埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4634|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 ?( U, @' o* _/ z0 c  a
7 i' f( ?, f* H3 I
  011 `. v5 o7 R( p* q; y: t6 s. t

1 K2 V7 o* k$ B& O8 m$ C  爱屋及乌
0 s  h  K' Y" o* d7 V. W6 j* d0 p+ Q. L% H# d/ K; n0 [% `6 m- E
  Love me, love my dog.' R, H( J9 B# {

$ v) o& S8 D) R. t- U& V2 t4 n6 K  02( Z( k$ @. b$ a* T! a8 Q& a# B8 p

, e4 i! Y% W% {% p: y  u1 y  百闻不如一见3 p; L% g! }: i" J, ~
& ^3 T$ y* G) F& Q7 }/ z3 L4 D
  One look is worth a thousand words.+ a5 o2 C5 y7 D# ~3 H% J) u

2 Y/ R4 V, e: I) e. A  Seeing is believing.) o  r. o" Z7 K" t$ L( f. n
. x8 _( @! T$ F- t
  03. m- \  O6 Q: O) P

1 ~! Q; j1 X& d; o; b8 B  比上不足,比下有余
5 C0 r' S7 _4 I: c$ J" d. {
; c( m: e2 H; V( N! U( u  to fall short of the best, but be better than the worst2 Q& P; T( ]" g( ], T' y$ F. J

: |$ h6 ?- ^8 o+ Z  04! p9 S' k. S+ K+ T" f0 z

, |' z( C" m( J  笨鸟先飞
8 j& X7 F, A6 E& b+ G+ W
% Z& U8 `& Q9 T7 V8 E, }6 r. M: S  A slow sparrow should make an early start.9 A* Y/ B( T( k* ~
/ R' Z' ~0 L$ G  r! _5 l  t  k
  05: T4 L8 |) r5 f6 t
6 u$ h+ }; Z" A; J2 w$ A) j( \
  不遗余力1 m7 |3 d+ m+ C& {( |4 D

+ k2 f0 Z5 [8 T# Q, o, h/ ^5 O  spare no effort; go all out; do one's best% F0 R: p! L, p- V
/ S5 i9 Q1 f6 ?( h* S9 Z
  06  y/ u, ~% }7 E9 X. C% ]/ a
* ?; Z$ L( ^( U+ v
  不打不成交5 I1 K) S; x9 Y) h% w

3 U) c" }9 m, j$ k, R  No discord, no concord.
# I, y7 ]- ~0 w+ S& i. \' R. p
5 j. Y7 ?% ?1 L' w7 z2 i  07
" z8 h. ]' f! f
; U  t) j1 H$ K- S0 J9 Q) x  拆东墙补西墙
# P# T( n2 d" y3 ^) h0 c
3 Z  h: N6 P' L1 H  rob Peter to pay Paul2 {2 w& @1 ?) ]. U
& [3 t9 ~3 l- g- I
  08! X+ R5 J! V2 M9 r- ^$ T

! J, s; U  w& M: s  辞旧迎新
5 x) ?' N7 u& n2 H) c
, }3 C, P! [  P" e6 H# j% R  bid farewell to the old and usher in the new
& n6 ?5 n3 |5 S2 n: \$ U* A1 [. s1 I3 |
  09
: a, u4 C- d$ [; @0 T' O1 @/ t! O% I* `: E
  大事化小,小事化了9 `! a1 }1 M6 `9 G5 S% a
' E% t1 Y3 ?' I# f
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, n) b6 p$ r# a2 t) e9 N+ S0 }5 a% t. D4 y
  10
5 k+ k, N  f1 D# K( e
! o! s9 r# N" A7 Z% R0 U0 E' ~7 H  大开眼界
% }0 E6 c+ H5 a; S5 R5 M0 _" {% {+ S/ w3 H- D& d% K
  broaden one's horizon; be an eye-opener9 O% G8 j' P/ e: K; R5 H
+ u  f/ a8 W) ^. N
  11
* K/ v6 L7 |6 x; t1 T5 R4 w9 {; M% ?+ V7 b
  国泰民安
7 D: F3 ^0 ?, K1 ~% P. L
6 n( ~8 U! Q5 j, v& c9 V3 ]  the country flourishes and people live in peace" s+ _; x. S7 r# E, R8 O6 V' l
6 z9 [* N+ I9 Y% J( z
  12& |' h: r  Q4 s% h+ v4 K% e
; W9 F4 G' o! @8 m- f
  过犹不及
5 `; ^# G  ]) E5 }# [; f# Y: f: `. z# R  `+ K' x
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 t4 S8 U  `1 A4 a
" }, Z( S9 p9 j! s  too much is as bad as too little- I% H) v) I- R0 S7 \+ A
" W) W( K* ]: U# A
  13
! M( U& o- ~1 y% f
; C! G0 Q) |% p$ Y7 |  好了伤疤忘了疼8 o+ `1 E/ n: c& g  h6 Y7 H

