埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5159|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! r! V* S! `: `6 C# Q7 C* r
; O& J; ^6 h1 m5 {/ s  Y  01
0 {( F6 ?7 E, k& ~6 X0 H4 i, d
' k+ \( A% |2 v" f0 }2 m( a) {  爱屋及乌
7 t  V/ e6 C4 i/ f2 i
% T0 k; J3 @0 x' T0 J% j. Q; B  Love me, love my dog.& W4 I7 u5 [9 T

7 p* F4 ~) h( s. G: v8 G: o  02: @1 f! R# u) W! z7 ~4 ~
3 e- w8 [0 |9 G/ S# T" H" _
  百闻不如一见
, T) b& B( T: o" t6 D: c/ @" W* X
  One look is worth a thousand words.
" v5 E7 s+ T" n- p: J1 g4 k6 l: t
  Seeing is believing.& Q5 I% ~7 Y4 I  k
+ D1 l: g3 h+ w$ N$ @( F
  03$ T) v. \; a' D6 M! f/ L

* w- i  s" k1 k) U  比上不足,比下有余; R7 _3 t2 c0 g4 E

( K3 f' M. w* X& F7 O. v  to fall short of the best, but be better than the worst
, @& k8 l+ Y0 P" V: s+ r: J5 Z. L. o9 d+ p
  04
8 w& E) O- L# m6 O; H( e8 e" x/ ?
$ v% j  {3 z( Z: ~  笨鸟先飞
8 t0 ]- O1 y, t' }2 f8 s' A! K5 w" `$ R3 Q* R
  A slow sparrow should make an early start.
9 c! d5 v1 u' ~0 U! G5 ?6 A3 `& W- L% P& s3 e' |2 n) x
  05
0 N$ v: v: L. C7 ^1 p1 C1 A+ e+ j- T, G% e  h
  不遗余力' {+ R' x$ s) I. s3 T7 x

2 X7 h& W1 O0 u. p+ n* C  spare no effort; go all out; do one's best7 p3 T% V1 F2 f& b! k% P

0 d" X( s- o7 z7 h; {  06
$ V9 b/ |) B- J0 X$ ~! h7 [0 [9 h& @
  不打不成交
( i/ z! e$ @" [5 u4 H
8 ^# N; U3 B4 F& c% I) n  No discord, no concord.
; L0 f/ O1 S2 U! x, U9 s, c9 J! u6 [8 k2 Y' A. v# F/ s
  07( a% j2 Y( |. v2 }2 Z/ |5 I1 i) c1 I
- q5 x6 z9 ?: L0 z; F  E. ?# M
  拆东墙补西墙
  Z$ u3 ?' a, E. M* g- Y1 v" o! p% e- g+ E% ^
  rob Peter to pay Paul
0 o$ {! n) x' r' h- I! D/ o, @( ?$ F  j5 j: y$ G0 @
  08/ k% c1 D( P& w( [5 L6 e7 V
" W; x$ X  h6 z
  辞旧迎新5 W0 T+ X0 f  n9 a5 o% ~! ^

# y0 B6 N- Y! f6 I2 G  bid farewell to the old and usher in the new1 }, a8 n' u0 D  t' ]0 ^6 W3 ^

3 {2 `) u8 Q3 A$ N& p! {3 l( m  09
9 Z9 a" Z" X8 r0 v% Z& {7 X; c0 L5 y$ R, z
  大事化小,小事化了
+ B0 M) r) n" n, ^  f1 `3 m
  J9 G  U  G- e; f; g  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: K+ a% q9 W- i/ q0 ?

6 j: I$ L( s9 d: v4 q2 @- t( p  100 ?# F) A6 Q% H; ^7 O, @* t3 @

+ K' ]$ i+ @5 c' k3 j' m- @" l  大开眼界
/ L5 n9 H( I6 I+ |0 m8 ~7 i; e) ^1 g1 [1 N
  broaden one's horizon; be an eye-opener1 I5 P5 |  N5 Q3 k5 ]  d8 T" I
* |) |# g3 i- w7 ~1 v
  11
& }  N" L. P' z" c: j" m7 E3 _
9 M' ]5 G; h  s# V5 Q3 f7 k1 y  国泰民安- I# }$ u- z0 i& Y

) t, w3 P, F1 ~! o. r$ c8 L  the country flourishes and people live in peace
& V+ {0 N, r; D5 y4 {$ G4 s3 y% ]
  12
- T8 K+ L: Q& n- p+ d$ d
( T) T* |' B2 h  过犹不及2 D5 f2 r+ Y" W) |

