埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4861|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  G) T7 i4 J* {7 g% v$ P1 `

/ O! i5 X9 x. c! F. i* p* r' h9 r  01
" Z( F; H& D7 o/ s, R; \0 d* k$ p% }9 D# t+ z- G4 q
  爱屋及乌
6 j4 o. o/ p3 W- S- V
: S; I' m0 V" y( ]' G( P  Love me, love my dog.. q2 W5 E- j9 B8 T0 N) R" j
9 Q& b# b/ k: g! t( Q8 [
  02  I6 S$ l8 `) l0 t  v
1 @# l  S7 \- M& |( e( \) y1 \
  百闻不如一见
, i- i( Z0 k! G/ Z. S! ~, [  q: N+ t6 z! d/ K5 ^4 V
  One look is worth a thousand words.
( H4 [4 S" C& e0 B# I! C
" y1 H7 b. @8 {, C: w  Seeing is believing.0 J4 Q( m: T& C
3 ^# p# D3 j" ~2 X2 U
  031 e2 |9 W3 J0 J. N0 u9 H4 ^% D1 P
# s, I( h4 b& O: W  c! D+ P; Z' D
  比上不足,比下有余/ g# z% r7 Q0 M! n
2 B1 |, d- C4 A) U" _2 N
  to fall short of the best, but be better than the worst9 l8 f* ^2 f1 M) D1 ~  Q: X% v! n4 c
; z) o# T+ q% D2 H! l2 m+ X
  04
; O1 U$ @- E! c  x" A2 ~1 n! a% V
1 ]9 O+ V* k& L4 A0 B; S5 ?* ?  笨鸟先飞
% H% H5 h! P' H5 o6 M: `
/ N) e/ ]! ]2 H  A slow sparrow should make an early start.# x% t7 _& l5 N, u! `
* n- a! X( ]8 z: J) @# ^% V
  05
! c7 P; a( N) M- ?" T7 ?2 `! Z: Q' E, f) b( T% b* n6 X% W# D2 r
  不遗余力; u7 f6 g8 N# \' ]3 _
. W9 G; j% z! Q7 ~
  spare no effort; go all out; do one's best
3 d/ k$ t5 i( w& f( I# S! m% P
6 A$ ~$ J' \" I  }7 B  06
* Y+ x: l# Y- ], H+ B* T* e, L9 U3 g: c4 c4 \, O
  不打不成交
* P$ e! V( i, I9 K0 T1 ^
, n: i, R& [$ ^  No discord, no concord.
! b  j" w5 f+ x# V8 _- O+ J8 I, [9 p* a
  07& O( t  c* `2 Q+ B  d0 L" J! G
% U" g3 I! ?7 p1 y7 X
  拆东墙补西墙7 E' h8 i! I8 W( ^
1 }% o9 p; l/ z9 T! ~6 L
  rob Peter to pay Paul
; c; v/ X: ~2 T2 W) @% H; q
" P) R$ C' d2 X  M4 f' {  08& |( Z6 }) W- I* Y
& C( |8 E( L  i8 f9 P' q4 V' ?% f% M# @
  辞旧迎新
  `6 W, [# {# L2 h, X
7 Y* ]2 X) }. {  O  bid farewell to the old and usher in the new
9 G" R0 p9 O. v7 }, E6 `: k' _& ^, p1 O! b( g, J) M/ Z6 l# o
  09
  P; N, Q' y3 ~6 [& o1 s9 P
# L( B/ n  z0 x4 I% }% b/ D  大事化小,小事化了
& o, d# r) Z" N5 ^9 u9 Q8 ]; I: v  F0 f/ v3 [$ o. O
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 X! D. o3 ]3 o2 P% T; m. X6 C6 ~) h

8 ~" z" k4 [2 g$ H  10) g" Q- Q3 ^: P1 L7 R+ W1 z  ~

6 r. J3 @# A; p  大开眼界7 T+ X; A+ Y) Q. o
' R( D* M1 B- A  I# p
  broaden one's horizon; be an eye-opener/ s6 Z# {1 S0 r1 o; ~# `. j

; l% d7 g! u  ?, C, ]  11
" f8 ~2 r4 P! U( x. a
( j/ G+ E  K% B2 s* j  国泰民安
2 V  j/ c+ K3 r. Q
' d2 v3 E4 g8 q9 ^7 _% |9 b  the country flourishes and people live in peace
' ~& ]7 b0 [3 j# g$ w) [; s1 R7 [& P( Z
  12
: Y8 {8 k+ [: W3 x9 f$ P' r9 p' j' J# V4 n$ B* Q5 P: X0 A: N; C
  过犹不及- C( a& C$ T# ^

