埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4693|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: j6 i6 v: \- a# P  z  S& I7 ^. `( d
  01
: f% K! T2 ?0 p" k+ L
9 W: y% s6 D* x  爱屋及乌; z) r% ?) t2 }) M6 s7 j
) K* o; }5 L/ o; W/ D3 X6 O1 ]* b
  Love me, love my dog.
6 Q# q: G( n( R2 g* O; q! q
( ]2 o5 k  e! g: r) K% `* F2 C  02$ U5 M' e+ d" Q8 w( \& _3 E( k
. W7 e8 ^6 O4 V' M9 x
  百闻不如一见% g8 n$ D4 k% t$ i. Q% i- \  {5 G

4 z3 }" l9 v" E7 X  {  One look is worth a thousand words.# x0 i' h& P6 Q% j) |% |% E

" Y5 Q3 D( _6 m  D  C' b* F0 v& Q  Seeing is believing.
! X/ N  y/ {+ O% g* k
2 L$ T: E. `4 j  03
1 T. ]- @* h3 n+ f; E% S- X1 d* a
3 j9 \1 P3 \, G% k& A% d4 e  比上不足,比下有余
1 D$ T3 Z/ O- G3 z* {+ h$ E# j0 \$ s7 ~5 N2 ?8 v8 g
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 s+ P! O+ j+ }( F9 q% W/ G. y& S
  E% H& ~- v2 i9 s9 t0 S- z$ }  x9 ~  044 j# _" |( [9 D# b
  i$ P+ C" `2 ]
  笨鸟先飞( Z+ O& X" R  |* N7 u
# `+ O+ Z+ O: ]1 M& I' g5 {4 o
  A slow sparrow should make an early start.
- J4 u$ F/ ?& G% U- ]* K- f( I& q# E4 L
  05
% C# e4 T) m  n$ Q; O! E
0 v9 M* j5 p; Q" `3 q  不遗余力* t: f- s% t2 q0 c

2 ]; a6 S9 f9 |3 I7 |' m% M. U  spare no effort; go all out; do one's best  P+ M: o" Z% B

6 d# k7 ]4 T/ [: X4 O  06
. E9 P1 R; k8 g# N/ I! A- f/ O" v+ g0 x1 J2 Y! d
  不打不成交
3 O# V  G3 s% j% D7 g
3 r  m! U7 j* Q" Z4 }/ J  No discord, no concord.2 T& O. j1 X& N3 R1 J" d: I

8 O5 R- w/ c9 B  07
( Y0 {( L; f: P& v4 v6 ~9 S3 N& D% O0 n" [+ z7 T, R8 f6 c
  拆东墙补西墙4 |, k0 x1 a* X3 d9 O2 V; _5 d

" @' L$ M: K1 |4 B6 E2 ^/ ~  B( P  rob Peter to pay Paul
& U& Q) q+ I" x: T
; O2 f# a+ t$ \+ r" [& M  a; w" k  08
& P$ }. |. D& ]- P" ~. q" W: q; b- r9 \0 D$ Z& }2 Q3 u
  辞旧迎新5 P# L. w# m8 u% t/ o

, i+ N# {4 s9 F* e+ J& y  bid farewell to the old and usher in the new0 e) s8 u$ p  ]9 e4 k

* C4 r+ c; L% i+ N1 H8 S) \  09
  c7 d, P$ h& Z
, \$ A5 ^7 u0 J) ?& Y  大事化小,小事化了' {# t. _$ M* I( Q

% S/ P- L1 [' B5 R9 `5 r  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 r8 w, k! R3 |, R6 X/ }# `1 T& _8 m; z" P' U) I  v. h5 |
  10
0 Y0 N  L* P$ x2 y6 K, c0 j& y) Z5 u" R1 O* l* G  x, U
  大开眼界
5 _3 {% P  e3 G: d4 T0 G% i  K7 v0 c' {; i8 G3 y7 k$ e
  broaden one's horizon; be an eye-opener
# `8 {% {! r2 h) u% E0 U1 {$ S# D6 R; N# B  Z1 q" h$ ]
  11
0 A( h- M9 W7 G* I' i: m, f3 R) ~% g4 J5 Q7 c# _* G
  国泰民安
7 u: j2 c! X9 |1 Y
4 ?9 v7 ^0 r9 i! \  \  the country flourishes and people live in peace
' A$ S, t. N  u4 t4 o. x# s2 r# G6 ?, Y& }# Y3 F  s
  12
1 D( _( U( f! z( [# v9 L. y* @
5 r+ i- Q* u' w& u  过犹不及: q' F- U: }; Q0 `
; L9 \/ Z9 W8 \4 a
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# A8 U$ m' h+ i, L5 Z4 V" z
( R# x3 C2 Z6 W( @- @  too much is as bad as too little4 B$ }8 K5 a" P  t3 K
3 a- T; ~4 M9 F1 |
  13
3 c* p+ d; b% W, l8 Q9 s, y9 p! g2 A2 @4 ^+ ~5 I
  好了伤疤忘了疼
$ p/ |! w1 V( m0 i& Z6 c& h
; M" i+ v, A) ~8 I7 K  once on shore, one prays no more
; m2 e( o6 t$ o6 n) }: X, @" Z+ q9 p& |. E' |$ g
  14
5 s3 |; v3 R& H% ]( X& N
+ H; D) Y, F0 g  好事不出门,坏事传千里/ i, a: Z- l" R. G

