埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4928|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: V5 @& |) m& X" t2 Q* L
' i# B- E! o+ a# a% {6 A  01
+ e. W. i& K0 B1 z8 s9 p: {0 O* M  J. c
  爱屋及乌. n- f9 G2 T% t0 c- n! U
6 |5 x2 a1 @% ~: E( f
  Love me, love my dog.) w; I2 b2 x* \6 u: G
7 K0 I" M% m3 n) T( \* P; O
  02( d% j6 h4 i2 u& I( B
$ }7 n5 p' I/ E2 [# V" R5 ^
  百闻不如一见& x: g: h1 ~" R- ~

9 `) \- ^* h- @% U! e4 D  One look is worth a thousand words.
! i, x. |- b7 s& G9 I' W; N2 c& a* k3 h
  Seeing is believing.
! F' X1 y, x6 J- Z, m6 ^5 e  m! N; W- X
  03+ X; w; y- U7 r& N& }: y/ G, s0 p
* a) U% v  P7 ]4 E
  比上不足,比下有余2 l1 |2 k( u5 e
( g3 H% Q$ i. |; @
  to fall short of the best, but be better than the worst8 m! \+ y; n& ~

# I( `, R* j1 k# d1 C  040 `/ y6 F$ [9 @# w8 D6 H

, a9 }' F; s8 I- ?, p# \3 Y  笨鸟先飞
: }$ x  j- u. b5 d& w* I- i* U7 R1 g1 p4 T9 R" m9 c
  A slow sparrow should make an early start.
3 P1 u5 M5 S" o6 F% a7 j& _/ k, j+ c! |9 B+ s
  05; f' t& u* [# d1 p# B* x, P  N. q+ {
- c9 F/ p9 ~: T" c1 g) ^
  不遗余力$ |  S4 g+ ]7 S- n5 s
1 Q  ]" z# I0 Q; G& q: x. H
  spare no effort; go all out; do one's best
/ P- L0 c! h3 n) i4 q2 L
1 J$ q% r  X. f- A* Q  F. z  06
: q" y- f3 N& p6 i4 u0 P
8 \$ L; J: G8 J8 a  不打不成交
6 v( |6 t* @5 M3 ~' r# z0 K8 \/ N5 W+ j7 ?
  No discord, no concord.
9 P" P' _! s/ v; F( D4 `
3 k+ U1 S  P6 r0 k  077 P3 }0 m. l: n# i0 B
; P  @* X2 ]3 i! ~8 O3 E( j: f
  拆东墙补西墙" y2 V# V5 T1 K: d0 t5 O+ C5 y
- ?/ U! Q) @9 I# T$ M/ l3 ?0 P
  rob Peter to pay Paul9 ?% R1 P1 H: W) K$ K, y) B# y

. Q& s8 H7 G) _5 v$ _" ~  Z  08$ U$ m5 p6 x1 a- j3 ^, {6 }& `4 t" \, X

4 u' d7 f- N8 p  }2 E: f, k4 E  辞旧迎新
( j2 A/ m7 g2 S0 l. A6 A; H) [9 G, S
  bid farewell to the old and usher in the new/ J/ V+ w! U( K- V
+ g1 P( g" O/ R0 e3 [8 V9 `- h
  09
5 F+ d3 k! w: v* l7 o" h0 v
& q  H% i( f! ^4 E  大事化小,小事化了
. J2 [4 Q: _/ g/ ~* F" d
5 j2 M/ F- H4 ^! l* T5 j  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ z! w6 w3 ^5 W! l+ N9 p
6 a0 ]0 a' y" C
  10. Z, s3 l- ~& J1 B
( h0 E2 p( R& t
  大开眼界4 \9 q& k1 D: E' O! f4 j/ `

) u5 e. I) Z# L+ g( h; m  broaden one's horizon; be an eye-opener
) F# g7 @# L6 U+ Y" ]2 e/ }4 x$ u4 j% W0 X6 l
  11
3 v; \$ Z" @0 m9 d( {' W3 h: ], V# a
  国泰民安
" a" U! I' |7 [3 \7 u( |4 O
" ~: R2 @, e0 z( `  the country flourishes and people live in peace5 J/ i9 A% S. O' ]! x; H, R
, G$ V3 g$ z9 F
  12
" G3 d7 y; h' [) P6 q5 L5 w7 x% Z6 @5 z, v( Z8 r1 U2 C
  过犹不及
* n, D5 c7 T  w  B1 Z; N
% G/ e' G7 V0 e- B2 ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
+ c7 Q* h, G- `. n6 w: E8 S& X7 [" F. J7 B% u: Z, c; H
  too much is as bad as too little. ?4 _$ o! s1 x9 f3 \+ |

