埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4458|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!# t  ?  l- K3 d5 [. m! g! W  M

. ]/ l$ B+ m3 _/ M1 D8 Z  01
$ E; e: v. K7 b$ m/ q5 w' A" r: N& W4 ]& e3 w
  爱屋及乌
# G4 }! ]. U' P) N8 N" f
/ F& A. g6 Q9 c, D  Love me, love my dog.4 u( f. c+ J# h$ G5 a

. j! M6 M4 ]0 n4 g  r  02
( P. k( X7 @8 j, U6 U' W: @. `
2 o) A) q+ @$ ^7 o: f, e* x  百闻不如一见
3 D, z2 |/ U1 N. B! F
' D% M" B8 j5 K* C& G  n3 D7 f& Q  One look is worth a thousand words.  p4 c5 V7 k3 x% ^$ }' P
$ G) o* M) E/ P, k" w, d) a
  Seeing is believing.
+ S+ l8 M, u; f( R  I2 o0 r4 i, ?& T  d
  03( M- k5 U: H5 p/ R0 n

" ^2 d( ]4 E4 \  比上不足,比下有余: Y; l. S5 X: z4 }% |8 ?: w% j
8 D5 _. K1 o% w( I
  to fall short of the best, but be better than the worst" Y" y0 f# d9 q$ z7 \

, D0 w& l0 z% \  L) y  04# C& ^, Q! M, h* [& A( c. h
% t+ T8 Z" F! x5 Q; U9 X, p
  笨鸟先飞6 |% P( ]+ \% [
( h; I0 [  e8 E; C$ C/ H
  A slow sparrow should make an early start.3 g* Y5 B- j& K& T2 L' a, k

$ b8 g7 D: @' i  l/ m  `  05; t  z/ v# Z0 h, i9 j0 R

1 D. a& o7 c. q6 y4 Y: i9 V5 ~+ {' H  不遗余力3 N$ j, E, j" r- o. r6 g
: i+ P* `7 s" ]* W! d- d
  spare no effort; go all out; do one's best+ y* x2 P/ X. T8 _+ K* D

7 h) y- X8 x$ S" t, @( P9 @$ l  068 F& T2 y$ V8 y: D; }

, v: @& {) O3 M7 g% v  不打不成交* q  W& [' R5 u7 r5 H; }5 }1 M$ r

) U5 V4 _6 F2 F# G  No discord, no concord.3 T4 R4 v4 g3 f. o  I- S
6 k4 a/ c! K; K0 K3 g
  07/ J7 }3 q) ?+ }

/ w1 f+ ?0 f7 C# ^( D$ `) c  拆东墙补西墙
; j0 d3 K- \8 C2 d3 @
+ w' A; M5 t9 w8 G1 H  rob Peter to pay Paul! J& F8 j4 j1 @2 M  R$ z

7 g2 E% ]7 S* ~  08; o  h% G& V0 N9 J( R& R

: \% H) @! R, |0 N  辞旧迎新
" I: l% l: H0 p8 E6 D4 U
, R  F/ u1 `6 k: g  bid farewell to the old and usher in the new- H7 q1 J0 U) K# e4 \

) A. V5 L. j) a0 O  09+ h3 n8 _1 x: {6 s! U% y! P1 }
9 }0 [, V  t5 m9 A
  大事化小,小事化了
# T$ |8 E/ ]: D5 }- a1 q  a# i0 ~3 Y- O8 f, Q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& F1 X' ]. ?5 t6 C! M
% t8 r, r  }% p, s  10  Q# p$ k3 h; G

1 C5 F% v4 E* m* ^  大开眼界
9 Q% W- n9 U! G* ~" Q
* B3 o5 x8 g. p! p& A4 R  broaden one's horizon; be an eye-opener
; P3 ]" ?9 Y6 ?0 Q: a* e9 s6 B: B% l6 c( y* r' U
  11
2 w- G9 @& a7 Q' d* `: F$ H2 ]6 N$ f
  国泰民安  H& |% S1 B' n) l3 X

* N5 l9 K: D. W5 [- B9 K, ~2 p1 c/ s0 T  the country flourishes and people live in peace, U# H3 r" W% h" s- h) @9 j0 @3 Y
0 J. g8 n8 Y, ~9 ~' a
  125 u. g, Q  U' ?
' S0 h& {, F" _2 j/ N, u
  过犹不及
5 z( B# O/ @9 s, F& }4 a
5 a$ @6 s1 a; c0 l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# Y8 Q. N( n# R' s/ M
. V9 \5 O4 |& I" i! D  too much is as bad as too little
9 c% h7 c% b) z/ j% H
3 e' v6 a# o+ j! S- F1 U. {0 J  13
  `: Y' ^3 p4 \) ~0 L! Y  R/ @; L( ?4 U
  好了伤疤忘了疼: r% c5 W- P7 u: G. B; O* C" v
2 W, b6 L( J) y+ M2 E
  once on shore, one prays no more. C$ V0 K* a( e" J/ S

