. y. F! }+ L% }: }) ?" j' b
即将就任总统的希拉里原来是双性恋。. |, D1 o" k1 a! J
( S p( n) {6 J+ f* E, M Z
而且她的同性恋倾向更严重。她与比尔的结合是为了掩盖自己的同性行为,婚后比尔精子数不足,但希拉里希望生个孩子以正视听,所以那个孩子,不说了。# n. d! F1 c8 k
. ], y8 b0 Y Q1 h 这就解释了比尔搞婚外情并未受到阻止,反而成了希拉里控制比尔的武器。8 C" A) w; z7 p; S! k2 F. M: ~
]7 t* j' y) }! Q: @6 G
这是与比尔有17年情史的68岁记者披露出来的。我相信这件事的真实性。 + j3 m3 \/ ^0 n9 ?4 T 3 J, a+ _4 o4 ]8 v1 e 希婆反而指责川普的性丑闻,非常滑稽。 * b% O! h* L8 L& x" Z3 }
Not every rumour about a President’s sex life is credible. The 44th and current President is a strong supporter of LGBT equality – and his emphatic support has sparked speculation among homophobes. 0 i2 J! c$ l- z6 D" s6 TConspiracy theorist Wayne Marsden claimed previously that Obama “used basketball pick-up games to pick up men”, and had “homosexual trysts with Representative Artur Davis, Massachusetts Governor Deval Patrick and Senate majority leader Bill Frist”.