埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5063|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' T, y. [* m0 {# n4 j% h
( {. ?7 N0 x1 w. Z  01
) m% A6 J$ T4 b* a" d) x
1 W, S4 K$ P, M5 m- m0 E( J3 c  爱屋及乌
. d$ l* D# m7 W1 q7 [
. i( X/ q1 N! W0 G% w0 X2 S9 J  Love me, love my dog.
+ f9 o; P$ _' l5 U1 J! P
! H2 x3 Z5 K* g  m- [4 k  025 v9 A, X" m: M1 R( z
4 F" M; n# m# N
  百闻不如一见
# p* z3 o9 C9 K
; O7 j- e4 f/ p, c0 H% B8 v  One look is worth a thousand words.
" J# q' V1 h2 w: t- f: n
$ X8 N* U0 @0 a& B  Seeing is believing.
% K! n/ [" \8 V: ~' \0 V2 k
3 @. y- L" I5 u% Y( ~- F  03
% v& c; F4 H7 K; j/ x* r" L# |2 l& {4 K# r) Q3 g
  比上不足,比下有余( U- x- \4 r1 z$ C0 b* F; ~
0 s9 A9 v0 ^7 Q) k8 |* e8 ?! K
  to fall short of the best, but be better than the worst
2 }, {8 O' Z  D$ ]& e4 Y
0 k7 K4 {" R0 m! I  04& P, M4 H1 X# |' q( E) R
; X0 d% G  d5 A7 ^2 `# C) V
  笨鸟先飞
/ n9 g2 g4 i( r/ o: |$ @1 w! c9 y3 X* G0 g! D& `# }
  A slow sparrow should make an early start.- {- n$ c: z+ m8 B/ F( U
% f$ K6 d1 Z6 F+ j
  05# [+ |  e& k' I, q$ y. b/ ^

; h/ b! R0 [7 D  不遗余力
0 r) P+ K) K8 L; r. b
" d/ y- E5 X! I, G& H/ p+ B6 O  spare no effort; go all out; do one's best5 F. V: ]( U5 j# D! Z

1 F+ W: d" G$ z& f  067 R8 X  w1 n) U' U) a
3 Q3 H. l5 k, x3 F' n) j! E
  不打不成交4 {' W0 ^+ U& S) C7 s
0 m/ i8 d- `' P  N- _1 ^
  No discord, no concord.
- b1 ^* [8 W1 P/ R, C* G3 @9 _
: U2 R! P) z) ~& e  075 F  G) n0 t" B8 ^; f4 v1 b& f
$ E  h) Y* G  P5 X9 f7 F
  拆东墙补西墙; G& n6 J7 n/ j6 i' V

* E3 w8 C2 [% h3 X  rob Peter to pay Paul
- h9 R# f% h3 r7 R! K( L5 T3 n; V: u$ y  h$ |2 }8 e
  08
8 H# `6 G* b. }, O1 l/ Z  J8 B1 }) n$ O
  辞旧迎新: _8 b: w, `! `; V

/ ^  c- ~- R  }. }- B  bid farewell to the old and usher in the new7 x  }% l1 ~4 z- j% o
! `3 @# s& }0 _1 K2 g# m
  09
# Q8 e  u0 o8 y- \# R  P* ]- T# c( Z- K" w$ Q  |1 b
  大事化小,小事化了: G: f  c: u/ s0 B9 A; }! l

( A/ w7 _$ k( A8 J/ I3 j* F  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) C0 w5 Q& J+ z- O2 F2 T
' L0 w! \5 y! v  G6 W  10
$ {5 e" X# g; B- L$ K! e1 V# H6 x' D. z0 x2 c
  大开眼界
- U9 S- I1 W3 G; N; J% p
( ]) p9 c- z5 `1 f+ d4 v  broaden one's horizon; be an eye-opener) m5 Z6 J/ ^% S3 j# k5 u
- j, I. R- V- v
  11
  _4 d; S- m) p+ ~# Y, s; m* o0 g3 D' l8 h
  国泰民安& A( P% ?: S! t; g: e8 U. Z
# b( ~/ A6 b# E
  the country flourishes and people live in peace; c4 n4 `) i' i8 b6 R6 L

! g; V% h' p5 S/ p& E  12
' b5 I& Z' Z8 C9 L% d- _) X/ v
( I0 T8 T8 `1 L3 V4 }  过犹不及! v& s$ S4 I7 A+ h' q; C
! i! A3 o: u5 g
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- p2 {; s, b" ]8 y; `( N) B. e

