埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4551|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" [8 Q; Z" S3 z7 S
4 D4 y$ V: }; Z! g' T8 @4 U
  01# Z5 F- A( J; v) V  f' P4 z
! N3 n& O" c4 g6 X; }. H- f6 t7 c) W
  爱屋及乌* F7 K  x5 m4 |; ~
: o5 F: Y# c  S
  Love me, love my dog.
5 ^- [1 N6 E7 h5 m& d6 n$ Z/ l# `/ P6 o3 P
  024 Y, h1 E" m1 ^9 T1 R9 X' \
$ Y5 I& ~+ p8 G, ?. ^- S2 N& X
  百闻不如一见' I6 [% d/ \/ k, f% T. D  k. _
! u6 X6 b5 h' x) b; u
  One look is worth a thousand words.
% q1 W+ J' ^: J$ w7 ?& b( [1 G. o( L. s2 P6 U( ^1 j
  Seeing is believing.9 W  w! k% v% Q$ f( u: G
2 R2 X- t' v4 @0 R
  03; M+ D% }+ r# Y  _

( v: V, u; s7 y3 n( Q  i  比上不足,比下有余
. L7 W8 u1 ~; J* g7 O9 Q* d/ {* V
' k( |8 v" q7 C* a: \  to fall short of the best, but be better than the worst
+ h7 e: i- l; }$ Y
1 E2 R  c- v$ g% M3 k! D* j  04
% O7 T1 m/ F* b: z5 m& }3 Z; K/ {# E/ O
  笨鸟先飞3 m0 g; t" Q4 P' k/ P9 z; L

9 G- H# ^( S: c" O  A slow sparrow should make an early start.8 h& v3 r0 S5 L1 y+ e  @

) z" @: P8 @8 z1 Q* {6 {! a. p5 w  05
  d8 o' d* G' [% v) I* B) N4 u1 s, S. X" t: y4 _
  不遗余力
* d! C* h" C$ N+ z; _* B# w" f" A8 j
  spare no effort; go all out; do one's best
6 i! [  e0 ~9 L8 G* ^( A! S7 a0 G6 `# \
  06! H3 f$ w- K2 D/ S2 J; e' ?/ B2 b7 P
. Y% b4 J! k6 P. m6 x* g. P7 y
  不打不成交
$ D3 d, S. U" w; N  p6 q
/ J' u3 ]1 R4 }: u4 X  p  No discord, no concord.
' ^" ?8 }: P& ?- {; {/ I6 ]2 G7 T% F+ L: J
  072 k+ b  P8 I2 s6 o' u, |0 a+ u% M
& d! _8 C; \& O+ Z0 a
  拆东墙补西墙
+ s( v0 J" s. y. a7 E, t& q
) m) |0 n! m3 v$ }3 l: x, n  rob Peter to pay Paul7 ]' J2 D- q) F% r6 t
: v. I+ s9 C6 r8 V+ E: N& _+ h) d$ o- J6 p
  08" l) L  J% K4 ?- s& v3 v; [) x
+ e* k& @+ e5 C( M1 d$ ?3 [
  辞旧迎新
* k1 K6 z9 C; {9 w7 t3 P% g5 z, H! ^6 O  z5 j+ B* |( n
  bid farewell to the old and usher in the new" @$ l- _8 s: b, u3 q( z

" Q( T; o' t! T7 d( w  09
5 B& Q( r) V0 s2 E+ r( x* G9 X; i) b! l9 T0 p/ ~% N5 C
  大事化小,小事化了
4 ^0 J5 M+ R  q+ _( J1 W  Z" j1 G7 T7 c4 c! v& b4 o
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
7 c+ `# J) ~, y9 z  w$ `8 T1 @% R% \& c8 I( p
  10( x" j4 |3 p! H, M% t+ v+ N
6 {/ v2 X$ c3 M
  大开眼界" Y, G6 ^8 I2 }# c

+ A0 K5 ^: _0 J1 u  broaden one's horizon; be an eye-opener+ s! ~+ h, u2 J" T: G, m: J( i% Z1 b5 h

# Y0 L6 ]6 B4 \/ }  D; J8 J. W  N) i  11
" F+ Y( H5 f9 O9 P3 a. z4 V
4 {; ~6 M# A( \0 h7 X7 J+ C- \/ x4 ~  国泰民安
# W9 k2 Z$ T5 Q9 P1 w2 I
* x: a0 o0 f. Z0 k  r" F! }  the country flourishes and people live in peace. ^% }' \% g# j, c- W* g2 h
7 E2 C1 x0 Q  W% M  _
  12# S# f9 V3 g" v6 X1 y8 ?9 c% P! ]
# T( T% G; o- u7 ^( H5 Z
  过犹不及
1 g- m8 X3 U9 E
9 ?3 h& D) }8 s4 e  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;9 ]6 B4 G  q' n, Q" z
( |5 d" n  \4 v; o8 G0 O9 @% V
  too much is as bad as too little0 j. D' g& \$ M; n6 G6 `. @6 D( M: h

