埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5505|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* u  I: s9 B: z& }- t
  j- d. M3 B2 B  l" I! \
  01
4 t+ w* h! f" Q, e
1 {4 C& A( E& W+ m  爱屋及乌( K, l9 _- R; f/ [' S& i1 b/ h4 Y
' e$ z( |+ E1 _% C5 ?* i- [: o
  Love me, love my dog.
+ {  T. t+ R0 ^7 B' S+ U( b
9 F- ]% s0 V) C1 K( o& C  02
6 x+ _( R' }! x+ ~/ i- h7 P( E  x$ n2 m1 k( z9 O: t# e
  百闻不如一见
) M4 F4 m7 H: O8 `/ H; u- D
# S# T5 V) D: z, [! B  One look is worth a thousand words.* y* n7 H9 o; a. y3 o' {; U2 X9 _
" P0 g' x. I' o4 D; y$ O5 W
  Seeing is believing.3 d' s2 \8 `7 P/ v) c% W3 |, X
- S* F5 H) l4 O* e5 e
  03
/ N0 D9 Z- |! ~  H& Q3 w; c9 V$ W3 f1 R$ Y
  比上不足,比下有余9 H$ d: P4 M! n" X9 R+ G5 A

1 G% U6 C: j1 a1 h* b" L  to fall short of the best, but be better than the worst
! l) j5 J0 [/ D' i% \; Q' B! A# T9 p% B
  04* P/ ]- m0 g" x. U2 E7 X
6 c, X$ b2 x; T0 D
  笨鸟先飞
' ^8 d# h6 t6 I3 L4 }: n2 q6 F$ g% N. F; J% K  q2 }' R
  A slow sparrow should make an early start.6 m3 F" q* c+ M* M
+ V; S  @8 i( d: R! L
  05  X. y9 A9 O. k
* L% E  b, S% Q0 x/ \6 {
  不遗余力
, @4 ^) d: u$ d( d0 C' |- z- `% I
1 W  M/ E  T4 p0 s& `4 i  spare no effort; go all out; do one's best
- E  W/ R( q0 }) W
, {9 N5 K4 u( _& y; g  06
' `; F- U# F) d; p4 l* t8 Z) b% S" G% z9 \
  不打不成交8 V  h& _! v- E& f* V+ w* ]
0 T/ R2 [2 ^* V5 J2 l" T# g5 x$ K
  No discord, no concord.$ f" E/ x3 }) j6 u% H8 j" c
! x; U% D+ S- i* G. A0 s1 o
  07
6 t( D' s; m2 Z  g8 I: K$ I- l0 {& k9 k
  拆东墙补西墙
9 M  W3 x8 L( R
9 z# p8 s, G5 o5 n* m0 j  F# A  rob Peter to pay Paul
7 T6 {0 M  V" I; `: G. E
+ `0 s6 z- i1 U0 W$ c  08
, P1 _# Q0 c* |0 S  Q9 }: ~% I; O! C  s7 L  N
  辞旧迎新" {# s4 y5 M; J1 I. N* }

- p0 p( ^* h+ F# v" U  bid farewell to the old and usher in the new' F5 D1 z7 l2 o- G
3 ~% A; Z0 W# q4 ?  t6 L/ b
  09; r8 F  X8 `1 w4 G; b* Z
) {6 i! p& q& ~/ z; g0 A
  大事化小,小事化了
. p. G# O% @( I! I, D# j2 _
* d! Z+ Y9 S. c. e% D: m0 M  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 C/ I+ T1 \9 ]& `: K4 m

2 r3 a+ X& P0 l& N; ?/ s  10
0 L! C( p( y: r( m1 c) W& Q, o9 ?" u1 t
  大开眼界
, |, I: k4 b. ^# m
  W* n* a: ?3 D( }  broaden one's horizon; be an eye-opener
; E& G3 ?' i. h2 D8 N1 j! T5 |0 \0 K- ?8 o7 n
  114 p& s& ~; h5 |+ ]1 q
* @  J1 d9 y; r. ?: T
  国泰民安
  F5 u6 Y; N  h) E% b5 r3 g
0 a1 x4 s& h6 G4 m' j2 P* |  the country flourishes and people live in peace; z' s' G* T" s
! I& ^& d- ~! `* t- b1 G: x0 C
  12
5 N  ~# J) N/ ~( j' R8 l  Q( w7 A
  \2 `7 Y, _' x* m7 @  k5 x, O  过犹不及# a* X2 w: v: c1 W/ H

; p: g) m7 {; X% T6 e$ H$ }. K# B  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 y3 W3 x0 a6 C. Q; R