7 y3 u. I' b: l/ m  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;4 S7 q! k; Q) T3 X
5 b7 B5 L. F# v1 _
  too much is as bad as too little
5 x" i; O3 q/ C% ?# _( u
) ?/ A8 J% J8 Z) T! F  13
7 @' |7 P& P1 I" _, `0 f9 t4 A7 R* H  ~3 `
  好了伤疤忘了疼
% o# S# e9 [9 r, L: D5 X7 O" M
# z9 h! m/ e2 Q4 v* [  once on shore, one prays no more( ~5 j: P3 H3 t

3 Q, P3 c+ g) i- V6 H  14
& |7 y$ J. O7 j3 a8 q' U4 U: P" G4 k4 p# X
  好事不出门,坏事传千里
; M' _7 o5 @' x6 B( w! Z1 `3 b5 \
5 {* [; {. A: C5 R! y; }; e; M  Bad news travels fast.' M3 j# J# X/ \" v. B! o- x3 g
* o: w6 t8 G8 I1 \9 W1 |" }+ a
  15# A8 n8 H' {9 E. ]5 c
- h2 e( K$ l. M- b' r% i
  和气生财
4 n; A1 K4 `& ?* W. _. J* u, @5 t3 N; C% S& T; i" I
  harmony brings wealth;
! k: {& D7 _4 {2 n# J% q  C0 p+ h/ w9 }- A
  friendliness is conducive to business success* g- ]; W1 w( d' A! F/ N
5 L' @1 M0 y, E0 d
  16; m9 O& ]2 r4 t1 S: E* ~0 B

% u, u) y  b$ q2 P; W  活到老学到老
( e: i3 K) o. q
3 V8 J4 Z; N" w$ g  never too old to learn" G& X5 \$ z6 z7 l' \( w
5 D4 @6 w, u! P* `
  17
6 D( ^# I: Q8 I4 q5 v2 d+ |7 m2 i- a" j. {* r* _4 j
  既往不咎; I2 C5 E' I7 E- w) ~( a2 Z' B
4 f+ b' E( }# m1 h; H. V# o6 c* S8 v7 h& w
  let bygones be bygones
2 f* C4 k( C: s5 N6 N+ [6 K6 \/ x0 A  s, p1 \+ k7 D% S. {
  18* x. B' p/ [/ l/ e
7 X$ K$ i" N$ m; R
  金无足赤,人无完人
( ^3 p" H3 T# |2 T  D/ x  f. M6 B
  There are spots even on the sun." j8 e/ t- \5 \  V7 q

% O+ Y. G' C+ u' I! m+ Q  19
# A: r# c, g" ^# G( z4 ]. m& U9 R- C& j8 U2 Y( a0 Z) `3 U  ^
  金玉满堂/ `# z5 Z) g! l

" s' v! f3 K' V1 B6 q  Treasures fill the home.5 @$ C! j0 T" ]/ |& K3 R; z

# @! n. Y' t8 \) \! @  20
) @, R. p) O& f6 C# W9 R/ ?- l1 X% m% D
  脚踏实地
3 a  G+ c" y' B! A7 u0 a/ E, G/ m, h2 n6 L4 S
  be down-to-earth
0 x: c# i4 X9 L% O+ I5 K, S+ q/ o  o
  21
2 s6 o5 A$ Z( Z$ R0 U) D" I' m+ M2 O9 K: Z/ K: h# W7 Q
  脚踩两只船8 b* W: N3 |) d  h, C% n

