埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5345|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!2 o9 h, ?' B4 @+ V5 [! H$ N
! H. w9 N/ M! w8 i4 d
  01
+ @5 c$ F& Z/ s( G; O+ h  u$ p/ n/ r
- a; }$ c, G5 u, `( |" w  w  爱屋及乌
/ n1 {! e$ E  [) n" r- _0 z! n) B  x* d* i7 L& ?2 e$ d
  Love me, love my dog.  ]% n  Y3 }/ d1 z$ Z  v$ F9 W( F

( \$ ?1 b. x6 Q( ?# e$ G  02% t6 H/ O) N7 T9 k0 L
* b  W3 |3 q4 A# U
  百闻不如一见2 _2 d, @& p) z/ ^  v3 n" t  Z  w

& l& W$ ?. E! q! C9 A- f' c  One look is worth a thousand words.+ Q% |* w. {" u- e! X3 j

# u- D" v* t" {  Seeing is believing.' ?1 u- u' z/ R. \. M

6 c9 ~9 d$ V: |, X5 u  037 I; X9 H+ {: p. I$ d  z3 m" h- D
& U/ g) J5 X9 C5 Z" v
  比上不足,比下有余
5 Q- b/ x' R2 v
, K" F8 {+ s: Y/ p0 [, |9 n$ e" `  to fall short of the best, but be better than the worst
4 X9 }7 k# a' [" ^% ~- R+ J, R1 m
6 T/ h" S0 V$ Q  049 G' \! P' x' }2 y: ^) `- {6 v

  y! i' L3 [4 Z1 M  笨鸟先飞
9 D' _4 A. }: e) s
1 P( w, w3 s" n+ |* `  A slow sparrow should make an early start.. R  |- \' i6 O! i8 |1 z# c! K
& p& W" L+ G# j0 Z! ]. s
  05
% F1 R6 C/ U8 F( d; g& M5 R. t9 c" d
  不遗余力
  |4 n* r3 Q$ R9 m2 `
' b# z5 w% U# R9 E$ ^) I, u  spare no effort; go all out; do one's best# O! U5 S5 n2 k/ Z1 X
. M; R$ x- S; l; i  A2 N& Y: M
  06
  h9 `  s' P" l4 C
0 P9 t, d5 ^, {$ c1 s% D  不打不成交
; ^* w# ^9 [# k' J4 s) W" c0 S% S! s7 q. E7 e8 g7 p- @
  No discord, no concord.5 H. Y- d+ b! ^

5 Y& x8 r5 \/ y/ h9 t5 ]1 \. U  07
* V2 Q$ E2 M: h( P% m
4 w5 G/ }. W) M9 |9 {& p  拆东墙补西墙7 M& R: l* C. h7 H

2 A7 r! K8 ?) m; G7 E. M; s- g  rob Peter to pay Paul
% U4 _. \" }& [5 F
3 n0 |/ T( b* j% W  08
5 N* M6 g2 l; y: M9 o$ ]: N' u& F" w+ N
+ V: w- \, w; h7 ]5 q  y, l, |* J  辞旧迎新6 ~- j: M2 E; i* B

) x- l* U6 b! `9 c2 _  bid farewell to the old and usher in the new/ p5 k9 y+ @& V) Z  x

* h  w; L5 F3 x; E$ o  09
6 B3 w7 C0 \5 X0 Z# L$ Y2 u0 ~( b; I7 [% u1 b7 C
  大事化小,小事化了! ?- [: ]" u& {
- R+ `* [; h( `" h* H/ B
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 _5 e1 q) t6 Q$ ~& O2 x! d
/ R* w: D  |- T9 _( x  10
5 U+ G& O* ^5 @/ d& |0 n2 {
  a8 Z4 d- ]4 Q* c* j/ W  大开眼界) O" |0 I+ ?* y5 J9 ]3 ~& K
/ w* T, m7 \- Z4 U  l
  broaden one's horizon; be an eye-opener
" U2 [* f: {9 L# x: K
" `/ `* u. O: [) }! @. V0 z  11
9 o3 P/ s$ X5 U- H; g. d7 m5 B6 k% V$ G' _" ]6 \4 V6 h; E/ U
  国泰民安
7 U5 x. H, H3 k  H* {' Z9 O+ z1 n' F/ O  z5 o4 C8 k
  the country flourishes and people live in peace* C0 {! Z6 f" z. |! [

* E7 `4 T* X& A4 n; C1 y  12( X' g) c- g" R( U) D, i$ S

7 h8 K3 i" x  q  过犹不及
+ c  \1 f6 [3 q: X' O% c, q" E% A- ~9 j, ]$ t5 ^
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;0 J# [3 g1 G# i. u- T

