埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4718|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; e! y" J7 n" `: P8 c9 v: r

7 x4 o! }7 b, @# K! P  013 ^- I- |; A) ?7 f4 I
9 G- V$ M+ I/ R. O- h
  爱屋及乌- m) p" Z3 ]9 Y# W0 |4 e8 {
4 p" Z" ]5 S& i" {' V! U6 K
  Love me, love my dog.! s# T1 \5 G% A0 K( W  j$ W

4 T3 c& A" W2 E+ [. k  02
' ?7 M% `( {# }- U3 K9 _+ Z& b2 F# g, |1 C( w
  百闻不如一见, c' _- x! f; Q+ ]- O% e
8 E1 W# |9 `$ j& w! N
  One look is worth a thousand words.
! [* E" Y/ z, ~7 q# ^: ^% `4 N
8 r0 p# @# d' G1 q! K  Seeing is believing.+ k, ^5 }  o  l7 L* `& V" w
$ r+ ]+ x+ ~) Y0 R; B0 E- R- V
  033 g8 F. l6 Q" @; l5 t, y6 Y

, b3 S8 H7 @8 D/ U  比上不足,比下有余
; H% L, R' i8 O
2 Y3 y' t$ R! Y( n) i$ X  to fall short of the best, but be better than the worst
7 [  r. M* T4 u; Q: y2 M
5 c0 I$ {% J  I9 Z, |  04
, U! w) h7 ~% r9 ^
: N' {" X- _0 x* x6 w' L% [  笨鸟先飞, t7 X4 T1 }6 Q9 b) z4 @  i. a  w

* C: S' R6 n" @: y% y! I3 y$ B  A slow sparrow should make an early start.
' L8 h( b3 `7 v9 m' Q: h$ Y5 f% C% @2 I. H
  05+ M$ G& X3 L1 R% u) T
& o1 \- O/ E' H
  不遗余力
/ ?. T% T! P6 |" o5 A: |7 c- G+ w. A  S& W- @" m. t6 e5 s7 b
  spare no effort; go all out; do one's best
/ F( _( X: z: |* X
; O. m9 w3 p4 T$ G% s  06
: S4 }- b% R% N4 F+ \2 u, j0 |9 J' ^5 x6 o
  不打不成交
+ _' {8 y" f1 f$ C
/ `4 z; |3 t2 w: [% V  No discord, no concord.
8 o0 t" B$ T7 Y
: l* v2 R8 Z9 ^# r$ V  07$ v/ _4 P0 t2 {
8 V* I( t, B9 D1 }
  拆东墙补西墙
6 t! {! D1 F* D6 Q5 S; g; ~/ q& Z: S% ?  B, J7 S5 V
  rob Peter to pay Paul) e! b) \! ~' J  _! y

9 ~& R" u% W% t" I  X. Y% l  082 E; Q, M# P: e6 @8 j
  I: z& f: N  U: f: x7 V+ M  [
  辞旧迎新
. J* Z) V( w/ d. V- G# Z
1 V# e8 q( h/ Z2 L  bid farewell to the old and usher in the new- A" T/ E, [7 @; l+ v! a8 `
, Z# Z/ V0 ]/ d) Y9 f0 Y% _
  09
- \. ?) Q, G1 o! j
( |# W4 F+ N: L6 c3 |  大事化小,小事化了8 R: t% R4 g% v% A, U
- P( S* _- F( r* o8 L) Z5 i) R
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all' E7 I1 B4 E1 i5 E# U2 H4 V
& t0 I8 n* s8 B8 l/ f
  10
/ M; |' Y: v6 i, V! m
  T: G7 z) o8 ?; P1 x  大开眼界
2 l9 s+ ^( k0 [0 V: a" E+ k& V9 c1 Z1 I* U9 P- R
  broaden one's horizon; be an eye-opener8 i* d* H0 l; {3 Y$ X' y( m

& y8 `7 r2 f- A$ O1 g$ U+ q6 l  11
# ~: x& m0 D7 x& l% W8 u
, N" Z+ x$ Y" C  国泰民安
5 p4 E" V- d$ E6 o7 z( w- l* ~: @6 k0 q
  the country flourishes and people live in peace
6 H% N. b& O7 y1 Q; `+ R% H! |
, p' {. O  x- D. l' [  12
) u/ u" M7 `2 L* G8 c* N4 f1 [& k2 r7 [( c
  过犹不及
  f% W7 c  p: p* Y4 `" Y3 H4 G
& M  Q" R- v7 H5 }2 P) [  Q0 c0 N  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ t$ E4 u* w. T( J
/ N( a, w/ Q( s" w
  too much is as bad as too little0 q9 V8 d, J5 G0 [4 U

