埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5242|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 T( x& G( ]; z6 I2 m% D% U6 o4 T# B( z. h4 A  p
  01
% c6 R+ z4 }' T7 D4 Y- _8 q" ^2 [8 s$ e7 [! u
  爱屋及乌* v! W4 c( U  L$ S3 l
1 |* b. T- G9 j/ I' i3 p1 _* ~
  Love me, love my dog.
; n6 }- ?0 V, Q9 q+ g+ m3 J. v7 k8 U
  02: w# ]2 U( G4 ]' b! v" ~) b+ \
* Q, j; u* A. j
  百闻不如一见
5 k) K0 P& G; c* R
: \& ~) Y1 v$ n. L* ~7 f% T% \8 E  One look is worth a thousand words.
" f6 f  X% z$ y& e3 }  s% C. o/ l+ U! {, e$ N' N" ]
  Seeing is believing.( r7 i/ z# ^4 J& l9 C! {  `* K
2 p# \' J) F" ~6 `# W( y
  03
) d+ e; g- x8 \& o* U+ G- r5 L0 L2 K( n4 s# c! V7 ?  _+ ?+ m8 w* q
  比上不足,比下有余/ K+ H: M: K9 m5 Z
0 O, }1 A  \/ K$ b; R2 b+ @
  to fall short of the best, but be better than the worst: O  U1 t( |, h

( d8 H0 `6 _0 c: B  04
4 Q5 L7 L* e' s( s& P
6 L! G6 W7 d: h$ ~' ?  笨鸟先飞
& Z9 o* A  X1 U: Y1 r2 z9 j! P( b2 i) G; y- a7 H; F( \
  A slow sparrow should make an early start.0 P0 c+ C: G6 D+ j

; e' {; A" i$ i3 x1 d  05) i0 V" i& B7 J
# L( J( T/ h6 S: \
  不遗余力
0 |  V& _' {9 `2 |' \, f8 g0 y8 |* ^* V( y4 g& U4 J
  spare no effort; go all out; do one's best
4 _3 m  c: l) U$ W# @6 w" [- r# A4 Q' G* |& u' c
  06: L0 r% x6 y5 n6 R& ~( L

' A3 y7 x& Y! m  不打不成交% |5 ]/ G8 J$ G: T& Z
0 V+ l3 M, l& L
  No discord, no concord.6 i7 o; V5 l9 e: A, |

1 t% |7 q% ]/ G! G- E1 F  07. y$ c6 ?& e% |: {
2 R7 c3 K0 K0 N, [1 d) ]4 F
  拆东墙补西墙' }! c; z% m# v5 l7 e5 D

4 U, f9 g* O6 t$ a+ S5 S7 G# B  rob Peter to pay Paul
& ~6 ]# \1 G+ }* m! s& C
7 s3 G3 P# h0 w* `2 t  08! y; c2 W% h3 A3 h: R
0 R# l0 P+ m' Q
  辞旧迎新8 ?; |6 \# x8 n! |. g' O' F0 Q

+ J  H2 m. z2 F, N8 Z5 C$ `3 d  bid farewell to the old and usher in the new4 s5 V7 ]0 E% t% h- `# a) C- ~

8 F/ O* \1 H' s) p  X  091 t, m0 o& V( q
8 u( x5 x- u. V; ]' g; t
  大事化小,小事化了
( ]# B/ B. W/ U) m1 @6 A9 O+ U# m( m8 q/ U
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! u- J& W4 M( y+ k% g4 E
) j: T# k8 _+ o, |: g) }  J
  10" B( V" [% L% J) k- y. U

6 ^. t# D; I, p3 ?7 R4 d  大开眼界
% b1 |( c, F1 O1 |- I+ v; y5 s& Q7 ~6 z/ S
  broaden one's horizon; be an eye-opener
: R$ W+ ?' _) y, F& E" p' Y; _3 m- U7 h2 x7 C3 c8 o. j, n  |( W  s
  11
2 y' \# G% Y# Y
2 \' v6 M- l& U; B! f7 _  国泰民安
5 N. R, v/ H+ k' @! E* {
$ c; c: }! z- H5 a+ y3 Q  the country flourishes and people live in peace9 v- G5 a( c7 G6 e
# u/ y. n( r/ R! O" z
  12
1 P! o+ C9 q9 T( i' F7 x9 T! _' i; Z& g2 Z( B
  过犹不及* w. A; d5 k" h

) Q' c( [; T1 p! f- T+ }' @  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& N! s1 `. T3 S& M4 A) m
& Y. D( y3 r$ ^5 [  too much is as bad as too little1 y( b3 ?. g5 L5 Y