; q! c9 x. C; T/ m# i# b6 F  too much is as bad as too little
' a. ?  L: f: J* n, P# x! K
+ A4 D, ~1 y' ^  138 j$ s0 v5 Q1 e4 y9 Z$ N
/ v- C7 }2 A5 g
  好了伤疤忘了疼
9 W* \9 b4 {. `2 C! ]: g* k4 `+ y2 w1 T3 W. t! S
  once on shore, one prays no more+ d( ^" p7 r; N7 q6 e
3 o) H; M0 I( |
  145 u& s' |9 F3 E" u
! A# K2 M1 I9 p2 f' c# ^. ^5 B' E
  好事不出门,坏事传千里3 D/ S  b4 j' O. R

, I* i+ K9 z6 a# N) y( c0 ^, @  Bad news travels fast.4 O/ \$ e; b- s7 s

. e8 f- O! P) L" q$ |  15# ]" C0 W6 C! m" p7 O5 {1 c- I' {- z/ J
$ o- T5 b) B' [" ?6 N6 n
  和气生财
0 y* p# U! O& l0 H5 x
; a7 j+ m, Y* j) U  harmony brings wealth;& [& R- O: `$ ~4 i' c* |9 P

3 d, S, q# G. z' R  friendliness is conducive to business success+ P+ C4 V8 N1 x5 a4 j

* A2 J. r2 I3 q  160 _- o( P. `1 f; {0 C# L

* l) E6 P) n. d6 o. b  活到老学到老5 ~3 w; T' i* o+ i
* S) f+ {" [; B% ~7 Y
  never too old to learn
, d( W/ f/ A$ R% g) A
% z$ P6 B3 Y/ R+ k8 U6 a& _  17( v/ q0 ~" J. \; L8 `9 Z: m& C7 e
1 ?6 S& g3 b2 h* a' s& X6 I
  既往不咎
) I8 U5 E. N( P! W$ z5 V7 t6 i9 h" a5 ]5 |
  let bygones be bygones; F, j. R1 d* f2 j: K% z3 G

; @) d: ]0 ^" A/ _  18
/ N# G* O$ Q+ w6 g: E$ c. V6 A! a% w3 w# \0 y
  金无足赤,人无完人1 D9 i2 f: k% ]( S8 y

' ^6 c  _4 O; B" B" q. z0 f# s) J! l' }6 x  There are spots even on the sun.
$ G$ {+ o* `/ @; B) |) V! N* \; x) J1 I2 k7 O$ J# r& J# L5 j
  19
" D0 C$ a% k/ D5 {4 ?5 E: j; I& N3 t# j3 l' ~( g
  金玉满堂* s) T" ~% L- P# y) {, s+ d; G
) s& g3 P, m/ H) c0 F& d: A
  Treasures fill the home.
& @& _# p: [9 ^( ?0 W3 ]% h. G5 x( w( J- J
  200 |1 y. a. }, l& {+ d! @# }" m3 Y
' N0 S* V1 e6 C. r5 S; I3 g  P" h
  脚踏实地
9 N. z1 B' _- W( B
3 b+ ^6 b% x: i3 K8 w  be down-to-earth
5 R3 s) G2 ~4 @
% \  Q8 [/ @- |* J  21
( `0 B& q2 C# X& [& R6 B& m  K, F& ^7 M* Q' J8 \4 y1 z# S
  脚踩两只船' n, `% z+ k* G$ r
1 c  l1 ]" T* ]7 D6 H( I9 A
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" @8 u! Y7 V& o/ [5 A; W2 `) m, W
4 D% D1 f- Q' B0 n5 z
  22$ |) ?( |; Z/ q/ u  Z5 c

" Y3 ?5 N  s% {0 L* Z  君子之交淡如水
6 l: V) ?- o4 ~' Z; _$ D/ U$ z7 y0 _4 {
  A hedge between keeps friendship green.# G7 G$ _# m8 a$ S3 P
& Q: I4 m. x' e+ i
  23
. T- Q+ ]% Y1 O; M% `0 x' R, j/ z; @
  老生常谈,陈词滥调, b: V9 u9 R5 R# w+ x

