埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5333|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!7 e5 V7 n1 F7 t* q! ?( }% ?; L8 E) G8 b* p

+ R( z) D/ l$ ?  X  J  01, s- g) ]- W- }' w! l7 g" ]
! p. U6 J/ w: i
  爱屋及乌/ m& w. K$ ~2 K$ I; Z

- |. b  O. S  O6 r% y% g* s  Love me, love my dog.$ _* ~) R5 T8 X# K) G) H
# e& i  m1 e& c
  02; d( ^, K! G" O; R) k7 O2 J
/ k# o8 L: Y4 \5 i2 N/ t& [
  百闻不如一见# B, k6 n" _5 W( L7 b, h

5 `6 E* P0 y, u$ @  One look is worth a thousand words.
; K. v+ U/ n8 b- U# @$ E: {0 ?% G* ]; r: U
  Seeing is believing.
6 a6 @; l3 e" a! O+ d( S+ s. {" Q: G& m# }# s
  03. I8 C' z. ?- `" ?

# l! s8 h5 T+ {( H! ]! b  比上不足,比下有余* b4 @8 X/ ?+ |8 h1 T
0 L  Y- h7 e' ?% w
  to fall short of the best, but be better than the worst
, G% E" k" {* D
  r* z) r: `2 H  04
' D0 Z9 T7 f' i  }! O  U" }! h5 ~
  T2 w5 l; Y, E! }+ O2 [  笨鸟先飞
. L6 {( b/ M7 J/ R7 v5 l
3 M: _+ L0 H. U8 n  R  A slow sparrow should make an early start.
8 ]* _. C5 B# Z! t2 F5 J7 i. M- X' M
  05
2 s4 E( {0 D: T# q8 A7 [7 _/ p/ }% }& C  U# z% o# j
  不遗余力% l+ X* X# r5 A; C

9 {$ s5 [* v3 y) E" r9 b  spare no effort; go all out; do one's best
. T* ?3 f' S6 K0 |; Y" P; l: t& e% O) _/ F& b5 D$ ^+ r6 N
  06
% o. w; K# Y6 h, a. \& m* V, ^6 L# ^$ [: v0 V9 p. w: v# h
  不打不成交
$ r( f+ d5 y2 b2 h2 }& ~. Z5 k* ?; H9 c8 m7 P5 G6 S
  No discord, no concord.
% R( @5 U8 l" r; U4 [, u: X) `- n6 k
  07! D2 Q9 M' p/ O' \. P
8 W" C& S" M  O7 r' ^0 d. F
  拆东墙补西墙
' M! R. u) @. S
& O' G0 h2 z" P( A3 J. u8 q% h* t  rob Peter to pay Paul0 p& I, _7 G4 g$ d. _+ Q$ E' s- y1 c

+ j/ p/ \6 Z" I( p& r  08
) t+ S+ Q+ A* \$ [
) L% `, @- D- i+ E" V6 _( j+ ]/ _+ Q  辞旧迎新. U+ Q2 S% S! I! _0 E1 o

/ `& u) x9 @& u2 N$ @# f, ^  bid farewell to the old and usher in the new
% {9 ]& q5 u, l1 r* _9 c4 B6 z/ [6 ?" _! o
  09
5 v- g4 s# I* ^
+ y7 r; [% |5 O3 g5 a8 J( L) [6 K% Y  大事化小,小事化了6 K# Y, z5 n6 N0 s0 D0 C
  ?! K- @4 i# n5 x% j, g
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) Z" c' C2 ~# b$ A' B- D  J
/ B  ^) u( b  m. o  10
$ B, d! f9 [5 y- i) f: }4 G
2 P1 M/ C- A, V! _  k8 I  大开眼界2 L& N" }/ c" j# M& N

+ y  X0 w9 S9 Y: @7 ^4 [+ ^  broaden one's horizon; be an eye-opener
- H$ f! x! }) ]2 v
) O/ o9 I" B& f% d, r! o  11
1 _$ U7 ~' m  L3 a2 j* g/ R  Z7 n$ M+ I/ A
  国泰民安
5 K. F! k0 ?' Q* `* I9 c, }! P* T1 o
  the country flourishes and people live in peace
$ J/ r1 v; [2 Z4 J& K7 X- z, C+ U+ i
8 I% o6 _$ I* s7 s6 o: s  12
" y# e# F. v% P6 |8 A% g
: e! l2 W& b' l& @! V  过犹不及
! l- @$ O2 [. w- b! M& R# _4 D2 i, t* d
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 e' Z0 v5 v/ x( D$ X4 B9 w/ M9 t
4 J% u& n% K& ?* Z- U3 G. V2 N0 [  too much is as bad as too little7 |+ Z( d1 |8 o0 E% T) A& O

