埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5259|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 y6 e1 q' b$ A' o- D" ?  e7 b' a5 O% h. ?
  01' U' q7 Y6 ~( ^- u1 {- F/ f

1 X, |: p# ~! c4 \  爱屋及乌
' C; d; W  N) j$ {3 m7 B6 c  Q4 H+ `8 H
  Love me, love my dog.; o" A2 ?: @" V" o. K3 V  f7 l

3 d1 s; n% w1 i7 L/ ?$ _6 Y  02
$ m" ~5 p6 l( d: |# {: @% q
+ U3 J6 O  O' u7 T9 w5 U' F( g/ Y% o  百闻不如一见5 S7 E# n& |. Z6 ^
3 Z3 ~- E+ ~- R4 z: B) [
  One look is worth a thousand words.3 A9 Q& L/ w( e

2 g6 M# H/ V8 K- X5 f  Seeing is believing.
$ z' |$ m8 Z, t0 n. ?( _2 g" @: e" ]( m3 d3 h& m! b
  03# s: f- Y9 v9 n2 Q5 s& f

8 ~6 s& ?% z" |  比上不足,比下有余
' B) K6 f9 p6 |9 x: ~% E/ A( N4 e% \7 x" k' ^: s7 }
  to fall short of the best, but be better than the worst
; k; o, ]2 t, C: @5 n+ y
/ J& l/ |6 P* f: A  04) C, z& s2 m% v3 S* N4 n: s& K8 j' D
$ ?- o2 }7 R0 Q5 z& |2 q
  笨鸟先飞7 H. C6 r2 r! c" P

9 L* e* g* U* n5 I" o. Z/ ]  A slow sparrow should make an early start.  r. K" t5 n: `( B9 f. M

# q1 p' K8 s. t$ R8 a9 a  05
/ C# |, _- F  t
: v4 }+ [, U6 L+ `8 `  不遗余力0 t$ x( k- a. g  N7 h+ L
! ^4 Y3 {6 B) R1 ~) s
  spare no effort; go all out; do one's best
! J) o' i& @+ w) A4 u* ~
' u/ a* e9 l* k- f  06# Z, E3 k% p% C' @
, S0 n" L8 g2 z" W" j7 ]5 r
  不打不成交  q/ `! w' D- S* D: }! |' O
3 O. G: n  s5 w5 H8 h: Z! b3 L8 z5 _& B
  No discord, no concord.
- v9 t  x6 ]1 Z7 |# l4 k, w/ \, e% o0 k% Z( Q
  07- A* z2 r1 H; ~$ l

& w8 j& t  V+ v8 l! L  拆东墙补西墙1 {4 \) H$ _% R3 f2 z
* T! q0 u! i9 I' o# R
  rob Peter to pay Paul1 `; |5 V7 r5 R

( V; f  G+ J5 N  Z$ x. j& `  08
2 h: `; p" a3 P  r  p5 _8 N* w) n% l5 h/ h+ h
  辞旧迎新6 {: @9 f+ K% H: ?7 S+ o

) g+ W& e( @4 l! M  bid farewell to the old and usher in the new! p; b8 z$ q5 X6 c) ]3 j4 i

8 l' i) c# d2 n: j' i  09$ h9 k! p. J- X3 w  k

, q2 |. S8 `0 e4 o  V  大事化小,小事化了
/ l1 r8 U7 I; \  U/ b( x
$ Q  A5 v, Q/ Y1 f1 H2 K' `! k  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: s9 d7 Y9 m7 G1 S' C0 j/ ~

  _' C' e! N7 X, g+ `  10
2 u2 b: y* S8 ?7 N' u
* V( l2 f& y& w7 B  x2 F: G; u  大开眼界8 ^: }4 ]- \) [: C2 e! p6 a

& _; x4 @2 J: |" U# m' Y6 z  broaden one's horizon; be an eye-opener7 r3 u) b) D  `& b% c' O3 O

  ^% R5 V# _1 w& w$ p- q. E, l4 z  11* @$ J% l" x3 V3 w, Y, c
4 ]4 d; p& k& L. d1 R
  国泰民安
! `8 ]3 J7 _% q% \0 m" m9 b+ t, i: t$ _* k( u6 _) v3 W6 B
  the country flourishes and people live in peace
& ~) j0 B+ `$ v
2 [6 W# r0 q: `* S) m# T  12& g/ X3 o% y* @

