埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5056|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% K) \3 c4 U1 G: q. O
9 U, a( ~9 o2 J
  01
2 r1 x2 J" ~: L' D' d/ T! J% C# A/ u, n
  爱屋及乌" O" |- {/ w5 D! I* d2 B6 G7 ~
6 m& O8 [$ H: P" ^; q
  Love me, love my dog.2 b' C0 T: H/ v$ @2 A* i- j
" W( ?1 Z& r0 n
  02
( g/ l# g, R  W1 [3 }" E* E+ ^
# f$ P. c/ q+ a& Y& t& Q6 X, o  百闻不如一见
8 V8 \4 e; @4 A$ `! `; [6 S
, e8 X* w5 y, O9 a3 w  One look is worth a thousand words.8 U0 i3 ~- ]$ G

' f0 G* R0 ~& O, [% X$ d) Q  Seeing is believing.
+ i* E% T% M' o( W8 ?3 H8 S
4 S! i/ A6 V9 U3 u  t* v1 K  03
  o7 q6 k9 Y) J8 R) ~9 w$ h* C8 g2 ?- ~/ D% X6 ~* p
  比上不足,比下有余  v+ |8 [7 ~" b' @# _

0 [2 ]' s; f/ C3 ?# T" C" Z  to fall short of the best, but be better than the worst
" `8 q6 l. @. t2 e0 q$ U2 S
& Z0 U5 B4 \. y5 Z! t" v  04. q, w2 {! J# U6 ]( o" R

! z, T9 z4 t+ v7 }8 g) D' X0 d, f  笨鸟先飞
3 H. x' E( s4 g9 Q$ ~- s) b
* O% q: W. ^! L: D) U/ p, Y  A slow sparrow should make an early start.
. m/ }. T* d  j$ W; B! }7 p, y2 r2 N# q8 N6 J6 q* f$ l
  05! n( O% A' J6 V' v

+ m5 m- E  X7 U0 F  不遗余力
- u3 w2 T% ?& ~" Y1 S
+ I. _$ J0 e1 I, S0 q' ]% a/ Q: B  spare no effort; go all out; do one's best
0 ?9 R; e1 N- }" I
! w4 z! g( E! \! a& @1 C9 b# Q  069 ^2 |9 `! R. R8 c# _7 a: [% R

6 }# A, f  v, r0 E5 ~  不打不成交$ l$ a4 m$ g+ c

3 X7 ^6 a, Y# q0 [: x! B  No discord, no concord., @( |# ~6 `1 a( C

! c4 R/ ~* S9 M( U" y  077 n+ N4 a0 ^! d7 u
; o! Y# D+ q+ l* |
  拆东墙补西墙7 {. b  H& Z5 B- u( k1 T' Y( E" N

0 ^) P0 `; V" b1 o2 v# J6 P  rob Peter to pay Paul  O* Q$ M& m6 B4 \$ n; m% y# x

7 H& w; u) ~' ]* r# y( ?1 D  08
2 N, [' J3 r) C- I
3 Z+ f" K( j$ O+ C% @  辞旧迎新
3 K# f1 a) m% U/ d" c) V9 r) @7 }+ }
  bid farewell to the old and usher in the new
) [& A8 h) w! o1 Q. l+ h% I# S+ V6 C" ^' X
  09
9 C7 A# ^. Y" x' t* C& W2 i3 H& P$ h+ U. {
  大事化小,小事化了2 v: [0 Y; ?* N/ E- v* @9 v

8 c2 d/ s( W7 N/ `2 f  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 r0 H- i+ I) Y+ W$ ]& G6 l; \2 g
5 p* u2 ^. u2 ~) W* D! E: r1 d! _
  10: q, |3 v) d+ O% T1 |, e

; u" e9 |# @: D+ a; i5 f1 v  大开眼界
5 C5 ]7 D9 ^5 D
& [1 t/ F& O  t3 C. p  broaden one's horizon; be an eye-opener! ]8 ~, k* C( m' f& R8 v

7 I1 i' e, j6 Y$ D: L  117 b$ M, h: K7 |$ i5 k
4 {" S% P+ V9 i" D8 o
  国泰民安  J- g1 W6 A0 ~% |4 m2 K/ g" E

) X8 z6 h0 c2 E) u' E# {# b) ?! ~  the country flourishes and people live in peace( r1 o$ }6 E, ]6 M' B5 G

