 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 1 d% X c7 @5 ?$ I' I/ c1 {1 S# M
* G3 A. N& G2 a* I
& {. J- I X( E. B
Allons au/à la ______.
. o. B8 l/ V) J1 P3 C$ G: `让我们去...。
& K% \" A* e8 @( ?
9 f4 c' V! z( o, Y6 ~; H( `. aOù est le/la ______ ? . ?8 n M* H5 B* o4 x- _; \
...在哪里? 7 O! ]5 ~1 g" V
' E6 h- _5 x6 K% }
Nous avons besoin de matériel. * v( x- v3 ^* z! C# [
我们需要设备。
. q; `$ L I: S8 C$ g3 e- D
; t' Z$ Z8 w+ B0 Q, [" b' y, MQuel temps fait-il ? % Q) }9 ~, Y9 z3 {- q1 F
天气怎么样?
5 x& o( |2 ~, L, T. Y' K7 l
" w% _9 K/ k4 G/ M: ?$ L: I8 V2 YPuis-je appeler en PCV ?
2 P) u1 B0 v: }, Y5 O我可以打对方付款的电话吗? 9 L7 K& h5 V/ {
1 J& o/ M; I1 ?" XAvez-vous des services informatiques ? 5 j9 c( Y5 P2 F g7 y
你们有计算器服务吗?
! f! N& b- q( D- G$ k, F: Y( H
# R6 S& @0 `0 W# s+ L% D! _8 \Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 5 V& _. V5 q5 ]7 S
轮椅能进吗? 4 d; F3 G& P. v
8 l* x' s8 [$ S9 _ \. R
Puis-je laisser un message ?
1 o. r8 D# `8 G7 Q# a0 B我留个话好吗? 4 I7 C1 \3 s; O& C1 z8 R
) o% ^, O5 s0 k4 r& g
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
) q7 i# _1 ^+ M' y5 a% K% ^请把信带到邮局去。 ' h# g/ M' K- V% w* n+ T1 v8 e, M
. U! O; ^) Q" Y5 l3 W( zJ'ai besoin d'aller à la banque. 5 @+ y9 m' W1 g6 t5 x
我得去银行。
" H. Y' Z& o5 J+ J! P; }7 v5 X' w b) g; E
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? w8 `1 O, @6 _, I, A
在这里游泳安全吗?
; W r2 { l0 x" k7 J) t7 Z
2 A2 B2 {1 t& e- h2 \' K4 o1 u/ h4 J% NAvez-vous quelque chose de libre ?
$ X* i s1 w2 k! H你有空房间吗? 8 X, @0 N% T/ Y
) I2 y' D8 ]4 U# F2 W' zJe voudrais faire une réservation.
# }6 @, K ?* a我要订个房间。 5 P# @- w+ s2 B3 ^
$ o9 N# ?, e, B) w) w1 e/ E( c7 ? kLe numéro de ma chambre est le ______.
. D$ ~- N) @4 P我的房间号是...。 . I" G: m0 a1 \7 q
- E$ L5 ^- k9 ^( v3 e. n* }- RCombien est-ce par nuit ?
0 y6 N: h* J# j" f住一个晚上多少钱?
! z4 k. s0 Y( ^2 N2 j: N' C7 W1 M+ `, b2 v
Puis-je voir la chambre ? 1 ^* H4 W+ u- K6 Y% M1 n
我看看房间行吗?
, I) a7 U- W' [2 _$ L. [' d/ y
, j% \! I7 A1 r2 z6 W: y% eA quelle heure faut-il partir ?
# k( R3 e$ v0 L7 f! d甚么时候退房? + v$ a4 p" l( Y
% [0 d( F3 v) c6 X4 t( m( C, }/ l
Le/la ______ est cassé(e).
1 ~" ~3 p* V5 u4 ]3 |1 w, j! E5 @这...是破的。 8 t O. ?% n6 ]! V
/ w# g4 a( s& `- }3 {" H5 SPuis-je avoir une chambre avec vue ? " u0 k: ?' t7 i" L0 y( }
我要间能看风景的房间行吗?
