埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4862|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!/ {0 s1 D  G' L/ P- Q- |0 m

- z# I4 [2 @! L& @3 i  01
% @: c* Z" S) x; r: g2 _3 W" M& w9 A* E9 X% S1 I6 y& K
  爱屋及乌( ?& n+ ^  V7 X- f/ w: Q

- L7 m2 ~, t, A3 ^8 A  Love me, love my dog.+ h2 ?' a6 T& z; U0 K$ }% ~0 r- \
! B; U# R' E  p
  02. K+ G7 r$ G- @2 d+ l& Z

! I$ [& D0 C  z  F  百闻不如一见# |6 @, A$ U9 D5 G
3 s, q  |( }$ H' d
  One look is worth a thousand words.5 Q, n3 t1 t, k7 B7 N0 Y: C

. b6 d2 E3 t* L( p6 W9 ~. l& Y5 I" }  Seeing is believing.% A0 n( ?* E8 s. b+ z: Q+ n

5 p& P3 m2 r+ Y2 v! M3 Y6 R2 i  l  03
" v8 `4 F' J1 X) T0 }
% r2 l4 P- _$ T! t1 h% J  比上不足,比下有余2 o9 q0 o0 _: @7 W( z0 I0 Z, L& e
" R# P  q+ f+ L1 p+ E
  to fall short of the best, but be better than the worst5 P4 t, i- c% ^! x2 d; z7 W: D

- j# E) Y* b6 }$ y0 H. _- W* f  04
0 w8 D/ N1 |* l' d8 U
' `" j" ^: P3 z  笨鸟先飞
& h3 R% d/ E) K0 D! y. S6 k4 l4 J
9 ]- ]2 K& v: O$ \2 p/ t* J  A slow sparrow should make an early start.. K! Z: u% T  n& t7 t; L
/ Z0 {  v) X' C4 H0 a! D# F
  05
, B) p) l' y, z3 C" g- Z2 l3 c
! y  v3 g9 g# f" y  不遗余力" p+ f: ^7 u% _2 \
* `& e8 H3 W) _0 G' F
  spare no effort; go all out; do one's best; A" z& `" d- f1 A( Z4 {( A' ~
! A7 r% w$ Q1 Y+ c( T4 x
  069 u* g; J+ p& r* X

/ k' t1 F# N+ b' @  不打不成交
1 w2 s0 E/ x( q9 q5 M% C1 n2 t7 ^9 a* Z" x4 E0 e. G; y" T9 W8 R
  No discord, no concord.
/ Q) Z1 i1 t% U: V4 T1 [; E- I
8 C( e3 _' Y4 z) p9 n! J/ {& K' D4 m  07
/ m- L2 E( {' h+ r) q
0 j( b" ~' K* H  拆东墙补西墙7 E7 b3 a2 m% K' m
/ \( I5 a$ [8 ]$ Z8 W
  rob Peter to pay Paul) E5 d' F. J2 O$ V- ~
" h' ~: L  k+ X% w6 ~
  08" N" l0 H0 ]5 m1 F
$ _; @2 C5 P5 Z: r5 w0 p
  辞旧迎新/ c$ q* o( g5 W6 _1 {( T
/ e' B5 J* O5 v" I: c- u3 h2 m
  bid farewell to the old and usher in the new
$ R, R; @: L* [
! M! E, H% ~0 J+ ^9 ^; m  09
% _* b9 G; O+ {9 R$ N* n, L+ p
2 x0 H) v. y9 C: o, P$ E  大事化小,小事化了
2 L- N" h* a) f6 U$ N3 J; }9 l
9 B' }2 H9 ^3 W: F' L+ L  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 n0 D2 y" V) g& p
  _6 J& r- t: c& s
  10
  G' \4 |5 X2 [. ~) G7 N( P+ D1 a0 W# M+ Y
  大开眼界
5 I3 J3 s) F$ Z4 s0 D' X8 u% y/ D/ q0 a$ W& f9 Y9 f( ]# p! M
  broaden one's horizon; be an eye-opener
& n" l0 o$ B3 c5 U0 H% J$ A  z$ e0 w, w; N& m& U" w) V$ ]% U  h  W' d
  11
5 I& l* u- `# G2 Z( w7 S: q
8 P0 T, `7 F8 G8 n+ x4 p4 O4 f: \7 p  国泰民安
/ p1 v, F6 r8 }5 h* g1 ^- y6 h4 U4 e; N+ t4 a( A
  the country flourishes and people live in peace
3 Z" K8 K* ~3 O. P& G0 ^1 G* J. _8 t
  12
; m& [5 ]: u0 N
$ j% p. F$ ^3 f* _$ R  过犹不及
/ n; p# X- G& }  v2 A. F8 c
: e4 [+ I6 g5 e6 E, X; ~  v  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
8 ?. d. l. m" k' O# I
8 f* N3 K" L7 ]# J6 X) J3 J* G4 Q  too much is as bad as too little
* T, a4 `+ I& h6 s* K! z% x0 ?! m  H2 E1 S! v/ y
  13+ C, w7 s3 o1 T5 W
7 w9 Q. h. x7 a8 b# U2 ^  g
  好了伤疤忘了疼
. X. N9 P' E2 D) L4 q$ u: ^
6 t  l7 Z; \" W2 X9 _  once on shore, one prays no more  R3 h, i* Z* y7 M3 ?5 D0 e! ~
* Y  j$ t% m3 S* {& S
  147 j6 r5 f3 O8 b3 r  T

