埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4722|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. Q$ A9 j% w3 n* i& Z8 B

( S, [7 D6 o1 m( S  01+ \$ ]2 \' E9 v4 _  ]

. U  e# b* o# b5 X4 J( l# L  爱屋及乌
+ ]7 A' u# y& D& R+ k# P" @& j" i7 U: T1 }% _
  Love me, love my dog.) R. y1 j, k8 @9 g
8 D0 \% z6 c: c
  02- d  _" K5 W* a! Y. G

3 Q+ D8 g) j- C" i0 |+ F) C, c  百闻不如一见" A: x1 ^. s0 D: R' n1 W

( U9 G1 ~( C9 r/ a  One look is worth a thousand words.
4 F$ ^* N  C8 S5 v$ n' z  h  G: t/ [3 K: s: I- O% V0 n& i
  Seeing is believing., ~4 r* B* s9 k
  y% Q- H% V. Q0 N9 `7 b6 D' D4 _5 C3 H
  039 l6 x4 A# f* @; O3 U( s
; Y$ B; Q8 Q( R' ]0 U# y
  比上不足,比下有余1 z5 T% n! T+ [5 E9 S
' M3 R! ?8 T" X: R
  to fall short of the best, but be better than the worst6 G% Q* t  [3 l; Y8 O/ `
, C* ]4 a, Q# U6 y. X  E6 n
  04: i* H9 d) S  O% `
( J1 i& M+ T$ c' `/ U. C
  笨鸟先飞
$ J) k( I$ u* b7 r$ B. {  u. k; ^9 m: t
  A slow sparrow should make an early start.5 Z7 [4 A9 @: o, z: {7 C: Y$ l

: b, T+ _, x% d# X: b1 F  05
4 a- T1 W5 j8 g7 ~% u. n6 F; M) u+ P3 j0 E, i  I. n
  不遗余力
" v  J6 X$ ], G. D
: L/ r% l- C; g( r* Y1 d  spare no effort; go all out; do one's best+ d! Y2 c' Z% l; s3 D. d7 r2 g2 Q8 K' ?7 ^
* @8 \( k9 o! V+ A' V+ F/ B
  06/ C, y% X  K/ g8 N( N% g
# ]* i, E( Y! }8 {* j/ Y
  不打不成交! ^0 J" J8 i6 s! z; `. s

+ {, e  \! }, e8 R  No discord, no concord.+ z/ G/ U! C5 `8 Y: @' v6 K2 H" s/ p

3 i3 s4 d$ j+ [" s6 F  07$ U* I& ]: v5 C  F2 i0 B+ Q
5 b6 c9 N! ]8 g/ w# f& H9 U
  拆东墙补西墙: D" [3 ]- i6 ~/ m

/ L. |* U1 p8 R, m/ Q6 u9 u' K  rob Peter to pay Paul
, @/ \( i" j1 s' Q$ u3 {: L6 w3 [" A' a1 f+ K& I, M7 ]! [
  08! B- T' e5 w# k

; l! H; d5 g) o  辞旧迎新/ z# c5 ]  j1 h; |4 p+ }0 F- q

/ u! V  c" [, ^- n& U  bid farewell to the old and usher in the new
* r: X% Y  X7 S8 S; p; S: P. D6 _+ x, ~- ?. ?- j: {) z# |
  09
3 u; j: ?3 O# R- c7 Z" E- U& h
9 P+ D5 E, s' i9 g+ n  大事化小,小事化了
  m) Q3 c& W/ w$ T( ?1 o$ u! X) |  [; ~
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 |- B$ D8 D2 s' v/ M: a; q: |9 Z) S! E& w9 x4 Z, n
  103 Z. [( i5 o9 I, Y: T* T0 _

' o6 f% G  f7 z. U: ^# o  大开眼界
9 O$ a( e+ b1 e7 ?) o
- G& N" O3 r( ~  broaden one's horizon; be an eye-opener
# C9 v9 n+ m9 Q! U5 o/ i
2 B0 [6 z6 `9 B; E7 N  11
) L0 }  q& `  R* N8 o
# p$ d% M8 B+ _! `# A  国泰民安4 v9 l" q# t- t% e  Q, l8 y
8 e% C* S' V$ X0 \' `9 R8 I
  the country flourishes and people live in peace. D3 Q, [# r7 x, J& O8 {$ r

