埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4559|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 m! E1 L0 W4 M* N
; W* h9 \9 ^! Y& _& _  01
5 R5 {; y8 G1 y( Z6 Y- }. ^9 R- F
  爱屋及乌0 |# F' e+ R* ~
& ]. P) ?% e0 }" V
  Love me, love my dog.2 V3 C  l& Y* o) j# y1 z, R" ~
2 T6 O+ |: V7 l% w1 K  |
  02
! a" U* s+ I8 h& x
+ O4 c% R) ]+ M  百闻不如一见- f' P6 a' I5 s, U/ |# C+ ~0 M

6 [4 a2 V  O/ h* _% F  One look is worth a thousand words.
) b, @# s1 ^# P3 E% j4 n* ~5 S# L- r# }: k
  Seeing is believing.
/ ^7 M7 U% w- @' G) K5 d4 T
5 e4 m0 @  j( n( t# @/ G$ k* e" E  035 k" g3 [0 I$ y: h6 n" d, c( x0 r

8 d- |8 g; r. p/ q2 g8 b' P9 _( f  比上不足,比下有余; W6 w- P: r8 H+ B/ ]2 p  [1 Y0 Z3 N
& N9 V, {9 P7 g9 O6 m; R
  to fall short of the best, but be better than the worst7 R/ v9 f1 I+ ?5 L8 P9 x1 O
4 \( C: c# o, }9 |5 S" n
  04
* {$ s/ |. E& K: b; T+ n9 L% ~
3 ~# A+ w& l' U/ b& e" o2 s7 X  笨鸟先飞; V! N$ D2 m0 E. @# z

& l7 y( l" E6 X( N3 B( f: |! t( }  A slow sparrow should make an early start.. x- U' L9 ]. Z$ N8 s

/ Z/ R. Z5 X9 O; h+ I  05
" W0 r4 z& x$ @8 B
& Z! C9 B; r2 {  不遗余力
" {( T+ i9 y! Z  k
- P9 b2 i2 t  j6 ~# J  spare no effort; go all out; do one's best
* v$ p- u, d" \. X! s
; ?$ w& E9 J/ ?! b# z  06
. z5 _) ]4 X  D1 }8 K0 T( L' L* ~8 N& V' p7 q" O6 J" \
  不打不成交
0 o6 i8 L* N% M( m( h
8 I2 B& s5 d4 T' h  No discord, no concord.5 I: X5 @  r8 S& q* Q& q
/ B! \, i5 b9 s( E
  07
2 e2 k3 ?7 E6 U8 p* [8 S9 I5 y* C+ c/ k
  拆东墙补西墙
. y1 t1 w1 ~' w1 J2 V+ n/ O9 h3 O) B$ Y5 J+ {3 Y
  rob Peter to pay Paul5 n2 Q4 A0 h: y
( G& G- o1 J4 n6 p9 |
  08
$ j& ?1 M& D$ s6 T  i
% H) Q0 _6 |: q3 s* R  辞旧迎新0 ~4 i2 z* z# q0 r, V- N& v  Y, Q/ m
$ u! z/ L. T! p/ F  e+ I8 K$ v8 c# A
  bid farewell to the old and usher in the new
& x* O8 p  l9 C1 W( I9 L  p# c7 n* y5 I
  098 B& @# T, t0 e9 H  t' l( d; F0 o1 H! S

; `- I8 C8 r9 b5 c1 \3 x$ Y, ?. v  大事化小,小事化了/ v& H" V1 ?  v2 N1 M+ |& [
  ~( G) Y* k- ]2 A! N8 Q: Y
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
$ _- o( }+ B- I7 E1 K  A( s, e7 H9 C
  101 V- W: W  J$ d/ ~

* D* p5 O6 U2 q+ V3 T  大开眼界
; l3 ?6 C9 O1 [( F# E
' m0 z& t) [" l$ z+ Z" J  K  broaden one's horizon; be an eye-opener
- M9 \4 O. _+ G4 M2 I; T) n$ S/ A8 o6 o$ m0 z
  11
6 b5 P* U$ C8 a. u, U. [! b5 F8 s+ f$ H) J! j
  国泰民安
/ G+ F! J! M# B) T( B
* e' V$ G" ], u/ {  the country flourishes and people live in peace
% i% y7 c) ^" Y8 y
# m/ B( Z. d. d0 E5 O  12
% R( u( }" j2 T
' C- x% F. K2 x, [  过犹不及5 x( i) F! D% |% |+ K

