埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4831|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 i: M9 M9 W7 N

& T- {1 A8 ~/ m2 s* A8 u! I  01
& M5 X6 F! ]1 N( k. n/ g. H, Q' m( n. }8 X! f8 Q9 ^0 A
  爱屋及乌. q6 I) a9 N: d1 m  n2 ]  |

/ F( C8 o# x% a  Love me, love my dog.5 |6 ]2 t0 ^6 x5 D; r( h

1 p, H" U" H. t# C  02
5 Q' A' |. j6 H* u! g
9 c1 F- R% |0 E; E3 E- [5 m  百闻不如一见. I' l' f' u1 v) O# ?; P: N7 b
: W: c- C. |/ \; p8 ?
  One look is worth a thousand words.' p+ Q/ Y6 H4 q) k5 p: D! k

; W* X/ j  }& z0 T# Z" `  Seeing is believing./ x4 p5 A! Y0 i* w  d: t
& ]) ?7 {9 L6 z' c
  03
/ {# g4 V4 F  [! D% ~) p6 T/ U' z' {
  比上不足,比下有余+ O  }& z# n" Q8 `  q

4 {  v3 [& y& D8 r; |: [$ k: L  to fall short of the best, but be better than the worst/ {$ m. l" g9 t. ~. ~! J

& ?  t) y$ ~* |  04" g- N( v2 v, W, f, e
6 \- N7 H6 ^% B
  笨鸟先飞
/ u5 J/ L1 Z, T2 I: C" i) M4 t0 J& E
  A slow sparrow should make an early start.
* H1 y5 l5 T4 ?2 N! c* O- Q, M% M
9 d+ t' D. X4 l  j: r  a# h  05* j% E3 p. Y& ?
8 T3 B4 N$ J* ]5 T2 h& \- O. A2 F  j. U
  不遗余力1 N. ?+ U( w$ f5 f# V1 R

7 B# O6 }' Y" r2 H- o5 Z! Q  spare no effort; go all out; do one's best
, x5 X+ o; I1 c' G/ s4 S. h! t, h' I- _8 @4 g/ P$ P8 ~
  06
" `6 m; Y( b/ l+ {! J1 x7 K1 _
7 P: h9 y1 J7 V8 ?  不打不成交4 W9 |, w- r! R! {  n

$ `0 W  b  h6 \6 U5 l3 v  No discord, no concord.& e4 b7 j/ h+ r9 ]/ f+ \) m

* V0 W' A6 [7 [1 g0 |  077 F; L+ R) l8 e) [9 @- r

7 d0 c; I* b( C$ y  拆东墙补西墙
- l3 m8 D. i- X
# Z5 n5 x* n( ]  rob Peter to pay Paul
% K# s) Q& V; R! L! b8 _+ V9 d9 h' ~+ E
  087 a( N5 r* t1 H3 y% l3 M1 U

; O" V4 N- D" K: _1 {  辞旧迎新
+ A; y0 Y2 A' l
4 D; ^& v# R) A3 i  bid farewell to the old and usher in the new5 v* Z2 p, r  Z1 Z! |

/ I1 @/ L+ t3 Z1 ^3 F  09- }+ G  h9 h  n

4 @$ X, c  R) j+ |) Z1 Z  大事化小,小事化了
: b3 V/ D+ Q  h8 n
* a7 G$ v. N7 g2 Y% P3 [  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ M. v+ \- K* {  ?2 v8 k/ T9 j% _. S+ ^: F# E
  10
; j! |( ~1 g- P  r* q
" y8 T1 S; [/ M) H  大开眼界
! y) p4 c/ t2 g. s8 C8 A; z* k0 Y, j  u- W( C
  broaden one's horizon; be an eye-opener0 B' }! U5 Y" \$ j8 O, S+ _
; Q. {9 T  l. f+ J) Y
  11
' j; R% t: `5 J; r" U) R" x  Q" Q  L6 @( y  V' E. h
  国泰民安  ~" s$ E( F) ~: V
/ K; e/ r9 q; I3 z! O' m# O
  the country flourishes and people live in peace
! P4 \: N( X+ W! I1 S0 v1 ?+ I
8 H. Y; y" T( s  w' W' |  12
+ S, k3 b9 [% D  {; M3 z0 l9 X, C! `* s
  过犹不及
. F8 C) S, b6 ?
4 E) X0 b0 L* M; d* U. x& j  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: I" J) R( ~/ n! L2 i