2 V) Z  b, t( p- F( k4 s% o: T) t  14
$ J' @- b3 ^/ m7 Q7 N( ]; ?+ W& o$ l- S& m& f5 {. p$ L0 M
  好事不出门,坏事传千里! z- T, N" z# Q, }  ~# |) N

  h3 T$ Z2 L5 M1 _. i) M" U  Bad news travels fast.8 ]2 `5 k4 J0 }& K

% b) Y% P9 q$ [! B& Q" Q  15
" {- E( c/ T& s8 n% H: Y( }0 w6 X' G2 K/ e" v
  和气生财8 e4 |, q5 b3 @, ?- p+ `5 ?
0 l% |6 s5 F" `/ T8 U. t- m- \/ s
  harmony brings wealth;6 {* R2 S# n8 {
  H4 i* p3 U' \5 [! U& y& M
  friendliness is conducive to business success- d3 c, r/ I, @' K5 n0 [) U% H1 `

! V% h8 }' q! ]; Z" S+ V! P  16
/ g7 w/ Y4 m* v  S6 m
7 n' `4 Q9 _1 q- r% K+ r  活到老学到老8 x- t+ v9 }- @: f

* [5 Q2 c- H9 K; ~  never too old to learn5 h. P! Y" o  S* p- @

; J  i5 s9 W& h8 q8 U! s  17+ }2 Y9 L* ?" I/ d! m' t; T

( o0 H8 L  @7 ~3 U/ D9 Z  既往不咎( c% Z" _4 w9 ~* l: \# l; j7 E( h
$ x& K9 R, {4 d. p+ \
  let bygones be bygones1 S) P& ]  x9 r3 L
  s3 D6 |. g" v) |5 {
  186 q) f, y: A: a" u  I. W6 i
* ~2 f* d" u( o) a) M+ I4 ?4 K8 o
  金无足赤,人无完人
' ?2 z- [5 i% u3 p  c/ k
& U/ J' O, A& W6 W. w  There are spots even on the sun.
! l% N/ r& M& u) k9 ^! ~' v2 u. V! M6 {5 s8 k  t
  19
7 V- V+ e: m/ r2 F7 B' ?, e0 v" n1 R, V. {1 M( C# v8 R
  金玉满堂
& K; W$ n5 L( v) X3 ?6 v) ]0 V, ?+ Y& J& y* V# Q
  Treasures fill the home.
$ r' K4 x# c0 m2 C: C- j
* \  F' w5 @+ g/ w2 V, C$ V  20
  J# }* V. Z* J$ h
' A4 `  G( G) U: V+ e$ Q0 v9 e; L  脚踏实地9 ?% z$ \# d7 ?+ Z( F) _! ?4 g5 u! b
) y( g( j+ d& I$ d, }/ I
  be down-to-earth8 g+ X$ {/ y, t

. m0 e: h! G" O9 m8 |# f! y' P2 E) r  215 N0 Q. k% z+ j: A
1 x$ _  E/ _% q0 A8 i& s
  脚踩两只船: o4 i( y+ v) Y, T% p8 [4 U3 Q, l. v
- s+ k7 d: |% \% A/ d
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 G6 ]' G2 h2 O* h  O+ c+ Q9 x3 g  x, l& k9 V3 C4 e
  22
" {  W; x' ?0 k$ J( o% C0 e" ?3 K6 A% U1 Y% I  H9 {
  君子之交淡如水: `9 h" F9 x$ Z6 U: d) ?

: S% C. |+ O* @1 n" K  A hedge between keeps friendship green.$ c7 V3 |# [" f8 B0 I

