埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1351|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译6 K+ U1 ]6 w4 T8 S2 z# ?0 M4 U

; t8 G  K# t, S$ I! W在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! - J# Q! o7 D) q8 q2 f/ Z
有問題歡迎指正,大家一起成長!
$ P3 [' E0 c( K1 ^一朝被蛇咬,十年怕草繩 4 L+ a* P1 y: }0 F
Once bitten, twice shy.
2 V) b# m" a. q8 ?; \+ v! E& h
4 e/ u0 _1 M% y+ z# G一言既出,駟馬難追 # `3 u# C1 e% H' ^2 ~. J( ], }
A word spoken is past recalling.
! V- k  C/ `3 L  P/ p
" g2 N0 _9 ?+ o- s' P4 D一見鍾情 2 R7 m( u: h( n
to fall in love at first sight + W/ R" S, C. K4 e- D- [

6 M! w- M* R! M一箭雙鵰 7 o% B) G  o0 `$ v) p; B
Kill two birds with one stone.
9 G+ y" j9 Q, v5 P" K7 o" ?* E" e  j9 U: n  p* R& Q8 S6 u
一寸光陰一寸金
- p' Q, m: H2 l4 ~Time is money.
4 S  F, Z+ p& \9 N
) A6 @  n! F( g# f- z一失足成千古恨 ) y: k$ [/ S/ p: M5 B
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. * B" \$ j0 W9 t- ?! G; ]

7 D6 `" v8 |$ W: ]# E; @一將功名萬古枯 + C( D* S9 l5 s8 _4 p2 x7 B
What millions died that Caesar might be great.
$ q' ]2 J& P. g; a7 U
# Q$ _0 o' M8 {) ?3 V8 y3 @- m一年之計在於春,一日之計在於晨
/ D' N3 O# \3 k/ gPlan your year in spring and your day at dawn. , n, B# I9 I) i: X% H' }, @  c
2 e7 j7 b& ?% u* }# ^$ q
一人難稱百人意
$ O! _" u6 Q9 D, hYou cannot please everyone. $ Z5 v6 ^- W. V  |  x

  Z# @8 _  v8 }. c0 _一氣呵成 ( D0 N8 J* ?: r" Z
Never make two bites of a cherry.
$ w" ^  U; I2 p, Y: K; j
& \' d% N3 w7 A' H* j+ \2劃
7 h5 d/ ]1 a3 H& \9 e" _8 _/ J$ u- x
九死一生
5 |+ q* z% E+ z3 z+ ?( H2 |: wto have a hair-breadth escape . R' [+ _. w7 C5 m8 b, G$ D1 O

; L$ E) ^5 u/ W人生如夢 3 i- M- l% R7 {4 ?
Life is but a dream.
. ^2 [5 |% X4 w6 G- v; {
; o$ w2 {# c) ]: h3 o! l人生自古誰無死
/ t. }2 ~0 P. T: v" wDeath comes to all men.
3 `; P2 @# v- s7 p9 ]6 n5 A4 q8 T) C- A- N
人生百歲古來稀 7 ?( p6 S& C( p" G
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. # y5 |1 v: f9 i( Q1 q
* x6 \6 d3 a# \2 e6 k: G! K
人定勝天
0 w2 a7 g  _5 P' b4 O0 F* rMan can conquer nature. ) q5 e1 H: X8 C- z8 }
! T% F- C6 u# N
人不可貌相 7 E* M' l6 G+ h5 B" `
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
7 y8 N% V9 J6 [" I* M$ V3 t) p; A0 M) f1 ?3 k
十年風水輪流轉 8 c  j. [% f/ }/ s: G2 _. l8 w% b$ q
Every dog has its day. 9 I9 ~' E- O9 ?. b
, i& z. a( ]1 A0 ~
3劃 ; W! B3 ^+ x* i  c

* r6 R. u# I% x! F% \三思而後行
' `: L0 H' |/ @1 rLook before you leap. % ]+ x  t, z2 h3 y5 Z* p

) B) i. c5 ?- b/ I0 R9 W9 e. z三句不離本行
. I1 l7 J$ x" l, m# Kto talk shop
9 [5 p2 |6 I' Y2 e  ~" z
: y9 f4 ^& N6 P* o2 q& R7 o三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 $ c2 b+ e% A) I# ?6 l8 i
Two heads are better than one. 7 \7 z+ I" D) T: Q

