埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4579|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 w0 ?: }; t! K0 \9 s5 _! }* j$ \) g9 c7 k1 P# [
  011 o! y) g: n! a1 U; q

3 I  `! R- T, b6 U/ O# q3 D; t  爱屋及乌
1 _+ U- A* ?8 P/ u2 |& V: u3 I( `) }1 E
  Love me, love my dog.
5 p9 X) k' D$ \) Q$ p5 s! B" E8 T; F, K
  02
; i  u" D5 Z# f1 d  u
. m/ B( H: K* P4 A  百闻不如一见+ Z8 B8 q2 k+ a$ n/ x  X

0 [4 T. L+ F3 c; d  One look is worth a thousand words.
9 C9 X5 }+ R- }3 V: O8 s# T6 |& `5 O4 o$ ^
  Seeing is believing.# P. z" q! i) f. b) w) G2 d
  v/ k3 x' i2 b4 O6 }; T5 g9 ^, m
  03* {) S; b9 i5 X- B, r! d
+ n0 _( B  x+ y" H% R* ?' e; F
  比上不足,比下有余
: q" R+ d1 ^3 v6 m
" A4 e1 Z! g& R% q4 E$ E4 J  to fall short of the best, but be better than the worst
8 Z8 ^9 T% l. A3 H& J( c
; D  i# _0 |6 {: J. [3 q  04, s$ J, |/ e$ V+ q
, F/ u9 D2 Q! l  _& u9 q  S
  笨鸟先飞
' D8 T& v: I& n! e5 n) M5 [
. `' b- q3 F# b" ]. h; S( G- c+ J  A slow sparrow should make an early start.$ p$ k+ d3 `0 c0 V: ]( w+ G& e
/ W" k; p  m: I. s# J9 e5 K1 P( E
  05& x0 x% M5 {- S% w# e

1 `" s8 j7 [& {0 S- V) Y  不遗余力
% V' [( T9 R( K. r( J, P
3 P' }6 \/ ^& p. c' ^5 L  spare no effort; go all out; do one's best9 W/ M) W. `4 m4 ^
4 o0 y0 g+ @% f/ L" _
  065 K$ h, }% u% w1 P
  P) J/ I  E6 e4 X& i
  不打不成交4 s: U) _: ]9 o
# X5 i3 E) ?  U
  No discord, no concord.
* {, `, C1 q4 f
* {) v% U8 z/ i6 n  07
$ A8 r0 z. }* q
& i) t, t2 g: f! }- m. R  拆东墙补西墙  Y" c* L% n4 T7 I8 b6 o$ i
7 R* _1 Q. `6 P! k5 y3 _7 ]5 `+ H
  rob Peter to pay Paul
( J5 p5 t7 C$ Q
0 Z2 Y- l/ d. ]$ y  08+ F5 ~, |, u1 u; F5 n0 x
% J3 @7 j- m) I* Z) x3 q6 X
  辞旧迎新/ j- X5 Z" H. v5 n! c" F2 h2 i

5 `* }1 n: R+ A# b$ o) P! U8 j  bid farewell to the old and usher in the new8 P0 [. d; H9 t+ l" N) M

# }, w5 e6 E' ^1 @- ]6 G+ X  09
0 A% p3 k" i  `7 _1 D+ x; z7 G5 E& X9 T
  大事化小,小事化了! r! ?) H1 ~$ Q' Z" s4 F

+ h4 Y" N% p( z3 g# I& s  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( k6 |: k, M7 d1 {- T: Y  H8 p+ D3 ~
7 a" G% Y9 W# B' G( p( ^0 L
  10
0 S9 M+ i/ G5 a/ t
, z$ L/ s* G8 ~3 I' I  大开眼界
+ Q) L' R, e/ s3 f- f( D  v9 `  O. y( ~7 S4 t6 y, g) ~+ F9 J
  broaden one's horizon; be an eye-opener
% q: {: F& q& e+ L
4 o; J' u' [1 t2 I  112 g9 `3 E6 r* Z) k

) U% Z& c4 k2 v( N0 r* H  国泰民安# m: {) N. e  e* w% v, G
$ B1 W& P; Z; E* _# M" v& \, j# ~
  the country flourishes and people live in peace3 q  |& n! Y4 u. y7 O

1 o( [( f; u% N" u( T  12
8 i" G  M% l" N6 u& g* \) S; Z9 x4 |6 G' V
  过犹不及2 K+ L8 B7 P8 d& C( o  S; U" R