5 o( C( J+ N' d2 i8 E5 t& t! g) I$ g4 K; h2 p3 q# s. [) g
Quelle est la taille du lit ? & W% P2 ]4 k3 k* K. l* t7 Q
床有多大? , Y# t0 E+ F: s& J, N( l
: p$ P$ M9 Q+ X" {
Y a t-il de la climatisation ?
. k$ p V5 H, p3 G' V3 h有空调吗? 1 E. u: P7 B7 n( I6 k
8 V d U; h0 ~0 m5 i0 f( V
Avez-vous une chambre pour une personne ? 4 V9 P+ ] ^+ m0 I
有单人房吗?
7 g% v' _, f3 Y4 }% e' d7 g, J0 D9 D+ P
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? ' G% ]& F! M, T, K$ D; O
你有...人的房间吗?
# ~* G! ]2 T/ _0 w; e
* i: H3 Z; a' m) aAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 5 v* e3 I' ~ M5 t: k0 V
你有带洗手间的房间吗?
+ p: R! q5 m6 ^' I' z% r( E" @" q5 o8 k8 m5 W. }, ^
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
5 O: m! q# N6 Y这价钱包括早餐吗? + c) H+ j" J8 M9 c8 g0 ~- V& N5 r
$ T( g# W" `; N6 l: n* X5 m$ VFaites-vous le service dans les chambres ?
# ], E; X/ D+ C有房间服务吗?
. G6 M4 ~. {; ]; W6 e: t: Z$ @6 @
: o: P# I% n$ W* jLa clé ... s'il vous plaît. : H; \3 m; f% D; { p: A- a" f
请给我钥匙。
+ l: {* D0 L8 A: Z/ q! \2 W3 {' k! c# \
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
! Z( y2 B' r" X请你...点打电话给我行吗 ? . j- e" {- ~# m1 z
+ h" c# F: x$ w# OPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 5 H* N5 ]* j% m: ?8 v- n
你能推荐一个好旅馆吗? ) a' f; l2 @& K$ F* s- X% J |5 I
7 d' }6 O* W2 z" ]9 {% `
Je suis de ______. , B2 P/ X q. L
我是从...来的。
4 @& P# J6 T- A. B$ E2 j" n* ~/ |8 p' a! o- B9 O
D'où êtes-vous?
# Z" E" ]/ g2 a: J! L+ ^" Y' Y你是哪儿来的? 5 F6 L: `9 [0 g' Y7 X! N* c
8 t4 ~# |* r* SOù est la bibliothèque ?
4 M; h. ]! D8 c# s图书馆在哪儿? + X( S' W2 G$ Y8 A/ m
3 h* d, [7 {8 \1 ^
De quand cela date t-il ?
/ X" \# F. g, P& e6 J, Z3 L* Z它有多旧?
: C3 o m2 z g0 l; D o# L; E2 U/ _
1 }' F0 J( i; T6 H" Y+ ]2 jAvez-vous un manuel en ______ ?
& f4 `. |! R8 g9 a( w. B* L6 r. A你有一本...指南吗? - i! k$ m% ^3 a! A
' I2 ~! H0 D4 g6 {( WPouvons-nous aller à l'intérieur ? ! e G5 n* K1 C4 V3 a
我们能进去吗?
4 M4 c/ [3 o* v6 J; Z5 {+ Y/ p+ a
Le musée est fermé aujourd'hui.
$ [+ P. F! M7 _8 m* _5 O; X博物馆今天不开门。
% g# U' w5 r8 D$ S' c
, q! W& ]/ A7 Y3 O. BEst-ce que la prochaine ville est loin ?
