埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4820|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ c- j$ t4 f; H4 G" z( g9 j" v* K5 }1 J+ g+ S
  01
6 F2 Q. f/ ?; c0 e6 z4 p  \, h- B) u" A0 l( S
  爱屋及乌
9 D, c9 [1 Z# ?$ Q
: v0 o# w# b" P# Y" s  Love me, love my dog.& S. l5 _7 N2 k: c. k) a: S5 h

; m$ q* V/ T  Q6 h, m" q  024 `& _& k: o1 _0 |
; H  [7 E. Z/ v* q. W+ f' r6 @
  百闻不如一见
' }. ~  c7 E& \/ v4 f4 c- q" s. A
  One look is worth a thousand words.
  x9 {" [2 H9 i' G1 U
: _* T/ X/ f% @6 v; P  Seeing is believing.! h- e. q) p! E: l

  Z7 r( M1 f  M7 ~/ U  036 F' w5 p5 F; h" M3 C  o0 d

% g9 E: G3 O( O( _' Q3 K  E) E$ R  比上不足,比下有余5 [! J; ]9 j- P3 v

6 ]9 D$ Y! H0 }$ B  to fall short of the best, but be better than the worst
: v2 @- p) d7 Z
% {9 o, |7 p4 }/ h  04% S7 ?: v  T1 u2 v* x! _8 b/ I- r

, L  K: r& b( y  笨鸟先飞
% K  H# y" R. v$ o
2 p8 K+ r: G8 P; o. u1 O/ r  A slow sparrow should make an early start.
0 v$ y, C0 L% o0 t1 h
# Z! {" A/ I0 h" m" t  05
& [* q2 J. q, W* \5 p' p
' g/ z; _' Z) F; V" X) _  不遗余力
& E8 Q5 U# f& L2 s
/ W; w1 X" Y' F$ f, p) u) f) u5 F  spare no effort; go all out; do one's best
! @$ y- i$ _2 G! U6 A# H5 q+ h' i( C( q2 O
  06
  I9 c( N2 C6 b) s3 I/ f( W+ g; e
* O2 {) U9 h: I6 v5 A+ ~  不打不成交
' Y" `0 [9 C1 Q. A- |
2 m# W/ b" w* ]: b& |  No discord, no concord.
' c( Y$ H* [0 ]5 r8 f6 `* G2 o! B+ Z$ P- f! W7 I1 ]
  07
; u# ], }' X4 G) P2 a% H2 l4 [' N, J% s: D4 W
  拆东墙补西墙
3 D7 f" |/ _2 S; _) j, x4 V/ ]7 F/ H  v0 n, x5 c3 W5 W# k
  rob Peter to pay Paul
4 ?( s8 L8 o9 t3 A! W  q  y
6 D# S0 O. u2 a( N% X8 b  08" ]0 K" M8 t1 I8 g# ]/ Q

( l& D* F0 E6 k, K9 U% ^( k  辞旧迎新
5 R2 L) z6 Z( B
/ z. W, M0 n7 O5 k) c  bid farewell to the old and usher in the new
! X" b8 `8 A% I3 n; V3 g. f' G6 g' X: V& {
  09
1 L3 }) E1 f- j# M9 z
. m# h4 b: _6 N! d( }+ \  大事化小,小事化了
; Z) z- X% U7 z- F* x" \
, C- x4 l: ?1 O5 L3 a; Z: @4 s  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: Z5 I: |. G! i/ B- }! @$ z. s' l# B1 B
  10/ F# g* r% t0 n* m$ P) J7 D