7 `- a$ v2 u% D6 y  133 m9 |: A2 Q. H; z0 w4 h- s
$ P, E# ?0 ?+ K
  好了伤疤忘了疼
: P5 Z) q; y9 @7 _/ Y+ W; D4 B9 j" g+ q& D2 M* s
  once on shore, one prays no more) w' b8 F2 M5 q$ W9 W/ P5 l
' {% v! ]7 m6 P8 Y4 z/ a7 l0 q
  14
* Z! A' y2 ?5 X. ^/ a5 [% T. f/ [
  好事不出门,坏事传千里
5 d" C8 @6 Z4 ~; }4 [% H& n
7 A4 j8 k& D% g. E1 U  Bad news travels fast.. Z; a, m: H/ k  c* X% B& a* v

6 {# ~) Q2 ?. _  K; p3 b  150 y) @  x# W/ O9 W
/ e2 e. O1 {1 t% ?. j$ s
  和气生财# \  w, I" E3 L, c
$ ]; ?6 n' J, t* n  F# w  E
  harmony brings wealth;. `+ C- X8 e: Z
- A# R8 @9 _4 L* J; e7 E
  friendliness is conducive to business success
7 b0 v1 l/ g3 c. r* f+ l- b; A8 s) [4 o% j
  162 Q' _8 ^$ Y% `6 c- R8 \4 i
5 P$ M8 i7 ?6 u& M; a3 R
  活到老学到老
4 A( Y$ p5 L2 ~: G: H) E* p& e& R* Q
  never too old to learn
1 o: B+ u/ X1 K/ R# n( M: k0 U1 q4 {& y2 x9 I+ f) [2 s& y! N
  174 E! D/ v" E/ S5 J& U  Z
7 \$ v/ m& `! l, z& b: G& s) _# H
  既往不咎: a; i3 t5 P) X* N

! N+ Y& m) W# b. I  [  W' n; S& |  let bygones be bygones
. J. D, v) ~9 [+ b( |' N; X4 g+ o  X% Y3 X9 V3 U4 o: D
  18
  t! R& f# V3 e  B/ m6 l: i9 j! |0 y( ~+ ]: u8 W7 ^  m# @# M
  金无足赤,人无完人5 s$ |3 u& e/ D: B9 x# i* F- X
& b! S" G$ C6 t0 S
  There are spots even on the sun.
0 C9 F5 x- p3 Z) i7 a# W- K) Q6 v6 ^! |, [* m8 G
  19
0 |' T* U# A) M2 B$ a8 M, @# B0 u4 y) C, u# F4 U# F
  金玉满堂
$ t  H! q5 c  T0 I! N: C4 |# o3 S- H1 Q
  Treasures fill the home.
- i6 `# |, Y) B, E: s+ h' l1 `8 Y- ^3 v1 ^  W2 Z6 c% p" ^
  20' z, D3 S" v2 R9 [) M

- T' s. i. e. n: \' `4 v6 Q  R  脚踏实地5 Y5 i. h  g+ ~5 Q

+ ^- Y9 a7 a1 u* l1 I: \8 c  be down-to-earth5 o3 Q' x! _4 e1 ]4 b9 A, W  g4 g
0 {) \' O/ q9 B
  21
3 {8 y* F" N+ D& G
1 Z! ~5 V- p& H1 ~) J( ]0 S  脚踩两只船
4 [# j' k' b- G, y# v. G5 O% W8 ^7 N
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 t" H6 B: j; c
* x: K* p/ P/ h$ O4 }9 X  22
+ m, O) U" P" F5 I" B9 G4 a" k
$ a& g( x8 B/ ^) k8 j3 `  君子之交淡如水4 s) f! U6 M; h* |& x& }
; n3 G  ~; s( |- X: b
  A hedge between keeps friendship green.& t& X# L0 Y- h2 V6 J- x

( q, _. ~6 O1 {) j7 T1 C  23' N) D  }( W+ b( Z  Y' o0 G- X2 ?
# _& O" D2 Z! K5 Y* I3 a
  老生常谈,陈词滥调+ H& ^9 `' g/ e$ P5 O. W

% M5 z" G4 ?: d2 }. G  ^; ^1 {  cut and dried; cliché5 q3 ~; _3 }8 }9 C& g0 l( \
. ?4 ]. @# h4 p6 _  c" R! r& I
  24
* X# x" i' b/ [# U( s/ h# E
: ]: f; _& g( H: W) {' Y  礼尚往来2 Z; R8 s& b6 O9 E: n" F) K