1 Z8 f9 z* q5 c* n7 A' E  13
. T. A' R/ ^8 n5 D+ Y7 D# _# P* R6 j( k3 u; h5 I
  好了伤疤忘了疼4 N8 ?, z7 n% j3 H- g3 y( n

7 r+ {8 U# y# ^/ k  once on shore, one prays no more& ]! X3 @4 B& N. H
  N, ]$ f. L$ X0 ~9 I
  143 u' P6 g  T# e! N6 h. f( A6 [! _, L

/ f: T0 r' L- O4 ?1 c% e5 w  好事不出门,坏事传千里
/ K" u/ Y$ c8 w: P1 }  w3 d
! O! a2 k% k. t# x  Bad news travels fast.4 {% q" Q' R- c+ G/ H# e( w) ^
  Y# u6 x) F7 z
  159 Z- ?) O( I9 a
- v5 R" m6 g0 T! v  B8 g
  和气生财
% z9 E2 R. p$ K4 D& l( J& Q2 T' E! L2 D  Z  l& ~* o
  harmony brings wealth;
* e2 c6 B' B2 P1 ]' W. Y
/ \9 \% H1 M+ k8 ?3 Q" q  friendliness is conducive to business success
+ q. ?: C. V+ _2 m# v/ o/ a" g7 s; H3 d3 r& F0 F# I+ Z
  16; W+ Z. ^! C5 q  {' I8 e5 R; W

! h- N* }' ^8 l: u3 M1 o; t; o  活到老学到老
4 B- Z# |2 z, u2 g, c" `9 x& ^( w2 f. p
  never too old to learn
; J) I! E) J: t; f% U8 d- T% e  A) p5 ?1 E, S) }$ g
  17
( {& M1 M8 d! @2 D6 m) u* Z* d1 w( B+ E, Q) u9 x
  既往不咎
. Q% F- t! T$ ~, S. J' \
! {) m' M2 @, ?; X/ X  let bygones be bygones
, p1 X: a. ]2 W$ P7 c5 ^
0 Z& t0 a5 I# v- z) A  18/ y4 D9 i- ?6 s0 c

7 K% e  }  U' S! i' U! P  金无足赤,人无完人! }( n4 u  f* h9 g% J6 @8 A3 Z
5 E, U* n$ l) M7 a1 M7 F- O
  There are spots even on the sun.9 b4 m' n. ^1 A' O) k
0 j2 q5 W& Q* i% ?1 l
  19
0 G# [0 q" ]' @, ]0 g+ h- {5 W/ F3 ]7 q8 f1 p; G3 S, u+ m6 o/ N2 l
  金玉满堂
( [9 u7 n' ?9 \3 z( }) [& a2 v, Y1 e
  Treasures fill the home.$ S9 J( u+ ~( G( ?

, U9 Z2 [9 k8 k+ c6 S5 [, ~- o  208 c- L2 |, _; n' v

! T- a( {5 r. @  脚踏实地, t4 f: n9 B7 e& a/ s5 W) o; V

* l- I9 k0 @: d% V* y- N# I2 ~4 _5 Q  be down-to-earth, A9 u: F4 ~. i( F, g- w
* m$ X/ s0 u3 s1 A2 j- q5 F! Q
  21
6 p' b/ j3 @$ C) c* r" P( ^1 K
  P+ q5 o, R6 n& F& G  脚踩两只船) i% q$ h6 g5 b+ G3 q2 R

; C& a5 ?+ T1 ]5 `  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ M& V, e! i# |8 e) Z, j. A( G$ \+ s* p2 J. F7 c6 e# K
  22
4 N% _& n6 U2 P: u8 j% I' {8 E- h) S) Q
  君子之交淡如水. n# h/ p6 G) g6 v" r

5 y) W) ^, ~* F  A hedge between keeps friendship green.
" B! ]/ o+ f8 K& L' Q" A) R
0 _8 U+ U7 k$ v. |- T, Q5 \  23
+ O* p' ~! b. x6 K4 h
3 m0 [" @2 B3 T" r3 |% Y3 A( S  老生常谈,陈词滥调
$ L1 Y: F$ k* M! v1 Y7 d9 }
8 I+ T6 S/ O/ r0 R  cut and dried; cliché9 e$ B  I+ n% X# `0 y* d& N2 {

. W4 i& T5 i( D  24
# N6 u2 n7 a5 T- j) n3 j) C9 S* `/ E+ Z; n
  礼尚往来4 _3 z6 Q, f  F+ Q