# y3 y8 S: ~! C, P/ ]  Bad news travels fast.
1 Q7 C' S0 D9 m7 @2 \8 f' m7 d# v  ^' }+ ~! b( z1 U. C% i
  15% [2 l' D# S! P+ ]; D
2 l1 \- A7 j3 e4 }( T
  和气生财* p6 ^8 B8 w. b& j! `. C. N% L: Q+ z
/ m: `( ^5 h6 x; T
  harmony brings wealth;
2 F, R; n1 s. b  Z# X0 O
! f. ]. A9 J7 U. X" ~  B- d, g  friendliness is conducive to business success4 I/ e* |- }  ~/ d* f

4 v' S, a, O* ?0 A3 h- Z  16/ p! Z& a: f2 Q, D7 G. P

3 w9 Q* q- I& B9 R2 d) S8 K  活到老学到老" P. B0 P4 m7 V/ L+ f8 D
) F: J, C* z8 Y" K: v
  never too old to learn6 ^: S; V8 ?7 N- J

  h/ @2 B  Q& J2 l8 B- N+ b  17! [. C$ D! `9 E% m) c4 W

4 B) ~) U* Z% X4 D; q  既往不咎8 V7 D- R  l3 j
' N0 ~# i" B7 f- j9 {: I
  let bygones be bygones
+ ]% i' Y, |4 @8 T
1 H# F# y3 E6 f3 r1 I0 n  18/ [  h2 Z/ [7 _# _
# f6 F; T5 w# P
  金无足赤,人无完人
/ o( ]$ Y/ O7 z! \
3 K1 X6 j0 h" k; _9 K  V  There are spots even on the sun.* `% s! _+ R/ l7 Q1 f4 H0 `  e

+ G! b( |0 ^, E! Z) ^. E  19  b  q3 G& x+ X1 D7 G# k

- Z8 X& [$ e* B( Q! N  金玉满堂9 f1 `- G, ]; D3 O+ B1 i" u

# b3 b, x/ h5 J: O+ x  Treasures fill the home.
, B0 v1 z1 S, A  b+ j$ o6 _- ]5 G7 m$ G6 H9 P% L& a
  20
$ B5 X/ c, H- B# k# V/ V4 Q9 s& G$ K4 u% E+ Z
  脚踏实地
! u- d3 H7 z7 z& H! }0 @) y+ J, c1 i' c8 m
  be down-to-earth
$ E$ _9 T  p, D9 B$ Z7 N
* T0 w+ g3 P! t; V  21
. [5 P; c! I9 W% G( [* r7 N) a/ X5 V$ u5 K9 J9 W0 n- ^0 r
  脚踩两只船
  w9 T: c' c- M1 a9 G( m1 |7 v' D7 V- I1 v3 `! O2 b$ i" J
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. z( [+ L5 T- D, Y8 W& q6 x# |% u% H) R- n
  22
5 Q' g& @9 H. D& ^4 _* F
  n7 X/ o% x( Y  君子之交淡如水
; m( i5 l! H3 ?
& |7 |! i+ d  a  A hedge between keeps friendship green.5 b# n6 n: @% r# Y- y7 Y( U- f! a
, l3 l, |: R% X6 F8 O2 j, k% I' ]+ h! j
  23- a3 L2 s& n/ r. q8 ]
1 X" u$ d2 a2 Z+ N7 E
  老生常谈,陈词滥调; J$ Y; o+ O6 p; K" Q  s/ Z1 t
% _0 F. P! ~! y7 S) }
  cut and dried; cliché6 Z: o" a# ~) N& t8 X2 d! I! y
, z: k# h, G( s- D' D6 \
  24
' J8 `) n7 ^0 U& @+ L9 g
7 x1 u2 n2 @. b* A0 @! i  礼尚往来6 T% u4 _5 u' g) E9 y* j