! z; g3 S( a2 X/ [千鈞一髮
- N! ~! E4 H# L/ Oto hang by a hair thread
2 @  Q  w& d' y- N
: P" Y8 T# u& N大智若愚   [$ L: h( @- J. A) X0 K
He who canot play the fool is not a wise man.
9 f9 J5 q. K* q5 j6 b" i! G6 [& c5 H/ q: |3 r4 c# e
大器晚成 3 l2 Y# n9 }5 }8 p
Rome was not built in a day. ! g4 z: H, i. S3 i
1 c9 m& p; ?+ R" h  ?
山窮水盡 ( a4 z- P1 o8 X5 p% Y
at the end of ones resources $ A+ A& R+ i4 `; u6 B
& t" E3 m# z5 p  f
山中無老虎,猴子稱大王
5 M" _' Z# y% {; XAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. 8 P+ k, s$ g6 e$ ~; k
- g; l4 @9 E3 U- P- X8 S) j
小題大做 4 T6 ~& n" p: L) u9 L& W2 R
Make a mountain out of a molehill. 5 v' U& B3 d4 v

! r4 S$ D$ G0 V8 [$ y- i( z小洞不補,大來吃苦 % S, J9 F1 s* ?/ |8 r% t5 x0 N
A stitch in time saves nine.
2 I1 j+ l4 R: H1 v* D( @( Q4 U
小不忍則亂大謀 & `4 E- V! N) E9 T  b
Patience is a virtue.
" X2 C5 y* N5 h" ?# u2 Y$ `! W
2 j( i; M- N! X3 R工欲善其事,必先利其器   L7 x) `" e  |; i' ~  S
You cannot make bricks without straw.
1 r: d4 n/ j$ w" b* }9 a: R
7 y+ x; ?% w5 d# r3 f5 B不要厚此薄彼
0 R; u& K! [' O1 F- kDont make fish of one and flesh of another. # a* R) ~% c! c

: p9 J0 }& N6 S7 ?! i" {9 i不畏艱難 ; D4 `6 a1 d4 \1 o+ H7 p
Take the bull by the horns. 1 `3 J% y+ p' f# X6 u

% ]  i8 c! \: f& g7 E+ v* u不要不自量力 4 x! {# H! d9 G
Dont put a quarter into a pint pot.
( A2 E! ^+ V9 H; y. \, m
' C7 B  a% i. W# k5 k己所不欲勿施於人
2 q3 J8 O) p* P) Z  ]8 |9 BDo unto others as you would be done.
1 P2 f0 C, I( _7 E0 `1 i5 g/ R+ F, D9 k0 `1 y
仁者無敵
! _$ F$ g* R0 n2 O1 X% x% s$ O& kThe benevolent have no enemy. % z9 z: ^" j% V

+ m6 _9 W; }! F9 P, a8 e( s工欲善其事必先利器
$ h- C1 v; w) O: K3 O7 i/ IYou cannot make bricks without straw.
' p  t" [' S- w/ j% }8 {, J  ~8 }, U9 q: u8 x$ x
亡羊補牢 3 s0 U( n! n5 u% t, B& n7 w
Better late than never./ Its never too late to mend. + `4 K  G. L) m# V

' G1 E& \9 i: M6 E+ L/ x4劃4 p; l  l, |+ w' G2 P4 E
不告而別
. }* f: S( b3 _5 a7 ~9 k9 hto take French leave 2 p' H4 q0 v8 N2 x
: o% Y0 g/ [3 c: a# z6 o
不要不自量力 " Q1 v" `, t6 \
Dont put a quarter into a pint pot.
- f% c9 \: z! \3 W6 s
, I' y/ K% `8 Z不要厚此薄彼 . M$ q% I# \! |+ s: d
Dont make fish of one and flesh of another.
$ b& n% k( Q7 r
; T6 K! z) ?5 B不畏艱難
- J. r/ u# u2 L1 ]9 f+ L5 d/ x1 gTake the bull by the horns.
; K/ e- \% r. [) {* {" _( [$ I
& F- Q. r4 K, c1 @, X( |% ^! a不戰而屈人之兵 8 B) |4 ~6 \5 U8 ]; P
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 1 L$ z/ F7 `) X. u! V

