埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4743|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
# O$ C& W* ], O# {6 e; s$ W
$ k! g" w: T1 q3 M  01) r9 G. o7 b& @  {& Q9 o- f

! `0 `; w) d: t  爱屋及乌, v( h' \0 E6 x( s. |, {) \
$ T+ @% K* Y" _9 K) G0 H
  Love me, love my dog.
7 U2 c# G& U: j  R7 S3 \2 i4 S* O* Z
  y5 n& M: `' B: X2 x$ y, @0 m  02$ k1 n6 o3 [9 s$ }) y

  A8 Y  t( T# N  百闻不如一见
2 p+ q2 E% e7 z+ @& h
8 x- I3 b! a0 e" _8 m+ G  One look is worth a thousand words./ w% _! i  ~: I

3 \5 @! J  g- M: n/ t  Seeing is believing.6 J9 |! d! S) H3 x# b) `
- ]5 T4 A, S( Y/ K% m9 [  d& L: h- `$ C7 q
  03* ?& n: Q- N  m* s2 m" @' F; ]

( ^, v8 I/ j5 P, L' ]  比上不足,比下有余
4 r$ |- G0 V9 x1 {: O! S9 U" `" K" \- D+ J5 ?- ~) R% T. l
  to fall short of the best, but be better than the worst) Q* ]: ]# U# d: f+ }3 {) a8 f
2 x/ h, j5 y5 Z# g, w0 Q. x
  04
  |$ ^2 n- `5 K9 J0 T5 n! R% H7 x
8 F4 K& K6 _9 V5 ]$ G' T  笨鸟先飞' ?2 {0 u8 @8 ~2 [/ E+ w! T9 V
8 p6 T3 w' Z! c+ A/ j2 ?
  A slow sparrow should make an early start.4 R8 Z: P/ ~- j, {" ^* d$ e( d
, E" h6 X" a+ ^/ P' ], Q, J
  05/ G# r* p$ Z! O1 n. N* l" H
/ m0 m4 A9 I* m0 {. i7 t
  不遗余力
# @- n$ |+ w' `2 o. |% p/ P- ]7 k  d$ n* h
  spare no effort; go all out; do one's best; b: X# c% _. R: C2 c6 h# h
$ r$ D! j4 t& U9 p
  066 S1 z) A& a& D4 V4 v

5 T3 b# L' }/ j7 K( E9 X( ?  不打不成交
3 L' I, P  S: v1 ~, ^; Y$ L( {0 L
  No discord, no concord.
# I1 d4 p& y$ L% L" W' y3 z7 i, K  d7 T! x% d) l
  07) g2 P1 J  j  M7 H$ I# ^

( y. k% ]/ r+ W  拆东墙补西墙
/ ~: _. d7 k" W: n6 Y9 a0 I
$ {$ I1 B6 N- o$ D1 T  rob Peter to pay Paul
1 d9 m' {3 q& S0 d+ i/ @; X5 [% F. H' n% b. @8 c. n: `
  084 h7 U: y8 P* Y, _9 Y1 J
! b! b) D% J$ c6 e6 C# G) b2 q
  辞旧迎新
0 ?: T% J" Z* o% J
% G# E% U. W3 d* ^  bid farewell to the old and usher in the new
+ O1 S" g) N! O
6 m1 M: a( b' f9 j' o  09
4 `5 N8 X# H) A( H* ]
: ]1 _8 B( v, h+ G  \  大事化小,小事化了
! W3 I9 I/ l! N. Y% l( M( i! R. X& k- R# L
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
. x- O  A" _5 Z
0 V  V& P) n' C. i  10# J6 r6 ~1 p) e8 s) o/ S  b  F

$ Z# G( ^* d% H; X3 m* e  大开眼界
! X6 e  k2 J3 Z  X
  l+ E% \8 |) z6 S9 w# O  broaden one's horizon; be an eye-opener
: h- a5 z, |) |7 E  R. A: @: X2 s; j7 z; E( t
  11
' h$ U* }- ?# w5 J/ [( o" l. t' O0 `; v% k  R) {2 u2 m6 C( M7 m
  国泰民安
8 z) w9 i! F  R$ c8 U* Y& |9 D9 B, }* ]' F. T# X3 X
  the country flourishes and people live in peace5 Y. X4 t! \9 X+ X; O

