埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5472|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, Z% u$ `' T% m) `$ a4 P

$ m5 Q+ I% E; p( ~/ S/ v& T, G& V  g  012 u& _7 y; B; ]7 A4 g  z! p/ W
4 j( j; a7 ~: C1 {3 ]4 h
  爱屋及乌" ?1 e4 z) E7 F7 H& n, s

3 y& s6 k# j/ C; p) ?0 ?7 J# z  Love me, love my dog.1 ]0 V& l4 u9 R! A& S: W

( P( n1 c& n! o  02
! e. U0 I# Y: m8 Q' n. S1 B# U- @- a6 z- `9 P
  百闻不如一见- [! B8 o3 m( W0 M- S: a& _

% C7 a1 [5 B1 p/ P  One look is worth a thousand words.
( a: Q5 M$ R9 W8 b  @: D2 `! u( ]. E7 k
  Seeing is believing.
3 `0 Q- A+ v9 N; }1 Z/ t* f. m8 j' r, M0 U, ?8 D; E
  03
2 ~2 k$ N4 l. ~3 q* k1 C- X
4 u5 g, r! L5 V! z. S5 y" J! \' y  比上不足,比下有余/ C$ o$ }* _, l4 m, E9 y

+ l" k6 R) ?6 X9 t  to fall short of the best, but be better than the worst
+ ~( v6 ^+ a5 T2 E/ A3 A* K; I. B; o! E  S  M# R, F! v8 }
  04
% d* Y$ n* x1 o- Q7 g. u! q4 T- T, P$ ^
  笨鸟先飞& v8 @1 T& O# ?7 l5 C2 Q$ V

6 Z/ ?5 C4 {/ }% C6 O' A6 o; |; @  A slow sparrow should make an early start.5 {  b) G' w: i- @; u, {- p

5 A" Z  P( i8 m6 `! l1 P# d  05
7 \; t( C7 m6 j, I; J; w& s6 a/ o- }7 O; _9 }) K& k
  不遗余力; K1 Z+ W; D$ Z' |) I  N, R
6 O; J7 ~1 C: O" K
  spare no effort; go all out; do one's best! @6 |9 S. v+ s5 ]# }) t

" i8 N0 U. @, v. ]+ ~  06
7 L; B5 `. o. s' j
. L! U! {  U- p$ _  不打不成交9 @. `% l9 j8 G' Z$ p( v, M9 s2 O
8 Z: B  i9 }6 \5 U
  No discord, no concord.
4 z2 P8 W. e; ?" F: r1 _- y$ J5 U" e( l) X" W6 e1 m
  07
) n% Y0 X9 @9 W% H3 `
7 N) l1 x, E  H, X' J" J3 A  拆东墙补西墙" Z5 G8 i4 n, J7 d' M# b: R! m

0 Y  i& S( D  u  rob Peter to pay Paul# d0 v5 K4 j: O9 B, p0 Y% w
8 N" _* B" k( J0 K5 Y) u3 d& p9 h2 V
  08
# e2 @  Y& y7 \. x  A, T7 C) Y! _% z4 }. e7 q; \& l" T
  辞旧迎新' P( }. d$ }3 u, [6 X% ]
6 a) G) X# R4 I% m2 B( U
  bid farewell to the old and usher in the new: {& F3 o" N$ Q9 G) u' m6 g9 O

' X) P5 P. H+ w+ W  09
7 f+ z, U: N8 b6 E3 i3 Z9 Q( ?/ l' V2 c# x1 H1 Z2 X* |
  大事化小,小事化了
6 S% O! ]; A$ L7 _) J* u
2 C& `, c" B8 t& W  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ j* h# @- i1 S% ~; P# h9 A6 `' t4 ~
  10( P8 V. K' N. d: u) N% N9 ^
& F2 s( F: W# R5 T
  大开眼界
/ b7 B" f8 i6 y- F% {( j4 A  j  c0 L$ B+ H/ i" g8 U
  broaden one's horizon; be an eye-opener
* w/ Y: _, k9 m% U7 `1 A- u- |0 \( k8 a/ b
  11
: }* J2 ^5 T) }" u- g, {3 M) n* S9 W& v6 V( l* S
  国泰民安
: G* O$ K* v, {/ q. \" [: j' T
0 S. ?3 [9 y* x1 j" i( V: d  the country flourishes and people live in peace' j8 Q7 }/ L) X, ]# }
- x+ d0 j2 K# I# ^2 O6 q
  12
2 M+ s+ M% h9 x# Q1 H
/ ^! F5 i# E) V; p  过犹不及; {; m; ~5 g) b1 J+ x2 W

