埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5375|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  k" n# X- D1 R8 d- q

# S! i. D$ @, r- K9 A. n  01
9 ]( C6 F! y5 I* `) z; B* G6 d
& a& |7 ?; y' p1 V! U  爱屋及乌
( F2 G! H. O4 q" _9 l& r* q7 ]% F( a; m! h
  Love me, love my dog.# P( e) B9 k% {1 Z. Q0 F9 a! j
) r6 [* ~7 g' f9 r
  02  a1 O& P. Y1 m) I% R# C. z" B

5 Z3 a. _- M7 D, R  百闻不如一见
0 Z- v; A$ G0 s! s
: ~" h, Y. w) v) f0 T  One look is worth a thousand words.
( H8 }# B7 y! r- H9 Z  X* x% T0 }& v, b: y9 n
  Seeing is believing." i* F7 e0 J# w' f8 M
/ F! M- T+ W5 c$ J: }
  03* K7 N" z" p( u. e

+ a+ E/ U! F5 Q2 J  比上不足,比下有余0 T7 c: v' s# [) r. R0 F1 ^+ i
( V/ e6 [& m8 T. c) l
  to fall short of the best, but be better than the worst  w0 E5 t9 Y% s! H! g
* e6 z; B9 D0 e7 I4 `7 E
  04. ?, j/ Y$ h: y3 H- M/ S; a4 n
+ X. g* V, d  N' A% n7 g$ a
  笨鸟先飞- \& }7 j/ C: W8 G  C- I7 S

6 I4 O7 }# n$ M: W) H6 W  A slow sparrow should make an early start.! M. U) v* a/ S4 O  P/ M- Q! x
$ k' z' }, N& `3 m
  05$ X- r1 s+ K: P; C1 o

3 i1 q+ z# _- M2 q2 v* j9 ^9 W  不遗余力
" ~5 ^, o! R/ t" }# X& \1 M+ N( O- ]8 _$ H4 v
  spare no effort; go all out; do one's best
( v* f6 j8 ?) }' r% |0 e; n2 t/ Z% {; B. g" H7 y
  067 W7 l, M. e+ w- @% j

% m' M! O0 T, M: K$ Q5 F. c  不打不成交' l8 \( m' Q9 I) w2 R

! Q6 |7 R* s8 p4 s5 i  No discord, no concord.
1 |( ^8 J" g' \8 c* M6 Y: M" c: G, ~. M% r! |( g9 r
  07
5 F2 c! q+ S: @/ O7 T% ~3 L1 m, ], \2 K+ r5 `% @
  拆东墙补西墙6 k$ b: W0 S  }0 I. V0 x5 N: j9 w

6 ^3 p5 l( v+ G8 I  rob Peter to pay Paul* A3 [; N0 g3 g# ~5 |. \
2 B& X$ Y) V; m9 x
  08% ~- P+ c' U! ]

" V( ?/ Q4 H6 _8 z  辞旧迎新
: e" K+ _" T$ R4 u8 b, X
9 ?5 |' A' q" J; M# N- ?  bid farewell to the old and usher in the new( I) C8 a, E; Z7 C* C% E7 t
& U2 W! d2 P8 M3 V. M7 h- a
  09
2 |9 [2 x! @, j/ }' Q# A
% |1 A1 W; K0 c7 `1 t0 l0 h  大事化小,小事化了
+ _  ?* \5 m+ ^5 d" X4 i" `& o+ J! g' C. _4 O( X7 v8 j
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
% D" a2 z  d' i/ h  H3 I5 w2 S# M9 l6 U8 }9 Q, ~7 L/ p4 `& S1 A7 W
  10
/ \! C, C: M/ O/ E3 z0 _1 `) x9 G4 S8 S- [
  大开眼界! C0 h" d: k" s$ M) @) ?4 E* g

  j; C% L* K- U0 l/ k* u' O2 j  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 U9 W: o6 W1 l8 Z) A; _1 @! q5 E
) r- o- G/ N+ y! W4 h2 c# k6 q. h  11
9 _6 q9 H& J# a9 @/ Q6 e7 {# l8 S, s% x: g5 y/ m: S. p
  国泰民安
! i; H3 l' x% f' F$ _6 v) o
& W# q: `2 \5 L+ `  the country flourishes and people live in peace. P5 M( |* ?% S: y/ z
; C+ H* {) e! [- k( x
  12* h& S; v5 l  m- L' c7 v8 b' I
; Q- n4 J, _7 d9 a7 _9 \
  过犹不及8 A4 \3 f* T+ M' n
; H* X: S4 y7 U, ]2 y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; ?* S' A, {" a* \/ J- X+ M' A
* z# }$ o" B* K% a! ]* X, m. G  too much is as bad as too little
- r! H; P% v& ~1 j- G; X& ^4 P/ Z* H6 T, a0 L" p
  13$ g, x* F( d( K/ c

