埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4574|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, m/ y1 T8 T/ C& E& W  r( v6 k# u; w4 b' c' l
  01- A2 q, G" P  O6 t/ X
1 w  |! q2 X% g  S
  爱屋及乌/ Q8 {3 m; G0 u. t7 Q; c: k
4 s9 K5 U6 V4 k/ z7 m% s
  Love me, love my dog.
( N" k8 a7 M% n- r  V
0 |, |. ?3 r# S) X1 a2 O# N+ a  02% D+ T5 H" t' d
0 l' @' t) ^; l3 k
  百闻不如一见
* L& ~6 Z) K/ o2 G2 h/ P
* k. l0 `* E7 \. _- T1 y) g  One look is worth a thousand words.
* n' @0 p4 J: l9 {8 W4 o) @" L) g' C! t  v- k* Q8 x& ]/ O
  Seeing is believing.3 {! i8 o& v: Q

& G  I$ [& _" E  031 P6 b7 t4 \3 ~, ^( U

- G2 f4 J8 V  M  比上不足,比下有余, L; w4 m) Q4 G6 f$ S  k
. c- e; ~* b* N
  to fall short of the best, but be better than the worst1 g  X1 [. \( j3 \

4 x1 c% R" f. E9 L! i  h  04
: Q: ~" Y: h5 t& \: a8 O/ K+ k/ X2 P+ ^6 s/ y4 y1 i4 b9 g
  笨鸟先飞4 W4 L  c- j8 E1 Y/ c
4 O" o# p+ c' k9 k5 V; X# H
  A slow sparrow should make an early start.
* @/ G) ~* L) P  B8 ]0 p: r2 x( v# Y8 t5 w& j" K
  05
/ o+ [4 p$ X+ {
3 H5 e. m, |% K5 o  不遗余力& M% }0 P6 l( n8 q" B
; Z9 f% z9 {; y" D2 S. i
  spare no effort; go all out; do one's best
4 E& \% a' D* P* P3 a* i: v0 z
  061 n$ t' _1 D, a

* q2 [' `: N/ U( E  不打不成交
/ r1 q' C4 i# I8 }# Z% T
8 G5 K. ?+ C4 u6 T  No discord, no concord.
6 a3 H2 D4 T5 b6 i. \6 j+ W3 Y* v1 C. ]: ?5 z; v/ h/ z- {8 c+ B2 g
  07; a/ H6 A# W* R0 O8 T
3 J9 S( R) L" S4 i( z0 k3 v- @2 K+ v
  拆东墙补西墙5 R3 k5 e) h. Q* x- j: N& s
5 h" h3 t& i( Q" v
  rob Peter to pay Paul
) C' v5 q$ I& D. ?3 W) [" i- N# J( N. `, J3 F! e
  08
% C2 F$ k, m$ z. V- E* C7 |3 O
5 M% u" Y  `; a6 X' L" E  辞旧迎新3 Z2 p; \1 b7 d4 W

' \2 D0 H' U& G  bid farewell to the old and usher in the new3 }+ d$ Z& m% d- r1 j8 ?3 x

6 u- t0 h4 K6 U  A& Y! k3 M  j( ^  09
$ K* T; d2 p* h$ s3 y
7 Q9 h+ p& d7 t% H  大事化小,小事化了/ k8 ]$ J( x! j/ a
0 u1 c! [) X6 D3 V, H* ]
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 J9 f1 ^# M1 u) j, d& ?% l+ O% ?8 W* V% h$ r+ b
  10+ w' _0 \$ B3 W

: t" X. q; b1 k% w  大开眼界+ [$ z6 x+ g4 Y
( W8 N, d& _% j- W  H) |
  broaden one's horizon; be an eye-opener5 g5 X! x: N* _" T3 d) s

  ]1 ^$ r8 O2 _5 l2 q2 q+ Z' [: U  11+ ?* R' _1 Q  P+ z$ k

1 P( Y. H5 \. H  国泰民安8 n2 e/ z) S9 K  }8 i

! N% L8 g, Q5 l8 l7 V6 d3 Z. b  the country flourishes and people live in peace
7 c" |6 Q8 p0 W: p" n3 d* F7 X# e6 x" [% C
  124 p: u& E! v6 E1 W) p5 s# b6 @
* Z0 G: B" i* ^# |  e0 {' g
  过犹不及
' c1 w9 l( S2 `5 S$ @; ^9 J1 X0 I* }8 M9 Q+ h$ L, f
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 u" Z2 [7 b8 O# w1 ~, x, t: {, P6 ?, W. b& l+ n9 a
  too much is as bad as too little  A( o% X8 t( }