& C% p# ?$ `2 g$ ?  12
3 @9 I+ Y2 G0 ]! k
7 H* Y5 i- S/ K1 R/ ]1 D# r% O  过犹不及
0 O1 v9 R5 z8 @- J+ H
2 M. L1 n. t7 V  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( a( R, S, g! ?  k
# f7 M5 e; m- k% G; I6 u
  too much is as bad as too little
( V& F9 `" R0 V2 r" k, W/ e+ C9 E0 t" O4 L5 y; q5 e$ ~" W
  13
% D' v! f; L6 H" f& J
, Z5 D  D8 Q; M1 K  h9 {0 L. h  好了伤疤忘了疼" c# O6 M# x/ v' {4 {
$ o/ E  q& p% N, A3 _
  once on shore, one prays no more- {  w- B& H# H# ~9 \2 F
' s6 R0 u) J% {6 o8 |0 j
  14( w5 \) ?; ?3 f: M# \1 l# _2 q

( u, [( c! _+ a  好事不出门,坏事传千里: L: l, e+ z3 _5 E, Z. w2 C0 a/ Y
7 ^% @8 F3 n2 e3 x" F
  Bad news travels fast.- F- T- l; f& J7 M/ l

& g* s* K% d& R$ s: |  15
( q( d' y" ~; u- }
* f/ z1 H; ]) v9 ?  R" w  和气生财
$ c& h5 `& d( i$ k3 P4 M" x& d/ J8 I9 E0 j, }' o4 n8 g
  harmony brings wealth;
; V* j' w7 g1 o5 x, e! K
9 S) [# b8 V0 `) _- ^: z) G+ \, T! {  friendliness is conducive to business success
" f* e& j2 e* |4 h) v* r
  {! S6 m4 A7 a# }) t$ G  16
4 \0 _9 D, `2 C* Y; a% |% O5 c! b) [. A, W( ^7 u
  活到老学到老: A3 y) b2 I% Q
- U  Q  b# o$ s5 c8 M
  never too old to learn
! p. _: [% l& n# a* q& R; X. E7 V# V) R3 F- D7 N) G# l! s  Q" g1 p
  17
: M# s/ C* H; q- ^. ?) z  l% h  g7 ]1 p9 `, @2 M2 m) y
  既往不咎5 w" z, \* W6 v  h7 c

3 G5 G" i; [0 {- ?( z8 s$ i/ p  let bygones be bygones
7 b. L5 j7 N0 ]7 k* B8 M* B! T6 }5 l. x6 ?# v
  18
% ]1 V, F: U! [  v# H
8 q0 o+ l* F3 U5 j  金无足赤,人无完人) t, O) b; k% F3 N2 `7 F

0 v$ P; U" @. r$ i: J  Z  L' q9 P  There are spots even on the sun.1 F# F5 v, k1 S: ~
7 M1 N  {5 J! r5 @# w9 Y" V
  19
7 S( B2 Z! A5 b. r' T+ R$ P7 @+ X6 E0 e( @/ D
  金玉满堂7 ^) _4 S/ y9 B5 s* s' h

' t( U4 N/ }' P" }) `8 P' U  Treasures fill the home.
- Y4 x  w. F0 c0 K$ X- u9 E' K2 m1 f+ w
  20
" ^  t( @+ p: Q. c& M# q1 `: u2 a. A, N9 v! ?0 D
  脚踏实地3 i# }. X; w+ t3 q( F

" k2 L7 a+ n+ W; o# U/ l% F5 N, ~4 e2 k  be down-to-earth3 d: P. [& @; t2 O- K
* U" i: r, ~: S8 f" |* r# t- Z# s
  21
' \4 e* H8 t* M& w7 f1 b7 J; c# Q" K& D, F1 s: l9 d1 a2 n
  脚踩两只船2 V6 A- z% {+ D( o5 P6 _
# W6 Z1 m0 Y$ Q+ W8 ~
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; q9 B' ?) o- t. M

; S( W0 D& G6 \* f  22
1 ~1 w3 p3 o& m$ V# L) b% \+ N0 h7 U. Z3 \, ]# c- W; |6 D" d0 H
  君子之交淡如水
0 d' W3 z* H( q, k" `# e8 d5 V8 \
- M! \2 N, {# U( F" T" _9 H  A hedge between keeps friendship green.  G8 p* l& C, n! a$ X- M9 z

2 f& u: x8 @3 n3 O  b  m, w  238 e( R3 g; R4 r
% n# |6 ^  {* v9 j- @, E5 ~
  老生常谈,陈词滥调% G) W- `4 ~, p3 ?% q

4 q% |' s# x* [. v( t; Q, F9 E  cut and dried; cliché
; O2 \8 |7 K4 v4 N0 U" M: s( T' V
  241 o7 }- T/ a$ x. I8 a7 H6 ^

