埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4599|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!6 N) \9 }4 ~# A6 A

1 J  `" E4 O. W  `  ]2 |  01  g8 J* m7 h' T  z0 E% ?5 `
5 [7 Q1 X2 E% u( J+ t
  爱屋及乌. F5 G7 A! K  w2 r, F
4 d* w9 y2 ?* a" d! j$ \  c
  Love me, love my dog.
! w9 t" L3 X4 F( g4 t$ z
$ H( ]1 }. `+ ?/ X" h  02. j* q+ R; E  @3 ~) z( b

+ \3 M$ k- {; Z6 l  百闻不如一见
* A  A9 A: [0 J3 K6 A6 k% e5 G# @$ j& P  H
  One look is worth a thousand words.+ Q! n# L3 ^8 ?. g
4 @. U7 r4 v0 ~. ~2 z8 Z0 A
  Seeing is believing.- _/ Y4 ?: {1 Z: {
) s/ S' A+ t% O
  03
4 j" W* d9 ?6 J& v* ]# J% p  g% L- b( X
  比上不足,比下有余. V$ N/ ^6 g4 Q8 I8 v* g

( Y# C7 L  b6 T1 r2 v  to fall short of the best, but be better than the worst: F5 o3 K+ v: m% I) E/ H
8 j$ ]) X4 F8 w# m+ O3 R' u
  042 h8 v5 |, z2 S, a
$ W. p. J2 ]; G4 d9 g2 j7 R& o9 I/ W
  笨鸟先飞5 m" Y- d0 b) g6 ?! d

  m6 O4 m5 |* G( I! T% _  A slow sparrow should make an early start.0 ~/ ~# b9 H( W  I% Z/ F  t3 x5 w; L: ?

0 H1 B8 q5 `+ Z' w  q7 q  05
( g0 T0 _+ A7 c: N0 `
0 g9 ~( e* w% K  不遗余力
) P7 x+ g- `) \* A- n7 u2 n* l$ X8 o7 |6 S. k5 k: Y$ Z% c
  spare no effort; go all out; do one's best  R( S$ I) }# m5 l
0 J& N* p5 |- Z' `! [; P
  06+ F. S. p" |: J( m' M5 [+ J- ^+ U
. e& O! B* v1 @; A
  不打不成交
4 Q: b+ H* g$ j2 {9 a2 {9 |* l4 Z5 s9 ?- G
  No discord, no concord.
6 k) g2 p( z  E& B. u. Z: a" U
; n7 r/ d3 M& w5 E- y) P. U  07* R+ c  x, t% W
( O/ @  `, D, v% T
  拆东墙补西墙
* _; W- J' s& C. D) F
9 Q6 h1 i: d) w- a* m  ^9 @  rob Peter to pay Paul
) j( D) k  u8 ]3 b3 L' P# n; [% a. s5 ]$ j5 o
  08
. p+ p$ Z- S, \9 h. z" L; E1 o/ u4 s7 a
  辞旧迎新
& f8 f. w& Y3 Q6 _3 b$ N; Y1 R0 Y, Q( f2 N( Q& k& |( \
  bid farewell to the old and usher in the new/ f: Z: g. K0 t, S! T0 t5 N
$ O  k% S% @* m! j4 ~  [7 d
  09; |, O# E  r4 r! R2 O
$ N7 y+ D$ r# ?9 L
  大事化小,小事化了
2 ~% W8 n3 F$ f$ B) c# S" s/ N/ V- {7 H& H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 g/ o5 v5 G( {6 n5 ]2 D8 ^

0 o# p9 a' r9 p  10
& j. _* Y! g; o
7 }8 H3 [  _( c) E/ V  h  大开眼界
; A& K" _4 k/ T: I
- G  M% D2 S+ i( t# G/ l% E  broaden one's horizon; be an eye-opener/ W+ f! D" |3 b7 X0 g
9 `- {' }2 D, @6 X
  119 J" A# m' f" B. |% g, A

' v0 L$ I+ o% r3 r; e) w6 E  国泰民安. C+ j/ \2 D  n/ a- p: |

/ y, \$ x6 [; T  the country flourishes and people live in peace/ N, @5 O3 y5 _' R6 w