9 \  a1 ]7 q( _0 a( B( s$ V6 O  Courtesy calls for reciprocity.& |- N- e; d" `& W8 Y% d/ v: b4 N/ [

4 F/ `" l9 y/ S8 l8 e$ E! i# g  251 X: a! C# p- I0 a1 F

5 _' W8 n: _9 x  Q2 y9 }6 [5 ~  留得青山在,不怕没柴烧
" u  e- O: B, }. `" b$ e
. z7 T! {0 N" g8 q5 c  Where there is life, there is hope.
9 q# P, S" w& v4 w8 v$ Z+ `' y; M+ I. M6 o4 M4 h
  26, c) E9 C+ e1 z9 X

3 z: F/ s* X5 c, w0 V  马到成功9 j# ?3 Y# J2 X9 @' }4 D) y( {3 C5 F
7 U( e& n( }# C7 Y" s
  achieve immediate victory; win instant success* o' a  V9 N: K4 n6 k( t  {
' k& ?; F% K2 v5 t3 n1 }
  27' i+ A- R( j6 \, J* w' Q/ D' M

$ B5 W$ ~, b' \  名利双收
% J# A- C' |: \6 p( y7 \6 u# d6 j
  gain both fame and wealth" ~0 U8 s6 Y5 T0 R3 X
& f' q8 {' D  {8 V  M5 {* x
  28
/ S& f6 K3 s  Q4 D/ R
+ W, ^1 S& f: A: D% R, n) P0 N  y  茅塞顿开& u' X+ X- K: o: o. T! y! Y1 O

* I0 Q+ _  @4 `+ h4 ?  be suddenly enlightened/ H! n- q) j2 c* S

+ H8 t/ S  T7 Y/ d# W% Z  29
$ f. e1 z8 o/ Q, @4 M1 t8 G. S% g9 b
  没有规矩,不成方圆
4 _. a7 b6 W1 B) r+ _# Q3 E  ~; T  X' U8 Q+ h# n# N3 p  c. S8 H! ^0 W6 `
  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ x& ?2 _4 B2 K) L/ A/ f
6 m- ?# S4 |5 k, Q1 x
  303 `6 }3 h- M( O1 e/ ]) S

3 [# F5 T+ M+ l8 b0 m, t  每逢佳节倍思亲7 Y$ i0 f3 d4 s+ e6 d/ C9 m/ u

$ O' h8 `- [  v- N+ L* L  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 i+ X" u& V3 c. \4 c$ Q" h& G

7 f+ e; h$ P7 |; J8 S; [  31. N: ?: q* t2 b( j

* E3 T9 m7 h$ ?# Z9 n  谋事在人,成事在天
$ e& M4 v6 ^8 t1 S/ P2 W; N, U
. y: m. W) f* G  f% L  Man proposes; God disposes." }3 z  C& M: b  K2 @& v+ |

( F' N" L) }) p  K" x0 s- _% J2 [# t2 _  32
2 C5 d8 T5 w0 Z2 j& c  t. r+ M0 O
6 _" j" ~4 _+ m6 W  弄巧成拙
2 R: u) `* r8 Z+ G) r9 b8 k& _% ?& U1 Q+ M/ E+ X* N
  make a fool of oneself in trying to be smart
( ~0 p* A6 g- e' T- D- B+ a' L6 Y7 P1 B! [" f8 w/ q! ^2 O6 ~7 \
  33$ d) o5 |1 M- z0 K$ ?" H
- W6 L; u' Z, D6 `# X
  赔了夫人又折兵6 k& F8 e8 a; j! k, w6 M
! ]! A/ N1 w" R5 T6 {! f
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 Q2 ?: D: b! ]9 |% P8 X+ p# B2 A; u8 v! p2 X7 U7 z* a
  34
3 @# |- w* [0 d" t4 v
! w# H! h: f# @' O( n4 \  抛砖引玉7 c- C  b2 k! ]: K5 K

8 G7 A% W% Q- s3 h" e* X3 R. {: E0 H  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 z( Q4 l; i6 }0 w8 m% E# c
( y7 \) O8 v' \) ^( G
  35
$ Z- U$ F# w! F8 }+ @% \- A) Q% x- ?! |. m2 S
  破釜沉舟- |0 z& a3 H+ o' g% m" m: h

1 \) f- ^- y" w+ W- Y& j2 \- w  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 q6 H' g& `: U; ^  c* O- @

