 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
# v0 _' j) p$ o: l$ t ^8 p8 P# g( n! H2 D( e4 G' q
1 G8 Q8 n# V _( ^, vAllons au/à la ______.
1 e/ P, B/ M# p& K @让我们去...。 4 F1 V0 i1 d7 N# y. x8 Y& x# J
* W7 V( \4 V' l$ w) o1 n7 O
Où est le/la ______ ?
0 {$ k/ L. g" k- j# T...在哪里?
2 r3 e0 z4 ]) P. {4 T4 O
; U! I# K) g& N; f* q, gNous avons besoin de matériel. t e+ g% A/ A% q; T- Q! [1 h
我们需要设备。
3 |( h: T( \+ \+ |5 w
6 P% H3 X5 {; b/ T5 ~/ L O3 t( @8 RQuel temps fait-il ? - I9 ^8 Y& [) D! S ^
天气怎么样?
) w# j! n f& `! t- u! X1 k* {& T! V/ t+ H/ q3 H- _4 s
Puis-je appeler en PCV ? / A* E# G W+ o) p6 _
我可以打对方付款的电话吗? 2 |4 d# Y3 j- J5 A
0 @' M5 V: _$ @$ x: t- Z$ c
Avez-vous des services informatiques ?
$ {5 h' S/ `3 l: [! c+ o你们有计算器服务吗? & ]: J) w6 i/ I# D0 C9 \$ T
6 D& l H, O( N& w9 z" REst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? R1 w* O: V* E/ t
轮椅能进吗?
. Q$ j" \- T% P9 K" B
( ]+ N6 V7 m5 O( CPuis-je laisser un message ? 2 s- E& b3 G; c" j0 w0 L& |2 a0 C/ O
我留个话好吗? $ r4 Y$ e1 D8 H0 v! w1 u% D5 P, k
3 |" v+ v) Q' w& V Y6 eS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
& X; G; w1 T A2 [# b请把信带到邮局去。
4 D7 D% v( y( u7 s" k
6 o ^: o" D5 ]! B8 `J'ai besoin d'aller à la banque.
* k% T$ \7 ]( s7 R! X* l* T K我得去银行。
1 D" H8 L& v3 ]. U2 G# R2 F/ h% K, ^+ Y; O0 d% U. Z
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
3 R8 c0 I! ?! ?+ l2 X在这里游泳安全吗? & o) o5 o1 V# @
# N z5 n% H0 B! LAvez-vous quelque chose de libre ?
& J% B+ `( I% V' A+ }! ~0 t你有空房间吗? 9 n8 b2 i+ g5 I, c, |* ]
' I) M7 v$ b( \- m4 u; I, h. F9 C$ Y& BJe voudrais faire une réservation. 0 F) w+ a' {4 j& o
我要订个房间。
$ U q7 H# w x2 H* o' Z' ^8 h( y% x# K2 g
Le numéro de ma chambre est le ______.
. P4 M; Z3 B) U' `" J8 L我的房间号是...。
8 U! `7 \. w# }& b7 h& s- G: X! }' s( ]: c! H* [) F# }) Y
Combien est-ce par nuit ? , U+ Q* m0 }3 |( {, i1 S7 K, e
住一个晚上多少钱?
$ ?: \. N# n8 V* u6 |
- B7 ?& J7 l0 j$ ?& gPuis-je voir la chambre ? 2 B/ M) d" V; C6 ?( y* w
我看看房间行吗?
) Q/ `) y2 ~ {. ~/ e. u( D& J. a% ]8 X$ c$ }+ j. o
A quelle heure faut-il partir ? 0 I) j. D! D5 `
甚么时候退房?
- X3 u9 J# n* i4 ? j$ a
+ o3 `# B u4 s8 j; |! _Le/la ______ est cassé(e). ; t, o4 i3 b+ e
这...是破的。 3 ]7 c' o' s& L
6 K: D. b3 i2 k. V
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 2 X p) ` R) T% p
我要间能看风景的房间行吗?
