埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4920|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' j2 x2 @7 b. O8 `3 w6 `
3 c/ g% w' n- \9 _! z9 ]% B  01
0 G4 D; c" U3 F- g
) x5 s) W; x, s# c9 x( q  爱屋及乌& F  y5 A$ E4 U3 j
. ^4 `$ a- P, K; W) V/ B
  Love me, love my dog.
/ z1 P3 G! U. U4 Y0 a5 j) i
: L1 d) D0 U( t& _  02
# U- h& m. D' i" A3 b! N6 X% Y/ p4 q4 C8 H) W9 w/ q2 M
  百闻不如一见0 b- a  A' y/ ~! ]% x# K

- \! @4 z# |8 j  One look is worth a thousand words.
+ y' x3 O4 v/ k0 e
& ?0 e% ^& ~4 l+ \" L  Seeing is believing., r4 [+ Q( d! {& {! _

7 A+ U3 K% t0 |, n! q# L  03
( m+ c. j# _. T* u& C9 V& B. V+ i  U2 Q5 n
  比上不足,比下有余* A" b; }" A. H1 G& L- S# S, @2 D

& t% Y; f) @9 S& k& ?# |  to fall short of the best, but be better than the worst( {) |5 O: [( p4 p% V( T

, n" ?% X8 X$ E+ f/ Y5 c  04
8 s( {+ o6 u9 q& ]4 z* X8 [
1 K$ F0 B1 f1 p* v; s1 H  笨鸟先飞
8 ^. I& G! F" y
: z" R9 A+ f& J. n, f  A slow sparrow should make an early start.1 g' N, \5 V4 F6 k* Z/ U
& C3 v$ g' G) @# L: C8 ~1 Y
  05
/ u$ T5 q3 a' W" b8 j! T5 ?1 }. P9 S; T3 }: C
  不遗余力
5 a" g, ~7 [1 O2 G& G8 H9 ^6 P' F, B8 W8 p0 Z
  spare no effort; go all out; do one's best0 z0 P) U8 F5 |. [! q/ i$ a# R
) f5 w! G. c  L$ {0 c; _
  061 L& H' d. Z) I+ l. m" k3 t
* F% ]: W5 w  G/ y3 K
  不打不成交2 {( l! L5 ?1 y6 }& ~" c
# c8 {; w, H: C
  No discord, no concord.2 k% V( U) D; ]5 u: E

1 e2 D+ Y* m$ c1 v8 o; p  07
. G& j2 j* l6 O3 A- n6 I' p
& \+ ^$ O+ @0 Q: V" T1 M! Z  拆东墙补西墙
" Q8 F% C9 v4 W1 k" Z  E
8 ]4 U& l# M/ F6 K( Q# {  rob Peter to pay Paul
8 U+ z) k& H& m7 |0 t- ~: ^; F
5 a  c, [7 X3 \- J2 K! a  089 Q8 I' d# P/ C$ }1 M: {! y! x
3 G% b7 t/ F( i
  辞旧迎新
& L4 m7 T2 a4 j9 r- @
8 Y9 B5 a) f+ ~4 Z! k1 C+ A* k  bid farewell to the old and usher in the new
/ V5 |+ X" ?  s5 [: l  W. N/ e5 q  ]+ `0 D/ y
  09: c' N4 T, y- W& s5 C

7 a; P* j& h: R' U. s  大事化小,小事化了- e7 q/ \7 k1 c

* b. Z. G' k0 ^/ _9 P3 S2 k  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 K2 F3 O3 D6 Y/ Q" t
1 ]7 x8 b6 T5 O* b# s
  10
- Y. V) y; J8 x# F! g! Y3 H( [8 {) r" L
  大开眼界
- e. B' U6 M( W
6 u# r2 ]3 `+ }* _/ C  broaden one's horizon; be an eye-opener+ o: q2 H& j  }5 G6 W

/ a) D* i# z0 m9 X% X' |' N  11
$ R/ b% @: y0 ~) M5 a# U7 g: R# D2 V  u
  国泰民安  l% z/ {  b/ C
5 y+ t3 R, I7 O. Y& V# i
  the country flourishes and people live in peace5 J% e0 g+ F) D! U% ~2 _
; B' z5 }0 J' b0 L& o( Z$ M
  12
+ f/ P) o. R( ~! o! F6 W& }4 B$ g7 C9 I& J
  过犹不及
" j# ^% e3 V: W# \' e( y9 S9 F# b" f; R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 x! i3 [. t( ^5 A( d6 ]1 |& A; _5 L$ `; K( H3 F2 u! O0 R) \$ d
  too much is as bad as too little( I' I/ z3 n  w$ u' `, q% s