" t) V1 P6 S1 u2 G: F1 K  36
2 v$ \: W" `2 d: r4 \1 A+ _4 x2 f% k
! b3 C' _; \8 K) v) y0 Q  抢得先机
  B' E* a  |. \" `# ?) U5 \) f4 C7 t. L
  take the preemptive opportunities6 V# _) H  d6 G9 Y! A
+ N7 H/ b' ]' S/ t2 D
  37) w/ B* w. _- M

% ~  C- i+ D- X' S) C- O& a  巧妇难为无米之炊8 Y( P! W( M- b2 F" Y& @

+ |- ]/ N! \; v1 G5 W+ p  One can't make bricks without straw.
1 \! I) F7 J# I) @2 n0 k
; C- u5 D1 {) x$ z. W/ ^7 k3 G4 U  38- {$ E: n) ^0 M" l
. o* q$ {# Z' U' R* B
  千里之行始于足下0 z- A4 L# a/ }2 w( E. `

+ Y3 x4 r+ Y" e: V( N: O+ a  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step" {9 z; f) d' s8 P( `

" \7 _; m& f0 E9 c2 m  39
7 D' I3 w7 Q% v2 F1 {4 P  E: }- v- F0 t. D
  前事不忘,后事之师# m2 w0 d$ `% s+ p% _$ P

& c9 Z" W3 I  N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: Z8 T5 X0 B8 G+ [! k+ @4 M* L: E+ i* n( Q) o& m7 [$ P7 c8 ]6 [
  409 b3 r% w2 `, ^
' ?& s+ _& {7 F0 S; d
  前怕狼,后怕虎
) R( A6 t# r% ~0 E/ A
; r5 [% S$ k; i" I% t+ c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 P$ G, j+ f, {+ K
3 O6 {0 W; N4 I; v  41" L( W" u, g! u  ~6 }2 f9 w7 O
" G6 ^7 v4 x: C# b7 B0 N$ V
  强龙难压地头蛇, x9 p" K) U6 M; g; ]4 ]6 U
( q) b2 F5 N5 A; m% u
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 Q6 K: R% V8 q, z. }7 m* I% `- m- u: [% L# v6 ?3 M, ~
  42
) m$ u" B* a9 ~) ~5 o# M. V6 C0 ]6 a9 ^4 x! V
  瑞雪兆丰年
" v& A" P! s& X$ r3 ]+ D* A! }. |! A
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year- O+ s/ Z8 q5 U, ]8 F/ w; N

6 S% h+ v* Z9 o3 h$ f  43
# V  v, @4 v! c' v" R
$ r4 B( z2 D9 ?; m2 |  人逢喜事精神爽$ c0 ~- y( r+ H5 y5 k) s

* N7 p$ |; g, e# m3 y' a3 s  People are in high spirits when involved in happy events.
- d, ]/ b; a3 D' i) \
6 R! K, L# h/ J  44+ _  N  w# y3 @$ ~

, [" j5 V2 u# X& [; ]  世上无难事,只怕有心人
4 |3 ~2 r4 B/ e2 n
$ l) s+ e$ Z- K+ z! C) c, e: n  Where there is a will, there is a way.: j& n  z" i+ D8 n0 n

4 Y( ]. B, [  @! n  45
* I" H% w" [* ~: t6 f
: t+ L  v4 H0 F' p  ^  世外桃源  C& R: _0 ?# X' Z9 T" G
0 O6 n/ p* q9 y! B+ g' R
  a retreat away from the turmoil of the world4 B! K" T( z2 l( l; }

0 B4 R# e: \; D6 _9 W5 q$ y2 n  46
# L" }& X7 U* `4 b0 A/ R& G2 I! ~" M9 B! ?$ O
  人之初,性本善8 w7 f' J) I% i0 r8 M

& r+ }# ]' y1 c4 v+ b5 E  Humans are born good." G1 {  n3 Q. r8 B  U1 H* J. W

! |; p0 f- g1 \' N5 j' Q, E  47
/ y! R8 n+ k' U
" m, C$ ~5 c( i3 X  上有天堂,下有苏杭
' u. r5 Q' u% t/ H2 ]2 Z4 }  s" H0 Y1 G9 G8 t* ~# W
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ k3 @& }& N) Z5 H
7 v3 b3 g" S; @* F0 I  48
/ H  V6 @9 J/ ~$ x$ L- m5 @, f
1 M$ L' S. L* @; q- `  塞翁失马,焉知非福
& J( X! c3 @/ c
* |8 S! U8 H2 B8 ?" U0 ]  a blessing in disguise;
/ i  _  Q1 J! [0 |% F4 K
& @" ~1 p  E, E4 z2 i2 v0 w3 |  Every cloud has a silver lining./ }4 d4 T5 L; j6 i% N4 W