0 K: u! `! g1 J* m5 h6 c3 ~* J  too much is as bad as too little. a6 j) s, a+ {

' V! u( b  E! ]5 J  13
6 O4 e7 c: u  ]& H4 @# V
' _, t/ X! d/ G; Z) n  好了伤疤忘了疼
. ^4 J* u- N: \+ h! w: t  M9 B: J5 k4 z* J! v
  once on shore, one prays no more
. \: b0 G& k8 V. j" z
& k: m# w1 k1 j  14
+ f4 q$ A/ C9 {3 h& t! T
- q% u. Y% Q8 u6 g4 \  好事不出门,坏事传千里  [( Y# e: ^% x8 @# A/ `

. x* q& n! d8 R  Bad news travels fast.6 \# X$ k1 [* y( T/ v
' [5 E- B, ]" |+ F
  15
# H& h, Z; N4 s: I# X
( ~3 X7 E# C' E+ j( b5 V  和气生财
4 |2 T7 z  {" R/ A. d, m# ]- b) v: p  ?; C7 q. O7 V
  harmony brings wealth;5 D* \3 l0 b% \4 O6 l

( r# W2 m9 a; R2 n- ]- l  friendliness is conducive to business success  S" N: i% o/ m

& G7 p$ B) H2 x/ t; K! u  16" Y4 v! t# D& w6 P2 ]2 L
$ h1 n3 y4 n+ a% u/ [% N
  活到老学到老
3 p; P; i2 P6 e8 M( w$ Y8 e& }: ]- _) Z# c9 i( \
  never too old to learn
* {( N5 V( h0 {% `! k; Q  W/ d& U: `5 d7 s$ R' f( l" ~
  17
, i; c0 t, U; \' p( I# r. C. ?0 w4 b
  既往不咎1 g0 w9 g) y* T. {! e

* I0 H. H5 ^; e( Q; e4 Y3 T2 z' \: ]  let bygones be bygones
% |* I& D  p" x5 I
$ C, n: O" s  h0 n( h$ ^  18
6 ^. h% g. f) S9 l# s6 Q4 V+ q8 z. x: d2 X. l
  金无足赤,人无完人
8 }* L5 [; ?) @# E" B: h/ }! O9 N* c; s. B, @6 G3 V6 w  l2 w4 a
  There are spots even on the sun.
( J4 b" @" V) d' [9 x8 i$ |' [% G9 |5 J- l) Q- S
  192 C* x6 D! w+ R

5 a  ]. S4 x# {$ ~5 N  金玉满堂% j+ ~/ K& a; H% S# m& J
6 P& ^3 x, j/ ]+ w3 d  q* a
  Treasures fill the home.
6 T0 T: U" t6 @0 e2 }* V- {. R2 G9 G  @$ B. q6 x- i8 k$ q5 r
  209 C3 \! H& n- v; N, f( \; p' \- G

" r& n3 @- Y0 \' ^" v) E, e  脚踏实地  H( @3 E* o5 d( ?0 f" \
7 y3 a* g) F: f1 h; w* }. U
  be down-to-earth  O/ K2 X/ P1 K5 p

, C+ L* k+ t! n8 @; O  21
8 y6 `3 l% Q$ ]- O7 d4 |
. f$ Z. R2 S2 X/ L7 Y  脚踩两只船- i8 b4 U* O/ a, w
) _+ r- ?, M3 y( h7 U- |
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp$ [- B4 T. Q5 R( {9 H! f! V
* v5 {7 L& D( t  b; R  _4 O. E8 K2 s% O
  224 \+ k* |" H& ]( E

0 @, y' B9 Z! v" a; S8 x% P  君子之交淡如水6 d- h% k! F- |0 m: x

2 V& j- e0 U" n3 M5 Z  A hedge between keeps friendship green.
; s$ M; a6 T" U) s' Z7 e4 m& f) e2 l$ y4 H, [5 F) P
  236 O& \0 j) s# Y! M8 O3 T  A& [
- J/ Q* j$ k2 ^7 ^# Z. U! ^- o
  老生常谈,陈词滥调
  G1 f7 Y$ N/ w, q, F) c; {2 y
  u, [: B  v5 T+ l; L& |  cut and dried; cliché
* a0 `+ V' t* z3 w% }  I6 u6 }: G2 b8 Z) Q- Q
  24
+ Y' s5 v  X  Q
7 ^* B. n& x9 w  礼尚往来/ _9 |# _  L$ m
9 {0 @, x& P: T% T. X3 |7 Y: O
  Courtesy calls for reciprocity.% C: {, i- k( X/ g6 a6 }, f