; A' w& L; Q6 Q$ X; F" O  d  Courtesy calls for reciprocity.! j3 T) p: g6 r# N" b0 _
7 ?5 P+ s- B* N
  25! g: F' V( t; [' K! C
) L. y1 q- N* w4 j
  留得青山在,不怕没柴烧
7 o9 I' ~, P/ E) s, E
1 w% C1 J- e8 i) r  Where there is life, there is hope.- e! T/ c1 _. m+ x4 w
2 d! c( O8 {# [1 f4 V) h$ l
  260 T+ H( p# v$ a8 F! Z! v
2 C1 s- a4 g2 N! w
  马到成功8 `2 c- W% ~# q+ F
' }* E% u6 _( e9 v+ D* @4 F* V0 p
  achieve immediate victory; win instant success7 H  [& h& z  {4 S! z5 p

7 d7 i7 ~, m9 v$ F; {' \9 ^: S  27
8 O% J: t( w2 W0 Q, [' Q8 F! n7 ]' f& s" j3 g( z3 C3 y4 |- ^
  名利双收/ S, N$ U) q8 ~8 O: Z

- \6 q1 n( X. P: n" l  gain both fame and wealth- T( }  U& [/ V# W# a% P
( y: P: D& r' K) A; N
  28* t0 r; B4 ?5 M1 G1 V
! U1 y+ _5 R4 o% U( ?; R; l! s& x
  茅塞顿开
$ @( D9 B7 ^3 m' j% T3 r
0 r6 G: M1 X3 H0 u! H  be suddenly enlightened
: P) f. s6 R* H2 w: e# U3 k" d  j: |, k0 f/ i
  29
6 ^) a+ f4 E8 B1 V* _+ b
8 i! a7 _( I) F8 X9 L" m. `1 ~  没有规矩,不成方圆
5 ^& w" v" ~7 ?) ]- X$ C$ u% f& f3 h# P8 ]% |  \7 M' g* o& r  m
  Nothing can be accomplished without norms or standards.. S- V5 Y3 _& S( J' X+ z/ R& G
) H4 q) d3 L0 f$ X5 j9 L# u# ]( k
  30" |- j  U' G( w$ [- H& j

& s  m- }# @! J* J+ j  每逢佳节倍思亲
& v& m7 c% X1 F# O1 U% |1 N4 T
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% |9 F, E' s% d9 ~  X" s

. }0 c' `) \( W  @8 v& ~6 u  31
  ^) c: }2 B0 H# i! c
& W; c' V* U4 s/ f: e% K1 x  谋事在人,成事在天
/ o9 F2 v) y3 z8 }: Y7 [/ q6 m
  d1 w  l* f% L  z  Man proposes; God disposes.: z9 I* H8 T  x8 R" I

' ]- r" ?3 Q7 t" K7 g3 G6 K. K  32
' t* t& I* k8 c; A
( L% H/ s* l; b  弄巧成拙
9 m% |: U9 H; v! N0 k8 ?; a  Q2 i4 S
  make a fool of oneself in trying to be smart
5 D  D2 b  f! b' _% F
+ L, M; Z, ]2 j/ K2 n) ]  33
9 \  n; G/ w3 w2 T( T$ B! ^; C  N7 z$ r5 g6 }% L
  赔了夫人又折兵
0 f, a" Q2 }  a6 K. r# z5 Q
! j7 W1 Y2 Z$ R; I- H9 a0 G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  \5 {: D+ o. v& t* u# e5 N

" ^4 t) M8 \: T+ N3 o  34
8 c* V, j6 q$ e: q% `/ S1 P
5 X; D, z. r' `: h; j  抛砖引玉; Q) z4 S1 u: }3 B

  W3 A: `" g' q6 W2 L. q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' S& F' \, n' V2 v* `1 S* J1 a7 K% _7 z7 v2 a& N. F; X
  352 Q& v) L0 _& G# T
; g  V) n- ]' t1 z2 W
  破釜沉舟
! L/ r" S. F0 Z7 H: k
( {! j! p1 s# O6 ^8 Z8 d- o9 j# r  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( D! H7 c3 c0 Q2 I" x9 I, j
# }9 D" O: |4 L# T7 r* B- i
  360 T0 ~, s& p3 S1 f: f
5 J: |& l% ?2 j# W1 [$ S* I2 b
  抢得先机
$ t: |5 P( \7 T7 S, g" G+ y: _( E5 P; P4 y* R/ ?0 T1 w: t
  take the preemptive opportunities
& W) n( E6 G6 p9 V. r. H  E7 m& I, ~
  37
& z  c+ @  J9 x" B
( p/ X& m) Q! [6 [( d' N  巧妇难为无米之炊
9 V/ a* Q3 e) ^! F2 O5 U2 j' L9 g# V5 K" R8 f0 D  ^9 {( l
  One can't make bricks without straw.9 S. E6 s' l' `3 O4 P