. A2 j0 P& u& W, }  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, e% g! L; L( ]( X

- b9 J5 a. O6 w- U  too much is as bad as too little9 k  t  @' B! E' b* E3 P4 h. u& O+ R# [( d

1 z9 |+ Q* S, B: M  13; v+ k( V" \1 Q3 P. R1 \0 ?
: `- O& h" P/ |' t( j
  好了伤疤忘了疼' R& }+ J9 o/ S

$ i4 m# A/ Z9 E+ f3 w1 |( v% v  once on shore, one prays no more
. s. M6 w0 n6 @- a8 ^$ s* B# \# D7 I1 D: B7 N
  14( \& c* Q% O5 ~' j+ Y  F& h- X
* r' _5 c! h, F, H0 L
  好事不出门,坏事传千里- @2 j2 _9 h* \6 V  d* B. `

' L% L8 X7 O- ~/ m. r# _  Bad news travels fast.
$ n0 ^6 X; A5 L+ U1 H
% f2 {4 N7 m% p' g0 u  15
+ A8 ]: @3 N; v5 Q( T5 E& \5 A5 x! U( N' |" T
  和气生财
- ]- B! M* B) \/ N+ Z+ S
' c# \9 c& b, m4 `% T) @6 ?' V  harmony brings wealth;
! H% _) p7 j3 G8 H4 d" `* z  ]- w+ K# M6 T/ U5 K
  friendliness is conducive to business success
# @" |" J8 x; t( P% k+ d3 B$ ~, ?' R& d0 d; V+ h
  16. j# L+ C, X% C* \2 Y
; O) x1 z: G1 W
  活到老学到老
" h2 L0 A& m8 _+ a( I  {  F7 c; j9 b
  never too old to learn
2 x3 Y: U1 z" f/ v5 K  d5 [, o; i
; v; Z  S+ [- P; r  17
3 E" S5 j3 M8 ]
- Q  W5 i1 @6 w* k8 c2 f2 a( z  既往不咎
$ q5 t/ A% `8 ^3 U$ o6 n* Y/ i; i! {) y, p! ]* s! A
  let bygones be bygones- t2 e4 ^1 b+ ]3 R1 Q

. n! ~$ k" N. I& Y( A9 }# H2 v  181 `- i0 @( q5 q2 W3 L9 @

/ V' e5 i. Q2 q: P) s  金无足赤,人无完人) z5 v% o0 j1 I
7 O+ n% y* Q, n; ^/ s
  There are spots even on the sun.& G2 `. S5 ]5 J
) ?1 H  h* |& s7 I8 o* i1 Y; ^) e
  192 p- Q% V8 V- s% b. C" \

- I) b7 i, q) ?- i+ {0 Y; N- o  金玉满堂- T5 M8 D/ X3 }! p) k# I( [( l

4 i$ a, _4 j/ h8 x+ [9 F  Treasures fill the home.' s! A5 k$ S8 x3 Z  K1 D

$ f/ k$ k* @$ z# n0 f/ S+ f  204 C4 {. _% G+ G  e5 v! P

% `+ f  N" I3 N: F  脚踏实地
3 r5 ~; N* `* k+ x4 a/ s& ^7 l
  be down-to-earth" o2 _1 W0 \, G! P" Q& `( W

' ], @3 H* I2 p+ t; k" O  21
" i+ q6 k+ X% n4 v- o" H$ D; X2 c3 ^' [  o' Z% n( B6 ^, e$ S
  脚踩两只船
" J: s; m& Y- A( ^$ p* |( F
6 q% S$ s1 j1 J3 ]1 R+ i8 B/ h  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. g8 b  l2 u1 Y6 m
7 q9 w1 q! p* d' S
  224 N1 ~7 }- d2 b/ h