% Z% a6 T: T* @: o5 w9 ]6 Q邻近的城市远吗? 4 R5 g: y; k, ~% [( q' n( }
* L0 r# Q7 V: f9 u6 u) f8 ~& k/ BEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? . S1 c- b5 l7 g$ S% d5 N9 ^
这儿是吸烟区还是非吸烟区? , y, s f( Z4 N+ s4 c) d! j
/ i, e! s' M% A7 f4 LOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? - W1 s# K9 m! N2 E u, j c. x
有没有一个远足的好去处? u9 O4 o4 Q7 O" v; p, L" F
! H/ i5 U- Z% i0 V/ D h0 HC'est très beau ici.
0 G" s5 p) \$ o% r这里很美。 5 E5 }. x) p0 ]0 k1 x
4 s% k1 t# M# F$ K8 _* ], R! _
Quel temps fera t-il ? 7 t+ q) P5 l* N1 f; U
天气会怎样?
* q+ o+ z. ?# B( q& g1 z) ~/ |8 g( a/ s0 B' u7 t
Où est le terrain de camping ? ; M% |+ ?$ O1 }
野营地在哪儿? 9 `% T; x. Q' C- g
! y# s8 E4 g L5 Q( K, i
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 2 i7 {0 U7 ?0 i/ r
这儿有危险动物吗? ! m. y F- A ~( X' ]
: w5 t4 @4 [8 o* O3 V4 N |) G
Est-ce qu'on peut camper ici ?
) ^! G& U4 N6 j( q" `6 w1 S我们在这儿搭帐篷行吗? ! w* y6 ^. ~- W' T# ^/ y7 [) m
4 o/ w) {2 }) W% Y9 w
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
9 ?- M5 i7 a# z, r这里允许烧篝火吗?
, s: e! A7 w, `2 C# ` r3 ^9 o
9 V4 E0 S) d, e1 c7 S1 z2 [) vOù peut -on laisser la poubelle ? H: e5 r; L" D, n6 |/ H
我们的垃圾放哪儿?
6 q( I. I( V$ ]) ?- T6 T- V
6 c+ L6 X8 j- `; G7 _Est-ce qu'il y a des douches ici ?
|% S5 X8 J) C. |" N这里有淋浴吗?
6 w+ c* K6 x$ `% A
( k$ Z: s; j, VJ'aime ______. , A+ M; H; ~! m8 s. ~0 `- B
我喜欢...。
7 E% b* x- Z Y. I8 e- m3 T3 ^, g
Je mange ______ au petit déjeuner.
- @: a: n) H. Y3 Q我早餐吃...。
+ g& ?& d3 c+ J& p; ?0 p3 E
- d5 u4 [ R# kJe fais un voyage d'affaires. 7 I P) e' v3 O3 \& J6 A. ]
我这是出差。
4 J" r8 ]4 b" W: _# W2 t4 j3 H/ I& w/ l; z. C
Un moment ... s'il vous plaît.
3 E, J7 L7 R5 Y0 j3 ] G请稍候。 - O8 ^6 \' X3 O$ f! Q& s R5 i
: y% i4 T# |. Q( Z: ^# k/ vOù est l'arrêt de bus ? 1 F, Q) Q. N- r" ?
公共汽车站在哪儿?
) L* Z# e5 r2 Y$ i* e
2 F4 x9 B+ B9 m* OOù est la gare ?
& O/ {6 q( @, q, J火车站在哪儿?
' P; Y* \8 X& R6 R& {" b, k; t& Z% x P3 A# ?% N* E' B
Où est la station d'essence ?
5 @5 C3 q# p" b8 Q- N: I( h加油站在哪儿? - q9 Y+ o; G$ S' b1 e! O$ [0 j
2 X3 m( E, }) @$ L/ E: x# n
Acceptez-vous les animaux ?
$ o9 U2 i" w. E5 i! R你允许我们养动物吗? 8 K+ u8 c* V1 k, C4 r
' \1 P$ S1 ?% `; h7 B; u
Combien de temps resterez-vous ? 2 N; x; n7 L/ i2 u3 |
你要住多久?
