埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4849|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 q' n  p0 R8 z; J3 W) {+ e) r

: ^( U! S6 J- e# p, z  01
9 e. g! y6 M4 k0 d
- L! t. i; {& d( [. f) a  爱屋及乌
7 Q% Z' b6 V% M% T' C
/ K- H+ A. O) q4 Q; z0 L  Love me, love my dog.
( P! O, y7 c3 D" M9 [  a8 s- I5 v- ]+ v  {9 I* F; _
  02' S7 x+ g7 Q/ [4 _2 B( ?1 V. B, m
3 U. a% @9 Y' L9 M
  百闻不如一见/ B, {/ l: h; h& B
2 c! u5 r6 i. U3 x) z
  One look is worth a thousand words.
. v' {- R' h8 A5 l/ a
( T+ F; i. N4 B- f( d6 @; |  Seeing is believing.5 ]* H0 e* R4 ~+ v  l0 e
, j. O& |* K1 J3 b  n5 I
  03) q4 _, b, D# e$ b4 G2 F( d( F5 T
  Q& @! `: t2 z! `  a' e! ~1 y
  比上不足,比下有余
5 @, x3 G# c: D7 x* w
3 U4 B; y# A  {) p# I& ?& g  to fall short of the best, but be better than the worst! j: e/ r, I& `4 l6 J

9 P  [  H, F- @. y4 T  04) k( B$ a6 o' ~$ R% |
" l# r9 ^- I8 F# |/ p: M
  笨鸟先飞
8 U* K/ A/ H* [# i" y2 F  v6 f
' `7 X9 g* Y- |  A slow sparrow should make an early start.
( p' I9 u, r' U$ G; z$ m; g" t" h( J0 V! N5 m, i$ o2 ~% f) s  i& {
  05: B' w2 J0 u5 J
( o+ `( [3 {5 D9 y
  不遗余力
4 V/ q% l0 j! B/ t. T. F5 q- O7 G2 ~* h4 s6 X, `! V
  spare no effort; go all out; do one's best. E5 N" c; Q: L6 q: |9 A

: h9 I, l/ T7 o& Z( @- l% b  068 \5 Z& C2 v8 H& G  V; B

( K# C: ]  h& b! h  不打不成交
8 J0 e' L+ Y! W! [+ X# o; R6 [3 H5 f- B2 J. y
  No discord, no concord.
: E/ U, m) Q5 }3 ^3 `8 S8 D2 J9 K( p6 Q# [) z
  079 b' ~3 t* p2 ~; W: J
1 }% p1 X7 V6 v& u' ]( l" c1 b0 E
  拆东墙补西墙
# T: i0 V$ I' ~( J3 b5 z
( |8 a; m: [( C7 N" T  rob Peter to pay Paul' k; g4 @+ m% C  J7 {
) s+ f3 b! n$ C! E' R# k
  08
6 {" K& \  q" _0 B1 X4 x, }; e  F6 X# k5 ]
  辞旧迎新# s! [% K& I, f  e4 o

1 n0 k; [* ^1 [8 M3 C$ Q' m$ C  bid farewell to the old and usher in the new
, x+ h7 b; J! ^7 K- X9 w' d9 z  D* g8 A
  09
$ V* K: w1 K0 D3 D) Q4 X; Z
3 T+ [( ~  g8 d  大事化小,小事化了
8 l3 C- t/ j( a& O% i; ]. P' ?
% Y+ v; p( C# Z8 f1 y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 [9 c8 X# H5 }" v

  D3 T; Y3 a- A7 {4 Z* c+ g  10$ p* s! J% `5 b, H6 ]" T3 Y
5 S* b  h) a; w% O
  大开眼界5 p- c: b* S; U  t6 S5 U* u
% q( L1 |  j' O8 Y# j1 S( J8 Z* t
  broaden one's horizon; be an eye-opener! X) e5 a  u2 g: g% y

5 s) S$ F6 e" Z# E' y; {) j: O% ]  113 [! V9 `: b* F
( [$ m- Y6 y# G) y# X. V
  国泰民安
- ^# J2 t6 h& J* ~
2 t# t0 l6 N3 w  the country flourishes and people live in peace  q  z' Y- V: p0 S
2 f$ _- C' P  r1 z3 G/ I3 Y* K3 @
  124 |1 ^) w3 a/ E( s# Y

! O5 v5 a) B; T# c& N0 u  过犹不及
7 ~" P7 o% b0 e' |+ B3 w4 H7 l
' |2 g. ~) W8 i! x/ T* H  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
, h1 P8 T! F) s# ?1 C) d2 f  d2 S; ?/ k% G
  too much is as bad as too little$ O$ K( v- \7 z