7 w2 `  u+ j  r+ l  too much is as bad as too little
' Q. {& n. W9 U7 R/ l% n5 R4 Z( d- @% ]( y$ @
  13
! i' w, q# P1 b6 u0 b% G% b2 b5 B! c/ r0 \2 P7 _$ I
  好了伤疤忘了疼
+ v* z7 n+ K" T; [% R# }  f+ ?) U$ s# g
  once on shore, one prays no more/ L; ~3 x1 ~- K$ n6 c! S

+ f, X, d$ W8 N$ v% b  14
  D2 b; o; S) h7 I5 p: ~) c
- t3 @+ q+ \$ T4 u0 l+ z6 E  好事不出门,坏事传千里
2 X3 u  _7 D, f# h3 |4 X5 c* f- a6 A1 _% q2 m( A# I8 V
  Bad news travels fast.
5 z8 a$ b* R% ~4 Z/ ]+ [3 z7 l/ C# A! V
  15# `0 l; B0 w% `9 |; q9 C

+ ]% R$ i6 z* D7 n/ A  和气生财
0 K3 O9 P$ k' d1 g' h- B# q+ T+ R4 h+ z0 n- G* K3 [- \
  harmony brings wealth;# R, \( g  s$ q2 Y* o
& Z8 k3 Y/ r! w8 C& Y! q+ A7 y7 O  X! v
  friendliness is conducive to business success6 Y2 r* b- u( D4 D
" B# ^/ p/ f/ S
  16
% L4 S' Z/ w: E* P2 u
8 E' y  v" _8 L! d" |, U! k+ ?  活到老学到老
; Z2 ?& V& y' `/ D/ y
& a- L7 n) W/ y3 ~0 ~  never too old to learn
# X1 @- k* v3 D7 L9 K; V
& c( w: Z' |( N7 m* a  17, N) ?% h6 T2 L  H) U6 s' _
+ x9 r: s- A  V" F9 k6 x: s! m
  既往不咎
! d6 Q- J- a. F& X2 v1 j6 Q+ e; q0 F  f: \% A# o7 {% N* W, }
  let bygones be bygones1 g9 Z( q( [. W0 T- b- H
. H  y5 A5 k: I2 o# H% R3 }
  18
% \: Q1 S6 C. R4 ^7 D! b6 x6 K# F% f$ o7 Z1 v
  金无足赤,人无完人' b" `* J) B' L7 S
; X1 A, {7 V* b/ F+ f. H
  There are spots even on the sun.
1 \8 B% S. B) [7 k) y
. w: T2 W8 _. M  19  u  H* V/ f- G# ?7 ^

3 Z; g" }6 J2 ?- _! R  y  金玉满堂
9 E6 c- \. O3 Q0 I$ Q2 G. ?7 P8 r7 M  O1 m- ~$ @( S* J* d, P
  Treasures fill the home.
% ^# C- L  Y8 V4 D  ~# A& D% {: r" V
+ d, I; Z+ s, ]. y  20
- ?: b, Z. n+ Z( B  f, c: M# i" v0 G0 d! y' S% |3 w
  脚踏实地4 l& h% Q+ j% C

: k$ N9 m- \, o( n0 O8 z  be down-to-earth! E  }$ G! w. C
) g( k, f) p  w/ y
  21
" j. ^; U5 z' \$ ^! b! y! }# P* r* ~' o# c0 P" F
  脚踩两只船
3 W' n( w& ^+ O" ]& `, b! e3 y5 r$ l" W% J9 [8 v" V3 Z
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! {" k. S* a5 @' O5 n/ i) k
/ D" W4 J4 l% w+ C  22$ {- d7 y; K' H  [" q) N
5 X0 Q" [3 L2 J# T' t; y" d
  君子之交淡如水2 M* g9 s0 b$ q+ c: ]5 @$ n

/ }% c: ?- m  s( c8 e7 O  A hedge between keeps friendship green.
3 D, P) J* R% y6 X2 \/ a5 N( W
" l4 i+ v, z- N1 f2 U  23
5 L$ M  A4 V; R9 f
/ k' C/ I- ?% c$ N( U4 i  g  老生常谈,陈词滥调1 J2 m  E; W. R, E4 |
8 H& o5 d5 k3 z1 ^
  cut and dried; cliché
7 R& ~% k, L  y* a* @! D# o; N& ^' O8 E7 J* O# T$ k# I
  24
1 t. s9 V# |% @( G4 c
' P3 `# r! G$ F# l7 W  礼尚往来* L" @% ^: z/ Z

, {7 ?" B8 L( b9 U$ S0 J  Courtesy calls for reciprocity.9 ~: f( q+ x! I8 A* ]6 ?3 a0 M

