 鲜花( 13)  鸡蛋( 1)
|
清华大学颁发给外国人Kevin Joseph Carrico学习“今上新时代中国特色社会主义思想”的证书出现二处英译错误:* [3 D8 D/ x' R7 {- j# N, A' P7 n
1,for a New era 应该是 for a New Era,文中era的第一个字母要大写。
& T1 i$ x6 U0 L( \' R2,胡鞍钢的拼音应该是HU Angang,而不应该是Angang HU,因为这本证书是中国签发的,应该依照中国关于人名的拼音规定。+ u% B2 `% G" s, }
中国说:Hu Angang;英语国家说:Angang Hu,或者Hu,Angang。% |( f: ^" K, @7 [4 h9 s
顺便说一下,“清华大学”这四个字的英译应该与时俱进,不要继续使用陈旧的英译;清华大学四个字应该全用简化字。
! ~5 A8 P. `7 z, s清华大学是学校,不是乡镇企业,应该带头规范用字。
2 r6 E6 ~, i4 o, |/ A2 \(颜宾)
' R! _, K% |0 G2 B: o |
|