鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑
8 `8 a3 n! c6 d9 {: O: c/ r- L* b( D
1 i9 v" ?$ x) j, ^' c/ K( j好, 就回到經文上。" X! J/ q: S/ d0 V& ~7 `
5 Q1 ^& G1 ~ R& I% [% r' q& A) N4 Z) e0 w; J: U) r
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
/ R- }) ~2 |7 D3 O
% d2 I0 F/ D* m# M! G) X' \* @: b% U' k
例如
( {# x2 ]7 h- u9 `- p- [3 ]7 A創世紀 1:1
* r- e9 ~- x' h- w在起初天主創造了天地
2 L, `1 I; C! V" m5 W英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth, p6 r5 |- p* I+ d$ Q. Y
, @( W' l; H8 d3 n
2:4
# o0 U* x) R7 p* g, |2 {( {2 \這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時7 i$ b! Z. z% E
英文版這樣寫:- h0 o) S3 D0 W
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens," c( \+ ~) O j8 Z7 c
* v D1 {: S' Z5 V3 t) ~- ?這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,+ u: @. T) ` T; S0 A
實在是先造 heavens 後做 earth ,- w, o8 @, i6 L/ o4 y
或是先造 earth 後造 heavens 呢?2 W/ W' _& f0 T: |! C
' R p! T: V$ v+ D; a: l
若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
$ u5 Y: ?, I4 J# C0 P* l% f/ J# Y* b% J8 j! q8 R- {3 y
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。' a6 I( d1 ^0 d1 x3 l: T% O
你又如何理解? |
|