埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4468|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!5 o4 s% A5 i. @/ D' K9 _; q! L
5 f# [) b/ ^9 c, f8 h" z( E
  01
8 {4 N& ], p) Z) v& Z$ p/ `  W7 _! Z% }9 a0 I
  爱屋及乌
5 B- L- \, b+ h2 i3 E8 z5 @! {8 x2 r; @1 N- y
  Love me, love my dog.
6 L. A0 l& k( K: _; R9 j, D
9 \/ f1 @7 w& m; Y: S  U  025 _& J0 T$ Z) d4 i. s

2 f& G) R1 ?% n  百闻不如一见
- L+ U' {7 y/ u6 G7 @2 I/ d- S
7 W* x: [1 @% `8 R' L' |2 H  One look is worth a thousand words.
0 l/ D& v* @% S1 J$ Q# P/ U+ G* l5 s2 b
  Seeing is believing." b' p! O; l2 I4 A; b3 i

( ^% j3 ~! {- b' q  03
9 u& S6 y: }6 a7 f! M: I
% S$ z8 p/ Q; a) g. X8 I  比上不足,比下有余/ ^6 e9 }* E0 L4 a5 y- p& S. U3 K4 N# d  i

; C7 ?7 z; z; ~  to fall short of the best, but be better than the worst
( {. ^8 S1 y- q* H1 t" S5 J0 p
5 D4 _7 Y! P  l8 m% m) z" I5 o  04- g. U) x4 T& x! R) s
7 `7 }9 w  L- @* G2 Q6 G
  笨鸟先飞6 d* L* z) R& F3 N

. [% C4 _' Z% G8 `: j  A slow sparrow should make an early start.
& t" G# E1 ^* d, [6 o9 z9 l
" ~2 ~& o! J/ p: N  05
3 g" x! S2 s. y/ _' Y" I( e" A: w0 \3 n- T
  不遗余力
+ k0 x- u& G; M8 L0 D
9 m- G. }, W+ @3 j) ~$ ?9 A# ~  spare no effort; go all out; do one's best
' h; [6 v& z8 d5 j8 h; G# G2 K% y' e
  06
/ M. @7 ^) F) Q0 _% H& l
. [2 @; w0 ~3 ~% i9 ~2 f: {  不打不成交
+ x( G; u" h: }4 p% P2 C
  @- t/ S8 w1 ?  No discord, no concord.9 j, R0 L; K. Q

, H) E/ g/ ?: e5 r  07# K5 p  b, E: u( u% ]! i% U$ |+ L
5 T2 }7 ~$ Y/ l6 |9 e4 c
  拆东墙补西墙
% e, |8 g" I" P3 k9 L' r) F  ?! t8 w3 e; W# O
  rob Peter to pay Paul
/ H; |, m: F; @- d0 C+ j: y0 k5 K
  08
9 A/ {  k! [; u0 A/ F5 R
1 ~2 n$ f! t' {$ h/ X  辞旧迎新
; K2 h3 M& {& [+ M; @* o2 Q( J/ C* e: s+ U* T0 z  V4 I4 L# ]$ K
  bid farewell to the old and usher in the new6 a8 z. O6 M, Z" N3 t
% b& d* N$ g2 K& R! T. P& [
  09" G6 j  A- C7 I3 a+ a! F
, b2 a5 `1 q5 R; V/ s% o/ n" h
  大事化小,小事化了
3 [7 k. K' ^+ @, v# p! j/ w
  _1 R7 x, U. d  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# k. @( z6 R# z
1 u, m2 X+ G$ \) d, r- P  10
. e- j' v  ~' A6 Z( ^$ b) _! @, V% E* k! s; j
  大开眼界2 O9 O7 F+ J* K

- x2 j$ [" r6 n  broaden one's horizon; be an eye-opener
  ~0 D6 p# X5 o0 f9 s# y
) s* n5 S) p0 s- Y% m, M4 x$ V  w  11
3 N6 Q) b' e2 \+ J+ c- e2 x2 `+ M$ c$ e, p9 J$ u: B
  国泰民安- K& P- {- G7 d- Z
! R( }1 Y* k. j1 v- [
  the country flourishes and people live in peace9 n* b7 D/ a* t4 @. e

" @3 C8 I2 n' y* H6 a  G  12+ w" ?( x7 Q0 O* c' \2 d7 ?