; G- o, K% J( j* C8 H0 g2 n7 S
9 Q; c3 g! s' T( Z4 Q& fBonne visite. " t. C2 W |3 [; u T
祝你访问愉快。 9 D5 ?- r( C/ q. _# y( D5 j8 E
/ j) d5 ~! o" u- ]Puis-je vous aider ? 3 Z* t9 v: ]/ f$ \
我能帮你吗? $ J3 n) O8 p5 p4 m
3 r6 \ h, W' q. H w. OComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 1 T3 R. ^+ {: N% ]+ r: A9 i/ K
我怎么去医院? $ q) k( r" X- w' R4 j3 L5 L, a+ D
4 P, N) q( ` a1 j( u$ \2 e$ b3 @" Q/ ~C'est une grande maison. D9 Z, V% ]- p) K4 S* K& F
这是个大房子。
) L( D* E ^. Y9 {1 {* K$ l0 e) z9 w2 l- `- ^
Où est le placard ?
0 A9 x4 N# Y0 J+ M3 h" E1 Y衣柜在哪儿? , } `$ S! U; ]5 \" ]6 L9 Z
* J8 J+ M" Q6 }
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
, M+ O* k4 S% e# I请拉上窗帘。
3 D# I' G( z( O H& }+ a
9 U) V: t/ w& q$ |Quelle est votre adresse ?
# I% y6 D3 G2 q4 O你的地址是甚么? $ y- w- K; q) O: Z# |% e2 O2 ~
; y a, `$ b2 Y9 A& i9 |. m; Y
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? / q; W3 }, z" h- N$ k6 Q, F! Y
帮我发个传真好吗? ( A/ C1 }6 C' ~; w
& {) Q2 z% _: l& M k+ l: k+ X
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ( K+ j* Y% P: ~/ Q% u
我要在网络上发一个电子邮件。 0 _ U; t W4 \8 Y3 O+ q1 O
3 e6 {* s0 `5 N9 {! _
Voici ma carte de visite. + R2 ?2 N( }6 y. Q6 M
这是我的名片。
6 B, {7 Q, U) Y# m) G! C
+ A/ E: l0 D" K9 y, ^1 UJ'ai un rendez-vous avec ______.
9 T! V M) i0 P% d. O9 N0 V我跟...有个约会。 h, `0 K1 ^* v$ d; J
# u5 L" D6 y, w) E4 EC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. - Q5 a" [# l( l9 z
很高兴跟你做生意。
3 ~$ Z5 p {" M9 e$ u0 F! \, K! H* E" n9 N" ^4 A( M
Puis-je avoir votre carte de visite ?
+ [. N9 f1 T& k# V你能给我一张名片吗?
2 Q0 l% d! ^% D: N( U0 p! \
B! \* H, N" ~) d8 qQui est responsable ?
9 ]: h* O+ n6 G8 C$ f7 F; `, {谁在负责? 1 v5 c7 k6 I$ ~ c5 Y
# ^* S7 [8 @# G3 fIl fait beau dehors.
8 R% L$ p% i. _( c: f: s外面阳光灿烂。 1 j3 G% {# Y- _+ N7 P. O: e3 Q
N8 | i* n% m: c( b
Il fait froid dehors. ; X9 R4 a: s+ K2 Q
外面很冷。 ) O2 F( k0 }3 E7 j5 s: G' l) N
9 Q1 C7 Z, D$ r' {* EIl pleut dehors.
0 ?) a$ r& V( d外面在下雨。
3 H& c& Z: w) V3 D+ R$ K+ i8 d& ]% ]: @( v3 }
Il fait noir dehors. 9 }& e; Q7 J; W4 f
外面很黑。 + i4 `8 g8 p4 ~: O3 N2 c
5 s2 m! ?" q2 X8 Y* w6 Z: SCe n'est pas confortable.
( {3 m& b$ I$ c% g" j这个不舒服。
5 M4 q/ w8 k9 @* ]& @9 p$ x1 t+ z( |5 E( Y: X2 B
C'est confortable. - o, H/ H+ o2 o5 t9 q" |
这个舒服。
7 e, s+ a, M. B8 v- h6 S
1 s- E8 y+ @/ u3 s( g: UJe suis de nationalité ______. 6 {8 g$ Y, P9 n! a3 e
我的国籍是...