9 {; n9 c# t" M  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 e% E% |! u- B, r4 q6 W
- L" n1 x& \6 w0 C
  too much is as bad as too little
' o& X' W/ j* C3 s% J1 u$ F
- w( M, n- m2 e3 K& s  13
5 B# g2 p+ n$ g' }' M5 y# \( e6 F) }6 ~* t4 D5 L4 C
  好了伤疤忘了疼+ x9 M- D7 `- e- _* D
  p, |8 b5 E+ [* k" T$ t6 a
  once on shore, one prays no more
7 K8 }7 W' L  h5 z+ n) f: w( }
  14
( w" ?) ]. I7 R8 T
% h) y9 Y" \' G8 `# a) G  好事不出门,坏事传千里% ^( t0 A# Q1 c# f
) ]% ~6 H4 k& \2 ?+ b" f
  Bad news travels fast.
$ A* L5 n' x0 ]+ d' K% H% p! t
8 L% p- n; J; B) M5 a: a  150 W! q5 L( L; @) S, [: L6 x4 n" i

. S& M$ E; v8 |  和气生财  s. _* H* n2 B
7 c# w( o0 U5 U' g* U) l* d( r
  harmony brings wealth;' Y) G! ]  ^& x. I
# U( L! L) O1 F/ q7 ]6 h
  friendliness is conducive to business success
, |. ~2 W4 s7 a+ {' W7 L- D, x0 a, k/ {8 _6 w8 K; i8 n/ D
  16
4 b" z; B4 [9 z. f8 e) |7 c! @: }
  活到老学到老) t) @$ l# y- w  d" Y: X/ x: I

, P3 b# G& S6 K  \2 p( w  never too old to learn
. p9 n& y: k& O+ h0 ^' K  s  ]( v' U8 {% z
  17" q& v8 {1 m+ f8 C' M
3 ?3 c) L% ~9 L1 O5 ]
  既往不咎4 `! A% T* A4 A, [' n' H
# S6 @6 v: L5 [$ g1 U- U
  let bygones be bygones$ [# c- f# |' Y3 P
5 K! n" j" s- P- ^. V( H2 X
  18
' \. X0 ^; y% g, @( i2 J: l% s! n* ~, q$ v9 |$ A+ j  \
  金无足赤,人无完人
* \6 I: j/ J+ [% {/ G6 i+ y6 y- c/ Q7 m. V/ p7 B5 h4 F
  There are spots even on the sun.0 |8 z! d- ^0 z% c# c2 S+ K' i& _
/ d+ N# }5 ?, L9 ?, Q, _" S
  19
# k& D% {5 q; Y! m+ r* y) Y6 L0 `" r) \' C9 q0 l7 S
  金玉满堂- h0 E- P) m# m" I7 l5 L" f

3 q) [' D, [/ {$ c+ R  Treasures fill the home.
" S4 @! [, ~3 r4 v. c2 b5 ~8 s5 q% M. l: ]5 T+ Q
  20
! ^7 f& D4 f6 H5 H: \. W' ^* }' z3 d5 S+ q, q7 c. C& K8 h
  脚踏实地
# k# |3 d. m  G  P5 a; c4 K# a0 W5 |3 t7 R0 p
  be down-to-earth
/ z1 b1 R0 P) n. J% g* p( b- X: U( u7 t/ F+ `- R
  21
# D1 D/ P) A. }  h- W; t3 ]. @" w3 V4 W2 X! Z
  脚踩两只船
% [( E/ [7 }6 b5 J
3 a5 N& m, y1 h1 P" o9 e. e( V  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! U8 c9 a$ T: H
, T" B  d, Z6 U5 J2 H8 p  221 l  K, n, t  M

8 z& u! \, ], p7 w+ m2 `7 v% m  君子之交淡如水
) v2 c" _8 @1 k9 N  u8 i& I3 w/ R2 S" a& H/ L4 Y- M9 S
  A hedge between keeps friendship green.3 M9 c1 p; C7 J6 x2 q

2 `# X+ N5 X" ~7 K6 I! M  23
5 _; V, V+ c+ V" U& Z- q* [: @5 z) E9 o1 k
  老生常谈,陈词滥调
9 c9 L1 \* f& ?8 z) l$ E
+ y6 Z4 R; C: i  }  cut and dried; cliché
# M; ^* c& Q  U: @' J8 y+ g0 W9 g6 W. j3 i* z- ]
  242 j& m5 i' M1 @! O