, @, O! u3 q, g* y2 }  13) g+ i; R, z; N- f) G& Y4 X

( x" {- }  D1 o2 l8 X/ ^  好了伤疤忘了疼
  G) d# ]  p0 U( Q+ I" H* F* O) x9 Q) r* U( g& W* h/ K1 R
  once on shore, one prays no more+ ~5 R7 h4 o$ F

) B7 T$ c: x1 r; ?' Q1 `: q) V; R  14
6 a( ]5 j: Q! ^/ P2 |4 {8 P$ a; Y' W) j, c$ m  z
  好事不出门,坏事传千里+ P8 P; s% C+ G5 M* H" J- N6 X/ n
. m; d8 T. h& G% s, m7 A0 b* k% m! F
  Bad news travels fast.
* c; x2 Y' |8 O( k
& u+ t! _0 v) U  15, N+ M; ~4 @" K  Q( }
+ ^9 s  i2 w4 F" O) W
  和气生财
" q0 U3 G6 d) Q; d7 |' g& B5 @3 y4 B/ u2 E/ J
  harmony brings wealth;
) W) Z# l' k' |/ X
2 W! H! |4 v9 Y3 ]4 D2 o# Q  friendliness is conducive to business success( z( T; T, U& q6 b/ Q8 W- W
: Z8 d5 _- |) V; O8 B( j! {
  16- o; K/ R7 W: [  z. A4 y3 Y
+ M' l6 m" W* w; Q8 @
  活到老学到老
8 \+ L3 U6 A! t7 E1 y! Z# I8 {9 N& q# L# F- L# C6 i' W, x
  never too old to learn7 S) I: h/ H+ A) W0 b/ i6 w
4 H0 ?; f4 I# A3 l% E" Q$ m
  17
/ b; U. O# g: ?$ j- ^1 v0 v
2 [) |" C. u# ]) k: O  既往不咎
! G; k! j5 A) h1 b! L1 a$ z# O5 f- q4 X! O# U
  let bygones be bygones
0 c, }& u/ K1 r: T
! Z: U* j7 I7 I; R/ h  18) s7 g" S8 k9 q7 e' _$ g
. O6 j: m9 k6 i1 e. ~/ g* S
  金无足赤,人无完人
" O; B- e8 a: `0 Y! ?1 m
, P6 f% t, m# C% \) J  There are spots even on the sun.; q7 C& O6 b% c) l6 f- c
% K6 b1 ]9 l0 a
  194 U' I$ u4 P+ N, ~7 s5 d

: |0 Z9 a2 o5 p( I4 V6 s7 u  金玉满堂( p+ m+ |! e4 K& ]7 c
4 X5 T* r: V$ j9 S/ J
  Treasures fill the home.
! v$ l/ S+ E# F3 g+ T  ?* z# |( F0 T% G
  20
! \! R2 m& a3 H9 X* B; J7 o5 w+ {) F3 k% d$ E( H$ R% z  U' I
  脚踏实地
, c5 I6 l. U! g8 Z1 k2 z3 `% H! w) F
  be down-to-earth
: h- Z# P* `+ o' |
1 Y& A5 \) i8 l1 |$ [% H& J4 {  21
4 ]4 w, v4 E9 A5 N+ ?: _" u; S7 t/ P6 l
* g" t8 m& `+ a5 W; S3 x  脚踩两只船
5 j/ S/ Y4 _, {1 \  g% h
- D( I2 S( p8 p2 q/ O1 ~+ q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp8 e9 l; y/ y( g7 T
( W( ~9 M; k$ r9 o# J* A( Q- |
  22
) y' L( I; q7 J* F! w" N3 h: V
1 {; ^& h# R. O0 [# }+ r  d  君子之交淡如水) ]! r: n! U% \. ?; J- X' U
. r+ ~  ^' [3 q. w" o  R
  A hedge between keeps friendship green.
2 ^% w/ g6 t& q# G6 q% i7 z
. O7 \. _& w$ k8 j+ z; {  23; b6 s+ l' H: y
6 H* C2 j1 ]4 P. U
  老生常谈,陈词滥调
+ B" g$ ?/ @& @: U0 V" l% P! D+ Z( @: z. N4 J- H4 T6 k; ^
  cut and dried; cliché
  c' Y- U. a! v" w! @
1 P+ ]* `7 |3 V" v- i6 S  24& F5 T  W5 n$ O