! ^  Z7 h: B6 M/ v; o  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* R1 i8 G7 K# ?8 ?' Q1 v7 a( c6 {; j/ k" T- Z4 Y; H/ X. |5 t2 u: A( A# a9 p
  22! ]* G1 T; [$ E  D( x
8 E6 K) u* |  ~- H# a3 B
  君子之交淡如水$ R6 e2 @+ o$ M
: |5 O, o- Z' ~& }# k  i0 `) Y
  A hedge between keeps friendship green.
/ \* m; d7 u4 n5 c0 {. F1 ~6 V& P$ C! O% e
  23
5 J4 t8 Z$ l* |- ^* x, m
3 f, R+ k0 L% H  老生常谈,陈词滥调
! |) K  `: L' N
5 @- I/ W( B  z$ s' U  cut and dried; cliché  l8 e! _, K6 z  x' ]
  S) p( G5 p4 `$ q2 v
  24
/ X0 o6 q3 |( I( N* \! W
8 A( i2 a: s1 |8 W7 g" C5 G  礼尚往来+ U% s3 I) T* C* S! O
8 o9 `7 I8 H( v
  Courtesy calls for reciprocity.
6 x5 d% ^7 J4 a) H' s
5 ]- Y2 a+ o- ?4 L, ^# h  25$ r+ z. K" H+ T
7 x( F5 ?) {3 D  ~- m
  留得青山在,不怕没柴烧
4 }6 Y5 h; s( ~9 \4 y: W$ S3 }; y. Y( o- g
  Where there is life, there is hope.- y5 W" i( b7 V' P* ^' l
3 B% X6 K3 ]' q, J# H4 F% J- z+ p
  26* L4 \( F( V, g  G9 m
. e4 r- l8 d% h' c0 x. w. Z; o
  马到成功
" U* `7 B( z3 Y: ]2 m( y2 v0 M* e7 e; }/ A
  achieve immediate victory; win instant success
4 w2 c) x; o+ Z0 z& [
! N$ F) P+ ]' i: f* Q7 B# g9 Y  27$ i" w; }, O1 x: d6 c- @4 C
9 T9 g4 l" Q; s* P' ]9 ]- D8 S
  名利双收/ D' Q# Z1 s( `0 D. w3 ^: N
# j% Y+ a# N/ _
  gain both fame and wealth5 Q7 }- T9 _; n: y2 U
  b( _! I/ O1 O
  28$ k7 m$ _( K# T* g6 h

) Y' Z6 D0 \5 x9 W% [6 Y/ c# m6 L, f  茅塞顿开; n' k9 U) u3 O( I/ U
) J; @1 o3 t# j6 c
  be suddenly enlightened  t& V+ u/ H( C& p
" ]& w9 g9 |1 Q7 f  A
  29% g# r' {5 c" C% i) r9 `, F. b

( U9 a! Z# W# w, y+ X& y+ w7 u5 C0 r  没有规矩,不成方圆
6 D5 c, I# H7 Q- m, ^2 f/ G; \: E. A3 E, O6 M" P6 ~# A
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" x* Y* V( e# u, G7 G( \9 z; Z! X5 }
  30# S4 c: E: W. L  T4 ]4 t

9 P; J( Y3 h; ]' h  y  ~9 z* D  每逢佳节倍思亲
" v+ O) r$ r$ {3 v/ X) n. e! G& \9 P. n% g( t7 k2 a0 u
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. t+ g& o, J/ I# d# E5 E! ?. T1 [

% O( v3 v3 n6 [3 T2 }( K' K# R  ?  316 l9 R5 T! ?( k$ h! s/ K. \
/ j' W9 s' m& [5 r: M, H9 e
  谋事在人,成事在天
1 O# \% q' T8 D; N4 {3 n8 D. K) k0 M9 p. l5 _8 _' |* K
  Man proposes; God disposes.
* p5 h3 \# {* Q$ j
1 V: u1 g) }1 p, r: L  32, q% Y* o. r7 R$ |
1 D+ U$ c7 l  b, `" Z2 ^
  弄巧成拙
2 Q( |! J# \+ F; b
8 u5 w/ v& M( o& k0 @: Z! y0 @  make a fool of oneself in trying to be smart2 J2 X- ]4 N. Q* s; d9 A$ d& m

5 B, w6 T6 W1 @. o  33
& X) Q; a, H. j/ l' M% d
  W7 f3 P- Z% u# Q6 ]2 U  赔了夫人又折兵
2 k: w4 J3 P) X% ]  Y% p4 Q4 d3 }2 T7 J0 E% |9 @9 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! o3 c; k* t' q0 x
  }" s  p0 p3 n1 C+ A- i
  34
9 I( K& Y; ?! o2 Y$ x1 T1 l
( v; a! c" H8 q, c6 c" x  抛砖引玉
; Z( j$ _1 |' m
3 V# Y8 |0 c4 B, [$ b4 Y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: u9 M8 X. u( m! a3 f6 ~
1 c% X4 J, ^9 N/ f6 J9 Q  35
$ g; M  J; `. K4 i1 U- t/ S) `/ a3 H9 y5 K
  破釜沉舟
. x8 L7 i2 a" R6 Z- X& S& d! I7 B) ?9 c
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
2 q. P) n1 A. p5 [8 F! w  v  k7 @+ H# d$ G
  36  }6 m6 o5 H8 ^+ a1 |