3 P$ q# l) W- \' Z8 @  过犹不及3 F7 L& i( [; [5 x" x) [3 J
% i9 p2 F9 X, R/ G3 _. p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) h! b, K2 i8 I' b) i5 T- n& G/ K+ a$ u8 Y4 S) l. ?' H
  too much is as bad as too little5 t' Q% M8 t0 g- X& z

  S3 W2 \/ P5 b5 B  13
4 V! ]$ C1 A6 u7 z- l; A' j: L
0 L+ D* O( Z/ e6 h7 k% k  好了伤疤忘了疼, i- F! v6 }+ V3 ~
) _6 H3 N# Q* C% ~5 V% s; ^
  once on shore, one prays no more3 z2 o8 W# z6 V, D; o
) B+ K& X! B; Q
  140 a+ q1 F0 e6 w1 J
7 a# }- F3 p% f5 r4 P* P" e
  好事不出门,坏事传千里- m9 ]9 G. A" V1 u, ]
! S( A( q$ o. t8 K, z* {$ E8 l  W8 u
  Bad news travels fast.1 Y' G, d; o3 p5 E1 W, y6 H

* q$ d3 M& b$ o  15
) d8 C" Y- s4 A% Q9 I" n  E9 V% B# k/ g6 l" k6 b
  和气生财
9 Y+ A7 @% t( I" i$ T0 p5 F' F6 V" C' c
  harmony brings wealth;
$ v( u8 R& c( x# N8 U4 D# R
( U$ K( t- s6 m- {  friendliness is conducive to business success0 a; c# \  E1 J

; z; M8 O" g2 U! p9 ?  m9 |  16+ R& x7 O7 @, k" F; j* }- }( Q

* {" |. ]" s  H: C- F  活到老学到老
# Z, W0 R8 K3 C) k6 T$ G9 E& D3 f- K2 x7 ?- a+ r  Y9 Q8 s, w
  never too old to learn
0 ^4 w& G6 {$ M& O0 c8 G, A+ V* {2 ]+ o. u& L8 x7 `1 h
  17
* y' m% O) W# [+ q
# N( x8 K, ~! \+ H4 i, E+ k  既往不咎- p/ b2 v  B0 |7 _* N
; r( `; M: o  T
  let bygones be bygones# c& k8 u% A/ \5 K6 B) B! k

" h8 o* Q, R/ H( @  18- S  V, V# ^7 K: i" ~, ~, x4 B
. N+ r- U& |5 z4 ]2 N  g' j+ P2 Q
  金无足赤,人无完人
4 }: E# W- k. O  F1 ?9 S6 V" Z3 {: h
" q; M  k' v5 s' g- U. c; Z; }( p7 J  There are spots even on the sun.
4 c' _8 Y- N# Z& i  I: e
3 H, u8 C2 |  I% B  190 }, v" ]/ M/ z# _% Y3 g0 U
! H, t. X& f9 n: Q4 A, ^
  金玉满堂; g: w! }$ z; y- a4 u* O
, j+ ]% e8 w3 J! g+ h' S6 A( l
  Treasures fill the home.2 y% M3 S5 Y( d  Z- U0 a$ o

4 i2 V, B, d4 V$ F# a  20
& {& H8 h. e% W4 y6 V' K' U; h% h0 q6 A8 E; G& a
  脚踏实地
# u! g" E. }3 u+ o  U) B& ^0 f( \4 ]
  be down-to-earth
' `# a2 ]5 u% e' [1 q/ Z& \4 [. i8 _+ j+ o. N3 e+ Y4 U( {& w, ^
  21/ ?2 q3 @( \  m4 h; D2 Z2 ^. C/ d  e

# z, W6 ?5 A# ~" M& o$ G4 L! p  脚踩两只船
! b, }# A# r, J8 R% |# {: Q
8 W. f3 \: R9 t8 K( l0 J  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% d! w) t% R* U0 t+ F/ W. ]: J0 b

2 m/ A! M- i8 N; [1 l  22
. S# }) Z2 O# r! c! n
0 F7 y" |: B! F1 W+ s  N" o- _5 u, v( }/ b  君子之交淡如水* Q  w) g8 s/ V. ?
' j7 \+ x8 Y4 _7 m  [
  A hedge between keeps friendship green.: d5 B! O0 S% q" f
" X' n5 ^& D; H/ D# H
  236 R1 T/ _% C2 G, J3 ]. h
5 }+ i" ?3 b" E8 q& n5 O5 j
  老生常谈,陈词滥调' J. |& C8 R6 b
! e( n/ _4 X6 `, q3 O
  cut and dried; cliché1 N2 o. c* [* l4 z2 a3 U6 v