6 {+ A' _2 c6 d9 O  礼尚往来3 h6 t# L% q) s6 g. I

- [' B9 Z% G7 q$ C+ e1 P  Courtesy calls for reciprocity.: T0 G$ s, W, U$ ^+ w+ t8 Q: {9 k

7 k! v6 r3 ]0 G0 }* h" R  25, T4 ~$ k  q+ `. R. x0 U

" f+ D* z& e( h% c  留得青山在,不怕没柴烧
3 T: G4 c# r4 r7 O- |1 L% u
- f( M; t9 G) V, y  Where there is life, there is hope.
, h& A6 K% A" z0 X# n7 K& {, I9 ^$ O( J. r9 l, j! k
  26' M  \& q! N! ?# t" ]# i
, `( P$ f" m0 `4 F
  马到成功$ x5 t- O1 W9 A/ b, X
$ s. T, H* V0 q& V. f9 Y
  achieve immediate victory; win instant success* u4 w8 M- ^: k$ X
% [1 C1 D. {3 y( i- |
  27
1 r" o: R5 D# A6 }. P7 R  J. N# W* H
  名利双收
8 S3 h$ R# \! ^+ R7 d6 z
# x: H, S# F6 W( k3 U+ ^3 f  gain both fame and wealth1 {7 @( x1 Y3 \- `7 T8 }+ q

5 H; t  `! }& O  q1 D  28
# `5 a4 Z; v: G/ J8 z) v
6 }! q) u' ?+ F3 F8 s9 J/ b3 I2 ~  茅塞顿开
" s; N% z3 A% v
9 I# S% h  C, S5 k/ H# y) Q2 v  be suddenly enlightened
- i& I3 ~1 ?# c+ m8 M, y7 n  A4 y" t
  29
. g; D/ }+ O2 p3 m2 l; ?, Y: P) |+ A! k  t( Z/ E
  没有规矩,不成方圆6 m+ w& t9 ^: K4 x7 P. ^, D' G
. {. }; s6 Y% A; U4 g0 Y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ }8 i7 Q. J6 l$ A+ R
) ^* q& T; ^' a7 V; q; K6 g  30
: T& R: P' k8 ^: B( v- j
) W3 e  S; i. S! h( K) U) ?  每逢佳节倍思亲7 @. X5 e( [6 ], V& P
+ ^! d6 P/ n& x6 A$ |1 g* Z6 m
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., I. K4 C: ~) J( n7 `
, ]7 @3 ~; z3 x0 x% J0 g5 A0 k
  319 E* c- o4 N8 t/ R4 o/ j; i
& q( f2 k9 p! T4 H3 R
  谋事在人,成事在天
: _$ v0 C8 g1 q( m9 c) Y' G# c5 T3 [2 z& j" H: }
  Man proposes; God disposes.
# \% C- G' }. M9 j- Q& r) j9 `' o4 }
5 s, |) u8 [! N" s  326 J  w" H- _& D6 E7 B. w8 P0 T

& d4 N/ g4 C* F; \  弄巧成拙9 f2 r% V* V8 a% S7 c7 `0 x2 T
- a% q% l; o- B: t: D  ?
  make a fool of oneself in trying to be smart7 x1 @! e4 a5 k

# W; J' o* ?+ T7 ?8 y0 Q" ~+ x0 W  33" \: L( @8 S' h" n9 W
) G- n3 Z0 a8 s7 V& }; w. m' J
  赔了夫人又折兵# }7 b6 u# f, q% w6 i

$ s0 ^# s3 n7 l- F! k  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& b$ V/ E$ ^2 Q- W/ c( R& d( k: E! a4 |& M: z  J
  34: k+ \$ z! r, V+ |* D: Q
# i# Y# [5 O3 B
  抛砖引玉  h8 R9 b/ g, w8 F. f5 ]

( f- N( P$ c4 R( m  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 T1 \) Z; f) s' X
7 l7 V/ w6 i8 p( q$ d  O* z
  35- `* f8 g/ W& M' m! A

, p$ v4 M# {" j" G  破釜沉舟
5 I4 V1 V. r7 d# _! N3 x
0 V. s2 }! y/ Z  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 S9 T* R5 P4 `9 A
% I# v/ \# d8 m$ R  366 e. F" U1 }) {

3 x3 E9 s5 q  Q- p* ]. s3 s  抢得先机0 H( G" I$ O, A3 @5 k$ x6 Q

1 U" u& d/ E& a* g5 ]2 g! s  take the preemptive opportunities
  k* m, o2 h* ^2 b% c0 c0 e
9 K) c+ h" Q! v' g; M  37
( w! i1 u) k# P. F6 V2 U/ \; u$ ?  Q1 z/ g5 D4 x8 `! g6 C3 p8 m
  巧妇难为无米之炊* c; e9 c5 t. u0 m. O8 r