+ G- `% {: P4 X+ C  w  49
) K9 {1 R5 L5 g& F) U3 I8 q. C
  x& r2 @- X3 y5 V  三十而立
& p8 m$ U4 V" @2 j! O& E4 Q9 B) X' N- A5 l' O2 k
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ h  N1 P, E% F9 q; x" c
, p: @2 M5 @) E0 |; t0 ^0 X% S$ J# V/ F  505 H/ e% W) D1 t
& k* }0 t: Z' G2 f$ L( Z- k
  水涨船高5 K- x+ N: c$ A& @( @" G
% }, d9 F0 y6 o- P! `+ l$ M3 A
  A ship rises with the tide
% E- v0 P* p- U! R4 h* |5 D
6 X9 d6 ^) ]. Y  [  51( d/ x; {9 ~# ]: c* A
& r, e) a& k9 @* |& w! z
  时不我待0 T( [5 c8 G  I( Z6 r

+ F9 y. T. u) j% I1 y  Time and tide wait for no man.
* T. g7 m) T; b" |1 v! [3 V
  O7 q2 m, y7 B4 z  528 c, T4 n6 z0 C+ ~3 z

0 ~0 u* a- i  H  ]  v0 ~- `  杀鸡用牛刀
6 q, C& d9 Z1 i# e9 g# k* h' Y2 o8 ^/ t- I0 C! i+ @( q& [
  use a steam-hammer to crack nuts
' G$ j/ U* P) C) s5 j3 r9 c8 c4 o8 w$ |7 J( t" _
  53; M( L( Y& k$ W3 r+ L
  B9 w; k3 h" e& v
  实事求是& C, C, h0 C* N/ V" p! w1 @7 i
7 R' Y0 U! W/ o: e% j
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 `3 |  S* W* L! x" T5 F) u+ e  [/ N# w8 @; O1 C) w4 N$ N
  54. h( }3 z: q: J( u* O) W
' r) w2 |9 I0 [' a# _# Y
  说曹操,曹操到4 v+ E6 x6 ?' n4 ?! r! p

* J5 Q/ q; P9 l8 N1 U  speak of the devil
) A9 V6 Y; a( T( |& B( j) u* }9 L0 ^5 r- ]) ~
  55- X# n, {( m  O# U1 Q
8 @, ]/ m% {0 U) X1 m# f
  实话实说! \! Z8 E9 _* k5 r" a  h2 C* P. U
# w0 x. j, f& [0 [) \# S
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( H9 j' \! z+ V0 ?9 u' K7 _1 z% j
* f1 ^) P- d+ `& x* i5 Z
  56$ c# `. m; R2 H4 F# R

. N+ G; b& ?0 V: E3 d+ u  实践是检验真理的唯一标准
* n0 Y0 T- t# K3 H- T0 \& {; ^/ s5 s: _" \* r5 w9 s% S! {
  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ {5 ?- K# M9 X7 W5 k

7 _0 B; p5 A) ^4 ?  韬光养晦
2 i* X$ I% T- u, J8 O5 h' @8 w0 r8 y
  hide one's capacities and bide one's time58. U0 K1 X% ~/ u9 p5 _& T7 s
# b7 |% B, C" x  [6 c- l
  糖衣炮弹
8 y8 @. X9 r/ N: P# K# o, P! M
1 i  |+ E6 k' A1 c3 l5 ?* j  sugar-coated bullets59
( Z" {& Z5 r: f5 S' ]; _( R/ J2 |, x. Y5 [2 f7 L
  天有不测风云+ w0 `2 D6 U; W' l' Q7 T
/ e3 X. A9 l* G: k; E# f2 H
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60, g: z- i9 j. K+ k" w: C9 _$ V
9 {$ R4 Z" c- C& f: \" x
  团结就是力量3 r, k! B' Q4 b: r) H8 L& Y

6 {% [+ r3 D% l0 d& X; r6 n: |4 L1 H  Unity is strength.
& V) h  M- K* U; m% |+ }" ~" t/ Q, H: j
  61( B% P* f. _/ j2 Z8 A/ t) M* k; `$ F3 h

, n( q/ u) f4 ^" p9 }4 H/ g- r  跳进黄河洗不清
: X% ^6 }* N3 G- d5 F/ Q! ~) @/ [+ i! \# i7 i3 v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
" {" }4 ]; U, V( j2 U; X6 L% P8 t
7 j9 v7 A+ O6 T2 b  62
$ T8 X) C7 q3 I' ]2 S7 _$ ^3 ~9 E) `, c! |) v6 q0 [' l& x
  歪风邪气
8 O- A6 J$ x5 Y: I% }( ], ~
( x2 f. e5 T' O' j; l  unhealthy trends and vulgar practices1 z- g4 s! w1 Y& |9 b& Y

