埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4451|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 p  N( u' B% p: u( ~' {
6 x) W+ l9 N$ w% v" G- q; A  01  K0 b& j$ Z' R

# F& P) S( f, b4 Q  爱屋及乌6 h" ~( f+ _. B: u4 G: O6 U
9 ^* [' @  D0 O/ k2 g* N+ R- W5 O" A
  Love me, love my dog.* M& p" _* j/ c6 c4 D/ d

; I" f8 r  z# n6 Q  026 C: A! o( U$ J. \: ]  a" V

/ B* D! l' d4 @8 K6 i2 ]9 Y  百闻不如一见
( P2 u8 {6 y* H' j
  H- U2 O1 x& g: @  One look is worth a thousand words.
& v8 v' i+ w, X- e9 m7 D4 ~8 G0 t8 K* ?! `7 N! D
  Seeing is believing.! t, P9 j) [( @
* m2 l" b8 \3 j
  03% w& l; J( A$ c8 _6 ~/ c
7 i$ M) N3 W. l, V/ O! c
  比上不足,比下有余( L/ C1 e) N: o

- z2 O+ Y+ d# ^) A4 z% Y  to fall short of the best, but be better than the worst- n3 z% L" \2 T* h8 M% w
9 n& t4 s4 y0 P- }5 Y: P1 I
  04" H3 V; W% u  s7 `

- M) R' D% `5 e  笨鸟先飞
+ f( W- ^) w2 r8 k+ k( F, [- Y. P9 E# d3 P' f
  A slow sparrow should make an early start.
- B4 A+ C/ Y7 T4 e3 @# \6 G, a) k8 V  R; T
  05
' L" I2 M, n8 B7 w8 f5 c
" ^# n  a% X* B/ Z  不遗余力/ S6 B6 |% ?8 l/ n
  X1 q' r, ^0 d! N% ~
  spare no effort; go all out; do one's best
' _1 E' e+ J) V' G, A8 ]% O! a
* V  T0 m6 @) g$ e1 g$ ]  068 }: G' w: ?/ q3 v, b, X

$ B6 D/ r  K$ @+ I& [* I  不打不成交* k: B6 ?5 z, d

) C- I' v3 `1 A3 M- W0 b9 ~" C  No discord, no concord.
6 n9 s& U4 W8 p
" e  x# b# ^+ v0 }- B  07
9 d- A& J8 U, c7 e/ ?' J, }" m+ K4 H1 L7 j2 H
  拆东墙补西墙
5 F  n7 I, B6 V: P) b
2 E* e& ]4 o8 K) b  rob Peter to pay Paul6 }5 I3 Y/ u: [( |

" ~7 Z* W  e5 ?/ ]1 M  08
2 [1 R9 G& X% i7 a* N% i% V' M8 O+ s6 w" w
  辞旧迎新
' g" X! E% c; V
( E- Z+ |% M; B: R0 A4 D! {  bid farewell to the old and usher in the new
+ n# m0 S; G4 _/ Z# D- o
  m0 a+ f* R+ Y0 L5 U% M  092 @; ~. v1 |# i4 q6 F! {1 A
6 e8 g& U+ o6 E8 T, \
  大事化小,小事化了* y$ S+ i! |6 w) y% {2 g

9 Y: K3 L. l$ c# m* ]/ S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 l6 J2 R& F; b, B  ]2 C" ]

! [( P( O8 N0 n- e. _2 L  D0 u: k  10) a1 s$ J, n1 V8 Q0 p1 }) ?1 n

5 i# _) d5 K0 a5 M' f0 K  大开眼界
- n) }% @/ U* G' Y# ?% F5 c; o* @2 P9 ]& L
  broaden one's horizon; be an eye-opener
, `* v2 J3 e* {; [* Q' d# h
8 {! g+ h' i- }) U! e9 [  11
9 K6 F- D( @- u1 I. j, x. x
2 f; b! Z% k4 u( N6 @, [7 v  国泰民安
* o7 ~  G: c2 P: I0 `. f# C) {! C( o$ p
  the country flourishes and people live in peace3 }1 I- W6 \& Z% o: J

* \3 u$ K& c: p+ Q( q3 W  12
. I" ~- Z- o$ C
) j9 ?; }! Q+ I% y  过犹不及
3 X! ~6 H( ~4 h8 d' i
+ E4 p3 r% N& K: n2 C$ L6 B  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 R& X. }/ d5 c1 Q$ G, E
0 z/ W+ K0 X4 m* U3 h% Z  too much is as bad as too little7 l3 Q( A9 x8 G' G4 f' r" h" Q