' ?, P3 B& g I1 I0 z/ r" K1 U# H0 Y7 a$ Q: z! K0 T/ b
Quelle est la taille du lit ?
( S6 c4 H/ ?% J床有多大?
" ^. h1 y) z1 f5 n' @3 m; ^
2 I! s; c4 W$ a# Z6 j# n9 K1 BY a t-il de la climatisation ? , B. C4 E5 Y0 ?( [6 _
有空调吗?
! _5 s5 X: }& D
9 {) V/ m' m8 r7 F6 h/ @; y/ JAvez-vous une chambre pour une personne ?
4 n7 `2 E$ G, v. ^有单人房吗? 5 y$ U( S5 A6 @1 ]
" E+ C( I+ ?" f5 L1 n
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
/ C- E! Z' G4 z9 W% s# C4 _6 W. p {你有...人的房间吗? $ F- N0 l ` |! L7 C3 q$ u
5 I1 H4 }- L. R6 {: sAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 2 f: ]) a+ t2 u2 q# w0 d6 p
你有带洗手间的房间吗?
2 [: l3 s- k- [6 G7 H! C
8 t1 N8 m' \+ [! y3 f' r$ \ cEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
, p. ]+ B5 K, ~7 z这价钱包括早餐吗? * Z# W4 q/ T; f2 v' \. ]
/ I* j( Y8 ~8 J, w/ d2 rFaites-vous le service dans les chambres ?
, v3 L$ E2 w A, g有房间服务吗?
6 e( U% u) W' y; q; v) J. z2 w2 g. N
, g) l! h: m& f1 zLa clé ... s'il vous plaît. 2 d3 S$ l5 B3 s2 n; F7 b
请给我钥匙。 + L, g6 j5 G, B9 ?( U0 K; A& ~/ L
* E8 x# u4 Q7 q% k! w
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
6 y W% I( N, [. y3 I) K- M$ e请你...点打电话给我行吗 ?
- y: @2 O3 X' o+ ]8 Q
+ i1 G# @& C' _. `' G5 VPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
' D* t7 z* X, b2 n) {* _7 v0 y你能推荐一个好旅馆吗? 8 r5 U+ D/ H6 i
) h8 M2 W+ _6 v* wJe suis de ______. + p1 L+ H5 |, S% }0 e
我是从...来的。 " d! a5 S; q& o6 w: q6 o; w9 h
2 T* V! q& u w! u4 Z
D'où êtes-vous? # u2 p8 A$ D# u/ J: v2 T" ~
你是哪儿来的? $ a# p, s! E, R0 `0 A
& z% _1 n B; p) d5 a1 q& { k5 {
Où est la bibliothèque ?
3 g1 W' C: ]" Y. _# E图书馆在哪儿? + k* g) i6 W4 t) h, d" b! m
) m; q7 S5 @4 v6 r) p+ p$ O! N+ ADe quand cela date t-il ?
/ s& G! E+ ^9 Z! E& O, p2 X它有多旧?
) @" ?+ @8 R: y6 d: d, U8 V* O6 n( m' C4 L* o
Avez-vous un manuel en ______ ? % a- N+ H% Y/ z* }) O: K& C" U
你有一本...指南吗?
, @; @$ t" L3 d% y; m; }- b4 U. c9 [7 Z( p5 A8 O! O/ `; o
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? / g/ q; ~2 v8 s0 v8 t& l2 ~; `8 p. ]' {
我们能进去吗? . }$ Y" Z4 I0 O1 @8 Y5 G; @+ ]2 ]
9 o1 T3 D) ~0 |5 A( v6 E; {
Le musée est fermé aujourd'hui.
}- e" r, t) r博物馆今天不开门。
0 U! T4 _ D' z# f& H5 ~$ H/ R( I1 r( }( n3 M, _, p
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
7 a$ }5 ]3 K' F1 y& U# p I5 H+ R# r邻近的城市远吗?
! p' E/ D+ p1 s3 W, a
, @ R) }: \$ g; F/ o9 B9 FEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
3 a, Y: J* s8 ]1 p这儿是吸烟区还是非吸烟区?