% [! o2 X" ?, \! S5 G  r  Courtesy calls for reciprocity.+ q/ J5 t8 L8 ]! Y" C2 P6 Q4 n! Z
) b7 Q, N6 w, |4 l% p& f9 z% g
  25) a  y7 Y. P  R- L
' C  Y1 P  J9 P6 j6 f. |% Q
  留得青山在,不怕没柴烧( N7 m$ E, @$ A  B( E. O1 s5 d

* g& }/ D3 g( R- i$ M  Where there is life, there is hope.1 j4 ?; b5 h1 o3 D3 @
1 x# j+ k* X+ q8 S. e5 j, C
  26, _# v: Q& h3 s+ B$ v' \

; `4 d8 l* S1 d. N" \, c* B) r  马到成功
) o+ p% B  I3 H$ g
. F& W  l; n' {( e' x0 z& e  achieve immediate victory; win instant success5 r' f  C0 k) C. |  s

( Y2 Z; {& M" L1 P  27
' G" f( F- S8 i8 m. [9 c: H0 U. k3 w1 d
  名利双收
0 G0 {% y6 ~6 \6 d7 Z
" X; C  P+ n8 b; g5 F  gain both fame and wealth+ G& v. x7 n# ?1 h  q) R7 U$ ^7 P
6 S$ }* O$ U' U3 {+ d
  28
, v; _% a8 B: y6 c; ]+ t$ p+ o( X" u3 H% v" C4 ~0 H' \
  茅塞顿开/ v# z1 ~6 K. r; S& u/ ]7 E, b# b, a
" o" `9 r* A$ P
  be suddenly enlightened+ A9 o. C2 Y& M. P
& Z5 {$ v% Y) p1 L  V
  290 [" X% E, g: @7 }9 T# X
% _0 d, m, s# c8 B
  没有规矩,不成方圆
/ }1 v" Z. U1 A" w+ a
: f) d3 Z! N( F4 w. [  t5 \* b  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 L4 g- F' v. c9 r8 O( Q3 t
: B1 [. k+ {4 N  308 y  M- |4 \. l5 S+ W

8 {1 i; ~  }4 I, r  每逢佳节倍思亲3 t- J. [! H; A: u9 s8 e( v' I& N, V
5 `$ S4 B9 Y$ M' `: N8 ^9 P" u
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- Q2 f" v2 }" q# X! q, i2 O$ z0 T
: c+ r8 b0 Q8 F6 w" e+ e8 K0 t- n' ]: _
  31
/ h) X! g+ G# T$ V( Q+ V4 `1 g! o' T
  谋事在人,成事在天
+ b6 w( E" f# F4 w" V% P
5 K+ S3 i- j* K- D6 H5 x" _  Man proposes; God disposes.
" W- j+ b! Y, {& {) n* p2 ]' J. L' Z
  32! Y/ h0 z& j! r. `9 E2 b! W. T
9 C/ {( h0 p# z9 z
  弄巧成拙6 |5 I. h! d) T, s
' j; u6 U" |) }4 m( n: A5 z  d
  make a fool of oneself in trying to be smart) U( V2 b! G( @
6 s& N# \. ~2 G/ Q; J7 R
  332 v1 Z1 @8 L( Y  s0 U) d

* M, H! K, w& R' }  赔了夫人又折兵2 k4 O2 T+ ]4 M8 p3 h4 R- @

: e2 ?0 d7 t# Q$ @! a  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 k5 C+ C' }% Y/ j! `) J2 y5 P6 T. v" s
  345 ]7 o1 V; P) P/ |

& I0 j6 N2 Y, K( I: H" |, S: P  抛砖引玉, ?& l& a, H& G- g
) w( [& \7 E8 w  c
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: u- s' j8 r0 P5 l1 X

5 S1 |( J( W. ^  k$ C5 z6 `  35# a! ?7 d  U* |9 n; ?' g4 P

+ S5 k' b! ]3 g1 P6 [; z! @) y2 p9 Z4 p  破釜沉舟: @! e1 F' Y/ x5 L6 v; X
' T4 W1 ?$ G1 E$ l; u; L+ K
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4 I8 ?" f$ n: V/ b, Q
  |# V2 ]+ Z9 }( {  36
( G' S' i0 g5 j  X6 o; s; k5 ?$ C( a3 Q# S! T+ l
  抢得先机' w8 V+ ]9 a4 ~
6 [/ p/ r0 P; o& T8 H' J
  take the preemptive opportunities
- G- W& ^+ C2 y/ t0 A& j
# _' G/ q3 n* u5 f! J+ I0 D( u' G" V  37% T' h' I: M3 G1 {* D

