埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5038|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* x9 G& z7 j7 @5 \; \2 c7 v% v: F. F, I6 j: h9 S) `* R
  01
4 m7 k9 g9 r0 r8 i1 J% Q- @. R( r7 W7 X( e% x( G
  爱屋及乌7 @  t+ c  U4 j
" a4 T; I" _5 }+ e
  Love me, love my dog.
3 q) O9 t8 C, G5 ^+ I- i
8 u% y( d) X$ Y" S" u  024 G5 v- I. v% F; y& ~. U8 S) H) ?
  @3 W! x; A$ g
  百闻不如一见
* G. }+ ?) \4 [$ A
9 K$ @8 g8 Q( C$ J* A6 M% T  K: x- L8 ?  One look is worth a thousand words./ x, e# ^+ g3 Y: p5 L6 H. s/ l7 Z

  F* O: S) P3 P  Seeing is believing.7 q/ n/ x* m! a& ^" Z
' z( [- c4 L7 c9 U: n  I0 s0 [0 S
  032 k) l% A, d# J6 ]2 @
: [- D* _" M1 E' {: P9 V3 P
  比上不足,比下有余( j: h! _: U# z$ X* \2 @8 V

- o  W4 P- v( w/ q1 \  to fall short of the best, but be better than the worst! G* n0 I+ m$ I
+ e3 t* Y4 z! h( w- H
  04
: F/ p/ F$ [/ t5 ?4 Y& G3 ^& R- ^4 y( G' O. J! Z# M& G: K
  笨鸟先飞6 y( \, B& X& u# j! M' o) Q

" k7 ^) k% J" o* `  d5 s( L1 ^- y  A slow sparrow should make an early start.
) N4 \  d6 F/ O, L: `- m5 `0 J# z4 g7 C1 y- T' N
  05
+ I6 v8 ~. i9 g1 m. R9 A
9 z! Y9 Z6 A4 s' u0 d4 [- Z% ]  不遗余力( x0 c* T! [% A8 a
$ m0 y5 H* X5 m; q1 w  N
  spare no effort; go all out; do one's best
# Q0 o7 V% Q/ ?6 I, E0 M( k5 B7 e# ~) L. B
  06
/ c7 |4 F$ o) L4 f1 u" ]1 a& f* G1 i
  不打不成交: O" U) w7 {0 e$ f0 N" q1 N+ w

& c) R; W0 ^7 {  No discord, no concord.
8 v7 j4 h6 U6 S% B/ O: Y: q  t) ?
! L0 {6 M1 V' o4 x  07' U" n* V$ c% q, }' E  ^
8 T/ n# ]8 j3 G+ T! T/ B1 E
  拆东墙补西墙
: i6 V! a+ D, Y2 k  y! }$ ~8 r1 {; x& s! y- ^$ R4 |
  rob Peter to pay Paul
) N6 J# v, r7 D/ Y0 z
; `1 q* K7 X/ f  08: o7 s' _0 U9 u) O/ ]+ @

1 c" o5 c* {" g  辞旧迎新
  d  _  ~) V3 T5 L, `. J
1 {2 V( ~# L. L' u* U* D  q  bid farewell to the old and usher in the new
) t1 l& o+ ^, f$ p# r* m
+ J/ U' W  R% b  09
  n( n% \% `" e- L/ O
: w0 b3 `( k$ K  大事化小,小事化了
  \% I7 D8 @& S* y" B; A& b- d+ o- {  S( ~+ t; N
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 ~: ]8 z! g" v' A# ~
  t' R8 e$ m6 A5 G# E
  10
0 W3 _2 N5 N$ z/ R: u6 E; i5 c/ Z4 D. b; s# R
  大开眼界6 _" Q* v5 J& e8 i8 O
! q$ |  l: t0 F1 k* G" l
  broaden one's horizon; be an eye-opener5 ^! V8 v) |7 B3 k3 F; E

9 |1 c6 j# W7 Q5 r' x4 b/ B. X  11* X5 _( U2 D# ^& g7 k

; v$ f4 Z+ M4 Y2 u  国泰民安. m; W+ d, O) p  g
# l2 z7 G; I! T4 I0 O. ]
  the country flourishes and people live in peace2 e' z* F5 X& f& o" T7 U& q! O
8 o: q1 @/ Z6 x
  12
/ k8 U% r" o1 C4 A# y5 }+ `+ u; V5 J
  过犹不及1 W8 |$ q, S' L; X
# i- N3 E+ ~4 F1 ~- E5 M  I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;7 h- J( c2 {. z9 v
: d+ c' `& @, v2 y. x* W
  too much is as bad as too little. v! u2 w, Z  y; Y
, Q1 K3 k- Z- k' }
  13) B) K+ z& F3 q
' J# v7 \. I. h0 T5 I
  好了伤疤忘了疼
2 \7 q: ?3 \3 S+ H' A( C# a( {
" L: z- [$ S/ f2 L5 K# h& r  once on shore, one prays no more6 h; B2 u7 P1 q  p7 x2 S! C! n

