埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5239|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* f: h% x9 F" }) E0 I* [; l$ ?) _
  01
+ l/ j" Z( m; T
* L6 f: B8 U$ u1 l$ ^2 B  爱屋及乌
  ~+ }$ M" ~$ n5 B! E* O& p4 Q: g& a8 C( w
  Love me, love my dog.
2 d6 t" X& d* @7 T. }' `7 N. Y- W. B0 j
  02
! @: t" V7 ?7 X
+ o6 U  b4 T* o8 A% ]9 b- ~  百闻不如一见
, x8 u* T& I$ k$ w$ w4 K7 {, U8 a) {5 H$ j  E
  One look is worth a thousand words.8 J  {8 K- P1 I4 F

" N4 w4 X, r! M4 M5 G! }  Seeing is believing.
# U8 D* ]3 o2 Q/ _% k  `2 \3 j  ~
3 S; ~6 s4 ~* ~( r5 {5 G  03
2 p5 j( T2 H. e8 [
- K) q  e8 r- N! A" M0 j; l  比上不足,比下有余" Q8 ^% Q% @/ Y1 _. P: G# R9 s' R$ f
! ~( [+ q6 J& X: q) y+ o6 P6 i
  to fall short of the best, but be better than the worst
1 `* w: B5 \3 b* ?4 I* ~
4 k4 z$ y" R1 [" X  04
; s9 t0 C, Q: v  i: F+ T. {- w, g3 |" A$ C% i3 e) E# \
  笨鸟先飞
) ~; Z0 |# v5 w* d
9 T+ ?* p1 j, W2 B6 `* k  A slow sparrow should make an early start.
6 a* r5 P3 y. W. s1 N; I$ L' ?; N+ N2 I' A" V5 V8 j
  052 B9 @2 C; _1 [; _4 g" ]0 W
/ l3 p  X) k# Q  G* \: }
  不遗余力
" V6 t* R  |9 p  Z4 f. `
4 A# O) `- ~2 ?+ M3 j  spare no effort; go all out; do one's best
7 ^# _9 c7 J1 p' S0 t/ g+ G0 q) u/ G/ ~- w; @( [% e( U" s% e
  06
4 B$ p# H1 h4 @; Y8 c" D9 I* I+ y6 k, _7 H& e/ ]
  不打不成交$ {: G9 F$ ?# q0 r
, g0 C1 x/ @8 |8 C. K
  No discord, no concord.
! e$ }9 P) G7 N/ N2 t
) G9 w5 J8 J/ L# e" _  07
0 i: s) P: T/ n! `& x4 G( {
4 A) x# j( t, h  I  拆东墙补西墙( F  ^1 X+ r- b% v, Z8 R8 o5 D4 y* X

7 `" M/ T& A( i4 w, i1 P3 @& z  rob Peter to pay Paul
- y% C' b+ {: ?  o4 N) W. [; O) Z$ k/ f0 R" C: O& j
  08$ x& W& M) I& J6 _& S: t

/ @+ p: D" f) g# Z  V  辞旧迎新
! n  w$ L$ s! o7 j" ~% G; ~6 F: P9 k; n
  bid farewell to the old and usher in the new9 I& X* \$ \) c, x

+ e- a( ^7 R) c$ d+ W3 y: m  09: R+ U& A2 }; l9 y" b5 T

0 O2 y* b6 }. I- A' ^- Y  大事化小,小事化了
* Y! t3 D  e9 O& A' F0 Y$ u. k7 W5 x/ C6 h" V3 o2 h6 H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all; C5 G$ A3 Z. ~* d0 d
9 D/ y; w  X2 ?' I% g* _& O1 f
  103 E* B2 o8 U4 X$ ]" X! }

  C( Q. _6 q. [2 F2 v  大开眼界" R0 G5 P$ v- }. T

2 F% v, h" S, g, U  broaden one's horizon; be an eye-opener
' {: f- w5 q) c; o& p
' H4 P2 e) l/ ^# g6 V9 S1 e  11
7 a! E; {+ A/ M1 e1 W5 W1 m4 w7 d+ A% G+ q
  国泰民安8 `' ?6 K- m% @6 C9 I9 V

% z0 F8 ^9 ]+ b% N. o1 ~  the country flourishes and people live in peace- k0 O, w4 d6 e6 {# k
7 M$ y: P1 m) r, I" u/ I; h* G
  125 Z, H6 e% s7 a  n* e
/ n/ I! \  [6 t1 z5 h3 T( ^3 d
  过犹不及, t5 O) j4 M- o3 I! T1 _

