埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1183|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
- l9 ?  |, m0 v% I! }$ ~* k, f( U- P' ?
         中国“奇文”,“一音”贯之。
7 ]* ?8 g' M/ z, g3 c1 f' J  Q
, f& R4 I. r9 I, [! e) E      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! / i1 }7 e! N  G0 M, |
* A/ e4 a" b9 Y& z% @) }% ?2 m
01. 《季姬击鸡记》* b  q9 k$ A1 j6 b
原文:% B1 |% b' ?7 f! B
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
) @/ v5 [7 c) l. {5 Z0 x# I翻译:
3 e! C0 X7 Z" n季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
$ D' b2 V% a3 s0 s
" h+ o3 |( v$ A! Z$ Q02. 《施氏食狮史》- p7 T/ ?. l1 C! A
原文:0 X- A* F  I8 t) I! ]) g
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
3 n5 l  |& u6 J: Q2 \' F  g翻译:
' ~5 B+ ?) L* {石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。4 Z6 [, c  N, p- M8 O

+ x3 T* |" A5 Q" L! N
* T) `2 J% z1 ]& C7 c3 Q  Z03. 《于瑜欲渔》
  e/ G, m; }3 z% f原文:$ s/ i0 J8 z+ L: x
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
9 H* W( T3 O$ |  ]余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”0 J" c) D+ Y0 [" V$ w  E
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”. v! l, M$ V% q: ?; [
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
1 s% k) s5 R0 N/ {$ H翻译:
/ u* ~4 i) F6 i- N+ w于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
4 q8 P# |, b4 Z7 i* i1 W我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
' h* `/ Y1 K* m9 }) l) W, z3 y于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”: Z6 D4 ^( f1 S& l
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。! g6 j: |$ t) Z% u4 j! U/ z
寓意:
8 X( H; g' |; z! d% o  B, g9 D  V/ |比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。% o% B; b/ x( ^; Z
$ a1 F* v& H1 S3 [8 Z
04. 《熙戏犀》9 ~4 C" }! i9 D! e
原文:6 n- {$ B2 Q1 P5 N8 j
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。% i! s9 _. B8 u1 ]) I; x
翻译:. R. v' U7 h3 J( X0 p, _1 f, T% F
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
/ y5 _6 e6 e, ?

! Q& P% c7 j7 Z* H: s- C链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 09:51 , Processed in 0.144924 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表