1 L8 d9 B) S/ Q- f$ T  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. L- k) }# J0 n& u" Y/ v) o& V
8 x: {! N. _. V# x$ N% S! c2 F  too much is as bad as too little
6 W$ h  D! K  R! O) Z) E1 L$ \4 n) j" l1 ^% Z3 ]6 s
  139 Z* y8 t1 l' g; o$ `0 Q" w

! W8 y$ b; `( Q8 L. |  好了伤疤忘了疼& E* z! P' s( i4 [- ^
) k! t3 C/ C: z: s' X
  once on shore, one prays no more' z  @1 n. I7 {$ E* D# |, _5 X

0 s2 }9 @$ a1 P9 h2 g7 j  14: n2 }  }2 }+ L# \: a

; [: Y* I6 R  R# G: q4 [2 w$ c  好事不出门,坏事传千里
" m- {- _* S' O8 M( G$ m; ~) c9 N) ], O
  Bad news travels fast.; X  c1 W: \) M
% K9 `, @& J6 N6 l0 e- a) C  h+ b, Y
  159 {" f- m2 a9 k

$ m, z" S% q7 [7 t  p  和气生财! F6 m/ w- m7 V
, q+ n9 o; h" q4 f- P
  harmony brings wealth;
) y0 x. i& z, @3 R+ n: f
! u  k1 I1 H5 Z' N* s  friendliness is conducive to business success
+ s# c* t5 s4 O7 u6 S: s+ I& |; p' J" Q4 Z. d7 x
  16
1 o, h3 r1 d9 B4 U( L
" {$ i( ]4 b$ D* a7 N0 H2 R  活到老学到老
9 V6 O9 N. r" v5 G" u2 D5 S1 E3 R3 M* C
  never too old to learn- Q) I6 R( b# A$ V7 z
4 v3 c2 U9 e7 T8 J
  17
; w8 E. f4 h+ ?7 p. r4 Y) X7 b# j, t- [5 V
  既往不咎
1 @$ `# M. E& h1 M3 H
3 x  y2 s9 o+ V4 U* R* Y  \  let bygones be bygones$ ?# [5 W7 C% v/ b
. n& q( I% h: w" j) p6 |
  18
/ U0 S; O( _& c+ E" w( U
1 K% G7 b  @4 k( F& O) ~1 K( b. T0 C  金无足赤,人无完人
2 C' P$ P3 ~/ J& M( z, [6 ^
5 \. }9 K7 R6 D  There are spots even on the sun.
% a6 ]- R! l6 y' g) P$ n
0 U$ X' j" p( K7 X+ Q1 G; [4 A  19
6 G5 @& o; F5 v# F0 s  X3 w+ O  g3 W4 h& x# m" H- V8 J/ }& ~% j
  金玉满堂1 O" }, T# K0 h, J( X- W
# Z2 z3 i$ Y9 D1 F6 N. r0 a* w
  Treasures fill the home.( ^) L  A) o! X" i" ^

$ B+ I7 X# r5 ~1 }; C5 ^  R2 U  202 _7 }( _8 X9 a9 E/ H% a% K8 W

' f( x0 N4 Z% O5 _' `: t  脚踏实地5 q$ p. r' x+ _" l7 N

) b# M4 N7 h' r; ^' @  be down-to-earth8 d8 ?, u# ^7 Q( n

# P9 G6 F, u! n! p* L" U  21) _/ @. _/ S7 q/ j. x& q4 h

  H6 \& \) ]+ x# }0 b. j  脚踩两只船  _% S) H( X$ a& U; ?/ @: A
+ c- q: N1 n+ g  E1 y8 ~& s
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ p9 Q! b2 v, c
3 ~0 g5 S5 [( D  22
; ^* O+ p% a! p$ j/ _0 I5 U% E: p1 R" T/ i+ p2 {3 f) ?5 @7 F
  君子之交淡如水0 v$ g7 l4 ^2 E5 [5 I- b

7 _) ?4 J9 W9 ?% R2 L$ u  A hedge between keeps friendship green.7 j1 I7 a- y* Y& p2 S3 I
* u1 i1 I8 _4 E5 `3 ?
  235 p# I4 G; c- n1 l5 n% ]  C6 {( k

1 F( k1 C9 ?! `* g7 {  老生常谈,陈词滥调
' O3 s, B* j* `0 f( l! e
$ O- z# W$ G. K3 ^  cut and dried; cliché3 b! A: s2 X1 q5 d, x# A