" a. u! ~' ^" b* Z3 W6 }/ f! Q  14/ N+ |+ I' W( l0 u$ f# I
( u$ h* k- ~5 `: ]
  好事不出门,坏事传千里4 S$ k0 f4 ?+ p/ x2 V& E

. Y( U8 E2 g3 o4 j7 ^! _& {7 a  Bad news travels fast.
3 O6 ~$ }3 x. \" a, n* t' h0 h. t5 w
9 L2 Q$ Q5 y3 u5 y3 _' a  15
& K7 A! x  M( H# z/ @3 }. y8 M# q+ O' u
  和气生财) s) W5 {( A4 i' n

& b( o( x5 j/ L4 g  harmony brings wealth;
6 }8 H! w9 \- N7 @8 r+ c( V
. [8 Q$ _2 o$ X  \3 ?. ~5 q8 Q: G  friendliness is conducive to business success7 ?; r' X: X, f1 `
  O& y" m: t% D3 h( ]
  16! p1 m  T8 `4 s' @) D. M0 {$ u

) ?2 \# B/ K9 Y8 z  活到老学到老
: {+ r3 ~4 |* Y2 t- a) }; E% i
% O/ Q1 e; O  s9 S) h6 `& F) [* {! X  never too old to learn, C  P' k- |7 d# a0 o

5 i6 W% J' n5 S& x. U; o) L7 \  174 c! n" v/ x) P9 E& o3 i& ^) P
" _1 @' q9 Y/ S" F+ f! y
  既往不咎& J! U; E! F: f( ^* v; b4 d9 n3 \

8 P$ j' O" X6 E" m( \1 l/ Q! Y9 W  let bygones be bygones- j  d1 i, J% n3 p/ l

+ U5 q  H- A; c6 P" n- A  18( R* [2 z3 V, M6 W

$ e, M2 V' h5 p4 [; r' q  金无足赤,人无完人
8 E+ s9 H9 m, {
( M& i4 A/ H9 v2 f; t$ X# d2 y  There are spots even on the sun.
  h1 Z; J- R, b0 Z: {4 j: b
3 }4 T5 F% T) G  19+ ]9 n, F/ h  g  Z$ n: F% X

  l" m0 L9 x3 X) E# M0 g  金玉满堂% c4 ?* j- b7 ^$ Z/ n. p& [) o

# @3 D& O, T0 d+ {  Treasures fill the home.
4 n% a2 Z6 @. U0 `3 x
( ~9 T- v6 _4 H2 i$ E  20
' ^4 k/ Y: D" [$ U4 b) j3 S2 ~
$ E* v' ]: t3 ^  脚踏实地8 c9 _6 g2 ^6 X4 l
/ O) [1 s4 f* ~6 ^$ Z4 A* {8 }( x+ w
  be down-to-earth
, }, J) B& ~* J7 O: J. |) Q
; x/ U' x' e+ ]( a! r; a3 y  21
9 T3 d  Q- H/ ?( x" W# G0 K) w# N" o9 T1 h$ S2 T$ V( c
  脚踩两只船( H. @  W* O9 A0 @' H+ ~# L

, L" H0 `6 S0 C2 k; p  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp- m5 o( m6 T) Y5 a! s* K- ]8 s
  B9 D+ m. M/ U$ P
  22
" j. Q$ J6 [: Z) J0 g
( a+ V; z7 x3 A* F  君子之交淡如水
7 @1 Z5 h, q" e- \# G# v( n2 r+ u: u- i( j# F; F
  A hedge between keeps friendship green.
: ^1 B+ B% f/ m; a( K& ]; A: O2 y
0 @# F3 c! s; E5 ]$ H& p  23
8 X" i9 q3 J) W- A$ u' d7 l- D4 M3 [( h. S! t: E' ?. g5 V
  老生常谈,陈词滥调
! m/ H& H+ {$ M& i) u" \8 T6 q3 U; A0 l; p
  cut and dried; cliché2 D$ ^7 a& g; z' F: L7 `% j; `