1 \9 h. w" z5 G: o; h  once on shore, one prays no more' F9 |: `. r& ^) u& Z& @8 J
0 A- E+ q0 f& ^; H
  14) Y7 \0 Z! x# y4 Y, f' v

3 e0 ^) A5 H$ x& E  好事不出门,坏事传千里
, B. U6 p& f; G* e* U# }$ {/ `( r  ^
  Bad news travels fast.* O: ~' @- i3 F, i
3 f$ r4 T; Z) J) W" Q! q
  15: j; K$ }: n$ C- w
8 d( @8 F; U# A( z
  和气生财$ K* A2 S5 p2 b; {
! L% N% |9 t' Z' L+ }
  harmony brings wealth;: I. U9 v, S) b9 E7 s( D' K

- R( _2 o2 f) D- m5 [  friendliness is conducive to business success
" g% b0 m, j9 P( |
3 v- A8 y2 S- |& O; |  16
: V. a0 J# X' Y$ Y' `
1 A! U, Z2 \, m0 J% f) n  活到老学到老
+ N3 g( ?9 D+ }' P$ y
7 R  x/ |1 O8 a0 T& b3 E  never too old to learn
0 P$ Y+ H/ t+ n+ T: c% n+ [( h
. V7 R8 F! k' o  17, ]$ h+ a1 X5 q6 Y2 `! L$ g

) G; @& f) a: E% Y" _$ y; z7 Q  既往不咎+ U/ x$ j% {5 k3 G
* u  I4 v$ j$ |7 B$ h
  let bygones be bygones
' K7 e# @9 c) S& F6 m
% q" I1 ]* t/ \  18
: d- m. w. t) W! w+ ]$ @+ e9 [# }! |! i/ l' ?
  金无足赤,人无完人
. r, b. M4 c, S6 C. ^4 o: w7 H: }  ]& h6 ?: [# }0 c
  There are spots even on the sun.: ^, Q! j/ z* P/ @* {% D6 @

5 |# T- G! K; q( `2 {$ Q  W( z  _  19
; [" j( F. b" s6 n, D. X" O7 u
# S: r& Q6 I3 S% U  金玉满堂" E: G& k8 X1 q+ l# R1 Q: u

5 Z" w, ?' c4 x' Z1 r! r$ p  Treasures fill the home.; T2 }7 T/ H: M$ K, f) D

/ W! d- T9 \# |  207 H- r: H$ |8 J
; }) E$ ]" q3 F" h" i
  脚踏实地
; s' [+ S* b% Q8 _3 P+ @$ W" F. y; X  C' L, C/ m
  be down-to-earth+ n4 D! m2 i7 r. H9 S9 L
& O* i* j: L9 `- W% A4 e. v
  21- U1 P$ ?4 h. x; @/ M

( Q# P' N$ \; ]# U3 y  脚踩两只船2 t- o: T5 P' \8 |! C$ D' H

5 f( ?4 M9 C" i! {  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp* `! Q4 y  q9 h7 G9 X; v
" c& q* f- {, T2 \, e6 [$ `
  22
" u  A% L4 I4 o: ~, z" U- e4 R5 ]; H4 [: Z" m- _- o$ C
  君子之交淡如水# `) r4 F: c- t# k3 K# y& L& j
; h  W5 m, r+ V% n. c- I& `( M
  A hedge between keeps friendship green.
* U" a! E4 A! u5 E3 |) q* N. R% f% T, [/ u
  23! q$ i5 h9 N. m  {3 p

$ j. |3 b$ ?) p( z" k7 ?' Y" m' {' {  老生常谈,陈词滥调  H+ t5 q  m7 ?8 Z" ^, o6 t( V

- x* C* D/ ^2 Z* ?) B  cut and dried; cliché0 g. t  o- q- w
, S0 X, x+ y* ^- v
  24$ x' I6 @+ {) A# D8 u  i
; G+ M4 }% l$ {1 ~( k4 A2 Y9 `5 S
  礼尚往来$ `" E8 c% H1 a+ j9 p

) f1 l% U, C7 B0 \  Courtesy calls for reciprocity.
  X- v+ i2 Q3 }1 Z; }7 U
4 \& z& K( A$ x  25
. X" Y4 x8 i) E' N. e3 C- F% S( X; G' ^; O. J1 \! v( t
  留得青山在,不怕没柴烧& @1 a, g( _( M4 ?