3 T7 a+ x- x0 B  F- [6 t  24$ ^% P% \  m( E

' g5 y0 |  X: u( p& \  礼尚往来8 E# `8 W, E  k5 x$ P9 n& n% }
6 k8 B$ D" k& L6 p
  Courtesy calls for reciprocity.
0 ?' g2 z& a" P( c1 y7 ~- \% @; p3 c1 V& _5 m
  25
" j0 R8 v( ]7 j! I
5 D4 B4 ~5 f) B! j0 v: ]  留得青山在,不怕没柴烧
; J" B; a5 t' F3 J6 `9 u! @% j9 c7 u- I3 D- s# @  i$ `
  Where there is life, there is hope." D* o" r0 L. `& C
: ]& j8 b! a4 e( q: I. v
  26# ?* G$ r  P0 ]3 G7 W
6 Y( y7 v5 M4 c- g/ L
  马到成功
# p* }  ]( _* A" ~$ w& O) s( g; g) J. |4 s; q6 N
  achieve immediate victory; win instant success
! Y1 x. s$ [! G: z# \
, x  B, \% j4 S& a( ]+ s) E( n  27: A9 O# m$ y+ g# p
4 s6 |' o) O- M9 ^! L* Q
  名利双收
! ^+ j1 ]% d5 [& j* H9 X  Z/ e- Z4 x( _1 Z/ |0 ~1 J1 n  i
  gain both fame and wealth
) u8 m" U) l2 Q( A  w- P
  |: n/ I# M( m- ?" w; S6 D  28+ D/ y- C. v8 d+ P
9 N7 w. _$ ^; |; I9 W9 Z
  茅塞顿开+ U8 b- ~8 V1 |. K% i) T% z: a

& W! N, V7 _: U" G) x  be suddenly enlightened, o3 N& A" ]! R( ?" s) [

% Z! j3 f1 F$ N3 _  29
4 C# }. Q& _  _3 u! X6 n8 r6 J7 h3 T! F
  没有规矩,不成方圆
7 F: n0 R2 O2 G
- Q3 D) L; r6 K4 ]  Nothing can be accomplished without norms or standards.# e9 s3 U0 ^7 Y

0 l: R8 [) `7 z6 @2 Y  30
  s( f; [5 Z! X# A" [) K
' E! F! n# c3 a& |; W  每逢佳节倍思亲( i- y* X' Q1 \
5 {6 w" X0 S1 `" a) |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# j+ p6 s: r$ j
' Q+ \5 D5 k: d+ p) O3 w- i5 t8 v
  31' y, b0 c' P- q. c1 r. u
2 \1 ~8 L, |+ s" t/ M
  谋事在人,成事在天1 X$ t* @# g, T) X3 T9 h4 O
  b4 u% h; G, `
  Man proposes; God disposes.! J/ Q$ M! s* I& Z; q" v

- M3 g5 w; j8 F9 ]; E  32
& W+ S/ B8 H3 z5 ]: G# T4 d% f' n" J: I
  弄巧成拙
2 s2 a  O0 i$ |. D% }. i. |
% X/ _# E" ]8 }- F  make a fool of oneself in trying to be smart
* s4 C1 q  s# d* n3 B/ B3 D
1 m) V* D% c" `, P$ [+ S  33
' J* m+ A8 M+ z* v# B0 o$ E( H# K1 V  x- K, L9 t. s* O2 E3 d' p' i  q  q
  赔了夫人又折兵
+ m. w% _" G, J
" i( c& I; `9 `; N1 C+ T  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) M9 d- D5 R9 _' N2 I  x) H% J+ t
0 Y2 |/ H- s9 ?( g9 `- {9 d  34/ K$ r" X1 s1 n) r: r" \! x5 K3 L
$ G5 ]+ |" ?# V+ M9 v
  抛砖引玉
1 k! b* P( A* g% b; q2 |' p9 k( r/ [  a+ w; H0 E
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 Y/ B  m  A. l6 u2 B9 r
) X1 g+ l: L  j) b( s8 l* |
  35+ y! C5 ], Z9 o" a" P- ~7 i! ~1 i% @
/ V% J7 O# V& @. `5 d9 Q
  破釜沉舟" }+ ^9 }" M! f) M- ?* Q6 q) M* M; h
% j2 H, d$ o. g
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 n8 x3 F3 s" I+ M1 T+ @# ?0 T. W- _. x8 e% r' k; \: N3 i8 Q1 q
  36
& s* S: {% o8 e& f: [- O* w' ^, t9 a- z& [" f- R. j
  抢得先机* e# Y. A* x% ^6 d& @* r; E" o
4 I/ N, c- f% N. {4 N3 J* U  Q7 O
  take the preemptive opportunities6 A' w( O. A1 C3 y6 I) X% h