) c: T. f6 ^" z$ @/ ~0 t# ^: F( v  too much is as bad as too little, Q! G$ Q" [: e; l9 K

  `% z6 a4 ~9 G; S; c  13
# e  y* X9 Z% t2 Q' V: u9 v$ T0 u, W- j/ ~7 H9 m
  好了伤疤忘了疼' T" f/ u: |* [: R  @3 ]3 F

- E* i7 Z# K9 f) r; t3 C! g: E  once on shore, one prays no more
$ R0 t1 t9 S, ?2 t" ^. [8 t2 n3 }3 p9 x! d* g
  14
/ z; _' c9 a1 j5 y2 m
% `% {4 `2 a2 O/ Y6 q- `  好事不出门,坏事传千里- j9 N7 ~$ b6 o4 [, A
) v* Z0 ^# `: Q' }$ V% {% G3 Z1 B
  Bad news travels fast.
1 F' p4 ]* t3 @* f! n( d) P: x6 O' E8 y! P# q+ }
  15
# L2 g3 l4 l! H, E2 c" C$ g
" C4 \; V7 N) q, |' t, V1 q  和气生财
* d3 |( m$ \- g- i" w) ?8 R+ P7 M7 f8 L+ y0 \( K* R; B
  harmony brings wealth;
& q  t# }3 F1 M9 m  t
( O( n6 i) P7 K; B+ @- c6 F/ r  friendliness is conducive to business success3 \9 b  O5 u8 D5 |
. M9 Z0 V; z7 a$ q! i1 [# I+ n. b
  16
" X. w: S# F# t6 J  Y  u& Q
7 S+ b* A6 A. @  活到老学到老
2 z' g0 R, }& O$ ]9 J* P2 O) m4 V9 x
  never too old to learn2 `5 C0 E5 P5 S! G2 p' m

3 m: H8 V; t5 S7 x% B* p* `  w  17+ e: I  d, X4 @: j) Z6 G+ H
6 M, j0 _. e% i# D
  既往不咎
8 q4 x6 C% s$ E; t# }  R6 P3 a, s5 A& Y5 b6 |
  let bygones be bygones  g1 T3 v( p# g$ P: S( D; H. N

1 R$ v( W' p" D- d1 {  18
5 c9 c9 T6 A# u; C! L4 {6 n: Q9 ^3 f5 s4 z- R% k! Z4 p. G
  金无足赤,人无完人& \5 g/ C. ~$ b3 t. J

0 y1 z& L+ Q* d/ Y8 n0 `  There are spots even on the sun.
  X! n; T2 E8 f: I6 [9 Q1 R$ x1 L
: ~  ^' k* M3 l) q8 n* g; h" v  19+ ^' M& i' f1 ~" b# _
9 n' A! ]! n: a0 z
  金玉满堂8 l) W. D- c, e1 |4 r
/ j8 e' J, R: U
  Treasures fill the home.
& u& H5 i8 W. M0 K( ^, `$ X6 D3 e" o' R+ _" D  P$ G' S3 [+ Q
  20
5 Y2 _# p  h9 l) O5 X; v( ]; \, }& `) O, G
/ s7 \/ b0 g2 v+ |  脚踏实地/ G; B# c6 ~. X* g# |: ?
* Z! E* \# x3 b! A! `8 U4 B
  be down-to-earth( m$ ^# }* J  h! p0 p; O3 b
) K" \% F% C: L; p+ ^
  21' O) u7 r4 g$ w2 g/ M) g) D0 X
0 e' }- f4 v2 o. J# }7 ^7 ^& w, S! C1 A
  脚踩两只船
- q6 B# U" P( z* Y
0 G  }4 E* Y7 R9 o, ^  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; w4 Y: O# u0 O
* ^2 a5 v6 k' N+ N6 q  22, T- Z( r' h4 }
# [' V" P+ b. _( m1 _7 u
  君子之交淡如水' U+ B% y6 o7 d, t6 l; P7 V3 j

2 q* v* T1 f* c1 p' t5 U- T  A hedge between keeps friendship green.
" c$ Y7 V% _  k/ @7 N: V/ i" M2 e! o, g0 E" s
  23+ ^5 B. J% c# S/ a6 ~' ~* J+ t9 {

% Y3 ^1 c: G( ~1 P5 j  老生常谈,陈词滥调
+ o7 [- q( O, F4 I% B1 {! s" k. ?
. a' T. K9 Z  R  cut and dried; cliché0 M7 \1 N6 C7 }
& l( J0 l6 j: m$ H
  24! B$ s2 P+ e8 D, @/ f( A