' d1 @# t+ D" B5 |3 n( r7 C  63- v5 ?& @% `) @- \, I

# m+ c- H3 U& ~% P% `9 @  物以类聚,人以群分( c  }( |& ^* k- r4 p
( e. T/ v/ q& o
  Birds of a feather flock together.
$ z8 E1 P6 ~  y$ `* `
# s  {7 H7 ?, {( \' _- N+ L- ]7 `  64
8 B2 C1 N4 u. }3 Y
* \* B9 E! M" A2 e" r1 _  望子成龙
' ~# l. ~  G+ T5 s0 u. I1 U, M  y( A0 {% Y( P0 z: l
  hold high hopes for one's child2 Z0 I" O; V% c1 c: a

4 ^4 W- b/ g4 f3 L  652 ^9 }9 y! E2 r

# j( y. o7 X' c8 P; ]$ Q  唯利是图
) B0 M1 v; W' w$ b3 `# k% X) Z( k. ^) P
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
' Q" F2 T) X( h. O) N! M
" A1 X+ Z, _+ f7 }: q8 m* w  66
1 u: b* N$ u- [& `, c
. o& G3 r0 k4 y- a. C  无中生有% r1 l7 n0 v8 H0 V' L7 p; e% H' t/ E

* T4 ^# N; t7 H  b& y- N2 e  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ G3 l1 V  ?! y' e# J2 b

0 M& ^( z- z9 L; k+ o% z1 p/ H; B+ [! j  672 i* ?4 E4 B( d
" t5 ^4 E* d- L! |+ q- J; \
  无风不起浪5 h9 j' |2 ^3 D  q% v

$ i( y9 _2 E0 I4 ^  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 N7 y6 ~$ x9 {4 i( g4 [
+ R6 V6 W! f& a  68
! h8 ^) C" \  F0 C6 ?% r% v( R1 M# n/ K# W8 Q
  徇私枉法8 O% C; [0 F( K3 _. l( S- |
7 i5 O% _! z, x1 z) I! m/ e
  twist the law to suit one's own purpose0 S& K; `3 W: S5 G0 u$ _( t, g4 }3 U

+ B8 M7 J/ \6 s& @. y/ f  69
4 z6 v6 @7 A2 a! }. I, J( r' p8 F5 F! L
  新官上任三把火7 i7 I; {& {$ u( z

! r1 W6 K0 Y' {' k, I- J9 W# I6 v  a new broom sweeps clean
/ o7 C) g$ b" w8 r- ]6 z' W" v6 q5 t. s' ]7 M+ `
  705 Q, h- y0 i+ U) \' o5 `5 R
( U( E  S& h5 H5 @9 ^
  蓄势待发
/ Z- `# E) ]0 k, {
8 d" q) C1 Z' p/ p5 N( ~  accumulate strength for a take-off& h2 h' n1 X% t- x' ~2 e+ Q- B2 L
) C8 j  W" {8 t  p  N4 `# u
  715 N3 g* _9 W1 k/ H0 J% i9 c
" K- G( K; U9 }8 u) w
  心想事成
. L1 e. Q$ o8 W+ v) P
! s+ _1 z; ~% V1 v2 O% w$ V( l  May all your wish come true
  N4 N% G) t- j, u
6 t. ^% M' S. u  72
3 K3 o+ w$ x1 n: ]/ ?- t3 V7 |& m/ U1 H( b$ _
  心照不宣) s5 o* t1 `  D
. S3 z" `0 g4 q- [* p. a, i* n
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation- ^- u- Z2 R9 c9 X7 F1 z5 c5 r" `

  N3 @3 {1 P$ @- W9 s* P) I  73% j/ a+ o) ]  K3 E  \1 G2 N
# E- Z  S- q* g- R) i
  先入为主
' ^, T* @8 l$ u5 E$ M# B8 l- L+ g8 u  {8 P6 V( Q
  First impressions are firmly entrenched.
0 P1 o1 {( }. J' w( J; H' o. j2 ^$ j! ^2 K! @& |( e: ^2 ?0 Y
  740 m- R1 n2 X& M; j7 |- \

! A: G# r; G1 d& d* Q  先下手为强0 L; t0 ?- k- j0 d4 U

* L# w. d+ E; p  He who strikes first gains the advantage./ O+ ~# b4 o( |0 |9 M9 @0 i7 o