4 j, s6 T2 x& q" W# a, k: w  13
$ l; |; M. L5 z2 I- p+ `* _- w2 a. @' Y% Q
  好了伤疤忘了疼( s" ~+ R/ @0 U' U

& x" z- o. g5 Y$ g  once on shore, one prays no more
2 I" E3 \. {& S5 n, z: X
/ {7 d: z1 X. I( {  14
" ]$ B' _4 T9 p7 Z' s- Z
: B( y. K2 z( U" p. G: s  好事不出门,坏事传千里  [" y7 A5 T  o1 {! U7 q  A( s
  @* u9 l7 v# `; j9 R( n9 Z
  Bad news travels fast.
# {" ^) P1 e6 S9 c* ?- c1 {% t7 y: A& A
  15
2 ?0 l% F1 b; F  x7 w- Z0 H5 d! J  [. \* `; ?( l
  和气生财
" c7 Q* o, s+ Y& q, e# E" [) X
& x( n7 Q' \" R; W1 v' K% t  harmony brings wealth;
/ [$ D  j) U6 n2 w2 O) n: q# a3 a* f! }" R6 P
  friendliness is conducive to business success7 f" \4 N$ b- |0 W

6 V0 q) Y  n- f  16, B# p! l) Y9 S; s

/ g9 w2 D2 y2 \% P; n* p% G! d  活到老学到老; `) _4 Q, G4 G% o" a( f3 {

4 V0 M) H  @; c. i9 o1 K2 w  never too old to learn! D0 q9 l/ `1 ~3 b3 W- I
! ~7 J  p- @; W7 c9 Y
  172 Y4 ?& Q: S9 E2 {4 z
2 V9 b. ~- W; U0 D: t- i/ n
  既往不咎
5 x# Q, \! V; \9 J& i3 F, ]5 U' M6 H$ G3 t, B9 n. m
  let bygones be bygones' ]* v. T4 T: |2 I& _
1 w/ E) c& K' E  ^
  18, c  P3 Y" t' H' ~! x) I8 [4 s

8 z$ f' F& M  I0 a  b  金无足赤,人无完人
! B# O' y$ z1 d5 G7 `$ N# `. N$ c, q2 W1 c; v9 E
  There are spots even on the sun.% t! H4 q4 M5 Q- g
! x3 y7 c. [$ C8 v' Q; y
  190 n, I  A; L7 j: S( ]) p8 ]0 K$ a

& Z$ T) W! K( _2 Y  金玉满堂
* [- T& w) m. U! u1 Q& K- F- D9 E& r5 T4 u1 d
  Treasures fill the home.
0 R' B4 I5 G+ H6 Y
4 q- L3 J1 x3 H4 m. J/ i5 b  20
1 X1 P/ f/ t1 g2 G& k( }3 Q8 N7 q+ d+ _/ _3 T) q& X- J
  脚踏实地1 n3 J' r2 p2 N2 I  I/ q

$ ?! m6 K0 I8 y. y3 R  be down-to-earth
7 Z% H, z- S1 _% E6 g# z
, _% c& i! @1 d! `! o8 R  21
7 C# o; X7 _  W+ W3 Z6 n- C7 t. O' M
  脚踩两只船
1 X% n/ c  U) m5 P; T9 ~
% U/ E' w6 A  `: n% ?  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 z7 _! T5 u1 z% X3 A- G# F+ Y- [% n- j$ b( d4 ]; o
  22
! \. \) Q( B: l( O: I
" {2 B% j, Z7 y0 E1 L  君子之交淡如水9 u+ A; |# j0 ~0 `) _' F
! g; I2 y! z2 d4 P; v8 Y
  A hedge between keeps friendship green.
7 R# X0 U0 q% N% A; H* c
, ^1 E3 @8 k! [" k  230 y# \, S# u, R( Q
* q2 p) `, f/ O: O
  老生常谈,陈词滥调1 C2 v& }) P$ N3 ~8 C, l; @