1 u  u# b: D: c2 C& n: a' M+ t不入虎穴焉得虎子 9 c6 m: v$ Z( G/ d: D
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
, q; \' [& b4 _( n% R* p, A3 @! v
$ n: V4 m7 X; ~不經一事,不長一智 " A; o6 j8 V8 J  L9 k
Experience is the mother of wisdom. * h* F4 y4 ^5 w* K, `9 F8 {: R
3 Z% I( [3 N2 t' z
少年老成 , r$ t9 I8 ?8 y1 e$ |) q5 a* Z
to have an old head on young shoulders
3 Q3 _( I0 Q* s$ Z$ h# d
. ^% o* Z+ O* E4 c* U# I天無絕人之路
. j' ~2 h2 h# y* b& xGod tempers the wind to the shorn lamb. $ a8 M, K+ Q, M% b/ ]

" w3 l; n. k9 I, h  ~天下烏鴉一般黑
. D( J, d4 o0 z: ?Crows are black all over the world.
6 O$ o2 d" a( a/ j8 v/ O" X" ^* |, S8 Q* r0 K( n5 D+ K. R9 X
天無絕人之路
6 V9 }9 D/ v: U" q+ x$ kGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
3 H( `' y9 _; t6 b! A1 S8 [0 ^# f6 ]. k7 u( t7 f, G
天助自助者 4 I$ t7 W, O/ R, L4 Z+ u: s' C% V
Heaven helps those who help themselves.
; e( Q$ y- G" ^3 R3 N
. X* @2 C9 B$ F; |天有不測風雲,人有旦夕禍福
: d4 }% H$ `2 f- r8 OIt is the unexpected that always happens.
+ m% y( y1 n) O' o: ?8 O7 I: y( s8 v1 ?, V3 p
毛遂自薦
4 }5 D- i" o2 _# i1 u- I' Mto recommend ones own person 3 F' B' k6 L6 e5 I& K) x

' G) q! E" Q) O/ n+ R( u* W. B心正不怕雷打
( t3 f# w, w- A3 o9 VA good conscience is a soft pillow. 0 k5 l# z$ T: B* Z  V
3 Q; m: M. K8 [
化干戈為玉帛 / q+ ]) r' ~3 I; l& k# |( D3 U
Bury the tomahwak(hatchet).
3 t9 i7 \4 f7 b$ |' A+ S+ Y1 q2 |0 I2 D! u# B; E
仁者無敵
- {" P* {7 e9 ^: wThe benevolent have no enemy. : E0 j6 A! k0 D8 k# v7 m- D- B, X

- t8 ?; h3 ^, ~- u5 I! x! O今日事今日畢
% W, R( [) ?, pNever put off till tomorrow what may be done today. / m4 s4 k/ k) P8 `
; J+ S; C' X" ~; N. r: i* y/ q7 G
文勝於武 6 l7 J- g! b5 B/ f9 P4 j( ~
The pen is mightier than the sword. 5 l* S& ?& o! f& ^! i, @
/ v' ~/ W/ \3 r

' c/ o6 i- F0 Q5劃
+ p- a! j/ R2 m2 X  z! v( v
( Q0 d( y- S; O* i以身作則
6 }: J4 J8 ~  B5 @5 A4 N- s% I5 Ito practice what one practices ; ?% Y; w; S0 g7 {! K7 |

1 N8 q3 g+ Z- ^) T7 c以毒攻毒 & S+ {5 K) Q; G6 [7 H1 a
to set a thief to catch a thief
# R! P) b- Z: Q. d6 c" @- H0 f
' |3 T& x/ L8 g! b/ C以怨報德
7 |( z% m5 j/ C- P' rto bite the hand that feeds one
2 a6 B! b& v3 N1 p
/ B: o: B/ I" `. M: i8 q以逸待勞 * g' e+ r; Q: U/ ~2 N
To wait at ease till the enemy is exhausted. 5 N3 K: i/ K" e; E0 g; J  J
6 b% N% @8 L* I% h& e
以寡敵眾 6 ]; t# N  K; D: x7 P6 S4 {
to fight against longer odds
2 j0 H, c' \) S# P1 r% ^  C2 U9 t0 P! O) V/ @
以德報怨 * T, ?/ L. Q$ W) w: s
to render good for evil
  m* d  ?3 [& G) c$ Q  i
( S* C! z  {: ]* M& Q以其人之道還治其人之身 7 l; ~( V. \" Y+ J* f8 a
Set a thief to catch a thief. ! V2 `2 ^1 J8 M# I6 F/ P
8 f2 @' u+ {$ Y& _9 n
以子之矛,攻子之盾 7 s* N- X* U' o) |! o+ o2 J# X  r9 q
to turn a persons battery against himself
  c3 i% N$ _9 B+ ]& [3 ?4 j" v: K0 w; \- \. D2 `
四大皆空 0 P! Q1 X) F" o
All is vanity. / j- Q3 Z" r: O9 R5 B0 v) B
9 L" L( {, M8 M9 l" a
四海之內皆兄弟 4 s3 ~- `* o2 I8 H4 C4 Z- R* z
All are brothers within the four seas. 0 m1 M( V2 |* S2 n! }4 ?) O; t

