埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5071|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!/ ~2 S6 D1 G# R' t! F6 a

9 h# F% P  k: H  01
# r0 E! k* @* B$ [% A- r! S5 d' O; A7 m
  爱屋及乌; I2 c+ c  d' J6 o! w' y; |

# d& s9 C6 N3 [5 T9 [- H  Love me, love my dog.' |5 ^  x1 x4 I- e" T
! }9 s" Q, \4 Y+ K2 F9 ?) w
  02! w! z7 M7 s" V  f5 X

( F+ z/ b& b, F, r( D  百闻不如一见. R" M7 _/ m) l0 w. Q0 s* [
- S7 a' D! t) o& {/ p1 W3 F
  One look is worth a thousand words.
+ D) {/ N0 T4 g2 e# h5 @6 N) p$ p5 L7 o2 i7 r
  Seeing is believing.  V, o; q# Y+ ]6 |% Y
* p4 `. j+ X5 W( v1 i; D
  03
7 Y, c2 [; u' \* e1 J& V1 O; D
; S  j! G3 v) S$ S( S+ w0 {" w  比上不足,比下有余
: B+ f6 F6 E2 w4 V- L) F( Q* ?
! b2 Q8 ^6 T5 o  Z; n% u  to fall short of the best, but be better than the worst
- f' ~9 k- Q5 }3 `7 ?9 O- c+ v' z* X6 ^# e. S* ?
  04' P9 S) D# T+ x2 O4 m
5 B; v+ S* ]+ O2 ~8 O( y
  笨鸟先飞
& R1 J$ m3 N5 b1 f, g
3 X/ t) K9 f6 t8 W) ^1 E; x  A slow sparrow should make an early start.
+ w9 l; U0 J- i5 s
4 X; f' y! F& m3 Q  05$ O+ U' N4 J3 ~) t+ O

$ V5 ?  F& q" Q! l  不遗余力
2 y, W2 {6 Q% Z; Z. ~* K& L4 z+ _0 M5 }9 k
  spare no effort; go all out; do one's best% u# M$ x" J$ t$ Q- G

5 }3 b, H% a. n" A( p  06
6 R) S& q" L: X6 U% J
: y( G; q) ]' o2 r  不打不成交$ E+ Y( x2 f- S/ [, V+ N
  J4 t8 B$ u( E! \
  No discord, no concord.! O8 W6 H) v& I7 }2 Z* S& x
2 A. l- e+ t: o# J  F' ~8 F
  07" V2 }3 q7 j3 }/ O% [5 c6 ?: L7 q

" d8 x1 W' m, ?8 p  拆东墙补西墙* h9 H/ b7 ]' p3 x$ I0 c: k  ?

  Q) f& u- o" j6 Z/ F8 e0 d) ^/ O* M  rob Peter to pay Paul
5 T7 G& S# y/ C- @2 f& a8 W
  N2 f$ `8 r2 H: _! t2 O  08: d0 S+ |  c& K8 y6 P/ j) [* v: F
  r; [: g, Z5 q% v5 F5 g# H8 k* {7 t5 x
  辞旧迎新
! @& w( s( @8 l, K* _# R' G5 X1 s& r' |  ]; q
  bid farewell to the old and usher in the new
8 b* c0 M- j& F" T0 j
( l# n# K4 A. D; ^8 p5 w' ~  09
; Y7 m: F+ f  G5 y$ _1 G4 X
* ~% L9 A7 G+ W6 a+ a7 J# A  大事化小,小事化了
! w' i1 Q3 B' |: G" G; u
; t# ^6 U, J; P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
$ Y6 n6 y% a. Y( e: {9 X7 T# p- Z% ^6 A4 ]/ b6 x7 g# _
  108 H2 Q8 @$ ^; e  A, Y$ y; q
. r  R: h& M' O
  大开眼界9 W6 m8 j0 Q  ?) z' D" G
9 W8 d9 f6 y& g. v3 M
  broaden one's horizon; be an eye-opener8 Y; Q9 f1 w# t$ }+ N

; i: n0 }" l- J) i/ @9 \6 L) g, e  110 T4 H" f! L+ J( s3 a3 E

# A$ J. K! ^+ O! e& m' x1 T  国泰民安
9 A3 }7 w  j# |- ]
6 _: R. s. I$ M- X+ g7 d  ^& Q3 ^  the country flourishes and people live in peace
9 E. p3 h2 h) N4 Q: a0 b1 d- g" q3 H3 B/ a. _
  12+ r6 W: S' ?; T' H: @6 `( U3 |* s

