埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4898|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, e4 Z+ O3 v( G2 d* |3 z5 c/ F' e

3 ]3 I: O; j3 K# [( E0 N0 S  01) L2 G. Q9 k; c  [# e) ^

7 n: ]' D. J) p3 K+ H% {  爱屋及乌
- \  e" R& O: C1 c( L* L6 `# g( Q  J" _8 K
  Love me, love my dog.; ~2 p3 n# q9 T4 X

5 Y4 F* k( C, C5 ~* w* ^  025 g% ^2 h# W* B* u/ K
7 R9 M9 g3 d% Q& n
  百闻不如一见  G  m( @3 M2 A9 F' h

+ Q+ j$ f8 m+ {% h% K, o: Y9 E  One look is worth a thousand words.
! s( Z" x( {  `7 [9 `; }# S  t1 l+ {) o) ?
  Seeing is believing.5 W/ {5 J* z8 Y

) f5 `( }% N, j4 ?* o, f! x3 \  03: x# Q, l; W' t8 F# p, c- |
7 G" p+ `' R4 G  V" _( y
  比上不足,比下有余' O7 M" S* j9 A) C/ H8 z1 t' ]9 D

  w* C) a$ j0 J$ b8 E  to fall short of the best, but be better than the worst1 ?6 R3 }7 H$ s* `& ~4 h, a

# U8 v7 f* d' f2 H  04! m/ h. \' V* p6 }" Y; c* `

. F3 O6 D. l2 `! L2 B1 m  笨鸟先飞
8 q! R, S6 q: R. r' N  Z' @
; j6 l) k  @% n- P5 L+ x  z' U  A slow sparrow should make an early start." C" s( J$ M- d

: c3 Q' o2 {8 O/ o4 U4 k  05; \  B3 H& X/ @) O$ E; l! b! _$ Z

, D* E4 X5 R7 M! Z  不遗余力
" F0 n- C( W# Y$ h  |2 z, ~  }/ F. x0 B5 u2 R
  spare no effort; go all out; do one's best
9 }. @6 l- r, `4 r- \/ T, ^( U1 `$ ]/ M$ E+ I: l- ?5 k
  06* v7 x9 n+ Y$ g/ N
( K/ X, Z* D! n( O0 s
  不打不成交
+ [9 Y9 f' r4 f9 Y5 s  T* K7 f$ u4 ]" E4 B1 I5 B4 o
  No discord, no concord.8 Q/ \# u' A. r9 @

: D7 j: y4 z3 }' Q  073 ]/ r# Z8 X$ g$ g9 Q
% B8 D( s9 d6 N2 x
  拆东墙补西墙  C/ x! t" {1 F5 Q/ R

- \% x. j, [9 s# g% f  rob Peter to pay Paul* w' @2 @8 c" G

* n8 c- ~# }3 Q: A# F/ q  08# U' J  ]; I% J- G2 W# Z+ s
2 Y: h' p/ F8 Z" n! t5 p7 @$ \& d' b
  辞旧迎新/ A- T5 C- j8 y8 T. J0 I
2 ?; U3 G  V5 O/ t2 w0 P' w
  bid farewell to the old and usher in the new
+ @  _/ N# V! n1 R3 \( l7 y& Y3 o2 P' M0 u# B4 A, s& ]# k- k. O
  09
- G2 b5 T: H% v! A+ E
. S7 y. K  F8 T0 n7 {# V  大事化小,小事化了
& h) T; Z! X6 k# _! D8 @* `( O
" }0 W+ x# ~( x) _$ p+ E& I  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all7 }) r4 b" F% ?: C$ M3 t

- `. A, I7 q$ ?1 G! B0 r  107 ^3 ]4 Q" `; d- m

  j: h7 s# C9 \5 S* \! x  大开眼界
) L! R$ b* I0 f8 R( Z3 M: {2 ~# v/ c, ~1 e
  broaden one's horizon; be an eye-opener
+ z( ?( u7 \- H6 g4 w9 z% _3 B3 g6 C; o) W9 H
  11
3 y! I1 i8 a4 ~9 E' S2 a, R1 B8 m. {8 e& f0 _5 R- W. A* i
  国泰民安3 ]( A0 o/ H5 X7 C4 N% B/ W
- ?0 z$ \+ p( }3 Z6 w
  the country flourishes and people live in peace
& D. b3 ~: X4 \! h! p" ^
+ k7 d0 X. S2 I/ r( ?" ?  12
' t! \- J3 y9 G: V! w
! \. g, H9 q6 t6 r; s! a1 I) S, K  过犹不及9 W  [6 N& `" o! \( F- m
$ w: b+ [4 q  T6 y+ L7 N
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 r% p8 J5 T, i( [. T4 m% l% j* |' j( z! v
  too much is as bad as too little1 b4 _) B% f2 C- ^2 z# `7 Q2 w; x