" w- s+ L0 c  S8 r未雨綢繆 2 \" @& R0 W9 ?9 E8 Q2 D, V
to save against a rainy day 7 F: O4 U& R9 `1 k0 H. s
2 J4 q$ S$ L0 U6 O  p5 L, a( S- r
目不識丁 . {  u: b! i- R
not know A from B
. r7 O0 n! A- }+ z
4 M; `4 Y9 ^# q失敗為成功之母
+ S6 J$ `3 n1 TFailure is the mother of success.
. d% z* r3 P0 E  M  I+ L1 v  Z. Q& c! E
失之毫釐,差之千里 3 F4 w3 y  u0 x+ s5 d! L# J; X
A miss is as good as a mile.
. P2 w% `5 |! Y$ O* W" _- `' S+ E8 t: k; F- J9 {
只要功夫深,鐵杵磨成針
& c* O( l9 j1 I" U$ [Little strokes fell great oaks.
1 e, ?7 d! j7 c) F8 V' y, Q/ v% M- S3 B/ ~: A* m
毛遂自薦
  |  Z3 {& A( Yto recommend ones own person
0 m* J- K' \6 ?- B4 A; X( E* z8 E  s. i
打落水狗 ! m) N' X* W8 |3 t" I' f
to hit a person when hes down
2 t2 C3 J9 N. E3 i  e  i7 h0 s4 z* g% Y( ?% H
打鐵趁熱
" S. P9 {6 N! U5 o* U; bStrike while the iron is hot.
" z( `% M( w# |  n( `0 W0 F5 M  P6 @1 u
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
. y) @. X( R1 K: G4 m6 M8 Q) aTo err is human; to forgive divine.
$ Z# q* b4 z1 V( o+ u( W/ I) ^2 U; Z) m# b- r2 _" g
只要功夫深,鐵杵磨成針 4 a6 m& N  k) |% U( y- R
Little strokes fell great oaks.) g% h) s. V) L4 L$ {7 d

3 Q8 `4 v# y: ~+ Z- J' y, G* U6劃
+ y2 c) v0 t9 ~3 D' O, ?; [
9 M) _% g1 d/ Y( K6 W' C$ B; Y3 Y任勞任怨
) e* k0 \7 Z: u2 R1 N3 Y, ato bear hardship without complaint
8 A. q6 `) f0 }9 R- o3 ?4 C9 f$ o4 O) r& ?
自作自受 ) `  W( W. b4 C% E5 g/ I8 i4 l
As you make your bed so you must lie on it.
/ T: D6 A  f# D' K* {3 F/ B& k5 a$ O2 j, x2 C; J# Z
自討苦吃
. i/ X' c" ^& k+ O' s) Ito make a rod for ones own back 1 v5 d4 \$ P  i' O2 V$ `
: e/ ?8 L1 @% t
自力更生
7 H1 i( ?+ o( u# ~to shift for oneself 0 q0 Q: B! s0 s: o) }% ?

: K; c/ [$ R$ ?( F+ B4 v自掃門前雪
9 Y4 M8 h( D! ]4 ^+ V" nAfter us the deluge.
7 r; [/ t3 c- N) Q4 `! e5 j/ g2 p" P0 R
回頭浪子 ; E& N. o3 ?' w# S* E
the return of a prodigal . c# k4 V1 l2 r; L. c* d# v
: ~* ~1 l' L* P+ i2 \
先下手為強 / e7 y( o: O' F8 I
Offence is the best defence.
; K. i' ^6 p) T  g3 q! l7 m' r. B( b7 T. j! Z$ T$ @
同甘共苦
6 I' L& w2 `. p8 Zto share ones joys and sorrows
+ C& H! w5 Q# y  @+ `) E
6 i/ k& l& w) _8 t因地制宜 6 \" W) O* r9 C1 d" B
act according to circumstances
. Z: t1 r3 M4 C# E6 Q- A7 e/ e7 N. D9 `
有勇無謀 & R! G# w4 j  {! r$ q' W% B# G
more brave than wise ! v. @. ^+ t( {4 \1 h, M! e