- d) v0 |7 T2 M/ q9 i  好了伤疤忘了疼
% V6 `7 f4 \8 n2 X5 l5 }: T
; h( K, U( r0 p# }6 e: z4 V  once on shore, one prays no more
2 \6 U4 e6 ~2 r/ y
- F* C) _" J2 {, D* C5 L  146 P. t. O& J8 X$ e. {& v

9 I8 i( L! [, b+ w7 C* J  好事不出门,坏事传千里. ^- {" d0 O8 ]& E! k% \( g

# |, i2 L! U' {. `  Bad news travels fast.5 v( F8 w& C! i3 \; B! k

5 v; J: S6 R3 Q' C4 {" D6 A8 @  15' L+ t  u3 G+ ?7 z* y1 ^: ?
5 k  R& g0 J2 C$ M, f! e- ~& j7 f0 T
  和气生财- a  }: b# h8 U( x
" I9 a7 F1 H* `: L
  harmony brings wealth;* \% Z* q/ Y/ x1 f$ g$ ?/ M/ [

$ Q- U4 j$ u% O+ @5 e4 r3 [  friendliness is conducive to business success2 W% [$ Z& p# I  z

9 y+ u' ^3 ~) |+ Z  16. }+ K- A1 L5 G" R* `2 q- o# N& l5 B( ^

- {* K3 z+ `* ^  活到老学到老
! G: s9 j% S9 O! e" P
# r4 k1 B, z/ ]. _# E  never too old to learn% g5 x% S! H' w
/ X# q5 O2 Y' u; D% f- R, i
  17% G% @5 K) R) Z; j3 J3 A3 X

+ V) P8 {0 d" E8 W4 \% V7 {  既往不咎
6 z) R! Y3 |4 l7 t1 h: q; P
' ^# n4 K' V, g% x  let bygones be bygones9 K  d/ x$ J9 v! ?

; I3 s9 l$ n4 E& p+ g) f' `  183 H  n2 q1 p% L# k* Z; Y1 S& n% H) B

# F2 k$ B; ?) U  J. E1 ?, P1 c' t  金无足赤,人无完人* r* w9 D) Y6 B; h& Z# x. f, L
% ~5 S% F1 a# w& T
  There are spots even on the sun.
" X# X6 A7 e2 ~" x6 L9 U" i  `7 k" o' j& G! M+ K- x
  19
6 w" G1 e2 r* z3 ^, f' [& b  ]
6 @# L# R3 {! l  金玉满堂! b6 Q9 O6 H! j' }0 m
" l' }: z: C0 ~% ~, c+ f
  Treasures fill the home.$ H6 ~  B: X; L% {1 h

9 R$ |& U6 {6 p$ @  20, e% s! z7 N9 v

3 K6 q6 s' ?6 Y1 b; P+ k  脚踏实地% a8 k/ P& A! `$ B  F  _
0 ?' V/ i1 y3 F2 k5 [8 b
  be down-to-earth7 ~! `# m, b4 l  ^  A9 A5 q  P
0 |* L! W- ~$ ~9 D# F
  21, n6 ~0 E/ g, _* v! K% a
4 q+ X( c* h, f( O
  脚踩两只船9 j( I! d+ J8 Q% a" s

: s1 a' ?8 h9 n" @  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ h4 a6 u& b. h! g
7 U! `6 \- Q* {/ b- o  22
9 Q$ |! W2 ~# |' w
2 h# R' B# _- i- ?; f: c  君子之交淡如水
1 b" i' a6 i9 l3 k% ^9 J. q
+ n2 H  z+ D, f, I$ _' w  A hedge between keeps friendship green./ g. R# F) ]* c7 W3 p1 z5 _3 U$ o

( A) U9 e; U9 A  23
7 V: c, U3 @6 \' T; D
% ?3 G6 b" s0 `" a' v/ `3 e; s  老生常谈,陈词滥调
! u$ ?/ e0 K3 k" n/ f
9 U( |  ~: G9 M* g/ l7 D( [  cut and dried; cliché3 }+ L* Q) a. g9 p% F
" @/ y+ t6 `/ \  \% {' f' M
  24; a# W9 t* O" C. k2 j3 X0 w