5 }% [8 [4 H' u# ~: v  巧妇难为无米之炊
# l: \: Q4 w- j0 n" ?) a4 W' H, N' y  C' a
  One can't make bricks without straw." i  k( y/ p. z& q

8 P: I7 q  s: |" j) k  38
! d$ \; {" q+ y) \3 s0 M; K: N+ @; l
  千里之行始于足下
4 q3 q( G5 R: h6 ?3 F1 |! l! W. Q$ Q% a2 D; l
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step6 G" d5 i$ I+ P) z

6 z0 ?% Y$ u; o# G( @8 L  39
7 ~& e3 s, l) c  ~- \8 R! D2 p) U% s  m
  前事不忘,后事之师
2 f" {8 N. y4 A) Q; ~$ ~& v0 S7 H" E
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 o# e9 U- T" }' L7 [2 {
( ]6 V( F( s- {  40# o" c- g' K% ~- Q/ |
# N! L  w. L0 t* |9 x. \
  前怕狼,后怕虎
- y* y; S0 A; Y" O# y; v, B% O( M
7 A- ?; D" o0 ^. a, l& V: b- @  ^  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! d+ [" G& [5 ?+ W! w0 f. s
5 R! ?" g- Y6 q. D
  41
7 z' o# [6 H/ Z" o4 @3 R
# h, p' w. w4 @$ \; Z6 D7 q, A  强龙难压地头蛇, f+ N; a* V6 k6 E8 L' d6 U0 E% i

0 w; |* S; B( [$ G) U9 i" d8 m( ?; x' M2 B  The mighty dragon is no match for the native serpent., k. M- o* i. }$ F# S, X0 V
; _+ }/ r* ]9 @, @0 O6 `/ o
  425 R- J! ^8 {& B: s% k5 m
1 T! k- j: k* x1 Y
  瑞雪兆丰年% L% ?& l- s8 ~8 j* E* L

! G8 P6 D4 p  J: C# c  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year& G& S. M" C4 @; v6 @" _
7 S3 {0 ]; A6 ~" M! |4 k
  43; W5 K5 Y1 }1 Y

) H1 [$ C) Q; n( r9 ^& A1 J5 u  人逢喜事精神爽1 _3 A6 X+ x. f0 M0 f+ f8 o' Z

) f' n; w0 Y' }3 z" `3 k3 @8 ~2 [  People are in high spirits when involved in happy events.7 P$ W/ q0 K  {' X: \
% f  ]* ^* z- U. H. u3 ~+ x
  44
) ^2 d- G- O" N' f- ~+ ?7 k
" f3 ]+ C; ~+ Q2 N2 o/ b  世上无难事,只怕有心人
9 u2 e! b# }- B* m% a
5 f4 O+ X! ]$ [* |" H  Where there is a will, there is a way.
5 F# L( Y' R% E2 M- r* T5 @
" i- P- ?) W7 T2 X+ o2 o4 z  45
0 w4 }3 r  h. ~# D
: g: w" q) W; M9 F3 O+ G" p  世外桃源) O. \& ^& ^2 Q3 Y

* s' d; u4 I8 G  a retreat away from the turmoil of the world( A7 \! [1 ?% k/ N# R- {
- `7 v6 J* A/ c6 I$ t" X/ A9 U
  46
0 C! \' ~2 ?' u3 m7 }8 ]; ~3 Q1 N( o& M2 A
  人之初,性本善4 @$ a7 R+ B% e* }9 N4 s6 G) a
* `0 I  V. }: W& J( U5 r
  Humans are born good.: K& s/ i$ b3 p6 r/ R% Q

* w, s% c  c1 k2 q  47  Z) a1 ?2 l, R) r, G9 a8 {9 O* u
. E8 X& O) I& E+ s- r9 ^# ?: Z
  上有天堂,下有苏杭, S( {0 x3 z) P+ |; @4 ^* v
+ G; Q, F* o6 n: v; ~$ C( W
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ O4 B3 p! M1 d4 D  q4 A' o" f! z/ V1 d8 B* k5 w
  48: {! O; e5 i5 ~6 W5 E. S- N% y/ q" _8 p

9 A5 z& g. v- C; }, L# m  塞翁失马,焉知非福3 X/ f5 K# J! Z) S% W. |

& J6 c% |* V6 N, y* r  a blessing in disguise;
7 K& K- T4 j3 O, ]! `& G: b  U, q7 m3 j. j/ @
  Every cloud has a silver lining.6 h" W9 j$ k' i+ C6 s0 b