9 Q3 _) r! h% r4 ^8 I' C有備無患 , I% [7 O0 n+ M
Good watch prevents misfortune. 8 u! |$ _" p- i1 f4 K
% p5 n( n1 o( r. Q* W
有志者事竟成
1 h1 L! ^% l, w$ i5 C0 n+ r5 Q# [Where there is a will, there is a way. - M, |, m3 S8 ^& @& I4 `2 Y

$ E2 E( n8 F4 [: y8 V: U有錢能使鬼推磨
& W. ^+ D4 T: t' x% J2 B' }5 {Money makes the world go around. /Money talks.
" a& [6 w* v( U5 w5 g  S+ S8 }
) I1 a- R: {' \- m3 o" k江山易改本性難移 : [  }$ u% \: d4 H
The child is father of the man. , K" B1 q7 S% B, K: W+ [

* L2 E  Q" q& R( L4 v7 H6 N百無一失   \9 }4 k( \+ `# `# k
Not a single miss in a hundred times. / \/ s) L* i* X5 U% h: J- P

0 A2 Q) S3 v+ }6 `+ n9 d. Z百聞不如一見 4 x: ]! k$ D/ `8 r5 T
To see is to believe. (Seeing is believing.) * u3 J# C! h( a* t

+ _, U( c' `7 s& B, I吃得苦中苦,方為人上人 + y0 e" z. {" D. L
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. # W4 i  w, |: w: [  Z

$ |: u# z, d! l3 V3 [/ X3 a每人一生中皆有得意之日
2 K: J: X( R& h: |Every dog has his day. ( [2 d" X; N' y6 h8 O( T2 I& f

' E  S% }7 C- u5 n9 t色是假,美是空 6 i6 O; D3 P9 K
Charm is deceitful, and beauty empty.
) T9 J4 X. z& U0 ~3 N* b) D, t8 ~/ D
9 D( L  U4 s/ w' p* Q5 i: S5 g吉人自有天相 ! |& [! V. s0 ?) R0 h5 B; @) p. p
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. 8 q  \/ N; P. y$ n6 R  S
" |  e" t% N8 G
如人飲水冷暖自知
2 N4 d5 Q5 \# j' m1 D6 T  k7 LOnly the wearer knows where the shoes pain. ) C. T4 }/ p7 K! W1 Y

; T. S5 h4 m6 n9 P8 r3 O吃得苦中苦,方為人上人
' b5 h" r( r  w- a' r7 }' S0 W& n+ NNo gain without pain.
/ k/ \" V! }$ W$ t
$ M! a! M# H2 h1 D' X7 L
& O: L) x/ c- \1 p5 ?" c7劃 # X' I0 e0 n/ w4 ^4 @2 T" C
弄巧成拙 3 c1 U0 K! o; [3 y
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark & b. w* R2 V6 A# d! s2 m$ e" q
: w# [' W4 T1 h/ A& L& t
忍無可忍
1 F8 ~1 M2 z" f! b: L, n% uto be at the end of ones patience
& d& ?; i2 J6 f: D4 j
2 T; R' P2 C6 t& \2 N忍一時之氣免百日之憂 " Z1 P; m% N+ k  n. C4 H6 q
patience for a moment; comfort for many years   F( n7 X( E* a

, s: E( f1 _$ d2 C忘恩負義
& E! S5 n" l: t' X( n( v7 eto kick down the ladder
- u- F3 V8 L/ z' d3 O. i1 O. E9 d, H$ X; z$ k7 ~
走馬看花
/ g8 ?- ^( s9 k9 m6 @3 W2 ^a flying visit 3 i. g/ ~; o+ i+ b% h" _3 \

7 O6 j0 M+ }( @% x6 ?% y; N防患於未然 % k, w, }& V/ \( ~$ W% F
to nip a thing in the bud - Z8 G, E5 a4 a- @' O7 m
2 I4 @- D+ T  Q  L' A
佛要金裝,人要衣裝 9 ^# a# x& O9 R( l3 ]/ i' L
Fine feathers make fine birds.
, ?* V$ [3 P0 i3 P. C% t4 b& F! N( \3 f) J
兵精不必多 / l" u( N; D3 N" k2 n
Too many cooks spoil the broth. 0 @. t/ J/ W) i" _  b5 r

8 T+ \% d' }5 _; j& h2 `: l身在福中不知福
  U+ @( Q/ ]# _6 Q& D% DThe worth of a thing is best known by the want of it. 9 `3 h5 |4 Y& U8 k