9 b$ M& ^: J0 k6 O5 C" P  25/ Q/ v& i- x: @6 D# o* }

$ B' P: `$ L$ A; M( d; U( ?  留得青山在,不怕没柴烧
4 y0 O7 {$ y8 E! v, M# R* `4 b& C) I9 n7 F5 Y
  Where there is life, there is hope.' K& ^: k  M- x
& a: x1 R+ {. v, B# M, C3 s& r
  26
' ~% T1 {5 H$ _) |- V  R2 V5 x: Q5 R. S6 G5 n- O) K6 N4 l6 y( G+ [0 T
  马到成功* W, y& e/ S5 P9 J/ ?( v
2 f7 p9 j) H+ M4 J6 I
  achieve immediate victory; win instant success
" W7 W1 i  C% ?2 q. e  _2 d$ `
* H! o" a4 q! R  27- X( e$ ~: v" c1 U1 r. F
5 A5 [+ g" M0 `' W0 ~3 c. h
  名利双收8 s" F. j4 {8 b1 Z! o3 t

. g- I1 b- g, o- @9 k! v$ V  gain both fame and wealth" ~0 h9 w# r3 R( K% B  V
& v- s" c  X7 y2 Z& M. G0 c0 D
  28+ e2 T& l4 A9 h( \1 d- b

" w: q% Q' G! l  茅塞顿开6 z0 |/ f& O6 z' z" n+ |

/ S- W& y$ k9 g5 v9 c  be suddenly enlightened  M* A/ Y! H) O5 M; ^) y
- O5 l+ p4 T. h- S
  29
0 Q: |  ]1 O+ n( a; @# k  e" z1 |9 |" N# O( L
  没有规矩,不成方圆- S5 `/ x& P4 H: T2 [8 K- r0 a4 v
) d# @; \% i; t6 J9 `6 m
  Nothing can be accomplished without norms or standards.0 S# B$ F- i7 V& d& b7 C$ A

& S7 z. V  t, o% i- R  302 U. ^/ h5 c1 e: k5 \" h: u

$ j! V+ W: k7 \4 D" z  每逢佳节倍思亲* h1 d1 l6 w( n" t
( g) M, _4 a  ^2 V& A
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  W& Z6 X0 u2 S
4 |. Z7 P5 H1 k* [6 m
  31
. n. X: Y# O, U! S
. E% o; ], n$ H6 ?, t1 T2 D  谋事在人,成事在天) H' T+ c/ P( }: d' w

* c" K2 E9 B# n  Man proposes; God disposes.7 @% f9 l# _- @8 w9 G! X" B! K) T
% _1 x7 }% [3 @* ~+ [
  32! @' r6 x6 b0 n; X9 m

9 e2 \3 d- O8 ?+ `$ O" v# l  弄巧成拙# K( Z2 W% ?; `; {  ]5 d2 s

1 c0 {2 N2 x+ C& j+ Y: V7 l; [" k  make a fool of oneself in trying to be smart
9 O) Y8 M0 v" E2 J. \6 E7 S- j8 y) C% S5 \: @& ~; T7 T
  33
8 {% o4 P$ Y/ f% a8 ~5 e' v3 S7 |& s! d# `5 g0 }# D' B$ {  G, i+ S
  赔了夫人又折兵- n  u: q( R  _/ p

- A# z" x' U2 H; V3 L  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) q: w( f3 l* _  u0 a8 ^* W5 G

0 C3 f2 S7 J0 }( E4 N# o6 b# V9 j. z  34
; W3 V1 {! L  I' Y( @% _  x0 R4 }/ e( F
  抛砖引玉  N+ B9 b& u# ^2 A1 h" j, A

$ Q3 n2 ~( _& Y# G, [2 |2 ~) a0 x9 N  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 j; [# ^: {5 Z' m0 J# D. l
0 M# J, d3 P( J* Y$ H7 s8 V0 M
  35$ b# t' f5 v5 }' U( f5 {, N* W

' v. b! _$ w% N6 T1 W  破釜沉舟6 h  c- h7 ?& w9 `1 K  n$ S
- y) k$ f) N( }  X+ l
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 M; {8 q; y' k4 G+ x) I
" u7 @/ a! q2 o6 P4 T" H- t3 C, l  36
8 H! c7 R8 j1 H* V7 u/ m
7 w) e! G& L* K: L- G) R  抢得先机4 t9 |. w+ F. Q3 P9 M9 S

