埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3485|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
) f1 |8 G) F0 H' Z  ?4 y. G
( q; U* Y5 u0 \0 M9 `( Wa accepted 承兑 ' Q- a7 A2 p  g2 v( `( V$ B5 u
AA Auditing Administration (中国)审计署 + S" C( R* B: ?& Z# t
AAA 最佳等级
- G# j0 B" Y0 k: w9 s2 @2 Habs. abstract 摘要 0 o2 o* t) y, t; F4 @. O& i
a/c, A/C account 帐户、帐目 ) \3 F( t! b/ _7 V1 G6 T! L
a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户
# i1 t2 J& p5 m) U" Q5 j* [6 r8 RA&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
, I5 D0 d- f" k( K4 L* W! S% LAcc. acceptance or accepted 承兑 7 o8 Y; j! Q3 [* X* @3 i" x0 O
Accrd.Int accrued interest 应计利息
) I9 u! l/ o5 B+ m# n# u2 W) gAcct. account 帐户、帐目 2 v! V6 p$ P! P& }  \
Acct. accountant 会计师、会计员 ' M+ B8 p7 q8 I
Acct. accounting 会计、会计学
  S  a3 `( O. k8 @: L- h9 yAcct.No. account number 帐户编号、帐号 / l9 ^; o5 Q" `) j
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
  a) [9 _  k) g/ W  E8 JACN air consignment 航空托运单
. O; Q+ N0 h, v" }7 Y! ua/c no. account number 帐户编号、帐号 1 N' L8 H4 g8 n6 Q* x. @
Acpt. acceptance or accepted 承兑
* ~1 W$ Q$ O& N. l2 i' U5 mA/CS Pay. accounts payable 应付帐款 * `6 X0 u* J5 f: g0 \6 J
A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款
9 |# x/ G" v( pACT advance corporation tax 预扣公司税
! M+ v5 Q1 J2 `) v: V9 _; qACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位 - X$ I1 J$ M' ?( p
A.C.V actual cash value 实际现金价值
1 u  y5 I  A% D+ r6 C# O9 \a.d., a/d after date 开票后、出票后 " b! V9 w: z! X0 c
ADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法 0 m! ?) g' U" G% l5 F! w" ^
Adv. advance 预付款 # [3 X, N# a( d3 W9 r
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价 6 w' S; p7 X) a. n
Agt. agent 代理人
  G8 `% U0 ~- t! tAgt. agreement 协议、契约 + M: I! [  w- l$ m) U2 N% A
AJE adjusting journal entries 调整分录
9 g1 @  E7 X6 z, B# z6 Y6 a, i! BAmt. amount 金额、总数
5 W0 `, z, I6 l' EAnn. annuity 年金
4 Q2 ^( E8 p7 I* B. G( ~A/P account paid 已付账款 ! C' S% b8 N9 i* l
A/P account payable 应付帐款
. w* I) j8 g6 `8 FA/P accounting period 会计期间
" |7 P, N" b8 G: r, j/ @A/P advise and pay 付款通知
$ ^8 e. q; m! |+ Z! w& ?% MA/R account receivable 应收帐款 , }% y6 v! ?. u& W( G! |
A/R at the rate of 以……比例
5 ?! w5 j5 k( v$ A0 j. Q' Da/r all risks (保险)全险
9 z3 L0 g" [% S2 k: j! qArr. arrivals, arrived 到货、到船 % b+ q3 e: a' n+ {$ H) t. Z
A/S, a/s after sight 见票即付
, m, q! b+ ]5 n9 }4 u9 }A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 # _4 P* C, M/ p
ASAP as soon as possible 尽快
6 N3 J5 x1 O, KASR acceptance summary report 验收总结报告
/ @+ ~( B" m+ t" w+ k; {ass. assessment 估征、征税
  q5 A4 v& I: z& massimt. assignment 转让、让与 / I3 L+ I: @9 C% Q2 K
ATC average total cost 平均总成本
0 H; W0 p  b* RATM at the money 仅付成本钱 / R, f8 w4 ]- q
ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
+ m7 R& r& f7 L4 v9 h$ M+ a$ YATS automated trade system 自动交易系统 / D6 L9 }' Z& U, r
ATS automatic transfer service 自动转移服务 & [0 L2 c( ?5 u, s9 [/ p: w
Attn. attention 注意 # u! u/ \# N: b* k; ]0 ?; Y$ |
Atty. attorney 代理人 8 V" i( D0 s: h0 |
auct. auction 拍卖
$ Z  w, v6 M! n- r8 F1 ?3 ZAud. auditor 审计员、审计师 2 E: W1 h7 A7 R6 J1 g$ r( M  f; d
Av. average 平均值
2 }, m2 {, _. _* @2 F4 oa.w. all wool 纯羊毛 , J# f( S. z4 ^7 l) d
A/W air waybill 空运提单
1 b. a7 R0 a# C; G% S( QA/W actual weight 实际重量
; V( T: E) v! m) k2 L2 ~4 |( T1 i- I* `
; H0 M7 [2 x& D& {) M) r# s( J, Z8 H0 D( d3 T; t

$ G' f8 v% R' [3 n
! s- f  i) O# \, n" K! S
( B8 b3 N7 l$ C& ABA bank acceptance 银行承兑汇票 7 ^' K7 r2 B* u- ^
bal. balance 余额、差额 2 m' t/ b1 t; s1 Q6 d; l& c
banky. bankruptcy 破产、倒闭 3 ]9 C& W* ^- f/ h# E
Bat battery 电池
: f$ e9 H0 M( X1 p2 vb.b. bearer bond 不记名债券 * t6 Y# }. q( o2 m0 M. E+ U
B.B., B/B bill book 出纳簿 % ~0 a3 i/ T$ A4 N1 h
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 . A( `/ ]0 E7 t; a# I+ i
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
$ X3 E- P5 Y6 j7 Sb.c. blind copy 密送的副本
2 X  e" V4 t. N7 _, [BC buyer credit 买方信贷 & I! ?" D# s2 q/ b5 ?
B/C bills for collection 托收汇票
! u/ }5 I4 l% S, B3 V+ xB.C. bank clearing 银行清算
6 Q6 P( R+ ?/ N7 l8 yb/d brought down 转下页 * ^& d7 K) u3 @$ W- r
Bd. bond 债券 9 c9 T0 p3 _9 R8 P1 S( r
B/D bills discounted 已贴现票据 " ~2 G2 A6 |* n2 ~2 N1 G; w) i! {. }7 s
B/D bank draft 银行汇票 7 }! A5 n0 U0 W5 o! Y& H
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天 ; q/ F; @7 I# p+ j; [# @
B/E bill of entry 报关单
2 g. X+ \3 i, Q& yb.e., B/E bill of exchange 汇票 * S' U& I! L1 M6 s) ~; c4 T
BEP breakeven point 保本点、盈亏临界点 8 \) M( B1 H; k" W' H' u# X* u
b/f brought forward 承前 & ]' s5 t+ j% ^' |1 P7 K
BF bonded factory 保税工厂
9 p; @7 y, z" v* gBfcy. Beneficiary 受益人 5 m: N5 e0 \% d" M( i  X& ?4 d3 E, u
B/G, b/g bonded goods 保税货物 9 i3 M* h$ U1 `& ^3 @1 b
BHC Bank Holding Company 银行控股公司
9 V1 q+ a2 Y6 Y/ fBIS Bank of International Settlements 国际清算银行 ! ]! P2 z, w, ^
bit binary digit 两位数
0 s4 Y* t( f% v0 a; TBk. bank 银行 6 |( G! x% p1 ~% M) i& j, p6 a
Bk. book 帐册
, H  }" j# ?3 a4 D4 lb.l., B/L bill of lading 提货单
$ u: T9 ?5 ]; `; UB/L original bill of lading original 提货单正本 # c" g* B: A# V1 o5 p( n* A" A
bldg. building 大厦 * y" U7 f4 n; w$ ~
BMP bank master policy 银行统一保险 3 d9 s: a2 |  C
BN bank note 钞票 6 m, x/ K4 \: E" q
BO branch office 分支营业处
8 Y1 x8 F& Z1 O9 EBO buyer's option 买者选择交割期的远期合同
5 V4 h: ^2 k9 V% @% x% ]BOM beginning of month 月初
! N: U3 @2 `6 o" @, L9 v+ o# f. ^' O- Gb.o.m. bill of materials 用料清单 % k  o5 i; j6 c; N
BOO build-operate-own 建造-运营-拥有
6 g  ?4 N$ u' `1 eBOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
. [' z/ }2 u/ T7 S: TBOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让 7 p6 f; J# K" i& r/ i& k
b.o.p. balance of payments 收支差额
/ B3 E9 P& w. V% d  g; D7 bBOT balance of trade 贸易余额 0 A1 ^% V! `3 y
BOY beginning of year 年初
& S, u" ?4 n6 c" ib.p., B/P bills payable 应付票据
' R9 ~+ \) @2 b' `* tBr. branch 分支机构
7 \6 f' a" s& h- I$ s* j/ k* lBR bank rate 银行贴现率 , F' R( r+ ^- n$ x+ }8 p
b.r., B/R bills receivable 应收票据
4 b" c8 z0 [2 ^Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 + z6 E8 ?0 ~) x7 ?- F- Q" o0 x7 X
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
# o0 ]% f" z  m8 @/ M+ eB/S bill of sales 卖据、出货单
7 F1 M+ g3 ?- O. FB share B share B 股
  M1 Z' P& `  W, j* ]! D. @6 J! wB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 7 K8 _! Y) X* ]* K3 C% b% l8 q
BV book value 票面价值 ) U3 n2 `/ C* p2 {! N# ]; r
# B* y* B+ N& O0 J' U# t. ~