9 R- X! d0 t& y+ O3 T5 r9 {( F  |  13( |8 c" M8 y& _4 L  v8 x
8 Z3 P  W3 z7 ?0 o
  好了伤疤忘了疼
+ i! X! [. u4 N8 m  d7 Z: P, q3 \- P# W8 L
  once on shore, one prays no more0 j" F( f# Z  n; B$ ]  R

0 j0 \3 I- E2 k- f: {$ z0 F1 ^  14
/ i7 Z) s2 J3 F7 i
9 G2 z- T, l, \' |. B4 L0 Z0 T9 \  好事不出门,坏事传千里8 S+ @+ S" d9 ?+ V% i$ V

/ {5 j, R: @% c& ]7 x/ A; @# A  Bad news travels fast.
6 A5 |8 S8 u5 J) n
, I# A- U( Y3 [  V" v  15
- u& [/ `. m5 g) y  ~! u' k% l4 Y9 \- J  A# U! b: x
  和气生财/ e+ Y1 N- z/ [7 a! J

9 d5 }( t' Q- e  harmony brings wealth;
7 D" z/ m; U2 m: l
: E1 V1 ~% p. ?" T  friendliness is conducive to business success
7 N  H3 d' L/ O; D
' q/ m4 a2 c1 m7 J- N1 r* y  16
- S6 ?$ ~6 e- J! J5 n+ k6 J: A1 m3 S  |
  活到老学到老
) i& W" R# D2 l1 H/ e! o! `
2 p) h$ h' u! }  w8 Z4 O  never too old to learn0 {  g9 p; ]( m$ G: l

: r5 C  a! V3 Y  Z  17
/ x' A: N: R' j) o% ?- M' `3 K- x' ]; R1 Y' U% O( ^
  既往不咎
+ k9 r) B# T1 X: z" |( V
/ r, V! J$ e& z: ?  let bygones be bygones
5 E; u/ s) r% b% d) P
. }* K9 J  d; o+ M2 D  18  b1 Y! A; j3 k
" a$ l2 m+ M" j7 D2 n" b
  金无足赤,人无完人
) S& t2 `4 D6 j! |  z. m& }. R3 O" l. D7 N& E9 {
  There are spots even on the sun.3 ]  p. T( j; {6 k, \
" w5 i/ Y4 |; `0 }
  19
$ j* ~; n- ]0 ?$ x% ^
! R2 U" G& m2 ], r  金玉满堂4 q5 o. |+ x$ e) ]: b( a

6 z$ N2 C/ M! {" N( r% [  Treasures fill the home.7 }, |6 V5 X; k. g

! a* w3 |& h  T# O# v. v  20
" ]* o. }. n& d5 r2 T" Z7 U/ v6 |9 K4 }4 Q7 @
  脚踏实地5 p& ]" c) u, \
3 E4 H, Y7 Z+ _0 X
  be down-to-earth2 r( Y$ d; D8 U% _" f

- b% U, T: a+ V" f  216 [$ E$ k: d  L) ^: o( W% T
! F) a& S, C; o
  脚踩两只船1 G( Y% U/ S& W- o% ?: |

% Q& l7 w4 @* U2 U& v( K8 R! {! w  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ a" K0 }8 d3 x
: }" `, l& _6 q; V  225 B' I/ [7 l) n. M
: P4 S8 J: W& _/ y
  君子之交淡如水3 {/ Q5 r* {6 X( ?* U! S! G
1 S  b- X% P! U4 Y
  A hedge between keeps friendship green./ O5 u  c9 V9 E1 j& a1 N  R- A

/ D6 Q7 k; @, t4 A1 Y" O) R  23
6 Y) e9 m, w8 k! r; l8 D8 v+ z
9 s4 v% C9 t- I# G* t. E  s* h9 r' n) c  老生常谈,陈词滥调
+ @( F" {  O4 G
. T, i6 g. C  f( @  cut and dried; cliché, d8 t! e4 T/ w% Z' F/ L
; m# [+ J* y8 `  Y
  243 @& Z/ t, F- t& z

1 R  [4 q: w8 f% A  礼尚往来
% Z3 a, u- t$ x- ^, V' Q1 o
5 l4 C# I4 `3 G% ?2 W9 x2 z5 [* [  Courtesy calls for reciprocity." Q8 c. g0 F8 l# P
; l/ {; I! S$ S# {- b
  25
# f' d& d  S2 U
3 O* R+ p! b0 m$ R$ i  留得青山在,不怕没柴烧
5 F. Y/ N! C* c7 C7 @- x1 ^0 B8 {1 F4 B) h
  Where there is life, there is hope.2 ]! r/ F* U9 E6 m$ e