: S) C% W9 ?  {$ @' A  13
' S1 H4 b. m9 b! Y
* D. `9 R# r, r' |  好了伤疤忘了疼, K. p2 j; N& _$ X% E, ?3 x1 z

' u7 {! v+ g7 t$ \2 ~6 Z  once on shore, one prays no more1 {+ X( M% w. f2 q# R" m# Q
9 c" c8 N6 ~0 K! j& R7 G
  14
) T! s5 S  @8 A3 ^1 k
, V8 r, X( b( c8 ?* y: I  好事不出门,坏事传千里
/ z4 V8 D4 V1 t' t2 H1 }' g  `$ S5 c6 h- x9 M: w2 t) F+ y
  Bad news travels fast.: K* A: w* C" n' D7 }3 m/ e0 i
3 W7 |+ |; w8 h) Q( I" g
  15
6 c/ d$ l4 j+ r. z5 v0 u& H% V, w# G8 t
  和气生财
  b" F$ c1 E% `6 Q
3 L  o& p# F+ ~- I  harmony brings wealth;
3 u/ V5 N$ |- N! U) P. r& J" x) M; E
3 A# v/ I6 u1 L+ N4 T! Z9 c  friendliness is conducive to business success# j6 E, t6 o% ^) t8 v, h$ y
$ U# v  v5 l  b1 S! F* d! V
  16
* d5 G9 p9 D9 x: ?( b# b+ v/ i5 `0 ?4 T( H& U4 x" d5 H
  活到老学到老
# d5 W, x; a( z6 `, y0 C
8 Y; l6 a1 W  }+ l) W2 q5 ?; {" u  never too old to learn
( v( O! V' Z: f) ]4 A* h& F0 `& k
4 b$ q! ]8 j( F1 Z' `' k  17! P! t9 b1 \8 c5 J% k9 G- C! c& S/ ?& B

1 z5 Q, A' W2 n  既往不咎
/ C! o# j9 U6 m1 `4 c0 ~1 Q4 C
+ g1 ?% j/ S6 }. y* Q  let bygones be bygones( i+ O2 F1 v( E' z' J- F, h. L: |
" j0 l) `0 m+ W6 k0 @! I
  18" {3 G, k: c9 {0 N( e

. A" x- x$ G) a( `. P$ E  p  金无足赤,人无完人7 [# i" R% q) ~
' r9 Q- n& C: L
  There are spots even on the sun.
# K6 m$ u  `: l* `% @: j0 M" K  ~
) q! G& E  ?% @9 v  19) @: t" z5 g7 n$ M1 W! a

& ^1 r+ D  q: ?) _7 |, O# B% A  金玉满堂4 h$ a+ L7 a5 t/ W( f& M2 x3 O
0 D$ ]1 p0 I; T; E+ Z, Q) P9 ~: v+ ~
  Treasures fill the home.
% `+ A, D0 p! {& s! s6 c  o  S3 Y& t2 u& Q" q5 x
  20, n$ J+ v9 w, G7 Z

3 A8 M; y* p: M" M  u  M. a9 b/ T  脚踏实地; I$ h9 |# Z. f( O
$ f( ~+ b0 T$ Z# W9 S, }
  be down-to-earth
% I6 h9 n, w/ m6 g/ M- `! K+ j/ m. K$ w1 L
  21
" N7 s& A  z: l% [) A4 B) l4 D% ~
  脚踩两只船
, @1 y# \  x+ S* ?& }: j5 n: O  m& X8 ^& G7 o: J% M
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& t  `: c' k( \! {
$ F% N( w1 u9 F6 R' i9 m2 h0 A% j8 `
  22
. s( q$ z( b  t+ F1 \  Y0 z* w" k5 Y, s$ _1 B3 j5 c, t  C
  君子之交淡如水- F* ^1 Z- r, m( u! o* z

  ~3 i8 x3 A; C0 z. W  j  A hedge between keeps friendship green.* n4 `5 S9 b% l5 c* w: a* a
# N# ]2 R% `' s+ m- u+ `5 g3 u
  23. Z5 A/ g/ y8 R4 }9 r, |( T

. W# A  h' ]- }% t1 d( s  {, C  老生常谈,陈词滥调( d# D* U8 j2 c% k# m* m

- d+ _( U6 o. ?9 W: \  cut and dried; cliché
0 o# `7 H! @5 H* I( Z$ Z  c* ^
. J4 A% a3 f, H1 O2 I! _: i' {  24
1 ?" z0 V4 s$ N; u
% h6 }9 O3 t  z: [5 `# ?% c( d  礼尚往来1 F; d4 n1 y4 Y9 L5 \