) ^3 K& q' v8 t! Z4 \0 C, x
8 ^% d s' k& j/ S1 ~Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? " X, O! [* {8 u! V4 {7 X
有没有一个远足的好去处?
j5 t' D5 b# B/ j4 P" N. ^
, {3 M1 r5 e+ m- E5 r2 TC'est très beau ici.
9 [" u' A! ?3 L9 W9 d这里很美。
3 k$ t7 P# M f- U- v3 B( I
; N Q" @2 h( D) w% g$ QQuel temps fera t-il ?
; j# E% D' N5 m1 B2 \4 J7 R天气会怎样?
5 d' [, s6 Y# F' r' v8 C
. y3 e% n0 h% i8 D8 N7 A4 vOù est le terrain de camping ?
- I' n. `+ u* m/ g0 o5 ]! _野营地在哪儿?
! }& |' w4 f- A0 @1 m1 \1 f
- [, T! G( ^& {7 M$ x' @: J& Q! m$ jEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? " z7 r4 n X" \- A# D# {+ X) Z
这儿有危险动物吗? " V% f' J0 O) J
7 ]$ h7 |2 ~, A
Est-ce qu'on peut camper ici ? : j1 V$ V& d/ e1 }) O6 j( N5 Y
我们在这儿搭帐篷行吗?
' h+ |0 a5 d' e* Y7 v9 R" g- w3 E: V' {! e2 w" z, q
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
9 v8 s2 j: \$ @ G/ m/ a这里允许烧篝火吗?
0 o! j9 x/ u% N9 N1 G8 G( I3 h2 E2 H" y
Où peut -on laisser la poubelle ? 2 ~. j& R% w. f% B. O
我们的垃圾放哪儿?
- S8 s N* Z& S$ C
1 p8 H- m! }* t* M% eEst-ce qu'il y a des douches ici ?
7 E. c0 q, e" g. y9 X* }. d6 Q这里有淋浴吗? % r/ W m3 u) x% A: I
( p+ y9 ?4 u8 ^( B! o: T; b; uJ'aime ______.
# a2 F. B+ z5 X" q我喜欢...。 0 h, }5 s. S4 }5 Y3 Z
R# J" x) d" Z, R/ hJe mange ______ au petit déjeuner. 6 b$ @1 ?6 l8 i# x, T7 f5 s# t
我早餐吃...。
6 B7 x3 t# Z9 V: l! V+ C, S9 i: }" A) y& D" O, N
Je fais un voyage d'affaires. 3 G4 \* G1 j- d+ G" C
我这是出差。
. w, s6 P- X: c- C) _# T6 T
6 g- V: H- z) a! Z1 \4 [Un moment ... s'il vous plaît. ' _/ i' s+ Z0 D3 d
请稍候。
# o d& T( f; p* ]( Z' J( f- V/ q( [: M
Où est l'arrêt de bus ?
- Z* H( P" ]/ X0 A& A |公共汽车站在哪儿?
) R! _5 f5 }' ?; ?
( p' t9 X2 a6 ~% TOù est la gare ?
' p) ~; M: y$ Z) o. O9 g火车站在哪儿?
! M+ E( D; \! ?9 \5 V8 _0 c- Y3 U* B
Où est la station d'essence ?
$ a; P: }% c8 }4 f: n; ]8 }加油站在哪儿? * ^6 n0 A5 }+ o
' r6 |7 }# Y: M, z1 k3 D; cAcceptez-vous les animaux ? ; e, Q6 {# M# o; U7 N
你允许我们养动物吗?
( j, X E% K. S9 E7 W* o3 C, @% E R
; o Z$ V# }: e& m# L y% |4 l3 B! nCombien de temps resterez-vous ?
6 h/ D6 c, P9 s. F8 k你要住多久? / x. n S# F0 Z- O
+ J9 u8 e+ w/ A$ ?Bonne visite. . s i8 d- g' C/ S/ O/ V0 R
祝你访问愉快。
5 q \9 I# }+ d- q
, N/ _8 W) [) n- l5 F XPuis-je vous aider ? 7 q) p' F3 W- M! Z8 |, O
我能帮你吗? * t6 i, I; A* p4 B/ ?
