埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1077|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
5 m8 K2 a- n5 Y# z% h
; x  s. @, v1 n! ~- w6 [         中国“奇文”,“一音”贯之。
# s+ B! n8 `7 t' Y
8 a4 ?, @: |5 e$ p      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
( b- i* O/ X- O6 p2 s% t# y* O2 t# e4 B7 j% Q4 B
01. 《季姬击鸡记》. ?8 k, a+ Q  r" c/ S
原文:; B, k; f7 y/ H. r
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
2 _4 \: `* q, h1 C1 d0 l6 v0 p翻译:4 Z0 |6 Y9 k2 J
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
8 F+ Q  R1 b5 }& o2 j: u' F( g
% s& U2 B5 q1 E7 K5 A02. 《施氏食狮史》  m1 {2 v8 B& z4 k6 }: ?& i
原文:0 w+ m7 Y( E% N& H9 Z2 D
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
% M1 C) }: i# t/ S! @) j/ ~3 a翻译:: R- V- I/ M5 i& @7 R
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。5 q0 z6 q6 l  p
) `' v: J) W# w# e
* q) S, m0 p. B: K9 C) i
03. 《于瑜欲渔》0 u; J  `$ B. J$ Y3 ], T
原文:& ?' G+ K& W3 n$ c/ R/ |. K$ i
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
# n& B4 Y& z: ?3 ?余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
/ R. ~; B, j: I- |0 M: N余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”" S. c+ t, I# r
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。+ A, g7 F; H% v$ T
翻译:# c% |( c1 y& v- P1 z& C
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”  W4 c6 M% A! v) B( ~& d
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”. g2 A( ^8 t) X, H# ?
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
1 }/ C/ ]! |1 r* b$ B' f1 x9 R于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。9 t4 ~7 l/ P  Z" Q% q1 X
寓意:$ e$ a( C: J3 c4 S) P0 B
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。- x6 ?3 K, M  t5 M- A

7 w+ ?5 P' N) J04. 《熙戏犀》* C; @% \! y' X3 y/ ^! Q9 T
原文:
; h% P0 q: j  B2 P西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
* b; P& Y0 v- T9 W, _. p翻译:' _' ^; A4 Y1 U: X2 {  u; U' h! U8 R
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

5 G* Z4 x2 _& N6 w  q( }: N; B: v4 q) s/ g
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 19:16 , Processed in 0.190519 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表