* ^4 @- [8 W9 T* W) q! a% A  13" F6 ^& O0 _% }+ u

$ q! C5 M% A8 L& ^; I$ u: A  好了伤疤忘了疼
% ^! X% g  [6 H$ |: U* G, f  j! I
$ Q8 U! R5 l9 b  once on shore, one prays no more
! }3 `7 I  {9 ]- O
3 e7 b. w3 E; h* Y9 ]& [  142 @6 G: Q9 H( _! ~& T; d9 B3 H
1 L+ \% l  N) C$ O1 X4 Q; q
  好事不出门,坏事传千里
+ f  M- t  W2 H, r1 b9 V; ?& b/ u! g& z% H( o
  Bad news travels fast.
3 U) {; o6 g9 I2 y9 ]3 d/ ~6 s$ J6 b  X& V6 W) p6 Q
  153 D2 X# I: r* T; l
( R5 G  r1 ^+ i5 t' J5 }2 c
  和气生财7 n* B; H) W3 V  x0 N1 l
! k" R, e; S5 J8 ~4 e& _
  harmony brings wealth;8 r+ h9 {# q: y' J6 S+ {9 r6 I
. B. V- i9 S& m, r( R
  friendliness is conducive to business success
" {. N  M$ g8 F; `" g% f  R" N; a' s( V9 ]/ v% |3 P1 ~
  168 K) x6 M! `( \" j5 m/ \
& Y7 q( D1 W8 a# q6 a# w+ z
  活到老学到老
& E9 o4 r7 w- C* }4 [; P' N. V. M7 v& ^" E4 j
  never too old to learn
0 _) N+ |" o, O; J0 I, g& O: I  J8 N9 a5 A1 O- A8 c. j" y; I
  17
" t7 ~. C. A7 ]+ M! }7 o
: I% t' D4 p( x5 e0 M3 A& r  既往不咎& k; V$ v8 I8 Q* u( b" g
  ~- a- }4 }2 L. x
  let bygones be bygones5 x3 v! M4 s" s2 w; F/ K* o
! ~+ j, \; w; e3 O9 X
  18+ `7 r2 g& p- u+ @

" k1 i) i$ r' R7 o  p7 L  金无足赤,人无完人4 Z8 z& ]6 x* F; Q8 C
" R, ^& P, G) T  k
  There are spots even on the sun.
' a. `7 o, Z" J" \( D7 o2 n" k' H8 f" f, T4 T, P3 C6 k) ?2 G. t  e
  19' S& B9 L1 l; U* R9 ?

  i7 ^( d9 c: F; l( s. d& d  金玉满堂9 v- u0 v" N4 Q7 c8 Y2 m
7 G; t5 n! p2 p
  Treasures fill the home.+ K8 J+ N: b7 B; w! u3 E" C

7 }$ u7 Q7 `# E" L  20
) u; [( l1 b2 L& _3 t& e( ~; z* B
' m0 x, V0 c5 _1 \+ X  脚踏实地
0 R5 I$ \( ~" Y1 O5 J0 M  p
, L- d; _4 ~* V  n" Q) S" P# R1 W  be down-to-earth! \- X7 g' \5 q9 g: j; S

; @  W; r1 M; _  K) b. B  C  21
1 X  J. }/ \+ m1 ]! o* B* J" x( H7 @  A) B; T4 Y
  脚踩两只船
6 k  _& p* U! x. Q% j& f
& S, k+ |( W! F; K" [* T  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp2 X% s. b8 t; H6 A- t& v, K6 x

. r2 m# g& U: a5 F$ z  22' X# ^- b7 d& i! ~7 N
; r, x1 \* C1 q
  君子之交淡如水; e7 L/ l& Y# M- y
- m: }, e( W1 t' |! f
  A hedge between keeps friendship green.8 [/ C3 R. K9 r2 Z# I" U

, J8 L+ H: ^: `! B0 k6 y$ G  23/ a1 f4 }5 ~6 g' _5 Z  R. E

3 Z0 D9 h/ ?& r* Y  I* b) D2 y6 d  老生常谈,陈词滥调
/ j; \# y" @9 l9 z# ?% v
: I; p6 u) a  B* M  cut and dried; cliché) r6 ^+ b  X; x  k. Z& n, V/ w

