埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1517|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译( j  q& Q; v2 l2 N9 \! s" B  z$ j
& H: D  y  A& r/ y2 S
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
, J$ i! P) f" F# h  a! f' L2 t* ?1 p有問題歡迎指正,大家一起成長!
, G. w; X- b, [一朝被蛇咬,十年怕草繩 2 ^( @) e8 F: q
Once bitten, twice shy. : s9 K8 W% M. ]3 O% |, u

; v/ S: N' c' {, k9 s* M( M" R: f一言既出,駟馬難追 % `7 W; G6 n% y# D1 P" x
A word spoken is past recalling.
4 t1 X. p  j5 n5 [+ D, j
5 b: I' {# A% M; \. F! ~& n一見鍾情 * o/ G% f. C( ~3 `0 W8 c
to fall in love at first sight / y4 S+ r; C7 Z' x4 x: Q

- G7 e" B$ u2 l9 C一箭雙鵰
8 k6 Q+ k/ v6 O3 NKill two birds with one stone. & b0 ^6 |4 ?+ p% b1 B  n- P
! j+ A; A  r% D. w
一寸光陰一寸金 $ a% y2 ^3 q! f
Time is money.
/ f5 |$ O& U8 e) h0 e6 G, @+ D# L, C% M7 f2 m2 C6 Q( k/ a
一失足成千古恨
8 A" Y. B1 P$ V5 {The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
. J3 T  u. j% l4 W1 Q' t+ a
% x$ V% |) g7 ?一將功名萬古枯 3 E6 r0 \8 [2 ?1 ^# ?% G7 M
What millions died that Caesar might be great. 6 i8 M7 y( U) n$ s9 ^! _

# _- Y: N/ a8 _一年之計在於春,一日之計在於晨 - L; }/ g, D; x& B" g7 H
Plan your year in spring and your day at dawn.
9 f: b. ~' M/ H8 F' b- l! K+ i5 ~. ?! n6 m2 w
一人難稱百人意
5 l  _5 Q/ |, w* G5 AYou cannot please everyone. 9 X9 ?3 ?& v7 \8 j4 l, y7 J: t1 {
) A  d. H$ P+ B3 l: I
一氣呵成 ( n" r. E8 s9 @, C
Never make two bites of a cherry.
3 }/ W1 k# E3 S9 e5 i  X' ]) n$ c; Y9 K+ I/ i' L$ h+ ^% t
2劃
& A! G  g  y, ^/ L! O0 j" V  d
2 [9 ^9 d! P" r3 M6 n$ ~九死一生 - K. K- [1 ?! r' [/ W
to have a hair-breadth escape $ {+ Z1 q% _' ~, \7 q! T  y

+ o4 a9 A" w2 g: m人生如夢
4 `3 X" a2 e. i# K) @Life is but a dream. . A4 l! r: }2 W- ^( h0 d. L
. O' g5 m( R# e: Z
人生自古誰無死 - s( A5 _: q0 l- u
Death comes to all men. 9 A4 Q$ A. l, g# Z, f
5 [9 k: }4 ]) Q8 N# G
人生百歲古來稀
! o: u$ y/ \& }) ?It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
) D$ p7 w' M- D( n. ^9 K3 }, O& o6 {# c% ?* T
人定勝天
: u2 s) G; P- q) y0 BMan can conquer nature. ; w( C$ r: G5 T, i* @7 w

* D; L1 a/ P1 R7 S) Z) R9 H( E人不可貌相 & n  H% h( w3 T* I
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. & V- @; Z2 Q( ~( c& O8 h  }+ V
# I7 I+ Q( H) @4 A
十年風水輪流轉
/ s1 t8 X  g2 P+ m1 z# K( TEvery dog has its day.
) k( C0 G4 c6 Y  M  _$ S
/ r2 {; L+ R$ E6 t3 B3劃
3 |! c& |' Q* a5 `' @% t4 [3 Q9 o/ Q8 @
0 S8 f8 |8 U, H" m" n三思而後行
. x" A2 G9 s+ `8 Y3 {; b& vLook before you leap. 1 i9 j& Y; Z% Y6 V1 D; \) e! F8 t

5 g* @  e  M; s- v( q$ u$ J+ Y2 E$ D+ Y三句不離本行
' W( G. _" U3 F) H& C1 p3 t7 {5 sto talk shop / S  A: {1 c0 C: M: l$ d* S0 M4 K
% R, I! m0 @' |2 g3 \
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
% w1 f3 @+ e; }1 i5 iTwo heads are better than one. / g. r+ _! T: [' w) C- M