! u. U& @6 a5 o" s% ]& k) k1 Q  25
4 _6 Q: L% o5 w& @* }4 o7 n; N, L; z
  留得青山在,不怕没柴烧
4 f9 }5 [# w( A* B0 G# }7 t  n; P; B3 U4 l0 V8 g" E+ }4 i
  Where there is life, there is hope.
2 P# _. i- A" |6 n
0 \2 I0 w$ b' @7 @  e7 s  26+ d( L: D1 ?( c9 P

: R6 \" B) U7 q% L  马到成功$ c) ]$ u) ?% A6 X, G

, I+ ]2 l  Q& S9 H  achieve immediate victory; win instant success, M' t) d- m" m' _6 r7 `- l# l% z
- K- Z. O2 N! x& _
  27
0 D; J: o$ a1 n/ ~; ^) H1 c* k; p2 ]6 Z( X# a' @
  名利双收
6 N: m( M2 {% b+ ~6 ~
! A6 y4 v! f  u( i9 c9 C  gain both fame and wealth
7 W. w- z1 O$ O$ f  d# ^5 |2 H+ S8 M/ v
9 U% j4 `$ a$ d: M4 p  28+ L, J2 h) D) [% ~
( b% g# D# @8 g% t0 v  L$ Q" ~
  茅塞顿开
2 Z6 Q; E1 h1 N$ v  X, y! x
3 v5 E- z7 X8 H4 @; ~% J. O% l  be suddenly enlightened! b5 P9 Y5 @# N5 K7 A1 g

+ u4 d, h! ?: G9 E  297 v  ]+ P; \/ x

9 D& c- E# e1 D5 U- r) x9 Z( a  没有规矩,不成方圆0 p6 |4 T1 N, A+ M
% h, o. D+ P2 x
  Nothing can be accomplished without norms or standards.) s; ~0 p7 Q7 D4 E$ g7 s

  e6 G! F+ x3 w2 O3 ^' v+ _  30
' ^) g* f# }4 _, x, D, q8 o9 {+ O" R0 G+ }! X
  每逢佳节倍思亲
3 S' o# o3 ^  z9 D$ f/ d( C3 y; h) C6 B. a
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- p2 s7 J+ B3 e" m+ F3 c! R/ ?! w3 ?# ^. P, [" c& L, G
  31+ _' |; Y+ e! J; k, \  }1 J

+ X3 }  }1 H2 e* @  谋事在人,成事在天
& h1 ~, f/ E. N, o: [6 O, y; R& j7 W0 k
  Man proposes; God disposes.. l+ v7 q5 F# j1 B) o

& s, G9 F8 ~% D$ C5 b9 ]2 `  32
) e" y; G/ ?* Y/ X1 k. d! l9 l6 N4 e4 s8 R! R
  弄巧成拙
% M: n2 y8 v7 N' X- u2 P* X4 o4 D3 c
  make a fool of oneself in trying to be smart
& T% f$ E# ]- E: N9 b
: `9 N4 }$ Z/ q" I# P  33; y/ H% F7 B' [6 I3 w

! s% }7 L( k* H6 s7 `% s  赔了夫人又折兵. y& x, V9 K/ a- s) A

' s% B. U# N" {; K# L1 t, p7 v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 @) V, ]6 ?( {# n0 L, o% Z& [7 S; u' R" L8 F2 z# }
  34
9 g) u: H% W( o, i7 k% q$ G: S- ~3 c. l6 d% l
  抛砖引玉
0 A+ U2 m; W* b; a* |+ b, r2 G4 C2 @) Z; w2 c, h0 P; a( J
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 S2 X# f7 K5 Z' K/ @0 K# i) M: P
; _: U0 @  x+ q' ~$ l# L
  353 ]( @) e- P6 g9 D- N. Q+ z4 m
4 z2 N# B- o0 `' r* ~$ \
  破釜沉舟1 [# u# I/ X5 K8 g0 m% E" X: n

2 G: e- l" l, n2 w  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, H( K. |! e; q; O( U1 Q/ @  r) n+ |

. m/ W4 O1 O$ A. V& S3 M* S  362 |' P7 E/ g: c
& f( E! e5 W9 o# ~( L" k
  抢得先机+ P1 u: w2 n! P# e% d* f! d