( _& ^! |) K$ F4 u/ \  ]" J/ d; {' z/ f  12
8 b1 G* {7 V! x' e* K% Y7 Q* g; g( J3 k+ O# I9 _, T2 Z
  过犹不及
$ ^* R" K( V" ]: U% T$ \
3 X5 H) [7 i$ Q, }6 g' b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 X. e0 U, R6 n1 J( x) B4 b" j
; h3 I2 T, I$ Z' o, I
  too much is as bad as too little/ ?+ b5 m: k0 ]7 z! O% s

/ V. |) Z9 o) c: D: \  13
" Y, D1 @& J; L- M7 _, j3 i2 X5 t6 i! J( r5 ~# `4 |9 ]
  好了伤疤忘了疼
# a! K# i8 \* c0 I6 Z* _5 d5 s6 t; \3 D% x
  once on shore, one prays no more
; G: }$ ~8 y& @( n2 x0 ^+ ]/ S( C; ^: o" o. |
  14
: e& l- \* |1 L# @0 C; I8 X1 n  E( F0 }- Y' W+ B4 i8 ?
  好事不出门,坏事传千里; U; m' r; I: W9 z

# I6 E4 R- r& _; n! X9 {5 t, m; `  Bad news travels fast.' F' V; k8 x. \' ^1 |7 e& F
/ C9 C* o0 Z, q8 ?# g$ h9 M) {
  15  G# ?/ U2 W: U4 ]+ I: h
) j$ u( @" f' m  R
  和气生财1 c9 S( E, |' F8 _; m" J
: ~! ?. `" r' c! q
  harmony brings wealth;
9 `" ?% ^: S/ n( j, e1 h2 j. l
  friendliness is conducive to business success$ ?4 B, e2 N  ]$ k" O# Q

7 h. `# ~# P) B4 L2 N, ]. \! u, o  16
9 S5 S8 I, G& s+ @! j1 F; s) y
  活到老学到老1 L0 M, }9 ^7 g  h" m0 o" o7 I# }

  g* j, }& G$ d, Y( F! L4 \  never too old to learn6 p8 J! o5 J# n; k+ m

6 k6 z' C7 w$ S4 @  E6 z  17* }7 y3 F3 f( M# P; M- g! T" ?
, z& W' i* L$ {* a
  既往不咎
3 L4 f8 O. l5 G9 C: e2 B$ C, p# f- m7 j
0 ?; N0 m  Y4 p  let bygones be bygones9 w* S! }- Y; {' e8 P

5 J& F) j- L7 q( Z9 R* m/ l  18- s. `6 ?1 h  C5 J2 u. d% o5 t
' S0 w# k  h8 y2 f: T
  金无足赤,人无完人
# j9 x0 c- \- R) z: L
, e: y+ K3 c: s  There are spots even on the sun.
4 _' `" H& r4 }! l7 x+ X8 Q" T- w, S, W  d
  19% s7 q/ g$ G# ~2 I$ o4 a" Q( P3 g

2 Q5 K/ Z! o/ Z1 z) p  金玉满堂$ X+ ?& z6 s$ S
# c! Q6 I" {% j
  Treasures fill the home.% j, l' d. f& q4 n2 F

1 E* ]' v2 Z- |' H% P+ _3 z  20
* F1 h/ S& `6 p$ N% l1 `1 a$ g% W3 d7 [+ o9 A
  脚踏实地
; C* Q9 q% Q9 O& P! ^! }" ^, R* l6 ?/ P9 F% c1 ~5 u
  be down-to-earth
) S0 H+ z. G' m7 F2 ]2 @2 @( I/ `+ N
$ v7 w" V( C2 C6 }% X( D  21
7 Q& N! J! b/ A2 j  M8 ^: w/ J& t! z' Y
  脚踩两只船
9 U% F# z2 N6 \  R) d  Z6 a  _+ n; }5 J
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ [$ N$ [1 ~3 T: ~9 }$ Z# u0 a
# o6 K/ u; D: N" j  22
$ i/ |% i/ O" \$ v) J; [" O5 t4 @+ Q' x0 O  ?
  君子之交淡如水
# g. D: D) G" w2 C
% Y$ i) U8 Y- U  o4 k; l# K  A hedge between keeps friendship green.+ h" B6 A1 V" z

5 }3 ?: E3 F. a  p  23
& C* X# W. ]- E: R
1 \6 Q1 U. a8 M  a" w# \  老生常谈,陈词滥调0 l& j2 t' [% G' @  U( T. t: k