* ?5 d% ~  W' \; u) a8 p7 q) h  大开眼界
5 O' {( U; a* E( D; ?$ v! M& R2 B5 `4 v9 s( b, Y
  broaden one's horizon; be an eye-opener/ a' M( Y' b2 ]% u# j; e0 [
: Q  J9 C! l- p- }6 ~% q6 `( {
  11
- K+ B5 ^# V# w  g/ o8 _' s( S) N" P  S6 P# d
  国泰民安
: y6 S0 O$ X& K: P
1 o2 d9 ^8 s; V5 L9 ]% I3 Y6 S! k$ _  M  the country flourishes and people live in peace
2 W, i2 Z, ]% D! g# i/ \
/ C. }, \& ]4 r+ z  12
/ _4 z+ P6 q6 _: X: K6 l. D# k
- D& f+ T' f  g/ s  过犹不及
. c/ W+ B: f* ~$ F5 G5 x! V
% v& c9 e9 G* _. M8 ~! i  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. q/ B6 O8 Z' y$ j/ A+ ^
/ L* U' L- j/ P: e  too much is as bad as too little- j  R7 U( T; ~. }
) C/ W2 Z! t! n  E$ f+ u! |# ?
  13( {: t/ W! }. B) ~4 O- F0 s" E/ H
0 R+ b' w" D/ k$ v" S5 y. \
  好了伤疤忘了疼
* ^% ?5 E2 [6 H  e5 ~/ m6 Z! Y% i0 r: S$ \
  once on shore, one prays no more
1 ~& L' ^/ D3 R: y5 r) z6 j: q
+ B1 Y6 o9 M, Q9 b  14* u, d( }" E* C6 u
. a* a, x) p- B
  好事不出门,坏事传千里3 _1 _& B( L" n& f, A
+ K. m1 w/ R1 C& Y* g; I3 \
  Bad news travels fast.- Z4 x9 s& f! R0 }" S& }
/ @8 L0 G" W* y4 _" o# ?/ X
  15
( M2 Q0 P/ x0 P. W7 f8 ?4 W6 O" N/ _7 `/ ?( D9 `5 w
  和气生财$ F9 B7 F; q: U; Y6 h# _5 L4 ], c' J1 }

7 N+ H$ ?0 {& B1 f* c; ~# S5 W' f  harmony brings wealth;8 t4 T# H. l8 \8 y4 x5 C* B

# i+ S" k7 q6 m2 B4 u4 ^  v  friendliness is conducive to business success4 ~/ f& e1 H3 _. U& G) q) y; N
# v. J7 Y" k- p  z' M
  16: r; q! }4 n+ }" ~3 p2 a
; ?8 g5 Q1 p. G+ |9 }* p
  活到老学到老! t8 T; F/ Q! @/ k7 G. K& ]& _- D
( I2 _- b5 q2 J% M8 E1 Z: h& X
  never too old to learn
0 p/ C& X2 R, {( m" c0 F' ]7 _4 I4 X9 L: L( j
  17
/ i8 S# `; A' V" L& j% E6 c' s* j% r" c! {
  既往不咎
5 u( x; S5 ^6 p  H6 a- \. ^8 H, V' M7 t% G7 g
  let bygones be bygones' b! y, @* y3 X, S# ^* ]9 }/ b

! v! f1 I7 V/ g" `, H0 O  18
. L- ?  K# j" C
0 l0 z2 C* O' ?5 n" G! n: V  金无足赤,人无完人5 f- _1 x$ i1 a5 D( v% B7 A
9 R6 j7 C1 ^4 s5 C2 o
  There are spots even on the sun.
: s3 D: b# Q+ {, J" M0 H1 {  }+ d! Y( a1 O, h2 {% j. B
  19
, l6 s" b2 I0 N( `# N* I
# w# @6 `) b0 s8 Q( r0 X6 v4 u  金玉满堂( `* [% d5 O- `& X5 u
9 m/ f! n' o% E# r* p
  Treasures fill the home.) \& Q* d, P* B/ y. u6 d- Y

9 j8 R: Y) d$ z. @% P  20& D+ E- H/ X& U' Z

3 Q: _" |! g& X6 {# ]0 {  脚踏实地
" v) H5 D* y! c  S# u( R% X  Z: S
+ o. }1 Y5 M" S  j1 U  be down-to-earth
$ u! U! o2 I9 \2 \
+ p4 L2 l* `' r: p) D1 l  21
! i- q* p! M) E8 W+ C- H  s; D" c
  脚踩两只船" U* P# s/ _0 N  h9 Z6 `, V

9 |8 a6 a& Y- ~  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
, x6 Y: K! j% O
# ?7 y, W# k% N4 B+ u2 m7 H( S  229 y' ]- I* q" D" r$ U6 Y9 m
2 {; y7 u% v; U  V
  君子之交淡如水
0 k1 A$ Z8 ?# C" F4 o
) ]: q+ A  l* f! _0 Q& Y  A hedge between keeps friendship green.
# Z2 m! r2 w# B+ i  j
3 R) i4 t; ]. n0 `: D  234 z% O' L7 l. T