' y7 m1 {5 o# [2 H: T$ o, \  13
7 A. T! T; |- S4 C- t3 t* r4 U
% G" t& A; K, g8 n! P! E1 W  好了伤疤忘了疼# i. |4 t8 e% ^# e

% G: r& C' c5 D7 P+ U" `/ I  once on shore, one prays no more# A6 x& F  C% c$ p
; M4 g! }& N5 V& F
  14! R2 @, l8 ?5 u
5 E1 s+ ]1 ~% I- s7 o: x! C
  好事不出门,坏事传千里8 T, I( @+ ]  t. Q6 w0 ~

+ [- L* Q" O! E& ^# Z  Bad news travels fast.
1 ~1 t0 S9 O3 z& I) A  S" N5 m$ Y
1 p" p/ k' z- i# o8 h  15
, m- @9 z5 U! q, o) X6 K6 d& Q
1 l( o, y+ g: c* @) n  E& c  和气生财
& q/ s: j0 {7 Q; K1 [
  i0 H: d& ^% c  harmony brings wealth;
: X3 b# S8 H& X9 R. ]0 c
( f" J/ j5 z( U3 x- N0 o, M5 P  friendliness is conducive to business success0 ]/ i, m- ?# ]

; j& j0 I- P& A7 L3 q7 ^  16
3 M! e( D6 ~- v( g& z8 e7 o( ^' ?( X9 u5 u
  活到老学到老
8 u( L1 X; h3 \, v( m9 s1 p9 M8 A& A
  never too old to learn
  L9 S7 E7 u1 b. k% s
  Q  Z9 F: R* E! k* t* @3 @  17; d! i" J( `% d9 [9 n+ D

$ X( M1 H$ ]/ |: K& C6 m# I: k  既往不咎
' c5 `" L( V0 v0 q) {% \8 R$ ^0 e
  let bygones be bygones
: x) l3 [3 f7 E/ t% ]9 N; S  ]7 }) h  x* f4 Y: E3 h5 ^
  18' e; u/ }+ m! [- {- B1 e% {

& x) C- E9 o. o; P$ Z' C  金无足赤,人无完人
/ V9 Z( |) E1 B/ M1 X/ ]
+ [2 M7 `1 R; G# U& D0 c1 q  There are spots even on the sun.2 T; D, G3 S9 P: `* X* @. S& L; n
* g# m0 r3 k4 F' L# R
  19" w# u6 `" Y! Y  z" b
' v; S/ V9 r/ f
  金玉满堂
  P7 ^" d2 x8 s3 D
" T; x/ U# h, E" B* i( M; I  Treasures fill the home.
. z4 _2 I% Q( x3 ?% b% A+ ?- ~  [. i  V+ [- v
  20
+ l5 U6 D7 Z: V. k: W( f
1 @; g. t. N8 r6 m; c- a  脚踏实地0 h; |& [" @* b& c% X5 Q8 ~

- z) N  E# ?" D9 a( Z  be down-to-earth
. \. |5 l0 V7 j) y- y  E
! A6 z, ^" }. D, z' ?5 o  21
5 t8 U% X7 l4 z$ _: A; h; d" f
1 |# J* H; Z7 ~, G3 u/ s  脚踩两只船
1 X/ G! u1 ?' }% a0 O$ i2 F& {( ^% n  E9 P- w; P5 n% ^
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: i! {$ l* p: q4 R# E6 _3 k' R

8 G6 L. d- J* E# l, S$ W  22
5 i5 @* p, F/ U* t; K& F7 q  g
! c7 z3 n0 s1 ]: O  a( g6 G9 r: J  君子之交淡如水( F' c" l3 Y5 V9 [2 G6 i
+ H; ]  `2 M- b# f1 g: o
  A hedge between keeps friendship green., O' M  S) Y8 t, L5 ~

3 ?5 |2 e6 `9 ^. k  23
) q* C3 {' \9 ]9 [% g3 l6 o$ {3 k" E
  老生常谈,陈词滥调2 S- a) k, ~. H" q
1 _1 [: u8 o4 D6 [1 o& J/ j
  cut and dried; cliché4 b9 y- E( `$ ~3 n* q+ H) [