- ^- r" d/ J* q6 j- k% T* C  23
) `/ k. J" A, s1 H7 x5 N" p5 Q
  老生常谈,陈词滥调/ I9 v! v1 N9 K& c8 ~7 u
4 j# |  I6 h% H& b! D6 P. o  x% P* S
  cut and dried; cliché' S! P( ]" c0 K
- m# e3 I+ F8 |+ i  w3 a" m
  24
& \; q7 m# N) x  m$ V4 v2 u1 G* w8 h4 x
  礼尚往来
) W; T0 C+ N* ?& N+ s* E' C
  A$ A- T( ?+ ?$ n  Courtesy calls for reciprocity.0 ?* W/ F! `. @# o5 j8 P
" z( X* G! O# s. v: Y& u+ k6 u+ A
  25
: U& S* x+ h+ s7 }/ i' `
( D. y' |& ]' o: }8 ]  留得青山在,不怕没柴烧
, _) X+ p( w: w) k/ H4 C& l/ l7 }0 j0 k0 ^
  Where there is life, there is hope./ K9 W$ H% G2 T$ a1 E
* X7 m1 R9 U5 L+ j1 H1 G- B
  26
! p* `$ D& I$ t& X! @$ _6 E  `, X' e* Q3 h0 A
  马到成功
1 V% g& {) `1 J5 _1 s5 W4 `; J1 z
2 {* Z4 p" Y/ |6 r! v  achieve immediate victory; win instant success( S0 u  c0 ]6 l, s
. B" s* A) b7 a
  27
2 J- d& P  t* y
, Y) W4 J* C8 i  名利双收
8 f# B; ]2 F3 |/ `2 _3 N
" k9 H$ [4 z. B8 M  gain both fame and wealth) I  D. G0 z% ~+ ^$ m
  Y: i" z  s: t: W' U" C
  28
: R& z( P8 @: B7 M
/ D0 Z& Y) \+ E1 H  茅塞顿开; f& c0 o( e1 z+ T

: j! C1 u- Q8 y# j- p, c  be suddenly enlightened
7 f/ G2 e' G! ]% g" _1 @/ E# D) E8 y! l
  29
8 N9 j# {7 R9 }' a" y: J
+ ]4 ~& M" _, \8 K8 f6 a% v, V  没有规矩,不成方圆
5 o' a$ Q9 q! j3 z- ~+ s! {+ d( _/ ]% U+ v
  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 c* v5 d! u9 R- L6 ?3 G
1 P6 R! h/ C, A- e& {8 U
  30: X$ u3 a, c2 b9 u

, t& J  R7 H- l. l  每逢佳节倍思亲6 F  h* c2 l0 |# w
( s, u2 q  ~3 ]( z5 |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.+ q, k0 w  u9 Q6 {- Z+ l2 w  x

) l4 J( z/ M) k7 F3 [  R  31$ r3 ^* H8 u1 S3 X! B, a0 R
& l3 q6 o1 C8 C- C- a" e& g
  谋事在人,成事在天
) j2 j: w$ u% H0 ?6 t# I% U
8 p1 s4 P6 }) S+ r* j9 c4 P: b  Man proposes; God disposes.* r6 r; c7 M( Y  ~+ ?
& z  @+ q6 l/ s
  32- [- [+ z, U4 [0 V+ p* s, T

6 }3 N( v. W1 |3 u) S  弄巧成拙. {  @. D9 ]3 A  z5 y5 w7 h( P

, f; ^. n. u" H! }4 o$ V  make a fool of oneself in trying to be smart
  B" O* H" F2 R' {. l$ E- Q( C+ g
8 f7 j+ o+ O3 A* \/ Y" m' U9 ]  33' B0 r& x9 o/ g3 H+ G+ t7 o
3 ?* }; A  N- q6 W2 }
  赔了夫人又折兵
7 _! C; I' f- Y4 @
7 {. S' b5 n9 ~  l! q1 y: u$ d  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ _+ k1 k+ |+ U
# a; F& h. b2 M" H8 R" P) F3 F  34
: J. F) g+ L- f! V- w' q' ^* N6 Y) V0 Z* ?
  抛砖引玉& g( v, l) q) v1 N& V$ |; f
0 }. C9 V! y: \! f) H9 e" z1 W
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* l3 l5 [& g0 b# E" I
7 Q+ Y  O7 e' T/ b  [9 X  35
; o+ O1 k) t9 v2 g! e6 j8 k/ k+ H$ W
  破釜沉舟
/ _$ ~$ t  @+ V! X+ y8 F- g5 c0 R/ l8 M: c; T% j  M- T
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4 u) x2 `4 ?! r1 F5 n. Q" x
/ {" X# F. c* |: x1 _" o. B. ?
  360 {5 Z  J/ N% ~3 b- E6 {
! Z" l+ ]( K' o5 j! T; x
  抢得先机
) P# f- N+ k$ Z- F
. }3 i8 A% V& |* a% K! D  P  take the preemptive opportunities
( H9 l& n1 Z9 J, E5 F& D$ q
" j6 A" ]6 \  T/ X5 z  37' d/ B3 S& N7 S& G6 @# h/ M
7 u) n: \; K9 i; g+ p
  巧妇难为无米之炊
$ l  i2 ?* [7 h0 w9 ^4 H; \9 `
8 `' F$ m8 u  Z  v2 X' @: o  One can't make bricks without straw.
- w  J' k0 p9 n! }' L
# x' z9 Y( L3 d/ B- j/ I4 k  38% R8 S. M7 ?, l% Q
9 f& z! N& o6 \" r4 L8 `$ C
  千里之行始于足下& C) u# C7 F& v0 C) q
6 w8 H) h7 p0 u
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 O6 @/ ?8 C6 C6 p9 z2 o
; Z; T& u9 l- y
  39
, ^  \' F5 f0 }+ c  s  v+ D: ?; x9 R
) f" j2 s0 b" i- x& @" U  前事不忘,后事之师
1 h6 g( _9 Z& [
+ X' b9 R8 c3 j! \: W% {$ K0 W0 p8 ^  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, X. D% x( h4 S. j4 i/ ~5 h7 l) R' c& k4 O0 f
  40
# [- y, e, e5 _2 p1 l3 ~, X, Y1 {3 R) j
  前怕狼,后怕虎4 ?9 Y0 a0 W# Z( V  l  X