/ k9 ?3 D8 Z* w  老生常谈,陈词滥调: j$ y: m8 Q/ f3 D8 o0 z5 e

2 a6 _& r5 v) l1 B; U2 ?  cut and dried; cliché
& W& ]4 `" E; c* B8 R
8 I0 j! F, u0 y  24# s/ I( l. H: G% Y$ w" W
) I4 l0 b& H0 l/ M% Y# a4 ~
  礼尚往来( `* x1 i* p3 n8 @% N
/ F0 W2 u; L. W, U
  Courtesy calls for reciprocity.
+ `  X: G0 {& @  ?$ x
# a. E, l! _" ]  25
0 e' K! t# w- j3 w7 Q
1 I  @/ u4 b/ Q/ K8 `  留得青山在,不怕没柴烧
" L/ q+ L% \( P5 n: Q# j
8 D7 T7 N: d" R1 B4 ?  Where there is life, there is hope.$ t4 V8 v& }' K* p
  r+ K9 X' h* a; [5 W$ p
  26. w6 [& P) o8 c2 j

& X9 f) }0 Z5 Z$ J, V5 R/ F  马到成功8 g  l5 g1 B) b: F3 i* @" c
7 Y; ?0 H  H$ f% m9 |
  achieve immediate victory; win instant success
& \2 H0 k& H" p7 H
9 Q& w# n2 ?  R2 B; n" @  27
6 b# L7 v: C, s$ J# u* d7 a
; S% N# H+ w% L2 Q, e; ?: {3 D/ h  名利双收" c+ d, r) u7 j
9 a% ^7 K( z& L9 q5 z6 p, c+ C
  gain both fame and wealth
% R4 h& B- f" t" ~: \; D% e  o* J1 F6 r( `
  289 ~4 k9 ~5 _  G, A7 C
2 m: O& k( |* d7 J
  茅塞顿开- _  q- S1 ~! h+ G
9 m7 I1 L  l9 g4 A- ~: D  h
  be suddenly enlightened0 U7 n9 T) [6 k, i( s6 H: J: }8 p
2 a4 v/ D, n# F
  29! b  j- {3 s7 X
  d" A. U9 a) j5 B! Y
  没有规矩,不成方圆
( C# S- S2 f( G* N
3 d' n1 P' s3 c# p! Y* q  Nothing can be accomplished without norms or standards.! |1 |# @3 A# C. M# w

+ A2 f. T( [% C# ?4 r  30! r4 E1 s/ T  I
  |. S; o; e) d) R1 C% o
  每逢佳节倍思亲; g% d8 o+ |3 H) S% V6 q
$ l' D2 y! d7 S/ J$ n
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
3 e( j& F( S, b2 ]/ m9 s  X: Y, ~- G5 Q
  310 D6 {  `; _" A! Z; C3 W, ~

6 r! {" l9 A3 T5 E7 e  谋事在人,成事在天5 w9 k+ s8 L1 L1 s% J
% b  \: H" O% I- O+ A; M" c
  Man proposes; God disposes.
  T0 i3 {- e- p% U# V& q5 X! `% T7 x# B4 s9 @
  32
) i4 C! v2 E: N2 R% `
7 e2 i$ s; Z! k/ \$ R  弄巧成拙
' b5 f4 {" r+ U5 v' ?# K/ U" V2 t: y, C9 _
  make a fool of oneself in trying to be smart
" z, F( M; A) l- D" d" C; J3 p
  [! V5 F# ?2 J0 P& d$ j  33
/ M/ K' h; \6 s, e) p% d5 N, F3 }! x7 Z- `, W9 H8 N3 g
  赔了夫人又折兵- D' L0 H' N& C$ Z9 ?$ Q5 Y
4 v0 I! Z% V% H/ y& i) R* J2 \
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; W. X: x+ U( m5 k$ i7 ~
" Y+ Z' D" G: b, v
  34
" `  e4 U* a+ P/ t! E6 K5 P
' i6 M  S& q  {: ^4 A9 y  抛砖引玉
3 K" n& T5 Z& c: I! w3 F; [0 a5 m" j0 _8 f9 k1 s
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% u$ ^  E8 c( Y5 t1 o3 @" Z5 c

; p3 w+ R+ m% Y* z  35
+ ?- e  P6 J$ h1 h* @  [, j3 v0 `9 H: _1 T4 y. [% P' M1 w+ F
  破釜沉舟
  y5 G5 Y& \2 v! C& @6 A
: |$ o0 x- e9 t6 u6 d4 u: U  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ w1 \8 Z5 w  C- |8 Q- z
5 f+ e, O: h' Z/ C
  36
; w$ t1 r* m$ ]. z% o; N! U: e8 k) [6 q* n( b1 Y
  抢得先机
% s" y$ [7 l# K7 ]
: L# V8 O3 c: w2 m/ E  take the preemptive opportunities
1 p+ Z$ E4 ^+ z$ H& D9 u# i
7 R# ]/ M! z2 R  377 w! e3 W9 z2 y8 M$ I0 K
4 y1 X, R1 U3 [& E/ ?/ K" g
  巧妇难为无米之炊
& C2 Q3 W) t" |  `0 S1 }& F% {
6 W! S6 w0 X+ Q  C' W( C  One can't make bricks without straw.: `9 R1 r& L! _9 D
( C2 v' i0 L3 T4 A1 ]+ U
  388 ^& }$ x# \* Y) C