" _" z% _+ F  f0 g$ w% Q9 E  礼尚往来& y( U9 \( f2 H

- G0 |. p2 W$ N0 a  Courtesy calls for reciprocity.- p( ?5 H* [) M5 j+ X2 j$ @+ O

# \' a; K+ u7 t( b" H/ Q: H  25
- L- Y! B1 g! v4 F5 C- Z" t# b" h$ e
  留得青山在,不怕没柴烧
& L2 g: B5 E9 u! C2 d: }, t" U* h4 G- b6 ]" K/ e
  Where there is life, there is hope.
& {' D  E; I# u' F/ @/ n% F+ L5 e$ U' o
  26) }1 ^+ [! H; A. t& R, y3 N5 A) u

. F" R, `3 }" v( J, x- J  ]  a  马到成功3 _( c, }' X  z8 Z! {
1 U1 ^: |0 ^, B, a/ @5 _% L1 m
  achieve immediate victory; win instant success
' \3 N# ^* J9 C2 @) ?, t1 M; @' u" M& |: f2 c! J/ j- m) l" W
  278 X1 L. Y% _  l* G2 X% {( \

7 D+ b2 q$ }# c& d  名利双收! X" F6 A: e; k
7 H7 M! X% i( H  G/ C+ @- U- A
  gain both fame and wealth: @. y* L# r7 F

% b. K  |' `" }+ }2 P+ @  28( O# j% p: u4 c+ X8 e8 U7 \) `

2 A) H5 ?9 j( Q; x  茅塞顿开& r+ U! F, ^% ?

( G/ X' S7 T- X( v* A3 A' p" w  be suddenly enlightened
% D- s# x; e6 q" g1 Y4 r, N5 t" M4 V; X- A
  29
( j1 Q7 L- n. h' @, H( R  @& i/ |0 R' Q) B4 h+ R1 p# @" S2 u2 C& v* g+ r
  没有规矩,不成方圆
8 G: n2 ?* v$ F# P1 h/ E
$ D& X( i1 P2 z$ f  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; A: z" d/ ^# ^+ P+ r: u2 ^: H1 X0 Y1 H( i9 ~* k5 I+ C
  30$ j0 Y8 X  t+ |/ M3 E

; W) x1 V( Z- y, q8 U# Y  每逢佳节倍思亲$ n  m- Y9 Z8 f" A7 I1 M3 V9 H5 x7 f

$ f8 E8 E- P; N8 v# l/ }  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." n% }+ H" t6 g& y1 ]- y# j
# y' O, Y" ~& z3 C, ~  a0 S
  31( Y- Q" O! k, h* u" l) [! D) [

' }& A. I& S9 z  谋事在人,成事在天
# _1 q* z0 C/ M1 ~
1 d2 Q+ D$ ~  y. }' z  Man proposes; God disposes." `) R, U2 F: K8 J

. K+ q0 H' n4 m1 S  32
' Q4 n+ y  s; `( X* D" M. m+ E2 ?5 {6 ~9 L6 U
  弄巧成拙' |1 A3 g7 L$ b2 H8 n) G

1 P; ~0 h( `! ~8 }, p* i  make a fool of oneself in trying to be smart: T1 i, v4 o" Y1 k4 `' p

5 u% y1 k2 j0 L5 a' j" S9 O6 ?  33. D8 g( ]1 c) v5 l0 v' x0 I
# f! E" z4 i# r) f/ q
  赔了夫人又折兵
- q% X: f* d0 }" F4 B, ]- o. z5 b$ H: h- P
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 j: d9 o) I# p" L: F+ C/ @6 P
( ]6 G6 e/ G# k$ }. a. X% _
  34
! i$ d4 Z' w! X, q
- \+ j/ Q6 R' \8 @5 k3 }% q6 ?  抛砖引玉) [7 z' q. o' y6 s  y
( C; {8 X2 n! K- `# v( G/ i1 i% Z
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. g  B9 q, N: G2 w' M
4 ~( y7 ~  g' O
  35
7 R0 V9 P1 D7 o; `" x) x* R7 e" W# X  X: W# M' l( |# j
  破釜沉舟
# u9 Y4 {: }9 ]  r
: _8 ~3 w% ]0 C* [* ?) q/ Q6 t8 z+ c  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 j6 @! `4 I; W# Y& O
6 V& e/ M/ O0 ^4 N6 W  X' h  36
8 X# q% b% u: m( N2 p+ G0 N( F
+ R4 i; Y5 B* i) O9 x% [5 {5 ~4 s  抢得先机# \) l+ r& f5 p( G