* I) Q% E; x5 t* K, k  38
6 h( v0 f% m0 r( b8 L+ h, l
' w' t/ _' C0 }  千里之行始于足下
$ d# u+ ?/ s9 c; j  U
' S0 t4 |. c" ?* R% {+ W0 Z' W& p8 C, G  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 ^8 ~: E7 A1 B9 b9 n
% V/ H5 f7 I$ |& |7 d  39
$ z1 \' H4 q/ _! ]& ~4 q
7 j) W% s& b  {' A- y. T  前事不忘,后事之师/ U  B& }; q- E! ~4 g

, T0 X4 t* t5 C, ]" t( F$ B; [% g  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 \) L5 Z1 u  C- f- f, e5 ^# M, s4 ?2 g' s& Q9 h4 z
  40
5 Y7 k8 J- `4 G- s
% H) ~4 S* h4 r4 r  前怕狼,后怕虎2 g( z6 A- _  d! v
, [- \4 [1 u# Q8 u
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something5 P* q- }" f, n7 e6 {, q0 }+ W
/ ~9 O' g1 g! R
  413 L: X8 C& v  A) M% ~) E6 C' ~1 C
* a9 q7 j1 i4 k
  强龙难压地头蛇
; N$ p; A) {* _$ \
/ m9 U) U: t& a) f9 P  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 \8 z. a1 i: Z1 F
+ ~! k7 d8 W& l1 }7 {
  42
5 ]* r* {/ m/ D$ ]- c7 Z4 @1 ^! a2 I% Q; o2 I7 L5 A# ?
  瑞雪兆丰年
2 j2 M  S% T% v# x: I
' j. [& m& F) Z3 @1 V' ~1 G6 [  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ G  X* a# S2 l8 [- u. w& S/ P
4 o3 A2 P/ |9 `& V) L  43
+ m  Z, L; c' K8 L8 U6 A
7 b4 X, a/ Y0 Y+ @, j  人逢喜事精神爽
1 b9 K* I( u% C
6 }) Q, C: Z4 _- `  People are in high spirits when involved in happy events.) K* J- w$ M  L2 M1 K+ o- m# B* Z: ^
7 }  i! J7 S% W. X- m0 t
  44
: k- F  v! r( F) q8 W$ ^- Q8 d" w5 ?2 e' i  L
  世上无难事,只怕有心人
# L5 l; b& t6 o; P+ g
& M/ T+ j$ b% _6 [  Where there is a will, there is a way.
7 q$ k( _1 V8 |, E' R/ Z
4 ]% Q/ E9 d; L/ t9 B1 C  453 L5 _2 i2 l% g, n( f
/ P# z% O/ w# x5 D, Z6 `: \; d
  世外桃源  w8 b: q- c7 N9 `, A# b" f5 g3 m& `
" z6 j! I0 t- H: R- V" E' N* X
  a retreat away from the turmoil of the world
3 T& D1 s7 l1 V# Z+ {) I
; `, P& h- m. w+ t7 I: K+ Q* @  46
' v6 B- h2 L1 ~& Z3 O, I( F8 q4 I9 n; k, L( Q3 s# I
  人之初,性本善0 G& |$ T( {! |& q0 `# s2 U
6 z8 @6 f+ o) ]
  Humans are born good.
0 t0 k0 s  L5 B: G+ e2 \) `7 q6 W* k- e: Z
  47
4 G# E2 ~4 K2 t. s, i9 S3 y
5 X- V4 e  o: W  j2 D  上有天堂,下有苏杭/ k+ G6 D0 K+ p- F1 m. A8 h
1 t- b9 H  q+ f  ^7 a
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 S- G5 B/ J1 n" F- v3 T2 p
# r2 o9 M/ t" r3 I, K$ C
  48
3 `6 m+ `7 y. J5 z" z  V8 @: Y# V# B6 p0 J
  塞翁失马,焉知非福" B4 Y0 B# F. d$ z
& S$ X/ v& ^0 w! @, M0 `7 s& o
  a blessing in disguise;3 e# Q6 z7 I% s$ z