7 C8 X  R  I4 ]  U0 u; |- ~  13/ J" q( O; I7 U* _) l5 J, K

; O7 T* W6 D8 H. ?( r; ?) }' s( A  好了伤疤忘了疼( t( W& b- v/ r  K0 W, F5 `/ j2 l
8 e% X$ N4 t0 F5 w2 c
  once on shore, one prays no more, t- |  C) H5 c1 i7 L, r
* f$ k# u% M* u' _
  14& L& l  X9 J8 R% M# F/ D  e' T
$ M9 b+ l4 y5 t8 B! c
  好事不出门,坏事传千里
2 Q1 \8 @  l& M/ J1 b% n% f
9 ]3 r# u: U8 ~! c9 x+ P" X  Bad news travels fast." @8 s, F0 ?* k4 m9 q7 U# n

" N5 \' l$ x9 V; A/ G. \  15
5 i6 q4 i- H/ {/ T. P% u0 V. L5 p$ y
0 c- ^8 Z8 j; Z% G  和气生财, ?* ?2 L+ f- L+ L( A" i

* O3 S# ^& Y- s3 f  harmony brings wealth;: P  b8 q$ \7 i( L  V

1 _% ?; x$ V8 c! W2 ]) h; |  friendliness is conducive to business success
1 R4 b' M9 i2 {7 h/ L$ B& K& ^. P; _- ?3 u5 g
  16
+ O* r3 ?/ ~/ P, M- V- t- ]9 ]# l9 z# V5 \, M5 \
  活到老学到老9 h) I& z5 E4 G  H( K
$ I* A5 D. z% o& H( b& g7 B& m
  never too old to learn
/ z# T8 z5 Z7 Z
5 }- o: s. c- m" u) A! p0 t  t0 B. R  17
. L( f( K( p1 _) T+ m# z/ L( |4 V: C4 ~: q: F  S
  既往不咎
; ?& q2 J; F% t: W' I' ^* l4 ?5 G% U+ p8 I; z- z
  let bygones be bygones
/ M& p, k5 I. h9 B- ]6 X
7 |, d( Q: ~3 l) ^; B+ i  18# E/ M  q% H" j
4 {+ I2 j( e1 B; M+ }
  金无足赤,人无完人
0 T7 v4 F6 {  ~; N( q* N% c
9 E9 l& [) l0 h  There are spots even on the sun.! E0 l& i  k( m
- m% M2 X" s9 G: b* Z* g- J
  19" \6 r( A& G( h& A* n# K" m

9 p# E8 P0 L: U1 z1 ?9 W. w, {  金玉满堂' U# f6 p2 ^- s
' C& L, H6 o% v$ o$ q& D
  Treasures fill the home.
4 B. C$ _; m+ z5 ^$ S* c0 K$ N6 ?! h1 ]/ \/ a: G4 @; w. R
  204 w& g& }( r3 f8 {& T4 `

6 g/ A, j0 f8 D6 B2 f9 u  脚踏实地
/ Y  |1 }' e; `$ X5 _9 b/ m8 y
% x3 X  ?: Q( I: p  be down-to-earth
5 V6 a, r- n8 c0 C; m3 ?" N$ g! P$ n( r$ o9 J% ?" [. V2 y3 Q* w
  216 r1 \; W% J0 B; F3 g. R. f

- M! O. v9 f, H( F( I- y" l  脚踩两只船, G" j- z- t2 @. z3 J/ C
! B9 w) j3 R- Q  V3 S
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
" l3 I2 v3 e0 M
, z# `  `. W* A& n8 Q  22
# y! x9 Y. K8 o, q
1 }: z* \5 f" h  君子之交淡如水
# u$ N( j3 l- K4 o. X: _/ H' M
  {% O$ u. s, m5 m5 j! \8 y  A hedge between keeps friendship green.+ {' g% T8 w6 S' z; `, v6 ^
' u, P) z$ r( w, a+ Y- f
  23
) I) [6 U. r5 v2 }9 o8 {% {' h8 q2 |. _2 d( j- J. I
  老生常谈,陈词滥调
9 D5 \2 k" b# d* f& l# d+ R1 Y' q1 r6 p
  cut and dried; cliché: j1 Q% `" |+ |9 ~% V8 w- g% D

