埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5313|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, w" M  B' ?, z5 }% H6 X, h2 k, c5 }# z
  01
0 i8 S+ U1 j$ y4 h/ E! y- G! e: r. E- @" v1 w, I  o6 t
  爱屋及乌: C$ d( A9 c( O* t0 ?  f
3 R, M8 b5 z- a3 a. ]3 k
  Love me, love my dog.
. R) q- r0 {2 d3 u+ [  y0 Y+ F+ @9 W. E& Z- y3 T
  02
; n2 i. q& A# K( a3 [
2 {! l* m" i' ?9 `9 z0 B/ |  百闻不如一见) M5 Y( o8 X0 u, C7 a2 I
. r6 U6 P( ?* \6 u1 }
  One look is worth a thousand words., X: n& y! z/ Q+ z" t5 K
1 }' A- P6 j  N3 r* k) N$ T8 I1 ^
  Seeing is believing.
. @; T; N  f5 H6 {5 Q/ X8 H  U( ~& `; D5 N2 [
  03
# p2 e6 w7 D; G8 U# C# p  H# C9 @+ N( s9 d$ c
  比上不足,比下有余
9 G; J; R* w  ^! P& J: [' b
& a% H; S  E$ {, `7 v% E- S  to fall short of the best, but be better than the worst
* n1 Q* t* r" A. |( B: \
  ?, M- P" ^8 @8 m; [  04
( [4 ?$ U1 t. N. Z- f3 B( Z, A$ u9 _2 a8 C, K1 W- e9 @. [
  笨鸟先飞% p/ Q3 s# d' V3 t' v4 @& m
3 w, {. C  R, r, [. x5 `: G, v' M
  A slow sparrow should make an early start.
& n+ }0 L4 Y5 i& ~1 v2 b+ U' l+ b( t' M
  05( W7 j: n) ^. L/ a+ T$ u
0 N+ ]0 K* A) c. W5 B
  不遗余力; x& Z4 y' \8 t9 k6 [* c! h. M
0 ]" E/ u3 t2 \' c2 Y3 N6 m
  spare no effort; go all out; do one's best/ V2 N/ [& A0 h7 N- _) m) f

3 y! P6 j/ u( M  06
$ [- V& T3 G: O; K) w  e; V# X8 d" u' t$ g4 u# D, H$ g
  不打不成交7 b5 |% h8 T& A% J7 z
2 w! Y  ~* t5 a3 A( Y
  No discord, no concord.% R1 K4 e1 d: e9 v+ d5 |0 E& g! B

- Z9 l% j* j* {$ v  076 \& C& {1 f7 h" k0 r  i% }
1 w5 h1 X! G/ m0 G0 N
  拆东墙补西墙
4 W& {/ @0 i, t1 u, K7 E: s
3 X3 s9 f, q1 f  d' ?6 t  rob Peter to pay Paul
# ^! h- w1 w8 X. c8 s# j. G/ f7 h, W8 k% w; T$ _& N
  083 g) X; Q0 v7 F7 n; ]- f
$ I, Y7 A( t! Y5 b
  辞旧迎新
+ q: w0 {' s+ I# N8 b3 U. `/ Q6 D$ _! z; Y& _1 @! l" `3 l3 L* s
  bid farewell to the old and usher in the new6 p9 C5 i' P' M- T

, U4 p: z5 U6 z( H  09
( y  ]$ C5 \0 [
$ d0 @$ a2 ~+ }1 X8 c& A# c$ `/ H  大事化小,小事化了" R- P# @+ \; p1 k6 D: n4 B; S

+ J8 ?( O- B1 T/ u  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 N, p  n6 ^/ Z% \  e6 {

& Q! m. d4 i0 w5 O, k# M& [8 ]  10
. ?! s+ {$ Y8 ?+ J) _6 e: \
: k0 H' B6 E. Q2 i  大开眼界  l  C: ?1 A; N5 \+ K- }/ x# A

# M- B  s2 Q0 g8 d# e/ a  broaden one's horizon; be an eye-opener$ J$ U. k/ \; l& H* l; j
3 L; |  {8 W! O( U: q
  11
) P( j  ~4 a8 t1 Y" G2 D/ @3 n5 K3 p8 B) V
  国泰民安- i# M6 V2 y) ~$ W! ], G$ g
( a( V! Q* U8 v8 h7 U
  the country flourishes and people live in peace) ]  H4 m9 T  b" ?