5 F" b$ A$ \: B" D  120 W- y' |4 Y/ l6 U  F4 _/ j( t3 B
# E) g+ \  B* h* d. v6 ^" Y
  过犹不及2 O! l/ m, Y+ x  M/ E

+ \( @9 ~6 W1 {. h  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* C3 U+ H/ @( u3 q; C1 n

  c% Z# e) p7 v- k7 ~  too much is as bad as too little
* L7 @) [( U  `5 ^4 E+ y  d4 g
/ y  M( Y4 w1 B7 c  13
5 [5 w0 F7 B! @  U0 I4 F4 s, ?. F& ], v9 v  O9 x! {7 n. e
  好了伤疤忘了疼# @0 q- Y; e$ P% ?* c+ S( U. E3 `

5 ]5 `( W' i7 }5 d  once on shore, one prays no more# k( O# i( K4 H2 m+ R, @+ k2 |

8 W* E6 V, w9 D  A8 M; K  148 \' e( h( d6 W$ [) R' B

) ~/ e7 k! T$ ]# D  好事不出门,坏事传千里
. F; Z6 H- s# z: F4 ]
7 [7 Q+ m: z# c. C  i1 Y  Bad news travels fast.
: ?0 l: ~: D5 b  p! a7 W; |1 m+ d7 f& m1 @3 \3 k% `
  15' B% R% T1 D& T, s( |( E2 l$ |
/ o' O& R/ |# e+ h2 O! t! H
  和气生财
: R+ T0 {/ B! e% t2 e  e% x
( W1 W# `+ T- D2 F; g+ G; U- }7 p  harmony brings wealth;8 H3 H* v6 V! X9 C( e
) v6 B- L2 I+ s( ]  F. `
  friendliness is conducive to business success, [8 m* Q0 V. E0 m' c7 w3 l

7 W6 j7 f$ t1 C1 \4 A) r; T  16) `4 X6 V" ~) n: d* I3 n' Q+ e
! u* |1 T0 `- r/ y* b5 V' k  h
  活到老学到老$ ]# U$ a7 J5 e' E3 t/ v/ H& X

  f% ]6 m# ^0 P, h( u. h  never too old to learn
# [6 D& |, L. V: ~  r3 C+ D  l5 R( x  ~& z/ `/ T+ |
  174 z7 E- {! f, x6 M

1 I$ Q# k. C& M3 B  既往不咎
# A8 i% M% {, r" {& Z3 J9 P4 ^" v2 F: K
  let bygones be bygones
0 S: c. E* [# A3 N6 D( o) G  E( [
& Y# H) Z% j& o* j  189 q* {( D. E  K' g, S
& ~8 e4 d- _8 u! [4 r
  金无足赤,人无完人
0 Y2 x+ F0 ~+ F5 h8 H& ~2 B  e$ }2 Z7 h1 E* n# h" g0 A
  There are spots even on the sun.
- f# |7 r) M( ^( d9 V2 U3 f9 |; z; Q! Q, P( z; d7 Q
  19% H* I$ F6 g' B! h; C" g8 {0 R
2 I# r% M1 R+ Q% {) R0 V
  金玉满堂$ }! I3 p: ?! S5 N6 N

2 \5 m2 n+ d* y: G+ ?4 n$ V  Treasures fill the home.
0 p  H4 }! q" K+ @  O5 F& w1 C
7 Y4 V% q& _5 J) P) p* A0 a  20+ ~6 @% q, \9 ~) w& t

. m9 T+ e- H- n9 G, _  脚踏实地* n3 ]4 Y9 C2 U) e& `3 `; ]

  j' E: u; C3 l" y2 e  be down-to-earth  d1 D0 v" n; S9 `# c& t

" Y1 x+ ?* n3 i, W/ u% g  21# M$ [$ C2 u5 H! t6 |: o8 v6 a

% o  x$ w! s* z* \/ t  脚踩两只船
$ h" w" }( O, v! ~
) i, [1 Y5 o- ^9 P! l  `9 V  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: ?7 R) C# A9 Y7 s/ _" S
6 V  l1 ^, l. y6 A/ Y3 N  22
6 T& s* \! D* [) h5 d7 {: v4 o# z, c! ]/ f$ d5 `1 `  C5 @
  君子之交淡如水  K* f9 u. M- k4 W
+ J( j8 J$ U! f' t( n
  A hedge between keeps friendship green.
6 F1 x3 w+ j6 {5 z" T' f8 A9 P% k  m
. J( q+ N) A1 S* ?7 }6 c  23
) c# a- d  s  {+ w! D
6 [3 {) d. M4 |& r* y% U  老生常谈,陈词滥调
. w$ P8 `  Y" o( Y6 V: ]
' T& O/ H5 A8 k7 Y- c0 f* U  cut and dried; cliché" P/ o5 @) c7 R1 u0 `
6 K  Z2 V0 z: {, D% f. l6 E! Y3 ?
  241 j# O* P  X+ f
$ M  z/ l9 D+ Z% j2 ~
  礼尚往来2 V5 s+ E' S& h: D( `# v0 f( w