. \1 p& h; h: ?; E. S  君子之交淡如水
% ~2 F  t2 D4 R) t
+ k2 }, S0 i& v2 P# ~  A hedge between keeps friendship green.
# ^/ v) D+ J4 g% s3 E8 ^: s" l0 r
1 B1 Z+ I# R+ M  23
- K& F0 J$ h) S* ?/ t( M# H. t# e2 V* R  i1 K/ j* T
  老生常谈,陈词滥调" n( O+ H9 p' w0 K9 L+ p/ \# I
: @0 H9 o' a4 a1 e/ O9 G
  cut and dried; cliché
; m2 t# `3 ]0 k, u+ Z
$ N* d" }" ?$ A. G5 L  24
3 n0 k8 d* a" p# {6 Z  z
" [3 u1 s7 }* t  礼尚往来- k, f8 ]& g9 G  h
, A5 B. Z' C7 o' @- ^4 q
  Courtesy calls for reciprocity.: E* ?+ o7 i* G- r

. J1 t8 E5 ^5 j6 {4 d  25- p; }3 y# e( o# E, {- s

& ]7 X$ l% B. D& p6 s: U* G  留得青山在,不怕没柴烧$ ^. ~! F6 {, Y. H+ X( V5 p
* k. o4 |9 n5 B& B8 [( k9 |
  Where there is life, there is hope.
) w5 _) U$ `# a2 g, e. u0 w# O1 \( n+ Z. K' z! S  E0 f; f+ _
  26
' b! }4 ~' I& O6 i( \9 v
% m2 j+ }  N5 O: P; O  马到成功
3 D  O* X1 z/ p3 y
1 l1 y- i- C( v! m0 l  v3 v  achieve immediate victory; win instant success
$ w, T  t+ h- u- \% X
+ `) H! b3 R. A% O1 b3 K  27$ q1 h3 L" H! ^8 W5 N
3 a, ~  L3 z  f
  名利双收" _. d- J$ j) A+ X+ \

4 O! S1 _. m9 R. g( N* h  gain both fame and wealth7 h4 |$ g# g1 l! M" ?6 {0 G6 {) T
. t& G. p+ X. ~) E
  28
! ?) b7 s1 c% o
! _% h. X3 G) H: [# L  茅塞顿开" O0 p$ C8 V6 x( Z

  y/ _+ C; [6 t) F* @  be suddenly enlightened
) R5 v/ q, P1 M; W& H) h& a7 [
- F- E+ r* t5 l  299 S5 X( r7 ?$ G# Y2 G4 ~

8 o* x( V% d' U- f5 y  没有规矩,不成方圆
" |3 n# H0 J0 v! b. L) N* J6 \$ L# v3 h
  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 E3 R+ \' M$ `4 ^$ p- W
3 y7 `* \* s) g
  308 f0 I$ h1 P4 b8 q
7 q6 |* j0 Z9 M  V2 u
  每逢佳节倍思亲$ f- R0 y4 P, z" C4 M
$ \5 v% O0 T5 W* q
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- y7 M1 R1 m. K* }4 k7 t0 @# t+ t5 M  N+ q2 ]) Q: m! G  `
  317 [) i1 C- `" [

% l$ _2 H; H7 N4 L7 C* H4 |  谋事在人,成事在天
, D$ I6 H# {+ W3 s7 k; u7 M
. J8 `1 C$ g: H) A  Man proposes; God disposes.( K! T$ I! [& M0 P

; F; p: u* N- \3 ~/ b4 \  32
$ D" L2 C6 E+ K1 j4 o9 V" r2 S) [! i1 ~0 Y
  弄巧成拙
- S. J' W; {/ c$ Y: Z" @. w+ ~, e) s9 e+ C0 _" Q( j
  make a fool of oneself in trying to be smart5 q( l$ |/ R/ e! k$ |3 ~
5 N2 B+ _3 m/ h7 |% U
  33
( v2 S! @; f$ F2 d: }' G) U
; e  ]' z5 _: U' W0 N7 ]. d  赔了夫人又折兵
4 N0 [: q( p3 w) x5 z" B8 [2 a1 p. `; \
6 `, {& @$ _* s2 k! E; v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! e6 y5 p# z. J7 O, E' |6 p; r9 p' a7 Q
  34
: e  i9 q4 [" S1 x1 I% H+ L7 A" ~" g6 |
" R' \, m" p0 e2 T! N. ~  抛砖引玉; n! M: t% m9 K/ k
6 u" h7 \3 n7 N' \% p8 b! t4 u
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
% s/ t, ]2 I- o) a- s' }- L% K  d7 V7 a
  35
. {- Q) w) [! n$ u
1 I' I. p' v8 [1 J  破釜沉舟& Z# m2 w+ R$ a2 S
5 N# q, V' G& L7 d
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 c7 o4 @$ D1 ?5 P8 g