! y* D6 v/ D7 B3 b* ]千鈞一髮 5 k% m0 T, @5 n
to hang by a hair thread
: C/ i' [+ h; A5 S! }8 @6 M1 B+ A& b+ n
大智若愚
0 S" v  y! I6 ^5 gHe who canot play the fool is not a wise man. # T  d. ~1 s# w: t2 [! s

8 K0 a# P& E% ?8 a: y大器晚成
- `. A. }5 J8 G3 iRome was not built in a day. / k  a* @: i4 O8 @# Z( }& l

/ Z3 K8 }  h7 ~5 Q( T山窮水盡 1 |" J& }. O3 V9 C% F0 k
at the end of ones resources
* ^8 ^2 U6 r" M  ~  ~. \4 p) G- J6 @) K% O6 o
山中無老虎,猴子稱大王 , a$ i! T# ?. c7 P, L
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
) l1 Q( Z0 ]; F9 E# e  W$ @( l9 b$ T/ W! Q" o' T
小題大做 : b3 G! H2 m1 }8 G
Make a mountain out of a molehill.
( N2 F2 ~- ?1 H/ p% M# t0 M" A4 ]* f$ `8 v9 p
小洞不補,大來吃苦 & n+ G0 t0 b3 Z3 B- u
A stitch in time saves nine. 7 C2 d% l- K5 S' u7 k- g
$ k; k0 I5 W# x& @
小不忍則亂大謀
5 ~8 N, w7 @5 N2 l# jPatience is a virtue.
/ {: u; @% q7 N5 z& ?  ?1 p# e; x4 v2 b% T7 ~0 \9 p0 @! q
工欲善其事,必先利其器
" R( {+ o5 P' b5 Y8 UYou cannot make bricks without straw. + }, z- L% ]* a9 l2 \9 J8 {

0 N+ M- J2 }! f( O! P不要厚此薄彼
- c, D5 o! V' [" C9 w1 l" N* yDont make fish of one and flesh of another.
+ u$ L+ t' s* w2 v0 C) Z( }0 G, ~2 I7 k5 p
不畏艱難
4 Q, u- _* o& m# fTake the bull by the horns.
( a5 [8 ^& x: K  @& ^9 V$ P0 V, n5 V- B% G+ G
不要不自量力 7 Z! H6 p- R; Y( R8 d) R1 [; [  o
Dont put a quarter into a pint pot.
& R. q; v# `$ p% z9 n$ |( P) O1 r* \; i8 \% @# F
己所不欲勿施於人
* [; ]% Q# y9 o3 x) Q# DDo unto others as you would be done. " ?2 v8 H+ Q3 j5 b
8 i. P2 z( j  G/ O
仁者無敵
7 h) p- W& M& U  a- ]0 v1 AThe benevolent have no enemy. 7 j: @1 P/ s4 p: |6 \
8 e7 v. c$ k; B
工欲善其事必先利器
1 H  O+ l4 b* O4 u  VYou cannot make bricks without straw. 6 x5 v2 g, i% M
& s, G  {4 D; i& f/ ]" O; g
亡羊補牢 # W4 l8 x0 Y& M2 m8 q8 N
Better late than never./ Its never too late to mend. 3 \9 G. }5 x# Z, b5 E% M4 o/ k

/ z2 s; w+ ]6 H5 \6 {4劃  D; F8 ?3 I: U  }- }& k- Z( |) m+ I7 G
不告而別
/ d, O6 T! Z/ T( y$ dto take French leave
# a, G- u9 a) ^, U1 m# V+ l) o& e* R4 X: b: G& n# z% @/ c
不要不自量力 6 W' O& l4 K4 k/ ?- n* k" e
Dont put a quarter into a pint pot. 9 l& R) |' e7 m' ?7 q8 K
% O" J( J) H8 l2 |  F5 s; s+ H
不要厚此薄彼
3 n6 j0 v9 H! }) qDont make fish of one and flesh of another.
  L2 _9 B; C9 P6 \/ F
  H1 d- W6 o7 x# a1 G不畏艱難 # h. ?$ ^4 S3 W1 a$ Z& a
Take the bull by the horns.
1 ^" ^9 g+ P: E; a! s9 N; v( u( D! i, P" @
不戰而屈人之兵
( o! r- Z, i: J  n7 [$ m- t- ?The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 8 V, |9 S9 r9 ]* T3 _8 b/ I