& I# F! p2 R+ ?/ L  P2 ]$ Z  抢得先机
9 f+ B0 |4 }8 L+ w" P8 x6 h1 [9 S
  take the preemptive opportunities
: O2 [( W' a0 h2 o" |4 N1 X5 G4 h( ?( q
  37
1 K& L1 i; v4 x/ |* B/ y. e- O9 X: q$ L8 T' v' `
  巧妇难为无米之炊
1 O* g" Z9 i9 P! M, Y, R. I' N/ U
/ S' Q* r5 n: k7 J# T  One can't make bricks without straw.  i6 m4 S/ F1 W" A* p2 N

1 Y( ~2 O6 r. ?% |, A% T3 t  38) k+ P3 h4 |' o9 F2 Y9 z
3 b: X2 @' B4 o" y; w
  千里之行始于足下
; J. e/ }4 u2 T- R. s! q. w" e. \' L3 W. `+ b
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 T) R7 X8 i+ f( S$ l# R5 {1 \2 t1 v! ~+ e  j
  39
5 f$ s9 z# n) w: P
9 B. M8 z6 n3 }. i0 C  前事不忘,后事之师
! c# O) O3 Y9 i$ e! y3 m( K$ b3 O* G
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' L6 M8 O6 S4 L: I

" l+ x$ S' Y) a& h  40% G* ]6 B8 b' W3 w' P7 b

2 s: j6 h7 R! N1 O; o7 q+ L  前怕狼,后怕虎
6 @; J/ }: D6 Q6 o
9 Z$ O) W9 ^' s# _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
  k2 N3 c  v* R' i6 L
9 X2 T  i& ^, }0 a- @' S$ W  41
$ x% s" ~/ g& B8 p" P
* t$ A8 T( H1 I% l* f4 R! }  强龙难压地头蛇
4 m( f, U( f, N! j9 j* J. P) c# S* I0 a2 {5 N
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! `6 C/ t' f+ X$ u3 H# B0 C) X3 V$ [- c
  42
: ~6 T2 v8 P' v, s: o. V% x& q- Y# L& f# s2 s# t6 d
  瑞雪兆丰年) ^6 i0 D2 X+ P( j& f$ E

0 _. Z2 T# Z+ N8 ~# {. N  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 J  q! O& B( c. q# h9 h

8 C/ z% [; v" o7 ~: I- t/ g  43
0 v* {) a% P: K7 g0 W! ~
. o+ z6 f# j' K+ q# C  人逢喜事精神爽
& Z3 @7 X+ P- E5 f) Y9 s  ?: C* Y1 Z2 V: R) U: ~
  People are in high spirits when involved in happy events.! v1 J& F/ m4 i/ a

3 [: y& b1 ?* [7 d  44, N; t, d$ W* q: I" f
- W9 v& f, j4 i: ?! p& A( _
  世上无难事,只怕有心人+ h" j! k! i' M( [" ?7 G

" Y1 o$ `8 V0 ~2 W4 P- K% R2 }  Where there is a will, there is a way.8 F) f2 e8 o3 \+ g; t: o* B. ]

8 O/ B$ L2 [$ S- d, j' K  45
. c8 G$ ^6 j9 J' {5 M) v0 z9 h* [9 }" e3 v0 [1 Q- H4 ?$ S
  世外桃源  [1 h2 r+ b. M; ^* v# Z4 ]- G
$ b  J' I8 }1 f) V
  a retreat away from the turmoil of the world
# f3 ~, l( r- u) ?
4 P, u9 L; u. C+ ]1 Y  46) U, m1 Z) w6 @/ Y7 D
( L1 O: a! |$ t
  人之初,性本善
1 a' Z2 |: j, A0 @* P
- l8 Q. H! R& P% u" ~+ |8 F  Humans are born good.  ]( f9 e8 X4 y: X8 p

/ Q5 G5 Q' K' a# Z, s" }  47
. n1 ^- T, w. F  ^% U- A# @( t9 H( [, O# A0 a0 g
  上有天堂,下有苏杭
. E3 P3 h' ~6 s: j" e* M" n) W
8 X$ S+ {5 M5 M* h( d4 o  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth1 A0 [+ [" p" x  z
8 @+ G0 ?9 A# X
  48. i8 X7 K+ f8 G. _1 w; M% S
7 u- U7 _* o; O8 ]1 o8 N
  塞翁失马,焉知非福) ]- s7 e2 _% C% ^/ |; a) h

0 {* Y3 |0 Q& o/ U5 o+ R  a blessing in disguise;
1 O  Q0 d  V0 \" K0 E) M% P
) S: w4 ~8 X+ @3 F; h  Every cloud has a silver lining.
' s! X" f. J' g8 _0 k2 [7 c" A  [+ q! \
  49: ]3 {+ t+ K7 T! B