/ d# [% r9 }' G2 k  x* A0 T2 d4 Y  One can't make bricks without straw.
- n! K' B0 |0 P0 S6 \4 L
  n3 K; u. u- Z+ z  38
# z3 n" E; a, [# p0 h% `, Q8 x7 s4 F( N' U
  千里之行始于足下
! X# T1 |% l/ U  l+ |: r- _$ y1 |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 t  S4 j) D) G- `1 z
' x; a7 }7 ?( s) H6 \+ X6 B. ^  39- D4 h6 L9 H4 q, s9 B
! D1 {/ }, T* ?7 t6 I2 ^
  前事不忘,后事之师
4 Z* F- ]' E$ O, C# Z/ ^
9 E4 g! \8 D! ~( k* E) X  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.7 r, E+ s3 w& O
( l* V6 C2 _$ ?7 g* @# x- x
  40: B8 n6 ^5 B" A+ j+ K9 u! H8 q

) f. L4 q4 @0 ^' @6 A% t7 r5 R  前怕狼,后怕虎2 r9 q: @. A. p  b+ o

$ V0 j1 ~% s- _& R( B  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. E+ V6 z! Q" J. o( g* S  y2 s" Y$ B( b( u
  41
2 V+ m( {$ j$ r3 p# z, X. `, L% G+ Z, h: J
  强龙难压地头蛇3 k6 `/ q) y  ^+ x% S' x9 a# n
; {+ e# ]* u9 O: k( O7 [
  The mighty dragon is no match for the native serpent.' H; w4 W5 g. F( U& ]4 S% U

! A# X: l+ j/ k! b% S" G$ C$ L4 _  42' R1 F$ n8 n, C
6 Y/ L9 q- J( `  W* v, N& L3 u
  瑞雪兆丰年1 ^7 }. A8 C! i% T' ?3 H* [! ?9 q
+ {' [+ Y) D! m, u, b4 }  @
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 Z( ]+ l. j. y1 i! H

# \: `8 F$ G: F  437 I+ G2 Y% ]" o8 I& b& K2 u7 l& _

1 K1 k2 I6 P" u3 ?  人逢喜事精神爽
  z9 L2 f( ]( A! l. r8 Q: I# B* h8 z3 ?
  People are in high spirits when involved in happy events.
3 L  C2 c9 k  @4 `6 j: V4 |  v' e, F) {( A! T* e2 \
  441 t# B+ ]+ c. y6 W0 ^

  @0 U7 \6 s7 O8 ^. s9 |  世上无难事,只怕有心人. v8 A& d0 n8 A' |  ?3 J" `

% u. ^( {7 B* I. n" @; Q( B; G  Where there is a will, there is a way.! ~( \* G1 R0 Z3 h! L6 C+ S
( j: N- \. C7 V6 B
  45
3 @/ {5 O6 g" ^6 p# J5 K- s2 D/ Z4 w( v! s3 l) G) U; v2 I
  世外桃源
" ]; G$ j3 `0 u7 [2 z
# `- j4 |( A: h: b  a retreat away from the turmoil of the world7 X7 P3 \! f3 s1 V+ G

" [, h  \+ b# e' x3 ^1 X/ {2 t  46
& g; v( W  X) H9 p" t2 J, t+ |; P) Y' t2 m* e3 ^. Y
  人之初,性本善9 z9 M- I. t% Z0 r" Z
  R9 h/ S% k" b. z; K
  Humans are born good.* ^& }: x- Q9 f( x3 L" T  {& U

. Z) S6 w6 _7 _0 u( {- B  47
# b5 r% E8 p0 s- ?& O. ^' @. m# |) I4 {3 C
  上有天堂,下有苏杭  Y' I0 |  ]" X5 C
2 h( z3 a9 t8 O% l; k2 @% b5 w
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth5 o( j. d2 k5 M7 m1 i6 @
& F$ |' N8 Q- g% _
  48
: y0 ?  t4 g% g. d  S/ t! H/ h* k  C% M! w1 {2 n
  塞翁失马,焉知非福
7 c3 V; z5 i, S8 x6 z# v% m( }
' J! D( r# C% i4 N* H6 I9 P8 ]' Q  a blessing in disguise;# E' ]7 K  {) z# \( \. }$ _