9 b" S2 v6 ^2 L6 f, n0 K }0 h- {Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
* K, I0 j0 J( X) W1 b我怎么去医院? 7 e' `+ O' D6 R, G
2 Z+ ?) s2 o# V3 C2 EC'est une grande maison. ( ]# ?: G7 R) @7 X, J; H: m: p) L
这是个大房子。 ) N6 o! r* M- e, G" e
' v$ P1 ^) x9 U1 K. D1 ^
Où est le placard ?
2 P7 `; A7 H5 Z3 V3 W! f衣柜在哪儿?
" T2 n3 |+ q; b" W" a ~7 _9 m5 W( y. _, O+ T& s$ b- ]$ @7 ^4 |
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. 2 o7 ?7 m) L1 V1 z8 {' \3 }
请拉上窗帘。 4 N7 R' [* L8 \+ }" x! J8 X
3 t1 f/ h v7 O# ?. d
Quelle est votre adresse ?
" C- L- g1 J6 g你的地址是甚么?
$ O2 j, \! I/ n4 E4 _ H6 b. t, E7 D6 q4 j* F5 H
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ; J- b5 x. b9 T/ d4 F
帮我发个传真好吗?
; m7 E, ?8 n9 M( Q$ _5 G4 [
. w/ _. U( e/ v. F* k) QJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 1 ? o) l, E n- g ~5 w
我要在网络上发一个电子邮件。
* F# v4 V# N9 \& t" P3 E% y) l* j2 U$ ]+ S: }, [) n: Q6 F
Voici ma carte de visite.
% o* d* R/ l5 f- G: }, w# L$ B这是我的名片。 5 F U* r# e M; U' z
. ~8 J( T1 ^3 t
J'ai un rendez-vous avec ______.
0 {. ]2 S, f5 l, f6 x8 I3 b我跟...有个约会。 . e5 c, Q' [; g$ J
% g$ i! Y4 d2 U: _/ B4 T
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. # A5 g6 y* E' y' E- ~$ I
很高兴跟你做生意。 * y/ D7 U# y/ R# ^
9 w) p+ U' B9 A" p, D" f! W) |Puis-je avoir votre carte de visite ?
" v' o6 h- G/ Q* U& G$ i3 I' {你能给我一张名片吗?
% @( a) c. k: i8 @& R) u$ Z$ w+ \ i& f2 m8 r% m1 r/ X
Qui est responsable ?
$ Q0 C1 t. k8 C" O" }" s- P* y0 U8 N谁在负责?
8 _* |; f0 f; _- |1 @' O0 a7 J# \- t% c+ l
Il fait beau dehors.
- r1 I Y( X0 s( l8 y& @; \外面阳光灿烂。
: k$ D `2 l& t! F2 A) U! ?; f% \6 v3 {7 i
Il fait froid dehors. 2 i( X8 o Y- b( V7 l
外面很冷。
, E$ c- [$ r) H+ l6 v& G& b% @9 v' w1 N( S
Il pleut dehors.
" h( K; d: [+ A V3 [/ N/ s$ E* `外面在下雨。
. m0 i% j" G: h& S$ z, n6 @2 ]( s7 z+ \" ?+ n2 w* @# ?
Il fait noir dehors.
1 ] e, H$ {$ Q+ o: L" I外面很黑。
& u5 F8 ~, u4 V* X. Y) o1 q! T
/ e9 r. H* N* y- G+ PCe n'est pas confortable. ; p$ p8 T, m6 @! s
这个不舒服。
9 Z8 U S1 i* O# g5 {8 N# H8 r R8 J2 F5 f9 q2 P
C'est confortable.
: U8 E+ Q! Y6 c. A: Z这个舒服。
N: t, ?* o$ h- n& [& O j% n: r5 K9 }& v3 v8 h
Je suis de nationalité ______.