/ Z' @& M- I( X9 u+ ]) [! n  B  三十而立
, w/ k5 V) F+ N0 B2 V
* s/ a7 Q1 K* w# P- A  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 A& |$ ]  X- t6 P% K- o: c: v- z. l
  50
! P+ A/ c2 q) a# i2 ^5 v3 i6 S: v3 I9 o6 s5 i, k# A  B
  水涨船高5 ^/ ~9 q2 A& f; Z- }! U

! `. d2 ]$ n4 I- u% ?; j9 b; E5 E3 C  A ship rises with the tide" ]" d# Y  t9 {/ B! C/ T

" x& M" Q4 l' ^9 d7 ~5 i2 x+ I  51+ z4 \. r' k! M- M% Y9 w! A" w7 f

( a! L. U8 K0 Q- N  时不我待
; k  C) B+ l: l5 I7 G/ s+ c7 ^
0 r9 P9 [3 q$ [7 o4 ^! n  Time and tide wait for no man.
$ F7 S1 m2 m' ]+ w4 B
3 f1 f1 C( Z. ~- y) l# [  52
) @2 A/ l" Z8 E( N$ N  i& E( I( G3 _! i! K
  杀鸡用牛刀
9 D* F7 b) X) P: Q- k, Q. d' Y8 f  @( J  o
  use a steam-hammer to crack nuts! h. l' m. Q5 _( D
& O) V3 g- k& s6 i8 ?8 _0 M
  53
5 F7 {7 S: r/ T- i4 y* a. j& b
; X( I5 p& P1 m, k0 h: F3 V  实事求是
' Y: L' g, h, J/ N( l. I. `% e! `) y2 y3 {5 z0 w
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( S+ E# [4 x  L) e5 \3 @
0 Z) \% N4 x8 I6 m, G! R  54
6 s: A: t! c/ ~, {! y/ [: D# d$ i5 s0 Z) }0 p2 E. h) |9 W- d2 ]) D
  说曹操,曹操到
3 C! S( H3 j# m, Y. S  q8 o) ~% z* h" f
  speak of the devil
7 a: x+ {+ g6 [6 \7 \7 ~5 p8 [$ Q' ?4 c* J( @" C- K
  557 w  q5 G, K: t2 J' `

1 @' Z8 N: c9 J  Z- B. n  实话实说* |' R7 |/ G, }
3 D1 g( R* Q/ M( Z# o, M7 k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ N) W! w% g  T7 m: }

+ W" F! J+ v' y1 g% v  56. x$ j6 V. P  F

2 M' n! R4 a7 i7 O( m3 {( f  实践是检验真理的唯一标准  M3 Y6 ^( Y1 {; _5 |( r

/ f+ s. e8 V9 Q$ k  Practice is the sole criterion for testing truth.576 }$ D) A% f! o4 L. T+ q
9 Q9 G* O( d. E; l5 p
  韬光养晦
( c* w* r+ L) g' a
* N0 _8 [5 c: P2 E  hide one's capacities and bide one's time58
8 }) B1 H1 p7 `9 S. c. I. I% \% i0 ]( x2 U- j
  糖衣炮弹
, `7 [! P3 S3 l" m( k8 b3 W4 k) q6 e) ]/ v  l
  sugar-coated bullets59/ T0 G- W5 O( R  C4 }; _, J, u

1 g5 C! ?% v- c. f6 K" L  天有不测风云
% e9 z# Y6 F: H5 u2 V' o) q0 T" ~; r) O) c# R- p+ J
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ d% Z1 V- f. ~9 E+ C$ V) r( Q

! |9 r1 U* F! r6 l2 k) ^  团结就是力量
( ~# q2 @5 `0 N* o1 n- S2 p
4 b9 G- f; @* n3 z5 K7 T5 e* _  Unity is strength.
3 c+ f, C" s& X& U% ~3 q9 E/ t. ]3 q1 {
  61
: g, H' c' f. ?& N; Z0 `0 {, l8 E! \! e- r1 k
  跳进黄河洗不清
6 }& k: u6 a. x% u- J
* N) @. a- f+ r( Q3 u  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. @: }0 ~3 Z# R/ I) W  D! h( D" I4 Q" N. Q
  62
* E" X  a: \) P0 q/ A7 G6 h: n% z6 |) _8 O$ c
  歪风邪气
! a( n9 ?7 E9 ?* h. C: P  r2 p, K- A" X9 h4 y) U9 a0 W- B7 ?1 u  w
  unhealthy trends and vulgar practices/ H2 v: p# F2 {$ V- i9 W- R
! O& {( f8 l7 }' i/ L  F
  63
7 H3 w# v* ]  C, g  t2 s* R5 o2 b7 N' E# F( g& h) \( |2 b" W
  物以类聚,人以群分# G' X( J4 S% u7 V- S* @! A