" `$ B6 m- q7 V1 t6 s9 z  24: L" K; l1 O* U+ t% A  ]
# M7 E' i+ E0 S# J4 Y0 j9 g
  礼尚往来
! v$ {; h2 c9 {+ S) V
0 E* H5 _) }! m' J( ~' D9 Z  Courtesy calls for reciprocity., g. M6 A- ^! g3 B. E$ n6 R
& I" l" U3 O- c6 S7 h
  25
! z' e1 d+ o- C' y! _/ A" c" H1 I, B) j6 ?! M8 W
  留得青山在,不怕没柴烧+ t* }) {+ s) k* Z" ]2 h( E
7 U2 A' i/ V2 v* B3 H
  Where there is life, there is hope.2 \( l) O1 ]% j# s0 @
  u' v( k1 g- H; P
  26+ n+ [* F: t6 y$ z+ z# B) y2 K
+ j' W6 R0 a1 D) u2 R+ \+ B) F
  马到成功: ]6 C* _, }9 Z8 ]

! c' T& _$ q% Y+ h! v  achieve immediate victory; win instant success% P9 w2 K6 `9 I: s6 P6 M) D

" [4 m, \1 @! Y- D! \  27. ^# s' R- B+ _% T* E

0 `1 \$ \0 u. ?1 Z  名利双收
' R# C- x, d* \; x4 |- |! ^! v
. h4 i6 l  E0 U  }1 c# ]  gain both fame and wealth+ o! Q* q3 x' n3 u  r3 t4 f

. Q6 N1 H* G( @  28$ g/ ?  x5 J4 J6 l

$ i4 s6 ]  \& _( g' E! K  茅塞顿开8 g" i/ g$ g& W9 O8 f& J. s, O
$ h9 ]9 {" I1 _, E( f. E. v' r
  be suddenly enlightened
& L, q1 S8 q) P' K4 U; x
! i0 T! ^! ?" V+ \# g  O  299 S( t: I( v5 E+ t
& |1 J5 S$ ~. A+ _
  没有规矩,不成方圆2 z4 r4 C, F, n* [, N
$ ^2 O6 B/ X8 \0 ]2 ^! C: W$ K
  Nothing can be accomplished without norms or standards.) Q' w7 P+ }% T; c1 ~( P
2 p1 z* E" A* O1 ?' I0 i
  30
" f/ y: x  f  S1 H# \- g1 R: l& W. ~" x0 p0 R
  每逢佳节倍思亲
$ F* W6 j% g3 W( U% O0 U  }# l& u; j# O3 v1 {
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 \- w& C4 `1 y6 ^7 K3 M- {
  Q- H1 V3 J2 H4 C2 J  31
, V9 W+ m" H: `& A: i7 Z- B- s: a0 y% E/ z+ a# J7 l% F
  谋事在人,成事在天0 |. k; H8 B8 C5 s9 J: l
5 \2 u- g/ R7 C) L+ x, l
  Man proposes; God disposes.
) C" U2 E/ y# m/ }$ D" f
. q& H7 p) M+ ?3 }) a7 V- B  327 ]1 K7 l) Z  v& L! k# J
9 J! n5 f) X6 _: v" U* l/ r
  弄巧成拙! c: Q7 H9 y: t) a

- R: k- [" I( p  make a fool of oneself in trying to be smart
! i4 h; E2 {2 M$ @# E9 v0 m& S2 C* H2 J9 ^  K/ g( S+ f3 _2 c
  33
& Q4 n) ?) }6 p3 B
- n; z8 Y! f7 }  赔了夫人又折兵
& v2 v1 k9 d9 w; I; ]4 H
/ e6 C; m8 `7 K& U  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 N( f9 c" w, V: T% a0 w* K2 }$ Z  ]; I. r( y5 B+ @$ o5 E
  34$ C8 T1 N0 s, Q9 ?( G7 `* L
& j% }3 W, k5 v  i
  抛砖引玉/ A9 J. d8 ^- G
7 R; g0 S/ X2 k3 ~# k: i" V
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 T* j! J# K/ u) ?3 ]  ]4 f: e4 ?0 m6 S* }' I* F# _  D5 m$ a1 S. d, s
  35
5 `8 V1 u& i# J! ~$ S
6 M% t0 a4 t5 C# V2 u  破釜沉舟# \; E( }- g  D- s' X$ W/ e6 Y
. e; [3 @! @2 L& W0 @8 x
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 G1 g" t9 g/ J1 N/ o( H& d' t2 f/ X+ f/ r& p
  364 h/ B% `) o( \+ `* P" f
) }/ l4 ^4 J1 Z' b( {4 M
  抢得先机+ I/ }5 _4 \1 U6 b% L