9 l8 j, o1 t4 j1 }* i2 B  24& |6 a/ c' ^7 V7 e
" |5 A1 e0 w- u: s- o
  礼尚往来
9 [' u* t0 q& x9 b) i' ?
# X- h8 Q2 k; f0 T  Courtesy calls for reciprocity.7 `/ l7 B8 D0 d' q5 n9 e2 \1 S5 p

8 C; Y) ~) i+ m2 S; P1 u  25
1 I& W4 o" h9 o6 n" S0 l8 a- A& a2 \
  留得青山在,不怕没柴烧& y+ y; }7 j4 i. D8 D/ V& Y
0 {$ h. [) L7 z/ w. B& Y6 `& a0 W
  Where there is life, there is hope.. J0 W# b8 d1 \
1 W8 d7 ]% J; @4 h
  26
" x0 c+ Y& F$ M% h4 d0 D( D# A- P. G3 L- k
  马到成功- v1 A" b2 Q0 P' I7 d& ]6 e

" K2 m! A0 |2 f# E' ]+ m+ j8 _  achieve immediate victory; win instant success
& a9 F/ t4 T4 o; H3 v
* B, C3 r) Y, O: u) y+ O  P7 {  27
% f- ]# F* c* n' ^$ T8 X9 B2 Z5 T7 N7 m) S" s$ y" D% ^
  名利双收; i" K6 i3 X- I# X& I

0 P2 q( w+ U+ U  gain both fame and wealth
) N. ^# f9 H# ~! }! F7 m+ q4 f: I  I: o3 m$ u
  28- y6 c" P+ _9 N5 {8 l" F

5 m( ~' r2 t6 ^4 p" Z6 k- N0 n1 g  茅塞顿开
! u3 o2 ^+ D% P) N8 t1 T4 B6 g5 ^( Z. c# A
  be suddenly enlightened
, c: y1 ?8 g1 F6 a9 r2 ?; f  X. e8 t, T# _" G
  298 P" ]" v$ {9 {9 W) d& M) d
9 l# l, j& ]6 W2 I
  没有规矩,不成方圆6 O" M4 @2 k6 G$ A  j; B# ?( ]- a

6 c; k$ {' B' c& ^. h0 z, Y; ]  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 {; f" h/ u: ?. x( o

  k/ \6 y& Y4 m  A  30
1 t! g( r0 g, v  h- y5 G& X5 X" P4 a7 I! b+ W' W5 e2 W/ j3 V
  每逢佳节倍思亲3 R) Z" ^6 v  R  `
! L' |# A) ?/ f/ Q& v1 Y; v: |+ j
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ P/ w" }# u" T3 ?' s

" t, B0 @+ D7 ^: I! Z  315 B6 i/ t2 d& q" h( K: ^+ t# K- {
2 v' F" r2 Z. ~& p
  谋事在人,成事在天. e7 D% I1 ]: u
) Q% _6 P+ Q; |! W
  Man proposes; God disposes.$ Y0 H( I2 O6 P2 |& I. i8 }

$ m  G1 `' t9 w- C4 k" O  L1 [$ S  32) h( w+ L# R4 r) ?1 ?

/ w' o; b% x3 B; G# j5 B  弄巧成拙
: o, w0 w/ o  s+ B0 ~1 F3 s  }1 n
' f, y) i/ b2 v# j/ Q  make a fool of oneself in trying to be smart: p: T) J# H  u3 h7 t, c7 a7 C" h- z
7 i0 y) U" f  o5 d3 J; U# U- S- E
  336 q0 X4 n/ I8 u/ w( E% T% M
# \' p) w+ t' l0 m5 R9 H$ I
  赔了夫人又折兵
/ _/ r  s9 T9 o) O' g/ s! a0 ~! W' c) Q6 p; p+ }
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 G  u3 C  ]- N- F7 f( R% d1 k' N1 U0 }0 W( l0 M6 w. [
  34
, O$ c; o1 B. O; |0 F! ]1 a5 n
. N# L! F; M$ L7 H; u6 Q3 d7 F& r! ?  抛砖引玉
& W% r* J, x+ b+ T
) N& Z3 R, m$ v8 B  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! M- U7 X4 F% @