+ S: P# _  {) b2 B+ @  z% y& t) l# _
- ^" A- ~  _* i( _1 S) x" ]% b
" `/ y4 G/ A$ T( w
c. cents 分 8 ~! G; d2 ?' g8 s6 t% y! v/ y
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货
5 m2 Q4 R6 `( wC centigrade 摄氏(温度)
6 K+ T4 X; c+ j: ZC. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师
6 \& {$ h( k" `1 BC. A. commercial agent 商业代理、代理商 3 |+ p% h* p" i8 [' s
C. A. consumers' association 消费者协会 4 j/ `* R$ B- t$ x/ ]$ L
C/A capital account 资本帐户
, e/ m" m) Q& d% LC/A current account 往来帐 ; F& L( r$ m, s3 v" x$ b6 M
C/A current assets 流动资产 3 X! a- p/ j& ?; q% z& f
C. A. D cash against documnet 交单付款 # ^; f& @: {5 b* ^7 g+ J2 v# O
can. cancelled 注销
) q4 A6 y, K+ r  h+ E4 ccap. capital 资本
0 o: l4 b4 ?7 r- |  q4 m( _CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式 $ v3 ^" `2 r( g1 V9 w' }! n
C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准
" m' B6 u2 U1 l# p* l  Sc. b., C. B. cash book 现金簿 ' t. h4 c. A0 T
CBD cash before delivery 先付款后交货
& `6 d, [7 W5 i5 Y- ~. `C. C. cashier's check 银行本票 % G9 x+ E- `) w: u+ y7 b
C. C contra credit 贷方对销
; ~* r; \# R; H' K( j+ J; I5 mc/d carried down 过次页、结转下期 & x# l. H7 [+ z  ~& i* f
CD certificate of deposit 存单 : n7 @6 c, @: ~8 [, F' S' J
c/f carry forward 过次页、结转 & }" P. w) r, Z9 a; {- ~. R
CG capital gain 资本利得
& A% X9 M) x8 eCG capital goods 生产资料、资本货物
" A+ ~4 q) I, y) d5 iC. H. custom house 海关
  L; l! {+ z0 h: @C. H. clearing house 票据交换所
5 t; O& L0 O- n# @Chgs charges 费用
7 k4 L/ l# R+ I! Z  mChq. cheque 支票
% M% l" V) ~1 D7 s3 C, N4 G, gC/I certificate of insurance 保险凭证
% x( q  X% e8 V9 `CIA certified internal auditor 注册内部审计员 ; V2 ]& J% J2 T" I' y- \, I! R
c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
6 V. f9 _5 y% {, @4 a& t1 }C. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 5 {) O$ i% V) b3 _  j" @1 j& X
Ck. check 支票 - R, i  u$ W1 L) C! y
C. L. call loan 短期拆放 ; x; _0 K5 [9 `4 V/ d8 Q
C / L current liabilities 流动负债 2 f' M: y" ^" @' j/ L8 Z" N
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师
" p8 m7 _  z5 R# HCMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会 ' N! ?9 {. Q2 u* R8 q
CML capital market line 资本市场线性 ; p8 Z  n: G' f0 Z$ W6 P" j9 U2 h
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
: C5 @+ \$ Z! \% R# A, }CMV current market value 现时市场价值
; Y7 J2 v3 X1 e: _CN consignment note 铁路运单 ( K, G- F0 Y  u$ T1 S1 v6 x
CN credit note 贷方通知书
" P- s) w6 k) X/ [2 ^) [c/o carried over 结转后期 / [: F) W6 N: @' r, e
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
0 w( U" D& K% O: zC. O. certificate of origin 产地证明书
0 z* {( P" q# o0 u$ bCo. company 公司
8 v1 R+ \: E, H" ^, M& kCOBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 - S5 ^1 h+ a* l" k
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
, f$ u2 P- x2 j. d' c6 _3 [c. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款 9 \' w% U8 F1 n' A! ^2 h
Col. column 帐栏 : l  i; ?; V1 o' l; p
Coll. collateral 担保、抵押物 3 S; c( ]  [0 N4 i2 v
Coll. collection 托收   m) V, X; ~6 l4 ^9 [( `* Z
Com.; comm. commission 佣金
7 X1 T  t& L& Y6 @. F% Vcont. container 集装箱
8 ~9 n# Z5 a( b2 {9 Kcont., contr. contract 契约、合同 : R$ g, q, N3 I# @
conv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
& T9 Z; P2 z7 Z+ z+ ~: L9 q* cCor. corpus 本金 / L8 {, t1 J" e8 z2 [# i' W. n
Cor. correspodent 代理行
0 M/ {( S0 f2 f; e. }* f( ]Corp. corporation 公司
8 S' A/ ^3 S- J0 u; a7 ACP. commercial paper 商业票据 - m  e% m; z( n) r0 f
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师
6 N! S8 A. N* N: I" s. I# N' ICPB China Patent Bureau 中国专利局
, K2 i' Q, p8 Y  k. ?3 o/ t( r" @3 vCPI consumer price index 消费者价格指数
6 h+ T5 D9 j% L, L/ e; n. _, qCPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
, g( T# x: o% k3 U, D. O5 LCPP current purchasing power 现行购买力
6 A: C" h. O* V$ Z4 V: l3 E; \Cps. coupons 息票
; A4 d& q1 T7 @$ i- u8 J( k  z- GCPT carriage paid to 运费付至...... : f8 l5 |  G  C9 p) o
C/R company's risk 企业风险 9 |* Y- L# G7 ~8 V* [; f0 W9 u" k
Cr. credit 贷记、贷方 ' ~1 U7 y3 F+ R0 a8 p
CR carrier's risk 承运人风险 - H% W& U+ _3 A! \1 I7 i% h
CR current rate 当日汇率、现行汇率
$ l8 U! H. Q$ t) E8 F2 ?1 A& ^CR cash receipts 现金收入 7 O6 l, R( B. ~: D  c
CR class rate 分级运费率
$ c  J5 G3 ]: o! p+ L+ H) bCS civil servant; civil service 公务员、文职机关
, ~" r! n2 [$ ]; |CS convertible securities 可转换证券
. T* x& d2 h9 o  CC. S. capital stock 股本 / X! y5 W. Y; X, g+ N
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数 3 i" _/ j) B2 Y3 `; d. S% K
csk. cask 木桶 : [- p' A& W( i
CT corporate treasurer 公司财务主管
" ^" G+ x) {8 E/ _" u* U! uCT cable transfer 电汇
+ d! v) N3 ~2 A" a9 ~ct crate 板条箱 . M5 q0 W1 t6 X6 F1 b  s, M$ J- l
ctge cartage 货运费、搬运费、车费 / Z; n1 n1 Q/ x! R; h8 K: z* a4 Q
Cts. cents 分 " e" i5 b0 g7 i5 Q1 J/ s1 z0 ~
CTT capital transfer tax 资本转移税   g% O$ U0 l, B0 w4 Y
cu cubic 立方
4 M) \" F: x+ Q2 P6 A5 qCU customs unions 关税联盟 8 k, Y  [; x+ C/ j2 J% E: P2 i( {* \
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米 + p( s, o4 F2 T: n
cu. in. cubic inch 立方英寸
1 a% n, c$ ^: Ocu. m. cubic meter 立方米 ) R6 k+ k2 P3 y% B- v1 w9 C) z
cu. yd. cubic yard 立方码 # I6 t& F" d* j. L9 I4 X3 y
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) 4 |) B+ e& u! E
cur. curr. current 本月、当月
1 O5 S* V2 k: C- O! u6 WCV convertible security 可转换债券 7 ^4 K) h/ k* \/ E. w
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税
( i" f6 G, j3 r8 k6 K; R% b5 hC.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析   R# P7 t& M+ w8 @& g( Y
C. W. O. cash with order 订货付款 1 o& U: s: C) j; g. B
Cy. currency 货币
2 ?- y7 Q& W: L8 m7 yCY calendar year 日历年 7 q7 ~# J, r: h# K* f- ~9 G
CY container 整装货柜 ; t! o6 q! ^+ G
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
: s' T2 G. M: u. g8 z
! v5 ~& s& Q6 q  f$ Z" c0 k/ ^# ^  f! R* i1 Y
9 k6 D! n4 k$ r3 I( r: y

( m7 I, j/ F9 ^, A, a+ Q. j  G) R+ {4 D! j+ d
D degree; draft 度、汇票 # ~9 U4 O+ l8 p7 R, l( X0 j
D/A deposit account 存款帐户
+ {/ f! o" a% Z( x! h- N# `D/A document against acceptance 承兑交单 * A; `" X0 F- B* L: B
d/a days after acceptance 承兑后......日(付款) " V- k' Q, @( y
D. A. debit advice 欠款报单 2 ]% P: X5 {" t1 @* b; P# |
D. B day book 日记帐、流水帐 6 {0 [# V' A9 z3 C
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法
1 f" m) v4 x8 qD. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法 ! Q- K5 n& |1 s
D/D documentary draft 跟单汇票 # E- U! L4 ?' ?
D. D.; D/D demand draft 即期汇票
1 f+ q5 q! b0 Y) N; E  B/ S6 mD/d; d/d days after date 出票后......日(付款) 4 R; V( c; S" Y- n, p
d. d. dry dock 干船坞 ; F& ^5 \7 D: ~
DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法
# I- t% l1 c2 Q) _. d5 y( X3 ~" sD. D. D deadline delivery date 交易最后日期
/ u5 \( H1 E+ Y  T1 bdef. deficit 赤字、亏损
) N$ W8 `" H' d1 Qdem. demurrage 滞期费
9 B. S5 [5 ], |Depr. depreciation 折旧
6 C5 _6 }5 s4 n2 |7 Q- |d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
$ x3 F1 ?0 n. f6 d$ o$ @D. G dangerous goods 危险货物
% O, ?/ B0 |3 `. Mdiff. difference 差额 0 Q# B- r( K8 b3 j6 x
Dis. discount 折扣、贴现
8 @" h( p, n% \" cdish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付 # X# _4 L* g6 M0 e# c% G4 x- |8 P
D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) 5 y4 }# Y* A8 A6 q
div.; divd dividend 红利、股息
3 H  S4 ~: Z+ x  G, X, l: T6 _9 }D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司 , h5 E% V. I) W0 G: o( A4 q
DJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数 / e4 M! v* J3 z5 x
DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
! b  ]( t, K7 @5 o: u, K$ gDJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 6 Z% W3 F* o1 }/ c' B
DK Don't know 不知道 % I1 P" o/ B6 S- q
DL direct loan 直接贷款
/ q) T: }+ |6 `, E* {DL discretionary limit 无条件限制
' ^2 [  k/ F3 p: _7 l( X# M- {DLD deadline date 最后时限
/ z' E$ ?' P+ y/ |Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 3 U1 J( M1 j" [+ @. |2 M) X
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
6 `! G/ v8 F; X' X4 ]( xDMCs developing member countries 发展中国家 ' U- R0 S0 U, \( T4 `5 S
DN date number 日期号 , A0 d. f" O7 J- C5 I" y# {
DN; D/N debit note 借记通知单 ! u) `& C" E6 D+ ^7 i# D; I
DNR do not reduce 不减少 4 u$ H5 T% P' x0 B2 q
do.; dto. ditto 同上、同前 / @* s% N- V. U( R" v
D/O delivery order 发货单
* e7 b: J0 _: ]& I8 m3 bDoc(s) documents 凭证、单据、文件
; _4 ?+ s( F7 V8 `! Udoc. att. documents attached 附单据、附件 2 k$ q" k9 E2 ~8 u2 E
Doc. code document code 凭证(单据)编号 3 T, z0 m* [4 R- A* L) b' b5 h4 L
D. O. G. days of grace 宽限日数
1 ^* d0 y# ]1 l7 H$ n$ tDOR date of request 要求日 " d7 i# d7 A* t. U2 F
DP; D/P document against payment 交单付款 # b. g/ s2 V$ }2 V: M
DPI disposable personal income 个人可支配收入 ) e3 p, k/ R( W
DPOB date and place of birth 出生时间和地点
; y5 T5 f' C2 s+ K2 vDPP damp proofing 防潮的 - J2 O4 Q  N; `, r2 g+ o
Dr. debit 借记、借方
2 [3 c8 l4 Q, _$ PD. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率 4 R5 \% O; ?/ l
Dr debtor 债务人
: V, p9 I! C! Q) dDR deposit receipt 存单、存款收据 + |( u9 l8 T- M* r4 b" Q7 K1 w
dr. drawer 借方
! O+ {; N9 q3 b# c7 |DS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款) 0 Q; `4 I0 ?$ e6 N' t, x
ds.; d's days 日 8 e8 n  p' p" ~# _5 Y' q- D
dstn. destination 日的地(港) 0 J& v9 ~( [( V" C/ G3 U
DTC Deposit taking company 接受存款公司 , t4 b; Z' [, |$ `* |) O% H6 k
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
9 M) w# O4 e8 w) q+ ydup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 % U. d1 V: Q, f+ S
DVP delivery versus payment 付款交货 0 u/ p/ i5 ~$ \$ n: I6 `
dy.; d/y day; delivery 日、交货 + z# o% ]& I% o7 j) O7 K7 h
dz dozen 一打 3 h" E; L5 u9 g& W
$ P! Y: A$ E5 p