, F- Q' X: L; t2 n" l  cut and dried; cliché( w5 ^# f7 {! [: g5 d; n
% I& o8 U6 e; q
  24
  A5 _1 V( @/ t0 n) \( v5 S
! Q; s7 E# u( x( }. v& i  礼尚往来
- J! B4 D) v, x4 f4 N# L2 G$ B% n9 ?* T5 f
  Courtesy calls for reciprocity.# w6 K& q9 l, F) i0 o& x8 i6 U

( ?# p; Z! [1 ?6 M0 R& l) V$ F  25
: _( @& z9 P8 s/ |3 k
7 g* w1 b5 g( U- y. ~: ?8 {; u& K  留得青山在,不怕没柴烧$ S" P" D3 Y; e. {
% ]( _+ d1 X( ?4 T% s
  Where there is life, there is hope.
) a& M1 n" m( I' g: d
0 W8 Q/ f" O; Z  262 S+ A) d6 ^9 K+ k
" L. k( n7 k7 z) o3 z
  马到成功
4 x% u+ X9 T! I( |( Q/ F9 q
6 t* |0 o1 E5 J6 \. S# A2 u  achieve immediate victory; win instant success: R2 T* U: W# W, P9 y) B; P  o

1 K5 M- \% \5 {" D" i  27
' s& E! `% O( i+ F0 |  u+ f' @7 u. ]6 t
  名利双收
& O3 V" @" {( N) r" {$ H. |8 s9 \
  gain both fame and wealth, L6 Q' _$ j; v
1 @4 X# G% m1 g: x5 W. K! |8 O0 v: A
  28
4 P- P& M. _& K8 X/ h6 l- S/ z! c9 P6 B
  茅塞顿开5 E) X1 k# s) {) j' g" S5 Q
! D$ f' l9 |- b/ s9 Z& S, T+ A) z
  be suddenly enlightened
, S7 ]% M% S9 g; ~# u- Y; u2 M! ]3 y- B' |
  29
+ G* P( y! L, A- K- U! |- K6 l2 q6 |$ ]3 Z) t
  没有规矩,不成方圆4 r+ O0 ?. l- G6 [

+ n" S# |0 u4 G8 v: a" n' c, V# ^9 s  Nothing can be accomplished without norms or standards.  r+ z4 [5 n" Z) Y, ], e3 D
# c* o; q+ z) m
  309 C( K, P' S' e( [

, k( g1 g7 N: y2 j" z  每逢佳节倍思亲9 @& Y8 j  p( N( C

1 [, A# |9 P6 b5 t; K  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ _# f$ C" c, M
) w1 R* G! H# [. Z# x  314 y2 z5 u0 }# k$ f; ^3 C
: D: L( W! H7 B' {3 z
  谋事在人,成事在天* S1 f8 J7 J0 E

; \; f6 n5 H" S5 d  Man proposes; God disposes.
- D" `  Q) h1 V, ^. B; w9 `8 X* s5 N$ t
  32
) F2 w+ D, E- C5 `+ n1 X
0 r+ y( N9 F( z; G$ X+ X  弄巧成拙
3 R! t$ A- o2 k: u; C# c6 }) M. Y$ l! a8 T' m" X
  make a fool of oneself in trying to be smart, J8 N  o, S; y8 g

( C6 A+ z: \1 n. s  33% o4 c- B2 L5 Q+ f2 F
# `+ k$ s. j) `/ e# o! e- c
  赔了夫人又折兵- h3 n5 ?' {( X2 i7 ?( C( S' C
* }  J# W. M! D- S! x3 ~( _
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish' f3 y7 h. X/ N" n- z& a
" B1 P% J, E0 [4 |5 ^& E
  34  S+ J6 c& X7 [& S: {. t

1 i2 A. E8 p# C5 A! \- F4 C: f: x  抛砖引玉
" r. w( O) w' q& p
; w: Z8 n6 n3 p/ ?2 X2 y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 e  |/ N1 F% j
, ]# g+ j. F9 F8 N/ {/ v
  358 a: I1 b$ d7 i, G
4 e% r+ B% G: L
  破釜沉舟: [7 s% i+ V4 l9 ~
$ t  \. z; w9 ]! w% K2 m; F& {
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# g: Y. ]7 F* h9 B+ @9 |  ?' t
; j4 f( B+ I& ~9 L3 c' O: f. p% z9 ]5 o  36
- k3 G( k: J8 M6 M3 F$ q0 @
9 c5 R" `. Q0 k8 D- s  抢得先机: h# i4 f; X0 I! p