. T2 J1 |) N8 ?5 w0 k$ M  cut and dried; cliché0 m7 O2 }( `8 W7 x' c
9 P( G  Y3 M( j: S
  24
% V: \6 C. k( i8 G- u' Q
1 w8 V/ j. q8 q1 t  礼尚往来
8 C' U2 ~/ p" S! G2 z" l# }/ z. g) P4 O3 U8 X2 ^# G$ \* p; ^$ @
  Courtesy calls for reciprocity.
# o9 b: W4 Z- l: J2 K$ u7 ^5 S. F/ P  I3 ?8 x. I/ ~. S( O
  25
* d* n9 O# V$ h( @  e8 u. n4 L( T5 o2 J; j7 u
  留得青山在,不怕没柴烧
0 `! }' ?0 M$ j' n9 Q
& W/ D+ o' w" |4 {* M  ^4 ]  Where there is life, there is hope.
+ N+ F8 J( F5 P4 I6 q/ i# F5 }. K  P3 h# M3 {/ w$ H# I
  26& d& g  Y3 P" G; \7 F

0 u1 E; V  A4 H( j  Q) Z9 R  马到成功0 Y4 |8 ]0 @/ @+ P' g9 C5 U- C
1 }" Z9 t3 k0 O9 M- m) _
  achieve immediate victory; win instant success# z( r2 a3 j; A0 [& ^3 @, S

7 J, p: b: R* A9 c; K$ |  27* w' k2 ?8 ~- |5 T) ?7 ^
) t9 Z8 M" @4 T
  名利双收
( i' z. M" R4 O: ~' J9 ]# M
* N. i* @8 W% U  ~, X  gain both fame and wealth: `  O6 ^4 {0 y$ R# E

7 m8 S0 R/ [+ o& W6 Z  28
% D# H9 i* v9 M  Z. |/ t3 i- \4 B9 m9 |! m0 }
  茅塞顿开: d1 q% [$ R; K! {

% ~5 N: k! G9 @5 N  be suddenly enlightened2 H  X: t4 ?& U; |1 B' i- N

2 [3 v6 b5 [* x' g, \' R1 z4 o  29
( C. E! q0 X" f; x8 e5 x
( b2 K% s- B, x+ ^' {  没有规矩,不成方圆
. @$ j7 V8 a1 n; [2 @2 @0 ~% A2 [! N! {
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
5 I7 L1 x8 K$ D# j( R# `2 N0 \( b- w2 z4 y5 l+ l
  30
( T; D0 N* a# c  ?) G2 s4 W1 H: ]# [' a( C+ e
  每逢佳节倍思亲$ {" h2 R" ?7 h9 S6 P9 [# `

, X1 ?: l+ X' C/ k7 [, l  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
3 e7 V, T9 w2 L6 ~7 R6 _9 F. T6 v- E: g
& m% S( N  f" G6 Z/ j: y  31
2 X0 `1 V9 O! A9 j' H) e5 R1 ^1 j. g# m$ W0 Z* S! R
  谋事在人,成事在天$ x9 u1 O/ k7 w* o9 m' ?2 A# o
( a3 z. S6 Y- A* U
  Man proposes; God disposes.
0 d# h: G( D: M" T  c) h1 q
2 S! z4 C5 w8 W/ z  32
& O8 s) }8 t5 w: O
- g( j) g$ A& W  弄巧成拙
8 ~  U& i! Y; d1 d; N- C
2 R& y7 ]% _# S. j  make a fool of oneself in trying to be smart
: f* j8 E  Y* `# N: O2 M
! R5 E" F$ n+ Y( V$ t) k# I5 e3 i  33
# q! L4 P8 I% ~4 c* W+ e9 H/ [+ z5 Q8 q" A
  赔了夫人又折兵: L+ a( C! Z( s
" f0 S2 {- O' ~( o4 ^  [
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# ~9 H- z- z/ G0 ?, c! x* P9 m; s

( G  O" O* G& x! L" b  34
# I4 |' y; o# m8 \5 @  ^( Y7 |4 n* `3 U5 a- b4 ?2 p8 `
  抛砖引玉$ D8 j( E7 G8 M" F) i$ c* o
5 v0 `4 w, ]" _5 W+ n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' c9 c& o3 q- [& f; @
4 l4 _! V' E' u6 x' L: W$ j! ^4 p  35
5 z, h) G& x; a7 b$ z. \6 k3 F" G5 g6 A# S) a
  破釜沉舟4 M7 U( [, y# U& y

4 ^8 y. S, ^4 H( A# S( z  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
& F# |9 B1 Y9 M/ C7 d4 B
. f. T9 s  s& R+ F1 b; K* @% i  36
) ^3 z$ T+ U4 `2 a( y0 x* A, E! N  ~9 g. p
  抢得先机% V' l: J- f: a