, ?* A$ u# q8 v7 ]4 E8 \/ t: T  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something1 k7 B; W( G- z8 S$ n

: h. h+ o: B9 j/ Z% Q# |  41
# g  X, p# U8 i% U1 i% a. J( U; H0 o* O
  强龙难压地头蛇
* T2 p( x; A* {* a- w; a
2 O' R) ]  k$ ^, Z# `  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 ]" g0 |( F% }0 C8 N& }, a3 }

0 e, L7 H$ D3 A  42) n  c3 S8 z" A" `

9 c3 M1 z; y$ Y4 [  瑞雪兆丰年
3 e4 q9 F; W7 t6 d3 k/ H. b5 \+ Z6 l8 j, {1 s) ^) J% u
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year4 N% |0 e. N; T
. o! I% |& E* U# ]# y- j! c
  43# L. D" X, _1 \7 E4 K  k3 M* ~. x

2 @) z# ^5 y2 D$ ~7 u5 K+ X  人逢喜事精神爽, ]" [$ D; v& O

# h9 R9 z5 s* b* C. n; }  People are in high spirits when involved in happy events.
! F5 g8 F9 y8 O5 `% X  h8 [4 e; h/ p! b( z# w1 v
  44+ }! U$ y2 E8 E6 O* }8 K2 b7 ^

0 F* R4 L9 ^) ^" W& _  世上无难事,只怕有心人: Z1 i1 ^4 y4 W$ m: F1 H; E

& n' [. @4 B$ D7 L. {5 ~: E' S  Where there is a will, there is a way.
2 t9 Z: G, b1 \9 f
# m6 A9 C9 @0 f9 |5 q. P7 ?  45" d( j" T! ?9 B, A

* L, U0 k& d+ A  h  世外桃源
& |) X# F2 k" c: x/ b7 M! y/ ]
- Z1 Y& N# q( j8 k8 o' u( [! ?( f  a retreat away from the turmoil of the world; G1 p7 H$ }  O4 N4 {
1 M* A  k- f+ a* Q& T/ K; b
  468 `+ g% o9 R& q  G
$ x; K: D& q: f. ]* `
  人之初,性本善
. l5 K1 r1 O# x4 ]* s# ?# e, {: M5 p. u
  Humans are born good.5 d. }. s# {  z% _: y
1 g9 g  P& t* S( k2 n+ d
  47# Z9 E) O, x. x; {3 i, M, I
& M% b" p7 G) q) ?
  上有天堂,下有苏杭$ }% o  o  m* q5 S  ^7 }5 R4 Y9 Y

& I) m/ E# e# B0 Z  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
# k. `4 {& W% G
/ }# A( O) \$ l7 q  482 ^( U5 o8 W, G+ U* Z0 n- G
  ^0 Z( n: p' G) W' }, {
  塞翁失马,焉知非福
8 q$ G1 K5 t/ U/ v1 |% Y+ G" @
  a blessing in disguise;% y( N; r; w: o
; B9 Q: e: d% Y
  Every cloud has a silver lining.: e& @8 ?) A* ^* y1 F
$ Y+ q0 Q  q# J
  49/ b9 _, x9 x) Z/ f$ j