+ T- H& ]# w  R2 [- P  take the preemptive opportunities
7 }5 P% _* G2 H3 x! r7 b4 t
  i1 t& z9 M( _( C. W" q  37
; M9 z+ z  e% f+ m% ~+ t
4 O/ n! Y# w# k: @2 U( g  巧妇难为无米之炊
& J5 o3 e6 x; ~4 ?- a+ e: o
6 x$ A/ I% z8 ~  One can't make bricks without straw.& }; e) j  b5 y$ U
2 e( }8 n- `( `4 i
  38: B: L! X1 O7 h5 k# d
5 e5 F6 g% H  h; @! d
  千里之行始于足下: {6 f5 D$ w- |& Y% q
+ \+ }( N) G/ t) G* q/ |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step2 k/ r! l2 Z8 C+ F# p2 @6 i, W8 h. V9 Z
$ E9 y5 P. b- o+ l" k
  39! ]+ A( F: H0 C8 p  K

. P$ w4 _6 U+ r/ r8 Y/ s! h/ I  前事不忘,后事之师
# |/ k9 r1 Y9 Z0 ?6 e$ _9 ~1 N4 H
; F6 N+ J$ k  B7 `7 e, S  {8 M  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) N5 G* d- a7 y/ T% z! ?( }# S6 E8 |% q4 j+ S
  401 P* o' d, D* @  n1 `5 }
3 T+ M/ ~8 G1 u, X+ Q* x
  前怕狼,后怕虎
7 a* [: d* @: |, b1 v5 X8 u, S  H
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
; m; o; b7 ~$ I5 k# W/ d  B6 p) {2 Y2 M5 m
  413 T$ F- `1 U: H3 D! [
" y! y9 B+ @- s2 G7 D
  强龙难压地头蛇
$ @8 t$ _, ], \$ x! K
& F2 D- e# n' N) |  l2 f* i5 f$ y  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ L3 ]; ]5 W' r# ~+ Q5 R8 h# Q
4 K; ^: Q0 n( Z1 w  42
, [% ^# Q! e; c6 _9 J  t& v" J+ M, d- R! N: L+ z- g+ P% A
  瑞雪兆丰年
5 O3 y: M) t. T4 L( V8 c9 O6 j: K5 O3 t; R+ h7 {% N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ U. H8 U$ t* Z! g! u7 I8 q

' @3 |  a+ G. D( n  437 k/ Y) i" Z" R% |

5 v' J. D& v) b" o6 b+ K  人逢喜事精神爽
5 ^) G! W0 e8 R- b) ~: L
7 p% x0 e; x! r1 O0 _4 u  People are in high spirits when involved in happy events.
* s$ O- V% F4 r
8 S; p) C! d+ d! R2 Z  44; \- N- r/ P0 m) ~9 X, j6 y' q
0 K& w/ f: o6 {) `4 G" x2 p
  世上无难事,只怕有心人1 i& v( D7 [; F

. w* ]2 Z7 \! ~) n# u  Where there is a will, there is a way.. C! ]5 U& _5 o) c

, F* U! B+ E) d* L: N  45
  f" i7 r' J/ e0 j- M% D3 C, W% d( o( O0 }% N- u, s# @
  世外桃源
3 `; b5 L& V9 n0 X9 f7 L3 a+ |& c$ X# Y1 g2 g9 A* J
  a retreat away from the turmoil of the world+ N& F5 l  @4 w5 G

, _; g( H7 w8 s) |, s% S4 |# z8 B  46! x) A1 X! G' l

/ a8 W# u- X; ]% ?0 Q  人之初,性本善
8 t3 g7 g( I$ O* y% X8 X5 x# c4 h- @; l$ c( w. N' D
  Humans are born good.
$ p& q! s4 @1 ]/ k# `$ F- ~7 x; V
9 t* N! E' _8 F: Q+ E  47
$ m& A7 g$ N; A& m) \- {
+ o( k; Q7 R( f  {  上有天堂,下有苏杭
6 _" E* w. H3 J/ z/ Z! d3 v# r4 O$ k) O) Q' a- E' y# l) l
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% k1 J* s! W  A0 R
7 M, M2 c. m6 I- _7 A6 s
  48
* i7 i2 v& _5 f) [% r, I. S
! k* m' P9 C3 i/ q( t  塞翁失马,焉知非福
; c- A$ G0 G" [+ P6 p; ?' z! C9 j3 A; t7 S# t3 r
  a blessing in disguise;2 S3 W# E- p' p- G