" g# }0 @% K7 Y0 N  礼尚往来
4 c/ [9 G2 }/ A1 X' b/ Y' k8 r0 y" [7 |
  Courtesy calls for reciprocity.
- ]* D& C/ L0 T0 g) {
) ^9 `% f; O) I# k, c7 U5 {3 y  259 J3 D7 p! i# `( q/ s

7 h0 f% S9 l$ a* U% ^# _$ ^  留得青山在,不怕没柴烧% V# H, Q8 I! P* D6 W
& b9 P( g: s& d3 J% }* D
  Where there is life, there is hope.
" f) Q) P9 w! U0 {
" m" r) [# x  u4 d  26
1 ^, m! }- L: x. Q6 h( _" h3 k0 Z+ ?& h4 R% ?1 z
  马到成功
4 Z6 |* u0 m7 t3 j( f
; F: a- a  J9 |  achieve immediate victory; win instant success
) I  `1 r0 b8 `, s) M' ^. A  `1 Z) Z; d+ N* a
  27
1 Z/ J2 G- Y7 k0 y/ m+ y1 o
! ]+ N5 ?/ H( k6 s  名利双收: g& s* w/ ~, V; V0 N! U$ {
; y* x9 }: n$ {8 R! [
  gain both fame and wealth
% n( w3 Q# L9 z0 z
5 L9 Y$ @) {/ I" F4 @. n$ ]( w8 G  28. ]3 x% \4 ~! Y. L* Y

8 C) s7 E" @+ `$ M. U8 M# y0 N  茅塞顿开
0 u, j8 \( A: O" r+ e! {3 I3 L: }  B' R" m  `+ j: K
  be suddenly enlightened
1 X2 n. i6 D; f+ {$ S/ a( I# l) T
5 f, l$ [+ y! O$ x% A3 z  295 }' v) y9 J3 e1 p) o5 ?3 j* j

" Q- Q- ^, {5 u3 H4 ?  没有规矩,不成方圆7 t/ L$ I; r8 \+ z" ]# l7 [+ ]. W

, z& G5 M# W+ A0 }  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ r4 M0 o6 S4 ]- Y* o, G! }( ?8 G8 l; D1 l! Y) n! \, D/ b
  30- o1 Y. U+ e# @( M
; b2 O( ]/ K# [# z0 v; \2 F
  每逢佳节倍思亲
( y2 Q! a5 t9 O# I
0 v* v9 G0 a' k: f/ @" e0 h+ q% g  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; h+ z9 r0 Z( Z4 C. v" G( N7 S' O8 Q& J" G
  319 T$ k5 N/ B. |' D
) d4 K; B, Y9 s  S3 K: S& {
  谋事在人,成事在天6 h+ _1 z1 I* e+ b& W5 y# s, h
7 F. D" J; x9 T9 Q6 B
  Man proposes; God disposes.
. K8 c; b. }9 ?  r/ ]" i
) Y2 h, r" s* [: U1 L5 d  32
8 j1 E) w. R' i  G+ c; d
8 W& i7 [: b( m: B9 U% m8 c3 l  弄巧成拙
/ |: Q, k1 h- `0 ~+ [6 i7 H% \# I, T8 ?- ?1 s+ Y
  make a fool of oneself in trying to be smart
$ O0 a* t; i, v  F& c5 \7 g0 A: O, h+ y. b- y+ o9 O2 u2 w3 P2 o
  33& F; L* r9 V" G  X# S% Y8 Y

. b& L/ t7 k6 M" _/ g0 Q  赔了夫人又折兵
8 {) O6 ^, M+ \5 `% n
# @8 r8 [, }/ }5 h  e1 w2 @6 R! v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 r* n& l( z' q5 n5 a9 |7 A9 l* F1 q

4 m0 V0 u1 H9 T: F2 z' ^) k  34* P  L, O% o5 a# h" o/ R2 w. e) S  g) g0 f
0 J" k  |/ v) l8 b/ }, z+ D
  抛砖引玉
, U3 }4 j# A5 w" f9 n- l" X: J6 o4 v
: `; v( n. J9 e% {  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 Q+ O& u9 g, P0 d" V8 G) B# |

' k3 X" c' t( W; R% w0 h  35
" _  t) I; M$ y4 Y( M6 R# x5 k2 [, p
  破釜沉舟
  h/ x, S; t* p" n0 B' P$ M* U7 D$ j3 a) U1 N- ^, A4 Q
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end2 I+ b' \) @9 Q/ Q
$ P$ u" A/ g% X* C8 G
  36
0 p! \  i: H5 |1 d. v
, x- e' z+ `. T+ C. ~) P5 ~  抢得先机
9 f! v" V% Y; G- X5 U* w3 _1 ]$ e
  K8 |) x3 I. R  take the preemptive opportunities
' E; Z+ H) |7 h7 Y
$ I0 c: I* ]$ c* ]/ {8 B5 _  374 P  N0 N2 o" O% ~& D