4 Y; j( w  n7 s# d9 s8 ^4 F7 u  Every cloud has a silver lining.
  Z  k( {# U, R: R; f4 l
( m; p/ C7 x3 u+ h  49
: N. C, g  [4 _1 E/ s7 H- J* d! u
" M' X% _- s( h* g6 D9 }  三十而立
: r) ?3 z- X/ {3 h" X
; e7 d+ b  A. m* C& @: ^  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., o, _: d- ]+ l- j. F6 w

1 g8 V) x) d+ O. E3 s- N  50
4 B! A$ [5 n# E7 d- @
! k* b% `6 M& W1 P5 I. j3 Z& y  水涨船高9 z8 v+ a# S! y5 Z, Z& C

4 r1 a3 P1 X' Z! C7 a  A ship rises with the tide, a; e! }- c  l. |) \7 j* m
, J/ t# c/ q" h$ D6 i
  51
& A- |+ L& q' T. r6 M( r2 W" l& L3 |+ B7 L. K
  时不我待6 i6 @, l. R' J: |) {" k
; f( R) v- c' x, c* s
  Time and tide wait for no man.0 ^* w# ~# |, y& Z+ n2 m; e  N& L
  d8 o: Q( E' |; j- q  v0 @
  52& S) K" I3 @1 W
  r, F$ h& s4 r( T
  杀鸡用牛刀: Y5 }% E3 T; e; {& n
0 j4 O) U4 w, @) L- h
  use a steam-hammer to crack nuts1 ?2 W. B: W* u( C

5 X2 A* V' Y( f  Q4 D9 p  53, u$ L" J% {* A. @' ?* e

! K9 _. m& e. J+ Y! I  实事求是& O/ u0 r; R% s
  |) b; x+ Y, m$ ~
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( A) H9 [) r4 a# p3 }5 D$ L% t' d, G  k! D, T+ E  N9 g4 _9 @1 h
  54
: I2 w+ A( B0 N5 K# ?1 c8 I9 L, Y1 p/ n$ O5 s! e
  说曹操,曹操到0 b' n3 v. i, v5 o9 x

% a8 f* {: H: y& c' f  speak of the devil) h/ h/ M- D, y7 V4 u, [
, U; i9 U& h3 q( ]! l1 v
  556 Z9 j0 Z. H  [! `) w/ z
  h/ j4 a% |: a
  实话实说/ c& D( N" n1 T

9 ~  W4 a! g& O% |( T$ d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
, h9 g- C' P* [0 {+ a
- S7 Z& ~1 ?* N* C+ j  c  ~  56
; K+ G9 g1 u& R! X6 A$ C. u( [5 W  w: M( Q
  实践是检验真理的唯一标准
" a' D4 v' @* k0 m/ f" j0 A
/ r: ?5 u' g( e1 }  Practice is the sole criterion for testing truth.57( L- ~& j9 w# c! R% n

8 ~3 S& p, M0 {1 g' p9 b  韬光养晦' \# p* Q; a) I. ~- M6 }
& m& C3 ]2 r, ]/ r" P% V3 Q7 P
  hide one's capacities and bide one's time580 B0 t! D" V: \# }' x5 D8 L. W

9 v5 g' K( @. G  ]/ w  糖衣炮弹4 _$ A' e+ R; E7 q# b2 b3 d# s6 X
$ _: O! X: m" g% z) Y8 z
  sugar-coated bullets59
( E! r9 s3 ]! m; X* y) Q
3 [0 ?% [- h& o5 D" U; J: R0 G  天有不测风云
4 u) D' P# Z- \4 _  s- H+ U5 |3 S1 P0 n/ C: v" g
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ a- V5 f* [  z% i
+ T) l6 h! j+ O- A% D  团结就是力量
0 r7 R) v/ b* j( ]
: }8 _' K( Z9 P+ Q! v* u5 |  Unity is strength.9 g2 o6 ?% o+ Y' |
% K- _( Y; M# D  u6 r+ l
  61  H( r. m; x6 q  ]
0 [7 {) q- Z7 E3 K' g! @+ {
  跳进黄河洗不清
- Q- X' |6 z2 N/ r) u8 o# b! Z& J% p3 s5 s% c( w
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. e" y8 x: \# m$ Y$ r4 T; E' F  u4 d
  62
3 ]0 H' _0 G& \. q* u0 U
* ?3 m; h1 Y- ~7 I1 x) T5 P  歪风邪气& C" ]! n$ }/ k

