鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
; N% N8 i, S1 C+ [* E$ t& Y$ S# G* j# \" S7 x( B
No. 4 Square
. y8 ]. H/ H' }$ Z! \, J: s4 w8 p( [9 {0 C/ `( f8 ?% A# m
这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。
5 v! `2 E! F, m) M5 K
" |% y6 W; C8 w; ^+ N! ?- T7 r以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。
8 ^+ y; v8 l' r, \$ y: J7 W- P9 F9 U6 k, M9 f* ^- o% G8 G
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)( ~0 |2 m, U: G5 T0 i/ l5 c
7 @. `$ r& I; z" j. [/ s6 B$ L
1 o( N% s7 Q* B9 K- ~6 h$ ?7 R6 O* }+ s$ |3 Z a
可是大家不觉得这个翻译弱爆了
/ b7 I0 _ t8 \; e+ S* D9 F' @
0 _' `6 L2 V. N2 k9 C4 l0 CSquare真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
' j- [# k$ U" q _# Q. q l( b9 i" l& L* T, y- y; N* b
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square! N5 u- a1 w1 ?5 w) A& k4 V S
* f0 b& F3 b( q% q- B
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|