% Z; C; o+ Z0 t  h6 v0 m, Z  132 `$ t" m4 g) Q7 O' a

  V: l, q. Q3 Z* |  @5 f  好了伤疤忘了疼, x5 a' Y$ Y! d& \: J5 w% q

- a6 o$ E' L9 X6 h2 T- H- x  once on shore, one prays no more, S% `5 i7 ~! ?% j  T8 x

$ W5 J; D' N$ |1 w/ r  14% N8 @1 r9 i: v$ E/ a

" l& e, Z5 K8 P% O9 c  好事不出门,坏事传千里& A5 G4 B' P. x$ r

9 S( A0 V3 w; l8 h! I# D# a) U2 i  Bad news travels fast.6 E& J4 s3 U/ p% r6 Y7 X
; s/ ~- Q- @0 H! x6 c
  153 U) N1 |4 G6 B5 k

9 \8 u" g. `+ R5 {5 _" p  和气生财$ S2 Q& z# ^8 d, r
2 M# }* s1 C! j( `
  harmony brings wealth;7 C% H$ `! c  p% I

5 u* z: }# {6 Z# i  {' q  friendliness is conducive to business success7 {) c% t4 H& g4 r5 F7 }' y  T
" S  v6 C. C" o! P" @4 M
  167 u9 G0 q/ v0 t0 `& E% S

3 D& F1 ?9 L! Q" T. z" B$ A  活到老学到老+ r. b1 g% d9 Y5 z* ~6 L
" p9 o# n; w: S4 e6 H
  never too old to learn
! ?4 E3 z; e2 n4 h" }
3 y7 M$ ~3 t0 j2 \  17
# T0 ]3 w0 |2 V# |  D% X. D7 o2 Q1 {" P1 \; t3 z6 i
  既往不咎
; |& v! s: Z# n/ `8 `
, z% z5 C( O8 j* f  let bygones be bygones
6 m1 |$ @! a' a2 ~, q# t7 x: c7 J  `$ w) A
  18
- |  Q' @8 r  ^9 r1 F, [" a" g
; |$ _* b, P2 _, Q4 K  金无足赤,人无完人
9 D2 G9 ^0 o0 T: A' j* \
9 f& r# \1 N* X, u+ [  h- F  There are spots even on the sun.
+ I- m7 p0 D; r, {& r" L0 J7 M, ]4 D, Z4 g; E# C- Y
  19
0 Y7 O1 _3 ?% C' N% E) X0 u/ Q# T  X8 M7 p8 Y8 a4 d) {
  金玉满堂
8 \$ N* }) |( E7 ^4 P- K- [9 [. B; S- `' ^% g/ p, v* V$ }+ v7 B3 ?
  Treasures fill the home.
. W# j) g: h! u! C3 \' r
# T; _* `- v" U3 w. `0 _4 P  202 e1 E( b& d& [4 O# i( P# s

8 f# z0 n& b9 O) R3 A5 u- P  脚踏实地6 E! G6 Q, w2 [1 n! h

+ }$ j, ]; U' X( ^, R  be down-to-earth- z7 M7 F( i: v. J2 d& {

6 J8 I, F5 m: y# l# ~  21
  r( d& H  l" {2 \, Z+ s5 e+ l8 p$ g8 w( A; e
  脚踩两只船
9 F3 g4 y$ P8 A- n7 U9 N9 t/ Y0 a1 @$ \' J9 i% o
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp$ V5 l1 P7 N- W$ w! Q
9 h5 A' f3 Y0 M4 }2 i5 t
  22
: n, a% w7 O5 P; `
$ p' e9 x: e5 {9 a# ~* w, \  君子之交淡如水
. {7 R1 k" v0 G* g
) K" A  ^& K9 F: g  A hedge between keeps friendship green.$ n  O, h* m- k% {, P6 E3 j

& s' D1 M$ k; A2 p' B1 A  y  237 R4 I& k# B1 M2 t
4 z2 J2 G. c/ y. z! f
  老生常谈,陈词滥调
* q$ W% r* h4 n1 X+ `
6 m! a, O3 r. D1 \  cut and dried; cliché
$ M; a% C' M& X3 C( C! t8 S
/ X/ m" ?: n" Q) q% A  24
. ~8 _. X* k* a& s0 d5 A$ K  M: k% F: M: `  j/ o7 T; m
  礼尚往来1 R( L7 H% c3 @' p! e1 V/ ^