, W3 e  m3 D* g, d# D, I  过犹不及
6 F6 d9 _: g- H% w7 r, ]. x8 F) t, T/ L% |2 V, G  h2 H# R; Y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& S6 w, C2 S0 \9 H6 [
) c9 Q, s) @5 _' Q3 c( N- \
  too much is as bad as too little
0 G! z. A' a: _, e- Q/ h
! j0 J7 ]: C1 c( u/ z  [& V  134 a. v& t% k. `" r& K5 ]. ?8 y4 H0 W6 p
5 X0 n9 z/ y( [
  好了伤疤忘了疼/ o4 v7 @& Q% w0 B" H: N) b

/ N0 V  [( k  }5 Y, v) y  once on shore, one prays no more3 f0 ]+ j% r; A5 `7 l  ]7 U2 w
: W* m) @1 f2 n6 g4 g, ?! N' ^/ L
  14
3 N+ q" m  s$ y# A9 G  y1 e! k7 k, R% |7 u" B+ y7 Z; E
  好事不出门,坏事传千里6 j" I/ W$ m3 E

1 F. ^/ D! }3 L& [4 q+ Y  Bad news travels fast.! d6 l: q8 [" C1 B$ m( i  }" H  W$ C

8 z3 e8 P% j4 w. t% a2 _. D  15
9 D0 e' d5 A) I) m9 m
& Q$ b* f+ q2 X. T  和气生财3 K: a& p3 j, ~% H$ @

% K# v- [3 _; e1 _  harmony brings wealth;
. D+ G4 ]  L+ M" W/ E
0 Q9 y& o$ A% {- I) X4 J  friendliness is conducive to business success
+ A! W: D  F2 ?9 k9 R7 ]# W+ ~  H% T, G: _. I
  16
* F% S7 O" l. }7 D) A1 _# V: |# k6 c( u( R$ D  D: t
  活到老学到老% o" ~6 t: B5 n$ M1 {
# f. w; C8 W% N# ~9 b
  never too old to learn
* d# l8 w9 z  P
, Y$ f( N& A: `/ S6 k  17. N+ {; Q7 A  h; Q/ c5 S- n% j( K

$ ]4 L) }' h3 j8 m  既往不咎
- ]$ ?* S! m* Z% k+ u2 J  ^& N" ]! z3 x* i3 O1 E/ T" v9 E. H
  let bygones be bygones
, P# o# l3 B/ k6 E9 G) y1 \. s1 \: ]1 p0 q0 S8 g/ A
  18
7 ?5 N  `0 J' {. M- q" Z, z
2 C+ p2 v$ y# F- F& s" H  金无足赤,人无完人3 J- H2 B8 K' f) T: u; [, G* B

2 o4 f5 n, n/ }( v! w  L1 F% r  There are spots even on the sun.
. c# E5 w" ^8 O. [1 D2 }
& j' [) R, A7 Z% t* R  19
/ u, C' q7 h+ i9 n/ `) I/ k' D5 ^  W8 q3 c, Z. F
  金玉满堂
, ]0 O. ^% s! d$ d" k4 H
, h' x. X  A) ?' G5 h- O/ @# v" O  Treasures fill the home.# D" p" a4 p' @! S5 g

* w! A& b% Y3 [# a( @3 h8 H  20( a3 c' ?( B* C$ S% ^2 f; O
. M! K2 U% f' r6 M
  脚踏实地& i' W! Q# f* J, [5 [. r: f% I
+ j- G- L0 e4 Y2 X1 P! J
  be down-to-earth1 w9 r. P0 `& \. n1 u1 J+ J

3 L1 A6 I  ]. ?5 k. O2 j" X  21
# z* W+ q% K5 t& R, k, F  c& u" i+ U! D. U' ]  |. k
  脚踩两只船
$ L% ~! _) L1 Q" U" a  Q% r0 u5 |( M2 m! y; o) @$ B4 c3 g
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ T: @! n$ c5 z6 P4 A
6 e% c. y2 r& o% t  22
- D/ p! F) K9 I3 @9 j( v: x& C3 c  w9 U6 T% A1 j- I
  君子之交淡如水/ z, I% n: C, {& L1 f8 _
/ F+ \" T* G/ F6 F  J
  A hedge between keeps friendship green.
: M4 r4 T/ V' N  v! A1 G
" o9 J0 J1 H# B  239 W0 v7 F7 x  h; b; F- h
9 E0 C' n% k! m
  老生常谈,陈词滥调8 h1 a, W4 }/ g& l. g' s8 w

7 o4 c+ V- y6 j& t  cut and dried; cliché
( X/ |  D+ U: d3 o8 |. j; p& |; Z' t, H  i. T; ?
  24
; N" Y, z. t" K2 E- `" c, Z* O" Z# e
  礼尚往来; X% s, k. b* p1 B