% g* ~) Z; o- K/ z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
: s# G" l, X* h! l5 r( d( @% R! o) p) j7 b# Y% q
  too much is as bad as too little
0 v7 g" _+ g# w' t0 m, G
5 b! v( p# @: |- d: d! U  13( ]) H5 W$ H" j, I
: O$ x. E- C2 r" k
  好了伤疤忘了疼
% _8 K* E  Z$ E) x! `$ c. O6 Y9 C, @
) \/ {7 H) P' ], j& S! m  once on shore, one prays no more) Y9 `: u# j% p  S1 \5 J# E

$ H9 m2 @- s) Z6 a& B# _  144 a  I: L  {' F& c7 Y  j+ m9 D" o
+ o  n* e6 c5 G- H) ^0 s
  好事不出门,坏事传千里
) p! q  \" Q+ _  ^) P0 |- N% I8 W5 |
  Bad news travels fast.
5 X; b0 G# H' s# y# J+ b3 h
/ ]0 `# Q. ^) @' D1 k( r1 a$ Q  155 I8 v" a9 b* t+ i9 c5 A

1 P$ N# x- @, m- n  和气生财
1 O' e; J" U9 Q. }( C8 U" R# N; I% i9 g* B' s. Z
  harmony brings wealth;
$ G5 ]" _6 N3 k4 ^* ~* y0 E4 J6 w. k
  friendliness is conducive to business success% |) g% z2 \/ O2 f

% p9 d2 y8 E" |0 P( U" k# e9 Y  16
+ \0 K( S2 E' x' v
2 L: g# e/ G" k  活到老学到老
7 w) \6 r+ x  Q; C7 Q: y0 |4 V8 T$ ^
+ E, ^, x# F5 B- ?' x7 l" {7 c  never too old to learn* J7 w  t, y7 G
  h; {" y2 [& M2 @
  17
. L( x- T0 c! e* t) @/ f, r
1 `8 {& X5 _$ R! G* O  既往不咎
$ j! I4 \$ I$ P  ]
- z3 ^; g" r$ z% M! |  let bygones be bygones
0 u  u- \& t- [7 L% Q- j# E: y, @/ `% I/ G/ n3 `
  18
1 J6 A1 A- E# O! E4 q7 b, \7 e! T
6 q! p. W3 p% J  金无足赤,人无完人
8 B' [# c1 a7 |8 M( z* A
2 p  m3 T  A" x  Q# S3 [$ n  There are spots even on the sun.
, m; T" [1 v1 y! r; M0 j3 z$ [. s) f! \0 W4 I
  19( m8 A: d2 U. ?/ [, Z
& P7 ^2 W' X' v) M
  金玉满堂* {9 z) m+ k0 p
1 `* y% T' r- j8 G% e
  Treasures fill the home./ D* W! J1 P$ i) X2 D
1 d6 n" A9 m* q+ t, L+ z0 l
  20- Y0 e, p' @; G9 B- ^

; }+ r8 i# A6 }# w) r# h  脚踏实地# d" I3 b% {4 b" c4 F

; g8 E/ C3 I+ q' @. V# s  be down-to-earth
3 @' P$ j) u5 C& O/ n' M9 Q: @4 |3 ]! S: X" {
  21
. _8 D6 V( ]9 s; }1 H7 `( I) N* {- |
  脚踩两只船2 m& D1 {" V$ X! s( x+ d
* p$ f1 o) O0 }$ X+ K
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
# ?3 ^4 K4 `3 ~( {& s3 ]+ a1 j  i7 W" F* K, R
  22
1 [$ h- ]9 q) M. T( z6 v; y6 c- P, l6 l3 o' W
  君子之交淡如水
  j$ m* x) P# ^2 |2 k7 i" o, R9 o3 r: D! P; D
  A hedge between keeps friendship green.
( w0 s3 L7 K- o* |1 Y, r& m) e, Z3 a; Q: ]5 G8 t; @: x
  234 L. u0 M# P" d9 d, X

/ A# l1 {9 l% {: n. A  老生常谈,陈词滥调
9 ^1 V$ j8 L2 r5 {( U9 y0 Y* L6 c4 V& R/ {
  cut and dried; cliché
$ M0 K9 M* E8 t% ^3 |  U3 a! F$ y: g4 {4 @" O
  24
" w+ ^/ H, i+ B$ T0 [; [3 [7 Z9 d& U) S' Y, I
  礼尚往来
8 `& t# l: t# Q1 P3 r2 @1 M" v: l/ o- b( x2 q# G! L: U
  Courtesy calls for reciprocity.# _1 d, R& d4 o3 i6 T
, \, v  x! ^. m- F" `2 @
  258 O7 M$ M, x! a: F! o& H: T