# z+ o* k3 m4 @1 o  千里之行始于足下
. W  f. z- E- d/ S% v3 s, m8 `
5 G" D* A9 J0 s* f! y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 W( e) b% y( m1 }  ^* G, I4 v4 x+ `# ^9 E4 |5 Y
  39
$ R+ B: y( S# Z
* U# m. L$ m( Z5 v4 l! w  z0 j  前事不忘,后事之师* C4 S1 h* g1 N, m

7 }2 K6 J3 ?  d3 @( O  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 \, r# [( j) r+ F" x( j$ r# U0 t/ @4 n
) e7 n$ ?& g- ]5 C. C# p
  40. X& Q; J% Z) N8 X
; Q3 d7 w0 S! Z- ]
  前怕狼,后怕虎
/ E6 o1 D3 Y; P$ i) ^) e9 L% k0 A) q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 X# ]& V) K  A3 [* c3 ~- R2 f0 U* N

! b% m9 s. F- H) {) S4 r! U1 T: N) h; a  41$ K) A0 N7 V# z9 \4 B* h
3 Y* g2 p0 M6 D" A
  强龙难压地头蛇
: z  ^  ?! ?4 @2 L
$ ~" [. r6 p! H) ?0 i  The mighty dragon is no match for the native serpent.: r& o) {" z5 R
$ @. _; ^4 X# J- P5 G3 n
  42" Z6 U9 {4 f. x' }: e* O- ?: F& N

3 N, _0 M4 d4 r) S, |$ x, ]6 Y5 A  瑞雪兆丰年' t' R$ q0 T" N. v7 A
0 p$ S( q, M9 a7 z6 }
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* K0 K; j8 C8 Y7 x
" x5 T( h! T* C1 d+ R2 I) l& O
  439 V* \: s( T4 D+ h$ A- d4 b2 o0 O

8 o! G- T/ m, p  人逢喜事精神爽' n( x7 }3 b2 s# r- P

& x$ d2 D3 Q3 P$ n3 ?  People are in high spirits when involved in happy events.
! ^3 V/ F$ O9 Z/ }, [
- ~9 n$ ^& A* z  44
+ H- R/ j5 _# e/ R* p5 F
2 \8 [1 I6 H4 t; s4 Q3 E  世上无难事,只怕有心人
, j+ j3 G6 a) E! s8 R
: K  a' [( A/ \. B4 ~9 Z- n- p  Where there is a will, there is a way.7 x' V* G& ]6 C: v8 _# ]0 w
8 `  w: q' N+ ^# p3 D
  45
  h/ v! b6 {7 f) [% ^" S+ Z1 Y: b' V
  世外桃源' s. j3 Z4 y2 T/ S' z
' @* P; x$ a+ l4 k; Y8 ^
  a retreat away from the turmoil of the world/ e0 w. v5 |% b- o1 B* {4 m
7 F6 `4 j1 ^4 T$ M6 Y
  46: W' H5 @1 L5 p8 X; ~
8 D" g. J. }: F' m0 t" f! X
  人之初,性本善
: X& r' l* F" ]8 |, i0 a0 m4 v, X6 d9 [6 B. Y
  Humans are born good.
6 C6 V; @  p- s+ {9 X- ~/ M# O0 i+ e. t: ?1 _1 V' M
  471 v5 O( E! H: s: V% L+ K
2 w$ R  @% N& ~
  上有天堂,下有苏杭
5 Q- g/ A7 q" c) s/ @# s( ?; }8 {2 G) x' A$ B: C; S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' n2 n' C' w: Z6 b- |4 X' R( m, k+ X. J( L% I" I. G5 q. R- S* j
  488 b3 U; ?/ \5 r! _: X1 n1 L' r! d
4 B* s2 j- n& r1 W( ~4 g9 u. B
  塞翁失马,焉知非福
$ W7 F, ]: Q0 ]% D; }/ y2 Z6 A9 \7 x/ [7 [: \
  a blessing in disguise;
/ K/ p4 D: u0 B: F+ S; [6 P
: k" v$ o3 d; o3 i* c  Every cloud has a silver lining.; O0 A2 a1 c( q) U
. T1 G0 E0 x! J1 V8 W
  49( Q2 Z. Y% e% `7 t
% E' ^$ a9 V# x, N
  三十而立
4 V" Q% f# a0 N, B: S. p* w& G' }0 Y/ [, a4 m
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- G1 B3 w% e( M$ X+ R

