 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 4 b4 |) E1 v- x6 C' j2 D4 {0 B) V
$ X, | }4 R3 H. T 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !5 o3 q' S b: Q
9 @; _# C6 m5 X, G
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
, e7 Z9 I0 |/ j; d+ }$ P
! L$ X# T$ L) [0 Z3 Y, j; W2 |《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
1 p' ~$ B6 N& p/ H5 N! @
! y+ I# z5 u- k E: @- P1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
! q( b Y4 r8 q* Y o" W- O- l9 M/ [! W' A5 p9 g/ [
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
+ c$ o; X# ?& @ Q, H: p- H6 ^$ p, V% {* H1 ]$ v6 b. _5 s" Q, g
The Prayer 《祈祷》
' P5 s9 F8 ^( p5 {" I
/ n. V/ }2 ]+ U/ k我祈求你成为我们的眼睛5 }: K: ?6 d: @8 H2 x, O; b5 x6 m
注视着我们前行0 L5 X" ]' y- _: ]4 D2 S
在我们茫然的时候
% t( E$ b, Q" ^" [赐给我们智慧; ^7 U) ^8 e# c L) q
1 s0 ?; ^: \) h, \+ x
每当迷失方向, e9 Z/ v7 M) y( P N/ `6 v
就让我们如此祈祷
% B2 Q0 R) {7 q4 ?求你以恩典引领我们- t. a4 u. E9 O1 g: E1 o" I
带我们去一个 0 E- K& p- }% @, c, j; I
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 8 b# K5 S/ s: `3 j6 p
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
w3 Y( v5 V1 v0 u1 f7 T3 B并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
+ H4 j n8 T8 x3 ~" o每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) ' R- {7 l8 B4 [% k
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
% s- _/ r' n! H0 v1 r$ z6 {0 O9 w9 z* o0 M( p+ u I
当生活被黑暗笼罩; h! A$ e+ M# K+ k4 }+ A' S. f, E
以你的恩典引领我们" b. J: x, s. U j) v
带我们前行, _4 v9 A! P! S2 V. F: G
赐下信心使我们得着平安7 Q0 B( y$ N# Y: [
(我们梦想没有暴力的世界) % A* N2 {1 e- t2 b/ g2 M: u# D
(充满正义与希望的世界)
/ R, q6 y& {8 G4 X& N; {(握着彼此的手) # E1 h) c1 n5 W6 U
(成为一个和平的象征) ' x1 g4 w m) D7 a1 W' C
(你赐予的力量)
) d3 G$ o" h# R% O# ]% i2 U我们祈求良善的生活* w! q% G# C! {
(这是我们的希望)
8 f8 M4 M- E. H; |( i7 O0 @' p4 @2 l! m6 Z y
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|