# k. a  o9 G, Z$ {$ P4 \  好事不出门,坏事传千里
3 w; n" x- o" w6 Y8 Q: ]2 H! z; f. O+ ~7 k! ]- R- [. Z! Y
  Bad news travels fast.+ h3 }* \* O2 @- m, f3 ~2 O
  f7 f& i' R  d8 l# p
  15
& y' @* [/ z1 I4 h% b! }5 z1 u" J% n, H
  和气生财
- W' Z8 i$ J' M4 P
) V1 A' N) J" B( q  harmony brings wealth;0 I; z& _8 e: \

% ~8 v$ P6 {. m% c* b, j2 u  friendliness is conducive to business success
2 t7 K, _; T* ]8 B" `9 T+ F9 V) V# X3 f( z6 {* V( i% Y
  16
: i- t) |* I9 Z; X" Q  v3 \6 ~5 i  ?8 S
  活到老学到老( c7 Y" x8 C: C; }6 C4 e
9 v) w9 A2 i$ Y# Q7 j2 Q1 K
  never too old to learn- E- X6 x2 N% ^9 }9 e3 @
' ~! o* f, B+ u1 ^) ~
  171 T6 E+ K! i/ \; a# m
7 S# U4 K2 }1 [+ h1 N+ k% c5 s
  既往不咎
# i  m# W2 X, r
. Y0 R! N+ w" s- F  X$ n  let bygones be bygones" f, B1 _* r8 F6 @; T" N5 G

' \5 x1 H5 R) [1 b* V6 V) [) J  18
7 R' q1 p! W  O
+ @3 k; o5 ^2 @' |/ [  金无足赤,人无完人7 I3 X; A  l) m, H9 T

, G' V2 _9 h5 \0 Z- w$ y  There are spots even on the sun.# ]# `# ~3 ]! i: t# Z7 I
. t. z, W3 z; q4 d) o2 L; i/ q
  19
6 N* _3 Y. u1 b1 C- O, ^7 y3 j: \( X+ h7 E5 d) v
  金玉满堂
8 v* ^( p! P; B
! n% x2 O, z. o6 Q9 m" Z1 Z  Treasures fill the home.
- X4 ?4 h, U* J% e8 `5 i5 C
* s" n7 y) l' y2 M  20
! J- V; j0 U; Y7 w" q
6 K+ v& P' _; F, E3 ~  脚踏实地7 A: b& `" i! T& ]- @

( b- V4 p6 N8 M% h) A" z9 I  be down-to-earth
7 [$ n5 p" U2 P5 I6 y* k
: V" ?# s6 w& |6 V4 U8 w) d  210 V! y0 \4 x! v+ N- U- t$ T5 L
; R) G) K7 U5 x0 P" L4 b& L; Y9 X
  脚踩两只船0 J% y. o! j8 h' e; {# W
. [' N3 n0 n) |
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 t1 [; P- _3 D6 t
& [0 K/ I' y" _- q2 k: w$ ~  22/ p* \( L/ @* |1 ]
/ j3 d$ _. y9 m# M4 M# C- F
  君子之交淡如水
" s" m9 H2 ]% H" ?5 m. X- q: C+ T* s) T4 W! R$ E7 U
  A hedge between keeps friendship green." F3 X6 X2 A" ?5 t6 b. a- E

' e" b: d1 w, t! z+ S1 e+ i$ }) y  234 z- L" M2 C# B/ T0 l

  W  a- p: v& u+ l( k  老生常谈,陈词滥调
: y# h2 B' j/ }# Y; _. B- q  f- a, _' x  D
  cut and dried; cliché: f' I8 C- [/ @  e% `- K, z