" I9 |& r& {  X& f) e$ g8 Q  g, n  Courtesy calls for reciprocity.
0 ~9 E9 I) ?: _  @- `! P4 o
5 q7 E/ `6 h9 _9 D, C( x  25
7 J. F3 M$ ~' |2 n/ e, Y4 g3 k( M  O
0 D7 r4 W+ H( z0 l* O; I  留得青山在,不怕没柴烧
; S& m9 t9 ]4 J; {' I, C- Q1 z- }" ?# K+ h! @
  Where there is life, there is hope.1 [3 M8 D9 u/ g4 U

# h* {) M% \$ G( ]) m. f5 s  26
. e4 b; j- @5 h# d3 P) s
) ~& s. X- k7 r: f4 Y* F  马到成功  s  _+ B! ]- k

* M& [8 N1 t  \3 h/ c5 k  achieve immediate victory; win instant success
' b2 ~7 K+ i7 D: S# `
( ]( c2 S! @, L( ]  27
, ^' j9 ?0 l7 v" L7 l+ e6 }: I+ n  s7 j8 I" ^0 N
  名利双收" I3 y" S) C( E  I" f' N
  r% ^3 y5 N" ]/ {! p
  gain both fame and wealth+ t2 m& w. K  o9 P4 _+ Z% ^4 Q

1 i' C5 Q8 W. A% \  28" O* z% I* X! k, q1 z9 \

9 J- n0 n/ N, ~, `  茅塞顿开
) [" N1 z9 P3 _9 z( d8 h  Z' d# o" Z1 X9 B
  be suddenly enlightened
' w$ }2 V1 a* u+ l& f$ Q; _3 [
2 }! H0 ^, u- |  29( i# D7 A. U4 ?. x3 T

# {; D; O5 l+ l5 i9 `# o  没有规矩,不成方圆* E9 e: ~9 X& S% a8 N. a, i9 O& q  C

' _$ _0 _7 z7 C4 i$ u$ D2 e8 d  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% @. X8 L8 O5 a! j, t: {! E. N: F3 R" [5 l
  30
7 ]# L2 _. W. w* D$ I/ n9 A7 z: Q) a) \  F. t
  每逢佳节倍思亲
3 M: W4 N) [1 m: q" s& l0 N! M
, l# \7 }" t, u) ^+ `4 u4 P0 H  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 ~8 f/ V3 L# ~0 [, {# M8 M" B5 p3 u$ S/ K' C( S
  31( N5 u+ [: K, T* _, h
) w" o8 q  ^! |
  谋事在人,成事在天
# c+ d( k# Q! W$ X; u' o
, U( F) w! S8 c% v  Man proposes; God disposes.6 D/ [  b2 L/ g' _0 A4 X

# e0 A, m) L  {" o1 t+ K. h) J5 w% j  32- P0 `6 x9 K0 X+ Q! e8 ]5 A
* M& j% F  M8 }" S7 ?
  弄巧成拙, {% l& _2 ~8 `" M$ G$ l

; ^3 r" h4 h5 v! Z' b  make a fool of oneself in trying to be smart7 A5 g0 j5 [; i

& P- S+ O$ O8 v/ D6 x- y  33
3 \# Z8 w3 T- V6 e+ t
7 U- X: s  F# ]  赔了夫人又折兵
+ A) q/ b- P0 U) @# {) t4 }3 X: c
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 x& X/ h( k$ r5 n2 A7 G4 i; ]$ S* ^& t* i
  34  m# W  x; J6 r3 T& C7 T  b0 o/ s
. o# A% {- X, Y" g" E7 r* _8 q
  抛砖引玉9 u  x- ^9 t4 m$ c
1 \1 U& ~+ z+ g
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 l" a% O! j3 T3 h3 a( U1 `
- N! {$ P. R% m6 p- S0 ]) C# E
  35
, L2 H$ l2 ]/ p- g7 ]" I. U: O, Z; i. `/ X
  破釜沉舟
# Y( d# c* R/ n; e" q4 k" s/ S7 H+ @) H' v; ~: S  a
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* ^5 `7 M( y5 h) T) W
, Q. {9 y6 D) u7 }4 k/ D$ [# F
  360 f2 \+ @# D6 c$ D
) a, P3 ?8 z! r" O  D
  抢得先机( w4 G2 ^3 Q, }- Q( v6 Z4 z( i
+ ]: {( o# Z# c; P1 b$ X  u, e
  take the preemptive opportunities( o1 B/ ^% Y) T; @2 I7 i8 R