' ?  h2 d* I/ S  take the preemptive opportunities1 T4 U( m4 f! T; P9 w: O6 _6 N
& \4 ]# j& v7 I8 P6 ~
  37
' j3 ~; h' r! ^( E( J/ I: |; e1 |3 Q) n& X8 Q% q/ S2 y8 J6 j- e
  巧妇难为无米之炊5 b; M& H9 [0 g4 [  c
% [% a3 k" _# ?* j+ r3 Y1 W
  One can't make bricks without straw.
  L( e: y3 a; f8 ^7 }: h' J7 ]1 U/ X8 Z
  38
/ x$ f2 a& a% ?
% k1 t8 ]& n& U7 W- E  千里之行始于足下
6 s$ z7 V2 {! G0 Q3 P3 V7 k
/ \/ u' y8 \% G5 I$ l! F. S# E6 q  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 E: _, r! {; E( e  s8 p9 S! G
9 ?! Y( j+ O7 x7 c1 ]" S, h5 u3 U- k) n  395 Q- [: x# R9 }, q0 u* Q1 A

4 y2 x' ~% |6 M( e% u& W  前事不忘,后事之师& I8 I$ L; J) w) [
/ Y/ _' R4 H' E( s
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 @" E6 J0 k9 n7 _' a% c5 R
' w* P* U6 v) @2 |' _& g( V  403 K6 a1 Z% o$ a) I+ A

$ Y2 x, S& G$ S  前怕狼,后怕虎
; f* `& X* Y4 {- ]3 l, b1 R7 Y* ~! V. ^* E
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 h$ s; j* `0 O* i% S1 S0 ]

* ~) p, c7 G" ?) e, z6 E; z  41. I4 _7 c% M/ S* f
8 ~" `. m; ^4 c5 y  R
  强龙难压地头蛇
1 j7 e8 }/ T4 I% ^2 e6 Z9 z  C
, C! `0 m8 n# h+ m7 o  J  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 H3 V0 a, u6 w4 t1 V. P
, D4 z0 S- e3 q1 O( F* O
  42% e' D$ T4 h& d& y! p
! W! s  q3 ~: a8 l
  瑞雪兆丰年" Y7 c4 ~  W$ U

* x4 f2 [: R! ~$ |, C  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year' w$ y- r( b. k$ V* Y3 ~8 I: h

3 o$ }5 X7 K' R+ w& e+ g6 l  43
' S$ H: z8 d  C6 C: g% w% D; w& u, y& a. |- z$ D5 t1 {8 `
  人逢喜事精神爽* p2 d* B3 v1 l

7 n+ X7 ^- r7 S. n  People are in high spirits when involved in happy events.! a# J, I9 N5 X2 w: x- Z3 X" F

- H' P% O& l" M& b3 k  44
. v0 U! L% h/ d9 D: s
6 C$ e. b0 _3 ^8 k  世上无难事,只怕有心人
; h, v1 R5 ]8 Z1 ~/ _/ P( n, g" J7 |4 s5 ]) h6 N6 D7 `
  Where there is a will, there is a way.
0 R1 g( D0 G6 J$ j4 ~
5 |9 e: a( Z' A  `1 ^  45
7 [4 d! ~* N' l( d) K. K+ t: U( Z* D# h
  世外桃源( k9 w: A; b$ ?) i
0 p1 w' @* G; H5 V1 N$ G. T* C! }4 Z
  a retreat away from the turmoil of the world) q6 J2 g- m9 @9 }

/ ^& V; X: @7 h) I' l! X  46# n& Z$ J+ S' F  |( I$ f6 h2 {- ~
9 `2 ?. k4 R3 j3 V: u7 z4 }
  人之初,性本善( Q  w+ c9 O% N5 P0 i  ~( H% K
8 X/ ]# F  H9 P. G  ~
  Humans are born good.
) C  F  r& h+ X4 g) @8 k: h
- |* T9 n& a" i2 _- Y6 C  47
" y+ C8 m7 `& ]8 C$ r1 ]. z4 P4 K- H" M/ h$ Y( Y- r
  上有天堂,下有苏杭
7 K7 D* `0 q7 b
: R! n. b$ v0 S. J" ^  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" v! F5 v" m7 F' |* X

* X. ]. I" S0 ~  487 |* m8 B3 M+ t* y

( r8 Z5 \/ H( r. a  塞翁失马,焉知非福9 J$ w9 a' l) I$ g& `

: m' h% T8 @* d$ E* _2 c  a blessing in disguise;! l8 y. n+ c5 F6 `# B1 G
3 O- q  T2 v/ s' {+ a
  Every cloud has a silver lining.
2 G/ F- V) K3 F7 g- {& k# d! X3 R7 d+ O
  49
' {" q1 G' D& `! B" |+ f0 `1 h0 P. l$ Y* x8 l
  三十而立9 i4 B/ \3 O' y* {, p; B