- z# B# A- v, W' m3 Y# ^9 \  24. k0 G* k7 |2 u9 K$ h0 ^, `
# _. j: ^5 N+ o1 `' g* \
  礼尚往来+ ?( J% Y+ ?! O& B" C

  O- e5 m; O( z$ [  Courtesy calls for reciprocity.
; E! }- O0 i. V/ q& l! j$ Z) ?7 T- o/ V3 M+ R- J) S6 E; ~( W# m! S- M
  25
( R3 K  P3 P3 t1 T7 [* g
+ g! S/ g, Z- [  留得青山在,不怕没柴烧2 m+ a* l9 U% J5 f/ d1 [, N

8 E7 e1 ^; O  [8 W  Where there is life, there is hope.
7 ?1 S. e, E; }
6 |9 b; p$ R" u5 w% `3 W0 z* t7 L6 n  26
4 h% t! _+ r, V% z' L
( o, u( O: o# k  b' [2 f: U) _  马到成功
) K, F- d# z. t, s
- ?  |: Y7 J* j* _1 O% Q4 o  achieve immediate victory; win instant success$ b) `1 P5 E4 `6 n4 v

; h' a! m% k$ o" V  27- I# S/ V$ E/ M* {( K) j
, ?( X1 `" e% w2 r+ t
  名利双收
; I  M  ]9 L; K% y$ A8 A3 L% E$ r$ c8 r/ l0 o
  gain both fame and wealth) [7 }1 B& ?7 T0 m4 x! o$ w* b

2 W0 x/ U4 U% |) n# M# u" l) z1 L  28% L6 m% u8 f, f9 W
) x' {+ B# Q$ q. [; d
  茅塞顿开9 f, n$ G- B# [3 }

9 Y% w4 K! O; J8 y+ t) |, T& L  be suddenly enlightened
0 R4 m2 |! u, Y0 d1 X5 S# P) g6 b  m- n
  29
. k% p8 q0 w8 a+ a
: o3 X4 M" L1 [  ^, j# S9 |1 V  没有规矩,不成方圆, l% F* w, p: @8 c# x$ [' m
% g) H+ A- r. M4 z2 ~+ g7 S
  Nothing can be accomplished without norms or standards.! Z0 E4 z& Z6 f$ T( Q' \  C

/ A5 T8 d! Z# [4 ^+ J. a" a# i. M  30: W5 ]6 N. i* k! U

/ Y7 b  k; N0 D) y8 h& q) C$ s/ ?  每逢佳节倍思亲: E4 b8 V& q+ v. r3 r1 l7 Z

" e! O: V7 \6 k" e' j2 N  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# o1 J7 e. v' h: F

, d( \" H( M* e# R  318 M2 @& l6 g9 T! L4 ~6 D
' o" B" ~* [7 t6 I% |
  谋事在人,成事在天
* p: q+ {. y' E9 V9 ?; X; B& ]+ p3 \7 T
  Man proposes; God disposes.* k+ i! X& x; I" E0 n

: S* z, I5 n* t% {6 Z8 E  32
, r2 r% ^; q0 w/ M' z3 @3 A* x# i9 n/ k$ b9 m- w) r+ V
  弄巧成拙' v; F0 q1 `& \8 J) {, J
- s' }* O9 _; _7 B
  make a fool of oneself in trying to be smart! J: D( |. _( g7 ^7 V5 [/ A
, M0 s' R1 i9 ], U
  33& o7 \+ s" A: P2 N" d: N
1 ~2 g9 z7 g/ z+ k: b& W: o* y4 K, o
  赔了夫人又折兵
) e! {, i+ b6 J- B3 L0 U
  i2 L3 t6 @' m* E% A) H  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( x* R2 |, |2 y0 T0 ?& P

3 N+ u" ~8 i; I4 y0 F& ?' E  347 z. p: D4 v7 p, e
; s6 S0 P/ |' g& e5 Q
  抛砖引玉3 ]+ }1 W0 Q" l2 [, Y, r5 l" v

* r  G# z% R1 C2 m# z# ]* R  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" P6 w+ Q% Y9 c' c- x$ ?. _: W$ L) t$ d0 a
  35" _. H  r6 F3 `7 V
2 L6 n# }% O% {; N; a' y9 V
  破釜沉舟
4 u6 X( b. H4 ^0 B0 a( d: H; C7 \+ l. S$ E  U' ]  [  c
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ K( U, E9 x* J- V2 g+ V
" U2 c# A8 A6 K# J; ~  36
- n- {' n4 v$ \+ I$ y0 s; \9 Q7 K: [/ x, [4 K0 x
  抢得先机# w, F* ^& r1 y' e