8 M- j9 H% b- T  留得青山在,不怕没柴烧
- [8 n; s: g. G5 P: N; o; J# U4 H2 B3 m/ S$ ?/ r2 J# M: G8 o9 s
  Where there is life, there is hope.4 M) `- E# J! {

3 G) y9 @0 T6 P4 S  26
- f2 l; T" N) D: K! z7 O! w) x! G# P' u5 n: y/ b" s* x
  马到成功
) `) o. G5 S, e( Y3 r( m+ F' U, O$ U9 u0 Q/ `+ _7 N
  achieve immediate victory; win instant success! R6 g8 k# C- D1 x* _, T) W

6 X. m( ~7 S2 H1 i' y5 X  27- H6 |6 B+ p/ \5 Z% s1 c% l

# a% ~. |# `( M$ H; Z' T4 e  名利双收: a; r+ X; q  ]) F, k7 x1 Z4 R8 c

2 [; W  E- S  `  gain both fame and wealth
; C/ R+ k/ r9 P# F+ z2 I) r- n# F" g3 O; s7 @1 K  H
  28: }/ ]2 }2 p' d  v, X
. k( w# @1 O9 I0 K9 \. s0 E
  茅塞顿开( J6 B/ l0 {' g8 x4 m
. q  ~! y- T! _' R: M+ [$ d2 G
  be suddenly enlightened
$ [0 u. a$ z( X* g8 c4 B
  f; C9 i( `7 F; ]& Q0 `  29
4 a6 W! Q, q  U7 Z6 A" s
. F5 p, ]1 z$ g1 P; M4 H  没有规矩,不成方圆
, T! M3 G4 h3 J- J) d+ n, L0 `5 p4 W4 @) S( [; \
  Nothing can be accomplished without norms or standards., @% Q& I# v2 a
; i7 a: `% R' h' C
  30
3 P  q2 V% @6 g- y7 M% e/ d  n& K5 L  s6 E* p7 Z$ K, F/ t; S7 f0 M
  每逢佳节倍思亲0 J+ V- N0 Q/ g
- R; n3 [& _3 ]4 X
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 k3 I" l) W$ b+ d# v# j
! o7 @7 d5 ^6 N& `/ D. f. e. w, C* s
  31& f% [1 L) ?8 e' q9 a- f, Z
; k( _4 s& i0 \/ E0 _8 {
  谋事在人,成事在天
& X3 C4 N0 w- w2 ^+ P+ y# o' \: ^0 A/ l/ e9 g
  Man proposes; God disposes.
5 X# g0 R3 b7 v3 @: r0 z& c( }3 a
/ x+ |. P7 s6 e  32
1 R5 N! i' c0 _: x& |& C
9 [1 `/ _; r) b0 ~7 C6 L  弄巧成拙
/ ^' C# t" f/ F: Q% I# }$ H3 t: h9 k( R/ J( B! Y! d
  make a fool of oneself in trying to be smart2 O7 e2 Z* I5 a

: \0 E/ j6 }, l7 Q" I8 D  33
5 n  k4 Z, ~5 t: }* R" Y0 h  k# l4 q* z3 ^4 g& d
  赔了夫人又折兵
, T/ E2 M! n; ?/ z0 e6 C
+ V- }2 \4 p. z( q% l: M* X/ g  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
% M7 o, ~4 S5 k1 F: E+ N
* t" u& r0 e; y+ s" S  34# X) y. w0 o! d7 ^; K8 m( b2 M: u
# k  a7 t- ?* s& R6 H' G* ~& p/ _
  抛砖引玉: R: S' O% h2 G) S
; ~9 g7 j0 B3 d  U
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; y5 H  b, y$ [  l2 b
' [1 ^; b0 O+ w6 ^  35. w! Y3 z3 T+ |# \

$ v/ P- D* d# d+ N) m7 e7 T+ E  破釜沉舟5 g4 B3 @1 p4 q/ X
' Q6 o% v: T0 O( _+ K; ?. y
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 o2 v/ t# u0 O; O$ m; O* x5 ]& T

4 n* g4 Z( I  s' X: h  36
- L' M) V# |% c# ~+ @& F5 A( g
$ b% b* b! @2 I3 ]5 L" d0 |; R1 M, ]  抢得先机
4 [4 o: {3 [& h6 e. h
. A: P  F* I2 A  take the preemptive opportunities
$ Y+ D* U; u& [4 g8 d8 L3 m$ \0 z+ ^2 o3 k+ `7 R
  37. Q3 q- {1 ^% y6 k& t