2 L* r. q: C( X. R% t* E, Y) T  cut and dried; cliché
$ h* }6 ]; A1 E; L2 g) U  |( x6 S) r: e$ Z
  24
  _' [& I/ {# `# h
0 o$ T, V: A, [% ?& W  礼尚往来/ `* i3 v/ V3 W0 s1 u
& X5 U, M0 W# p. F# O5 x. c
  Courtesy calls for reciprocity.3 A, p4 o  b& u! m- m0 U
: P2 [! I/ }  K) n0 s. |1 H" J
  250 S: f7 Z; c) p+ g% x! w
! d9 i; Q7 x& }
  留得青山在,不怕没柴烧
% D+ L/ L6 b. ^% N7 P$ x
! z$ ~" {! G' H! K  Where there is life, there is hope.
+ _2 i/ d$ M+ b5 [1 T% Y# x- q$ k, o- S4 E
  26
& L9 P; Q7 k0 ?& i
- e7 P' V4 N' R( M5 P! l( ^+ R5 N  马到成功
; d6 Z9 {1 |2 \: t" S' _  r
* g+ t& j7 \0 K% ^* ~  achieve immediate victory; win instant success) i  l5 B2 J7 b$ O
0 W8 J4 r$ ^( y) H2 m* O: X
  279 r1 ^! A! H  h  w
' h# G' b, F+ U3 d" B
  名利双收
( [3 r, K9 b9 A- T( p4 w! K2 t' E8 D' u+ b
  gain both fame and wealth
9 a5 T' [% Q) K$ @
6 [+ t! Q: [/ _2 y  c9 U: M  28+ Q' h, L5 H, D' t2 Z" D, R3 s$ h
5 G/ o# a3 G* I: E' D0 P
  茅塞顿开
! h; y' X. Y" [5 J+ F9 e* b- A/ Q9 v# ~( `4 j6 e& P
  be suddenly enlightened5 h" F. k$ e6 l4 j, ?+ ^  H

7 @; f9 u: C5 \% o' H+ i  29
+ |+ \2 Z' o( M, x0 {. j, N- W( G6 E
( ^. a6 N- T& u( v  没有规矩,不成方圆% F6 B  z# H$ g0 f  G  G% {$ T) s
8 T% ]  d8 E: F, @  v
  Nothing can be accomplished without norms or standards.+ y6 i$ X4 R6 m7 t3 \5 d

+ _% f: l) O( B. J  30
+ ]5 ~" R2 M5 @- F7 Y$ }& e# \3 ^5 \
  每逢佳节倍思亲
. ?& {- l0 [) {; _9 y4 M7 p+ h: j* E! ]7 i( x" F, a6 V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% d* i7 Y; E/ ]+ N5 S# z; y( w, a! G
  31
( O3 g: U' g* x3 k; m7 u; u. F' n) N9 Y% J( P5 B* N4 I2 N
  谋事在人,成事在天* o2 E/ X' y% z5 @4 u2 _" @

% P& _4 e2 @6 M$ J8 p  Man proposes; God disposes.( A* K: o. T$ R+ B; R: E
& A& Y8 {! Y* A; J& P3 p& x
  32% ~7 |8 n' ^& r" b5 y+ T
8 o6 z& g$ a. Z1 ^$ A0 |0 ~
  弄巧成拙
: w5 l- N" ?8 P" q) S
7 E  H- K: ~" d* Q  make a fool of oneself in trying to be smart
$ W. b0 k' _8 a' A) G6 s) W/ L- r3 j9 ^7 F. m
  33
/ r" F  N% z1 P( W* O
* m0 F* B; @. v4 y  赔了夫人又折兵
1 ^, g% C* t3 d' c
- U9 b0 x, X" k  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% t/ K) g9 W9 N4 O
; K: U- n. f3 k# J# a
  34
) t9 w" j6 f  [- |1 b# W! }+ j3 i/ P% B, e5 r% i; {. E
  抛砖引玉3 F, n: t1 l" Q4 q4 m

* }7 a/ i$ F" ~: B  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
% W9 Q, ?; I* f4 E! o% x- J$ U/ m, J, m
  35
/ C+ K& l. P$ P. s( A: `
  w# a% B* K6 ~7 R  t  破釜沉舟! x4 U8 h/ a7 ]4 L- ~9 \( }4 _
: \- @1 a3 f* D7 T- v' f9 t# L
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; Z" V; y; ]4 I  _6 b

2 n3 {5 M9 H! Z  o0 F  36
) R: [! T" l: g( |2 g+ m9 H2 B9 T
& \* s3 X2 S1 H' g! r  抢得先机
( q- D7 B# [$ N4 c' L' Z- J5 G- _9 B3 f1 b6 z3 ?
  take the preemptive opportunities6 b- |$ v. A8 a/ U. h
  I7 t2 Z# ~) u8 r% W
  377 x# z+ Y8 b( v* [3 E