8 Q% O: v0 G6 O$ Q$ M  take the preemptive opportunities
  D1 Q% [  X5 t/ i4 }, e" R( w" @! q+ j1 M8 Q
  373 P& m. L& q  Z, O% Z3 Q7 B
4 `% C, s4 N0 g2 a4 B& Z. @) S
  巧妇难为无米之炊& R" q% e' j4 s1 Q5 u, p
' B( s- a% @$ `) c2 K! @+ |! d8 D
  One can't make bricks without straw.
( O. t0 d! _* c+ [) R' v# V$ m+ K# A# p; {& P
  38
0 \* U8 N; K1 A/ L6 R6 Z1 _( k0 A) k6 ~( _( e* \( E; i' S
  千里之行始于足下) j+ p8 F' r2 c& E* p/ e' q

$ R$ f; ]7 T1 p' D: B+ ]) A; V2 ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( U7 J5 n" g' @; R" r  r! X# k$ Q( \& D( V2 h9 P4 o
  39+ e% a* f& i- ^, Y
9 j! U1 V! e; }: h
  前事不忘,后事之师. Z" |1 U4 |9 \
  u7 ?2 g" P2 M" r
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, B3 [1 V3 }' h) \% a0 |: L, o9 D# l6 U5 ^( w( A/ Z7 I
  40
, T/ W7 y. [& S5 R  V1 c0 s
* F, i% A; v1 N) t- m  前怕狼,后怕虎
$ G5 @! ?9 p! q. m) w( @
4 n7 \& d$ i. H8 [  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) _2 }& t% J1 v" T# \) L3 ?" y0 R, u6 m
  41' s  l% u- x; Z/ K, d& G# w

9 I3 ^# P# S+ n, U1 M' ?5 a: o  强龙难压地头蛇
6 o7 ~  F  _0 l8 u3 u( F# U/ M8 Q5 |* ^1 P% J9 R; r& ?! U6 m# w4 N
  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 F  T2 w7 z, ^

3 S; ~! I& g1 _& e. ]$ T* V  421 w$ G. Y- e% _# T9 b8 s& ], B
8 J! I! `8 v' R9 p- |7 h) g
  瑞雪兆丰年
! ~) O( [; Q  d& o
2 T8 |% J  q/ F  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' j6 f* i; r2 \: i. E" e2 w' \# E2 m0 y1 \' V( B
  43
; }  ~. V* w* t! \
0 U# d' n" t) ]& D2 R  人逢喜事精神爽( }8 ^, ~% c+ I( T; j

7 _: {0 S2 I# I  People are in high spirits when involved in happy events.2 ]: i/ U/ a' Y
# k& r3 p* `8 W4 S0 i
  44) F8 g/ g% l! x7 |3 b7 |# t

0 Z+ ?# Z& A9 G, G  世上无难事,只怕有心人
, i' D2 B; B2 l; c8 d. I- ^( m- U3 X: i8 M( l% w# s9 Y& c8 w! Q
  Where there is a will, there is a way." F" z! P$ c4 ~: \3 e
9 T+ d6 E& A( E( `1 X2 E& b, J
  45
9 F) b" V+ C/ t( r2 Q% {! m) N1 m" k1 ~3 N/ v9 {
  世外桃源, l" i& v9 K+ A! S: w$ V( Y

8 B. M* s, I3 U5 |" h) b  a retreat away from the turmoil of the world, S! b8 O% \8 A; Q$ _. C
. W9 j0 f$ @+ ]( x  A) b& y
  46
& p8 D: k3 W) s+ g* a6 q0 F+ H9 X
  人之初,性本善! z0 G0 E2 V# ~: D; E- S% _
5 A* Y$ \( L! O& J* m
  Humans are born good.
* f7 k. @0 c5 `9 J, R2 u2 A
0 X; v3 _3 H! D  47
1 j$ H% m; U# `' z' u$ u; W0 ]: |7 @+ K7 z+ M; ^! \
  上有天堂,下有苏杭2 F6 w: g- G4 W: n0 ]

+ J  e0 d8 ]; a  L# \* B  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth1 W3 U2 v" ^7 k2 E* v9 h4 d; X9 u( C

8 o5 G  I* \$ x. `- Z3 U  48
/ r2 t8 P! }% K+ V: n2 d0 j$ R! Q9 v5 j: c& S
  塞翁失马,焉知非福8 |: ^; E2 w, t) |/ y

