 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" 5 _4 k9 H0 }5 M, A* i) i
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
' ^. {9 @0 K8 R. |7 L. F: p' _* v7 w- O5 C8 m
"Because I'm a woman," she told him. ' P Q2 r# V" W0 m" F- p. H+ G0 r
媽媽說:"因為我是女人啊."
: N# Q3 w1 Z1 e0 o+ J* r" |; B9 n, x3 x8 B/ m3 |! X: n
"I don't understand," he said. / M) T2 a& |6 ^0 {% u
男孩說:"我不懂. 7 q6 r7 W6 P! k, a- Q5 x3 m4 q
3 c5 ^3 w" m1 N5 ^/ Q) \
His mum just hugged him and said, "And you never will"
( U3 C) t* U& K+ P 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 1 x1 `+ v; G; U/ a* V
: t2 F! C# O1 ?+ t
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 0 k7 ?& j' ]& M: f+ M
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
- U Z+ a7 \% n& h' t
! f& y# t2 U/ X% `+ l+ E) l8 J "All women cry for no reason," was all his dad could say.
$ o& a- W( G2 |" j; T "所有女人都這樣."他爸爸回答. $ ^( N$ s; r: E: O/ Q0 V
5 U% H/ ~& K, C6 L$ E9 d! T The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 6 e) t7 C( j9 F
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
4 `6 j4 a- X7 O# }. M; e
' V; x7 }- N% p) G% r2 c# P$ I Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
@" ]: v( B% c) d2 A4 P t 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
% S: H2 w9 ~7 K, m: g6 o2 U2 u3 e6 i- n/ _" Z: m# P$ F* S t
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" ) x4 s/ g' W3 B! F/ h0 l& K
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
1 Z0 W% d8 g" m* ~0 h4 v9 _. t9 S, ]) z: n$ [( s* @9 S; P1 T
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
( u# p: s$ G; o' B/ H. z 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." ) X3 [1 a" q* y8 z
- P' d9 L' x/ m3 q p [' |: t6 D6 H _ "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " 9 n1 U' q/ v$ |+ ]+ X) x1 j+ r
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
0 k% W5 u/ s& e) G4 P8 O3 b4 j/ E8 k
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" * I4 A$ I$ n/ G/ w- k
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. 1 X% m6 ~& y" X/ z
$ w$ s8 g5 ~; v- A+ k/ A# V( Y3 C "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
1 A1 h, C% p# j' R4 G4 @" L# L 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
: `& A3 Q, k+ d, n0 f h: u
% [( {: [9 M) m) e- E, Z "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
2 j9 W+ }: h1 |8 n3 i 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. $ m- ]2 \9 ]2 c8 R
* @: f+ ^: {8 r
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." . Y" d X5 x( t' i0 |! C
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ) R E- c$ W; Z& t8 y+ N" a
: J- { U% J: k6 p: I
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." : X( P! f# I; C3 }* c
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. # K) a# A: i1 J7 K! H
9 ]" e# n/ @# g5 c1 n
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
+ Q7 o3 D( K z. [ 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
7 X, m' B1 c# ^/ Q# X* ]( `5 n+ r& D, ]" {5 ?( D! T% V* _
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! $ I/ O4 T/ B( T; H8 P2 J- [, ~' u
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 3 N- y2 ]% M7 X L+ Q5 `
* a$ f, t: p5 a( ?: Q- {8 c
Every Woman is Beautiful. 5 [9 q% n1 f) _; E0 ^+ F7 ~9 @ W# z
每一個女人都漂亮 |
|