. W1 ~- K: g( `( x5 D  49! k# n5 T; r* r1 O) u3 B/ P+ ?
( H0 p4 C1 b+ W, Q, V# _
  三十而立! h: ]- o# d8 s7 v& k
0 w& Q0 v' ]$ m/ H7 P7 y" S
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
5 |, h; M! Y0 Z- o1 k# P; e
; S, ~# [* h/ p5 z8 K3 |  `  50( W0 Z. t5 ?, P+ E
- O- M& c, ?, U' H$ `* c
  水涨船高- R6 [9 l, ]% T7 g0 I8 _

! ^- e8 ]: W+ \( r- B, I  A ship rises with the tide/ X  C$ h" H1 `1 h* N

" O/ b' K; r9 Q, O  w* B! X  51
9 V, C2 U. V& U2 ?
, l8 F0 C$ Y7 k0 e: E  时不我待
' m. K- D& _" Z' U0 ]2 [3 H3 ]* f  V
1 y. V3 K, ]) f) j  Time and tide wait for no man.
2 s) G# s9 g3 P% h0 x0 k8 _* K1 u/ n+ w
  52
+ x- z3 H8 f5 F3 r1 G0 F& R
  I- Z, c! |8 e7 k+ G" E! ?  杀鸡用牛刀6 _' s5 U5 V, d- |  j$ M
9 I  \$ l! q5 _2 L
  use a steam-hammer to crack nuts; }4 e3 T) q/ z0 C
2 _3 K- d" s: y, D3 u: E
  53
, S% G4 h' b  Y7 P1 j3 w, y5 A+ y5 k; R
  实事求是1 M, }# s1 @6 t% P! m5 s( O* |
& Y' h) l; G# F: ]1 U: \  j6 S+ O8 T
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6 I$ z& C+ K! v
% i  C; d: W+ u1 n3 H7 l9 N& H1 }6 P
  54, ?8 v$ c4 G7 m8 S3 k, Q

1 c9 }7 M0 O( b, R7 ?5 w) [  D  K  说曹操,曹操到# ~9 w- [7 ]. l  d
$ [0 S1 F4 Y# T' W( Y: z
  speak of the devil9 R2 P9 `& A, k
' t0 l7 O( k* M7 _+ c& M3 W
  55
+ G6 U" i, H  s2 Q0 E" \8 D3 I% z, w. u! t6 O+ u! O/ n- e
  实话实说: ^+ g8 ?0 T7 M3 r/ m' R

1 ^/ S# j; c% ^* V9 Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 l4 d8 j& i3 g+ `. o9 l; b
6 ^. s& I+ k" q  S
  56
3 l$ p& L$ x1 N) F  J& \6 @6 ]% ?$ @- ]! `& t
  实践是检验真理的唯一标准
0 ^0 q$ L5 b9 \. W: c4 K
, r# H' v% R' f% v  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ ^* s0 l/ e2 ]  G. t4 Z( U1 Q; o

$ Y8 S! Z. \5 t0 z# t  韬光养晦
$ m" m2 E. ^* E8 `4 K" Y; M! F" [8 v4 s* S" G& S$ b3 J/ P
  hide one's capacities and bide one's time58
) ~5 i& `6 K, B5 o) S
7 d+ r8 O8 n" y  糖衣炮弹
/ t3 W; f$ _5 \! ]4 ?) L
0 H; C* b1 |# @1 o+ _4 A  sugar-coated bullets59* Z5 m3 }" i2 t" k6 b( z
" _2 s# W% K7 ~, [
  天有不测风云) C' w! J, Y8 L+ k) h( [
2 a8 g. K; |6 t- o) d! U
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ y6 j" W" g7 o! L
4 z  d$ t) J7 u# A* U  团结就是力量
* i+ Y7 F8 s8 S+ Z+ M( P- J/ ~4 c$ J. M
  Unity is strength.
# w1 `. K* x# ]% l9 C. @# \- k+ Q
0 r, f3 u% @/ N1 T. `" S5 U  61& V9 I9 y; x8 w4 w- M2 k
4 k; q" I: P, d
  跳进黄河洗不清
" ?& M/ v1 @  b1 ]. t/ S' F" f; f# H+ ^7 X
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name# P9 b: Y3 s( o; U# f% m

4 L& \3 k6 v& y. `# X# e4 I% y  62
+ f& V! ~/ E0 |" O* k0 B' N4 @- K3 |- x( a& R* ?! j
  歪风邪气/ x2 }2 s# W$ _. m
- W, |9 |; g3 c; D  w
  unhealthy trends and vulgar practices2 B- G6 S' l( y; n