9 R7 q+ P  r' s  12
# m- L& ~: d9 L6 T$ g, k3 |$ e  y- `$ c( Z  i3 ?
  过犹不及# B+ s. G) H" i
9 M7 @& q. o* \
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
3 w1 h( x9 G8 q; c' l( X. l( q% ?6 O- \" D
  too much is as bad as too little
3 z# L+ [4 f/ o" n' R* P4 B& h$ U: c7 [0 D' u# n; y; [/ ]0 q0 X
  138 l' ^; W6 I4 U- J! b/ \$ [9 Z

0 u( H9 `% M7 {  好了伤疤忘了疼0 f1 Y' F# b% v. u* s: Y
$ F2 w& O8 e+ {4 P4 E
  once on shore, one prays no more
& [) j; ]1 ]/ x# Z% r0 b0 v
* T7 n; A. p1 S) _/ ?# C) i( j  14, P& ~7 Q6 P* `; A2 ]' O0 b) c

; r" V' W" P9 V& r- t. `% E5 t  好事不出门,坏事传千里
4 B* [8 _" C/ h" H4 N; `- a; i! r7 M0 F. r* d3 W0 X& {5 s
  Bad news travels fast.
( `: o) b2 k4 x. o
6 Q( c# \& O: m; @4 x$ f  15* n8 H9 E# Q. m: [4 A9 y+ Y

/ `) s6 M) Q1 ?1 o0 [" A9 h8 ?! p  和气生财! ?# Q) v' k2 o& z0 ]

& [+ U0 ^& d) r& [4 R3 M  harmony brings wealth;' w/ `; B' [0 L. l+ T1 \
6 ^& y3 c8 K% E( t3 Q  p: m4 A
  friendliness is conducive to business success
: n, H7 s$ F  o2 n: ^/ y# y+ _& Q5 D! `$ v' ~3 E8 m% [/ a
  16
9 J+ K0 U) E/ V. R6 I$ @
" f7 v2 _$ D2 [) l, X; H  活到老学到老# p! K. B! d1 S$ M- O
8 A5 ?- j7 c( H, S/ k2 m( Z: l5 B  o
  never too old to learn0 Y' s1 o' F. W

- y$ L2 A7 K3 u% k  17
5 e/ R# m2 Z8 p# `6 J( b
; _( r9 M, m  B  既往不咎" k% R# O9 c3 ^" L6 U3 h% m8 E
6 n& Y. b! I5 u. t% a* M0 q
  let bygones be bygones2 A/ L1 R% ?) g& o
6 w# s( u, q6 W/ Q  l% Q
  18. E: @1 X+ U+ r$ x0 O
4 T! b, z) {' `2 L6 s6 [) }
  金无足赤,人无完人
' y+ C- D1 i& u( _6 Z* f# P
' P# U6 m" o; J  There are spots even on the sun." i1 G, ?0 _: D: D9 O( i6 _6 S

2 ]3 R9 N* j# {) @0 s  19; O% H- {' X+ L/ c' `) `" T
  h$ i% H! S9 s& m3 T1 L# n
  金玉满堂0 c9 Q: V( f$ r" Z& p8 W3 e

  j) X' P1 v: p* ]  K  Treasures fill the home.
1 M0 {+ c! B1 M2 r' L9 c
+ x" ?& P  O. H. E1 r  v# n1 F  20
$ x. Y" A' d6 L7 {  t. _5 s1 u2 q& x6 g+ D+ v' M' s
  脚踏实地( {2 o$ L# {8 i: E# u0 e7 {7 e2 ^

0 x- y! S# ?( _# u( S4 L  be down-to-earth! m& f4 i1 a7 I# Y

  _9 _. m8 K, \1 c  q1 D9 |+ n. d3 G  21# }! W# W6 Z6 Q
( U. T0 Q: s7 L& v* N* r6 G( E
  脚踩两只船
* t" E  \  {: K/ p4 ?" E! X* n2 L+ r
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; n( ~2 o5 n) t( _+ }

3 J0 X! J% \/ `. y6 A+ q& o  226 T1 h9 `. o" I/ Z

% b3 Z2 j* \, M4 a  君子之交淡如水
8 j# `2 O* F1 P1 {- O3 F
0 D: T$ [5 j) N4 }  A hedge between keeps friendship green.$ I6 J( {. l, A, ?3 e5 Y9 O

