埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1035|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
+ G( |2 ^( T: [5 k8 F
; d4 q* G' X: S1 I'm good) l: }3 [9 l" i% F  N0 g

7 B% `( b' o; z2 W9 Z# BI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:% t& I% e- u2 f0 {
" A2 _# O* z: y) `6 b
- Do you want some chips with your sandwich?
( b+ i- N- Z( r" i* O9 o1 {  E9 K; t1 [( `6 i0 Y
你的三明治要带薯条吗?. L3 a7 e$ B) M2 _
0 I0 l$ s. X/ x. l# ?) Q) E
- No, I'm good. Thanks.: R( B: d7 Q; c& ^5 v  B. \

3 V; \# p- S6 I2 R. d不用了,谢谢。0 z0 x+ S; ^* d- e: t
' i; B6 I& h* v7 \
- Do you have any questions?6 f4 h& Y' @" V* f
5 M, S* L: {5 x. N( _
你还有什么问题吗?" q; H" }6 @5 Z) v8 X$ O

) _% d# g' o! o$ G% M- x- C/ y- No, I'm good.
+ N3 b/ y4 i" @& A: H/ n+ }( a
- ^. o% V! l6 D& ]2 Y" k没有了。
% w- H- a2 k' Q" o$ s
% Y" `  m* v: V$ ^也可用作委婉拒绝。/ R0 y! F4 ]" D# F  w

; N+ {5 e$ r2 c! R) X- Do you wanna go to a strip club?
% P# u/ Y: v; w) P5 u* V2 |
: y1 `0 O3 }4 J5 F7 c; [3 t要不要去看脱衣舞?4 g& ~  }3 }& z, C. G% |

0 ]' J/ {- D2 S# X) W2 d- I'm good.! R2 [* z- O* q  v( Q

+ J6 H# k1 u9 I4 k不去啦。
1 y3 `9 k2 K& E1 H; z
8 Q5 R! [3 }0 @! p, |- x2 Go by
: R7 B) ]/ F  t" a% @! ~3 p: o' P8 `- k  [% Y* f! F/ w
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
8 j7 i. T0 |* M3 ^) q1 U( w- t$ j0 ?  P% S
" v8 a; \* i) M% y6 E) O5 t
* B" |9 U9 L7 @9 H. k. J+ R- _
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
; a$ b# o+ F/ r" r" S/ g$ d
6 o9 P% q5 t* a6 [/ EGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
; k) o0 S) T. N% `5 b: x* d8 \  h  S
Our friend William often goes by Billy.0 ~% u( b9 y5 b6 T3 q
  {" M" M; h) a/ B: r
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。  }5 u3 O6 O; _/ a2 N) P7 T

/ `1 e3 h( g0 k  n, W, f一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
: y/ D* `* c8 L: w* ]% _
8 r% M! w# d0 f) x! B) nMy name is Catherine, and I go by Cat.
; ~) {. b# d5 T9 e0 O  w# \& I1 A7 e- t& d
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
/ F# \+ n8 a& ]" K+ ]
3 T/ i8 R5 V5 ^2 U& W- U* b! e3 Appreciate it!% v  _: H3 a# z. ^" m+ n! ?" t
8 g4 \% U6 [: j$ B
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
) T; X$ o8 i1 I; k# b# X
0 z( H4 K+ H4 |2 Y1 L7 d$ sAppreciate it,完整意思就是:
7 K% L1 f/ P9 o$ i' b, C& H" R8 I+ b' J/ ~' W
I appreciate what you have done for me.
9 R8 r( o0 k, G  P/ Z  V1 O# g' O$ }) Z4 F( e/ ^
我非常感谢你为我做的事。2 o/ c# |) i" G( D0 ~

0 G4 a6 V( G4 J6 J7 a6 g4 Have a good one9 f' U' U1 L) u

7 t. O- S5 n+ \8 f6 G美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
- w  V9 P* L' O# s( z
* n& E, L8 l- V' ?( o还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。$ a0 N) U$ k  _  B% c/ @
; ~6 l# x- k% ^% z
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!0 o4 @% t' R0 |9 C; Q3 @2 y, ~
3 c/ i. T$ p1 R# t, z2 f: D
5 状语前置5 i1 ^; N  j3 ^0 W+ `8 H8 j) G
. h, K& d* f& h2 m. x* f
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
7 N5 o! F' l* q" u( L  [9 S* ^/ o) P2 L
正常语序是:We trust in God.
! R( M( x9 ~, n* M) m) Q' J. d3 g9 S- M$ Z9 Q
6 Without further ado% C: W6 C/ q9 Z- _; Y. s) `& s
5 @' s( Z- r- r% z- w" _1 b+ P
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”" K, n* e/ [* N9 i