$ @$ ]# _5 t: v9 C  三十而立
6 ^" a2 O$ ~# Y0 v8 V1 r! `4 |  ^# c* J
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
- {) N1 h1 m" \+ E; z. o" |4 o) n" ^; S) }9 X0 `4 I2 ~8 Y
  50
1 Z1 n( c6 c+ s" H# h4 W1 U6 @/ L4 ~; i) [9 y. u1 E  h( [9 {1 B
  水涨船高
" j( ~: J. ?& U# y" n) L& t, ^4 r1 T
  A ship rises with the tide
# {( J* \% E" D: f/ A0 x
6 W9 s9 G& }& [1 i/ H3 K/ D- V3 v  51; S# w" `2 F; j% |( t
* ^( u& I4 U; @6 ?6 H
  时不我待
" G& T# V- ^2 ^6 c' h! I
! E# j; Z2 D/ o  Time and tide wait for no man.
4 O- Y- f% u7 l) q$ A* \4 a3 [: t7 W. }! N" C/ T  ?
  52
2 f9 i* C; ~1 n* D3 W5 w4 g, I" V2 z0 c# ^# l
  杀鸡用牛刀* J, e- S* Z* k
- _9 X$ Z3 y1 ]4 H
  use a steam-hammer to crack nuts( Q/ W, q5 C$ O0 e# h
! L" Q' f7 `" r8 w0 ~; M4 v1 m
  53
0 m5 C* s9 R4 {4 }7 f
& q, C6 N2 _6 g' R1 l  实事求是
  O* L: B- A# z, }# x5 T7 b4 S$ [6 X7 X! |1 x: d6 A* A2 U
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% i( z" P, l* F: {: i. b4 k# T, M2 t8 h/ _7 I5 l: _5 E
  54
9 `: T5 s' o0 \) I! h! _2 b4 T! t# H1 s- ^" P/ z6 B5 V/ M
  说曹操,曹操到* e+ d2 T, R# `# V1 S" u3 F; V

$ r- Z! L, ?9 n& V: @  x. b7 {  Y( @  speak of the devil
  f, I+ g  d8 l; \* c
% K0 i( Q: P% b$ W9 V; L. F: E4 B  552 N- }& |% H; D8 K! T) R/ }8 _) f

4 I5 z% M0 i- a# `# g  实话实说
4 N$ h3 P( M3 P6 f* `0 D% x3 u7 `! J) O6 m
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" p9 |1 U7 Z5 I9 o

9 c  |, m  k+ m. x  565 m: ?2 A4 c( L0 W8 G3 a9 S# ^

( D" Z: ~6 B8 K0 B+ e  实践是检验真理的唯一标准
  c3 A' D. z& y, [' O" T: z$ o' h% z" i2 s! i, `
  Practice is the sole criterion for testing truth.57. A; S5 g/ B% w) n# X) w% \2 G) a
( d$ C/ \- Q; b2 X1 n0 v* e7 ~& F
  韬光养晦8 _3 \7 o9 J% h/ m0 `7 t3 _7 p9 i1 |
# I: E* s" S& [' i: M% I8 y' c
  hide one's capacities and bide one's time58
9 q5 O2 v9 ^2 @
. s0 l; S3 L6 l% o  糖衣炮弹
5 q% }8 o, K+ D. }( a+ v( r! v
# X2 V( z4 N' Z, `- j  sugar-coated bullets59
5 I: h" @  h" B% `( W+ b4 E" l5 c& C5 O: K7 i. q3 ]" U
  天有不测风云( O3 ~6 N! i; U' v
% _& L5 H; J5 Z1 k
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 f8 v# l* s* y1 _" e# A7 Y& B/ S
. D- v, q' k  L& m; v/ a5 U
  团结就是力量! Q+ A3 b3 |) s

, q! ^; w% W* p. d- W$ ~: V4 D  Unity is strength.
" d) Q3 s& i2 O6 }0 L5 c* w5 A9 q, p0 G! V% s6 |' s3 N
  61
. I2 |  {/ n' B' S& ?- `' K, B  x& y( y, E/ ^3 u/ H0 [9 G/ N
  跳进黄河洗不清9 j- j7 i' p: a$ K7 n

8 j% r5 E2 h$ |  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- R6 K/ M2 S& t9 B
5 w- r6 H( d+ y8 q& J6 V8 F
  62
/ i6 \- u1 q' ]- e3 }/ q6 U: [' E
  歪风邪气6 }7 {9 y* \( x4 N, p1 ^% h

$ k8 U3 r. Q: }  Y( o  unhealthy trends and vulgar practices: ?7 w% C. f& e1 ^4 g9 B0 O8 H