% [% a! b! q+ D8 n+ z6 b  take the preemptive opportunities: O/ {% E+ x0 X% V

+ q$ R% T; N3 p3 ^6 z  376 `) }- p5 r! t6 i0 ~" F# q

* ^+ V$ L# a! N$ n5 L8 \  巧妇难为无米之炊$ b' C4 [0 K0 j$ c$ t1 t
" ]9 E/ S0 `* d3 h2 J! A& p2 v
  One can't make bricks without straw.& Y9 R% ]8 N2 O. E

; J: N3 J# e2 ~  38( A. @- w; U0 G

) z6 S! T4 v0 m( N7 L; U- s' B  千里之行始于足下
+ I4 s2 Z: o& \- u6 V& S& j2 o' D9 u$ `
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ f' L. R1 `! ~4 R
8 a- n7 j. F3 F. C7 J8 I  39
9 {) B5 P. S7 ^) ~" m6 D* z( f5 @, P- z. K4 ~6 b! c
  前事不忘,后事之师4 x2 L9 M$ n+ _! ~7 d2 h% f* i
$ {% F% X2 e- `' R( j+ V
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! `5 n3 ?- a  _/ v. c6 C
! Y  I9 w, H2 D9 m  Z' {2 @
  40- O/ W1 g4 W; V# P+ H0 o

) N4 L2 ^; x3 i; S  前怕狼,后怕虎
8 J/ P8 x% r. p4 y/ b/ H* F/ a
+ f& X' N! v; @! A# @  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something% e! n$ @" }% L
/ N% G7 d7 A" |; ~6 A# o3 m
  41
# D8 U  P: D$ q: `8 u/ k" j( z# J% L# u. ^3 e% ^
  强龙难压地头蛇
: J$ g" b: x, w! t" V: t" N$ p6 a7 O; m. X) `$ C8 A0 ]: o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.( s- G' c: I7 e, ^5 m

8 l! H* {* G! D4 G' I! @/ w  42, V3 Q7 d  r- b

" i- i# N" Z* S; s% [  瑞雪兆丰年  F( `# h& z% Q. l0 f$ B: i8 A( K
6 q0 k' i7 A! `& Q) f3 s
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year4 u9 q) R' _( a. D$ _* @9 ~2 m; b

( c& }/ w+ g  H6 |  43
% x- a, G* e& y
% ^+ E+ d# g; a" ]' r3 d4 M: |  人逢喜事精神爽
9 O+ ?( x/ a+ a1 b: C% Y/ K# X; y
  People are in high spirits when involved in happy events.
7 s0 i  H; L1 b; r8 i
2 a  x2 {0 |8 V( n4 ^  442 u- V) |0 u$ S# }! K

) l' a6 s3 O$ r$ H: }  世上无难事,只怕有心人) N( N$ x2 I* p" `

6 S8 T7 ?+ d$ o& ]1 {5 T  Where there is a will, there is a way.( P. I& W: ]3 E

8 M4 G% ?7 l  ?) Y6 K& }/ C( P  45
5 B. d1 l  K3 X7 s1 V$ H1 @
$ @$ Z8 m4 x; b6 {) E1 W4 o; H* V  世外桃源
2 d5 p! i5 |2 H( F1 \8 X6 {9 R# T6 X$ e+ a) z% T
  a retreat away from the turmoil of the world- [* a$ o# m5 D4 q* P- `  C2 J: {

: q+ h+ z# d! c+ v4 f$ A% V  46; _+ Q* k) \8 W, f; R# y; w

& h2 X' i8 |' }) ?; G  人之初,性本善$ h8 Y4 {/ N& V2 z$ A' K6 R' z
4 I2 P( t9 M# ^* A+ M
  Humans are born good.' m7 x( x" R  D
6 Y7 u% l  a4 `# A# Z$ H" C! g
  475 y- B6 s- a) _/ D

+ |- d% g$ J; t- S+ k5 m  上有天堂,下有苏杭
3 L7 W5 R- @/ {9 w
- ~( f- k2 \; B4 a# v, D5 ]4 d  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
5 Y+ O# z3 {+ i. n+ F! ^' ^; ]: R3 i5 z( i
  48
! \" ^. A! z) F' {; a! s: }2 }) ^8 E$ x" H. P% s
  塞翁失马,焉知非福
# \( |; L6 p" N: U/ U! T9 Z' N( g9 z& p
  a blessing in disguise;0 E/ P! g, o* P3 @3 V" s