6 W2 C3 W* u7 F1 O  unhealthy trends and vulgar practices
2 y  j8 ~0 I9 {$ ]3 }2 c( {6 T) Z+ X8 r# K2 ^2 @0 I
  63$ L! I9 @# v& o  L( b- X4 `
' t; K( t! h8 H
  物以类聚,人以群分
* p$ C7 D: H: D& T5 ~3 ]3 {
/ k2 N" y6 E% M$ }  Birds of a feather flock together.
' u. x. s  G" z7 x& v2 l2 q$ E% Y0 {$ r- v$ r0 ]  G2 u, w1 b
  64
) k: p# H& X3 r; ?  K6 A5 \( a& B; x1 R
  望子成龙
+ Q( j- M* J% A' v' b$ |4 V8 E; H# |7 R4 A' {, y5 l
  hold high hopes for one's child' j0 Z* a; T& V$ w( x5 {3 I# W

6 C  J9 d* F1 a6 L  M1 g) C2 A  655 n, A0 Y+ D/ c3 L

3 O" P/ Q5 _8 j0 _5 ~7 t  唯利是图
% M3 H5 w* [  A/ ^2 b
( L0 r4 ~; M! m$ }0 B* {( Z  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. @8 T) b3 O! n$ y% ~8 c' E  N4 \/ z5 ]/ G3 w( K
  660 c+ @4 a* _0 D3 a

2 ^/ A. o8 j0 s; }) p  无中生有: I% K9 |+ ~+ z2 K4 D( s/ d

8 h4 d7 M. L# B+ o) ]  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( v: Y; R( R( M& P% |. A" ?  s5 S$ s' Q! B' c/ {+ A
  67
- m9 y/ g( K% ^! ^2 R/ d6 S+ J
3 Y9 r. U6 F- x/ B+ d  无风不起浪
1 u" E7 `, Y8 |1 W+ v1 o6 J6 Y# z" z& w1 Y5 X( j
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  S5 f" s  ]8 }( D' j8 D+ B2 e$ c3 c4 t- z1 Q9 S- U
  68  m% G, e- n/ N# x+ y( f) q
5 k8 h9 ]5 V* e3 [1 @
  徇私枉法7 K* U: f* B" N' @

' _9 {: h6 e  z2 ~$ A/ F  twist the law to suit one's own purpose
2 `9 k) k: ^- g& }+ U" ?( Y7 k# \$ [
( m$ t* I1 A* N) U3 F  69- [! ]1 z% x! F5 ?3 H- C

, e4 e  U8 Y- B; @, |! S  新官上任三把火) b" Q  c/ k# v9 y8 Y& [( @
9 q0 }- I; I4 a$ A- u' B
  a new broom sweeps clean
% {$ d' g1 B  y; G- a
' _3 B" l' v1 @! w* T& ]  70
( _5 _  q( t, [' K% R& z3 L
1 a) |7 t' w* D$ }5 F  蓄势待发4 f5 C, n+ |) c3 H# _) o
- n, T: L2 p6 V2 y) j. c. ^
  accumulate strength for a take-off
) L2 z  a$ ~. x  c/ k/ l/ c5 D; A$ \. d. ?) D: {
  71
$ {- l9 p/ X+ E2 r: Y4 U0 Y' S9 _7 {8 H% }
  心想事成
2 V. s' J! b3 m  k: I
5 s* T+ x4 ]3 L& l/ Z  May all your wish come true
+ s( v! B& g* e/ @
2 }5 ?7 d6 @8 T- `% Q: x( m  72
# P4 B+ w! V$ m) l/ P' y0 y/ g' p8 P0 K
  心照不宣5 V, `/ m# w. J' c" K5 n; v; ]. K* S
, u1 M6 Z+ Z* C6 |; y* n
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 I3 S$ h# A0 t# _( P
! @: k8 m3 X$ |; u, v  73
' w+ b( X' f; e7 S( S
4 x5 F, V4 \0 w4 ?- S$ K8 v. W  先入为主
0 r% R7 Z! ]! P% @& R- \; c6 D3 T
  First impressions are firmly entrenched.
  q8 A  f1 F1 {3 O% _8 M$ v+ F* ~3 l. @$ j6 J
  74
$ S- P0 ]' u- x; G5 g
+ {5 V* [& j! @3 n! ~2 A! P  先下手为强
6 f& F& o* k& X7 W7 o* V6 P6 c# F6 @2 y; ~4 [! k2 G3 J
  He who strikes first gains the advantage.: k5 @: q: A5 `! I. g  ^- f, @7 E3 U$ n

3 k- l3 C- O) l) D6 ]  The best defense is offense.
7 [: a3 x. |+ h) ]! Z2 ~+ I+ W' O1 Q6 C& q; Y5 b
  75, y) [1 o! [4 i+ ]