4 W. U4 f& z' Z  巧妇难为无米之炊
& k' `% s& d3 l( p" d$ Q
9 i4 q: _0 c- S0 e8 ~8 O# L  One can't make bricks without straw.% Z8 E& I0 z4 U% Y. `. e$ v+ H
9 n, k2 T, V# O- ~: N
  38! V- l& j, ^& T7 S5 {; g) {2 v# T
& ]+ K+ {8 U& m! _2 }
  千里之行始于足下
8 R* c7 w; I3 ^8 _' Y
, L2 ^/ q" |4 }1 @/ R; x  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  w* r( C( b! S4 a3 r- B
$ J; Q3 b- c' y" J1 u, B' ^7 s5 T  39
- _$ D% P: ]8 U4 l0 m) u/ O4 w& L/ g; V9 V
  前事不忘,后事之师
" X6 F" r! x" V; ~/ G9 W- f* c+ }7 E1 K1 z( S9 H% R. G  L
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( W9 A' P5 U: B
7 y+ p) R6 K- D* @6 t
  401 O" G) Z- `8 q  |
3 r" `+ m% g4 I8 B
  前怕狼,后怕虎* c# M/ D8 {! @, e' b" X
: ~7 `+ Y9 r) ?+ e- I9 g+ B
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
0 J+ M: U3 z8 s' j* X2 Q
  C3 O* G( X- z* r( x- S/ M% X  41
3 W, w0 g$ ^" n, x# L# n& [4 @: y3 B! `3 `: c- v
  强龙难压地头蛇
/ o% z1 C8 y" `* v0 W
! T: V4 u  N% y1 d% ]9 E' `  The mighty dragon is no match for the native serpent.
3 L9 P# k* v3 ~" P5 n
7 C; A+ V5 z+ b8 `% t  42' K2 W( g+ C8 M& j- n

7 a! H7 I& ]. @4 s7 A  瑞雪兆丰年
; ]& P: j" k, @2 j3 l) ?% l# [, C0 u6 b6 [, [+ @
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" n: u) n$ B: H9 ^2 F

/ |+ g% A6 d- |' g  X( F% u  43- e/ F, M8 H# Z2 u' \

2 g& E0 t0 Z' o7 U  人逢喜事精神爽& O0 u8 M1 y6 i! s
4 \! d, r$ O2 G) V  l! s& ]4 p/ G
  People are in high spirits when involved in happy events.
. l* H& |/ p* v8 C
4 [8 R! L& D. E  44& Q; k$ h  s6 Y( L7 P
! B6 ~. m9 K* Y) v; k0 T
  世上无难事,只怕有心人
# d0 `* g# H9 D6 `$ F! h' S- `" L
, ^  a% r% M) {7 X% C  Where there is a will, there is a way.
# Y% P! V( B6 W' @2 g$ ^! ~$ i( v" f% r& a# x: ~
  45
5 a$ H9 x- r; \0 R7 {0 U9 g: Z$ b1 |: j  E# y* @% L7 B% F
  世外桃源4 H5 N2 m8 m5 W# {3 {

/ v9 x  L: ^/ j0 S& I  a retreat away from the turmoil of the world% E, a  E8 l6 ]3 x- _3 @
7 H8 N9 ?1 u- `" M/ O# ^, O$ \
  46
! C$ ^9 M! d3 H" b) f, k5 X) |8 n0 d) G/ `$ l
  人之初,性本善
4 M8 k) N* u2 q4 L8 D7 I; S  T% b; t1 c* r2 I3 N" G/ L3 S# N
  Humans are born good., U% Q1 N# q3 ?( k' m# P( ]
$ H8 W7 d; n% B6 b( ^* C
  47
: [/ Z6 I2 x' z8 p# D; Q" F: \% h  A9 E( E' n4 [, y
  上有天堂,下有苏杭
- L, ?' o( y# E# J! V5 V* R  ?; \$ K, |) {* L- @- ^1 g$ F0 q: a
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 _/ H- p. h( f- w
3 j7 N8 f9 Q; _) u' [
  48
- f9 {, V, ^) G# {( ^9 J+ n- `1 W6 U" N5 F; Y/ W& [' `
  塞翁失马,焉知非福
& S+ ], N: |; y8 H$ B6 \8 d7 {5 i  ]* m) n. h9 i9 T
  a blessing in disguise;
* W0 o& T! d) h  K4 A* I7 r4 s! t  U3 Q7 r/ `  b- _9 J
  Every cloud has a silver lining.* y+ d8 B" w6 f& H7 g' d' F