  C* N) S, @! {! _1 r4 `- |  Courtesy calls for reciprocity.
% U$ L  c( I* E% H6 z$ ~2 g" f$ g  Y; r/ J& O7 J% p
  257 S" W9 }0 o& T5 G1 e
4 [  _$ G4 _1 A. ?" R2 X
  留得青山在,不怕没柴烧& D. Q7 a* g+ z
# |( q- T& U+ S4 g
  Where there is life, there is hope.
1 w, x& U+ \6 t* A2 P( z; a  C* G# {: O9 F+ w" q: k( S" U
  265 C. c! K: b4 g+ o7 K3 O
1 O4 ?/ j8 O" ~5 H; M! v2 M. s
  马到成功$ H- E+ I( f7 ^5 U
' E  B1 h1 i" `  N
  achieve immediate victory; win instant success( m$ o; H- B  J2 O4 ?! @; W+ ^
  D& L! O% R& [
  27, g; I" C$ [8 u/ \

+ I! ~' E- R8 f6 }$ ]; b, @  名利双收
& k8 [& l5 f/ {1 g
. z- Z6 l5 a* {9 z: x' Q" Z  gain both fame and wealth
2 Z$ a5 y0 H( M9 l% o8 C' Z1 |$ K4 C1 n. f# x' C. W( K$ h- r
  28
5 F) H3 L3 L; Z' U8 S
" w) i$ ~3 a6 P4 R  茅塞顿开9 s9 C6 I# I/ k* @; V3 s9 B% M* R6 f
: B5 t3 _- j- C' L9 ^! Y+ M
  be suddenly enlightened
# R7 `1 ~* C1 H0 Y. A: ^$ ^% `0 i  h0 {4 K( X7 E
  29
; H: P! y# _! F4 U: P& |# O
* b( o+ u' e  m& E' k2 c/ y  没有规矩,不成方圆0 A$ e) u4 U$ k, x0 B
( G, ^5 }/ T8 e7 a) s& |
  Nothing can be accomplished without norms or standards.0 h/ E& {2 _, V& i& o/ t

5 ^" @& V' O1 U4 `/ A% {  308 U; \: E" x* q$ h+ z
& h5 v% F: C8 m) J8 @$ N, ]+ o
  每逢佳节倍思亲
+ h# V, i2 c3 V% ~/ S8 n3 j7 F5 B3 y" B% ?+ ]
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 M2 x, T5 ^6 o0 |( w% P

) M1 U: ?  }. a( q( z' [; T* y  31
! [* P5 Z) U: S+ {7 {: K8 Z/ |7 y0 e; {
  谋事在人,成事在天" M  ]. v# A; p+ |: [. m  M  ?
3 d! f7 e+ ]- g, K
  Man proposes; God disposes.$ {# v% P5 Z' T! }3 ^+ H, n) ^( R/ K: B1 X
0 n4 Z5 ^# j3 A7 i3 [3 P
  329 ?- S; f# k; B7 x3 ^

' U3 ^& \7 P5 B) `  弄巧成拙
2 U* A  |5 o8 w; `* z& R, x8 A& }8 F9 H8 Y# X1 q
  make a fool of oneself in trying to be smart
8 w; O. Y+ N8 N% ?- T: l! w5 m0 ~. i$ ~0 u0 F: p5 a
  33
" J, c: \1 v8 \
: {/ ^# d7 U- p4 O8 ]! ?  赔了夫人又折兵
+ F) R$ }  Y4 H, a
- q2 ]8 s& c+ I# ~' Q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; n& {' M, `) T+ E3 H. k! u

6 s1 w5 k/ z# P' }' a, W7 ^" B  34/ t0 r1 M/ _- H+ W8 l+ U
9 o8 O5 K9 A' @* V- e/ A% i! K
  抛砖引玉% ^5 _  u! n( o' _! q
: V0 m% T+ p- D2 A' s+ W2 E
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 S% N$ e- Y6 W

8 [& t9 Z, J, }3 n! E- C$ v9 A' S  35) x2 L# c2 L* N  I

/ x2 c3 ?: {/ W  破釜沉舟
8 N6 F. \/ W* q
0 K8 w! x+ @$ q; Q  V  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4 V* @4 U  h  ]. H6 V2 Z
; Q. Q& l* S/ C7 p2 k' m4 b
  36
7 e0 C. l$ @- o
( K6 {% J2 ]3 T- h  抢得先机6 \. l( P; m2 `" W$ |' M. o( Z7 [0 U4 S
/ _" Y3 C/ c2 W$ e  Z/ [
  take the preemptive opportunities, {2 ?8 C, m# x$ c! Q
' G2 T1 R+ b$ D2 @0 G8 u% E
  37
" B7 C- j6 J' Z
% F3 E+ w8 Y% m8 Z; `  巧妇难为无米之炊, V. B+ d% R) |/ v8 r1 d
- r0 I  X- }7 g2 d8 d; I% A& g
  One can't make bricks without straw.$ m. }) x% s9 {5 n" X+ u
+ l: @! F; E* `8 m$ C3 W0 v0 `
  38
( a# q  m8 \2 ^: `0 u9 C2 Y5 @& _0 \7 _' ^$ W' h! W: g
  千里之行始于足下5 D2 c4 j) a" @  j4 [