# B. @0 X  m; x( R1 h  g  37  a% P7 j1 P. a( q: Q" D% p, J

2 l- s: N8 q, B) P6 Y- p1 D  巧妇难为无米之炊
4 k& K4 \3 j& O* [+ W- O) }5 a& K7 }& s* h+ j
  One can't make bricks without straw.; J# F7 {( s' }5 e
: |6 t# @" _* J; y4 M
  38
" d7 |! M) Y1 B$ t: ?' Q! z: b6 j" ^$ r
  千里之行始于足下$ E0 p  @3 W' j) B3 G
7 _# W8 ?1 C. Q& `: w" q8 }2 n
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step6 A1 _% |& @  W: e: o7 x1 a3 ~

! P& @9 J' F! `7 _/ }6 S3 D  39
" J# E4 `* e/ l9 L; t5 o7 Z
" S/ n0 \4 u1 D  前事不忘,后事之师
$ U% W) q5 j, ~* e4 w; W0 W6 d8 _# N" S
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.2 T$ c) \( v0 C( t

) ^0 ~1 j; ~8 l6 d: Z& T8 I  40
) Q" s' f+ o* X3 d7 U8 F8 p) }, O5 B  u
  前怕狼,后怕虎, m( ~* L3 `1 l: w. [3 b

& ~0 ~9 _1 N# G$ r3 s  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something1 ]& t$ ]6 S# R
7 x! o8 W1 z$ j3 z1 `: M  i
  41
/ ]. S" J7 |8 |# y; A9 u
' e4 p- K! M* U" ?( `) [  强龙难压地头蛇
2 l1 E0 d0 Y0 J9 |
4 E1 X- c3 N/ ^  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ @1 v: K9 z9 z, X, {1 x1 i8 B/ |9 m, {" @
  429 r& X% B+ l9 l6 S: O9 V  F
1 N( |* d% f- P% O' D
  瑞雪兆丰年& g6 |3 E! B0 s8 f$ E3 T, u  {& Z
5 c! d4 r! A! |) f3 \; z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# ^3 F' A# [0 a

  R0 T, @1 F  J# y8 |  43
. M' m. y6 z5 y( r" P% e( D# s: i% p4 q
  人逢喜事精神爽
" m, K$ u) y2 t/ \6 R
4 M8 F9 b5 F1 ?& D# C2 \  People are in high spirits when involved in happy events.) B) K+ o- `( T+ H* y/ M1 E
, @$ P! }, I/ k7 O
  44
7 \: y: j7 e4 z; f4 n6 M5 d/ S/ N. u* K1 S
  世上无难事,只怕有心人
  X/ b* N+ M4 a0 e
& Y/ N2 T4 v$ t' r  Where there is a will, there is a way.
# U+ `& E; e% V, d  Z3 Y
$ m" k8 }0 t, w: w! r; i  45( o% g- @& T, l% r. Z- _

" O- e, w. p7 @1 l" d* x  世外桃源7 {& s: |( u- s8 O% H2 H( c' S
6 e* R, Y) t2 O' m% J, ^" N+ s  C: M
  a retreat away from the turmoil of the world9 W$ |7 g3 V. H6 n

5 F) S% T: J3 F# ~% ?; w, C  46
" o4 W; c) U: u0 }) Z) F% S3 M: X
6 s% }1 l  F) w# D  人之初,性本善
1 U; J, [. ?' U' O0 `
) \8 k) _$ j: [) w( D  Humans are born good.
' {& p' \+ r* O3 g- q2 H1 }
8 Y- H3 G, w8 [" F  P  475 `9 c# a( A; [/ w
- E+ J& @' ^( J# B' s$ P  U
  上有天堂,下有苏杭
: g# l4 }4 y$ W; w
' ]* O0 ]/ H1 k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
) H, Y4 A5 {. D
4 S( e* H* P9 ~  48
1 y) n. ^3 O  ^/ P
% u5 K8 z! g2 j) U7 t+ u% y  ]  塞翁失马,焉知非福7 Y* g, M: y& |, `+ v6 U6 E