& Z8 V6 W# ^; `# Z. X/ A  Every cloud has a silver lining.
" _4 S# |. l, L! @; ~$ d4 f. E4 [. y+ y* l/ f  L7 H. c& y
  49
: e& @/ V% u7 ?. H4 W: a: ~6 c
$ i, K$ ~& [4 C; I  三十而立
$ T" M7 M/ v  ^" i- X6 X/ X2 [4 |
- W# p  b9 x  h  a9 H  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 y' X  T4 B4 o
; C' q, V8 k" j9 ~5 a  503 {' D) r/ j  ]' Q% B# ]8 k! U

! u, }' f( O; p9 x) R$ `0 `& B  水涨船高; ?% z7 m" x" H5 q# ]9 Y$ Q
; k1 G7 i9 @7 U. D: g
  A ship rises with the tide. `8 `7 [, }" a
0 ?2 ^) y5 t. r; A5 i1 e( g- Q
  51/ u& R+ D& i$ q7 ]
3 ]$ W7 R3 h. A# W4 F
  时不我待
0 n' N% Z4 x9 S* O8 c8 P
* `9 k" ?0 o7 V% N- ~  Time and tide wait for no man.
3 K; h3 v+ O4 B  @
6 e$ h0 G- @" Q1 m# l- j+ l  52
2 ~0 i  }, Q  S6 k5 p' l( C: z. s- A! `* D$ S
  杀鸡用牛刀
" V: O+ l2 k( T! g: |% I* [) m0 L/ M# U0 r: p5 w
  use a steam-hammer to crack nuts8 h% Q. m$ x# D  S7 I

' `# l$ ], C- o: `) i4 M5 {: N  53" y# w! J6 L% I
. r( h! K+ y4 t& r* C' x
  实事求是
6 k9 ?- `4 k# g) \- c. n- y0 ]
5 b% e0 Z$ z: z* ]1 l  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
. n* o/ y, O' x1 m, o
5 M- Y( \2 n5 v( ~8 B  541 e9 i6 Y2 u8 }, W/ b

$ \" b4 r" k* L( H# O3 f9 j+ I  说曹操,曹操到
( p+ y4 y' u# f( a- e
2 r' q9 |6 c# Y- ~5 W" R  speak of the devil* ], D1 c* V0 J; w+ W+ `

" a$ u2 Q. d* v$ I* K  557 B) p: [) g+ r& z8 O  E
) d* ~& T2 f% d, Q( C$ k( h) R
  实话实说
; y6 C2 v: S! A' [3 U
+ }% }6 z' o" s# d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is: W. k: {* E: p6 |

% Q. B, f7 g+ W  56
1 |% d' Y  w. B8 r
/ s8 v2 x! R, i5 Q, m  实践是检验真理的唯一标准
( n* C) V8 R1 ]4 S7 E; X, C
) s+ x+ N3 h6 y7 s  Practice is the sole criterion for testing truth.57
2 v0 f  x. }1 S+ |1 r6 C* x9 m, J9 [, Z% W2 k: H( W
  韬光养晦
$ M4 s, {9 b$ r  N, Q5 c# y! n* O* B5 K, z9 i
  hide one's capacities and bide one's time58- h. m& D  N+ K: q

; r" D7 T7 o' q2 A9 l  糖衣炮弹
: b6 ]  e# k( `8 @9 R* B6 z; ?
  O2 j. s$ i+ @' J, m. p) x8 c  sugar-coated bullets59
0 @* R9 D* Y+ v; I9 k0 C/ F7 y, o
) I# v. z5 b4 ~" s  天有不测风云, r  T+ E& e4 ~$ Q

4 d. |6 l( y/ ?- C  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60! g" D5 ~# O; T$ }& k3 ^, V8 z

$ ~4 g2 c& ]) I3 l: T) h" v  团结就是力量
% K/ t: p$ F+ u  }
0 l  e: t& Q$ q. X9 d' p  Unity is strength.$ o1 a) X' ^5 g4 K- |5 f) j. A- w5 v
, {! d' E/ z' a3 i+ |. c; v% {  F
  61
8 q% `. }( y. u+ {! a' N; Y0 F1 X* t! Q, b
  跳进黄河洗不清' q& x+ M3 k/ m; F  A- {