+ U: X  J! W6 U& ^: L9 ?! N- y  礼尚往来
' v- a- C- E6 |  a, n* M  d
! ], s1 Y- m. A% s7 Y  Courtesy calls for reciprocity.2 ?( }+ x# u/ W
; K) G% d; j. F2 v% K. e
  25. l3 c9 M& g$ k' x2 Y

0 c7 r1 B. m; D) z  留得青山在,不怕没柴烧
0 s3 H* G2 F/ w( M2 ~) ~" J5 B* o6 h# K5 M2 l2 r
  Where there is life, there is hope.. }, x  X& U8 l+ @- T

. A0 z$ u* L5 P7 j) s# ]  266 {$ `) [' w- }0 h' Y$ d
+ I% ]! `$ k/ n! k* [  C7 s
  马到成功
( g4 b9 s& E& i% |+ k# ]' J+ D: M8 C1 L( a8 i
  achieve immediate victory; win instant success
& ^# {4 D( B, j( O
& }9 V5 y+ y7 _$ |* |8 ^: t  27* q& [) V5 }% M$ v6 D

" U6 J3 ^( B4 Z1 y& o  名利双收+ _3 W9 x4 l7 R" b" r' a
$ W& L. A8 }* F2 t/ v5 a
  gain both fame and wealth
- i8 A! V* Z; R; p2 Y0 C; Z3 p) Q& ]7 T. _# Q# P
  28
* }0 `/ f# c6 A/ _
" b& V# U7 p- D) E  茅塞顿开& q/ S7 Z  j( M, F  L
6 @, Y. O- _2 P7 |
  be suddenly enlightened3 Z7 n  U8 |' K1 B- e0 W( u4 B% l5 Q

7 B: d# [. k$ l8 R) s3 x  29
4 ~. W0 }! A! Y
6 l7 B4 ~" t) {4 {  没有规矩,不成方圆
( R! i4 G( @; N4 b! {7 j
( n6 `3 w3 t: F0 T" U5 _  _6 [7 w. C  Nothing can be accomplished without norms or standards.: U6 V0 ~$ R2 G* _4 [
7 j2 z! A' j2 s" b9 @
  30* r4 M5 V6 P8 Y3 I$ m
3 l' H5 l% \! H9 ^( V/ A# R
  每逢佳节倍思亲) F& u# h: k8 s+ ]& N

' ?5 Z0 c2 J" _3 i! ^  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 @, }3 S8 c+ S- J. N& F
/ S* p- Q1 ^4 c, @; B
  318 P  b6 g9 P; Y: i  {9 e

9 N4 J/ b- ?1 f) K5 O0 q0 X  谋事在人,成事在天
+ K* @; H* i4 x- D0 h% g  l  x8 ~" D6 i4 W2 e
  Man proposes; God disposes.
: v3 P! c, P" d. Y  |
* r5 O# f, r& n6 L; R$ U0 f1 ^  32
9 ?  ]1 l8 |! ~" A9 A) n% P1 u
$ v7 R( _+ A: h) l$ ?8 Z2 E, Z0 c  弄巧成拙: x# n. c. x* o1 @5 W( k
6 O, F" s% R, U- K1 h6 u1 C1 |4 ~
  make a fool of oneself in trying to be smart$ H& a, Z+ }: f+ c% x

' ]# q  A7 z; \8 |3 z. H  33
3 o. q% S& Q. a2 d( I) x% z8 t5 ~+ M9 \8 E. d: p$ H
  赔了夫人又折兵) g" Z: s9 L' u: e. i  P
  C$ n* J' S+ {% E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 X  a. t/ Z0 c3 ]- ?
+ _/ S" {1 h1 T
  345 G: M& g& Q; W+ y4 e) |4 ^

; O+ s1 t& w% V  抛砖引玉
3 ^3 i& ?# b6 d/ \
2 }0 A8 w- a  D$ R% q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
4 P# g( O' A: Y# c8 V* u# ^* n: D' L) H; x9 j0 G
  35( o& R6 `+ i$ _& n
/ _  O6 C0 L* x+ x& v' A7 V# b
  破釜沉舟9 z" q* ~0 {, e! G6 j
( |; ?% f0 W! `! t+ U* I
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, _, C# a/ T$ Z