4 F# ^& X/ b) e" \6 ]5 ~  Every cloud has a silver lining.
# I- Z* l: K" X* z9 M! t$ v; V. ]( E( q/ m! G& j8 V" |
  49: L: P% J# g  t' X6 o) b% x5 L
9 r+ s5 g: g8 O% K' a$ P0 H. h
  三十而立
$ X) O; b: t* a2 L( K& J1 X2 t/ Q1 F; u. H. r
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
: M/ n1 @) {3 }8 p# [9 T( a+ S* ~3 g9 c3 w$ S- u+ A( t2 \
  50
) H3 K- C+ ]; T9 e5 _! a/ s: S$ N+ p1 ^* |3 w0 K
  水涨船高6 w% T1 s( ^6 X: w. t( ~& G
: U5 K0 g3 Q  L% _& C
  A ship rises with the tide
" i2 `3 t1 C# g% o1 Y- y) Q" m: P9 Z+ A
  51! _( S6 g' y* W5 R
, J7 E( m! h" ?0 m6 z" I
  时不我待
8 O- i( i: n4 t- k' f8 W! J) \/ e2 o% G& J0 f( C3 g: k  M# R
  Time and tide wait for no man.# ]& b" B8 t3 ?8 w( M; {$ E. U+ m" `
7 `3 G7 w# u, b
  52# I( X: W' J; i) R* r* D" f4 U% M/ s
6 Z# Y; J1 m# t2 o: H
  杀鸡用牛刀3 R9 z0 p% y; Y1 u6 u+ G  X% {

- n, h/ R4 A" o8 F  use a steam-hammer to crack nuts
, I/ d" X; g1 _0 R* H2 J1 W: S- D$ J& H$ y, U
  53# L  I- A' V% j, D2 ~5 n4 k
4 Z: P& E% k( f2 B
  实事求是8 ~6 I( u2 v" t6 I& l4 {+ |8 O0 j

4 D) |+ v5 J7 i, p' v5 f  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  e1 |. Y7 d' R) J& U
7 Q; v, V5 S0 p) Y4 Z% U. `( o+ @
  54
& y( k3 ~, d, g- L5 Q6 s
# q" C: X3 w  b2 e  说曹操,曹操到2 v! D+ d& z: `: D( K0 ]* I/ O4 u
; L0 Y# }" i& b2 |
  speak of the devil
& W5 g( N4 k0 P) f# X
  ?' A0 x; W$ a' p7 \  55" \* _2 x/ b. g) N

5 g% _- L. z# v) V% ^% X  实话实说
6 v  w8 D+ v  N7 C
) W! _$ w' a5 _9 a7 Z( @  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* q+ X0 O2 Z8 T4 q
) x2 q- c, s! f
  56
. g: U/ p# A* Y' g) A- ^- q: U( K2 x9 B* a- m
  实践是检验真理的唯一标准
2 B9 K' ?( v8 R" t: E0 E, U. T1 N0 c2 w/ o2 @3 t
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; Q1 w: W) D# L2 G1 k
" ~; A5 j/ A; L/ b( V1 q6 c4 X  韬光养晦# i* v0 Q' v! Z

9 M8 c$ K6 Q9 M/ ]+ {  hide one's capacities and bide one's time58
! E. }8 V% E+ k' [5 m2 H( Y! i' c" f; m, X9 F3 }0 |4 y
  糖衣炮弹
, f" J$ h& M+ p2 \; i
. p2 R% H% r0 L! |  sugar-coated bullets59  M8 R+ k0 v" G( L3 {) f

3 e0 I$ o+ A# D: k  天有不测风云
, C% n4 V$ |. ^9 X
2 b, y8 v: c; N( u7 V& h  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" E; `+ s. x! E( b# i8 X  Q1 G% E( l* J& n, L' K! |' ]
  团结就是力量5 f& z1 e$ R2 P# n

: G1 F" u- D9 y% W" S2 }  Unity is strength.  `- J) b% ~) m
/ ^, x7 M3 ]# E* S
  61+ i8 c5 j2 Q6 t3 n; \, I: u' p- r7 |; t2 d

$ {/ E3 D2 Q! A$ F) u  跳进黄河洗不清' O, ?4 d4 d) {& a, o2 F

( [2 U! o5 z. D$ M# n  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# Z# Z6 q# I1 ]1 ?
+ `8 Y: ~; A. J4 y  J  62
5 n% P1 I# I8 P0 b1 \6 u3 j2 h' i! a# ^
  歪风邪气9 Y8 j" \" {* f3 f+ P  g