4 S7 V6 W& z$ q2 J% t( ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. G4 {* E9 U% f% R# Z/ S5 Z. I
! f6 G: u5 [- C4 l  too much is as bad as too little
" o8 R' b' q" ?% s) F" [; S. N! k& w3 r$ _; y4 @' H/ }& p
  13; x' V) a. R7 D  ^9 G# i# F

5 E$ a6 r" E9 l& f" g  好了伤疤忘了疼
- i. U% [5 B+ n- L! a5 d1 a( F, z: P  T
  once on shore, one prays no more
' |) ?. j7 s$ c! w' X$ w5 G
3 _% [2 h8 v1 w  14
$ x3 ^# p, r3 T
+ b/ J7 ]7 D7 K% i  好事不出门,坏事传千里' |7 }$ m2 O  y! F8 d

" b: {8 W, S! `8 K# {. U  Bad news travels fast.
, m" B( m# X: i. r& Y
2 u, _/ L5 `$ E% t  15
7 j. b/ X6 l' F. Y
# K. i) X' ]0 p' c6 t  和气生财
* j  B8 P. j6 l. s4 u4 o; m4 u, w% F8 P" |# C" \' O
  harmony brings wealth;. c8 _3 c) X+ y4 Q% B
# _/ `2 @, k+ S) g6 Y5 h- h  t1 n
  friendliness is conducive to business success
8 w6 S: A% U+ i9 X5 x7 w( P, D; Y. M6 Y% U/ J  N
  169 i7 K9 f& P2 t8 N# R0 w: O0 @5 r% `

$ O, F3 [& s- @7 n: Z* j. x0 z  活到老学到老
& _; Q9 K) ~- v: |
/ d& T- G0 A3 \4 i+ H  never too old to learn
( A+ A' \8 W4 [$ c* R5 a4 @9 o# p$ Q( v
  17
" Z  x6 ]1 ]( O
, u3 Z: h" x" R+ V6 R1 g  既往不咎
  F/ m% h1 p+ L; _  |
5 l: w* R! C% t  let bygones be bygones
7 r7 b; T2 p2 b) {7 C7 J0 n# o+ T& D8 \1 `; K
  18! S( R& T9 |: P  u' o
9 K; Q% x, }8 B- l( `
  金无足赤,人无完人
+ O) o9 l/ b% t" ~+ x( o% K' o6 q2 e) D6 K* j- V! Z
  There are spots even on the sun.
5 |; v. I* x1 ~3 t" Z$ z+ [, e7 l9 ^6 [+ Z& R; G. J
  19, Z1 o( G, F7 J) l; g% C2 x- {
5 o) ?' V, o% A* e! Y
  金玉满堂: P% r7 y# e" w; E. F& H/ G
+ ?3 V9 H' f* Q6 ^
  Treasures fill the home.
5 \: ]- f5 E# h( @! _6 h6 v, {: t9 q
& Z" W7 N9 b- i5 \. {  20' P6 r1 {1 v/ J# D5 h- n

( c0 G- @. G. [$ C& l! S  脚踏实地3 _4 W( N0 H" I: ]" H% e
, `6 ^4 ?4 _4 h0 N0 V
  be down-to-earth8 Q8 t( g2 n, e3 A* ]- O7 X% [' u' r& N
, h/ r& K4 B' D
  21
9 P% m0 C7 q8 E+ F$ }9 \' g( x
) [& ]* q' y; k- x! Y# j  脚踩两只船# }" p8 v" }5 ^0 C

. v. ^4 q. P0 j, M  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. A* h5 S5 {  g  K* I: o/ X0 d2 W

- f2 u2 W+ j4 X7 K, Q0 n6 R  22
# G, C+ ^+ Z7 J, r! g9 a
  p# J; F( a. s; u  君子之交淡如水
' ~; V5 F, ^6 [4 K# I! T" K7 C' y+ i9 x" s; Z- |# `6 O
  A hedge between keeps friendship green.' ~( u1 P* Q3 [" w+ _1 o

! p; n: B- n( T6 |6 e- B. E  23
/ ^8 D7 O4 |9 i$ V' b1 f+ b
4 S; Q# @  s  n$ V; f5 D  老生常谈,陈词滥调
! Z6 a' Z9 v6 {- d' Z( o. g0 p
  cut and dried; cliché# e4 b- l( D  M- }9 V