+ e& @9 ?3 a, o: t  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
! y9 g9 S; X3 Q7 c% S' [- N! o+ I
" R# j1 Z8 k" o, N$ ]  50) ^- z6 `% u- @% r

% N4 s! Y. c: r* n  水涨船高
: \9 C1 B) A/ b7 k$ p' O0 n( r- @! z( G. I  x. f/ ?- p
  A ship rises with the tide
+ l3 W8 T* J  n3 @
$ P: f5 \' k4 W, v( e- R9 D- I' I  51" B$ ?8 ]4 y0 h8 M( B! u+ I% |

2 b0 `0 |" r4 _4 o  时不我待
6 ~2 y, `& V/ Z( q* h  F# R9 D3 I3 k4 S' T
  Time and tide wait for no man.
% P! B3 w( X5 j- M/ P; \
' p/ A3 K6 ?2 h) z) k' b  B  52. Q# i' ?' x5 q7 ~$ P$ d

' i# S8 ~! I: b3 U! c' V0 D0 f  杀鸡用牛刀
! E  R6 K. E' F1 K9 @1 Z
' A' F) r, N1 B+ m% R1 ]  use a steam-hammer to crack nuts
$ [( @3 Q* j9 }
3 X8 A7 K$ e- S/ D' V  53
6 q% e5 z7 X, N: h# \0 h) F
' d. {+ d0 T  h3 z  实事求是
/ X% t/ F0 J- h% t
/ |& Q) L) X/ M* ?3 U& R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts0 n- p6 P1 W! f# ^8 I$ C

* J$ G$ B9 U' N2 W  549 P) d- T: t6 `
" z" b; V2 n$ p
  说曹操,曹操到5 _* e' ^* b' g( d  R  a  X
3 W' a# d1 e6 U; h
  speak of the devil4 g, c. z3 \' Z7 @- C

: d( E4 f$ ?* y- P6 b  559 e9 d: K4 q, X. a$ O2 @

* [1 b) s* j- A( ]: S( J  实话实说
4 T: ?2 R% I  O- Z1 V2 u" _
7 r2 E1 T3 Y8 D- a  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 p% ^/ D/ r3 h, m! Y% e; w

( x9 \) |' `& z/ ~$ Y" p0 v7 {  562 Z2 f; w  I8 m+ r" R' \
/ I% ^+ ]2 A: h; L; w- @2 a3 K, a, `
  实践是检验真理的唯一标准5 V( V& }" t# {* F  X

" o9 G" @- L# W+ u. Y  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- u1 V' [) w- D8 K$ C  N
: q* _/ `& k/ ?- @* G2 \  韬光养晦
2 [0 E: q6 E6 a- e! N; `" l0 H# T' Z
0 v( j8 h( h$ l( c. T5 d  hide one's capacities and bide one's time58
6 I0 Q, T4 f% f! s. ?5 z# p* R
3 {" a1 j2 F. z) Q% H  糖衣炮弹; R# ~  }$ e& g8 ^, P" {3 u

( U/ g( d8 }- c3 V! V  sugar-coated bullets59- X# g0 S" c5 j+ e! o( p4 V8 M3 F
9 x* V! v) Q  U4 k8 T6 \6 J
  天有不测风云& X4 q. v( L3 m2 q6 h; b1 X

5 j, J7 f* h" P; z* k" y( ]- ]  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
8 l4 V4 g2 Z- p5 J: N
3 s* J. w% u6 Z- p  团结就是力量
% k- T" W( C, \# n. \7 z
) X6 |  e" T2 |4 r9 V  E- }  Unity is strength.9 l! W, j" i/ Z6 a: Y
2 u& n( f5 I  n) g
  615 H" h  ?( {1 S

# i3 U+ w: d. A  t* A  跳进黄河洗不清$ `: e# l  _/ o$ K5 H- ?
+ c' s7 C; Y5 L5 n) a& ?1 U2 f/ `; K: O  V
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- R2 R$ |' B/ T

/ E) {) V; R$ R9 l- ]* |% f: H0 ?  62
' m  D8 l! v9 J# F1 s& B
7 N5 q. O$ n# m/ _2 S6 }) p  D7 j  歪风邪气
- n9 V- x  s3 l
9 @5 n5 x; z. T* }; x4 ?  unhealthy trends and vulgar practices% Q5 b/ t+ ~+ L* h) X
7 o& P9 e# |5 j* p/ j
  63; y: i6 a2 W$ M& s