" |; K9 v* C, R  37
- V/ a) }  G# e3 `, f+ R+ h& @8 Q
  巧妇难为无米之炊
3 @6 M" Z# u+ d. R
' s0 _# c  f: T$ e  One can't make bricks without straw.
7 \5 H6 U$ G: C# X+ i' p7 Y; E. o# Z& g+ d
  386 F8 P1 @) p) @4 ^2 H' k! L
+ ]. J0 n& Z9 O4 Z
  千里之行始于足下
) N1 }# ~4 V4 L/ }
3 H/ y5 I2 O  F+ u- B  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, G& m9 [, U* N( {2 Y
6 d" K6 g+ q. ^& o+ Y
  39
6 w4 z. z2 h, D% F% V" k1 y- t9 @) }  `6 Z. t# d5 W# e
  前事不忘,后事之师+ Z& N8 U1 G1 P

/ ~# u2 k+ O- A' n$ O4 w2 ^  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 J/ M3 w+ r4 {! \  s  l8 q/ I: L" [) a
  40
$ y6 ]) ?8 D8 S- K# T5 @2 }' T7 k0 J. J* N% R) U! y8 k* o. d
  前怕狼,后怕虎; S2 K, r- C6 J. E( J

0 F  t; e: e+ b2 x& D/ L  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( [8 E* H; T* Z
% e& V6 U' o% i( L; d% N  41! F& l; j# g$ s- A: P) E  O
9 ?8 O7 _3 g. `# V3 J" H1 ^# a) s% `
  强龙难压地头蛇9 U1 B$ D2 l5 w) T: s! l

  m- A% F. K# K& e0 C; G4 Z  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ g1 q* ~7 k, ]* A

" N. N3 M9 A8 V  42; Y& H, A8 d# h; n. ]5 D' R. N
, O6 N4 ^. R- a! v: ~5 d  i# V
  瑞雪兆丰年; z, ^9 f- I/ Z. b0 }+ l- h& D

1 ~1 ?2 b5 D5 ^. N  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  o# V5 ]6 \6 t' O' [
* }5 N9 U( A% \; s  439 n+ v1 T  U' V0 E) b

# b. y9 @# ]& v- H3 I5 w  人逢喜事精神爽4 L5 ?; o' |9 R+ Y

. w2 S5 Y' k" o- @  People are in high spirits when involved in happy events.
# L4 ]% g# f. b( @: j
  F. X9 r& D0 \: K4 p+ }. F  442 V% E. M- A1 c# N
. H- s. j0 |/ q* D# x1 r3 I6 p& B" l
  世上无难事,只怕有心人
0 V( y7 |$ @6 q. K3 C+ h& l, L, N8 U9 t7 e& P. N+ D9 c3 _' ~
  Where there is a will, there is a way.
; s  |( a- o+ n+ f; p# u: c" y5 J0 C  o, H1 ~
  455 w! s$ ^/ h; K5 v$ K
2 ?% [0 |7 v2 c9 p6 ], j
  世外桃源: X$ J' F% J/ C0 V, @4 o

5 O' @$ s" j3 q( o: |  a retreat away from the turmoil of the world8 L2 ]  G) g& j' i! h

: @" L' F* X! b. k1 a  46& M$ R- m3 Z8 C$ N; O' N6 p# o& y2 t
6 ^+ y2 a" w; d' \+ L& A6 W( K2 j: R
  人之初,性本善7 Q' E1 l7 V- ?3 l1 Z$ |8 o& n
( y) D4 j5 F8 ~% ?4 h
  Humans are born good.! p" t5 j  [1 t; o- K( J
/ O, a9 w" I! L, I! M6 o
  47/ ^& L5 e. Y. B$ l( j

" ~+ Z+ b% X6 A; x% d  上有天堂,下有苏杭
; e5 e. `- i2 W( ]. E8 g  K
1 r6 k6 e* I! T* l  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) S6 n' t: ], @- H4 z

1 a, [; `0 H. W- o( [  483 L/ @- `+ d5 O2 t" q, ?
! w4 z8 F- x; w" Y: l
  塞翁失马,焉知非福* t* X- f2 C1 E: w" A- D8 P
0 g7 u5 t, h% v6 R2 x! r
  a blessing in disguise;( B3 c" j7 I3 u# I/ \% `1 \% h# L* _