9 C! r; m! o% C0 X( ~  247 l" a7 A8 y: A8 h% I2 Y

# A& B6 ^! r' Z- @  礼尚往来
! J* l6 `; ?" A
2 X) T2 T( z$ w) u% r  Courtesy calls for reciprocity.
5 [6 h1 ^) C& z: P
$ @2 F. W) i% h* q/ s/ X  25
* P) A  R4 f$ {9 n) U# A7 y- {3 i% a
  留得青山在,不怕没柴烧7 A1 c! g5 Q* R; F& b& D) `
$ ^) N8 v" y1 A/ {
  Where there is life, there is hope.
& k& J, @6 [5 B, L9 w2 H. h; o& \4 ~' u" S. s4 M' ]2 y; r
  26
  {& s% ?; ^) t- x$ ^# ^4 O5 Z5 E* j
  马到成功
1 X3 H8 [' H0 j2 `) [# u3 X( o
8 t2 \, A; _9 {7 G4 Z- o  achieve immediate victory; win instant success
& m( t1 _- P0 J/ G/ d( e. H0 ~
1 Z' m, L5 L8 \, e6 @  O  27# ]# @" S$ }* m+ J
3 [4 S. a: ?) s( Q* e) _
  名利双收
2 m. ~7 I6 D& n% f9 a4 H. ]
6 ^7 d. J+ N) _8 G2 L$ |% _9 ~  gain both fame and wealth
! q2 T: z1 V$ q, {  E/ m: {7 {7 k- p5 S% y) t0 }
  28
1 k8 X* K4 i( v" h' e0 M# _% y
3 h0 ?: R: \5 e) P( j2 a& w  茅塞顿开
4 L. [% X# B8 Y
. D" V$ r" V& A+ q7 t  be suddenly enlightened9 s; [' h9 y- U) F/ i
0 k! a& k! P' x$ a2 a; g$ G/ X6 p
  29& }3 A" w2 l, a2 [$ P) P
/ x( a0 M& F+ V) q
  没有规矩,不成方圆; q, q" _, v) e/ u% v
) V" M- V  e. ?" s; s& |
  Nothing can be accomplished without norms or standards.& H3 {5 a& `: F

5 E9 H. ~4 R! F' X! d/ K  30" i4 K$ A% F( o" D. ~) M

" V- w- i1 D8 p4 Q/ z  每逢佳节倍思亲# z& ?: z3 U% a) A/ g' a5 C. l

$ o- O) }& r+ N% B! f  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: b* h! |# o$ s( x9 @! A  f

4 V# l' K! a3 k  31, |3 \/ |0 x* q# c4 ^
  F. ~+ V6 b. g7 q; b4 z
  谋事在人,成事在天0 a) q0 |% z: p/ I9 I' g

/ d9 _7 M5 j5 Q8 y( U' S9 ^  Man proposes; God disposes.
( s1 ?( @2 Y' U# q" W" W$ ]9 E% O/ q3 O1 C5 H/ k# H& q
  32
6 Q' K8 J% u4 F4 K8 J) T6 D! [) Y4 p# Z4 Q8 ^) Z5 S
  弄巧成拙/ |4 p5 c/ q, T. k8 F7 e3 l( k. _' ~

0 D$ V9 }& M  F7 ~  make a fool of oneself in trying to be smart& X  o$ y" y9 V6 l' ], f7 I

6 n, }# q% F+ p9 c9 Y) f  33
: |/ H9 [) t' m; G! c, X( ^' }$ A) J- ]. u1 Z. p6 K
  赔了夫人又折兵
; R+ ~+ ~5 h+ [  {1 b+ B3 t1 C# [4 _/ T0 R
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish1 y6 J& R! `8 w% E8 x' Y0 n

% p1 N& b+ r- Z( d6 r3 o- q& [; y  34
" Y! s* X0 W* r2 {4 m. z' v! z' Z8 f9 o5 f/ E# P+ \8 s
  抛砖引玉# ~# I% Y( U! q- a; ]/ c

  u+ h9 T/ M; F2 R+ x; }2 R8 d  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 ]5 [6 g# e( X
1 e5 a0 D1 C* I, E  352 `0 k0 W: |" }) z! ^
2 r4 G3 u  H+ f
  破釜沉舟
7 g4 Q" i9 n( b1 B. x5 F2 l$ t) J; Q0 j3 q+ m) i
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end% `  w4 |4 ^2 Y6 S# ?. r
: `; B! \, r8 }; S1 ]
  36" U0 }; q. B) }/ ~