' F: {- D& D5 z5 w0 |) b2 P  49+ r" p5 Q7 I. Q, x
) `+ O! I$ }. ~7 i
  三十而立9 f& H7 U3 w6 n: v6 S( G

4 Q# Y  x: s2 u/ d  ?4 J2 c4 n3 F+ V  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# t5 b' j& `9 Q; W( ?; s/ @$ Z& F0 |
  50
! v: m5 I5 c0 S5 U+ j( O6 \& l% R- J; n
  水涨船高2 e) N; Q# {$ d) C- }; b8 y

: j$ `8 Y: |( k% J) Y+ d2 \  A ship rises with the tide
* O2 k% Q( S: u, M
  B4 Z, r6 n+ [) {: m/ A% B  51
4 H9 e. v9 o% g- F6 c5 X
; q9 k5 X5 a1 u# a  时不我待, x6 W2 B* h! h7 E

" e( w  @3 ~! m- ]; ?' v, Z: ]* h% A  Time and tide wait for no man.
& I+ x6 {& M: q: l9 v; X! v. l
  527 S. g- Y) b. K% k# H  I$ t

9 ?. L' u6 j3 D$ ~  杀鸡用牛刀6 \9 b+ ~9 A9 p  J

% `! p  r& m7 h: C+ k$ D  use a steam-hammer to crack nuts
/ E- `3 u6 ?! d) n
$ f6 z# }% q. G6 k- o1 V' i  53% ]5 s! A) x9 Z- R: @/ p

6 e! J% e5 v5 E3 b' g9 e3 p  实事求是
' g$ y) M, n+ j; J* R- f) i. t3 I- X; V( T- N6 Q. @
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 I# V) j- G  M; m9 V* V# \
/ d0 b4 m9 ^5 h! \7 x; `  54  Z- U% J- M7 x& T9 e

3 i0 m# O. {9 G7 A; ?4 m, w, w  说曹操,曹操到
) l0 L, O( F$ C  v" z
3 A; _& V$ ]% M/ N$ i  speak of the devil" [+ m. f0 g( O& q: Y& Q

3 @3 q8 U# d3 L- L/ w+ d7 U) {  55
/ E4 z3 v% u4 q9 f. {, c9 V$ G2 B  c
  实话实说
5 p! X1 W+ i9 n5 r6 Z3 Q5 z
. F& u; ~0 [( D7 z9 R. e7 h  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% A+ s: |) x$ U- ^, N# p
" I2 e% k. ~6 y* S2 k8 z- n  567 R/ C. w7 q" h9 ?! Q- n! T2 R: J7 i

% f7 t2 f# e" ?( B% ~3 @, T  实践是检验真理的唯一标准
& d% p, b8 r% E
  \; x* a+ M( J# P# g" a: m  Practice is the sole criterion for testing truth.579 _& k0 c, b, K3 p) T
# L! B, u$ V- {. C/ R
  韬光养晦9 J' N( B: F1 g

1 \- ^) f: V5 s% \  hide one's capacities and bide one's time58: M' S" u# L* C! w" `
; w% m3 `& H. C
  糖衣炮弹8 m! b0 j+ @' g9 o
5 t7 [* f( D2 n: R
  sugar-coated bullets596 `6 F4 X: T4 @7 T% l; ^; F
; C, ^2 ?# y9 f2 q
  天有不测风云$ N+ [* ]# k; }
: h; ]2 m  h' B9 a  n% v8 s3 s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; X& r8 v9 t; s  W; q( D

2 I$ Z3 g% {' {# C* s  团结就是力量6 y2 f! m: N8 C0 }
" y$ G7 E0 L- ], V7 g  a! W
  Unity is strength.
6 ^" l2 O% y4 o0 f( e& X
0 p8 @8 i& V! ^7 ^  H6 n  61
8 z6 \/ ?( [2 Q, \" R( p6 [5 k  f2 }3 e8 ?" I
  跳进黄河洗不清
) r  @& H, l* b4 `/ c7 I- J, Q# e9 f8 Y% r$ ?# I1 A6 c
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
3 V* |0 K/ i5 u
9 o6 B7 D  p/ [; d; z6 a  62
& t% c  a9 {6 y5 K% W
- ^: T& B/ f0 C6 I: l: D/ p  Q$ m  歪风邪气
* U( [% N2 p" F+ @4 t2 Y" q* i* O6 q) E
  unhealthy trends and vulgar practices
+ u- L: o8 ~1 g. y- V( O% i2 b( ^  x# g: L+ a2 h2 O+ ?) p
  63
, u/ b+ @! [" |$ S, I( _& |2 {, w; _5 U2 V% b7 r  O7 g( W' Z
  物以类聚,人以群分- k( C' \6 J2 d/ X: B
3 I2 k4 s" K' D: }
  Birds of a feather flock together.1 P! a3 T* B! x# z7 F. R