0 I. d  p" J# }/ a# u  礼尚往来; K! g( }/ Y  _  H
$ K7 w8 j  D. q( z: h* h
  Courtesy calls for reciprocity.
5 N9 Z$ U; v& x6 W  {$ }% Y& E% R4 J2 q2 T
  25
0 l- x: @5 P' s( Y; I# r1 F( t- Y$ `' d7 L- U' ?7 w# p6 Q
  留得青山在,不怕没柴烧# X2 p3 o5 y3 m7 `" B3 ^1 d
0 g( y6 s  R. B8 N% }8 v( C! b& |
  Where there is life, there is hope.3 f  _7 ]$ s0 i& l" }& u+ _
. g3 L: b8 Y$ b! ?" z1 G
  26
! O* N: |0 b0 D9 M3 d1 @# l6 w
. o6 r/ y" g; T; W1 `- j* r# D$ x  马到成功
' y* Q6 F6 G' r1 N. x: q4 o
2 c& \/ f7 K  ]  achieve immediate victory; win instant success
; T  y( S3 T' J2 U; F) R. A0 U( d; G- k/ f- h  @7 W" H
  27# m3 i, M: U; n9 f
+ `0 ^+ X- \) [6 C
  名利双收* Z+ @2 A1 G7 {3 X
# b4 Y, E1 h- s1 Q# c7 T  `0 [" G
  gain both fame and wealth- H9 B# T! a+ Y0 h6 g( ?! |5 k% M

# `, x7 }5 T" a! z" D  28# z0 u6 n/ S" s2 |7 [' W& x

' V! j. Z! [5 D! ]% G4 F& t5 @: `' |  茅塞顿开
/ t. w$ N2 j( }$ v% y& J* i4 }" C: [8 X( R5 V( ~
  be suddenly enlightened
6 d  W0 [6 }/ I& j
% J4 d' ^; P2 A. N" D  29+ z- B: ?6 n6 \

2 F$ y0 ^% W' ?2 I. N* j1 i5 V  没有规矩,不成方圆
9 M# F6 Z* X+ A' p, C
3 x0 p1 }. q0 u+ _6 x, s  Nothing can be accomplished without norms or standards.  W9 @7 R: a9 L; p+ M- Q) h

4 k7 T# F; t5 Y" N- m. C" u  30; ~8 W4 x$ ?6 u9 j2 B' {7 D/ n. f

0 j9 B" o& ~* [% a6 g3 y  每逢佳节倍思亲
/ q( N* G0 w1 p/ Q( c( d! B( L! [: d
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.2 A) _  m: L7 l1 r/ u, r

7 E5 ~% H' `2 |  317 ^$ w' I6 r' S- W
; I/ s7 m4 U6 b- _8 R7 W
  谋事在人,成事在天
/ r4 Y; w; |/ n/ _2 m) z% u9 Y9 w
6 c5 r+ \/ q7 l2 Z; B3 ^  Man proposes; God disposes.
; m6 P; \# f. b$ f
+ p5 I2 b4 a4 L  32, g" {: G$ {% }* ^0 J* z
: E6 N1 Q: Q! R) |; S" H
  弄巧成拙0 V" Z4 l5 A* k0 m
; T9 q3 V( ~* m* @) b* `: \
  make a fool of oneself in trying to be smart9 w# m, u& `2 O8 u2 ]
/ E6 n% x& i; Y
  33/ ]/ U# h# i# i: k
6 U0 K9 p6 J# Q9 Y4 }  h* q& D
  赔了夫人又折兵, N$ G9 z. |/ B& I  F& `
2 ]  A! s  u: j
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; K% }  N; z- ~" \" }+ Y5 Y  d# b- E2 n
  34. h& I% t7 C1 M$ c# D1 Q5 P. @& y

  v% w* [5 }/ o& C. x3 W  抛砖引玉+ R2 t8 I! N( |! H0 m5 a) \1 V: S

/ C9 H" C+ }4 g% e! L: ~9 q! c  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' ~7 x! \, Q0 R! {
8 ~* M1 z5 E2 q6 ]/ [  358 W. g* G1 |6 {2 }8 {* f6 S

2 u" ]; q# S& ]2 E3 b" t  破釜沉舟) X. d: }: b' m; l* f# B/ j8 m- |% ~
; R) ?) s, H9 B% i' N" ^4 Z* z
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 h- p0 P# U& o! h