9 R2 S4 r3 `+ J/ D; P: V! K% @* O* ]3 j  take the preemptive opportunities, b' Q# p. H- L/ V9 Y2 X6 ~* z; _- w) ^
  h- B7 u3 l" A5 d5 l# u
  37
7 g! I/ b+ n5 i$ ^- w. V! X2 R7 F2 n% C
4 e! v* x7 d1 C; V" Z+ q  巧妇难为无米之炊) w+ h0 P$ I/ I# F5 U
. f9 ?. I# C& P6 j
  One can't make bricks without straw.6 D6 n6 T. n  c; V. P+ J& b

3 R! k% ~$ h; F8 k8 v, W& e  38
# _0 K& n6 b0 h. M5 A- O2 |
9 ?! C7 H5 O* t* |) f3 w7 \& D: L  千里之行始于足下! g5 s7 i5 S: e9 E

7 r0 _# Y7 l) D' T9 x  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ U& j* a2 N) U# f

0 Q% a9 d( b+ p: S+ n  39
; r$ X* K, I% G6 ]- s) \- N! h2 e$ C. t) I& C/ k
  前事不忘,后事之师
- Q: J. ]* G) ?1 [" ]. A, g% V: d  R8 P7 j" v. t
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.9 \9 _# ^" U- d+ Y4 i1 _8 }

% a, ?! ?' \# ^  409 d" x; S! ]8 k+ R5 @6 u9 `- \7 }

8 B0 Z; M- C9 V6 D  前怕狼,后怕虎9 X/ N5 E  n9 O2 ]% v$ e- ]7 j1 [, }
* `3 q, \+ _  O) F
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; k( p0 j  |1 W& o- ^4 ~
' t& W( c, M) r* L
  41
% u( u; Q% Q$ `, F
2 c8 n  H9 Y  r4 \4 I/ ]' [  强龙难压地头蛇
! Y* a" U0 L4 l5 a& @2 ?
7 F8 n& s& C( j$ Z- B  The mighty dragon is no match for the native serpent./ S$ X( p$ l' h

4 X; s: ]: O" \5 z- \+ A. p! C+ ^  42
5 u: Q) \& J6 M# g! l$ ~' j7 q
+ ]8 t/ y, q& A  瑞雪兆丰年+ K* q  v9 U( l% o  E! j2 L7 \" D

  A; X& d: o) r3 o  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* A5 f. r' q/ e, C
$ N' l  n9 b/ G; V3 h% [  43
  R: }8 S$ ]1 \6 ^0 g8 V& B) R7 A
" W( Y9 c. b) `: B9 _( A  人逢喜事精神爽4 u' [0 L3 a5 ^9 Q4 D1 j# A+ t

# Z* y: r/ ?/ O+ q  People are in high spirits when involved in happy events.# }0 ^$ V3 \6 k6 d

* O( b. b" ]- v: V2 E: _/ c2 F  44
, a* u$ j  Z3 H) |6 n  ^. d% z, `# J& p# x/ O+ ~; ], t
  世上无难事,只怕有心人
' }& C" h$ B( e4 C# `6 r" @4 Z0 B1 N0 c
  Where there is a will, there is a way.9 J5 ~6 L0 O9 b1 G

: l# ]5 g2 v0 S  45* y* B9 i$ S$ |/ u, {$ O- n# A/ l, Y

7 i4 v8 c2 r( B; W  j1 i  世外桃源
! b  v6 `8 D$ x3 Z: z6 Y8 B! t1 y) F! O* c3 B; |: b6 y
  a retreat away from the turmoil of the world
0 i6 Q) s( K2 Y( M2 \$ \- ^& I! T/ @( O" i
  46
$ Y( b) o# q, ^  d$ m: o/ M& [0 E, R  Y
/ F4 _$ d4 U" q' A2 b. ?7 {  人之初,性本善$ u; i9 D9 U  |! X
' c' {1 ?! u- g4 S' X  u
  Humans are born good.' O3 I; [: V! S8 ]5 P2 |

7 V. `9 T- H, X; |6 P  47; S/ `* N0 a; v7 V& @

0 S/ O5 R5 e2 z& d) C  上有天堂,下有苏杭
2 K' g" y" l! Z6 m/ D: y. \' J
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, R+ Q0 q: V7 J9 P

8 ?/ w( y$ m2 ?* D/ s' p- ^8 o3 t  48
& i- p( Q4 O, A0 ?, W6 x1 l; ?- e" e7 N; y& [- k+ H5 f9 w
  塞翁失马,焉知非福1 D+ L4 D7 A7 }