' {4 u$ s2 A/ H9 u4 j3 A2 T  24
5 A  a3 D+ m0 E% `5 \9 P0 P6 n. }! J) {; w4 j. H/ }* l# C
  礼尚往来
4 q0 o. A4 P. ?: ]9 V4 s, Z2 K2 C; r, d
  Courtesy calls for reciprocity.
2 M- }9 \& ~4 Q! J3 ]3 `( I0 D! a( e7 d; L
2 g5 Z8 @, K. L# S7 r5 u  257 Z& P5 `5 ~* N+ p8 z2 _: J; m
5 r8 j, j5 e; Z9 @& o7 @2 X
  留得青山在,不怕没柴烧
+ T1 Y! E0 r) z4 Z) j: Y
" r: v7 z" o5 {  e- w7 R/ U  Where there is life, there is hope.
* ^9 c8 R- t, ?& N* L* K" N; T4 M7 B9 |* B+ b4 [
  26
$ w: V# @: `: d* `, w) M+ g
. ?3 a" i+ E& }1 o7 C- j7 [& ^3 o  马到成功4 x4 b* Q1 n9 @4 I
. p5 [' j# ^) z1 x' R) c. V  m. B
  achieve immediate victory; win instant success1 J% q8 o5 O. Q, r  e9 X

3 o- K. o' @" z  27
$ D: _7 Z3 m) W: U: u( O  x  p
/ f' K4 G+ X/ Z0 |  名利双收
  Y; g( [5 v  a; R# w/ |8 y
' C" F; w' G# i  o( o  gain both fame and wealth
  j7 Y" H) C7 ?3 ^; [, l& Y& ^
7 |, [: B1 D+ s, D0 |2 w& I0 p+ p7 D  284 Q' ?- I4 j: c! g/ i
" {5 O" A- j. {- V. y
  茅塞顿开
7 {0 E, T2 i- T$ [- _0 m8 ^* i6 M' T. t( b
  be suddenly enlightened+ T$ S" I+ K/ _& R

9 f8 l, v  ]! X, {  29$ t5 q' Y- i$ c7 M5 T0 m0 n: ^
! j( z7 \. M# t0 z( k
  没有规矩,不成方圆
- f& ~/ h! v* ^
1 M$ \' C6 L$ k$ G# U6 ~  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 F- S; r) Y3 y/ l; s. |  }2 I8 j
2 Q0 W/ [6 b; i  30
0 Z) y5 H$ j, q7 I, Z& @
: j# ?2 h" Y/ x5 N$ x  每逢佳节倍思亲0 y& \8 X- X' x/ z% J6 d

' B- E6 ~# ~8 X' G; f  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 f0 y' ~4 u- R7 s% s5 k
7 R+ c- ^# g; S9 ^" j  317 z0 u# Q6 R: B6 g" ]
4 Y8 e+ t9 `; n/ ?
  谋事在人,成事在天
5 z  E5 G1 |( k0 T. B" ?8 K5 f9 I( J& Q( ]2 v# C: D7 ?
  Man proposes; God disposes.2 F5 a8 @  _2 y$ @: v7 m

8 a! r* H& Z+ ^- ^- e, B  32
! @. J- _6 \, l; Z* P* \- N7 m) Y* ?- ?1 G$ i+ d: `) q" b- o: x/ C# r
  弄巧成拙
7 Q5 k( |. O3 F& m7 N9 m) l4 c6 X
2 ?# X$ ^8 t# a1 s- h  make a fool of oneself in trying to be smart
# D- u7 d9 K+ C5 p6 s( h1 ?! d& g) c  }. X
  33
; D* n1 F$ h+ L: w# `/ a9 L6 N
) V1 Q1 N  r" _- ?. [+ a3 f% d3 I  赔了夫人又折兵' d5 i% q+ E+ l2 M8 Z: C
1 N# Q, C* k! t% K4 d% V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
8 U) v. U+ q* V, Z6 L5 N; P: g6 T  a( [( ?: H! o: k2 X* b
  34
9 N0 E! y) Z* u) D
; Z3 b2 y2 r) _0 e! l  抛砖引玉) |/ }1 S( x/ R2 A- t
3 O  e) o3 W1 h2 C3 j7 @9 }$ ^, `/ n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" O. M) W% |( ]7 x. D' w9 N
, i( m% s- _% z" }  35
5 z; A7 n1 l7 T/ }3 z/ e
4 C7 y) \5 h. q  破釜沉舟
" J/ d* m/ o- H; Q+ Q. p/ m  y6 h8 i/ e8 |9 L+ H; @
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# t( J" o# `  c6 M! `4 {4 C: `. z$ R; [) l5 c5 X! q2 `, I; q
  36
& B! T' b9 ]. ^% c  `7 t! G6 r3 D2 n3 v9 I
  抢得先机& E$ ~2 h) v4 o, B% s; X
; V' K: i9 s4 n9 a! i& r
  take the preemptive opportunities) B; M6 H$ D' }! f, b) U
. X, _4 C; L7 y4 @/ A
  376 ?( Z6 M2 g4 j- z  T