3 z% {: }. e& ?8 }+ i5 T5 N  take the preemptive opportunities
5 d6 d* r, N9 b# u
4 ?6 e! a7 @8 N) {7 [: L1 v  376 d; X# O, \# w( F
$ ]! ?3 B) ~0 }9 @, }  H
  巧妇难为无米之炊, Z; K2 D8 B# x8 i9 Y  p# m$ b
/ B/ b8 V8 t- ]0 Z$ F
  One can't make bricks without straw." b% Z2 M, }6 m  j- G

6 q8 Y# O5 a3 z0 g1 K  38
% \! n3 K& v, l3 z' m2 ?+ d
' @  D9 ], v. Y+ v" t  千里之行始于足下
/ y. f: Z" D) B! Z. B) [$ Y% W
3 g6 [9 M8 `& n) A8 @% G! m& x  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' D4 ]) E- `3 |

; ?. {0 D' w* N  39
9 Z5 O. g4 V2 |" q3 l2 U# d9 j8 i
, ?7 K. G8 R2 L3 Y3 `  前事不忘,后事之师
5 m0 e6 D* w1 p5 [; P' h" h
6 ]9 M' n. ?1 y4 q* I  F  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 L; e: o7 Q# q6 d; I
% o, U5 v/ T8 M/ @/ _  40
( e& b  T# |7 D2 c  ]/ x( G& w2 Y. _/ o: R6 ~, Z) _
  前怕狼,后怕虎6 [  T( @0 u  _7 J7 ?

% d! w$ i) G4 `0 c: ]+ N1 j5 k+ i  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 o- j/ c* q4 w7 h; E  r
% y" F/ M3 R1 T% s  41
5 j' l! r. p% e, }* N
, n$ W+ B% m4 O; A  强龙难压地头蛇
2 x( _0 e' O* g4 r5 r5 w9 F! B+ x7 x  c
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 J0 p$ ^# \) @/ t
* n/ R8 ]1 L, H- G; o* W! O+ c2 ^  42
% k! ]- `% A& ?: R, w' O$ Q; Z; d+ ^
* ~3 N) B: K6 E- f+ a/ o. }  瑞雪兆丰年- ^7 A6 M* ^4 D- ~- I0 S9 S
5 s& n- o" h" ~0 B, H' z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 L5 ^6 E& N. c* l3 p: \

* `" R4 I  X) S: N( g% u  43( {2 x; F2 R2 Y0 I) B1 r" ?
, Z3 X; b% U, \4 Q# f
  人逢喜事精神爽0 Y( k5 N6 {( T
  g: ?  [$ i- q0 [' C
  People are in high spirits when involved in happy events.
6 T$ U: C; i  v, f4 a4 e' T4 Z( k! \( N' S/ u
  443 Q! p3 Y6 E  Y% G3 @; j8 I

1 z" D) s# F3 u  世上无难事,只怕有心人
, o# X( f3 \# e/ [: M# v4 @# `; F  M3 P2 Z9 I  P3 Z. W1 R. a
  Where there is a will, there is a way.
0 A9 K2 `9 S; _% ?9 d9 u4 b/ Z2 L/ K) h4 [& L7 Q/ `1 u
  45/ p+ S/ ~4 S- F8 Y% t

" c0 H# _, p. ~8 l7 C, O  世外桃源
, ^- F& k$ D% C4 V* h5 s+ Z2 |# x0 e: V  H
  a retreat away from the turmoil of the world, Q& b- a6 w' Z, x# d& q$ {

# ~' {( d/ L& z2 b/ I4 m  460 U5 r0 c4 Z# n+ P8 d
3 M" y( L+ V1 N5 |) d5 M; m
  人之初,性本善! v2 c3 u2 k, t7 N; E' H6 @/ @
: C2 e9 H/ k2 p& Q
  Humans are born good.; s0 ]2 Q  i6 M/ ~! }

! I" L5 P5 N1 q  47# H# U3 Z" a. i8 a, q+ {! Z" m7 \$ p' {
8 ~. }! H* Q! k) ~- k, K
  上有天堂,下有苏杭) Y+ m. C4 o: g

, w6 |# ~9 T8 x* h) O& I  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ |1 }/ e6 b4 A! e- P- E

; p: H4 j4 A. ^8 u  48
! R$ c# f/ H) p( H" a; _  y8 s6 R6 W1 v
  塞翁失马,焉知非福9 c6 {" u/ H9 T1 E2 l/ `9 {5 E