; Y  X9 t& i1 i3 q( s" T  Every cloud has a silver lining.! a1 _$ o1 j% U. p5 d* @2 P
, v9 D8 v6 Z! A$ M% h; m9 m
  49
: c1 L2 n* E" L' [: i: [
2 ?# o8 t" S: f% s  三十而立
3 `( {: ?  _- x: K
6 e; y8 C1 m: t8 J  A  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 t# |% M# Y8 ?, s/ I/ g" e0 e- M& t9 t
  507 {0 y" J: e2 ]- ^0 f
& l7 b4 p; Y2 a8 V1 s  u) G3 S2 m! n* ?
  水涨船高3 f; f, K! q' D3 u3 E# Z3 G

" m7 ^  K0 L: R  A ship rises with the tide9 i9 ^4 d. T: r& L1 H& I# p2 ?5 ^7 R
, h; O8 g9 @; L9 }3 F" Y7 s
  51
" X& `8 \& P8 p% N5 U' g/ H, Q! p5 v  s2 y/ ]; D
  时不我待
' N/ S) e5 X; @! J" B5 Z. E1 ~: d3 [# k0 o. O% `+ w! P
  Time and tide wait for no man.
. s4 z2 C9 p5 Z9 ]
3 S# j6 }( d! I1 J, @; Q$ D" ~  52- ?& {, J  g+ U1 k4 b) p* L$ [
/ N: a) x7 q+ Z7 q' _" ?
  杀鸡用牛刀% s' `* S% \8 K- r, s

2 x5 ]8 U; v# ^9 P  use a steam-hammer to crack nuts' y. D& p6 @1 e6 e* E; _0 Q
2 O1 M" K8 X* c
  53- a/ }  p8 j# {: h
# c% A# j  S$ e7 q* A; }  T3 A: q
  实事求是2 H; Y/ f# ~: k) W

. R7 y' A* r7 i" J$ N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% I2 @5 Q% G" e4 ~& @6 F7 P
* B8 @- G1 w5 i, m  54
, d) |0 p1 ~" ^/ f" J; V5 z; C# m$ H
  说曹操,曹操到
0 L7 U! K) n1 f6 W
# w2 c3 s0 q% A  speak of the devil& ]' J, a4 Z# K4 f7 r9 ?5 _4 C/ }* j
8 C8 {! W& H# H6 }- k
  55
1 \; N. R) t1 B, G8 K! t; J5 ~; C1 k' Y1 a4 W; M/ o
  实话实说
$ J/ t' i* @, R( V7 c' G
- j7 S2 B3 S8 B' I, M, E  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
3 U8 ?4 Z# N1 `0 w' @  N. B% U; A/ y9 C# N  c- [, l# e
  568 T6 H8 b: X" a( B# [
1 s9 x' Z& [5 I: D/ N6 ]/ G( u$ r1 q
  实践是检验真理的唯一标准; F0 t) S* l$ Y0 J  I6 u, f

& s- T" ?3 C+ s# L; F" R  O" k# T  Practice is the sole criterion for testing truth.57( r7 F! p3 R0 l9 J2 `5 o
" T+ z  _- S& f$ m3 ?9 @1 @/ t  J
  韬光养晦
2 V) E6 `# [7 ]
; m6 H$ O8 b& @0 e  hide one's capacities and bide one's time58
9 D" ?3 i3 G' p* N# X2 I4 V5 E
5 {, Y7 a) r6 D  Y. s  糖衣炮弹: m7 M7 a* m. r

) Q4 C0 U& P$ N3 P  sugar-coated bullets59
8 z( S/ x8 B; g3 r& d* o5 L
" b1 z5 X$ H" T2 [  天有不测风云
1 y$ B. d# {3 t$ r) l+ v8 n& J: J: Q3 {- c& ^1 `- W# \+ n7 x) z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- A& h, m4 g3 r# O. E9 _* o

4 @: p) W  I7 R0 s# j4 o  团结就是力量- K$ H' W% G3 ]
( d  ?! U+ D+ ]9 c6 ^
  Unity is strength.
" Z. ]+ l, u0 ^+ X5 i: m. o) X! r7 u' ?; d* K+ L" V5 E5 K
  61
3 o' f7 b# U% T8 L
$ Y5 S4 k( s& r( B: N1 f; V: C  跳进黄河洗不清" l; T1 ], F3 N+ H7 A# C

# [) C2 z8 U3 T7 g, I. z- K7 x" m  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 r; S9 ~( G& H& ?) B
& C" O1 K5 h- \6 T0 d
  62& N) }' M; V+ \/ Y% \" I1 ~  v