2 v9 s, }# C4 ^, t3 t# V  12/ ^* D" ]; E) ^6 q* {2 D

) F, i0 q: \" q+ p# ~  过犹不及
! i$ G2 I! I5 u& f' {6 D) o- r. c! x. q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 G/ u4 L" F5 N, A) o- ^+ w/ K: o; r# U
  too much is as bad as too little, H$ l8 K  n' x% R6 |. N! W

+ M: T( _: b4 c# [% T  13
* F5 `( K' ?/ F8 N2 b; K) Y+ W+ R- Y. ]9 v% J
  好了伤疤忘了疼
; L# e! r  Z3 L1 F: S! _( o
4 G& J6 B- C2 h1 ~  once on shore, one prays no more
/ U" B7 h) X/ L2 {- {+ X' a7 U9 L  q- z% y+ L7 z: o% q
  14& R2 a5 J/ q( G9 E  F4 s1 p; ^
5 I5 X% o7 T* O( B' u/ c% g
  好事不出门,坏事传千里" N/ G0 x/ R5 n
- r, j6 \4 y1 M
  Bad news travels fast.* g9 z. p+ |& @0 d5 F# b/ k" K

8 V6 K% N3 R0 H' r  L# S. P! n  15
( K  w5 W# B8 H
: `9 D# I5 t: J  m4 z  A* _! w6 I3 b  和气生财
  F7 q0 Y8 x: p0 u' G8 g
% T- V9 S: {6 u( E, X+ _  harmony brings wealth;
# M4 N% B8 L3 k& r; P
1 I4 ]8 O& e" u  friendliness is conducive to business success
& Z% i1 G4 R: _7 f% j6 M
2 p4 h$ A8 `# j/ }1 e! q; ^  16
3 A6 A" j, F+ F2 s9 Q4 R; b) V2 V) I  `1 X3 Y% d& Q9 y* j3 Z$ ^
  活到老学到老
( j5 C4 [1 q2 B4 ?: P) k2 I- T6 c& v' c1 y$ R
  never too old to learn0 M$ {/ r; P# Q6 z2 ^
+ W' d: u6 R$ H7 v6 w3 E/ Q
  17
$ |, i3 p/ [0 i! R, _3 y
' Y' i* Q+ l0 O& [4 I; K' L  既往不咎
2 ]7 W& j0 P" {; s' b8 E+ l. e9 |' E
  let bygones be bygones
9 |$ W6 p3 C0 a+ V; N: {
! h7 o/ M' T0 ~  b6 m  18
! G5 I& Y: Y* R
  u( }* C1 }# R  D& W% g# p. P* Q3 V  金无足赤,人无完人
, d& [! L+ L/ F9 c6 F# x
# g) o1 a, h8 {; e" P; H3 `  There are spots even on the sun.) S. ^" Q% F! _0 d- M1 r# y7 M

+ M4 w, N, g) @- U$ T  19
. z! [7 `0 f2 U/ B" K. f. t: D1 e! c1 `  O( ^+ D
  金玉满堂
( W# N" R5 |- r0 l& K- v3 n) c, Z. e
" A+ H) F" K: c. Q/ s  Treasures fill the home.( t: Y, C9 _0 B% ~

7 i" ^* s4 f/ C- c( B& p  20; J# x( S4 U2 C9 D) i' M* m

) ]# g. N8 u, Q7 M9 c0 K  脚踏实地( R' V$ H% G0 ^- h1 t! S4 E

9 E5 E: g) g9 t; E8 m* ~) f  be down-to-earth
, q1 t9 Z- e! ], O* W  Q/ M
$ Z4 d' h! V& h( `: V# e  21
2 `" [: _, f# J  d( v2 @9 i
  v0 d( D0 k1 k2 n" y  脚踩两只船1 j9 t6 L8 p6 }% F
5 O9 t( P& W# q( H
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 F! c+ G4 v+ d; @+ u7 H. g# `5 C( K' }
  22
& Z% ~/ E! d; R7 r
' M9 Z2 ]- {2 b0 e+ a  君子之交淡如水
1 }2 n8 b$ j2 r, J5 c
8 C4 Y* D) b: T( k+ ~  A hedge between keeps friendship green.( n5 Q, j7 s* }( g
: c$ w) u8 u4 w0 ?' ?
  23
2 }8 P& R: G" i+ ^
- {# r4 r+ s3 _# g, [+ k% E  老生常谈,陈词滥调
( }; S' ^; j# p9 B1 f8 P6 Q" A' \
! g5 `3 K( K7 T$ L2 }: h' ~* K9 e  cut and dried; cliché6 V, C9 A0 a$ S. U& e0 Q2 |/ [