: d6 A) X5 M& u, Y* M5 L; T! k  巧妇难为无米之炊
# b; F9 a6 U- R3 ?( T8 W' a. K
* S$ x* B# r* @9 Y$ P# P+ W  One can't make bricks without straw., z7 ?! E4 g) K8 F/ P- r
! B7 \5 F4 R) `; O' ?+ W
  38
) g( Q+ {' T/ `
- a$ Q3 |* v4 U  千里之行始于足下3 T+ T4 k) N8 @# g( H2 Q3 g

5 s6 x& ^8 p+ Z  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 T) u! g2 n# ]. T# E& L& M& H, f
: A+ k/ k+ u$ j5 k* y2 W
  39
) t# I- Z6 ~6 o1 n+ W: x
+ R1 {! s: n, X- Y. P6 }1 R  前事不忘,后事之师
; D6 m& d: k( `% U5 J1 S. U( @) Q: g- f  N
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 V% }6 N) S; u. ^( t! H, ]4 U! C$ H
  40
' f' [4 j) r+ }. ^, F9 b6 f' d/ V: ]) x5 q0 e
  前怕狼,后怕虎6 q, o4 j: ^; ^4 m

8 {  C* J# n0 [% i3 V4 P  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 J8 V# W4 Z! K4 C/ p4 l! R+ Z
  41
* [- P1 \% o. J. z# ~  }8 o- }0 O% B% b) `
  强龙难压地头蛇& k9 U6 a, H0 u) R& R% f" L

3 z) a4 [+ k! z: e% o/ l  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& V$ {$ e. U2 ]
6 R0 o) X4 p: E3 O/ F3 [# ?$ F  42% s  Y. M% ^% |. a6 M
: S4 v5 V* n6 H6 O  x4 f& j" P
  瑞雪兆丰年
6 l6 k1 v: |* m' K0 Y: N, ]; C+ n
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: D$ d. F" q" i+ y- r6 D3 L% O# R& z! A2 e
  43
# V1 C* U# P+ i; d( N+ e, x* {4 U! N% M& s- ^
  人逢喜事精神爽4 m+ p+ s7 ~+ q, a/ q$ P

4 f2 a9 Y: h5 K5 b5 }3 H8 M  People are in high spirits when involved in happy events.
: b2 `- _- {6 P+ z8 y5 d/ P1 E! _6 I/ w9 O! i
  44# E' r; ^% L; c0 J" l) `" u

2 d- g4 o' o; }0 z( q  世上无难事,只怕有心人1 }% s" s+ Q0 L0 F
. ^! O% V. N7 ]
  Where there is a will, there is a way.# _# W3 [" \" [9 O. Q3 I

( [  m2 ~! j9 p  45
! W! m$ S- d# c- f
& ^& B8 ^: T7 n' t' F  世外桃源" `6 d7 ^, ^% H3 U
- ^& |! P. b7 d+ v
  a retreat away from the turmoil of the world
, x, z4 d- f* |! J; S/ I" A1 y0 E1 {9 Y5 b' N; w
  464 u  T9 B' D  R- {4 `. r/ F
  {7 j. x( S# z( @  N- x
  人之初,性本善
& d+ x" b* |7 M. J! }+ D. w& K! I
  Humans are born good.7 X, K. M: s- I$ y. q
2 F+ o2 [# t1 Z9 v) ~* k1 W
  47; k% s/ y6 b* X% e
8 l# R  S/ W! Q* F) h
  上有天堂,下有苏杭  i" O* ^$ Y. _! A% C+ f

( f. e0 M- j, Z' N  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth0 b. l4 v) O7 O8 d

$ w9 ?3 ?, k* _' [  48
- i7 E: R& l- C" P, a0 L1 c4 H: Q/ z/ m; M& m
  塞翁失马,焉知非福9 H& @" Y' K8 V3 M
- P  B+ Z, }7 p( l* A$ m: b
  a blessing in disguise;( F5 i" _. S( I( U+ z
  g. Q- f1 s9 t) _* A7 b4 ?# H
  Every cloud has a silver lining.( C* L7 L2 W/ l; q5 {) j; V

: S" e) Z" `& Y5 \2 s. N2 S  49) }7 f6 ?( S0 B: H2 }' ^  x1 o
  [  C# y0 i4 p
  三十而立8 M; s9 a8 n& x

" |, K* b, J3 Q( l4 j& D7 c: C8 n8 s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.3 z/ ~' a; X9 Q" }
% E/ E! ^8 r; d$ x) V2 w
  508 U; e/ ]& P( b. C) j