" L# Y' P, o0 H& l! ^! X0 r& e  a blessing in disguise;. a4 p% L, S8 `) ^! \) e9 q
7 Z7 C( C! M8 ^* d* G
  Every cloud has a silver lining.
& q" ^2 f# P0 D0 x% V
0 M2 B0 O* L) }& ]' o! Y  49, d. g- V9 u4 @+ K0 g6 I

, I2 m1 S2 k3 y% {8 E$ W- q8 _  三十而立
( v$ a$ z& j* V+ M. b# ?& T8 b0 n  m9 O: `7 i) o
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 q+ q1 l& v) |) I% _5 u
8 B& v$ M, t' y6 b  u  50
; d- K: g- g  J
; N" c7 Q+ d2 A8 k  |  水涨船高
6 P) G6 P9 ~% n! g2 f) _0 i0 }3 |  W
  A ship rises with the tide- ?  D; Y' z. K4 C9 O4 C0 e& o

7 C- n0 R9 m2 n) D$ X8 p' ?  515 t! F# }" ]$ X
7 H. b- ?- H4 s" D
  时不我待
. [, {: a7 f' e; f# a
) D$ m# e+ p4 I( w  Time and tide wait for no man.
7 E, R/ ^. d' B0 r8 d7 B2 L9 q
( p6 L0 b2 @( z$ ?5 S. g; ^( c2 q  52  _6 h* R4 ?! G( I% A

' i, q  l/ V6 E7 t( |  杀鸡用牛刀3 X; ]3 [# C% B
5 {3 o6 P, ~; l0 {- N6 H. J1 ]
  use a steam-hammer to crack nuts0 \% H- I3 S; c4 T: w
7 n0 \; G4 a8 C; C/ d
  53/ q* r1 W/ O  D  R9 m9 B+ ?

; }' Y1 X0 o: y2 x  实事求是
8 S) ~+ F6 S/ u! u8 J2 b/ s0 _0 E9 y% Z4 i) G: r
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: S2 [7 @/ ?5 b* |3 l3 H( [) H
* F. \2 A$ ~  y+ Q! e  54  ~% s8 L( D4 Y1 m! I2 K

& S4 A8 S1 @, t  说曹操,曹操到
4 S+ J5 ?) v1 T: B: g% [7 d! }: X$ \1 P4 _3 |6 A! ^  K+ w
  speak of the devil
7 S/ n5 |# F5 ]
; J4 U2 [+ X8 K  55
4 F: N- k5 ^& T% G. y& D0 y* t0 l# [0 k8 W
  实话实说
7 d7 x2 S$ V% [, h
( t! M# o' o* G  L" y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. N- A1 {5 r, `* a; h0 G) ^  v
) r, y0 R. a, S# g5 z6 O; \/ n
  56
0 k8 s9 m$ p6 l8 _; G) h/ g7 l6 X1 Z: B9 Y0 N3 |
  实践是检验真理的唯一标准
/ s* ^7 j* x4 ?/ D  ~9 K) n- G" K' M3 v6 Y1 |
  Practice is the sole criterion for testing truth.575 T/ l0 L* A) G$ z
2 D9 I" J/ v0 B3 @5 Q5 b
  韬光养晦1 r! U- L. [: F3 B/ {) S; J

- B3 S. X% R8 }2 B+ [  hide one's capacities and bide one's time587 p! @% T% \2 h

( o5 E) r3 C" e3 F+ p2 r  糖衣炮弹
% T: g7 ^. A& `" n# {8 V& m+ ?6 i! ~# W9 T- C, i; s9 I
  sugar-coated bullets59
4 u+ q7 q8 y! j) ~3 ~5 B$ J+ n) ?/ f: `% R" i1 Z
  天有不测风云
3 V! u8 e. I2 y* l2 |0 o" q4 P) P' q( i: q$ y3 b
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 P3 _: [6 d0 h5 H/ \; O, h. K
& [6 f5 }$ p5 Y7 ?  团结就是力量
$ ?. y* N" X: O6 K" B) \
3 B8 u- n7 B" a' }" u2 i5 M0 R  Unity is strength.5 j' m* L! I! ~, E' v. e
7 }! V, _! V/ ^7 ?5 h" G9 {5 d: S
  61
) Y2 n9 [0 I7 R, m  }: }$ w& M1 V- |' }. l5 o6 W; y% A
  跳进黄河洗不清
; m' L8 R' h, g( K% @, R
, h9 S/ B5 K/ G; }# v3 @  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: m2 h* P- E  S/ n! B8 P9 T
" Z; ~8 C) N# d* r3 y( U& Z8 X' q
  62
- C, g9 g3 `) b7 p2 {& G* k3 q1 @5 J7 Q, w
  歪风邪气
; |9 ?) l1 _0 u" I6 M, f; g, p; N7 D% I0 D
  unhealthy trends and vulgar practices
5 X$ r0 h2 w+ {5 G
  D5 h+ _+ i  S5 `# U  63$ y3 W. y' ]0 x9 K
" o; o, P, F: z8 S  M' \% ^* c
  物以类聚,人以群分4 w2 v+ j8 {0 D