9 C* r* @; m* c9 z. V不入虎穴焉得虎子
- ?' K, h1 f$ u& F$ {, W2 RHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
; p5 f# `7 W+ O: K
8 o1 c  n9 n9 e5 Y. z* T1 ~不經一事,不長一智
5 k" H) K* G! @6 P+ g' iExperience is the mother of wisdom.
1 B9 _2 H  a6 Z
8 S9 k$ F2 B0 i  X: Y- ^* X少年老成
0 [1 B- ~7 r* L. `to have an old head on young shoulders 3 i) ^+ V4 F1 x9 z, D& v2 \- j

. Q7 K( |) k, Q  [( Y0 L+ U天無絕人之路 5 J# J+ F7 r: Z; }
God tempers the wind to the shorn lamb.
3 q# M* P' i& j) k' k" t7 F0 n. P  H$ n
天下烏鴉一般黑
8 j6 U3 d$ ^+ L! K7 F6 iCrows are black all over the world. / i- z: h' e1 E) b$ k
6 I0 u0 p' E& `& X' _; Z
天無絕人之路 : T: D0 k7 @+ ^/ a4 r5 `
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
1 c* c! c. j9 ^6 }  E' H3 w) H, W' z0 y2 o, y
天助自助者 & u& o0 \9 D& N# C/ E3 y+ m# ]
Heaven helps those who help themselves.
6 ]2 O: n1 _% A# @6 Y3 p# X2 u. y
天有不測風雲,人有旦夕禍福 . z; F, ?4 ~( V4 w* A
It is the unexpected that always happens. . Y; q& I8 w- V7 Z
. k# Q9 O; e1 Y) a% j0 U7 `. P' d
毛遂自薦
2 e2 m8 y# w$ \! T1 ito recommend ones own person
" W2 H5 b8 U- [% H9 H# e7 Y( S' s, H3 w
心正不怕雷打 2 s  V+ ?% q: Y  H" S
A good conscience is a soft pillow. / Z3 ]% U/ U  L/ a2 ?" R# C/ |

) c& K4 F7 g: [& [7 D: B2 \化干戈為玉帛
8 A/ a2 p6 Q+ j: {" E  i! d- X* kBury the tomahwak(hatchet). 5 C9 @  z8 v( M* e) M; h, Q
& ~2 u0 u9 u/ Y# E$ q+ [8 U7 ^
仁者無敵
! {" }5 `/ W/ O; M, c- UThe benevolent have no enemy. $ h( W, c6 U% t* P# V1 v% d
8 P: s2 J$ H) P
今日事今日畢
  A7 ?' y5 q' q& n4 aNever put off till tomorrow what may be done today.
% d& h4 m- j$ b* m# e$ N* ^$ P2 B# [3 h- h. j  b. p
文勝於武
8 g/ M) a7 F: eThe pen is mightier than the sword. " p% P  g. l3 j3 Z. ~4 U
7 d$ z1 B! K  \6 a3 _

" i6 D: B& C5 Y5劃
* Z+ Q$ p/ A1 ]/ M
0 [: c" `& v. `- P3 s7 E) u以身作則 - J  f" `: a  {' q& H+ I1 K
to practice what one practices
& [& O# e! q) \! n4 g5 y& T. E6 l0 b& k
以毒攻毒 ( d: j/ c6 h0 L6 @( v
to set a thief to catch a thief
4 g: m. t4 Q$ E& P) B( P# ~1 R7 x3 Y
以怨報德
5 t4 v4 H3 j/ B( O  h# U* Zto bite the hand that feeds one 5 K3 e" B% w# g9 y4 v4 z
  {" Y# V, z# q' g4 H2 k
以逸待勞
7 M: [! `" U" K; ]To wait at ease till the enemy is exhausted.
  f# B7 b3 G2 n! `
# a$ g- K/ t: G4 Z# g以寡敵眾 * Q7 O5 a9 J; a7 W; Z# l9 J/ ~
to fight against longer odds 0 q: e! h  F, D8 v
9 [3 s1 D6 k- T5 j
以德報怨 ) c8 A3 ?9 J: E3 g, V( J+ }$ L
to render good for evil 6 {0 O+ X& m- T' N
) X# `0 ~. T( b: Z! W2 x
以其人之道還治其人之身 7 h! e! Q" U4 h. J
Set a thief to catch a thief. 9 u- T5 T) J6 K/ ^
7 N7 i; |0 R5 @; X6 T+ Z4 ?2 g
以子之矛,攻子之盾   y. y: s! H7 {
to turn a persons battery against himself   F7 f3 j, g1 C1 C. n: p* g
( D5 |9 H: ]1 `8 u5 v
四大皆空 0 P6 h- x" \5 o! R$ l
All is vanity.
( Y# O# _5 h* @$ a' T& y; @2 N2 i7 X; h0 \
四海之內皆兄弟 2 U, V* S' e5 q( w2 E
All are brothers within the four seas. 1 r9 C6 A) O: q! g9 A9 M
" g8 \  @$ W! L. J/ u# `1 a& Y" S
未雨綢繆
' L6 |9 @8 g9 ito save against a rainy day
1 |! a/ @/ W! ^4 }  a0 O8 `' D+ a: ~) }" F% j$ o
目不識丁 3 Z8 q3 s* I6 g4 c
not know A from B
( c8 ^& i7 W; A# p  p& q+ [3 A$ Z8 N" M0 B
失敗為成功之母 5 }7 \+ N0 d5 B2 O8 h( c
Failure is the mother of success. $ M4 P+ |2 v2 n