8 C. |0 K6 X6 `* w- v& a  36  y# g& ?0 Z' Z: h/ B; D, W
) {" ]# f! s0 M  O
  抢得先机5 }) P! w0 x$ `% a+ k5 h

9 S$ ?& ^% q0 [/ }  take the preemptive opportunities
: `  M4 b4 ]1 O3 @, r1 `% j: {+ }# s/ U8 f; c* Y: `
  376 y" X$ l: ^' W+ ~5 D

7 h6 t1 z; }, m! D! [  巧妇难为无米之炊
6 m1 F9 y, x) d$ V/ S' D; W) {) K) f' T7 P- M1 X0 f3 c
  One can't make bricks without straw.$ Q0 v$ j1 P; U( F; v$ U+ a7 x" V
- g2 d- u" P1 G  P" I+ Z
  38: Z7 t. k7 V! z

3 g3 n9 \4 t, N: Y: W! L  千里之行始于足下
; m4 m* t, @6 O5 `, x# s2 l$ u7 @2 O/ J, ^! \( m" I2 f% O
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
) Y; O1 x8 ?- k8 {  u; H
; z- y' h( e7 V6 s4 T+ ~  39
0 F; [( u' C, w' T7 x9 ?9 S: O0 c2 B9 K
  前事不忘,后事之师" ]1 n% O9 d. ]' e! n1 ?  d

7 W: q$ ?8 E* j! ~) @. g: N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
5 g0 ?, I8 r; Y* p) u$ j9 L+ y1 ?
% Y* `! i$ N/ K6 Q+ n' k6 ^6 M9 {  407 \! L! L% x' ]+ A
- p9 v8 Y: o: z* N; P3 j3 d
  前怕狼,后怕虎
: O) \+ v/ @' Z" c9 b% w. @8 T
& E) @) {' D+ h( }5 Y$ p1 O2 `+ J+ ^& ]3 E  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ b: f- T' q/ Q- O* ^
* }2 k$ E! V( g6 X  E
  41
1 ^2 l( p7 W" Z
  M5 D" M, k; Y  强龙难压地头蛇
4 m9 j( y6 e# V5 E$ X) `) v- o" v( Y+ D/ z+ _
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
3 b, V% w9 `. s# i! k+ H, j' f. W' Y' V& L0 b
  42
  B+ a0 |3 E  j+ p% C, r4 N% I8 M& y
  瑞雪兆丰年# V% {$ F5 O7 x
! E7 `# S+ [& Q. i( }+ G' e
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 I% N$ u8 \1 q, @& s% g; a- M! M' w; K9 N
  434 v( H4 ?2 m- g: J; G4 B

, x' G9 U9 s5 ~, j- i8 r  人逢喜事精神爽
' T$ j* Q9 P  o1 o1 g  h
8 _9 b  M9 R# C5 S+ [5 u; L2 T  People are in high spirits when involved in happy events.
- U- ]' m: I5 K  T6 ~0 Y/ Y2 S" ?/ {, D* i
  441 T* C' ?! Z. W' d* H

& p5 C/ f; ?- ]3 ~: \  世上无难事,只怕有心人
* B- @. k: W3 s* V
( j9 C6 ~; S2 K& \7 Z' T  Where there is a will, there is a way.  T6 k3 B" N. l' \1 |7 D0 h
0 v3 j1 B' B+ z5 ]2 ~  s
  45: Q8 \; W8 s  h* R9 t' j9 O. {

7 Z. ^: L" }$ a8 Z' X, ?; `/ \2 i  世外桃源
, }1 C& g, _& O; z. _! {
2 f+ k4 A. a- R+ A  a retreat away from the turmoil of the world, h  V- E( \) M- x. c' u
/ P5 R1 G' F2 M" S" r! x
  46) Y9 i# j5 P: ]2 s0 R
6 m# U' F9 v# l3 J4 i, z
  人之初,性本善) y2 f# O& `$ W; \7 X
: w+ g" {/ \, w' \
  Humans are born good.+ o& v- r! t+ L1 ]# ^
- h2 N; l# ^( V
  47- P  a- h2 I) @& e. \2 L/ [
* t/ ^9 F/ W9 e" Z7 d& d
  上有天堂,下有苏杭
+ E# o: E& W. f3 |7 Z# w
& w# b- o( a& D" d) B9 g+ l0 [3 F  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 i3 ]. |; ]" t3 K