( y; K5 T2 I& N4 c% J  230 W4 j- n& |+ {- _

5 ?& C( R" i1 T  F  老生常谈,陈词滥调" c( _! p: L' q$ f* D& I( l) w
" F; ]: C/ d& |4 a! u- g' l* z
  cut and dried; cliché* Q5 T8 D( }  d& O* K2 e
' S9 a: O) e+ Z' |. j
  24
$ q! S- [; j0 |7 I2 R$ B2 ]% m5 D, D
& _4 `) h( F: M# i' j7 z  k$ C# ~  礼尚往来
6 G! `) z( c$ q& n, |
# ^3 {7 h" I, ^, L" p8 a6 K4 F, t  Courtesy calls for reciprocity.
5 P5 G" f3 F; @$ ^5 o  B- ^% C9 O( V( k8 d
  25: }0 o) M3 D4 b4 v# C) l2 c

- a) ]% r6 A+ g' P" x  留得青山在,不怕没柴烧, I+ h! D; X8 \! g) ~
: n( Q6 k5 Z% u; M* Q) H$ I7 D
  Where there is life, there is hope.
$ @2 s. t: {6 \
% ?) [0 w  L: l; h2 t& p1 s  26
- Z, k. y2 S7 L2 G- V
# h/ E: h( m2 Q- a7 u6 B  马到成功
5 u9 @' f: ]5 ?! R) @! z9 u
' ~0 P% a2 G' F. S+ f6 A  a  achieve immediate victory; win instant success
( T) |- `. ^# Q: o! A& ~# t
4 v) Y) S5 u6 t  27* p) B. k% J' G
/ |/ }/ s2 q6 {& W( E$ j3 U
  名利双收
2 o3 ~9 s* T9 w2 R; S0 r; K1 D8 n8 s$ T4 Q) G- D  Z0 S
  gain both fame and wealth) [2 N) C4 h0 W8 |0 w
! ?0 \/ o  }  B; Z) K# `0 A1 i4 v  C
  28
2 T9 ^" b9 L" g6 n& y% x5 |- n4 A: N+ R
  茅塞顿开
4 b7 n! L2 H& n" F2 f- {
. E$ c: ~' j9 G* L) @4 o" @  be suddenly enlightened
) D* d) d) h  N, N/ _+ v4 g
# K: w7 R9 G* X5 X  29
9 }7 Y3 w: K4 C, S8 l7 t2 Y5 c4 z: }/ h% a
  没有规矩,不成方圆" K% N( H- l5 F. z& `0 K9 i/ I
6 A5 r' ]2 z5 b+ K. X& }8 L
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 R# ~4 Q2 H) k/ L" a, s
1 p' M- S2 X7 J. I/ x  30
  K/ C( s& N* S2 b1 Q! v$ {0 {& b0 \& s; i# m0 l
  每逢佳节倍思亲. A! E% a& e$ ?# A3 U

% A' Z8 u: P3 W, m+ h& `  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 E5 L! H5 ^3 @, E$ j- B+ D( H! v
/ ]0 Z+ G3 @$ |+ |3 I4 x* G. M
  31
2 H- `% y1 ]6 k/ Q  M3 F( K
1 Z& U2 Z! ?0 K) E$ J( g  谋事在人,成事在天
7 w5 s: t6 b, }) l& W5 e0 d6 W$ B1 H& i7 v( c4 T3 V. U
  Man proposes; God disposes.
- J& _8 I4 i3 g$ S/ J7 i' w: ~) t# m. k. R: C
  32( M7 F/ L5 n8 N$ _# w
9 S6 U& r1 ?' _' h
  弄巧成拙% ^% ^+ i4 Y, v% |$ o) }
1 P1 d/ Y, Q9 s  R- |: k
  make a fool of oneself in trying to be smart% }# q: c5 K" ]* s

! Q- M& d0 [( ~) ]& h& \9 t  33/ ^; w6 M5 `8 H
- `9 z0 |. J% r1 j% G( h
  赔了夫人又折兵3 R5 @* |7 E2 U: y1 x9 a

% Q  ]4 U; r! `0 j  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 O) H% O# E8 \8 [% {! g- A% B0 W( p* P+ \/ g3 z
  346 C5 F. O2 n$ O* s

- p8 t7 P4 d! p5 ~5 f  抛砖引玉
* }0 K& I' n- v# [
6 ^$ |$ G3 ]7 ~+ n, X7 b  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 F* B2 _0 N1 ^2 ?5 Y5 N
- g- d: C  q! n! y3 B8 j. O
  35
$ W7 Z. P1 y0 h$ I1 t; s
4 J) Q1 _. k4 w' X# g  破釜沉舟
7 c! O" [, c7 a" n+ Q
1 N  I% Q( L0 j6 u5 v& m  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 J' A) U& T; u$ B, |/ Z# P( {8 p5 Q, K
  36
& J: m4 e& ]) M
9 n* Z6 @5 r: @  抢得先机- c+ D/ _8 T& j8 a/ U! `" p$ ]) w
% t* f8 a, p5 J8 A3 w) \" W
  take the preemptive opportunities( j: j' e. y9 U5 D2 e) E  [