; C3 O5 I0 A% T3 D6 K) h  36
$ J* w1 D! C* J( J& c3 T. `7 g0 W* o0 v1 F( R% @
  抢得先机
: C" J; I+ }5 C" t1 V0 F; ]0 i5 a) }2 S/ W8 w
  take the preemptive opportunities
, M) v) r4 [& p$ V( b+ F  I; E; F0 D: A/ W1 S/ N
  37( ~: m7 b+ V' t! _" s0 F
: M& X3 U$ N( C: O) G+ f
  巧妇难为无米之炊! m+ s; A: A8 x2 K3 Y+ Q, x+ E

' l+ M# c7 ~) x" k7 @  One can't make bricks without straw.
- ~% f/ v3 Y2 R# \1 B. Z. }# N9 |; s
; c8 t* `2 o! B  y- M8 e  38  O, e2 X2 R3 l
  @+ K* p6 r- }. O+ |3 {, N
  千里之行始于足下4 j% u+ J  J( t' u
# Y( A$ }7 H' ]+ R; I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step$ v: n, ~- S0 d" k. b* g

- ~8 @$ v" @7 Q4 D0 r7 y  39
* n, l3 ^4 b* g7 L$ N4 D
: m( m/ M* l" |# w8 j8 p4 ]  前事不忘,后事之师4 j3 G* A- P3 h; B
5 h0 \% S8 {, a6 i3 d" }
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
3 P$ X1 L" ~6 A' f! D8 j( `7 _5 v' K8 Y* x- S6 F7 z  |
  40( L( c% B7 L1 C( j# i

- o1 V% q0 A# S0 G7 M" e. |& \  前怕狼,后怕虎
- R6 e& J6 ^4 M. U. p* _
! S1 Y) [: w- ~' u  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# [" F1 f8 g8 g3 ]$ U- h& o: D( Q( f% R2 o( E: a
  41
2 j+ u0 [+ v1 |0 T0 |' o& U6 n* ]
1 v: e  a6 r- V! g7 g/ F7 N! L1 h3 a  强龙难压地头蛇
& r3 M" U8 T2 ~9 j# K9 \
: `7 @  w0 c! I  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; `3 z4 _8 Q( N! y& W* G& S; i
; ?8 D* q" j! v  42
' B( p9 ~" o' k8 @3 i& C
, M  p$ ~7 @; _, E  瑞雪兆丰年
5 w' r6 a9 H1 J4 e# Q: i# P1 j. F. f8 Q
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. K; r/ _  x) L: I9 g1 v8 B+ S- {, V
, z0 s* ]: O& ^; m9 D1 y5 l
  43* K- F7 b" Q) L- N7 s7 B
5 R% u: Z5 \1 K
  人逢喜事精神爽
, n, J$ I% Z1 K# Q$ f8 Z4 g9 r
: a6 D7 s. ]- V7 h  People are in high spirits when involved in happy events.6 r, u' @: u3 d) {- |" I5 s
) \8 V/ ~: p" S3 O/ c$ V
  44
5 }8 M* R( X& o+ x1 I5 u
+ N! D  y5 t8 G6 m" x; D2 }  世上无难事,只怕有心人; G( ?7 S; e( ]: l- M6 N6 f9 m' n

4 ]7 E8 z9 z8 z+ R) x# p, ^4 c  Where there is a will, there is a way.
# ~. B1 B( g" R$ X- U( Y4 J7 E4 _3 F, ?
  45
2 i  C7 e5 x# }
( |( u- B6 N, M3 N; k$ L/ V  世外桃源
- Q0 p8 o% l+ B$ z( c% }9 ^% g
) V4 Q7 B4 E! C- Z; i5 R  a retreat away from the turmoil of the world) r: p2 M  y1 Y0 [; ^$ H( U+ \, T) p6 }
* l+ ~- I/ `3 G( n4 Z% J4 N; K% V
  46
, M0 j8 ]8 y' T% }5 a/ o2 V( B3 o" q! F5 S
  人之初,性本善* T7 D: |" K# x, m  v

/ z# d" V' e2 h: o9 R  Humans are born good.
+ j* T3 ], O/ z2 V+ W0 j8 R* z" `# R8 r& w* c# C# E
  475 ?6 T% ~) D" ~! m

' N9 ~  b$ Q0 z, q9 s6 j' x; P3 k  上有天堂,下有苏杭
  }2 o4 A" F/ g$ }
: e- h' M" D' k# B4 c  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ o+ A" r0 O  W7 }$ N

; R+ T7 a; }) V9 w6 B" ~9 I' c  48& W6 S' N, q: J+ N1 ?  A! Z
* g, ^1 ]1 i7 @+ u
  塞翁失马,焉知非福
: u5 U1 p+ f+ s; o
$ ~( S6 g* m: G& o7 r! u% o6 k& s. L  a blessing in disguise;3 `2 ?' M" R( J; c# {