: f. c$ ?3 c' O# j  |# Q; r* tAdo是“废话、耽搁”的意思。
- v0 D  G; v# _3 V' h! p2 j5 x( a4 z" c- J: i, F& b
7 Figure
) @% R7 e0 ?( D. V' `0 E7 [1 ?1 [9 m! f. c$ F9 R' H$ a
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
! A. W9 z; U" C  l4 d' d. A
- _: r/ h5 s/ q( f9 j! HI figure it'll rain tomorrow.
: N9 x* u5 B0 ]7 n" k) l  M) p! ]4 j& u; M* n) `! V
我觉得明天要下雨了。5 ^. K$ l# D: o/ [7 a
/ u9 W# t  B5 a1 T/ V! F5 Q# Z
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
" w1 n; ?! W5 Y4 ~% g, u
7 K) D5 K7 @9 ^. W$ b. `8 Petite/plus size/fair/tan& i3 v3 Z* \4 F" r& d/ q5 F
7 r' _2 @" R1 y9 j6 g/ {. R2 a- F
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
0 A: ~% f  |* g9 w: i2 S- C. Z' o2 y' U$ x+ }# F! n
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
4 ^! o5 Z. }/ S
0 Q  T4 i% i: f  Q在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。: y: n0 @1 e5 l; B; Q5 T7 x8 R
" k7 l( z) r  y1 H/ }) C
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。, V% H' @( Z% ?  \

7 r1 X4 F* [9 f* K* h4 ?2 O9 Email礼貌用语
. C* H# e4 U: L" A/ B
4 ~7 T* V/ u; ~3 X% b. z用于邮件开头:  h% T* ^. R) v. H

* H1 R- c& C# M+ y+ q& _9 kI hope this email finds you well.( d- Q: u7 L6 P8 T( S* K/ G* t; v
1 t- b) D0 s* I" C
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。1 f2 O8 L* Q% x# ]. ~

  k) k5 z4 ?; x+ U7 B用于结尾:
5 V6 g4 h! M4 H# Q- b$ }6 o) j0 O& S! Q, d* g2 U8 r+ q
Any response will be appreciated.' S3 U' ?" W! W- e- W; ]+ @% T4 F

  l9 q$ `% ^- Y  Y  ?+ x8 C+ `如蒙回复,不胜感激。' ]$ m$ Z1 _: S5 u1 C2 U. u# ~

* J- }+ e7 Y3 I; |' z5 x通常正文是找对方询问事情。
) B+ j6 I! _: n1 k" `3 ^  p7 x$ S5 d' T
Please feel free to let me know if there should be any question.7 J7 f) R7 G# ~8 R
4 S0 ~& Y8 y' D, O5 Z, D: h7 \
如果有任何问题,请尽管告知。4 C) ]2 `1 R* E

* ~: {) v; J: [* @7 q( C通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。3 ]- h0 y2 z" z) P4 |6 R

1 n6 C; k! \& d+ W: cIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。# F+ z1 i+ r/ _& L
9 M# r8 T4 N; z! A6 \: ~" u
10 No problem
0 e4 X% l/ F% }, {+ ]2 R6 S, M
. U5 M( t3 u. b1 H  p在国内学到的是:
/ z' C9 L; {3 U6 l( H( h
% i* N9 Y' n0 t' l" e* l3 R- Could you help me with xxx?
" }1 Y  a8 V% v9 T
) p7 i. c/ n" Z6 [$ u. k( Y4 h) P( a- No problem!8 B8 x# x+ I4 H* w9 A
5 Z. P6 ~# G$ B4 p+ W6 [
而在国外听到的往往是:
9 n1 l/ E6 m- L6 z4 B, K4 B% m% K
. f% a6 h6 t, V$ ]- Thank you!
9 O9 M* y- a7 C1 x$ }) \' P9 f& ~; g7 f% \
- No problem.
5 `$ S$ t( f$ d) j
' \! W4 i$ {5 `' b" |9 C有时甚至:
/ o" m% h  ]# j- p1 C+ p0 U. o. e7 c" i8 R$ }+ q) R( @
- Oh sorry!
4 E' [* L5 K3 |. F6 v# n$ C! K9 o0 _4 h; b. E# z2 S4 v
- No problem!
9 `" |. z4 V+ T* j( l
. x. e0 z1 A" @/ _11 Shoot
* B# M* N  E9 @( T% p0 x* h. @
9 P( L% o+ M& A除了“射击”之意,还有以下日常用法:
/ `. y: |$ @0 x. h) j! a7 t7 p8 ^- P0 i  A1 U& U$ ?+ {- j
Whenever you need help, just shoot me an email.2 l2 o7 V; X* C
# L) ~. d1 I9 }2 |
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
( `) B) Q' I( R  ^8 q) A% A! ?) i4 ^' u6 O4 g
- I've collected some negative comments on you.
/ g! L0 z6 J0 ]6 j
9 p3 Z1 c9 F' _5 \我这有一些关于你的负面评论。
% b8 ], A9 f1 L* i, ~. E+ b9 T$ ?/ {. k' L2 P3 x1 j7 G
-Shoot.
; d- a; z! H8 H8 S( Z: V* l' v* B# x/ W
说。(类似于Go ahead,说吧。)
  ?/ Z8 L6 n8 f; P) L/ r' ^8 ~! q8 a2 V  l8 X
I was shooting for100, but 98 is ok.
. Y: E+ B0 s1 g! }* p4 F
/ J% B$ x) @3 R1 i( h& N7 N: X我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。+ K( H7 ?9 p) F