3 s" G& a+ K! J( R5 E  63
8 C/ [' e/ A% z6 s$ ]2 T# _! d4 ~2 a1 F9 [/ v
  物以类聚,人以群分
# R! v! O0 c' s' {/ R2 r
" }/ y# j/ C0 U% ~  Birds of a feather flock together.
2 l4 `$ F  V7 n4 O) v# o2 f# w9 X8 C* o( J# P, t) V9 W
  64
, c# t2 }/ K5 M* z, x) ]; w, q: U' l6 v3 r2 r9 r1 K
  望子成龙
1 `4 h: M  v0 V/ @
- Y( N+ R/ g' [/ z  hold high hopes for one's child
( K5 L, c3 S* A& ]; {' c6 M. i* B! D
& n2 G6 j' {, N& j1 D  65
! i* Y9 I$ {5 K! W, U0 h" w8 }+ u8 V6 ?3 F
  唯利是图9 G1 y* I3 v4 `/ R
- g% w' u1 B( y4 m- r7 z, u+ A
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
; p2 M  H5 c* L7 w% y
9 {6 Q( ], r0 x  66/ A2 o+ a! W. v% q: B

3 k; ]2 d$ c$ P% x  Z1 B  无中生有, \+ o, m' k% L; ^+ j" {
& C2 \) O+ p7 ^( X
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( q+ t, F- D0 E: |7 h4 T6 g! t

6 K4 ^4 J' l$ Z" R6 Z; {; i  672 h9 C: ]9 Z1 }# e
& W& V' O6 H4 R- J$ Y
  无风不起浪# s) k' ~* S  L8 B" w

& M' j" E% S) K- t1 _' F% D  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ K) J9 a9 d7 X4 A# Z. Q" g
6 D* u8 W( Z$ o% Z( x* r) f
  68( V' A: o& o: P( ?4 H
+ L1 G, j4 F) a4 O: }. V
  徇私枉法
$ P5 W! k" S) o& k3 [1 G" D' i. g8 }7 m5 N, w' @2 t! m* S
  twist the law to suit one's own purpose
1 b. v! V- k6 o9 ~, F( S' Q9 t! {( h5 S8 C; b0 _
  69
5 R& x+ M+ q# ]. I, j
3 N7 Y  ?# `* V5 s# R  _  新官上任三把火5 O& K9 S% b3 b8 ?# F
( R: t5 Y& ?0 `3 s% E( y- k
  a new broom sweeps clean1 B# Y* o" A4 P1 n4 n9 k/ b& H/ n
  T  `; p# {  g" a4 {% f
  70
/ A# H$ ~0 \$ z
) o- x( e3 _: s3 G- q: o& m2 I; Q/ m  蓄势待发6 k# U0 J- w/ W3 q, |1 M) `  O
( |: ~/ `) @* }( A4 s1 _" `: b
  accumulate strength for a take-off- w/ z# @/ N# m5 L3 d

9 p6 X* Q, T2 R% F5 @. L( w# s3 j  71
3 s, z" z& Y$ l( O0 k+ a+ O) T# t- F# a' ~. |3 d/ r
  心想事成; }- r/ t) f2 d$ p6 Z# D4 Z

) x9 F% G3 ?: k/ u! O. O. U% ~  May all your wish come true
8 l- Z' h7 H- H: Q; `9 b* Y# L0 E0 v2 l5 X% D; ]
  72
* ?9 ]: @0 |: W: f2 e# `% a  z
' C1 a8 A: j/ o0 M  N  心照不宣7 Y8 t5 b% c; s/ H. S
! M3 {  x5 j" u1 ^
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 H) o+ O+ ^) }% _2 h
( C* q$ z4 r6 F' L4 }  @+ C
  73
% F8 l5 W1 E/ n( f( W- T. \; h) [
' I. C4 J! I7 ]( |* G  先入为主) ~, p" \* V8 s7 U  F
2 H) y7 q8 N6 V( G# d/ ]9 ]% J
  First impressions are firmly entrenched.
, n7 W& e$ K7 G9 r
8 N! a  O: y( a0 v" G5 {  74+ b7 N) O0 \  W& V
, f2 m3 S# Y  m$ U+ T/ D9 g6 j
  先下手为强; f5 b3 ^) m3 G
) N( {( z$ D, [( V+ o
  He who strikes first gains the advantage.& a* v: _% z3 M