9 ]/ R4 L; F, p( @/ z7 Q/ _' [  24* b6 y# Q, _( E

8 X0 i& `  j7 V! z  礼尚往来
/ ]$ {' H) E2 q: l
: ~% y+ Q9 E, B  S2 c9 g4 b5 l  Courtesy calls for reciprocity.5 ~9 a/ I2 ]; H4 y/ f0 z

/ B8 f. \5 A& s& y( Z- U3 X  25- f& r' n0 I1 g2 G  Q
2 W% ~# _& c4 `' P: D0 g
  留得青山在,不怕没柴烧  b( E* m, c( k
, q+ L0 N6 N& S, J& c( T( Y
  Where there is life, there is hope.
$ Q/ r( D5 I, T- _( L* o3 v
. _! T$ R2 p: [; A) v* V& S: q- w. D% ?  265 k. q7 k4 n; {
; v% ~( n2 [, _  e. b: b: C
  马到成功7 A1 X7 ]' Q* O3 C; o

0 V0 [7 Y  R' J  H* |/ i/ c; P  achieve immediate victory; win instant success0 l/ Q) X4 G5 W/ `

, |7 Q+ |& Q( R/ c6 ^  27
+ J( L! F% I& \# K) i
8 _4 E) N! d/ E  F% G3 `8 h  d  名利双收6 h# j! A8 X9 r
( l/ d  |' R0 u9 o* v
  gain both fame and wealth& n' s5 l$ U7 ?; `

; j$ i; Z  u9 W) f6 e' V$ \  28( M1 L" e: k" M! ~& }, O5 ]
+ P. a1 I7 k0 V+ B, {
  茅塞顿开
! Q( q) `6 x9 c3 [: h) T1 T' u4 R: A4 C. R* h1 {! C. b
  be suddenly enlightened; J" D% T% a3 ]6 r/ h
' }9 C3 q: {7 w4 S2 A
  29
( H7 G; g7 C* l, _
. A4 i3 W0 |7 q% E3 b  没有规矩,不成方圆
* `" y- N. }4 S  {! ?0 C2 r5 O& w2 n4 k+ A" E$ T
  Nothing can be accomplished without norms or standards.% y+ y7 r+ C3 q9 A
4 J5 U6 R# M. `7 [5 u
  30- m6 N) }* i, r$ o
- ]( y8 ^5 t8 O$ {# l. o
  每逢佳节倍思亲7 W. u8 Y. C" Y% ~3 ^, l
6 q5 o4 t. H( h' e7 `0 _8 \9 o
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 f6 W5 E$ `" V# T0 [' s

/ a3 h( u, R# e  d3 s/ l' T: v  31. r, K( S* a& C6 k. E! X+ T
2 s& J& Z% V, K( R( k) {: I
  谋事在人,成事在天0 G" @2 T! A7 V5 i) B, x
. H0 U/ @9 E! h
  Man proposes; God disposes.
4 M/ x8 z: S. w0 T2 f! }
' m5 V% f- p, K6 z& }0 l! F7 H  32
$ J7 s5 F. s; y! f  y7 G$ f: {
$ s/ E, |9 ]4 m2 e  弄巧成拙9 S# h0 p3 j$ Y0 E  p5 f
% M. ]4 P+ g4 r6 W! r4 s' V' I  {
  make a fool of oneself in trying to be smart
) `. P" I  L+ H& a1 s6 m1 a
/ i) ?0 w  p; f5 z+ B8 y$ A  33
( F1 Q) s% j+ Z8 z9 U, T. ~9 ~
7 r/ \$ q! M5 x( o  赔了夫人又折兵: y% K, {: b7 \: q: v- c
6 A' C& X9 K3 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( o% U; Q7 y( h. l! q& @- `; g+ \
+ w$ H( q9 q2 f9 N+ t
  34
2 O" L2 Y' z# z& r1 u3 v) Z; K, z# s3 G! c
  抛砖引玉  `: g9 |& w* `1 }! o. m6 o
& z4 Z+ P) A; E3 F' T/ m" T/ G3 @# j
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 W! C1 a0 G9 X4 I( r0 y$ F
3 V7 t! z1 T) Y; a9 f, q% ?
  35
9 g% M* t- g3 Z5 E. C# u9 @( x8 i4 W* q3 t* c" @: Q* Y3 }5 X
  破釜沉舟
+ U* b7 Z3 W' b+ _" g; X7 U7 b* x- k2 t( l# [7 ?3 G" f
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' p+ Y) w2 _) n' Y

