 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
! O0 t- F" K6 V* C+ M) Y$ o) Q( R
4 B; U; G2 R& s: F$ w: s( f/ V2 N6 ^
Allons au/à la ______. . u+ G. X2 G* n
让我们去...。 7 ^( Z- s/ ~( y2 j1 r& ?2 w, E# k
0 v4 P( R5 A$ g0 aOù est le/la ______ ?
9 b& W0 A, s6 A, f...在哪里?
) |" u( ^2 Q" u+ E
3 V( y. f2 P2 T) E! V. dNous avons besoin de matériel. % g6 L5 q: m9 O; c3 Z" u1 ?- M
我们需要设备。
9 t( H1 A2 k+ ]5 j' z$ d q" R" u" G# U8 U
Quel temps fait-il ? ! M1 T3 I0 Y: f% b% J
天气怎么样?
: \5 {" I0 u0 v9 Q4 N9 s Z! R8 f
9 t$ L9 c1 P) S. ~9 p; W. H4 sPuis-je appeler en PCV ?
4 Z( Z' J4 X0 A4 |" ~& X' p5 y7 a我可以打对方付款的电话吗?
5 t/ |" s# ?; i& {" f
' e+ k* c* z" D$ z5 v5 S+ rAvez-vous des services informatiques ? $ k# r+ Z6 V. j3 l8 a* i% C, N4 H
你们有计算器服务吗?
0 j0 w! I7 _5 `2 _0 I6 w/ D* F: q. w' O1 }' O: P: S( F5 S
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
. H9 p9 t8 W9 J2 E1 s轮椅能进吗? + u2 D& U* W" j
) Y+ I, [! [- P3 u b0 b: M) NPuis-je laisser un message ?
' S+ J& o0 h+ c& B3 y) @我留个话好吗? " l6 Q+ O* r( w( g& m/ d y
, O& x- C( o; d' `4 S4 m
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
7 f0 ?! h# Y5 `" d请把信带到邮局去。 ( d4 i% q* y$ W6 {0 n9 M9 b
# `1 K1 m9 l4 Y9 k
J'ai besoin d'aller à la banque. + m8 V2 W' R5 n; ^
我得去银行。 7 S: R( Y( x- n7 L: e: ~1 k5 q
0 e6 M% X f; n' q9 O& n9 g; }% ?Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? / F2 y0 y; l. k9 v K9 ~5 o1 \
在这里游泳安全吗? 7 q+ y! ]/ J5 O' G( e' a
{6 `, X% b* s. w! w/ I8 H' GAvez-vous quelque chose de libre ? t6 q7 \4 S! K7 W1 w2 w7 j& Z
你有空房间吗? + N/ V. _& }+ U# O* I
y. F# p n0 d. x, _
Je voudrais faire une réservation.
3 s0 Q3 K8 q8 k; O, Y# m& \我要订个房间。 ( g5 p3 D8 W4 \8 O, @
0 U/ n" K; [) I( Z# T, g* [
Le numéro de ma chambre est le ______. * z6 s) A, |' L$ J/ Y
我的房间号是...。 8 p6 g5 \: d. {4 F B! Y% e( V& R/ d
1 W0 E& ^9 a* b* {$ s5 nCombien est-ce par nuit ?
4 Z4 j# h& _4 L/ J( D9 q住一个晚上多少钱? $ A f8 Q' u: h" j! \& C
6 l$ e4 R, d! `) d; }& K
Puis-je voir la chambre ?
- V8 ^3 Q; Z2 f) _8 c: f# L我看看房间行吗?
* V) o* Y2 }- P [5 H5 ?( P: I c t% b# P7 g* n) o. Y2 k
A quelle heure faut-il partir ? ! \/ n. b( m1 N Y" a
甚么时候退房? % N# n3 ]+ K" j1 ]+ t9 S
3 E' a% P( B4 S. l0 L5 S6 RLe/la ______ est cassé(e).
2 V4 m, E# S$ ^0 d/ p2 {这...是破的。 9 L- i7 Z9 \) F! c4 U+ ~7 E
% P% }4 W% n- r G% RPuis-je avoir une chambre avec vue ? 0 a+ m/ @1 B0 M: E) r. R; ^. U
我要间能看风景的房间行吗?
