鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
5 u: s8 p0 s2 V& C1 D5 b: W0 f$ [' E0 T) t0 n% ^
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?3 {4 q) j2 O+ } |6 P$ T+ }: y9 |
' q, m; Q2 h S" a% c. a苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。9 N6 t- O* H; s8 j, e' e0 x
) `2 r3 n$ e* D" C7 `5 _/ o
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
4 W6 ^. _- x& ?# ]+ P" d4 u7 z+ V1 B' l' i8 s) X* r# G
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
& T; L% h: E7 B, A- m5 F2 r" Q7 ?/ v& W! w
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on6 @8 z6 R$ J& W
+ r' b( k6 L& v+ U" ^. h- `8 E2 N苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。: t, V3 p" r* ^" I: Q. N6 k1 a
" w& l; e' f+ ^+ Q& q0 c
David:还是你说吧。! d; w/ I! R( B; g! t7 G3 z
& P2 o6 b7 J. b. L$ P/ v
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。) P5 e X! j! |* l
8 k+ V' C, S/ P b& n
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。& t' x! h* } R* K8 p
& `4 \( }5 s7 y9 y
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
, z2 q9 l2 A% p+ \! h1 G5 ^8 B8 d5 Z. n5 Z( `! k* z: f2 J) g
David:特殊在哪儿呢?" I; ]& f* ]& I3 I! d/ T+ m
) G/ E) ?/ r3 q* `苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。, C+ K* ?9 Q' T( \+ h0 [
9 Z& E- A# @! T/ Q; a/ H4 dDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。# E9 Q1 A! B2 B1 T( }3 [
# u9 f$ o/ f; t3 B$ N# E
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
, T `; I9 `+ [! ~) ^8 f' N0 [1 U6 P! D7 T! }% e
David:那这个词到底怎么发音呢?, }4 V' e+ C) g2 e8 Y
% T$ J, y" q/ ]7 R" S% z% X
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
+ S9 I$ q; s1 w' H7 `, N% G1 O& A2 Z) q9 |
David:我来练练,iron,iron- M; l, k7 G3 G, e7 u9 I
/ Y, m. k6 ~$ |0 K6 c1 w
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
$ G5 U$ L( y# R: M' @0 W. i% G
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。: [8 `5 Z$ H/ E- c4 u
" [% P3 E5 D2 K' d% }. j1 d Q* M
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。! e% t [: H4 d# @. Q
2 L0 \9 w7 G+ Y' s# S4 ?2 Z; _& a, X
David:当然愿意。赶紧说。) U8 ^) ]$ ~% V
% k( C* [3 W, K& [- S( K苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?- F5 K. _& A0 @8 D
* n2 P, ?1 s5 r0 d1 w
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
% j$ `/ `4 C+ J; w2 p7 [) U/ V8 D
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
: H4 ^5 P1 L; N0 L5 D" H* Z0 B% i5 b, t- w' T+ ]) \; P' |
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
% L' n4 f$ c" B' r
# O0 q! j' a O* x* k" Z, N苏修:就是这个意思。( ], p! ?" O0 L
' ?3 |/ F0 N* ?& V. S: L
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。: _3 h, H9 r- i& }8 `4 ?$ q \% y
" g. B! @" C/ Q+ t$ ?" J; E" X- @
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。8 m: S9 S c! f$ H( _6 a+ `6 P/ k
9 C1 p2 S' I$ B" K$ ADavid:那下一个词到底是什么?
* F7 u2 X) }& j/ R5 ^; M! D( _/ }
苏修:恐怖主义。terrorism。& k& B/ g/ L6 |* q3 V k1 [
4 {+ z f2 j- C, e1 i2 M" a
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
/ N7 O* ]) j1 Q* V' A
4 h( Z0 b# r2 S$ N3 O# P苏修:就这么定了。 |
|