# p) m7 J0 N! m5 Z9 |7 I  Birds of a feather flock together.
* y. b- V+ X$ ]; L8 V1 B9 ~
8 @  x/ l- h( a) S6 h: d! ~4 m  64' g  N4 K* g4 N- B" B

1 N3 R2 Q/ y( q1 `9 I& V  望子成龙$ r. u9 t" }, f8 Y" }# ?

" v$ X  F2 o2 u! N' a% o  hold high hopes for one's child8 d) Q- E# _4 m  r

1 Z( ?3 ~4 b  ?+ `5 L. [  65
. M) F4 Q/ g% L6 e
  B' W# n1 A/ I  H9 J) v  唯利是图
; F8 K' n( {0 W$ W+ L7 x( n2 }9 Z& Q7 I( x/ ^
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- F' N, F* k* t7 i6 g: U  x
* r  i6 Y4 b, [$ |
  66: p% A# M2 x- r1 k! s' u) F$ t
" D+ W! {% W! k5 J$ n
  无中生有
5 A0 h  e/ \+ k, B' [' t: q: z6 T+ n0 d2 G6 I( B: U
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) F% k" W' `% d& ~/ z# s
+ r' N  l3 T3 N' v
  67
& u. O  v0 b4 `: ^9 f1 E
# o9 d9 t+ c8 F, p  无风不起浪8 F6 A+ b; M7 Q" ^$ y

5 z7 ?$ P  P& r* n& x( y8 x  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; S; f- l/ M) @4 P1 [% [9 a+ {/ T& ~; Y. N  C- `" ]$ c$ J
  68
  O( P' Z2 Q# G, ^
  p1 ?8 ?, [7 G" c, |7 w  徇私枉法
' `2 _8 N$ f" o. b2 P2 x; a: B' [, n# v4 v0 H4 h" `6 h9 g
  twist the law to suit one's own purpose
" t  B$ \9 m2 {2 |6 _3 d: D
5 B5 W1 c  ~( C  69
+ C/ {) e) R  ~" \- I& _
9 M/ i: r, ~. X: C3 L! o  新官上任三把火$ A$ U  h% Z! |! u' w9 i( G! @

- M. u4 z5 J2 y2 P9 z  N( E  a new broom sweeps clean
( O9 X) p5 `' V, c  X
" r, Y: k, ~+ l  703 m& T% |/ ^# _% L

: K# ~/ F9 G: o! ?  蓄势待发
0 Y9 A* k& _* s' O: i0 k; N
1 P" o  }- b; [! T7 ]  accumulate strength for a take-off* n3 Y: _7 a) L) s: A# E2 K
# e4 N. u$ M6 z; j2 K6 B5 [9 L
  717 [) A: v% ]$ ^0 I

1 H0 Z  r7 w1 w& R7 z  心想事成
6 G" n8 |8 R) W
0 x  J% N7 O" Y6 }1 M" R; k$ \& N! |  May all your wish come true
8 A0 @5 {. [6 s. K" Q) U$ U
# ?4 I7 t1 |$ D6 k" p* S% k6 [  72
- q5 B. _5 m- f) G# b3 k
: R) e( ]% h7 J9 ?3 w  心照不宣1 s" d- _2 h! k) V- g( ]5 S
5 n2 ~. x! C7 ]2 ~/ b, K8 z
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
/ y: ]& d! a0 |5 f  r' t; }/ x: N& z+ d: v8 k, z+ F  F1 D4 v+ Z
  73  g& j5 I, H: A& B) ^
1 x& U/ b" U! p0 C+ m6 ]
  先入为主2 ^' r; E  i# t
4 n! P; i/ N" u* T, y3 v1 J
  First impressions are firmly entrenched.. F* l* a1 L( T9 \
6 t& s7 b4 w) v: Q9 k
  74$ }0 d# |4 C9 r- U6 U

4 `6 `/ K6 [' o7 K5 _  先下手为强) S* N7 E+ y, v, P

7 f2 v/ C" h3 y* M  He who strikes first gains the advantage./ z5 k( o8 l  }0 y3 f
9 x: n& C/ ?2 n2 I7 _2 U
  The best defense is offense./ p1 |5 z! v( {5 o1 g: S) K