0 g& c  I& Z; v! f1 Q+ I8 q  歪风邪气$ `, n9 t4 [+ X
# l( {1 p5 b2 S2 m$ y7 F
  unhealthy trends and vulgar practices' ]! m; G9 t6 w' K. z0 g! Y3 @$ V
& X# }3 j& S3 E) a3 H& Z
  63  `+ A! `4 g, u! h

/ G( ]: j1 j3 R8 j* ]1 @, i8 M  物以类聚,人以群分
0 c4 C- l7 t; j# D. z6 p: f3 J* x
0 ^5 T, ^) n( B! v; n) c  Birds of a feather flock together.! [2 T- U; b6 |
: z) D9 Z* I% |: n6 e
  64  g6 a4 g( X  @. f' h1 X7 L

, A3 R% {) Y8 G3 E' \  望子成龙
% I* u# g3 V, f6 _3 _. @2 g7 S# k- z2 n# u
  hold high hopes for one's child6 a6 F- |2 l5 B% F9 F( e3 L
4 t& s+ A9 u( i
  65
0 X. Q' O. }' C5 ?: v  \" p9 J+ w* L6 Q9 n1 W
  唯利是图
% `0 O! H% _/ Q
1 x* P, Y+ I6 k6 g3 A$ e# C; n  R  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: T  p; l- q; Q: E- V1 ~
8 z9 a8 L- |9 F1 O4 B9 ?
  66
5 }- B9 E0 `( f2 @' p. ~
$ J, L! m4 [8 J) |$ v; M  无中生有, `9 @. U" i$ O
4 U& X- a/ P4 n1 @
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 k# y% Q4 K) ^( L
2 W& [6 ~( x; m: S: B7 x  67
; [/ r3 p- ]. s% L
# o  R; s  d( O$ k- m- V3 q( K  无风不起浪0 t& r, W' b! F) _5 ~1 I- A# o

9 `  c9 q" z- N1 R9 y" y1 X  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ i" J8 _  ?" ?0 B! T4 V1 e
  _' T3 P; w9 A6 E  68
6 H- T% j) Z+ [! C- u: y
& Y6 N8 o0 }, v5 n  徇私枉法* I( o, Z4 `* d# J; S& m
) |) e7 B/ ^$ c' z# L7 R9 u
  twist the law to suit one's own purpose3 `) J: B; E; P; |/ N) Y4 u

3 H3 s: y1 n. i9 @/ J( V+ w5 s  69" j" [1 A( v! O

$ e0 }5 c( d. Z9 w  新官上任三把火5 C$ A1 \) W8 i6 e" s
5 v, v$ r' B* O+ y& m% u0 W/ z0 _
  a new broom sweeps clean8 [# g" `9 [2 D1 ]/ n

) S: ~+ j- }  |, T- x: j# b  70  D% ^  h- s: ]- k1 V* n
  w3 v+ d) {, u, {+ t2 [! @
  蓄势待发
+ J) a3 h( s, @1 C* m% Q( l6 E! X$ i
5 G! r* Z4 c& R7 L7 c  accumulate strength for a take-off
% c5 V( F# `3 N. w  x
( t4 Y$ i: v" V  71  w9 Q1 F0 t5 a* A5 l
+ V" ^6 ^8 C7 I$ q9 ?8 |
  心想事成
. t. M/ U4 @" T, W
, s- b4 c9 Y0 A. t  L$ Y0 _  May all your wish come true
5 H" `8 _/ m* H8 d1 o$ T
" X; Z. p6 t) q* a  72! C$ E  N/ d8 e7 M$ i2 G

4 G, P7 Q9 {+ i  心照不宣
1 @3 R4 r- [; b7 T# ?$ R/ x) ?% j
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 H; o9 V3 l! p. n: v& _

( m9 ]$ `2 [+ S5 P8 v6 B  73
, G5 _. w2 q( U8 ~$ K# o$ ^* s0 l& R9 t; v: k
  先入为主
: N+ r$ k9 A* `1 Q  J6 ?8 b  Q$ H
* m4 f# F9 d) T$ W& j! x: Z, }  First impressions are firmly entrenched.
( Q; D% J  l5 y* ^4 @
* v0 l! D' ?# V7 ~$ l6 k  74
. Y( `6 L0 x# l5 k  u
# D7 p1 k, h- V( d, ^/ Y  先下手为强  H: J$ V! k' O5 n: c

& l7 y9 k8 k5 t, e% H6 K  He who strikes first gains the advantage.
. i6 Z% g* L5 s" M  @1 h# _! K) S* b" W# }
  The best defense is offense." ~: J- }5 `1 n" y( |; s# \