6 f0 y7 h# T' S7 }% q; Y  365 Q' }9 F7 |" J+ Y" ~

" t4 j" Q$ j6 W  抢得先机
. E0 ~: Y: x% l$ b! c) |" {+ ~9 x( O1 N4 ^
  take the preemptive opportunities5 i( f3 N7 |9 Q
" a) I" F% w* K2 @0 r8 L
  37
6 Z5 q9 c& |/ o, `' H+ J# X7 \1 o) \% N3 ]; G$ M2 q8 j5 z7 Y. x6 g
  巧妇难为无米之炊
! b( N3 Z' M. K1 |/ U' Z
! ^  m: _9 B0 u, ?! p" y5 E  One can't make bricks without straw.5 P/ ^% E0 Q% j& [
% J& h* s% I3 y- A
  380 A; ]/ ?. Y+ P: m- v" g
* H$ U% ~( P4 ?; r# B2 ]8 Q: ^" y
  千里之行始于足下8 l+ z2 g6 c* z

5 S! I  l) J+ U2 c  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step2 }- \; a0 o" W- |5 @: D& F: ?
2 R9 x+ o$ F1 W; q' N, ]! G
  39" N; W1 D7 s$ m. Z7 U- G

! S3 D- m# \7 Z6 H! P7 h  前事不忘,后事之师# z1 S+ V1 R* S4 O4 n( }

) {# K' ~$ D$ Q% h$ c* o  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: O& c* ~1 P7 d0 g
* _% C1 w1 x  {3 T/ o0 \3 E  40% v* H: n$ U( R, z* `
% M1 `; i& t4 R
  前怕狼,后怕虎
) X( D+ W3 d0 S  T
" f# K' r- w$ |  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ l8 K; W' o: M

, N# Z" L' o4 {: g- c% L6 R  41) O3 L& z* p1 K# I; k( i

7 j% c* B  k7 h" d4 F' m  强龙难压地头蛇
# }0 k0 o- b: {$ M! j
0 K) M& K7 L4 H. b  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 V& ^5 ?3 V7 X5 j; I
, f) D) P! t' ?4 }* J( H  429 E/ C1 x( v; |
+ f, Q+ j! F& j: \
  瑞雪兆丰年8 o& ^4 u( ~( H& o# {' y% S

1 |9 F1 e9 t) x6 b  m  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ V4 Y$ }8 `' L, ?
' p* X7 D: S' n1 Y! F& e
  434 A5 w3 O" ?; u- n, K/ {3 @" [
% Q6 ]( w; p/ n0 {* g! o
  人逢喜事精神爽. I" X" D2 l: j! b8 Q5 p

9 ?4 n6 h$ m3 Y, R9 L% D+ l% Q  People are in high spirits when involved in happy events.# Q7 M3 \8 N; L8 C' x) y

: b  N7 W7 G" m3 I0 U+ i; A% T' m  44
7 S& t: S( }/ V7 w, T
2 |% W! `+ y5 _; ]  ?7 q  世上无难事,只怕有心人: U, o) W! }+ X5 t, R) q& p8 z% {: n

2 M  H  v* s" {' v* |9 {) [  Where there is a will, there is a way.
: K& L! Y" [' }; ~. A" s
% g, W) W5 T% x% p& I# J1 J( u  45) C% O: e  {( c

$ h7 b- e8 J  A- r$ G  世外桃源
" S" t. B) d1 `% }4 e7 u2 R# ?3 M6 p4 P. V' L# s# f; b7 T' b' r/ q
  a retreat away from the turmoil of the world! @7 f3 Y5 F5 f, Q
/ L' l% g8 f+ I9 Z4 k
  46
3 }% r( R% e% }' X! T8 H/ P4 z9 e8 p: C7 f
  人之初,性本善
, C# c: Z1 J' I1 x" w
4 p* ]6 s' f7 V  Humans are born good.
$ A4 t+ p2 j& d& ]4 A( F% K$ c1 ?/ A7 C6 ?+ g8 S
  47. K* A1 U, B9 {0 T

: u9 m( k0 A% q5 X  上有天堂,下有苏杭8 S8 f0 [2 z) ^( t1 W( h8 D

2 d. V( P9 [( B& k! {- k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 c7 c8 z$ W- i# k+ e
+ S9 B# J7 \6 D$ o% m, b
  48
6 c! g0 t6 L0 t2 Q, P$ O
2 Q. V/ F8 ~! M/ M* r  塞翁失马,焉知非福
9 J4 {+ [# D' Y: b2 q8 _
3 a/ ?. q2 p8 {- ]3 R' x  a blessing in disguise;5 K- f% O" I1 @* z
( ?# K7 x  J( \- m
  Every cloud has a silver lining.$ q3 @( g! ~$ z' d
0 \. Q0 X" _$ B8 H4 G
  49, ^% A* [  D) r/ @" b% ]

