 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
" V+ H$ W8 P. L. l% a( p. phttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM+ f, N% U h7 e S3 Q
当你老了头发白了5 w: [) v2 x/ ^2 b, z
睡意昏沉
1 b3 H b. v3 `+ [: X% t当你老了 走不动了 ^. N0 L8 Z" m1 X
炉火旁打盹 回忆青春
. _4 X- u3 k. s多少人曾爱你青春欢畅的时辰
% K/ ~- k5 u$ p3 g3 r爱慕你的美丽 假意或真心
1 }& ?! M S3 _0 k' ?# A只有一个人还爱你虔诚的灵魂8 _; r" K ]: R/ d$ |8 q2 S7 ~
爱你苍老的脸上的皱纹
* f6 ?6 ]" X4 _/ u2 U当你老了 眼眉低垂
" X# T: f: R2 l8 `* I《当你老了》歌谱2 e9 R% m& N+ ~* D4 d
《当你老了》歌谱
7 @) ]& ?2 x* x5 }% ~% G7 R F A灯火昏黄不定
6 ^% |! x/ B& t/ ]7 ]: l$ ^# d风吹过来 你的消息
; T+ D6 }$ R/ q这就是我心里的歌; N, d+ ^1 b" k' A& X7 _
当你老了 头发白了
) {$ k% l0 u' Q0 M睡意昏沉% G# w- y: A2 G [$ g' o
当你老了 走不动了. j; P4 c3 K; _- @
炉火旁打盹回忆青春4 [+ ^/ \* ~3 b6 M! s4 i
多少人曾爱你青春欢畅的时辰 _' B" a$ L' Q' X1 C: h' r
爱慕你的美丽 假意或真心$ M" Y& z5 ]- d; O/ D
只有一个人还爱你虔诚的灵魂8 s: j6 U4 X. O; e4 F
爱你苍老的脸上的皱纹
5 S: g& w& m5 ]8 K当我老了 眼眉低垂3 L6 n# Z$ m& P$ T) m3 S
灯火昏黄不定" w. b4 L+ [ e4 M/ ?7 p) L
风吹过来 你的消息
7 n# t, P2 o. S这就是我心里的歌/ J6 [* s Q* l# G: {1 y% `
当我老了 我真希望
8 _% N, ?7 s$ c( S5 ?6 E) w这首歌是唱给你的
0 ~' V5 i8 R; J, j* \1 j
8 C$ Q" V! W# d4 Y; G5 r《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。2 W, T4 o. x2 R) z R; b
When you are old 当你老了* C3 C- |- d2 Y: @ A
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
' R% {. p$ N" ^" K! [9 @When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,: t5 T/ |( U& t- a
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
+ H/ p0 x+ v8 ^$ Q" jAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神$ J# N! G) P' X$ L* w1 w
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
* h0 {5 {7 k) j' k! @) NHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
- W9 H# n# ?4 \, `% \And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,. R1 |1 h x j( G" c
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,( m$ u! J" {. U s6 e5 P
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。7 n) y' }; R. X( x. o) S
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰, g9 r8 \- U% S; `& d( O
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
E9 \2 Y7 J# i" [* ]6 P7 @. MAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,7 ~6 G( l% G. p+ M# s& g
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|