9 G6 T9 Z' I/ E) d% A  unhealthy trends and vulgar practices/ b4 v$ t4 y- G: y# l+ ]
0 D4 j* n9 X: a" S7 p% \
  63
% u" K1 I4 M1 y$ [
" k6 q# f9 D- Q  物以类聚,人以群分# i: f* p' M8 A; E( o/ V" v
( u. r0 v9 U2 l, d. I. o
  Birds of a feather flock together.
  ^1 q1 A9 G& O! x% i1 J" H& J6 i- ?6 r! G+ v. n% n1 t
  64' @7 W5 I, V* D1 }( ?8 u4 v& r$ e/ O
$ R+ x7 S0 I4 r8 h: A. a# F
  望子成龙$ U( P- A5 D' q0 Y1 R9 }
6 J" V! \& \6 O7 P0 S3 s
  hold high hopes for one's child
0 L* `& I8 |: ?- K9 ^9 O. g+ [* t6 U, t5 e- R9 z4 }8 w
  65
2 B8 F) E+ l8 U, V" K' ^
1 N4 R: |# d4 K; s. k) F# F  唯利是图- \, L- e  q% s+ f" d2 Y/ |
$ i) l% h/ K8 w# F
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests5 e0 N, D! A: x8 [2 K. ?6 R

0 C9 [1 a' D9 V3 R( c* z. n6 h  665 i7 w& C' F9 d# p% |

1 B/ f. v7 V$ B+ N+ H; R  无中生有* h' C3 ?$ [# u

. u1 F  \4 A" e) K3 \) @  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( D$ I8 _: W+ |6 I, B7 o1 j, y. W# D
  67' C$ t$ H: f6 e& |0 Y4 Y7 G
# O* r- I6 w( M0 I
  无风不起浪
, z0 h2 p: |7 ?% ~
4 K8 D$ u7 Q1 ?. A% l4 g  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. t- O- p. R* B  e

/ P$ l( N: z# O" }( c0 Z2 _  68
( E$ Z3 C& _9 R3 L2 F7 s
9 P* i' M/ L, i, l5 ]6 ]  徇私枉法' d/ [* [+ r" p5 r6 x" H3 a7 i
: O  x9 p2 \$ s: f3 ]
  twist the law to suit one's own purpose
; E$ {4 I, m( Z5 L* S) U5 u9 r2 p; q" l5 ~3 [
  69
; Z3 v2 \: r6 X: r. a' z# h7 r
3 \3 q  I! d+ z% w3 d1 X  新官上任三把火
" [6 q. ^" x8 n# P% l( {$ t' T. X, Z% E0 S
  a new broom sweeps clean
2 C4 A' V: |1 J4 I) s- ~+ x
* c: m) a' W4 B5 P* x  70- m% V; R. H+ n4 E+ O4 W
; m' f6 m; f+ p' Q4 C
  蓄势待发
5 t" X- D- T4 Y( ~3 L+ m* H+ B- Q( q# N  [
  accumulate strength for a take-off4 _# ]  d  R8 ~  K4 f, x
4 A! j5 `2 b- H+ N
  71% r; C$ q7 \4 n! p
" O' y& H2 ]3 E. d7 V" F
  心想事成
! K1 K) x$ J; ^/ U* _
: \! p* Z$ f. a  O& r7 `0 I$ V; c# ^  May all your wish come true
  R; a. F+ ~+ Q4 A
. H; ?* w2 O6 C0 j  721 m% ]! M/ x. I. |
" [$ n+ U& o4 R& \, ~
  心照不宣
0 ]* |- ~4 M) O8 ^8 x' B0 G/ r: R3 u9 S8 [
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
: g7 o6 U! n) \, f* z' j5 {* G) ?( \0 f9 m
  73( _* i+ v, C- R) G

1 W/ E4 O' ~2 L( V  先入为主
4 ~4 ]! p8 g/ G! z
+ F* l$ [+ U8 o; ~# s( D' P  First impressions are firmly entrenched.9 I; Y, Y+ a. r$ J8 u
% @. e( G* m! p- l5 S& E/ g/ I
  74+ V( ~2 V4 D: a7 V# x2 a, k