# K6 a+ |" s1 @+ |" I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ z0 u/ M' n7 h0 a0 q/ M. P, ^

- D9 V; T% a8 c* L, j  62
% h+ b( v! I- R5 J1 D6 Z% }7 X" G6 l. t3 C
  歪风邪气
- g4 G+ Z) `) n" {
! @- ]$ F( B: Q4 _0 C  unhealthy trends and vulgar practices6 ~; z. h9 k" i+ f2 E1 b) d% t
5 A+ j- f. X/ k: X) U' x7 Y
  634 L" y/ Q  g- }, U" u

3 k* s; f$ R6 w+ X  物以类聚,人以群分
; k  }5 p' r( P. o3 ?2 a3 y2 v3 N& E6 n
  Birds of a feather flock together.0 H! r4 @/ n* o. U5 g, K; n  t
% @! t0 q4 |- _8 U
  645 C1 F, S% W! G  k: {6 u

5 S1 E, y" [9 c3 S6 S% i$ @+ r  望子成龙0 Y, S$ _. o) k
0 P; m  m0 u: F
  hold high hopes for one's child/ s: p, a) @7 q: n  J0 N+ }6 m
  P, W3 W) R0 N4 m& B# l
  651 y0 p0 @5 v' p& w7 j" t' |

- C* T1 @4 n' d; I9 i  唯利是图
4 w5 V0 j0 v2 G6 p! p* u& q+ ^8 [, i; D* W  }7 A
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. Z. \* X' a2 j8 |" m; T1 q
, K- E; U3 J( u4 |- K2 C3 B  66
5 y: J9 n& T, @, _0 I* w" Z" m) a. b: n# s$ y8 v
  无中生有
: n# Z1 @8 |) d  F% H
! G! O: N5 A1 b  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) e- l% t) r. W

2 m# Z; N( x8 g% i  67% F" W* {; I4 P+ i' @5 j2 Q

" P$ U" t/ |" u2 k) e4 {, f  无风不起浪& ~; `$ `8 ~9 I1 L7 c: W2 G. ?3 T

/ |0 x4 a. H6 U, ?  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.; H9 Y: A# k6 R) ~+ V
) {( o, T8 \/ @; t% v
  687 R* b% L6 G3 k* p3 g2 p7 w! {
+ c4 X5 @% T4 ~. u6 [% R; a
  徇私枉法
( C; v5 |0 K6 \+ N- Z: v" o; v; Z0 |8 I( O; A3 f% G
  twist the law to suit one's own purpose
, `. `3 q' {2 {& E6 _' a- W0 |; {5 G0 E8 d
  69
" @% \6 \( S! r2 B( @) |6 S% u. H3 ^! J3 ]
  新官上任三把火
4 p; L( f+ P$ A, y2 T3 }' v$ @& C5 p* t* v* k% M. t- {" W
  a new broom sweeps clean
4 s$ W1 `$ I4 @0 R. P( n0 u. H
8 L6 Z7 W& o, X  [0 l) O  70) a: Q( e1 J0 g( R- [) Y
4 f+ b8 {3 L  ]3 w6 N) c
  蓄势待发3 ]0 _& U% a4 Y2 r7 W6 m0 @# g
5 ]  w; z: I- [  B+ y3 Y. B* M, i
  accumulate strength for a take-off
- n, K4 U5 q3 ]% t9 }
+ p/ T9 k  _% P' k8 j" J  715 I  y2 p- _2 f5 w& ^
( `% @( N8 m7 Z
  心想事成8 |* M/ T, s6 b6 N2 ^$ ^' X
9 z1 c" ^4 S4 D
  May all your wish come true
7 \5 _8 {1 u0 t
. e4 S7 b0 t) Q. W  72  m! l$ I2 k8 t+ e( h: q
/ P& O5 _) {$ b" F+ o
  心照不宣
; @& n2 F7 R1 L; T0 ]# i& h
, o4 B: {$ Y# l! a$ y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* l0 c) L7 e3 M: X6 s' q- b/ r
3 n) `# h: E- w4 C% b9 E8 p1 _0 B  73
2 g4 E, l, z5 i5 m' l# W) [# U; I8 N7 R% @2 L( E% e& K
  先入为主
% r( z9 v" d7 v3 P: \: u$ s4 a+ k% k  l: `
  First impressions are firmly entrenched.5 N1 A' I  k5 \3 ?4 }