' k% {  i2 Q& R3 R6 m* q  26
( b, Z- c( s9 K( y* U0 z- c, T6 s/ Y4 Y! W! n' P
  马到成功& L% W6 E0 S: J" u( G( c
3 G( u+ P$ r% w' ^/ p2 D
  achieve immediate victory; win instant success
$ Q) g; m5 j1 F/ W, F
, g  w5 t' P  {, i9 `3 j  270 V5 ~; l/ x- {) Q

/ d! O5 H& [  A3 Z  名利双收
9 V9 a! y. B) h% t* r. Y6 g/ J' N7 P8 h/ [. D$ Q* z) h. n
  gain both fame and wealth
' p7 p4 s! `% `2 @: W3 K, u  `! i6 @4 d7 x7 f
  28
7 ]  Y+ W- J  K+ H; g2 R$ @4 G, [) I7 M; q$ h5 O2 |$ z
  茅塞顿开
) I3 L' G5 i: ?, x  E: f" h' |7 u# L, h, B! K$ f, M
  be suddenly enlightened
6 X& p. ?% J0 `3 i# j: r
2 b# z5 j3 v3 o" f/ i  296 B9 K9 R; u% s8 P* c8 h

4 z  i5 {& _: h& N  没有规矩,不成方圆: @2 @1 z, f5 Z' }* ]4 K

' f5 `$ j# W9 ^! t  Nothing can be accomplished without norms or standards.( V) e: J' u: a

  C! E" v' o+ y: Y. i; R' q  30
9 E+ p( e% s, v2 x1 @% y0 }+ j8 p7 g$ ~5 k
  每逢佳节倍思亲
' d! B4 Q) n3 L# C6 R
, q  ~. c4 K7 Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. g) y! t  @1 X9 X

7 t( {  P0 {+ f  D  31
# m# L: {* ?  A2 v2 M) n  R. ^$ S9 I8 z: e: ]
  谋事在人,成事在天/ y- S7 i  H* J# I
" C+ m5 L6 h2 p, g7 O
  Man proposes; God disposes.- E6 E9 r" e3 f* ]0 t. |

. o+ J& B. h, t  32% Z; S  D! q3 f9 N  K
# H1 y  H+ d% O: ~1 u* k
  弄巧成拙
7 Z$ N# Z, Q) ?7 n- p) y
5 a8 J" D* M; X8 h" D  make a fool of oneself in trying to be smart; g' I1 {( H- B7 v3 f* e( S
+ ]0 ]2 C# x' F' u* I" t& G  i
  33
. P! c5 u0 n4 F6 _7 Q8 Q# X" l4 A! t0 q9 k% p6 K# [. g5 g$ c/ @6 j
  赔了夫人又折兵! a8 g! u; n' [$ Z5 f1 ]8 h0 S
5 Q, r" G6 O7 `# O  V( I5 J
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 H# [: T; B9 L5 t. r% F  _0 |

0 q8 A& `& W" E4 s9 Q/ W( d4 U  34# v& P" F! p. d. @( @

7 G" ]! w' E2 J. W: M( @  }  抛砖引玉
* \4 x# v0 T. N$ N% R4 Z+ M$ L( B$ b6 ]0 O3 i" ?( ]) l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& X0 d# W9 I1 R' ]5 B, |
- M8 D3 Y, m( f" A: Y
  35  o3 o- z: D4 f4 y2 G
" E# k! V9 X- f8 W# w- y) c
  破釜沉舟
5 K- B/ j/ \8 F+ O' V' }
: a/ x/ Q, d5 j3 x" W  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, s7 C- Y0 A7 ?% Q% a! m1 V7 _+ q# Q. e- p! ]0 K
  36
. w  q9 O8 W3 w* Y
; K4 W0 ], K6 M2 H5 o  抢得先机
# N( g# j* v; ?- b: U5 D
! k7 N) [, b9 z+ ?  take the preemptive opportunities2 d+ U9 b9 U; [9 l( ^2 R7 S1 H6 C5 W

. {1 m6 v+ _" u" V- B  37
& `8 i- v/ m; K0 u: I7 l
( P. X9 G" x! L( f. u8 j3 n  巧妇难为无米之炊, X6 r6 U$ [. k# \& ?8 p0 b
5 ?" d8 k0 n( J1 Q. E5 R3 x
  One can't make bricks without straw.+ X! U& Q4 c: D6 ]5 g6 v