' G) X3 p6 d+ {" p3 N! Q+ T2 l( BOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
8 C5 N# b! e! l, t0 W: \: R' w
& A6 D1 ^6 F( n& r# ^  }9 S12 告别时用语' e/ V- U4 O4 q' c7 \2 S& V$ |

$ T& A6 C7 u& wI'll leave you be.
$ c3 K; p6 j: k
* z" ~( a* Y5 H. L' b: C; e. v你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)+ c1 G# X! j  M0 C, _4 ~7 i
7 l2 w3 z) y. b4 J+ y
I'm off.
9 ^, G% _. d  \: Y8 l/ j6 X0 `2 W9 T7 D1 x0 v; O/ k% L- q
我走了。/ q) ^; {- X6 M0 m

6 H6 \- j2 O9 q; y例句:
3 S, I# L. [4 I( z- m7 G3 u+ K) c) U! m' t% k: l
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
& V: v3 r  ]7 x( v* i; f" D
7 ~! ], T1 V- V, [3 j派对很棒,我要走了,再见。& p" {! k* |1 A4 u& W* b4 L
3 H9 t+ i) E1 v" D5 c! k. b
- I'm off too. Bye.
6 v+ o5 b  R  C' D6 i) z
! N& _% [! h" O3 A我也走了。拜拜。) g- e6 q5 t) K& o8 _
. N2 c* z9 _. |. G) R$ ]0 u
I've got to dash.
# W# ?; r, E7 \6 |; e
' `) o! ?7 V7 Y5 r$ K我得闪了。(英国人常说。)- z% `6 ^- a. r6 c
2 p, S8 @/ \" T$ @4 v9 y5 e! M7 f
13 Off the hook, A: M& X' ~6 k
0 B# f% j, q# Y# a. c) G, h
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。5 Y1 S- U6 z3 o' B
9 `- j' H( U' \
He paid all the fines so he's finally off the hook now.$ e! h$ t5 P2 n

6 D8 J  G  M- k$ c( D' v他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。& V6 [2 i- s) S% h# s
* [  e- e. c. a; O: }  Y& z
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.+ T+ j( G  b$ r, X

5 ]4 `7 A! l1 l我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。4 M  R& V! q1 G8 t3 r# ]

8 c+ m+ v* a# ]/ h此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
9 G* J  T( o& e* A9 r- h. v
" J) O+ S# n) \/ v8 D2 u14 Hands down
/ ~, y4 ]4 J/ [# V7 {$ W9 ^5 D
  d# b  Q: |7 J" |9 T+ W5 b7 x有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。( [4 o( n% i- q+ q& N" f, _5 Z
2 |+ i4 Y/ N) H9 k. C" ]
My favorite TV show is hands down Friends.
% K- a, R; Y& _$ I" L# _9 b8 F$ r7 }
% O8 k- L) }& \! }- V5 a* P9 z. }我最爱的电视剧当然是《老友记》。
2 O* q- O  Y+ H8 J4 O% W: R" C9 ]) H  y- Z5 L" z
Hands down Ben Rowan is a git., D& f& B6 h4 A