4 V7 M1 Q- o. K# ~# p  过犹不及
4 h6 W- t( s- y' E! R7 l. X; Q  g+ h9 z6 g
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
+ e1 a8 \# O8 x/ A  c+ Y* g" K* d/ W8 L
9 ]: ~4 U9 v7 \  too much is as bad as too little% r5 f& g+ \  y& G, T- O

  p' P  `# _6 J0 h  13
3 C% ^$ f( ?# K( e& _  V! h
5 p& c! E( j' e  h6 p0 G+ d  好了伤疤忘了疼. @2 U$ D! R  |5 O

7 n; c" b+ h$ Q, Q  once on shore, one prays no more
+ q) C0 d' w# R
3 V& E. y+ F" z' o  P  14, W& i! B/ _4 b2 Z' x
( Q8 L, X$ }) x% J
  好事不出门,坏事传千里
; O  E! p5 e/ l0 Y- k# ~5 N( ~- H
  Bad news travels fast.' B. ]  h* f0 s/ ~' a' v1 d
* c2 Y; v6 ~/ o3 y2 ?2 b
  15
, |2 t, E  H% t+ F/ s7 P
. I1 S# M2 {2 O# a' p  和气生财0 g) Y# O& a  V) {* b1 F/ o+ [5 T
, h! j) }$ E1 E( @. C: M- z* s5 i
  harmony brings wealth;
. {6 K: Q) p2 g7 X0 b
+ d$ r& L  t- W8 K: s  friendliness is conducive to business success
* y+ O! ?! _& i6 e  C' [% C, p& v- y/ m" P+ [. o0 O
  16: t6 W0 a/ ^/ r8 Y3 p* B

* O1 j+ P& J3 f! z- b  G0 [  活到老学到老" n3 O6 N# z& B- [) J. Z

+ V' d* f4 r3 K3 _* M! ]2 n  never too old to learn
5 Z* N# ]% D4 I+ m) K  O
8 A" ]0 o7 Z9 \  17
% h* a, h  ?7 n' M& W* V+ p% T% y; s2 G+ J# d  y, r% l% u. P; M
  既往不咎2 v7 W- u# g1 K- A: R2 I
$ E/ l# X/ a/ U5 K8 h/ I
  let bygones be bygones
6 O: _& s# z" A/ q# }' q2 k3 t
0 N+ B5 k* z& A; ]( P  M  184 {! J1 [7 j7 w( ^6 R1 n
1 [, R; p6 S$ R3 X. _
  金无足赤,人无完人1 y# {* L, t( r( O/ I) Q8 A" Z) M  v
' N* U  T8 n4 q; _; |: O: _
  There are spots even on the sun.
  X) ?9 y! _2 @1 P) ^5 O2 b# M
/ N6 V- Y* c- y% C. X8 ]  19
: ^+ I0 q' I) c/ l' c$ ~
# d* V8 n# ~. j1 w0 C4 [  金玉满堂8 u: B+ i( B; O8 g$ ]- s

8 m* {3 ?  o' z9 m7 E0 l% R  Treasures fill the home.
% t% L- G& a8 s5 C: {; r+ r4 E- N
0 R) B: T9 V: b# ^  20( S+ o9 R1 }) N$ v) ^) k

) Q' r# D% G% M5 z3 Y7 B  脚踏实地
5 \  o0 O) h% R4 {
9 l, y/ [& V8 M; ^" n  be down-to-earth( ?8 b( J  K, g6 y
) I' O5 t2 R. x) k+ T
  21
1 Y% t( ]4 S. [# E8 p
4 a2 T) W8 ~4 [5 Y  脚踩两只船5 }, t7 \( R/ }" m* H
4 G& w$ T, U# \8 A, [* M
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 b5 y/ q; D" V" b, g( T

% ~( W5 g, a: h3 d7 S9 M8 ^8 o& D/ x  22
  S" m  }: y0 [' D) O  {1 U8 M  I* a. Q# n2 H% n
  君子之交淡如水
6 V- H) C0 f- c  r( E% p( T; F
$ y& [/ i8 u& ~  A hedge between keeps friendship green.
0 Y/ g. _4 P5 b7 h2 d4 Z, d$ O
6 U; ^; D' d3 v8 v/ _  23  v/ F6 a2 B5 T
: `7 d$ u$ G9 M# \8 g
  老生常谈,陈词滥调4 H& @1 @# j: Z" e6 q% @& u