) s2 }  e6 z) ^* P; p3 N  Birds of a feather flock together.
! w9 I( ?1 m  Q7 Q0 u5 }) _
; c( q2 M5 t5 e; N0 ]  64
" v( ]' F% Y1 k6 q& v+ @2 y. N4 }+ T0 ?# F+ i- a$ w( {
  望子成龙
( g; }; V! v+ P  p2 y
) z* s3 ^- H; B  hold high hopes for one's child
1 ~  \. v  B: m5 V# i
6 Q# O0 D" e5 |  T; s! w% N  657 o$ O7 a+ Y$ S  ]! Q+ b
  b1 ^  H7 W6 T' W) F
  唯利是图3 @8 K% J8 i6 c( u% ^3 u( [
( U8 u1 V9 ~; L4 \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 c2 o* R2 e% ~+ U! w) b- b

. Y, O7 O7 L* U0 C  66$ n+ z1 h( A/ b, a

. J: c& S0 {, v( t6 h4 F6 g  无中生有
2 H* s$ r5 _2 }, R
8 i; X: ~; ^$ A! Z' C8 Q! @# I1 @  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air5 Q6 \* `: |5 n3 d
: s9 X' B5 M% `( z6 _# c% R) j
  67: B. W: @( h4 O: q4 K% K# u& W: b
. x- r8 k; v4 H2 G  A9 P4 H. p
  无风不起浪6 C; J+ n8 g3 s3 j' o' A
+ o) ^2 Y5 r) w
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.' n% U' P/ E0 D+ |' y6 W

9 U/ w, q' A; H  68& C5 `1 x- G& a7 V* H2 b1 k
  H6 ~# R4 R# \7 m
  徇私枉法
# `) a4 O! ]1 X( z. B0 S5 e+ |7 T
  twist the law to suit one's own purpose# Z0 u6 r0 C( k+ d, e2 i

: _' S% w0 K3 ]  69& t7 B  Y6 W5 K/ A
" F2 k4 H; ~( y% h1 k( R
  新官上任三把火2 e4 W3 s. q% K: O
8 Q; |# c+ z* j: ?9 _
  a new broom sweeps clean$ Z3 M3 @/ K2 I, k( e% O
% S5 V+ g5 O( t6 E4 W
  706 o4 p7 A( y3 Q* T
7 e5 M& {5 ]* {! ^; t* v
  蓄势待发: @7 }; e, i! ]! x- ?1 M; e
9 W1 d0 A& F* r- O7 I  N2 [
  accumulate strength for a take-off* f' [& t$ C' C. {% ?: Z
2 m$ u, z/ \9 V% O  R- c7 t
  71
2 m9 R  O) d- z+ K& C4 ^5 d. d
6 r  d0 C* ], e( t  p9 a  心想事成
  x* r1 V; G2 G& z9 M9 R5 G! ]/ z" Z. q( B  y7 O2 L5 v. {
  May all your wish come true
" }7 Q; r6 j' q' H' F1 ^  N, M1 `* m; ~
  72, }' ]  h/ x/ r7 H
, c3 u$ d+ K/ w7 Y
  心照不宣
: [# l/ W1 s5 m% o. L5 t! e; N( ~$ B  L' @7 t/ t( Y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 @% `- m; {" y  T9 o$ _. _+ G, J0 C8 o% ^
  73: `* N. D- s) m- m* @: E7 n
$ @  i& ~" k' h8 }$ H7 ?1 l& v
  先入为主( T8 c5 N. l, c
& Q0 P9 z2 {9 H7 L# B  D  q( n  |8 q
  First impressions are firmly entrenched.4 _7 ?1 g4 ?% {4 y% M( s

% D0 [( S6 E- ~4 D: k  74
) l, C: \' V9 j8 `! U: f. ^* y) ?+ }; b! B6 {  ?
  先下手为强
( R2 B1 T* O6 x
4 g/ L8 j$ C  q0 g7 J& V% z  He who strikes first gains the advantage." h( W8 S) D  {/ n0 a/ `0 R8 {