* O1 Y) ]' E1 P  W% x  Where there is life, there is hope.) O& g5 |" N+ v) K9 H3 ^2 N3 e

6 y+ D; f9 N% x& d. W9 J# ^  26
  i6 k7 y3 @) r  o2 s4 b# Q  @& Y1 ~# [: i: X4 a# t
  马到成功
: h  L8 W5 k5 s; a! M# P7 m9 k
# |9 u: H. e: i3 e( M* e7 w8 ]6 i0 x  achieve immediate victory; win instant success
! r( \1 K/ n9 _; ]9 l6 j# M$ s
  27. {8 @" U2 [1 \& K
; ]& O4 {; G  K- v. ?
  名利双收, T  ^; A& P" I6 _6 k5 v
# ?- o0 B) d) `9 H; `
  gain both fame and wealth+ }! h+ f9 \; D3 T6 u

- _8 O) Z$ ?) O# f  28' j: P7 H& p3 x% i: W3 G

6 Q# s. {% V$ V1 g2 h9 F  茅塞顿开
7 Y/ w. L; |" V2 T' x" R* q
, A4 W; T+ V2 y  be suddenly enlightened
* ~/ @+ ~3 N6 B5 t9 D
% B- o/ F, Q; P  29
7 u7 r1 ?7 I0 u  E" d) N9 J" g8 W* Z' }" |" F3 d, h' @9 N
  没有规矩,不成方圆
: p) }: z9 P0 W. y$ k7 O3 x+ b4 W( O+ t% `3 V* M- M# o' K: A6 L# o
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- p; F* E# |$ c/ b6 `5 r) Q$ C8 M0 V, _7 F
  30, w$ L& c1 {8 r
4 c/ q: y% q4 w* V8 h8 f5 S+ B
  每逢佳节倍思亲
: w9 i* G1 ?1 f7 [$ z
/ X. I& A. N2 h# }  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
8 b/ v( g5 N, h# K1 ?% n5 P+ g
5 v, D) v1 G8 J% K& R1 K  31
6 b5 k2 D) J" o0 G8 H) R5 T1 `& V
7 j  M; o# J. y, R0 _! {  谋事在人,成事在天
5 S% N; E- t' V; c+ e* K+ S! v% x: ?$ g$ G
  Man proposes; God disposes.
9 {& y! V0 t: w, H9 ~, I7 h
. ?8 A, g+ W& R4 G1 O$ T  32
1 k& V" V# x# m% P* O, x( D9 }8 p; j2 B* g
  弄巧成拙' V/ s% [4 |+ I+ Z

8 o; i$ N, _* b" @6 S9 O  make a fool of oneself in trying to be smart; ~; \( G( {8 w% w  s1 G" ^9 g

! ~% s1 c, L1 t- {9 n" g  33
- e% y) m: S, `8 D4 P
! K! `2 k2 [# @' R( F* t. e7 F  赔了夫人又折兵
$ N. h4 j) B/ [+ k! T* n, N
3 l* E! r- d6 _  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; n1 g7 c1 J8 Q3 u8 j2 L% L
- L) y3 g0 E9 s7 j. _. R9 p  34
. x  L! j8 Z2 B
+ P0 |' R+ D$ W& w  抛砖引玉
1 o+ H3 d# S: w- b/ I! Q
7 I  Z8 h9 j: k  @2 B  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  x5 X4 Y( R* x! m# ?9 b: ?
% H& e+ {, g4 U
  35
+ C; @) J) y$ s% A, O' U  r  m" P9 x
2 e$ E% o6 u6 C$ D) ^  破釜沉舟
$ m$ v" N3 b4 f5 D% N4 a9 ~8 P0 {" P5 S* e# |& v
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end2 W" r  W3 V+ ^+ V# m* D- q
. r2 h0 i3 x: Z* y- f9 |1 w  _& U
  36
/ I5 L6 I) j" I% ?+ L7 D: o; g* O- X, j; @
  抢得先机& Y& e8 ]  Z9 v/ U2 M% l  g

8 O$ u+ n9 k5 R: J7 U! S5 @  take the preemptive opportunities
" n/ [- R+ X; l1 p7 F' E0 n6 I9 }
( e/ K' S1 M7 P6 t  376 {) V3 Q% Y0 Q& j: L5 I