$ m( R8 g5 v, W9 Y  63
+ B& Q5 O( @  b, t2 f; u# ]) R
, M0 A/ {5 \$ M5 y' [  物以类聚,人以群分
% W$ O% q) M1 o4 u9 B
4 C$ f) O; ~& ?# p, w0 j2 _  Birds of a feather flock together., _% K0 w6 ?' J
8 k7 [" R5 p* q6 F, r4 @3 _$ C
  64
5 T+ H" {) K( I* h7 h7 D# J  A/ Q
% `! o. \- H0 K/ O  望子成龙
. d& J  e7 j3 C# }, j! G' J( u- B7 k  H6 {9 {' W2 W7 T
  hold high hopes for one's child4 a' N+ a: @+ [
" I* d" Y' @/ w: e1 R" I
  65
0 |( U( z5 L) P# g1 Z
: P7 W1 A( `1 ~* t  唯利是图
- l$ m; i* g# R$ J; K+ U1 n' T% m# N5 X0 J2 t9 v
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ s/ e: ]* o: q4 y
" B( m9 {0 d! B- ~7 L- b
  66
+ e& t6 S6 W/ F. Q% ^! o4 r# G0 |* b3 N
  无中生有8 C/ F/ k8 y# H7 _5 }
% t1 F- T: W; @; R  B
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: Z8 d" C4 h$ y, V2 w2 V: Z+ g3 q4 q" a! v3 n6 j$ _
  67( S) r4 ]  I  \1 M( L, P' ^

6 z; |1 G7 [! Q/ W: K* N  无风不起浪9 F' Z6 ^- i! k% B, D8 y$ X' c% r. Y

  j+ o9 p- t, V' {  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 m; Z. Y9 o0 v, h6 |% J- M7 e+ [, E

( M) y% c2 g5 ~- O' {2 P  68
5 d4 E3 x3 y' }/ p* q- O3 I+ z/ k
  徇私枉法% E2 m; ]. H: o8 H% Y

% a) p8 s2 G* _5 h  twist the law to suit one's own purpose
+ m3 J( i- P  A6 I. U& _$ s
2 O0 s, ^7 E' ^) F' T# G( U, {  69
- k# ?. c8 @! _6 q" `) ?  }
8 `( d+ k% ]1 _5 w0 S  新官上任三把火  C8 |' H. u$ A; X
+ p/ k' m% ^7 y5 C. B% c4 ^& C2 @
  a new broom sweeps clean; k+ ^* z) l, [) P" m1 x
2 p* M4 G" Y2 N( m, _% z: w
  70
2 f4 E2 N9 k/ j$ j
2 ~% x) A. {7 t! M% d: n/ T) B  蓄势待发
0 o  Q# x/ o7 h+ H7 {% W8 S" n  Z$ F7 ]2 a1 g+ l# G& ~
  accumulate strength for a take-off0 l: f3 t- U8 a8 I; a$ J
$ A( L" }% w4 G  s5 x- X
  71
$ q5 a9 ~9 \0 P9 u; z
- }" j1 U4 I+ ^& A5 _6 y  心想事成, U& W1 h2 U( o8 a" e$ N& a8 {

2 P' c& U9 h1 f, a, C3 ~0 C; T  May all your wish come true
, k7 B. ?" ?. v; D$ z5 k  l
/ E, g; t* n& ?( k+ n/ C& U  72
0 D- X* d! I- R4 ^/ H
2 M! c, w0 v! d9 e' o/ v  \' p  心照不宣
& z, _/ k9 l8 s6 }9 v  K7 A. t* B0 i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* U6 U: u* K" l  u9 `5 ]$ t6 }  C: A- u( ?" t7 |
  73: {7 {! d) ~: }- O" O3 ]* B8 Z' \
" W! }. O" n& J# p  z. ?# R# m
  先入为主& }7 p3 D  ~' u' H- q9 A

. W8 ^( C1 C# q  First impressions are firmly entrenched.
+ R' a4 I9 S; g0 ]& m: w! @; @+ P5 g, c( e
  74
7 y9 F) z& @( p7 L+ c# x; f) Q5 ?5 h8 T+ @' j  X0 ^
  先下手为强* z+ l& N# A5 V2 M: E1 i

, F5 Q- I$ u% h! b8 F" h) a  He who strikes first gains the advantage.
- d, S) i3 o1 P  I6 R7 q% \1 l! r' ]: Q; ~4 ~2 w2 A
  The best defense is offense.
/ C9 x4 ^0 Y6 U
/ ]6 ~9 Z/ ^* B2 W+ d9 q6 W  75
& e2 {/ n2 W3 D; n. j/ M- E+ E0 l' }1 @8 b- u
  热锅上的蚂蚁
3 x( Q& o1 r: o  V8 R2 Z. k; S" u6 \% ^$ F+ Z/ n
  ants on a hot pan6 ?2 W2 ^8 T* m8 v! ]