9 G( G7 J, a7 |, k4 g9 W# ?# m  50
# D% \6 ~% H% `
4 r% |1 `; x$ P. ]" u9 @+ ^4 ~  水涨船高6 h1 d. T; A" s0 a: r" C+ Y
  E7 F8 n0 \) w: O1 {. L
  A ship rises with the tide- U7 @+ h0 t$ m/ B) }+ l

( l0 y) ^4 n0 x% \( Q$ t  51* x7 p3 W: n* m" F6 }5 j
! _1 c. `& G' B$ |
  时不我待; a( w) R& a2 |9 ^. F
6 i1 B) X! @  ~6 T7 ^: Q
  Time and tide wait for no man.1 v. x. X! k) w4 F
$ @) o: O; W$ h. w
  52
$ X/ p3 f0 E; R
5 H3 _3 e: H: ?  ^1 u. m2 a  杀鸡用牛刀) \% ?0 j$ f6 T2 h
$ M6 A# Q  |8 o$ Q! ~2 \& d
  use a steam-hammer to crack nuts5 M* m4 o9 @  \7 c$ U
  M2 Y9 [: R, u0 I$ M* E
  532 r. ^5 P, Y: ]' ?& Z. L- o( \: f

6 s/ Y* K$ n, b! v/ j3 C  实事求是: _4 _! g3 G  N0 V6 l7 Z
$ B( r& Q9 s$ N9 D1 y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 p  u1 `$ u* Y7 r/ M
; S9 ?9 ?- I( }; ~1 m  n  54' i. E# |+ [) [' [+ \$ x
6 I# Z$ E2 A% @4 ^$ Z$ H
  说曹操,曹操到
, S/ V! R. R5 b6 D$ Q+ z+ r6 z) Z) ?! w9 ]
  speak of the devil
3 g2 w% G+ K, B4 A( _1 K1 U) B
& Q' }+ e& z/ j4 o1 \& N7 D  55
4 l" H2 A* p& \: w
- x7 n* g; T; z, C/ F& l: a3 z  实话实说
* Z& O1 y' y7 m0 i; L$ n8 S1 K; G* H  y
1 h# w. a% x% m9 t$ u9 y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 P5 a! {0 J$ S5 F( Q
' H' c* T* P5 g. o5 V  562 g8 {3 x: [! _4 o* v( i. r; z

7 o1 {- F. j, E+ A( N& E# R' `  实践是检验真理的唯一标准9 D+ Y2 I4 p/ {6 D, |* o2 J
# \) I) Z8 a* |; U$ e2 ]& C! z
  Practice is the sole criterion for testing truth.579 ^5 _: y# u- ?* w2 ~  ?* S

5 q9 v3 R4 n" }: B# X; I  韬光养晦% Z9 z" l( `3 s/ C$ {, z: a" }
+ m2 x2 ~- x+ y& A
  hide one's capacities and bide one's time58
  b, ^) J$ K+ U9 h; |; |. I, c1 V# H" I
  糖衣炮弹- b2 W2 a6 G# v

. Q) b" @2 l4 L7 |5 t  sugar-coated bullets59
& q4 E' X6 h- I: E, Y2 a/ `6 w  {- W# y5 L6 ^: r
  天有不测风云
% n7 ]3 Q9 ~+ O0 y
* |, p* r5 l8 Z3 m) W* J% ~  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) {: q; m7 d/ T' e6 {4 R3 {

4 f" {. N% G$ \% x( b6 {4 K  团结就是力量" O/ C% W* E- w. B
! Z5 N; m& K8 |6 d; m& G
  Unity is strength.
9 \7 Q, U& I7 r9 U: e; p3 i- s/ u: f0 A+ a; D
  61
( f9 S" M0 x/ K5 g! b) v& z8 P4 N) f) v3 F
  跳进黄河洗不清1 N/ o/ f) G0 S( M# t
7 |5 Z3 V+ V1 Q
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
2 Y1 [% [. ^2 E5 ?( U4 v3 k+ m3 b5 F) a8 K9 ?
  62
! m1 W4 p& o1 t5 U0 K! m9 ]
/ h9 o$ U, a& B. ?  歪风邪气
2 p9 N3 x, _/ a( ~  b6 O  P+ \& ]( [% |8 J' }* M
  unhealthy trends and vulgar practices+ P) E. S+ d" u* x