7 s5 F! E  ^9 M+ G. Y  a blessing in disguise;
; [: n: {/ E+ U/ _9 I$ T
  V- _, p' z: h7 u, j  Every cloud has a silver lining.
4 G& @( }% ^% V9 V$ o
- H- e" y: j; C2 H4 {  491 y) U8 c, h. r1 e1 ]
" F9 p; E! ~' \# o0 [
  三十而立
& V5 ]3 y$ K$ M8 D  n
% d! b' W* r2 n8 D0 i: Z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ N2 L$ N- b  r* x, ?6 g% q. W2 Q: T& j/ H4 _4 V
  50; H% ~/ @3 G  Z) U
4 @: a, H& \: Q; F7 Q
  水涨船高
# E6 N- c7 T* J5 M. Z( I" ^8 o6 O: v3 n; Z+ ~, O9 {, }& t9 R
  A ship rises with the tide
" I5 u9 A& j2 \" n7 c8 m5 F; x- i' D$ m
  512 h8 y  f, k. ^$ e8 D; w; n

' ^3 Y9 o0 c! a  时不我待
$ P; f/ w5 ^; V. G7 E
% _" @8 \/ Y7 t+ j  N  Time and tide wait for no man.
7 e9 D' P4 |, a# p) H
" ]- s4 d0 R2 C5 }4 H% @2 C: M  52
( M6 a. z9 R& X: [( e; w0 e& o8 \1 O: I; s  Q/ B
  杀鸡用牛刀' H# S( Y. |/ H. Q, t" o
  u) J3 K+ T* u
  use a steam-hammer to crack nuts- V: k: o0 P$ U
( H. X  x/ n+ b
  53, b2 o$ B$ ^  g# S
) m* Q. r& U  i. }  e6 f) \
  实事求是4 G6 @0 n' j6 V( ^

9 w4 Q/ U$ c/ S/ K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 e# l+ w# E& P3 G
8 r9 K' h- `% ?& e; _1 B$ _& o  54
+ k; q' B/ l3 }8 H  O9 d. \4 m9 S0 E: i% V3 s3 B
  说曹操,曹操到
, i7 i( P6 U* Y6 }" z) I- M  Y; w+ s  T, g2 \' o
  speak of the devil
6 u0 M# ~2 x! ~; X% a
6 p# m" U0 l4 T% G! O4 K  D  55
; w9 P# S; ~) N, u2 N; g
. U: O! v' X; ^' D5 d0 N  实话实说' O8 J7 |' @) Q) N- ^% }' U, x

- O" Z7 B4 ^  n; Y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 L" i( |+ d8 ?' f. s
2 W& Y( ]. W+ R# d
  56
4 p7 x3 F) J" o) a4 G+ w. ?9 J: D: U: A5 K5 i. v! `
  实践是检验真理的唯一标准
) U' n5 t/ P8 [1 w) h4 g& R4 A
/ L! p1 l- W6 S$ N  |% n  t  Practice is the sole criterion for testing truth.57, S; d2 ~5 {" `% D' [
: A$ R3 [- ^) K  P
  韬光养晦3 R9 I& G: R( g; O9 L& s7 R

( X6 V/ _) e/ f2 J3 t4 n, _: u+ D  hide one's capacities and bide one's time58  ?/ g# g3 {- [* p4 b# J; r8 p
" B5 v3 c; I" a
  糖衣炮弹
7 G0 i8 a* U4 o4 W1 U7 ]+ s# ?8 U: t' N
  sugar-coated bullets59* {5 T: t1 w6 Z0 }& i+ N6 H6 c( L8 D2 J

3 K( m4 S5 F0 y, k  天有不测风云
) ?5 R- Z7 V" x/ a& V* i0 A& |" h: N: @7 ]9 `" V
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  L# B8 `' I3 L% a5 L3 X' V
$ F6 Y( A) i% {+ j& H/ o' o
  团结就是力量
) ?$ w) \0 w* x( c& ~0 Z) k- f( i/ a
1 u4 N( z1 ~1 N3 m! @  Unity is strength.; {5 p3 z6 w/ Z  C9 `& x
* @! p& E' l+ L- E3 Z) w
  61" R1 R( g/ V3 o# r

8 ]5 B% u/ m1 E; d* Y6 [& t- {  跳进黄河洗不清5 h) X+ |3 X( n7 ]& Z: |* S- }
) M  @5 w1 X- F' k: N. `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ Q; W2 i* }1 z: A. B

# U% o* j4 g+ Z5 ~  62
" x, q0 [; C4 F' r# y& {" e: m8 t- P! n
  歪风邪气
7 ~5 k) F0 w2 Y3 d) E  \- N
% A% R; D' |/ e/ O8 S  unhealthy trends and vulgar practices% `; g1 O5 {$ E! M" _& j5 C# V