7 }* w2 t' r9 E' b5 C: w6 E  a blessing in disguise;; ^1 ~& ?8 S1 k8 n- j. v

. q% ?6 z# I$ G3 r  Every cloud has a silver lining.
2 @7 L/ Q3 g& _4 x7 }' ]% I4 B! q( |
  49; C' v& O9 {, N0 K& ]; v6 V0 Y
( \! s: ?$ W; T& ?2 G- |
  三十而立
& v# M$ O6 ?. l7 h3 E8 w/ ]4 s  I" x  Z* h+ V* C
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 H1 H' ]# T) }  a. K5 W
7 d5 r" k/ m) {  50
# F0 C7 [! e" E
% ~1 w& b  D! T. y. t' e& `* g  水涨船高8 {* ~  F0 [1 f& f5 j1 L/ @9 K

# q% ]( ], c1 L' Z  A ship rises with the tide6 P7 T0 @' O6 q) M. `, v5 Z

# ?1 y4 g# O7 ^8 W: A  51
# n( P8 V7 \  {; L( {; c) M, }7 b0 q0 E9 C+ }; k, R
  时不我待
8 j# I9 b$ M/ r$ f, D( a) |4 K
0 l/ {; l8 O7 _9 q3 M# U% ~  Time and tide wait for no man.
+ L: D1 K/ ^* x8 A6 `' r8 b% o, Y) a! u8 ]9 m
  52- ~4 e% ]8 Y8 ?% ~, z
1 D: B9 \% {7 G: G  k4 n
  杀鸡用牛刀  K( q* c( A# A& M
3 I- P* Q. x3 x# A0 T
  use a steam-hammer to crack nuts& c8 A% d4 _8 P, M$ y

, j/ v2 t* [  P7 i  53
, X9 ?. C8 Q" R8 b- M, t$ r0 R9 J+ W6 K5 s/ |# G2 j
  实事求是
3 n: l! {( [/ p. f, M" _7 i& Z* n
& z8 m" t# R* `9 L4 s$ M! O  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 a5 e, R+ O/ o) L# ~: s0 W3 e, b$ s: Z
  54
6 w/ [) i* j8 c$ y- u, n
0 s, z! W6 b2 v$ Z0 @  说曹操,曹操到
/ ^+ G' _4 _. e  i# c! w7 _% ?5 i9 Z# H7 b9 z( ~
  speak of the devil2 a7 M' v4 k. A5 S
) o8 L3 E$ w! v5 P* U* _
  55
, r4 T( A3 Q" f5 H* s  |  N6 L. C" ~7 n; {0 S! H: j: o, l
  实话实说5 v3 w3 z  P4 u0 i- B& b

* i2 Q% G# m3 G# z/ z6 o  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: }" M) ^5 Q2 m2 d9 g: V* V
: C( B* l/ L& [8 E; @/ u% Y  56
' A5 i4 J# i/ o+ b4 R0 @/ F
# H0 I# r+ q! g  J4 r3 L  实践是检验真理的唯一标准
+ ^4 k3 d& x: H& K+ ^% v& y1 b! \5 q; L! S
  Practice is the sole criterion for testing truth.570 {3 f7 L* i+ }+ B; w
& {) T8 H0 m* w" Y! I" _7 |
  韬光养晦; h( b# l5 y. i1 H8 \2 j

$ b+ U5 T0 s" o  hide one's capacities and bide one's time58: q+ y1 l. M3 K, i
& X" N6 U+ O* v" Y! q4 ~+ C; B
  糖衣炮弹
6 [% O) w  p8 S8 l: \: A) l% W' L, w$ B. Z7 `
  sugar-coated bullets597 h. c) S8 O0 }0 ~0 f  }+ M
5 E: V5 t7 s3 u( h9 R
  天有不测风云
' a* V4 q3 g, c! l; x( t0 M- i/ r
$ E, B. N$ v' u  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% J1 D  c- c  T. c, R* ~7 G) H
6 n0 o6 p5 p* d! ~* L  团结就是力量: z) y* m. `7 p2 y$ O" @7 w

+ \. J: n: R# A  Q% o  Unity is strength.# o! X4 @  x: U6 |# B
) `) ?7 \" l; d3 j
  61
& L5 S, q) B# W' ?- M! e  g6 l, Q  s4 z$ r! c% v
  跳进黄河洗不清
: b7 j) m3 \6 h7 K/ C6 C. z( ~% P4 C* `" S" v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
) Z5 m! W/ P& j' B" c% d- P" W9 z0 \7 G3 r
  62
. w6 T6 k3 m! }! x$ Z- D6 ?
" j- f. H; L9 y8 m3 n5 @  歪风邪气+ l+ m" D1 z8 k