& x6 l" X- C* T. Q. c6 i  38
/ c6 V, j. P6 Z' G, o+ c
1 J/ N" T( o- P# H! J- ~  千里之行始于足下- J0 k) T, H2 Q
' `$ Z' ]' k5 L: W# M& d0 y
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  M  d) G! s2 Z( M5 ?; n, J# m/ [, M6 k& e% ~5 c
  39
  M2 @  f4 \; X; L4 ?7 B9 o9 L% K9 q, v* Z8 ~! Y' V$ J/ k
  前事不忘,后事之师% f- N$ D8 Z$ ^+ P6 y. K; _
/ x3 N: l" d( O5 V' f
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 w+ G5 u' s' f3 a0 Z: T* e5 Q
  k. T2 y; G- E1 I" c4 {1 y* |
  401 p. s' y4 ~: T: P# C" [; X

2 X4 I, D8 Z0 H4 F  前怕狼,后怕虎
! P, j. w" h- I0 l# C9 u6 u5 C6 {0 ?5 J: d
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- ~% e  h5 ~8 k2 S% w8 E* i
. ?4 M+ _) |3 |! k# B3 ~  41
3 n9 w9 j  A" U' Q, |
. P: S) `! l! r/ n/ W/ o  强龙难压地头蛇
1 m0 l5 C' X  v! F( c: z; N3 b% |- m2 Q
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& }2 Z3 g& W/ P; A; k4 p  [$ ^# {4 G8 |/ r3 ?& e
  426 g! x. l8 e' N

( f' X5 P0 [' ?# V6 F( N  瑞雪兆丰年% U% X9 c5 X6 y; o. D

! F- B7 E& E& I; ?8 |& z8 Z0 v  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 f% p4 C' W- _1 X
' X: {8 }& \9 b8 Y  o
  43
$ x0 s9 w; ]! Z  H" ]7 Q! [$ ]8 E. V
# B3 Q0 M! L( y1 \  人逢喜事精神爽
5 t7 l) f+ ^/ t+ T
& ?) w6 O2 T6 _" l  People are in high spirits when involved in happy events.
- G. N. d7 u- h/ ~( K3 z% l/ d8 q% L8 p1 @& r& }$ q9 b! v# L) q
  448 W! f/ |: L+ }: H( G/ Q

# n+ u0 z- n) ]( B3 W  世上无难事,只怕有心人, s4 r5 ?+ s! n) |1 @3 R

4 {: C, E, U& v- _: p. ?  Where there is a will, there is a way.( L7 F: A- O! K4 Z

2 B* m7 g9 x% R& R$ v/ o  454 ~, F% w5 P; ]# D

5 j+ }* o# m  b  世外桃源! c: w: E8 J3 V& \0 n' k& c4 H

! q6 ~9 k$ _8 B8 i  a retreat away from the turmoil of the world
" b) ~' i- P# g! r
3 L3 G. N, i# a- ~7 J  46. {) M/ K( g- K7 j6 A( i

6 ~! z- r" ]9 ?; U1 I9 K  人之初,性本善' U2 h7 f* p" G) ?6 C, {0 l8 M

  I9 Q" J3 E, _8 H  Humans are born good.
- \4 w' n' E7 c2 u: S: o5 Q, k/ J
; r, r. h' e( Y  47
6 D8 h6 e+ t( V( ~# G+ ]( y8 b; h, N- k8 b3 U2 @
  上有天堂,下有苏杭
( c' |, R( V/ C6 X! b
1 [' W4 ]4 J$ T3 [3 |  t$ A  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) l' w/ D0 M2 F6 w  R* n! M/ a8 o

7 I* K, `; d2 }$ O1 {  48% ~) A* [* m- w* H
% s! O- z/ X8 ?8 q9 j1 b" q2 `7 r" z8 w9 I
  塞翁失马,焉知非福" j! J( `5 x7 X- e* g$ R. e  l! T
' L7 T8 W5 _8 O# m% N5 b- W
  a blessing in disguise;
$ k! {6 z2 o3 t5 |: Q3 L  z; P
6 b- z- F: ~& U; ]6 T* M" S  Every cloud has a silver lining.: x3 o" [: C' X
% E4 V  Y. n- M: q8 ?
  49
7 s8 P4 a7 [" E+ ~
( @5 ~, m) a9 d  Y5 }; q  三十而立
! j/ `6 h' `$ k: Q  R, k' ^: e' N
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
- @# i: q) Q  K% p+ \6 f1 @2 q# b0 q: m4 I0 B/ H
  50
  `- C# y/ [% x4 o; @& Y
* w5 K- n$ f  T  水涨船高& {$ G" p% I2 U
8 C1 W" Q9 }5 p: Y: V1 I: G% C
  A ship rises with the tide& }( D2 ^: x, c( k
: P$ {* e6 b8 h
  517 {/ K1 g; l; U+ A
8 O5 m% P! r- ?' _# `/ C' \
  时不我待1 j: o7 O, i8 K3 K; q" L' e