% O* z; I  y0 y, {" J% P! H7 O7 v  248 B7 |( {" \/ m$ q/ Q: E
2 d/ i' z( _$ `; P5 G, }
  礼尚往来
0 @! ?# A7 w) \& H! {" e7 X  t2 _
9 ~, y, y/ W" o9 {6 [/ y0 c  Courtesy calls for reciprocity.
7 D8 Z, M" h; [/ T6 J/ x4 J4 J  _5 c9 P1 g4 Y0 z: d4 n, V1 L* J: c8 |0 m
  25
8 v) {4 r2 G" @7 [
9 W0 g# M. A& u2 ^  留得青山在,不怕没柴烧
# N8 Y5 ?" m; |; L! f" }6 A
5 R) Z1 T- _# I3 z2 L: ]0 x% B! K  Where there is life, there is hope.! x& N6 Z+ |$ W7 ]: W/ ~% f# @
5 u0 \$ g+ R& ?, n! w% ~
  26' H# b" D: U5 f: x) `
) |7 R% o3 X8 n$ Y! m5 i6 o1 ~
  马到成功
. S7 |3 `; U4 `6 J7 \$ Y
+ j/ v% p' Q1 \  achieve immediate victory; win instant success
4 Y4 }, S+ X5 C# z6 k" P+ ~
+ V- ~7 i2 v+ Y6 g5 K  27) F0 H* t  \3 o/ `, E" _0 v
- I$ A, z4 d+ X) w* l
  名利双收5 M; a2 v- c. l7 X
3 L9 K/ Q! I0 c8 N
  gain both fame and wealth9 X/ g8 c  L' x( z; M
5 j4 q) v/ F& l3 J  W* r
  28
7 U/ Y: C& E+ q4 w/ k% B" U$ {( j9 D, r* g- _
  茅塞顿开
) J+ @$ l1 ]$ o- l, _6 @
& E/ P. s0 H* V! f$ w8 H# l* |  be suddenly enlightened! N6 m9 J7 Y! B) @! X9 z) N; p+ _6 B
$ C* b; l, ]/ H
  29( C4 v6 f9 Q" V3 R% U

1 n8 \- k! D4 c) e( ~4 D, [* j7 \/ G  没有规矩,不成方圆1 o; G0 w: b9 l) C* P0 ?" u
  {% ?* @1 W' }
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ a5 O% E0 `* P. m2 t% I' K9 k/ F* d; v
  30, X. G% B& ~! T% @  g5 m) F8 U
! z( `+ z' [( D% {
  每逢佳节倍思亲! A& U% J8 n7 t' \2 U

, h( \# h4 h5 |  s7 n( H( }  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
1 @6 U1 f% i8 N) `8 m2 Q' T% m4 s( m. F8 f3 p+ _3 ]
  315 Q( B, M2 p  h. c* b

; W7 ~1 @. j4 ^  谋事在人,成事在天* F7 h4 t8 }! @2 Y) m' I: A
' m! Y- J% `, e3 C2 ^/ ^
  Man proposes; God disposes.; S0 W& k9 N+ J

8 z2 [2 a  O0 n: U# K: |& Z  32; ~  c, k( {1 t/ {: W

1 l0 l8 u# J9 ~& |  弄巧成拙
, K/ `! @0 o- _& G. T& X
1 ~8 B" R* p! k2 C& p7 C. X, u  make a fool of oneself in trying to be smart9 g( h: f- L: B% \; }6 u

+ u" I: i+ H  I: U# y+ y  33- I* B) B) F9 a, t9 A
( p+ ~9 z' \5 l6 y" t
  赔了夫人又折兵* g4 L) H9 T, u% {) V0 v0 A
* x4 i: G. V, F; G& y, a
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish- [6 ~: n% b" A1 d% P

+ U  U+ e/ B, h  t  N' c% ]  346 d" w7 F8 f) g' x3 x6 I
0 {4 T5 Q) t  |3 Q
  抛砖引玉" Z; m; b( r* y+ N$ O9 I1 }
/ o2 B. n7 T% i/ ]4 d
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 n& I3 r$ O/ G; v: H+ b! ]
1 @! N) F7 A* z: s, _4 I) D  35' e9 ?3 s$ O6 I' ^: H
6 B3 L5 V: l" X* ^: H/ j: B: c
  破釜沉舟
7 A4 R9 m5 q' I
5 q  t6 D: X( V2 h7 q1 ~4 Z& _  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( u  }5 b5 J6 ^: O& P
' Q8 ?: p( ]$ m' a9 w7 K  36
% ?( g) E; v' K( y8 R3 p9 O% c) E9 _, s! F2 |( Q
  抢得先机% n: }; P" Y4 U3 V! H
! D! w) v& \# U7 M+ R
  take the preemptive opportunities
5 K7 _1 R: N# Y) _" S1 p6 }0 \: T9 P% L7 \5 e% J
  378 `2 u) b' p5 I2 Q- o, D, U! o