1 f$ h3 }5 Q$ q/ A$ Z  unhealthy trends and vulgar practices  i5 F) Y0 ]" b
& O" ^3 M# D; U8 h* J
  63
5 H: l' X2 Z1 P. z3 M. V  G9 `2 G8 F- D. i1 v2 z0 ]  d
  物以类聚,人以群分
0 O. {  i& o3 M( N: d5 J5 |) M7 \  G* w6 ~% {6 H
  Birds of a feather flock together.% p+ B0 U" t' f4 q2 c* k

( Y+ L8 b, B0 x5 [  64
9 l; b$ d  U+ \& A; s; P8 s
: K: X$ {/ N. o  u! U  望子成龙
9 f" Y: i9 U- ]
# Q) D# `" u( W$ T  {" o  hold high hopes for one's child
% }9 t+ B% V# N0 m
6 i$ q. [$ s9 O6 v3 a7 G  65( n0 _# ^" M3 b( _

( y8 \  l  R! [  唯利是图/ ]8 m* c7 J8 p% w& S2 h
. D: C( w1 n6 t: f1 Z) O( @' c/ G
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  Y7 R/ z# |# j' }' q

6 s6 U: T6 l0 d" I" m  66: R7 k7 k( a1 H; C
( U3 }) W' I: R) [  z
  无中生有. |* H+ Z) M! R  a2 b( w+ r# A

1 i5 J8 ]) O+ }, h  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 J9 P8 ?' _1 N( J: S' D
+ J: H  u8 U# N  L% o7 K/ T
  67: t; [$ @5 ]# Y+ G) u7 X4 c& U. c
) I9 |; t% {. O
  无风不起浪
% C* _6 r; `; [/ L% }6 x! }' g3 {
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
9 n% v1 N1 o0 j0 i3 w' q3 W3 g8 s* w, t% T, h3 {( L
  68
6 ?; i2 P, L& M8 a2 l& o8 I
" B6 V- _) K9 |+ ~; R6 @9 M- L: K$ r  徇私枉法. A; t; f8 H4 R; a" M8 ]
- h2 p' m' o6 X+ h3 I' P
  twist the law to suit one's own purpose+ J0 }" `3 I) I9 c/ o; i
' ]2 q  s& A( {0 R
  69$ m/ y) A& r- i* f& B; @

: P& E4 j- z2 v; v. T  新官上任三把火
7 P6 p+ k8 x4 H9 x4 ?% u
) M: m. B, e! I1 p0 L( b  a new broom sweeps clean
/ W1 v. K, \$ ?( e
( k8 a2 a; f- h; i1 O  70
) J* \$ B% j8 S% W* C7 n
6 Z3 j! b. [0 e- X4 {& b; b7 H  蓄势待发7 Y  P4 l* [' E7 I
* v3 [6 N6 X- a
  accumulate strength for a take-off2 T& s6 O0 c0 m
& W. W  ]% E7 U9 f. A
  71
# T% d+ ~: j$ m8 C4 l" R$ n& ?+ `+ B4 V. V6 U" Y1 Z/ Z5 d
  心想事成
6 x/ e9 b; z3 U; ]& A
( z, _; Z2 r5 m- a+ ^8 r  May all your wish come true$ f9 R8 M1 y, z1 t# W0 V% L( H

; Y4 i+ M# {& l9 z. |, Z7 i  72# B! ?  S/ p0 z2 s, l
7 J. k: O0 Y/ Z: d  P+ O6 W8 Q6 Q( X
  心照不宣% G% I, M: y. [5 E3 ~! D2 U4 ^4 B
* l( Q; z# P- P. W0 v  y# t# i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, K$ A+ p5 R0 ~

3 C, f' _" Q/ i  73
7 t4 @! \' W3 g. Q8 K. T- I$ [% ?
  先入为主2 a; d& ~# [5 c: e/ c
! G  q2 M) G+ b1 O* w7 I
  First impressions are firmly entrenched.4 e! U  d: C1 c' ?4 ?  |2 t5 H

0 [% O3 Z/ b9 N. L" n/ K6 d! c1 S  74+ F% [" {/ b" a

% u$ N! Q8 i% L6 w( N8 X9 I, s: K  先下手为强$ K: o( c& S8 D% k! b6 a6 W+ t
5 j1 f% K- p4 K' s5 a( N! {$ |# ?
  He who strikes first gains the advantage.
, |$ H& a4 p* |; O- R  Q1 h% h
5 L" t0 H; ^/ K: p8 E% O  The best defense is offense.
8 b( q( T* _, o- I$ u1 x! F9 r- }
# R$ A% J  y9 g# r8 h) ]3 n  75
; M5 r0 L. ^, O3 r) ~( b& W- \& N* j6 S! F( `8 Y
  热锅上的蚂蚁7 }1 y* ?: o3 y- |' m* E5 r! O