/ K5 y* C: \" j- b& \  37
9 i- T, }5 N6 [! l( p4 ?: h- j" Q! x. J
  巧妇难为无米之炊) P/ K4 A$ B, Z) c5 I
) ~! `" C3 b( w
  One can't make bricks without straw.
4 c+ d! }7 y9 ]: F! E( C! Q) }6 D
  38+ p2 a8 ~  P5 J( y' _

$ P3 y9 B: E) W1 a+ t' z  千里之行始于足下* I2 M: @$ ?- Y

! K3 s! `9 g# W  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ A. r* M0 w* ?- {9 |/ j* ]1 B+ j/ i# W2 f0 E; c0 J
  39  G4 A% p& ~3 B7 I) f5 g

( M  G0 s7 P% r' q9 v& b) A0 \  前事不忘,后事之师. G/ ]0 v" U1 R4 x# D, N

: _2 G0 o+ g( {5 t% u; d/ J1 \- q9 O* S  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  ]; K+ z0 G) P' b9 T7 g8 b
6 f, q' L. d1 B% L% W; `; E  40
* P7 M9 i* T1 e' K. L6 c# x+ `! i  J9 F- s, b
  前怕狼,后怕虎  L. b: r8 |! I$ H. y; l

% u. N: u7 j, l! j1 O  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ {! `8 U% g& \. T( |6 m
* T4 p- Y6 |, J4 Q" a8 O
  41- k, C9 H7 y/ e% }% |" l8 J
/ H% H6 Q, \1 T, `5 M2 \" q
  强龙难压地头蛇
) ?1 X" K6 W) k/ m5 p
% V; p- S+ P$ ?( w  The mighty dragon is no match for the native serpent.
# y& p4 X# I& g. R/ e, J4 v& G' b. Q( S2 `
  42/ s8 V  ^4 ^6 b' Q4 H+ e

' }  \# E, A$ F# y" ]' B6 Q  瑞雪兆丰年
" B6 c) Y% e5 {' u3 a) B' g; v# ~$ E" M. n7 X" q" E
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# _" M- Z5 c0 t' e( U) P5 H( @7 \
+ V( u# H, G2 _4 I! @
  43  L" ~: G+ @. r- h9 Q' ]5 }4 h
% w! D( f  g# d7 R3 x0 k: v% P
  人逢喜事精神爽
  l" b1 i% e/ y$ g/ E# n1 o4 H& ?7 L6 ?; v% b( J% }
  People are in high spirits when involved in happy events.
. K  s' m1 ^! {* n8 J0 L3 H" `9 F& }' w8 Q% `. D; Q: D
  44
% F; `* k/ ?5 p5 X
, f6 _9 K! U( ~' m1 z' T% f  世上无难事,只怕有心人5 ^# `$ M( b, r9 s% l, q7 |9 {% e  }

% c+ P- }  D2 f* ?; z: b  Where there is a will, there is a way.
1 x4 a' _: [- w7 S! i' `+ S1 h
/ ~' H# _. g4 V$ Y" V  45
, B2 ]# ~* `4 S7 r( a) U8 t8 _2 p. L/ C* [& y; e" r' u
  世外桃源) T* s5 _& E7 F, @

6 O, D2 V2 ]6 g" ~6 L7 {5 ~$ W9 p  a retreat away from the turmoil of the world
' f4 t9 H! s4 z. ?2 R' M5 Z6 v, d6 W3 E
  46
- g5 B0 r' X) f' Q% x
( F& c$ Y+ U" j! H- V1 Y. |  人之初,性本善
, e' _* _" N+ Y0 _
3 z" D, U. S) [2 b6 A8 y2 _2 }  Humans are born good.! {& {+ B$ `& w/ e2 q/ k/ \

( T9 x5 }* ]/ k+ w  47
& w; ?3 r6 i, C; p
! K3 R3 i8 {: Q$ u  上有天堂,下有苏杭
, Y8 o1 K8 o4 r6 x6 V, |9 w7 U3 t% S6 j- i9 J
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. g6 u  T) L' z, N$ N
/ ~: V9 j2 C+ e; i7 g# I8 W( F  48
# |! Q$ i( y5 j) ^* z4 P/ b7 j5 P
  塞翁失马,焉知非福: B4 [; w9 I$ K9 k: [7 M* [
0 }$ z3 Y& r) f( ~
  a blessing in disguise;. d  S7 W" p" a: O/ J

