 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。 x4 ^ p: A6 p' t2 i# T" _' h+ ?
! [6 i( ?( a- l7 U5 S7 A有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。) {. f- l. H2 S# A3 [# @0 m
( [: x6 K8 {! @& \# x, E
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
0 h! q! ?; \8 x
( `& \5 G( h6 o. B潘多拉的盒子打开了。
' H# e' j7 [4 o0 i3 B$ G
2 ]* E! V' W$ b在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
+ y$ [0 H6 i- o5 w" s5 g% z- t0 _) t/ N5 ~1 J
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。+ K1 w/ S; Q4 ~" T( n9 B+ ^! t8 F
4 e( H0 c8 }6 `9 |6 @! L% G( l
在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。
a" z0 |. z1 {" l3 q& ~ b5 ~) u9 l& Y3 p" X: I' ]
为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
* J1 f2 x' B6 y6 U
* m& d8 I8 K" U+ G哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
" G$ i% o, p! l3 i$ }$ X6 p' M' a; Q: ?, M2 `
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。
' L+ f9 S l8 G" D j' I
" a8 |. \& f4 |$ J不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。
% d2 b9 ?: u! k2 L+ [ f5 A; P8 j6 V5 ? {' x2 u# r3 {
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
$ A1 M* Y# H+ G5 x6 G# H. u* ?$ P" |
怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。! _. g6 T0 V3 n% v6 l8 N
, o. O( \; Q7 g8 f2 ]$ s渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。# ] X& [- c) P) D' Q
" Q; u7 P+ E9 a1 b( v8 a' X6 E2 b, Y
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。
& L6 n Y* o9 a' C! z$ X5 S# N9 C9 y3 d
贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
, Z8 z; f0 Z0 W1 Q* Q! b0 c' k' c% |2 W0 c. }
关键用词上模棱两可
1 {0 @* B2 c2 V$ Z: n
& v, Z/ S8 q/ S- I, o0 I" R- W哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
4 V! A5 |* k" {2 C: M! q! u* w9 ~/ q) I' ~: _
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
+ ?& `& X& n8 H e% U7 L* W
# B: O8 A% L" N; u% h; Y4 j J6 Z% Q5 u《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
; t2 o# ~7 i6 F! e
# W2 ?, X, v4 y" e7 G4 X; i p3 F: L《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。2 w. {3 |( x" S; t
& P# Z! }9 v G" o- I
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。0 \) y) o! w1 e6 O2 F' i# `6 ?
6 O, A4 Q: A% N. d- G
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
4 }# v4 I; R; _6 w/ `- \) v) x
( B4 H; Q! H3 E《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。$ j9 l. _; m# M. E; c7 V
: c: U g9 P# _ ?: e/ f$ j如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。
& a3 K1 s" ~$ _; `" [+ e/ b0 y) y- o" D
但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。6 b: q% ~: R# w N0 V
_8 I# i6 O1 W蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。$ r- ~( ]8 t5 j- w0 Q
4 u5 h$ I5 A. h. w) x J
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。
+ i: p: k5 X/ {) n" j4 R
; x n& i+ j& C* Z2 @# O+ M随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
* L% D( Y# w( A/ f C$ V3 B% l$ } s9 W2 `, `. U& G1 @
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”8 `! A$ W% {9 g
7 F' H) J% T9 R7 V
魁北克闹独立之路
' |- h* W/ u9 r2 m9 w; [4 _. l+ G) u
交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。) q5 H( a' w# m7 a- g: @+ I" f0 }( o
# D+ O0 F3 U9 K/ t0 `
由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。7 `4 G: w- U, M/ Q! y! I3 [
, m: o2 T5 z' u8 N" [' w; u
上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。9 X( V4 c1 x8 F3 E8 u
* L. y- v! K- X4 {; [
1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
& w9 J O+ [: ]* ~' p9 r( _
& B# e- Q+ x4 h不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
: g; @; v( C, Y: U- i5 w" v
2 [; e- L# @# ~8 T- o为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
: n. Z' D' n$ R! x3 a
/ C/ @( u$ {+ J9 i2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
# e, l& H- s/ U6 d* s) ? }! |# E, W; ]4 Q; s, u- O1 ]) o# w
根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
! T. h8 e2 D w5 S6 z" G- f+ ]0 `/ }
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。5 ^, ^% a. u# s+ h+ x
8 |# l( s0 f0 U现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。$ B& R3 }: ?/ f8 s- f' R) Z1 v6 t' X
" @. P5 i- p1 G& N
(苏玉兰) |
|