; H! w: k* u- K/ E3 s. d  64; a4 O; {6 n3 R, v1 p2 C
3 a* }& l9 W$ K* v$ F+ p4 T
  望子成龙' W6 a; n+ z. i' ~& K

$ O* C6 ?1 L9 W4 ]- ~* {/ Y  hold high hopes for one's child& g3 D9 ^! Y  E7 T
6 B' H; y; P1 V- [
  65
  r" H1 C& o' V7 N% y- N8 l9 d( u( f2 C8 a
  唯利是图3 A9 ]& Z6 V& }- z

- a6 C  |# }$ o  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  y5 Y* d! y; l6 }% I

9 S0 ~; C5 X5 H8 T8 a  E  66- x( w& Q8 X' N( L8 X6 `' y

+ V8 F" ~6 Q! ]7 |: h  无中生有
, N- w) a9 \+ A" L; q4 n- P/ m
* _% w, a# C% M* v' M: R* i  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air! D$ A4 N3 J) W

6 M7 o9 W6 f& B0 o$ p- i- e  67& j! n9 }1 Q+ Z* b% F% r- Y

' K0 V( ^3 H  I7 ~  无风不起浪
6 D- B! O% f+ h; h
2 \5 c" D& S$ O  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ N- H* ]% g$ b

4 Y2 {! _: U7 i$ T; `$ Z1 p  68- u; ~2 X$ z7 c$ L: u2 {+ X
& M5 r) U' R5 l4 ~* p8 v
  徇私枉法1 N  x: Z$ M- w: l
+ |. l. J2 t. D/ _0 ?0 u, J9 F
  twist the law to suit one's own purpose, C$ Y: {! ~4 ]% M$ j; L
; m6 o  P! u+ s
  69. }  i0 `% `( u) v! l( ]

  i" A5 \$ S7 ?% X7 u, A9 [, }9 U: F6 p  新官上任三把火
% j6 V' y' ]  D* ?% h; j
+ U1 M5 m$ l) H. ~2 ^  a new broom sweeps clean6 O0 ~. k/ @, n: r
) ^& a7 S, ~9 K1 J2 {, O
  70
+ `+ n& v) [) g' r! d4 `' \) t3 h) T0 L" ^) N" |
  蓄势待发- `6 m4 g8 v+ W

& k6 F0 F/ m2 V# H4 ~  accumulate strength for a take-off
7 k: T9 e' A+ H" q3 ^; _0 t) E) O# Y3 @5 M0 B
  713 Y4 j8 j+ H3 Y: F; }
. s3 a7 z# D2 C, C+ I
  心想事成
+ W0 d) g. b% x  o( y6 F
- Q; A$ S. f0 w# f  May all your wish come true( z2 D9 g% `( [4 K1 E. V0 e
2 Z& M5 Q6 [6 H) K9 n5 d
  723 W- @8 u" G: L% L  Y2 n

  k4 C! `# T) n. @& U4 h  心照不宣
  [" s% ?4 E8 Q3 T! k3 E: M
: B- O' {' c( B8 _" Z1 e8 t' o  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 e' }3 v/ W4 t+ O& p9 o  ~& i7 |$ V$ U" h' e# s3 U0 H7 U; {0 [
  731 E( F) ]' v, g  z; r% U/ |# \0 Z

" Y- [& `  L) T3 ~; y  先入为主& k" M( \1 ]! G

3 Y# j3 J  }; r, v+ j4 i  First impressions are firmly entrenched.
8 d  r0 V1 G% N5 {/ M) ^9 p6 v7 t/ \9 P1 e& x
  74
0 k$ I% v1 m8 B
% B9 h2 d. j% ^6 B  先下手为强8 ]5 t" N& Q7 P1 j, |9 V

$ S+ E' _1 z/ L" O  R  He who strikes first gains the advantage.  v  ~" D1 u/ W/ {( \% Y0 o