( S1 j* W# Q' ~  353 y8 c# D$ ?7 ~& Z
) a9 [1 |4 A* U
  破釜沉舟
# G/ u! @  C1 _3 y5 j, _% N  {4 _' V
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end# |4 \( |3 w0 e' Z9 J1 W" v1 l6 W+ N
: R& Z8 X+ V$ W, p+ h8 r& `
  36
3 ~+ K5 J- Z! v3 S( R3 b
% G/ b% n+ o' r+ p& f  抢得先机- w; d+ K: S( m" s: V  v
: F7 |. w0 N9 v7 X
  take the preemptive opportunities
4 h4 V% F) R3 L1 ]1 q  L" E5 v; ^' A2 w) N
  373 }; b& c# v5 ?2 b
' q+ G3 F* T& {' C" \3 g
  巧妇难为无米之炊
6 K# A: x/ n8 R$ S( v0 J/ d' o' y/ g5 E5 j0 w1 D! ~
  One can't make bricks without straw.
9 M& G7 ?6 t$ B) z, o3 Z3 k% a: E9 @8 s* ^: l8 u
  38
  d$ `" k5 i* L3 {% g3 f# O
; _& X, k2 [  P! r  P  千里之行始于足下9 E* C: P6 o0 Q7 Y( V! U: N
: ~& \0 H- `  S7 ?% j1 e; D6 @
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  L0 @  J7 c! Y0 @* e$ G6 @! ?2 \
, x3 u0 i) [: n# U# b  39
& a( |  p. F& ~$ e: Q8 {: F2 N
# W8 U6 H- F; J, h  前事不忘,后事之师0 t* Z9 N5 `( f/ q

! V1 A% M) P$ }6 U  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
1 |1 d0 O3 u2 Z3 m, r* ~1 \: j% q0 Y8 W2 T
  400 R8 F  k7 i  W) s8 A' Z

' x- Q. v0 d6 X  前怕狼,后怕虎
& S# Q8 J' h+ `6 I4 h, K6 U7 B; b0 ]3 R: g4 L7 g) ]
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: f  Y" b- x: E; g4 g
) X$ {6 w+ Z- |) |* a1 ~
  411 L+ j2 t( ^* [1 n: ^

$ g$ k4 Q' j% ]0 J! \  强龙难压地头蛇
* Z' Q6 x$ Y8 h, M
" s! [; H8 W9 ^" d. u* Y  w  The mighty dragon is no match for the native serpent.& b- w  T3 ]/ i8 q. C+ n$ g& B

9 F) J) J, m. G; |# W2 V  42( n( T( [- R2 {( `0 r
8 n- k1 c, q( f* S
  瑞雪兆丰年! E; Q/ C2 ?/ d: d3 a
, }: v/ \6 t- a& \
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ u$ ?# b- M$ s5 {
9 Z, a4 \( P! c" g8 J; _2 t. e- N& I  43
$ J& k, c* H6 \! L6 `+ \& V; J. q/ I* l2 |3 b( X' @% A6 O
  人逢喜事精神爽& b7 I) k' X' ?( K0 P, t3 s

9 F$ U" @6 O3 V" k+ {  People are in high spirits when involved in happy events.. X+ h% E. a4 \& Z6 m7 R

0 @& I/ g2 [7 }9 r! R  44
# \, |& k9 z! Q9 n( k/ Z* u+ @7 P. D/ r% b
  世上无难事,只怕有心人
$ M; q* R/ p  M; d) b- r" ^; Z: c0 b+ j) A+ p- m( X: S
  Where there is a will, there is a way.* N" \) j9 Y2 s% R3 D7 {; Z" r

/ B- g, q& W8 \  45
# W; y! o/ J1 c/ {! n# [* o  `9 M4 K4 V( u) ~/ `8 |
  世外桃源0 ?2 {2 e6 e- D3 G

$ F3 ]& [! Y% t  a retreat away from the turmoil of the world
% ~2 D% x6 a1 O* B' c' ]) S# K! N: K) M6 d# `" @( D: |0 ~
  46
* d" b8 V. L: W+ G) q* o/ n5 i6 i6 A
  人之初,性本善( c0 B3 u7 G7 N! S+ Y5 p" O' F
; |, ?6 {9 c  m7 l7 O
  Humans are born good.
3 @8 t& H4 v+ q" h+ Q, _" J# J! o3 N  {
  47( g8 X" N: m. ^. i" G$ p# o$ K

1 p9 e' a0 `7 A2 V' E0 i0 D  上有天堂,下有苏杭
$ U3 Q' j" z2 R, E- Y  |' t
- ^7 u! D! i  @3 Q/ d  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' N% G/ }* }5 j$ W- S. w) R: j
  x0 U2 X2 _/ M3 j  ?9 A: U8 d
  48. O8 J6 P* h* p' }" C