' _5 t1 i% X/ P0 \/ S  cut and dried; cliché
' l5 x* p1 }- ?. v  |
7 `3 ]+ ^, F4 ^' e1 _, u% t: H  242 d; p9 ]' Z2 S+ J- @' F8 v
: D" u/ s. G1 Z- m' v; Z
  礼尚往来) ~7 \" N* y; g2 b, f8 w* z1 a  F
* K' o; u/ q4 S
  Courtesy calls for reciprocity.: j4 f4 [* O9 W, d0 {: C, `

/ s1 l$ r  v# d" x1 n+ J  25
5 z5 ~4 a; g! a" w- ?& \! }
( p1 y5 k  ^- B8 f7 B" S3 [0 @! n- L6 @  留得青山在,不怕没柴烧( U. N' _9 N  a( z; I* }2 c

2 v3 O* G: C# V  e0 z  Where there is life, there is hope.& G, F6 @3 w: G; s

# J" O/ h- G* I1 X  26* [; {- v% E. B
9 c& l! i% l/ |% J5 F& u
  马到成功
- t$ ^2 t: ^+ S7 W+ K5 D# J
/ o7 K# A7 ]) G, w' S  }  achieve immediate victory; win instant success6 `* A* k- B7 i

; f: K/ H8 z; L4 @$ n. X5 V  27' y# t7 d. P& u: Z) `# m8 O; u" W
  h( D2 I4 y4 X  y; F
  名利双收
. e$ S0 ^: f) V5 |  m
+ c, O( j, {2 b, ^0 S% S  gain both fame and wealth
" U/ q# _  J' B2 D& E: C7 w; E
5 n* \5 \) u- v+ ]  28
9 L8 F! M/ u8 L1 O
- B* P* J, ^- L! W+ ^( w  茅塞顿开
; E& B& {! s6 I+ y
2 r; w5 E& |4 v8 F: I  x  be suddenly enlightened
# c0 u7 P* y! o. L  S. I9 n5 Z% g7 @# Z, r* _: S( n9 \# ]
  29
8 a- [1 s$ Q; a4 ~% d, N$ G
# i/ y! J( J! U- R) r) y' ?$ D  没有规矩,不成方圆
0 Q/ j3 _) U0 m2 `' W0 E8 v: D# v* m; C+ T, ^4 G* u
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 B/ Q3 K- r5 W6 y- w! h) \  c
  30
& G. T# I8 Q& }) Z) z( O8 c, \1 Q0 o$ B" B& ^. X8 ?2 w* ?) G
  每逢佳节倍思亲
& d8 C$ F+ s' H; q8 B5 R, B2 W# Y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
8 }, ?& r, A9 n6 R5 Y
7 h; S* h1 Z7 |  310 ?+ M% e6 b$ S
( [2 y/ Q' i2 m3 Q/ ^; k
  谋事在人,成事在天
* Y0 c3 R+ \' B7 Y7 p3 y
( `' {. C1 D. Y: A& d0 ^  Man proposes; God disposes.) v, C  O. O. F/ j

/ x( k9 n  Q! s" f; v  32( \' D: b* B# P+ ]. t$ X
6 b+ X! U$ C3 ]/ @" _) i. K9 F: y; A
  弄巧成拙
/ p' [4 K$ c! y) j
: {# j! C8 P: \4 d  make a fool of oneself in trying to be smart
$ M- D5 b2 z3 M3 y! R) X6 q& `
5 p8 [) U9 R( t; Z5 `  33
9 l2 y9 \0 C1 ]8 O. M+ O# T0 y+ L7 ?1 N. W, o) C% s
  赔了夫人又折兵
* f6 J9 l7 @1 r$ I( H% d' v6 c) _! p" M% B: ^: Y7 E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 H: h+ Z8 s- f+ C" G6 N; y. t

* k, }5 W! @+ }/ z0 ?% V  340 Q1 |6 Q. |, Y! d

" C* B3 Q! @. a- G2 d6 x# F  抛砖引玉" w6 [- |, r5 v" r4 \0 s
( W5 G) f' v$ q
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: F2 p" S# R. w- [. r
& t. f: \: Z+ ]3 o; S) c
  35
1 P6 V8 e2 N/ H3 H' r
5 ~6 M4 n2 F: a2 B7 G# {: p0 c  破釜沉舟* D; x0 j5 v4 G+ F' j/ b

/ h9 t6 m* m6 c- |7 j5 V  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end" i. V7 e, b3 g2 f7 Z3 D