* v9 E+ `! g1 {$ A: k) z- v  巧妇难为无米之炊1 n1 i6 @8 H) u! s* i7 D
( P0 v( C8 ^8 k& i1 m
  One can't make bricks without straw.9 o' @: z* J( m

, H/ C6 D4 x  Q4 {  380 F4 B' v0 K8 K

3 Z% Z# d3 W1 {1 e3 w( e  千里之行始于足下
. [3 m# d' p9 r; V! i0 {
7 T% e( t, z4 i$ j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- e5 O: E- p; O( ^# [; I) K) u! U- A
  39) u1 |  D/ U- n8 w' f" V5 Y+ a. D

; i1 a; W# W( _8 l8 X  前事不忘,后事之师
7 J! H% e* x$ u# H) @
) M4 o6 }8 ~- w$ e" Y3 N7 e; t: S- G  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" Z( o; ]- b" M& ]0 q, E9 Q* e: s9 ~1 ^* i! `
  400 Y7 h: z4 W4 }1 k3 n$ T- B

9 Q# L" r# Y+ g8 Z  前怕狼,后怕虎
  l+ C+ U2 y/ u& A9 y: T( }' m: L: S4 j3 ?2 L1 c* _
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 L/ P+ [. |, z$ p. s/ U& }
2 M- Y8 e! l5 v! m6 U! V  41% C- Q# J+ A6 P- P; I7 g" ^
5 m. ?8 [+ _2 G5 {- x
  强龙难压地头蛇
2 W0 f9 W4 v/ V. M$ @
' g; x2 E2 v6 x3 O  The mighty dragon is no match for the native serpent.
3 {0 Z4 X5 E) ~: @2 p* g# w. t
% n$ Y+ c& q! V4 A) O* ]. k" Y* x  42+ }5 u3 x% i& o( c

+ Z& n: d* A& x* i/ m/ L. \& @  瑞雪兆丰年7 }/ l5 ]2 A+ f5 H+ u
; D! x6 h* L8 Q) R1 G9 I
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
# U$ N6 C2 _. Y% T8 n: X$ e' q8 D  D/ \- C# ?
  43
, y' D- S" L5 j3 \9 j
- M) [2 d! B5 b8 P5 e  人逢喜事精神爽2 d  O' s2 u0 r# u5 z6 O' F

1 B6 V( ^/ W" U7 `# O7 g  People are in high spirits when involved in happy events.8 @: ]+ [5 W2 |) X4 g$ V0 @
8 n8 p0 D; ?( t: Q. V5 X
  44( i1 e: L' j; N2 I* W, m

$ x% B; p$ ?: p- {8 s8 H  世上无难事,只怕有心人; G9 a1 I& \! U- t8 s7 T

# m& m- K. l4 K* \8 ?2 y2 f! d) ]  Where there is a will, there is a way.1 |" f( v: s4 N! h  l' h4 u3 ?
) y6 [& f  a7 n. Q! {) p* ?3 k+ S
  45( z, b9 |( O/ r, p

: ~  g% D  u5 T4 U; Y  世外桃源/ k8 C: q- v9 B/ c4 B7 e+ B' d# |
$ s2 G3 D7 f- F2 K) J" I
  a retreat away from the turmoil of the world) t' r. j$ b- E8 ]' v5 M6 Q; f
' J6 _3 C' V/ _* k& d
  467 E( ^: s1 ?# o

8 _/ ^5 W; w3 y: C0 p& i$ d  人之初,性本善: @' K9 t% |0 [% M
9 q% ^( k# H$ s4 ^( z( I
  Humans are born good.
( Y4 g% M/ A# J0 _" _) G  D6 u+ n7 z. y  o
  47: r7 y8 B8 ?+ m
2 j" `) d! \/ s: @
  上有天堂,下有苏杭
! D# P7 O& ^1 U! g8 p1 @  H+ f8 P$ R/ B  @2 Y" `1 f  n7 Q
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 g3 O1 I% [; [  w9 Y4 V; E1 |3 M" L1 u
  48' j8 V7 S( E5 E+ k
7 Z1 L+ V, l+ C
  塞翁失马,焉知非福; F& X" ?! {' O/ H& ?
+ x+ s6 y6 D# M; G
  a blessing in disguise;
8 I+ B0 ^, e/ g7 Y# L
) e* o" i: e- A% v  Every cloud has a silver lining.
# k) L! t: N2 w8 K& s
7 q% U6 ?1 N2 N/ a2 `9 V  49
$ D5 T% P/ Y6 u& d3 z9 `* S; V* z4 B( i' t* M9 l1 A% r8 _1 y
  三十而立
0 \8 B" y% ]/ r: ~2 P0 P7 i
( u/ v1 x2 E+ f" W( i  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.' \- e- b1 z" o( ~) k4 W' P* K

