二手汽车 老柳教车

埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3737|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
2 I8 G) [, N/ {: \% n- \3 _
; A& S# G- q/ [! u/ J老羊的解析 “激情超越梦想“9 m9 I+ e& R* F5 L$ q
' k  R, e. z2 k" c! j4 H3 l0 {; y
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表9 c% X8 x3 x6 t
这家伙往往有惊人的魅力。
+ G& l! ?; m/ @  L+ K* Q
这句翻译接近正确答案。& Z8 m% ~7 M" s: s

- J/ l3 x% |. q% ]8 O- k0 a6 n
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表% l9 j% l) I' M$ h* r" K
要看整句。
7 G5 c# |# _4 v
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
$ b! L1 J9 s* N& e, a# v( D" _# z$ W# p9 I* Y- I* }+ @
这句翻译接近正确答案。
, B1 W2 E( R: b$ Z6 U
5 x$ ~0 H3 s4 f# U' o2 x  ~: j
- Z, K" y6 q# k5 k这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
7 ?! P' ?4 J7 e$ j/ C9 R0 z
6 X* @. d! M4 s) Q, s' V3 |
" O- i# B  j  C) G! ^
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表( z- o' I- {5 ^% L/ M

8 _( L/ U6 e6 }% |. g
3 d$ S/ q$ T) x# C) H' j' a6 N4 K% H$ S3 W  {- B. X
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
: Y2 ~- j% J3 q) V9 L; t+ @

% t; @+ G8 P. t+ w# [! r老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
% ]7 F5 d" f6 V6 ?! h) d5 v
; O0 r7 K* u: z
8 u) C! J1 A- D9 P* ^3 t) G  L/ K; M# |' E
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

, H1 Z' U) I* \' G6 R就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表; e: @7 M; h: X' c: P5 V
& c5 S& a: |. \- G2 c& k

: Z5 d  M/ k3 X& K7 r
: ?5 s$ i, j9 y2 i# P偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
  c( l& S$ o+ |7 e2 V# R

) [6 e+ u, O( c2 t  ], R老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
3 q- W2 x! L7 K1 }8 b7 VThe power to surprise 该怎么翻译?
$ i5 M: \! x" ~7 d

/ ?' T" i5 }- |( ~0 K+ X) C一鸣惊人
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
! q9 m2 n+ h0 T+ N0 ?0 KThe power to surprise 该怎么翻译?

3 [3 c, @0 [2 L8 N翻译:8 N5 g( ~* a2 s
the: 是特指,这里特指老杨% d( K" {& l) |# ^5 I1 v. Q, [
power: 电,电力2 g+ {0 _. h! j6 B$ Q; w
to: 去
; R' J1 d/ H" V0 X  \9 y/ Vsurprise: 吃惊,吓一跳
! s2 m' `- a/ s. Z- g$ v: G7 n, V, s
3 J4 a# n" g; v% f1 N3 i  B  F洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表2 @) S+ y1 W. q2 Q
$ v- }* Q( r; s1 u. i
翻译:  m4 @9 y. \" u) C: U* x, s
the: 是特指,这里特指老杨
. }: E' K2 ~7 s! K% F; R* T4 Rpower: 电,电力
8 z& v' W, x3 S3 t! P& Bto: 去3 Q5 V0 R$ J: j% z% [
surprise: 吃惊,吓一跳
0 p; v  [8 M3 E- x4 D6 f
0 M) p# _0 m3 w$ L' d; f洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

' m. s$ b' o9 x9 p( y
8 Y1 N# g3 X0 Q) E# K1 |9 q毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表! b6 a/ d, X# S9 A( Q' t" I
2 E/ K0 i- l/ `7 C0 Z
翻译:* _( i* U* [  z
the: 是特指,这里特指老杨
' s2 j: O) E6 ?/ a- X4 z+ L- Jpower: 电,电力! \- ~* j' Q8 N7 {7 Q
to: 去
2 x9 ~5 A9 ?: I3 p8 `surprise: 吃惊,吓一跳
9 V7 w* l, r. n5 h) d$ r6 }- f; K: d9 C3 s" d
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

$ O$ c* i" p- |5 V& q$ L6 t  `- B! ^. G7 F( }2 C& U1 L1 u
) i: S4 A9 ?( y( u# @
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
- b$ ~, D) Z; j' H+ ]* G" s, R/ L2 u% u  b5 K
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表; d+ S8 I! I' q( D; x
* r4 d2 c( Q: _( a
翻译:
2 E3 ?+ z7 w- N; Pthe: 是特指,这里特指老杨8 n- q. Z; R6 ]8 m
power: 电,电力
! J) ^# Z4 V4 z5 C/ R! G! O( H, [to: 去
( M' S/ Y( A% O" Dsurprise: 吃惊,吓一跳7 a" l( I  H% d1 t8 }9 V6 k
0 Q  [% ^7 G5 @% x8 F
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

$ K1 \5 I5 U0 j& J" S/ G/ [9 T4 k' @1 p* X
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
6 ~. b5 }$ R! w. t  J3 G" `. ]
; S5 U, Z8 D. ?惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
2 ]. i! x1 Q! q9 y: e
1 S4 j  l4 X5 u3 I; D: ?; u% _. U! Z
! c- W9 y' B1 V. ~( `3 z( T不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
老柳教车
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
* R& I# M' S) }! O
  p6 [) X8 n) p我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
9 V5 K* ^; {5 J) Q
7 |4 q, {/ V# ]! j正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表: p% U0 S. w& @; }* [0 [8 C
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
5 r3 ]8 p. \0 S& o8 V
0 {; t, P- Q' X  c. h* k我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"# D2 `: A. J& y0 ?
7 B) K% E$ w  \
正版... 想不出

5 v+ u& _  N3 f- i" U2 X8 Q9 ~/ t- M/ D: Q. \
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-6 14:01 , Processed in 0.313229 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表