) {; {: V& M  P7 V1 z4 t: G  24
9 g: B9 P7 s9 Z+ n2 ?: C6 T( c) O; N, U1 D5 k
  礼尚往来
+ S) j# o, Q% }. p# O/ ?1 F4 R  z# c8 Y4 O2 W% B" g' }
  Courtesy calls for reciprocity.
4 f7 |5 n, I/ A+ `: {: m1 j$ B3 R& N9 l  ^2 `% v& i
  25, T" q( V2 C5 u% B( G9 p

+ Q. G, g2 Q& d3 q* s) [6 U/ k7 D  留得青山在,不怕没柴烧/ w3 w8 z& s2 E; j$ E" `, ]
2 |7 {0 G4 z# g3 l* G
  Where there is life, there is hope.
. ^. u: Q* w% |$ m
1 ]- x. U9 I* n" o. w  26" L3 d  ~" c* |9 h

6 r3 p( J; @$ f3 }9 {  马到成功
) P+ G. |) m9 @( Q* s
7 y3 f+ @9 Y2 e! Y, ]1 _  achieve immediate victory; win instant success
' d! Y6 J  L+ o& ~6 h: A/ P8 P1 |0 n' t, A
  27
- t- V. o  U9 ~. p& B& Z; K- Y7 U( ?4 `
  名利双收
( y- i. z. Q/ l9 p( l: Q& W% m9 L1 V- K" J# ~
  gain both fame and wealth3 S) E. L/ b* H

/ s2 V! o# n& P$ ^0 \+ A  28
: l- a/ y+ S+ x# {0 H8 `3 O0 p: Z3 U
  茅塞顿开4 p  A( _8 m; q

' w3 ~6 J( H  b  be suddenly enlightened
8 e8 ?7 r& U( V7 d; }# u+ T1 n! L2 Y& d7 J, h! A) l( X  M
  29+ P9 e6 [% A0 m0 H

5 I$ C% O3 `3 I! `6 r: v' K  没有规矩,不成方圆
0 S6 Q; e( Z) T) W' z8 X/ ?: P( Q! S, Y9 p/ n8 g- D) m- H! }
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 B. j1 ^* u3 t9 n  U

1 z& k6 b0 B" S6 I  30+ g& j6 B  T% M5 _! }6 H2 l4 ]

7 i3 d8 v- ?+ h3 H$ u9 K  j  每逢佳节倍思亲% o7 q  B3 R$ Z  b* R; V

# V% f) ^) M; _$ o  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 g2 ~2 P& ~& Y! w  z. y/ ]1 D' h
  31
. F* A- ~: p' k9 }- G/ f
- ?, M  z( w- d& `  谋事在人,成事在天: M9 W) q" S5 ^  A' h0 ]% q. a
4 f% ?# r  B) _( A, [
  Man proposes; God disposes.5 r+ o4 q# l  ~& o9 ?

8 m6 d6 V1 Q2 b) e  32) }9 @) U; O( @- `7 G6 [

, O/ l. ^$ t- s0 U; Y$ t  弄巧成拙
. C0 m4 h8 u5 a3 c- u8 @! ?" O5 a- J, W% b& c2 ^- J, \
  make a fool of oneself in trying to be smart
2 ?2 N! X9 Q( L; S
. ]  F: Q6 _" E* t) q  33  v& P2 `1 x. v# b
+ h/ C( y" b5 P. O1 M2 l0 N
  赔了夫人又折兵/ T3 I: _& I- x6 `
# O% B8 f4 c4 }+ e; K$ c- [! F$ ?3 l
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! z5 K2 Z  @  K0 ~: l: L9 Q, ]9 i. w3 g# a4 }8 z
  34, v& g8 u9 Y/ \5 y3 k

+ ]9 f- V1 E9 _  抛砖引玉
6 Y; T9 m, ~9 |& y; \! L" B, w# g+ {6 b/ r* f9 n9 e5 A1 T. t
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; g* E. w2 J4 }- _- B5 G3 m3 t$ K+ q6 Z1 y  H, \+ j% H
  35* j* u  S+ G' n" T! Z

* F1 s7 B& N3 P* w& N  i; Q6 Z  破釜沉舟
5 h( b: g4 }4 s
8 c& i4 W* M9 }$ u) \! h  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; m' T$ |8 U# \6 F. {

) h) f$ N6 j2 k. m8 x# f  36
, y8 ?) E# C/ u# N  f, V0 m" p5 z% ~
+ r' \. b5 i1 T% g  抢得先机. Q; m* @' h+ K; i( z9 L