  {5 l& S' \. ^1 @. s  36
. B& B, [- Z, \2 n! m/ U
+ q+ @4 ~  N' d" K( B9 v, F  抢得先机
5 i9 S  U/ q8 P7 }
8 s. j$ A% V3 `3 h8 O6 d% f  take the preemptive opportunities
/ U1 o( _6 e5 L( j/ K, R1 Q
% t9 C: k" _* ~: d# M  376 o) x5 ]1 B" d" b* O. x  }1 g
9 y7 B6 B. U( j  V0 N) a
  巧妇难为无米之炊! }- P: |; b; S
* {* s8 M% {. W' p6 S
  One can't make bricks without straw.; n& K6 l' d3 |; }+ D
, L8 S3 O" R% b8 H# W
  385 S( d$ @; R2 k7 u9 W' V" r7 @
- d! X0 d) S0 X9 L- P
  千里之行始于足下
7 _' A2 p# ~. Z2 Q* z+ X/ c& a7 l! R+ X4 Q7 U
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( ^1 C. W( `+ }( k4 L

( ]: {+ M' U. j6 c' z$ X2 e% }  s  39) Z2 m& O# M+ r8 `4 y
& E: H( _& d; C- x0 l. N
  前事不忘,后事之师( t% K8 _: I9 M* a% r3 |
9 J9 x5 R3 t! `: F7 |
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.  h( k* a( S0 ?# Q5 k0 R

) I/ W8 f9 L3 `  40
$ i: R! E7 H% Q( b) V; I0 ~4 `* y8 D
  前怕狼,后怕虎4 `$ i( [' s6 ?7 N

9 x$ _8 g: r' K# d4 b  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* X9 O+ J4 `2 ]3 N8 l8 _5 s* I/ H2 V. t- z8 A0 {
  417 V9 z+ M+ `# R$ G

" L0 t" C6 ]5 H* d% z/ A9 S  强龙难压地头蛇
3 Z, N6 y" l1 {4 f9 T" ~4 v
$ C: b0 K! B  k8 M: {  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ C+ a" o) C. k  T1 S

: q7 _" _6 J3 L1 h+ Y3 ?* z  42. s# `' x1 S) Z+ U: \
/ f: p& L5 E; A2 n8 I( V2 q/ e
  瑞雪兆丰年
: O: |* T% D9 H3 q0 {, w4 {, \
* l$ [- v8 @2 B1 M- @; i8 Q! c  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ V& o8 P1 i: z9 |7 \" ]

2 [/ y5 t7 c: `& F. s1 _, b% @8 l7 s  430 Y# y0 ^2 a! V% W
7 v/ y2 g! r# x# z: U) }* F! d* g
  人逢喜事精神爽3 [; |1 {; ]" `/ O- ~. T  `! j

5 U: Y4 {1 y- l" ]) u  People are in high spirits when involved in happy events.! P% \3 L" y" h! `9 R

% ]) ]4 T9 W1 j  g- S9 @9 x# R- T  44
, ?' N) ^  A4 ~3 m- y$ [* ~) g1 v2 _8 v# f# ~
  世上无难事,只怕有心人
' {" n7 @! d+ [
; k- u* \& _) `" B  Where there is a will, there is a way.
  a; {& g. B, n3 J) r) D, S% n
  M% ~" _9 O' g8 v* I+ K  45  f8 p- P/ X1 n& W3 H9 n

9 w1 t' h; J3 p. W& c4 y  世外桃源4 H7 h" [& Y4 Q5 z6 i

9 s  P, a3 E+ I) ]  a retreat away from the turmoil of the world- m, R! I5 ~, [2 F) c
# h$ J9 G4 F' x% ~4 w! R) Q
  46) b& z  E, O3 l8 i! V

( {- ~4 G8 s% u1 K2 g  人之初,性本善
8 N# e4 K3 W' J: d
' v/ C- w0 ]5 ~* j. G  Humans are born good.
& U+ i6 y$ E8 l6 {6 B. Z& Q- y6 m
  47- }# g+ E9 W) w+ j5 t
! O" e( {" n' B8 N3 u- i1 |
  上有天堂,下有苏杭
; F! O  g6 ^9 ^$ b
$ @% Y$ t1 t: ~* Z& w! O  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& g2 l# L9 b0 i# w3 V5 h9 K