4 x; W) G1 s$ j  Courtesy calls for reciprocity.
1 Z+ a3 h8 m! X6 Z% q6 r( w
; Z2 @) z5 Q4 h3 @6 k+ [9 B2 k  25$ R. H* ?" T8 S; y

- j2 ^6 w' N, g! L4 i3 M, I  留得青山在,不怕没柴烧
) x8 Q2 o9 M) G8 O6 F* p/ J
- V9 n6 T* U  x" m, i  Where there is life, there is hope./ g3 j6 l  y5 [) _' j6 q3 X

2 Y+ ]* ?8 R$ L! b1 }; d" v4 L  26
( D6 s9 p5 m. n& I! N3 b
9 h& C; y- v5 y- b& C( ~6 c( ]8 P  马到成功, \( o8 s  ^  n3 d) W1 q2 U

6 I' q9 q; T6 `1 Y/ ?  achieve immediate victory; win instant success
) Q8 t1 _! n" z/ A% j6 f& E; m- S8 x3 t
  276 k3 X4 L% e4 K4 B  X8 o$ k  k
. u+ |) U' [2 O3 H
  名利双收# a" \2 E8 o6 E

1 J# _3 K4 S/ m  f  gain both fame and wealth
+ ?; B% _: l+ o" H! B" P2 ~7 Z& w( t- K. F! ~' l
  284 T5 U$ |9 w% N4 t8 D' F( K

' D- O3 a& z& S  O$ _1 b  茅塞顿开) \  ]$ o! e& k, S

" N( N- w) N* [, E. \& o  be suddenly enlightened
1 I  j% ?% C4 x
- Z! G- d* A) ]0 [' h" \6 {( }. B  29
6 K0 z: R, m1 K9 @3 |: G. s/ f# U% X& W! C
  没有规矩,不成方圆
+ x& I  p1 i. X( Q$ c& B
. m+ [% G; a7 s  Nothing can be accomplished without norms or standards.0 w5 v# F3 N& R) H

+ B( T8 a7 t( n9 t  D+ i  30
2 T( F/ r, O2 q! C- y" S! b! e$ Y- W: Y6 w) j/ |0 ~
  每逢佳节倍思亲
, C2 f2 U2 H' C+ G8 o+ T
# N. U8 {. A1 V9 W1 N/ _+ L  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ u; J( u! X2 X& l, ?; _% ?9 n/ e4 d1 ?' D3 E  A. A( h0 \
  31
* C" ~; h- h5 {0 H' Q# p' e$ M# P7 u( s2 Q
  谋事在人,成事在天
. `5 v  }2 T1 V. k2 V4 W1 x1 {4 F8 t: f+ q, S) n( W5 E0 a  s/ J  W# g
  Man proposes; God disposes.6 |3 h! l1 T+ s! {9 m' ?1 b0 W

4 {/ s& R& ^( G8 ^) Z  32' `( ]! S7 A8 @( Z! Y

# B2 a: z4 C7 v  弄巧成拙! E/ `0 W5 w' D9 s$ M
/ _! a3 ?) M5 u7 I" B( r
  make a fool of oneself in trying to be smart
  ]2 q- j# D. B6 h" |  y6 @5 F6 k9 h. G) [# v) q
  33" O* K, [" R5 D

/ G, a1 q% S9 v7 x  赔了夫人又折兵) ]* B" a, z4 N" [: }4 G. T7 j5 a) H

/ y) q& F  {5 [% i6 A9 Y. _% M+ B/ f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" x; M" i# y: p) \. m+ T" _: c6 m# b! \3 d0 k: q! _
  34& h0 v1 s1 B( {3 s

: d' X1 R; I0 w; N  抛砖引玉1 ]9 J% |" B3 Q+ }& j

: ~$ N( o9 J7 V+ N$ K, m1 w  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 d6 I% h: M7 U2 w$ r
$ H  R' `. `. l) f9 b2 y* ?! C: [+ r
  35
  G! y" U+ t1 F: q! N2 K: q2 d1 o9 c) L; t# z
  破釜沉舟+ R& D: k' P+ ~& A* A
' a2 Y1 _& J8 S0 b, I$ C
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 e! j( U* d" R' i* S

, I7 ^" g+ E0 P9 o+ I% Y$ |  36
+ R. D  {; u* b6 l
7 }2 o3 O* [. ^$ [( ~+ M  抢得先机3 ?  V: k7 C" a9 r
( C# V+ b' t! M) m3 l
  take the preemptive opportunities
+ X$ m# ~+ H: H& n# ]& E" i8 s+ |9 `7 c1 m8 H0 t* V6 s  x% t: X
  37
5 K1 f$ P" u4 V& j' r1 `* |0 n/ S
/ o8 v3 `% _6 j: g- b  ~- W, T  巧妇难为无米之炊) N4 q0 a% }, N: Q