- \7 T) y2 y0 M5 l0 t  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* Q( m: W/ G' l  _

9 L" n4 ~' p. B) m- K# g% i* H  392 C7 a, e# |" r
  ~% u. ^3 x; b7 F6 v5 b
  前事不忘,后事之师
1 T8 Q( K, g6 T
+ o+ }& ?/ ], I: t3 f7 W, a  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# N9 s$ G- \) d6 n: R" d4 f( w/ o; c( @/ W7 `1 q: H: B
  40' `1 H% j7 D2 e8 d+ }8 {7 ]3 w9 t
* S  q% Z$ r3 Y+ [5 |7 e- {
  前怕狼,后怕虎) g. p# H5 t1 \- }

+ Y8 f: L" j3 t1 m  B  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
" \9 K; E/ o' q; E" y  d% w- s) [0 ~& M9 h% ?% v
  415 k8 ?" |- S1 {. w' v( E

% u: E+ }# v9 h  强龙难压地头蛇
( b2 a5 }( i& F6 ~& ^/ e" ]5 Q$ K& K4 p; h
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( k  F8 V* u' ?1 Y9 K9 C$ [
  k2 p' g7 T* M: I4 `. P) S  42
. [1 Z& o3 V/ L1 r2 F2 o2 R6 V% `. i% ^. ^2 ^, s, S
  瑞雪兆丰年( }3 o- }  s3 V

8 o* K3 x: [8 ?# w" n# o7 _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: n! w, S- p7 s$ H: p4 @
" C7 z$ i) o* p2 d, _  43
6 @# ^0 z, _4 G6 z3 h7 B4 @. k' L/ D  B( Z9 \/ X
  人逢喜事精神爽+ n% m) m" g& h% T; P2 ?  A  h
" r: P! E0 V8 O3 D6 j/ V# z
  People are in high spirits when involved in happy events.
* e/ n1 |' b* N/ w, j( v% y( o) I. ^  i3 P3 R
  44& f3 o+ k) c7 ]

$ q# v6 {3 j; x1 h. m: y2 {" C  世上无难事,只怕有心人% ]5 z# Q( Q$ M" [5 j+ B

- S) \% W% U9 C: x  w# ~7 _, }  Where there is a will, there is a way.
6 U/ A- i) |) q% c9 _7 j0 S! F. C! m/ ]! W9 {! x* w9 Q! P
  45
# ^" U, a: {# M! k; r; F5 ?
- L/ q1 u+ \4 `! j# F/ ?  世外桃源3 F  H% N" X9 X6 j

/ m0 p* v2 j& B  P  a retreat away from the turmoil of the world1 D, j6 n: n6 |

! |: I. c0 w# `! d) r. P; ^  463 {) A/ t$ E% E0 ], Z3 b8 t
: g8 Z. H. z. U2 O5 z& B6 k* \
  人之初,性本善
" n% f9 U* T8 `& s6 `( N& O+ |" ?* K9 q: \( V6 _9 ]
  Humans are born good.5 B* ?) u: g) X% x
4 L- K, n. {' K* ^& Q
  47
9 X( k; }) S; ]( B8 f+ y: H+ M( c+ l2 q
  上有天堂,下有苏杭2 D) \% \# p9 s9 H/ H( ]* t( Q

, [" Z4 `. Q! {0 Y" M+ B  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 j& w4 [! o$ {" n& W7 |/ P! P$ N0 H1 V1 ~6 G
  485 e- ~2 \5 k) ~& f6 x1 \$ C