9 {1 }& ?2 `2 D5 y  Courtesy calls for reciprocity.
7 D$ _$ i0 G1 v1 O! i: R) Y! j
. C/ Q+ l5 z" m9 j( K2 t% J  25
8 x, [: B$ b# R) G) f
5 ^( f! i) {" a  留得青山在,不怕没柴烧
: [" h8 k$ `' F. x2 @, C
, _' h/ F" @/ s; K# W5 f  Where there is life, there is hope.
! u$ j3 y8 z) f3 ^
1 e5 H: E9 l& W$ x3 m7 P  26% X5 M& [# J# ^. q/ \6 L
' r  x& x: r& P3 w# Z$ p  O* P
  马到成功
* W: @" |2 h0 Z. k+ x8 k) g. n; [2 ~  Q: h( V7 m$ \1 @1 k' T8 }& L" I
  achieve immediate victory; win instant success
2 \/ b/ C# J; ~7 {# U6 h8 g% e. ~
$ G7 V1 L% Z1 Q0 a# v8 t% N  27
0 v! e4 R  n. v( ]8 S' L1 x, C, h- z* [' @% i
  名利双收
1 z$ e# n) G0 X$ a/ g+ t1 n; g( R1 J; a# O# |
  gain both fame and wealth
4 e, J1 n6 @0 Z5 \* G
' X, ?6 r: F, `. B7 |  286 v& v/ N. t7 ?  i3 l( a
, X& @3 x8 ^: n
  茅塞顿开% ]. |  v, [: v: ]; Y: E

9 `' ?, z: K+ `% F+ g$ }, A( ~$ r  be suddenly enlightened
) b( s6 _7 q6 h9 c/ G* n4 b" u/ e8 |6 [6 B' h5 l6 l( {* e
  29
8 k) b2 V  V: T! A0 e+ U
: d& R( J6 u$ ]  没有规矩,不成方圆
. e8 R% Y! q/ `' t  D; C+ l3 b4 r0 q7 e% q
  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 S6 m8 B' z9 H% v) i8 b- G

9 Q9 _+ P& m1 G* T& ?  30
( [/ h  x6 E, _  S" _! \7 R
/ j! b% }' O: T" q4 t  每逢佳节倍思亲
4 d8 v7 C- b( t3 U) o
2 k+ L7 u1 W5 X9 ~, V* P- q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# ]' O" a4 }) t: @% c0 F8 U

$ T) D  R2 \0 V' F6 g1 o7 a  h  315 i, l9 x9 ?, r( i* }" a
+ p8 ?( |1 ~1 W
  谋事在人,成事在天' v+ n* c( b, b) |8 Z; v$ ^. i3 D

3 H: x: G1 j  Y  Man proposes; God disposes.
0 l: Y; q& t) j% D2 v$ a! ]% X; e7 |5 d
  32; A/ @3 S. U' `5 U! r* I
$ D0 T9 b& b/ |
  弄巧成拙$ h4 J" x! n! X6 ^5 c

" r: N% Z! L6 c& b  make a fool of oneself in trying to be smart
' q2 p" z; ?' E/ g8 B6 s$ A: @. C1 k; z# }" {
  33
/ `; L% |# w5 Y0 B
8 W" O0 r) P  P. R# y% v. Q% u' [  i1 ?  赔了夫人又折兵
5 M; y, f8 i1 W* A1 |: ?+ I( u
- e, M7 a# Z+ F% u4 ^) U  suffer a double loss; lose the bait along with the fish- R; E0 n( x) p, N8 v5 L0 ?
( U  U3 K: Q1 d; ~# U
  34
3 q5 q) [' }1 n) c7 r* g, M5 {3 V' Z# x3 O1 [4 u7 [: T
  抛砖引玉
! f) O, C5 f, T5 y, [! M; r
( o2 y- A' c( k% Y/ n/ P+ S  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& Y' g' ]" I4 J
) R& X7 h  O/ b" k/ y) V4 I9 `  35! _0 D- p8 ?) @& a, m

+ j! D9 o5 C" C6 Z0 f8 W  破釜沉舟
& T& {3 _% G4 l: y; a+ {
& M; G/ |  D' ]4 f6 w5 H( F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. Y0 a5 `( i- G( T  L* L8 y. b
/ ]( q0 T0 y: T  \5 Q' x  36
. e, A: X2 x/ o& ]/ X7 m6 _6 L3 J/ c) P2 x5 t" K
  抢得先机
( ]& B3 D8 t% G  }5 O& w  E$ [' w) s4 X- }5 M; W
  take the preemptive opportunities0 ?# \' t4 L& _7 E