$ ~& D' z( h. Y: v! W$ J# v6 T$ f& Q9 b3 a, i4 ]
Quelle est la taille du lit ? 0 T* F1 R/ F2 {# \: E
床有多大?
; J: F4 v R1 Y1 q) w( [) N
) T6 z% d6 J" g( m' J; |. ^! G' [Y a t-il de la climatisation ? + y) g7 j% U7 J+ ]3 Q4 [
有空调吗? 1 K/ W- o8 S9 r' ~" Y
3 a+ A! A( D$ f, f( H: ^* [
Avez-vous une chambre pour une personne ? 7 v% D |. \' Z- j0 K2 N' _8 g) V
有单人房吗?
( d2 J& d1 ]; Q- K5 J4 P. Y& _* f, A' u$ E: s
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
- j) }9 }; W4 X! p你有...人的房间吗? 7 M* X# [2 Y2 ~7 b1 d ~
/ S7 I2 S, ^0 z& Z6 o* V# N
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
5 S0 D. v! s$ u# g/ p8 R你有带洗手间的房间吗? 8 s9 I2 }8 J# Y c' B( G4 r- W
! m7 G& z5 H6 l" @4 O
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
3 Y( s! E. _5 O; H) q这价钱包括早餐吗? ' B( _1 K/ Z& \4 y- F. ?' }7 N
; H* p" p, A3 c) G+ eFaites-vous le service dans les chambres ? . Z. R- J- X, x1 T9 O% [
有房间服务吗? ' ~/ K$ D5 n7 b# O; e! G) [7 t
* h$ T+ r a" _( t# D# h- k0 Y" v/ xLa clé ... s'il vous plaît.
0 ?$ J8 S6 T# {8 i0 V7 A请给我钥匙。
- [) b; C* C4 [2 G- {# a% a. @. g! i" B3 R
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
; ]# b) w( u) H# H g请你...点打电话给我行吗 ? 9 O6 w5 Y9 ]: m
6 E1 N4 q) X# X2 K5 b! {. bPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? * x! `# n6 N; t/ \
你能推荐一个好旅馆吗?
: ~4 O! s, p5 A
! k: a3 I2 B) M2 g& u8 x/ UJe suis de ______.
w* ?9 a9 @; w& _! U/ @: M- H我是从...来的。 0 O3 f/ p: R3 g
# \1 z" b1 C% l p6 C8 w- ^3 X
D'où êtes-vous?
1 K% A8 ?1 |- w3 T4 r你是哪儿来的?
0 |- p$ n) o# a; |2 M( u3 x/ q b* k0 y: }; p
Où est la bibliothèque ?
! _! z5 d7 ]/ X$ k4 N+ A图书馆在哪儿? 9 V0 a I, D1 {/ L
t5 H8 j+ d! e& H+ G' b* gDe quand cela date t-il ?
; j& A+ s# k6 h8 i( z它有多旧?
+ b1 P# j& z0 D5 k' y
c$ q# f* U; m# S8 h- \Avez-vous un manuel en ______ ? 1 e+ x: _8 c# ], G( h$ [
你有一本...指南吗?
% L/ C: A$ e/ _) s! v# b$ K0 h# n8 z4 }: ~# g7 J: d V( G7 ~
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
; k0 t$ f! ]2 d1 S我们能进去吗?
# k8 t& y9 U8 z. H9 Q/ V4 x8 l. c \' r3 M7 b0 t# h
Le musée est fermé aujourd'hui. ' _8 a |( v4 s: g' D; X( d3 l
博物馆今天不开门。
1 a k- m& m5 d, F' I% M! z4 W' t$ J& H; ~1 p
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 7 n5 ?- w6 v" \. ^3 y- x( d
邻近的城市远吗? * l, X+ ?4 j# u% g8 }' ]
6 I' S) g* |" O8 x
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 6 X, U) L6 F. T; ?+ |# L _8 \
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
* e0 R2 X) S1 ~6 X
; f: L* K7 K& I1 }+ oOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
$ Q; m' N P E; |* r2 w有没有一个远足的好去处?