7 W$ u8 r' @8 ~$ ~  [% w0 ^4 w  75
% ]6 ]" y( m" E+ v1 [) L
. ?$ A; V9 s& P: b+ n* m  热锅上的蚂蚁; U9 k- C* k5 ^( b

5 x+ ~9 M* ], q  ants on a hot pan
( t/ b5 K8 |/ g4 _3 G
+ d# n% r- a) V: T: f* B  76
% k: P' A( k' q! a2 }3 p8 x/ q; X2 P
7 U8 U4 F( w9 D  e7 j& x9 K  现身说法
. d7 P2 A& P+ |
. t% m/ j# C4 ~  warn people by taking oneself as an example0 U; m) p' S# {( t* C& A

: H( j7 K. q% M0 C  77
9 _, G: v3 ^  ?3 z8 B: s
8 P# y- b/ U; B8 D, c6 v. P1 }+ j  息事宁人
2 m" h8 Y8 v7 R) N5 o( c- g6 `% J& X& E1 T: ]. b
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 T' T& W$ z* N# X0 U7 V4 v+ R- B! @: C
  78
; k2 [1 j/ g- x# M1 [5 f% h* M2 w$ t% Z* z" |4 t) E+ \0 i
  循序渐进8 t$ @+ q5 c! e. C8 E7 s* j! z
/ k. y1 I0 s6 a6 y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
7 k+ M* J! w) J4 e* R' c3 c, n+ \4 P- Q" ?9 @* T
  79: {( X6 D& Y& ^! s
3 M: C6 e) o  S8 L$ y( w) Z* E
  严以律己,宽以待人
; ]. n7 K0 r9 ]% K
% @1 _; B. _/ Z  be strict with oneself and lenient with others0 z4 e/ z. J1 h7 i- i

- R9 _6 e' X. O( u  802 {3 N6 ]; v7 h" f3 J

! ^  m4 b( W) [9 n1 d1 Y  有情人终成眷属( O9 X  ~# x' A1 b

2 ^/ E* l# g/ t* p( ~! S! N8 k  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ u& y$ |% g5 Y1 ]  [0 ]. ?, T, |/ ^( {/ Z% m
  有钱能使鬼推磨, T3 t8 h2 B  v( d" }

) l- B: g9 b; H  U" P+ `  Money makes the mare go./ Money talks.82
' L7 d$ T- |/ o( P  g3 I& \9 x% Z1 f' B! a) ]+ d# T  D5 ~, j
  有识之士: I0 y4 l+ \% b8 d* D

  V! K8 H% i9 ]4 x/ B3 x% i3 B  a man of insight83
6 M* H- n9 ^9 `3 {5 s. V" R& j& H- N
' s- I: r' g+ O3 h  有勇无谋/ B' e. d: Z& R0 H/ l
& z& t: W  X$ @3 `3 w
  bold but not crafty84
! V) A$ b+ t- Z( Y' c! ]4 `5 P, S: A( w) i# p, X
  有缘千里来相会
- X; o, a8 V: I% D! a0 X- X& i
$ _  W- }8 W8 R5 o" D+ B  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, Y! H8 X; v' [5 a
; u6 M2 i% J7 {( L/ J* ~: n  与时俱进
$ ?3 s; D7 q  x- }, l) q" M- |7 c9 ]; m+ l: w: o0 _5 [
  keep pace with the times86
$ B1 g7 `, ~# y8 |- d+ ]
% `' T5 r% A) f: [# ?  以人为本/ m! K$ X" s# L5 }/ y4 U, i
' }! q% E% a# x" ]- m! C9 F
  people-oriented, [6 b, p. k  r0 X7 w
9 x( g7 z( t% O" n4 S- [
  87
! `9 k2 E& z. S; |8 K8 A2 u2 Q1 ?  m: f& n0 w+ V6 _8 p
  因材施教, c$ a3 J  O" g7 G, ^7 [4 o, K( J
0 n5 o9 |, P2 p! \
  teach students according to their aptitude7 @- p1 B$ B* Y  t) g3 [
' d& n  _7 P9 V" j
  88
0 g' B; N- H" ^' ~5 ~# B' l
& d5 Q! W  S. x$ s  W  欲穷千里目,更上一层楼( ?9 V: ?, ~3 A- b9 Y" H2 \1 Q& W

* N% _3 K. w& C! b  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." T9 @6 l7 r# I8 ^