& M0 X6 s% H; J
4 r: j) k" @% h) Y4 ^; H, ]& o
1 F$ {! m8 j6 h( W% X1 f7 v2 Z. S  U
1 W3 [# Z% D' ^% d1 yE. exchange; export 交易所、输出
' {, H+ M" ^$ w7 W$ d& S  ~; \: c) ^( nE. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
0 H: M7 t3 Y6 X, s4 se.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明 3 S5 V2 J' L! x* q/ s6 ?- b
EAT earnings after tax 税后收益
) q- E6 b0 D3 Z# `2 LEB ex budgetary 预算外 * K. w0 L2 X3 ~; Y
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益 & y7 }; J3 t) y8 O) n$ Y
EBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统
+ ^$ ]: }: X4 D' F5 NEBT earning before taxation 税前盈利 ' ?, p3 W$ ?2 z( U5 D; Y$ h
EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会
$ ^' Q4 I0 Z- O/ H& |: \EC export credit 出口信贷   d- f6 d! g0 R* p+ p
EC error corrected 错误更正 6 q' @2 I: T2 ^/ f
Ec. exempli causa 例如
6 B4 t; v7 e4 sEc. ex coupon 无息票 3 [1 d- Q, e; [
ECA export credit agency 出口信贷机构 7 p: o6 O6 c; Y* H2 n  b
ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
0 E9 p3 T' P+ X% Q; c& m& v# bECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 8 f4 ]7 r- Y% B) ?3 F, M
ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保
( q0 s4 W3 N& L0 r: OECI export credit insurance 出口信用保险 ( ]/ f6 L  j. w: z7 S
ECR export credit refinancing 出口信贷再融资 ' A& U$ u( i" S0 c. w$ [' v
ECT estimated completion time 估计竣工时间 & P. g6 i; V% N8 P. _: [8 t
ECU European Currency Unit 欧洲货币单位
2 i5 k, |+ p0 M9 g4 ~- t" eE/D export declaration 出口申报单 " u* ~' G1 m) L' C! `
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外 : I# s! p$ G1 l. B7 [$ y& [3 ~2 c
EDD estimated delivery date 预计交割日
8 B. H3 b2 r8 ~  V/ VEDI electronic data interchange 电子数据交换
5 x% d  K+ T. z- X8 [; k; G8 oEDOC effective date of change 有效更改日期 9 v4 U  f  K0 ?! I1 s
EDP Electronic Data Processing 电子数据自理
* _' R4 h# _- \$ kE. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 # G% d( ?$ T1 x/ }
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数 4 p! @& j( J0 T* D$ d' l3 y
EET East European Time 东欧时间
4 Z/ u. N; S) [' e1 yEF export finance 出口融资
8 b1 [1 j! _, j6 z) `& F& K* NEF Exchange Fund 外汇基金
" K2 D4 j3 S5 W& c4 g7 |EFT electronic funds transfer 电子资金转帐 / E6 ?) w1 F" l: d) a  F
EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
' K/ e' v  y5 K. x* eEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会 7 L2 d" U9 ?/ B# s+ h; R: S. q/ B
EIB Export-Import Bank 进出口银行
; ]0 w. E% Z" b' P& iEIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款
; s0 \9 I5 n2 vEL export license 出口许可证 5 @% y# _; n+ m  G3 E5 X
ELI extra low impurity 极少杂质 2 j9 M1 n2 j; b1 y
EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金 9 Y$ S, }# z0 E7 B/ a0 E9 s
EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期 7 A+ L: q" h, o3 u5 i
EMP end-of month payment 月末付款
- x4 [$ `( e3 `/ TEMP European main ports 欧洲主要港口
+ m; m# {; h# g! O$ fEMS European Monetary System 欧洲货币体系
# X! Q0 C/ b) w" U) p! QEMS express mail service 邮政特快专递
. E& v6 \/ `, L7 Z+ l! a/ AEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
  z. N6 A! Y' X# X: Nenc enclosed 停业 5 v6 r7 t/ C% I6 H& T. I
encl(s). enclosure 附件 % A" a* l9 B7 i
encd. enclosed 附件
) i+ Z0 z4 y: G% T* p8 ]2 v" gEnd. ; end. endorsement 背书
8 M( V. B6 r4 KEntd. entered 登记人 # g$ n( I! F& n& q
EOA effective on or about 大约在.......生效
+ D* M2 P& [8 cEOD every other day 每隔一日
2 j+ x, m2 N% ^5 u- I% SEOE European Options Exchange 欧洲期权交易
* S, K1 y4 o" ]" {3 I) j4 f5 uEOM end of month 月底
) S) k( d+ ]# v8 Q5 p5 HEOQ economic order quantity 最底订货量 # s, c1 z3 `* d3 ]: f5 \
EOS end of season 季末 0 G" j& N5 h  t; h
EOU export-oriented unit 出口型单位 - {, Z* Y8 Z( |0 `
EOY end of year 年终 + o- D. S, Q- x. q# @
EPD earliest possible date 最早可能日期 ; V. {% \$ Z$ c
EPN export promissory note 出口汇票
% C" n1 f. ~3 i7 l  l! G( H* @EPOS electronic point of sale 电子销售点 ' I, t( b& g( t/ K7 R
EPR earnings price ratio 收益价格比率 8 U4 ?, r/ E7 f4 I2 v0 T
EPR effective protection rate 有效保护率
! w' B7 P" r- E5 D/ [& b7 _EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额 4 J& O; N' G( c0 X) J/ r
E. P. T excess profit tax 超额利润税 & j6 \6 g5 ~, Q3 U
EPVI excess present value index 超现值指数 3 {  {: D: e, p
EPZ export processing zone 出口加工区
+ }, Q# _: y" ^  n1 dERM exchange rate mechanism 汇率机制
) M; K) B6 ^! k2 x9 _, \, i/ b7 RERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划 0 m9 Y, Q6 [9 @7 ?
ESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
/ _+ m+ g! \$ ^& |& }. {7 j5 cEst. estate 财产、遗产
" c+ g+ ]4 D4 T8 l, ?0 o! K3 ]EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间
" l; O; X% Y- Uet seq. et sequents 以下 : S" L, D# k( c+ \6 b
ETA estimated time of arrival 预计到达时间 * Z; F$ G& v. r2 f! ?
ETD estimated tiem of departure 预计出发时间 8 ]1 y+ m! @! Y; K1 P
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区 / E9 p5 }: h( A8 Y
ETLT equal to or less than 等于或少于 + n+ z- ]% U* Q
ETS estimated time of sailing 预计启航时间
, f& L: j- c, I! M3 BEU European Union 欧盟 0 F3 B4 H8 m; q3 U8 v& F# X
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位 3 C  y" J: B$ b
ex.; exch exchange 汇兑、况换
9 F* }  v2 W  zexcl. exclusive 另外、不在内 : @/ M) M! V4 G  z4 i
ex cont. from contract 从合同
: w) c5 m5 \2 y, T; Iex cp. ex coupon 无息票
* L- M$ I* K: w" q+ \ex div. ex dividend 无股息 8 P& l' r( i, F) J6 K6 _1 `
Exp. export 出口
; V! {3 m8 i$ p9 g1 c3 \9 _- gExtd. extend 展期 $ R9 f/ J+ p3 ]9 i, ^
EXW ex works 工厂交货价 1 u- a/ M: f9 D4 W
3 N: m1 T  a) w5 X/ i: t) G
" d* I5 l* T- j# Q7 K7 E
% b6 X6 i1 X- p+ d! b
  o1 Z: D4 ?' Y/ h9 C+ F
) G' j7 O. A3 t7 {8 I1 Y
2 Z2 N2 F4 z$ J7 }2 T  t
f feet 英尺
$ t' n1 d' g+ x/ IF dealt in flat 无息交易的
5 V6 g; e, b  A  P4 T8 V, Af. following (page) 接下页
1 A& J& k0 ^3 W3 Pf. fairs 定期集市 , J$ Q$ j  |2 c; S6 e( z9 H& h. N, M
F. A. face amount 票面金额 * ^# A  _: Y& R1 a7 o; o
F. A. fixed assets 固定资产
5 n7 @0 H3 {# u) XF. A freight agent 货运代理行
8 s/ J/ i8 r6 q' M4 K2 w6 H" V. xFA free alongside 启运港船边交货 " n) f  T3 @7 D# [+ X
FABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员
6 H8 e' B9 P& c  {5 GFAC facility 设施、设备
6 n6 @8 s6 u. }. ?f.a.c. fast as can 尽快 7 k2 o. H  M  L  g2 P) k7 [# Q
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 # t8 Y4 ]1 D1 E9 J# Y
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 ; o* ]4 V) q7 K" D$ m5 p. h
F. A. F. free at factory 工厂交货 $ I6 r, ]6 F+ R4 Y
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
& {; [0 S  O- G0 b( h8 G1 F7 VF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量
( s; b# w& u) g: UF. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 5 k7 l( ~6 Q/ H$ ^; I
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
. {: q2 l9 `2 R' T4 B# @FAT fixed asset transfer 固定资产转移
3 M1 v* v2 ~9 K' d( D3 OFAT factory acceptance test 工厂验收试验 ) ^8 ^* T! i( z4 ]
FB foreign bank 外国银行
! P! N5 o3 ?( {; I) b$ d2 \F. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
; J: \/ I! [* o$ Z. g% `  LF. C. fixed capital 固定资本 8 ?$ F; a5 j: i! T
F. C. fixed charges 固定费用
0 ^# s: [$ v) u: u" X  x' JF. C. future contract 远期合同
  m* S. `3 q- \  @fc. franc 法郎
0 W4 H$ M" T9 G# H( NFCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员
! o. e5 [4 N/ i2 S+ TFCG foreign currency guarantee 外币担保 6 z, g: H" x! a% {4 V# u
FCL full container load 整货柜装载 3 ^4 ]) c% e$ s0 C9 Q: ?; e
FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
. S" k' X) p0 B; `0 S. u* H1 NFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 ! Z) n9 m0 y" L; P! z6 [
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证 & P) l7 s; M2 u* ]
fd. fund 资金
" Q5 `9 Z; Q' O2 OFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法
  ?+ l7 P7 ?4 n; a& xFDI foreign direct investment 外商直接投资
$ C! ^- y) |) Y3 O# ^) I  }FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
5 f4 t1 t+ t1 z# J' l+ l: O* SFE foreign exchange 外汇 3 _, m# \1 t7 o8 O1 s4 u
FE future exchange 远期外汇
$ A+ V  E4 c0 G7 W, ^FF French franc 法国法郎 . e6 v7 R, x: K- t2 `# Q
fib free into barge 驳船上的交货价 8 D2 Y6 E4 q9 T6 J) l6 |: l
FIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险
. J$ |: q4 ^* C' I& A- yFIFO first in, first out 先进先出法
4 L) f; E# V0 w& ^3 O+ P( H9 `fin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况
. w! s; B( ~) F$ r/ x6 @fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表
6 H! S% m+ y. i! t. g& j! Kfin.yr. financial year 财政年度 - P3 @& ?4 k+ N5 x
FINA following items not available 以下项目不可获得
) @/ B) I  l, Y3 u) RFIO free in and out 自由进出 1 Z  q2 @/ `" r7 U+ i
F. I. T free of income tax 免交所得税
2 q  y1 f& b1 ]% X( N2 l, I, [fl. florin 盾 ; H" ]3 P8 O8 n  U! G, \& B5 O: M
*** finance lease guarantee 金融租赁担保
8 f; G$ \1 b& u5 U+ G. Nflt. flat 无利息
9 s4 g" ^& C2 S5 O3 L7 @' h' yFMV fair market value 合理市价
8 }8 M3 j5 G) ?' @, XFO free out 包括卸货费在内的运费
' d' m6 N1 N+ v+ qfo. folio 对折、页码 # H: T7 Y9 B+ {9 d9 _
FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格
) {9 T2 J0 A/ I, [2 P6 N+ e7 j( K1 W# zFOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
9 Y( u0 `" F' @' A; QFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 ! |& t0 a9 O3 X( }2 X. u7 {
F.O.C. free of charge 免费 3 q0 e: F' a/ |4 o; F6 N
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
2 {7 }  F0 o4 B. v0 \8 W7 UFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 ) E+ e, |- I+ D: [4 M+ H5 e, g
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价
# P# L* ]4 I, Q9 u3 Y' [for'd., fwd forward; forwarded 转递 ! @' k: j( y7 D" d8 K+ K) c' D! S
FOREX foreign exchange 外汇
$ i9 W$ @- ~: x1 kFOS free on steamer 蒸汽船上交货(价)   k1 i/ |0 Q! O. M7 J$ @- r
FOUO for official use only 仅用于公事
6 E/ v1 S: V' M$ ^" r- R2 W! r" R% FFOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
1 k2 f7 l  j9 r4 e6 J% yFOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
  Z- |5 j, I+ A9 x$ G" S% xFP floating policy 浮动政策 : _: m  W: U* T
FP fully paid 已全付的
5 U/ X# N/ t% KFRA forward rate agreement 远期利率协议 + B0 G! ]0 [3 {! h% w" c. s
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
/ n* u$ U/ F# w( X; A, kfrt., frgt. forward 期货、远期合约 * m' H- o7 m# |$ r$ K
free case no charge for case 免费事例
7 ?" Z; L" X) U# n5 ~7 ^' ?FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 $ Z" g5 v# N! ?3 c1 |' @- w
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金
  w) X# q5 P- W5 {& d9 V8 {* A# [Frt. fwd freight forward 运费待付
+ p, k2 t9 P4 }" pFrt. ppd freight prepaid 运费已付
) o* e+ c1 b7 PFS final settlement 最后结算 ' P* T8 S1 f4 M; u# \8 s9 |
FSR feasibility study report 可行性研究报告 3 a' [2 ^, Z' A- |9 V& U2 F
FTW free trade wharf 码头交易
7 Y* r9 Y' `! [: ]FTZ free trade zone 自由贸易区 ' c6 @3 q; s7 P/ }2 T
fut. futures 期货、将来 : i. _, C0 V& I$ D6 U
FV face value 面值 3 G' i' \$ q. p9 \* ~- \
FVA fair value accounting 合理价值法
  Y* F" p) d% |% P9 n1 |+ D6 s5 cFWD forward (exchange) contract 远期合约 1 m- S8 a5 p/ f. ~. n4 W4 z4 d- j
F.X. foreign exchange 外汇
+ o7 |* w5 F# {0 F( _FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
& s3 v* m0 }1 E; f/ j( |' f" Sfxd fixed 固定的 , H! r  S# c. i9 ^2 p' X
FXRN fixed rate note 定息票据 ; V! D0 C7 A$ c, B* o  P. t% w' k
FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度
' t; E  a0 h+ {fy. pd. fully paid 全部付讫
& @+ C/ _5 H& u; o0 f) M2 @" V; IFYI for your information 供您参考
# Q: F4 I* T2 D5 U
; l" L/ @& h+ p2 f/ o6 b3 ]6 U8 D+ H- B
+ k' h( P; @- I* D

- J, j9 C+ F" u$ z; U  D+ ?
' L" F  [. g6 p2 g: \g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
4 z, b) N, A. o5 P  gG. A. general agent 总代理商、总代理人 8 Y0 L  B! e* t6 a+ p( o8 Q3 V
GA go ahead 办理、可行
6 O* ~0 e# P1 a$ I& G# N6 {2 lGAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 . B! Q, U8 J" F/ H6 p/ F
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
6 Q: X8 i6 l+ U5 m4 W9 [GAC General Administration of Customs 海关总署 ( m7 l( Z4 R3 x' d
gal., gall gallon 加仑 3 L4 v9 R7 }2 ~  \# x0 o3 B
gas. gasoline 汽油 ' W: ?6 C1 d0 w& c
GATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定 4 f0 m/ Y, B' Q9 b4 j( G
GCL government concessional loan 政府优惠贷款
2 c2 n! h0 B$ N/ O8 O8 U5 BGDP gross domestic product 国内生产总值 , J; c0 e, |& g5 A6 s/ Y" s
gds. goods 商品、货物 * P* N/ a' s3 g( O. w) E
GJ general journal 普通日记帐   V+ C6 N( N  ~, a0 {
GL general ledger 总分类帐 * H  p) `4 \; \" s9 Q' N9 n
gm. gram(s) 克 8 ?6 H  P2 {; @( E
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 8 u. d/ A  h; [
GND gross national demand 国民总需求
% ]0 D& T5 b9 ]" TGNE gross national expeditures 国民支出总额   s# {- t/ ^' b- Y
GNP gross national product 国民生产总值   l; |1 \. F! O. C9 H- j0 I/ Y
GOFO gold forward rate 黄金远期利率 & L/ b/ `; N8 I: i0 Q6 d4 v* \6 |
GP gross profit 毛利
% f: ?& s5 T5 N. c* P! {; jGPP general purchasing power 总购买能力 3 Z  U: D. e, e# u
gr. (grs.) wt. gross weight 毛重 ! G$ |" J  ?6 r, ~; r' D" x
GR gross revenue 毛收入 4 Q; b, e& Q& f, b
GS gross sales 销售总额
% T3 s# E. {! i) LGSP generalised system of preferences 普惠制 6 W8 N* P0 I7 _. Y1 W% F9 q4 {
GTM good this month 本月有效 ) n+ _5 d8 q. ]1 p
GTW good this week 本星期有效 3 _7 _0 s" j& J4 H
5 n, X, T- F& X' _3 n1 N+ s
8 b: [# J" X& }$ V- I9 b