$ f6 V: ], `  r2 D: \1 q  q你敬我一尺,我回你一丈
+ t, \1 ]$ ?  u/ o  k$ E! TYou scratch my back, and I will sratch yours. & I' [& J' W7 o% u: q
$ G8 P. m$ G" c( Y
別狗咬呂洞賓,不識好人心
% G2 Y6 J+ Q5 \6 S( d$ R, {$ U# QDont bite the hand that feeds you. + U" @4 F9 G. x4 t" _% c) s6 n
& K+ Z- v' r" }6 [3 P
志在千里
! E- r( s0 U* C- O; }# GHitch your wagon to a star. 7 Y. U" g( P2 P" R5 |( L) ~6 Y

( I$ u' a5 j0 u4 F2 r2 p
3 ~1 c  l% {! w8劃 + s" f; Y0 F5 b0 f- n5 [" l
' F+ L+ r+ R8 K# a: a( J! E: [5 p0 p
奇裝異服
  ?* |: ]) z' F# `  R; z7 ~a fantastic garb
2 t* P/ J: y) `( z3 I
( V3 e. ]3 p  W6 b% R# q! k忠言逆耳
4 R8 Z! Z" l3 |1 d  `, SHonest advice is unpleasant to the ear
; t: Q6 J' g( v* w' \0 Y1 E
) m7 l3 W% X2 e. x% G. z明辨是非 ! b& r: E+ S8 j6 }
to distinguish right from wrong
  q, s+ j+ [# s  w. W/ R, Q  e5 i" t$ L9 {0 e  O! G* |, z3 V
知足常樂 1 ~; ~  C& _2 z9 i- Q. P
Happy is he who is content $ P. R! v6 [5 U5 ?- ^7 ?
; O; T( u  B; u/ `  W# M: A
知足者富 2 m- T' J+ @/ t; h
He who feels contented is rich 9 M) [! q! T( z+ A5 q4 j* Q

& E" }% Q7 J- G3 O* |知人知面不知心
. c+ f( J4 i' ?% Q8 c* AIts easy to know mens faces, but not their hearts.
& Z7 a$ _0 l8 w& e% n/ d, h6 A- q* n( I* ?6 Q4 i
知己知彼百戰百勝
# T1 H, p# e# _( _* q9 e% j7 j) L  cKnow your enemy and know yourself.
6 y$ t/ S+ ~4 ]; o: f) F' f& s& h6 v7 u* y# o' q, W9 _# J& ^
空中樓閣
, e- |$ v' t* ocastles in the air ( O/ `5 y2 O0 t% |0 h
  Z+ ~3 T! s& y4 U  V9 j5 I( B
金科玉律 6 a3 O: I. g  M+ N# U6 f
the gold rule
6 P/ `7 ~4 g# `. J+ [, E! I3 t2 `4 N0 Q( ?; x; S
奇裝異服 # r0 s  X: v# ]( P4 s* |0 a" q
a fantastic garb
$ h( L5 t. y9 q! P8 X/ A5 {& \  A1 U: V0 G% m
明辨事非
* h& `' B1 b: s3 {) E- L* @* c8 Ito distinguish right fromwrong 7 h  S5 n: K4 G; ?: F" w* H
- A( S4 ^& p' R& b% Q
雨後春筍 , O" D! {0 E. r
like bamboo shoots after a spring shower
! \3 @/ H/ C" a) c. a/ I9 _2 J' O! ~9 @7 K/ B& V: t
雨過天青
) g( V1 M' B) u1 F) A  QAfter a storm comes a calm.
- y& q7 K) _: A9 B0 F5 H; G4 h* r
秀才不出門能知天下事 " e2 G& J5 Y2 L/ x
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. / X! y0 X) G- [8 X, t+ o
! i1 p% q* t3 {
事實勝於雄辯 9 X" E  G5 I& {4 W# U. A
Facts are most convincing. ' B& @( |) \  ]1 a9 w) T. ^
  D: }: Q9 e# K% r: P
來得容易去得快 ) [. \' d; m; m2 b! `
Easy come, easy go. # J" [& {, b6 a, l& m
6 [6 u4 I1 J, o9 {4 |. H  L5 ?, F
金玉其外敗絮其中 * B: {9 h: ~, D  n; s1 ?( R* Z
All that glitters is not gold. 1 `+ v& z# ~0 D8 i! V
0 }. |: B  p1 Q: R( |
兔子不吃窩邊草
: h7 H3 z% H6 iThe fox preys farthest from his hole. ; X: C+ c# x* ]3 {: Q; x6 @