1 k5 C) v# W8 j" Y( n& K4 `  37
' H8 ^( }' Z$ t7 j
* t3 E; n$ _. C$ V$ w4 E$ _  巧妇难为无米之炊: ^- ]8 Y7 L$ P( \- @% |% k7 K1 A1 r& `
( W& u) `2 R1 |3 w8 F& |0 q8 `2 r
  One can't make bricks without straw.' g0 X4 y& k" V" D' `4 c" d) Z

% l1 ?! T3 r) ^- y  B1 _  38+ R5 @0 c' C0 y3 S1 a3 p/ g

- H% G' Z1 J- I  千里之行始于足下
- Y3 I- g" k0 G* |& L4 N9 q; @9 T- K, W* U4 e2 J; a/ S, a5 M4 x0 F
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 r2 v: F  G2 r2 T6 ^
0 a9 M. T4 L" T; K. P* R  39
* E, k  r" |2 }% m/ p. H% L$ C/ U8 g, `* d% `
  前事不忘,后事之师0 L" E* ]. M8 V( N, y& t' M1 s
& k' ?) V6 y6 ]& H
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., |; v1 z% {# ?) A; a
) q0 b/ b, T" u. v( C5 V
  40- x; a+ p. }7 x

, f1 J. r0 {8 o; x9 c" t; D  前怕狼,后怕虎- L: t: P8 ^2 K0 z  f- ~  [  _

2 N# n( k6 W! v  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ _1 L: v6 ~$ w, l

9 ?* e/ O. o" n# r  41
( g/ X" Y: p" J7 U, v
. \, \2 n4 T5 d1 n- `6 \5 r  强龙难压地头蛇
, W  ~  R& G3 G, W
. f2 `5 k: X* ]% S! I* r  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ m& [- y& q' V) I4 @/ t
0 @5 Z  Q2 v& Z! E* B' A/ r  42
! M" n" V# E; T9 A  J0 @. I
* B, o' f& ^9 o% B0 p% r' e  瑞雪兆丰年
% l8 t! O( M/ E; e) @, ]1 y9 G$ d) f6 B' b
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; c$ I2 a) v6 Y
+ {1 a9 t: K- T) w7 E3 T- x
  43' j: M9 a# t! k' |; [+ J
5 `  T4 Q7 |. E6 ]' T7 i3 m  g
  人逢喜事精神爽# `4 D9 D# [/ w! g1 ]

5 _0 y9 q5 i- e$ N8 R+ a8 @, |  People are in high spirits when involved in happy events.
$ B, L1 D/ ?. ~, G- N6 L$ L5 p% c: s! l- }' Q6 w1 y4 g
  44; \( i1 D" r8 u' j% X* [: N' h
0 x) x4 s2 _% }/ X
  世上无难事,只怕有心人
2 i3 ^1 M1 P, h  F3 [# @" v4 ~& |7 p- x. i
  Where there is a will, there is a way.$ R3 \, \$ t0 s, }( {5 }1 ?: J2 s

# d8 \+ q8 u6 z  451 Q3 x5 q$ J2 f3 n
0 f0 \5 J6 N$ t
  世外桃源3 B4 A* d$ J: E9 q
# N4 g+ @8 v9 H) d9 R1 [" u3 C
  a retreat away from the turmoil of the world* ~3 h* ~/ q) a- L# |' r

0 |) r3 W; j0 X6 D) n1 b- i  46
9 K) ^; k/ e! q, e$ E& V! z5 {& ~) V. Q
  人之初,性本善5 W1 A3 M; u8 \) L) }2 ?
: E0 B* O7 A+ F$ M+ ^: u
  Humans are born good.
" m# D' x* V6 Z; M$ e( v$ z
7 x% `: b' r! P- A  47) K3 m( k! }+ H: e7 o

1 H# @# B8 X! r0 B+ `  上有天堂,下有苏杭& C& T* U" u" J7 F

+ I2 l7 \' i- s  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
& `8 S# d3 Z1 F+ a, S; B( o: ?9 d1 n: r7 f0 S$ g6 C
  48
8 s; j% R! a# O6 @5 O: N5 D0 t# _
7 ^. R, R# Q+ s( F( D1 @2 x6 V5 {  塞翁失马,焉知非福: T6 s% }1 ?" \! k0 k