, ?- b1 j! A3 c: h  抢得先机. G4 a+ s1 G* _0 Q2 G7 ?9 A5 r* K" d/ p

9 a9 c2 {7 d. K# S& v/ V% R1 j7 j3 g  take the preemptive opportunities
: t- [0 A7 e! O8 d; P+ _1 S! P  g1 f! G5 n" A$ u
  37: X+ g; ~/ ~' I( G* g
  X- I# X5 D  v* r! @2 r  v0 y
  巧妇难为无米之炊
2 y/ J# U9 ?: I; w3 V* O% j) x+ ^2 q( s5 d1 Y% Q. A
  One can't make bricks without straw.9 H+ V% U0 y& T$ ?4 e5 u

5 {: |: B. ^% \& `. J. Y, ?  38
; w4 x) S5 y2 g& _9 N
4 V8 J# k9 `' Z- z  千里之行始于足下
, ?9 Z7 ]0 Y6 i7 [% x9 e, n0 N1 @4 y/ k8 E5 y+ t% q) v3 U: F, l
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- w7 C" ]3 h! b
+ |7 n- h1 `7 p0 j+ x  393 F: [% b  l: e- Q; z( d

2 C/ Z# Z0 J2 {% ~  前事不忘,后事之师
" W1 V' g0 v- V- ~
8 {4 H+ K$ n* W6 A. d) {6 h: }; J9 m  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& e0 O/ l% K) j" ?6 _- K7 Q: |2 ~, f/ @! E/ b
  40
( q# D7 o; J7 {6 x
3 [/ K1 Q% |, f( C* D) o# S  前怕狼,后怕虎
1 M3 p2 G: P/ \; O6 d! g, k) v. F) Z( g- k8 v9 u/ U0 i
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: {& d! v! _: `$ N" y4 ~

8 I  |% i: v& @  413 |+ \. g* f1 r1 [
# ^: K# A. q8 M" Q
  强龙难压地头蛇
/ r3 o" T7 B, O9 B8 Z, [+ \: C' H2 l3 b% B7 g$ i. N
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
# Y3 l4 o8 N% H6 o) L- r9 c+ e1 Q: S" X. f
  42
4 X% Q+ Y* C  `% @2 ?$ V
9 G+ ~9 d/ C6 H1 N: W  瑞雪兆丰年
, B. v: v) N0 n8 t# i% f0 @2 }( |3 `
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
! l* @  c( ]$ V1 c9 k& p+ X
+ K  g2 c$ ~# B2 P  C  438 @- M9 ?8 \6 k7 G3 t. ~
# y1 r8 n/ d/ q* I2 t/ T4 y
  人逢喜事精神爽
& Y4 ?8 G0 T; F6 j& A
; g! \+ e7 L6 N% t6 n) l" |; z  People are in high spirits when involved in happy events.
0 v2 O* B6 c0 y/ N/ K: u: E- W! t) B2 D: C2 A6 C6 B  w- k
  44/ \; P3 ^: _8 H! R4 c) m
; }( b: O* g. l: M4 a5 g
  世上无难事,只怕有心人" r, v0 ]; Y! i( S8 c8 Z' Z0 z
+ u& Z5 q! h3 n. @
  Where there is a will, there is a way.) G3 E2 ^! r( S- Y2 @+ H& w8 P- T
! [8 w) V  ^4 t9 A+ O
  45
* p9 ]0 g% W. I& i/ u2 w! ]
7 b* y$ _8 x( r9 e. y  世外桃源
2 S" f' @( d* z- b
* Y0 P0 A8 {2 J' d# j6 k  a retreat away from the turmoil of the world$ h  J/ D3 q( h4 l
& E( @, @+ [# n% H" b
  463 M. u8 ~: z3 M7 G" ~

" g4 i0 J3 F+ |# V  人之初,性本善
+ r7 g  `3 R2 [6 ?0 y5 c6 y
/ a5 c' q3 ^* B7 L) x& ^  Humans are born good.
' `( A- J8 {; O/ W" {6 q/ c' ^, [4 M5 L) [
  47
7 B; H* j0 F- x$ e
* \$ g( }4 d. N! ]; H3 ]5 D; I$ s  上有天堂,下有苏杭
3 Y: d4 A$ }$ `5 Z0 u2 G
( Y. B+ \( ~5 @8 T: t$ Y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ T) m+ b3 S: c. M- d$ Y5 ]
3 |# G) X4 f; ?
  481 V. k& ]+ b3 n! f' ^1 H9 S

+ y( `8 d  E" F- v3 f! g4 l# l  塞翁失马,焉知非福
1 T2 m- b0 Z) N: J+ ~3 x) `/ k1 {" `1 O8 ~# v
  a blessing in disguise;
, _* S* f- Y0 @, c0 v
5 q! c- N/ h' W2 O& d/ M  Every cloud has a silver lining.
- L( A3 @3 A8 F8 T" ?0 V! g$ f* R! ^
  49
/ d3 P" W0 E4 t( p9 g1 I1 [3 n- e0 i9 \8 u/ ^- n+ D% n
  三十而立
* x# A. K9 i. R2 j/ \! N
8 S' W- N+ d$ a0 b6 i  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 Q- _, B4 [9 z& i1 c$ ?