1 C+ h7 J+ G- C  巧妇难为无米之炊
. r6 ]$ U/ f2 T: S2 q: ?
" `- E( X# x' d$ U9 b8 A  One can't make bricks without straw., b% G! Z. {0 b% g' I5 S* T- }

# x, Z+ I  V. L6 Q3 S  38
) R- C+ h: ~+ C' n) l5 ?% o* ~0 Q& e: O; \# E/ u# j- N" Z
  千里之行始于足下" Q  \1 r; ^2 d' O( Q

1 O2 a' A' {* _5 Q' A  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 ^5 l2 C3 ]: R  u* S# u, X
2 u' }, N, e" Z2 g4 A7 o
  39
' ^* F) x! k1 N5 ?$ b5 M" I* A$ ~: [0 T' u7 V
  前事不忘,后事之师" {) Q7 S& d5 S( p( }* |

0 a2 ]$ f! x: o0 ]3 U  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- t2 e* F, J/ `% c( r
2 Y2 r: ~* D' j" O2 M
  40
% l7 [" k8 L, C
6 D9 R% b+ O* X& b" K& h  前怕狼,后怕虎
" {6 v# m9 |9 w( [4 d/ i" F% g+ {* S: Q$ ~3 C* E! W# M9 W
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
$ J8 u" i4 q# e1 O5 c( g* ?5 l8 e4 U: ~, u! s6 S, u* D2 B% m
  41
/ W, X" p2 }8 c) u& s; B& x) r: @- D# W+ X
  强龙难压地头蛇
6 d9 v; Q) x8 r1 r
& ^8 y! X7 x& [8 ]  S5 s6 J  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, Y& g" V, E: R8 _) _3 r
5 R, [9 I. Q7 _0 a  42
) F: `; B( z, R* m5 S9 m$ |$ t; K7 [0 h/ E7 N
  瑞雪兆丰年
; v0 u7 Q0 r) {4 b6 r  `9 v6 t) d. P; X) W9 k
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
7 R9 w" w% a8 y5 A% ~  s. x; r. f
  43
2 w. W; @0 l# c. P
4 B4 z1 J# X9 b/ G' s) r/ e  人逢喜事精神爽
' ~: u2 N$ j5 f1 O+ ~; j/ H0 z+ A& M; X0 z/ {3 a! V. K% {- j
  People are in high spirits when involved in happy events.
; }! K3 V0 a+ v8 w4 n- k
: U( P: m- Y3 a9 E5 h  44
/ @9 ^! Z1 ~- w1 f, _
: Z. ?( l& T7 R; S* F/ o* r0 N  世上无难事,只怕有心人
# C( s5 \: C7 C* l4 L
9 s. N. @( j: b2 z  Where there is a will, there is a way.1 @- e9 D5 {6 r) b1 h5 p2 M: j/ v
; ^! D  t1 w! A6 o
  45- ^: C3 m# B8 B2 K# p

) d! C( T4 m0 s, T: r# x  世外桃源0 [" P/ G+ a" K3 i! t6 N4 \0 r

3 K. t: [$ O2 {$ X, u9 @  E/ F  a retreat away from the turmoil of the world2 k8 F$ p) C8 q: T- ?/ b
- y' v+ Q" {2 X. u- i- V
  46% R0 V3 B$ ?8 J8 F. `

+ j! {0 K! s* o" c% Q  人之初,性本善
+ ?& `! f+ d* h, l! a- a+ d' \/ T; Q' H" \% J7 l/ H: H+ _3 L, z
  Humans are born good." A7 t/ a1 ~$ e

$ N' C/ G( H  b; ~  47" k1 I# x3 @- K# \3 A6 ?

3 |6 h8 }% t: T+ g3 n  s- \9 e3 a  上有天堂,下有苏杭
% ]' Z' v) m* |5 s0 |* J! r0 M- Z. P9 C# U, X! o
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 a2 c6 j7 N8 X; T( Y
/ X$ w& a! s& J; X/ Y  48( o$ P9 x% A* ]) J1 I
7 x5 C2 c' L" o- A: r# u4 p% m, |
  塞翁失马,焉知非福% q# G9 V) w5 M+ K+ }
6 ]; W/ k0 }  N* r( L0 G5 ]/ r
  a blessing in disguise;/ Z# q6 m9 n4 y% e8 J

. S0 i- ?+ E+ e% p* b* B  Every cloud has a silver lining.
6 b( ]9 {# n) O, K
4 m$ k, c9 Y* o+ h& t9 q+ B1 U  497 |/ H" }% m; J6 e% }0 {
# R+ B! g" p, B; U- N% t
  三十而立% V1 }: q5 Q) a/ O