+ x/ e( ~9 j& X' u7 ?( D( n2 @0 R/ R3 P, O
C'est très beau ici.
" T o* k( O( r+ \7 Q* f这里很美。
" L4 {8 s* \/ w6 J
* Q4 `' F# |% R, |2 cQuel temps fera t-il ?
. B' H( g0 v( y; t- J天气会怎样?
/ `0 J$ n+ j3 r- N& W; @: g, M) ~$ d5 g6 u6 S ]$ |
Où est le terrain de camping ?
8 v7 ^7 ~: y# c7 q6 l5 B野营地在哪儿?
! D! z* X) c: {1 i. e% [+ I
. K3 V+ W* }" ?' l5 t' c( f8 {Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? ; e2 q+ \6 Z9 F% m
这儿有危险动物吗? ; |# h" J: w* {; S
' }) E1 ?+ t* OEst-ce qu'on peut camper ici ?
8 m+ s! d1 M- ^我们在这儿搭帐篷行吗?
/ n( g. f& a; s' s& u' v2 h$ ^& I1 N7 A4 h; E+ ]) Y( V j0 m
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? # w' e: F9 c9 r& \* V6 P7 V2 }
这里允许烧篝火吗? : P. q8 L; m% r: V7 |+ o7 N7 z
% T/ W3 S' U5 D( ]* Z. rOù peut -on laisser la poubelle ?
. e6 }7 [: t7 h1 j% h我们的垃圾放哪儿?
; Z( L" D1 T" Z0 p2 ^+ o/ f8 B8 w1 i# I) y" Q5 |8 l$ D" _
Est-ce qu'il y a des douches ici ? " U8 j9 T5 b6 e. Q5 c3 `: s0 x
这里有淋浴吗?
/ P7 a6 ^6 t9 i6 J2 Y& d( P3 L6 m7 a9 ~
J'aime ______.
) s$ Q9 }; |" D我喜欢...。 7 k' f1 Q; S3 q; M
: I9 ]" p5 F1 n! F
Je mange ______ au petit déjeuner.
% ? Z# Q$ Y0 W+ g8 a }6 U我早餐吃...。 3 [$ t- W7 |; D6 _6 d
& A, W$ s+ o7 F' v! g: Z& eJe fais un voyage d'affaires. 9 V( Z# {; h, e" g1 X3 ~
我这是出差。
$ Q) e/ ~, y G# m+ Z$ ?. \1 W; ^% m9 B& P- h! P# n
Un moment ... s'il vous plaît.
+ q {+ u0 Y3 X2 q3 N# a, Q请稍候。
2 v, q6 o* f& i. s+ a$ o( t
+ Z; w! f# S) t9 {# jOù est l'arrêt de bus ?
- x1 @$ m8 ?- A9 U' x. g/ w6 D3 H2 b9 b公共汽车站在哪儿? ; _% N' j5 |/ E8 }4 X: {. E
# Q! ~9 x ]( j& ~8 t
Où est la gare ? ) F( a# W. m+ Q
火车站在哪儿?
% M5 r' x! n3 C$ `: H1 L/ x: J. Z1 G; f) `( R, p
Où est la station d'essence ?
$ h% h+ E+ g+ ?! v6 o* D" q加油站在哪儿?
! }; u+ {" n. C6 ~' S) E
W; q' _7 s7 R9 T: R, c* q v; ~Acceptez-vous les animaux ?
2 |! t- g- n7 d! H) H: r你允许我们养动物吗? " a: F0 r0 C6 r Q
' g5 G& B. R' Z2 x; F9 x C S4 L0 H5 C: ~
Combien de temps resterez-vous ? % Q6 g& V! b0 b2 V! o4 F* t
你要住多久? 1 p- H$ y; {7 a9 n0 Y
* P% h5 e% Y( J2 ~: pBonne visite. 9 X) z+ T4 K. b) w+ z3 z& N( V
祝你访问愉快。
) m" o0 K8 w; _# ]
% o ^: L5 K8 c, o( WPuis-je vous aider ? ) Z$ N" c5 E! w+ d' U( B
我能帮你吗?