; w" A$ b8 N/ m' I7 I, z  巧妇难为无米之炊; |& A% p+ @& i% @
' i4 l. a% T4 L4 ~
  One can't make bricks without straw.1 |5 h! N/ u2 r1 U3 l4 Q% N

6 X7 b0 ?" y; g0 |  38
5 |  }4 W$ `! S, m) O$ H9 @6 l( N& V# c1 O: W. M& Z9 e5 r
  千里之行始于足下; f- }5 C& L) h* p
$ W! E6 |8 G4 |- Q& i0 l- ]
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 e4 M3 B7 c& t4 m. ^1 G: P
6 P2 J, p+ i! A* M" M( p( C  391 B! Q, n# t' g' N' p3 e
1 q$ p  m. {  t+ i" t- W
  前事不忘,后事之师
7 T1 m2 e/ Z/ t4 Z( n1 V
* y  h- T; V1 ~/ @" q$ U  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 [; Z8 g1 D+ L# [. }3 ]  V6 M0 L' l5 Y1 M% T8 U% ^
  40
! a0 K4 g8 R4 w! V& P5 h0 Q: j) |% w! y7 ~  {' q. t+ S; q$ m
  前怕狼,后怕虎
( U, E" s' ^# V8 b' o5 f) g3 g7 R/ K2 ?1 h2 w) u  P
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( H( Z* Z6 j" V5 I# V6 F0 s) u7 h1 s( e: H" S8 {+ ]
  41
' n0 r- Y, h. ~5 u
/ \3 B) t2 k4 Y  强龙难压地头蛇/ P, t8 W* G8 k1 s

# Q8 `! i- q2 ?' _1 c  The mighty dragon is no match for the native serpent.9 r# O* L8 g2 j. ^+ R
" v/ J3 I$ ]8 R: ^! E, F* k. f
  427 P. V  k( w# Y* N! K) f7 X5 j* [' j
" @3 p$ j. m2 P
  瑞雪兆丰年
  P; y% s: g' s+ }" O7 M+ i, M' e, D' ~
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
7 H+ I, M6 y& ]
$ L* E: l; X, R. I3 p/ I  43
; q/ n7 Q; g. ?' A9 d3 o2 `4 R  [# F6 h8 ^3 x
  人逢喜事精神爽* ^9 m) N! h5 ?7 a; v+ N7 e

4 s  V4 e& e1 X6 |% F: I  People are in high spirits when involved in happy events.
& V% M! I, I7 F
, A3 `8 l7 U, C* |) C- q& e  44' v7 \1 Y/ i+ [6 T5 U  V
7 Q1 T( r4 E/ w. [( Q
  世上无难事,只怕有心人3 I5 k$ S  ~( e+ |9 @! h  Q

; ]) ^' k# ]* S  Where there is a will, there is a way.
5 T! K/ }! D2 X* p3 R- d' O- {
# j8 C( p" m. S) c" r  45
* H+ t' @% ~" C, Z4 B* z
& q, q9 C5 l3 G8 a9 ~1 l. L  世外桃源+ F) X; {2 ^* s5 p

8 X( I) f& _# R1 W6 p8 d" u# E! B  a retreat away from the turmoil of the world3 j3 c4 [# ?! q9 S& k
: Z$ i$ n1 A9 e( ~4 e4 i0 l
  46
: Q# }  _$ f3 \) t8 Q6 }1 T8 P- s( ^) Z  c4 O" C7 b. y- N( z' E
  人之初,性本善, P4 z  [9 L: g  J: z3 T' i
% _. s2 }# a! Z. N
  Humans are born good.
5 C9 o. O6 d1 Q! n8 S( @& {  ^" h9 R- x3 f+ e1 m$ ~' I
  47
' g- }+ [& P+ m( O0 q$ y* G+ ?2 F/ t; o& ^. K% O
  上有天堂,下有苏杭3 q. Q. H% j9 I2 |6 o# F6 K7 i, |
0 `: o2 U, C0 E* {5 Q6 @
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ ~4 e( W  i  j5 D

  q6 n' U0 H# x2 m  485 I  h) C8 f" G! A

+ V& m- u$ A* A& D1 E5 c" Z  塞翁失马,焉知非福
) n: M' P8 Q' E4 d+ l" C9 [7 j
* S; @5 u9 {8 g9 j- X  a blessing in disguise;! x& b8 H5 V+ o) o" Z
! p8 p4 Y6 K) j& I" Z
  Every cloud has a silver lining.7 D0 p! j4 A8 j9 V1 Q