! @, F4 J; K8 {; f  ants on a hot pan5 q* ?+ [. t% v1 ^

. o- k9 C* ~# B, e4 W& D4 j  765 {( {2 O) K8 K( J6 C5 {$ j

# @1 c1 e( v/ P# ~$ @3 S  现身说法
! s. C, Y! V% b1 _
5 y  c3 g" }) {2 s  warn people by taking oneself as an example
( J, O8 [+ K! M9 ]/ e' X; I. F) H& k: g' o) [$ k
  77: `& e( E- l% ?

# x1 @; j: d# }9 f0 f7 f: e; L  息事宁人1 q, v) }  |$ |5 I! n

; B" }# V4 x+ [7 \- E8 y  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: x8 A0 F( o) p- J3 S; R$ }
0 W8 I! y- F/ u1 N; B
  78
# e/ F0 o5 B6 l( I3 O2 I6 \* A# v! e- h5 m
  循序渐进$ V+ n% v3 Z# O& [/ G6 A

! f# O7 j2 v% _5 M9 q7 B  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( R: N" h5 _* Z! D2 P! O) x: b' ~3 t" k) x" g% b) a9 ]7 b
  79* ~+ @0 V& }3 v) F  t1 k) y
  n' ~9 }' I" e6 Q% u0 B: s
  严以律己,宽以待人; c; M( E% s( ]& P, S8 C8 y, t

, n: O2 p8 r+ F1 g5 {  G  be strict with oneself and lenient with others# x# v& O! g. @3 c: w- l' P

, w" U9 D( {5 ?# _  ^  80
* f: b1 ^8 t5 p. U7 X5 p6 s& j! b% p9 o$ S4 o! ?: D* }
  有情人终成眷属+ ~) G$ T+ `, }/ a. D) b
* P5 P- M; b; W# @
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, ?& Q9 g7 N5 S& j. h1 u- W( Q) E5 S# G* o% \3 b8 u4 o
  有钱能使鬼推磨- \. F/ ^# [' m, l2 _

# C4 B/ w) ?2 c+ R7 G' h0 F  Money makes the mare go./ Money talks.82
+ H0 ]; i) _+ f& u1 A5 \- q% g- c' b9 G  Y$ p3 t0 V
  有识之士
3 h. Y8 L/ s/ T
6 v( y+ p4 F/ a0 o0 m! H* G1 S  a man of insight83& s8 k* l9 v+ X3 [/ x6 }2 |

% J+ r. r/ U* P$ r  有勇无谋
; ~* o0 G" Y+ O8 [+ z  r
; C$ e& }7 D5 j/ n  bold but not crafty845 h0 o# S& I* V, J! \; ~/ B

8 Q! {, P3 H/ X0 l. a  y5 G  有缘千里来相会
! y/ B" ]7 c8 x3 y) @' {
; O! ]0 ]" T2 Y3 g7 v2 ^  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.854 l% n2 F- `! A

$ v* q9 i" t, S/ Y  与时俱进
8 C. k7 N# M* |3 d& p6 o
$ j9 w9 @0 `4 A- P' v1 y; {  keep pace with the times86
3 c5 S1 H- C' N; M, r
0 H# \+ N7 K( l* Q$ ]  以人为本) B" ]7 {3 L6 `: |) {
3 a/ ~: u- L+ T1 v. i  m+ L- n# l4 a
  people-oriented
  e) T1 |( L7 h: k, Q. E# S- {3 ^1 Z& v' q4 r% S
  87
% u4 v, W' Q0 W4 p; r; _$ E7 M5 g) G! ]) ^
  因材施教
, T2 j; ]- V1 ]9 Y' a5 }; W; K' K& s0 H( P
  teach students according to their aptitude/ p$ b! t, L+ o7 H/ {) ?& c* |

# g& T4 O7 Y) V8 t  88
  s( j3 f0 G! E+ \5 p& a9 _% A* J3 W2 M! @# \2 J
  欲穷千里目,更上一层楼
8 H" c' }0 O5 e
( \$ N8 q! r, [# f  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 J1 [/ Y% F% w/ \
4 u6 i, h5 c8 D. [$ f0 ?  89
+ t; S$ q7 j4 m  t& C% I4 A: B9 q- P
  欲速则不达9 k+ a" o( y$ N
/ a* M! F4 ?+ O& ^0 b( `
  Haste makes waste.
4 Q- B, o/ o. V5 v# y
6 n, A& l0 L( x$ f$ ?8 \. E  More haste, less speed.2 T- S% o! }: o4 I7 B" h