: T- Z, U, m, C, n5 ?  742 i4 {- g* B2 {3 k

( [: c8 L4 q# o0 v! U4 {8 t  先下手为强0 y9 v5 D8 A+ ?9 S
5 B+ t' D; Y" V9 S, W+ @9 e5 p
  He who strikes first gains the advantage.
# s6 A/ D, R( W6 k2 {! \7 o* z6 y! H, H0 ~# C3 _6 G, s
  The best defense is offense.
! y% x! P5 P4 }9 l
) k+ g" \1 `0 D# W* K, P  751 C8 d, |, I! g! y# ^! ?" h
# d8 @4 q& S4 q: H
  热锅上的蚂蚁6 r3 X  j$ M' P  V

* a  X: N+ B; x* h, @7 X  ants on a hot pan& \7 C- k  c5 y6 j
6 F- C8 U# x5 M# t
  76' l; C; }( @, ~: X

1 Q! l5 o! N; P4 [# e  现身说法* O3 R# T0 f) X1 K# {$ o2 A
  j+ d5 Q1 X" i( y* r; p
  warn people by taking oneself as an example
$ f0 ^  M# @1 |
) x' c( ~0 j# }. b  77
4 t3 R. f! D5 w% t2 d# c( v$ C$ n  X# d) O
  息事宁人
7 w, U6 \9 ~# |4 m, N. p, A; h" r! Q* d' J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 ~7 `3 H* @. k8 Z' D& x

1 ?( O! E. k3 [) h( ]8 ?, S  78
3 U- Q6 _8 m1 e$ h/ Z9 d8 A- l8 v. {
  循序渐进
6 P  Z; D8 g$ g1 l3 s0 u  }' S- b) X% _
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# ~! @/ d# z8 A1 u8 g/ ?/ L. Q8 F3 K5 v
  79
( L0 b% Q$ _# R' J. b7 |6 w
1 G9 ?# U+ Q1 [' k* @# K. {7 m: ]  严以律己,宽以待人
+ H8 s6 i, U5 t( x" X9 I& {7 `3 A3 f- n; x: \% p8 R$ f
  be strict with oneself and lenient with others+ h% p1 ?5 u3 k

# u# n: T7 |4 ]% |9 Y1 T: b" ^) b  809 ?% p, {; v" A/ R
6 M4 t5 p4 G# B# ~- H  I
  有情人终成眷属
, M4 a% l7 F7 m. F
* A* V. D& P- f4 V7 O  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ F! k: d- h! K4 v$ H9 a4 m; P
" h5 U5 u! \; s2 {  有钱能使鬼推磨, p6 }0 }' m. }

3 r* J: T# ]* D3 m1 R' L. x  W  Money makes the mare go./ Money talks.82
- v' A6 b5 D+ L- f4 y, ?% d$ r( S# H. B+ {: y
  有识之士% G3 s* P+ J4 ?2 Y5 X% l3 n2 P

2 }7 m3 i3 c# f4 w' N) J  a man of insight83
0 A, G; l3 l! H' ^
' ?' x' U5 S( B) v" p% h- p  有勇无谋6 V; c2 L$ A$ f$ }
, {" @+ Z9 t$ Y
  bold but not crafty84
* n; Y) D: c/ _6 Q* P5 H$ J) v5 ]2 H+ E4 w, _% X* g: q
  有缘千里来相会3 d# j& n: Y# s. ~2 H- P

2 l4 I) _( D- c- E7 a+ I' D  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.855 s! e& R1 M5 Z# F1 s- Q
4 r; T8 \) j- ?4 ]2 P% W0 X* a
  与时俱进: m4 w& ]! i3 b# l/ ?  ?, i' i
/ \: s, H! y/ g0 m( z! T8 ]/ z2 H
  keep pace with the times86. e6 r! H; e: b" P. q6 e; d! p