" q5 ?; R2 k2 p( T1 ^# P  巧妇难为无米之炊
4 s+ w) ^& d# A8 t' o2 {; X, C
0 T% K1 _- A/ k4 N( @# ?, d* |* [  One can't make bricks without straw.0 A# Z: \( _8 X
! d2 B5 a) S9 `- s- M- ~
  38  k# t) i+ U+ `7 a0 n$ c$ _, N

3 _6 w1 j6 q  Q) G2 u  千里之行始于足下
$ N8 r$ \* @1 s
) G' p$ H. A- ~4 v2 Z  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 y' _# O' s$ q2 m6 ?( B: X  L- C7 H

  c8 @9 k( Y* v$ N) z  39
5 R& z$ V8 _$ ~8 e3 Y$ }3 X! |% s$ w9 z+ {
  前事不忘,后事之师! A4 |! Y# A* H4 u3 f

' P9 I* S9 _- s8 ?# n  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: p6 @& E3 t+ p+ _2 t
6 k+ K# v( O2 C% N  40
' J) r9 I8 z$ N8 T( y$ k
6 {1 K/ P, \% M9 B5 L& a# s- L  前怕狼,后怕虎
# }% c% O$ k5 q# |8 E& K2 D; t' v* D6 ^+ [3 C
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ ?) c4 I2 L9 [2 M
+ m7 U0 v, M4 u' s1 J  41
, H  `+ S' [8 K4 S* H$ i2 y9 a1 D+ l" p- |
  强龙难压地头蛇
! {+ M5 }1 j& `! g" ^% r0 Z1 s! f; _3 y1 t. ~9 E# |+ n  c) f
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ `# E- q% _: }# n* ?5 L3 [5 Z8 @  x% S; N5 H1 S
  42
! |9 F* p0 u9 S$ Z$ l' Y1 R$ ]0 m$ P4 s
  瑞雪兆丰年
! ^) m2 a- \  M8 c- M) L2 H+ Y% \2 O1 E
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" Z) O( W; T) Y8 a/ j
& \8 Z2 ]5 `2 ~7 w4 U7 X/ g" Y  43' A) w( [8 }; t- q5 Z6 N: Y
$ x4 Y8 i4 M# [2 ]
  人逢喜事精神爽
9 e! `. H' g- T6 m# ]' G
0 f, N! A9 Z, i% z9 a: a2 f0 v5 S  People are in high spirits when involved in happy events.9 d; z. e- Y' K2 s# F) a4 p0 c

8 P( C3 E; Z4 E& j3 G  44
1 ?: y2 g' n' r- n( u) v9 H3 [1 G2 l( \0 Z
  世上无难事,只怕有心人
  D2 ]6 G+ X; P! j6 z! p5 ?; i* k- x( d
  Where there is a will, there is a way.* h& ^$ g5 o9 |. j7 B3 A
& p9 _4 H+ }/ f6 [
  45
: v# s) `) d2 Q' j. @0 r# ~' b
8 r  v, t2 B7 T1 g0 k) g7 `9 }  世外桃源5 S) m' X4 Q  ^; t+ U
- o. ~( |9 N3 w/ \# V- C  M+ K
  a retreat away from the turmoil of the world5 C1 s$ C  N6 q7 `3 w' M7 g

: R5 B9 p7 y. w2 Z! z1 i3 V  46
  b/ \/ X, M5 l, ?6 F6 J9 V' K5 ?  v; b8 j
  人之初,性本善# b4 C  J6 U9 q8 e  c/ w& V" d! s

8 V; d3 @7 Q5 ~+ B! Q  Humans are born good.
* h; d( R/ b6 o% X" Z
; b7 k0 i: K2 k( O4 |3 g/ V  @; R  w  47
! C1 Q/ s% I+ u
9 j  K1 L( `# @- h: f  上有天堂,下有苏杭
9 N! {, [9 ~' Z5 t9 Z
; e8 A7 o" E0 T5 O- R- g; f$ @  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 ?% i8 {' @! ^, S+ E

+ S$ r2 X$ f( n7 b$ J  i1 ^  48
2 R% M* U# i: d+ v# I' t7 r$ s& |  ^. G8 _
  塞翁失马,焉知非福
' x& w/ R& j2 w/ l" `6 V' R% p7 Q! P5 P9 J: f9 H
  a blessing in disguise;8 |  p4 S# X( y$ o5 D
; j. i$ Z4 M/ V4 @* q3 h
  Every cloud has a silver lining.
; c( ]; y/ J* l; `+ `" r, K( E( ?; X7 b0 A9 B6 Z
  49
) o' P/ n  L% Z3 p5 F. L
) L2 L+ r) z$ A4 p9 ]* a3 {- W  三十而立# W/ n, Z! f/ W$ f  r; K
1 G9 Q" G0 a, I2 f9 t0 f* g0 s( ]
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 z, @3 @4 w) Q" ~