6 l+ M5 N8 a! _7 _+ [  塞翁失马,焉知非福
, ~- W: R2 A# ]
/ Q0 d* |, [* i( S$ D5 ?+ V9 E" c  a blessing in disguise;
* k8 \6 w3 ^% x4 X" ^
4 f2 o) |. i+ @4 j4 z7 X  Every cloud has a silver lining.. x) u# d) G8 v7 @+ z

5 ~; Y& K* t! ?0 Y* n  U. [  49
& U% e3 d1 I4 W, X
/ j1 z# v+ o! R( E' o9 X. T  三十而立+ ?) ]' Y! V- w& `% k( I6 s

% N: @7 F& Y' C+ Q0 K5 v  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
; ^8 }+ ^9 p! \1 U8 x; w
1 g$ W/ {4 ~5 q! z' _  50
; j6 I, m$ i6 R4 m1 v3 J2 m# ^' z
  水涨船高
; D& x9 ~: H0 x( G8 S/ ~1 H# m% B, A0 d$ U+ W) c
  A ship rises with the tide
" V- w! m* Z' G, o6 U
2 N& h2 ~2 u7 i- R- {: i  51! w" ^" o; m9 O, G; ]

1 k2 s/ e& R; V- C  时不我待
2 B- A: {, K; z! T1 N* E
% K( S* C. p: A  |  Time and tide wait for no man.
; }5 k7 X* z" L/ w  R4 Y5 M
3 i* X. f$ Y% ]7 H  52
- A8 ^6 e3 r' p2 I( ~: D0 z6 l9 m  `' U
  杀鸡用牛刀* ]0 }6 V6 D: z& o" S% R

: I0 F+ m! @% d4 g+ h8 M  use a steam-hammer to crack nuts1 L3 X0 o! N4 I

. W$ T6 L  ?8 x" \% ?) S0 m  536 H, K8 u5 x% _
! I4 c# G$ o: }
  实事求是6 h( `9 ]. x# x! \" U
( V1 r6 q/ o, @0 ]
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts0 U6 |* w: O- w  t8 _

+ x9 ^2 g' J' j# ?3 o  54
9 S; `' C, \; ~, \- O. U% j: l7 F$ R4 Q; _* R( |6 f
  说曹操,曹操到) r/ L. |6 \" j. }7 ]
' N4 g- W# A: T" }: I, F# v( E
  speak of the devil" `3 p4 B( U, s+ ^1 L0 H# E2 P; p
6 {/ t1 h5 S$ n' K; ]/ K- }
  55( U% D4 k' O3 s. c0 E1 U
5 Q) ~  C- Y6 o, P2 W1 a# p
  实话实说
3 v  e& l( G- k) U: }' C
" O% K; z$ D3 f  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 `0 D& \" G  h6 r
- o( u3 F/ A+ x( s) X) J" o  56
' t1 F5 F/ x  r& O
# ^- ^- r) u# r9 J( U0 G( O  实践是检验真理的唯一标准
; `: J- P3 n) J
5 V: S) u) ?! N5 f- j6 L  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* R1 z& ~: k8 Q; @5 X! |! T% V$ V' V0 y4 _0 v
  韬光养晦
! p* v) }8 V9 C" \/ U7 O) ]4 b# Q. r$ I# ~/ k4 c0 u% C
  hide one's capacities and bide one's time584 A, S) _9 V! x% J" I
# y$ {/ O! I3 Y
  糖衣炮弹/ V. }$ |5 l: c) m
8 ~2 Q& L! ]2 X% L* |
  sugar-coated bullets59
+ O. D: ^0 H9 t" J8 b8 A; I/ h- l
  天有不测风云) ]; o5 }/ z6 D/ ^

) `" u7 I) w: `. z) w  k  C: z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 o* F6 U; V3 y- i
' G: `/ s3 ?# [
  团结就是力量. p: N" c- u& X1 }2 O: k
9 a4 c) m' S2 G' o1 S5 h
  Unity is strength.9 ?) v, `4 Q/ a

4 y6 u4 Z6 O3 y  610 p& ^/ V  B8 G$ s7 g5 D
6 {1 U0 r, |' S. k) _( I: H) r: f
  跳进黄河洗不清
# ^6 N0 T; B; e( H! G
* w4 F: m3 }- w2 [" Z% _5 T  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% H9 f- m' a% [+ k' B8 D" c" Y+ z6 I! @
  62
  @; v1 W3 m% w3 f5 c7 l8 \2 e/ n6 c. U
  歪风邪气  n# j+ _0 N/ g" \( F: y" j! T2 s& r
2 G/ p  L! k! p# V+ h$ t/ a
  unhealthy trends and vulgar practices7 N# C# D0 t8 U# P0 e  w/ ~  p
2 H" p! n9 {9 U  X9 i( M$ Y
  63
, t( `. ]+ t- O+ ^$ |6 s' o
  \$ G" O3 O, g  物以类聚,人以群分) h/ s+ _# q# ?2 c
# g6 W3 c' X1 G& X& e4 I! u
  Birds of a feather flock together.! r5 t! M2 Z% H0 U* |# J2 g