) e7 b/ P) U# Z- A4 h7 Z( s2 X' t  36+ R& l* }6 g1 W" z' m
9 T# v, r% _) b1 Q" J2 d
  抢得先机
9 d$ S& b; _+ r7 I# M' z2 a8 ~# u1 `2 k
  take the preemptive opportunities
; l' ], _. L9 M; R1 Z
0 k8 f# N2 t5 k8 {( V  37
9 }! b' {  {" M! }1 A) ]
% _7 o( s7 I0 P  巧妇难为无米之炊- V( Q; y5 w$ i
$ J+ C4 d: G8 L8 \' X( s% Z
  One can't make bricks without straw.0 a5 }9 X. ~5 \
7 U" P3 U( O9 c. d& M
  38
/ G* f! x" m* N: {6 J8 O; W  X
, r# D) T  U' @9 X+ L. `) q  千里之行始于足下
  T( ~# j% }4 `' Y% E: p
3 k5 S& E  b4 w! `, h4 {  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# X$ [# ]$ e# Q! O/ D0 T6 M; o

$ @3 ~- Z+ `, F! W  39
. Y3 }0 N! J) U% D" A1 V0 U; e/ u2 ^: ?0 c- {# i
  前事不忘,后事之师
  B8 J' t% h3 W/ I% o0 W, I3 I3 X; y$ J* u' b; }7 ?% }7 {
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 y9 x  }& |4 L( z7 j+ \, F0 ]9 ~* u% s& h" i! @
  40; {2 f8 X3 `5 G: V& |
- S- k* U' F  Y7 ?7 i& b" T
  前怕狼,后怕虎
& A* Z( B; ]/ @; V: e7 K+ ~6 e! S5 C+ U- \" z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 {+ r3 x0 O+ }

5 m* U' d6 g( I; [/ w! @# g, m  D  41
9 [3 e$ y+ s6 [/ u( n- F
! k! K) U& W& D  强龙难压地头蛇* I  n7 S. d9 f, U
/ o; s, H$ U; n
  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ }$ I* i: B' l" j" g6 ]4 X/ R
& c5 b" w5 i# C3 c
  42% l5 I) r& a. F
. c/ u; X- Y7 d- d2 Q9 j! s
  瑞雪兆丰年
+ C  B6 S. e) g
! |4 `% n- O9 K9 z8 x4 T4 R4 o  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
+ X1 L6 V( y7 K$ V. o8 K
, |7 M) [8 k. D1 z, `( w  43
+ T5 E2 l" I  q8 ?, w4 t  E" C' H8 U9 X4 J6 T! u
  人逢喜事精神爽: v: t; }$ _1 R

* y0 T# }. j* t$ e  People are in high spirits when involved in happy events.: G! A6 s( z; _* f
  _* ^4 ?8 d$ n. J# p$ Q
  440 w3 Q6 ?+ d- u2 H0 ?

# J0 Q: w2 R  p! r5 S  世上无难事,只怕有心人) T$ _  y/ c" o5 V, Y0 u

- a* Y' V( H3 G( S  Where there is a will, there is a way.
8 y9 Q$ A5 b: k3 t
% P" B: k, c' ?" u  45
" l# Y' H" v% k; `, j1 r! K5 c. F3 T0 S. i+ M% x5 ?3 e
  世外桃源6 r- z  x* x+ i

/ m- {5 g. U0 ^  a retreat away from the turmoil of the world) p) j/ g4 g5 e/ r' s- c. O

; S9 l( `* B1 D. N  46" X3 x4 r7 {4 N! l' g) {
2 N7 t7 `1 n0 x; i9 a2 W3 e- A' a
  人之初,性本善
) n4 g" @; @% A. p  t
+ }$ }  Y  Z, m9 Z5 A) f! y  Humans are born good.
0 X, ^& u3 p+ J0 Z6 b; J% c5 C; ~5 S' U( s5 s
  47
) ~' K( x; k& Q( W; e- X1 s7 E6 V' Q0 w6 T$ i) t
  上有天堂,下有苏杭
8 I/ n! s2 P" s0 |% `9 K# S' Y8 k8 P3 \/ ~7 M0 n& o7 ?8 r- `
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" L) X$ I4 B2 Q' `& r" o! s
4 e5 P+ g9 g$ l, z- \
  48/ @% G0 T. P; z% v. _
* M5 ?, k0 @& R
  塞翁失马,焉知非福4 R% n( T' N6 `