9 a" h/ H/ K) s* Z1 U8 C! K  50
4 g- a6 N& k5 S' M$ N2 f5 }$ K: x/ S" q: }# P/ D5 L! }. o
  水涨船高
2 q3 |. g* K; Z1 w- v1 R( t' b! V9 _
  A ship rises with the tide
( [6 w5 A% {0 F8 j# u
. O4 K, m$ w6 K6 b+ r" [1 D( Y  51
: @& Y4 B  m0 X8 R! b4 [5 g9 u" {4 F! w
  时不我待& Q0 l& s% c% v5 q5 ?

; r0 B, L& F3 L- x  Time and tide wait for no man.
  m1 Y6 d& `" N7 b4 G: \  C
. l- G. p3 R: l% H# ?  52/ ^  _4 E9 h( T, z& K
( d  P  U7 w1 _) f8 {# `9 ?0 c
  杀鸡用牛刀! Q! y9 ?2 ]: f4 b: z0 ?
( ~1 f1 u. ~9 t7 `3 L
  use a steam-hammer to crack nuts/ u5 j# b5 {) ?; [7 w

6 F. J: S* k/ K  535 V, ^3 q- f) D. v9 s& H1 S

& R9 ~: _* M, ^: e- ?  实事求是9 n7 I& Z# l* i$ _) z" O
7 T# |6 S5 D/ C) W% v# a$ ?' _$ q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; R0 p* s. ^  H$ ?& r* O

4 w0 }2 U8 F& L5 H! ^" t7 |5 e  54
( Q( l; z6 C7 a2 O( m$ V# ~: ^& {- O' H) Q
  说曹操,曹操到7 E' N8 y2 ?/ ^- O& L) h: \

! j/ W$ B. C: d/ ~  speak of the devil: e# |5 Q* p# N9 }8 A" D4 t
7 {, I+ e9 Z' a5 ~$ ?* Z
  55
& r7 ~1 l: E$ t
5 d8 y4 B8 Q' u+ Q  实话实说) D! R- \2 X0 i, Q! y

# h' c2 z, Y8 s4 N3 q% D5 n& Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  g. ]/ U; L, {% o" t2 @
1 s4 x* y* J& ]& {% {0 U
  56
0 c4 _& f- d6 D; E7 B% _3 c( Z, o3 a$ C
9 Q) h- y  O! K2 x2 `  实践是检验真理的唯一标准
  u' g/ V5 C# p* h  n: t$ u4 C
: W/ H4 {1 U0 N  C  Practice is the sole criterion for testing truth.57( I0 Q0 x. r; X
- e5 O0 S$ h3 J3 V- {) r
  韬光养晦+ R5 C8 G3 ?5 e! Q

: T' ]1 K+ t4 J) d: F  hide one's capacities and bide one's time58
$ E& ^$ F* s% g5 s8 U0 B( u$ E; }1 p
7 E, `1 O. \0 c' V5 t  糖衣炮弹
$ J+ d/ q$ O( t0 r* o( X# G% }; {# G5 h! W5 \
  sugar-coated bullets59( b& v3 m% ^4 w$ t/ g/ u

  x; k7 z$ u/ ^( h. w  天有不测风云
7 n* r; z5 o+ O' g* C( k# k
' M  c8 w6 V& x2 T1 T  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 g- W$ R2 `2 ^3 H7 t( @2 e8 }7 Y9 c, D! h1 g' \0 H+ S
  团结就是力量
1 [* d4 F2 |* t
- a1 ]& y( K5 N/ r" H% c  Unity is strength.
* D8 E" J- c' u* R1 B8 X8 I: U3 v4 b; l! F5 q
  61
+ V) L% Z$ t- F6 F1 K- X3 o: j8 i* ~1 v. `; \# o% T
  跳进黄河洗不清$ ?- s4 g( S# a, l+ M/ a% l6 N

0 ]) o& M. X8 R, `# r( c7 z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& k5 S' S0 \- F$ E  G* d
8 h; m4 T: T; o! P
  62* T0 p% h4 g; W! y