7 Y  ^& F8 L' Y: B  l1 q  49
  m9 D, t, o. `. k9 z6 ~4 d0 r/ N% e( A
  三十而立
- D; w& L+ G. {. g9 W0 n; f2 t' z" M* F/ D: V3 \/ n
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." J2 j- s- l, u; O( C2 h7 ^
% X4 T: h: W. ^- u- B
  50
' m" x  c1 T$ Q4 ]0 e/ ?: T7 ?2 p3 J$ a
  水涨船高0 p' V2 p1 }5 a6 s

7 S9 w4 R7 G  ]. `, u: F+ q  A ship rises with the tide
* y. S( V+ e( \! \
7 F2 |- g4 r( i) U+ I6 }% f. g0 m9 H* u  51( Y, B3 b* b8 b- M5 V, Y
( D9 v! a3 R. Y% Y/ {+ B& [
  时不我待
1 z: ^  ]1 m! s( d  c9 S$ P2 P2 ~( O! K+ R1 j9 ?* X
  Time and tide wait for no man.
, V; }/ _& N. x" E
1 k) W& }0 k% V5 }& J4 z  52
* l- i( {3 d7 O$ u- y( v) X: Z1 S7 f/ ?
  杀鸡用牛刀; C6 G! F' l" M$ l. q
  ]: Q. F  ^3 d+ L; c
  use a steam-hammer to crack nuts
# X, E% i4 v. t6 \8 q- f5 x, X( }6 m+ D7 t5 N+ n& L, A$ Q
  539 \( @- @: z/ V
: Y) e5 ?1 ]) R# J
  实事求是6 Z; j' ?- G" q# c1 H) p

7 F9 N& O+ A. z# S1 y* z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 a4 g  S+ |7 |( o  a- B8 _: k* y) X* c: Q# @
  545 t0 R. e' C5 F8 {  P  W9 u3 l
+ n: b; s) P; h7 ]  G
  说曹操,曹操到7 |6 g+ H* q: |1 Z+ L+ L

% @, N) D4 \1 S* f( a, p  speak of the devil5 g. p9 o* B0 F: `' O/ _

! i# m$ \4 Y; r" W  55
+ d+ K4 |4 l1 A0 ^5 M
  X, l2 i' g8 c. x% W  实话实说2 L' b* S6 q  c2 i9 S: W4 o% o, ^
  |& n# p4 v- b# ^2 J
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
+ ^+ B5 g, m( }( h2 {& X2 ^
1 x# Q" @3 e, D9 ?; G7 J7 S  56, F0 C  d; F" f) S# r# c+ v
4 k0 R- _. s$ O; N/ i
  实践是检验真理的唯一标准
3 x  m. x+ [, W* `; N3 k$ m0 H% `# w
  Practice is the sole criterion for testing truth.573 P1 t2 w8 G! j# Y0 P5 s

( F; Q; v9 k$ @  韬光养晦8 l6 ]" B5 x/ h- {9 t; q6 K
' O5 s4 C& ?  v. K6 y3 l; u
  hide one's capacities and bide one's time58
% [; b9 ?/ l" X/ `
8 _) G+ ?* {5 k5 N  糖衣炮弹
9 C' n6 s4 x, f( c' Q2 s) `" s% Y" }: t2 o
  sugar-coated bullets594 f- r( V- g$ }; c; |
* S, w( j/ S, A, O: T2 q" w1 R9 `/ L
  天有不测风云
  F1 J& p5 X7 [  r) f( Y! t  G8 I& U# _. A
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& }* v9 h6 I8 }  ]+ m
9 s: J9 {3 h7 W9 c6 W
  团结就是力量) [! [/ w! {( U4 q( D" c
9 Q# X5 g( b- r0 c; T) L' @
  Unity is strength.
* \9 w: b$ X5 l5 ^5 y
1 W3 C( Q% j8 A0 c4 |  61
& N+ Y" `* h- W4 Z- e, ~& [- g+ N2 |
8 H3 c3 I2 [$ l9 ]( z3 r8 ~  跳进黄河洗不清
  R* M8 I$ ^! ^9 L" z* s0 X
* o7 {, X5 J  x6 x  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 \# A  B& R/ H4 _" k( `+ U6 N* j
  62) F; t% [6 R: t* D7 V% y6 O$ k
8 h* t) j" l7 [
  歪风邪气1 q, @' l% a! x& l
6 Z# Y) P, w' n) s
  unhealthy trends and vulgar practices
5 F4 x7 J3 U2 P/ q" O
: k2 u/ ^, {$ ~) n6 N: e" m  63
" ?/ u6 i/ G5 v+ C) d" S% _: Q( A. O
  物以类聚,人以群分6 Y9 ]" C  P! Q  b% f7 P
% C. ~/ s' f3 T  H
  Birds of a feather flock together., Q. h1 _! X/ c2 E, e