4 q- y# ?5 y% j7 F8 }& ~2 m  Time and tide wait for no man.
8 r5 g! {( M- D8 d5 |9 D
- r0 ^+ }/ E" X+ t' l  52; `. O3 X! a9 C; J

* Q& M* N( m, v$ U  杀鸡用牛刀$ s/ U% o5 j. t/ E7 I! W3 |% T

- O& U) s$ s5 J' L0 |4 d  use a steam-hammer to crack nuts' B+ _; l) H* }. `# a
4 G+ T7 F% b' ~' v' Q  z- L: W3 F
  53
1 F  J- s! e! S% W  I5 I& ?$ c/ c7 v+ M; B6 K% Y2 ^% \
  实事求是4 C7 _9 S# h% i

# z# A* @- H. @! g  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 J2 \1 M% m; A, Z+ J/ c6 W7 P" J

1 d+ ^4 l! I3 m4 e; W  54
  k+ M! Z1 T9 n( C5 C& I% A# e7 J0 A1 X' N& }3 F6 B' N9 ?. ?3 r  F
  说曹操,曹操到) s" _6 V  a; X# M) c
" y( a0 ^+ l, y$ ^4 `
  speak of the devil, s7 z  r* N4 b! d

6 ~% |% ?6 v; i% e+ Z  55
/ g8 j: ?7 v0 |4 \& w, z8 t3 c$ R) G6 }2 ~
  实话实说
1 \- l& H' ~! W  }3 c; L( T
. J- b! u# k( U$ d! K/ F2 R  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# u* U  m: n) o
5 d, \5 r( O4 @3 o) ]9 x/ {- l) ^: B
  569 \/ R- i; [; g5 E

7 R/ i% Z4 W3 O9 v7 Z8 a& n; q  实践是检验真理的唯一标准* y, d# A' q- m% @3 J
) f5 |. o& ], ~
  Practice is the sole criterion for testing truth.572 f; |  V) n- x) G! |' r' H

7 Z( T* o  |, W- p  韬光养晦
6 H! R8 F+ D! n1 R; z' P& k
+ Y6 a" _7 L% x! I0 X  hide one's capacities and bide one's time58
2 A8 |- O( b6 N/ k5 \+ e- X- m% T- f/ @& Y" L7 v$ E
  糖衣炮弹
( Q9 H7 g7 U' a* _$ _5 y
) o: c6 s' x$ J; F! B  sugar-coated bullets59
& r2 E- K8 L; V3 [0 @8 m: a' m: p/ Z6 Z$ o2 g, B2 N: _% }" v
  天有不测风云& R/ a2 z$ }  H5 ?& G! h  p% c# _) M6 H

. ]% B9 l8 f* m+ b3 d4 ?  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ }5 T( J4 o% H+ }7 W7 k2 C' t5 w

7 S4 `1 n, n: x' w" t  团结就是力量1 p& g  a8 b! N! Z. d) s5 _3 o4 [( g

! W- Z8 s* p2 o' U0 M  ^' T0 A  Unity is strength.
/ Q( v: _2 L6 y, {
/ l0 f8 ~; ]2 ^# ~2 ?  61! ?4 {7 O1 o) y5 X  V$ b/ y9 g
+ l( H" N" O, E
  跳进黄河洗不清
2 t  M. j1 B9 ]3 g3 D
0 d, k; l  D1 p( x; D" Y& X  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* Q/ {) P9 i* e( v& [
  W% G- _+ o' l6 p/ x* R, A* ?* h  62" ?# T, U' `. e' s

4 z& P* k( z# ~  歪风邪气, x7 K5 G) d; A' F. \
$ M( D: n0 V4 n9 m3 w( [
  unhealthy trends and vulgar practices% n; t- v) l- M) t