/ M) w- \& O& j1 `8 b. @* h+ s7 @  One can't make bricks without straw.
2 Y0 h1 i; f$ x. d" m# l) i4 R/ s; z# ^; {; L7 O/ `! p' c
  389 c  h3 k: C& c

8 W/ s3 I" _9 [9 U/ ?  W1 d* B/ K2 j. j0 }  千里之行始于足下+ |; N, v! [% ^# G- g+ Q4 I; p
& S/ E) M5 I, O# S( ~
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 W  G5 ?3 L2 _
$ b. G( b- P- c& }: V+ a
  39
  Y; n, n* x9 t7 B# s4 d' J* `! L% b) n8 x
  前事不忘,后事之师
9 `! N8 C: `. @) p
6 |; b% j7 P5 v+ |; D  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.; F' d' d0 H5 ]$ @# A2 [  M5 w; g

8 ?& {6 @' E3 d0 y3 F7 q  40
% ?$ x. x  k. c/ K7 m2 o2 P0 O+ ?: i6 w& s, B3 P2 A" e
  前怕狼,后怕虎* R, y; H+ z6 |) s5 {2 x
7 U0 K/ R$ g, q+ M
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! |; z* \5 j$ G/ `

3 z" ~* H9 T8 a; q* T% d! u  413 c) B5 q& Y2 a- c
; q* z2 \' v4 e$ l3 ?5 J
  强龙难压地头蛇
; Q/ ~4 F% d' m7 |
, ~9 r: d) Y4 B. @% |! ?  The mighty dragon is no match for the native serpent.4 W1 }/ a+ }1 p+ f

  l. ]8 g7 \6 C4 s# _8 d  42
8 X- b2 V9 s/ e. P& H/ ^  D6 T$ v9 k" U* b2 q; w
  瑞雪兆丰年
  z; _8 ^9 X# i% u4 J- u; ?) b+ ?* N9 F. Y, X$ `
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year% i# Z, `" Q: `
7 i/ T0 L7 m+ a* g
  43
) `! J) s" _3 e7 B5 [6 j( x8 _: G( `) G+ z) v* j8 x
  人逢喜事精神爽
8 Y5 a. A& V+ R- Y4 a) [$ t" [9 p9 {2 K' [6 r! w" y, M
  People are in high spirits when involved in happy events.  U: `( m! n( B  o/ Z
) E9 q. u1 b5 [. @" T9 J1 L/ w& k; }
  44
3 u2 \* f$ }8 i3 D* V6 J* ^9 H# a- \* Y2 E) }' Z3 M4 J6 w; J
  世上无难事,只怕有心人
! {% E% A/ s) T9 }/ r% O- H- A! ]% e1 x/ y2 j1 r
  Where there is a will, there is a way.% R9 K7 C* \% k4 i
1 d2 L% U2 O8 E, o& A+ C
  45$ u5 Z* O1 k* w# h6 Y; M

) J# H. B4 `- K  世外桃源! Q  @! O+ |5 m% b9 a' F4 o& b  X
" z( V2 z0 F& o. y2 L3 D
  a retreat away from the turmoil of the world( K1 _( b7 m2 a2 |4 k4 T
& \! b, b3 k3 ]6 Q( D) N
  465 b- b# N$ y1 m/ K9 _6 z
& b. Q% C. w2 C2 j6 k/ w3 I
  人之初,性本善; E; i$ X" W6 i# F8 n& b. I

% h0 C* d: c2 u! O. ~- D  Humans are born good.
2 o! u2 T. P2 _! T) ]2 Q4 q: k
2 l$ {* a# V- _8 ]  471 S9 r2 f5 W4 F2 p, Z3 ]. |  U
8 T& q8 B8 W' |7 r" z' o
  上有天堂,下有苏杭" K: N3 s5 n( R

" G( d& ~) M- ?* {4 l/ ?2 z9 m  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( h8 F; x+ ]6 y* n& |; u2 c) K7 M& f3 ~/ E1 H6 R
  48: u- d) K$ {  a, N1 d

0 t0 C. L) f, h6 Q  塞翁失马,焉知非福: ?/ F2 U+ t3 F+ ?  c) ~. S6 r

3 {+ X6 U7 Y' D- x6 t7 l+ G, O$ q! z  a blessing in disguise;
8 B* X+ L. z9 u/ i4 T+ A( ^7 n; I: r* T8 D- \
  Every cloud has a silver lining.
, D! q3 ]  U: y& Z% ^* G& Z  s) n1 d( p* s  C9 a4 ^. R
  49% |2 U/ M! L  \$ N  O2 J9 }