4 P( y: H, k$ w. O% \7 j3 j4 J  48
3 _& a( O. C: C3 }
2 s9 f4 A$ g$ }  Y# k4 T  塞翁失马,焉知非福9 j; L8 L- Z- i- k! f8 A

( h8 N2 @4 [0 ^5 z" w4 j3 p  a blessing in disguise;
* m$ A( p- ~7 w5 p2 }. Y7 V$ b) ]" |
/ j7 M* ~2 M! b2 Z* c4 M. g3 F  Every cloud has a silver lining.
+ Z3 [" b! ~. W, p8 g$ v# w
# O6 O' |4 w3 D, ~  49
) H; v. \7 E$ q  c  b! B
' ^/ U3 O9 P, k& a& e3 r6 S  三十而立* ]( W5 l2 r! u' E& f& D

8 ~, l6 a/ y5 s( x8 I+ g  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* |; H  v- z+ \. q0 h3 J

% r: J! G9 j6 e  50
8 q, W$ R+ C  Y  W7 v( K( k8 F- b' [! g
  水涨船高! |; V3 p6 ~3 r/ q) e9 j5 ?, {2 B
' [! B% s/ ?4 L. N4 i
  A ship rises with the tide
2 A" W9 D- D6 r/ s, ?
! e. y. E5 F3 ~  51
; c+ u  R! Y# q6 r# }, {6 i, K. |6 A# p
  时不我待- c$ |/ P* g8 m* U' N
) p3 @) k" H& y. T1 `
  Time and tide wait for no man.
! O( x+ K1 }. o& O2 p5 L, g# \0 G
  52
! h2 s. d2 r' p
* o& }, M( l* F3 M$ K' `2 @  杀鸡用牛刀# D& l" {, _( E

4 F& |# U6 O  J- {0 ^' x  use a steam-hammer to crack nuts
3 d/ g4 N1 L# _! o/ h% j5 @2 R. T4 g4 b4 G
  53
( c( M0 K' T5 i1 e! l9 P4 z6 T: b
8 n& H- x% q& a8 Y) l  实事求是
  }+ a- E' r$ a; j; c; N2 C/ g8 L5 o. G9 }& M2 J
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 E) A' G" E$ W+ s# E# S+ E5 x

/ D9 C. m# B( M1 m+ H# \  546 b' B$ f/ p" g) m8 N# s

& s, d) i1 E5 ?% V; o  O  说曹操,曹操到( S  |, H" s* f! M/ W

9 Z# z4 o* O- x9 y% G  speak of the devil8 D) f$ D, G1 F0 Q$ [6 o$ v$ w8 W

' m' i, X2 F& X: u5 s3 M- ^8 g% S! [2 o  55
; |, ^: Y' f2 o
  J: ], ^8 h! C0 f- z" J  实话实说
* ?( |; H2 I1 u
) O/ K+ `' h8 K6 n) K  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ d* D' f7 n# L& d% C

: C8 O& R+ \9 v' e# @$ e  56+ N% F$ [2 X6 D- y5 ?9 C% F

  K4 j* |% F: C1 Z6 J  实践是检验真理的唯一标准
1 y- ^& I% C+ M3 N+ L, j. k* D5 r" p/ ?% ~
  Practice is the sole criterion for testing truth.570 g) M2 s7 o$ W1 Z1 i
% N9 `5 F% p) e( T" h
  韬光养晦
2 ?0 s4 W, Y5 G' L: I4 E. C  x6 ?4 B' d4 z8 |( T4 Q
  hide one's capacities and bide one's time58
/ V7 X& M, d& u" @! Q, t! s+ E- a. l2 {! W% t. s
  糖衣炮弹4 j" s% L) G7 Y! V/ S& y% E
4 C- O( ?0 @3 o7 Y+ @
  sugar-coated bullets59; Q$ h' @  i  E: N$ Q

( x8 I$ W& c" ?) g  天有不测风云
3 o- [! R! q% }  t+ y" F" h( ]. A
4 F- i. J2 r  E* A; F- o" _  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& f) M: ~# K3 S. `+ q8 K7 b# [9 ?6 V  r, e$ X' H  L
  团结就是力量: Z. P, s. W' k% [! g3 ]5 z0 F

1 R, F# [- e6 X. w1 L  Unity is strength.' t' }# r; d/ H( @) r" S' Q* i0 u2 b

+ h) N$ y" y6 k' `  614 @) \; B, q; s7 N3 Y

1 h+ C. {: U) n5 R2 q- Z! A  跳进黄河洗不清
  [5 m( L: U- B5 a6 |6 j/ M" m
! W: a5 b% H5 G% Y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- q3 W- F# [/ F8 A7 x( d  C9 M9 d) A# W3 y7 u. ^7 g/ P8 I6 ^0 ?
  620 {8 S2 u0 [$ r+ B7 Z
7 h0 o$ j$ K3 L
  歪风邪气
% I7 G/ t  d3 X0 H
, d& }8 ^- ^  e) m! n# X  unhealthy trends and vulgar practices
! X) M3 b  g/ X, s2 R2 R' s8 b8 l5 H6 D
  63( r7 ]& `* l6 c4 n: u: r