+ t# L7 ~  q/ z+ b
9 E& z, C# X+ `, V& I+ w" N* N; s6 i  G! y6 Z
HAB house air bill 航空托运单 * }' q! p5 ~5 f7 N4 M( k& H2 M
HAWB house air waybill 航空托运单 % d  m/ _7 s9 r0 E
HCA historical cost accounting 历史成本会计
5 {# O8 Z- p/ P8 Ehdqrs. headquarters 总部
, D# r& ]9 W4 Jhg. hectogram 一百公克 ' X/ n* J% Y0 h, e; K9 P& n, A. w( u. H
HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率 / f; Y8 u6 g! @2 f9 p# U5 R8 D; S
hifo highest-in, first-out 高入先出法 4 N& U1 b+ o/ _3 R. X% R& c
H. in D. C. holder in due course 正当持票人 ' ^5 p" k$ A7 Q# \5 ]
Hi-Q high quality 高质量
7 [5 U3 I; q6 X& ?: s8 \& _- B, f* eHIRCS high interest rate currencies 高利率货币 $ @2 T4 P# f$ ?& ]0 G
hi-tech high technology 高技术
6 a  o7 f  d* W: c* e$ e9 JHKD Hong Kong dollar 香港元 * d1 @# E( Y/ y% _# F. f, m
HKI Hong Kong Index 香港指数
; u+ J+ H2 j" E" o, rhl. hectoliter 百升
$ L3 f' N6 C8 ^. i5 s6 Ihldg. holding 控股
+ d  [0 ^9 e8 N; c, A( R" oHon'd honored 如期支付的 . p# M& P5 F1 L% [7 Z: I" {
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
1 q: K4 r  r0 W6 H/ zHSI Hang Seng Index 恒生指数 6 n" z- d' K5 W. g, C5 K( J
hwevr. however 无论如何
% F  v2 z& [6 j) u. {# zHz hertz 赫兹 1 g( X( R" e' l% t5 F

0 B1 g" ]8 @9 I& q$ l' F: s8 y3 g" q2 f( h6 P2 b4 z

  \; @+ P4 n/ O
- G( x7 m+ U0 e1 L* s5 D# p
6 G! r  [7 g+ p4 {6 e  j- ^I. A. intangible assets 无形资产 . y& }" c$ U% Z0 ~; V) f0 ~0 A
I & A inventory and allocations 库存和分配
& X9 f8 _$ S, [* J# i5 cIAS International Accounting Standard 国际会计标准 % t8 H/ S) N$ s! W
IB investment banking 投资银行(业)
0 j) J( q5 B6 Q8 P' pI. B. invoice book 发票簿
- ]  y* y) z7 l0 SIBA International Bank Association 国际银行家协会
# Y5 ^4 ]/ @( b" {4 g) MIBBR interbank bid rate 银行间报价利率 - h" @( q1 V) F  O4 T/ O
I. B. I invoice book inward 购货发票簿
3 g5 b. ^0 |) ~0 j, F) PIBNR incurred but not reported 已发生未报告
- U' s% F. X8 a5 ~$ c* t5 jI. B. O. invoice book outward 销货发票簿 + q6 b  I- y- }: \* l5 _2 I( |
IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率 + a$ C# i+ D3 \3 W
ICB international competitive bidding 国际竞标 0 }5 j% n1 ~2 T3 g% J) \  x+ D7 ]
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 4 ?' p& ~6 \8 W) R7 q
ICJ International Court of Justice 国际法庭   r7 v8 q% j% u% @8 G
ICM international capital market 国际资本市场
7 m3 h) H0 I$ Y% M9 e! ]" mICONs index currency option notes 指数货币期权票据 ( V8 M2 B6 D2 F8 Y' A) a
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比 / f7 v  v+ r) J
I. C. U. International Code Used 国际使用的电码
0 M3 Z. Y9 d7 ^$ y: fIDB industrial development bond 工业发展债券 / {8 @8 S) L% K3 p8 h
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行 ) k, Q- }1 {9 y& u7 E
IDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人
8 j' \- T8 t( j. e7 `9 OIDC intangible development cost 无形开发成本 ( f2 p* q6 }  B& s! U
IDR international depositary receipt 国际寄存单据 + a/ |; a5 Y' x
IE indirect export 间接出口 - j( ?& ~: e: \) E, `3 M6 R
I. F. insufficient fund 存款不足 0 O* S5 g$ Q2 F; q+ R- S9 ]* I7 i2 }
IFB invitation for bids 招标邀请 ! u/ h% x! @. b1 }$ f
I. G. imperial gallon 英制加仑
! d& {( J. I" \& SIL, I/L import licence 进口许可证
+ j# }9 j6 q9 Q% LILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证
  Z( o  [8 B) SIMF International Monetary Fund 国际货币基金组织
, v( a. T1 D& w5 |' b. yimp. import 进口,输入
0 S$ h4 |2 Q. b: s5 UInc. incorporated 注册(有限)公司
0 G& p( K) `$ }' g8 `incl. inclusive 包括在内
. ?# P2 j) u! m% x/ uincldd. included 已包含在内
, i' u3 P' S$ xincldg. including 包含 # P1 \: [" L! y/ E
inl. haul inland haulage 内陆运输费用
9 t/ T1 h& K  T) q3 zINLO in lieu of 代替 1 h% |' _( f* m0 ^' i, Q
Ins, ins. insurance 保险
. G$ }& C; U# u& `' Q2 P$ ninst. instant 即期、分期付款 0 l8 D, ^7 s4 Z- Q* D- g
Instal., instal. installment 分期付款
3 S9 f& ], R' i7 X' r: ]Int., int. interest 利息
2 g; s4 W! ~# vinv., Inv. invoice 发票、付款通知
- t! r4 k) G, fin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中
( D; y7 `. A. g, M9 linv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
' e# c. u& m, d$ m( E1 OInv't., invt. inventory 存货
2 V, k1 M3 ?4 T" j5 gI-O input-output 输入--输出 , j- M  b! o; P* r, m
IOU I owe you 借据
4 @& E: {4 [  u( M1 KIOV inter-office voucher 内部传票 + l2 |7 r! c9 h. Y. ~2 d' v
IPN industrial promissory note 工业汇票
: {; i7 l- ^7 f5 F7 K2 qIPO initial public offering 首次发售股票 ) R. p* g7 [3 c: \+ L
IQ import quota 进口配额 ! v" @8 q$ i1 m" B% E4 H% P# J
IR Inland Revenue 国内税收 5 E! M1 C$ t% d' ]8 E7 Y% ^
I. R. inward remittance 汇入款项
4 y  b! S+ e. U* g$ q. K/ TIRA individual retirement account 个人退休金帐户
* E3 V2 u% A! ?IRA interest rate agreement 利率协议
  x- J0 I8 V: @& T0 l( BIRR interest rate risk 利率风险
$ l: U. L5 H" ~/ `# K* YIRR internal rate of return 内部收益率 ; L. n3 O6 T( Y) x5 A
irred. irredeemable 不可赎回的 & `/ f0 p( m7 S
IRS interest rate swap 利率调期
( d4 U: J$ ?. C/ tIS International System 公制度量衡
7 f6 u- p% D0 i7 tISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类
/ D, ]' X* b& I( V/ c# T. Q# zIT information technology 信息技术
0 ]6 s3 ]: K' u& U6 S: r$ AIT international tolerance 国际允许误差
' i8 ~4 X7 L! q) x' P5 P+ oI/T income tax 所得税
$ d2 Z8 G5 @1 g2 N( D9 \ITC investment tax credit 投资税收抵免 1 k' A! [0 Z0 }" g2 z
ITO International Trade Organization 国际贸易组织 3 O- b) B4 L. S
ITS intermarket trading system 跨市场交易系统 1 N6 k! }3 q$ _  ^9 L) V
IV investment value 投资价值 ) p2 R2 {2 B+ ]( i6 J' A

' c, T- S  ^* U: v& ]
6 d0 v" Y/ a6 m9 e" t3 O0 ]0 o$ |& _, v& q! B0 D+ E1 D
) F+ V7 C* {$ V/ v9 H! L' f

! g4 M" T1 \- r4 V8 z2 N* ?J., Jour. journal 日记帐
! J1 J: V8 W$ i+ `J. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿
1 K- L& s7 Z6 p5 `J. D. B. journal day-book 分类日记帐   u/ {3 \) }7 T  d6 Q4 ^! H
J/F, j/f journal folio 日记帐页数 . }' Q2 J( o  z2 Z; X6 h; j' D1 z' p
J. V. joint venture 合资经营企业
# P0 a1 K; E, n" }J. V. journal voucher 分录凭单
3 z1 x0 }) A, b* v  H& u/ jJVC joint venture company 合资公司
9 x; e/ A1 M( y- a: I6 _0 L" i. v; \/ `0 D
  m  z7 }  |- J* L4 G, p  ^

; T  i% f  s. X
  {7 v0 x  m9 }$ |  p5 P
  }9 g- h/ l4 n0 }2 P; tK. D. knocked down 拆散
+ B; z/ ^8 M/ ~; g# nK. D. knocked down price 成交价格 2 w& `% j( L+ }& s7 R5 h+ E1 @' X* F
kg kilogram 千克
2 J" b1 ~0 n8 |" y# b% }# gkilom. kilometer 千米
0 t" c3 @# l5 }: `% \9 mkv kilovolt 千 伏 - Y2 P$ M$ ]/ e+ G" U3 D- b
kw kilowatt 千瓦
6 `. K, Q6 `3 l' a2 A% W1 pKWH kilowatt-hour 千瓦小时 4 q8 ?2 D$ r, i6 e
. R+ I$ ~, L1 X1 @' E; y# m
. D& ?5 _: K  [/ M1 Y  y4 M
8 J1 B* z' p; c
$ p4 U* {6 f- B

% _; y* j/ s, }L listed (securities) (证券)上市
" @* j6 M) y) mL., (Led.) ledger 分类帐
/ q6 X: |6 D2 f6 O0 `1 |L. lira 里拉 7 ~" _- Q1 z1 A% u. v
L. liter 公升 3 R0 q# o+ y! s9 ^0 z$ \: V( P
L. A. (L/A) letter of authority 授权书 " V5 a  L4 n! G6 l
L. A. liquid assets 流动资产
( P3 r# E& E) D5 f8 TL. B. letter book 书信备查簿 ! Q. O7 F: W* m1 ~
LB licensed bank 许可银行
7 Z( U! e/ Q  ]1 S) \lb pound 磅
2 ?% y. T5 Z- m: \6 W" s9 |LC (L/C) letter of credit 信用证 ! V0 d! Z* I5 s6 n# q0 e: b9 i
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆 * y5 }( A7 E* V
LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 ! b  }) g/ ?; x; L
L.& D. loans and discounts 放款及贴现
& S8 }6 E) O: n; t, Q3 eL&D loss and damage 损失和损坏
0 q- x7 o% [+ T& q2 g5 kldg. loading 装(卸)货
: U6 U3 @- Z9 c8 r( e2 T4 }) s4 a2 cL/F ledger folio 分类帐页数
* k) ~% ^- x: @, vLG letter of guarantee 保函
/ h5 c7 q% W4 ]; rLi. liability 负债
: b& Z* @; p/ j! V$ s4 _* ~' QLI letter of interest (intent) 意向书
" O  o8 J0 W1 `% w9 ]% D4 }lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法
: `6 W) J! s, W* i, \% i" q7 NL. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单
7 }0 r7 a5 h+ B7 B. oLIRCs low interest rate currencies 低利率货币 3 r) s# _. b: ~) O. Y6 Q# v
L/M list of materials 材料清单 ' k( b0 a2 m$ s, y, S$ {
LMT local mean time 当地标准时间
; x5 ?8 z5 q) ]5 E9 e; kLRP limited recourse project 有限追索项目   b2 g$ ?7 c5 [4 e1 K. n
LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 0 c! D  _! r0 }, ?8 ?  I
l. s. lump sum 一次付款总额
6 }5 ^" H  J9 o5 y+ D! vl. s. t. local standard time 当地标准时间
" u& Y' D9 U  l* dLT long term 长期
( @9 g: A0 S  J" P  q( P1 R, _Ltd. limited 有限(公司) 9 T0 z( Y$ l: y