4 f! S6 t* J+ s  take the preemptive opportunities
- N7 n+ {6 ]4 B9 N3 P8 E1 L
% t  n& {7 ^% c5 ^  37
  u9 W- h" ^: j/ k  y8 ^7 z/ o- o, V+ o
  巧妇难为无米之炊
% D) M4 C7 p7 m* X; O! j5 E! v  g" d; ^5 \# V: K5 L
  One can't make bricks without straw.
  M! Z( P1 u. Z5 q- H: ?5 {9 K( q) g" ~& ]6 i; ^
  38, n% p% `5 s# H- ]# `

6 R6 k, k( n% \. T, X  [  千里之行始于足下
7 c; |2 Z2 r3 J, Q* `
, k  M  T- a& ?) C& L  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 ~% s# a( O( U; o6 ]- Z& B. |$ {
  39
/ U# r1 X% m8 l" D6 V5 M! b9 A! p
  前事不忘,后事之师" u5 ]: {; Z9 J4 ~, E" a3 c
( }6 k7 X4 v" N6 y  ]
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
3 E/ H0 s. ~1 x8 g& M+ ~0 a0 v2 @' M! m) Q- B1 C9 V- X, N- i
  40
" p: D' G, `" V  a- O' o7 I: l9 t! g: r3 w: W
  前怕狼,后怕虎6 `! V' m/ G5 ~$ ~
4 t$ e( w0 e- u+ D$ A
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; i/ P; }; y! h0 ^5 _

/ m* d2 @; n. m0 Y- I5 o  41$ G$ L5 h: s# t4 @: G" p5 z0 C
1 T) i9 F, b+ @/ N7 m
  强龙难压地头蛇
2 `( u' [0 y$ i' {5 j4 Q* J5 c3 Z  W. ~. g$ Q' f! J
  The mighty dragon is no match for the native serpent.( k0 I, }& E2 ^- J
4 E' H* a" A5 t! \
  42
9 M' o  j- |4 R  p1 B% t
, ?* m* F$ X2 C  瑞雪兆丰年
6 Q8 \6 {" t( R4 k3 O0 h  H( Y& `. d, O2 l5 J- G
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 P; g( ?; b; m9 P. x# T, F& u

$ t) g2 n, t' _% G  431 `* v: ]' L6 d
9 X' H: \3 _% d/ v4 Q' @
  人逢喜事精神爽
" |2 s8 X' ~9 j# a7 i' ?
1 t# S# G7 V+ w# ?# p# \2 Y" B  People are in high spirits when involved in happy events.
- N. \6 @, @, c2 ]3 `
5 X. F/ C; @7 l  44
  w9 g9 O4 h0 X
( r8 E7 v) N# u" r# V  y. {, ~  世上无难事,只怕有心人
) l! t2 K# @5 E1 }6 F  p- U/ C# w& M2 \- D
  Where there is a will, there is a way.5 Q1 f+ l2 ], p5 a, [( ]5 Z$ U

1 c5 }! L0 T9 C8 q% \- L& m+ F8 M  459 u8 K" U7 G1 s* _

6 I9 Z& e: A8 D* B& v3 O+ o1 {' z  世外桃源
7 U8 _. L6 G- A0 n) _& c; m# M$ Z7 ]: [  u2 V; i6 Q
  a retreat away from the turmoil of the world
* @- U0 U1 D8 J) t! C+ h. P' V! v/ Q0 _8 w+ h9 N
  46% W" Q) T4 s' d# `- |

* \$ q, {+ x4 I* q' E! n8 l  人之初,性本善
3 h; {2 |9 n) n& B: q
) m+ I4 ^0 I: x- w, v9 n" t# T  Humans are born good.8 _5 l' R6 U8 ^8 M9 U' A3 J

, X" {. Z1 f& D8 I2 L7 u  47* D5 l: F- u! d9 Z7 h; \7 H

( E" z- Q" Q: u: L; v  上有天堂,下有苏杭
& N- @  F( r/ m6 K9 }7 n0 f' A1 C; o& @
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
% H* |( \; c. g% n
% |: p$ z" J5 ?  484 X- W9 h" c; I1 g1 m

6 [3 n; E. W9 V( ~; w% k  塞翁失马,焉知非福
% \4 m; z" P( F0 @: K& t
; s+ t0 o2 o$ @7 \$ H  a blessing in disguise;
  u+ j8 ~% J4 X. |% v6 q$ Q& L$ {* I0 b- L# g# n
  Every cloud has a silver lining.5 J4 i6 R  K: o* y