8 p, h& h6 c4 I& o% x- `( D; e  take the preemptive opportunities
- Y  c7 i- {) P# Z" h# l* l+ \9 }- j( Y8 c. u/ o
  37
9 e  E6 t% C6 K; F3 g% L' n0 c  S, z6 X: y% r2 R0 Y7 R
  巧妇难为无米之炊$ z4 j7 n: r' o' o% R( M8 T+ U

: W; l) \) r6 S  One can't make bricks without straw.
) y+ I- b! k- z: K2 w
6 }/ C0 m  R) @) Y, \; Z  E  38
9 w0 \' ~" }5 M2 k; }; h4 Q% a# ]7 q3 T  n5 W5 f3 ~% M  S. B" w
  千里之行始于足下3 [8 \/ R2 T! @1 E

0 k, |( k- A5 f5 t4 p* z9 }  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 r$ o% P( {& ]4 w3 v2 j3 C4 G

: t8 O) r- B, R) [' Z  39
6 K1 {+ |9 O& K6 r+ R7 }4 o4 C3 I! t3 X# B, m/ D
  前事不忘,后事之师9 k5 N  |8 h, T: {1 z1 M! M& W) x# r
8 F0 y2 t; L: w& N) D
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.2 b1 M. |* i. M7 Q

( w- a* A- m1 |6 q% u7 v( m6 v4 }  40
+ A$ k) r. S1 T8 Y6 {( C# b- }2 V+ \% }% S
  前怕狼,后怕虎
" t! |" d1 R. I
  Z' d$ I( p# L3 m: a& Q# S  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 n- J9 F" ?6 u5 c

8 Q* R/ v: c& p4 t( x/ W( @  41
; L- i$ {9 Z7 G8 \" u& ?/ h% ^
7 d) H0 e- c1 w+ a  强龙难压地头蛇
' ?8 c& ~- i! `& i' I" U( M1 N- l5 W
$ N! o  B% ]* I8 p0 |9 N/ m  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 K$ ?3 k6 [! @4 S$ ^' b+ d  B- s3 S0 N
  42- s+ ~$ @* W+ b7 z2 I( j

- \8 W& T0 N: ?- z* Q1 |8 {  瑞雪兆丰年
+ g3 s: B# `$ k9 D
( F9 R; h  |6 K5 Q5 N: ^/ u  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# t9 k* x; e/ I& N* h$ G
  [& o! G9 l1 j6 n3 n/ F
  43) Z* j$ U+ X) W' @

$ O. B) I: O" G! x0 P) u  人逢喜事精神爽. n2 S. ?  }3 F8 b& s

! g) y& ?9 ~, _; Y3 S. |  People are in high spirits when involved in happy events.
& Y6 R, }" [' j7 a+ V1 X
: _) k6 D$ h1 N" [3 ~8 \* `  44$ \4 }7 F) i1 ]! i/ y2 X  P
& m9 v9 R6 t# _1 l. x3 c( K3 E
  世上无难事,只怕有心人7 x- T; J" T/ v& A

' M/ J, f5 U! q7 U  Where there is a will, there is a way.
, M) L) K7 [+ X( I, l- L; Z& \
6 t1 p  v; q5 ]- t  45) k! b8 q8 u5 A: i+ P! y8 D

7 U% X* y2 f6 \# ~8 L) }- |7 `/ B8 V7 B  世外桃源
! A7 l$ @; C% m5 p7 h* R( K. Q; ?* Q0 p2 @$ C$ M9 |& V6 L
  a retreat away from the turmoil of the world3 R9 @6 r/ e6 F$ f. C
9 f4 z6 _+ T& b/ h5 r% i
  46
2 B: j( p* m* w/ E% X
; ~* c6 J0 Z4 @6 e" r  人之初,性本善% _$ J2 @  r6 E$ I2 B
  M8 ?' N: C& m
  Humans are born good.
- e5 O; t* z  Y, G6 Z/ l1 I( V1 T, R! P* j+ Z
  47
5 N9 T5 y$ x5 i) v: \, f) v+ Y6 ]
  上有天堂,下有苏杭
( \  r5 Q( ~1 Y4 Z; I3 V# c6 ~4 x8 u% e. L9 @6 S0 u
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" N8 }9 _5 q& m. p- g* j

- W5 B% j1 F6 ^5 t" |  48
2 D: I. q3 m$ d+ h  G; m0 a3 X6 F9 R' M2 ?2 x& C
  塞翁失马,焉知非福
3 b1 J' F$ n5 m8 ]0 `" i7 F$ A1 P1 e* g( c
  a blessing in disguise;
) k+ e' A9 C  N  `( k+ d9 Y( X; P! r4 o
  Every cloud has a silver lining.% S, C1 n1 k( O" p* j% Y! i+ j$ ~! p8 k