/ c2 _  f, I: ~0 q, |5 n" n  639 ?0 l# U" K# I5 W

4 b0 N' D: ^: E  i9 E( c  物以类聚,人以群分* B2 L- U* Y$ c$ T9 Y

9 t) z4 u( \$ i+ H6 M1 V  Birds of a feather flock together.
) M) }  }9 {# m3 j+ x7 L, G0 N* F! i% ^
  649 Q/ k2 _/ ?8 W% b8 X; K
" y: u' X: E( K9 n
  望子成龙
: u: }8 g: \& t- V" a. ~6 I- H1 D/ V4 h
  hold high hopes for one's child
! K9 X7 D' V" }8 i) E, D
) K  |1 d9 Z* L& V! A+ u* J  65
# i) ^$ E$ D. a1 v6 [7 _% J3 G7 Q9 }1 o0 g$ ~
  唯利是图
- w- R* Z2 |& s( \7 D' {0 V; X
6 Y0 K  i( X6 H) X" \3 |3 ]  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# X0 G4 n4 O  }" i+ U3 C$ i) Y
6 c- x) W. G& I' Z  66. d  h' M9 A4 V" M# J/ u" U9 |

9 `% M1 l; u$ R/ r6 N; T/ ^0 E  无中生有
/ U: r4 h5 e4 |: w6 Q/ {
- S# F0 Y( H! x* J" n6 [  N  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. I# f- r* ~5 @7 E2 p' M$ ^1 s

$ k: |, q! ]# s  67/ e+ _2 v6 X# {

' `: r# K4 G% c' K. t& {. j, O  无风不起浪
6 s' [# D/ K# f3 Y* H# k5 E4 m0 a* Q
: r3 H* |7 r8 X  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% F2 b  f. _0 W1 {4 ~
/ n8 O1 s, \) |5 X$ d: O  68
" _" m& c8 Z, t# [5 J( }7 c2 Y. ?( q7 H  |+ ~. Q3 s( a
  徇私枉法) ?2 }5 P  x9 C6 v- s+ I

6 f3 k* N: c+ v; Y! R  twist the law to suit one's own purpose
* I, X( m  q0 P! a1 j: o0 c6 b4 K
  69
7 l) X9 |0 c2 D7 s' \. A7 \5 i. P* H6 I) p( R; N$ a7 r- m
  新官上任三把火$ C) i5 }2 q+ ^' {

. T! c# a# U% y! _& q  a new broom sweeps clean
& G5 p) x6 o* d' }; i+ P; p- V# X/ R% _
  70# X% t: h' w; M2 T# @+ h! p
% e, ^6 v0 S6 h$ W
  蓄势待发
, b8 S/ r0 S) R; B) N4 A4 k/ n* c$ i% }* {) j
  accumulate strength for a take-off  F7 @5 a" K/ P5 n# z! }
' y% i, R$ j6 l. ]- w* y2 i
  717 ~# p; d& n% Q
/ g3 z/ Z5 v5 r# c! q5 ^
  心想事成' K4 l; n, D( c7 [; Q7 ?
6 `  P2 l: c3 r) y  J
  May all your wish come true
0 T9 }& \6 F( Z3 ]+ W5 A1 t8 P2 p1 ?- j- x
  72: I, T/ _3 |* q* {) @5 j
  M; q& G; k( F4 {" \- Z: P
  心照不宣/ n( @  j8 L6 o: Y. q7 r: U

& D/ A2 u$ {2 p4 N, `& r1 s) s5 I5 S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 N" ?) A& M$ k5 ]' x1 n' V: b7 w# u+ @$ k
  73
6 C1 t, R0 C4 a0 a, k5 [5 R8 H6 r
  先入为主0 I) {, V; W( n( _7 w7 I
8 ~2 z. M, g. D9 o$ [! \
  First impressions are firmly entrenched.
7 I2 W% j4 _# ~0 I  q( p
9 @( U2 {$ E+ |2 O1 f6 \  74
, A* z$ N. z& M* a, h% Y" |# w$ z4 p/ d' \( s3 j$ p
  先下手为强
6 `. l# |3 E% `- H, j$ l  f' Z. {$ e; k% c0 W
  He who strikes first gains the advantage.9 r& F6 }, t  D' B