. X9 j( Q2 r4 l( o% mBen Rowan完全是个白痴。
4 Y, a6 r7 B% e: y' {( x( J  ~+ }' U2 @" o; c! N" h% o
15 Though2 Y9 o0 |; [% x+ y" T/ r) _9 b9 t
7 N. |9 E, ^+ T
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。6 b: m( O" a1 R2 Y
" I7 \3 j: D8 w
- Do you want me to get you a cup of coffee?$ t  j, W- E/ ~4 Y

( M4 C' U+ U9 N你要不要来杯咖啡?
8 X. g9 B. h* P5 n. w  r1 v+ a8 j' s  v, i1 j' p  {  |0 s! M
- No, I'm good. Thank you though.
- T- g; \; M5 ^& S; z0 T$ u) t  f
不用了,谢谢。
2 T' z3 n/ C6 B# J/ V# v" d/ f+ \  w
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:" O" L  E" O1 m2 a$ p( |
0 w# G% a) S7 J! q( h% A# ^
That sneeze though.(重音在sneeze)9 O( n' Q# G) Z6 f! u
9 `& m* O" H! X! P+ q8 Z/ ^
哎妈呀这喷嚏。+ B2 [4 f/ X+ D! }9 W; W2 ]

; C$ b$ p, _2 E, v4 S& m- O16 Sure/Of course- J, |1 A0 q* B( U* K' s

$ x! }, n5 N; b! K当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。' z! h4 \* ~5 b$ s/ ~
$ I9 L9 e! s2 P7 B+ o8 u, Z& _  F! z# b
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
$ a' x' o9 M2 X! S7 M* p* P
+ `9 |% U* z1 O( G" q; v- B- Can I give you a call?7 v* g' g' N) ]
+ u) @' M& {+ ?$ _
我可以给你打电话吗?& Y' e9 t0 }4 c# p7 R
- O3 [- X- }7 m, Q' P* P
- Sure!
* y( o2 \+ M* D0 M+ U' B% w; a, w% f$ K+ v) r5 p1 ?" b. D) W
好呀!) J- G  x, {+ P' j0 A
& j) y* L* u  U# E* b1 l
- Would you like to get a cup of coffee or something?
6 }" V) }4 c8 [& E& J1 [, k" \) j& h; o( s  k/ D% N
想要杯咖啡之类的吗?; K& F4 W! o; Y; }) K3 p
# L" Q8 u/ L: J# Z' h
- Sure!
: H. c( x& X! U0 \% L0 F" o
# ?+ Z9 ^  @0 P& r  x9 ~& r) ?好呀!0 W/ j! P  ]3 T7 a6 H

- |. K" U3 ]; I' F+ C4 W2 ?7 ^' L而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:& Q. ]; Q7 R2 x# z

" N+ ]6 k: s1 ?- p, M: [+ pThere are, of course, exceptions to the rule.
3 B  |, x2 d. u
4 `) _. L# e0 K7 `% W3 ]当然,规则总有例外。
6 e+ Q$ D4 k: R2 a9 q7 ~- V! d5 d* O. U" P7 _/ ~* m
- What do you do now?$ j( [! a8 T9 X

7 `: w: i1 s+ D9 U2 r4 y2 f你现在做什么了?5 m( g; x( u4 i! k3 j7 B
; [$ w$ ]+ ?+ ~: V
- Still farming.
" k7 y4 `4 S' @1 V3 X* i* w# t" d# K; m# f# H8 ?# e
还是农活。
# M' n  y8 t& J% ~( u3 P7 p1 E6 `9 C$ D- h- W" j! \; _0 ~" U
- Of course./ S; F/ x) D* Q2 k* E3 C' {' n; G) w

6 |# W' l, ~& Z  p  D" }当然。/ w+ {5 |: V1 D5 N& Q& E. M

& b: _% |8 u6 F- _8 u% Q(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)( |- c4 p0 D) T2 ?7 |0 M
. f0 B7 S# {) _; e. m
17 模糊语气
9 \1 k1 [# n& k8 `# }7 ?4 e4 [( k/ W2 v. c2 B' m3 u7 ^8 V
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:. I6 \. z7 R4 q0 `2 {# u. D" N

' Y, l/ F! `  ?5 ]: eHe has worked in the company for a year and two months or so.
, R/ B: v2 a( A/ l
$ a: {9 s5 }" p2 j& z; d他在这个公司工作了一年零2个月左右。$ @$ g' r8 ~7 o