! U2 A& q( |0 m( @
, e" e9 k I0 f m, \% n' s& fComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
4 z. {# o8 E7 l0 P- D我怎么去医院?
2 [8 J/ ?' |* ]$ V1 x2 V4 y/ Q( N% A: t Z" M9 M, b
C'est une grande maison. . {# H. a t* K" Z, H1 H
这是个大房子。 ! K3 d* _1 h' }6 r! e; E0 M! f8 P( }
2 l% d" S: A% t- |$ @8 h. x
Où est le placard ?
, _+ c6 u& V5 s3 k7 X# S+ X3 {6 I衣柜在哪儿? ( |$ x" l; [# T5 K# J* z/ c. @. k$ _
0 X2 H3 G8 l' y' Z. e- z' A8 A
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
' Z+ J2 J6 d8 U请拉上窗帘。 ( v. @; `6 x# f8 m2 E
: l5 J( H$ s* ^% ?9 ?# `- hQuelle est votre adresse ?
' {- G* |4 {. K! w5 j+ l+ T你的地址是甚么? ! ]5 I+ Y. P7 E; G9 I4 s
2 r. a# r6 W S8 w3 BEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
8 q9 c6 O3 D: u2 t5 j& a/ v帮我发个传真好吗?
) F, o! j! j0 E9 \
4 J0 M8 q ]& K) ~J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. , c% \0 }9 ~; t3 f* X; x: F* w9 Q/ ~
我要在网络上发一个电子邮件。
h @+ r5 I' ^0 [; U, [ b7 Y' \% ~) T
Voici ma carte de visite. 4 I$ ]; |' |0 c. }
这是我的名片。 6 g' K, J7 N" y
& p# `2 |0 d: Q' z- l4 g4 O4 ~ rJ'ai un rendez-vous avec ______.
. D/ Y5 D6 [) {+ Q- Q; t, E我跟...有个约会。 3 h$ m5 S- p$ g" p
: A0 g E# G) A% @C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 6 b1 h5 |% Z, U9 R; P# E5 P
很高兴跟你做生意。 + u4 @4 n B) H2 f6 \0 r
8 T, J# G4 _2 q, S) ~+ s
Puis-je avoir votre carte de visite ? ) Q" D# ^. }/ D7 x
你能给我一张名片吗? : G" n* t- N! @3 \
0 w+ t! i, @ s3 t, }; p
Qui est responsable ? + p! t$ _& T3 v; L ?3 w
谁在负责? ( J, ^2 x% }0 J3 N, |/ q' p
& ^$ f+ i' b+ M
Il fait beau dehors.
. C' U5 \2 |+ S) K; I6 e外面阳光灿烂。
! f6 y, t) Q3 M
6 }/ `0 `' `3 OIl fait froid dehors.
/ n. {7 c) ~1 O. ^# a外面很冷。 0 k& j% K7 d+ P9 |. M
; p' C& P; Z: u9 a8 q; F
Il pleut dehors. . p6 n8 ]: g# t, c& V$ J: ~
外面在下雨。 # s$ F0 N. w) K) w2 q, W
# Z! x6 k" }' a1 u
Il fait noir dehors. : w% b) f. ]: j+ Y, M: W5 s
外面很黑。 4 m( z7 g7 ~( z6 v
! l* x/ Y% t2 n7 d) }$ y
Ce n'est pas confortable.
* ?, h: H# E* Z, \0 g这个不舒服。 : P4 c% @( c9 ?