7 [& l, ?/ U$ m  492 q$ }2 J/ }/ v" \4 C
9 v0 l" m- N- m
  三十而立
/ c8 G" \1 J, r9 q# }& B) R( r
2 r" H  S- n' o8 c3 o7 ]  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.5 P3 ]8 x# _; [! w3 D- x
1 y0 U. i! U# f: k4 G1 \3 }: M
  50
2 T: w+ P/ G% I5 [  @' F
: I1 p. _; j! J4 R, g: ^  水涨船高
) e2 @/ A) ~' J0 x# V6 g- n# \: b* C8 A4 u
  A ship rises with the tide
' {3 o3 E2 m, u& f
3 a; g7 [. n& N5 M% I: g  51+ G1 o9 [: s6 W2 c7 r/ B

0 e4 W" J3 X" r; g3 G  时不我待
1 Q6 P6 x* n9 C  l  y8 [6 L' r1 M" y7 y. [* U2 c
  Time and tide wait for no man.5 R' K% i  z5 V( V6 t3 b6 C: C
; P$ I* r* Y5 g0 F! F" `
  52
4 E5 T) c0 [+ s: w9 t4 K) S3 V6 D+ y
  杀鸡用牛刀
0 ~" {- O0 Q. f. t' K  n5 ^
' m: {$ b* D9 z6 D8 \  use a steam-hammer to crack nuts; k: j, x2 y& {( V1 r+ H  Z
6 e5 C( ?' ^3 `: U. ?: r
  53
  D. g  h% F( g. ?: x+ h
, r# B( Y. S" L1 Q% N  实事求是1 d$ u2 R0 p; }5 E- r: t/ m1 g4 ]
+ A2 M0 ^, O- L, C1 w
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 b: L; ^9 V2 E% p4 x. I

: `) M' Y/ \7 n6 V  54
5 S2 k/ P( x: ?3 X1 w) d' [4 i- B" }! G- i
  说曹操,曹操到
$ @' c- ~) j) ]6 e7 q* _
/ z: I1 o2 t. g3 {( I* N  speak of the devil
8 e) `; k: E/ m# c& A  X4 Z3 b3 Q% h
  55
5 W4 R7 P0 o/ c. _$ J$ _' X/ q0 S4 J* [% |  |) [( D% X! v2 p
  实话实说
, Y/ `8 S7 y" L- ]( Q
7 V6 X' u' ?1 J# F# Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ A  H! U3 }7 d6 Z. {. N& e  v
/ V/ r3 x6 A7 ]- d4 U% U
  56
0 ?9 d# D+ }! r5 {
$ a" y* v0 U2 F) T4 _  实践是检验真理的唯一标准
9 ~0 |% w- Q3 t6 s8 Q6 c# K5 N5 ~  M4 p* y2 [, n; J' @
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 Z( y" c. C. ?- K2 H0 p" t' [. w
* `  y% t( f# K: `; W# i, h1 r- [  韬光养晦6 D0 D8 K0 D$ |# Y) B9 P% m
+ \1 _, {# V( b/ e6 a6 }
  hide one's capacities and bide one's time58
$ C/ R+ D  u6 O0 N. o  }! z) W2 s0 h' L6 S( l1 g$ O
  糖衣炮弹
+ z. f5 X  H7 s0 {) f( J2 ~1 @; l' Y. c9 I
  sugar-coated bullets59) {; T4 z" q! \# E) P: K8 `( y$ n* \
, D/ T0 ^' n9 h* M4 s$ K
  天有不测风云6 D6 K% |  |( k* E

. `$ H- _/ V! D/ P( f* b4 x  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- l/ Q8 j/ y9 }; G" m% ^
+ q6 Q  U9 U6 l, Y  团结就是力量2 h. o6 f' ~) t2 y' d# ?8 B
' j6 ^$ k; l. P# A8 u/ V2 W- z
  Unity is strength.
+ G0 c- u* c# O* C' J  E( F0 x  p
# l% U) H) D5 w) R6 ~  61
+ o! X+ Q2 Y9 g1 I+ N
6 P& U6 w/ N" f, G+ j  跳进黄河洗不清- N7 c3 i* e% E
+ w- V1 g8 a  S4 [2 t! h
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 v1 K5 ]. s. ^8 c0 ~+ r
1 l8 y8 f& A% _5 W  62& \/ Y) B1 _2 e& z9 ]) a
3 o2 g1 z( ]: z
  歪风邪气
7 t8 q3 z- d  t( d! U9 s! n1 U5 {  E( R) l; u# _
  unhealthy trends and vulgar practices9 o7 `2 g! O! U$ ]8 Y# B  K9 c% V- \
* b# v1 p8 o' ^7 n, C* {6 I
  639 E$ N: k: R' z5 k) @