7 m$ l0 k3 S0 C/ n5 i* C7 `  a blessing in disguise;4 U4 Z) H* G, U/ v

! q# h/ N" t4 r: J: y  Every cloud has a silver lining.
0 ?! L- R" Z, w1 }8 ~) v2 T2 g# i, h( O& J3 j" I7 z; t
  49: T5 Q2 d; b& E1 W' J! o2 U! t) f: ]4 {

* O1 N2 M; H& f8 K! ?3 i  三十而立7 ^/ P  j6 A9 U' U! _5 P$ L$ D
9 P$ l9 X$ ?/ b6 H" [0 B+ }
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 ^. n* d4 W' }& I: o. ^0 d

* r4 m9 N- n* C* \) D) c/ @) V  500 Q6 k  Z; F% v. f" j* o

7 r) r! n' _/ K# O1 j  水涨船高, W, s2 v" C9 q+ l3 [

( h, l( `2 j. {; z% }$ b; a  A ship rises with the tide
1 y( \9 \/ t! H$ t* L) R
* p2 v* t$ `! i' ?; w* J! e0 \  51/ j5 @  y6 X0 g5 s
6 ]5 p! d7 O* d, Y! T9 h  l- O
  时不我待: y  d8 q1 R; h, F$ N8 S
4 |+ J: \& H. D7 `4 H, W
  Time and tide wait for no man.) `* x' N, f$ B
* O) |: a. i2 v# p! m& r* p
  52/ F" C: E3 m6 |4 x4 n* k

$ \4 J6 W: c* g  s# }. u1 W  杀鸡用牛刀; I9 h# s3 s- D$ T' M7 y5 g; Y& m1 ]

. W$ J% f- H; T. j' `1 L  use a steam-hammer to crack nuts( d4 a: m) Z' N/ `# j. e
) A: P. I6 U  O2 d+ @/ Q
  53
0 ?$ t1 {# G- u5 E
* F- r( M% c- G1 v, j+ ~0 Z! A9 I' ~  实事求是) y- Q3 M* T$ s6 }/ S

0 a- [6 q4 n" \. h- ?/ \  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ I6 o# s- H* |' [5 B# d  y
- o$ L! b! ^$ a0 B/ Q; a
  54
' H7 E. |) N+ ^, N/ S, `& e
! r; I+ t, g9 x- S7 X5 `  说曹操,曹操到
4 n* [  r  }8 [& r) @) a& B( o* F( o  |9 Q
) |9 K6 i5 |5 b  speak of the devil6 e. N9 u1 q; S; I' ?. O

  _6 f  P) t% ^" w5 o4 P  55; F8 p' d2 P; }
! A% e: C1 o' ^# O$ _
  实话实说3 V' l% L; I: i. t7 z

/ M4 O! O0 n8 Z5 I/ z  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 F4 [# ]/ q( Z# F! `. a

8 r! s1 ^, i9 Z  568 |2 Y' M; H! ^' o9 N; `% ~

, q  {' F  L. a; C  实践是检验真理的唯一标准' I% R" u* f: @1 M2 q
6 |6 C8 f2 F8 V3 `/ J! H
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 _2 |& P0 A. o2 V- t( [( T
9 ]$ k* v' c$ T# O  韬光养晦+ y3 `5 m1 I+ u0 \4 W
  |  z9 l9 j5 c' f0 g: H
  hide one's capacities and bide one's time58
! B1 J& d- b: e& t+ S
  N3 I% U/ U+ D  糖衣炮弹# h& ]. @( j; J. W+ G. L
& i; U  ?: D: O! U# A: s2 T
  sugar-coated bullets59
4 v9 x4 u, k( I5 Z( D. G! R! a/ o4 f  y
  天有不测风云
: O0 N; g2 V) m) G2 K" c4 Q. D' |3 L
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  n2 y6 ~4 @0 W, ]( d0 n
% ]0 G+ n9 _" i: h% O, n
  团结就是力量4 ?/ v5 W; ^; O$ ?
4 t% t/ D' N& D2 I: Z, \& u
  Unity is strength.% N( s* c, O4 M

$ ~$ X) ~7 y2 g4 a2 W, g- u  61- w$ H6 P7 y8 T% t" ]

. c5 o+ ~. N# M0 q( E( B% @4 J& C, `; B  跳进黄河洗不清
5 }/ L4 k8 j5 d: D) ?( a, b8 Q& i
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 S& _' H' e: {- b0 V
9 ~( ]3 v. d* a, V$ d9 R- o  62
1 m- n4 X3 k* Y' Q. a& W7 K
6 }; g% t( C( e' d1 F% v. i2 p  歪风邪气8 j6 `9 f2 n3 z/ ^' C% {# h! M