: A0 q. w! t* c# r+ w! d  49
/ O# w4 g/ j9 B2 {/ i$ u$ H% I5 t0 K; C4 q& `# t! T
  三十而立
- k- r/ W# T* m8 p! u* ~; n) L
# @+ k6 p( r; m- `. V$ y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 B/ E, v' v$ L3 O% t7 M
2 ?6 k/ M6 R, r/ e. E: y, n  50( K3 F; X, E( M! s. G, @

% k" Q+ `. Q; ]: N  水涨船高1 r% F! r$ M, U# F2 O4 G8 p
3 j0 E+ F! w6 N, E5 v* e
  A ship rises with the tide. [/ Z' s6 o; J3 s3 t6 D

2 U' \% \) Y) f0 s6 A  51
( p; ?, E7 [" |) z/ v& e' [1 F: @, Z
2 }- j$ T4 Q8 Z; O3 Y" u! M  时不我待0 N' F' `$ H$ F* B, G$ H0 D( b
7 N2 g0 _  |+ c  c
  Time and tide wait for no man.
; J0 F/ i" ?3 i( r1 e3 Q/ V
# X( O, Z' K& p/ p1 |  52
- X& n0 f6 u2 F- C0 v; Y! H* j$ _$ [
  杀鸡用牛刀
+ W- I# W+ O: \
7 h  U. g. O/ ^7 r& p  \  }( j4 `4 Z  use a steam-hammer to crack nuts8 `, Y8 @$ x$ _. b- z
' X- I# q( J* N
  53
3 I! z1 G. L# B1 {. P$ z9 r5 h! ]! R5 B- w0 ]* c, Y- k8 b0 }2 e
  实事求是
- L  \. j! g0 Z1 e3 Y7 E9 p. c( o- X0 X) J! \6 n1 Z5 \, T
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" M+ `, n" m, u
/ D! k' X6 S; \( H- `7 \" ~
  54: L/ R) E! U* [+ e! |( @

$ \# C1 Q2 s( c- l: F8 y  H  说曹操,曹操到: B7 C$ {# m% u6 ?* O; {

; w8 V; F/ p  n: Y( K, U  q  speak of the devil
, B' @4 L4 s3 {
; B( T+ P4 G, o8 e  T3 c. Q' s  552 d3 p* D# L$ L3 @( n
& o0 T3 S) x  |9 E0 P$ j
  实话实说) A- ~# `6 \. i1 N7 l
! ^  h  T" Q' z  ^. L# G
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 [  q% O0 f' N7 b4 A& ~

3 Q$ n9 V5 p9 m* E2 X  568 ^( P7 {: q! g8 L# H% @
5 z9 N: Z  y# P2 T, x2 \8 q' z
  实践是检验真理的唯一标准
" S& P, q0 z% A0 {5 v
( R! O3 U6 x, h6 k. L9 ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- f+ _3 y! k$ I1 {
0 @9 a! T) H. S! e. G/ X  韬光养晦
4 S& |4 g! K& S# _8 _) g3 B- O2 K* q: E: e4 I
  hide one's capacities and bide one's time58
& Y; k6 V2 `' @$ b
# }, M$ v; T' G7 {" |. Y  糖衣炮弹% ~7 f. F8 r' [" |. d- [
# L) s! i6 o* J! R' R2 r
  sugar-coated bullets59
! N4 N% m& r" K) i( T, e( }4 K6 K8 u% ^" J
  天有不测风云& O& X5 Z/ O4 S; N4 K8 n

) |2 A' P1 {# I6 u5 R  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  C: r4 ?2 |# D6 |/ U

  }# y) D5 u, K6 v; w  团结就是力量1 r9 c) n5 c+ X9 c

  l0 q! d' f& {8 Z  Unity is strength.
8 U0 }4 b3 U/ e. |
& f9 N6 e' Z1 u& ]  61
7 ^; G. d3 W( j% R. \
# q- c: X% d; |/ I' g& v. o  跳进黄河洗不清- N& ^. O( U0 Q; U8 }
( ]9 C7 f! }& a+ O4 G+ s; `) H: p
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, T3 V) k9 F* k8 t! `& ]3 S9 [: H$ H$ l9 U' L( Z
  62
' g4 p- x* K" l5 _$ z. C% U
  @! R' k6 b" T# |  歪风邪气3 a- m8 b1 V+ n2 P  B4 y' F
+ _, q4 m/ H: D% x  \' @
  unhealthy trends and vulgar practices- P, P' P: |0 Z* N0 e0 q; l
2 d9 Q- @. x; G
  63
! Y: c& u; B2 h+ F5 x- k. t6 O, O' Q* b
  物以类聚,人以群分
# y5 \) F1 m2 M( T* l
) }3 t& W5 d" s- g: w2 |  Birds of a feather flock together.! f" N4 @* P4 S