( V( ]+ h4 O( p: t8 D  The best defense is offense.
& z3 |( e  e" r; t- P% D! f3 V' F7 p- f
  75
5 x. Y4 ~) B2 f; R  X0 I9 w* p; F. {/ j0 Q* c
  热锅上的蚂蚁
; G: W8 Y: s6 l* s& ~8 {6 N) f# X9 |
  ants on a hot pan$ f/ e. i8 U- Z3 n0 ]8 I
) y+ v3 U/ v* s! `8 R
  76' U' Y2 R$ I9 |+ j

% w& v+ P1 [: @% z  现身说法6 M0 l  U+ |3 w, P( {+ ~

. h4 Y. j; K7 N  warn people by taking oneself as an example
: h: e. ?% \! f2 ^+ `4 a$ b. P% e
  77
$ e$ l5 x6 ^- A9 `  `7 A  F+ Y. Y& z% g
  息事宁人6 V* [  S9 E2 l/ x( ^
0 c- ]3 ^/ P  j' R" j- d
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ e- |1 [4 B& B) m
) K) T! e. {2 Z9 J1 g  78
: P5 w1 ^. C! d9 b9 h7 E; s0 p+ u' W0 g8 q, {5 t1 f$ f
  循序渐进
; V8 p% u% d  N/ m3 @' @3 G& b5 o( Z& {2 u' l5 z
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order4 U$ B( m" V$ ^0 _% J

/ Z* }) R: {% r, T+ ~9 k! F: P  797 |+ u" E( N8 H: K7 d
4 H/ g) R! U1 @+ K# ~1 N
  严以律己,宽以待人
* L9 u( _( M& f# v  p
' K; Z- u  I9 q7 x/ N- ]  be strict with oneself and lenient with others5 X# w# Y: y& o- d: f
/ K2 Y) d0 l+ b' ~3 r0 z
  80; ^  _0 v1 W# R, Z9 R6 }* ^* o

) D+ m/ C1 Q3 `& M+ ~  有情人终成眷属
: T2 ~! x9 X5 R* \5 s# [' y9 d5 ?7 l5 f: [: a- S
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 E4 |- o4 A( V8 }% L4 P, D# S4 t/ B% `: ?
  有钱能使鬼推磨
+ _% l2 {- |, e* D! Z7 v9 E+ r- ]/ K8 z3 X
  Money makes the mare go./ Money talks.82
; m7 J- T; ~' X) U: G( @0 q  R  ?% U5 R0 T. l  e, P9 v
  有识之士, X) q1 S: Z- t" Y$ x9 Z

& _: h6 j+ ^' m5 u3 j  a man of insight83  `1 A3 j8 J' w& E1 S5 ?/ O
4 z$ `6 F7 \4 u9 T
  有勇无谋9 k/ d3 P) ^0 I5 \) W! X" q

4 _5 ~( a7 ?1 p/ [. p4 G+ ?  bold but not crafty84- S! G# D& M5 z- C6 y! i2 n
9 l9 P' k6 i/ b5 o( \5 ~2 G  p
  有缘千里来相会6 z9 b% L" f3 Q

5 \# B1 U( Y3 {, V3 ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; z3 z4 D% j8 r6 M! U- H
+ v# s1 ^7 [5 L' t0 {  与时俱进
9 G1 |0 c4 f/ V
, C4 f+ l( q3 ]* S2 ]" _) j  keep pace with the times86
% h- b$ q3 Q# q9 x4 V
8 @" a/ p6 ^  t/ i0 v  以人为本
- }+ j9 `' M( q8 X
4 R6 ~5 ]# \" a2 t0 B! ^# O  people-oriented- x" H1 x; h" ~  b+ E( ~

  C8 o# A; t' [- `+ ?1 ?! K  873 }7 t: {: |1 H& o) Y7 E

/ v( M9 m- R/ l& W  因材施教
2 s4 c) H# [% n4 e0 h5 B4 {+ }. u$ G7 G5 a
  teach students according to their aptitude
7 v; H2 B! e; T7 R0 w% B
2 y. J' x3 _/ q' g: L  88  v0 {! L# G. n4 D. [
0 M% z* T( @- ~: R6 c0 ?
  欲穷千里目,更上一层楼
5 J* \' v7 ]) }5 f3 r/ v  }0 o4 q5 t7 G( I, h2 q
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 y5 e' ?* r8 I
/ p5 \6 ~' m7 N" [  89
( t; p# V6 y4 S& ^, i5 y4 l& E" a# e! x% o# O! A8 Z
  欲速则不达
5 O: h: G3 g& e0 \$ S. ^6 _2 o5 E( t/ @  B
  Haste makes waste.4 l3 ?! r, i( w2 c# m' u. c
+ g" n! O% A1 _* q6 R2 c3 E; A
  More haste, less speed.% t. l! a" q; x, Q
5 d& g" N. l5 E# s9 e" x
  90
0 G; T6 k+ g' I2 x! Y: B+ T9 M, s- N3 o
  优胜劣汰0 W' f. h, N+ {% }/ f4 P