8 y! f5 a1 ~8 e" ^2 q8 n3 {( o  63; D' k, w3 i: Q9 ~* [) T" z

( I, V- x0 A  C+ t+ ?  物以类聚,人以群分
3 k4 |7 O6 s) u9 @1 s6 y( o* O' ~+ l3 ?
  Birds of a feather flock together.1 v9 ?  _: H9 N! W# W
  i! O4 ?8 o  g/ v  ~1 F" U
  64
" P1 N* o, a  ]6 t5 N0 A6 h& g6 P6 s- b; H3 {
  望子成龙( T' V* }/ t0 V8 C1 v

7 h+ U7 A, G- [/ a8 @  hold high hopes for one's child* ^. O6 {9 e6 \- W/ H  A' s  q3 C( }
6 L6 \: d9 T) w0 @, G+ W0 s0 N/ h/ P
  65
1 L; t/ H+ K. |2 ]4 h5 N
4 d! A8 l/ X2 g/ O9 }3 `* _  唯利是图
# n) x9 L: _5 A+ w/ z- ?  A5 ]8 t1 _3 y) |0 R9 R( G2 b/ d
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 ?' B/ Z- i( q
! h1 |3 W  j4 w# t6 Z3 r  66. J% w* v$ y- S! E; v! i0 k# z

1 {6 V+ S' _) u5 `. U4 f3 f( k  无中生有( W, L" u1 D; m- ~5 {5 a& H
$ N+ Y/ Z5 ?) G- {( L5 j+ |
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 x( z5 g' a9 G+ K+ t* U8 G4 b
7 _+ ]: r  g0 }3 ?% w  67% k3 [) y% Y) w4 T

* Y1 M9 @7 `; O: i! M, C  无风不起浪; U6 Y5 U! p' n% p

5 y3 Z. {! x8 ^2 @4 {7 ^3 S$ J  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
) s$ S, [; j5 T* E1 Y
' U1 I7 S2 N- D# G  68' D% z5 F3 ~. g' i4 K
2 I( k5 X7 V: e( s" b& a
  徇私枉法" Y5 c/ C3 `: d1 _5 Q6 G. a

: K; E1 K+ P+ ]3 O  twist the law to suit one's own purpose! `( t& k. C% n& j" E# Y

7 j7 ~8 A' ~7 g4 g; G3 A$ L  69
7 h  l& t0 D3 v
5 i5 G# E2 W3 A4 L( `$ \9 o" z. f  新官上任三把火
5 t$ Y# c) d- N0 s9 t- y7 e, A" A& x" E# E, r# V% D; ^4 C
  a new broom sweeps clean
4 q1 a4 H5 ]% T, @$ t( w- f& a  g% A/ C& B, ~. O1 X4 I
  70
( W, s' @' l% F* b/ i9 r" O7 s0 e
  蓄势待发
+ p2 j% a+ h. C. ^- U' [, G1 k8 k5 }: ~# d+ {
  accumulate strength for a take-off4 A1 H) @0 w4 d: {' ~8 k' L% u
; W$ \% R$ K% X& P7 K- y4 c9 G
  71
  z$ f5 e6 y0 W) B$ u! f# S( k$ o. K$ T4 ?! \2 B
  心想事成
$ }; E  O& I8 E% l' Z
- C. V/ [# E9 L) n$ H# j# F3 W  May all your wish come true
$ T7 h3 ?0 a; K$ Z+ P; k( }/ O6 Z7 |
  72) r. k7 L- j9 n) \2 y$ o1 t

3 t) z% |2 o+ a6 a+ x& k8 U  心照不宣8 r0 F  ?  M9 g9 W1 k

% H3 l0 B; |+ p9 [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; T" Z2 U5 V$ Z2 O+ M% D% o+ }6 ~
5 w5 O  f7 l: d: r, Z/ f
  73
. H- B& s3 R# C4 V' o5 O
! M5 j0 W- P6 {4 J! x( t  先入为主6 z& T7 ~( o$ D& @# h9 N

/ p* a. `  T% L7 A, `, ]4 m. d3 X$ z  First impressions are firmly entrenched.( C( D8 g- _2 B* U
5 ~9 U0 y/ }. u! i, T! b  P: A
  74+ z7 q8 M! R# G  ]