% S; m' _. Y$ @6 y5 R( l  The best defense is offense./ M! P+ N. v2 M6 W, Y3 R9 E5 J
3 q8 N. y$ k7 g" {3 C! q
  75
) y  D) w3 W7 r  y! T$ v7 j9 y0 ]0 U
  热锅上的蚂蚁
* y$ t0 e+ Z$ x: P* @: z. v, O% I5 t4 P: t
  ants on a hot pan/ a! _( o* f6 [+ H
' M8 Y: E4 ~7 @3 K* d' k
  76# V, P  ~* G* f

% j" M8 P- }, f0 y* C% r: s  现身说法2 U0 L: |( c( U+ i( X
6 z- C( K( \- e* H
  warn people by taking oneself as an example5 v: f# L7 {& f" u( f
6 h& r6 L" U( o  D  b( _( n1 b
  775 c& t0 e) v- ?9 {0 T9 u9 I

& K3 Z- O- ~; r$ e. v  息事宁人
; ?) i  z9 h1 t7 n( c1 ^9 B# s$ T  K* m- a
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
5 [7 J- W6 }4 ~+ W8 F) J* G) e& S* n
  78
( ?- V. ?+ u6 }* G
% @# J" T( h# C0 ?9 k$ ~5 F  l2 P  循序渐进4 t7 h) k, g% ~, \
7 R% g: B+ [0 W2 k
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 c' y) t1 t. ^8 ^( [( z( g) j
; K6 V4 @0 X9 Y$ h2 S$ @9 |& k  793 T- I* V! D. _; P* a
. D- b/ o( y  l" ~, |0 i
  严以律己,宽以待人
, h3 d0 j0 _( R8 _+ c( n
: R  Y( g. H" ~0 Y* `% f  be strict with oneself and lenient with others
8 O4 i" s* @( P$ h! i8 `
% `2 k& C/ z5 U$ ?  807 l8 A! V/ r, z" G
; C6 C' _' B7 z! W4 {/ R( f4 [
  有情人终成眷属
  `' f- {: h7 }
- C+ C  Q  J2 w- T/ G& V6 U7 I% l9 A  Jack shall have Jill, all shall be well.81: ?$ |) B0 N2 A& {" W

- N; `; ^) G  G: Q0 c' N  C( q  有钱能使鬼推磨
8 j( C* C6 l) u- n. n' d! Z5 ]
& c  O3 z$ L5 [  Money makes the mare go./ Money talks.82- V) c/ b* c) j2 Y& X" k

- Z! I  x% |( @$ s% [  有识之士
) E; m) U' h2 ~- W# I+ r6 d# |; h
( Y1 s+ k, f8 m: I  a man of insight83
! j/ _9 ~, l3 L: t! I' E# }/ m& ?  O4 X- p/ \
  有勇无谋
& J! d, g5 T1 d4 g* |  g8 P5 i7 h
  bold but not crafty84" D  R# r' @; t2 E' S

" O. v' f$ W7 K' q5 q( C* ?4 t  有缘千里来相会2 b0 ]* t9 _( t9 ?

- [! h% t! q+ X- f: {5 u  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, m4 J7 D$ B9 Y! ~
% T6 p7 a/ N, O6 e' {5 Q
  与时俱进5 G/ X1 v! B$ h

/ ^* T3 [7 ^# i: I5 V+ n; U! _. Q  keep pace with the times86
7 b$ M- s5 n( }- z* X) Q' p  v) q, k. a2 q2 j
  以人为本
$ D* j3 F$ y4 [: u* R7 k
# ^4 k  B  X% w+ i7 k' s  people-oriented0 S, S( \) B( ?2 A. {! `

+ T: R2 h  d' m( {; T& Z0 K- i+ P% q  87
1 K$ L7 P* i7 l2 I
1 Q( p6 E5 U0 G! c! E  因材施教+ P8 \5 h6 Q' y- o
' C* B. X) x7 U# G0 g% U4 ~; A
  teach students according to their aptitude
6 _( u0 w0 |/ ]  t- b- J9 l- }7 m- ?4 B
  88
; U8 V" [% p; s6 h. C
! }4 j5 f6 A; {# c; f  欲穷千里目,更上一层楼. E: S2 U+ |- S( ]* p2 k