7 s; c, ~; Q. P6 e  survival of the fittest, z2 w+ U* l/ \' x$ L
* p$ C9 R; P  r
  914 Y! T8 w8 Y/ s

- v- N4 D8 y) K7 z/ p* |1 T) g  英雄所见略同
+ x% R$ a$ _) o% i1 ^/ I& \: B# M  r' }/ C, n* o1 l& L
  Great minds think alike.
' t: k! e1 V' O( R! ?! K) j8 C. E6 F1 s+ R. M; ?
  92% f  R+ l" O  \, g6 Q5 c
8 i4 ]5 I9 E$ c% W2 n/ x) W
  冤家宜解不宜结( l; {* O) F  u/ F# @

# a; q4 T5 ~1 u( N) D- _5 e, e  Better make friends than make enemies.- e, F% V% ]7 f* n. U$ P
. e5 r# U# B9 H0 ~- p
  93
3 i# }4 A  l1 f7 [$ u+ g
5 v- Z: n" [- P  E  O' m$ R  冤假错案
$ R: L0 j# M; l) y3 W( U- R7 W
0 O& E' N8 ~  r# ^6 h  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 b) ?/ P, Q; p( w5 i! p" f
4 @0 e* S$ B9 C  g( r  z  94/ t9 a! K4 G, u
+ `( T: |, {2 o/ b
  一言既出,驷马难追
# Y  h' M1 L, f8 A! z6 _6 t; j9 v. [# n7 L
  A promise is a promise.
+ I  l9 K3 Y) Q6 O" ^8 B9 _- O) c( m6 Z. N1 A
  A real man never goes back on his words.6 ~+ S( m/ \  p) k/ `  o3 \
$ O, U2 g' J4 K& B7 X' h
  95* A. A4 u2 |8 F; X, z3 N
: {2 b! `! K( |+ M! k- m: Y0 n
  招财进宝
" U' X1 U& v) e/ Q
( `+ k/ q9 R1 B: _  L  bring in wealth and treasure
: f( A2 B8 B9 ^9 q! f5 b* I: C8 e$ q7 d/ c( l
  96; \" _# Q2 j1 m" i
+ n  I* Z& u1 J4 U) A5 Z1 U
  债台高筑1 a" b8 ^# m0 t5 Y* K$ n( \

  Y$ j/ S. \6 W1 S3 @  become debt-ridden
* s$ q! m6 y$ b% x6 C1 l6 ^& b( B! M1 W+ N) b+ R
  97
# K0 p5 U! e; W( }6 t! X! l4 v; J$ {9 t; V' Y7 \' k4 A7 m
  众矢之的
; S) O  ^8 v, k$ c" w8 x
& ^! h; T6 i# r  target of public criticism, p: e, ]' X5 n& [  i6 f* L

  |" P! t: {$ v: a1 s  98
' W0 x) O8 g+ E+ a) q" d. |9 c. k& F* l  Q. U' e1 T2 m0 |2 {
  纸上谈兵
: p, A' c, v% ?1 }
/ \, d8 a4 o9 ^9 y4 M- i  be an armchair strategist8 g( _4 ^4 D' f' _; e0 P
8 C# Z% u9 T5 C; u
  99, {: T/ l- O+ ], M. f1 z! y: _

% s4 }" |/ w* s9 M. k" A  纸包不住火) q# ~4 @) R6 ^4 r7 q

8 m* z/ x0 s) a9 x/ J; t: F+ J0 k  You can't wrap fire in paper.
# ]' [% V( K- x8 g% s' }! s# L' N# G$ N  X; c% a) o7 `
  What's done by night appears by day.
5 Z9 @9 W$ A4 n& A7 t- I! x1 S
. x$ K% k0 F* V' j5 s  F  100  W9 |) Y0 X5 |4 ~4 s' q' l2 |$ ?8 O
; u( E# Z: J# u1 ^2 B! b
  左右为难
3 }' V  d2 V% _' ?3 {; P5 \
& V6 h  g2 E/ ]3 d3 l0 r  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 14:29 , Processed in 0.241535 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表