3 H, ^4 h0 J1 g# M& s7 N我的国籍是...
9 [3 @' h9 d( `
" f! |" U* }2 _4 f# XDe quelle nationalité êtes-vous ?
" Q" ]- a% f6 O& ?1 }- Z1 b你是甚么国籍? ]9 P3 g+ u/ X# z
1 p7 @7 c2 Z) r" Z; |' S, ~ c
Quel beau coucher de soleil !
a' K: \0 i+ Z: o, M这日落真美! " ?0 }" Z/ y* u" }' E E" s
9 p4 j5 u. C yJe veux dormir.
% z+ B3 h1 h% P% y8 P6 C7 x我想去睡觉。 8 ^- d$ Q& F. n% g! Z A2 v
% M. D. z [7 G4 }$ ~+ u
Je vais en ville. + N. i; P. \; b8 t, [( j" U# G
我想进城一趟。
2 d$ e: ?4 ^! j0 [% j
+ k! u2 Y6 c& _8 X- J' [% EJe vais chez le/la …
0 E4 y1 O5 U' k5 U; d我要去...。 ( O( R6 }6 k" ^+ K+ U+ l# D1 u
2 A: q1 V8 R8 W1 ]/ v/ M7 s/ O" b
Où habitez-vous ?
: f @% Q1 R* b, X你住在哪里?
) }6 T9 E8 `1 G* g
0 h+ T& Z1 }! o7 FMon mari/ma femme arrive demain.
{! e( Q: b. g; E我丈夫/妻子明天到。
0 x" C) ~& M' l( u1 D, T
0 q. G4 v2 B' B0 o5 ]Mes enfants arrivent demain. - A2 d+ b! A, ? c$ ~
我的孩子明天到。
* g, X/ ?: s" j( o7 J! c; T1 Y; }0 e. Y) |) ?# e/ B
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
( Q) S+ X3 u1 m$ i* \% q. u请告诉我的房间号。 ; E2 F" Z+ O# S; p0 \$ d4 P
9 |. w" N9 Q( Z
J'aime les musées.
! x1 ?" \# D4 ~. s; ?" {2 U( ?我喜欢博物馆。 : _2 v( v/ v0 Y/ k7 f& n
& ?7 R4 z L& D- W. d- S( E
C'est un grand hôtel. % N$ B' f$ Y/ |0 j$ ]1 ~8 ]! N
这是个大旅店。 * g" n- m0 c5 _& S$ E
u6 Y# v( K6 ?; Q( X( ~
Où est la cour ? + l2 ] K$ N: o. {3 R. `: \
院子在哪儿?
3 X! I9 \; j/ Z* o5 s3 o# x1 f- a" Q5 A
Où est le patio ? # v+ m* c- j0 j& E$ r; F
凉亭在哪儿? % i# c' s7 r9 \1 `% o2 k2 i* ?
' l+ I& F% u2 H
Couvre-lit
- {& v8 I, X1 R床罩。 * l! K9 L& d$ ^" n0 ?4 H
* a6 ?7 a" v7 HVeuillez laisser un message à la réception. . o9 n) Q( H* R- j* j
请在服务台留言。 : u3 p+ Q" e' F4 N' }
' L. Z! k, h* B6 Q
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
0 q; v$ O$ K8 a# G; g8 |你能推荐一家偏宜的旅店吗? 1 n; q+ P$ G8 f3 D1 x
, n, }4 _8 ]% O' v/ ~! ~
C'est une unité centrale. 8 v$ H: `$ f: @* v* e! s) x; ~
这是中央处理器。
4 G8 M7 W9 }" j4 S: B* c. z7 @# E2 u. t+ @ O* l0 S. c! A
C'est un clavier. 4 q/ N0 h8 w& O" W; S# b
这是键盘。
8 Q: F% d6 b: D1 Z C" v
5 n( @3 {+ }" H" ^5 [$ ]" @C'est un écran d'ordinateur. 0 l* a9 W1 x' E, A5 t d
这是计算器的屏幕。 |
|