8 K* L7 e+ L; K1 m( ?, C% S  a blessing in disguise;8 d7 B! k2 D: G" N
6 m9 \3 H* k2 S) w% f# v1 p8 r7 [: }
  Every cloud has a silver lining.
0 u! Q- ?* d. B- `- D1 o9 F1 C- F" s' M' I" G
  49) c9 R8 R- B3 @7 D) K
. f+ Z/ d- A  ]2 N, u, a. N
  三十而立
2 ?/ Y% v7 u' e8 ~+ G( ]" Z3 X9 }) I2 F* Q+ ?' L
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- _& o% C8 D" a, j7 @
# j/ Z' ~9 R5 y% P' T8 p# l
  50! z5 P8 m5 v' f5 a* y: D, R

% C; A* N9 {; ?2 S2 l- a  水涨船高
1 T! T1 }  E8 N2 ]: q2 N9 E2 L# O" _" T  v' [9 b! m
  A ship rises with the tide
8 f- z: w# b* h: t) t0 m" T! j# u% @4 C1 U( k3 \+ B+ u
  51
) ^' x! E* B7 u# z0 W) I" h! j( x" I0 |
  时不我待# U4 U" @6 ~3 P0 W$ d4 I9 ^3 T
: G! K5 ^! K+ p: c
  Time and tide wait for no man." m' ^3 E; K' a2 P, m3 r
# S) k/ N" |& \+ J) {
  52
4 \% y2 P2 @) K$ |+ g
2 z* x% h2 O( N$ \0 G9 ~6 u, ]  杀鸡用牛刀
' q( |- n* W/ o8 C8 J( m, ?! {, J7 _
  use a steam-hammer to crack nuts
4 D) D: A7 H# d* P4 u
& i3 L0 S9 P8 d1 }9 m; Q  53
5 w) d5 Q2 p0 C* e
# D3 X2 p  O2 x- N- I3 B5 s- N6 c  实事求是
9 N  k4 P6 v- V6 z* {" w2 q# `
9 u% q+ q( Y* l! n3 x3 B  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts0 u! g/ K: K0 V) a/ f

9 }# E6 r  s" X# w! y; E) y( T, C  54) l( m- e" D5 r

4 O# [( O4 A9 o0 I; @) x6 Q  说曹操,曹操到. d. s4 E" q! ^: v2 @/ Z) H

( q8 m- t9 ~; J4 U4 U: b  speak of the devil1 r2 a/ l  l1 V$ a- G8 i

( q' Q7 l* p/ G: m, e! J' s  55( X7 f+ {+ u: o, S. [3 Z
2 ]+ W7 m* w9 G8 U
  实话实说/ t; m* O* F* ?6 @) _

& u7 b0 q5 \/ j% x  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is1 W; _, v$ v3 ?4 Z, U4 G! _0 W
: z# R+ z+ ?, E* E2 u$ h4 C2 m7 Y& [
  56
/ s4 y" s( z9 r" X, ]/ R" k* T9 n5 t' Q! f$ F# e
  实践是检验真理的唯一标准$ J6 i! J5 ]7 n: p& Q
  O  ?# Q! W% W# `8 R+ ?6 A8 V& k
  Practice is the sole criterion for testing truth.57% K3 b5 @3 {/ d; u- [

1 L; u2 f8 q5 k+ D+ a  韬光养晦
4 v; H0 E  h3 _3 m, e7 r
# l) j8 D/ ~. X4 Z- i; @: ]  hide one's capacities and bide one's time58
: _, y3 E& c) L5 }
1 E: V( |  r6 q5 l; t" k4 K  糖衣炮弹' R) }" Z- ]- l2 U2 [6 k8 R' e5 i2 `

  g4 `& P' e$ x  d- v  sugar-coated bullets59
5 R& H0 r! s& ]. F! n1 q
! c3 W, o% ]3 B5 u( [2 ^  天有不测风云5 }) f- s4 a- @0 b

! M- W* M7 A9 w& {) A! R$ Y4 U  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 p9 Q! W  ~0 J4 a4 Y( E

3 _; [, r& J- b8 X" X! i! ^5 v  团结就是力量
1 @2 a1 V4 ?3 |+ R: {4 e/ ~; P* z7 M: T# ^- u
  Unity is strength.0 i+ x& ]; C2 r  R  v+ Z