# h3 \) T! V- }4 z) h6 Q2 T- {& A4 G  76
4 U2 j1 ~+ O) Q) M. n# _* G- E3 r$ s% `  I
  现身说法; T: I: b$ Y% a7 Q

! H7 y4 q. ?$ p/ N% n0 ]( }- v  warn people by taking oneself as an example
2 R/ I5 S7 w# @. G  P8 F$ V4 b0 a+ W) m* A5 X7 g- A+ ~- g( p
  77
7 w* ?& k+ c; v- }: @
" d- x1 j7 d5 U9 a6 D  息事宁人
" ~) o" r5 g0 K, D  Q, M5 P' `$ H
% E* S  B- K0 V) Q! a6 [  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 Q& @8 Q7 I$ g  Q* W9 K, @- A( B. g2 v: @
  78( R0 G6 A  T4 c

+ B. x! t9 C5 c  循序渐进
$ H6 Z- E# W# V, @! Z$ H2 j0 v5 Z5 K
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order9 \9 |4 B* a9 Z$ }( v0 [
' E  L6 D7 G7 A' b1 y
  79
  Y( ?; u9 K4 }8 F- F3 k) p2 `: ~
* K+ r; W4 |4 t' X8 K  严以律己,宽以待人
- e' [! n  c) y) X& u1 ~: j& L
; R& B* k% B; r" Z, X+ l  be strict with oneself and lenient with others; `0 Z, `( v  c& T: K
0 L3 q* A$ P/ r8 R3 S0 o# D
  80
& M* d! W0 X2 x: T" b3 H. j- |' {5 P4 ?$ v/ m- n/ e3 P$ M; |
  有情人终成眷属
% I4 \* w# a8 i2 y7 B9 h- m$ l7 b" \/ S& Q; H- A  }
  Jack shall have Jill, all shall be well.811 B, P0 c! m& N& `+ N" X( y$ R) A5 p
5 Y1 ]/ P9 ^- {, R2 X* O( V2 f5 T! i! }% F
  有钱能使鬼推磨( A1 L; m) Y# e1 k% \  A7 e& _/ k7 e

  a3 h4 d% {# M+ a( ~6 @0 @5 u  Money makes the mare go./ Money talks.82, b- D! l% z& Z) d
" m  g2 S8 j# A& M5 A9 B1 `- L
  有识之士
0 j' d" G4 ?& [5 B* m# L" Z/ ^0 E4 ^# h1 U7 P
  a man of insight83  ~  Z) _; Q# j+ ^5 K
1 g' b- o- C6 _% d" l
  有勇无谋! c  `  q% O" q' Z% s

+ b+ J% |* |5 d1 i# w  bold but not crafty84: u3 X: v$ i/ q9 V/ W
0 B* S" b2 n4 S$ P
  有缘千里来相会1 v; b# j- ^1 y' v; X/ a# `

( q# @# d% Z9 F  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 G  d5 w* m" [  D4 n+ O- p  P5 B4 e9 f# C
  与时俱进
0 p; k9 t- _9 {- k% G2 Q3 `0 ~9 H% p- R& E" E1 L
  keep pace with the times86) R" Q, q4 ?6 i. X$ ~+ U
% |" O8 W* x3 y8 s
  以人为本
# c' H- Y- `2 N: `& @, r2 i" M& ~# e* _2 \
  people-oriented
0 K# N) |5 k- `- f" t0 C; Z( m, {
4 `; s# p% s+ s- c) J, ?4 A  87
5 R7 Y, l  M2 F9 C& i! M/ q' ~( ~4 d
  因材施教- E6 h4 m9 \* `; F  Q  y
0 p1 i4 t9 U1 A& z
  teach students according to their aptitude
8 }4 ?6 L& W5 g  P5 I3 }7 w1 \  S) ?8 a$ z* K; O. Q
  88
$ L3 v' G. P8 ]3 ?! L$ Y7 u
) W1 C) b: [. ~- k# l3 p9 A  欲穷千里目,更上一层楼
- d3 o# C$ a! p: d- Z. l2 ^" u9 X. p# L4 Q8 K  L: e
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- t- M! W  q0 a

