 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 + W: ?0 V9 f: {& Z& L
/ V! P" y' B# n3 f$ g
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
+ z. |; Q) o) Z5 H" M4 H) L _% \* V/ c9 N) y8 F. _
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
1 Y" n3 S2 O' h0 P
2 y0 j( k/ h5 k3 \5 @/ b《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。" d, Z6 }2 P; y [0 n# S9 E' C! T
5 ]+ M2 t* l$ ?0 t' \) u1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。0 C2 c% \. x" [- G0 K
2 D$ `: V1 p- W# ?
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
1 q. K" h9 A5 ?- X1 v) }& ~
$ Q" A2 N0 Y: N: d, C: ]The Prayer 《祈祷》1 V" K) v5 E, @+ ], }& |
6 R6 e! t9 Y: y' ]
我祈求你成为我们的眼睛7 E; A$ H0 H( n9 n. j9 G
注视着我们前行& [- m* g/ c; O0 `) `
在我们茫然的时候
( I0 A; [- P0 R. p' s赐给我们智慧
2 x/ U$ |! W4 y
1 C: _4 l$ ?6 ^- H) N" C' Q$ g每当迷失方向, z8 i2 k- M# {& b* U! N/ a
就让我们如此祈祷
1 ]/ N8 x/ i" Q' e8 B求你以恩典引领我们
3 c8 b0 @& U5 Y1 H* m N: r8 B带我们去一个
; U" L. H8 w5 t! S9 m5 p不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
! W- q' W3 O d0 ]9 @! B我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) , W2 t, F' {2 b: C3 J. q$ _
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) ) @) t8 I- f5 F8 C5 N7 @+ |
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
2 C( ?; p% u. ]3 ]5 n4 O$ v让我们如此祈祷(强烈的信念 )* z. c. w4 I. t7 ]/ l
( H: f/ z0 I( Y* _ ^; J9 V; s当生活被黑暗笼罩
+ M2 k i2 z" d* m' i2 H以你的恩典引领我们
2 I9 Y- K! k2 `* Z: t. l+ o带我们前行7 {3 K8 d9 s9 n- Z
赐下信心使我们得着平安
. w, s- W- B9 k. }0 z+ }(我们梦想没有暴力的世界) 5 o8 ?: b. ]# z: T6 \ N. k
(充满正义与希望的世界) 6 g/ q$ ?# m/ ^
(握着彼此的手) 8 P- _7 u! _ M# C4 d2 n
(成为一个和平的象征)
$ w1 [. `& L+ c1 E) H S+ b(你赐予的力量)
( D2 b! }3 s: R& E我们祈求良善的生活
& h J+ Q4 P0 ^2 Q(这是我们的希望)
% N( ?) Y4 f' H6 a( c+ K+ B9 i$ j$ G+ L$ W0 y/ Q
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|