% S0 Y) n! g; m% R5 v/ i  Every cloud has a silver lining.6 N+ B7 C" u: C
0 C5 B8 W' V/ @4 W' Q
  499 i% |' e7 b, A+ R$ h; B/ f4 J, E

" r: L6 v) u+ u  三十而立
0 O8 d  S  K6 [; Z& J$ z0 [
' A% N; R* n* u1 T  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. I* @0 j! g# `: m! L- q" \( ^0 g' C% c3 T" n6 I
  502 \- |+ ?: F5 E

% J4 ]# R( M! h* o- o$ y+ s  水涨船高4 d9 ?, I. i: Y- [7 h+ J$ ]( i3 g
# \2 G- {7 h, {( E2 K
  A ship rises with the tide" L3 t2 T* F' S
% u% F: _. F6 w! |6 z0 v9 R
  51
3 q- A: R3 Z: D* ^. f9 C
7 u5 w/ j% B3 t$ L  时不我待! b" |+ {% y; ~3 j) E
( m4 _' u, D' y
  Time and tide wait for no man.  B; M& P+ M* c" y3 w: v, Y

4 I, Q1 i- E" }+ |  52
9 h/ ]/ ?7 q4 E# d$ g+ t' p3 |
  杀鸡用牛刀
2 Q5 C  u1 Z% Q4 \7 v3 I* S
' ~; j6 G- j8 J$ I  use a steam-hammer to crack nuts
/ g5 Q0 D- b- s. l8 r4 s: @3 x0 ~9 v$ i  o& Y# }3 B
  53
/ i' q, g- @; r3 u* {# M1 w4 z, ~9 N9 L
  实事求是
! @$ Z; {( f  H; `  n- O7 ~6 h4 E* M6 \" b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- ?* ~9 p5 L7 X& r5 H
6 n$ u/ i1 U( k1 B
  54
! ]9 ~' c0 n2 d6 K' A. s# j5 l
  说曹操,曹操到
4 H$ s. _' d9 z% w- i; e8 e% j, ?
  speak of the devil% ]- K$ I" R5 K1 |/ N

0 Y# L& J6 G3 Y6 C+ _  55% q( U6 w2 ~$ |$ K1 g
4 v0 e% S1 x+ P% L  b9 D, ?
  实话实说
: U" v0 }) b0 N& d$ }$ w/ c# c' w' j
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# W6 V; `3 f3 o5 p
% u. h& [3 x# x# T  56
  S1 ]/ L4 ~% K, [$ Q: K
8 v, i; }4 r, z% ?; o  d  实践是检验真理的唯一标准9 u: h3 ?, k7 U+ s2 h5 X
" ~! q9 z; r4 x4 s, C
  Practice is the sole criterion for testing truth.57# f( e1 i; W  ?) B# {
3 O- O* Y: L" i% s- [1 S' }
  韬光养晦
. r. }. V: d1 l" z6 ?% e/ Z' w: s/ ~6 K, j  q  K  a4 e( |: {
  hide one's capacities and bide one's time582 w2 G0 R) A; H9 W# w8 `" s0 \

5 R! b/ d4 ]) N, Z+ B# N, L  糖衣炮弹
  p- K: D! w" F( w* c) l! p
  Z3 `& W( v/ v4 C- p: X) e  sugar-coated bullets59% O, |+ P) ?0 t1 |7 f
; Q2 N3 C% _# h
  天有不测风云$ {8 ]7 @, v2 E
. \2 Q) a8 U( f/ S# o/ \$ w
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 x1 |9 ?3 |. T1 U& g' `
  S* h1 `5 s1 n
  团结就是力量
8 Y6 Q) l0 B& X4 E8 t' t- ^9 ~$ D8 i& r" v5 U# W
  Unity is strength.
! Q! g0 _/ X4 _9 }
- B( S. u6 I- {$ M  617 @6 {0 E; N7 C( n6 a4 H
: f' h9 a3 R' L( S3 @
  跳进黄河洗不清6 Y+ p5 e' F; R- A5 j8 _4 R

$ }& X6 p+ k, n  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) L- x) u) A, a8 |8 J" t