( Y: ~' I, \8 \$ `# h! X  50) h' S9 H. a2 u. T

7 M* I& k1 y7 Z4 M+ H  水涨船高0 e7 e9 ]- _+ o5 r
) ]; h% S$ N8 a0 D9 [
  A ship rises with the tide' J3 k( M+ A' n5 p, V5 K2 Y) H! G

  z; K, w* K5 T2 _& x8 ~  51
" e7 I  u* _' l) i/ z7 V' O% Y
$ H- ~, p" b! s5 p7 E, V1 o  时不我待
) I4 u) K* x4 w3 f7 S" ?- R2 c, Y: Z+ _. _* _  `, A' n9 R
  Time and tide wait for no man.
3 p( S: [4 Y+ R( r6 Z; l+ \- s7 @8 l5 B6 t- j/ j1 U
  52$ _7 T$ g! w4 v. k- A" [

: a: K  P% @) X9 k% @" \  杀鸡用牛刀/ Z$ }. E; P9 {' L

7 }+ G: y( C$ L0 p7 m5 r( A7 y  use a steam-hammer to crack nuts
6 f5 s( K! ], S; a8 t) I0 \% e! ?* `
  539 a, o( y) ~8 S# ?3 Z
1 E0 R' ]2 M4 }+ u
  实事求是/ Y, q: f. B% \) W8 v9 w8 _) I
( a; Q; {0 M6 [/ i' A
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 g( Q8 s5 h5 ~: T$ r% o2 l: P# D% k, Z8 n( O$ T2 h$ _
  548 P; s7 o" O$ u2 Q0 p
  u" a. [: j2 [. R
  说曹操,曹操到* Q# u; ?1 \6 Y* d& ]

( |+ r, E  t2 r  speak of the devil% [" ^, r" Y" s% T' p

: p$ D- d' N4 y8 z0 h; k  55
+ V4 A1 o, ^7 l/ L% g9 N) q! x+ e( l
  实话实说8 i% h# ?( i& e' H
1 T  q5 L# n2 Q) G2 d" `9 y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ d6 x5 X- d8 g& O

" D, o* m9 |. a2 h% ]. k  56
5 V- h4 N4 h& b3 ~
+ J- e# c; ~! @& z+ d0 l  实践是检验真理的唯一标准
4 B7 k% Z9 n* B- A& Z* ]- c7 j7 x. w
' a$ P8 f! f/ ~0 v# Y% [2 ^$ @' X( Y  Practice is the sole criterion for testing truth.57
2 E; m: f6 q4 {: q/ I4 X4 z( r6 p1 \% R+ \! ^
  韬光养晦
# o; q. Q3 [% m( Y' d2 C1 F: L! i. C; [# y" H1 r0 `
  hide one's capacities and bide one's time58
0 j0 e  s( O) y5 q
1 o5 y1 Q# W# t9 g  糖衣炮弹
8 R1 C4 I. v- ]+ D1 E# X  u8 P. j) b
+ l/ b+ m! Z, j8 {3 d7 `  sugar-coated bullets59
0 T: P" c0 [- _2 Y7 \: b3 U0 o7 p4 p' h
  天有不测风云3 L: q, Z( i' l* C9 {" P2 ~; z4 v

' N$ u" w  m  i6 R- d' E- v2 \  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& ~- G2 ~. v5 N0 p: U& a% V2 T9 o
' {$ u) D$ v1 @" h" [( J' [  O5 p
  团结就是力量
5 T4 O+ Y& \. G
$ r4 v- V$ H0 o! Q; R8 Y0 v9 M+ L  Unity is strength.
  S" d& C+ n, @4 F
7 K; N( L( C/ o$ L; Y) ^( I# p  61: I$ _0 e9 {- }1 `/ ?
2 w1 H& N; u: `9 I( G
  跳进黄河洗不清7 |! [4 v: L* [0 X
' n7 o- K$ U( q
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name' x5 k/ s% B1 A- A
  _) s9 t5 r  Q. c, e7 b
  627 ~! ]. D$ h% k6 l