% q( ~5 C+ Q7 k7 D  三十而立6 X6 x$ e% Q7 f
* ~% o/ j7 `9 l& }7 C! j  i  e
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 v6 V& v( n) G* x. U
4 `- N7 P) b: d8 @  r  50
7 t3 p. l! v; H' p
% v$ I% ^  O1 \" l  e8 W, o  水涨船高  K+ s& o8 ^* l: m) U

0 S5 A' m$ F0 n& [9 r  A ship rises with the tide
5 m0 ~  F0 q1 D8 u2 X& A
) k3 X8 m( v6 t# y  u  51
+ H* I/ K- n  K  H2 D$ B+ n' r7 M% n# B) D' n) p. k& ^1 O4 ?- C9 A
  时不我待3 g3 z) G7 S; [4 T! Y4 k4 f/ f

4 d# q5 E) e/ K3 Q( J2 I1 @  Time and tide wait for no man./ @6 |, j# d. ^6 J! ?' O

! @( K. v; V9 }. L' D  52
& F4 E4 }  t; p" r; s9 I; C# ~
0 v0 N3 W9 a+ q# F+ M3 i  杀鸡用牛刀" N2 ~1 H5 _9 }3 i; D+ f8 e% S
: ?' ]2 p% r: ]  [4 o
  use a steam-hammer to crack nuts( C# A; q" c8 @, f0 H
( D( J, m. T* O) \. y# B
  53
  K5 b+ z# u0 e
3 {& D+ D# X( u2 @  实事求是
9 p. G' B4 M  M3 i
6 }5 @; t9 w! S, \2 c+ q1 z* a3 {  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ S; g" D' G  h* K  k3 s

  M7 _0 o* _' ]! ~- D* n  54
% A" q! z5 s4 ^# B0 I: p" x& Z. U- e: n6 z. r& u* ~
  说曹操,曹操到7 V& w9 B% x/ X2 P( }
) |( g8 I  Q. `
  speak of the devil
6 Z  Y' J4 }% S0 m* X- Z* q, `5 t1 N4 s
  55
% [% o- [& C, W9 h, P9 E, z0 H3 v, h1 j, b6 r# R# g1 O# |+ z! l
  实话实说
8 h2 G* [0 H* x) S2 t) u) i4 z) O( u- [7 T# r
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" {) s8 j  ^$ O9 `8 w; {
* s" l  A$ ?) _3 k  R9 I- n
  565 ]& D7 O. _# K# t4 ^! J, E

( W+ Y5 L) n6 _) }& L- ]1 y* t5 n  实践是检验真理的唯一标准; A. q( y. p7 a  C* m# x

" H% ]( i5 M) k$ D, d( Q  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, Z  N% q+ L/ {! }$ j# Z+ x- E; p4 l, _: a+ a0 h' j
  韬光养晦! O  Z8 Z. S% N; u2 g4 ]) @7 q
- t9 G4 j3 ~* ^5 \: v
  hide one's capacities and bide one's time58- Y" i6 ]/ k. o3 Q. X; D$ p0 y, J4 ?
; H8 o) I8 t- b2 u
  糖衣炮弹$ C8 X: y) m9 G0 ]) s

2 j6 d, n3 s+ m( N  sugar-coated bullets597 M* K4 v; B, a  s+ {& O8 `
- C9 A7 d4 V1 k. M5 R) H
  天有不测风云7 A3 D. b$ A1 w3 d; ~. W5 `

0 v- P; s8 I2 [3 h4 b+ p  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 y9 o2 Q  J/ X- F/ ^! ]4 C5 Z) G
  _2 H! w: i; z
  团结就是力量! ?' h+ a1 K& ^2 W

2 a4 d3 ^% ]6 j; o( U8 S7 L, W  Unity is strength.; Z+ Y  ^4 }6 f; y* R

1 D% a) K* x) t5 V; u  R2 \! F  61/ `: a- Z! r4 g+ ^/ C" A
; K( B. O1 {' C4 F
  跳进黄河洗不清4 p4 G2 }5 ?2 F& w& q" V- M3 y

% n0 k! j/ r5 T8 ]8 D  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- l4 o8 Y# j. r$ p  p: p3 ^9 H' R# M+ s% H
  62
- N2 {6 Q3 P  J3 B2 C/ b! A
+ O7 I! D9 J& V4 X0 P% B  歪风邪气
# L1 A1 x6 d! U
0 C) m% E; N! U7 a  unhealthy trends and vulgar practices
  r* s2 S( Z( c' k
, [+ U3 s; c* V  63
; l1 _4 C2 D& e5 F$ j
: f2 X2 r* b; S1 J" t  z  物以类聚,人以群分9 O0 `5 p& x, a7 y! M& s
. e0 R5 a0 J" v" _/ }
  Birds of a feather flock together.7 w3 j% ]; v& U) G- w$ d& c