0 k& P  R! ]- r  Every cloud has a silver lining.7 \" D* Z; _. S. Z) I, }( U
: k5 K, z- W/ m; _  z1 \9 k$ K
  49; H7 M9 _& Z  x
, D* X; R- ?1 b) m
  三十而立
% W9 K) k' v: n+ k0 J, H- d, \+ q& O. v" r/ c  L, t
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.9 I1 Z, o) w' R  O$ q4 f+ }# ?
6 o$ n+ D( Q/ ~0 q+ h1 x
  50
  S, ]% d& U$ Z: P
4 I( u2 J* m! s  h1 H& Q/ C# f; l  水涨船高1 a* t+ ?) S, v; r
. H8 A* s) m# B
  A ship rises with the tide) r8 ^/ e0 v" k) l

  \. R0 q( i0 t4 b, P) [/ Z  51
9 k5 p. \" A4 O6 M( n+ ]% l; a+ d/ G0 a6 N# r- x
  时不我待
8 x8 b( g  M$ P7 N" S4 E* A+ _
7 t( g. n- P1 }6 D2 ^- r, ~  Time and tide wait for no man.5 C# V4 V, k* V7 H- q
5 H* o$ H$ k- c; g- L) g
  52
1 P$ C0 W- @/ r- ^& [9 ?- [9 R2 W% R9 F
  杀鸡用牛刀
6 V. S( I1 W2 D0 l) i  M- b$ Q( c* t0 U  w; A3 X
  use a steam-hammer to crack nuts
  x: a7 I  {" f! y. h0 C
, O8 y: |8 a1 {( B: s  538 Z. e) Z& K; \  `6 _. L" J9 B
5 R3 `: @# q+ G6 ], \
  实事求是
# s& o0 @6 t" C5 w3 I
, Q. F: N& J; z0 a. I# ]) e  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" ~* q7 v' \3 \' D; o8 b, d
3 r/ C* a- J* X' x
  54
8 c. A# H3 c+ [/ W9 k1 j9 f0 ]
6 ^$ z7 \7 E' z6 C4 W" @9 O  说曹操,曹操到$ O$ u3 v7 V5 \* u3 ]
, o# h1 e3 K7 t& p! V0 Q
  speak of the devil
1 _$ J# p( v. n5 j% ]7 B$ E9 r8 ^. y0 z
  55
& S" Y% ?8 O$ |4 g7 t# g( x* S5 T
  实话实说# t' H0 A4 Q/ @0 P% S1 y

' K+ x% f/ c7 x8 h4 o' n/ ^4 S  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" ?2 t, q3 @$ B4 O% l4 O

6 s: W. K& m* o& t; z) k  56
& U% U1 A5 N: ]6 d6 C, R" O* I, {7 |3 Y6 ?& B) x
  实践是检验真理的唯一标准! Y3 b* j+ Y, ~
6 N) `) ^. ]7 E* l/ B7 v
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 t+ \  ^- L4 N- C, S% t7 t0 E4 c* T, X1 K
  韬光养晦
; X6 @9 F) v0 J  ~4 A. D
5 S3 M* U5 z/ `/ D6 m0 ?; B, o  hide one's capacities and bide one's time582 ]# `7 d- w6 s8 d, W/ u

" l7 j# T+ ]+ k7 x$ k' c% i2 v  R& S7 ^* U  糖衣炮弹$ Z7 `# X  M$ P0 K7 p- y
# ~5 H3 L7 a8 E' U
  sugar-coated bullets59, q) D5 h* a- C" @& ~. f& V* ?/ Q2 y
2 @+ `: q7 \. Q! [2 J
  天有不测风云
& }$ L3 l6 u# `8 q. W; Q1 _" U1 D) {" y4 s6 X2 u4 _% _0 _% r. n
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 W5 y* v% B! D5 x2 X) t% H/ W9 t" o- `3 p
  团结就是力量' _' P* ^  }$ |6 C, e2 d

. y5 ?0 Y# n8 [0 a5 h! v  Unity is strength.
/ G! M0 [0 |' \: Z/ u
+ p9 p, `9 V/ H; k) ~  617 I7 h# ?% i8 J' ?; |. b$ L

* E3 w2 G1 R, Z  跳进黄河洗不清
; v: I! k! J; |; D" R. |/ f2 y+ W& m; n& K+ b1 t/ j3 b$ \
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, M+ P2 w. }6 k" y2 X" ^3 ]& m0 {* v9 y6 o
  62
2 `2 {  q  E6 M1 U1 v! ]8 i3 C( B9 F! D( D3 ]
  歪风邪气) E; u3 P9 q$ D9 W8 f2 E* e5 {0 f
# `; x4 {, x# @0 X" ^; v
  unhealthy trends and vulgar practices
6 X5 Y$ z+ `, q8 d
; B! t$ {* e" _' h) G; U  63
4 P' P  P7 M  ^  D* X* C) _& N) H7 U% @7 I
  物以类聚,人以群分0 W- {* j" `2 O. t, F) M