, r" o, e$ }5 W$ s5 w  D! h& s# r  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 G$ l, N) K- ?2 u1 a- Q: V# s+ @+ ~8 G( |8 d* b" i# h
  89
* z' F  L. h, g2 m' \5 v
" C( l, d3 p9 k/ i* p2 j  欲速则不达. E3 |6 Y6 U# f' K! U; q  o
. Z$ Z+ A4 _2 B/ f
  Haste makes waste.
8 G+ U% C5 ]& P; P7 r1 e  G, a: ^) c7 Y4 F
  More haste, less speed.
0 [* o( A* M- J- N- n1 S8 x: K7 s4 y7 \0 N, j
  90
' w* ~# ]' r- W0 O& Q% G; m/ p0 u7 M" L# _1 @. T0 n  u
  优胜劣汰3 K. T* S& Z  I1 f7 A
/ R  M' l1 R" {! o6 Z
  survival of the fittest+ f" C9 n- Z# h7 y* a3 p' k) t% C; K1 h
+ g8 T) j1 j! }' ?
  91) Z4 n) a7 z3 g0 S: Z

$ \2 u- A% O6 `2 Z& c* E; x! {* S1 c; m  英雄所见略同
8 J7 y, j5 `. i+ k+ y6 y$ z  ?
: f9 v5 d# @/ Q, G$ r  Great minds think alike.7 g7 s# a/ }$ K6 O3 E$ Q9 h, Z

$ Z& ~- S, t  r$ n: l' c  92: c/ O( \# k% }
# o: {6 j/ f; o. P0 x( j
  冤家宜解不宜结- H& S9 f3 r) ]' ?& e/ n8 m1 \

+ s- f; @: C3 l3 i  Better make friends than make enemies.
, H/ k8 j- |4 z# }7 Y$ ~
& a/ L9 S2 ~* n2 h4 j# S  93% F# b$ J6 `$ J- g9 a4 B, z

7 D, o" L# B# E+ c: w9 V5 r& C6 v( M  冤假错案$ J! R/ t! F. [) J0 d0 S& @
, |: D! O6 r' I& G6 ^
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ W2 H: K( h4 q- V. ^
' B! U( D# W& f' q9 ?  94
; g  O# s9 m, D* ^: a
, e8 ~5 h. w# p' _5 R  一言既出,驷马难追) v- {1 N, Y/ C9 q3 A1 Z! w

1 q$ k6 j" y4 a, ~  f. `$ U  A promise is a promise.
  g0 i6 e' m+ {9 N) }. P
8 x' V% H8 Y; ?" a  A real man never goes back on his words.
/ W# \( a# r$ E, F: V0 c; t; u) Y0 E2 k8 Q4 y" \: _
  95
) f* q  s' G9 }0 T$ M& G2 c$ I* v0 H6 m
  招财进宝
+ c# o, C3 \. U
: B! H% q, ?3 B/ h  bring in wealth and treasure
$ f' e3 ]7 m- X& a/ |, M" U# S3 Q. i
$ d1 [2 u7 t% C4 c( ~( E  96
; x8 _: s% [9 g" o
: a" B! P% [) T  债台高筑
$ [: ~* i" |0 u. `( h6 E* y* t( t& h& R
  become debt-ridden, L* S) I( @+ @  ]2 P: H, G: I6 a

) W) h/ ^! P2 C+ D4 k8 P  97
+ {( N: x) j4 z& g# n) A
7 u" ]) v1 e$ T" a5 o& L  众矢之的
: C1 w3 F# w8 ~1 \' D
$ J% O8 }* R5 ^6 Q8 m  target of public criticism' h1 @/ v$ d1 F) s( ]  f5 v9 d
* \' k* }% g' A8 b
  98/ x$ y' F" N. h/ ~$ w# ?
$ p; k+ h/ F  `* |
  纸上谈兵( |* e$ t1 g8 U0 c/ K6 r
0 d5 f% ^2 X2 V- I% L
  be an armchair strategist6 k$ g# H" F' @8 g7 g" P% Z
4 w. ~' ^# x; a) ~; H0 U
  99( U9 T; F/ F& v% D, g$ J
  N3 G" g/ {: g/ c- w8 @
  纸包不住火2 Z2 H8 A* e2 a6 H# p
% c- k& N* f) U4 F! N" O* S9 X+ F
  You can't wrap fire in paper.) V  H2 K0 L$ B9 W

4 N, ^8 C% |8 A$ u  What's done by night appears by day.
5 n/ C# \* j7 J8 i6 ]
, G* J( p. l+ k( F! d4 R  100  e1 r) L8 `, ]% x
" _3 x7 d3 I! Z: V5 T; e
  左右为难
/ S+ i1 T+ W: L+ L4 l+ r, w5 M/ A" K9 z* L2 t. p% _+ X! u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-8 22:49 , Processed in 0.190629 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表