# J! Z2 J5 c3 c7 O# U0 q& h! f失之毫釐,差之千里
- {  T2 f# k, M5 w7 x: ~8 |A miss is as good as a mile.
( k; t/ p( z- t" w3 G- N3 D; l* R; }+ C% W9 d
只要功夫深,鐵杵磨成針
2 p( i7 p/ {4 A& d! _  ]7 t7 x0 ~Little strokes fell great oaks.
3 w( f: V# w& I( O
: a. D1 b* }/ r0 D+ I) f; h毛遂自薦 $ Y8 v# A. M7 y! o
to recommend ones own person 9 ]# ~' J# s+ s& x) ~, }" ]
" ?- D& u& H* Z. Z3 B  J: I* B' }
打落水狗
& i( J: j$ w) M; J& Y. {to hit a person when hes down , d" p' S" S% C* p* f/ F

3 I. }9 u% e/ I8 A9 E/ C$ b打鐵趁熱
( C+ v- S! F& J* `8 VStrike while the iron is hot.
3 e; C* v1 x+ {% a. F7 `0 U
/ f% I  T/ Q4 q, a6 R, c3 _犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 1 {( h0 E8 M9 v8 I
To err is human; to forgive divine.
9 K6 B% Y0 @" ~1 U
4 m2 }) x9 r) B- e3 b0 _8 R' b# T只要功夫深,鐵杵磨成針
& [0 R( J9 e* }3 eLittle strokes fell great oaks.
# T& {. n' J) H0 J  V
% a1 N7 [" s# m2 e) M. n6 `6劃
4 ?" o/ K" E4 d6 W5 x$ B
) q% W3 p; r8 ?8 _' `; O任勞任怨 , r/ ?- w% F- A  e2 b" n
to bear hardship without complaint 7 Q- \( V1 l' b# d- G* h  x, J
/ D0 Y0 a5 d7 |3 `
自作自受 / F$ {& @4 u; T( F' A
As you make your bed so you must lie on it.
) D+ W4 E; M9 |7 @$ [8 D! m4 v7 D! k
自討苦吃
  I% |) @: v* s$ `. T* ]" ?2 dto make a rod for ones own back 6 ?4 `) l: a( y& ~$ M+ x1 \
' o* ]) K* O$ U$ D
自力更生 * c8 j% Z/ [2 w
to shift for oneself
3 J0 P# Z7 `) k* I7 u) q
5 f8 Y- L) L5 ~2 @自掃門前雪
( @, P0 w) F8 b: }6 c7 IAfter us the deluge.
* \/ b7 ~( J: L9 m% h) A' y3 q7 p: f' e' o( D/ q( U
回頭浪子
" d. @3 Y8 E) p  D3 G! i, H5 Pthe return of a prodigal
2 E" U3 l" d% g1 R- H' N& i. H3 E( A9 A* c" F
先下手為強
* Z- h# J2 d4 a" L$ eOffence is the best defence. & L4 H, H. `3 ^' {1 X: b9 e2 d
: Q0 g. s( R+ U5 o# q* w
同甘共苦 3 Y: x9 {: o- X* q- U) y/ d% O
to share ones joys and sorrows . F; i' |: i( [# \
, g, i- n% f) r% _( g$ j! p/ ^
因地制宜 : P5 R/ A8 m/ w* m
act according to circumstances
& t5 q' l5 W7 ]0 K0 n3 N
8 G6 T) o/ l( o  `& Z3 z4 _4 y8 v& z有勇無謀 + Y; w# G/ k' \4 w/ Z: v
more brave than wise % K5 Q, A/ L' V( U" g" t+ R