7 H& a, ^4 D" {' X# A  The best defense is offense.6 t% q6 \; K0 c

/ h& e* O6 x: E  Z2 z6 Y  750 J+ ^$ i- M/ w9 w3 {: }
$ ]( d, K. m+ |, Z/ ~% `) f5 m/ M
  热锅上的蚂蚁
9 Z& F' f3 S4 N9 y# a
( i* d  j7 c& K* G  ants on a hot pan
3 H; `% e7 P( H. n2 Q  `& s; y1 u% I
  76
8 ]( q9 S9 @6 l8 `% P, j. |6 v& q( ]& _4 w5 D, _+ V
  现身说法0 g0 f# e  q# ?& f4 ~  [1 e

# u9 {1 t' T' A0 S  warn people by taking oneself as an example! v: Y9 L- }- d, o2 b8 J

2 y$ H" k& w& \  m/ A  77& O' n* a* ]/ X; \+ A& X& f

. J9 p" j+ I% v9 B, S: t  息事宁人( i: h3 t2 e# h( d; J( n* {

, u6 B# p; z0 T+ ?  e3 x0 o1 H  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- _( H# P4 _& X) V3 H, c3 d

1 R( A* ]1 a- W9 y' C- s  78
. d- u* C) Y) c6 p+ z
# u5 \$ ^9 J" J  U0 _3 ?  循序渐进: X" p- ]( x; c: |0 [
: U4 n' {1 ^: A0 ]& B, X
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! f" `8 _( F+ q0 |6 j. j: |- h. B6 K
% G. ^4 g: w' K
  79
4 S/ C- {  S( b! b4 c% a; ~$ }) A5 l! f: q3 b( i
  严以律己,宽以待人- y- S1 Q, W& |; R  A
% D( G: C7 D6 O$ k
  be strict with oneself and lenient with others- j+ l7 U; ]- y; m$ Z
9 h2 s3 s6 ]: L# W& h
  80) o& G" G4 Y/ B' e

" F8 O8 }% D, u  有情人终成眷属0 Q" n& ~  ^0 i' w! x8 |

4 T5 l/ @7 A1 _0 O8 z+ q- Z  Jack shall have Jill, all shall be well.815 G2 p. @4 x' X& y+ D7 s  H% o, j

: G$ c- w1 h( y, p  有钱能使鬼推磨
$ E3 `# J3 I0 G. X: q: T3 p4 N: K/ w& g* p9 I
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ p; Q1 B$ ]/ H! B* a$ d

0 f) \& u: J. B4 f( a/ W; X  H  有识之士. k9 Y  h3 ^9 f0 J0 L4 z3 C$ y* A

, N/ f" C" G$ @: s$ ?1 q. u: N7 A  K  a man of insight83
5 w& r, Y  h0 z. ^8 d; Q% j
/ p: K1 |" e" B8 j* b  有勇无谋
$ F) [0 o6 w$ r8 [9 U5 [8 s8 p9 N( M3 V6 ^3 D
  bold but not crafty84
% M; ]% u  s8 D' I' j! \, ]) k3 J! }! i' l: n% _; T9 o4 |' x# v% J
  有缘千里来相会. d$ d. L: N; b+ a2 V- G: |* a/ M
  {! j, Q, m9 w& L4 D! |
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& [% K3 _" e; r! p; P0 S) b
3 k% E/ R& G2 Z. r) ]7 F" a; Z& B
  与时俱进, s8 I% U5 K0 F; \* Q* y1 {( i

) f& T1 K$ B3 O' B4 x  keep pace with the times86# P: Q8 q" {" Z/ |% j$ C

: W4 A* r" G( V1 ?5 o) g" M  以人为本
3 {, c1 S2 d7 y% \
- s+ l3 D, d; ]+ A6 R: x  people-oriented
& M" p" W9 J% C) z+ U+ o# ?" g4 Q0 g( W( ?' E7 b; Q
  87, e( A0 \8 o& p6 m7 ]* ~2 X* o; {

& P$ C  c; g7 y5 N) ~. [9 b  因材施教
- o( r' v) i% v5 G
/ z! c6 T* E$ v* O' M5 G7 P% ?+ D  teach students according to their aptitude
; {3 ?6 k# p3 \0 x* l# p: a7 P
" R- j. |9 f- B4 t* w. t  882 Z, O  W$ x3 N
! v/ A0 V5 m* v3 c
  欲穷千里目,更上一层楼
% e: I7 h8 j0 |+ e# N% ?' O+ L$ y+ o2 V3 c, B# _: ^: f
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% A+ _! G* E' D6 I- {

