 鲜花( 13)  鸡蛋( 0)
|
旧约圣经是用希伯來语所写, 而新约圣经是希腊语。耶和华这名字在旧约圣经中出现达6,800次之多。原本的字是这样的: "YHWH", 只是辅音, 没有元音。后來人加上元音才有读音, “YeHoWaH” 或 “YaHWeH” 等几个不同的写法。5 o b" A9 r" m! L$ O
不过, 后來希伯來语圣经被翻泽成希腊语, 將 "主--LORD" 字代替了。
0 M& D4 T& s2 l/ h# r8 Y但中文圣经仍保存着这对神的希伯來语称呼: “耶和华”。
7 ]$ Q8 Z$ h0 I; n! X. j+ U那么耶和华的意思是什么呢? 在出埃及记, 當神向摩西显明的时候说: "我是自有永有的 I AM THAT I AM". . M" f3 J1 _5 R; c+ v7 g r
耶稣的名字是希腊语--是耶和华是拯救的意思。( Z! D4 P: ?( L. ~9 U
基督(Christ ) 是希腊语, 是受膏者。因为那时做王需要用膏油抹头。而弥赛亚是希伯來语的受膏者的意思。
& `+ r3 n; E% B7 t第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。
9 v% L9 i$ c3 Q他的一位跟隨者叫 John Hus 強调平民应有看圣经的权利, 但也被火刑处死。
+ V+ c; c* W( N到十五世纪, 一位名叫 Williams Tyndal, 牛津和剑桥的学者, 將圣经翻译成通俗易懂文字并出版, 这令英国人更明白神的话, 但被迫害, 他四处逃跑, 最后被朋友出卖, 被关在可怕的牢狱中达五百天之久。后來他被处死在火刑柱, 他死前说了一句话: "主啊, 开英国国王的眼睛"。# l, ^" M n* p& x/ ]
在十七世纪, 英王 James Edwards 下令翻译圣经, 名为英皇欽定本(King James Bible). 从此以后, 英文圣经有更多译本面世。
0 B$ h2 p- i, \ M, k0 W! p1 C4 Q2 q+ A, E
|
|