6 n+ d, c( {- `- g有備無患 $ o5 x, x4 J& p( r
Good watch prevents misfortune. : _- t( l, `# H

" H9 }6 U: i4 x$ [, Y( l有志者事竟成
% @% R. R3 _1 F0 o. E! C7 V: @Where there is a will, there is a way. ) L. r6 v: E; E& G3 J5 L

. B8 Z$ z( T2 K7 m% E有錢能使鬼推磨 8 D, |0 ~( v; y" e
Money makes the world go around. /Money talks.
6 i7 e6 o9 X" A4 E; c
8 f9 W, U) b0 \江山易改本性難移 ; `; L$ @0 L6 B
The child is father of the man. " V5 l5 s8 C; Y6 Q: H7 a* j
6 Z7 m. \% u0 B- r' f% c& d
百無一失
3 D  {1 k/ j' O  [7 BNot a single miss in a hundred times.
3 N* n  J+ @0 W$ l+ ?( f6 z
' N1 e9 M% d- z* M百聞不如一見 ; i  S/ R. T4 }8 r) P% j) T
To see is to believe. (Seeing is believing.) 4 r8 p1 G7 M6 n) I

. u' _. q+ H% O- ~& w, n. V吃得苦中苦,方為人上人
5 v# \- l5 p/ c; @4 _, f: FIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. % u5 j+ v" g. A* f( \

3 W1 l; P# I* V! V每人一生中皆有得意之日 3 ]$ C0 u1 I( c7 p. `6 q! |8 B
Every dog has his day. ' [% q4 c& v8 s' O) w

$ r2 f/ P+ S1 Y7 J色是假,美是空 ) ^; L$ L( ?5 e9 E. G* G! h6 e- Y- p
Charm is deceitful, and beauty empty. + R- r0 O( W2 k( N
8 c+ v* V3 s! y1 u% `* K$ V
吉人自有天相   \: ~/ X* ?/ ^8 Q2 |
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. " n0 n; h0 w2 E) h

* v  X  K' L1 i4 p" @如人飲水冷暖自知 0 q7 b0 U+ b$ F; T, l5 q* k
Only the wearer knows where the shoes pain.
! T/ u/ s, G; q( I0 Z
! `* p9 H* z$ e) E9 t' q吃得苦中苦,方為人上人 - {1 q: _) |# v2 u- U! ?
No gain without pain.
* o7 T) u' A% j/ F" m. E
& G; z0 E" H3 t- d1 @! Q
& s+ X0 G% j" h% \7劃 % U7 `5 ^4 f6 u" S0 p+ z" j+ y( F
弄巧成拙 / v( s- Y, V3 l5 `: G; ?
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
2 Y- F+ N) @' T: F% }; g& t1 E
7 a% t/ y4 Q3 n# A. |0 }忍無可忍 . ]- d2 s. ~% E9 o. G4 M
to be at the end of ones patience % h+ [" V- b+ ^. ]) X2 W( [8 l/ h, w
9 l2 t; l9 K; d8 H1 l- a
忍一時之氣免百日之憂
. p  q6 `/ n5 k: J# m' }, ^0 spatience for a moment; comfort for many years
& W9 Z9 z) B& o3 T4 @1 D: [; _+ {
2 R0 a. I3 |0 H) q7 X4 S0 v/ r忘恩負義 8 ^, ?4 E7 i  m" }4 P! Z, R
to kick down the ladder 0 q; T: ]3 x9 c, s

& ]6 y; g+ n9 N, I走馬看花
  B, U9 N, G7 _5 u8 Y  C# Ka flying visit ) o7 l7 c( Y! S
: j' k' y; o# ]0 a$ o, f
防患於未然
5 Y: c' s% S! `& S% oto nip a thing in the bud ) U9 e4 K4 P2 R7 B
- Y9 R, I: \+ Q! h6 i) J  M
佛要金裝,人要衣裝
* N, b5 t- V3 Q$ g/ k- VFine feathers make fine birds. 2 o# p$ W: t; ^! s) s
( k  c2 |2 T' Q6 U9 j2 Y; u
兵精不必多
; c2 J" o. n' Z) `Too many cooks spoil the broth.
; ^  Q2 Y. {6 @) b. f5 [( N# h( y7 n1 Q5 ?2 E! f  ^5 n
身在福中不知福 3 A+ L, R$ E" W  R' I+ N" _
The worth of a thing is best known by the want of it.
5 J- w/ f& S( Y0 [  e7 P/ F
, f1 u; d( S8 m2 B1 F& R  U你敬我一尺,我回你一丈 / C4 g+ F  E* G! @7 u
You scratch my back, and I will sratch yours. ; X8 T( P5 k* Y0 Y9 ]  @