8 n' Y. Y! i" {! X+ }' }# L7 }  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 k" M! T0 w6 }* u3 `. {' o) L3 j: X
  50- U: Q9 @( |, g
# l- ]- W7 U; ~7 h& P
  水涨船高
6 g- X0 {; B! o
- F, {( l" {# z  A ship rises with the tide  ~* T2 i1 j" y

# n) R2 g9 t. G5 e! I- f3 k0 `3 W5 H  51
' y) P* c" [& I/ \! R
8 N% ?( f+ {3 a  时不我待
  Q8 \3 S) u' t5 c% ?0 S
2 j/ e' R7 r' n- `) t  Time and tide wait for no man.* A. N% ^$ |6 q* @& U9 p
0 u% f- L7 K5 d' z4 ]) j
  52
6 [4 _4 Y7 L% H) W, \' |* O$ X3 J; }+ K' n6 D5 {4 \& V! E0 e
  杀鸡用牛刀
( [0 M3 E7 _, M' \% ?
4 o- c+ t( C7 {2 k' T  use a steam-hammer to crack nuts
4 I: B9 r7 Q# l7 x( u9 ~3 z1 r4 B( i  M5 x3 z
  53
8 o" N  a7 T9 E. N6 g) l1 g, r3 S3 |
  实事求是% A  ]. N; h9 r7 j

0 a& y, P; n0 c3 d! e" a( U7 I  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  T/ g6 P$ K' {8 }! R
( B, }0 t& F! }7 B7 c$ o
  54
+ ]  i0 F7 s2 {4 n+ R% o6 y: d/ d- o
' e! a% ]& m, R  I, I9 X  说曹操,曹操到7 r9 Q, J/ r/ ~% l# ?6 P$ x
7 X/ B; _3 G& ^+ [9 Y2 v
  speak of the devil
* O! a3 W4 _  X4 E5 |& {  P, q
( Q8 s3 Y8 g. j2 p  553 I' Z, ?/ m+ h  Q, U" U3 Z7 ~" d

, G6 {  K" m+ ^& M  实话实说7 A6 s6 `. F5 ]- Y/ x1 K

4 g; C" ]/ q) u* O2 t: {$ J# D  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 t3 \  e, q  R: U+ J( J' F
* t+ f* x# I( ~% T0 [" ]$ f  56
. }" k1 M- v* m& m& m( M. _
/ m9 S1 a* D% N8 |$ _# v& B7 r  实践是检验真理的唯一标准
! C  n$ V8 @* c. m- R
+ Q+ U6 T5 z- ~" Q6 ]( Z  {  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* S& }/ g: d7 |% u6 |4 _1 r
! |. ]0 R" U6 T7 f$ K% P/ s* s  韬光养晦" G$ M7 ~/ F' R$ L5 P5 z  W+ m

% w$ _6 x- I0 @9 X  hide one's capacities and bide one's time58
6 h, q+ y/ I: |( w, y) T9 X' d) D& U* n0 k3 z. x+ {) y" |
  糖衣炮弹$ H# l3 E; W/ j

3 I- Y' E4 R3 ~( B7 @+ t0 O% g) w  sugar-coated bullets59
* ~$ P  ^- X& R) c
; L4 d/ _; g1 S* E  天有不测风云6 n* e! `# A+ f- q8 ]" d
, m" U* ?) X  v+ I, W) I
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ |% P9 J' e( a
# W. K6 i5 Z# p0 e& V, S$ a9 J  团结就是力量" P; i! D$ r3 Y8 h. Z

1 g, p8 C' @" R9 Y; V+ `2 i5 x  Unity is strength.
$ u0 q' g6 W6 y
& D  E  U6 B9 `( M/ B) {2 ~! Y5 N) n  61; j2 o% J, B7 u3 n0 O+ V  J' O

" Y9 {5 z9 @3 b5 O+ `  跳进黄河洗不清8 W, k7 t) N* `- U

8 |/ x, e; p0 e: E; p' S% \, I% M% t  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 m+ i: ?5 i. u8 ]4 ]0 A
# @" E5 K( s7 q1 q
  625 }2 l# x$ Y) P, m8 D) d

* {+ |0 w8 x) a- O) |: Y  歪风邪气" }; }6 B7 U+ y1 l% b
2 G2 B' x! ^; T$ ~
  unhealthy trends and vulgar practices7 f$ \2 r6 I  W+ X& ^
: ~& y1 N8 ^3 W
  63/ e) c5 \0 W" c% b) ]
7 e3 e# B$ I9 ?# W( E$ j
  物以类聚,人以群分
; C, O0 h# @. h
; M2 t; x5 `# C6 D2 r9 j  Birds of a feather flock together.: Y: w. F& q5 p0 r6 _9 ]/ q