7 t7 b) Y, C$ {$ V; l2 \. ]+ n( K
( X: L( _" {9 ~
: `' Y  Y; u) f$ g8 ~

! q2 h0 _& [0 t3 J# {m million 百万 1 k) D( Q( D5 @8 I& U: k
M matured bond 到期的债券
% n1 G5 E) D) D% K0 k+ D3 k4 m3 z. GM mega- 百万
6 L1 b1 \: s: H/ D2 |M milli- 千分之一
3 g2 ~% K! A5 F, M+ L2 `) R$ Om. meter, mile 米、英里 / K- u9 p3 F8 o. ^
M&A merger & acquisition 兼并收购 ! Z9 O: d6 q2 M  N
MA my account 本人帐户
+ G5 U  b2 g& u; X3 E8 {Mat. maturity 到期日 # K% s' b( q% X  {" K# r- s* r
Max., max maximum 最大量
2 P8 J) w% h( ^) j. ]8 XM. B. memorandum book 备忘录
+ L% i' _* i: v) d3 AMBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券
6 b; U7 E2 r' K) ]* D" h9 uMBO management by objectives 目标管理 ( G+ a' }. V) H& s; F8 E" a
M/C marginal credit 信贷限额
; `$ q) P5 \0 X  w! {4 `m/c metallic currency 金属货币
8 b7 B4 U8 v1 d! m# M/ fMCA mutual currency account 共同货币帐户
  b( D! g6 ~9 c2 }9 k- XMCP mixed credit program 混合信贷计划
2 y# E' W- U# E& k8 EM/d months after deposit 出票后......月 ( W* M8 |1 g0 T% h( d1 f4 ?+ U% \
M. D. maturity date 到期日 , C/ l! a2 g1 r' ]; r. e* a
M. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单
, k! n; `# b! Z+ g4 T$ _M. D. malicious damage 恶意损坏 2 j6 R( x' E9 f# F# o3 F
mdse. merchandise 商品 $ r0 m$ E- j  R$ v$ D7 g' o
MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率
4 H" D. N6 C% s5 `( nmem. memorandum 备忘录
' p5 f& U0 i# O/ ?) iMERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型 8 C( {) l' z  f  Q
M. F. mutual funds 共同基金
2 f2 b. e% [0 y+ v( _& W. J- O' P$ cMF mezzanine financing 过渡融资 5 T$ a& E. |5 }! P) f* ]
mfg. manufacturing 制造的 2 \% W* B0 i0 \
MFN most favoured nations 最惠国
$ ^/ F6 I' r, ?' \mfrs. manufacturers 制造商
/ C+ f" Z3 L: Q+ u/ d9 lmg milligram 毫克
* U9 q: G* [9 l/ X: D) kM/I marine insurance 海险 - [1 u# D3 S: j) T+ d3 E
micro one millionth part 百万分之一
; ]& w. D) q9 X- Kmin minimum 最低值、最小量 ! \# {" S; B8 \
MIP monthly investment plan 月度投资计划
% t) a$ t/ S$ Q# o+ a( gMk mark 马克
/ q! K8 J2 y; l5 f; R& ]6 G. a# Y. Cmks. marks 商标
. T( a% s% M, g# X: l3 i) }  }mkt. market 市场 ( m" s5 P, u7 Y) U
MLR minimum lending rate 最低贷款利率
0 v- G. `8 }, Q7 ZMLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
) O9 _4 ?/ i0 [* |0 m; h; X! h' sM. M. money market 货币市场 $ w# B4 [5 ^; ~6 V
mm millimeter 毫米
& g0 ]' |: I$ A3 T- S# l# iMMDA money market deposit account 货币市场存款帐户   D( \5 o  f$ b8 p8 I+ R% {9 t% `
MMI major market index 主要市场指数
. a* t8 J0 ^1 H. fMNC multinational corporation 跨(多)国公司
7 O+ o8 v% F0 `& f/ S' I/ pMNE multinational enterprise 跨国公司 9 N: G  ~& c8 C( K) C/ J1 N
MO (M. O.) money order 汇票 - R- ?0 x: s8 }  R
mo. month 月 & m* S- V3 ^2 M3 D' M1 Q
MOS management operating system 经营管理制度 ) d; Q7 B, ~3 T
Mos. months 月 - j4 n' f# F$ ?$ P& P: j
MP market price 市价
' D6 R: L( @5 k) }# W0 g/ G. R" d/ DM/P months after payment 付款后......月   f+ V3 B  H  f( H( \2 d! D
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 0 U, Y% ]- V4 j- g7 b2 @
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押
" n. H0 A& s8 r% wMRJ materials requisition journal 领料日记帐 1 r/ H3 Y* Q2 I" d  N
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 & a( R# i) f9 B5 ]
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
5 R  T2 Q) c9 IMRP material requirement planning 原料需求计划 7 @; n! M, j1 t% @! i
MRP monthly report of progress 进度月报 - w; w3 q- o. `) R( k
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
7 T* M  c4 z1 EM/s months of sight 见票后.......月
* p( V' l3 p9 R; J" J: c+ Emsg message 留言 : V" h/ F8 _$ v/ J2 R% @
MT medium term 中期
6 h  ~. c2 T4 v- pM/T mail transfer 信汇 . j, C9 c6 Q* Z  ^
mthly monthly 每月
; c5 s2 _( `, NMTI medium-term insurance 中期保险
" c4 `5 J8 u, x! x" q9 g, x2 I, F2 bMTN medium-term note 中期票据
8 c' o0 b6 n% x/ g6 Q6 W- FMTU metric unit 米制单位
% E8 w) ~, O+ K; d; k3 Z+ U* b( |9 Q" [9 o9 j6 Y  M/ e
2 k- U8 y9 j  G* d4 Q5 c

; |0 t5 p( {& H; l# U) O6 u8 ^# i4 h3 _: U  w& k& V

1 c* ~* {4 r/ j. i# un. net 净值
  }- Q3 M3 x& pN. A. net assets 净资产
1 G0 u+ _# y3 Pn. a not available 暂缺
9 k8 z& w& b- c: w! M& N' MN. A. non-acceptance 不承兑 0 [4 ~2 @; D0 z! ]/ A
NA not applicable 不可行 & O$ y- S2 q8 L1 w" N5 A
N. B. nota bene 注意 3 `5 |/ V0 `6 L, B% [4 C; p+ a2 A
NC no charge 免费 - a) U8 _5 V* X' J
N/C net capital 净资本
* m2 C, h% S, W0 g/ ~' Qn. d. no date 无日期 & W/ y( U5 X: j" f6 @
N. D. net debt 净债务
! K1 W, K( J% C3 n9 g& ln. d. non-delivery 未能到达
. ^% u+ \# r+ _' \. b* ZND next day delivery 第二天交割 ! f% C7 e/ P# ~6 i, H) C
NDA net domestic asset 国内资产净值 + {7 `7 Q7 e4 x
N.E. net earnings 净收益   w# M2 Z2 W! t/ W4 Z2 Q
n. e. no effects 无效
& I' k0 B. B6 b! X: m. v( t& A; Bn. e. not enough 不足 % m0 h2 R2 ?* z; N! c. ]' X2 t
negb. negotiable 可转让的、可流通的 - F) T/ M; x1 D) Q( g" [. w% x5 C
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据 ! V9 L1 f, t  j, z- H4 O) u9 i- J
nego. negotiate 谈判
( ]/ v3 Q+ n- V8 gN. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 " Q1 G3 r$ \: S1 i) R
net. p. net proceeds 净收入 " O# {9 q8 T9 h7 @4 b/ L" T
N/F no fund 无存款
/ P2 C; c- S5 ^! V) \4 vNFD no fixed date 无固定日期
0 ]" J: J& W/ O. r2 Y" X+ PNFS not for sale 非卖品
0 A, }% I% f7 F, vN. G. net gain 纯收益
* v. L$ m1 t- L1 i; s) UNH not held 不追索委托
; a  F7 R  c, R5 BN. I. net income 净收益 1 ]6 l$ ?2 m  v
N. I. net interest 净利息 1 X/ h# I1 E1 |- X
NIAT net income after tax 税后净收益
4 U' I+ @1 l+ h) q: PNIFO next in, first out 次进先出法 $ w  a1 n% h1 l3 Q% P! z5 g0 i
nil nothing 无
( O' ~. E/ n; Q3 [8 @% lNIM net interest margin 净息差 & b: [- I: S5 [& ]4 z/ c( S
NIT negative income tax 负所得税
5 Z  f. b3 t, E0 vN. L. net loss 净损失
+ ^' k' w! \! |NL no load 无佣金 / I1 P; j' G7 Z0 y$ ?$ D
n. m. nautical mile 海里
; N6 U- C* n6 B2 O: c' a* RNM no marks 无标记 4 s- ?: G, x/ Z7 V
N. N. no name 无签名
# b/ |9 D( f: v9 @NNP net national product 国民生产净值 ; z. e* r0 U2 r; I4 P) @
NO. (no.) number 编号、号数 , K3 d/ L* D2 s
no a/c no account 无此帐户 ; j% X# s& }) u- b: T# p
NOP net open position 净开头寸 9 s( c+ R. Y6 g* q
NOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
: E! d3 |4 O# G1 P3 J6 @3 O! YN/P net profit 净利 " s) Z. ?' N/ {
NP no protest 免作拒付证书 1 u/ F4 V4 o$ h2 k6 c2 G5 P
N. P. notes payable 应付票据
2 ]' j! {' Y- H2 t  q8 O0 cNPC nominal protection coefficient 名义保护系数 ! ]+ C3 [6 {+ a+ H! T  s
NPL non-performing loan 不良贷款 $ p2 Y% o/ |. \; `7 b* e
NPV method net present value method 净现值法
7 T; A' X1 a; e9 i$ o5 m2 rN. Q. A. net quick assets 速动资产净额
5 b: W) h  ^4 V/ v$ y0 l) [NQB no qualified bidders 无合格投标人
$ H8 K$ x' A# Q0 ?NR no rated (信用)未分等级
8 i6 ~7 o5 L" C) S; DN/R no responsibility 无责任 7 L5 k- K% q- f' t( O' U( I9 O0 b
N. R. notes receivable 应收票据 : O! ?2 ?: a% P8 B& H$ R
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 , D# ~& a1 @3 o  Y. u
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票
5 @, w; z, x: B1 h9 Unt. wt. net weight 净重
. c7 b2 n  W; g0 X4 Y5 K  G: n; e' jNTA net tangible assets 有形资产净值
7 k, |3 @! f5 J' sNTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
0 Z& {* k4 Y3 c" `5 R3 l( [ntl no time lost 立即 4 J5 h( W- l$ ^5 K
NTS not to scale 不按比例
  p8 Y0 r+ W& x8 jNU name unknown 无名
6 R7 L: F9 [5 }N. W. net worth 净值
4 n" ~8 ?) z0 S! O6 Y- G+ b6 g# X) bNWC net working capital 净流动资本
! G7 L7 [4 i' _# S' {7 }NX not exceeding 不超过
7 B* G- H# K% ^) k3 ?8 j  @N. Y. net yield 净收益
. ?8 d. ]" \2 L" c5 BNZ$ New Zealand dollar 新西兰元 & B- P* `: }2 {3 F- L6 ^9 P( r  B& f

! d& `- w) \* Y* u- H
! Y$ `$ ?/ v& i! y9 l
8 j: r& u4 u. d$ H
5 K1 d5 K( e' I9 @( u6 @( T. h% q3 `3 W: U
o order 订单 , n( M! u( s/ g
o. (O.) offer 发盘、报价 $ a9 w* M) G# R5 r
OA open account 赊帐、往来帐 8 a# }: w4 {$ s7 |6 }* a
o/a on account of 记入......帐户
% B; u' Q8 R$ d6 F  Ro. a. overall 全面的、综合的 * ?1 z, M& a$ T/ K0 K+ z
OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 & O2 i' W- K2 ?3 g% E
OB other budgetary 其他预算
1 P3 n8 _* q% K/ w; i( k- @O. B. ordinary business 普通业务 9 ~2 T0 w% W! _2 i, X0 h: @. }9 @
O. B. (O/B) order book 订货簿
' q  o5 [- P$ y# I8 WOB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数 $ W& S% i: M; {; \( f/ j8 h/ t
OBV on-balance volume 持平数量法 ) M- I1 M" M# Y' R6 b0 y
o. c. over charge 收费过多 : H( x0 j( x; }2 Y- U2 B
OC open cover 预约保险 7 e5 O+ ?5 W8 H$ G! n8 Y9 a% ~
o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 : _$ r: U. H% p+ P3 k' X$ _
OD overdraft 透支 5 e( p, B5 Q, p, P* z% ^
O/d on demand 见票即付 1 e" V+ S8 X" G- i; K$ P0 Y
O. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
: a/ Q4 O8 K0 E4 j, m6 yO. F. ocean freight 海运费 , u& Y! F8 b) t! I% V7 Q& e) T- E
OFC open for cover 预约保险 9 a, O" C$ A) j' `
O. G. ordinary goods 中等品
( x. o6 _  o  Z8 s3 b7 i2 W  r* n; aO. G. L. Open General License 不限额进口许可证
# G' \/ U+ q+ W0 r- X. ^9 Q1 ~OI original issue 原始发行
8 _* P! z; O6 f) K3 \+ bOII overseas investment insurance 海外投资保险
$ Z3 n% e4 x( |4 t0 g+ Jok. all correct 全部正确 6 [, b+ v* |% N* h' Z
o. m. s. output per manshift 每人每班产量 9 c' z9 D3 N4 L! F/ d% @
O. P. old price 原价格 % ]' J4 M9 N5 Z
O. P. open policy 不定额保险单 2 M5 T1 A" V0 w! j' ~5 j. e
opp opposite 对方
3 E$ v7 p7 M9 U, l; U/ kopt. optional 可选择的
! C# D7 X: V1 ^# m* a9 `, d1 F( @ord. ordinary 普通的
5 B& w/ z5 ]0 fOS out of stock 无现货
* n5 e% b% ?( F$ lO/s outstanding 未清偿、未收回的
( t! H- N3 R; o6 g9 A: x4 tO. T. overtime 加班 5 J' A' a9 P5 Q% s% U) w
OTC over-the -counter market 市场外交易市场
+ x6 M! T) Y( x8 z* A6 V* u& ]OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
9 }% ?; `1 Q) QOW offer wanted 寻购启示
) ^* V5 m! Y; a* ZOWE optimum working efficiency 最佳工作效率
( y- k- Y/ v8 Y8 i- v+ Soz ounce(s) 盎司 9 A5 n1 V$ U2 v0 O" I& n4 O" |: E  W2 B
ozws. otherwise 否则
* W3 _8 Y1 t0 X$ @3 x" d' M# p  _4 j* v/ Z( Q
! _4 C+ l3 P$ y1 S1 i
. A* _8 q3 B+ J+ |8 d