5 [% ~& E4 O8 n) ?% c  物以类聚,人以群分
6 ^  `; z7 j) c( Y' ]4 q3 L1 v+ k/ M, V) U& I1 D% B6 N* I
  Birds of a feather flock together.7 d: Q4 v4 o$ [" n8 @8 X

8 _- ~2 f- J9 f2 @0 }  64! f* C" W" K  n$ P) d1 N0 b

0 H5 f4 U! e' K7 ~  S7 |  望子成龙: y. w" [8 X* d4 |4 J# g" N  v
! i# G% R9 T" U5 }
  hold high hopes for one's child
2 L9 w- |& S% C, \! U2 H0 d- Y, |
0 W4 h5 y' d8 e* P# k/ O* A6 ]4 [  65. j/ _' r# X3 X. ~/ a
* [, Y: O3 w$ F2 W9 d
  唯利是图
% C+ I' r7 l, _1 Y9 R( D( S4 C3 z# d. M6 a& c5 M
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
: z- D& X7 i/ ~/ p; S: b' E# i, s5 d/ c/ N* N! \+ m; G
  66
  d0 b! E/ C2 m( V% V2 a1 L
; {8 k8 o; x3 c  C* q' z' t  无中生有1 @8 _+ @0 b' N

" s6 ^+ I, s8 V  e3 {) Q4 y- Q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
1 K$ f5 n& Q7 E5 f+ m0 ~0 R
: N& h; F5 k2 {! R' h  677 i5 M, i" h- b$ G
$ `# T+ V- I6 }) j  s
  无风不起浪( a* Z2 _( c% d5 P1 z# w

- N! n5 H/ O8 }  E: g2 Q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 C  N& s2 D2 \6 f8 ~
$ E; i: r2 \- E' ^7 }6 }
  68
' Z$ G2 f+ Q% k' Z+ p
; I; R8 O! J' g0 ^" p& d, e  徇私枉法
: V) W! [: g' G  O+ q1 o( |% v$ G5 Y) _: x9 o# b
  twist the law to suit one's own purpose1 _4 s  o7 g5 E

! I7 z+ [' j7 y# U  69
% C/ N$ M" i  f) l5 \# e3 I& h! t  Q+ |) f3 |
  新官上任三把火. U1 P, h0 K& e& u. l" _: r

9 P; a8 _: Y" _& g0 G. L  a new broom sweeps clean
# m5 A# X& u5 l; Z$ L, h; u7 `+ @! W) Q
  70! N3 r! E8 X" z$ I2 z
8 r6 r, m' e  {5 \: S0 G+ H7 d1 ^
  蓄势待发
7 H$ F' d2 s! d5 N) `9 f. V( M, O0 l8 p/ J
  accumulate strength for a take-off  O8 [9 H! d- X$ @1 C
/ X' J( \! J2 l; m/ G( H. b
  716 V4 l& l8 o! M
* I- B% {  ~2 Q. `/ o
  心想事成
2 c+ K5 W3 I# {6 V! T+ d3 C# Y5 d
  May all your wish come true8 f) v- {9 x# |4 E1 z! S3 F

" T: N, Y9 y# f/ s, v$ c9 B  X( C  72( j0 N! `, C$ G+ ?: n7 S  p
5 l0 H) w9 W. P$ g% b; o! M
  心照不宣0 F" [. E! k, c8 M3 V
% z2 u' ?( E" I& `. j& i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ n1 S4 |+ t" g  ]
* q& r5 j7 ^- C* A( e/ L2 j: {9 ^# L+ K
  73
" Z$ g, b  n: D( o" }! `) d# ?; f+ f1 P3 G+ ^! L7 [
  先入为主5 z/ E0 \: R: F; B+ L

+ Z( Z. ?6 ]1 V8 O- R8 ^  First impressions are firmly entrenched.% g4 `" D# u) T  J

$ p- |! l: G% i- w4 ~  741 ^/ i* o% [! _; z" p
6 s) [. P( m$ L6 _
  先下手为强
: X7 K6 y( R9 A7 B. y! L$ [2 O5 x2 p1 W6 G
  He who strikes first gains the advantage.: E7 e0 \- B& L8 u& g5 e& Q
* s' _+ A6 N4 g7 E8 x
  The best defense is offense.
+ P0 Z# Z( U) b) a8 E5 s; D& B* C2 i1 ?) y4 V+ `. `5 ~0 U8 F8 }" S
  75/ C6 M0 {$ b2 k+ A