, L" ?! x6 I1 s7 E6 r  The best defense is offense.
6 o% m- p* j! s' ^  T! P; @( ~9 u
/ M7 b4 I7 L  k" O  75+ g8 a7 W% E" s# C
; ?/ J  X1 i8 ^" A, s
  热锅上的蚂蚁% c* [( p9 B) B2 B# _

( ]6 i0 S- C3 x. V& i  ants on a hot pan
1 R. X1 n* C2 F- X* ]; v, ]
9 i; p( ^# h2 P0 X  P" ~1 H3 Y5 V  76# T' c  f+ U' A* l; Z
2 J) o% H5 q8 E) ~: r
  现身说法
& d9 G! V# [$ m0 w+ Z% {/ L) `1 j5 d7 B- E9 g: K8 M& A  U# r
  warn people by taking oneself as an example
/ V& p3 m$ h$ c
" c4 I" l3 Y! ]& f. h  77& H* U0 r+ d4 W8 u/ |
7 s6 J6 l- J9 P( d0 ~2 A/ ^8 F
  息事宁人$ Y# k! q, {1 v  ~% }
( p. W4 k+ ]$ C* ]
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 H! A5 D9 @! C* |9 N& \9 }, R

' c  G6 @7 v% }( X7 n: g5 |  78
+ W% G! B. D. N+ W
8 w) d6 O5 ^8 u- M4 Z% P0 V' ~: |  循序渐进% O) L% S/ G% V$ P7 g4 a/ F

( _7 r. L! w- f5 ~' [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. E( H- i: Z7 K' P" r/ d/ V* |
  a% v1 K5 W/ Y2 Y4 `( s  79
( q( ^2 A' J! e& s( r) |1 w3 m# `2 b5 A8 [5 Y! l1 }+ G* g
  严以律己,宽以待人
* I  C! o& v$ b
+ |6 E+ M4 _! P1 i$ F2 p' Q  be strict with oneself and lenient with others
1 P& O! I0 \/ B5 |
% f- B( Q- W: q- d' w" l8 j  805 B$ `8 Z8 Z6 z

8 f- w. p# J& h# L$ J, x  有情人终成眷属3 W9 k9 x' p! h" R- S

, ~" a, C" t8 k; z, G7 j& t! }  Jack shall have Jill, all shall be well.818 k+ W. o( N+ r# q8 O
: ], i+ O0 M1 q/ g. {, g$ G
  有钱能使鬼推磨4 g' j+ S* u  X. ?4 J) [8 }( z" H
" N) l5 ^: r0 }9 A
  Money makes the mare go./ Money talks.829 }7 j! l" a  Q4 N& R5 z
, V1 f6 U7 M/ n7 f
  有识之士
4 K# ]: E$ u% X, Z+ b- I- _8 f% m5 u. K( u1 Y" f; X0 ^
  a man of insight835 T& Q& b1 U! i8 j; V# O* `
, f+ p* r) o5 d* g& u8 Y: l
  有勇无谋, F& f7 N' S4 n
- z2 \. R: y& F
  bold but not crafty84: N. c4 ?$ p0 v7 Y. v! c0 O) G

$ {$ ]! D* n4 [# y' k  有缘千里来相会
% V( J4 r. L9 n8 |- |1 Q- x" _4 q% s! m  y! F4 D7 e7 d* r
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 h8 x' m  h9 l, F
5 y, v5 a) n9 t" ]3 n, G6 g  M% f- i  与时俱进
% ?- k  ]6 G( `8 m( Q4 m% _8 k$ h  b
  keep pace with the times86+ p' c3 z* X/ U" J& ~& v. f
; I6 x3 X+ e. g2 g+ J1 z
  以人为本  v. w  d) w0 K+ g% K/ S

" W, H. ~% A  U, b5 U  people-oriented
# m( u7 e' f4 T# F  O9 N: [7 S4 d- d8 f$ _0 E
  87
& K( q$ |; i/ Z* P+ f& F5 l
  K5 z" Z9 n+ m. [9 i  因材施教
  k' c% x) Z+ }5 s( [8 ?. g5 y0 T  G( S4 D4 f' d/ S
  teach students according to their aptitude
+ @: [" u) [9 O, @/ @6 Q  H4 h, s% ^! ]' w) O# L+ ~, C( M# T
  88
! M+ X9 Y; U% x1 V+ D3 v  l: Q% @  N* O9 V
  欲穷千里目,更上一层楼
$ t4 F4 S' I8 v; K/ [3 [
8 X- T) j% g' L: ~$ y0 Y4 h  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
6 a+ m8 H+ @3 l( s  T+ F% U' _( H, G: a" ~# _
  89
' x3 y- L5 [8 u
8 l! E( q- B" ?  欲速则不达
7 w) g  ^2 D: h# A/ d
0 H' H; p$ g. z9 j/ ]6 H0 `  Haste makes waste.
+ B* L+ P' K) ^4 F$ G6 r5 y9 Y3 h# G  l3 Z$ M9 w7 G1 t
  More haste, less speed.
9 Q# K( h4 i2 y
9 i! k  d5 N2 ]  90
7 a3 k5 A3 _7 O: U* _  P
, Y# J  ^: f; i  a! T1 ?7 G. ~  优胜劣汰
' g+ S" M5 ]3 u+ v9 _4 F* i  m, |( [" t: c$ J2 ?
  survival of the fittest
- X( I0 t4 u) [1 j1 `2 U+ m0 {, h6 I1 T( Q; V9 c- n
  91& |9 t1 n1 P  M$ `- Y