. e# x) A' z! o1 j  The best defense is offense.
' a: T  @- L& f& Y" {4 }- v2 ?7 P* @7 `
  75/ ?+ g$ _- P6 q1 w  M
$ {' K, F" t, }, M+ ]
  热锅上的蚂蚁
0 s8 \' [6 t! @- n+ e! p" q6 E$ H- T+ X- }* W+ ^/ q
  ants on a hot pan
, W* u, B: v2 l8 Y* d3 B. p, L, x  A* T$ m
  764 D& a- ^' P4 Q. r9 Q
* E0 C, y2 N# v; V% F! p& P
  现身说法4 w% j, G6 d8 v6 Q- ]

8 R$ m- s- l7 D+ s- M+ C% f8 m  warn people by taking oneself as an example
. r, V: ?7 g" V! {$ Y1 q6 G' o- Z& u7 s4 ~, b1 R
  77
* X0 @( l6 N0 R' F7 ?0 f- y  A( e( i1 s, F1 i/ D
  息事宁人
9 n/ c6 k  p! t: R2 r* m8 P) h3 e8 y9 g. i. v+ e3 {6 U
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 y5 J( S3 z# u2 B7 }( f

# u( v4 l, P8 D2 q; V+ R& k- f. j  78/ b" X9 F# s1 H  X- @% R7 c* s! }

$ f% P" }) o# n  F) U  循序渐进
' l1 n* v! J7 U' E( @# |' m6 M8 f! E5 l+ t: z
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 {/ n; p* A: O) L5 D: W- m' v7 C0 S/ j
  79
1 Y0 x7 q0 V6 v  s5 [
- {0 V. j, a) |, r, i6 U  严以律己,宽以待人1 k2 [4 U, a! M; R
" ^- ]8 _5 z( f2 t6 V* j
  be strict with oneself and lenient with others1 s# |) }# T+ a$ ^' D! L
4 L; Q5 p0 M9 [3 i  p
  80& G5 }4 D7 i) M7 k" R
. w9 D: q- U7 J- o# @$ a
  有情人终成眷属
1 y4 j9 {" D! j2 H" c+ U5 W9 G2 {; V- p: N9 y' }
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! L& e! T4 L6 N* t& s1 A/ F3 c# R  C  L2 v
  有钱能使鬼推磨# P  @7 w) [" r* L$ v
& C6 k! n/ o' F$ X+ L: t% A
  Money makes the mare go./ Money talks.825 j+ p# v3 R7 ?7 g7 w
0 D+ Y, O% C8 \* s6 y/ O9 \5 k( J
  有识之士
* I, s& S: O  c. A0 t  F5 W7 V+ F% L9 T& w& a* K. @
  a man of insight83. C) _1 f: R/ k8 \6 }
( D  J$ y* E. C# @- _6 g3 ^0 `6 s6 L4 c
  有勇无谋. |+ L$ H+ T; e0 s$ s; L, M, H/ L
9 @2 T% q5 A  k3 |3 g
  bold but not crafty84: q; m: X: W6 K6 g3 [0 N9 Z& T

- ^6 h; i# O# r- K; t: |+ t4 s  有缘千里来相会
3 e% Z& I5 ~. @' |
6 r7 `6 u' |) H1 N  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85/ X* }& p/ w' M  \$ I1 B# I2 r. p
5 r/ a& \" ?6 i
  与时俱进7 `# R% b( s& X
9 M/ R* A( ~* n0 W8 d
  keep pace with the times86* z0 I7 h, F" h+ n

: h( L$ P1 t3 Y7 u+ F) u/ W  以人为本
) H5 W- x1 u* h, w2 J) h
, r( D/ U  I" B( f# _  people-oriented- m* u8 o7 B% W9 T- ]' w
) ]3 F* q* ~2 U( O
  87' Q8 f. Z: e/ Z% g2 W2 `

! \8 s1 _# E. ^. z  因材施教: T# U" j/ R4 j  K4 C
3 {" j  j' ?( S# c  Z# v  d$ }
  teach students according to their aptitude9 ~7 x+ U7 N/ N# ?, r
) d2 z  v, Q7 Q7 n1 A6 A4 w  M
  88
2 s5 k  I8 [7 ?! O  s" C; w& }0 z- t5 K# z0 L
  欲穷千里目,更上一层楼5 _) |3 u1 e- v3 i5 n6 K
: X2 u+ x  ]; N9 Q/ J1 j
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
# R3 e4 g0 k% u, }5 j& z0 n) j9 C
  89' |+ z5 }8 K( }* x