0 L% r) c! m: n" x( j  m( T' @6 C! E  643 z' E. O- H3 g8 m

$ b9 g4 ^- C, f  望子成龙- `! |5 e: p. u# A  ~, ^
& a, L( j& X" y8 \# q
  hold high hopes for one's child/ \! e3 e1 h6 z/ Q3 n6 A* x0 S, V  a
! C* A/ v: d0 E: `1 g4 V
  65
8 M4 m( h. n9 w) G6 G
2 k( l5 J  k5 x$ i8 M- b  唯利是图
" v$ y5 b/ J. t% d( E3 W+ H! h0 v6 C+ X& A, B( N
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  B8 p; g/ H; G8 l) T: N! @6 s
0 N' E. P9 v0 l# R! o
  66. e1 Y1 w4 q; j! a- \

* r4 S) ?$ h) N$ w  无中生有
. S8 Z/ p# {+ S! N. n8 `5 g/ u5 @
* v+ q: Q( _* ?, G7 h  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# u* |$ i  O$ Q7 M' f' ^: M7 N& R* m" M
  67
# {. O5 d5 W: }. R* U3 |( o# f5 w% L, R5 {6 @/ Z! {
  无风不起浪
6 b+ j6 Y, T, H7 z% v# m/ w
% ~! Y. P+ L& r5 a1 \/ y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( n+ y2 i( h5 d! c4 e# ]- C6 c8 Y# B2 G
- u6 O9 c/ F3 A. d2 l
  68
4 r* f; U8 x, C* W( p# P8 x8 V) [1 ?! T4 @. ]9 X3 c
  徇私枉法
' a, N( G0 a* K9 g8 X2 K$ Y" M. c5 ^6 G3 o
  twist the law to suit one's own purpose
+ s4 A" H* O4 ]/ ]6 V% J4 x# s% T0 A, f$ J
  69
5 U! ~( v, I! K6 l& S% I3 H8 [# ?
' [: R! V3 k. ~  K8 }& d% E4 y4 ?  新官上任三把火
) V0 m. W' Q: `1 m4 O
+ Q/ f9 [. k' D0 |: R: D1 v( ?  a new broom sweeps clean$ P' A! [& n1 O8 q

" o( D" m& e/ J& {  70
" u% V3 l% k. Y; R6 Z" |9 g
) B% |: B; t) ~$ u2 H; v$ K  蓄势待发0 u# d. w! w6 a- V+ r" Z) f

6 ]( w" B) Q  v) `7 v, [* [" B! y  accumulate strength for a take-off
1 E- ^9 D, M2 t5 M
; z2 K' m7 I4 [) A  71+ V) [2 p2 }7 O0 p% e
$ W1 g* V# ?: Z
  心想事成
# U6 r6 i& s: g. ]( O
) V! {( F) P( \, R0 a: |$ M  May all your wish come true
5 N+ M) x' c; f. Q$ L& y# O  O# g
$ t  S, r2 V, [/ ]# J8 Q* {  72
- I; _4 G( ]% M
$ |3 j3 v( r' Y0 I. X8 G  心照不宣
1 X0 n5 s6 s' u# x0 q7 I/ S/ F* m3 Z& k# m" e4 r) t
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; w3 T. K! y4 V

7 h% C3 x% `" P3 e1 f; R- {$ T  738 e2 x7 _/ i6 c" S' o$ E
: M& g# b& k# f7 w& b" ?
  先入为主- m! m( u; ?8 ]5 w9 k. j

$ @! E% g& j& x6 B3 ]- C8 g; X  First impressions are firmly entrenched.0 X" l/ |" f8 a' D- p: k
2 ?, ~7 K+ @6 v; m9 [
  74
  @; W/ Y+ g( c# F* {* o/ M- T* m/ d5 T0 A  p
  先下手为强  F1 Z% f/ s1 M& `& P

$ }5 H3 X1 y& s3 L' Y7 L& l  He who strikes first gains the advantage.- e: U! D8 ]9 X- q- ^, x
9 I: d% J( C7 u- n, D4 l  X' K
  The best defense is offense.
- f7 G* @' o$ q% w! F
0 Z& u; y' `' U  75
! M5 X: n. z: K) f& x- y) n8 w8 S. ?% L
  热锅上的蚂蚁- s" k/ r! g$ }- N* J/ x

4 ]6 v* W( T  l; t8 T  ants on a hot pan6 X* x2 J7 n$ U2 U, h

' F  e" C2 c# \" I/ P  76
& ?  _- L! t5 ~
( L& P' O7 F" ~  现身说法; d* A9 c" Q( G& P9 ?1 V5 ?

