也许与这些‘候鸟’有关吧。 : N- t3 V( y$ M8 _& b6 eNewfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home ) j4 l9 r# o7 F2 d1 q& ZFor years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. ]" ]" C, r6 R+ V
Newfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。 ) l- `1 k$ ^1 Q' }! S
听听这位仁兄是怎样说的4 Y. K9 n7 T& k: {' k
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times." 0 r6 i3 g) W, h4 H0 N22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 . i$ Y! W N3 E8 T* y& `" K M5 x) z' ]" Z; G/ Q" s这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。 i& d+ m8 P* Q( z$ ^) P. }) sDarryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.