埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1328|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
! ~( ~2 ?+ \* [7 r5 u& khttps://www.douban.com/note/582669641/

4 J3 c; m7 U. o/ n9 u  y
; U. d2 z; o" H2 z" h8 j; l, J3 S2 r( Q. S9 X9 Q6 o7 d5 \7 ^
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 . D8 u# K2 _( Z! a/ E" ]% @
8 `4 `: M& x# x0 Q8 D
原来是周作人翻译的+ o' h0 V5 ^) @! s# }

# v, x! V; L# I# Z* Y  Q名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
! v; s1 p. Y0 |$ x* x4 y! Z6 u. S! L+ c6 I  |& h( j
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因8 P7 Q( N5 o5 |+ p; y

: M9 L7 a: O( uhttps://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
0 s9 V6 T. z' g3 i7 h
6 u6 H  H# W4 j8 U' U7 Xford-福特(浊->清)
/ B4 e0 T* O) j6 z; Z& }* Apeter-彼得(清->浊),( J& w; w" a( N
poland-波兰(清->浊),
; D# [4 o- V  V# uwashington 华盛顿 (清->浊),
8 Y  c3 ?0 Q/ z* }! atoronto-多伦多(清->浊),% X, m$ _/ j+ ^, j( S
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:117 M6 \. N- W' s. D4 ]' i: `+ [2 q
https://www.douban.com/note/582669641/

8 \: L4 {: a- F& q1 M7 E我觉得不是这样的。( ^' y, n) j9 m; V
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
# G7 v8 S6 D1 K, p+ {3 H% X从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
' [3 G4 x& H; @5 e8 K# Y" dTrump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

4 u) a- P4 o2 J) p( i5 @( B3 Z- D这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32; D9 B' d/ M( B. ~! e
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
: p% }8 s- j# @
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:030 E/ @, q2 B& m
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
6 r* ^; q$ }: M: [
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 05:03 , Processed in 0.140208 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表