( b) W3 C5 t# l9 H$ c7 h) b  62/ N  f( c1 h4 T

) ^" {+ H7 v( {" `  歪风邪气0 A$ h0 V* R1 D' ^
3 N  E# X' G/ o" \) U# j: f
  unhealthy trends and vulgar practices+ S1 T. f$ q" s% L& ?! m4 X) e
: s* W2 T5 f: j/ C" V  V  b2 l- T3 r
  632 x; M0 H/ a' O, [+ [! G8 \% ^* T
9 `( Y3 u' d; ~, o' d% `
  物以类聚,人以群分
7 Y' e5 D9 d) \/ Z# C6 D* ]+ j3 w, K5 _/ P5 }; V
  Birds of a feather flock together.1 @0 c/ N- D6 p

! k, r, ^" Z2 @. j6 @  64
' @3 @, \* k: S+ z0 I( n- x' b. A, d, Q# G
  望子成龙, u6 ~4 V- E9 m# A8 t7 ?* ?( f! F
; Z) e1 Q6 d0 a+ E
  hold high hopes for one's child5 ]1 l  e  ^7 {( e3 m) b. ^

0 x  v6 S8 {; W( B, h  65* H: r' I) S, C: g  \5 ]* M
7 J) p: L+ j" a. C
  唯利是图
6 B' P- i( A$ j8 G3 M3 D) m$ w3 @& t2 y
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% _  G( H# x9 z
4 S* T; @' Q9 C, U4 m
  66
- C9 S& r+ D0 H* c' p; ^5 U
% M3 k% V1 O! T1 X4 _" x' G  无中生有: j+ X8 ?8 F8 A0 K& _  B4 ~9 D

# x& B2 }; O) x' Z  u  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% f( a3 a5 x( _& ~( [& P3 f
+ v* D! \: Y5 d' f. C  67
: H" X0 o) k! z4 r' B  K( E
, q+ a4 y0 L$ g4 v6 p  无风不起浪6 x, q' N! Q3 a2 N) a% \
0 j0 j7 w4 e! E3 s
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) n/ i* w/ }! E+ P
0 P1 N7 o2 z' ]+ w6 Y8 B+ I8 \1 o
  68
$ x. W- d  b" |" a- p7 u$ D1 I! \  p( S/ w
  徇私枉法$ {1 t' c9 T. P" o2 I- J* a
6 X2 a. V' a5 m
  twist the law to suit one's own purpose
( C' v9 n6 z+ Y
7 ]" F& H8 J. v; i! C  69
& {# P& H1 X0 w- |9 s  b! N1 _8 X4 I& ?+ [
  新官上任三把火* f, G$ c$ `2 n, s! T

  Y9 Q' ]4 Z( ?; ?# b7 b% A  a new broom sweeps clean8 z+ r1 L. P# }+ s
, n) ~: H) r7 {
  706 ?" C  U; b0 w6 B& {

$ N$ i, F* W  {) P" ~* u+ E# P  蓄势待发: {) M+ ~7 z' `- w. `
0 i* f3 {% p* N% z+ Z/ x  c3 E& _
  accumulate strength for a take-off3 `( R  K+ C3 V5 Z
% X! f& [0 K8 V, j
  71$ @! f) `4 c0 A2 U" p$ L
! N% x) v4 o% X. H% C
  心想事成
! Z$ |& d2 W  v( T0 M4 A+ r6 t# ~7 i, q! u
  May all your wish come true% ~9 Z, x. N- f. ~+ d
" p9 [, P0 T4 @
  72
! ?% k) C' T* L$ _: W; d, J* p# f$ a8 Y. ^, B/ ]0 k6 \
  心照不宣  g4 `+ }; a: e! f

& g5 P9 I) M! v9 @1 \) T  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  G- w8 b1 a% `$ {' J! I3 M+ H) q0 r* h' z7 I) w( r& ]4 Y! i
  73
0 N/ }+ t( ?8 f- o- q! K; d
: K2 l5 j7 x- ]6 g  先入为主; H: a! M% c/ Z

9 E4 g7 a9 c! a# ?( z# D  First impressions are firmly entrenched.
. O9 i! a. D+ {& ?+ {" X( q) D* }& t- d# E; z
  74
+ K1 n: S6 `) S7 d$ r" G, A( b% z; w. @4 V$ ?# q! a0 M3 b, W
  先下手为强! E8 V1 P4 F0 X& w6 N5 B' L

3 S8 j7 c, ~% n  He who strikes first gains the advantage./ `: u; C' d% W& J; O

. q0 ~8 O9 i& q# [" U+ l2 l  The best defense is offense.
7 v5 n; g# _, H! J
$ O9 k) q. k6 ]3 r" Q  75& Z; Y8 q! m3 L5 ^4 q3 n" x
6 Z* `6 D* x; z% n0 a+ n; [
  热锅上的蚂蚁
9 }& N, w8 m* x; ^* R2 A
0 t* p7 L- u% A2 b! V6 N! k1 c  ants on a hot pan& g6 B, J& g8 W/ s