' X# n: h5 y5 |  水涨船高
8 f! b3 e  e0 ?
2 G6 e, y4 k- Y  A ship rises with the tide5 d/ Z& K* d. X8 K2 T! h; t
% a: l& |  O) B1 Z
  51) M4 a3 k! u3 R: S' ]' o  W* L" X5 C

% y3 S& D7 j  n+ r1 t  时不我待$ c% B9 k: r2 T, L) U3 h

. i* E# G$ A' i! ^  Time and tide wait for no man.2 x4 X* @  s5 ]# E

% F! [% ~- P. O2 C8 r- e  52
* \0 H- Q7 J5 Y8 n  S, k- g. D% E7 g; l$ ^/ a0 U+ D
  杀鸡用牛刀
! C1 k: B  g9 V  ]" V
. D/ z+ `' n% g3 P$ d  use a steam-hammer to crack nuts
) i' g  a) C, k0 b# @$ K$ c; ]0 g! I5 ^# t2 R: J+ E' r6 ?" J
  538 {! j0 v0 C: ~2 L
/ [) D5 }2 H* x1 w: G% z1 i0 o0 S
  实事求是
) w5 w8 c8 |. J( x4 E/ Q, u; Z5 s! W7 A/ V# w$ `
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts& S3 g- i5 G; M3 T- ^$ J2 {3 X

) J# y5 `  F* j7 q  54
) A1 A: ~% Q& k3 ]+ G! V; L* p7 C, p, o. y, x: ~3 A' i
  说曹操,曹操到7 A3 ]5 R9 `; E+ h: P' z5 ~
2 i- o* w" n/ g( `3 y) p
  speak of the devil, @7 q3 a- d/ X
  W. u% @/ ~1 t; n, M- l
  55  T4 Y/ y& L7 \: @# s9 l
2 f2 H2 J0 n% j' d0 }
  实话实说
$ r4 H( l( {: P% I8 L3 L' t, q
0 F; a$ n" e- y4 E% k1 i7 E! i  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& O' v) v2 D* p! J) S- G
0 K. L% d4 B% }
  56; n  C) H# z' p4 J" U
, [& ^. I$ }5 _& Q8 S: Q6 [9 D
  实践是检验真理的唯一标准+ r) N+ H, K4 O9 t7 _5 v; v4 _% V
% ]9 X. F4 r) r4 a; }$ O" V
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  b, W8 G# @% a- |* b- h
/ ^! F( M; W7 }, e% a9 s- P  韬光养晦4 G5 z* d+ G9 t4 T
3 t1 X! @8 U5 @$ e
  hide one's capacities and bide one's time58' u2 T, q" ~& S; k9 @) x, J+ A

6 R' ^- x: M) L2 _+ s2 ~1 _  糖衣炮弹2 b2 j1 O( ^# N8 i3 [8 z- i
9 O) S4 W; \% d, |. C
  sugar-coated bullets592 h+ o! Z% M& Q8 H  D% k

+ v, [; Y. ]. j- W0 z  天有不测风云
) p% e+ n+ q8 g+ h5 w" R- n' b) |+ }6 n( s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
* s( \. M( g+ {6 f: x7 [+ B+ Q# ^: X# _
  团结就是力量1 l0 m+ D' G, ^% m

+ W6 D9 _8 q1 p8 [6 J# V  Unity is strength.8 n+ y6 T& S$ O! A" h

- _1 k6 O1 e, t; v3 x. z/ T  L. G  61
3 D) X6 `" K( x/ y8 }0 ]: x# b! U7 i$ A- l4 V
  跳进黄河洗不清; Q# ]1 W0 L! f

# I1 ]1 ^0 L. b. t0 C+ [, H  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 }3 A5 B  a1 R5 O

" D8 Y5 }' W. K: I0 ?9 `. m  628 M) `" I+ X! E; f+ K1 H

2 h/ @% O# _( C' z  歪风邪气0 ^2 N* p9 n5 m9 c

' [- w' H) ]: O/ I  k+ A  unhealthy trends and vulgar practices5 _6 i  S) B& W1 B
2 i% Y) V0 z- i0 e0 `0 J0 }
  633 H' b; ], c% f: h5 [+ Y

- g: |, [, A/ W  物以类聚,人以群分* V! F) a/ i" H1 H

* S4 I# @3 ?% B' M0 R$ k  Birds of a feather flock together.
+ S( P( R* o+ e7 c. k1 _* O# ]# u' c$ o! b
  64) W  k) p( d% i: O* o# x% J
7 X3 B0 P( J% f. K
  望子成龙0 j& R5 S9 B5 m& q; ]9 k