5 \0 U/ ~5 _* h  Z" V
5 w6 q: g9 B: Z5 s5 W1 Tp penny; pence; per 便士;便士;每
* \7 C# x0 i7 X3 |7 |9 c" b3 dP paid this year 该年(红利)已付
$ l: `& X  K; g$ O4 g1 sp. pint 品托(1/8加仑)
; Z0 I# b, L7 v# ^8 R+ l! ^8 t( LP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书 ' [9 \8 z, o" p
P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户 : J8 h( @1 f/ z
p.a., per ann. per annum 每年 , J9 N0 `* O/ Q6 O
P&A professional and administrative 职业的和管理的
5 }; O- p) ?8 b% KP&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
- [! ]- b, i6 O. Z$ a3 vP&L profit and loss 盈亏,损益 2 B( I( [, p5 q6 }. O7 R: {$ z
P/A payment of arrival 货到付款 ( T8 o. Q6 v9 C" @2 P+ g* ]
P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 0 i8 j- v: P$ E4 j  x0 h9 `
P/E price/earning 市盈率
5 a2 @. r3 {+ _7 a1 i: A1 ~# y/ ZP/H pier-to-house 从码头到仓库
; v4 U1 @8 c6 G4 YP/N promissory note 期票,本票
( v" R+ K4 F8 e) |9 A$ ~6 hP/P posted price (股票等)的牌价
# I7 g2 i4 l. \% y5 i6 B# vPAC put and call 卖出和买入期权 : S# @3 F+ o2 V
pat. patent 专利   x$ s% w/ t. y
PAYE pay as you earn 所得税预扣法 , f! l  X) Z4 _; _0 h- l0 Z
PAYE pay as you enter 进入时支付 9 P8 p2 g7 }# }4 e" x# w# r
PBT profit before taxation 税前利润
/ a9 k: r& C3 b( o4 `) ~' fpc piece; prices 片,块;价格
8 J" z: d. Z4 [) _- b9 p$ [pcl. parcel 包裹
6 l& J/ @/ U% |/ E+ e) s, npd paid 已付
& o) {! }2 A1 @per pro. per procurationem (拉丁)由...代理
+ K2 j$ x7 n: F5 o4 \6 CPF project finance 项目融资
7 _# U+ C- b& s( {PFD preferred stock 优先股
+ w+ u( c, Z& w7 Jpk peck 配克(1/4蒲式耳)
0 L& U' ]3 }% I" u) V# c2 BPMO postal money order 邮政汇票
- T" G, E/ s: t) P% TP.O.C. port of call 寄航港,停靠地 ' f, c6 K& k& a. A) }0 {' @
P.O.D. place of delivery 交货地点 ; I+ `% ]. s5 h) m$ p/ E' ~
P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
+ m1 @" u1 E' }1 YP.O.R. payable on receipt 货到付款 9 \' @  _7 ?$ F: y
P.P. payback period (投资的)回收期
; j/ k* V! |* k5 c0 _4 eP.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
- z1 S  d5 v7 K& {6 G9 BPOE port of entry 报关港口
& e' i, g  r' r" t$ c2 QPOP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告 & J" Q6 Y$ F1 M& v( G7 V: P; u
POR pay on return 收益
; G. Y  e5 ^9 G1 F8 KPR payment received 付款收讫 1 t. V. `1 D/ R: u& R) s
PS postscript 又及
4 ^- s% i* s3 W: J- sPV par value; present value 面值;现值 # |3 `* Z/ ^* K( T, `) r. R: k

) r% K% X: i7 h1 `# |+ P$ b4 k4 e5 Z& I

2 d2 b/ V) h5 n. _" d/ A3 F1 m5 r$ [8 e6 V# g% |

1 u- N# Q! @5 b- l4 [) z7 E- f# z! Tq. quarto 四开,四开本
4 v2 _( }% ~. {- X1 kQ. quantity 数量
6 c4 ~  A1 i2 r/ A* U  NQB qualified buyers 合格的购买者
# r: r9 j; l$ R+ `. v& P5 \0 \0 q3 sQC quality control 质量控制 9 R3 P! a. p5 `' V
QI quarterly index 季度指数 6 y5 v2 D* u9 i' G: }- {
qr. quarter 四分之一,一刻钟 $ T7 U- Q0 u+ d" p8 v
QT questioned trade 有问题交易 ' b% f7 S, {. M) _, |
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托 $ x0 Z4 b; _  x' s; N* Z; S
quad. quadruplicate 一式四份中的一份 ; x. s4 b, L+ c. D
quotn. quotation 报价 / m/ y3 Q" y# ^* K" U; a/ ?
q.v. quod vide (which see) 参阅
/ d, ?: S9 u, g. Q, X! d) jq.y. query 查核 % b5 _/ x5 e1 e
/ F+ Z  u" Z/ Q$ H8 Z$ G) P0 l/ u

' s( I7 a) P+ V6 G" c) Z
& M: @! H$ O. [6 W. j, ?8 N# ?$ H4 A' O9 k( C
8 O, Q7 k" V/ G4 G6 E/ x# ?" u- m
R option not traded 没有进行交易的期权   c( R% |! p  o6 W, M7 O
R. response; registered; return 答复;已注册;收益
2 _2 U! ?2 o5 W. u# f3 g: N2 br. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布
* }' z3 ^5 Q9 ~- f/ v/ pRAD research and development 研究和开发 ' ~; f  P8 S# _( r& M
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
  x9 G. P% X! i5 ^0 J* ~2 ERAN revenue anticipation note 收入预期债券 # Q  o1 L; H5 j. j$ g. z
R&A rail and air 铁路及航空运输 5 \/ k% U0 X5 [' c- i
R&D research and development 研究与开发 0 H% ^0 |. F! I& K
R&T rail and truck 铁路及卡车运输 ' f1 K; G. @* `! B' G$ H& p' R
R&W rail and water 铁路及水路运输
6 ?7 k! p# h; @9 U. T5 LR/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人
& `) C+ ?3 {* t$ E! RR/D refer to drawer (银行)洽询出票人
; f2 h: U. y3 [( Z8 F/ D! @RB regular budget 经常预算 ; \( _/ ], m- e% \, t
RCA relative comparative advantage 相对比较优势 " d* W+ J6 {4 j  S: o
RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 4 x; }0 V( l/ }5 {! j6 c
rcvd. received 已收到 ( d. z4 ^; i% C) l: S
r.d. running days=consecutive days 连续日
" O" N* u9 k2 B( {6 C+ g! {4 SRDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
+ k9 ^3 W; L( s) G7 N$ SRe. subject 主题 : k% a  f% j  G' Z0 C+ v+ N
re. with reference to 关于 ( q1 j9 ~! o3 i1 V" S& Q) K& o
RECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单
, k; v; s, K, T6 I# HREER real effective exchange rate 实效汇率 # v: N) C  ]; I" G' z4 z
ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
* W+ y1 `1 D: |$ f! Z% Q- QREO real estate owned 拥有的不动产 8 x: V2 o4 K1 l& Q6 b
REP import replacement 进口替代   }! H$ F3 ~7 C0 _! m
REP Office representative office 代办处,代表处
* d) e: R$ e( G) @REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
% s0 E6 Y7 c; }. S$ L/ w/ K* \7 Xreq. requisition 要货单,请求 0 x0 W( s9 a* m6 o; m
REVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
! Z9 @+ @( O) w, I; V0 D; UREWR read and write 读和写
- j5 r! v# e6 d1 \, b6 _RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所) & \8 [- ^- S' n
Rl roll 卷
6 z( b* z- u2 j& rRLB restricted license bank 有限制牌照银行
( d5 |" U  f( Z, A2 y5 [9 \. RRM remittance 汇款 6 v( n! H- V) k& k1 J9 F$ q
rm room 房间
; ~5 h! M7 R2 p9 _RMB RENMINBI 人民币,中国货币
" C) n/ m2 K0 s1 D2 F, f1 ERMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮 ( @- ?. d1 Q7 _+ j/ \
RMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 ! R" x0 @* S6 Y& k  h  {
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟 * G" B' f8 A# M4 I
ROA return on asset 资产回报率
: a8 k- L! @2 {( BROC return on capital 资本收益率
$ b0 X* L7 C, V# u4 sROE return on equity 股本回报率
! l% X8 B: B' o2 X6 S5 }( QROI return on investment 投资收益 ( S) l/ w6 H6 l. e3 L
ROP registered option principal 记名期权本金
7 ~2 j( c* S! i% n5 L! O2 m6 vro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船 8 b! w" @$ f( p  Q- k
ROS return on sales 销售收益率 . C8 Q3 j! x! k. K
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构
! `8 l$ K8 d8 D$ D* WRPI retail price index 零售物价指数 6 m, b! A$ p8 T3 _% o1 n4 a5 x
RPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划) : D% Y7 T) a8 D+ y  h; S' {
rpt. repeat 重复 ! B# `- O1 I. q: D+ i% F+ M
RRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议 2 ?& `% x- o8 h8 u4 ]' x2 r. S
RSL rate sensitive liability 利率敏感性债务
& Z0 k/ n) `5 V" b2 v6 g* ^RSVP please reply 请回复
7 s6 c3 S, s$ bRT Royalty Trust 特权信托 9 V( `* k$ O! |3 v9 z& J
RTM registered trade mark 注册商标
# g' X6 t! `, t$ E7 F1 d- s1 ]- d; _Rto ratio 比率 7 H; f4 q. l, z$ a6 [
RTO round trip operation 往返作业
$ Y; M$ {5 f9 C7 Y) m8 X' b1 jRTS rate of technical substitution 技术替代率 + E( j- a* q! B. m" S! Y$ |
RTW right to work 工作权利 7 F) p4 J8 d: \( |; Z$ ?. x/ p: d
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排 . _5 ~, u. h/ v
RYL referring to your letter 参照你方来信
: n$ j. B3 R' C. D; e. t. O4 tRYT referring to your telex 参照你方电传 9 D) E; Y2 V  M8 x: c