+ }  m1 \4 w2 f2 ^5 _1 _  热锅上的蚂蚁
% n6 d7 @7 m( k3 Q& a9 c, \) c* v! ^& a1 }1 u
  ants on a hot pan( G8 k( m, Y& x9 [! d% ^$ ?
6 k7 ?+ b5 c* S; \& G
  76% P" B$ ?/ H6 _

1 M: e, A( S' u- r; t; A  现身说法
  @- V) {1 f( T4 U# N$ C; r# G" c" u( Q; R' r. s
  warn people by taking oneself as an example! x' J, _6 i$ G( H4 S

" C7 X7 M& j0 S6 g  D" Z3 n- n, N& C  77! L1 ~# H2 R+ V

1 I1 r! v, [* t' e% |  息事宁人
4 L( w9 p, i& N# _0 O5 X: z! p! ~( ^# Y: a2 O
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' F: f* k; C  x* L
2 I8 Y: T( \; Q5 J$ {' C  782 @7 U$ ^8 X  _' k
9 K5 ?: i* q3 a4 x3 H+ ~
  循序渐进, g* B: J8 h5 Q! _

+ S; y/ A. X. c- X! p- Z. `  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  E, n& S6 S3 i1 L" Y. Y

  y9 Y  u# ]1 ]* y' s  79. _2 U+ k( E, I; C) T: m+ g- A

3 O0 K2 x3 V4 [4 }7 c  严以律己,宽以待人; y8 J! P, v9 V+ U

1 X. K7 J+ B# |$ a" E' ^  be strict with oneself and lenient with others  h$ i8 g+ {( X5 Y% N- J- K3 A

% a4 ~) N6 c3 }0 b: S$ T$ D5 b  800 ?7 K0 ^: p; a5 E7 V! u
  b1 ^( t3 p1 |2 @" N/ z& }1 u
  有情人终成眷属
8 x1 y, v' C. X  |6 {7 |# U
& D- {, X' m, x( _7 ]  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) i& z; F# [7 Y1 F# V1 Z# v2 [( Z- v% N8 x1 r3 s
  有钱能使鬼推磨& W$ a4 F9 \& X) J
% f# N$ A2 v( }/ V7 z0 \2 j
  Money makes the mare go./ Money talks.82' D. m: K( ?! p+ S5 q; v9 M
* U- ^! S+ v( N, f
  有识之士1 N1 l, b' o8 D2 |0 _% H

' t. Z( v% S- E* `# t  a man of insight83
# J/ i- G2 u: Q; a2 L) ^8 h" q8 f1 l6 @9 E. v3 u
  有勇无谋: P. K8 F7 i  t+ w5 L3 F* A
. `$ q' i' o2 |; f$ C1 `3 o
  bold but not crafty84
5 }( l) q. }* C& j% w( e& x# _6 x. s2 Y' P
  有缘千里来相会
" C4 t2 t9 E5 o' Y9 X$ x6 U3 n; B' }3 Y( B' Q' s' O6 P. S
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 Z! V$ y. A; Q: a  h6 q0 {
5 A" d; r/ b$ O' _. D( j  与时俱进
& m9 V. D, C9 c8 f; ^3 q. v
  d& g5 C2 Y4 D  ^, N9 V8 s  keep pace with the times865 U. m* c! e6 `" c' P3 V* d6 t
  t8 r0 R! |, N& L# j. M- n
  以人为本
: Q6 O( w* O6 |, j
) |9 }) X& F" F. j3 s( i6 L  people-oriented
1 z! b' z. Z: p' f1 e7 e; p
& p$ Z9 L4 R( g# ?( Z6 N  87! a; Y; p% }) c$ s: T) h* m0 T  R
  {( P) o0 O8 b6 ?" C- z1 }
  因材施教" a  T& X3 Q: n& s! |

3 b& E9 T' J2 F6 L: k  teach students according to their aptitude. N# m! g) M  Z# E8 F) Y7 E
5 Z" b0 T/ N/ t3 y% l4 J8 y6 D& @
  88
6 ]8 _% x* S* v# b! p; O! D/ s0 M& P+ }3 ]/ H
  欲穷千里目,更上一层楼( [) |( \, t# j! g