+ F9 q+ s9 l' i- f6 B5 S  a blessing in disguise;& }$ ?6 a8 l/ e3 u% k% C* e2 ]
# z- |* N' x* h% O" H
  Every cloud has a silver lining.: @2 o9 C$ O+ F; u3 d, n4 e
+ ^. T0 V" }8 Y1 D# D
  499 t: X" a% ?+ K8 d1 _9 b
. b; I, o4 K% j6 L
  三十而立
2 T$ c1 Z$ K' a  b8 a) n9 n
& }- B( f  w$ w2 M2 H3 p* Q0 G  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.6 Y$ l" ~4 g, ?" S
: }; D1 g7 n" B0 Z+ S* u; T8 p
  50+ C2 L' }% ~. c+ \! y$ x

& q4 O( c8 i6 ^! T0 b& d  水涨船高3 }, A0 B2 |1 Z3 M8 n- r
2 `9 Y( o8 j  Y0 B% T+ m
  A ship rises with the tide- O( o7 J7 J3 y# Y0 K8 m- b8 P

/ ]7 t. e9 U% M. L2 R4 l, x( U/ k  518 \" Z/ A# ~4 z9 ~1 ~( r

! n1 B# ~. L! M& d  T& {1 U7 a# I  时不我待' r+ O8 C6 {6 f! G: z+ f0 {

7 Z2 @. r' f7 o/ H3 l  Time and tide wait for no man.6 c" ]0 ^' O+ C3 L# ^' P. k" H

6 g6 g& w0 p- i& F& E  52. C4 t0 ]: W  p; J

; q+ b) ~0 O& `3 w  k1 e5 Z  杀鸡用牛刀
5 H9 z. v6 N! ]9 w! M$ j  x
8 B0 W4 H7 }/ W) L1 B( \( R  use a steam-hammer to crack nuts
' E( X* x" U! H; M" u) o- Y4 n* o: @; m4 K5 ~; ~# Q
  53- P# K! W0 o. A
# M$ H) W; Q9 J$ `! j* b' Q5 \
  实事求是2 J  X$ h; Z: |& k

% F! e2 I1 c. {3 H% E) B5 h( U  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ l9 C* B1 L: D9 `& x9 d6 g  ^: D
0 M4 Z  \% i# l4 q+ |( k  54. h  c% f3 k: v
" k6 R3 ~$ N8 R1 ~6 {! Z7 @
  说曹操,曹操到* M6 F( r4 c. Z6 ~6 M
# {6 r- n* K9 b
  speak of the devil5 l" K; d6 R) n8 o3 A% l# A( Z" u+ h

6 y8 I* {! C/ W+ O% E  55
1 l7 b6 l/ X  |3 d( X% V
2 ^2 J5 K7 s8 u1 ^% W3 W" C  实话实说2 z& ~$ ~! Q5 I3 k( Y: A
+ y# b1 b# `; ^" C5 G  n5 {# q# r
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ @3 R) z$ \4 h, e( F* c) d5 {

* b. K7 G" P4 R( J" X  56( p+ F0 T5 K$ D. k3 @2 }' o

  L% P8 N4 n4 N, I+ F  实践是检验真理的唯一标准
  b% G- X# q! [# |% |: L$ k  w1 [
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 c% k# y, J7 c+ M1 H0 i$ K. J" o# b( A# o% L: x* R
  韬光养晦
4 j( p* J' j0 ?' G* E8 v& ]: Q1 [' y* w; S
  hide one's capacities and bide one's time58
/ U! C% O6 ~$ ?) z- Q4 n/ p% @3 A6 _
" v2 F( G( R! [8 m$ c4 l" v  糖衣炮弹' ?/ v* n# V+ M, ]6 S

3 ]+ M  H7 N% A9 @  sugar-coated bullets59
2 ~( D) G! J; ?& ]5 U0 _: M
6 {! S4 f$ m. h" i! O  天有不测风云
/ I! T: ?' d5 Y. m2 L7 s+ i8 S% y. j& y: Z! c/ ]9 g
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 G8 i. [1 L" |8 S3 b2 N5 y0 v

) b. n! t4 i. b# Q8 x4 P  团结就是力量$ `3 M( k* Z( m  @: u

' X( w$ G' f* i, P  Unity is strength.
; r9 a6 r0 [/ Z4 M: {! u8 k& f; S
  61/ Z, B* s6 g8 u# S5 y
9 C7 y' k  t9 ?; q! K
  跳进黄河洗不清
) t4 e; `6 X# x
6 E! f6 M* I2 o1 p* }: {6 C1 ^  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
" _. |5 N$ K1 C- f) p+ d4 w) O5 |1 [5 L$ w
  62
7 [; P' U8 c) v0 B$ ^6 g: i6 ~4 [/ o7 B! k" O. n: @
  歪风邪气
2 Z9 _( m1 R* C" z" y1 e4 t4 W/ L( L2 g9 f5 ^: ]
  unhealthy trends and vulgar practices$ V( J7 W( h- l9 t
* \0 H6 c2 J& f8 E+ C
  634 C# x4 m& \  P9 o0 v) c