2 x  Q6 C% m( u& R' M, C  63, O) X3 ~; r- j2 Q. I/ o
; P, h; |( I3 W4 [2 R: ~
  物以类聚,人以群分
. t: ?0 n* O0 Y7 Z8 A) G# o+ {7 a/ Y1 G5 ~# y, X
  Birds of a feather flock together.
+ g8 ^) ~, B, y& G4 l& a
# T1 W" Z- T( E% [, i6 L# L; D  64) G# m! d/ h% T6 G3 M

8 _  O9 T* p* s( V  望子成龙
- H: f* O' {( A/ \& h+ g# J8 q. h: L0 r3 |0 }% ?) u: k( l# ~
  hold high hopes for one's child3 f% [! j0 V% T9 C
  k4 W! p" }* J" S$ X
  65/ l' W1 ^0 ]8 L- N' @: d( p1 d

% ^5 m$ J" J* s0 X" O3 e  唯利是图7 |' O6 J( k8 e9 d
% L$ ~) V' e0 R; q; O6 g6 a
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* d+ k+ r; P- Q7 M" ?; Q' R, |
; Y1 q0 [) ?3 C6 V" W$ h. s  66
4 G% z7 m+ {  r$ I! S& K2 o3 }* p, {: L! E5 b& @
  无中生有4 f# Q, I- F+ u" h+ R# q4 I8 F

6 T2 J1 Y; M" ]8 ?; R* f  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 B5 b# g4 o$ Y( X3 ?8 }" W
4 ~& k2 v1 r; C; U5 K) o
  67! T6 X$ [/ \, B1 o! c

7 [) o4 Z, T7 e8 s/ y  无风不起浪
: H/ D2 v6 _! z
$ y* l5 I+ u. m( F- l4 m  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, q. @6 U( }+ ~) b$ S, D8 Y5 f+ I- }. C7 p- H* c
  68% j" }( N( {% c5 K* J
( [3 K5 A& ^' b& F( y' {) B; `
  徇私枉法
" b* P$ U% h  p; @' q% S
( o* `! c" t- U0 e! B% \  twist the law to suit one's own purpose7 {3 K' k6 ~3 D7 y6 W& O. A
& l2 }/ \/ _% Z- F. D# s1 v
  69" Q9 b1 j# ]7 [2 l

$ t& `8 W; y( q- g* M4 i  新官上任三把火% f: P9 Q! `3 P- ]
4 q3 V$ x) X( \8 W! U2 G
  a new broom sweeps clean
! y1 |! v+ z) Z. J- x- i) n; y5 N4 A  j1 C8 l6 w, o
  705 G. F' j/ H, R9 W( R2 b
$ {( Y1 ]& G, l- Y: q, _4 `
  蓄势待发4 p9 R" N9 v2 {/ b% o7 v
( f2 t) P/ `- y4 c; ~& r6 |7 m% b
  accumulate strength for a take-off
% B7 H+ x6 x9 k2 z6 c. E) n9 W
2 s/ P( H, N8 r  71$ j# F: I$ E- I' V+ @' G
" @# P& Y. n5 y8 A8 Z- C
  心想事成
* F: P( P4 K% h  {9 e/ y* M- P' t& M3 J5 H. {" W& h
  May all your wish come true% |* b, J. N+ _/ q; N

5 f" B) I7 i9 p# Z  72& H4 b$ m: @! L4 }) b, g

( ]5 P' U; W5 Z( k) \" L  心照不宣
" `8 {2 t$ u. X) A1 v
/ ]" G- G" J: M/ k8 z4 I- y% {  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 B- I4 a& B9 ]; T+ a+ s

. P. v6 `$ v7 q& @" g  73
3 n. \6 E6 X/ m. [+ Y# U* s: |
" ~# h  d1 \* z" O1 G0 \5 l  先入为主
, e  V- V6 }4 |, Z+ J- [  w( c2 ?" S* n4 C1 Y" ?/ x( z. j; y2 {
  First impressions are firmly entrenched.
$ ?0 j% g3 a& h$ d/ v) x5 Y; A4 r6 `; {! A6 \" O- h
  74
5 i1 T  S  ~9 r9 A" p
6 x2 H7 c8 O# h  t0 ?  先下手为强1 ~1 D+ @1 ^0 l