* e( [; \. w" X4 e) E# P5 j$ n  塞翁失马,焉知非福; U4 @5 m% ~# V( i- i5 c

/ F& W) D* g* |+ W* C8 ^  a blessing in disguise;
! `; D  m) |; i& C
7 o/ k, A9 @( u( t' u4 R/ w  Every cloud has a silver lining.
- Z/ ~$ G$ r0 y" g' b1 a8 S4 q$ _3 T/ h" _& O% I  n5 Q
  49
; A4 s7 d+ R" @7 Y7 l) `
1 n6 a8 I' c" \, {/ J, k3 F5 M0 {  三十而立
" q% ~5 P+ j( J6 T
2 X: m: A8 S2 q: F9 K  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.6 w9 V) _- r9 E( G4 |* E0 t
5 f& [8 v' D. h  T$ Z2 t6 g5 z% F& v
  50
  k5 M% G2 T1 `* T3 @$ }
5 z" C" V  U, `( e- @/ c  水涨船高
, V+ d1 K- B9 j( w+ p
2 m, m$ t) v; n- }- x  f  A ship rises with the tide
0 V# R9 r) ?4 `- e2 L+ _  V8 [( c8 Y
  51
* |5 \6 d% g9 \& z
2 f" l8 Q7 |2 U1 ^' ?$ c: k  时不我待7 s+ w% C' o! {
2 {3 O$ y9 x: y! u+ B, E) m5 H
  Time and tide wait for no man.7 E; G. I% g4 t3 Z$ e
: ^8 T8 K# B( d+ `; Q% W
  52
% C9 O; L8 {0 o. _! d% ^! b$ F/ c; `$ @& E1 b3 C- d0 h' e- y
  杀鸡用牛刀
0 W) M' E4 V8 p0 b7 M2 C0 {9 [) T1 q- P
  use a steam-hammer to crack nuts6 I* x3 ], Y4 C% {; b
2 \1 F& [4 Q2 a$ |5 A) T" `1 E. D* |
  53; O1 }) o( I/ `

$ F( a6 f3 ]8 w8 d1 X' y2 \  实事求是) x9 K- @6 l. |+ K
" Y" I, p( r9 {/ x( z5 O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, g# b- j( x) Q5 ?! B" p! J) n! ?$ m1 ~! }& ?
  545 w0 `; ?8 H: I5 Z& X+ F1 w7 N5 b
4 x) T% S; Z% X' x) ]2 @
  说曹操,曹操到
/ |" R- P. c- }& |% m3 r/ \
4 ?" I' z  W/ i" r9 z- B7 ~  speak of the devil* a+ [6 G+ ^% F2 S5 Q

. J: }6 L% [4 Y+ T. `2 x+ }  55
/ I8 j, w% U) j, S) @+ C  P3 P& f; z& \4 G
  实话实说
8 P: x5 ^# f2 g* y
$ Y( G6 v8 y8 C$ a' s9 o1 @0 Q* W  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ T- ~6 _8 {7 Z. A
/ ]* a- x* i6 a
  56
5 V0 a* m' m6 n1 [/ u- o9 m1 w* ?& `8 s
  实践是检验真理的唯一标准
" z5 ~7 j5 q. x( L1 V& b# D1 O" `1 f
. V% ?9 M/ w& B. r  Practice is the sole criterion for testing truth.57" r" h0 i/ M( ]) e3 p0 j

) c: L4 e  o1 y  韬光养晦
2 M. R% |7 D  W' t2 |0 w6 Z1 q
5 |/ `0 K3 N6 e( b0 s  hide one's capacities and bide one's time58
9 E, n- I" l$ A& b! ?8 c' {0 T; I) P7 X5 _
  糖衣炮弹0 s' l$ `9 P" x0 a- d+ Z$ {1 \
' r  k1 f% \* o* P- W
  sugar-coated bullets599 X6 f3 E- h5 X1 U

) L! [& B$ v2 a% v0 i* F  天有不测风云
9 ~9 w# e6 e0 r; [* q: M9 X, e" Y( `
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 l9 M6 I1 r2 {7 E3 }2 _
8 H  k$ o: [3 i0 @9 r  团结就是力量
6 _) a" f  E( J: H
6 R! p! |8 z& i# c8 L* g6 |% Q7 v$ T  Unity is strength.
) y2 d) w+ Z% I2 j, F2 z' p8 G" I3 x+ e% Y
  61$ e) \0 `- }7 {' ]8 m

# v  h/ j8 _* ^/ p$ \  跳进黄河洗不清
0 Q& o& p8 }% i% C; L* k8 {
) B# k- m3 F! z* q, G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 ?- S+ f% w0 ~8 O. f1 R- D$ }5 s4 E0 o: Z7 h" ]* G- G5 U' ^
  62
% e& h& h4 X5 W+ G; t0 F
! `; l5 `! i; C2 S; u9 l3 o  歪风邪气' r5 z7 {. o- _0 O
+ E# t2 ?  \+ O  `2 w) O) i" I
  unhealthy trends and vulgar practices
9 {. m( C7 ~. G# C
9 p3 [# p- y2 [0 a9 a/ q  63' [3 Q0 a* M+ n% W  V+ R0 i4 t; o