6 S& ?% s3 {5 F- {0 i0 y1 _  warn people by taking oneself as an example
- n: W, N/ M& {( b( [9 K$ V1 p6 [% s9 {/ T+ E
  77" e/ i2 Y: m1 }' b
) E. d- d5 M  i/ r, N+ O4 Q% P0 {
  息事宁人
  P8 M5 z8 L2 n( ]: F# {: t0 ]- c; d8 o4 @( P# h
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned, \' K6 I7 ~4 H+ \& J" y
  v2 c4 W' Q% H: ~) z
  78
6 E: g: _/ ^5 |$ f4 ~2 |6 |' f9 J* Z. z  Y& m* H' O
  循序渐进
% C  `- q# b: A5 \2 A6 I+ p. N
0 Z& ^, \" b) j2 f+ e  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ A9 f2 ~' [. e. d. q
$ N- \! L5 W' @) G4 w) @( H# r- R  79
& V8 Y0 R+ ]8 t5 L, }( y
( K* U* }$ W3 H" S! v7 n2 c; m& k  严以律己,宽以待人1 t  P1 r2 E- ^4 E  D# }

6 [- `1 e" U# z( ?& w% b  be strict with oneself and lenient with others: U9 H; W9 u0 u6 ~8 l( u( @% W
$ L$ g  m6 x6 I& M, O5 i
  80
5 O+ i' ], V& i" ]' K# j, y+ a8 K; `: a& K9 b: {& h! O4 ]# i& R
  有情人终成眷属+ v8 [- U0 M3 |# E4 ^- P* t
% Q* v4 `. e/ v( `5 c. D# r3 s7 v
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
5 U, x5 N6 O. i3 ]0 _& M3 P9 e: Q8 `1 j" U
  有钱能使鬼推磨
3 i6 _" q' x/ G. E" v
* A5 K% _* E& p" N6 n% @  Money makes the mare go./ Money talks.82
) D0 a0 u" a5 _
4 X7 a* {0 U  O+ m! ^  有识之士
' q1 o) c! V9 X1 x7 q: `2 W% \8 E+ C' |
  a man of insight83
4 f, G1 T$ i' L6 k' n7 k. b
+ {! B/ k; z. N, a  q  有勇无谋) r4 i/ Q# R; W1 q
* a- P* L: D- @# Z3 K5 i- D+ V$ y
  bold but not crafty84! [% ^9 }/ p+ i1 z: z7 d( C2 c
" H+ H! T2 K, g% f7 @
  有缘千里来相会
" A+ v  L1 O! h
% u& f$ R" ^1 ]  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 W& S7 l0 e2 |& ~$ I; U8 D* l' ~# O) F( \- z" G8 z6 R% ]
  与时俱进
. u+ N& ~. ]/ [4 v% e7 q, H+ ^. O5 L& t- \: g$ ~
  keep pace with the times86
0 {2 O* E2 i+ B5 D6 W6 }. d" ~% }3 Z& `; [# f
  以人为本4 T# O& ?0 z- `! x+ q0 W/ y5 f

2 z/ x% e  P; N" w2 g  i! U  people-oriented
4 e2 v3 ~  G) z$ T) {: b1 I3 H. a6 {  l" m
  87
( r( W$ K/ _% Z# d, ?6 r0 [: y5 F# T6 o3 B2 L" P
  因材施教- h/ |% p# R# x" T! [% V

. G; e, r) I7 D+ a9 R/ p, c2 g1 T  teach students according to their aptitude
9 Y# S: d3 `. L" ?2 K
# c7 o) u9 ^" m1 C% G  889 P# ?4 J( d' g/ C# N

; W, ~) k5 S1 n9 `  欲穷千里目,更上一层楼3 J% T6 Q; G) t
8 t1 [+ W5 y, t" ?, P/ H% J) U8 P
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
' A: |  V/ n8 o( K% E" C6 X/ t2 z. X  ?  q5 {2 G8 C
  89% z4 i# W; I0 _: \$ @0 q2 v9 }