, j! f% t& W/ \0 Z, t# T) G  645 M+ t9 ?3 w: \# |' S/ @2 ^

* j/ ^7 t( t$ Y7 ?! p, O7 V/ A+ Z  望子成龙' o/ {. f( p. K8 ~

, p0 B6 F' y% H+ n  hold high hopes for one's child
# v( x/ O( ~5 n* O* V
2 E9 ^  m& M1 e  65$ m- p5 A8 c4 P7 C9 B# U4 D
# p, b7 B: _' q
  唯利是图, |# k$ Y% J5 D  f' W* f% Y' t
8 s$ s: f* n; t) P
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
2 P" c) ~0 ^& v  q1 u. C9 F& A4 D4 T4 s# H$ x. S
  66: r8 T3 \2 }9 X, W4 ]  H

7 x7 G" b1 `" }  无中生有
. ^) m2 _/ [! @+ f7 ]' o' t6 r0 g3 |+ j% L9 ^7 O9 K. }" f6 {% l
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 a7 N. J3 R9 u  a/ R+ }) P+ g- B
, [+ H+ q$ y. M+ D, s1 w0 {
  67
4 n% s  b3 r$ r: O0 w' @% X' ~# T% l4 X, t: e/ G& S
  无风不起浪' W' c# y9 U; S' E% I$ f( A( Q- x, D

; q1 j6 i& F1 E, f  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. t4 h2 Y, W+ n& E: Q5 X! @7 Y9 _/ g0 H( j
  680 G- U  ?) \' v4 `2 V* w* G
- W. U3 ^* v! Q8 B0 N3 Y8 f
  徇私枉法
+ {% j+ T; ~& O: l
( _* J5 |' {2 m. S. r: F, G. u7 c/ {  twist the law to suit one's own purpose
7 N+ ?& e7 w) v* K3 v
6 K+ S0 {1 U3 ~4 L3 n, H0 `1 U$ U  691 Z7 l! Z9 z+ W, `% C  a3 o/ V7 l6 g
+ a( q1 x: e& M0 R; f8 u
  新官上任三把火
9 Z9 d+ r1 A$ u$ Q- \
0 l0 N9 X; a0 }( k9 h) k  a new broom sweeps clean
$ L) ^6 W* V3 h  W" I( H
: A7 P5 q, H$ ~( U4 I/ s3 G" u  702 k1 p3 `0 p2 a- z
3 y+ l( N) o/ }3 O( U5 |
  蓄势待发' L0 k" [8 l' B( `+ n: a5 }

* p& \: u( u: k  f4 ~) Y+ ~/ x# f  accumulate strength for a take-off
/ r+ ?6 A4 B+ C8 t) \- U* g( I9 h% v& I+ h5 J" s& n: \
  71, T% S8 L# t# ?
7 O& ~  O% y& L
  心想事成
( V& q- ]6 m. w5 D- O+ `  ^. p3 F
4 u( i8 A' Y% d1 y+ U0 @0 V  May all your wish come true
; J1 O. W( o$ J0 }  @; n! [
6 Z4 i6 ?9 f; w, F: N: K  726 {5 q1 Y% h4 `' @
1 ]+ r/ H+ H% B5 \. o1 p( V
  心照不宣! J/ K! B& f( M% L6 R

8 M) G$ m& D. h3 B1 d" r: Y( m  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* H- M+ l* d8 u) B1 [4 X! E7 W9 S6 w( f$ u
  73$ t) l1 l6 n% e; p3 ]$ o% s) p