% Y# r  n& s+ W! v* L( O/ Y6 x: B  61
# t" q: o5 V4 @: B! l
: V/ c. R8 C: J+ B- e) e3 ]0 Z# p  跳进黄河洗不清& v$ i7 W, [( I* K! ?* {, e4 P* _
% s9 ~1 ~% K; \7 P; O
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ C; g  H; W- J/ u) R2 ]
7 P1 T9 {/ h) C! t/ W$ v
  627 A& G$ h  s5 {& V
7 \" l2 ~9 E, }; ^# i
  歪风邪气7 f% ]! v5 b; C1 ~
) A, t! @2 v1 F; c; J
  unhealthy trends and vulgar practices
" j1 Z, [& v, @* ?
0 B( ?5 \# l! O0 ?& e: R  63
5 D+ M% A4 x2 K$ w1 @
$ a/ r) c. l- c  物以类聚,人以群分
! m5 b" x# U& {0 D: a+ v6 i# q* Y0 j. C2 M- z0 z0 i4 ^
  Birds of a feather flock together.& w) @2 l1 B- |* E6 G8 M7 ]

) K" p/ R) k- B  64' B+ K- T6 _3 {) e
7 q; ]/ z; P0 P: Y7 F
  望子成龙
+ A7 @: }9 U4 i- ]" ~
) e8 e( A8 Y( h5 w3 [. [  hold high hopes for one's child
! J) \- m2 G1 c& v$ a, Q
* B- B( H' F6 @9 P/ j% W  654 T% M5 \3 ^- J  R0 x
! j) S; ^7 x/ u% }
  唯利是图# Q2 g( t) P0 a) J9 q6 F6 Q# ^

# F$ E9 R3 a( ^  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests( @- H! V' R2 G
7 o+ k4 x) {+ y1 X
  66$ F0 l- L4 `& F4 e' g3 m
$ j6 y, @' b; L; R& T
  无中生有
2 f, G' M& [" P
& [+ E) F0 f5 x8 x5 y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) M2 n  m/ i1 n: m3 [/ a$ r
; `) L% ^2 A% j) o5 {9 z  67- A; G& Z3 c8 D$ g/ m: p

& k$ E3 F- n9 {0 T$ L& u  无风不起浪
1 Q: f$ [  W8 {% d
+ q5 Q; F7 O% Z! P% K  Q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
9 ~! I8 f8 \8 Q. `$ ]! ~3 u/ t4 S# y4 i- L3 i/ ?* p
  681 R( ]% j: ^" O" R1 \0 m& [& A
' L2 n: h7 n) r: x; k1 C
  徇私枉法" }. M+ C9 A8 o6 G
$ g- W% n0 C; a( `8 b  `; h- {
  twist the law to suit one's own purpose
: X6 D' x( R9 T- D
) y2 ]' [( V: e" v; ?6 X- k* X, k  696 [1 \' Q2 l! m) O
% C# p% n% D) Z& \" z
  新官上任三把火" y5 U! ~2 _/ v% z1 @) s

1 S7 A4 P- h$ X) x- ~' x  a new broom sweeps clean8 g9 s9 J. |/ ?

! N7 x8 T  M: [7 I" Y3 T% W: i; A  70$ n3 V7 F% R6 H

& I4 Y9 w- ?, |9 g- }. o  蓄势待发
7 y$ b) a% t* b2 ~$ D9 a% ~
2 T2 [7 P3 m4 C, |7 t. G  accumulate strength for a take-off+ P) W" w* u, \6 i5 V
' Y) q. l% ]$ v4 Y+ B
  71/ ^8 L$ [# v5 q, e* x# [

3 N! ~6 C# c9 Y& E6 R6 ]9 @  心想事成4 ?5 `  Q' Q: H  S3 l) @, h! `
3 G. P7 {0 A0 `; g
  May all your wish come true
/ e( R9 s8 Z  B# T, r
$ V+ o8 Z- `) C3 T  72
/ Z0 N% s8 D0 V: {7 D( D, p( f% v# L/ U6 V' O3 L  \
  心照不宣- h  V' @1 d) T6 K
8 d) o( q! H$ l7 S' s- e8 k5 p
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ S  O7 i* f  V+ [) t9 R

9 L9 @+ e! j, k9 U  73
; [) J  D8 I3 Y; f0 Y8 z# e) W! M. `* p7 a# k' H. v; N3 c# ~7 p
  先入为主9 c" k8 Z) Q. ?, j4 M
; Z7 q" g5 M! M! P+ V# w3 S
  First impressions are firmly entrenched.
. B+ l' c' i3 @7 ^: y7 f5 \! I+ N. P2 i) l* v+ ~
  746 C$ U; Z$ H* i
1 v8 z9 L1 D6 B- j% e8 b! |  o, [+ ^
  先下手为强
: D. n6 {4 q& `. k' u
+ T" c% |6 F3 ]$ O$ y& H0 t  He who strikes first gains the advantage.
+ g( T; b* O( |; k2 q. D# i- ^, h5 Y; _. I  i
  The best defense is offense.
4 h( n9 d% E# Y0 q
. _! i/ J; V" G  75
' R  Y" {' ?3 P2 h
# S* ]  L  W6 T. Q) C  热锅上的蚂蚁* X5 O' S+ \; p6 M8 ^
1 x$ M! s- {* |* p" w3 k3 q
  ants on a hot pan
' W- x# t2 w, S$ X7 g" |1 r6 n2 N
/ p3 `5 w9 r" A5 j( M  76$ X  e; i( n, q