; }. z, x0 a1 u+ x  物以类聚,人以群分) P# X8 |8 r" {' F) ^, r- v  ^
/ Q  J. y5 q( a1 n9 l3 m
  Birds of a feather flock together.
: O6 F8 E! o  r! l
0 U+ A" h" k$ q2 z/ `8 n" f  644 E1 B7 g. T& n# ~* Z0 J1 Q

" J" o# g) h; `+ q  i  望子成龙( X" i+ }( z( A; J+ U1 s- I

/ O; v! O+ Y6 r  hold high hopes for one's child
% b# @  v) `# f. b6 F- l) ]/ d
0 v( u7 g* h1 P6 r" _4 R# S  65
! E& r, \) g0 M
  P0 V) Q5 [7 z( M7 C0 w7 }6 n: |6 g7 M  唯利是图
' T" d) Q5 K# G3 B/ k& ], P, h+ l, |9 k
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 w2 h8 r! i1 a! T& \4 y! l
+ p! l2 d6 E- ^- R. d' ?
  66& K) F+ s. C% K7 t" N
- q6 G0 }7 v1 A7 ^9 {
  无中生有. ^3 T, m& i2 e! e% k+ T

) d! n- w. Y5 E) a& {1 A  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* [' \4 V2 w& y; U
3 I7 J! d; ~% b% S% B; y# l0 e
  67
& x3 ]2 ]# t4 Y: W- u0 s) h. z. s+ s1 W) Z$ ^( \) s- E
  无风不起浪
+ |/ ]6 F' G  X+ t  U
0 K6 a5 ]" ~, o4 m. Q- E+ i  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ `: c( k. X( G# n# g. O% I9 s

8 \# s; a' ^- _" C: u0 S7 U& B, Q  68
( S7 b* D& y% p( D5 P" t/ o' ]' T# b, K
  徇私枉法
- p3 q* G) W& R; {+ E1 H8 K, ]' E
, C- |, J- T9 Z5 [5 b+ ?  twist the law to suit one's own purpose# V. H5 Y, e, ]  o

& K% ~4 v: Q! W  69
  `& @8 u) i3 k2 o  g5 P: p
% h0 M* b  L  s( ~* v( Z1 Q& H# S6 E/ H  新官上任三把火
# h; c1 C0 k) F1 j4 n: F& s$ h! ^- ?+ k; z2 G1 r# e" ^
  a new broom sweeps clean
7 l: N* \2 E9 F2 E1 Q7 b) h: H" d/ X% Y8 B3 [0 z+ D
  70  W, o6 ^: h, G( G% d- {# I! v

2 {- \) T2 s5 W! G" S+ ^  蓄势待发
1 g  d, N& [" G& d" U& M2 M6 t8 x, {% Z
  accumulate strength for a take-off
; \% z- D) Y: M8 G5 C) [9 K6 G7 ]
  71
, t0 }8 p6 v. @$ A+ s: d- `
+ M' M6 t& U; a+ d6 ]  心想事成& f$ O" H1 }* U: t) e

7 l4 S6 r2 m5 \# X2 K. G; r  May all your wish come true
+ P# J) O+ [+ a( a" |1 S5 M  _
+ l, ^8 O; D6 V2 f3 a3 H" c  72- M) c1 Y  _  i1 \% q

1 N6 }$ e% w: t' Y; b  心照不宣% ~  `/ H2 [6 q9 c( P! [

% c  K. {3 v- Q7 g' W: ~# X  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: w- Q0 M4 r" @& i4 F0 ]
6 u  e. Y2 a+ v/ u9 }8 d  q4 \% O
  73
5 N2 O# V& E2 o) Q! @/ W' Y! f2 c' p; w- r( a0 W4 C
  先入为主3 `: L' ?8 S: o+ N8 C5 Q
0 E: j7 w6 ?3 E; |
  First impressions are firmly entrenched.
1 ?& \$ }0 f7 W$ _/ H: `1 m
5 T+ p  R0 _  J: z' t3 Z; A( W  74
* V2 e  O5 `7 S2 }3 c8 x9 c9 `) ?
1 l9 `* q; U& C# X  先下手为强
; m; u& f+ J, O7 F0 U8 b
3 {2 e  \0 d; K  He who strikes first gains the advantage.
3 p- l/ K$ ]3 u( Q: z6 u2 t  q3 f8 P9 o- x! K% Y2 g9 x- M
  The best defense is offense.
, G0 h" `" n. `, R8 P
- q; x) f  D8 A  75$ O# `( x/ L9 \% d% }# @2 E( G

