6 y8 W' t" {' q4 Q% J$ H. P4 d5 y传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 0 q8 O8 H% B0 s & q6 S0 C7 l& Z6 w# |Nuapurista kuulu se polokan tahti 0 {2 X: p0 p, w; S% Vjalakani pohjii kutkutti. 7 R( }( n9 G0 J8 c$ ~ PIevan äiti se tyttöösä vahti 7 m# D% w* O7 S5 `* \8 n- m1 e; A+ _vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,2 D" R3 u! ?0 {4 M
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa / |4 m- x6 C( | ~kun myö tanssimme laiasta laitaan. 8 x p6 ~, J& t5 n; y, FSalivili hipput tupput tapput+ R' \9 t; E/ }9 w9 `
äppyt tipput hilijalleen. : g: k6 M- [6 `6 _6 m y6 J1 F
- p& c' }( j3 z9 _" X! cIevan suu oli vehnäsellä - t. i9 V- m9 {7 Wko immeiset onnee toevotti.. j0 J, m+ [8 o% [2 z
Peä oli märkänä jokaisella' t: G2 o8 u3 W: v
ja viulu se vonku ja voevotti. & k0 y5 e. O3 [9 F/ e0 BEi tätä poikoo märkyys haittaa 2 u" N" T7 W, fsillon ko laskoo laiasta laitaan. # [6 s; N7 f, Q# [: TSalivili hipput tupput tapput 4 F" U( I5 H/ R! v# F& [äppyt tipput hilijalleen. 0 h6 Y5 _+ p1 @5 z0 h
- e% g5 S' x/ [4 O; X! i4 f
Ievan äiti se kammarissa4 O! U. K0 t8 ~' u, N
virsiä veisata huijjuutti,: J1 i5 f: v( m1 s A
kun tämä poika naapurissa 5 c/ l# t8 Q+ X* Q% m- \ämmän tyttöä nuijjuutti.) d* @3 F8 R) T/ ]0 y
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa1 Z0 a! G3 ? T" Q' q
sillon ko laskoo laiasta laitaan.) p# h* }& L- j! H( r: a2 v
Salivili hipput tupput tapput 2 N& w- p4 T% Jäppyt tipput hilijalleen. 3 @& ]3 m. m2 |6 u3 ^, b; p6 x
Hilipati hilipati hilipati hillaa, B( S- F5 Q" bhilipati hilipati hilipampaa.# z9 d4 q9 r q
Jalituli jallaa talituli jallaa, T4 }+ ^# m0 e& ^" Z
tilitali tilitali tilitantaa. # T6 |6 U: ~ u/ ?" |! y 9 N: `' n. L. u5 n$ e$ VHalituli jallaa tilituli tallaa% {) L7 v* q+ _% X& ?
tilitili tilitili tilitili tallaa. 4 C( K# R% d, i1 PHalituli tilitali jallati jallan, 3 D6 M/ t# W+ ~tilitali talitali helevantaa. 9 t0 W- I5 q9 w5 i
/ R4 x s! b- T8 }5 Y% _. gRimpatirallaa ripirapirallaa" [ K3 l- }! b- }& E, O1 c
rumpatiruppa ripirampuu.% K. A/ w+ m/ v5 f
Jakkarittaa rippari lapalan* X+ N* V. ?$ H6 \7 S
tulituli lallan tipiran tuu. 3 l$ Q0 A4 c- m5 u" V [0 M
( T6 j$ t& u/ S( p: M7 P# X1 z
Jatsu tsappari dikkari dallan9 u$ D$ J" H( r7 i" i4 ]
tittari tillan titstan dullaa, 2 j5 z6 d# P7 b2 M: idipidapi dallaa ruppati rupiran% o( @3 O# \. M' ^- V# q
kurikan kukka ja kirikan kuu. / D: y5 A ~6 C2 e. Y
) Y! Z8 Q3 Q, s* S; V8 |, V
Ratsatsaa ja ripidabi dilla , ~% G2 D2 b; T0 tberitstan dillan dellan doo. % j5 z. q0 f/ M2 G# A5 `, B* IA baribbattaa baribbariiba! E# L8 M; U5 Z: z6 a( |
ribiribi distan dellan doo. ; s9 N; c# R4 S" O z( z" o
/ h/ W* n: X* R: E2 G
Ja barillas dillan deia dooa ; _/ E0 R$ a& A% z* ^! m& ]6 tdaba daba daba daba daba duvja vuu.& g; o, }! a* H9 O
Baristal dillas dillan duu ba daga( h& w" R/ } Z' E5 [
daiga daida duu duu deiga dou. : D1 I8 } b! e8 i/ d( Y+ |( k9 i7 X" S" S9 k
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen G, [. u, k' L& g+ Rsain minä kerran sytkyyttee.) Y) L: a& z2 A( {2 _9 m L: }3 i1 e& y
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj+ q' P+ E0 @7 s* G: ~
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. ; F% O M: M* D+ c# L: TMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa/ _. S- R9 I% A' L/ F6 L
laskemma vielähi laiasta laitaa. F, K0 o8 T e: K- a3 \
Salivili hipput tupput tapput% Y. A4 L" T' ?- H" H0 q+ B
äppyt tipput hilijalleen. * U* K/ ^; `! ]1 Q6 o
6 y* u; X8 j8 A/ ?