0 Y' Q) S" _( K9 r7 b; @+ @# [  64
; x+ P4 _" m' Q* F1 [/ ^9 s0 a, \% A" Y) o
  望子成龙& u! B5 t, F+ K+ H& q
+ w5 W4 o7 C3 N5 U1 M* e6 K( V
  hold high hopes for one's child
% T6 m' v" g( n' Q  S
9 }' }* ^# X7 _. v+ U1 k1 N  65
- \' e9 n% i. t1 q" }- [% H
$ ]) z6 e) u: A* r# [+ o$ I' Z4 o8 g  唯利是图+ s4 N  H8 U9 l2 \* @

4 b2 _; u* x& t  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! m! _- i0 s7 A! Q5 J9 Y; E. Y

( m) I2 N' ]9 ~0 e4 `/ i% `  66
& o+ q# a  c8 Z
) f4 j8 s( B/ |  ~6 d3 ?  无中生有) A5 N- I# T% i: U6 x) ?- ?1 r9 |

4 v' ^9 L* \- r' N5 h- A  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) V4 j8 O; U* b8 k6 e9 r; }! r1 b9 w6 Z' g  ^# R, Q( M
  67
9 D1 p( [8 O3 G: Y' N: l- E; K- V' w: ?  A% f
  无风不起浪( S2 d2 H* W3 ]4 ~1 g

# k; f* b8 T* `( k; u. p9 H  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., V: q6 V) k6 g
" {7 ^- J$ o7 _) f" M
  68
) }+ L. @' O4 d" G' H
/ q1 V3 r9 |; z/ \$ F3 \1 T  徇私枉法
$ Z/ [) N1 N0 f, N
, O8 V+ _! A7 {9 S* D/ S  twist the law to suit one's own purpose
  `& i/ J$ h0 e# l0 h5 _1 Y
! t7 I, x% e) @  69
& K0 c2 R2 j3 @. o$ L" i
- s; d( F' d" N+ g- {# x  新官上任三把火
2 n  `9 ]) F9 \8 G. o3 h5 K! A5 X* ]  o
  a new broom sweeps clean
- O5 c9 H# z6 }9 c! G9 F* `; s- |9 k: q) x* \* ^) ^0 Z4 a* \. f2 T
  70& H& }, G( s7 h$ @
0 |% d# c  L# w$ k7 ]5 s
  蓄势待发- K( M. a- ]5 }6 g
) C1 d3 b- E$ D0 I
  accumulate strength for a take-off9 `. e" O+ G: }3 d+ K( e) e5 @
: e* ]) q  i5 i2 c
  716 p, b* P2 j. t8 Q0 L
+ ?2 k- X5 a# _
  心想事成" C8 U5 V$ L1 v& _* R2 {' ?

8 t9 x7 b( D0 N" S0 a7 a+ H& @( [  May all your wish come true. d5 b0 Y' y" u; g
' V" Z, o& h2 G; x7 {( u9 I
  72
' y) b( |9 I6 f% h- t. H5 O, y+ D) K) c9 l- O5 A+ z2 R- Z
  心照不宣
; q& A/ e+ D4 m( k$ S8 u* w9 z0 j/ K) ?6 Y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" w* \% H& t4 z5 h$ P2 \- I) ], X9 q4 O/ ]/ y+ S9 u: @
  73
7 Y$ I; X3 O% Y0 z/ o% R3 S
  O& J# ?8 b: Z' z  先入为主/ S0 R) d: x8 u& u$ {/ t4 M

' D& g' b: W/ }7 J  |* r  First impressions are firmly entrenched.7 M. y; _( c( _/ t1 ?8 Y$ r: k- o
" J- k4 a. Q7 k2 p
  74
7 B9 z, F5 J9 i4 \; A/ l1 {$ [1 a% K' ~' m# ]& S$ `; Z
  先下手为强5 R' L. R5 O& N* @$ n7 v

( {, p9 p9 q9 o9 P& }, `1 i! j2 h) Q  He who strikes first gains the advantage.$ p& l& p: ~! `" h/ E( ]' s
+ w& i* Y8 u% c8 U! Q/ g
  The best defense is offense.: ~  a4 p/ }2 f% p- E