+ {, }8 V# z/ ?# `; |" J1 y' _/ \  欲速则不达
5 o* k& B5 {+ ~3 O
, C, H' u  |! L2 e: U3 i% S  Haste makes waste.& L5 V; d, C2 N% `* J
$ {$ t% _( t4 M# I3 e5 }9 T
  More haste, less speed.( T, J9 n5 o! b7 b+ H

+ Y6 E" a0 f0 j* |& V# D  90) d8 a7 o6 E4 r. S; b( z. S
. R" ~) B. q2 O; v2 W0 N
  优胜劣汰
7 R- {- f8 S8 }" H+ q  y# e$ N: Z6 Z& m$ B. r, O# r  U5 J
  survival of the fittest$ e( `! [& [9 ^
0 l0 n7 l+ J+ c, T4 x9 @' [: t
  91
. z; P) t. m6 Y% y# j5 e% M2 X2 A2 _& a. V  P; ^: D2 E% A1 ^
  英雄所见略同, h; \% @$ ^$ v9 N  f& T
7 \: G; x" t; `
  Great minds think alike.
2 @  ], s# ^, Y5 E5 O
7 R3 }- Z6 R1 T9 p: _  92
! G- R2 H# O  N7 z# {
3 w  X; O9 k+ f0 ~3 L; m  冤家宜解不宜结4 V/ M/ e# Z$ ]! l& Q+ e' r
6 a' K2 c; x. ~
  Better make friends than make enemies.4 z. @) [% q* A5 T$ ]/ I

- D' |1 B  c8 ^. b4 s  93( J' c4 s4 y8 Y" J

) z2 ]6 q" u2 d! ^2 \0 L  冤假错案, R' a7 {6 z% [$ ]7 }! P$ z

- |, v2 t8 n# n' N2 [  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 ^' G) f( T! T7 K. F
5 k6 |  z3 N# s  94% h' }$ x0 ~* E4 O% s

1 ]) Z) K- m  r2 @, o  一言既出,驷马难追
" F2 E( q, y$ }+ |& S# t
. i2 C0 i: k& c# z; Y  r' g4 W  A promise is a promise.; _& R7 ?+ {7 t) X
% K2 n* ~2 A% p
  A real man never goes back on his words.
0 |- M6 @) e+ y- }/ x
0 V6 h2 z. }, h0 i' S. o  95
. R* p2 h3 l( @4 ~3 s1 K
: u. [  Y; o  q3 H1 B  招财进宝6 i" _: k- n; U: O8 {

( A* R5 q% K- J  bring in wealth and treasure; |0 P" {" t) G: Y
$ N6 i! u! ^+ Y1 L1 X) ~) |  U$ F
  96
3 y/ O$ O; }: M, e  ~
" c. P9 }! e3 w! b  债台高筑
! C; i1 a4 ?& z9 g5 O" k2 _  A, @5 Z4 ]0 L- X% j" Q
  become debt-ridden
8 E' e' _# Q0 B) Z4 D$ L& }  _! f- d3 _
  97
3 M' h( L8 o( s7 V( k( D
. T: h' O5 f( D- B  众矢之的+ |2 N9 l( e2 _( ]2 v
8 Y1 ?7 {% t( \) n1 J4 v
  target of public criticism( G$ E9 B! ^7 ]- ~6 i  ~3 O9 h3 C

9 K; e! C: X; h1 {$ c7 o  98
( ]6 b' q$ A; v1 S& c& b1 W2 X' I- c$ R4 t0 Y# P2 u
  纸上谈兵- x4 x3 |/ E' x( I+ N. E

4 ~7 X7 A# A  |9 s/ {8 U% {  be an armchair strategist- G# e0 F, R; [# _( L( }

* T: B% C9 E5 S! h+ O, p$ q  996 I5 F: T* U1 ~# H. Q. k& P

# L8 e1 A+ f1 \# x. ~; T1 d3 d/ t& S  纸包不住火
6 T) q$ {  }+ k8 }7 z& q! a3 D" e. s- G1 O' p
  You can't wrap fire in paper.: i. R& h  k/ ~3 K) ?( }- G( u

6 v* ]0 X! O; E7 [! @  What's done by night appears by day.) T$ v$ ^7 b% Y6 G4 a- H1 M3 A1 `
: i+ s5 b" U$ w
  100  a& v9 P- R& i) h

  M+ W3 O( ?; d  J6 T$ r, ?  左右为难9 }4 R6 \+ Q0 g$ P- ]2 F0 O
: y0 a- S4 l* t( ?6 a
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 07:47 , Processed in 0.179794 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表