' T9 t0 W$ P9 J  89+ F& x8 O1 y. J- N# l

7 [; _/ H! N3 v# l  欲速则不达* s0 e1 Q, I3 Z- \5 M3 g' P
; T1 i9 v: Y+ V- {8 }! L8 P! L
  Haste makes waste.0 z6 |# l% ~  G8 I& C
9 i7 `  Y0 {, n. p& o+ i
  More haste, less speed.5 Q9 [) A( d, J! @5 r8 u% o
/ U  f' T5 I) Q# O' j+ v( n! I
  90
! s+ S4 l( n4 q1 N" Q1 ?5 |" o
! L* p1 U( t7 w  S  优胜劣汰% O' |8 B/ W( a# H5 j+ _9 B; K
) ]: S9 `6 A& I6 w' b. p, U
  survival of the fittest/ e0 K" I7 X) ?3 ]3 `9 D

( e: l0 V9 N1 K2 N' H  91
2 o, m: U( U4 u9 ~& c' ]* U* d; X
  英雄所见略同. j! y) m; A; j  j
7 H7 H4 s$ L* \1 i
  Great minds think alike.0 Y* N5 z1 v  p% z0 B# ?9 ~
3 @  B: @  o2 }$ d, H$ L
  92
1 K- M8 P$ q( z6 ~4 z7 X$ y5 C
; Q3 ~0 K& E$ N# k  冤家宜解不宜结6 Z! g4 f* Y6 g/ p! G" j) Q

' C% J6 R  j( \  Better make friends than make enemies.$ W) \) ?: I; _( i% |: t& K
, U$ j" y2 ]6 B4 O- c" e7 ~
  93" J8 X2 d0 m; A9 t
+ S# K; p  ~  y0 ]. I! N( m
  冤假错案7 C4 b! A2 ]" M* k$ m! v0 C4 o5 h& S

8 _! j7 J" O" p# J  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 e/ A% X/ x8 k6 W6 @* y& t( s- ~% _+ p; p% Q
  94
7 ~7 d* Z/ B& H$ l( F! o. v* y& C- m, V7 f+ P7 l- t
  一言既出,驷马难追
* m: c# h4 ^8 U+ `/ c) ?% T. \/ s4 [
8 y1 z' z6 c0 ]0 x; p7 g( `  A promise is a promise.
4 h5 [% R, Q8 G& l- A+ d( V* d& f
; G) Y) k7 h: J  A real man never goes back on his words.
% m! K5 U9 M# ]1 J5 w' Y5 q7 x9 N( u% z+ ?4 Z1 O0 |1 Q
  95
: x( c" ^% N1 p7 m3 |8 @& x% G. V5 B1 _0 e4 S
  招财进宝
; Z6 v# N* R1 v, u! C  r& \% n0 X( O& e1 k' P. `. i8 @: w
  bring in wealth and treasure
# J. b4 p: e4 m3 ?1 v8 @3 d: C: G- f+ U- @1 K/ B& @
  96! Z- A8 r, [8 D
9 `. a$ K6 j& d+ y
  债台高筑+ @/ q) b4 X# N/ l

% V: x1 s* _' M2 Z% {! O  become debt-ridden+ x0 m9 j. N) H2 G% P/ F
) ~8 i: z! w1 k' m; d
  97
, z+ u* W. A9 ]8 N9 v  e3 B, L! v; h2 d! S7 I
  众矢之的5 L$ C- D* f* r$ b+ ]% c; \& z
9 b3 h  L- Y# x, s6 d
  target of public criticism* b: Y: y4 C, R7 d
6 `0 f, E/ o( U% f% g  J+ x: e4 j5 }
  98
1 D2 M5 |# _, o0 \; A; h
2 J5 x& _. d& G$ k  G. v  纸上谈兵* @' A" x7 F; @: w2 [! _6 S* Q

3 j6 \. r6 I! F3 f, C  E  be an armchair strategist: V. C- F  t0 p/ z/ F' I; V0 o
; z* n% J9 m" p- T6 t& e2 r
  99
0 g6 C( o: E  \
# `- n# a( h* f3 B# [& o  纸包不住火" [$ w, R4 E0 F
9 K0 \! u! G+ m+ m8 ?
  You can't wrap fire in paper.
% n# [# i; m+ m/ Z  ^+ l* f# U$ a6 v& @% T! H
  What's done by night appears by day.
" [, W. g5 s+ T+ m( ~, u; P+ o$ d: B+ i6 |: f1 V8 n
  100
) |) ^* ^8 ~0 C7 K3 A
9 A# L' i* x+ u- V  左右为难
" `2 x1 o7 g- R" P& o# B" h' Q& @* f$ ~9 E! u8 O* U
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 17:44 , Processed in 0.232384 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表