% J' `& @5 s. M7 l; \" G& Q  75
- R) d4 D8 W* K  f
5 G2 W7 Z2 {4 o! u: H  热锅上的蚂蚁/ o2 X+ {4 [  B5 y
* p- h$ W$ h- O, i7 O1 X1 T/ ~
  ants on a hot pan
' l- j: _$ f& ]* z% E+ K: e5 @- R0 H! [. @
  766 g, s! _* N& g$ ~7 L' M3 X8 f' H

1 W1 n" @% f1 [  现身说法( p' Y9 h0 ^/ L) e" E$ J& u( O) `
# `' k( K8 z0 V5 [/ j2 U
  warn people by taking oneself as an example
) x1 X' Y3 p0 G/ b, p- r. V: \( s1 V6 _- p2 Y! P, T
  771 D1 ]5 j; F0 _+ H: V( l% E9 Z5 Z

  a9 T# z; d  K7 Q8 m+ f  息事宁人
' S0 d, F3 M% G& y7 Q; [% `8 H) v  G& Y3 G2 o
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# h* w" C& E% N( r+ N* F3 \9 {+ q

2 g8 @, o; |4 _6 {9 p8 O  78
$ G* C5 I; Y& f* x/ b! ~5 F, a  z( x/ @- O, e" E. g( k0 v3 G
  循序渐进
' a4 s6 J/ O8 i7 w- B6 S5 p* X5 f" ^4 N1 o2 D6 _
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ G+ x, f, W8 L! N
3 p, P# [3 b1 x2 I+ H- S
  79
% t  k: c* M$ R% ?) }8 @
+ b2 l4 |) T. ~" b* z  严以律己,宽以待人5 c9 k7 H5 A& d0 Y
/ Y! {1 u9 E! N3 Y6 r) q# a6 A
  be strict with oneself and lenient with others+ B+ N/ _: A7 |, Y8 H0 b
) B) @6 G3 J" I: f/ r7 m8 A
  80
+ {( Q% _+ f' y; e1 o+ ], ?" R! o3 W. u3 f! r
  有情人终成眷属( x. K; [8 s0 b# y8 Y" o
6 _  G0 H& Y/ L: F9 `( B! U4 t0 w
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' x% J( Y6 T/ ~4 ~! T
& C) p1 C+ b; a) n  有钱能使鬼推磨, ~4 R3 N5 r9 ?& W* y  C
, X  @9 U) n  j# U) N
  Money makes the mare go./ Money talks.82' [$ f# p8 A6 Q3 G  m( b7 C
" @9 s; d5 T4 R' ], O5 b- Z! i/ v( }
  有识之士6 R. P* y! d, c& j
3 K, B/ U5 f5 k7 c
  a man of insight83$ ~" K. V! F* C

1 E+ [$ A$ `; q: L1 l0 @3 l  有勇无谋
' Q, e/ w! E, p" G
) ^- p5 L7 d8 F' G: ~  bold but not crafty84( j, t6 E* d/ N. H* R, x- L

( N; I% |+ B0 B5 ]  有缘千里来相会
% p. q- R  m3 W% w: k. W% o
' _/ G$ t( F6 m0 @* K% B2 X  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 m& T; Q. w. G8 L. q$ s
# G+ e2 r0 D. @! j, n" A1 n- w) T  与时俱进' o- m$ g1 E0 L; m( N" V+ p+ R

0 K2 e* A" b' E; w  keep pace with the times86
' N$ ]" l+ A. Q4 U: {, O: m' b: l" c& f# F* Q
  以人为本
. H+ }9 X5 N$ u4 G8 X1 S. [3 j  F2 X( S& `
  people-oriented
; `: {8 ^8 i" z* q! I) D( C& X" x/ B9 U3 v0 r
  87  |7 s: ~$ n5 X) p) ]+ ]/ m" W

$ T" ~0 e4 K: \6 T- N3 Y  因材施教9 _* n0 \6 _" ]* g, g6 N0 R- ~. j
4 {" G0 ~8 v0 g) s0 o! L% T
  teach students according to their aptitude; F0 j6 Z3 Y* {( \: z4 R
1 y6 Z& D* P8 p9 \
  88( ]% o3 F5 K2 E
1 x6 q/ F9 N2 y' H
  欲穷千里目,更上一层楼& |7 D& _* |4 o! M9 Q6 T

. M/ L% N, }/ Z  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: g/ N* v4 ~( K- Q0 I3 n
) J4 P1 u  L- {# z3 b5 A
  89
5 u- U# j4 Y8 ]& K, [. n7 l+ s# C, S  `4 V
  欲速则不达5 C, }; c3 q  `. z3 }2 F4 y3 x. D