9 v; v& b% o& Q/ ?- g: F, c' ]. s  76% b7 c2 O, x/ g' T  I" u
: Y+ C4 K, o( _: Y
  现身说法8 L" d; N2 t% j) ^( f! J

) I( a: v5 H$ |* \) t. j4 H8 ?3 S! D  warn people by taking oneself as an example. J2 D- i. [0 `/ I5 h8 d4 d

8 l: o5 T" U8 o2 H; o  77
7 F" b+ |6 e; S! o8 I  K0 A. u: Z
6 ?6 y$ ?% ]) D# M2 }  息事宁人
& E; l7 m! `1 J; y% ^# B7 I$ g
: g0 \7 V/ f1 c  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" u0 C% u# \- @/ B6 G1 h: \: `, U: ?- x( {+ w* Y4 r: ^
  78
& N* x! u( E% s& _+ R+ y$ s3 x% [4 L0 _6 H# r3 c( u
  循序渐进
- }5 ]  D+ p. q8 x3 l
  g7 m/ I5 r. G4 i  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# T2 d/ a  [2 Y- X1 X4 Q
: p0 Y# k* @* }, u: G. ^- g  79/ X( h6 _" m, z% D( V' D$ M
) u' Q9 x% b0 E6 G1 |
  严以律己,宽以待人3 K3 h( G- K+ S  y

1 z& i  L& }$ Z& i2 v7 _- x. G  be strict with oneself and lenient with others
( Q) x! ~5 q; B. n' I
7 r3 h; R0 \3 ~  80& ~8 O/ F# F8 ~6 z3 i: I

# L7 ]0 T, K4 M4 i6 c) Z$ n" P  有情人终成眷属
5 J& i* o/ ^% ]# D" A6 j9 H+ W/ Z. b$ J1 b
  Jack shall have Jill, all shall be well.81# l/ _- Q+ P# d
! L7 W" `1 J+ |0 \% ?
  有钱能使鬼推磨6 N, _+ M% ?- I6 o8 h' S
: W) U/ p/ h) `; F$ i( v
  Money makes the mare go./ Money talks.82% H  |: Y4 X: K1 k) K

& N" }! y5 \' t  有识之士
3 A: N. W# ]; _
: q  Q3 @5 `; T0 X3 t4 [4 v: i, g  a man of insight83- i9 v; R& A, h" z& u( M

/ Y) V$ b" ~( a- g4 h& ^( a: }  有勇无谋; _0 a2 P3 G* D5 ~) ^3 \

$ |! {( H8 i0 y& X% t/ |8 E  bold but not crafty84
4 E+ z3 o9 c# D! m' N: D: a' Q6 F0 n
  有缘千里来相会
& e8 N! V% r. E& {- [1 y6 `  t" D* \+ Y7 j$ p& W0 |) ~
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' _! S0 s8 ^: S+ y) a+ j

; M! U" p( T0 d9 E  与时俱进/ }4 B+ H+ Y2 |, ~
2 n- i8 L) w/ e
  keep pace with the times86
' e3 l" D" U& U5 \0 G5 P
# _8 \3 C8 Y' k- {* ~% ~3 Z  以人为本
1 A* T% V" k! u" Y) l3 Q* ?+ e* t  ~& M! z2 ~+ D, f
  people-oriented) d5 r) k) G0 x8 ]& ]5 |+ G

! D8 [; J& d0 j6 ?. r) \  87, O  O, z1 v+ a/ t

  Z" F+ l; V  c3 W4 H' j  因材施教
- Q+ _1 E2 \% H7 W9 [- `1 l8 _% {1 C- Y) y' \( O5 w3 d# S+ {
  teach students according to their aptitude
% k/ |% w7 r2 v$ I
4 K7 e0 D3 A5 I# i/ |. {6 }' g, _  88, B/ I" o# }! W; z. b" r' A
! T5 U! |4 p8 m6 ^- N: Z# R
  欲穷千里目,更上一层楼
4 a& x% j  i  k( |* u  \5 \& h  v5 q! ~+ y% C. F
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ u4 b# G' [$ N9 T5 ^- J; V7 d+ b# b& Y% s3 X) }: }) f7 I- J
  897 @  p; ]( E% t: Q  C( o! J
" p3 K9 u- x% P% s5 l; n% M3 i
  欲速则不达9 G& Z- q7 M# ^- Y$ J5 v) y4 i
) D2 K" _2 Y9 C
  Haste makes waste.) q* m* U" q6 l! }3 @8 t