+ d- i( d$ Y% T' ?( E7 Q2 aAfter dinner I had 30 cherries or so.
: @- T" j& @0 A: [9 R8 O2 K) p. z
饭后我吃了30来个樱桃。, K8 m/ a/ o) z7 I/ r
# B- A6 n. h$ K( B! g9 K) R- C, y
That movie was good-ish.
& J4 i; g  i# n8 p8 c
$ @9 p: b8 H& S1 m那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)9 Q1 L( A$ x, h# q$ [

. C" h- u" J' Y" v2 K, @# c( ^That color is blue-ish." t4 T+ c& u- g+ ?0 R* `" C

$ u) i+ a) R' G! h) s  v颜色大概是蓝色的吧。$ I8 j' ]: K( [& b: i0 m

6 @1 L, G1 k* Q; ]+ N4 |Let's meet around 9-ish.& B: z9 d2 v4 a6 Y+ p
; y4 v- Y; Q2 [, O4 I: X
我们9点左右见吧。
4 Z( E& _1 s' ?  n, o& {- v0 t1 B; M3 i4 t" A& p
30 books every twenty-something girl must read.
& D3 [' I' u/ x% W/ W$ Y/ k/ X' X" e. m* q  r
20多岁女生必读的30本书。# o: \- l) N5 G* W  T# ?6 Q

" L' J& x6 V! d0 z* \% EWanna a cup of water or something?
& D( q" V) y$ m, U
3 G% E% x3 H! Q4 C* J0 A8 C9 B3 o想来杯水或什么的吗?. C2 `0 P) i9 q8 I- M  X; D
. H: t0 s* b+ k3 X/ t
18 Sense
! m+ m* ?2 k! P- [4 v6 o1 l  j( d# ?( q9 q! L6 I7 U- h! i9 s
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。2 i2 b) w5 }! g. W$ _/ v" a1 C, r
6 a2 }9 E( K+ V0 o  f7 a
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
4 Z9 e( J4 O1 p# {' @1 q* b3 d7 ~% Z. Y6 c% `
冒雨出门到底为了啥?
$ n- Y# L1 A& R# {) h# m
  Z$ d+ M0 M; SThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.8 \# |; S' T; C6 A6 O8 ^: Y

( _4 J% [0 ?2 q2 G. w会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。1 c# p3 C5 b- N9 z
6 o0 G: j/ y1 K9 `' ^4 A2 H. \0 M1 x
Does that make sense to you?6 ~9 w  A# x# Z/ |/ q8 f
: C. n9 F0 t5 l1 ?/ J2 M# N
这么说你能明白么?
5 |1 u3 \$ b* P. W- |, }. |- S0 D2 B( g! q$ v( }/ d# \, {
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)# V! d% S3 A3 P6 _! ~
7 C( a9 b1 B7 a* t7 E
19 没听懂对方的话时
9 @4 I8 M% z6 X% z- a) K8 u5 C) b0 ^5 z( W! x5 l2 ~4 O
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:$ g$ j2 k3 f9 B1 z# c. _. j

; x9 x. p8 c" x8 E2 K* z- Sorry, you lost me." Y- F5 r/ X* M: W
# P2 ~7 J3 z* E* p* _9 D% _. e
- Sorry, I didn't follow.
( J2 h$ s* i9 @5 d4 E
& \& i1 d9 Q9 l" s' c20 A touch of% s% h2 I, [4 d5 `" p6 I2 ]+ b
. y. Z* o, F" @
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
1 Q2 E4 o, V1 v4 M, k  ]9 K* I# x" B' c9 y+ W, i& V9 _) I
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.' \  b7 D  P: u* G- m2 f: x+ t
6 ~, Q# f' o: `2 ?$ u
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
" P& H% v( L: t" e8 K$ {9 K2 s5 {& F( p9 }4 {' ]& O# b5 e) c
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)$ ]( j7 F- r8 q" r# S
: |# H# n$ I) x6 o$ I# T
另外,生了小病也可以用这个词。+ Z& H8 ]) y- l; Y* J0 O
' a& {* g8 F& T
I have a touch of flu and need some rest.6 e( B% f6 P4 ~

5 y3 p: H$ u% G# _$ o我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
, i% Z/ k8 H3 w* u. N; `, u& w  x3 s$ c
5.In God We Trust2 k" `, I; t; t$ l9 Q
0 j- V; N: K2 s, b+ u
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
) l' U9 `  h( B, M: i+ ?- ~+ {$ F
5 I) W: }/ z, V4 k$ l' W! k+ u感谢分享,很实用!
大型搬家
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 16:52 , Processed in 0.240056 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表