+ t# T" Z- y# V+ |$ n0 V, |4 H/ U4 g7 W1 y$ A
De quelle nationalité êtes-vous ? 9 X N. z% K$ V3 H
你是甚么国籍? / f( X. b, d9 E& X0 V
' K+ z6 F; [& t4 wQuel beau coucher de soleil ! % h* f+ j% Z+ ~ V* |4 _4 K @
这日落真美!
: m0 {$ ?8 a+ o! h
! n! v- }% d& a- x* GJe veux dormir. . Q s, R: @7 f$ S6 B- x
我想去睡觉。
V; M8 O, `# q8 @
3 Y7 R, P9 c) n, q2 }$ N' oJe vais en ville.
1 b0 H8 {& u$ h我想进城一趟。
5 C/ `( J4 q$ _ ]9 n6 D! C9 L/ r' V% ~ r, e8 m4 t. g4 _, \
Je vais chez le/la … - X0 `3 s0 G- W' ?+ G
我要去...。
, e/ H1 o, H1 t' ^1 [& ^& l5 b4 Q1 P6 c' P( R
Où habitez-vous ? 4 x$ K a7 V& A
你住在哪里? % y8 A+ y/ a- P- |
- y% P: C [% ^1 Q7 H1 r5 |Mon mari/ma femme arrive demain.
0 o5 c. L# f! {4 a我丈夫/妻子明天到。 ) T3 H: n9 ^$ G8 s
]0 J0 M) w* t7 h' JMes enfants arrivent demain.
% B$ }9 C! S1 j) {' J' j" T我的孩子明天到。
$ t6 j! O4 X0 a/ H9 o+ q4 x1 I$ y/ M I$ W. W5 }/ t0 o6 m
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
6 ^9 n# j8 Q, E: ]! O请告诉我的房间号。 # a/ k8 n- g0 Q6 O( ~6 b* k8 _7 z
7 b z6 Q' x3 P% V) lJ'aime les musées.
' [- x" E8 I" u( v9 i我喜欢博物馆。 2 S5 M' o# ?* Q: k
0 {0 f0 y8 m' c4 u( ?" w- Q
C'est un grand hôtel.
i0 A" J3 V" s4 r" x* A这是个大旅店。
5 R" m! A& f* L1 T, L2 Y1 I7 G. h9 z
Où est la cour ? $ d' b0 i4 [1 U( I! Z: B i
院子在哪儿?
9 `* d& R) V1 G! H; J0 n% n+ s- e) t3 d \
Où est le patio ? 5 C$ `( `+ j: X# \ j* L; r% c# z# r
凉亭在哪儿?
7 |8 d8 \ }) V& J1 G9 S7 t: C/ d4 m' _
Couvre-lit
' ^2 B+ \0 b, L, x, l- S. M( o' R2 {床罩。
5 I, m, Z z; C4 i% ^* d6 u* F4 I9 ^" C8 }
Veuillez laisser un message à la réception. , C/ e# ?8 J/ t
请在服务台留言。
( `$ K1 o, x3 }! T4 S7 ~
2 d4 D# N+ U4 {# q+ _, e3 IPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
3 \* i. ]% |7 S# \8 B你能推荐一家偏宜的旅店吗? - X0 H# B5 @) [2 K
& w5 t* s1 f0 L7 c/ T3 W
C'est une unité centrale. ; ]* [* a" g0 P$ j
这是中央处理器。 - n8 P0 d( I" K# [% i
3 _; I g5 |% M7 S9 bC'est un clavier. 8 N$ R, ~6 g0 x& o9 A9 p! S
这是键盘。
8 s( ]9 A- O- i B- V9 R, }0 i* ~
C'est un écran d'ordinateur. ) @% ^2 [7 Q' \$ O" F) R6 n0 ^
这是计算器的屏幕。 |
|