! @# y' }0 O8 m- ^  以人为本
# [. ]/ n  \1 h3 ]
) D5 |8 i: J4 x1 M3 v/ a. d  people-oriented
' M6 j$ `4 q7 m& z* F$ l- Q. T0 @% X$ p$ @8 O- {8 u3 d1 M% a0 W
  87
8 A5 O% {$ q' c5 v* _* G
) C: Q; a) N2 w2 f1 y2 e3 P8 b$ ]  因材施教( c2 f: U! d% V! P- Q: _! `& F% m
( f/ l6 D1 q% K) n* G# w5 n
  teach students according to their aptitude
; ^3 B' y; g6 g# n/ J0 v
) N1 d  p% S8 `2 ~% X+ ^  88
8 H& E  B+ d3 Z, w* D  t5 N) r
% b# B# Q2 e+ h  欲穷千里目,更上一层楼$ u- s: h& y/ m+ n5 B+ r7 j# ^
5 k3 K+ |/ F2 {  o# S$ u! b% n
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* }7 a) u1 L( n" ^6 b+ Q
# Y5 D! z2 I5 U  89
# `- \% ~0 y% Z0 F0 k5 c% |; Y% `' J, D. p! c! X* x
  欲速则不达
1 r+ l9 z! h! }5 ?" R4 B4 G9 R, e; C4 n; g0 c6 t- b
  Haste makes waste.
& W* J6 S# ~/ N1 C0 D/ f* C. g& ?/ P5 L" E# \" l
  More haste, less speed.
- D! @- r, u6 \1 A& z9 _
- ?/ k" @2 V8 ~  |3 G7 n. {  90
$ Y1 H( a. Q' y/ q- t6 X# i; W8 q
  优胜劣汰
4 o7 o! k' D# j% L* `5 d. y
5 Q; @& T/ D8 a! X+ M  survival of the fittest. t( M9 \5 T/ B% t3 d
- n+ @4 _( S* B% d, H
  91
8 c8 v8 Q, n& q
) N8 A  j' H/ Y4 S  英雄所见略同
2 o* y0 ?5 u/ c( b
: ?5 ]9 V" c4 s; I1 H8 b9 Z  Great minds think alike.8 l' O, U" G9 j6 g7 z3 s; v
4 C+ w! l( g9 E( n
  92
" N* I$ _, B; x2 G% T
' N3 t( w3 k* x1 K% ?  冤家宜解不宜结
. Y5 M) y" z6 ^. m
. H) u+ C. i3 ^. @+ s! C  Better make friends than make enemies.6 M& B; a  v; ], O. ~
* L1 g' ?8 }$ X% c: r
  93
  T! O& Q: k5 ]0 H
4 a; M. R) W5 e6 C/ `$ d0 Y* E, l  冤假错案' u: k( {# i% o! }1 S/ d  k

8 [9 g: U* B9 K8 \8 ?0 A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ E  s. L" I+ h( ]. z+ P# v0 J

8 u$ _# e, q" o8 |  94" w5 f7 z( ^* Z( S; l. i/ x0 C

" s& P+ Z4 I# A& P  一言既出,驷马难追
. f& P6 v# c+ K4 E+ f2 Z' Z# j0 y
0 D; R/ w: |6 H& W  A promise is a promise.
' ^/ \0 y9 r& a( N9 n( q6 h  O- s. E' f5 Q2 U# |
  A real man never goes back on his words.- V: f; Y: M# Y5 D/ r9 N0 @( M4 f

: F9 J% e# m4 l% M/ O  952 o5 R2 X# p' C, J

  R4 s' A" |5 D9 x. Q  招财进宝
2 J! O( n1 T. R4 L% H! c! S
8 ?$ Q* f0 |0 i  bring in wealth and treasure
, U/ M: w* v4 \7 J' v
& A* T- j' y% B* O/ g  968 U( M7 x1 k' Y& f: b, a9 D
4 t. s+ X6 h" O% ^: R$ b* p
  债台高筑
0 M1 m6 P% x! t: X3 ?2 `% l* M
% c: Y- D* P0 G. ]& s8 ~  become debt-ridden
" I, Z: X/ {* m8 K, Y
3 c. c  j6 r: n  F  97  u+ N: m7 u* h4 T! }5 Q( [) e

2 Z! ?- h3 J  B$ ]" e# I+ M2 D  众矢之的& t1 a0 _1 g% \$ ~8 T
4 p5 P+ w# p2 \' i- S% L; b
  target of public criticism
" T5 k  X( @+ s# w9 g3 f5 H" ?  y5 ]
  98  |) ^5 E8 q) I* C) F

9 i3 v. r$ \5 S  纸上谈兵7 K" O& C- y( |6 x$ L0 M& [
3 Y0 O8 X3 m3 u& f: Z, @1 X
  be an armchair strategist% m4 a" Q0 }9 I! v
7 R' W1 B0 F2 U
  994 U$ `  T, N  |/ c
: ~2 ?! D& O, c
  纸包不住火; j* p# [" k* v  `0 F6 y0 Z2 E4 S
& _: f! t% j; @
  You can't wrap fire in paper.1 F0 N; p5 F. j' G

2 A& B" F' F9 k  What's done by night appears by day.  {/ @5 s) J& h

$ u" F8 {8 A3 F, H* M  100
* q7 i( e! U5 L, J" W# w0 l! R3 n7 `4 Y( M
  左右为难; ]. E/ ~/ V  C' e+ y

" g2 v: |( _. I6 ]0 B& ~  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 13:20 , Processed in 0.174254 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表