1 P1 F; w9 c3 v, _) S  先入为主
" K" b8 |/ I( e4 m1 @2 L: Y& h9 V  u2 u! g( D* m1 H
  First impressions are firmly entrenched.
7 U1 Q5 j$ C, u. h
! j/ R# c1 w/ u- A; I2 P  74
* l) \6 j% t9 v1 w/ o+ D" K" k( j9 O: F
, |7 P& _( R$ N! G; I# z8 L& {9 l  先下手为强4 t4 N8 ^, v% A- D' z5 U( K/ x
& v( c3 k  G6 _  o6 E' q& k+ @
  He who strikes first gains the advantage.
0 W4 K  e3 `- j' x  _/ I  o3 N' k" s$ Z8 {' k6 E
  The best defense is offense.
3 `& r0 q; ]. a4 p0 A
, ]7 f! w% ^' L- u, m% V) A* n  75
2 ~8 T+ `: m" Y7 ~, }  b7 K% f! c$ t! h
8 a# U, K& L( \4 B. i+ R  o, T' ~! f  热锅上的蚂蚁
0 U- k6 Y) P5 `  u2 y
! t5 ~5 e9 G" Z4 v) a/ u# I+ D  ants on a hot pan
. I6 q( f. f* Q9 ^5 k7 k: N' h7 e6 L  o# r: X  U
  76; Q6 a8 [& s; Q9 V2 \2 A
+ U4 T1 m  q( S
  现身说法
$ a1 I+ E& n" v7 J: g, e7 n6 z  |0 W
5 q+ y+ N, q8 O& T9 t  warn people by taking oneself as an example
% j! V" D# Q' I3 `: q) U
: ^. v! T2 K9 Y) t* H; K- o  77
5 M, k9 W/ @, ]" I% x% N' \9 o, ^% J. q) ?% Y8 P
  息事宁人0 X5 q7 `  f' N; O) Y) T  T3 C6 C

/ W: y1 [' q' I3 j1 D6 H  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
$ v; K, w5 a8 N, _( K/ X- S
! t( Q. c8 @8 v  78- g) ]; Q. I% d
% y) \6 _' s8 V; N) }" f  P
  循序渐进0 L; S) S2 k) O6 K# k
2 G4 Q% k# y' I0 j& f
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 p" @$ X9 ]6 ^4 B- i% O1 N* P* u
+ `! T1 @5 L$ \. C- ^
  79
. i! J4 E% d& j) }$ Y
6 q% ^4 v9 t$ Z1 i* o  严以律己,宽以待人
8 q+ P+ \* b: c' m
- ?1 j/ l: c6 p9 _- ^& Q  be strict with oneself and lenient with others' S# w0 ^8 R7 J- U0 N
5 O& W, D% |1 D! u! w
  80
& N8 K: ]: W, N' F! N% Y4 |. r! n
4 }2 @; w, p6 v  有情人终成眷属' Y+ Z% p" k* K" F2 k" [

* D9 N4 `/ V6 }3 j2 p8 F8 n3 s  Jack shall have Jill, all shall be well.81! t9 E6 F" D' J
9 D3 j2 H+ i+ Q2 s
  有钱能使鬼推磨) F5 w* t1 T- i

& t8 R5 q2 O! T8 d% E  Money makes the mare go./ Money talks.824 @- E4 D( n& B
1 `; C9 ^$ v" v- |0 v& c' M3 r
  有识之士+ ]1 L5 T$ Z+ @

( B. v( ]0 o6 _0 F6 p2 N7 q4 z- o  a man of insight83- C. C8 }1 u- g" ^: _& ^9 \

& D" m- Z" D+ E9 _  有勇无谋* s& G8 N3 p  M5 h" c6 Y6 }% e2 g
  }0 Y7 L+ O  k6 D& |! D* j
  bold but not crafty84& g$ |: i1 G8 r& C. \9 _8 N* J

7 ?! t+ ]- R/ q  有缘千里来相会  i; W# m7 \, f
: S7 T/ V8 V) ?9 T) C
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 `) i; C% _: C; e& {9 N' v8 q0 F9 v
  与时俱进
( ?; X4 x; w7 h. A( \6 ?
+ S( L0 _2 v6 w! }4 k7 O' Q  keep pace with the times868 w% M2 ?; a9 w2 o
. ]& E& `/ z. h2 U0 Q
  以人为本
. v5 `# U: l$ m# I/ f5 j/ M  G. T2 E& P; W) i( q
  people-oriented
7 B$ j8 j# w( Y& ]: b. q8 i, F1 y; b
& x: r: n& L1 O& h3 h6 [, ]  87
% P, j7 K' D- A
$ N: J1 l5 x' L/ D: ~- F, M& k  因材施教
* s+ N: \- p) P5 U* i/ y0 O/ @" E8 [- V% V$ l
  teach students according to their aptitude
5 X/ e$ z7 ~/ E) v% ]; y3 E& l2 p7 J) f+ o
  88
; L% s6 O3 E& e
" _/ D% [1 e, \% j5 i  欲穷千里目,更上一层楼
3 J; P3 l* y, l
" {  L5 I4 A5 W8 Y- s* T' _  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. O3 w' X' z  ^9 o) N* \9 ?
6 H8 o8 u/ t. p7 \" ~0 ~7 j3 i
  89
* w1 N* p& g- B$ o9 C  s* _) y6 |2 g5 }# ~9 ?  k5 f6 y
  欲速则不达
. j2 Y, p* l( Q1 B
7 W' V, J0 [! ^2 ~% }7 Z  Haste makes waste.( X5 ], Z- Q( p6 Y8 a" s