) N$ g" n1 E) X- u0 K  Birds of a feather flock together.
3 ^9 b$ v/ H% k9 R& M8 w5 _; F7 y9 [, @/ g
  64/ }" J. z' m: H5 O1 Z7 H7 w9 M! W) D

1 _  h& M7 T$ S" T' K% e0 _  望子成龙8 O+ b3 S2 ]% n0 D) @5 c- [

( G+ d1 x- x5 O6 @! |  hold high hopes for one's child' A. U7 d5 l8 n* H# c( l3 Y
- \2 i  u  Q$ K- ~( ]+ ^; V
  65# m0 r$ F( D( f6 W% }, i
- v( x9 l, k" V- l* w
  唯利是图: v+ z8 D) }& O) f- \# `4 d
. g6 S6 k  l: {: y: p3 t5 ?6 ]2 _6 W
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
$ n- b1 ^3 T0 B" i) I7 A7 d& c/ `
  66
5 i% W  n% ~8 l- h- U8 O/ Y) p) S  L4 u: a
  无中生有
: c5 [! E9 l6 w) G. G' |+ @" J" T; A, H& P* Y; _' K$ I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air6 l4 E' Q7 H1 c" R& _2 b  b

; }; Q0 N. K0 ?7 S1 r, f( [  67
, X* P/ |& @6 ~1 b" P/ I8 l' u" |7 R$ \. S
  无风不起浪  B! R6 n) u) R" ?

3 z( f) p  T- K. @6 N& N* B: x  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.: r+ W  _' W8 q2 h9 r

% |- d% T4 s5 Z* ^( K5 l2 [  68
# R7 C9 d, p! y' V; s5 g0 N7 R& |; H* r
  徇私枉法
9 r4 x3 C$ W8 D
9 a0 b& K) |# c/ r  twist the law to suit one's own purpose
0 t4 o6 q  U2 C! L1 }
0 {0 A+ r' |; T- ]0 t  69
' L3 |$ N: V! w9 O. o+ N. T
  d9 D4 j" o1 q  新官上任三把火
* t% f8 q% w( ^! l2 b2 J3 u& l3 I, x+ r0 a9 S+ {/ L5 R
  a new broom sweeps clean) m0 i' c4 R, m

+ j; D5 V5 B) Y; s& @  70
: v1 J2 T( M1 {' w0 v
7 _/ n) \! E8 f8 B& z! o  蓄势待发. b" y  p" U1 w" v$ T
6 D9 R% e( J! X) C  A3 F5 h
  accumulate strength for a take-off9 p: Q% G4 `/ V0 ]) S+ x! ]

4 q. o" o7 C  b  71
* d$ V" `  ^1 Y/ t$ g" t8 o" L7 O- v6 e( ]& B/ s& X: p
  心想事成
4 M  U6 m/ V6 y" \. Q' U5 K! Q$ c; ]! m& t+ o6 T
  May all your wish come true
, {% j. z: [5 s$ r
& e- ?& B. D! n0 \+ p! [  72& o. J4 u7 q' D0 N* z  _* a0 q
1 J( K# A" }" [3 n$ Z
  心照不宣
" D1 @" E+ R" c: T( G. N. y  |3 `) E7 r: V9 {; p' Q* k9 s
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
2 ^( U% I5 r8 Y- N: Y7 t  N$ S5 D, z8 l1 N: \
  73
' ]1 i# R. F7 w! c/ R/ e" X9 J9 L3 z8 X5 v& j
  先入为主$ ]' t4 e/ o' P1 i$ t+ t! z8 G

& |* s' |" n6 A$ U- f  First impressions are firmly entrenched.: N, x( T4 G. e  v) a8 u
. Y/ ]  S; E- r( d5 d
  74" l4 t) _3 O6 @5 u9 d
; X# t, T' {; S7 J; f
  先下手为强
7 Y6 w* s( K) Z8 k( L* J' D  ]' X5 J
  He who strikes first gains the advantage.
# z$ ~) G$ X. o5 h, C. G/ N; A7 f- E3 f  @5 D& W3 I$ W
  The best defense is offense.1 f$ L  z' Z/ [8 w
  ^5 z- U0 K' ]; g
  75  u+ s( g5 W) {8 r, I0 @0 d