7 q1 r! o; b6 P  G" S  物以类聚,人以群分
! F: P& z' k1 T) T  F7 @# q: ~7 t  T: B6 |  j" |
  Birds of a feather flock together.
2 O* n' B6 ?6 n2 Y" P0 u
5 K: O& N- |+ _# r$ L  641 m: n' y! u# y: g
( W" r1 Z/ a( L0 O
  望子成龙2 o- O8 o! t# y4 P9 @, ^5 ]
2 r+ F/ H# o+ `4 e# z! L) w
  hold high hopes for one's child
( T5 i; m4 r, W, v' c6 M$ A+ U% X. L' `
5 ~2 C; A% V. E# T- c  65, W4 Y+ i9 Z3 V! M3 ?+ q$ g
& w) `3 S, y' P/ I
  唯利是图# O6 I% p4 y/ O" Z! Z: D

0 w  t+ V5 O* x" s: B% _  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" x& A( J- \! N( U7 W& M$ D
: V* ~4 I2 A2 R! _) M, U2 ?  `
  66, K, L3 S0 p2 G  [

+ z, n6 S( `9 b$ d  无中生有
  x7 U9 l8 c1 a9 L4 G
& O  V' e& A) [/ q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( {7 y' B; n* Q6 q
  g9 e6 p5 V# p2 O
  67# z1 Z- ]* {7 e% ~$ d( }

+ c8 i- r) P3 U: v$ ~  k  无风不起浪9 c9 O# z0 U+ [- d# Z. M
( P( p7 a5 g( z0 L
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. w* s2 y/ ?7 |# q# {+ N% @

2 e7 Y  E0 c* h0 G5 I  68
: C( ^  X5 B+ J5 v- J% q: v; y4 s  W* |; s; k
  徇私枉法" Y2 D0 L8 I% U! |: V) l1 E
* U  \' r- R# W1 c) ~
  twist the law to suit one's own purpose
+ s. j  M8 Y+ K2 E9 `; V' c( T% ~1 n# @; J
  69
5 o, |* y, N. I' k3 f+ t. z, M# N% q( m# d" M$ ]0 j/ b
  新官上任三把火
3 `+ l; L+ E( {: o1 }- |& r
% p, `* `. L; V: ]  a new broom sweeps clean
9 ~& _) h. b" ^; ?8 Z9 K( M- C" e6 ^( e# V& `1 }4 ^- T
  70
7 I  I* U* [" o6 P) x4 b$ I3 l2 S, ?9 U+ Z; v8 e. o+ u% ], E6 r
  蓄势待发
  Z6 k2 o7 t+ p! W5 `2 |# h! y0 o6 `( l8 t- g- Q
  accumulate strength for a take-off
/ u% x, M: r- i( s4 Q3 _" i. R) [7 d, L) J
  711 I: C; s. [# y5 n" W0 T! H" f

' F; ]# b; B9 }. Q; z  心想事成+ r5 y$ _& x5 Y6 O# k- t

! M, k* u, z, Z# t1 W& z7 A  May all your wish come true  f" M; w* o1 L! L
2 A5 u0 l& [0 O: B
  72, [( _* f* K. s
" M& L3 i/ ~, l( J+ z' r
  心照不宣3 ^! B* ~4 v+ Z; l! C/ _- {

7 P+ D1 A; Q; @! p/ b5 z1 }  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
: E8 K4 G% U% U# t) L( m& J; S  B5 P; F* H; s% Y9 B
  73
% {" z" \5 J2 Z, Y+ G: O2 k5 A+ b# V( m
  先入为主
$ C- E/ r- g& ~$ k# r3 ~9 K8 B; P- k, `
  First impressions are firmly entrenched.
  J' l5 ]  L; h. H0 T" M
( ]  D, x& {) m8 d8 U' t  74& I: z3 t  r( i7 }" \# ?- s

9 k% i3 h" G$ w4 A7 P" N  先下手为强  B" _7 l  q  B8 L, ~% |) c- i

; L" O" f# C4 ]' Q) b  He who strikes first gains the advantage.
% f3 K9 Q* K& X+ u- N# o9 j, c1 b/ G4 D" b: g. F) D
  The best defense is offense.6 r1 m- L- f! F( t0 D3 D3 i
, H6 _" D+ X( m  T9 A# g0 X# b* i
  75, _2 \. ?: y, J