1 M5 N2 f" m3 i7 a9 |4 t5 a  热锅上的蚂蚁
& q. a0 ~, t. L) h, y! c+ g# p( K0 F! n) }
  ants on a hot pan  V: a" q5 R( F+ I2 N
3 `/ a% v$ g. Q4 E8 c6 W0 M' G
  76
6 U: r% Z" Q& O; p9 b
2 C& Q( S3 d% J6 x5 p& d  现身说法5 `0 b8 z- Q7 |8 U4 F* N8 S
7 Y) k% k) y& V
  warn people by taking oneself as an example3 ^% t/ b: E% i" i5 j) d

: A+ l( ~1 _- J9 m& H  77
9 p, w8 p% c! n" L7 I
( A$ C0 s2 M( k  息事宁人
* R! _0 A" C0 ^8 w6 n! B1 y1 ~, H1 s
7 N9 @0 ^+ b) _# c6 Z  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
! B8 N! D# Z( Z7 u! M8 b! d' \
- o( ^& ?/ D, k  z0 S  782 U" ]" t; g0 }
0 {5 y4 A' \* l! Z3 Z$ w, N; i
  循序渐进3 Z( L; r$ g; v# V. R/ b
) g" g# l3 }6 z9 R/ R
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 w; m! p( T8 U1 o1 X+ p+ M1 Y: b
: N# U' w7 b8 @$ x. d
  79
+ _8 Y- `1 i7 U4 r& k7 N* B. Q( m2 H3 I2 d) J! P" r0 `
  严以律己,宽以待人
: b" l* b7 R- Y; u/ E* \, M: P' Y3 S! p  E1 _' n. N
  be strict with oneself and lenient with others8 ~& H8 L/ ^4 Y* v3 U5 E
0 k5 J4 }+ a" E' D) ]- _: }7 l( |1 ~
  80, H( e* C0 |1 F+ r8 s& V3 B8 z

$ t" z. j9 m$ |9 Z# q! q  有情人终成眷属& N! k1 j* |" n: _8 H( T
5 q1 s( u! j( ?' S- V
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! D1 U' L  q( Q2 X
! c0 |' g$ E9 {  有钱能使鬼推磨
5 F" [" k0 f9 h& R# @3 d* }; \2 C5 u9 n
  Money makes the mare go./ Money talks.82
: }5 {0 \, p4 _; {, S: A0 l
) i: ?8 ~+ \  y, l3 O( p4 C  有识之士  U" {! n7 g0 N9 i' R; l
2 u- d4 v5 G4 S
  a man of insight83% w9 D# h: m! m& {: ~- r0 v! l( d
; [- G) b3 ~/ t3 E
  有勇无谋! G' b% J- w6 M  r' {6 r

7 L; Y5 E; g. {$ s: l  bold but not crafty84' @* G5 q" n' g+ l5 O( R

6 G2 q' K' @' D  t' T* ^  有缘千里来相会% q' S( Z# F. z! b

1 m2 p0 j: q# `( w! a  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
) ^' f7 a- U  I" Y( @; M" `" A" q0 t- m, t- i3 B% K9 R
  与时俱进5 e' O+ T4 \; H" r1 \

1 i  O+ p2 W+ R  h2 Y; v  keep pace with the times86
, U$ ^& U' |% L) R7 W& |6 P. o: x) C0 q5 z* R5 C
  以人为本1 {. h1 X: X5 N9 S3 X: r0 e: p) M

+ g( K; c6 Q/ j! p9 @  people-oriented9 h7 i- N8 G2 O  a, l, U

( X7 F6 m. s7 {( q" x7 b3 X  87
! M+ n) o* c8 e" [7 H
$ s( r4 j1 r! V( v- f; \4 N+ @+ i2 q  因材施教
* R, B) i& a, s
) F4 l' B* _+ j  teach students according to their aptitude
. q3 |7 d, U, S
4 U4 u- M) P3 S# E) l  88
6 {" W# c# K% g: [$ F6 F
! E5 V5 }( |& g7 X. |9 K5 Z9 l  欲穷千里目,更上一层楼
' Q& V' Z; O& X; _, K4 g" r& N
' L( W1 W/ R! N+ s6 \; g! Y: {7 u  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
& V& j  Z" m. _/ c# L+ z" u/ K1 p* Z, n  ?( @' h
  892 E4 X& K9 L% o5 a# @