# Y' D! F1 P* n4 i4 ~1 s" V" A$ _0 K0 R8 r
7 \$ y  j. Z& i# h7 a3 P& A3 x. R

/ u4 l5 t; O9 ?, v( f6 N. l9 L& l; M
S no option offered 无期权出售   p' D' n& F5 o3 U
S split or stock divided 拆股或股息 4 U& s; f/ F) B0 W) n: }6 ?# q* j
S signed 已签字 0 [6 j% z$ ^6 u7 v% s& T
s second; shilling 秒;第二;先令
3 y/ h. ~  e3 \3 qSA semi-annual payment 半年支付 & m" B/ E) k4 V
SA South Africa 南非 " I% l" m; ?3 @: m  V. b' V
SAA special arbitrage account 特别套作账户 . @- Z4 O$ \; t* }- e
SAB special assessment bond 特别估价债券
$ K% ~: s5 }8 o; T4 C, @, \sae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封 2 a  {9 w$ v" h# W
SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 : X" U5 ~. t3 l, D4 V
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 , T$ [& X* K' A1 f
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
2 z- l$ {0 q1 G$ ySAR Special Administrative Region 特别行政区 - D1 D- l/ N& Y, U
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
) _! g2 ]5 y3 ]3 B# `SASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封
" i# b4 o7 V8 _! A! D+ SSAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局
3 n) D0 H+ y1 H5 d& f( |+ S# QSATCOM satellite communication 卫星通讯
* o: `& c. W2 Z! LSB short bill 短期国库券;短期汇票 4 {) ~+ n* C8 G
SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行 ) J* }" }6 H' l& l1 J6 ~
SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
+ y  ~8 @# c0 X% e, fSBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
5 r; d6 J: W+ E( ~3 t0 d. _! S0 P/ fSBIP small business insurance policy 小型企业保险单   E, O9 \8 d% U' T, R
SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
, [/ m/ K  V4 v' ~+ g7 E) fSBN Standard Book Number 标准图书号 6 Y; [& F/ J/ P" b2 p% q
SC sales contract 销售合同
) m4 o* `% Z+ w( z9 l; \3 u! R/ X; }sc scilicet namely 即 . l9 N- S" R7 `  f, f4 u
SC supplier credit 卖方信贷
4 G, D, G- j* K& x& }  x' B! GSCF supplier credit finance 卖方信贷融资 9 G9 H2 _- G$ }, R
Sch schilling (奥地利)先令 # V0 y; Z1 v3 s$ Y: u- K( `
SCIRR special CIRR 特别商业参考利率 5 h1 C6 n3 m5 H2 d. R% \
SCL security characteristic line 证券特征线
0 q2 J2 g9 n9 YSCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
* j: z$ M5 H0 Q; M& N. Q$ _SD standard deduction 标准扣除额
" l" `( }7 g) ?+ GSDB special district bond 特区债券
+ M0 b& G# |, Q4 NSDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单
/ ]4 }$ l3 D* `* e9 l  |& kSDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统
5 p6 ]  l5 s' T' }/ x3 z8 J$ |$ pSDR straight discount rate 直线贴现率
5 a) ~5 _% ~; \; N7 ]! B3 OSDRs special drawing rights 特别提款权 & \) g: [; v) t# V' _; {
SE shareholders' equity 股东产权 8 \6 n+ T4 B3 C5 C3 _- z
SE Stock Exchange 股票交易所 & k# D' c, [! S' ^# V
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》 ; T% S1 M8 t( B# \9 {
SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施
& O% G( H" N; X; vSEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织 8 u* Q- N' s1 G
sec second(ary); secretary 第二,次级;秘书
% p/ J" f& q5 Y/ Q! Y  l# ], rsect. section 部分
* m4 N4 Q; [0 n% h+ T! LSen senator 参议院 5 k& m* @9 E" t. w) x+ p
Sept. September 九月 9 \8 \& r0 Z# K
SET selective employment tax 单一税率工资税 $ l) b: ^0 g" _: l6 b6 ~* C$ d
sextuplicate   (文件)一式六份中的一份 4 |: {. z/ o1 N
SEC special economic zone 经济特区 ; s6 w$ ^( d* r5 p; Z$ d
SF sinking fund 偿债基金 + q- z. \- }' R9 `; G
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎 % L. {: n8 F6 d1 g4 x( f8 Q
SFS Summary Financial Statements 财务报表概要 ) d" G3 |' D( `# H! q1 {9 X7 }- O2 w
sgd. signed 已签署 , Y8 k# y6 I3 l/ Z
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外 * Y# ^$ j" N( _
SHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内
; K3 A$ _- I- y. N& `1 ^" @shpd. shipped 已装运
! \2 @7 F. ?0 Dshpg. shipping 正装运 # G# ~' U- R9 ]; ]8 n( {
shpt. shipment 装运,船货
! c, Z" T- R: Y; x3 e. mSI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
! }; b8 t- H4 h: d* v: q. [SIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
' N) @( Q' x' u5 J9 a. DSIP structured insurance products 结构保险产品
) X0 u3 m  ?, T# dSITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 3 g3 F* y* D2 S! g
sk sack 袋,包
3 J9 w& ]& B; [4 L* C7 e4 ~% o  LSKD separate knock-known 部分散件
% Q5 q1 [9 j3 D& V" @SLC standby LC 备用信用证 $ G3 _( ]7 w1 u8 A
SMA special miscellaneous account 特别杂项账户 ; w1 Y- e' t3 ^- Y4 K( H5 G/ \
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
( T1 d" A! {& w3 i, I8 s5 a- k4 ESMI Swiss Market Index 瑞士市场指数
$ b' \9 r  e( R% O7 z+ M5 h( x/ wSML security market line 证券市场线
' q7 L4 F8 W* jSMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险 # X4 _+ e! i2 g
SN stock number 股票编号 , S8 D# J3 b: t4 d/ G4 R
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 % T! H- Y/ ~9 ?9 [" L
SOE state-owned enterprises 国有企业 9 K9 J7 R0 F$ H6 {4 Y* ?
SOF State Ownership Fund 国家所有权基金
0 `" Z! x% O8 Qsola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 8 p) A3 {" w6 ?* A# L# R9 u5 c9 M
sov. sovereign 金镑=20先令 " T5 F7 E! _* c4 w; B. U4 f6 @
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 3 q( z5 {  B  s+ }0 T, R
spec. specification 规格;尺寸 6 D' ~3 W& Z1 J, l' d5 T
SPF spare parts financing 零部件融资
( L6 s  }: c* `/ n  [: G3 uSPQR small profits, quick returns 薄利多销 5 S& U" g% Y4 {1 k  T4 @) y& p
SPS special purpose securities 特设证券
9 V6 H1 K3 f$ Z: X9 SSq. square 平方;结清 2 @7 R/ t' Y  R
SRM standard repair manual 标准维修手册
5 m9 Y$ S5 O! A! n3 `SRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划 ) O0 Q* T7 e: y5 L0 m
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托
7 i7 h3 ?! y3 C8 M. W3 B  {+ @ss semis, one half 一半 2 T+ q9 R/ M6 e' E, s
SS social security 社会福利 9 w  @. Y% B6 L, e2 j
ST short term 短期 ; F3 E% ]9 l3 W% f
ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票) 5 ], l/ U6 B& [% `  l. [+ m6 Z. L  b
St. Dft. sight draft 即期汇票
% b& Q; q$ J5 g! BSTB special tax bond 特别税债务 & w; r* R* J3 v0 ~6 @
STIP short-term insurance policy 短期保险单
- ^1 ~# W6 w# a) |' j3 Ysub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替
) R3 s7 ^% S6 M1 [9 q8 o7 x9 sSun Sunday 星期日
3 q' o; ]9 [7 j. J! wsund. sundries 杂货,杂费
! w2 u. z+ g+ n; K- s$ _sup. supply 供应,供货
; M: x( r$ W/ T% v  R+ z+ b2 s3 U; z0 T0 D8 \/ b( K) \
; W: T- m& Q1 T4 x# m' M6 Y. @

: q3 Y. G- d  R. M2 A0 i; I3 i- r  R7 g5 ]
9 L1 A/ }( e  |7 h3 l% y
t time; temperature 时间;温度 . B0 o; c' O; w$ b1 K, g: Z2 s
T. ton; tare 吨;包装重量,皮重
8 y) I& `) f$ tTA telegraphic address=cable address 电报挂号 ( ^5 u0 i/ e! f9 U- M  S: O& F
TA total asset 全部资产,资产 7 P8 n, q5 w1 X6 f' T! Q2 w
TA trade acceptance 商业承兑票据 ; Z( ]0 @/ k2 K  E- F
TA transfer agent 过户转账代理人 1 }' \0 T4 [0 [; A, V
TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券 0 `5 q4 x! Z+ `
TACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金 & Y+ g/ E- U; i9 U
TAF tied aid financing 援助性融资 ( z- P! q) A; V$ `( O+ G+ R+ K
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失
+ @# w4 r1 ~) n3 @TAT truck-air-truck 陆空联运
$ `; a: X# k) N9 R9 ZTB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券 : `3 n; L& e3 f/ w
T.B. trial balance 试算表
, I; w/ y9 j) i1 H. nt.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 1 |% q' k) M' |" s% P* x- |5 U
t.b.d. to be determined 待(决定) 4 u7 g( J- Z9 G; a' V, v
TBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 3 Y( s1 g0 D# l; s) a
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 1 ]  O' Z  a) F$ e7 ~; N: K
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
. a0 k4 }. N* r) R& j' uTBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 ( S8 M( G5 n+ I% A' \& Z
TC tariff circular 关税通报
! M/ S" O' a( e0 G4 S  x4 eTC telegraph collation 校对电报
, Y5 P+ M8 p7 ^2 x* s$ LT.C. traveler's check 旅行支票 " ?% G. U  w' m4 ^
TCI trade credit insurance 贸易信用保险 9 e# i, X1 J& _8 v( p0 y
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问 : Z! O# p3 t, b
TCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 9 l/ l& |; o. P6 _, k) v9 D4 P
TD time deposit 定期存款 " [, E9 j$ R( O2 ~
TD Treasury Department (美国)财政部
( h  C# \+ N1 V6 P6 vTDA Trade Development Authority 贸易发展当局
3 x: h; L- X2 {! v" }TDC technical development corporation 技术开发公司
! A4 h  Z2 E. ?7 kTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局 % Y2 Y* L" C8 h# N
TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据
. n! p; g4 |8 Z+ u7 ]' dTech technical 技术的 8 q' D7 s; w. G1 j( d7 F
Tel. telephone number 电话号码
- A( q- Q8 O: x  I3 k, S& Ntelecom telecommunications 通讯   V1 R; _2 v0 p' K+ m7 C# {
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书)
5 A. t' o5 M# {! N$ ?3 P' jTESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户
! v8 u" c) q* M+ \* WTEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 ( z+ h( r9 ~' L
TF trade finance 贸易融资
; F* S0 k+ {( a( Y: a( u! Ft.f. till forbid 直到取消为止
. S& b% }& d' j' I- N  [tgm. telegram 电报
7 i; p& p& W# ]$ t8 f/ |three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术
$ t3 l: {" Q# dthro., thru. through 经由,通过 # L, B  O  k0 }9 T2 Z
Thu. Thursday 星期四 $ p3 v! O! B& s( B- t
TIP to insure promptness 确保迅速 ' r! e9 ~; }2 `
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
  \! t1 v/ W# k% e/ q  P0 ztks. thanks 致谢,感谢 - ?2 J% l% N9 F2 i3 p8 S
tkt ticket 票
9 k0 l2 t3 T8 t6 w: f2 HTL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易
% u  }2 @( r) [" ~9 NTLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
# A' |* u7 d" N0 s0 UTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 " d$ v. s; f' d% a
TM trademark 商标 . h# `* [& q: n: q& g- s  b
TM telegram with multiple addresses 分送电报 / I* z7 Y6 I* [- x
TMA Terminal Market Association 最终市场协会
2 C/ T' L$ k" y6 b9 D5 |TMO telegraph money order 电汇单 " @6 B7 |, r5 S3 b0 Y. [6 P7 U, [
TN treasury note 国库券 " z" i- }! ~8 U2 U& p
TNC transnational/multinational company 跨国公司
- p' q! W5 D) j4 B* m; C" \, kTOD time of delivery 发货时间
0 P& _- G3 D+ ?  }& v: z$ UTonn. tonnage 吨位(数)
1 F) a: H4 @4 H5 f4 V: }TOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划 % M% }/ B% a+ I) V
T.O.P. turn over, please 请翻转
8 \2 y* [& `) n! z" a! e" Z* `2 uTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制 ! p4 N" p% B0 k- s; T0 V
TPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 6 G9 f+ N5 F# u8 f
tpo telephoto 电传照片,传真
7 ]) V( _8 X0 w$ }: u5 m& T6 bTQ tariff quota 关税配额 1 S) x+ i) I+ s
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
! j! I6 `$ u4 E* o( p2 e* V! UTQC total quality control 全面质量控制
" c. w! I! p) v1 v& o  {TR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据
. V# r8 j- J! V5 b* T9 }7 [T.R. tons registered (船舶)注册吨位 + X3 e" w9 D  s' b8 ]& D4 y
Tr. transfer 过户,转让 : i7 M9 X/ i, X
traditio symbolia   (拉丁)象征xj费
  o% h. K9 f) Y4 P  QTranche CD certificate of deposit 份额存单 ; C) T% ]* q' W+ a7 x# s
trans translated 译本 ! L5 e: n2 l0 @# B8 x! P1 U! Z
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库 : Y% S4 }/ m/ t0 l- \' A
Trip. triplicate 一式三份中的一份
; c/ U4 V/ s' j/ m* x* {- B4 ]Triple A 3A 3A级,最佳债券评级
& `2 l5 y- l, F- C2 LTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
0 B) _; u7 s+ G. Y. s1 `1 n- ITRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约
) w  g8 ?2 y( f/ p! S% JTSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标)
( @: N& j: S2 ]! H+ l2 dTST test 检查,检测
4 h' p: S# ^# {1 UTT Testamentary Trust 遗嘱信托
' P# Z/ `) a- M$ f& K6 TTT, T/T telegraphic transfer 电汇
4 [  G8 I4 K/ u6 pT.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 6 a! y8 f4 ^3 ?7 w3 w# E& c( E( v
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇 ( `7 f$ M4 j6 O' ]
TTY teletypewriter 电报打字员
% L8 S3 X& w% HTU Trade Union 工会,职工协会 / f# b* c" ]' e8 [! A, N
Tue, Tues Tuesday 星期二 + S: W3 c2 {9 ]; t
TV terminal value; television 最终价值;电视
( \) K6 v# x2 x' I, L5 @: U* CTW transit warehouse 转口仓库
2 P# ]* E2 o* j, NTWI training within industry 业内训练
9 c6 W. `' n% w9 u6 E- qtxt. text 课文,电文,正文 , k( F5 K2 _* l/ X8 R
Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域
8 C* V/ r1 _, W# v9 G* _T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
5 y: F' [# P8 L7 a* X; gT&H temperature and humidity 温度和湿度
0 O" ?+ v+ O; K! {( y( I, ?1 KT&M time and material 时间和材料 3 s9 [% }5 Z( X9 N
T/C time charter 定期租船,计时租船
8 G  ]3 G5 ?# w0 B; W# ^, nt/km ton kilometer 顿/千米 8 o- G4 X9 @0 b& n: ]! L; M! e
6 y$ e  E5 o9 B3 u
/ Q* t! J3 u( _: t. B. Y

6 d/ T, x1 r$ Z0 h5 v9 u2 n  r4 z  R3 M. P& F& l! G
1 n/ T% g- ~; o# t, u/ p
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌
- W: h" t/ i. w5 z6 b* Y3 t4 d6 KU, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) $ w0 F) J% @3 ?2 {
U.A. unit of account 记账单位,记价单位 2 \2 n/ ]9 c0 r+ T7 G
U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口) 3 O$ R2 V3 K9 ?) H4 s  D
U.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
$ b$ V; v# U. kU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮 & \* \3 Q; Q- l4 J3 @
U/A underwriting account 保险帐户
- X& |" f$ X3 i3 e+ xu/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 + p6 l6 Z4 H1 [0 j! i
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
& @+ `9 P, T1 LU/W, UW underwriters 保险公司,承销人 7 I/ F& \/ |( }1 \1 f
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 0 ?' k4 v# J/ d
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的
/ t+ p9 W5 l& R- \2 w( }UBR uniform business rate 统一商业税率
" e8 V2 J' G  o( e* Y0 S+ X) XUBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 5 ]4 f. d" c. I( v2 f
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
7 T/ T7 Q2 k2 m2 hUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 , o6 L. {) F1 o2 _: j
UHF ultra high frequency 超高频
0 {+ K' L" g0 v. r0 N3 VUIT Unit Investment Trust 单位投资信托
5 c$ ?0 w0 p; U: F1 |1 BUITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处 9 R8 G$ y2 f& [/ ^) l+ N8 Q
Ull. ullage 缺量,损耗 : X) E8 s1 ?$ ?8 i% ~7 K! x
ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的 6 C  e; L7 A9 i. i; C1 f
Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司)
( S$ z0 u* p9 W3 N( UUN United Nations 联合国 0 a! h2 M  y# S" A9 _3 L% F
undelvd. undelivered 未装运的
" `/ x7 F1 h2 D/ {, |6 ?# \Univ university 大学 9 G( x" f- O9 _3 U
unkwn. unknown. 未知的 & A  U' ?2 p4 H$ _8 V1 K
unrevd. unreceived 未收到的
3 a, f; \" u8 K4 l3 I, m4 S# m- EUNSYM unsymmetrical 不对称的
' t- v0 w# z8 Z/ W" j" l9 LUOS unless otherwise specified 除非有特别说明 - c% K+ T" E0 K& B) A; _! v" [( R! D1 [
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
6 ~9 Q; ?0 L5 \# HUPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备 ; q! m% [/ F( e+ q2 P# q/ u
ur. your 你的
# S8 \, U8 N1 t  B( F! JUS United States; Unlisted securities 美国;未上市证券 9 ], d) b0 [8 A. U2 A
USD United States dollar 美元 & W" R. o' r5 b8 _/ ~- ^
USG United States gallon 美国加仑 # ^: n' |3 X, \0 p& a
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托
# Y/ ^! l5 v2 x$ DUSM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场 8 s3 I  D% |( w- L
UT universal time 世界标准时间,格林威治时间 7 t4 c4 J/ g, e/ n3 A  S
UUE use until exhausted 用完为止
8 H3 M  {% S: ^% |8 ?UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线
; t8 T5 s( C( U1 @" b1 o* I& v; `6 b* y8 ?; ~1 E5 m
' J9 H$ `1 l$ b+ E* V* N