4 w' {6 `% p/ P: q2 K0 a6 J7 s  歪风邪气
4 A( M& T) z% Z. D& C
  v1 N) M5 U3 a  unhealthy trends and vulgar practices
  t$ Q) @! P. S
1 d2 q9 }0 S3 K0 M  63
/ W# ~! _- l: \( M
6 l8 p9 v# `* o2 ?  物以类聚,人以群分* D7 y( h9 Q; J5 V) C- I

+ Q) a2 X7 M6 ?, E  Birds of a feather flock together.1 S% Y, N2 }1 z/ W: @7 D8 b# F% C

7 d  g7 y6 D5 X5 J- s  64
6 p% a1 J' V' l4 o. |
4 d2 ^$ I6 l* u) n- R- ]. F  望子成龙& A# e7 v7 I& M" T; T7 ~

9 t4 I7 v+ q/ H5 U0 J. i5 D: A  hold high hopes for one's child
  i1 ?1 N# R2 U% Y
0 Z7 L( j4 N( t' s: W/ M  65) q& V; k4 C+ y6 Z) E( M# F
  Q6 N6 b6 @+ a4 l9 V% |
  唯利是图
: m+ f% W$ t; o0 E9 J% F( n  U8 l7 K# K+ q% ~2 M. d% E
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ \: D, g" i6 G% p" q0 ?: e# ]& ]* X- n; S. k  h
  66
+ [9 B+ W; ~% ]% F% R1 x2 J3 H8 y( y: g: e+ X8 s
  无中生有  A) T% i1 f7 S+ J' c

- U9 b  R5 d: X* ]' D$ C: i. I% g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air" q+ z  T& |- A' D, z

& W/ f" L% a* s( z: U6 B& ?  67- f% g4 I8 R1 p& ~' M8 a7 ?4 b7 o) p
5 {1 ~4 U* {$ T
  无风不起浪
( x* T) v7 m) C+ [0 ^: l6 d
5 V' v* B$ d7 @  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing." V$ Y  @" [) L9 K

1 ]. e( `( a) j  68
. Q. i8 _$ Y7 ?, J0 R2 U- N) k& d# s+ y6 n
  徇私枉法
+ G7 Q0 z6 T  K6 j8 r: }  N
) [1 E/ Z# Q' t" {& e  twist the law to suit one's own purpose
5 g9 T6 I( L) H+ h. ?5 b7 K# H& A, k$ D. x$ b; ~' }
  69! f/ d- V5 L- b
5 q& B- p& J; g" Q2 }3 o6 h  X
  新官上任三把火
- M* D) A  h9 z  C5 j- [* T- F
! t+ l" i; P3 d% C$ k* d  a new broom sweeps clean% X4 @1 X! y6 |2 V# x2 W: l
+ Q: g' L% K. c8 `
  70
# }. a; P7 X% h, I
  g$ v* K0 C; _. w  蓄势待发3 c! G! _7 w. B2 z3 U
9 [+ `' N5 u! K5 m4 ]$ b
  accumulate strength for a take-off3 r, b/ |+ u& `& D* X) Q9 P5 ^

9 b2 C, p9 T. M! J  710 p# ~% H6 f6 \: @
* [1 x( P8 S  a0 h) f5 W1 d
  心想事成. H  T! ]$ J$ m. o( g6 X. T
, _3 u7 @0 J5 @1 q3 u5 @, N
  May all your wish come true
. ~* p. F! `0 W/ Y. Y0 U3 }$ o9 g3 r( I3 k# b
  72
6 t- |5 w5 W2 i5 m! ~( z# c1 Q2 n4 E% l6 }+ m9 Q8 q2 h
  心照不宣
2 ?* u2 ^' d4 F6 j' Y8 I4 `9 p! f8 ?- A+ l' \
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( c/ R  m0 g; n, M9 \* W( ]5 ]* X. `0 T' E
  73
: D# T# |( \* Q" o7 o6 c5 B
# ?3 O8 y! f4 [! o7 O& _  先入为主
! J- }4 {1 l; W" t4 v* Z. w
7 _, h5 v  P# b' f, o6 Q6 }  First impressions are firmly entrenched.
0 a$ k; C- c$ [+ J( ^
( Y2 t9 _" e- @' @, i0 ~, y  74
! b: e4 c" K" H; l
% b: m0 F  d1 r9 i% e- T  先下手为强
" m$ ~8 Q; d. ?7 E/ Q5 v6 j$ L: P; U. e1 F, A
  He who strikes first gains the advantage.
" A7 h: ~2 d, D) z% t
' ?* _" x3 W6 ~* t  The best defense is offense.
# V2 _: ~; I9 ?3 x& m: ~% Q) k% r4 I" X
  75
3 n, j5 G3 `/ A( Q  l
, [8 S  c# B3 F& h  ?7 u  热锅上的蚂蚁
1 m/ \  {% J- T9 s9 e
0 ?( D% A3 v. G# o# N  ants on a hot pan& o+ ]2 Y" ^& E% w