" G# N# l8 l1 h; F) a  50
# {* u% {+ @3 f( }: ]: u
2 w/ P. k6 {8 `* M  水涨船高
- U" l( b( g3 N) q# S' b  I4 E6 S/ m" s
  A ship rises with the tide2 a2 E( i3 h$ M4 y

" b' |+ q! r) ~& Z  51
$ [: d. K% f, y9 |. z3 p7 L3 n3 M' _8 ^, _: C$ |
  时不我待# v0 @6 W$ T" Y8 ~

4 ?: O1 F" F# j2 k6 L& Q  Time and tide wait for no man.
3 L0 t; [& k# s. H/ o8 g7 E+ i  I! B# }
  52# A2 U/ t( @- M: ^( i6 ^$ s) L* B
' h2 S  a8 W7 R( Z- y) k& b8 [2 J
  杀鸡用牛刀; L. N" }- i" k/ o0 q/ A
8 T0 \( T5 z; c; W! _
  use a steam-hammer to crack nuts
0 v/ U: e" k7 m" |2 R0 C3 R& ^. T& I* B& x) A
  53
+ q7 E) f- M% x9 k$ K4 H, I6 ?: X# s- X5 N
  实事求是0 R- J2 R3 K, f- I5 @7 F

0 {1 ]! U' ~" A5 D  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 R' ?3 l. U  M5 H7 G1 D& K5 R8 y
  54
  H* t0 i( r& _. w: N! O$ H+ w+ ^! b' G. h2 e9 L; I
  说曹操,曹操到
: ?, c& t3 X# w4 O2 E4 V$ N' {% i5 H9 z1 T- B+ K! E& d. _/ S3 n
  speak of the devil8 }7 O1 L7 j4 o

: y  m  Q$ o: O) x: Q  55* h+ k: K0 A* [1 J1 `1 h7 `& }

, R# s) j9 Y+ |; |1 G7 D  实话实说% y* Z. D5 [2 a! ]

4 c/ K5 ~/ A/ D" m% O' j% g  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: b  s. N0 ]' V
& |. U8 B) V& w7 W+ X  56
9 k* v5 D6 j7 Q5 B
; T% _  j! V) J$ T! f6 ^0 t4 N; X1 ~1 m  实践是检验真理的唯一标准
- Y' r6 u" z) n9 U. i
6 o; g+ K6 l. n8 a6 n  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% N% ?" F1 p* T. I1 w) d7 f4 o+ j+ }2 E7 t
  韬光养晦
  H  R1 }) J* A9 e( N( k
3 u) H7 U. D$ ?* W0 M  hide one's capacities and bide one's time58/ r0 n7 ~9 W- m% r. c" n
1 ]: C4 ~9 U. f. s7 O
  糖衣炮弹, H2 q/ L, L. a3 x8 i8 X

1 h. ~. a7 S) v  sugar-coated bullets59
. x4 \1 A, V/ l1 ^; l" T$ t
# }, z" Z& d( w  天有不测风云- t2 i$ L/ ]) h+ a  A
% q5 L1 f  P, ~3 c. F- b  S0 x
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 a3 |3 d: G+ j; P- m

: L, {+ R* C3 \5 q* I' F4 d# w  团结就是力量$ D% J  d. P8 E
3 L" A5 v7 s3 w3 K" \
  Unity is strength.0 e: _6 t/ w8 @! o5 w2 W

! Z$ i/ w% \8 ^4 S. g+ d' {2 g  61
# k8 c( i1 A9 e% A5 k, U! ?* z
  跳进黄河洗不清
' @2 j* O  n6 V# a; p" z: ?0 n0 l2 r1 o: O& f
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ x( I$ L' m6 a
/ i7 Y7 g0 |/ q
  621 x) j, H. _9 N4 C& w0 u# n* M" ~

! ]  ]) h' Z) X2 r! m& u2 h( O! n  歪风邪气
% K7 H7 j$ w: ^) T) d( P( x8 L6 @) J. {: W4 ~! I3 d
  unhealthy trends and vulgar practices( G# X2 K  h2 ^. A4 |
- N7 L1 w: ^% o, J
  63
% o. U' I4 [. H5 e
4 h. h$ s2 ^9 P# R2 d0 i' c" X  物以类聚,人以群分) r2 ~2 ?& d+ U" h5 g! L* r