" A8 _7 i5 p, N" N7 S* y4 C  歪风邪气& @8 ]$ g. c5 @. @
* W7 z- w" g5 `; T( U/ M# r
  unhealthy trends and vulgar practices
6 t0 s8 q! B7 y1 k8 U' ?2 @5 u# _, J. M3 W8 z3 u4 h7 }
  635 J# v, f$ R* K: s2 B
7 g7 ~' D' @3 @$ [. j
  物以类聚,人以群分
/ E# b, j) ?) w2 m: a$ o; v' ?7 V* Q
  Birds of a feather flock together.
: E, q) p% f1 `  O5 X
" V( _. {! e2 N. ?( R" p1 ?. S  643 q8 O0 }* z6 K5 w6 a8 u
% o9 X( G1 E5 r( q# Z
  望子成龙1 y) X6 j. p- q
* D: ~: f6 B' c; \! k
  hold high hopes for one's child/ P, N0 h% J+ s3 P
4 G) O3 Z' Z- x8 }8 J' J
  65
* D2 p  n( c  y( G& G3 ~% m& A
3 ]: T; y9 A7 U  唯利是图1 X( T9 o; B6 o
" A0 Q" d; {" U
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests2 n' k& X1 i3 e( `# {( M
0 Z4 V4 P1 q& J2 z; d( Y
  66
3 m2 T7 N: _  f6 g* f$ l7 n% C" [7 f8 p; D8 P" x+ G/ w
  无中生有
$ I5 _* ]7 M4 T: G( R0 G1 j# A7 h7 A- @0 u
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: q% c+ N2 h/ o+ T- _7 }# H/ z% Q! w' G% ^
  67
1 I7 k: l5 \7 B+ s6 y
1 i1 b0 D: ?# P) u; A8 J5 K  无风不起浪- B: \# f6 i% U4 q- Q. ?& J% g4 E

  o' f7 m: T/ Q% d1 o  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.; {- k# ?. m& J: J! {7 S

5 x" O7 b( ^" x; u. _  68
% K5 B" `$ x/ f- n7 a1 [: P7 r3 G% f8 q
  徇私枉法
1 [* k6 }2 q5 D! M. w9 ]' }' X% s$ w/ c7 a
  twist the law to suit one's own purpose3 l7 p+ o4 W8 Q9 z
/ p* X1 x, O# c1 i. C
  69
) O' a( s" M" I. l; g0 H! i9 c9 X% h* t3 X" ]% l
  新官上任三把火4 I, Z1 A- |1 q8 Q

2 _; U, K4 ~6 ?8 i' n  \* X  a new broom sweeps clean8 t- C  R$ _/ U1 W9 n' ~
( Q9 f4 l/ Y  N; b
  70# S1 V" W& Q$ W' F, G

' F4 h4 S2 I; {7 J  蓄势待发
; h0 x2 x; J  f4 c( y3 J0 z4 U6 D
* t2 o) r; }; Q  B% x* ?! E  accumulate strength for a take-off2 N; i- F! L: J

/ W, J/ |/ K- G  C% k  71
# i- h5 I5 A0 o' j+ W' z; ~1 I+ m) p+ n6 l7 D% y7 ?  u7 R7 |
  心想事成2 }# |* c1 _- s1 O( x
* ]2 [7 U) t- J
  May all your wish come true: A$ o3 x3 }. Y$ s2 Z* a
* a9 C9 Q( r6 v* f' |/ f
  72
- n9 D( u; v: Q! N0 a2 u6 ?) O5 \1 C9 h7 o& }( Y- r9 ^6 l; A$ x
  心照不宣) p5 g3 A6 c. c: w+ ~* {6 Q9 m
3 |3 s% {# k2 g! s! F' u
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 i# i9 ^& x9 ^* W3 W

3 y% s- w+ E8 _+ Q9 k  73
. q4 ]. N+ `& ]4 X2 w! V2 ?9 H  a
  先入为主
5 g% V8 i& w, ]$ f% S- |3 Q
$ z6 Y* J) y# `  First impressions are firmly entrenched.% h+ J5 }& ^  z* ^1 R

( Q/ ^7 @' F+ W' B- @. S! G0 x4 K  74
( \# Z6 A: e  e# F; {
2 G2 Y3 w/ }' F$ D; q  先下手为强
7 a2 `! \1 ?' j1 R; @$ b2 ^- m. e& K' w% k6 G# ?
  He who strikes first gains the advantage.
6 t# V$ Y9 P9 S8 \+ Z7 B( W$ r  i: a9 ^, N7 i  P
  The best defense is offense.  F: G% I' \: q2 Y