! y& c  a7 ?3 y  b% C9 x  热锅上的蚂蚁
  H* E- d  i2 y0 l; J' l% {
; b* n1 w, W$ g! x1 F1 Y! p  ants on a hot pan" B5 l7 F8 F9 P3 g0 i7 W! S- K
2 D: W. Z2 {0 R; V
  76
7 w. T7 {( C3 S. H6 {3 M
% @+ H* e  y$ i: d0 G0 }* j5 [  现身说法7 _' a) a- P7 o7 T
9 D) {# g, F8 V2 \+ u+ Q3 {  t& c$ G
  warn people by taking oneself as an example# @# s: J; e0 ]( L2 Q6 }. q+ i' S  l
7 e6 I& N" u+ {. \2 }
  77
  d& [& t& f, @. g3 E9 k) ?, ?1 s
  息事宁人
6 t4 ?9 \" p! ^  S
; C* u  e' L$ W% u2 g7 U: }  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, E+ c5 h2 H0 b/ T7 A
6 u" r" J5 t7 _  U  787 R/ r( [# B8 b4 l( O8 [( `, I
8 |! H/ U% z% S6 S
  循序渐进
  L0 C8 W( h& |* B  H4 R0 g8 q2 S, Y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' n; W3 m- `: W) t3 B* N

4 ^' \; u: f8 m, q+ v2 A3 [8 u* @  79% }+ |/ f. b" O; Q/ Y5 b/ G

0 f" g& w0 _$ @) c, v  严以律己,宽以待人, h, C( W: @; u" Y
4 L- _* q6 M% X/ v) S) _
  be strict with oneself and lenient with others. }" n$ Q) }. Z
& q: e6 H$ @+ E3 j, ^- K/ O
  808 \2 ?6 K7 q$ ~( u( j
& G% x1 c( h( D8 V* h
  有情人终成眷属
( S. v/ ?& C6 }7 N2 G, q5 e* k* |+ [" P' b! S
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 V  |1 o5 o8 o7 |9 z! L- r8 K( \0 {9 S* o) ?
  有钱能使鬼推磨
0 k5 b, _( g! V; {0 r3 w8 Q8 M/ ]6 n: l7 q0 j
  Money makes the mare go./ Money talks.82) o  c7 C$ t( O9 \; C
4 |+ e- k+ J2 F( P0 \8 J$ S
  有识之士2 ^1 N) K! U. d7 ^/ v

0 U9 _5 M* Q8 `- `! J  a man of insight83
6 q( M& I4 s4 C# E, j& m
" s8 K# S4 }0 {9 J! Z/ I  有勇无谋9 r! f0 `( F. x( p- r0 v7 t
5 l9 r5 f7 `1 o& u
  bold but not crafty84
- a2 c7 m  `7 \7 v2 }! I, z8 }
2 b0 r5 X% r4 A3 x* X8 V" Q* K  有缘千里来相会
& k* o- r8 D, w1 l& ?4 s
, @0 s+ k+ A+ R  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 B6 W; |  [. d! ]

: j. ?) M: h1 c/ P' N7 x& V% Q1 p  与时俱进" D5 H9 H7 _4 T; I7 e! m4 M
/ B0 H# H7 l4 v  }8 Y
  keep pace with the times861 Q1 {. T" z, C& j

/ @: c) j, [; z) K  以人为本
6 \; O& w$ A8 g) w
+ l! n- g8 D, H1 B8 i5 z  people-oriented# a! V2 B, X! {0 b+ H/ ^
6 L# r) M5 R' ^# }. B
  87
* H- A) F. X/ F/ ^  p9 Z% n; `4 m0 K8 m+ z; ^1 w
  因材施教
2 t0 Z+ w1 W+ Y8 r+ n) g  ]6 \0 @- L
. U0 Z6 Q: c: d! l  ~  teach students according to their aptitude2 `( u0 e5 V7 U1 _4 R* X8 a
9 ]; b6 k& \* b
  88
7 @7 V' ?% H" Y; w" h4 [9 g' ]/ j- _. T" z& E6 h+ |' V# X1 x, t& Z
  欲穷千里目,更上一层楼
( l0 x7 L3 }% }! k) `3 p: w; \3 M! J$ ]1 d
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 {8 Y, v& v! |, c' t: @) l5 @, r) ^' j+ }: U4 l
  89
( l8 o$ s4 W# f$ q7 k* ~+ f: J
0 I6 q' b* s6 A- K# Q  欲速则不达
( ?6 Y: U5 i0 U9 y8 [: j3 o: m
) h! D. `2 u6 H  Haste makes waste.
& M2 `0 Y0 [1 {* G7 D
/ b8 O1 ^: d. v6 `: O  More haste, less speed.* K0 w2 y0 y+ P5 P! t
  Z* v+ B9 R+ {' Y) i
  90" W- s" ]$ N- a: ~6 G0 x
6 \. O. K: J) D$ R8 s5 p% Q
  优胜劣汰
1 r1 \5 j+ K# q" T1 F- H8 k% C2 X: h, r
  survival of the fittest
2 ?$ \# p$ d7 k* d7 P3 E. o- W
  r$ T, s1 Q( K2 I3 V  91$ ?7 p" u( }# ]0 R6 R