5 x. y3 G7 G; Q% U9 y6 r7 z
C'est confortable. 3 P- ~# ^/ j, @) |! `9 y( m
这个舒服。
( V& \5 I9 l2 k4 H6 B- y# y/ p
5 m9 x a+ Z$ m+ N; a; s% ?& |Je suis de nationalité ______. @9 D, m+ n, i" N
我的国籍是...
h$ \' |& d" z" b' z. t
) ]- b" X) a8 B$ uDe quelle nationalité êtes-vous ?
5 _9 x+ B; N! a4 H你是甚么国籍? , N% y, Q5 y" }2 S5 h7 P
2 B( ]4 p6 f7 N& W% eQuel beau coucher de soleil !
, `4 E; X0 g5 q( @+ L+ L这日落真美! 7 Z* l- ?, m3 o; r! u' {5 v
) x/ v' W, t( TJe veux dormir. + u C$ Q2 h- i3 \% L4 C4 z8 e
我想去睡觉。
5 z7 W) q+ B0 }4 [& m+ _- z# @+ H3 x3 ~" g' ?* }8 s; I8 ]
Je vais en ville. * Y9 A/ }: p% w
我想进城一趟。 ! l& P( G3 k- }5 u
- l+ T' {9 g! W/ Z& IJe vais chez le/la …
+ c4 z! _0 p' ^4 Y我要去...。 9 N" |1 `( C* F) j2 P, s/ i
- F: _& u% w4 _' K0 h; e& q
Où habitez-vous ? 5 f1 D8 `0 U0 T; G- y7 f
你住在哪里?
1 P7 y5 \! y# r8 Y$ e! t' g4 t- x; K8 k+ ^$ W: P' G
Mon mari/ma femme arrive demain. - g2 b$ Y- e8 R2 `* C% H' I5 x
我丈夫/妻子明天到。
- v4 o' U7 h5 i5 N$ ^
6 E) ?2 W# v9 f8 K# d# f0 GMes enfants arrivent demain. : D2 S" Z; w' L4 `, a* @; d7 b
我的孩子明天到。 4 Q( V+ H; d0 V, a
6 h- K3 E& R$ u2 _! B' Y
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
. g; o' p! q- E& E请告诉我的房间号。
" b$ F; i h& [& y9 i, |! N# B2 _' r/ e$ h
J'aime les musées.
4 Y& d$ s2 E) y/ F我喜欢博物馆。
- c4 V8 z3 R2 l+ g. k
4 P4 Y% O! W: w5 _1 ?% |' h {C'est un grand hôtel.
* J5 H0 m4 q# X: k3 F这是个大旅店。
4 |8 E4 |' m. Y0 X8 o- n0 l/ r) h, Q: L' T8 z
Où est la cour ?
- j8 g0 i( w" ]. \6 {; M院子在哪儿?
, G) q1 ?+ w7 L; r; o, l) d7 m( d2 C- n2 s8 _" P
Où est le patio ? $ \3 U& D6 z$ H& b2 {+ e" f
凉亭在哪儿?
: b( q9 L3 y7 p9 v8 L- C! y9 x& f! X. [
Couvre-lit 8 ?: O# Q" u; @8 I
床罩。
& w& S: D' y. p z; {6 x+ F: z8 B+ t
Veuillez laisser un message à la réception.
: d2 P' V. p- d" T/ x请在服务台留言。 5 j3 f/ Q% c) I9 r4 s
4 s# B* x! \" ^. ]Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
0 B# \5 {5 X4 {$ B4 a你能推荐一家偏宜的旅店吗?
' A5 z" a$ c9 M. X1 d9 m* K
, O) ?! E2 u8 c6 b7 hC'est une unité centrale. 0 t7 ?7 ?/ x3 J6 {6 {( H' q( u! A/ x
这是中央处理器。
% n. p _; P0 P$ M/ J
# e# p" L9 T# }0 M1 M9 b8 ~7 TC'est un clavier.
0 N' ]+ e+ b! c( ]+ d8 _, _, m# p这是键盘。 * ^7 `0 [ ]* {* ?9 ?
* h- E. E" J- V" \C'est un écran d'ordinateur. - N% Y& ]( |3 f- C+ A; U' l
这是计算器的屏幕。 |
|