: M. s. w  t% }. I! R/ k7 Z  750 E! V3 A' o* h
& {# w$ {5 _7 F
  热锅上的蚂蚁# |( q0 j" \5 s2 T9 g) l& e
) q- e5 W$ T. p, ^  L
  ants on a hot pan
# o; J; x+ e+ V" e9 Q1 _; _6 x6 A; V
& Y0 S; o9 D+ W$ ^2 V, U+ G  76
$ Z% |' Z% W" P% H7 J
( j# O# e- z, k+ g8 T/ h9 ~# j1 H2 Q  现身说法
+ M# g- d$ h! Y# a9 L0 w4 B9 k9 z! s" ~, P3 d: A; i9 L0 b
  warn people by taking oneself as an example
7 `7 {; L/ @) m% W/ A  t5 E7 r# w% P& P
  77
, H9 ^$ u9 A% k. M. `8 f
" R- }4 h( o8 l: D& h! c  息事宁人% D- M! k$ ^4 _+ e
, b0 F" E6 `: h- m: ^
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% |$ A" y# N* F5 u" i: e0 |

0 f  C# U- r/ N: S! P# j8 H/ X  789 {4 {! r$ g; q9 `6 T5 F: |

  G' \3 }& X) F# q. S" a  循序渐进
7 G4 p! u4 b5 i  p) M/ `( P! t
* B: h/ |  U9 i  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) J; j) d+ u- [7 S' O0 L, e# U! ?' o" w7 u. d( N1 k0 c; y: Q0 O) D
  79
! g8 Z! v- U  }- q! N6 u5 b( T
  严以律己,宽以待人$ z. {4 f7 c2 C& u7 q7 J! \% q9 O

. P. V3 v* C$ i& b) f9 r  be strict with oneself and lenient with others
- F7 B; s- E% s+ \$ k. {: L! q, I6 m: S5 j2 w0 F
  80# n/ _: b/ A1 N# w* Q3 U( b$ N
) j5 R  D- N  _* F2 R
  有情人终成眷属. A0 E9 o+ @2 j; ?8 K8 p8 D$ W
+ s9 X3 r1 ~: T1 x1 y1 @, w4 u; K
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. |2 \3 c; |* M4 o5 q& o
0 {6 z3 e8 T+ l' D$ }# P1 J' v- M2 H
  有钱能使鬼推磨
. r3 e" R, i* f& N" j* o! J) K
  E2 T2 @  t; U# ^# B+ T( _  Money makes the mare go./ Money talks.822 I* e8 \3 t, p, B

1 T7 W8 G: f$ R& P. F  有识之士" R# q1 S  j: o: G7 ]# K# s+ K

/ g5 _; e; J( h  a man of insight83. v0 I6 X# q) W- S) G% o
. Y: P9 E& x! v) f0 W
  有勇无谋
* [1 L( X4 Y& Z6 v! y+ ^/ j$ x( I$ L( Z* c0 ]8 V+ X. W* c
  bold but not crafty84
: N" m# i' q0 j9 l! r5 r
( U- u( A+ N* a2 y( t  有缘千里来相会% }# z: I9 C- g/ H) [; h" m! N

: {& L+ E( H/ d1 c3 _/ b6 R# f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. a1 Y9 ?5 I  m' v5 t

3 k. \: _' a; F5 W6 f: |- B  与时俱进
& k, H; j8 R" T" {0 t
# b% B7 L3 Q4 u' F. {  keep pace with the times86
! V- j2 \# @3 H1 |5 y
- r' E; @0 f. }9 Q; e3 _# L: L" P, r  以人为本
/ e/ ~' N7 \( B. n' }# n  _7 Y" _' Q- j7 L# O' T
  people-oriented
1 M4 \9 b1 Q; L4 N: v1 X, F9 V3 X& ]( K
  878 ~; P  @1 X- V# ]
; J: a" T5 G$ `, n
  因材施教+ Z6 p; q$ Y8 B9 q

& o: O! k; v; s# [! y: }: h0 q  teach students according to their aptitude6 C% J8 N, T& R3 `5 n

# r* e: |9 T9 E/ X2 x8 d$ I  88
+ p" R6 o9 Z% t" j  x, y8 l' c! u; m" ~- P" I
  欲穷千里目,更上一层楼8 Q, {# }) Z1 T5 g/ Q+ ~
* G1 t- u7 I3 l% `) [# x
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
8 g7 p& ?! \% m- Q4 t$ j9 H6 u8 n9 V. Q) T
  89
, D( m) C2 O: o$ m! f
6 z2 d. |5 e3 D. R  欲速则不达& Q6 f! a2 G9 S* L) z3 r
% M4 y6 g2 o0 E. a% h' O6 P$ i4 S
  Haste makes waste.
3 Y6 M5 r( N: _% Q- ~0 n0 E; d* T5 _0 H: G
  More haste, less speed.
. N. U; i8 P2 S* L
% v7 u# j* ?0 X) h' A& P  90  D5 ^; Z# j8 e3 @