, ]9 q$ u! x7 ~9 {0 E% E  英雄所见略同- P. u& ~: R% b7 Z& O
: Y0 i/ M0 L, U9 F
  Great minds think alike.2 Q. z- j, ~4 M
: r4 W9 f8 B  E: T* A
  92
* z" X4 r! M" m, G4 t' t: n& q. B, C
  冤家宜解不宜结) ?* u9 f% Q/ b0 s. {
- y( `+ _' k% w& Q' ^
  Better make friends than make enemies.
9 N. v0 M9 W7 Z9 d# d% |5 W0 H6 r: u9 R
  93! a" }; \8 n0 L, P1 K

1 G8 [  a3 L* R  x  冤假错案) ?2 [* ?8 n% `* a# {$ w% X

0 u" {8 f$ E- h$ F9 M; o  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# b+ y. m% L5 r5 m9 j; p

  y* G3 o8 f# |9 j' v5 [& m# c3 T  94
, B$ {9 g2 t4 o& X9 J! T- i3 T  W6 {0 M, J" v" J6 P
  一言既出,驷马难追
3 C5 Z" k, l) ]4 \- j* t
, k& W" D1 _1 k9 j, t  A promise is a promise.* _1 ^: n) }8 [  v( g( D, F8 F

. J4 D) M  b$ P: r& m* J% t# i5 F  A real man never goes back on his words." e1 ^; g1 ~8 D% K9 S
9 c8 H2 a9 `; v: G
  95
- e" g1 Z& M7 U: k  Y! D) H6 R( f4 M" @# ~- h/ T. n
  招财进宝. i, V& q9 }- j: e, O6 ~

1 v& P) Y$ d% Q  L3 P  bring in wealth and treasure( W. q# c) l: l5 I4 R& M3 X. N

% @$ v% o1 b% s7 l  k  96
1 n' B) ?1 v: c4 W9 B* ^: Z+ F, |: b. f) ~1 ^
  债台高筑, m+ {! s* b& Q' r" ^6 G

7 V0 V- \! s4 |0 a* ?, a2 ?( v  become debt-ridden2 P2 j8 G1 B3 p

) q$ E7 [( a9 s) }% W( y' l5 i, g  97
) h! o) e9 |5 R+ t2 m* N8 p3 j* s; E; T9 Y& L3 w
  众矢之的0 c3 [: A! q$ p: K# ~: p' J
* C7 X) c; V7 X$ n. k  l
  target of public criticism
& Q7 i: l$ n6 s7 {0 d0 Q; q. G; r2 C; r" d6 b. N( E
  98
* C8 Y7 [0 ~! u1 u9 {; {7 y( n' T: G- `  x+ u/ t; {% d
  纸上谈兵; K" t5 W- C* f
5 k0 b& |' Z  e6 _  q9 M
  be an armchair strategist" T" w$ G: l% f, t6 S7 O( F% N
! ^: D: B: I1 d: D9 r
  99" L- d9 @* T. V" r2 L4 p
9 s  P! A& W1 D* c0 C( p
  纸包不住火
) ~% _5 I' K1 `; k  g
# ?& h% [6 Q+ o/ `3 x- P) Z" R  You can't wrap fire in paper.. ~4 E- G3 v4 M: u, G

( b& u1 l1 W4 N. D# G9 K+ }- H  What's done by night appears by day.
7 r+ k4 R6 T" h% J
5 X. [/ `# R' P! B% \$ h, }9 r2 Z4 w& i  100  ^# F0 e) z) D4 T) m  A4 _
5 \4 M) f. W7 W" h( v$ y, m
  左右为难8 n" R! s7 q9 @+ E. j

* P1 l2 k( E9 g' \2 H$ f/ i  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 22:34 , Processed in 0.228434 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表