. R/ P" w9 X/ u  物以类聚,人以群分; b( @9 i' _9 }2 B% g

% @* J$ }; t3 Q, _0 ~  Birds of a feather flock together.( r) r  [: N4 [2 B* I: J
, t+ }) t' c7 E: U4 J+ j  {! C% y
  64, i  G) H" q9 X2 k* `8 |

8 o/ Z' i; N& {* y; Z  望子成龙! P1 t3 _' s7 a4 l1 O. D0 F
. y1 J6 f7 G5 |5 y3 q% t
  hold high hopes for one's child
  T- f3 W- U" l5 j6 O! A; l
7 W; I3 @( f7 c6 R  65
" H- d% L" G0 c8 G
* {" H  _+ i* u5 T  唯利是图
. @8 t1 K; ]2 i8 Y
  H9 z% {& Q, v1 \# [7 B5 ?1 B  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% ]8 }; @; ]$ E# |/ k
9 U  ~0 \; w" ^5 u/ A/ b( r  66! I5 S: t" @- x+ n1 o) ?

& |3 i3 L1 q- N3 z5 g4 g) e3 {( T  无中生有
+ s: L' F4 L9 K1 O8 s( @; \; ?2 E$ @. k; w7 W! {
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; p% n& i+ p, v: _, x& \
: B, e- c5 L9 L0 p' y. T8 E  67
, Y0 T5 o3 r) Z' f4 I) k! @% T0 X, S+ i& E! N, X, Y: P
  无风不起浪0 n" h' b& o  e! ?* l! l8 \% R0 ^
' d% D; `7 m/ a5 M+ d# _5 g
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% D% t0 y- \# k* g0 x
: x) f5 |1 b  K+ ?5 g, T7 [  689 Y  R% q( t2 b; t
; B+ N4 C5 B0 }% Y2 {; L6 @
  徇私枉法& n" G5 Z. S0 U; B9 n3 K
& X# x% Q* Y; o
  twist the law to suit one's own purpose
- {; S7 ~; i/ ]) @5 n+ ]; q8 j
; r( c; T4 r4 C  69
, r& A# D( m( N' I& g* m# O/ A( I+ k: J; M% l$ j
  新官上任三把火: v) m: U2 r+ c1 x7 O- m# L1 p" Q

2 g! ~% z4 J; n( d  a new broom sweeps clean
& h9 x2 @  O! X! q
  C% t% D1 F; y) l  70
* B% t/ P9 y/ f8 N5 d; v; n, Z
- n7 z1 m7 ?4 g  蓄势待发
4 D- u6 i% \5 O1 `9 g- g7 h" x! K  [6 c- W+ a( t& Y# N
  accumulate strength for a take-off; |% G5 ], S. R, R) a# G

4 @% e5 h/ u4 M3 S8 v9 A  71
; D5 b' l2 l! {/ H* A& O  `4 o, W% k7 i" J, y1 M1 i- ^+ G
  心想事成( O! ]9 d: X( r, W; _6 _& [6 u5 n
3 U; P. u. I0 u
  May all your wish come true
+ n# d" f4 Z' ~7 |
. S3 h6 G5 D8 D: v% I  ?/ u  72
- O. g  @; e2 C; ]. [& ^1 e. U7 N
. ^5 Y3 @8 M$ t  心照不宣
, Q# w' M4 H" F; E
1 ]' f7 M5 Q2 x  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& a; J, `! b. ^/ s( I

+ N1 v. C, y7 A8 \' Y  73
, S1 u6 u0 l9 X! @/ M
% [  p' ]/ H) z% @" F9 F  先入为主+ [+ N" S4 x$ W" T! Q

0 j, N% y" H' L) v+ d9 l3 L( N1 ^  First impressions are firmly entrenched.
/ L5 k( t* k" d. I, N( M! U/ `6 `6 t9 ~6 G7 n; O% Z& |0 p
  74
( N9 u# a9 r7 W) E0 I
' x# A' M& }7 o& u. e  先下手为强
( f# p/ d; ^% m. Y3 k  |: U* W7 I# @- _% G5 z2 M/ c# K
  He who strikes first gains the advantage.
* y( H3 u) P+ c2 n4 P7 r2 {( k1 W- M7 z, F7 A) U' u2 Z
  The best defense is offense.
) V* Y6 i' q6 i; b2 X8 E  F8 @( O' E( }
  75
0 j5 E6 B! z5 {5 J" J2 t3 ~
3 I: M" l6 U: @4 R. h* ~0 p  热锅上的蚂蚁4 ~& X! J) l+ {) O$ z
5 x( N. N' s3 S( ~
  ants on a hot pan# R* I, U: U; t% Q' d' B; S

& r0 w( M' h7 h8 b1 I2 d  76+ j! f8 b: |% I) @: o1 Y; c
0 P, g9 v4 \. X5 j+ _) |, V7 h
  现身说法$ @3 U4 [) y6 ?