: I) J8 c5 W' s0 i2 S4 `7 p  76# s5 Q. E2 H0 C, j9 L. q6 o, X
+ ]4 q9 A3 x7 ?4 i  y7 _
  现身说法7 r; e. u- y2 c+ B6 X3 W! T' W1 p

' Z5 U6 `# |. W4 q9 ]+ {  warn people by taking oneself as an example% Q. Y# g2 P# Z2 A8 \3 K
. j" {- H" A& b2 t( e
  77+ D& Y) K5 u# \1 x

* @5 ?1 B0 ~* {% C4 h  息事宁人
7 Q$ {/ T* z) o! {& f, C, N) H& X$ s( J  K# v" N" u
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  b1 L* Y$ `3 q
  k8 C7 O% i1 t+ Z8 V) {  78
  a) w$ k- E  h8 I1 o. D+ \# C3 ~6 S7 w, `- T1 j
  循序渐进0 ^4 D; ^( E3 t% ]$ L
' M7 e7 A) T( l$ N( z2 H
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! D+ }2 q, t7 h% z
. @' O% u  X; }. x+ R" S
  796 `8 g# U/ C2 o1 l  Q. j- E7 t
# Q( q1 z/ z2 R  m& j( y1 [2 X
  严以律己,宽以待人
% i. y0 E; c9 \/ ^8 r, I- [$ W' a( Z
9 x7 J* ~/ T. v3 v; k7 E; m% Z+ _  be strict with oneself and lenient with others/ t: j% F% {) U' _# j3 a

+ z6 ?$ A$ O: r) G/ r- M! F  80
! m; o/ [: v& A5 @, B+ P  E3 `( `: W3 N; I; c: D
  有情人终成眷属
* c& D/ Y, o  {$ l: A( _: \( e/ h7 a" }, d9 V4 M# A5 I% w3 m- f
  Jack shall have Jill, all shall be well.81: P% h/ Z# \+ d, G/ `. F
1 X* _& j& z. M( |: `, A
  有钱能使鬼推磨
, H& x% T% {+ A/ C0 Y! n7 C0 h& S  k# l
  Money makes the mare go./ Money talks.826 N! P2 n0 R8 O5 J$ ], e$ [( J% N1 e  W

4 w! l) s( l4 S3 ^1 D  有识之士
9 g% l5 x; i9 n. c( K- r
* ]$ f: ]1 V6 R* Z  a man of insight83
) P1 l! L3 q1 v1 }) w
" N7 f( K7 r9 b& t  有勇无谋
1 ?: `, r5 q" ?+ q+ b
6 P" b4 a- ^) i8 [  bold but not crafty84
- ]4 Z: i/ |( |+ l9 `$ D0 G8 E5 f& H0 a3 ^; a
  有缘千里来相会
- W6 L; M- K8 x* N) o9 N
$ A# h( u- I, V0 K( O  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; U* U; S! ~" p5 z* b6 I# R& }6 F& Z
  与时俱进
% {4 l+ A( q1 @+ X! b9 K* z' E
% f! L5 Q: {" Q0 b  keep pace with the times86  F6 f5 J0 F" C; C0 ?
! F3 M3 E7 |3 f" N
  以人为本
4 L) i5 R- b0 M. V5 {( w
, W- `) _9 l% _# E4 L6 `( J  people-oriented) m+ x+ Z  v/ B; t  r; n9 g5 ?

1 y8 u  u' l0 G4 X  87
/ W4 K! q2 x  e1 r( B# c5 Z
" u% l% ]' p8 c' G  因材施教
7 S. b9 Q& S- D* Y% p) s
8 k4 w3 _$ e! D  I+ m  teach students according to their aptitude
9 a1 e; E* g- e: u6 u' l$ |  `* \2 w2 K6 Y9 Q$ K$ k7 C
  888 J9 _* I$ E! n( Q  n

: h% D9 R" G) h& W4 L  欲穷千里目,更上一层楼
8 k8 m( b: A" B' _' n% g, N5 E) g0 F, }6 [3 N: \+ M( V
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 d( m5 f0 s3 E7 E5 _, G+ w
% G8 d- f# d* h& C' m3 S! k( _% f- N
  89
6 R+ X: w6 s9 H" j% A$ |( _3 A8 S5 |$ a6 j0 h7 r
  欲速则不达
1 i* ~8 h6 ]# ^4 J
, T8 [+ ?1 r! ]) w- {  Haste makes waste.9 i: I' g1 D9 x: B* \4 ^