. h: ^6 e! H' D2 Q- K  89
% C5 E# y/ W2 n1 [
. O% E+ f' b" k+ Z- N/ p& H  欲速则不达
: o3 Q( e6 `8 p* y' B$ I7 V/ C! l' p4 }
  Haste makes waste.
$ c) D4 o9 d8 M8 e; q
4 ]$ c0 P" u/ t3 C/ L  More haste, less speed.
$ }) a9 s3 x% A% |- J
# C1 t; R" t! |8 k+ A  90- M% Q. q  I5 q: M( i, g, S

: A7 q/ C& @4 {, p" k  优胜劣汰
2 [; R# l& m$ B" k
/ v9 m" [5 H# M' u' V& i; _  survival of the fittest# q' d7 M( E5 H1 [* @4 a# s8 _
8 ^; u3 S1 l4 K1 I* e5 s
  91
! W) R: z9 n! _  |( ]. t: r( C& y  @2 K# K' _& c& |& l, j. S, |6 m
  英雄所见略同
5 s8 b. X* X# D& M& u
; A  @: d* v) {+ o  Great minds think alike.
" D! q; b8 p5 a4 \
8 T5 Y/ r; c4 ^! K; P4 ]- \' p  92
4 f+ j* {5 |. a/ S$ b! }! J- b7 A* v; x! g' `1 I/ R  C
  冤家宜解不宜结
4 v' a  x; W6 l- a  K: Q  ~  b/ p
  Better make friends than make enemies./ S3 y) s/ @; A$ y4 a* \- r5 `9 k

* J: Q& B3 @+ ?: S( |* ]" [- t  93& X, z2 G1 y! J' i

0 U2 ~2 [& k* f( ?- @' r$ F! H  冤假错案  F) A; k3 M8 v  u" _
- V; y, N: a+ R3 l& Q; L" d
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases; H2 W: l! Z7 ^7 d6 ~! D$ K

; [; i2 f; w, [" |; z* l4 r  94
9 j5 W% d- f8 Y; r/ g& u; J) c
8 H6 P/ I  n9 Y$ d  t  一言既出,驷马难追
; l+ E2 a- [9 M4 I, T- f2 U2 h/ _1 |8 ~
  A promise is a promise.
8 @9 L/ e( X4 O
( F( `( [" q+ |8 ~  A real man never goes back on his words.: r3 ]( ~! o  C! ^" ?+ K

4 E, L4 X+ K0 f& S5 W1 d  959 P) g5 Q+ A7 k  P$ j2 L

9 A% |; V' a7 j/ Z  招财进宝
9 s# m8 D: h2 g3 }2 W0 e, t* b8 X( F- K- S4 d9 C/ |5 }' W
  bring in wealth and treasure- v; h* J) L5 K2 Z: R, W
$ |! c, d. v+ Q/ X; Q- C& l& H
  969 c+ ^: ?: O( ]3 z2 `# N' C

( o' b$ A! O  E* m  债台高筑
! G( i  R. \$ o) U8 T  d, Z% [  _- }. g" `
  become debt-ridden
; n% w' i- j7 m3 t7 R4 X
8 M2 R, W! W5 j- }4 S+ H  97
$ z1 ~" ~6 ~; X( l6 L9 `6 n/ x+ e' p" t8 g- X6 w
  众矢之的8 y( m& a( b6 s$ i

1 B8 s/ h7 D- k  target of public criticism8 T( S/ |, j$ }6 r% ~

2 D3 P1 g. X" e) y2 n; F0 _2 A# }  98
7 L6 W) B5 D2 F/ ?( U, E
4 }9 J, {( L7 h7 G, L3 q  纸上谈兵4 n5 W( O* \! p' O* {; \4 ?
. X& @. y9 q: r! z, k, v6 H
  be an armchair strategist( s3 n( t9 R9 f! j5 F5 q8 p# B0 S

' V( g! C7 `6 O$ h  99. A+ y. y' t4 i& L! p9 |

2 w0 C9 ^# Y7 {* u. W; h  纸包不住火+ ]- i/ D' {9 y: l, f! Z4 `" {

5 T- \) o  d& A" P/ m' w  You can't wrap fire in paper.
7 Y! e$ o: x& k- @- h7 L" _
9 S5 }/ y+ {+ }  What's done by night appears by day.
2 n* k0 `  A# b7 d9 b) F; b3 O# y& k. y; J; M9 G
  100
5 g9 J& @7 p0 J6 M4 k( Q# v8 E
0 D! J5 ~( w3 j! h  左右为难/ W% u. K- T" p
! c% A1 Q  v5 b; N9 C
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 08:09 , Processed in 0.141390 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表