Muorille sanon jotta tukkee suusi 7 x) t8 t1 j p+ W& {en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.. i y) m4 z% I3 _
Terveenä peäset ku korjoot luusi / I8 W0 @& v: Y e' n6 b6 zja määt siitä murjuus makkoomaa.; n1 T0 ]/ d, M9 o
Ei tätä poikoo hellyys haittaa 3 ^- c/ I4 }* w. c( `$ j$ B! C! }ko akkoja huhkii laiasta laitaan. R; w" r Q0 }8 u! ?- XSalivili hipput tupput tapput# t: A+ }/ R8 z9 Y) ]9 P; U" \6 O
äppyt tipput hilijalleen. % D/ {- O$ ~* z$ u
0 z: B( `' x6 f9 L, I
Sen minä sanon jotta purra pittää# s" I/ H' p/ |. @
ei mua niin voan nielasta.& S$ v$ @% W* a }
Suat männä ite vaikka lännestä ittään ' R, T% |* B$ U: l, H7 Pvaan minä en luovu Ievasta, ; D4 R2 G6 ]: Bsillä ei tätä poikoo kainous haittaa ) j: R* N2 }" i- J, i; Gsillon ko tanssii laiasta laitaan. G7 H2 f; h: C/ ^Salivili hipput tupput tapput 1 E3 X" M0 N; ?/ Zäppyt tipput hilijalleen. * P2 ?* Q! g0 B* \ ) G3 Z9 d8 d6 c, s+ v, m: I 4 r" I. C. y M$ D) S1 D) j5 U0 [. I9 k, q
传说中的英文翻译版…… - {6 E. K6 g5 v' M* n( d2 `2 I
5 ~3 p$ x5 `0 w! j1 ^9 x ZThe sound of a polka drifted from my neighbor's 4 ]5 z3 y" o+ N! W7 k7 M) |% t
and set my feet a-tapping oh! 5 F1 r; y. A- ?, u. Y& N$ uIeva's mother had her eye on her daughter but % J/ N; }( u: A v+ h2 e N) N( WIeva she managed to fool her, you know. ( b2 u- m4 u9 _9 U6 N' N' b'Cause who's going to listen to mother saying no ) U- u$ \& R' Z; G P {( S0 w/ Hwhen we're all busy dancing to and fro! $ G. ?8 M" `% Z' K
" f) d( o# I$ E7 J5 g$ FIeva was smiling, the fiddle it was wailing 7 i2 |# R1 \5 J7 @as people crowded round to wish her luck. 3 y" ~% \( ]4 k! `, C
Everyone was hot but it didn't seem to bother 6 P7 o# g7 c) g# b' g0 x! N
the handsome young man, the dashing buck. + w6 h. F0 U1 x) l! `8 D'Cause who's going to mind a drop of sweat ) c# d' }3 f- G3 b' K5 O1 swhen he's all busy dancing to and fro! 1 k) n& t9 W2 n4 q: J6 C* z! c& Q" a' {' [0 P
Ieva's mother she shut herself away , ^- Q2 m/ J4 S; N) [
in her own quiet room to hum a hymn. 3 \4 B$ b4 B3 i1 A* R" hLeaving our hero to have a spot of fun 9 f) d$ p( i% ^
in a neighbor's house when the lights are dim. 5 s& z4 t+ @6 j* Z8 c0 D% _'Cause what does it matter what the old folks say & J' g3 Z6 \* S2 Fwhen you're all busy dancing to and fro! 5 o6 o b( T$ Z2 _6 `
! W6 a% c" S6 [, n) Y( m4 O, wWhen the music stopped then the real fun began 5 u a& L. o6 X( ]0 I' D1 A
and that's when the laddie fooled around. # i, n- ^, S/ Z1 lWhen he took her home, when the dancing was over " b4 ]- g& o( J7 w& zher mother angrily waiting they found. - ^3 K% Y+ g' HBut I said to her, Ieva, now don't you weep 2 e' I; P, a% }, e! p
and we'll soon be dancing to and fro! - F& ~+ P% s$ B- X" {
, z4 r& [2 D; B4 v, x. j; A- q! J/ WI said to her mother now stop that noise 1 G8 {6 Y) X5 g5 I. b/ n; s
or I won't be responsible for what I do. ; z8 U2 V. }. f h6 Q0 o7 nIf you go quietly and stay in your room 2 l+ b9 [0 R1 T
you won't get hurt while your daughter I woo. 1 @7 O5 |1 t0 d
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy : J5 q9 {4 i2 @/ {/ @
when he's all busy dancing to and fro! % F+ f9 r I' V) e6 U: ^' V& _& d; [3 U1 O+ c9 l6 F
One thing I tell you is you won't trap me, |* b& t; [ Tno, you won't find me an easy catch. E% D$ j" y# u8 iTravel to the east and travel to the west but 3 T# N5 M; ^' z- J, C; r. p
Ieva and I are going to make a match. % T% j1 k+ f: w4 O
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort % z) @& N9 @# a% E7 wwhen he's all busy dancing to and fro