; y) @6 t: v' n  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% l  V, h, ^  V2 u% e! B3 ]
9 X9 X8 z% Y1 o( y# d# J! B" b
  89
# E0 X/ M: C% R
: V' H) L" G& w# O4 o+ T  欲速则不达
: n# G; D7 |, `/ l* S1 d5 K' k* M, O+ D' w" K( r! A- P
  Haste makes waste.
7 t- e) e2 z/ l0 ~9 K
! I) d; q. `4 _$ n/ \  More haste, less speed.
$ S* L* y5 `+ W# ]6 |# y" v( C) H; m8 L" }# s+ O. H( s
  90& [4 L  G$ [/ c  f1 @3 [9 l

, d9 ]- A: p5 }  }* M+ Z  优胜劣汰/ R8 ^- o+ K  A/ O
) O2 K4 L& e6 s0 V9 Q: R* s2 K
  survival of the fittest
6 [0 |6 y, M  |! t. j8 k: r" R$ ]; M
  91) w+ I6 }- S5 P" K. Q- M
) m$ c7 `4 k; k/ M! q% a  S$ n
  英雄所见略同5 T( ~2 T0 q1 l7 P" K! M4 W! s$ M

; f) h3 \1 u5 t& C  Great minds think alike.
! f% S5 U: F" \3 ?( S; E) P
- V5 W6 K# H+ o5 z  92
3 g. v8 a# v6 y3 o# q1 F# s* h1 u
! e+ o2 o7 S) P% s  M  y  冤家宜解不宜结
+ F( O9 m( R) |0 c
$ g; F4 \2 F- D0 }  d' e; L; |) `  k  Better make friends than make enemies.& z, B/ W8 G) r8 O- T
0 U# ], F- s; z' i8 y
  93
: Y) O, f" C+ b' @0 `
" ?3 x3 |8 `& |" p4 s( A  冤假错案
" A: t9 E5 u5 z8 E
2 F0 d: g4 x  Y- [: I( f5 O  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 _6 v- l, y, i
* A& |! c) C6 E1 o8 o+ ]
  94
  ]8 N' e% W7 e: ?( a7 Z" [" i; \5 u8 u/ _( J
  一言既出,驷马难追
" O$ U& S" V- a6 N
% m8 D5 V' D; i  a  A promise is a promise.( A% K; U2 t0 V& }+ m- C

' V/ e0 e3 ^! R7 x; ]8 c  A real man never goes back on his words.
1 k% s5 [0 T( C, g: i4 p5 w' J9 L) f, _6 I
  95$ G! }4 J9 E2 N; o
9 n" S4 O0 o; V* j
  招财进宝
2 b" f% a* a& l% a
3 @. i% e* ?# [! f& ?+ E  bring in wealth and treasure% Y* Q! W+ }% c1 F3 B$ |  Z

) B$ ]: H# T& e0 P9 V  96
# e( x& P6 U0 Y: t9 _: U5 R" J# X9 c0 P3 V7 l4 D  I3 z8 ^
  债台高筑
% x1 ?5 a+ [$ U, c
' b6 T4 U; a. J" {0 j  become debt-ridden
) K2 r" |' j1 n& @4 N
+ ?* T% m8 K( T+ |$ }9 ~  97# k8 K3 A: w2 t  A4 m
6 c- {* k7 i- W: w! M$ Y
  众矢之的
- c0 S0 l: K5 D, X$ M) s' f5 o, b: V
  target of public criticism
$ s9 L5 m% N: M- s6 |6 ^7 R6 `
9 n: {# @- I* X8 r  98
' e6 K: L+ ]6 z2 J7 p* n
; k8 r' \- X  Q; [6 S; l  纸上谈兵
% I3 G+ K" r2 N
+ J6 {# p2 }2 M- X! M  be an armchair strategist
( e) I" I5 d( z! s  x6 L) G, u, ~. ?9 X* E
  99( m  }* d9 v5 b* B# h( u
) `* F9 r! r. k. ]! E$ h
  纸包不住火. Q; \3 h+ P  \, W/ {# U% m
9 {( X. }  `5 C9 x8 U' {
  You can't wrap fire in paper.
7 L' I+ _! ?  j
0 z4 G3 R7 [' r. X: B5 l& _  What's done by night appears by day.
+ l# A: \) N7 ^6 `! n. v) ^( i# G  n$ O# K: e. t
  1005 W# n1 t* P  W
) ]$ G& B2 i/ Y, I, G7 b9 g/ b
  左右为难
' S1 I  z0 @7 Z- O& {7 K& `
2 ~4 [7 M' I% D  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-24 16:34 , Processed in 0.135177 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表