5 E. g$ R0 o& ]# E2 `' A. B7 _  He who strikes first gains the advantage.
; f8 @# ~8 X* W: d' `/ w. c- u+ g; L& N1 v3 u% @4 B
  The best defense is offense.
2 g1 U. t# d, a1 D0 ?/ {1 ?# \  P  G
  75
& `! i9 l1 D$ E8 e3 z5 l( B1 c- U& o
  热锅上的蚂蚁. ?% o) Z9 J0 w2 |- g

$ u" h6 s  H' z" J1 a4 A# Y  ants on a hot pan+ e; J' P' O, N8 c5 o$ [
: B- H  t5 J' e9 ?$ F: k1 ^
  76( c9 j! f6 q, K6 d# p; P
8 |+ _4 d7 b1 L' ~. g
  现身说法
* R" l1 D0 D7 Z' Z' L+ v2 d0 y$ ]! b  a4 W  g- d
  warn people by taking oneself as an example5 K* ~! E  J6 E# l
! I' r% S% w8 I; D
  77
% f) Q3 M6 C% P/ G4 p) \
2 e/ {9 M) |* v. z0 Q9 [7 C  息事宁人
3 x! a' a$ ?% @5 A+ B5 L" n: s% D: m* S4 e! V
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- G3 S1 f* `0 N

" P0 e% _; ]' g6 X; }  78
5 M) x2 i7 F! B' D# B# r# }6 M7 Y0 n% r) J% m0 r4 ]
  循序渐进' ~8 }! ]( d1 E' A/ k& a  `; }
0 W$ P# G, S* t# c
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order" W! M1 J, X0 z+ M
* `6 b9 P+ a, U
  79
$ f3 J) Z: i) j6 S9 R. R, a1 U9 W  h
  严以律己,宽以待人
& P/ I, V. s* N7 t; T$ t( n+ K4 H# M( P7 f1 s# S
  be strict with oneself and lenient with others
( K  ]1 o; r& K, P6 B% Z+ ?/ F. F
+ z' f# t# |; \+ H  80
+ j$ @* E% J" Q" S4 o4 c, d4 a. T; s) y; y* h. r: r
  有情人终成眷属$ O1 d7 h3 t% X! x% o1 J$ ], E
  F/ @2 k! _- }, T  \* @2 D, v5 p
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& z; s$ ^. k; S6 q
* P- @1 b2 _0 K# C0 j- g  有钱能使鬼推磨
, G5 j1 q2 ~6 b. ]  U5 a
1 p. I4 h6 [: o' w  Money makes the mare go./ Money talks.82* T0 M$ u* y  d3 A/ K0 {

! V) F3 L3 ~$ f3 Q0 n3 [5 J9 h  有识之士- _6 w2 Y. B% w/ ~2 h

+ e/ ~8 ~- F# F* J- }  a man of insight83
* I% j0 F3 x5 A: @3 ?1 q+ g3 s( J6 E, a- j1 N
  有勇无谋/ L. m3 l9 H+ ^! T( z( V
; B$ t6 d) b% W2 _" {
  bold but not crafty84
6 i: ?" T/ H* y1 d6 r1 n6 H7 K# A0 l; r, G1 f
  有缘千里来相会
. {" e4 K6 K  x2 o
% E: B+ s% _" R( B7 }  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 M( x1 u# K' v" J
, P* F# z% V2 Y3 j  与时俱进
, K4 p' D9 \, D+ K6 r
  e6 p6 }5 ]+ \4 Q( U3 W4 j  ]  keep pace with the times86
+ \' O  o& m, x" }2 V
# D1 ]0 c6 K4 ?3 S6 A- p7 O  以人为本4 O) {" y* I9 E& R: s

5 E4 {6 I; C8 z: S# {9 S& g2 k  people-oriented, u! p/ F! v# y) o
4 M7 F$ p) P& S8 p
  87
0 O: U, t' R5 |+ T9 K$ t  U0 n: h" j  j1 g
  因材施教0 p$ P) O, C* @0 L" T- f: K

0 u3 _( y# t1 v8 P5 J8 ]  teach students according to their aptitude' }  D1 o! I, F4 `6 C: N
# i, {# [  S7 w% I
  88
1 M0 u) c. G; F5 h
/ w- c; w* f9 t4 ?! Y  F/ M2 Y" e& a  欲穷千里目,更上一层楼
/ O+ k* ^! [* Q* G4 G
1 h$ L& V3 s$ G4 V  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 h% q2 O1 l- b9 S$ e
3 u6 F% c: c$ a0 c1 F& v  ^/ F  89
6 p& \: U" h  e
* e! _' {; @/ }, m0 l6 Q+ a! g  欲速则不达
5 u! @; M% v+ T: D
7 \9 n1 e' [# ~9 ^  Haste makes waste.# O! a. |4 S  B. y: N2 @; \; a