5 ~8 U/ Z% J6 p  48( r$ f) R! K) G1 P

  q  [/ p$ v' ?! g* t  塞翁失马,焉知非福5 D3 |$ R- x3 r9 i

/ X" k1 ]% l' k9 n+ z" F  a blessing in disguise;+ ?0 t/ Y) k1 h/ f- X
% c5 L# m; ~4 P$ `4 S
  Every cloud has a silver lining.
0 B, o7 x8 |4 z8 x: C- w1 H
9 K7 P/ C- o5 v9 c$ d, v: `$ E0 g3 X  49, M* \$ q# p. o& `4 U: u% V5 w

6 K6 I" G% i, C5 S3 U  三十而立
2 R4 q8 i+ ~) m! B5 t% U4 F; |; l: t' K$ B# H
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# e/ h, A% h) L% ~6 Q+ M( A& ^! O- R" Z: N' ?! f. n
  50  x0 C5 k/ w+ q2 Z7 `

8 p9 c, h3 C( s$ z% J8 s( f  水涨船高# _/ K7 H, M1 ~7 E
' x( T5 R; u* @& Z
  A ship rises with the tide- `& ]! D4 J# O

; Z8 T" Q5 k4 s; g, ]5 ?  51% E8 r6 Z6 J; a( b+ K
# `  N( y3 T8 ^- I" M
  时不我待
  ]* p( z1 ?' @! d" {4 X' _6 P! Q4 _& d" n8 A5 z. u, V
  Time and tide wait for no man.# @# E0 Z; O& g) B. q

% G7 ~2 R& l& y  52# w; ^) ^* x/ H
5 j9 O& w( p: w& @
  杀鸡用牛刀
- z* d! T7 s. {* B& H
( V% v4 n/ ]7 {% `' |  use a steam-hammer to crack nuts/ t: H+ `$ C. k7 }

/ w( {3 j3 K. W# }) E; D  53, E; z% K9 J7 L; z6 n
$ ]" m! o0 g' k/ h$ @; t# @' H
  实事求是
6 E$ ^0 h! N0 }8 U6 S( P; F. N
' i! V, H0 u! q0 U  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts% g" E0 d# o) d: A
0 q8 G. P8 ?( u" x# P+ o) m6 R
  54
- L; v' X! P: c( a- W/ G
2 J/ _) }- ^. h: }( e  说曹操,曹操到( m0 T/ K  t7 u0 A% F5 I

9 l2 i& f/ \/ W, C  speak of the devil
0 W+ _6 d/ b. J& ^/ Y) k
, ]" h/ j3 h3 w, K/ {8 X  55
6 \) D( a  ~! U; ]; N8 j5 P& a9 C
+ w4 h. D' g  }2 u9 i' P! e  实话实说
- f- F* m; \  l3 O& v  D
6 t6 s1 G& g: h; H0 ?: O7 G9 k' b  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- p1 ~1 T( D$ a) g, _; f! K( N4 T/ N5 V9 X% x, o9 U! k
  56
: q  z% R' W! [: W
9 M& b# |+ d3 a  实践是检验真理的唯一标准
# K5 k) X- g! e
! r" v$ p8 c, l  Z  Practice is the sole criterion for testing truth.577 }+ W! d, c# F5 _( _! u

2 c7 a- N" t' {6 v% T) e  韬光养晦9 q! v( y1 b: d/ r: k  O2 S
$ ^3 j) J! o+ F1 y& ^2 g: O2 }
  hide one's capacities and bide one's time58
$ W  _; C1 E! y8 A& Y' N$ H1 }, h9 T4 O& g/ I) B& v
  糖衣炮弹. k1 Z: w9 d- v; E3 s
3 C- v" j" n- T+ J
  sugar-coated bullets59
2 M& R, T/ G- \& S1 f: H
) Z9 H$ _/ X; P8 _  天有不测风云* y0 Y6 N% O' D
7 C% v! y4 W! z/ Z; ~
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
/ c5 C; b# N) `3 d. W- {! l" J1 N% x' p, q: K2 c! K8 T. f+ X
  团结就是力量5 w# z) V, P! P" l2 L