1 @) v+ o6 x! ]$ p7 k  b+ Y( J  物以类聚,人以群分
. \) C9 S8 u; @* t( y
( T% D3 {! ^6 `0 t  Birds of a feather flock together.
  ?. b% i: G+ U3 q, ^' u) ?! ?& ^- p/ \; k9 b9 x. z
  64! f( A3 N, K$ V/ q

9 X# k; r* J. F$ C6 e# A  望子成龙; `- k4 d& l0 l/ ~6 j5 \; |% y
. z3 C( I2 n$ K  W1 s
  hold high hopes for one's child/ w# Q+ e  L7 T5 F; I4 t8 a

! t! q1 ~7 R4 j& v& L. p  65
: J# U/ p/ O0 T* u  }
! f' b0 ~9 V$ W4 R3 o2 P  唯利是图
- x+ Y. S0 l) o( X  h( s! Q+ A3 T5 p  k
) G. h/ N/ ^; s8 m+ r0 C* R  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests( k/ I' c0 `9 g  E) e% \

! h% x) {1 q1 [8 i  66
: W1 H9 G* @. [: D8 E  ?* P
/ U& w; _- E/ E. z- d; e6 g  无中生有- ^- ]  ~/ s( E9 T) A  L
+ y9 d1 J, F7 p2 O4 P
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air2 y% r0 ~( m1 T0 X9 k# m
. U& m' T! P' e! X& ~+ }1 F
  67
4 `' c+ p1 e/ U
' B9 c: X1 h$ D- D- h* r9 ^  无风不起浪) M$ l. k( Y) c; N% H/ L
, N, Y5 ^. n" j' R* {" W
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  a  K: B3 D! A8 k1 b) l- H0 L' v# L, R, D8 D
  68% O! y* R/ _$ w4 {' p; x" ~: ^( B. G

. ?% G. L( _9 y) A/ }5 ~  徇私枉法
( C/ ^+ c! A) u6 Z6 A
: Y* O* u4 |' ]3 ?, N/ {  twist the law to suit one's own purpose4 l0 V! H" j7 L: {, _
% C% ^# S* z6 L" A. g1 j
  691 s1 s9 V/ u) s4 W% ?1 J) T
5 W6 w" C% r$ P9 U7 U
  新官上任三把火5 T$ j- I- [; p+ k
2 f/ U! ]! o9 x' P
  a new broom sweeps clean
$ P0 E6 o, t- w6 u% e' y9 ?( Z) a2 G" Y5 p
  70( B$ f) O) T5 s7 I; u
. R1 k; G9 Z% S) f1 f0 u
  蓄势待发
, ?) K% _6 R, C0 B# \
# [7 B1 r% f6 R8 x  accumulate strength for a take-off
6 i8 @/ O! f3 N. m- U
5 S: ]' e4 z+ t* I  w; a  71( P* q* ^* Q5 p& }/ v. u6 [

" [* K! ~. {; P3 i  心想事成2 c- |, _: q4 z. @% ~! D; E' Z
% s- j4 Y8 S2 G, a% l- P
  May all your wish come true9 V8 I1 E2 I( U# [& h- j: L
1 h, {8 X4 g8 u/ V  p
  72
7 X. J. U. Q. j. C2 \3 D3 ~# P/ H1 h; M. n/ g' ^* ]+ M
  心照不宣
4 N' w% z& o4 r; I2 X( O0 L* F# X5 E- S; n2 R
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 A" A/ N$ l, b9 b# X
7 u0 Z: B6 e5 C- ?! e; u
  735 v1 a. p, D, ?; a1 N
" K: t/ Z0 J, @7 z( i' P! K
  先入为主  [* P. e/ E5 K1 A2 W% h