/ I+ b3 V( O( B" `5 O; \6 N  64
, S' d; n# X6 I/ U3 R. e6 \
$ g6 m2 X  m' y: x  望子成龙
$ ~- u4 ^$ T& h8 r9 d2 i
; P1 ]8 g/ [- u" D5 D9 M. C  hold high hopes for one's child( @: E- q/ _7 f' n( R

4 i7 [- y" t  \. x+ A  656 O/ H4 g/ ]$ h4 k0 Z* _

5 k4 b4 J" ]/ |  唯利是图1 O( c6 `( U) J+ d

$ b3 V! A* s& w) _9 \/ f# r4 k  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 y2 q3 _* q3 a/ D1 ~  o
5 m; y1 p! k: j3 K% [1 O# [  66
+ o4 L" m1 ]: N+ x, d
, D" [, ^6 D* T. j  无中生有$ B" b& M' g$ C6 k7 J  f% \/ z8 F* m

- q8 W# ]0 V2 V7 O% i" V  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air4 o8 k5 e3 E7 N8 y3 |4 z+ L

& K) {# d( ~9 d* V- H& Y  67% _" _" b3 W4 ^5 ]# L
+ t) n( W1 k8 V4 w1 p3 C* A
  无风不起浪
0 q6 K9 ]7 u. M- {) Y" ]& W( G& X# C; H) X! h6 a) R. J2 g) \( w* ]
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- X) e( h- i9 ~
3 B/ e' Y4 D2 G5 U; z& Y  68& T, U: U8 K8 c, f0 S  o

3 I; T& j# F0 e" ?. u; }  徇私枉法/ L0 i; Q5 V0 [: \
# p5 I, \( S) o" P
  twist the law to suit one's own purpose$ A+ U0 {: O8 \8 V( q% m
! Z! F* K# }" Z# l% u
  69
: x$ C( m4 w3 Q) Q' V/ e4 H% _
0 A5 ?0 o  t; {  新官上任三把火
/ i( P5 @2 n  V8 \8 F  z" H: P1 ^
/ L1 w1 ~1 W/ E, X  a new broom sweeps clean
$ w2 f% T2 A; F% [( z3 l, D) y. x
  70  j0 d" @+ [: V
2 _' n  J$ ?' s; v. q  }# z
  蓄势待发+ X7 O3 z( b$ n
$ k7 I9 D: f# c! t
  accumulate strength for a take-off$ Q9 l$ Y+ F0 y4 _8 C" S
8 U* c  O# d. @( M8 N0 U9 n3 j( V3 c
  71% ], L1 f' x2 s2 ^; d0 u
2 W# u; d) z+ P' ?: }" L
  心想事成' g2 g3 j" h% m& J9 z
1 x9 _  O, W6 Q6 o
  May all your wish come true
6 m0 _- v' n5 c
. N' e; W0 y3 v  W  72
' H9 _! v* N: l: a
* U( @( {& t6 {3 O2 }! A  心照不宣8 d  M0 H% ^$ z) D
$ r0 {( q0 x$ a6 @) ]
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  B6 j5 p5 p1 E( I3 F& ?# t2 I* m4 u/ J
  73
1 H: \( m" i, T; M' g
. g/ s( h7 |, n8 u( n+ i  先入为主
4 J1 {) G1 v4 z9 l9 b; y# [
; {2 J* f8 \7 ~  First impressions are firmly entrenched.
: `( L6 ]* P) m+ j/ B- R+ ?. C, R9 `- m& d  @
  742 m' e, {  I# o. w3 D: M; c3 s

) y/ ]4 h6 y# U) z% r( K  先下手为强& p; Y" }- }5 {# o
2 G% d& [0 _2 a5 e$ P, z( O, p/ l6 {
  He who strikes first gains the advantage.8 \  O( w" F; l! ^6 I& j- C