7 ^, a7 q2 s' s) |( z0 Q# e  Unity is strength.& Z; j0 P/ O8 y
  P9 p3 C1 D( ?2 Z
  61
' M6 H0 E5 E3 R1 q" S0 s* ?& z( U/ A3 z, ]
  跳进黄河洗不清
$ T/ o2 i+ |" l. n- `# {8 E" o, s, C$ r% Q4 W9 z9 @0 X; V; n
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
2 y& p6 F0 I; D1 r2 F0 Z. g
5 o' i2 ^! |" n- K  62
! k* T" `0 m, R$ p
- ?2 v: ?6 T+ m2 R% w) f3 [5 t1 D  歪风邪气
- @# |; A$ W9 z$ o/ y, G9 c% q! O$ z) J( w) D% b$ \: \
  unhealthy trends and vulgar practices
6 D* ^3 @! z5 X+ B' g2 x3 U9 f2 P4 n" W& H
  63
9 L; E/ m+ k% Z$ Q6 o2 y+ o& w
- s- p' I4 `* h* ?  物以类聚,人以群分
4 D4 U1 Z/ R* a( c- [: g$ v, r+ @6 G. j" v0 j: I1 h
  Birds of a feather flock together.
8 L" C& r* W4 t. p, O5 e  e# G. w3 f0 L) t/ S/ L1 `5 [
  64* m  c1 r) r! D. K# }) x/ ^

6 K0 a# x, g, a8 G. V# o! L  望子成龙$ j/ H9 L- }* H
8 t2 u( [' J( q9 \5 F6 X
  hold high hopes for one's child# C2 S9 P7 t/ k3 [% A8 C  A. M( z

3 n. r8 f$ s2 c% G3 D+ N  65
+ v, E4 i/ z, l5 b$ O! M& R9 Z' c1 L
  唯利是图
8 h; c+ d2 {; M1 F: t4 U0 |
7 Z8 ?" Y$ ]" L8 ?  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests$ `  d  ~* t3 A& ^8 v
: G7 J# y+ U' U/ {$ g9 E% `6 A( T
  66
& G$ f$ U* R% V) a
! \! C" _+ a5 H  无中生有; k* T9 j# s! K9 A. c" A

7 E. P# G/ ~; C& v! r' t( m" y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 e! x+ q1 w, W7 l6 R
/ L: r- Z4 [9 _+ @2 W: _  67
8 ?4 n7 S9 a) x; a2 M' U; g9 U& g, u$ S
  无风不起浪
/ t, j1 P" ?" [# @! _1 K6 M
; v# ~0 J! i7 B0 @% ?2 m) j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ O8 Q' n1 Q4 D1 C% p
. j7 c# ]& |1 Q# Q6 B3 }  688 k3 t3 v8 r; B5 O

7 \& t! u. Z% ^4 G2 n+ z  徇私枉法& {7 r# O3 w4 ^4 `  G% |9 u
% f- J8 ]+ [: j1 R) Z
  twist the law to suit one's own purpose+ @6 X! }1 @8 Z/ `

6 O. Q, q  A- X- e  69
# q2 [/ i( G7 z! L: w5 z! @( Y  u' A: ~
  新官上任三把火
% ~0 j5 K9 n% z5 y& w9 t, E, z8 T" }) B( A# l6 @- |9 g, W& s
  a new broom sweeps clean
% n, Q) }6 \9 Z) q' ~7 c' s6 `* d9 H# i! K2 S
  70
7 T* s6 {$ S  T; x- f3 u0 w  L$ {  s  Z% `/ }. k4 d
  蓄势待发0 Y: A: N( V! h
3 l2 |5 m! Q  N7 F( t. G
  accumulate strength for a take-off
6 j, \# [1 {) @- Q/ b& L
7 a# j0 K' Q# v  l  714 W/ p3 s" w( E! B

( b6 {. `7 O# R5 m1 C% h0 H1 i  心想事成
% O  C; G# a# O9 ^2 l2 L
8 W# e* X/ e# Y0 i" j  May all your wish come true! Y7 O# q* t" T- Z4 k/ }

, F0 `4 L) q( z9 C  72
+ A$ `$ R" z" G6 c4 C) b* k9 x9 c% [- D, h
  心照不宣
4 P9 r0 q, Y' Q/ b4 y% T# v7 H5 w0 Q* B
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
2 g3 T* }% b- Y9 b1 G: S
3 c* V! y4 J" q$ P  732 b1 B' I4 W# Q8 j3 h5 m6 E
. g; t7 m8 V- \2 o7 m$ C
  先入为主
: c; J# I( D$ U0 t% }& x4 D' N( Y, Z* x5 z
  First impressions are firmly entrenched.
; q( H5 {2 e* }/ f: i6 Y0 M# `8 L, G
  74
  k8 B5 }* ]2 a
) |0 t4 u0 K/ u1 u/ _5 A/ Q5 s  先下手为强: ]: l3 ]9 G" i( E; @- I