6 F" j* B4 p5 L$ R& V$ v& I  Birds of a feather flock together.
7 N* v5 f. B# p( X) F& ]1 ~3 v) [3 s1 ^/ A- Y7 a( a( t, h
  64, l, e# k, {; t0 v. `$ R& X! P
+ l0 I" y6 S" q8 ]
  望子成龙
4 q: J: x3 I# x5 m9 ^5 K
% |  ~$ R! t3 W+ }2 r0 B9 {1 N  hold high hopes for one's child' b% X/ B+ }$ Q" K

, z1 }& F8 k. T; {  x( J! M  65; l+ z0 ]. _2 u$ E% [% L$ B3 d- B
$ W- i: y3 A4 u# \7 X% O6 J
  唯利是图
9 S' a, r3 |1 z. R0 u. R
" j7 ]" p5 R6 Y5 `3 Z! j9 S5 u  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) p! F4 D% N. D
* z4 w  p& ^3 g7 M$ u* T+ ], u
  667 o$ E& b4 J' ^; F1 n# c, P- ?
- d6 l+ F9 g* ?" m% y% i
  无中生有4 I( ~8 A2 X0 a3 r8 F9 E
# C3 I5 f7 N1 Q/ n$ I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# v5 G5 L1 I/ g
% m9 C; g1 [% w7 U4 l- q
  67
& M" s+ @' Y4 h! @8 G) [5 p& Y: h8 V4 m9 k6 z& F1 C6 i1 L
  无风不起浪' [1 ~* c! L2 ^

9 d- }" x# X7 w# T: O: u  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" a& ]$ R2 ]" z; Z
- _& _4 O* ]: |4 B1 d8 Z* }  68
+ K. o3 a1 v" z6 B5 ]7 T( f; p  T9 R+ ]# t& t8 g1 O/ }+ i
  徇私枉法
% M$ X4 D( K  l4 v% W- T
# g6 k& `% B' w! v/ P  twist the law to suit one's own purpose
- ~" T( N/ v/ s# y4 |7 B2 Q% `9 x) p3 x1 c2 J
  69
5 ~9 b0 B; z1 t$ K6 ^: i
* z3 h, l+ A7 R& z  新官上任三把火0 G% J5 Q# {- N( o, v7 \
* U4 j8 Z4 |" x
  a new broom sweeps clean
/ P9 T  e6 ?% M; o
5 R4 J6 d4 U/ b( ]  70- ?3 i3 d9 u4 d. ?$ m; V$ {- V) P
. d$ h4 ?8 v7 r$ q" {2 c/ f3 H
  蓄势待发- W4 |, `0 Q( l& j7 n0 Q

  A# w  x7 f# F7 `1 l" p  accumulate strength for a take-off; I# F3 p/ k' ~' L' y: |0 n! a
& T& I4 \' A# \6 q' K
  713 Y6 M4 }2 a  _2 N% Z

  c: O# R! p* j/ l, u  心想事成
6 A$ N  f6 M: `+ u1 C5 A
3 m/ K3 z* W) m6 w0 B- Z! [% J  May all your wish come true
9 O3 @8 j5 B2 S2 v4 p$ d8 }
6 \6 R2 \4 A: r" _+ h8 C  722 y* E5 n& q7 e( E( m- F, a8 k

  H& K5 F5 A+ a" i. Y7 E  心照不宣. v. T- u! r) W1 O, R& V( F8 B
  ]! s4 j9 e* R9 E
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  v2 H6 j0 M3 T1 \( i3 G, r4 ~7 t8 c
  73  z' a4 i7 L& s, d+ {, {

8 s, X( p) Y) |3 R  {  先入为主
, I, ~! {/ Q3 m" ~0 a2 t
+ @) M. s) G/ S, t* y  First impressions are firmly entrenched.) e. P8 s* M8 ], s) e4 R# T
/ }2 Z0 p1 m; [, U3 ^, s
  740 M+ Q% e6 M7 M
. ~4 t, F7 l* p! Q, B
  先下手为强% ?) Y( K- S" H, G/ g6 Y) L" o
' _& C! x" O- P1 m/ e2 V
  He who strikes first gains the advantage.
# E' E" P4 W. Q( ~* }5 N. B! y, a. e  H+ v
  The best defense is offense./ Z) V- i( i& A. D

/ I5 g- i  l+ S) M  h  75
" f; S' ~$ M% P6 B& [9 t7 e! r8 @" D
: Q) M- k/ S# m3 l6 {  热锅上的蚂蚁9 I& u  S" T6 z
( ^6 c6 E7 J5 E2 ]( C
  ants on a hot pan9 z5 Z, Y* x- u1 g5 L