2 P" |. Z" E: r- E6 C" L5 E  三十而立4 N% x% m' A- N; q1 S

5 w( l9 V7 ]4 D6 L' @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* w  X3 L5 g" ]7 G3 r9 J# n
; u  ?2 E( m4 L9 d) K5 U  50
* _: g8 r$ P" _, _. T
8 L& i! P# b2 m1 P- i. G  水涨船高
) p9 w% G' h# X3 m7 o
$ B. c" A1 ~" i+ }. `  A ship rises with the tide
3 g9 u- j" v0 @& A, I: \
6 @6 h" y- q9 [1 V2 n( y% \; B  51
" Y* A2 s7 P/ j6 u$ L2 f) x& F
+ L% R# D: W7 B0 u0 O  时不我待
, S, H) T" S- f; p; G" Z. ~$ M, j* l9 m$ }: K. x
  Time and tide wait for no man.
/ b4 }7 R5 m9 n. y/ a3 E* u
2 A$ K7 _$ W! K  52: w5 @% }, }$ ?3 {% U& P
$ B3 U; `8 e- E0 d# q, F
  杀鸡用牛刀5 o1 k2 K1 f/ P# q

) O7 T& m2 L) ]9 }3 ?1 i+ s/ t  P  use a steam-hammer to crack nuts
2 e/ |8 V' v% R& p3 q6 e
& i1 g$ t, I3 N, y7 C7 }4 y& \  539 u! g1 h) p* [
9 @2 R  l0 `4 d+ {  V) j4 v! \/ Z
  实事求是- y% m5 E2 @  s) |8 J

4 c, r9 y. ^  k1 z% C2 J, \  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 T) s' K8 D2 D
+ b0 r$ }) q  F; q
  54; @2 T' r) c+ R6 J7 ~1 p

4 S2 ?# s. z9 O/ T4 D* O8 R  说曹操,曹操到/ h8 b! t+ A$ G% A# L% q

3 A, {0 o% @$ J$ p1 M' ]  speak of the devil
6 q8 F* {) T1 G1 Z6 m5 K
/ m% Q  }5 l3 j6 ?, K% w7 t0 K  559 t2 o4 N, k6 w9 K$ W
- g- o. ]7 y" A' l
  实话实说
3 u! V9 r% G- G6 d% g! \1 V/ X# ^% Z) B
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# B2 f9 r) r' A% a  q* B. v4 c
  56
4 }1 r5 H8 {  f
  \5 c9 ?/ n( H; [( ~" K2 f% t$ t  实践是检验真理的唯一标准
' f$ N2 q/ n0 `# N4 @! H* U) ^, g' Q# Y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ v  A3 O2 K1 E$ y4 I& z% |1 B* V, o4 x. {" Y
  韬光养晦9 a% F1 l1 M& e( ]! H' @4 f

% t+ ~; y  `5 X: K$ x5 G& l  hide one's capacities and bide one's time58, m/ t+ Z8 W# H

: |, H1 \6 I: X/ U2 A- R2 Q  糖衣炮弹0 G$ ?5 [4 p( q% d, `/ v4 L: N

0 Q: A9 u7 \# P0 ^0 E7 \& Q1 U5 Z5 T  sugar-coated bullets59+ W( B& e: p( Q+ M/ O4 P2 o
4 s0 R+ O. l! h
  天有不测风云1 e1 m  c  B: e# J& ^! y2 r

- f8 s$ X2 r3 X0 c$ I  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 M( v; J! A! F+ U( R
2 O8 y7 i8 r9 r  团结就是力量: _+ O7 n2 S* B! K

9 I; N1 c, d; h7 @+ `0 p  Unity is strength.
2 p$ F/ c. t( f' |; b
  a: a5 J/ r3 m9 N! D5 N  61+ P% D9 D9 Y! w% U7 r' ]

& H# b9 f# |5 k; p8 x  跳进黄河洗不清" s  T- }3 ^& P. }+ ]4 G  R
9 x. M& s# U3 m: o; |
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name0 o/ S( M) T* `5 _
3 h3 ^6 L5 x7 _, K  K4 f, h
  62
; ^7 n9 e' O1 {: k3 S
7 @. u- W8 W% \$ ~' L$ f; t# U1 t  H  歪风邪气; _- _) z" m; `( y, V
0 Z4 I' G2 D, y: C
  unhealthy trends and vulgar practices4 g& V7 N* A' j" R6 h7 e
8 w3 E5 t& j2 D
  633 F' C4 z5 b+ r+ O' Q3 V