& P% A7 ?: Y  y& S  _  先下手为强
9 M% a1 V# }% i  u0 A- ^/ b# U: T4 w) L
  He who strikes first gains the advantage.
% r5 Z  t& l% N( I( S) f  V( p
" R1 G, f! z" R+ \  The best defense is offense.  U$ l) d; N: W  r3 h0 S8 C, G
, w/ t+ b2 h0 N" U
  752 P6 r0 P0 k( @. A( y; V5 t
  R/ {2 K0 {; K6 [8 c) t% G! c
  热锅上的蚂蚁4 K+ H2 A" S) M3 Z- B; _5 o! H: A
+ W2 `+ S1 o8 d' g
  ants on a hot pan
0 N" S3 x6 C0 X0 `
, a7 l0 E, N: t$ L4 c  76; k* o6 E0 o$ y9 q  e3 {# q* j

  e0 L, B; y- R" _6 K, y  现身说法
+ n% }, V% x& k/ t/ c" v4 a% s7 P
) H/ x0 t, h; Q. w& w6 y& v  warn people by taking oneself as an example; v/ T9 r. ?( \7 b! {7 ?0 t
; y9 O. R- A" Q% [. {
  77
0 ~) |- Q- `) B" Z0 O$ p& H+ r: b# @$ D2 ]( c4 N9 O2 B; _
  息事宁人0 q/ n. h, ?! J9 z" v% z

- F' \, S- t0 j5 V+ u8 F  g  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned' f" Q- b0 n  p) }6 t
# I0 L$ I$ _. t4 ~0 x" u
  78' N6 G# Y1 K1 N6 A9 z

4 H( t! m- H  D% ^. @: U  循序渐进
$ Q, C. J* c6 w! R+ g
% N9 U1 C$ {% W" X! s+ ]# Z% C! e  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order# R# R% J2 d& a9 c  I6 G) Y
5 G. Y0 k4 q; N" ?4 B
  79* y- B1 r- B$ ~8 @
" Z7 R+ X& _% k/ ^
  严以律己,宽以待人/ `: q! V2 u' a( E' A
4 r, B! O+ l9 t
  be strict with oneself and lenient with others
2 i  `) E6 ~& L+ }+ g" x) C# G% ^* C; @7 w, V9 x; u
  80
( _: z  ^7 v, G) p4 m0 @+ b
4 T( d  E( m5 ]3 r7 n! L  有情人终成眷属2 T4 j8 |$ t8 Q$ {0 `) j

. _- I: H& e3 ]: \( ~+ P  Jack shall have Jill, all shall be well.812 M- O' i; f$ R* s2 W
0 H$ i  R4 O5 [3 L7 [( L7 ]
  有钱能使鬼推磨- t. B6 _% _+ E! M$ }* ]

. C3 G5 u/ B6 E& r! ]% g  Q, {  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 P" F/ A) H: w' ?' A; p' y
% `+ k3 c& y+ E( }9 \5 [  有识之士
: ?1 K9 W: \' x1 D0 I3 c. [; w7 h# x: z' O! c
  a man of insight83' l, o4 @# F* L3 }
5 ]7 o3 ]+ x+ J4 @! `1 J9 ?
  有勇无谋' d) ?7 {0 E% _( I; o
+ R9 S" `2 x$ a' h/ b$ X: J) g5 S
  bold but not crafty84/ F, K* j4 v4 ?2 p( M! T+ v8 c

- w) i- c" c/ a7 D- A; s  有缘千里来相会
8 x- n2 Q& S# {7 ]0 ~* i
# Y3 k- F$ {* f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85" J+ L$ ^: z2 k
5 g% \5 h" a; t/ o+ U" E
  与时俱进
8 V; g- }0 Z& M" P  ~  Q+ T
& u% ]- I, O& a  }  keep pace with the times86
( v+ F' |; p9 |+ R. L0 n6 ^) L
/ w* R. T: q: w6 H! p  以人为本( x! K; N4 W+ @6 U/ T5 r
5 d% s% u8 L" Q
  people-oriented9 \% f! X/ w' a; }" r, Z3 q
0 c) @2 G( ~" N6 z- J  E  N6 R
  87
# S2 |# W3 \; h, E5 Q% ?- \; i, A' V6 n7 ?! m  u5 h
  因材施教" h3 D, b' c7 N! S/ `- }  o

" O# R! O9 Q/ n0 D4 I  teach students according to their aptitude/ _; t0 i* H. u( I2 e; o! \1 K4 Y

2 h4 i$ C1 {4 ]" |% g  88* j2 l; l! C6 {0 Q6 i, Z

% x9 E8 ]3 Z6 V$ D  欲穷千里目,更上一层楼; A! j# ]  `1 D) ?$ Z. v- A

( _) W: Q4 Z+ `/ t6 _  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) F# V. D) }. t
4 R( B$ d  O" T' Z4 Z+ A  J& z  898 b9 ]2 S7 X  ]4 \) B9 g