- w1 _- F% k: N  unhealthy trends and vulgar practices
# @5 a: [1 u6 Y
) z" U2 Q5 \( e$ k( }6 g' O2 d  63
  T6 ^3 ~; p. X* h. v2 g! e* P$ Z: {- U* a3 ?% v
  物以类聚,人以群分
% S4 P# X* Z1 F; p" a: a# X
9 O$ U: Q0 k$ C& V. e  Birds of a feather flock together.8 U% k0 S" M1 z8 v0 {- ?6 f

/ ~7 }8 c+ k9 H5 l  64
) m& e4 T  w- r6 P" {5 L  C8 s- k1 }
  望子成龙. V) a7 Z8 V' I6 T7 E5 N. f

9 F! |6 T% S. x/ f! r  W  hold high hopes for one's child
" {) r  u5 m. v$ Y& z* e0 b3 ?5 U& Y2 o
  65: t# k# X, p  Y  X3 }
' {# q6 |" d! P8 m( k: m3 b. f
  唯利是图
/ U; `' z# ^3 r4 v: T- O% P/ }1 o' H- r
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 M" ?  W4 g8 Z1 r5 U/ f3 a% L6 Q9 K- x+ _2 X% t/ ~# W7 n
  66
9 z$ O$ y0 o7 @( r; c: G5 q1 Q
: @; f5 L" n% V& G+ Y$ r  无中生有4 G' |- _, H1 o0 }4 p; _
6 J& k4 i" G" ]3 Z6 r
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% t( B# D  ?# m3 m6 o& G% A6 P
9 v4 O$ G6 X4 S& g$ ?: _  67
( B& [5 Z2 Z; u- D1 M& [7 i
7 v- O% P2 l& u/ L8 t  无风不起浪, F. T0 o  D( W$ N* L
1 S8 E0 d5 X8 U0 K1 r1 [4 |
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 }' j. q  G! q3 J& f/ _

: Q  A# Q8 C8 Y6 D' X  68
- y7 Z) I6 W9 F! q
  A- P6 n3 V1 @$ ?1 l  徇私枉法" w3 N. c- x$ m6 W
6 J/ d2 U! _9 I% n& p4 I
  twist the law to suit one's own purpose4 {" w! A  J; ?' R- n9 c
" E  ^! e  `; t1 E6 u8 F
  69
% K! r/ }/ U* z4 `1 o* J* u: @
1 i+ E( |- a; a5 F0 F0 u  新官上任三把火
2 W. X7 E& E. X' z
/ {' i8 N2 C5 |9 h) B: O  a new broom sweeps clean# v( ?: ]2 y9 S, _
2 @$ U0 D$ \( ]+ ~( k3 X
  70
4 z" |7 j: ?9 i" \
' ~$ M' _* M( m% {+ _: ?& ~  蓄势待发, o" d/ _/ k" I: g. e

# ]' j7 c- a" `0 k  accumulate strength for a take-off' i8 f( ?: z( n; A/ f- `5 U0 U/ ~
1 n. P& O$ r) S  A7 Y6 o  C
  71
1 `. _6 ]. |( s$ R3 _0 @. T! a* M3 f% V
  心想事成4 ?& M. W) g# x! w

9 `% [6 `( Y* a6 X" B: V* }  May all your wish come true
. Z5 g' `) E& J7 v3 G$ r) ~" E6 K$ G5 T: u4 v; j0 D
  72
( j0 B! L9 z, n" x2 y* X5 s+ I% [, x' t! x) A
  心照不宣1 E' D4 z+ L2 |: a2 M: m' @: y& B

6 e6 Z" U' n: i) q" y; @: |5 H0 q  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, T8 T2 o" {3 z/ @
8 \5 q" T7 o# U% P: R7 |7 F# \1 x# h3 k  735 z, @* P5 I0 M# V% p8 e7 P! w% ~

5 I3 I9 N- |) O0 ]0 H2 O8 h  先入为主3 z' r. r  v- X, s
. p. `( Q& m6 k7 r# X4 ~4 _4 [
  First impressions are firmly entrenched.0 ~+ L8 e" a5 R) p