1 g( L. f8 I! Y' ]! _) L; _  89
2 O; h; u0 a) Z3 a5 |1 l( T1 l* k
) s0 C* G2 N  W5 }, ]  欲速则不达
; G, r  a; I' H& @
9 V* S" @# S( U  Haste makes waste.
4 h* @1 D5 t  ~- G& I: `# a3 T+ @+ l, S' s
  More haste, less speed.# j* y) }( \& I, a4 G* H) ]' h3 r

5 V- \2 V) p- A  90
" G, T( V/ Z! V5 K
& R8 h- @6 v5 Z7 R' o  优胜劣汰: b  ~# F/ D5 L

; Z1 g9 }* }' R% P  survival of the fittest
1 |( c+ ]/ O4 R2 {: ?' R( F( \. O
; W$ s# `7 K: h$ f  91- H0 Q# G3 t* _4 [
) R- C$ P- n1 s% k, W  ~
  英雄所见略同. f, J6 C; A' J; P  b- \9 Z# Q* C' O# p
4 `$ d+ T0 U5 V( r9 g. J
  Great minds think alike.
$ s0 d* Z7 L/ F4 u1 H% D: p# t! U% B8 {4 X  e" ?, P/ z
  92
7 ?3 z" R! y: p
4 T9 Z0 o2 _$ c- v2 ^0 Q( a  冤家宜解不宜结
; |6 N5 {7 [; E$ _& D
+ |4 n# \8 Z" d/ S, l  Better make friends than make enemies.# l' R  y9 L4 [1 Q

2 L* T7 s7 S+ V  x/ B  93
: D% b' v; M8 S- F. @: o
  H9 c; L- L) }7 q" Q- t  冤假错案& r. v1 v( E% C6 l4 s

2 r5 @4 y. n, U( x; f+ W4 O- [" _  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ Z* B4 i5 Z" J' x% e% P8 z8 q8 A! U3 J

2 w+ ?% Y6 p. S  94
4 O5 T2 G' ^- ?0 D6 [0 V. I( W6 k5 Q  D# T* p# M: j
  一言既出,驷马难追4 F6 m: n8 U: n9 ^, T1 c/ {

8 S* P- M% ^6 f" {  A promise is a promise.) V6 B* v/ m* y' b7 f
0 [; B4 C( K4 M  A! t
  A real man never goes back on his words.
/ g8 N# ^  c2 H2 k
6 p4 L) |+ p7 m% N6 ]  V" D  95' b& @+ k: W8 A" I) x/ R0 s/ A8 b
  q7 _9 G% x" z# q9 {( D
  招财进宝
0 l7 @5 {& ~: k
  ^0 O' _( N0 H7 F0 i, U  bring in wealth and treasure/ H* l# V8 J& I

* `# L5 ?& e2 S$ D5 r  96& ~" D! I* T( A" q0 U

) g9 [& k& m& `+ }7 D& V  债台高筑( h( ~0 v% U9 j% k/ y

% m3 b. @4 s$ {9 B* v, |( f* ^  become debt-ridden
6 z& O$ }+ ?; n+ @2 Z2 I
. N3 w. S" S& U, R8 @5 i% Z  97
$ h4 O% f# \- v2 |7 Z$ T1 ^  k- T. f/ r4 F. Q" q+ d8 T* x
  众矢之的5 ^* q/ B) R7 W  b1 k

0 C0 o2 L% g6 r  target of public criticism# \+ [2 C: E# i
0 W: h3 Y0 G! V( q: g
  98* Z2 v3 I9 @6 P* C% N) f

! ?6 s# @5 a8 L6 T  纸上谈兵
0 x; y5 Q5 T) ?+ \/ j) u( o  m6 y
9 Q+ W$ ?* z# `" W6 J9 a; e  be an armchair strategist
& N7 }1 o9 w. g3 ]: E" x+ a
, k7 w6 B- i$ R6 r; }  99
# p. w6 f0 t- Y' b9 g7 B  E, Z7 r" q0 e6 V9 m
  纸包不住火# |& R+ O; O) n/ I
. i1 r2 V$ F* \0 k% w/ }+ R
  You can't wrap fire in paper.
2 n( k& g( Q# o9 _0 p* B' _& g( r. G- b+ d
  What's done by night appears by day.
& ^" j, A- |9 a  m! e9 d
' y  D+ {$ b1 R, m/ v6 ]: h* h  100
; X4 d1 W8 {0 z
$ Q: G3 X" W; Z2 P/ V  左右为难( |/ n9 Q$ Q, e2 P- u

9 D# k% Y+ \9 z5 Z/ Y7 b  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-22 14:46 , Processed in 0.156067 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表