7 Q+ H: g% S. G0 r7 @  More haste, less speed.
* B% [# i+ D# g" e, c; N2 N# K8 Y0 L
  90
8 X/ o* C, a& C) {4 I* f) M5 k$ m, [. H# y0 Z2 u+ D
  优胜劣汰. N: i( n/ a7 D

! C" B; o4 C5 n1 c  survival of the fittest
: p' K) n& m$ d! ?+ T: s. }; m+ U& P- [( F2 Y7 V4 p+ d
  91# g) c% o5 [! j( ^* i" n

# e. [" V1 k5 b* w7 D, C  英雄所见略同9 y5 e. ~! K3 p2 X
4 q6 l/ F; @# e# ~
  Great minds think alike.5 I! H. P- b" r& B; J* i, s/ j

7 y# E, J7 b6 c) _8 A. B  92. z1 R0 r  z- Z6 X) I% J9 y! r
5 ]0 `+ A$ R) G. S6 A, _- g
  冤家宜解不宜结
9 b# r9 X# {8 e- w1 I# p& @9 S0 V& t) i  j7 E/ i+ y& p
  Better make friends than make enemies.
2 K. q* f. W; J( V2 r8 c2 P, v! q' J0 Z
  93
# J, G3 x. q$ j) S+ c; r$ G
% s) N) x! ^, m8 y$ e) I  w  冤假错案
# Y$ b5 G! v8 R# p/ f8 ?* A, {$ `& W0 V8 C+ |3 \
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 Y$ s3 \  b1 C+ {# ~  o
" s1 M; ]8 [; l% @* I  94' n  \: ~3 d9 u5 @+ @2 _6 \

. u& a( g+ U* G9 n6 v  一言既出,驷马难追/ ]/ C+ z% Y4 d  g
8 `# n$ [8 b$ L# Z$ H$ r
  A promise is a promise.
, C! V" q6 F% e$ T9 H
3 i6 U) t: W4 r, O0 k  A real man never goes back on his words.! f9 |8 I' P/ q/ [3 ?$ [! M
& {7 I  q( M$ x1 c, F/ E/ v& k
  95
6 l' v+ R. M5 V- }4 _
& z. t4 F* Q( f+ ?  招财进宝
7 q# B$ o( @! S' d& g0 Q; @; i  h! e! o: m7 x/ E1 D$ R/ s
  bring in wealth and treasure
& _0 a& o1 Q2 p/ ~( D  z6 t9 Q) K) U4 f; H' w1 `
  96
5 {! u8 u9 j: I" e' s7 ?: `2 D6 k
  债台高筑. i% \& O; R# A

/ D- o: p6 `& `; t  P  become debt-ridden/ J+ W! d" |( q5 |

! C: X" y+ C7 `$ q0 G3 _7 [  97
5 j/ j( c' K" e/ T) c5 R8 O5 O
1 m3 l+ O- Y8 `( N$ P. Y  众矢之的
# [8 n/ u" N! i7 U! h. t# s2 \- l7 |
  target of public criticism
: G. o: q$ b1 X/ I) f( J( U+ d( B( C3 A. k9 |. l
  98
: x5 ]3 {9 o/ }) |% @. H
4 I/ X2 S+ b# U$ @7 L; r4 L/ ~  纸上谈兵
4 f) m! e2 D( _1 g- ^$ N) c3 J  h9 f0 \& `' D4 J
  be an armchair strategist
9 K& G: N, G- A+ L  f; R! r2 P' y
6 K( ~; j% h7 P; B; L. _5 Q+ e  99
& ~4 C" V- z! x4 x5 \0 c$ h. [  z1 R) R* T* A" f7 W
  纸包不住火! q3 `& d$ N- f6 R

  q/ ~& D" L( `  You can't wrap fire in paper.
! d3 v& _7 U* s$ l# b) S5 \% @$ O
- |7 g/ M8 r! C# `) A2 M  What's done by night appears by day.6 ?# X; C" [/ N
% ^9 t/ f$ E/ b
  100
$ x9 N" Z/ K* G2 E; e) }1 x. \$ V( H3 F! q2 t5 ^# A( Q5 K+ [9 M
  左右为难/ T7 y& S2 v! b+ P' i& g5 H
% _2 n7 ^. U: i
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-21 05:27 , Processed in 0.115040 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表