& o. R1 R* P9 Y) M$ z3 {  74
5 ~5 P9 d* v9 I5 g+ x9 P2 b9 ?" o1 N# A& I* }9 x
  先下手为强0 C1 q. q0 d# Z( ~/ w
, _% i8 G* C) l$ Z
  He who strikes first gains the advantage.
$ o6 t% ~4 T" d( M7 G: G
* F" W3 s- D6 C: Y& L6 h' z  The best defense is offense.1 k0 c/ z+ L% S; t% y, Q$ h) G- v
" b5 z& _% \7 f$ E( f3 |7 l! f# r
  75. y; S3 q4 p( J: a( w# A
$ Y4 N2 I# F1 C0 X1 s
  热锅上的蚂蚁
6 p8 x0 g( e9 s/ r: H* y+ @& N/ _( q& `* z
  ants on a hot pan$ `$ p% E2 q) T$ [
5 m1 g& @& f9 N* j" Q# s  V9 \
  76
8 K! R: z' }7 F& o: j. V$ }
8 f( ]0 ]2 A7 g" {  现身说法8 f8 b2 _* N) [; ^# V. e+ Z6 d
# d: S$ J+ x( @/ o- ^) W& ~
  warn people by taking oneself as an example) T  [. G, m, K
& D& ~( i6 A5 H3 E- N- f
  77
7 [) I" k! d+ M3 r  _& D
. H+ Q7 j, m( s8 D! f9 P  息事宁人0 [. t' Q% l9 y/ o
! Y9 T) i% a$ ]5 m3 V4 d$ R
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% E% }6 T, w4 O9 }! C! \) k
; D0 _5 B  I% L2 F; C  78
1 j3 D* Y+ h- C+ X$ \2 M' E  A
( Q& ^7 N! j! k/ e$ }8 V* I" U  循序渐进
7 {  R% L" X/ \2 u3 c) s' I) l% p/ t- h% ^; b" C( b4 K. c1 E
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, |6 O. q- a# Q6 p8 f5 N$ T& o* C
) B& K, r# t1 R
  79
2 `3 e6 y- ?! H/ ~1 V3 d! ?
5 U2 q* N+ b- x  严以律己,宽以待人' V2 S  ^5 y. h
, b, _! m9 h0 f6 X
  be strict with oneself and lenient with others- u# W& X8 ]% {0 N

+ x- i% p8 e" z9 `  801 Y. f5 @2 d9 t+ G- i- s
$ {. d9 i0 p( \
  有情人终成眷属) n1 e/ V! d' _: r( H: t8 U
7 Z/ y9 F4 \2 i9 {7 q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
- H" A* U3 R9 p' p! \' a9 _
- V4 ?: m4 s# b3 n$ s) Z6 k  有钱能使鬼推磨
' A" U9 m1 d$ ?) x5 P2 I3 L/ W; f# x9 O
  Money makes the mare go./ Money talks.82+ E; d! Y# }9 X+ u0 G8 G9 V

1 B9 C& B. o- N( B  i$ d  有识之士
8 ]. i7 y0 V$ B& o' k; c  v( q4 {
  a man of insight83
. [: o5 N7 N! a5 Z
; Q2 V$ k, a  N1 g, n  有勇无谋
* ?' W7 f" H2 F
. O6 m9 X, h; i4 w4 A2 A  bold but not crafty84
3 M% ^2 K4 h* M" s
: o4 L# `/ F7 l, k  有缘千里来相会% ~4 v. w2 W3 \3 k& u9 Q0 v5 m) J
( _# J) a2 p7 Z  e' N
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! m: K) r# Q  f% e5 c+ x6 R
& b, U. x1 v, y& x- p  与时俱进
) S6 B4 j8 J* {( X$ v- ^7 M
2 A9 K8 v7 R! ?) p$ i/ I$ t  keep pace with the times869 l' B2 i* t+ Q1 V, x$ a1 Y9 z$ I
$ d9 F- G/ P( a/ }
  以人为本* ?- `% P. c; `7 D: Z" m) E* `
% z' p6 d1 c' K0 ~" w" d
  people-oriented
& Q6 ^# f6 H! e( }+ L/ E& K2 y) b3 o! ]9 x# {( d
  877 n8 c3 [6 e' o6 D9 R4 r

- {' A' Y" F8 F' Y$ X4 v# B  因材施教
' r9 ~, k$ [* z- U- {& e4 E5 N, X* y" J2 p3 C1 l0 p
  teach students according to their aptitude4 P5 U# X; m" O' y! D1 Z

5 _. x/ [$ E/ r6 e  88
6 y0 S5 O2 Q0 O% w) W5 ]
* o0 r3 A0 g9 q) u! c  欲穷千里目,更上一层楼
* u- |: z2 S3 B$ ~$ f0 H+ G" k- H6 c$ t
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
% \' V) l# c2 l" G7 r. Q
) b9 v' D5 N. Q$ ^( n. m/ y  89% q3 m) s6 q5 N$ A7 j