  ^4 l8 D" }! y! F  z, i  物以类聚,人以群分
$ f( n$ v, r5 N% ^7 Y
' M- k0 ?7 X4 w1 V  `  Birds of a feather flock together.) n2 ]& {' s8 Z9 }* {

: r+ L# i# v+ Y7 w0 x  64' ~7 f* S  B: \7 s( n2 i
+ r! N) p. w% |, t
  望子成龙  E& }: x; r/ l7 v: H8 [

' V, u3 k- e0 C3 r  hold high hopes for one's child0 w4 s3 @3 _3 D% o1 D  a+ ?
; N5 W: c/ K( B/ ?9 p4 y
  651 ]( B! J' W- d6 x( b" A

0 m! g) [4 q* B5 k! O' y1 `' E- a5 L  唯利是图
; p5 Y# \5 }( _' i
" \% x; Q) ~% Q, q: O* ]; v  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# ]! g& ^# O& }0 K( @- t
* y6 r2 k3 B6 q) ]0 W8 c  X6 F  66
6 L: s8 i/ x& Y; P7 w; k! J, ?1 w9 \4 b2 U
  无中生有% U0 H  J4 P' d4 H

  a; I( o/ ^. S- f% x4 y; z/ x# K  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" O0 u* ?; \3 b5 f/ F# V9 `( z7 g' v$ ?2 e$ g& x! O
  67
; j% R* s) L: I- a9 [: s
1 z/ R+ @" W& H  无风不起浪6 B/ x4 g# {  d/ P: B' g
! D0 m1 Y2 }7 ]& j, R* ]
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing./ r" ^, Q( K0 }2 `4 Y+ t
8 Z5 t* N, q3 Q$ Y  M: W
  68
! v  ^) o, a" b: H1 Q: y1 r9 b- {7 R5 y! `
  徇私枉法
" T# E5 n1 }) z( M+ h. I0 @+ F, _4 M
  twist the law to suit one's own purpose1 i  |( Q* ?3 I% r
: `0 B/ f5 @: l
  69
, @. ]: N- ?6 T  C/ a
0 P5 ?% c% l9 D% U( b% n8 R, b  新官上任三把火
) N' I+ ^  @9 o, G5 x4 n
7 C$ K! s% _; a: X* {  a new broom sweeps clean
6 h  J8 N9 E6 ]! M$ K5 b% A
" r' x0 i  o3 ?  B3 o  70; a" u! x% [/ s$ t  u' Z3 j
$ k% s! Q8 Q1 Y+ N  [
  蓄势待发
2 w- t" ~$ |! z6 j
$ c9 K4 e# t5 s  y* J  accumulate strength for a take-off
, v8 `% D* L" d( A& r: J& a9 y8 }% B% `* F+ }2 V
  71
$ I- ^5 E5 {6 z" K
' z* F, |* e8 r. d  心想事成( \. k7 q( U6 K1 J1 D, O% f5 f
! Y+ g4 q& L: ?) r: W; t' r
  May all your wish come true8 W6 A" ?$ j; Y+ c: g

5 a" @, W1 X* O0 G$ i8 w  72
. S; D& t. A6 C$ C+ j) A& [$ U1 w# c0 B) F0 E/ `4 m
  心照不宣
1 l6 J' Z) z/ m& V/ v) b) @1 ]% w, g% I" G/ @
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
' h0 P9 b9 G3 l8 f" }  L3 {3 {
7 x; T7 _8 o' k3 Q! Q" _  73
7 _% l0 ~& q( k6 ^# F7 n( v& E/ w  @+ o8 ^
  先入为主. Z/ p) e/ O# C6 |

+ @) P1 n, a2 y! T3 S. I0 M  First impressions are firmly entrenched.' i+ N( B  r8 m* ]