2 r% t( x' B; @. k  64
* W6 C) B  r* Z. o7 G9 r- {8 H  O  W* |( A2 n% U& I5 s  {
  望子成龙
9 \; \2 j; s2 K6 \( M4 G+ b
: x/ O( ]7 J% E# b9 Y  hold high hopes for one's child
5 L5 q7 @" {  f- V3 G+ n  J/ B% |, |$ y' V, D+ g1 C
  65- ^& l' t2 x5 w
. d/ G3 d- N2 A$ N" z% [2 B
  唯利是图
4 X- t2 E5 x( d
4 _* F2 H, y2 l5 m! f  g# T3 p2 f$ x  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) [! r) }; g5 @5 t

* ^6 [/ S; M: G; s  66
# v8 K( }4 \0 l6 g
+ s7 G3 {1 k0 `4 `  无中生有" ^8 J& e% C0 e

& z  P/ L  [" F6 U* @0 L  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 D% X& G9 e# Y; [" `3 D; f, l) _& h
. x0 C5 F5 k8 ?: K* L
  67; @+ @' I2 D& E0 Z) I( K4 c8 `

, i* t7 t5 Q' Q* f" g+ u+ W  无风不起浪
1 m* F/ ~! h- y# r6 b# o0 m4 N* B3 y  V: B1 h" t6 k+ n
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ q4 V3 m- g; @! K9 [& @& `) B# Z% t7 u
: {2 d( u1 W( E7 x  68
) Q% q( O  H, ^% K9 y  G- B1 Y
4 y& N( B& w( R# s; I  徇私枉法) g! c( Y: `$ L7 M0 }2 L

* k+ d5 B7 V+ [% x) Y, m; N5 E  twist the law to suit one's own purpose
) u# ]5 X: _8 c2 V- H9 K3 k- [
1 g! [+ X( t2 M! }( T. r  69
6 U4 I8 p5 D* D9 m" U/ Y3 T- A
  i# J& @) I, W: ]8 i0 Q  新官上任三把火
1 f! t9 I" B+ }$ o" v7 Y
' e/ M" B/ `0 T3 x' [  a new broom sweeps clean
/ r9 f5 j0 r8 J; ]  u
, j" U, u7 y- e  n' C  70
: e/ D8 V) I! \8 d3 n3 ?6 Q/ }( A5 _% c* {2 P% @3 L! C4 S7 f* D
  蓄势待发4 H! d& O3 X  K3 ^

- |2 E2 _( o- |( I  @* g  accumulate strength for a take-off" w) _- M  J. v; C/ s" d
; B4 N6 p- _# R9 V7 u( x9 r; N% }
  71( m9 R; X8 ]& E

* O8 S, }6 W( x; Y  心想事成
) |# P+ `. q* _* j" Y* C) r. h- o7 {& m2 {1 U- q; k0 K, O
  May all your wish come true
$ f5 _% r) }& x$ I2 o) J" x: a0 j1 @6 _! K0 l- h( R
  722 k- w$ {5 J7 c4 y: O& B- ^- P+ m# y' k
1 L( b! y( p# @3 g, ^
  心照不宣
7 b1 A4 ^* J5 B4 h" u' r5 z- }  v: y1 I- I" z
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 X4 t' R# x( ]1 y* N& q& q, B/ b/ N3 `& ~- R0 z7 O% [
  73
& r+ U$ s9 K/ S  d; g2 C' ?
7 Y! u! I: _; V7 F  l, t5 h+ g  先入为主! q9 J4 M8 K' k9 \5 Q$ c
6 ?: |6 p& }3 h/ E
  First impressions are firmly entrenched.- W  m7 y  J; o. y( y0 M; Z8 Z+ J
( j+ o; ]- {9 y/ X6 Z" X3 ]
  74  a/ x- i' N- @: X0 `

  W/ g8 T' a9 D* M* u' s+ U  先下手为强
7 }# q- p( c; W1 |, [  e' T4 f+ u0 R+ K" A( }$ n# u6 `" c
  He who strikes first gains the advantage.! d( o0 a9 `& c# J1 P