2 o5 J7 X0 P6 g( u3 X別狗咬呂洞賓,不識好人心
- B: S5 k4 P' ]) `Dont bite the hand that feeds you. , Z$ _$ {" e# p1 u  I
$ _, k% i  l, t0 E4 x3 A
志在千里 * T8 X+ u) w2 Q; r6 @/ {
Hitch your wagon to a star.
, ^% i; n# j' v2 ^' a4 W' q5 _- b' O# @

1 u( _( k) N  ?; n8劃
( \. p+ \1 ?3 u" q! `/ z2 C. h) V
) I7 t/ I3 p# o" O奇裝異服 & v" g  r% S" W) D( ^
a fantastic garb ( l# S/ C+ e; q9 d% |
0 ?! Y5 h% \. {- e
忠言逆耳
3 U  A/ x/ V& x& X+ d8 ]% hHonest advice is unpleasant to the ear 6 q5 i# S/ k; L: O' c

5 J  j2 U$ S0 S$ ]明辨是非 ; L& h3 c4 B, K
to distinguish right from wrong
1 f* E; Z* l( B
- x$ R8 D1 G7 U1 v! E! E知足常樂 : K+ w" O5 X. S: N5 R9 O
Happy is he who is content ) O4 o' C5 \$ g) x7 f) e
% U) A: S$ _5 w) l- q  k7 k4 r% Y
知足者富
' z! K1 H) u, n3 WHe who feels contented is rich
" G# d1 W& f; l9 Z7 |# Y: t, Y4 p* B- L! B' C
知人知面不知心 8 E5 x7 i* N7 E& c
Its easy to know mens faces, but not their hearts. . M3 z$ ^8 p$ n. Q/ f% O5 ~

0 F0 q" l8 u' x" `) O% p' d知己知彼百戰百勝 4 e! t. A/ }( d5 p2 v2 E3 D
Know your enemy and know yourself. : w' ]" n& H2 i6 I, W& z
( ^& T1 b  N, e& ]$ I8 y7 q
空中樓閣
* N3 L8 N4 n1 j( ~- S" M! lcastles in the air
+ o7 X' E  @" S) w3 L  Z5 j
. z8 f) H) y8 ]& H6 q; x# G* m金科玉律
1 p- v$ v, P. g# Q( cthe gold rule
4 h' M4 u! Q9 W/ l9 w6 [% E5 L' H* R8 V# Z& i. g) H; A6 T
奇裝異服 8 ?7 T. p& v4 v/ W6 L/ A( @) R
a fantastic garb 5 j( o1 p2 r5 m

, Q4 s- U$ z% d" Q* y明辨事非
1 N( i3 v- T' J$ ~! \to distinguish right fromwrong
- P2 ?/ L9 i& o/ o$ M! }, G) d" f/ V- [( A' p' I3 Y4 T- Z
雨後春筍
  m# }+ m  M) z9 Qlike bamboo shoots after a spring shower + j7 Y: \- \  J
8 u1 t6 H1 R+ y3 R4 ^
雨過天青 ( c2 l5 ~2 p0 \; K& z
After a storm comes a calm. 1 y# C* `% [* T5 N/ T/ X5 W$ y
* P' k2 U1 b5 B7 K; S4 v
秀才不出門能知天下事
! ~1 Z; ?% y  d; K9 Z, C4 j: ?A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
) C# n$ F* T" x- g5 G; m6 Q0 y# n/ S% ^. o
事實勝於雄辯
6 X9 R4 l& p& {) r8 b6 c5 a3 Q( FFacts are most convincing. : `$ T) a7 u# Q3 [; M7 }; T9 a$ L+ u
% \( [# W3 J- k. R; j
來得容易去得快
7 c9 C/ i7 N+ ]0 dEasy come, easy go.
/ s, \) G7 _9 T* g( l3 u7 l4 \4 O$ c$ l0 o8 v: A; h5 n
金玉其外敗絮其中 7 r: w& J  s/ a, e' p
All that glitters is not gold.
2 d5 l4 k# d9 F
" j5 m( b7 r! x! z! w兔子不吃窩邊草
0 [6 |1 Q* v4 ~3 \1 F: JThe fox preys farthest from his hole. + m5 E8 R; o( K7 a7 M