0 _2 ^/ \4 x! L7 a' Z  More haste, less speed./ W& n* d; }8 k& d1 X
* }2 @# O  H2 p. A6 Q' K8 d1 e
  90" A: b4 @. J! E# H

( p3 w5 z5 `9 \- i0 \( ^  优胜劣汰3 Z( P$ D  l: c* G& ]0 q
1 l4 T1 [+ l6 t  ?* t2 H
  survival of the fittest7 D, C0 L% U; B3 ?/ g

! k* g7 o% {: i6 ], U1 l5 `! l" ~  912 N' G' u, Q1 N! Y  E6 l2 s

3 M, F! p5 q0 s, T  w  英雄所见略同
4 d$ R: r* {: e
( B4 `- \5 m) `4 N5 z  Great minds think alike.+ F7 i# [4 n! g. @- N

) V5 J9 Z' E0 w  92' N. |5 b( I' l

* u+ X4 Z9 }. |0 Z9 y( E# o1 [  冤家宜解不宜结
$ j: H$ d3 s* g' t* e: F6 y; f4 ?
7 B1 S/ }0 X; u# O0 o) h  Better make friends than make enemies.
& L- e2 R8 p5 k6 T& q; [( X  d8 |" P5 _7 }( R
  93
3 j! s, u' e% {% r8 r4 R9 {2 F7 T
1 }1 ]! w% u! ]/ g# m/ g9 G3 P  冤假错案$ E5 g. f8 d# O' B; D
1 I- w8 k! h# O
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 I9 E+ r  D# D
' O7 e$ e4 f2 v# c+ V& H  T$ _  949 y! S3 x* b% `! Q  c+ ~
8 p. A* e. Q' w8 n! J
  一言既出,驷马难追
. p' k. d  i) I: \: m
6 P& A: Q8 t  |6 q  A promise is a promise.+ A. u2 m. t9 G6 _1 r% v
# z1 _8 M+ m" t
  A real man never goes back on his words.
( w5 R4 ]9 F% @& Z0 l$ r8 y1 }5 f8 w/ q" K$ b+ B0 f0 ^* L
  95
* b2 }, {2 |4 J, D; R. L9 \* C& P
  招财进宝/ C- `7 ^6 M. K# z% k# ~

; Y. \$ ]% e( l" ?8 U# F0 v  bring in wealth and treasure' `5 c7 @/ }. F- _1 T, o/ u& p% J2 R
4 S' ]8 _! |0 l2 E- k( w
  96
# @8 t4 X( q9 r3 \8 v  P. ]' }' P9 x
( j4 Z6 S% d: V# I4 X% V' e* |  债台高筑  `1 [6 ]* U8 w1 U: S2 v' }% `' ~

1 ]! G# w& d+ V  become debt-ridden( F: t8 a  P3 A: n" r; |
0 b, D0 o$ |$ R+ ~) `$ V( [
  97
: B/ }: a, F& U0 ~1 j
) ?& @' e- e! M' K) `4 [  众矢之的
, x  T: q8 ?2 c( K, P# J" N  _3 M3 p' e  v  J, Y
  target of public criticism' U* ^  k4 @8 R4 n' n' n$ g

9 d  U$ Q' X& s- j  987 {; b& |3 v+ x$ t  j

# m4 ~0 f' F- q( t7 I  纸上谈兵2 Y" p1 Z/ Y% c' G. s$ H3 n* h
9 h. U+ O8 U: q1 o' \# c9 s$ z% [
  be an armchair strategist2 y# Q) L: S: ^! \& K! ], _* b
! s& R$ d: Q  p4 `2 l
  99' {* N, E6 k4 a  @& J+ ^
+ ?6 q+ S; Q6 ~" ]6 b
  纸包不住火) [# @$ M. X/ d4 l, ]. Y

* r4 I! o' {& Q% y1 Y9 a+ d  You can't wrap fire in paper.
, i9 |- P+ y* U5 @; q5 M1 \. I, ~
7 e& m" d+ f4 b% k0 ]. s  What's done by night appears by day.4 p" G/ |& ]4 v# s/ I

* U9 p- k* ?4 `) V( W; Q7 D# X8 n  1003 ~. z* c0 m' v8 g5 ^

8 d* i; F; h/ l. v+ v$ |/ x  左右为难
7 I* ^0 R1 o5 o: z$ Z3 n1 v$ s$ L9 D+ g  _4 A
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 02:36 , Processed in 0.134799 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表