 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
( j# a* [( O; e3 I! y, ?- Z; o6 \$ s& N9 ^
第一章 论圣经
/ n# s8 F5 Q, Z* U! l5 X0 }! V& L2 m4 x; p" x7 g+ O' w
一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。
6 o% Q4 {& m* t( v9 i 二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。
1 }* }1 F" N, E) w- f 三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。
2 v, |' V$ w" b3 A 四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 4 s2 \5 r5 i* F( m) {$ w7 p- X
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 4 o9 u- k9 p* o7 K {9 e3 F, I
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。
/ L! w. I+ e% ^2 ~) J k) s 七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。
1 E, P* y' c* p; d& n 八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。
2 G3 X; O ?; p9 T, ]/ G 九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 . Y$ E1 \* c) |- @
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 : {; k- G' P4 ^8 s
2 J8 R1 v# ^$ ~5 W
. Y. P' }* K) F7 {" I# j, u: ?5 c1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。
0 T0 E) ?' M5 r9 U r% T 2. 林前一21,二13-14。
" L# M: \$ Q( t% Z8 r! l- p) R 3. 来一1。" e* b. e+ R& Z* F5 i
4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。7 ~# c% k- Y* }
5. 来一1-2。
# L& A! M1 D9 u: J: v2 N9 y' H' i5 a 6. 提后三15;彼后一19。2 s/ O- o! ~2 \+ [* Q5 L% v% a# A' v1 s
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。, s+ D& M, H' y* s2 l: }% w" i* {
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。9 q1 m0 P4 [( M4 y! h# |
9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
4 E& T' O# _) r3 D 10. 提前三15。
) c" J8 n+ M) j4 b t" s 11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。8 x9 E X8 s$ `/ u1 O) Z9 v7 O
12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。7 q7 w. u6 e5 H8 E, u1 {
13. 约六45;林前二9-12。* \1 t8 @, H. o3 R* a
14. 林前十一13-14,十四26、40。
. Z6 w" \6 C) Z' @ 15. 彼后三16。% D6 D: ^" g, L& Q4 g S: X% H9 G
16. 诗一一九105、130。/ B& P, w* h: i
17. 太五18。
1 }: \9 r0 n+ J# h/ q P 18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。9 t+ ?+ g# g8 X7 _$ H
19. 约五39。
6 ^& N. K+ S" N( K) e/ L* S$ | 20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。
* o5 l @6 ]& D" T0 z 21. 西三16。
2 v7 w2 D. H2 S 22. 罗十五4。. y4 c9 b1 j! {- m7 E
23. 彼后一20-21;徒十五15-16。 {8 h* w( n) F
24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八259 c" I% d( Z) K0 ~5 B$ T: x
|
|