. {/ G  U4 l( e" ]& c# C, P  hold high hopes for one's child
+ A9 Y% r; _0 B* y5 E
- I- ~3 f4 j: {; ?& W6 {  65/ ]8 ]! |% R4 ?* t3 z8 y

/ z$ s; }/ K+ X' t( k& N! D2 |0 {  唯利是图# y  M9 q+ f5 e% c/ R! u
3 z' ]( t, h# a& D( s' H: `: F4 L  q
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
$ W& z" R! F8 o6 }0 J) l: ~8 }- Y0 b
  66
9 _5 `% i0 e. q* f! v' a4 {% d$ f  g6 M5 N) r
  无中生有
1 e% N. F" I" a2 P: k, c% C
" [; j, {( I; J* Z8 J& u0 E  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" k2 o% W% V! |9 b7 N' [: O3 J7 n! C
  67
% k4 \: z9 E- P2 T' D* t$ ]; A" u% `9 m% j  c+ p) [& L. j  ~" f
  无风不起浪
4 L0 z* h7 c4 m" M$ {$ \" t0 l+ s1 P( m/ A) T; m: P  e# ~/ ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ F; [4 F3 s# V0 y
( }# k- l0 T, _. M* {) H: u  68
. p) x" m; k# {' Q; Y  n  f/ g+ ~
* q% v/ E) O$ I; U' L# N6 ^+ ^$ ~9 [- Z  徇私枉法5 b+ X" [+ l4 j7 u$ R- Y

1 X9 g5 S" a' q0 x  twist the law to suit one's own purpose7 Y  [2 w* V0 B& w5 t- J3 @( x
: L5 _( r. R" B( n# f; T
  69# j- o) h. s3 Z# a5 T! d7 W% T

9 G6 `$ J/ g' ]( D, |  新官上任三把火
# e2 Z/ {5 F9 c  z& E5 O
+ S; V: r% ^5 B6 M% A+ H  a new broom sweeps clean
% X3 z& @# P! v+ R2 v* m4 E  J$ J3 c) v( {6 i: t
  70
; M- \8 k' }. h/ m9 O; G" X; \; i: T; P1 t' ?
  蓄势待发8 [0 ]" Q; U' P6 O2 t

6 `) C! f5 Q- G& }0 s  accumulate strength for a take-off! \- l! x1 y5 _" o

0 M; @' [- k/ F/ S  713 m0 M% u: h2 @( P0 H7 i4 t2 ]
6 Q1 J1 \5 @- g( F6 b
  心想事成2 Q1 V: |' [/ F( @

: a& y4 c) P5 m8 R  {4 C* u; ~  May all your wish come true
/ d& m; Q) t6 ?+ O0 z# x) n6 Y9 D3 x5 c) K" F- M& Z0 Y$ U/ `7 v
  72
' g( P1 g: a, q7 i% q+ c
3 M& L; [, T9 ]4 z; e  心照不宣
! U3 ~7 M/ D/ {; ?$ x- z  l
0 N: M2 }) E: q. D# y+ i! Y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 H- J1 \$ M8 k1 d2 d( m
/ {# Z: {6 c3 G
  73$ q5 J& {! \; L' G/ V

( D: m; X0 \0 L1 M  先入为主
' R; ?: ]$ Y2 v7 g7 p. |. G2 i2 }6 |9 J, L
  First impressions are firmly entrenched.' N5 s) w" A1 y0 X
4 k, f/ f: `! X8 u3 ~% ^( b
  74& l2 v/ U& \! c' r% M. N2 D1 l) A

* p) s  y& u& b! L0 E  先下手为强6 Y* c$ O. ]) w3 S; l. Q7 P
. Y% s+ P6 X( t  B% v
  He who strikes first gains the advantage., ^5 D" v% C+ Q1 ?1 i( u3 ?" d

/ p) b6 o0 K6 M( Q2 R( A4 {  The best defense is offense.
2 Z2 _8 D# ?! i, B
0 t& a" r# s6 m8 o" z" `  75+ T) S" O; {, l1 F& c" K

3 z5 q: l8 U; ^  热锅上的蚂蚁3 \. Z! d$ ]8 ?7 b* t8 Q

; Y" b/ n' c$ a& ^9 l1 C4 K) O  ants on a hot pan
7 G/ x$ R4 [& M! }% W+ ~( T4 ^9 ]3 W9 u4 }
  767 l8 [; J2 l$ F) ]- N3 K! q