/ O) V1 z4 W) V, a0 K1 W& j8 ?7 G( e  英雄所见略同
0 j! U* [0 y5 ?0 h# N
- `( N' ?+ b. j1 T( M: x3 i& U  Great minds think alike.
1 T: q, j. B5 j% o% v+ {5 G6 M9 C! r( K& Q0 D  D& f, r! _' ]
  92
. W  M1 v* V4 j4 t. C/ @' B8 A. C6 @" q, `1 U
  冤家宜解不宜结
* T6 T6 h9 p+ l* }
0 i" M4 h: p8 k. K  Better make friends than make enemies.
! N7 W% b3 s9 k4 A9 u1 L; g# I/ j8 u+ |
+ p$ e  U2 W$ Z! s% l: Z! [  93
# S& u3 s# ]7 k( d% P% e1 p' X; v3 A6 a+ W2 W  L
  冤假错案4 X5 |$ {' _2 w% Y; m* r

. N6 ]" X& a% N( W% L  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! @$ x' p5 E/ x
/ I  J3 c/ k, ^6 Y- k4 f2 M1 j
  94# p& L+ g: Q0 S" Q6 Z" P

5 W7 |. G2 K; l, s$ w( ^, l0 F  一言既出,驷马难追
  q- v: l  f& L" D! [/ I. Z0 _7 v& h
  q2 {* A: |; U' o( _  A promise is a promise.3 o0 m) P) c6 W9 o, N) ?: w

) i0 J1 }3 ^. E) Q  A real man never goes back on his words.
6 r1 L7 `$ ~) J3 f( O. l
" A- W) @7 f. t9 O) _0 ]: K  95
7 ?* C. e0 |* I- g6 e# \
( V" n' z. c2 N: O: H  招财进宝
! v2 u: ~0 A- N
  @0 X$ N* Z) `  bring in wealth and treasure; H$ ~& _2 h+ b5 _% G

( C, S6 y% L# F  96- a* F  s/ _( ~4 ]

& m, x1 K# Y, ]  债台高筑- r/ J9 K+ _7 k
2 g& z% N- F( E( n) ^9 g
  become debt-ridden
4 X# t9 n# {5 o+ ~* o7 [0 k: G& D& y
  97
- t/ d/ N; u; v: F" M; y2 {' X: L6 l
  众矢之的
( W2 E. E1 k* ]
4 Q+ U; t! J" K* g- j  target of public criticism& e+ {. B  [) U$ Y/ I( G. a$ s

$ f' v" s9 E# B9 n6 E/ W& V3 j  98
5 p5 A3 `3 R5 l- x  F
6 H, x' I; o; U& g$ Y3 m7 B& e  纸上谈兵3 a: q+ k. k* k$ z) X6 ~

3 ^9 L1 C: D4 Z  be an armchair strategist
  i) A/ s' y; U/ t$ j1 N" n. o9 M# n1 S1 s6 x) z, [
  99
9 Z& O! d/ U. I: S% }0 i3 c8 g8 w! t' z% v; M6 K* C3 O
  纸包不住火" ~- N7 Y+ X) f

% p7 a7 r# O( c. S5 O  You can't wrap fire in paper.. W3 }8 @2 N8 C! l# W

$ ?6 p! z5 S7 Y) l: H  What's done by night appears by day.6 @  e0 k. u- A8 ?0 T4 m) D

) l0 G4 s+ J! }) S% K! f  100* |' b; P2 Q4 J: w0 i- S

9 |5 X. j3 k8 }  左右为难. U  P6 c6 Z2 N, U9 H9 Q8 ~; A2 P
) u: L- a7 L  e; m
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 21:16 , Processed in 0.128149 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表