3 m4 `( m+ }2 z' _$ P3 I+ h6 K' k
4 G$ L5 n# q; p! E& K9 k; U$ K
3 I1 a1 q/ W1 {/ F3 m: Ov refer to 参见 ' L; V0 _+ u1 W- M/ N6 Y& c- _
v., vs versus (拉丁)对   J6 T# U+ i. X; z3 ]+ H
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
5 s) e- c' K( ]V.A. value analysis 价值分析 2 Q! I3 u$ Z5 a2 C& ~& v
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 - h% o% s+ m0 c; s
vac vacation 假期
7 z% a3 J' ~# {6 M2 I% {vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
8 {7 f; B6 B( T3 L8 u4 j$ BVAT value added tax 增值税
# F9 b2 c5 d6 {3 u# O9 d% {VC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 4 ~0 H" ~: u6 q; B0 }
VD volume deleted 勾销的数量
# \7 c% P$ F- F* GVE value engineering 价值工程 ' @' s) _1 A: e
Veep Vice president 副总裁 ; F$ t5 U) V7 {0 u1 j. p
VER voluntary export restraint 自愿出口限制 8 ?* c! Y' h+ X! C
Ves. vessel 船舶
3 P7 s3 _8 J  h/ d+ _via. through, by way of 经由,通过 8 [; B$ P) N: F2 @. v, n
vid vide (see) (拉丁)参看,请看
% s3 r0 z9 j0 ~& OVIP Very Important Person 贵宾
  E5 F: B8 T8 v4 r  }* S% v- Evis major (拉丁)不可抗力
+ C2 t2 E& N: V1 L. J& rviz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
3 j% `: H  ?. H, W7 D& iVL value line investment survey 价值线投资概览法
9 G# n* n/ W  {6 M" t( ]V-mail video-mail 声像电子邮讯系统 + N: X* k: Q/ Z  A0 o! {4 s
VOD video on demand 交互电视技术系统 ; h+ C/ ^8 k" d' g. U
vol. volume 量,额,本,卷,容积
! ?8 m+ d' F: d* P4 H! J% kvoy. voyage 航海,航程 + S, {4 W5 N' u% C
VQA vendor quality assurance 售主质量保证
( }5 x3 h( @( q& dVQC vendor quality certification 售主质量确认
2 y2 @6 M7 j3 b, N/ M0 L; UVQD vendor quality defect 售主质量缺陷 ' ?1 h  H3 y/ @- M5 J; z
VRM variable rate mortgage 可变利率抵押 , \' D1 u' [$ y" V6 _8 ^! O
VS/N vendor serial number 售主系列号 ; M; H* z; A/ P5 W* ~) S7 A
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明 , _7 I. O: x! B
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务 3 ?  N% z. }9 v7 U
VSQ very special quality 特级质量 + F  {% y' p/ F; ~  d! x, A7 m% h& V
VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 6 W( t: D/ _7 D" R$ k# l% X
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书 " o& `4 _- u& @0 a" A4 I2 }
VTP vendor test program 售主检测计划
2 X8 u: `( A: a1 _VTR video tape record 录像带录像 ) E2 G/ T% m3 U

$ k. _4 A( i, ?/ x, L2 S/ h& f$ [8 K

) j. t3 N  i9 B, M2 D5 {6 t% j3 H; T' l4 R3 j3 y% V6 u+ Z
; u7 C2 N: i; c$ Q  s
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元
) h9 }, c* z4 `W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 % W% \+ m& H6 W1 J6 r
W.A. with average 水渍险,保单独海损险 1 v8 X: a& ?* q6 D5 d$ v) W
W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类
8 x$ g! }. F9 n4 i$ |W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔 / M, q" F: o0 j2 I0 x2 \  P
WAEC West African Economic Community 西非经济共同体
: v2 m0 S. \+ F% P' VWAG wagon 卡车 7 \4 s4 |% H; X
WAN Wide Area Networks 泛区网络 & x0 N! V+ {- p9 r
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机 & W! O8 N8 |$ F% Z0 q
WB, W.B. waybill 运送单
5 {8 z& L  p7 H4 k! b" aWB World Bank 世界银行
% f* k! G5 H0 O8 FW.B. water ballast (以)水压载,水压舱 $ w. t* j; s* {" w+ X( B5 k
W.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益
  A* X/ C. ^' ^1 G; Y0 D/ Fw.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
6 _) i3 D" X' W! Z3 {3 u) F# QWCG working capital guarantee 流动资金担保
# ~- G+ ]( y4 m7 O& {) d, i, c: _WCO World Customs Organization 世界海关组织
, {! P6 B" m& i* J! ?" ?WD when distributed (股票)发售时交割
; X  `! q* @2 x, kwd. warrented (品质)保证的
2 ~7 ]% \$ k- a. @wdth. width 广度,宽度
% r' W& b! b2 B6 LWed Wednesday 星期三 9 }2 D/ x7 T; }; Q
WEF World Economic Forum 世界经济论坛 " Y0 k' f: T. U! U# `) s
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
5 Y. C9 [" a, l6 i2 kwf. wharf 码头
# V, ~* B  V/ ^- S7 c$ X/ u  D6 EWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业 7 [, R! m! I- F' M
W.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
7 s4 `' `; A# o7 o# s; `# s+ QWH watt-hour 每小时瓦特
5 z  o9 q2 E8 ]! {1 F. P# fWHO World Health Organization 世界卫生组织
7 V1 x: a- C+ Z$ g% q0 I+ Uwhs, whse. warehouse 仓库   f. X3 S/ x7 S" m& K4 ~4 Q
whsle wholesale 批发 : i' a' x7 O* V) [% \. |# y
WI when issued (股票)发行时交割
4 H7 ?  P4 U4 `. b4 hWIP work in progress=goods in progress 在制品 9 j0 U2 @: P) ?: B- g* m3 j
wk week; work 星期;工作
! |% |7 `6 ^+ F  P3 fWky. weekly 每星期的,周刊
+ P4 Y0 x1 D  Bwmk watermark 水印
3 `2 N, [6 k& `! i6 B6 d* c: YWmk. water mark 水位标记
* B4 T0 W4 U! a. z" H% H7 GWOC without compensation 无补偿
9 I! g/ {) g6 Y& o$ h, V: IWP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 & X& J8 I. g3 e4 B, g  Q
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 , b) f/ B) ?3 \, E; l6 y& k3 v
W.P.A. with particular average=with average 水渍险 4 s/ n8 c: ~2 e' n
W.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 . y7 ?  G' p6 K
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
) [$ D# u/ o; A3 VW.R. war risk 战争险
7 n# C/ Y3 W8 z6 TW.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
' e( i3 c) h0 `) t2 WWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 7 b5 T1 V  E4 I7 ^0 h5 }2 C
WT warrant (股票)认证股 - B9 E& {/ F3 P( ?6 x& T. u
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的
; h$ \2 c# s$ BWT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话 - C6 G8 H0 X+ M8 ]& R3 R
wt., wgt. weight 重量
8 A4 [3 E" F- K5 yWTO World Trade Organization 世界贸易组织
5 x0 {* F5 @; D+ ^6 X+ o. b$ S/ O) ~W/Tax withholding tax 预扣税 9 e' K* Z' E& ^. b
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
! x6 d" x6 ^; K" hw/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯)
' R/ Y: Z0 I& G: ?7 r, gW/W warehouse-to-warehouse 仓至仓 ; ~, F4 B# m) z" }5 s5 w
W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款 , p9 T/ U# R) J8 N" W3 t/ a
www worldwide web 万维网,全球计算机网 " @( K  J. g$ c4 e4 ]& t" A5 k* @

9 {/ z( ?9 e; ~' `# q
6 m8 E: @5 P2 V* b$ u- _" l- F, I
( H6 Z- U& [( b* h

4 Z: `3 n' N4 R; j" f8 L, CX ten dollars (美国俚语)10美元
' l4 M2 z& f6 M% M! o2 a* TX ex-interest 无利息
* R3 M. R% L7 T/ ~% ?X Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
% U) F4 U- y# v# d3 Y3 BX. ten; X; out of 十;X;在外 ! G) r7 s& g; }& K
x.a. ex all 无所有权益 ; ]. H7 I2 g2 a' J% U/ w* W
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 8 P" f: e# L6 R% o7 Z3 `
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券 3 H$ D+ X9 x$ ~4 b; c
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
( E, y  F  Y- O  F$ \X-Dis ex-distribution 无分销 0 W: [, S4 E2 S4 B" P6 m4 D
X. d., X. div. ex dividend 未付红利 3 @/ p  L3 S* S8 e* |  K
X-efficiency   X效率
9 h4 y# i8 t/ `' t" W5 v; c9 nXI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
  g9 m' b; q+ `6 ^% fXL extra large; extra long 特大;特长 * {& _% e6 Q* ]9 y# g' {* O
Xm., X'mas Christmas 圣诞节 3 l3 s( r, Y1 o' e" j6 ]
X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字)
. V9 v+ K; g. \Xn Christian 基督的
) t9 r" g6 B( Y8 OXN, XW ex-warrant 除证 % O* {% v5 H0 M) J; S
X.n., X. new ex new 无权要求新股
& f. u" r0 ?: o7 e3 \: S- j7 C6 DX.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上 # c5 Q: O* A5 N( E2 }! k, z
XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 * \$ g$ B: i  J
XS extra small 特小
7 y% u, |( b/ q' w4 @Xtry. extraordinary 非常的,临时的 9 @1 I# y1 u& N1 A
XXX international emergency signal 国际紧急信号
) F' w; S" K# q/ M) I" V6 H6 M5 q# X' R, n4 p* m
" w/ c3 ]! e- h
0 k8 {8 e& A. U& u* C" T3 P
2 ^- x! I, m* T& z- w+ A
" W" t3 B; m7 z. M8 x( y+ S
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售 % u" _8 R' F3 t- w
Y Yen 元(日本货币单位)
% L! `( q" S! U- z2 e# ]7 I6 w$ kY Yuan 元(中国货币单位) 1 M) B; j: B& u
y yard; year; yen 码(三英尺);年;日元
( I* ^5 A  Z) }$ Y" A' V2 c0 mY.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险)
4 v2 t$ a+ ~2 Z( [- mYB, yrbk yearbook 年报,年鉴 7 \7 {! M4 s4 `5 e
y'day, yest. yesterday 昨天 3 F; g2 ~* n" L
YLD yield 收益
( }6 @: ~' e) g" M$ v+ `3 z) zYOB year of birth 出生年份
' |0 b7 m: t0 e- k3 E/ T5 ~& eYOD year of death 死亡年份
5 D$ C' H  @% v: B3 [$ QYOM year of marriage 结婚年份 ( g6 o5 w+ R, }4 J3 j6 p- w
yo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
& ?) D, e- L  q4 ]# D: Z5 @yr year; your 年;你的
$ y' R2 n1 i$ e. H  k' r" `0 bYTB yield to broker 经济商收益
4 w* j: B5 R) B1 H/ r2 H6 @YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益 6 G0 Q: A2 J4 \, K
YTM yield to maturity 全期收益,到期收益
* k9 m5 f2 _! w
, H. u$ d; \* ?& s8 r1 v
' f+ k+ P7 m' L- y/ \% ]
% ?/ {( s. v7 {7 J8 d+ K
5 N; X; f9 m8 w* e
1 |. X6 m8 R* W6 S2 Ez zero; zone 零;区 8 ]/ ?  s: P( ^* ~; l6 w
ZBA zero bracket amount 零基数预算法
  E- L& D5 ~' b- g  Q$ NZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 $ [2 O' e% |1 V, t7 i5 ?
ZDD zero defect program 无缺陷计划
" {: F- m9 L8 `/ ~: WZIP code   邮政编码   i2 I6 _7 w; J7 P8 x* H
Z. P. G. zero population growth 人口零增长
3 K# L3 h4 i: e- C" gZR zero coupon issue 零息发行 3 K$ r: ~/ }- o% k
zswk this week 本周
8 y9 |0 b; ~% f' _% A4 {ZT zone time 区时
2 f' p! e1 a' A6 z, d) z6 o8 X. e/ }Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-6 00:28 , Processed in 0.184342 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表