: @/ b6 \) s0 n; Y1 h0 {, k  现身说法
. f( g+ p$ c+ C5 j
! L+ f" x3 z3 l$ X; A  warn people by taking oneself as an example6 z" G& y$ E" y$ ~, y  ]% C
& ?. W' o( J% Z% N( S8 X2 p
  772 L! @1 ]# ]& s% q5 U- C
$ l4 p0 I& o5 O# R1 s, O
  息事宁人
' `& n$ y' D0 x: S" }
1 W2 P5 `  L- E7 e8 ~) ^  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ w3 B( \$ a# w" T" ?' b+ c4 x: H" E1 h  L1 W- v* |
  78
& P5 v: V" z+ P8 g
# ^- Z* \/ G6 _) h7 [' c  F  循序渐进; w* ~2 \" M1 Y1 X  N

& y' U8 B9 W; |) T  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 x2 q0 K3 E- S8 {" ?6 I

4 L1 L6 l* L9 [  79
! |3 t. Q( Y5 E, _6 J3 X: f, Y, x
. v  J5 B2 x& v9 \7 a  严以律己,宽以待人
7 l4 D, `0 a: x7 j' Z* p
5 g9 j9 d2 V: c$ E0 D$ ^  be strict with oneself and lenient with others$ u$ L) u  f& }7 R* }- {

! e# ?% w# |/ @$ A% @/ R" t2 w  80
5 c  A. S4 Q( X) X3 H1 s8 T2 x+ S# ]& ]$ A! }8 t( Z
  有情人终成眷属" u) f5 S2 D% p0 ]# n

; D) [! o0 N& M% M6 B  Jack shall have Jill, all shall be well.81% C0 E6 m6 _0 A% k. W8 N4 i
" g* j3 D5 R- n8 X1 F( Z; O$ H
  有钱能使鬼推磨
3 Z  E/ v9 p9 A) S5 t: z4 J8 `* D: u7 J6 G
  Money makes the mare go./ Money talks.82
. R0 r8 Q/ y: T6 p# }& f/ Z3 x) r. w" R$ A
  有识之士
+ T  u9 x; |- x. W9 o  `+ g/ R+ K: A8 J8 w
  a man of insight83
( J+ `# J  [' x) K
* v: b$ j. r% ]% w! h0 {! v  有勇无谋; _4 ^* L" u0 l+ j7 U
/ K; ?2 }5 s2 F
  bold but not crafty847 r9 E  _  ^# @2 N
" G6 d4 u- W8 |8 h0 T, |# N5 P* i
  有缘千里来相会
/ z* m/ D& E0 Z" J6 j
- t2 w' F/ i  q  M" \5 L' T  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# h5 }/ l  M" t; _$ i/ w2 T, L+ f

2 ^  z, b( Y, s, {4 Y5 \3 T: x  与时俱进2 Q( n" c# I: V" E. R5 B
5 d% _4 R) [( M4 z/ j+ q0 \  |# |# j
  keep pace with the times86
, F6 ]* H* n4 B! N% c% G# t. b  U3 j& N7 x, S
  以人为本0 F1 \% ]3 p% I. T6 i

" I% l& j( c$ L* Q2 U  people-oriented
9 B' t) R+ O- G$ j2 [/ n- F- ^6 r# g+ A9 v
  873 ~. o  P, @; V; K9 ]; n& I
( v8 d3 c/ s" u1 _4 Q7 ]3 h
  因材施教* ^) d" B% v( q. S' O! c; `

. q* a1 v. ?: R  teach students according to their aptitude% Q4 l: i* S. T- P2 ~( `! a5 f! z
. _9 L7 P- I; Q3 K) C/ s$ r
  88
" I/ f. k/ d; j5 \  y) e* f% L
% I$ e: @& N- h" D) E  欲穷千里目,更上一层楼. f% G  j& q! z7 s: o$ e

( A. a0 ]3 e% I+ n1 G, x  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) f& q5 [: o. h) K$ Y7 Z. w1 A
) ]4 E" W4 m% C* P! @  |/ v1 R4 ?  896 k! g/ j) x! M6 H0 }7 }* W
0 ?$ W0 y( v& B0 k; n: k3 {) g' r) n
  欲速则不达
  ~/ A+ r$ k# s% T1 S; W. f1 M5 n" S2 u+ @! Y
  Haste makes waste.  m9 U3 c9 i3 I7 Y& ^4 F6 J
9 Y( k! K* _4 ~( U# [& {
  More haste, less speed.- L- j+ Z+ D, B' d5 ^