1 @6 S; A3 B! j( V; H- E  The best defense is offense.5 H* m! y# F7 g$ l4 ^4 x
. m/ h  W& N% @, e5 r
  75# H3 R. U, X0 R& h

& ^" N1 p6 z% J  热锅上的蚂蚁: [8 f8 L4 s+ ^; [6 w
2 e$ e) g+ L8 _0 a: [+ H
  ants on a hot pan4 X) p  ^# ~6 {5 A8 |7 V

9 P" i4 g) o- j5 ?  76* ]$ X5 t& N) y" C! w' j

$ L9 H9 i# f: ^) {  L8 R  现身说法3 A0 x+ e7 _" y- v/ ]
  K) s5 M4 j' ~# K- n% U# k+ G
  warn people by taking oneself as an example
2 x1 Q! U  l0 ?# H% @" `
, I( W* [; p% R4 e- Q5 y5 n  77
7 Q9 G$ p! I1 {- Z" z
8 O4 T6 |/ c9 F9 U5 z  息事宁人+ g, y$ ^! O$ d7 @4 X* }+ X/ b0 C, t
* N# j; i3 D) }8 e( u; G$ s6 {
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 ]& O% `7 O- j- s. Z
) }# b+ v6 |  Z! L$ X  78
  W1 v) r# ]3 L) h' z
4 s) H1 D. Z0 X3 P  循序渐进
  D$ n0 ]2 b1 _7 L8 s1 N
; c- d2 H  v( W  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
7 t% l+ `" k$ [: j$ }2 F8 q6 L' i
* p4 l/ w. s; ~7 X9 C0 |, _' d1 t: f( F  79, n2 x7 W- L' |# q8 {
! V" t' S1 v7 A, R+ z2 V
  严以律己,宽以待人; g( K1 G+ H+ x6 N

* i/ k* Z# \5 U6 z( b1 k1 b: J  be strict with oneself and lenient with others
9 j( E5 a- }9 L7 S8 h# ?$ A, W6 v' m! d- U# B5 Q; q' W" w
  80
0 V  P" u' q- Y% M9 K
5 ?# A$ z* w+ \/ ~  有情人终成眷属: h5 B0 l) ?. g3 I# u0 F: |6 m
1 {0 S& L; S  H
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 l. O( U  Z# V0 W" `. f, M7 _1 b. J: B5 s2 _( {1 f
  有钱能使鬼推磨
! F: T$ W4 S0 S5 R$ V$ ^% }6 k
; t  k* m/ D4 _7 y  Money makes the mare go./ Money talks.823 F; M5 K3 `% A2 }) W: b* ]4 `
, O1 h6 Y  o( h4 z, J
  有识之士
: w: S# H9 ~4 A/ [) L
' X* ^7 w  [7 R3 g" x0 c  a man of insight83: P1 {/ V  B' l! `2 l
- g  ^( M  J; t8 |  C
  有勇无谋) l# \& G  n8 T9 Q* n& F/ }
6 t) D' B: ?! c) @+ d- K/ ]
  bold but not crafty84
( \" x" g' ]! l1 ?2 ]& G# P, ~
. h0 _, `( }2 l+ x7 Y2 a  有缘千里来相会# g6 C( b" x9 a( h3 D
' X6 \. g3 t; Q% X
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, V1 |" J' ]7 h: g& v

6 E) V  m+ ~7 P, I  与时俱进
: N% _8 s) L+ y6 _: _* }9 b  G8 b% G9 n
# q" g6 F6 d. |  z# P5 F  keep pace with the times86" X. {  y6 W* G; l2 \7 m
' m. v9 P+ |& ?# s+ \
  以人为本
3 U$ M8 c3 S$ R* M" h* {! k$ p
9 u3 R/ [+ Y+ f% N9 J. w0 G" y1 f$ Y! m  people-oriented+ u- l, h: @$ c1 W

; ^3 x, `$ C, w  87" S, Z% @( F' A  @) K! H

, [: n0 s( D5 J3 Q2 v  因材施教
6 p, o$ |' m8 K: S2 A8 d; ^% Z+ L/ E7 V0 x4 }8 E
  teach students according to their aptitude2 E) k, e$ }  c8 z) t0 t* P

0 ?3 `' [' O8 M5 c5 O2 a  88- A$ U- T4 {1 N9 D) B) ^$ G" T2 h
4 K3 Q& l# @9 f9 Q' X
  欲穷千里目,更上一层楼  m6 O1 n& j& f- y. \7 C

" {, U- _' K6 H) |  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% H  t( q& s# h

