 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 8 q4 L- m9 K$ w" J1 [( D
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
8 a8 Z8 F6 m% d8 |) L/ v: O6 N" x/ P6 d
2. Our lines are mainly arts and crafts.
: q* w$ S3 b' O' I4 L我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. # u1 y! L0 L/ |! y$ \6 B
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
q# c& H/ D `8 y, W. ?) ^* z7 J
" l1 ?4 H9 [( r, x r5 ?4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
9 x6 w% Z+ j* C5 a来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
2 c2 E, d6 x, ?) r
G5 g5 C$ m8 m; K5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
; F7 Q: J( h& s* k1 h, t$ Y# l: d) W为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
! G4 s4 A) h; E& [# Y4 r7 [ z) A" C/ |2 ?
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 4 q! D6 M9 m( W9 ~
我们愿和贵公司建立业务关系。 9 ]3 i/ V' G" k$ u
$ d1 f; f$ b8 m" m
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 1 q# U3 A/ i3 A+ d* ^" ]% D1 ?
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
: ~2 Y2 N: L' G- Y
a, g9 I2 @+ d) F3 l8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. - k3 Q5 D# C! B* R8 B* w T0 l, ?) \
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 , L# e( A2 j7 L$ X0 p2 M5 ~
5 V+ L/ d0 R1 u
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ) Y7 c, n! o) e! B
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
* h8 @' A' T% u1 K
8 A6 P( |6 p) Y4 x* d8 U10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
$ J$ E' y; K6 R* v* ]你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 B5 s. ]3 C; H4 w! }
$ G( }# V q' z3 x/ q+ v
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
7 b2 b8 m; Q/ U9 X我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 % J6 j7 ~! e+ D1 h- S1 M
$ C0 |% v( A! P1 l) G- L( Q- k/ `12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
2 e, [& z% f$ T/ g$ k! H) d" K8 R5 ~. w承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 . t' `1 a6 G) K3 y% t G7 w
0 C0 k9 |# Z T6 U
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
, |0 t8 X5 j7 L3 r2 b我们愿意与贵公司建立业务关系。
- H6 q( D. \3 O4 h: r0 X
4 D& V7 t5 u/ ]3 |" `" E' C14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
0 x- `2 e2 o. C( v) @! }枫叶公司向我方介绍了贵公司。
' W- @3 t1 L) N1 S# p' K0 b7 G, h M: M# ~( z. f: k4 t H) X9 g: L' y
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ( k- {/ ~( e, ?) W* H
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 ! O, r& }' U$ n$ `, c
7 h/ k( m# p1 ]8 E# n* C
16. Glad to see you in your company. * p! V. ]/ |( L$ m) {5 \
很高兴在贵公司见到您。 9 W6 y7 b* w) ?9 ?7 J( H+ {
( ^) C; O1 o. d E' n
17. It’s only half an hour’s car ride. " {6 p1 D& K) B8 y
只有半小时的车程。
' U5 \7 W/ U, j1 ]8 [. W( S: t/ v7 z$ Y$ N+ m: x) _, a
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
3 N0 S5 ~! \2 b. I& r9 M$ U5 m) k如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 , o) G. F. g8 f
8 Y8 a5 U9 K2 B2 @
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. & \# ]8 x8 c: l
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 . b% q P! \) t& g2 n
" T" S. l5 P. {3 h20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
5 B4 e; z0 t' Y( b3 }我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|