# a" K4 d5 w8 e( v& q9 k1 W  75
; X7 r$ p$ n+ Y% j2 V5 \8 G9 H
2 \3 C6 l6 D4 O8 N  热锅上的蚂蚁$ V% b0 F1 I; b( Y! n, l# o7 ~7 \
9 `4 P2 i6 P% I6 d8 e7 n( c
  ants on a hot pan. B/ p( D8 ~2 p4 a7 s

* ]2 `8 N1 t9 r  {3 {1 i  76
' p7 Q1 c; A' a+ |( T: d. ]% v; Q$ ^- ?: \3 O. q8 i
  现身说法
- g' ]9 O- W+ Q0 Q* M
) H. V" H' {' b- i/ i  warn people by taking oneself as an example
! t; A: }% {8 s' ]# k$ R8 t5 c( s) B4 V/ `
  77$ K& D9 ]* A  x; A9 S7 {/ P

/ g, o: c9 l  E  D  息事宁人1 C) h3 `/ j# j6 A( f
1 X9 a' {- \* _4 c' k8 m
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- [8 }  n! {3 h' J, B

5 r8 H, S1 G# G9 g  78
) L1 k' ~) L$ B' N: M' V8 C& D6 e4 P# b
  循序渐进, t5 \  Z1 u2 S- r, t2 f7 _; s
! Z7 C+ B. x% B6 c4 a$ v; F
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
; U  W5 u" p! Z% z6 l2 n  i
. D( E! g5 d5 b) |& \% o" V" e* P  79+ l0 l8 X! c! s4 R( N) a' ~
' s4 `8 K2 e" W( t! a, {; J
  严以律己,宽以待人& v8 J, R& N4 Z5 x3 C) C+ o" U1 `

5 P/ G/ z6 Q$ C  be strict with oneself and lenient with others. w9 f  C) `5 Z5 y
  n1 y: `; N" j* ]0 I+ w
  803 k/ z* @4 F' o" W, H

& Y* V& r! W( ^, D2 {- P  有情人终成眷属/ K  l; G$ t0 U* _9 X* n

6 e: p% @- Y* h& t' y  Jack shall have Jill, all shall be well.816 \8 h6 j/ K  K/ F: d' t2 n" ]

( I0 U3 c/ ^; G. U; e  E- V  有钱能使鬼推磨
. f( ^3 F. z( k1 }# Q0 u- ~4 v  g' U6 k4 G+ U0 O/ e
  Money makes the mare go./ Money talks.82& m; L! q7 \6 ~7 w" a

+ r8 h0 h. Z9 v% c7 U  有识之士9 r+ d; x, z6 d: {0 L

( c& `. m2 U7 F, f8 \8 o+ y; m3 z( c  a man of insight83+ N( t+ s' x( R0 @; ?' r
1 P1 Z" U' z% L9 K' i
  有勇无谋# m* Q2 H/ Y+ U, A
. R. T& x  g  a7 e# H, U" j
  bold but not crafty84( G+ |; j" R) `% P$ r
/ v/ R6 n5 x. I
  有缘千里来相会% w. H6 M% t+ ?/ d6 Y& t3 l
- Z+ N* C1 Q4 C5 x
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85: I7 \/ I2 @( c

. j0 W4 @4 n& i% a% m  u  与时俱进
( w0 X3 N4 r, y! Z( p+ W6 h
, j, d+ b& T( |& B  keep pace with the times86
! Y5 a- O7 n& w) U: R$ l
5 d7 P$ }0 n/ i  以人为本
4 P* f; l8 _  A6 I3 v0 e# y8 I( F" r7 c3 q
  people-oriented: U) V6 Y3 M* {# [3 V, Z. b

( ?9 v8 v4 ?: e  87( J5 Z% a, L; ?/ R
: u/ S1 s" B* ?' O5 e0 F
  因材施教3 P: o( c& f1 r( \! ~, I

, j' [# P5 i) q* h! [% C  teach students according to their aptitude. i0 A2 ]0 d+ |; @% ?  W1 x% e
3 Z- J. B1 Q% x- w
  88
' _- Y+ S! a0 w6 C  C9 d8 R. _3 u" _8 R, w+ y6 _* _
  欲穷千里目,更上一层楼
& C4 d1 e% E& v3 I+ |% x3 t8 T* G. A: V' W( u, L# s
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
" U0 k$ d/ a4 u
2 d3 h2 |7 W  V" W9 u& z/ E  893 m+ e1 a- T( g  x! E
3 b! ]7 F0 p5 g- y5 ^" x* {
  欲速则不达9 R8 x! x# ?+ q8 p