$ J2 _8 }3 w9 t  现身说法
" V; M* F7 S& q7 T2 Y/ p8 |6 r+ o" g+ Y2 h
  warn people by taking oneself as an example- l# p# R4 ]& K' }

8 W# S  e# L) L( T( \1 i; ?  772 X5 N) k" i0 V- x) h5 n( i/ F" Q( X0 f3 @: R
% r+ ?% i: U( _3 O1 D. ^! f
  息事宁人  y$ J% U1 A# J& l: I5 A
! v  y% ^7 ~: h. F; f8 w) l  Y
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
. v6 Z7 h( z# A5 B: ]( G$ z" ?" e$ u
  78
. U* @3 C2 e6 M0 l: P8 ?, r5 p  X  p3 I% o6 d. t$ I
  循序渐进
  S4 ^1 w. ?1 k' H0 D8 T/ v7 i4 F6 w! L3 ]7 E# \
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
3 `& L4 A, `- [# \0 D) H+ ]4 ?
4 c  a8 i" ?' m1 \+ ], G5 o  79
- U) a! m2 w  \  \0 O3 V$ B# e, |  w. p2 k/ L$ X. p$ ?; H) Q5 v5 h
  严以律己,宽以待人
) {3 y4 @1 n, O+ M  D6 i" @0 H! d  |" r" s
  be strict with oneself and lenient with others
4 [8 f9 a7 C5 [4 [/ @! A4 [* _# q2 h; d9 V9 w
  803 m0 u" [9 n+ B; c4 G4 J5 D

5 Z* L# h+ k6 g" \9 f  有情人终成眷属8 S& O" Q5 ~( r$ t3 w  H1 H

- R  y+ j% e1 |# }$ R* c, N  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 t$ |4 a/ N6 Q7 G  C* I8 a" S  [7 m* J+ m. a
  有钱能使鬼推磨; X. {, k4 Y0 T7 m3 i

: [/ ^5 }$ V4 b  A9 b& r! Y  e/ h  Money makes the mare go./ Money talks.824 o( _3 @' w+ G+ W0 A' Z
& N0 Z, n* G  u6 y7 p1 t
  有识之士0 c+ }# e+ ?1 Z/ e
1 b& a& s" y# r. m2 A( |
  a man of insight83  \9 r& z. G. u
+ c# Q* T* @; }9 c! P$ X! Z
  有勇无谋
: O& l. ]- O- c) o' p0 x% @# m/ \! m
  bold but not crafty84# I" L" o* B( j5 N
1 r2 W% Z* K! E! v/ a
  有缘千里来相会
- V' g$ S  ^, q- Z: k! w/ a- @& i6 @. L$ L( q4 C3 V3 l  s
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# ]  h6 q3 r$ m, Q1 G* w5 `  O, ^1 M
  与时俱进
1 d6 M5 j. H) q
# f" U4 q3 c# G8 I% O  keep pace with the times86
+ L0 B3 E* o! m9 Y" g  L8 B( s  X5 P+ R1 V; @& \
  以人为本
3 X/ o1 z" h" q2 m9 L/ R
- [, ?! k- s" t8 I  people-oriented7 \# }5 n! f: ~/ |! H0 g# g

2 e/ u4 d3 H+ f4 f$ W  87
" C* C9 v- H5 k8 |6 o/ E
+ i& Y) c# g+ o2 j  因材施教
) B# h' L, w5 A0 S5 n! O  h$ i+ B# \  P
  teach students according to their aptitude2 `( M0 \9 V) q6 X2 `' N4 f
7 ~' @& }; V. U5 \4 }2 M8 K& W' y: b
  88
. t. R+ w: W) Z
7 a* p& w' o2 z) t5 Y9 z  欲穷千里目,更上一层楼  Z3 B, d5 B. D7 s