6 }$ G+ Z* U; i; n, j8 `9 C7 k4 I  欲速则不达; ?& q' n6 _5 b7 u

) B% |2 e# c. P: [* A; Q9 x  Haste makes waste.
: k% [$ u+ D" j, u. Z( [: p8 k2 }- U+ _+ L4 z
  More haste, less speed.
0 e. S. J; `$ h* Q4 Z6 L/ U3 H, K. F( w7 Z2 _) n% N; x' A
  90
8 x0 x. \  c. i" M' `( }
# R3 A+ l2 p& @7 \+ e8 W  优胜劣汰4 p" p8 H0 R5 c8 ?3 j! L' I
+ K6 S. ]7 K" j3 l: F
  survival of the fittest* A3 q# T, W. g  K) k# X

) s: L1 n$ }; {0 n  91
( K$ o% f* B. S  K3 D8 ^2 C" p
/ E- H2 C9 a0 F% t/ U  英雄所见略同5 H- S1 a2 e2 c; U

. {: w5 v, Q% H5 I  Great minds think alike.: p' p# ?! T; k4 o1 Z# R
; g! m( c0 _: `$ }
  92
4 T% X0 F8 o- b6 e5 [
. C' L  c$ A& _# t0 e( n& r  冤家宜解不宜结' t& s$ I3 E- }& p
- S# q8 D3 G& P9 W/ g) e$ U
  Better make friends than make enemies.! i/ }' ^7 i) F5 [5 @2 V1 R4 W

6 @. a& D9 ?& Q7 A9 W: `/ T  93
$ z) K& N* t; ?9 L
9 d+ C5 B& w5 C1 \  冤假错案
, S6 [) b* }! A3 v* A; F3 V3 v
1 D! _) l5 n* @  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( W2 d) K' g9 u$ {/ ~# I2 A; r( v: Q( N0 C- F
  94
9 W/ A$ x3 N' \8 B' N# o' m% k
' U& ~, ~3 c6 P$ k) a- i* L5 W  一言既出,驷马难追! m2 j  [7 ?6 h. d
9 S# b9 X) o  a6 G3 R+ N
  A promise is a promise.9 Q2 ?9 @  ?& [9 `7 o7 r+ S- g

7 g/ A% u3 H3 K  u4 K  A real man never goes back on his words." F& v  o8 n$ i9 t, s, i, K
. K$ ^. {+ Q& r" k# P
  95
5 k. C' m& A6 o6 ?5 H& f& E$ g  D+ C6 G
  招财进宝& B! d$ ^1 I% @- R  |& p+ n( B9 O% U6 b
. j8 x: Y) F1 h2 D# ?
  bring in wealth and treasure1 W! o, s9 r1 E. V# `" ?; N
- K1 ^( v8 V  I/ M, S0 O- k
  96, u& q; Q$ T0 j3 I% r0 _  l

* z- B/ o4 b, J. x9 g  债台高筑
, @  \/ N, q$ |. d/ ~" ]+ M5 Q5 _1 V4 R0 t( b
  become debt-ridden# E1 n0 A3 t  h5 e
, I& R" G% i& n
  97
" p' z( S' q7 O. t
' U1 r: r4 U% N  众矢之的0 `, l. M# A( d8 d

. h; ]) P% i; F$ G  target of public criticism
/ I% ?1 d6 l: F) N' ~+ V
$ {# d, ~; n5 L, X0 o: @  98- V# a$ M% ~; ]% b# q* i; J
* ^) T( Y. m7 A
  纸上谈兵
5 T4 y" c, s$ ~8 P4 ]% e
) W7 Y0 L9 A+ b  be an armchair strategist
0 s: f) A% [+ V& v' ^% i+ B$ o. {
2 o! J; f9 \% r) X  99/ d. B& Q& x: @7 D4 x

* ^2 t% @0 O: q/ H  纸包不住火
# w  f/ u3 T/ N1 u- l2 h$ L, T/ I9 v6 C8 D' S9 L
  You can't wrap fire in paper.
9 X, I  C+ F/ U4 ?( ?( I. e
5 }6 y. z, u: c/ ^5 u4 }- l  What's done by night appears by day.* C4 N# ]# @1 A2 a& w

3 [0 G$ P% c, y/ w  100+ V) z; s' H3 f

- k9 i7 y6 I  ]& ^6 G+ T9 ~  左右为难
% ^# H9 u" Q% Q* H9 V7 ], Z
! h9 S8 b+ S+ U& A8 [4 R  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 22:27 , Processed in 0.159221 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表