. i7 K, ~  Z7 H! s- Y: {若要人不知除非己莫為
, J- I3 |5 r* t+ ^$ K7 pIf you would not be known to do anything, never do it. 0 U6 U' Q, ?. O8 Y! |
9 Z6 J4 A2 ^# p& h, s! Q
沒有笑臉不出門
1 Z% U+ \, D+ z$ m" TA man without a smiling face must not open a shop.
+ H% v) V! H5 J4 }: r7 q2 g2 U) P  K2 Q  o; ~% T
虎父無虎子 ) ]2 b$ W4 {% A) A1 X, s" W6 B
Like father, like son. 8 O- V& d2 _4 f2 p- N0 j

$ k  \1 {/ G; d* D8 b  l9 M往者不可諫,來者猶可追
. p% @) h! X' @# k( _$ pA mill cannot grind with the water that is past.
( i2 p0 ?: L& P8 G  ^* z' W% K7 L, P" Q- D4 ~

+ H8 }# t! J# m  C8 e" y) K9劃 5 v# M. b0 A# r

' I+ L$ X+ X5 ^6 y2 {/ F! e姻緣天註定 4 l' l4 y  Z1 `, O9 |, n- e
Marriages are made in heaven. . s) I: o; h& t% q& E
+ u; G& D: R  g$ }+ q4 ]7 Z
逆來順受 . O7 R- s% y3 m8 J
to make the best of a bad bargain 6 F/ x; d! h2 T
, `# L8 u  E( ^9 G5 D& }. l0 G7 ^
流芳百世 / _% s% y5 |# `2 J* {, q
a niche in the temple of fame ( [5 R7 V! s# h5 Y/ @

* _) g# b, V% V為虎作倀 8 ^/ i- j" `9 W& W2 Y1 Q
to act as guide to a tiger
) X0 w. S0 _+ x: h; T: h3 C5 ~, K. J2 }: c& @5 l
孤注一擲 / t$ {! r  N5 B8 d1 j& B/ E
to put all ones egg in one basket 3 e6 L. @5 \; V7 h

# G5 h) D' T1 j! b  q/ |+ g勇者不懼 8 m( C5 B) N: y
A brave man will not shrink from dangers. : F3 ?* }# b. q) G  t$ j

" W3 \8 h( @) S8 n6 w$ z! f  w5 {洗心革面 - o& V( e. [$ d
to turn over a new leaf : g6 E, H& v, o7 h5 x6 K( p" B. _
, p4 A3 f/ }6 Z
美中不足   |+ |2 N) U* z; J+ c
a fly in the ointment " j" _. ]4 K8 A, S# a9 E5 J

8 k5 [  v) f# A+ o' {  v背道而馳 / L9 j/ ~% C" ]; e
to run counter ; U6 K/ w4 p5 U) \# \1 |( l# g* G0 B
8 n  w0 {* e5 J( R
走湯蹈火
- N# \7 \+ |. p- S5 @  `; Hto go through fire and water ' T, B7 Z, n& b
' a5 d% E6 V0 r+ f0 h
風燭殘年
! a  D- j& [( Y8 _: Q+ Eto have one foot in the grave ( T6 ^- Y5 _. n! v, g0 q

6 U1 O" L) h# ~2 o6 J- s; B風聲鶴唳,草木皆兵 : n6 n$ J, Y/ ^0 u5 y
to apprehend danger in every sound 5 \9 i/ l9 K  T
9 W( m% `. M# f
活到老學到老 , T' L( H4 s, V$ H' C  _+ }4 s
Its never too late to learn./ Live and learn. 4 D2 s* h5 D- I+ L, P6 _
, ^3 M1 _& D) S3 W3 H
前事不忘後事之師 ; B" G; c% ]% b
Remember the past and it will guide your future. ; h0 H5 O3 w, B0 m1 k
  K; ~0 Z* r- N* N+ U1 O
星星之火可以燎原
: f% X* B  I$ G. s6 b! y) MA single spark can start a prairie fire. ! p: e( b* \( z

' E4 Y2 E* [$ G2 p2 B5 X: {* H7 D待人寬容如待己
3 c7 ~! `4 g( v; X/ yLive and let live. 1 K2 x. M1 c1 k+ u) i5 _