6 D! N; N0 B' T2 L5 [  Haste makes waste.+ Z4 H. l. h6 _" P% ?. y

8 @  d" h2 X8 f/ v  More haste, less speed.
* a4 l5 A3 a( Y" L# j
& v4 ^; s! b6 R( `4 q3 W  90/ t, g5 C) U: e2 z. a( |3 t  b

) J* g, F2 K& N3 E  s  优胜劣汰% ?# d; r5 C! v1 b/ E$ E

+ ^. `9 M. w/ V  survival of the fittest- R, g* z/ ^1 O' O. V4 `! F

' z9 R) Q3 ?/ k. O$ u7 {, G  91
7 u9 E  T: o- _- @; T$ {4 [4 d
7 f& I! c% n+ c5 z- z  英雄所见略同
9 T( W, Z( [2 E! X6 m; X& z! D+ ~" l) N7 _4 B
  Great minds think alike." ^" ~. f3 @2 P- I

9 O; _0 I! {: a5 g' I  92
# a: z8 n" l7 z3 U; i$ |1 J7 O% i
5 I) ^. ~/ @9 l; x  冤家宜解不宜结
. V6 c' A5 z% E  Y/ N! ~
# f4 [" S) s7 x2 j4 H  w  Better make friends than make enemies.
7 @) C5 D- g1 F3 K1 o# T. q. o" V) ~9 n4 w. D  u
  93
" Y5 d/ X- y$ u' e0 C* s
6 V; T& [: j9 U  冤假错案# |+ v# C3 j9 O8 G

: W6 ]! B9 L; s/ o/ I6 e6 K5 M  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' M) U2 l: ?: I( N4 g& l
1 u& `$ ]4 D& [, p3 l- t5 Q3 m  94* G! O) k, |. @

- n8 W" s7 O  V* u- {0 m8 K% |  一言既出,驷马难追1 o! k$ R+ f; L
: [1 J4 Y- I2 [% r" z
  A promise is a promise.. S& s+ ^9 r1 R. ^. V: O

; }- c8 \: Y' U! i2 W- T- {  A real man never goes back on his words.
5 @% J* q3 g! t7 `' J7 |  |6 x2 d0 ]. D4 ]' J2 P& e
  95" w3 R) K  `5 K7 U' |6 t
& z! S# V% ?; d) x0 J' u$ {7 r) K
  招财进宝! T- p! H$ A8 P/ U! x

! F) ~" _6 s! C  bring in wealth and treasure# V* X9 ?9 W: K6 I9 l  p% s

4 M  Q; N6 p# B: Z. [  96
" ]) U5 a" ]' r% T( H/ E9 d, _/ y5 S7 m
  ]8 H6 ^: i, ]- v$ R8 H4 ^+ \  债台高筑/ l) ?- Z6 z$ d, O
- Q% Z8 M3 l; D+ E
  become debt-ridden
. d$ t% w5 Z0 x- V5 d) z! `1 o; O9 {7 C1 ~& t9 P
  97
, a5 e2 L( N  s$ k5 }
7 |. F. \2 p3 Z# h2 r  众矢之的* q+ m: H( I. d7 v
- S6 ^" Y, W4 x3 e
  target of public criticism3 f* k0 x) g# ~, b
7 ]$ Q% u, R$ ^. u( G  a
  988 u/ B  [. ?+ c# s0 C2 |
" p  P1 M. \/ `* G% M8 z, @* K+ R
  纸上谈兵
) S8 `# C& Z( h7 ?
: L# y5 N$ E* I* T) m/ D  be an armchair strategist
4 i! y& D/ I7 t7 U& S1 B" Q
! q/ t" Z( x0 N3 s5 B" x  99
3 i; R% c: L- a
( n, q9 r, Q9 K8 d9 E  纸包不住火
& o9 [' L) b6 Q; B5 x; f" ~$ R
% S6 I; D* ~8 V7 e! d* R  You can't wrap fire in paper.9 @$ d" p- g5 q
9 |% j' I/ m1 s% T- U3 y. h
  What's done by night appears by day.. z: P3 T3 X7 o' B
3 g2 K9 i1 R2 r9 e0 }& U
  100  C7 y, I# J( G+ f- p5 W6 G

9 y% j* v" @) M! U3 r7 t  左右为难1 I3 o* t1 V* T; _

" b% }0 j' }4 [  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 23:46 , Processed in 0.087476 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表