/ E1 L* Z) \/ q8 j; \' X  First impressions are firmly entrenched.
- I, ~6 s( E9 Y0 W+ H* N+ P  K& T
+ V7 u( _2 b& p1 U  746 t& H3 S& B5 v5 R3 i
  T1 [3 b9 Q- d. k+ H9 H
  先下手为强# Y- ]7 R! e* r' U& V" P0 J
. e4 @, L, T$ k/ h; \
  He who strikes first gains the advantage.
  `# N8 i( ?& w
( M0 U2 r& P6 X9 [# R  The best defense is offense.
; r. J' Y; Q1 W9 l& v3 c" X6 s! d' h1 }
  75
: H- d$ C& q, s% B- q( s5 H6 _7 o. l- R
  热锅上的蚂蚁* B9 s- R' m) V( @
4 [! e: M3 T: ?. E: D" e2 I. `
  ants on a hot pan
0 L# c0 r% V4 }$ n3 v+ @. U% ~5 M* j0 o3 v+ B3 x
  76
/ T) T2 V' k: v$ R; H  M  {
6 H1 Y7 V, [& h3 z( X% H  现身说法
3 [# k& r5 J5 ^8 T3 s$ D) P# i0 K# Q' u' ^: F, E! z5 n9 ^3 y
  warn people by taking oneself as an example
# K# \. I2 g3 i, n% m  J# p# G2 R; M, Z- @
  77. Z- @" Z* u) j# `- ]( Z
: B4 o! G. L( C) W! c3 y7 g
  息事宁人8 q! f/ q" f7 n3 J0 A9 Y6 C

! F% \+ R7 V9 e. O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 j4 T, k7 L& a- }7 d! i! X9 C
5 N9 Q! P8 e# }/ z  t) V+ g+ Q
  78& Q+ D0 O/ X0 z# H8 N0 R0 N' C5 b
' B1 F$ \1 b/ E: T
  循序渐进
/ w9 f8 a( h# }( k, p0 L  f/ ]- _
2 Y2 M& R" U% F8 y3 i9 ^  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order4 h" i. K* }1 T# K, f
) z7 X9 d9 B! A: m0 M' X* d
  793 D* T1 R* A( j* s& o2 ], z
( x4 L& {" @1 D8 \( X' B* u  D- V
  严以律己,宽以待人
$ ~3 f! V& P) B( Y1 J. E% \9 a4 Y' L) Q2 @
  be strict with oneself and lenient with others
& L& X& e) x; D$ w/ b
1 m; s0 F, x6 g5 f' |9 H. S  80: e8 F( M6 V3 j" \
  N7 r- O1 T% j% r# Z" c+ ~
  有情人终成眷属
3 Y7 z. N7 R: c: {$ w' V+ ]' M5 m7 X
7 Y( m8 a$ Y( J  Jack shall have Jill, all shall be well.81: o' p, ?$ A) c& Z$ W0 u, N

# Z3 @) Y, o5 v9 Q$ O  有钱能使鬼推磨
  D& E/ d0 x1 u* z& ^+ B
  o5 v" p+ u! L1 E0 @- K1 h  Money makes the mare go./ Money talks.82
% d% q# T) e5 G7 b/ v, _" y9 a0 S; }
  有识之士. J1 t$ Y- p# Q& U( Z

0 [) r, X3 W6 C1 d! [  a man of insight83
9 e$ {; I+ u" s
' n$ {* D5 y6 e* b8 f  有勇无谋8 B0 K% a  h5 `$ a/ _

2 `: D6 B$ v1 @7 l. P2 V1 q; x2 x  bold but not crafty84
# Y1 _6 u- g5 ^
: F& g" a" J/ A0 J4 N8 D  有缘千里来相会! C: C' ~& e7 o9 {5 p* d  k

# g, a( H  |, |! E# W/ s0 b, ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 T" }/ R$ F$ r5 ]3 m, b" T8 f  q. o: _8 w' `5 A
  与时俱进2 N& F# x  v4 q
" N5 O. \5 q1 ?, a/ L! w
  keep pace with the times86
5 F( ]+ i1 o/ e! J* m# Y  ^' k- c4 e% q2 t
  以人为本
7 q+ t4 s9 K* `
+ t" x: V$ m( u6 ^+ ?* T% p9 g  people-oriented
1 T1 k. g- H# o1 f# Z9 n. g) Y  J9 q$ |# W: R  N; o# b7 x3 U
  87; P7 B- k7 j8 q% B, K1 b* x

, a, I4 t. \( t$ B8 v  因材施教
! K8 v; F. G: G& S- W0 H, {" ?! c1 L$ y+ R4 L! }. s
  teach students according to their aptitude8 k: `$ _! y( M* O

- r! U; c' E0 q7 E9 m  88. I1 a( B& L7 t& I) R% q
8 [$ l' K4 W( c+ H1 ^: W+ K; q3 ]
  欲穷千里目,更上一层楼
% d6 R7 z8 Y& }$ {2 R
+ ?! ^( H. Y2 h* {5 L6 v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
4 L( V8 T9 x6 G$ k% A, B& M% C; b* B
  89
1 k$ }  V/ ]9 W3 z- m* M: H' `/ U. v: h% D, o$ t
  欲速则不达
( `: N' D5 H3 U+ o
% n# }2 J0 ~8 ^; @. @, t  Haste makes waste.2 o% z3 w* R7 @( {% d
. }5 T. u1 z  j" n0 j
  More haste, less speed.
' N& Z! B  J" P+ ?+ S& \
* M# h0 k8 m: t0 q$ \  90: L; \3 H2 x+ {- W% U" G! P