3 ]" m* f8 |* r9 b# i1 I  欲速则不达! Z  V  W, H4 g+ {9 b

) p! S2 x0 p* {9 L1 `' }: M, [  Haste makes waste.  W# D# k* ^; \! P5 `1 J8 ~
2 R! s# T3 n7 b( U, l$ ~. r
  More haste, less speed.* V: W# ~5 e6 n8 X/ q

) @; [9 M  `2 z% L. b$ x8 s  90
' O/ M: g6 N* Q: r. o
% Z. S4 }! J3 w6 \  优胜劣汰) {. K5 ^; v$ b( O3 s0 K. |

# G$ E% h2 H# `7 C( K* N  survival of the fittest' U% v0 `9 g& F$ p1 i
1 c+ f" H8 @: u
  916 ^/ R9 Y2 K0 P# o( e$ p3 S

2 e1 C6 T2 _* B7 l  英雄所见略同# c: X8 G5 h* {. V

4 w5 B8 s7 n. s, k2 ]  Great minds think alike.
5 ]% T/ \+ s" L2 @/ ~' W* c. c5 B" R; U: p4 w* _: \
  925 T  U2 r; y3 N2 ?9 g/ `4 Y
1 H# u/ Y9 a: S: R" Q" }+ l$ z; B6 j
  冤家宜解不宜结2 L9 a: t( F' J' ^& `. v. _

& o1 h( J/ C2 x3 T; H9 i0 n9 x  Better make friends than make enemies.
; f$ O' A# A) X0 `) o! h  j9 l) n3 e
  936 n5 ]' v* V) f) C: _
8 d- y: [' _& Y; I
  冤假错案
: t1 |1 ?! V# I/ N6 ?
) N) p% {0 y: f4 l5 [* w  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases* M( P9 z. V8 W% n$ n: `

4 H3 |9 Q; J' `/ G/ h  94
5 _9 E  U& [3 x7 ?! y8 c( e. R( u# N% r; ]% d
  一言既出,驷马难追; t* t; n  p0 C5 t6 H
# D3 V0 X9 m7 c% r
  A promise is a promise.( x$ X  Q# }3 f2 o, W4 @$ v7 {5 P
$ i& x5 Y- z5 E
  A real man never goes back on his words.0 [2 Y/ s% s% T4 N6 W% @
6 ~/ J3 U/ m# A% F3 m3 B4 i
  95* d0 q7 @2 x' B; |

5 v* p+ Q( B+ v, O5 |, }  招财进宝
& T% E' \! ~8 }8 @. F  k# f' l: O' D3 U; ^8 b
  bring in wealth and treasure
  y" N- X- ^  i# `) a' y
/ v1 U& u# Y/ A8 N# M$ d2 w  96
$ z/ e; ~* _( S8 v6 {2 F# G) y  Z3 e" c- L
  债台高筑7 V7 \5 K" X/ [* e

0 I% s- Q' V: w, \$ w: l  become debt-ridden1 _: f! ]7 ^- r# U' t: ]& T" y

+ O5 x8 j: M8 Y1 }  97
# I4 }1 H+ v/ Y, x: ]
% S3 n9 {5 b. b0 t% Y  众矢之的
9 y9 W& I. v4 k0 F2 k9 t) V7 s0 J9 {% q9 ]" ?6 ]
  target of public criticism% j+ N6 h( w. y$ ~3 J3 d
/ U% h2 x4 l1 O8 y
  98+ f# v3 X0 g; H7 [# H, Q

' Z& L  d& t( i. E9 r  纸上谈兵
% p7 h: l! s& w- K
0 X0 K. O8 h  z1 J! `4 J  be an armchair strategist: L! Q6 e, x* H6 ^; t2 V

; I* A1 z8 G4 F; d  99
' _/ e0 j! v5 o  ?3 K1 t: s6 R9 K; I, S; K5 I6 A; e: r' y- S; g
  纸包不住火
: z: S3 }& t. B. c; t! I9 Y" x6 |! C* r2 |+ r! |- j0 S8 ^: G/ p; D2 c
  You can't wrap fire in paper.
' t" V+ b2 ?6 U: v& e$ V+ N( g
# M7 G& q: r0 V, B  What's done by night appears by day.6 M  J. _5 V$ ]# B% T0 W

8 a5 ~: o' C" k% @' L4 E, t" d  1008 u: p1 E+ j, T

  B: w. B, B4 n  左右为难
! o1 g5 U- N! m* [6 l3 D/ Z
% C/ l# O% L* t  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 01:40 , Processed in 0.122968 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表