: [8 B2 ^8 h$ k8 B, P1 `若要人不知除非己莫為
0 ~- I1 T  b+ c4 p3 ~If you would not be known to do anything, never do it.
& _( s8 |, H$ r
: \' N# d7 Q5 E4 C0 L. J) O沒有笑臉不出門 7 b1 m/ Q- X+ B5 ?4 E
A man without a smiling face must not open a shop.
  w1 ]3 n- E2 k% W4 }) O; c8 D9 I- U( f8 f5 I
虎父無虎子 2 Z7 G7 i+ b; X% b+ T8 k* I
Like father, like son.
9 p; o' k+ P$ c2 P  w! n4 \1 t7 d  O4 E) s9 V2 l" Y8 `
往者不可諫,來者猶可追
+ ]4 T+ X6 j8 [! w5 H. m. a+ [A mill cannot grind with the water that is past.
/ l& m$ _* j3 ^6 ?: w& e* S$ U4 U5 J5 a1 m8 ~# U* I

. v- `( v7 W5 T9劃
2 H7 p% \) O2 ^1 F( n
' m: @+ L" [$ F" @. W姻緣天註定 2 b3 }9 I7 `, ]/ _! _
Marriages are made in heaven.
9 P4 F* \6 [+ O; I6 n% Z9 |$ j
9 e- d9 n2 e# _逆來順受 . R/ m& e; G$ F2 w* g
to make the best of a bad bargain
" h% ]0 `/ d- C/ X/ F% G4 ~
- l( i! U; N7 X* s/ p流芳百世
* R2 F) ^" p4 E7 G) X7 Wa niche in the temple of fame
. s. s5 E6 x2 U2 t) ~# }
6 n8 G8 F# X( B8 L' h% k4 k; H為虎作倀 9 g% @+ ^; t, {
to act as guide to a tiger . n, G3 ?( r- h& _0 t

5 ]6 R+ J  W% A孤注一擲 ' q2 [7 F  _% H: y
to put all ones egg in one basket
$ t& |/ t+ M0 L; n0 @  S) E7 u" L  U, s3 R) x5 T( J1 \
勇者不懼 7 ?. \' ?7 e8 e
A brave man will not shrink from dangers. % r/ [$ |' l9 u" g

8 @) ^- s6 G; L; S& n洗心革面
" B* U2 K7 V9 \+ sto turn over a new leaf 2 P7 d7 s6 S/ `5 d

" N5 \) ~7 `1 Z" T' U美中不足
$ l; J/ C& f" G8 G6 Ja fly in the ointment ) z4 }7 S5 Q& G7 E
" {4 n' ~/ ~% j6 G9 f0 W( c; S
背道而馳 : \" e4 n* V: Y6 ~2 y
to run counter
+ `! U* k. U* B. a3 S* W) d) `& n+ w' n4 g/ F
走湯蹈火 ' ~9 k7 j2 O; c  s/ l
to go through fire and water
1 R  R2 P0 f2 n6 ~! r* x' m
$ s2 A" c2 M4 V2 \! v. i" M8 C* `風燭殘年 # f% y  \9 e/ ]
to have one foot in the grave   _+ C$ ^6 H4 {1 i8 L" u6 A
- H. \1 Z. g' Y- d( J- a  `
風聲鶴唳,草木皆兵 3 f9 S9 J' x6 ~( G) Z) y
to apprehend danger in every sound
! B* _5 p: m$ X( }# f; o. U
/ l. @# r; p. ^活到老學到老 ! W1 k( y) L1 i) s+ S, |
Its never too late to learn./ Live and learn.
6 h% K" p0 A! J
9 ^9 h4 ^/ M4 j& E$ X9 w# l7 }+ _! O前事不忘後事之師
% O+ o: i! g: D  HRemember the past and it will guide your future. ) L+ _2 H* t! b: c
: f+ Y0 {0 p, {
星星之火可以燎原
' G% R; _% a0 V% EA single spark can start a prairie fire. # }2 u: y/ H1 o8 @0 E3 \$ u+ M0 D