( n" N( ^( t$ _% |; x  x1 Z! }  Every cloud has a silver lining.7 |7 t* X1 J; T4 `7 P

9 k' s/ o5 H$ z1 b0 X% O8 J  49
$ l5 l* C9 Y; \9 @) I# D
' T* e: x9 U5 T3 F  三十而立5 {; U# q, z1 g0 O9 R6 N$ P

- i) G( L$ k/ g, Q# t6 L( E8 w# j  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 q% `. D+ M) u$ l: G6 B- A: U0 B

1 E( B$ I9 S7 |/ i2 h  50! j8 ?. ~1 x1 e' D% f/ A$ U& p3 h
' A* L, X% c) N+ b6 ^" [: Y" @! {
  水涨船高
5 @7 J# n. q9 |5 j4 q( G( A5 b6 @6 W1 x, B( Y
  A ship rises with the tide! d: E7 V' ]  S# H2 ~$ s7 K
7 D! C: X& ^/ j6 c% h1 q0 _0 c
  517 S; K5 H5 j- K2 U; _  u
' T0 d# H& n; V  F
  时不我待) V; D3 i6 ^# O$ {
: `* D5 q3 u9 f1 W+ H
  Time and tide wait for no man.
) P6 R, A' M  Z! }* }) d0 s3 W9 }9 f  ~1 R9 m! n
  52
5 W0 f9 k8 v; t* u8 J8 Z
2 z! e: |; v: O" Q& K5 o4 }/ Z  杀鸡用牛刀
% q( a1 H2 @, H' i# g( x5 Y9 h; V. l
  use a steam-hammer to crack nuts: d% p9 C5 R) B* M
" ?8 p( y) o5 l! p" M" d
  53
/ U+ y2 v4 b4 _7 M; a* i+ ]- R+ y. k% }* W6 A
  实事求是
# [9 t/ U, A* G2 ?4 S$ i/ b+ b) h7 a& {$ z8 F+ t
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ W4 H! z# p# n* x  l
3 I: _3 h8 i* R/ Y: x2 {4 i1 [
  542 D3 ^5 V: n" _: W) g' w2 B6 L: P

5 I/ n* _2 N0 t+ u) }  说曹操,曹操到
3 T% ~  r9 T0 g* [" |& S- G7 s
1 Z1 Z$ ?- Y  F% u1 `  speak of the devil, Q$ X  Q+ D4 X: f' H

  w, a( R% T" V- J( Q, x  55% N7 |( Z6 t- x( U# h/ l- n

' q& q4 C) a4 @8 P, M& I9 g; r- G  实话实说, _% i# W; K: w& I' R+ O

2 l  d4 @5 I3 _4 j, \! U. d6 X5 w  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! ^% ?- H, M7 A
0 x3 Z( [: Q  i  56. J- m7 V4 X& \) r& [0 t/ ^
- d4 M# F8 z) E$ P
  实践是检验真理的唯一标准
% g$ e( H" [, v1 v) U6 U/ w$ t" I# _- L, G8 l4 i5 |( ?
  Practice is the sole criterion for testing truth.57: L4 {! ~; I$ M
1 v* S2 W2 ]1 q" ~+ R/ j' P
  韬光养晦
7 T0 }$ w/ D  ?% H2 j
6 L& r' M! v% X: n. ^  A  hide one's capacities and bide one's time58
* F4 G  u5 b# F/ y2 }  I! J7 J
  糖衣炮弹
+ i. h/ r3 e* y, p* u) x( K. X. I0 u9 P9 F, B9 _  D
  sugar-coated bullets59& X4 \3 e1 T, V* O9 x

  x( J8 v5 w( H0 A: Q* |% J5 b" {  天有不测风云
0 {" F3 \. I4 l% F" ^+ x/ B) \" K* o6 z( ]$ Z4 c: o  f# I
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& N# L4 J9 S, O4 b' `+ p% U3 n
6 q" l" q" x. I: i  r  团结就是力量7 |7 \- H" s, x* H. p( t+ ^* Z8 g

$ n6 s0 ]4 ^# k" \3 a. R; U$ n  Unity is strength.% o8 G8 y. i; o! h* b

: h% s1 @3 z$ e/ b& S4 H8 J/ B  615 f1 S( z, h* z5 f: R, b
! @! N2 W$ D8 _
  跳进黄河洗不清% h" K" X' K+ x1 e( T

8 ?+ H" F% g  ~+ N" q  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name9 T# H& @* M, w- R, V% o% F