3 g* x) ~# B" j/ o+ _  More haste, less speed.& k. E* I. p4 }8 e0 p) X3 U# O- d

7 S& P- x6 I8 w( \5 m/ f  906 l$ ~9 `) \, m
6 m3 K% e. ]! W9 f2 K8 [
  优胜劣汰
: ?# \0 k9 K  q( S' G
- ]# \+ b' V2 W  survival of the fittest! ?8 q. }9 J& U) O  F3 R& j
: z( N: `7 V$ n2 P1 u
  91
4 i! `, i+ P6 O; J8 w4 q, N' v# h: P) b( c9 [" b0 }
  英雄所见略同: H8 _% @, V) n' k& R) B8 Z

  G- F( K$ E% N% e' X2 z. c8 w  Great minds think alike.
3 j  J! B( F! V. R0 x; B% k0 V- V7 c( g8 E+ e  Y& _; i7 e- Z
  92
+ ^$ t: o1 d/ j/ }6 l+ w7 \7 u3 [4 B
  冤家宜解不宜结
( d9 V" j' e$ G3 e/ [. O
8 J! R( D* o$ [4 b  Better make friends than make enemies.- G7 o2 p& S; K& |7 I. T

' k$ ~; I" P3 G* g9 x  937 V4 a5 L% Z0 W
* P* `& i, a0 w; q7 ?- Z; ~2 j0 p
  冤假错案/ n' C! z  w( r, D0 y* C- z5 j2 ]
, a: C. W! N9 _% ?/ m6 I
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, I) N3 N, R: p9 h% I# Z

, s0 a. E+ i5 ?1 L  a5 X1 J* @  94
* a* @+ U  Y" i
: f2 [! _; E, [  一言既出,驷马难追4 i8 Q$ T" A# F7 D
. s( R. I6 G1 j+ @" S
  A promise is a promise.
9 T7 d" ?* h* ]( f; p: z+ B& [  l; X, [( _' ~
  A real man never goes back on his words.
4 G  D3 V5 z5 E2 v/ B! F. F# z/ K
  95+ a! G4 Q: w# i. d0 |  i8 t8 M1 E

" Y& q1 R( L# z3 k) g  S9 h8 A  招财进宝6 o/ i1 X- G6 \+ D$ i

: B* k. J( }0 A( O6 Y, i# \6 W  bring in wealth and treasure2 l# O% m- J+ N! l: G" ~1 j

8 v4 t/ f# X( S* t1 V  96
; U. ~" e2 y5 g& y4 _
- d2 s- e& O4 w  @% [9 P  债台高筑) R' m. d7 u, J; C0 S/ [& b" h
- ~8 r0 d6 h& @1 S) m# q% L
  become debt-ridden
" Z$ ]0 \3 \7 c: M7 e
1 |6 z8 a3 s2 T  97
+ H( ]" n$ u* B2 ]8 _% I' Q! x( j* m8 U: M1 T5 h
  众矢之的
& E, S1 x" [7 u0 l4 {
7 `$ J" d( g9 U; P9 C4 g  target of public criticism1 n- @2 I$ o. j, K$ ]* V

1 y2 B  r$ V2 ?# y3 `+ _: V  98
8 I1 g; X4 k" \3 X& @- T, A% r% w6 `$ N7 g5 I4 |
  纸上谈兵6 y* O8 {* a" A' F# t6 p

9 H, S7 Z* o0 S  V( j  be an armchair strategist6 |! m8 p0 {- m' A3 A
0 `8 m) ]. d9 x9 x% x, N6 [, l5 \
  99
! }5 E, N- ^1 u2 S
$ u" e6 c/ c, d6 f( H1 x; E9 [! d, k8 @0 l  纸包不住火
8 S7 n3 Y% w; P! x
1 D+ i( z$ o& r7 W- |4 A  You can't wrap fire in paper.4 j4 b3 k% Q  i* x" `6 j

; w- a+ y7 t, f% f1 ?$ w; {" ~  What's done by night appears by day.( H  j# H; j$ Y& ^

8 U4 [) b. z3 P  100
& e' I0 p; i( r! ]% r! ~, `/ }
/ L' H9 U+ ^7 j9 L# H4 W$ ]- i  左右为难
1 C; d; a2 P: ^' \, b1 ^- E  U( M8 u8 y8 f: [
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 06:02 , Processed in 0.144597 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表