$ v2 B4 P* h. H8 v2 |0 [1 N  The best defense is offense.
2 t* e3 b9 Q; ^- q* R. l7 `/ K/ K2 F8 B  i
  75
+ d$ a9 ~. {1 Z% x4 O5 ^6 q
0 `% X3 N# L+ G# c+ n- |  热锅上的蚂蚁& f9 ^1 |% a$ x0 X) ~* x& V
" j) D! Q4 E2 p1 B
  ants on a hot pan
. M9 i. P+ C! E; r8 y3 s2 @& h# v3 }- X( ]" n6 D
  76( i2 Q( b: i% }

3 `) e$ w( @  I& d! C% b3 R1 }0 G  现身说法1 ~; I' L3 N2 H$ L# J, E  h

- r/ p$ Z3 f5 z6 y( h/ C  warn people by taking oneself as an example$ e3 h% N( C# N

0 B, f, v" e; a6 J) ?: x  77+ W- {6 S2 g/ U# R+ s% Q

& N4 q3 J' R# f5 G& |2 d; S( c  息事宁人1 A3 t5 B7 ^! d5 x8 Q! b6 c
8 k7 @2 M; Z! ?& E" S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 j! I4 I7 D4 C% n' ?" j! d7 p/ m/ y* W' P$ l7 z& q+ E2 U% _
  787 ^! I2 @# ~7 W1 r
: ~/ I/ r, K9 C! K- ^$ _
  循序渐进
6 p  I# L$ [2 Y! v* S8 X0 Q6 r0 s" t; W
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 t5 k* _5 P9 H, _5 a
( o. U8 R: A- @" m1 z6 g) o  79$ W; G# x# @/ z5 X( |" D
% t* }/ v  a  T% [- B  o5 y
  严以律己,宽以待人7 Z$ ^  S9 ~3 c+ c- o
: f9 `4 M: x4 I; D+ H' _$ j( t
  be strict with oneself and lenient with others; ^0 L5 ^) a! s3 D

% F* {; J- o. S1 a& M+ y" ]  80
' r- Q6 W  l0 i$ l' I- m' a2 n) u! a1 M3 R
  有情人终成眷属  @; j9 X8 e/ ^! @8 C, U

* k3 b1 T5 v, }5 Q  Jack shall have Jill, all shall be well.81/ \. O. Z0 ^( y# Q+ B0 ]! g
8 ?/ X4 F3 R8 y. r0 Y0 Q. L
  有钱能使鬼推磨
; S, C) Z- J) h- C7 j; ]
- `# y( `7 P+ ]+ M  Money makes the mare go./ Money talks.82
. D* O$ M# f) k# ]. H7 }4 j3 \" S8 a3 e7 J, y6 v$ k& c
  有识之士
% E! C) K1 c6 E
! Q0 e( m4 J3 R$ ^  a man of insight83
* {% f+ f7 y! V- ]* l9 n& [. U# X$ l& ?) K
  有勇无谋
2 W+ A4 x# Z" g; O" ^2 p1 l7 l9 Y% _* f/ a
  bold but not crafty84
* n, @- k$ j, \6 z$ x4 e9 _) x5 @8 f( V2 x8 }* t
  有缘千里来相会" I% K- w5 K) y* }. _. S$ m+ c8 B
; h# M6 Y3 R3 U. U% P6 I
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- H6 n4 r& T' R& d' I% _2 b

" S+ K' Y6 q+ g6 G  与时俱进
4 z4 j7 q& `8 B; J" h4 d) X. G
. U/ ~: I* `$ u" ]; w: w; \: ~  keep pace with the times86
; d7 a; J4 G) ?6 ?/ B3 I' ]; w* m* J# m# c9 U2 [
  以人为本
1 v& s3 K3 W( g, }, P9 t: Q: o) [, E) t
  people-oriented
7 v  o. f4 W2 ^& t, k
4 n! I, y1 U! ]  87
* C' G2 w& s; }( U
. @9 E- q7 c: S! U. T  y  因材施教
+ {- u! U$ c  p) T7 t( V) W7 k+ \9 x- _8 I8 `8 J1 I
  teach students according to their aptitude
6 Q3 s  L1 \3 U; X0 A& U: e4 Y
4 ?3 X* x; }! U+ P" r  88
; |  a& {6 R" s0 W7 `$ R( ~# Z& }8 z' Y2 C- `7 j  g- S
  欲穷千里目,更上一层楼
6 X+ k* o5 a, ]  {2 U; U; E0 ^3 \0 i. g
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 f, H1 c! [& u+ u5 k& c; G- A* y: \