7 {4 T+ t5 ?& h* W  627 _# |( F. H6 g2 y  d% b

4 R3 q7 D$ {/ ?, l  歪风邪气
* {, t" g4 J, {
7 \! p% P5 \8 D* ^% M  unhealthy trends and vulgar practices) p. c" j2 Y4 m0 x& S. _  I! I
# H/ G& ~* z/ ]# k8 ?
  63& K/ ^5 p- e/ N4 c& S9 Y, l. X# S, a
  ]0 s2 k1 ]- D8 k1 E4 [
  物以类聚,人以群分
7 {: {; J0 k2 Y" a0 `' `$ i3 H2 }+ z6 m6 m! p6 ]0 @
  Birds of a feather flock together.% u/ f6 B- r9 \( Y

" k/ ]  w$ e+ ^  64
4 W' M# Q2 s* ]+ }1 a# _6 J# S% Z5 i) q- E, Y
  望子成龙
" `; l8 ]$ s$ C( V! e/ K" x
' K2 p. f7 L8 b  hold high hopes for one's child9 U. _( p# x3 R! X* k- S" a5 |
9 i* D% s$ G4 G* }! s
  65# r8 l! k$ Y$ h6 j
; K  o! d1 g1 N/ y6 Y  K
  唯利是图6 k$ Q& ^; i. m1 i

; O4 P5 c: [. h- z: e( t9 _  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
2 [: O  Z% x! M* X
. m- h) ]" A& S  66; p; o  q& D# P! \( w
; [: ]& H! ~. _% i
  无中生有# u/ `3 t. z2 N

9 ^; `" V/ @* l( m# U! V) x  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 ?/ v0 ]4 \$ T5 F# L/ q" z$ {  ]% j5 {0 c" n  d2 s
  67, U* u: b7 t& N( c* H

3 J* n: b1 M0 c$ o! a5 V3 n- e. j  无风不起浪; [. |' N$ l, O
! j4 ^- t% A6 u
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ a, E- i! b! C! A
/ {- T) B+ Z# Z  68
; k* ]: i7 d& h, }
, H, c" {: J* A( D+ @% x  徇私枉法  ]+ T$ z+ t2 |8 J, H' k

! _' \+ Z* z! T  l0 Y% c  twist the law to suit one's own purpose  ?+ E& u* Q+ W% q; y7 G( t+ G  m

# w- U( T' `) p  690 o/ u  t# b1 E9 ^% T7 e
* W$ g2 V( g! J  X
  新官上任三把火
& Q2 h& Z3 ]/ y7 ~; i% p$ f2 Y5 Z. U+ x4 X" c
  a new broom sweeps clean
) l# g3 P: b* A# G3 {( q9 T/ Q3 n9 B2 p2 D2 d: ?2 a# Z  ^* e
  70& T0 k6 x: [) B4 U. v% ^" _

/ B/ n3 ]0 k9 q2 S8 W0 D  蓄势待发
, ~  W5 _3 n' f9 i" |  ?5 `( c
  |, o6 b4 G# d. h3 W" C  j  r  accumulate strength for a take-off
5 {, Z: M, a) |" v
+ t" X2 V2 M( G  71
9 M) _  @! G! W9 m8 g0 [6 Z# }, ^7 e, m
  心想事成  x3 d6 r. I0 ^. H% |; M' w

( Y' O3 s& @9 n" g- u) z% m5 B  May all your wish come true
  E3 n9 H% c9 n4 ]" x: E  T0 J9 Y. P2 q
  72, F; ]/ L, R  S1 P
8 L9 z* W2 Z/ V6 Y* A/ `' v
  心照不宣
1 \' B5 z, k, k. d% B$ |6 r9 K$ l0 F  P1 _
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ n9 U9 M2 p. }
$ V& t1 P# w) T  735 o7 }; d) t5 Q7 j' `' G$ B
! D" T: m9 h- o) p1 R  M. S
  先入为主
+ ^. j6 k, X7 D+ |, y
9 T  x& v3 W; m+ \. p4 }  First impressions are firmly entrenched.( T, Y% d3 ^# Y. U9 L
) w0 J' g" k8 {. X% u& Q
  74- N3 H# x% W6 k! r  _1 G8 w1 P

& v" L: V! H$ N0 B- X2 e  先下手为强$ F' `9 B  e/ u/ D6 p0 Y% e' N

2 x' G6 e. H! }  n) @9 d( B& ]9 ?5 W  He who strikes first gains the advantage.
7 c7 L% @' S. m1 U/ Q+ |+ f6 u; m" y, i% T0 B$ ~8 t
  The best defense is offense.
2 h) F- _$ o# ^& d8 n' O% E" Z7 g% W% h
  75
9 Y# y8 _8 M7 r1 x& M5 X; x4 ?# F$ j9 I- T$ h$ E7 n2 s: _
  热锅上的蚂蚁
+ U7 r, }' V$ J+ q& X4 y# ?" o; U% i# ~8 Y5 v$ `/ p+ u0 |9 Z
  ants on a hot pan/ y+ d$ k& V" x/ O2 H- w0 y