( C3 a- p7 r6 J5 z) G* R/ c. M按部就班
4 w( ^, T  p+ f0 u7 y2 \Learn to walk before you run.
! `' N6 g7 U/ v, j3 T4 `9 R7 j' A9 B1 d4 x
; Y5 e0 T8 I! k0 K* o) }
10劃
* @6 E! ~) i- p4 D0 V1 S
$ N. `( l, O( N" ]$ {- V病從口入禍從口出
# E% L7 v) L5 h: j+ B& sIllness comes in by mouth and comes out by it. 4 V* Q' G: r; K& ^. `

4 y+ h, p. C( h笑裏藏刀 1 n3 m! d( p3 U/ C- J' G
a smile to hide ones hate 7 v4 w: Q3 x) G1 o2 E5 J

( E  A+ c  l( y/ S. ~留得青山在,不怕沒柴燒 " j, I* |+ Y2 C" R  b3 g- @9 K
Where theres life theres hope 9 I$ ]" E1 q0 B& q, \" e9 {/ H9 |
2 F( C4 r) K( K
海底撈月
' v4 u. m% f) h4 j( t! Hto fish in the air
' s7 P5 {  g4 C% ]" a  C2 e# {
/ j4 G% ?% C; W2 C8 g" L- ~海底撈針 + `/ F; |1 a3 v$ r" `, t6 H
to look for a needle in a bundle of hay ) L# A* ]" X! ]4 ~% b  y

9 T. S3 x0 i* g% A$ |7 D& F差之毫釐失之千里
* O; C) r' r% X9 H- T; `" UA miss is as good as a mile
; X0 s# j3 y$ b- ], V/ C) @; |/ ^/ \( ]
既往不咎 : h4 h; v" J4 m" p' C& \
Let the dead bury their dead.
1 q& @' O8 ~6 P* x# v+ k
9 Q8 U) r3 O/ ?殺身成仁
3 @0 P5 Q  W* nto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete + `3 ^- {& R) r: O
- h+ U' G7 T$ H& [0 n. |9 O5 r) ?
殺雞焉用牛刀
! I6 E& s4 g- z- G" g( bTake not a musket to kill a butterfly
+ k7 |8 Z7 ]4 L
$ \8 B, j  r4 S, }2 O飢不擇食
: b' K' A( w8 i3 H! m( ]5 lA good appetite is a good sauce.
( H0 `9 E6 N* |! c: A( R: ~9 s5 J9 N8 \' M" R6 d& m
害群之馬
0 w' y/ g$ C6 w3 n7 y% {black sheep ! \8 L! A' T% x/ V6 n
) m% Q# H* U. Z" U3 x
家醜不可外揚 # o; U2 @" d4 I. H
Dont wash your dirty linen in public. 6 F4 D+ O6 ?: i2 g8 l  J3 y

6 z  e0 d) v8 }$ P* I8 h+ k/ \恩威並濟
; l) ]- N9 s$ Y' h9 e  |alternate weakness with severity + Q  C" l& M( k5 |7 y7 F
& I  g; _( C8 ]4 k
旁觀者清
' Z5 N% h2 t9 o3 e1 zThe outside sees the best of the game. " d6 o/ e1 k- p" W: S0 I. f% t

6 G& _2 @  |2 p# C# V: i+ Q時運不濟   w4 C  A) O. H( ]: a1 |. w5 _+ d
to have a bad time 0 ?6 U" `* h! o( r' d6 E1 ?
. E6 q9 P: m+ [$ o! X5 K
殊途同歸 7 x6 L; O) ]: o- s0 B' v" P) V" T- [
All roads lead to Rome . , \9 \' Q2 u: s0 k7 B
- V, R0 ]- z( P2 r
眾志成城/團結就是力量
% F4 D. H2 i+ _! z. i. IUnion is strenth.
! S! ~7 z0 c! n6 f. h/ A- Z/ p; }6 O! u* I. F5 T
疾風知勁草 , y# v4 Q  g1 |+ M  b+ b3 d
Adversity reveals genius.
3 w5 T/ y. v3 z- Q& {+ n6 ]. H' Q4 u7 ^/ I  \  J
旁觀者清,當局者迷 / ~) t6 @+ j4 @2 [& K3 _& _9 i  J
Lookers-on see most of the game.
! F+ P+ X) P, [1 L3 I5 b+ Q8 v& M1 h7 ^- _" M6 L; H
莫在太歲頭上動土
# c( W2 @, R5 m/ c" y  z' hLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 22:48 , Processed in 0.136090 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表