$ a8 o8 u/ _4 Z7 q6 Z6 ?  74; {3 }) M0 j& M' G9 U" [+ `
& u5 y% C2 w. i" x. ~% w- x
  先下手为强4 E  h* P# M1 l  R( ^- F
  G0 g. A- r" F9 k9 q
  He who strikes first gains the advantage.
6 b. ?! [' Z; u- N) B& W
* p, y! p- [! k5 L2 J8 x5 c) z4 M  The best defense is offense.
2 q, @0 v1 I8 _+ F! s; K- t0 E$ T
& B/ ^5 {; G3 S  G  75
- J$ M+ ~9 t, E9 @8 c# r. f5 ~! h" p* i% f# T7 N
  热锅上的蚂蚁
6 d% [, w! v5 g7 q( s. ^9 F& h4 G5 P; Z* |6 R8 n0 e) d$ e
  ants on a hot pan
* m! P$ `5 H$ _& g
' e% X2 a# M' C9 n  \; y4 x  76
  v  O2 r; y) c/ j# Z
/ b( x* q+ {' |5 W: o2 y) C5 Z  现身说法  d3 A" j: g5 |

' K" {) M2 q/ m( L9 s2 Z% `  warn people by taking oneself as an example+ I. x& j  n) ^! D* L0 D% X, ^
1 J8 O' P6 S9 h6 J3 x5 E2 t
  77
- b& s& [% W; r1 [' B8 s" }$ N
4 T- R* C4 A2 u- L  息事宁人9 N2 p, I% x, |2 |8 b8 \: [

+ P2 q- Y5 i2 Y5 |  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned1 H. p5 w7 ~) U
, X1 ?; i0 w6 N9 d# G: u3 R# b8 u% f
  78" x6 k# Y/ m1 ?" m+ w* e

/ P: |8 h3 B. s1 x9 W, u) s  循序渐进! A7 g0 v  l. E4 R; i" |1 n. _( M

. _$ u/ ]4 D0 }  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 G5 X4 `3 |! e

5 D2 p1 U6 z+ i* ~" K: N  79& x1 I" c& d: R# ]( g5 D, C$ O( a. ~

9 D+ e) b6 f* ~( W  严以律己,宽以待人
9 {4 w) b1 B, n5 i  u4 ^
: E+ [9 u1 f4 ?4 f( J; ?8 d  be strict with oneself and lenient with others! H. q: ]; D7 q) l

3 W) u- @& i! N1 Z  80
9 p' A5 _& G+ N: X. s/ U0 n3 k5 ^5 D2 {1 S9 \
  有情人终成眷属+ N  m5 c  Y7 D: K- Z' P

8 V. Z2 H! w6 S, x  Jack shall have Jill, all shall be well.81! [  d( ?' I' C* c5 R" h
8 ^+ p  G* S( t# P" ?' A" [
  有钱能使鬼推磨& x6 @& j& a+ g9 f0 w8 r
6 C% s( j) ^5 ~, U
  Money makes the mare go./ Money talks.82$ A; H. G1 R$ S0 L8 j( Q
& A) @6 o. b5 Z9 n2 w
  有识之士
+ F' N0 J; r+ \* S" v) ?5 l$ j$ u/ o' d9 C
  a man of insight832 t, @# q9 I7 }( i' g. f: X6 D9 O
, t- c4 i2 ]  a2 V1 R4 @" Q1 G
  有勇无谋5 q; p/ `. ?) a/ M% w6 A$ E

; [, H8 o- M7 e) L2 F. G  bold but not crafty84
2 p# f& h+ S' F$ [, `$ ?$ n6 r0 H- w8 N9 D2 ?3 l: r. t
  有缘千里来相会
; g+ Y- N/ q2 q* E# ?
9 N5 ^" \6 v5 @, q. [( }  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' u( z$ \5 d3 K: J

9 z9 ?6 N8 E8 E  与时俱进
8 X& l: V/ Z/ S+ {2 j7 B1 {5 ^% G. n
  keep pace with the times86
) Y5 H( Y$ y) N( _; W7 R& ], s, I1 Z7 V
  以人为本
( s! T: `) g' l* b& O! y8 u1 j2 f2 n9 e8 d
  people-oriented
3 b3 G7 |4 f& K% I* _$ T9 K/ W6 O4 [$ P
* {' z/ o* x3 J/ N* x8 s. o" h5 d  87
/ k* C' G9 ]& p. ^5 Z. a( \
; [& l: i' Z- g  因材施教
  c, L: L+ B1 J: z0 K$ z* i/ P) A) g" s3 v- L3 Q% O# p
  teach students according to their aptitude5 c$ Z" e9 n5 e. @0 V8 [
0 ~- Y2 D8 Z. j6 c9 b
  88
. `- k! R, F3 [- G% K
& a# e* h! A: J* R8 O  D  欲穷千里目,更上一层楼
8 T) W* ?5 G, L" U! `/ d4 N4 I
- }' {6 b! ^' U1 n  ?0 f  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: X  J) i5 g0 `4 ~' K  F) g2 n" E, |0 V$ a* o! I
  89
+ O$ |8 s" W. `- C% D6 z
; E) L+ n2 w7 S5 y9 i  E0 I  欲速则不达/ C3 o; f. F2 }' ^
7 b0 s) [, t( N0 J" l* H% J# w
  Haste makes waste.
; s* |" u7 i6 o+ h% e
) m3 \7 {8 M5 v% D! P4 T& j/ {( s  More haste, less speed.
. p9 @5 C! E* c. I: P; u
7 I% t9 V5 h) }$ p5 M( |  90
8 B$ ?" @% |7 |4 y* n7 T/ ?) G, m
  优胜劣汰# ?; V* X6 a; X
* k8 g( k6 [* a7 E$ I4 d
  survival of the fittest' ?: l4 |$ d2 w% L+ G! p. J
* q% R5 [; t8 T8 |% D2 e9 R
  918 E- M9 j' a" L$ b4 U+ U; R" D