4 K* U$ W3 i, O1 [  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* w# a# r. N& e; G% T( Z
. W0 E# w9 |7 X& |5 i  89
/ j8 {2 T! W' y
& D; L- p" r% T6 i& l  欲速则不达
3 T# ]) A" G5 }
' D9 s- k% }, w* m  Haste makes waste.
. l# s/ @3 u- h! G1 D: S1 D/ b' o+ _/ L' K$ R0 Z2 Z
  More haste, less speed.) ?% A/ H" x$ X1 m8 M

6 |# j* b0 Y! Z1 k  90
$ v3 a7 ~( C! J# ^9 n! [& e5 e, Q; N  @4 f% j) [; g
  优胜劣汰% n4 F4 W& X4 h7 F; F+ p& s

, D1 m, L9 k1 L4 E$ D$ Y) G  survival of the fittest
" o# d, L" R7 r" ~& a* |8 Q3 l4 I
  91
* F3 b) V7 N+ C- w2 E) S- t) Q4 Q) g# k( b$ ~
  英雄所见略同
* O* z: a( h5 F7 K
- P  f+ K" G) K. W6 o  Great minds think alike.
+ }8 ~& V6 h1 E4 \( p  H. s. z4 D8 S/ j
  92
; x5 d9 r) u4 v4 g7 K% ~
9 f6 |- @! r& C  冤家宜解不宜结
' ^* w, M0 }/ h* D$ s/ ]8 R4 o- C6 U4 u- S. V2 i
  Better make friends than make enemies.
5 z0 w% A' n' f4 g3 H% H) T* a; O/ n6 E% Z4 X- ~
  933 g3 B8 G3 v) H' A, U0 W4 L) o

# d& W5 b6 Q$ v- e( n. d  冤假错案; H9 x+ X0 R! p

$ l! X6 ]6 g" t" w; D  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 W$ n: d+ q; a0 \" c! T4 r: [  v0 q- H9 T! o/ U- ?; a6 m
  94
8 f, A* N+ W& s. G
5 n7 ~1 Q5 n: n7 K% g3 ?" k  一言既出,驷马难追! p' o9 P( R/ q  n' R

8 H& t2 i7 D( f; B6 d  A promise is a promise./ K$ q/ P5 g9 O- v

. W; l1 z- W8 O9 S  A real man never goes back on his words./ M) j2 g3 B) x9 K) y  u
  P7 z  C- {$ A
  95
2 a5 F' b9 ~* _
& e, L# W  ~6 M( _  招财进宝" \9 C, J2 z) _6 b% j* ~
$ p: J+ u# X1 Q( L9 B
  bring in wealth and treasure
3 h7 j0 l' A8 w
5 z7 e+ I" [) P* d  96( |1 M; i0 Q0 t3 o

# }4 Z$ ]* [: g4 ?  债台高筑
3 t1 N0 O0 q1 I) @7 L3 F0 _/ L/ ^  R( T) G& M( J
  become debt-ridden
4 v4 u0 C2 ~7 O/ W4 {& q
& u# c+ {3 k, _  973 ?" Q- h; x0 q3 V
  J" o7 V7 {. r6 ?" m! D8 ?, c& H" c
  众矢之的1 A7 }# F9 t; o  a
! b. Q8 E$ y. Q/ Q& m$ }0 ?
  target of public criticism9 Q' z& G3 L2 q6 o- E" g( q
9 X0 h* {5 t: `( o& H
  98
& y$ }  M# y2 O/ Q( b* h" L9 ]) \1 K0 }, U' N
  纸上谈兵
2 ?4 z/ P, g( X7 }1 _, B9 z0 }6 h9 P3 P1 F9 V6 S* ^3 W( ~
  be an armchair strategist
8 x4 m( G8 X2 {0 Y1 Z; z- W8 S: V
9 F% R  e* j$ J+ d  99
0 W% H# w% e( f: m7 H+ w4 U& a+ h: S" U0 c4 F( ~0 d
  纸包不住火
3 Y- d! j9 c. F9 d1 N
7 A+ }+ @8 A1 Y! h. L  You can't wrap fire in paper.+ w2 b" r% n* Y$ K& t  ^& ?, j5 H
$ _3 A9 ]" p: N& E! j
  What's done by night appears by day.
% T& b7 n1 E% T' }
" j# l' r$ g  k, n9 `+ o3 `. y. s1 N  100  R. s' T9 D- g; s+ d; S# L
4 k+ C! S2 ^  a8 B5 k
  左右为难
( X9 i; V& ^2 o% j! p* t
9 r! ^# L% l- [8 C, n. W/ f  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-3 16:26 , Processed in 0.137174 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表