7 }1 A  S( J$ d/ y- |  warn people by taking oneself as an example/ ~9 L1 Z6 O9 C) S

' z, }% L0 W* J- {! R0 @9 r  77! v8 M! @* R* c2 H# s1 k. k% ~

/ S; T, ]( F6 G: u4 d  息事宁人
. v" v0 ^) Z; D& h7 e1 E8 G: F( ?9 t2 L2 ]# M3 Z2 s$ |' p& [8 [' F; \
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# Q- {$ u8 Y1 d; a* J8 F0 Q
- M$ I' ]! Z; `, f# ?, G& L* d
  78) M9 ?  `4 N) e0 u3 J  H! d2 L  @+ o
: t+ C+ y; @, p: J2 @. ~7 o
  循序渐进# Q: x; [8 E7 v
7 O2 {8 C# F6 `8 k# t8 r
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order6 C7 _+ Y3 K$ ]: g6 M. a2 f
6 r5 r4 S. M' T
  79
. T7 G- `) d( I4 Z) o9 d
3 O2 R. j. X/ m$ E3 b  严以律己,宽以待人* z1 _( D0 D& O. H7 i( [
8 P6 w; b8 [0 W0 ^3 o
  be strict with oneself and lenient with others' ^- b6 |# j, w% f9 v- T
0 s$ Y  t  g  L; C
  80" m; W% i. h: L/ ~: `1 u( J. }
$ {; y0 l& D8 Z1 z* ~7 v8 f
  有情人终成眷属
& ]4 d* d% |- H( K  g* o( l1 H# M5 u4 j6 H- a& T7 a- D
  Jack shall have Jill, all shall be well.811 l! d  N  J! C) C. V/ S! }
. k) U0 O4 I2 I- v, v+ L  i# K
  有钱能使鬼推磨+ O0 I+ c- V$ h
/ E/ X+ d0 f/ z" ]3 e/ T: ?8 K
  Money makes the mare go./ Money talks.82
+ S( \! w& a& j( g* Y, y' R. |6 d' @  M4 V, s
  有识之士
- K8 a4 ?* @6 w! A* n# D( Q! P* w( t/ \2 |: R& s
  a man of insight83" T) {. e  W) \, ~6 a
7 M. n* u; H* W6 }% D" M
  有勇无谋, X$ ]- h2 s' r: V& z2 |( E$ v5 C, }
7 [) e* d% R$ W4 f5 d; D! X' b7 }
  bold but not crafty84  J$ Y: {/ e% ]2 B8 L
) N4 v+ I& D4 I7 L
  有缘千里来相会6 N8 D. ?' x+ n( y# G
5 g3 D& Z8 M* M1 l$ p( `# U
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 l& F9 v3 r* G/ U- \& k+ h6 a5 C- {6 w* A. v4 X% r% r
  与时俱进# M* e+ U) ?+ x. C5 {

( w; B* I7 Z7 Z  keep pace with the times86
! h6 G) x: y) E8 F9 p  M- i- R' k6 O( t6 u! V- O. A$ V" A- u$ c
  以人为本. K+ L6 S# o0 r% l5 @
# R; `5 r. n/ Z( r
  people-oriented
- |' ^  I) g8 o! J/ Y1 g
: ]: [  C. j+ @8 B, X  87
# N" c8 x5 ^, X8 |, o% V5 D8 P& ]* K9 N; @- M! y
  因材施教
  D5 S, D( j/ z2 Y
, k* ^& u% N9 U9 \  teach students according to their aptitude
/ u" [0 y7 Q+ m0 s4 F5 i+ }1 E! r, _! s! _; {. I' s- b
  88
* d/ r# r; m7 E" A- M( p- e2 \+ S/ Y5 p, L3 r3 L
  欲穷千里目,更上一层楼
( ?7 p1 x, U1 B' C2 ~& P9 D+ R( t6 p  D9 n% R9 H
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' o: ^; j+ s3 t! C; T0 _  A
9 e4 b$ \8 o- P' d% L; r" Q
  89% p6 R+ e; d0 n+ g) Y; i