+ c8 _4 ]% ~6 F  76
' A0 z; \% X' i2 E, w: h# p% P+ k8 m& H2 I2 f4 l, @% J3 {9 _
  现身说法7 A1 S% W- D/ {/ m7 F+ @) h

( I" N6 [  @5 \9 V: f  warn people by taking oneself as an example
  x" d, @/ U/ x3 U, a* Z4 v7 r& L4 t4 f, r9 ]5 C
  77, T# J; m& C& O2 J8 @) V

( u+ c) Q- x# d  息事宁人
5 L6 W+ c" F7 t/ V/ C* e3 p+ k$ S9 y9 v5 M
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% r! o' H+ F$ O- I
7 l! X0 V0 H: |3 _0 p# B  788 p7 b' Q2 Q4 b: ~; b# M

) ?, k$ o7 b8 z6 {* l  循序渐进: n% c5 U, Y1 \$ T$ h0 l$ O5 m% L
9 |" q( }: h0 Z' p* k2 N8 {% }
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# Z0 I3 X3 d! z( V; n: {
4 f: H& {" S, Z% r, Z, g4 i7 p  79
4 s* O1 s8 ^# \$ j* K1 d/ q: a5 H
  严以律己,宽以待人
' O' c: B' @8 `7 m! T! F3 V$ B3 u
  o; z- f9 r1 `3 g1 P$ M! X  be strict with oneself and lenient with others4 V, p  l4 J4 V) S2 t6 Z
) F" T, B1 M+ Z# U9 T
  80$ Y; o. [4 A/ h! s6 x  k4 `! f

7 ^9 s& h: X4 r- Z) Q8 k  有情人终成眷属1 \: \& t. J7 a, Y( [4 |: @  v6 r$ i

  r3 t3 @- D" r- r  Jack shall have Jill, all shall be well.81/ ]* S5 s/ R1 M
+ s# }5 R$ V8 m3 ^* B! n& p
  有钱能使鬼推磨8 g- Y- A* @, ^2 {! v6 x0 _
$ J0 G; ]6 B: Z- m' I. V
  Money makes the mare go./ Money talks.82" |0 J8 ?7 K- K4 B2 f8 R- `

# Y7 F& ~- U0 j6 ~& s9 p  有识之士
0 G' j& ]' J: s) J6 C1 N1 A. C: Y) \4 m) p; g# N, X
  a man of insight83' q* r* {. ^# C9 g% g. T- }
% r1 \; N5 @1 C. m
  有勇无谋  e( j* J; K" ~; m9 t8 R
5 b# j' }; l- z% d6 p
  bold but not crafty84
7 {) Q! x9 x# c. @- n4 S5 d0 C
2 u+ H9 b# V+ i5 t! ^1 c7 X$ J0 z4 s, Z  有缘千里来相会7 W" `7 S' y  ]" r: ^7 ?) n

# ]/ z5 J5 i, Z1 Y7 m1 V% f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
) `5 U  A1 H: X) ?# `4 Z7 S% [, |
/ A% b: _$ U+ u+ Y! f' W1 o  与时俱进
+ Z8 y- g$ O7 \: @3 C, J7 R% ^( q! z0 m! |* l
  keep pace with the times860 b7 R, B& t5 S5 ^0 q7 p' x

4 k$ @1 ]9 T- P0 p4 L' v6 {' a, R* A  以人为本
$ d$ H4 k3 y& \- z/ U* ]
  T. Q+ e& ]/ {( M  people-oriented
4 l2 j8 i" C7 w% F8 z  ^' X, l$ U1 b- ?7 r! S# d, m
  87
: S4 O$ d* f. u2 M
5 b! n  T' f, s0 v* v8 z  因材施教
" l& C7 h5 J8 l% g! W
$ ]8 k& l: I( u" R! Y+ Q  teach students according to their aptitude
# L1 u, |) L9 H4 T- O3 s, z6 x2 _  d8 q7 P8 O
  88
2 S$ B" P0 R8 ]( i/ D- [
6 E1 q! f) ~& v5 K- Z2 b& ~. i  欲穷千里目,更上一层楼
3 s6 ^: a6 H6 Q! ~& e( S5 e+ B0 o: r
$ l; ]" F) J' ^7 J' o7 I  X  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 W- |2 L) D" g( g
+ f. R0 ^- u( I$ E. B6 V  89! V  \. ]+ S; e. i, Y% Z/ ~