! }6 E/ Q/ s; z* d9 P  Haste makes waste.
1 x4 T2 f; o. L( S% e+ p4 q; C$ O/ W/ I  q2 _( O4 y5 O  F
  More haste, less speed.6 u+ \% H1 {0 J& }2 d: ~4 H

0 Q; ^7 x/ G; a# j6 m( @* G  90  j# y: L$ O- K8 @& U1 {
( O8 p+ `2 X1 y
  优胜劣汰2 G; `5 \$ z" r6 y4 Z8 t* G

. ]9 t% O, F2 }* I- H9 P/ G  survival of the fittest
& {# f0 |* B4 R) Q2 k6 z, X: |! w+ q& I
  91, r- s( u- }5 M0 x; ?
- }6 h  _, r4 _' S! i
  英雄所见略同
; q. @# F$ V: v4 ]. T
5 W  u5 T$ Y9 O0 j- L  Great minds think alike.
9 i% U" m$ p& X
) o) u& K& Y2 n  922 y' M( \- U, J6 |
5 z4 G+ S. ], q6 R# _8 @0 [
  冤家宜解不宜结
0 Y% o# I$ }4 F2 k) y# v  ~" j+ W' U' T
  Better make friends than make enemies.9 Z) `! J* f* ]4 x+ L0 ^

  Z/ P5 v, P) ^  93
! G! h9 O7 ~/ K* D1 s* D1 \4 \9 x! O  q. J5 c' W
  冤假错案6 p$ I2 e: N$ Z. [+ @

/ Q! N$ b$ A+ H" m; U4 x  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. |9 E& \" g; }8 z

0 }) V0 ]# \* K. x/ n7 y( `  949 K8 p% K1 T/ o: x& h

* ]8 L, Z1 y8 y1 Y  一言既出,驷马难追0 b; C6 t" m6 Y+ Z% }& |& [
; Q& O- C% Q0 U# x
  A promise is a promise.
- d8 V# H2 Y; i, b* F0 s. a4 ?: X5 Z, g/ A% }2 u- g/ B
  A real man never goes back on his words.) ?' O0 ]. i' b2 e+ Z0 ?
: h/ M$ n  c2 E/ c# M0 d  L
  95
  V' y5 m8 s; i. D) {: E& |
) q; ~6 w0 z) d0 ]0 B8 L  招财进宝
% h% [; Y& U) c5 c# i8 u" d: g) C! G; \# c9 K! s
  bring in wealth and treasure' F7 z' P  @" y: _' ]+ F
9 D. q. E! ~; }9 }6 i7 }* Q
  96
8 l9 \2 T5 X3 g
/ T4 M3 `7 @4 i& b' H2 T, ~3 Z  债台高筑
# `4 _* q& q7 M8 O8 y4 W* M% `7 ]; |; [
  become debt-ridden) f# u7 j/ F' e. y
0 h; |& l) o$ m% M
  972 L2 }3 k& W; L0 r2 p
! M1 a  [' P% v  N  E; y% R
  众矢之的
) [# m0 [' }0 x. w. t- \) Z" g
2 i' y6 X5 a  l, Z  target of public criticism3 ^4 M0 ?6 S/ J+ F" b
" W3 d4 Z0 D4 V6 Y" m9 d
  980 i: R, V* U. x8 ~7 N1 y$ T4 N* j

3 C; O' M4 |" f/ {$ k# g  纸上谈兵! r; n# f8 X+ `$ ?

3 Q( q8 L/ \8 ?6 k5 S  Z  be an armchair strategist
- g6 B9 t; }" C# Y" R2 {
$ x7 J. Z6 P% L, }  99
/ \' T( z% k4 q+ R5 O$ k0 z2 N' k4 C
  纸包不住火5 p  C+ p* `' `
$ m7 Q- a9 k* c+ {
  You can't wrap fire in paper.
, y; v3 @" M& k& T3 w* B, V; h
. h+ e4 ~0 I7 G7 r! _  What's done by night appears by day.
* i0 E. ?7 O* Q- L4 z, {' u; D+ [3 p! W9 d; w0 I0 P( C
  100
$ _' w4 U- q. r8 P6 \: h8 W% q: W3 `1 z( v. y" _* U1 }" T
  左右为难  i; [$ Z5 g  N: O0 L9 Q/ |

$ C+ x7 E$ K+ [  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 12:48 , Processed in 0.196519 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表