0 F( f4 Z! u1 _$ ~- b8 ?  欲速则不达9 c: r$ N+ F6 h& w6 ]
( t. U) N; @$ q, P7 h4 l
  Haste makes waste.8 ^, h2 Z2 ?5 T( ?2 r
, z, Z4 k2 k9 c+ S
  More haste, less speed.
% z7 p# c9 c# F7 n( E6 D
: u9 E$ ]0 ?3 q# E0 E/ t. o  90
3 e$ ~; @& k, F; R* v' R8 m  E$ A" A& {& X: P% c
  优胜劣汰
2 u; [- y- Y/ U4 g% }
% q  J" ~5 n, e0 c- d  survival of the fittest
+ c+ o$ h  S7 ?' X5 F
/ R0 H, {$ O7 T6 H2 l- }& N  91
. Z5 D" h  F, S+ E9 W& h% s) L! l. D. }
  英雄所见略同
, J  u! S, B2 F& L! t
4 i! w3 l# g; Z5 K  Great minds think alike.0 \5 L6 g- J! g( _

0 Q3 }% ^% o/ y( N5 D8 a  92& g# R7 p$ [% C9 x2 c: [
6 X% F) A4 L: L% w9 G5 X
  冤家宜解不宜结  ]. U3 s1 f2 t# c' v
7 A' e' E& N* r
  Better make friends than make enemies.
' I" Q3 I7 ?) a: |1 C
) t% n( d/ L' u' @' o. `* M0 f5 ]9 J  93
/ i$ R+ e$ X/ L% u0 y: h: [
, |. l* t1 N$ k! y& \6 J  冤假错案" T) H. V/ B5 a+ Z8 t" V  C8 F6 z6 V

* {' g' C$ S; _" j2 ?( C; E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
7 r% C* o5 d6 a1 o- b3 _, v" m4 x" y  S
  94" ~. `; d; V' U6 W4 z' n5 s" E
" _8 k( r, N( I
  一言既出,驷马难追
7 }$ E) |' \$ T+ x3 z; ~, e! g
/ S( w5 J+ j. c9 W" e6 t+ c# B  A promise is a promise.
- H* [0 A- J' U5 \- s% T3 @0 m" P( A
  A real man never goes back on his words.
5 M/ C8 l; E" o, E+ ]3 [
" X; @/ s/ e* H  95
" N" ]' E. g7 F" |* T
# Y3 U0 x+ e6 z+ G5 p% x7 N  招财进宝
  q- b' n1 ]8 C. r2 t3 y5 c6 G; B, u% T  t' u  A) A; J7 `
  bring in wealth and treasure2 x: {5 y- R# n2 ]3 {: K
# H) q, b- _$ ?/ o3 ?% j, T
  96" S4 |1 x$ {; z' v
4 Q1 s- L" F5 g# n% P
  债台高筑
6 K" W: ]: z2 o0 G8 f1 g
! b5 E0 s0 ?8 @$ T6 d! e  become debt-ridden
8 j. ], p$ F$ g3 X& }- q  @7 q- I8 X
  97
4 x8 Y0 k1 G* @' {) Y% R: ^4 l0 l$ q7 F0 H+ w$ ]
  众矢之的
: i, N, V$ d* J$ F* O* ~
7 K$ i! L7 W5 K% G  target of public criticism" G4 N7 ~+ A, g4 _  u

1 w  U% u8 q# D( n' X" j9 C  98
' x7 x( \6 B  P0 o& N5 F; J- l, w1 M1 s0 ?0 c) e7 y
  纸上谈兵4 F* d! F% e# v- u- ^# B9 U$ J
+ c6 g0 w& k0 i) G4 E. E
  be an armchair strategist" _. E5 B) x7 ~3 ^1 \% }, a
  v; w. I3 a! b# }* t% q2 a! G1 }1 k7 B
  99) y. a( N$ I9 q+ @' S3 C

2 S9 C0 g- G# o1 t4 O. c- W2 j  纸包不住火
2 A3 \" e: P6 B0 U6 e( c
" {2 F2 k; d! c- V0 ?# X  You can't wrap fire in paper.
* c  K- M3 m7 u4 w5 @: i6 [/ m0 u
  What's done by night appears by day.5 @2 o  r: G6 J( A3 g! n+ w

/ I5 v7 p" C! L& X* d* M  J% F  100
- {% W* V( W* J7 {2 F
* @$ d. f8 j0 c0 n- e  左右为难0 X; Z+ Y8 n, n" T9 [/ H) z
9 T' Y2 m# S, q3 z
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 21:55 , Processed in 0.130516 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表