- g* }! }8 a6 d; }, |. r3 |5 _  热锅上的蚂蚁
; l8 Z! i' m0 |! X+ y) Q, j8 q$ d
  ants on a hot pan$ N  U, ^6 R+ c1 f$ @2 c
  W/ @( J5 t* ]# e8 ]) [
  76
7 T7 k: ~( @- R
) A! x4 @8 `$ A' q/ g3 N; v  现身说法+ [, x1 ]6 I5 [$ C8 y$ F
; c- b+ R. [* H
  warn people by taking oneself as an example
, k# f+ j, W/ ?
6 E! R) y& A4 c! C# h  770 _3 ]5 l' t% K$ `' E

. R' r* {2 N1 m9 n  息事宁人- b) P9 {  G  y) v  @) `7 J2 p5 S2 W  z

+ I9 Z1 _& ^8 M  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' H$ [1 U2 K0 m; }, C6 x: `3 D! L# t% A
  78: u# ]- W" k/ K: p. `- p
: W; V6 C$ q9 Q! B7 Y# r2 w" `$ `0 M
  循序渐进# `0 {8 W& e9 X# R! T" c, H
. g: \& G+ H6 e9 b
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% Z( w$ ?! U; g
* @1 Q- l4 c* D9 X. a
  79
+ y6 e1 h3 P# Q0 W) [  x8 m7 @
* g. D- }, \' k1 m  N  严以律己,宽以待人
/ E. Y2 J7 q$ b' L2 T
6 ]2 P" y& b$ p$ A( O% L  be strict with oneself and lenient with others
3 W: ^6 O( S- k7 ]1 D' g  [5 q5 d# O6 l; T* |9 \9 u
  80
! A  \8 @) ]# T# l, e) S! T3 `4 w8 N' y! f
  有情人终成眷属
% Y) g1 ~# i2 m! p3 z  A$ S8 n8 s7 l; L; W
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. b" D2 |$ p+ \: Y1 @

9 B5 ]$ A+ d6 i' f4 N9 c  有钱能使鬼推磨
3 o" J# e5 p8 q- l! I$ j& H: A- E$ o* M; H+ U
  Money makes the mare go./ Money talks.82
( C8 p7 q" t2 D% r0 _
& w) v( C% F. S1 W) A  有识之士
5 ~. l" Y; g0 ~: i& e9 _/ v
9 N8 X: {  u- T  a man of insight83" R" ^4 D( D$ G! @
" R; C, Y, R) D' j) C7 M- J) k
  有勇无谋4 a: h; a9 M) h7 R; ?

2 j) H  h; Z3 C" F1 n4 a# ]$ a4 t) V  bold but not crafty84* B  G8 r) d* p1 e
) P2 I5 K2 a2 S& i) N2 r8 C
  有缘千里来相会/ @' _& b$ U; A9 s' O
' O* W1 t  k2 x/ ]# [; W4 i$ I& V( @* h
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; E  q3 Y8 C& Z% O0 }4 y% V8 ^

9 R- E9 x5 `: _1 k. u4 H7 ^  与时俱进# _# }6 P' t9 {  c1 u( ]  }( m
2 @4 D, A( {1 g, y) q$ S
  keep pace with the times860 _; M$ a% R# ~7 `7 W& P6 _1 [

/ l+ ^, H* ?  N/ x; o  以人为本1 v2 q7 [  c* h4 }0 }- E$ }" Z
) e; j% _, i' o% {  P
  people-oriented$ F7 h- `( Q0 o! C) Z4 B% m0 Y
, ^$ `) W7 B3 k& G6 _6 m
  87
$ J1 h6 [- u! @6 e
! G9 W+ `2 Y* x  因材施教; C* D3 G8 D6 S: k9 L7 F2 i) H

% h6 M9 Q1 y% s3 X) e  teach students according to their aptitude
# G. b9 z4 @" ?2 A( f7 K& Y5 _! ]$ R: |$ g
  888 F' g5 r5 A& S+ Y  X# M. z  ^

6 V; z' l! I0 G3 w' I  欲穷千里目,更上一层楼; r5 e6 E* K3 ?' H( O
9 q% c2 h/ X3 k: r; B- E0 i
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 o6 ~  d9 ]% [' z0 i
7 M7 h7 c1 ~5 W7 n: F% t: k9 G! F
  89
. s0 |" p7 _4 [9 u4 ?  Z$ I
' p+ i; A, {$ C, n3 V  欲速则不达) p* h1 A# m% `1 G! S