/ F# c- }6 p9 _( Y2 A3 ?, }  89
. S9 Y% |: Z% Y
5 K& F7 R5 n+ D  欲速则不达
) R' ?! P6 \& {' O2 I& @; V: K; V' P& g
  Haste makes waste.
  d- |  ?4 y" q4 I, a1 L2 ~: y& o- z8 N  {; f
  More haste, less speed.% p  m$ k5 J3 N* E- e

4 I" n: }0 Z" u) s7 f& i' h  90
& O/ [$ [% v  F; g7 V  G4 G4 Y  |
  优胜劣汰
' S* Z' \9 e' P5 X8 L
  ]% W: n# i5 O  survival of the fittest/ L/ o& w7 M1 B" y6 K4 y

: s% Y8 R" @4 ~$ @7 b" N4 g1 K  91; _& Z' M& ~3 t9 b7 S- t

) v, D* w, D4 s+ y" B' B) T; u5 j  英雄所见略同0 G9 \* n& b( Z& L) U4 t2 v  f2 f& d6 F
# \6 ?4 P! T5 E- B; k
  Great minds think alike.
, J0 u. E6 m5 G
; @' }! p' B/ j. i) K# D' u  92: H8 g6 v- p! _0 k

2 c8 p6 k6 W7 h0 t0 z, y  冤家宜解不宜结% _; u6 k- }+ y* e, j1 Z

' T; c- W+ u1 ~9 Y) P& w1 d  Better make friends than make enemies.0 |2 y; E7 ]( w! v1 e+ I

; ~0 }/ [- ~- N  @  93
% H6 S# ?0 {  ]" g- T5 X1 I# M' t8 ~. x3 D% N
  冤假错案3 J5 k+ Z1 l+ _7 Z" V% M$ ~. V

" i9 F) p% F2 Z% v: m; w6 |  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 w$ l! R* q  e4 d$ V, q

" O9 h' Z: y* J' N0 c$ I4 T/ o  94& h+ V" v3 U; W" R/ w( U0 g$ F

" b& Y5 P% ^5 C; F  一言既出,驷马难追
" F: f6 G- C6 B5 y) O$ p3 [* i7 H3 B+ B  ?$ ]! P
  A promise is a promise.
. y9 H7 `  S  [6 C' ]1 w2 }
' _. D" v6 M4 J+ j  A real man never goes back on his words.
: r* K4 n6 e% `0 d0 ]3 A( p* j' B* ^% d
  95
. a! s3 x; g0 W3 O' ?! E; V: m& x6 f! o
  招财进宝
! c. `* W! D8 Z/ H7 H! Z: v" W6 x2 H& I' e
  bring in wealth and treasure  _7 L  w" i- L! {3 x2 j: ?. Z* `
- ^; L/ b+ o- n3 L
  96
: p4 d0 V2 z( o
7 B1 i0 x& V5 t! \  债台高筑7 Q- n7 O4 a+ d

6 F+ U+ v) m6 R) y1 {, V5 ~  become debt-ridden7 e4 N4 R  ]) @
0 k- ^$ b! L) |4 V; u
  97
7 y9 l' I/ f  P  Z3 I
* D1 B: S8 T2 \! c$ r0 ^6 A1 Z7 W2 W1 R4 N  众矢之的* Q  O0 s8 X8 }/ H
+ G6 Y5 d. B. i
  target of public criticism6 c# \# {) m# x/ Q7 S4 ?+ T
0 `/ b$ W9 [5 v
  98
, v; |% `8 d/ K; I  |4 I1 W! \7 d: y1 I2 t; B: x0 p
  纸上谈兵
( A# L& ?3 q% e! J; ~, y
4 V; C3 C9 _* Z% c" x  be an armchair strategist
$ l+ i. V* R+ s: P4 G$ ^8 C  U: {& p' s+ {. i) z$ a; B
  99
9 |' m: X- `4 R& S: q- U* w& N& j: o3 p+ q+ m! @8 f$ v" h/ B
  纸包不住火
; b2 X2 b+ k3 o' y/ L& q1 w
0 ~/ i- \9 }, R% h( V7 B  You can't wrap fire in paper.
0 H" j, R1 L& @7 u& M, f  {; A8 y" p1 B6 }' g0 \4 o
  What's done by night appears by day.
- u) S( n$ J7 ?, v1 D: Q8 I; z- G  ^6 c" L0 }! z" y" V
  100
2 R- b! }4 ~! f  z% L. T/ M8 W1 x' y3 |
  左右为难
) E( h2 j7 N$ J% G: ^$ T: ^0 \7 O% O) B  f$ v8 d
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-4 12:08 , Processed in 0.189425 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表