1 b. @: O. e* n# T( n  90
0 m2 {3 ]' T  {5 H* M! m4 C8 ]. u6 i4 n$ b4 I+ _. G; B
  优胜劣汰
6 i/ X9 M* A5 ?% v6 b' z! i; G9 t; u* b( h4 n- z6 Q
  survival of the fittest6 h; J+ D7 S& S6 \. A& u8 q

, \2 I+ N- O" S3 ^+ m  916 }0 l; D, o8 e3 ^. f& `! u0 [
1 R8 r5 v3 q6 R2 N8 X( ]
  英雄所见略同
* I' L2 k' B4 I
# g, k( |* O  [) ^: w( Y# D9 @  Great minds think alike.
: w7 t( _: `2 q7 d8 l
& t3 i5 |3 E  M/ z  92
. g7 I8 q  B; G8 Z: W# i$ X0 L4 r- H+ G) U* e
  冤家宜解不宜结4 U/ \0 i2 o0 ]

4 [7 p; `8 b9 n5 @3 ~$ |- Q  Better make friends than make enemies.) v, m+ s, h( d5 T6 [* @2 e

4 d, u9 }& }) f+ I' N3 }  93
' B. c' P0 V$ `& U' u
& \! ^9 a: L+ N! O2 z+ j  冤假错案
1 ^) c$ q0 R% I' ~8 a% e( y4 o5 \# s) v, s7 z
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
/ Q* j) y; X4 S# t
0 V: m: [$ B, Y1 p7 }  94
1 u; A# {  i' W( B7 r! ]) Q5 z' D& G* B& l0 g) N4 e
  一言既出,驷马难追  e3 Z1 E( X1 z3 M3 p" O$ x

- z  u* W  w. z" e/ `2 J0 O  A promise is a promise.
" b" \3 W) D; l* g' {! u
5 t5 q5 S7 u( f! g0 |  A real man never goes back on his words.
- b9 d; ~3 b# ]! E# z' d# u( ]8 T( o8 m! V
  95
! N: r5 |7 T# g) H: _) o2 x" z& m9 \% |+ v8 h2 c, e- u+ ~, [
  招财进宝& e7 C2 P9 R4 O# x3 D7 o- N3 I

7 a0 H8 Q2 J/ }+ U- D  bring in wealth and treasure0 |  w0 w" `* I3 F; h1 ~5 s
& p; o' p. k$ @( {/ t
  96
) Y) J  g' e  I4 d" G' b- Q9 B5 _& w! F7 f/ L
  债台高筑
. K, g7 s1 g/ e/ W0 ^3 w& `% p! B: N1 E' N3 I
  become debt-ridden1 ?/ y2 h; m4 e3 Q$ W

/ V6 B- C9 G- m) O* M5 z  97
) n+ S( a% }' [0 k0 S4 u5 y7 {' b% G2 t  N; [
  众矢之的
" d- `5 Z; m4 C! B  o4 b1 V
, v: Q# \0 `, T- V. r' Y  target of public criticism
' p7 a0 d; `( ?, n( ], m2 }& X% Q  M+ K& q' o$ ~
  98
3 _" j+ E' E4 O
2 \# U0 z* Q* ^% X  纸上谈兵5 M& F6 q$ |3 l' g4 z( g" }
; ^  o' e$ N% ]
  be an armchair strategist
. C# U. h; I/ _  x2 b: s( b
; w0 z6 M, l! Z: l9 [  99( C% d1 A5 H% \1 ~9 J& h. L4 K7 D
7 [9 u2 N$ {) B1 B$ A/ p
  纸包不住火
( C; g; J: B5 V3 U* a) Y7 t, u/ Z. {  Q2 h4 {" w  V0 r3 h
  You can't wrap fire in paper.
# h, M; B; h+ B9 Y3 l; R$ \  @2 \. M# s. U
  What's done by night appears by day.
" X, M" k; p$ K7 `1 S  l1 n: E& l9 Z5 d6 e& y9 c
  100
2 B3 V2 W! L2 j! {! f8 _1 O# P4 u5 A6 z# @5 {% n, n- K
  左右为难# F9 j) C* g1 ]! Y! M9 y3 U: U. R
5 A$ h* Z% B8 a1 y& I, f
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 21:53 , Processed in 0.207835 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表