" s$ d! J5 n. g1 z1 q  欲速则不达9 O2 y8 x& `+ {8 w1 @1 D" K

5 D6 d5 [; ?; S: S- V7 `$ V; T: |" o  Haste makes waste.6 z. C- `& d2 ~
& Y* k" P& S7 x! V2 y
  More haste, less speed., s1 M9 t- z2 C$ M! ]9 P

" Y  \3 Q4 z; `6 D5 u  90
) j# \$ X  y8 O6 B& G6 Z5 O- i3 g; m: [: ?4 l* `% M, C4 w( U! o
  优胜劣汰
! d" z6 {: U- a2 |' Y7 }
6 K# o; o+ e  @0 e  survival of the fittest
6 X  g6 D6 P- _. {7 s) n; t9 g1 B% h# i5 v! }( \; @
  91  _2 h6 [& c, X6 @+ W# K
; F1 m5 }/ O) g/ j
  英雄所见略同
! [5 f) t1 L) v/ p7 |! H9 Y: R: L' m2 V: p
  Great minds think alike.
; H' f; @6 F/ p& a
9 f- H( p6 ~! u' ?& _) A: a& e: S# f  92
( G: j; q" ^; q0 G4 S! t
  d5 U& B7 y7 s- ~% f  冤家宜解不宜结# f7 a! ?$ d0 U

' X) Z8 M$ Y0 v1 q  Better make friends than make enemies.
* M# H: x& C$ k: ?6 P, u; s
# a  Z% `1 J& u  93
4 y" \5 H  G+ ^" c8 [: B9 [' x7 ~8 H' n
  冤假错案" d. v) L/ W0 |+ R" @$ f

' A5 B7 |6 Y; ^2 T/ [* \  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ k0 S5 z! P7 ]+ }
* l1 i# {* V3 k# Z
  94$ v) G* l2 M( ~7 `0 l4 V2 t& [2 C/ ^
& }; t$ q  i) v/ J5 ?: N# B. B- e
  一言既出,驷马难追
( a$ w8 E. s( E7 c8 p% [" l3 P& Z( z8 s8 o) z! X
  A promise is a promise.! M5 d5 q2 Q' b3 x( j8 B: X8 P

; |" Z+ w4 A( q  A real man never goes back on his words.
4 n/ ^. Q3 C& n0 ]+ I% e  a8 s$ F; H6 ?0 {
  95, ^! o" s, U# ~$ H7 i* F) b. X

! A5 `( r5 V; m% W# s3 y; B* ~+ m  招财进宝2 o7 y* ~+ q+ z6 q

6 ^% K% b& u8 a5 p  bring in wealth and treasure- ~3 N2 w# |3 t8 z% W4 ]+ i
% ]$ n6 p2 H+ Z0 X/ l$ ~
  96
4 Q' [1 M4 g% F7 M5 c  |  V4 `6 H! N. ?* B
  债台高筑' ~8 X! \$ y/ @0 t9 n+ @( B& E
6 Q' @- [7 X. C' C  C% a. K/ O
  become debt-ridden: p% w$ h+ J- X2 l
$ n8 k! T# w' m5 s: E4 W
  97- N3 ?$ Q6 h4 k2 N* p- b

: }7 N$ {+ |# j( K. h+ X  N: p  众矢之的
  p+ W( @4 x+ d+ B8 A" J6 \) L. E1 U& N; s  H
  target of public criticism
- C' i; I2 F2 k1 W' N: S% @  P! ^
7 Q2 U7 Q) y+ s8 D  98
0 Q, J% h* T$ h4 V+ V; p
- a9 r+ F0 U, b" t# C  L- l  纸上谈兵
8 r  G' m3 q5 g' {* R* U# b9 \& `3 o/ d2 D
8 R' B8 |1 X6 c- T  be an armchair strategist1 n' Q0 X% Y+ O$ j' B7 T- F

4 I' O$ _2 w  I3 S+ {6 Y  99
1 W% P' l1 g1 M" T6 Q: y+ w7 h2 f" A4 k
  纸包不住火
8 u5 j7 g% B) Z6 K+ j8 S. m$ n+ {2 K6 u3 p
  You can't wrap fire in paper.) ]8 g6 v. m6 O& U- e7 Q( H

# G. `7 o& |5 V# ]0 r  What's done by night appears by day.
% K/ {+ {4 d, Z8 o7 V; T9 ^  J) c1 H6 n
  1002 O  V( ?8 I. X  Z" F1 L! A& C5 [

; \4 S0 W/ @( n& G' s/ i7 u$ ]* H  I3 O  左右为难1 i" U$ s: x5 D/ b

9 D  r# K0 _7 U* b6 Q  H- n  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-5 21:17 , Processed in 0.121623 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表