: G7 a4 [2 _# @$ j4 `  o, Q  Haste makes waste.
3 ?- E: A7 h$ m( E0 C4 H2 J& _9 H3 N0 n" s$ W9 N
  More haste, less speed.; v) v# D, y2 [( ~$ _0 ?9 g; ]
& V8 i0 J$ Z2 e; d) J* D: L
  90
. `- D5 d* P9 K8 }0 \! V5 B
* C/ I* P/ _; u8 A5 F1 B  优胜劣汰
8 T, f& N8 [3 H- d4 l, Q
9 \  W% ]" f0 Q$ w1 f  survival of the fittest4 P% O: \# v$ d. v) |

* v" V: ~8 T: s# d  91
- G* p- b0 x9 S* \& O
; I- w9 A% ~5 B2 l! x& F' ?  英雄所见略同* j% F3 I7 a2 O) O! g
& ^4 k/ P8 m: t' @* R5 y4 O
  Great minds think alike.+ c8 n! E- _4 t( i2 y
4 {- Q& m' x  D' M
  92  ^5 p2 z. x! O" I2 y
; c5 r' w1 {( U8 j. Y/ n
  冤家宜解不宜结: z/ q8 Y/ n' n- n  q# a
. |5 F# E! G( w' i5 \
  Better make friends than make enemies.# [; v4 t( U. A' a/ F# k+ {

$ {0 ?8 L7 s4 I# D3 i' q* |  93
. F7 i( v8 m; P7 O( y) E7 [3 o- P- R3 W3 C
  冤假错案  s  L, I: f( F1 c
' m  ^8 v; C7 T, O: D4 v9 u- h! R
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 n3 F. K1 W1 W1 g
, S( {3 x2 U2 s) s! U. `/ m
  94/ F3 e/ N9 [7 ~! }9 ^6 M
' c5 f) f1 s3 U3 K9 ~3 M
  一言既出,驷马难追" y9 v' m: w  M" a4 p
4 e) U( N: a% l; d3 r# ~* `: Q, t
  A promise is a promise.
+ y! `, _' s  ]6 [; @; d$ q5 z
6 K$ C" M3 p* s, F  A real man never goes back on his words.& t! d4 B# M! p) Z, m( N
  q0 E7 {" I% s' P$ e: V; l) j
  95
$ h$ N8 j3 o& t) s) |8 o+ z
7 h5 E$ s! [' z/ z0 n- S' f: r  招财进宝
" V8 c2 s, R  L# A( }5 f4 g  f0 q) u) b! n
  bring in wealth and treasure0 T% s7 Y; [' j
+ c/ b* x" m( N8 {- x( D# a
  96
( |9 e( ^, k6 U& O3 c" j  t6 L6 O" p$ x( k. C, y7 G/ k8 o7 ?- s
  债台高筑
5 _& D' Z9 h" c5 j8 E9 B8 [* L) Y) ^4 `+ h! b! l4 l
  become debt-ridden: I" f) E, V" y* h9 F; s* w

7 B8 d; D) T3 X! G5 s$ w: z5 k  97+ B% q/ d. w3 \1 Z
6 ?. R: d0 B. W
  众矢之的
! J. k9 T# d/ W* Y' `# p) N) G' m" L; \2 o6 }: ^
  target of public criticism
, o, T+ D3 }! C% g  D, Q; X( K& J: i4 m1 |* j8 g9 o% y6 p. q, M. }
  98
1 q- q* \3 f9 a, Q( k$ h$ J9 x- O5 d! c3 T! ]: J" q" d, s
  纸上谈兵
9 ~9 ]  }! ?6 X1 \- V0 x& }3 O- Q' x2 O
  be an armchair strategist
5 q1 K! E/ t+ \8 P9 ]/ K' Q; Q$ b1 J. U# E  {: x8 L
  99
7 W; m- a$ ^( @
5 i6 Z. b. y9 i# P, k  纸包不住火
8 l5 E, t7 v/ Z( a- a1 b: j& b& B' _9 E
  You can't wrap fire in paper.
$ @0 [: n6 E1 E( S; S7 G' K2 K7 f2 M0 ~. [% \% E: i9 _% f
  What's done by night appears by day.) E" j' y2 C8 B3 J/ d
: Q9 i+ ^( T. g6 k& o# \
  100
  a0 M* G# O/ j. i
& \' u% y" q+ o( S  左右为难/ A8 ^# G4 _- O1 w4 O

. O4 d2 M) f% t3 D, e* Z- m8 M  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 06:39 , Processed in 0.078249 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表