) @. u& S3 b' ^; c* Q9 g  优胜劣汰9 T' m) O6 o6 I  q

! X" a/ C8 m& L8 t* S; E5 a  survival of the fittest. ]" d; l% c8 P7 F7 s
3 Z- S& J, w& a& L5 H3 x' z$ J
  91
, K7 r$ i; u9 [. l8 h* O) {# F4 y+ ?) ]5 e; ]2 m9 C
  英雄所见略同5 j  q7 F' h! B) D. X8 h+ O

: t1 W1 }! i, ^  Great minds think alike.
) {  T/ A6 b" m' O/ u% K
5 z0 z5 ~7 i6 v( ]* c; d+ I. Q  92" \% Y7 z7 K, x/ a- |5 }
2 D5 X: y! ^0 X2 n; e0 D+ o
  冤家宜解不宜结) _  k( E% ]! M

; Y1 A' h2 c) V6 [7 ]! @  Better make friends than make enemies.) W# `- n0 w! B  G) o

* x  M* y$ H! f: j  93
+ V1 F/ G& W: a5 v
3 l1 O0 f9 [+ W1 Y  冤假错案' M) n/ S. j. U5 s& t8 `

2 x9 x' r; }  @9 H  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 e( g: J- M8 `/ r8 A% m
/ m1 ^' K* _5 s7 U5 o8 c% k  949 ]" r3 v$ h" ?1 n8 V
8 e) H8 G/ d' i7 ?2 ]7 Z5 G+ {
  一言既出,驷马难追
2 _" N6 S, a/ C& h: i3 ?$ S- Z
% D9 y9 `+ B' L% h* u  A promise is a promise.
2 w! s# A8 ~" X( A, }; E1 f: G  }1 i! q4 [8 l  ~
  A real man never goes back on his words.& Q( G/ O  S: E+ A  Q

6 a, V  n* |# B1 L  95
/ v# q5 k+ d& @9 d& S
& O0 U' [& N( v0 ^! X2 K/ I, A0 ?  招财进宝
7 K& J  b1 T, ]. \# ~0 a+ i1 x8 e) N( g; F( m. Q8 Q/ Q
  bring in wealth and treasure
: @: R0 L% U4 q+ J3 S1 A  ?+ J; h* C) n, N6 K# H0 A9 x
  969 P" B& f$ E0 e4 Y  F
" }& N  i- d2 L. y0 m
  债台高筑+ y- {6 R; C3 V3 F, ~
) K' t4 X; W* m* P& @$ t9 M
  become debt-ridden; g- H' W* {+ n6 n

1 d& Q# d# E" P$ S9 u  97
% T$ ?9 p% a2 o4 k- W  v
4 Q8 O, Y. R7 Z. d, K  D9 ?( f  众矢之的
  _  Z# A. U6 r: X% S0 g$ B; p; @$ Q; s7 x2 o! [
  target of public criticism
5 B: C( l& _5 ?. i! ^3 ^3 D  Q/ c& c( k; ]; {  A( h$ n" q( u( U
  98
# c" V( j8 ?3 H  w) E: E% {, b1 F- R6 i' U( w
  纸上谈兵- |& e7 A0 Y8 r) f

- f9 Q9 [5 Q0 l5 }9 K- p6 F  be an armchair strategist" h8 i2 z, U* j1 e

" G( b  c- [# X- V  99
/ N: |6 S" R, f% K9 z+ |& R2 y
+ y$ R( T) {+ c8 [) K+ n& z# n# V  纸包不住火2 @5 d9 m: O! p5 o
$ _, I- a% ~& y6 I; Y2 O8 k& t
  You can't wrap fire in paper.8 B0 H- q% J& S+ L! E8 ~

1 p/ h5 ]0 F2 B$ C  What's done by night appears by day.
; ?$ t- ], b% @0 _
3 h+ U4 i9 b7 R: F7 {4 n  1004 ?# \1 P. q8 P) v4 B9 f
! F/ X# E3 H' G/ i
  左右为难
" J: C& h5 B4 u: \3 |5 U7 k  S$ z5 K( {- r' M8 v" \! W5 ?" u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 23:42 , Processed in 0.099249 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表