  D- P2 ~) `+ `% T6 W/ V% ^1 O  90
2 \1 s% m- A& _6 l" R; ^
  W7 g+ y# I( `0 h2 H3 R  优胜劣汰
' j4 k/ V5 G. I8 Q( G" ?( B, u; W! L* L' M+ x& F/ n! ~
  survival of the fittest
# J2 z* Q; D2 p. u, v/ G# E0 I2 g( e9 y! U
  91
, k9 ?2 }( B% v( S
: s6 f( p, y  w0 ]9 {6 L  英雄所见略同+ x. o! U: i6 Z1 L% l6 p6 a

: A% D6 `, k2 J7 |& @" _  Great minds think alike.% V5 l! N: B$ w' ^

. z8 k2 \; M4 y. }  92
5 c# R3 `8 {0 b* b- Q9 o7 t- K% c: P* h- R4 d$ Q8 q" Y. `1 F
  冤家宜解不宜结3 m: i  t) h( K' Z( K8 D; m- W: j

$ w0 w) O* o, k+ Q" y' G' }  Better make friends than make enemies.3 t- F' {6 ~! F" h) g6 N/ {

! F, l% f& G; {( l0 ~  x  93! V6 ^- w' A9 ]' U* y8 }

4 J1 T  h- Y( L6 E( J  冤假错案
: E; b$ Q* n5 ^. L, ~3 @5 p- \6 V  [6 d
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. c" C( u8 X/ y3 s7 |% `# q; b3 c3 }" m+ e: e6 T
  943 r( ]4 {3 U( j$ @

+ i/ P3 V# a) x, P  一言既出,驷马难追
! P8 x) s0 ]# u9 `% z6 q1 J
* T* e% }. F2 _' p/ C; D8 \0 ?  A promise is a promise.
6 I3 j9 G6 }! k; B9 _) }2 j8 N) E' ~$ M
  A real man never goes back on his words.4 n& J  j, t8 @% b& d7 f
- w* D  W- M! k0 }$ F) p
  95% I% i6 |4 W% c6 A
, D: L8 B6 ]% b/ j( A" N
  招财进宝
( n# j9 {9 o6 M! n- ^# g
( k* J  W: L1 R& B1 w3 g$ \3 s* z. H  bring in wealth and treasure
* E7 y$ v+ t+ }' y# r4 L: _2 @0 n8 [
  96
6 T9 P" o! p8 z% [  r6 X- D0 B, U" r" y' u9 t; D2 i$ O
  债台高筑
: X  X& X9 T) A+ @; u# ~  [- l4 J9 j
  become debt-ridden
: w# a: c8 e% h. y3 r0 Z; \0 N& V2 A' k) i4 `
  97
! T8 F: A/ Z( d1 I- u; ]
/ d* _. p& m. H2 a# d6 G- `7 ?" m  众矢之的
) [; l8 A' j; n- S6 U
/ w5 ~8 U2 c7 ]9 N! I% M. D4 Y$ W  target of public criticism0 B( M: M6 H% w' x" Q

* o* ?! T) c' M  B* ^  983 J% L; R! A8 Z0 E
: n0 S# q: P' [) q" a
  纸上谈兵3 S3 B: O% s0 M, Z0 A

0 }$ b' v& E9 P; T  be an armchair strategist
* g0 U& v4 M3 e8 E( j
+ R* |. v* Q8 I  99
- A3 p% F, g6 q: k, f' f% U8 Z# e- B% a; m. K
  纸包不住火
  Q  x4 ~# _: [/ z) w  d: h! f5 H7 Z9 G7 F; U2 M
  You can't wrap fire in paper.
% _4 ?8 f0 F" k4 D' U' ]% @4 O% ^, K% R' T/ \" F+ @* I: W$ V
  What's done by night appears by day.8 O8 z5 y5 Q- F' H; L: B
; h. M0 R) E8 c
  100
3 j% i4 w1 q. M% g, F, V0 [# ^" S9 V- V4 l7 W
  左右为难3 n$ [: u- j5 l7 g

6 r- A7 E! n9 C7 R) Y  S. o! ~  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-11 12:11 , Processed in 0.067096 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表