5 p+ I8 [* Y2 }4 \) P) Y0 O  欲速则不达7 j7 }7 j, ^8 n0 C+ J* o) \8 U
" }9 i6 a/ g; G# v9 x& p% K
  Haste makes waste.
% G: B" X  T1 U0 i/ d& t/ ~; X* `) Q3 h$ `/ \! S6 Q
  More haste, less speed.5 X2 L& N5 s! o$ f  ]8 W" _

1 T5 U9 ~' C* c! C  e9 s% |5 g6 B  90
7 |8 N1 [" [, l. Z! A4 V9 g* W9 F/ o0 o, \( M3 e. \
  优胜劣汰
8 g. A" Z# h" S) m' V, f  S# a. x, g& q. A( H" `; k3 n7 [4 D. u* S' I
  survival of the fittest" B+ T. c8 J9 n6 Q6 `8 y4 l

1 @0 b5 P8 B5 P$ \+ ?6 f  a2 g1 A  91
# x5 \$ q( B4 w5 h% N4 ?
; F+ P6 S. h1 Q  Y- B  英雄所见略同- v  z" b. K. Y/ I

1 L3 `3 l! J7 \$ N4 r* Q  Great minds think alike.  ?. n$ J* [% @8 J

* v4 \4 x9 ]1 b' [" ?) o  92
. V$ D) q  I% _& ^
; `' c5 V& @2 N. f% |$ K  冤家宜解不宜结
' N2 u; H/ O- U$ G' I1 Z* F3 v  `& M5 U! v* _( \- k6 o% R
  Better make friends than make enemies.
1 F: Q, u, j2 S+ Y, d7 w# d' ^; p; @4 v
  93
9 j: e. t: ~% T
( Q0 O* D9 }0 T$ A5 A6 f  冤假错案' r3 D7 Y- `( u' W

* U/ e7 p4 e/ n1 H2 z5 x  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% F( X0 p+ d2 t1 X. n

$ j+ }9 ?0 i# q% I# b/ p! ^  94
( J2 a0 l: {6 G' k0 D: Y: G2 e' |9 [- ]" |1 J* I2 B! D3 D- g  m' f
  一言既出,驷马难追
/ M! K1 A, X$ Y! C
% G4 P6 x, g: H3 B, |* P  A promise is a promise.4 Y/ R. C7 ]. I
6 t$ W: g, Y( T. X% j; \( \
  A real man never goes back on his words.
+ H( q2 c7 e+ J5 L* @7 W1 l
9 o9 Y7 Y% J& X, G  95
7 z0 x, \& W0 t6 @$ J1 M
0 I3 ^. ?  A! L+ `  招财进宝
7 _5 F+ V8 O3 P& u2 @! o( I/ i/ s) s8 G7 X. x% J
  bring in wealth and treasure* m5 v0 ^$ V/ I* @: w4 W

/ Y& h6 d! j6 V% w; Z( l8 Q  96+ z! B3 D( m, ~( Q

/ P) p$ P! e. g- o# o  债台高筑
' \9 ~+ y- N& t  v! h- e3 z& w8 y% K- v  }2 l( L! S
  become debt-ridden; x/ f9 x# J9 ^$ I/ x6 N9 t

$ h& q; z( I; @2 L  s  97, z9 T: t# x2 Q: U
' j+ H# R% Z. U5 `
  众矢之的) r! a/ |5 ]8 I; X. v! s" V
+ |3 o! C8 a; G% p, G
  target of public criticism4 h! o" @; _3 v
0 s0 \5 m0 d9 f: j2 o5 V
  98
- j; a" C" h# W1 \2 A! a6 l- C" H8 T& a6 i& C$ b
  纸上谈兵
. I, G! H  e/ ?- h, q. s; g
- S9 }  J8 W' [; @  be an armchair strategist
1 Y- H- I0 w( @4 k
  k8 v& W2 @- Y& O) B  99
: l* I- S9 K( \, Z  ?; E! n2 u
- l( Y. ?2 O; z! X; Q% E8 |9 t- |  纸包不住火2 y5 M+ x/ p- u  o
8 O4 D, J( W- y5 C* s/ w: U
  You can't wrap fire in paper./ M: W3 S( z- k

" h. t( _) z& e  K8 S' W+ `: |  What's done by night appears by day.
$ U& G3 V6 W2 P6 u8 U6 \- {9 P! e
& Q1 c$ R) F% _3 m; H  100
" C1 ], p% B0 t6 d( t7 h  x2 U9 }" s9 R/ [/ D
  左右为难
. C$ v3 }5 u# t  S1 |, }3 _
$ i" X& O: D8 I  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-6 18:27 , Processed in 0.158561 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表