* f0 @* U5 y/ n9 e  j  热锅上的蚂蚁
  M4 S* v6 _+ }! S# d% O) `: Q
  ants on a hot pan
# c' A# J7 ~" |! R0 ?1 v
$ G9 q" y5 v" U3 P1 O) M+ ~  76: J7 u2 h0 B7 ~: w
0 I6 X+ A1 I7 [
  现身说法' t1 f5 h% d8 X2 n/ \
4 G2 z- c" J; R0 a
  warn people by taking oneself as an example6 i7 T* r+ s$ U0 d* m8 R0 y- D

3 U0 _; x) V* a: I6 H5 y  77
5 l0 H+ M: ?! {5 ~& M
6 u' j" ?1 x4 ^3 n4 {* q* f  息事宁人
- P3 ^% ~& Z$ O2 }% H+ {& F+ ~* i8 U7 Z! x: o. k
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
3 p$ Z' p  F0 p3 c; Y; R
2 N% t; Q+ I0 o( F+ v6 O/ `  78% h, ]  `( C8 }, l. y: J3 G* k* [

/ O) g& i- R% H9 c4 I  循序渐进- [1 y5 \) J6 N( a  o' O6 h5 F
1 \8 h* z7 R, @% _4 Q1 O8 i, X1 O* D
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( E3 Y) _, b7 I: y; h; p! Q
' Y' p+ U( p4 J+ F  79
6 W# I' W3 _1 _& n) A- d( K' m* y5 b# n2 S7 e. `: N
  严以律己,宽以待人& I: f1 k( }# D

0 i- a+ _% V; r5 o  i4 V) s  be strict with oneself and lenient with others
8 B! N9 p$ f8 r: `3 E2 p
. R7 V' ~4 S/ L! u) }8 [  80
* `- W3 f% z& U9 j/ z
/ e* I. B9 \. e( @  有情人终成眷属
/ B# N0 F# e; N8 z) X6 F# V0 D- D7 V( V" A+ a
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, b5 X% ]9 ]+ O0 H& e
/ T2 o8 m# R: B  有钱能使鬼推磨4 l- n1 }: W( q) e" ?. z$ o$ m6 r

; |3 n, f2 Q2 e' D& w# [& [  Money makes the mare go./ Money talks.82
) D( t$ l8 H7 }5 b$ s) r
. L2 I) z* [3 J$ U/ e' b/ u  e  有识之士
. v, X8 u8 K  O
. m- g* ^) B( f) r6 R5 ^  a man of insight83
- }/ A  k3 u& B) g, ]
2 X; e4 m' t: Y0 `  有勇无谋: d4 K! V+ M$ ?' d! z/ W

/ Z! r& W5 t, I7 r  bold but not crafty84  C- ~# v2 I; N! o6 V% r8 A. @3 d
4 M7 W9 S% g; C6 l9 z: f
  有缘千里来相会
2 A0 j. ?5 W3 k" n7 \& ]
. _6 S4 I) ?) d0 M  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85+ c1 C; g) o% ]5 F
5 c" h& A( I! }. U! f
  与时俱进
  D1 x/ [9 F+ u' p
$ _  f  W; d; F+ l4 [  keep pace with the times86
; W1 Q9 _, n/ R7 m) f8 a. @6 A6 ^2 R; `0 k3 @. x3 P
  以人为本; v9 Z8 q( W) i

0 ]3 J& f5 M/ R; `  people-oriented
4 P, i" Q, f- }$ |) O
; L! a% E: u3 x' t  t6 R  S; q  87
8 S# F  f' o! u0 M
* f5 M& [+ b' p: W  因材施教
9 M# @+ L5 y9 ^+ ^- s5 D2 B3 ]
: O1 @) B) X- Q  teach students according to their aptitude0 n; _' K+ }$ `6 z

( {" X  Z; L& e, j$ K  88
+ \/ R0 Q( ?* }. G& v( q7 r% G* Z
7 {' e4 T5 l* u4 V7 O* P  欲穷千里目,更上一层楼" P$ z- k' [: x" P: Y

2 f' _+ x6 @+ d5 U  W4 {6 w/ a  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 ~3 c& `# Z- c0 r9 G1 z6 Q: s