2 Y- U* K( O! o5 R  欲速则不达
0 J3 E7 y9 J4 N7 I1 H; l9 u7 g/ a8 S: `* U2 w) ?' s
  Haste makes waste.
$ d& ^6 ^0 [7 |; a
" _  |& m0 [" X; c+ W+ l5 i7 a2 B. K  More haste, less speed.
: h% @( K* u8 h2 D) R9 q; q& |
' a7 B* p) q3 N5 R7 i5 r0 q  90
  [" B1 T! I" l, l% M# {- g0 A0 c: L
  优胜劣汰8 X6 c1 N. x5 R- {% v

7 N5 U) }. m& \2 _% R0 D& m: c  survival of the fittest! v% ~0 p1 d* }9 G6 z5 g  e* F: H1 V
0 n! e( @5 Q5 c& p  _7 ]# `: d' s, y
  91
3 W3 s6 g* e  p# G5 M. t) ~" d: V) F; N: M' z% n$ e
  英雄所见略同2 H# A6 k/ r- d( l: u7 D6 ?* K

3 U8 }( s: k2 m# v6 i; H  Great minds think alike.1 l: W3 b' S8 f2 S
2 H5 j) q4 h# s0 }$ X
  92
: e1 \3 X3 q* P8 P2 q# j' e
( q" i1 Q& X& o$ q/ q/ Y" n  w  冤家宜解不宜结
5 a; D/ u- I9 S" [$ J$ u6 M2 m  {) g$ R7 L4 y$ t5 S
  Better make friends than make enemies.6 X* B* v6 \$ d5 R' u3 x

9 \& U' X; S9 \/ h$ j1 x  93
! K2 T7 c5 A' n" A+ k% S' y! `7 n: c" m- C; Y
  冤假错案) \) D  S6 q# u0 Z; O$ r" f

$ s3 k6 I- N# T5 s9 ]  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
; O5 S: F: K* l1 ^3 Q' v  B/ D! l
  94
' M3 f  E- o5 R2 K4 M# e$ A6 F$ p) w! O2 V# V- t1 E/ R
  一言既出,驷马难追
. @1 a6 {& x1 S+ S1 f* w& R
. }" [. o5 G+ E, Z; V" X  A promise is a promise.$ X# z' `  g1 U, ?

1 P  q$ {& O' ~4 s  A real man never goes back on his words.& P% c! E0 D" p" A& m7 h6 c+ G

' Z2 p) W; f; k8 Z2 \5 M/ f0 C8 s* N  95
1 }; c, n3 j& Q( v- `% C1 v- a/ {- u# O! f& H
  招财进宝
0 y- m0 Z6 v- M' N; \
' t6 _7 x; A7 `8 e/ @: R( ]  bring in wealth and treasure
+ A2 W( k" k& i5 L
* D4 w6 L2 O) k4 p  96# x/ C, \  a: }1 b, Y

3 J2 W& m4 H4 R; \$ M! a  债台高筑* h2 U$ K' O( w4 }$ V

' d; n2 I, Y$ v/ x! c( _; i  become debt-ridden
* ]: ^; u% J' ]& ~2 [% N' |( s4 ?8 e) t5 c
  97
* ^+ N% y1 `/ R/ \! G: A/ s7 n9 G3 M( w" T+ c5 k
  众矢之的
* Q& n# k: F/ D7 r9 S0 r: r
7 P5 y- d$ t) l. _. r5 K: M8 N  target of public criticism0 S' L. A/ e' \4 [& C

0 r6 h2 q: @- }  X- O1 P% @  98; V0 h: K# M% z$ q$ o: ^: m
* Z. `% r9 t* P4 |& K  H) V
  纸上谈兵
  N" O$ Z6 P/ [' P5 D* K) Y1 K& q1 _  G. R3 }
  be an armchair strategist6 C' o! O4 J7 }" e7 a, w/ Y4 v* @
$ t. S: o0 u" S0 S4 h5 D
  99& n& v; }2 a# H5 T0 z8 d

! |& h: B4 k7 }$ S3 h  纸包不住火
. S+ p) p  W8 B2 W+ v* k0 O* u# }. s
  You can't wrap fire in paper.- E6 i4 H$ m9 Q9 H; _
4 v( u4 z1 N8 e* I$ y  C! ~
  What's done by night appears by day.( [/ ]7 R# a9 x2 C2 O+ [5 ]. L
6 b- d( M5 Q' m- h  ~
  100
+ t) d  O. t0 x: I3 e8 b* z! S
2 c; T9 H2 w# U1 g1 {  左右为难2 X9 B. `' F6 L; h4 N6 @/ d8 a6 h

" b  ~$ Y  g# q9 U: g1 _  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-7 20:04 , Processed in 0.098391 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表