# h5 F" z( k3 k  w3 F  ]4 P  89
& d/ l1 z% p6 w* P& k! j' H1 Y5 [. W2 `* \' P. [5 P
  欲速则不达
  z( {" r0 P/ a2 ^- l3 p' b  |
$ s2 x4 ^0 J  e# S: s6 \  Haste makes waste.
! x- @4 ]2 Q' @( [( c8 Y  K' V! W1 ?7 g
  More haste, less speed.
# G# B8 w* G& O/ i7 E2 m6 g2 @" C' d1 P% w
  90$ w- c9 u1 C: z4 k) [

; T* l3 g, l% [5 F  优胜劣汰
* @6 n8 L/ i3 A' I* z9 a
" X; _7 f  g& t2 H2 s( l( B  survival of the fittest# d# i2 T" V/ @
4 e  I: _! m: I7 S( V: u! v
  91/ [1 o8 \" c' u  C9 t: x# E
1 x1 `, r0 ~( d3 V# V0 f6 i
  英雄所见略同" v: ^2 [( i1 a# H3 \* o0 i1 I. |/ q
4 i# w  r( U+ ?. J6 u) L
  Great minds think alike.  L* s0 j8 M9 }' Y: O) E  I# G+ F
# Y, _. t4 P2 ]2 M: Y+ P% L
  92+ y- B' {6 P7 E
$ O0 }/ R4 _$ }  r7 ^( H
  冤家宜解不宜结' l8 _+ r0 S0 h" M. d* x8 I* c

' i' h' S( y$ L5 N9 ]6 L) j  Better make friends than make enemies.9 }4 Q( I6 m$ [) a4 E* f

  z: X: t- f, [4 V- F  93
! l8 h; X/ Q5 F, d5 B9 O
* i# l$ _0 _+ L  冤假错案9 ^( c0 T& C: _
7 B6 p7 t( W* v6 }% u* E
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 N8 i8 \/ ?1 F1 a! ^. P- s1 \1 P& r3 q3 z
  94' c5 P& K1 B( Q3 b' K
0 g' q8 s+ J5 y, f% M1 N0 }7 c4 \
  一言既出,驷马难追
1 {( V& I, I5 \: d+ x7 G" r7 T2 O* q" h( N8 j
  A promise is a promise.4 \; S. H& p4 q: o
; o$ D& \8 Y* n& c& ?7 _
  A real man never goes back on his words.9 ~* g0 O2 r; B1 B& b

# K  K3 ~/ j# |1 t4 i; t" a  95
4 W! [( u# K  h  X* v9 c' ^, N0 o$ e+ b5 {2 f2 h
  招财进宝
% B3 H+ c3 W( q  n( X9 A7 s  k7 h, H& Q& C* G2 C$ g
  bring in wealth and treasure
$ J% j! Q  Y- [: C0 _  @# W$ I: l% A/ Y& S0 E2 M+ \9 R
  96
9 i. L* k4 H: W0 L% e' L7 \. h7 u4 d" u; z
  债台高筑  q- G, `/ y+ m$ m) O  O1 v
; Y) F7 r3 Z0 X$ |3 ?
  become debt-ridden
/ x1 Z, i: N/ m" a0 I
' I6 M8 o0 @' P. X  97
* e* P4 i( m: E; w7 S# c0 N- v# l' [* x# P0 A2 E1 D7 S1 h
  众矢之的5 W  ^& `1 }- Z/ U7 _
4 E) ~, Y% U$ m9 p, G" ]
  target of public criticism
" f9 \5 ^/ F2 k" c; _/ ?2 P6 _' m0 f
  986 @9 W) s2 X% F% i: h
) L9 V3 ?& v2 X
  纸上谈兵
6 O6 @- W+ h! B6 _) W+ ?
5 K: K2 D) h: \; u) `  be an armchair strategist" P9 C: _1 F0 @- W
8 v7 \, n" @& l
  99
$ S4 s0 s9 h/ Q! g/ u3 F. Z, ~+ @) ?% O& u. F! ]8 b0 X
  纸包不住火# U6 u( h% V. V' L4 U

5 K% V/ e5 ~6 u2 ]* Y0 C" K  You can't wrap fire in paper.
9 O+ R2 d$ R, ]9 p
7 ^, E% V7 h$ x4 x. V  What's done by night appears by day.
( d6 X9 k9 W& u* Y4 N! H2 o1 ?/ P' y2 ?
  100
' I& d! C0 M/ V. `" F) O; p5 s; [/ }, b2 @) C
  左右为难' r1 |1 h4 P: j% r0 h. L6 d) k* U
3 C: w1 z4 W6 V8 q
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 15:48 , Processed in 0.167372 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表