7 B- i# ~* Q# |$ Y% c2 x3 L1 ^  89( T  [+ f8 [2 e& [+ {1 b& p

; y/ o  `2 J7 ^+ k) g4 N& e# c  欲速则不达, o* I5 H7 K. `) i* r
" e1 d7 C7 o( H
  Haste makes waste.
7 ~& I: r% A1 Q# P. a8 T9 H+ e
2 v5 ]7 f0 {4 f( _; M( P  More haste, less speed.0 E7 N+ h0 d8 G( V2 {
. J: ^3 p; G7 J' g2 t+ {
  90* m. C9 q4 V& d2 i" q

8 u6 s; W! V* j( \! J  优胜劣汰  O7 Q# {0 F4 ], Z+ I* V

* o0 ]5 m% ?. Z; b  f; ]; B  survival of the fittest
9 d0 R5 o5 _' N' X1 f" x
# m* i1 A5 x7 Y* L% |& S  91/ L, F, D3 V" }

  L9 q( W& y2 Y8 x7 B, P- G- }+ i  英雄所见略同/ }8 L; _/ Y& G) W

; I$ w$ c: J: R* p  Great minds think alike.
) v/ G  n' V& g: h9 b* G" C: L
- E/ V# x: X  ~" [4 X  92
$ N: N' S6 W, c7 f; L  B6 ?
# B9 O; z, c" \$ @  冤家宜解不宜结
$ D' W) Q6 g8 S
- _( V* x- v* }2 y% ^7 H  Better make friends than make enemies.- c4 z/ K7 b* z" U6 \; Z3 R

" b. s. }5 W! C  93' g+ v2 ^. `9 ~* W6 a0 ?
% r. S$ |! z8 i. L" i. ~1 y, Y- w
  冤假错案
; I& j; X, f' \  c
! m/ _: [  U9 p8 c  R3 B  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# K1 x! U8 o: \  u; ^/ o
& y6 @  v& R# P  P1 J" L
  94! i; m% r% g9 P! ^6 Y+ A
( Y2 K8 z- |  |( {9 N
  一言既出,驷马难追5 F  m2 P3 `: ~
! ^5 F# b5 U" [( p% K
  A promise is a promise.( `2 H( R4 f+ q' k! v
  P2 k% N' X7 E/ V3 D( T6 N; ?# B
  A real man never goes back on his words.
3 D  i) S9 R# y: O& f! e2 f* S+ F- h, i+ I8 I. v4 E1 X
  95
  R) `# F$ C: C' t6 C
) o) V* Q4 t/ z2 a% S6 @1 u/ M  招财进宝
3 S; y; e6 g9 x5 a2 T
0 q0 j! ^; o! ?* F* u8 g! Q  bring in wealth and treasure
; E6 Q& P- P# F- A! c( a- t
. Y( Q$ ^$ E$ K2 O2 V# @6 G) B  96+ \3 F. W0 R0 F! U" w9 h, u% n% ^
( z7 s3 E; W. s, E' g+ k# H% w
  债台高筑
, R* C# T" F+ W
/ K) T" a) M" ]1 c; |. ]" V9 R  become debt-ridden
$ i& G5 M, c$ q* u& q$ V3 A6 y
7 J0 g7 l" e3 S; \, L$ m  97) Z1 c' i, T- q( `8 J
! H% \" ~& T, ^9 g/ L/ ~
  众矢之的, f6 Z; _( {. p5 D  x/ W* l9 x
) ~8 |* R. H# h3 R
  target of public criticism1 X5 O, H& ?" h8 I* ]6 j  T

. g, g- S6 \* K! r  98
9 t2 _8 [2 j* o5 Y# {' B, Z: s. ~
  纸上谈兵* B6 n6 a  E  {6 v6 _$ e  H

; q0 P/ T$ q& r  be an armchair strategist
% a* ^. x7 ^' r# q/ ?& A" R, O2 K8 X; n( {9 x
  999 B( k: N3 O9 A( a+ F
9 Z9 `% I. M2 ?* S! d! H
  纸包不住火
$ N1 X/ E; ?! s1 \+ m* G! n  y+ ^2 q9 N6 b' [3 D, _- d
  You can't wrap fire in paper.! u2 q% `; I" u/ `4 S! i0 S2 U% P
# M- c/ `1 @& z$ A
  What's done by night appears by day.
$ x. q9 z" ]" W2 |( z& a) e% L" m4 ]! H% J( }% ~7 c
  100
& F1 u+ i6 \* A6 b2 A& t+ Z; r8 K
0 T3 i0 ?- H6 M1 B  左右为难; N7 q* E  \2 b8 ?- s

# u0 X& B- H4 h" j/ J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 04:02 , Processed in 0.151401 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表