! O5 f8 ^+ e& O6 {, Z* Y  More haste, less speed.0 E0 A: ~  S8 l
* N8 ?5 n7 E( S# u9 [/ ^
  90
1 k/ C6 N( ?# X: U
6 ]# P8 L; P# n) x  优胜劣汰
& o. r" }  r6 O/ b# h  A. S" D
( y/ c: h7 I' P8 A& \  survival of the fittest
3 k8 p+ E' h- v" |4 ?5 l( Q/ J2 G: T
  91
4 ~8 ]7 m9 k, t9 D: ^
8 Z2 C% C) O4 F  英雄所见略同- h: g  d; W7 ]! u8 w% ]% N" E
4 c$ e* P3 o; T  t
  Great minds think alike.8 t! ]. S7 g2 C
% `; w4 G& p0 h$ L7 W/ w
  92' N+ P) S7 N1 H4 T! ^+ Y- r) G9 q
  e* L4 x% Y8 p3 \5 q+ ^( a
  冤家宜解不宜结
; A4 Z4 i" Q; B  k. f0 q! Z$ W8 U- }$ h4 h
  Better make friends than make enemies.5 _4 M$ |, @1 [) W! K
3 |8 m6 ^; B. M: y
  93
4 p4 T; |+ D$ s1 y/ T1 Q7 E: D1 F: R" T/ t
  冤假错案
2 L) _! G  ~; c0 _1 p) }" ]) B; d
* r0 M6 y5 Y- b, G" u: N% ?: I  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 E6 p  z# |& k" c

" e. ~* k- @0 g8 ~0 j+ h9 O  94; Q" b! W+ L8 M( C0 z1 ?

4 i% t' R% q* c0 {/ g" V' }  一言既出,驷马难追
* |% [( r" j: O& W  f$ P! x
1 J0 S" r: k' N' Z- b: a3 j$ J/ P  A promise is a promise.
4 s/ a$ `( F1 b0 \- s8 V2 Z/ R, Z# ?. ?, j  w0 k, j, h
  A real man never goes back on his words.( q2 E9 n* m6 f
  D( ]# P/ C2 H: Y6 y
  95  P# T- ~* F$ \5 p
, t- k; X& `# G7 @0 A
  招财进宝
9 ^4 W9 ]4 D# r  i4 f4 j) }0 P: j4 }- [9 I" s7 ?( o% \
  bring in wealth and treasure
4 c3 d# z- a9 Q
: }+ F. ^  K- e- }- \$ Y; K2 v" b  96
, Z# D; B  q0 j* n) X6 \
; i4 I" h4 A) K! N4 k2 v  债台高筑$ e! G/ V$ q; W& Y7 D. v

# i" Q) `/ p$ ^/ F% e  become debt-ridden
' ~- l. I7 j3 C) y; u5 |9 ]* \) W$ `8 ]$ Y4 o* S0 A% ]5 M7 n
  97
0 i$ n! B& J0 Q2 X' D8 r3 }. o: C# q
  众矢之的
# G9 S4 C4 B% L" K3 ~- J2 ~4 S
& i. |/ o' _' Q: {1 W% n  target of public criticism
: z9 o3 s( Q& e/ @3 M2 @& {
- I$ e0 G  M8 f/ C# D1 Q& E1 K  98+ h/ s/ i5 W; y3 z
; A/ F" f5 {, ~* }* ]9 t2 F
  纸上谈兵8 f! r+ b: s% G& L. H7 F$ J, n7 s
1 x, f5 {& O' m4 `
  be an armchair strategist( [3 }- L8 N( c" V; }; E

( [! G" t, i. G) M0 k$ \2 b  997 r1 Y2 ?- B8 f4 v# a% O, _8 p
+ f5 V  b+ K- l) A
  纸包不住火
  M/ }# M9 i& `8 _/ C
  {" a- o: r- {+ \3 j7 |' k  You can't wrap fire in paper." B" E: ]# d2 a$ X$ g9 ^

  L2 A; @8 S( p* f/ D  What's done by night appears by day.
/ P( ^$ V  O# K4 ~
0 T; ?5 o9 D1 x' ~" J  100+ E. M+ J' _- M, V6 b
" ^7 }0 }6 R3 X* Z: _5 c: {
  左右为难
; V4 f6 o- w( c5 o/ d! B# ]' f
5 T8 v3 H- G& i# p. Z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 14:50 , Processed in 0.118206 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表