8 J6 Q5 \, U& ]: n( ]  u待人寬容如待己
. E: s! x6 |, c- y0 D, w# `2 ?Live and let live.
7 c5 r) h# y8 \9 r; u- U0 r/ i1 |3 q
按部就班 / H! \/ z% p" R) W  [( |
Learn to walk before you run. ( y8 ~! K' V/ ^+ E% Z) e
1 @/ ^; k, Q1 U0 E3 I# r. c

. e+ @* @* p% u+ b* l10劃 $ i0 w9 K8 Z, ]

1 A; f7 d! K. k' z7 K* s5 b病從口入禍從口出 ) P5 z2 D( Y( a9 |9 p- \
Illness comes in by mouth and comes out by it.
6 i( S+ L& p7 d5 @
+ s7 n5 v6 V3 ]) F笑裏藏刀
) E. K/ {3 `4 Pa smile to hide ones hate : ~. s2 `( D) l% \) H3 [$ Z

# h+ d0 j# l  N$ E. Y3 A* e留得青山在,不怕沒柴燒 ) \4 [! \6 b2 t( h
Where theres life theres hope 9 K. x% i% g: `; T% ~

" [# }8 W5 C! U; _$ H海底撈月 ; ]* _4 y* a% ]8 ~& @' p
to fish in the air ) }8 v. ]9 P% h& x! s
8 R( O: d1 U1 s3 n
海底撈針
' T9 j0 Y, t6 \& t, t1 Y+ Dto look for a needle in a bundle of hay 7 F: H  |6 J% n
  U# M& t* O2 p3 |! b3 S" A
差之毫釐失之千里 ; F1 w6 g7 L; B! K+ j8 D
A miss is as good as a mile 2 o$ z# M# K7 H7 }

) v1 S7 F2 N% x$ s" `既往不咎 8 n7 R4 K( h0 J, ~! x! }# v) q9 ?
Let the dead bury their dead. . C; V. [4 ]- a9 m

% k: ]6 r, |" Z% `% K3 i( S殺身成仁 * f' G; R* O( V* @
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
( K7 r1 E, ]2 x! D/ x6 |% `/ [5 S3 J/ P( \, F& k& p# j% M. c
殺雞焉用牛刀 , N  X8 |0 o  T" _5 h1 Q! ~" c9 `
Take not a musket to kill a butterfly
+ ~+ D! D/ j5 X% f% a; C9 M& y! k8 y6 t. b# f+ K  ?
飢不擇食
% X. N8 E# m5 k3 CA good appetite is a good sauce. 0 K3 ^+ H. @7 B7 L1 P( R7 a

* N. U1 ~( p- K; P害群之馬
& `# R* k2 R& dblack sheep 4 a; j2 b% F, i; _" q+ p4 D

' F% Y+ J8 m) z家醜不可外揚 ' F$ T2 l& k7 f: g& }0 k9 B  A' [
Dont wash your dirty linen in public.
3 ~, ~5 ^) P0 m0 g  J. v5 t( k, M4 u) M1 \+ {2 i' r$ o
恩威並濟
! j3 ~5 y7 E" ~- T& W! m; e8 Qalternate weakness with severity 0 y3 u% v) {. j6 V) v! V0 u
' ?6 T8 b2 |# a+ ]" _& i
旁觀者清
3 Y1 i9 _0 V6 m# A6 P1 RThe outside sees the best of the game. 7 r' ?; T6 V* R; N* O. G
* _7 ^$ n: Q- l$ o
時運不濟
( ]" n, ?8 N$ q( Lto have a bad time
. h1 W5 Y1 i  L) y6 V. ^( h  c9 @) h1 r$ d! G2 l' g
殊途同歸
  K& d! h7 v2 D- [" _* I  P! T" BAll roads lead to Rome .
! D- U, k& k/ L
0 ]; b7 K; k' C$ n$ c- Q% p5 ~/ ]眾志成城/團結就是力量 ; {+ Q, d3 A8 P" r( b
Union is strenth.   O- a( |+ H* Q" Q

8 R) ^+ K5 C! k; B' B% ?1 S疾風知勁草
8 o( H4 P4 V( v6 t5 Y. ]Adversity reveals genius. + p( u1 z+ Y) k0 C. {( I* x  v

& `- {+ r/ l$ z3 s9 `  d" [3 T& ^( Q旁觀者清,當局者迷
$ O! Z5 d& `$ \0 C9 JLookers-on see most of the game. * S, i, L2 g% S; h( i
5 @& N! q* {; X' w
莫在太歲頭上動土
3 V0 [3 V) A% h) j  e$ `) OLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 04:28 , Processed in 0.198070 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表