8 Q8 M1 ^6 C8 e  先下手为强
. U" u& Q. M# o! C8 ]7 Y! E. \+ [2 `/ I' @
  He who strikes first gains the advantage.
; t3 v8 ^# I3 Q2 r5 ^' A0 ?- B$ A+ j/ G/ B' h. j
  The best defense is offense.
) i. _0 T1 h/ m) p/ G' n
, a! o# O- I. H& i  75
! Q3 [0 |+ \8 {- G2 S- q0 J3 A1 D/ c6 Z: H
  热锅上的蚂蚁
/ [& \1 L4 Q; O5 r/ r8 z6 A# G8 }/ x
7 H3 Y/ g* ^) s# Y* J  ants on a hot pan8 e: O5 @  F6 n2 f1 A" k# N

1 Y6 ^% I4 K( g7 e. _  76
2 r/ G" ~5 Z# j" F. ?( h* @" e, F/ Z7 n, x
  现身说法6 y/ L7 U+ z  h/ M: s  N+ W; T2 [

& l; l5 F& h+ S' p5 ?$ Q( U3 L  warn people by taking oneself as an example0 E8 G* s2 S  U$ d2 V

3 e' G5 O0 j8 |9 \  77
& W& y* T$ ^( C9 @, e
) n0 q! M6 B/ n- H1 \& V9 Y, p1 ?- Y  息事宁人
( I$ l; t6 ]5 U( q. x8 r8 L& V  M/ w( J6 O" x( n
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
; U1 J/ t5 E$ D8 }' q8 W# z5 a1 |8 i3 _# e) v" |1 s: e8 E; v
  78
1 J+ z6 s& X6 [0 Y5 ]+ V
$ f5 |8 U* t& P2 A8 c  循序渐进
8 Q- c+ k, m, q
2 h! J+ n$ G9 i3 G4 @& A  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  a2 k: u, K& \& r8 g( d" [' y$ Y3 k
  79
2 ^' J4 ~7 F$ ~2 i4 S+ B- Z5 g
; G# z5 ~  R4 t+ s  严以律己,宽以待人% A& p5 o/ H& X( \* N  i

5 y5 A2 G! }1 [8 I/ }  ^( A. X4 h  be strict with oneself and lenient with others& U; b9 b6 Z. v9 V# p" l% ?  `
/ M: `1 I: K# w; d7 L
  80# e0 |  n' ~3 U/ I) ^
% e. K( [7 L5 U; U) Y4 Y/ E# g6 h, H5 @
  有情人终成眷属3 o0 U$ [0 q2 D. C. K8 F" i

1 {( r- w5 K& ], o( D# [  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 R. _: D/ e' G$ S
4 r1 k$ V# ?1 d( N/ ~  有钱能使鬼推磨* R5 \: c& s- L. t
/ S' G- n: o  Y0 ~
  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 [. k( O1 w8 x0 Z* x4 ^
& v9 a. H; [6 n  有识之士
" e2 n+ l( p; C1 E9 d8 D1 c" p# h/ C( k+ t2 y: Z. \
  a man of insight83
$ [: {/ P9 M- n5 `5 E  ]# t
2 w, e5 B* l6 s) I' F4 W  有勇无谋
& V0 q# K4 o  [% g5 s" y$ o2 m! D
2 a0 L5 ?4 V; B2 _) p  T8 W  bold but not crafty84
% P8 M: w( i0 A; q8 m* `2 [+ z6 _3 B; Z. X' k+ ]$ e# ^7 i
  有缘千里来相会
( @5 F' |6 T1 m+ R7 p1 E! i8 o0 O6 }
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" d4 o, C1 \7 l$ c: q6 @8 w4 l2 f2 O0 ?
  与时俱进  o4 Z7 X2 q* l7 h5 ?( l; r3 |

3 m6 I! N& x$ H% v* i  keep pace with the times86
2 W5 [. g+ H  e9 V
, R- R7 [, \9 M2 ?  以人为本* q8 P5 G5 }* Y( a

* j2 h& A' U; U- P9 h  people-oriented  P7 U6 L# [5 Y' D- j

+ q% B1 D  f& d+ z% N  87" d3 m: k- A! k2 y$ o! y  E* j# S

, t/ G3 r3 _% d4 l  因材施教: m/ Y7 T- p& f: O- Q1 w
9 k6 `$ `7 Q6 s! w/ L7 m
  teach students according to their aptitude
/ O4 |; ?& @( }( n2 Z0 U. t( i! p, g' F
  88
2 |6 @4 r0 k* }! t3 c+ f6 [& E* u) W( H) A6 V: ~( C3 }
  欲穷千里目,更上一层楼( g; J+ f! W' L( r$ G3 N4 ?, W