2 q1 g5 b; t0 V/ k! `+ L  英雄所见略同1 ?) I. r, A5 P0 v' {$ D1 @9 e

; y8 m& y$ ?4 |5 }* [2 v& h. u  Great minds think alike.
  n" r& k; f6 M. G6 V: T: T2 c! n* |+ ^# S# |6 G
  92
: e6 P" X) \. N& O+ U. M$ Y7 E2 K: j7 b* s" E- _
  冤家宜解不宜结
5 _* G$ K# w8 N. w; ^2 u" j- m, A2 p5 J5 H% C0 ?# G
  Better make friends than make enemies.& H* i$ t; Y( H3 \( n
! Q: N9 d7 c& [8 w- t
  93* L7 _( |8 f" i& J; z, m+ Z

/ E' ~  C. t9 O3 p" s  冤假错案9 E6 ?# J' ^& C" W

7 [  f/ O8 W5 c" q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" t; T6 r) F7 O, H6 {9 W$ T$ t

* E( \/ Y/ s* M  94
! y3 y* G! y1 c% M+ {. \& R1 [& H; h2 w+ S& C2 @
  一言既出,驷马难追! B- W6 _5 Q' @/ w# u

" t- S+ F# K9 u( B+ X  A promise is a promise.
) q( {, i/ L+ r' F& @) r- w5 z! F- x% V7 p
  A real man never goes back on his words.* t+ Q) P' m( k9 Q+ _" R
) ^0 ~  R5 O. [4 n8 d
  95  s7 N! V. q+ [/ E9 o
/ J5 W- W7 \# B4 A- `
  招财进宝/ N: `6 E9 W' m. ^$ t% P& I/ }. L
4 }! f; V! [+ S. Q: N' Z! M4 Y
  bring in wealth and treasure- Q5 f. u. B+ q. r

4 X$ O" a9 z6 l" q9 i  964 h! X0 Y0 q, I- Y

( T/ |$ A: F% e4 ~  债台高筑
9 G1 ?& M' v" M) R3 S) f" N
( ~- ^0 u1 E9 e, z  become debt-ridden; Y, l* `2 Z- |0 z% J1 |

9 f  T2 Y6 \9 q( ^  97% e& E# f+ i8 z

9 k& V# i7 O' P2 Y; Q6 S  众矢之的
$ m3 v$ G1 b% a! l; b7 _% _: r! q
  O0 ~; J) [: X  target of public criticism
# R) k; B1 U& v% i" M  K$ p/ i
% T0 [3 t) R( a! ^, Z" `  98
  Z3 I  O" o7 k0 r
& C' `" z' H- u- [# O9 Z/ K  纸上谈兵3 X7 @# L- l2 L9 b# S! b) R
1 y' P1 L, I& ^6 L0 Q9 J
  be an armchair strategist( h! l  n& r6 l/ z! a" d4 f. f% g

: W# t, A% K6 @) `. b  993 T" v6 M% w3 o

4 G. z2 I/ A" g" M! \# j  纸包不住火% p# y% Z$ B  q
, d" ~) ^5 u) e( M
  You can't wrap fire in paper.
' z( Z2 q# x4 U8 a3 v* R7 v
+ T. k8 n8 A; p  What's done by night appears by day.
7 u' l& J' s$ Y! h, c+ T& j+ T; g7 G! o' o" V& w
  100% ?$ G& J; O6 q5 T3 M# n- c
# I3 g4 L0 _9 `& ?- ~& V+ T4 ], W
  左右为难4 [. F! @, u) P; T8 o, r' W' h- \
; d% }9 m7 f3 [6 s  n5 x
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-24 23:35 , Processed in 0.197483 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表