  I2 p) q- P, ^3 i  优胜劣汰: A, H: C# K/ Z0 z6 k! I- W" t. B
* F3 V  s' S% c: W8 S$ j9 x
  survival of the fittest  T1 o. Q/ `: }6 M' W

3 p* T, Z; n# C5 Z2 s5 J  917 c4 r9 `2 A/ L4 v

2 k0 Y$ V! s* q" w3 ]8 l  英雄所见略同
0 |+ z' i( X- O6 K( V) i6 `1 L' g6 ^& i
  Great minds think alike.
/ T* m6 |8 ~1 ^; X$ k1 t6 q9 Q$ ?$ O
4 y1 Z2 v' h% F9 z9 f! }3 c) J  92
% Q6 o1 M; Y% h' H* c8 C
1 d5 j/ @6 ]5 t, |- P  k  冤家宜解不宜结
! n" Z5 G% k; ~7 \8 E6 b; U, m4 ?& P& u, U
  Better make friends than make enemies.
  s8 r/ j, G9 j  d2 \5 H, E  r1 @) ^& u% E
  93$ i; E! e& ~: e( n" Z
3 x7 B' U4 z' @+ n
  冤假错案
8 I6 |/ Q9 G% G) ]/ e! ~6 \  D/ C% Q( O: [- w7 O
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases6 S" z/ L9 @$ e6 w- X0 ?

3 b' o7 G* R% p1 ]. i1 j% t+ A) ~& }  94
* D6 |5 k- G  |% k. D  v9 Q3 K
2 X4 h) l: ^, `* `8 u# R  一言既出,驷马难追
& |5 s- o  S. m% m# V2 n" ?; G' v% X
  A promise is a promise.5 `! B8 {0 H$ [7 L% ?

9 a2 ]( J8 T0 c# K2 T0 h  A real man never goes back on his words.
& T3 e6 @' B9 d( ~
) R3 \9 s" Y+ S. k0 D& B  95
* F) D6 X- O( O& g/ t4 t# \  C+ A: F8 i0 q
  招财进宝
* Z( }* F* L2 @% C/ \  f: S+ b. s
" \5 S  D2 `' o" l, D  bring in wealth and treasure
4 Y9 ?8 z" Q8 G# _" Q/ g  o; O6 Z0 g2 b& o- k& F; f
  96
7 g- C& F. D) u, K# b5 }# Y6 N3 u3 e4 M
  债台高筑
, H, T2 P; m8 g# A/ K
' Y' F0 \) o2 O3 A* U2 `  become debt-ridden
* V$ b/ U  W' n& b- T1 H
' B4 \2 F, ?) \/ U$ z  97; W) ?7 `* i3 G$ t
; Y% `0 V) h4 ]- h
  众矢之的8 c+ z1 j! B6 g' n3 s2 p) E) H$ [- x

- k7 ?8 V. ]* t; k7 c  target of public criticism( Z- x4 ?8 z9 n, ^) h4 M
# z) w8 L1 Y* k! n+ N2 z9 r3 {* }/ X
  98
0 I* z' X+ p; ]+ I* k& A' q' u9 j
" Y1 V9 B- e- g: a" I+ _, M- D  纸上谈兵% n: I8 n+ p" T! I% N  N' R1 B

) o: d: ]) V. |1 o7 ]. T3 V( d3 o  be an armchair strategist4 u( W2 U1 {" ?# d
, e7 E8 Y! A& [8 z& Y
  99
7 C) ^% T' t# u; J
$ |- m: _5 A0 B% p2 x% }9 T  纸包不住火8 z) i, B; ~" P6 ^
7 w4 S" b' }) p( D
  You can't wrap fire in paper.
3 m! d/ b- H4 S7 A4 D; k1 {; t2 S; V: F
  What's done by night appears by day.
/ P' Z2 o( D  C) ?6 A/ P5 u0 e. T2 x
  100
% v, y) a) x0 F- N2 U0 m* {3 m
5 p( s4 `4 v0 R$ S, \) J! B3 O  {( V  左右为难
1 ^% `8 p, k5 L5 G' E7 k" P' C+ D' O7 W/ K& P
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-23 07:05 , Processed in 0.127283 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表