2 n& [1 S# l7 Q" I9 G  76
9 ?5 K" z8 k% b) I
3 E5 [8 \' f1 e# B# c& G: D) ]. p  现身说法1 ~, j( }4 k+ |

6 B4 ]) Q1 M! p0 f) ]; }  warn people by taking oneself as an example
( Z  k! q# |$ D; i7 @) g! r
1 j6 n2 S6 M0 U& H$ ^  77
& G* W4 Q- O" p5 A% |7 D
3 s/ H$ p  d% g3 a  息事宁人! g6 U9 Q# L4 s; D3 @: e

  P- P& m7 R8 o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
4 g1 g6 }0 p+ Z4 g# D7 c* Q* F# r, e' U
  78' @1 n! }" W! a' c2 v

0 q, \& v6 A7 w8 D  循序渐进
/ r7 ^! n3 K1 f9 a! a- m, v
$ s( B+ T( R8 S9 k( o  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# a# w7 \- F3 t. o1 |4 F4 d% f. s# y, i( U2 w
  79
$ `& L! i# h! M. ?* ?6 _. S( T: Y1 n2 g
  严以律己,宽以待人
3 g  O/ _+ I# n7 E* v0 z2 O6 Q' f, P! B1 ]: h/ c9 N
  be strict with oneself and lenient with others
1 u- D8 X+ ^* V2 N, A$ B; S
9 T6 S: s6 v4 t3 @5 E: C  80
: W: o: ]% D' u8 p1 l
- e7 O5 R1 w7 q% E2 F; x  有情人终成眷属+ \, v8 ^; [  ^
* {4 h% ?, D0 m' W
  Jack shall have Jill, all shall be well.81) e. L( O( X: J+ }
+ A* ?5 _' E/ a5 ]; O
  有钱能使鬼推磨8 V- |2 w2 }, \6 a% G5 H8 N5 r) ^, b
% Q0 `# p8 v* ~. q2 {6 \& a, |
  Money makes the mare go./ Money talks.82; R/ z: M  F* B0 s, T
5 o3 e4 y" ^' K! m  K8 u' A
  有识之士) D4 f% e2 z- ^$ ~) v: v  v
& @" U5 S- T. Y
  a man of insight83( d0 m+ w$ z: t8 e

( D; Y9 h& ]1 t2 {  有勇无谋
' g% R2 K: I/ a( D$ i1 d) W; W0 }  ?
  bold but not crafty845 n0 C, V( @- b' Z, B$ L+ K

# d# n9 c/ N' `5 l% `  有缘千里来相会
0 D; ^  Z, `  D6 `/ |
7 L. E5 z3 m6 p; a/ u, |  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 h3 |# N2 K; Y' C. e9 A, m% |) |1 M: A& T8 F; m
  与时俱进
1 I% ^) _3 W7 `) q( |& K2 _. B8 _# y: X& t$ A5 F2 I
  keep pace with the times86
1 O3 ^# ?$ h6 X# T. ^2 \5 ?# Q
# V4 _) A1 `7 |- a) ]8 l5 r  以人为本
7 O8 J4 I% j1 c& L( P- L/ J1 J" K) P. I2 B: q, w
  people-oriented
0 @9 j* w4 i3 Z" `8 z. b* Y9 z5 r& M& o! k  H& r% }0 K0 ~" k
  87# e6 i5 J/ F& X
, D1 Q0 R! T! J$ Q" \
  因材施教
( }$ x9 ^% g  b# ^) ~: b0 y' g/ j" [7 K4 Q6 V; _
  teach students according to their aptitude
* ^3 B8 @2 s) ^$ L9 q5 U3 N5 T6 }8 K( g/ N" y* Z! o) ?" f  |
  88
' g( W. l' `% Q% u+ G: g8 w5 P6 ^4 w. x- B0 T4 B
  欲穷千里目,更上一层楼) E  b* n: d9 B$ N$ u: X3 |: C9 ~

4 g) |7 l  |1 A7 S) r7 n# r  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 e7 L. F/ z. Q: Y4 E7 b3 ]
) {( D  E# y, x2 x' A8 K. T
  89  d8 ~8 I4 ~" Z+ ?4 u8 [' H

