情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 ( H" T) n0 w' Q6 P D. b9 k$ p# J: ~9 B( o4 w' c/ g
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 9 J! A; y Y0 i; w/ @" X2 T5 B# L1 R! R“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 / T$ l& E3 N) \7 tKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 + }' R0 F8 H' `0 B2 _* \1 Q! n5 x“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。7 x: J: g m, E o9 \8 v* e
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。4 y( h6 M5 k1 p- [% s* Y/ W
: E8 l# m) [. |/ v5 N% LMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。. ?/ Y v' Q5 z z. q" ]7 r
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” $ I7 I7 N' f) z/ q3 F; g ' l& ?; c& x0 D5 |% p- kOnly one owner felt his romantic spirit faltering.! E; o6 l5 v, E: v+ K/ n2 D
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."