/ z+ A8 w5 i7 c; Z  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ B# ]1 ~6 l1 F4 M$ y; U# C+ x, v+ h( y9 V* f
  89
% z& t5 N4 `7 t0 k* e3 Q
6 q& B) l+ t, @! [! {  欲速则不达; E1 q) T" P1 p4 A
3 ]9 H* P* F& S, x, U
  Haste makes waste.1 B, s' A9 v/ b: X0 T1 T
8 E  L- p2 j% i$ H$ C4 s) r
  More haste, less speed.& R  Y! z" u  ^- r) N

4 u; b( h8 i# ]$ ~9 Q: u3 W# Y  90
. D+ N7 O  }8 }3 [2 i4 B
7 q- o3 J$ Y1 ~1 z3 V' j  优胜劣汰
  {2 E7 L& g. M7 F' x7 S
* W' q) D" G3 u9 f$ G  survival of the fittest
. q, r3 j2 |/ R: Z8 c. Z* t
1 _6 g$ L) S9 f" C' C  91* x+ s( R6 [$ ^; A
: ]9 O; O9 s9 v& V
  英雄所见略同
$ S. ^" |+ W1 ?9 Y: g* D
- h3 f6 e' n4 m- N: a  Great minds think alike.
3 N2 G0 d' m! t+ |* y% ~) r% w* J$ H# n
  92
) R2 p& {9 U9 H/ ^- t
, Y, ?* D. I9 |  冤家宜解不宜结
: p$ s! N# ]" ?4 O9 E, S( P9 |/ E' I2 d' |2 d" ]8 s
  Better make friends than make enemies.: Y0 O  n. Z" M+ ]

7 j3 w" t0 G, f, D& o3 O9 Y+ R  93
% ^9 S) }. n9 s: {
" K1 R" b; r, W5 ]9 M. O2 M6 p  冤假错案
  \* e/ V7 j, X
. {  @) `5 B5 N% g$ q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 E% V: @( r3 j6 C
( @7 C3 x- s5 D% i/ p  b8 E
  94( M, x4 q& c$ V9 g8 h$ n/ U. R
" X6 C- P& D. p. U# R( \) C' b) w1 a
  一言既出,驷马难追
& E- ^# t3 q* N7 w
0 {+ x/ }0 f! W% O- k  A promise is a promise.7 f: u; [  {8 h& h# O  ]

% ^: v% a/ v" T0 r7 J: u2 G  A real man never goes back on his words.6 R$ g4 K) t# G* o% M

0 e5 {! O; w/ E9 }: a4 u  95
! L9 }  M) ]- H8 y
  V- X8 X( b0 p6 s+ x  招财进宝) T, w5 _9 ]9 ?( g+ A
* A% C) N9 i! R8 x* C
  bring in wealth and treasure1 u( ?  e; E1 @2 K* I/ g7 ^
& J% z% [5 v5 M& q$ k& i
  96: S- e* K  o( j3 ^5 `
/ Q! O. c" J4 x  F
  债台高筑' K" o$ u5 L# i5 [' ]: k
8 i* r1 r5 O% V
  become debt-ridden
9 O: n3 M4 P" y3 ^1 M% }3 [, O6 N( L* N7 M6 D' ~
  97
/ t$ j/ n$ C9 j2 F/ j  s: n, E! N5 L; r4 Y' \
  众矢之的
8 }/ W* h4 M  K. g2 S3 Q, O( A9 I' m; A' ]0 i* {$ n
  target of public criticism
4 d/ ^- l5 D1 E  Z( q1 J1 I3 K  G# M" p- P
  98
& L% b2 \& t, ?  L% C3 i5 _+ z  P7 @3 p  w4 W
  纸上谈兵, @# l0 g/ E3 j
8 O7 Y) b2 i" n1 `$ T
  be an armchair strategist
3 d5 a# g# {$ K1 p( ~: y: [9 O5 r9 P) b& ^$ ]9 a
  99
0 \6 V) ]& ?0 Q5 k" N. v0 T- g6 ^4 t0 e7 W- x
  纸包不住火
" V- E$ P( `9 Y( B7 D" k  P4 X
! ?. }( F9 H: D% S) L  You can't wrap fire in paper.
: r' J0 T" e: }: K: c; @- s( {! c) A- Y4 e+ K; ^+ A
  What's done by night appears by day.
5 U- J2 Y% K/ o$ O7 E- m6 y& R$ c5 k1 o/ e) R6 @
  100
2 O. c9 E; \5 @0 v( o
) W: _/ o- }7 h. y  左右为难
/ u$ C$ q8 l( \' a* p1 W; @# G/ z( l* r" {, _! D" C, N, T% L( j
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 14:02 , Processed in 0.227330 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表