8 G1 A. Y) A0 T" f6 w7 g  欲速则不达
* {6 n8 L6 L, ]1 p* K# v8 f) l" `! ?' w3 l, ]! G. g
  Haste makes waste.
$ Q# H+ v! }5 {
% f" J8 I8 y) f* f  More haste, less speed.
/ M1 y! ~- q/ K8 g- G* i: K# y$ p: n! t( }. z
  90" r: Q# w# w! T! f+ B4 T6 X- Q
! ^$ k; _8 x  e
  优胜劣汰
6 ^! I* j/ Z5 u" [# n; q0 y2 [1 T+ x# [
  survival of the fittest
9 D& o/ v7 T$ F+ |$ Z- P1 p, h( ?7 ~% q) r: z# m* ^
  91
" j# r# V4 N. B  @# s+ \8 }4 |& T# n# _) s, m
  英雄所见略同& O4 L2 C) j3 v$ Q! `7 H3 m
* `" A0 ^5 x4 N5 k
  Great minds think alike.
7 F, v+ ]' ~8 B; J, k  T
9 [" u4 [/ Y& G  B( p4 I+ e3 @4 O( p  92
( d6 ]8 s7 z) e& i* T( L) I& z% _4 w, i: H2 a' w
  冤家宜解不宜结# |3 E* x7 S* |7 q
% E/ B# ^% J2 I" O2 @" h6 d
  Better make friends than make enemies.8 h5 f/ r$ t9 M7 @1 g- h

, C( y0 o& c* ~5 }% S  93
1 V* z/ Y  f7 a2 _/ o+ ~( W( l  f2 X$ D. \8 a7 T
  冤假错案
0 }7 r. q2 L- g8 ^/ k8 a$ H5 U5 R# h4 s5 @  W
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases6 T" b2 |. W: l$ J/ ?

, n0 t; I( D( ~2 z9 o; f6 S  94$ }$ f! ^$ E; d

0 z. ^4 _! x( U3 ^; x% A  一言既出,驷马难追: u- {% Q0 c; U# W4 ?* ~
6 t6 \- K, T: a- f. w2 y
  A promise is a promise.  T% I" z/ |4 r2 D/ q
. z  G) E6 x3 u7 K9 v+ o5 v4 {
  A real man never goes back on his words.
' z7 P6 _( V4 ^  u7 Q& [5 J+ ]7 b5 a
  95
8 i, l  b) {+ I, f: b
$ T* @2 h4 `9 h' V' G& c: [  招财进宝- D1 X0 b! p. N/ H# U
1 Q4 n, K  Z1 o$ A; L
  bring in wealth and treasure, G" T" q% f& H3 k/ c+ N
5 D0 p# Z$ G  P: N5 s2 B4 g9 J
  96
) @2 D% w: V/ `% E$ {6 H' q# S5 v- T; E+ \/ v
  债台高筑; d$ Y0 Y6 S9 A# e/ ~

) `+ Q( U9 x1 g- ^9 M  become debt-ridden- g; j$ Q! |' i0 q% Q
5 j* D! S) J; a. F& H
  97
( Q  W8 @0 U% X2 ~* S/ X0 z4 ]9 W2 Z: C' W) d' k
  众矢之的+ b  w2 V, P1 j: J7 _7 g& s
* G$ Q$ i% S7 H4 d' T3 l* ?* o  L
  target of public criticism
! V( U' Y# f% w* H8 F) u
2 m. ?; K1 h/ r  98
0 F& g4 w2 |& ~! g( \
' {7 P3 J+ J/ f9 T  ?. ~# ]% h  纸上谈兵( \+ }  v8 e8 c' }8 y
- |5 n/ l3 X- ?5 ?$ m
  be an armchair strategist$ h8 c# H5 U" L1 X8 V: J

$ @" N4 W. v; G  997 a, y+ ^6 Q  a8 v: t2 \, `" h7 s

, a3 N) E3 L: ~  纸包不住火( ]1 Z1 H. V  g* e$ S& R

4 l4 s: d& _# a! M5 n: ?) L  You can't wrap fire in paper.5 T0 C( {8 ^; k

! z% e7 V9 w* P7 P8 b  What's done by night appears by day.0 l1 M3 K2 H& ^! }* L

; e! H4 Q% a* \  1003 R+ ]4 N6 b$ n0 B( J3 r& T
* ~4 |& i2 f' u8 z; Y
  左右为难
: ~3 l8 n; z# ]. l4 f3 g/ Z/ D
  P( L/ ]- O; G, v, @  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-7 04:58 , Processed in 0.189463 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表