0 F( l, u" R2 W' p* }3 g8 W  He who strikes first gains the advantage.4 ^6 z2 T" {; m5 ~$ i

/ b7 I3 j' k! Z/ n. H  The best defense is offense.
6 d  m3 Z! S; n0 m2 X: o# X/ C$ ]5 n4 h. M$ Y1 K
  75
. c; d5 r7 o( X" n+ c$ x  ]( n" _+ L2 J7 x: O! l6 I
  热锅上的蚂蚁. [* x) y4 D1 A9 C6 Q
( ?2 f# H* f/ K8 J/ C# v: H2 k
  ants on a hot pan3 W5 F9 Q4 i4 q% S, N: a6 ?% S

# K$ u. T* A4 g  Y8 {+ p  76
* \  q6 p3 d! N
3 f  C6 i# h) Q" J# b4 X/ h# a. l  现身说法# ]6 W" K4 Y1 z8 D+ _8 {1 y
, t( A/ K7 w% j7 T
  warn people by taking oneself as an example
) `# ^& H& G- }3 j
9 d* `$ N* l: g  77
3 H+ @2 N2 h4 p$ W/ J
! L0 D. M* s8 Y/ ]6 m9 s  息事宁人
% \  g6 ~1 |& J# e2 k+ n0 ^8 u
* c1 D: T4 h3 \2 o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
$ Q+ y# ^' c: {( [
" @0 t$ C. K1 T7 h! q. d% i6 q  O: h  78
; c/ F( K( B* N6 A) x6 t( \" }3 I1 j$ R. i- F# y/ @0 Z0 S* Q
  循序渐进& \- C) P+ ^- i

0 W! d, G- N0 I- f  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) z/ Z+ b1 R* {1 `2 ?  O  x4 k5 G+ a1 B- M3 G; v) M1 `
  79" P; h8 l- x! M( T
6 q: P) T: y0 l% b- g# k/ [. p) i
  严以律己,宽以待人
7 A3 d6 Z$ q5 V  o7 s) _3 G3 C/ I- A
  be strict with oneself and lenient with others$ G* L3 c7 X, T' c6 `' y( q# ~
9 e7 B8 `9 R1 E  c
  80
4 u; r' }- q& r9 [3 ]! t* g, o9 J: Q5 k. a9 k+ |
  有情人终成眷属
& M( D' N  y$ d) U
- K1 R  w- c9 ?1 {$ j3 B  Jack shall have Jill, all shall be well.814 s) S$ X  ]- E/ ~

: r2 Q8 a7 ?9 R# @' `: U  有钱能使鬼推磨
* E) S; S% Y8 Q& g5 p; v! b) P8 I+ K9 z+ Z! t: N! a
  Money makes the mare go./ Money talks.82: ~; _9 g" ]4 q! D" q

9 U( p/ q$ h* e  有识之士  Z* A4 z; W9 t2 j0 E" \# `

, ~3 T- A# |2 S; @" K2 q  a man of insight83
0 i  |8 k0 x3 Y& \1 B: x& I& I$ @  w2 A% a7 I% T- V: y
  有勇无谋
" t% R# F0 D: s2 D
7 L7 u* G* O, d. v1 J  bold but not crafty84
! d: V. g9 u+ u3 }, {
% A7 e* Y- z& m. S% V; z, T  有缘千里来相会
2 L: y1 H" K3 v. r- Q3 S4 v
) s3 {2 r0 g9 F4 {( D9 s  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* K* y1 y' H2 X& ~

; Y; [; [6 f4 O6 i% d  与时俱进
5 [4 i' |! c) m% l) u% S" \; {/ H8 X' T- H5 G
  keep pace with the times86, N5 d* m6 d. H

5 {# ^6 Z/ @/ _4 w6 f  以人为本
' {: ^- n' s1 \: s* V5 k+ y+ \% s
, [4 r/ J. M* @3 w" H2 q  people-oriented$ f+ N8 }. ?& M# Z4 @4 A. B
, P* y' _1 U' p. B, D
  877 O% Y" L# ]+ @5 J& a# l6 @
6 n: @3 a# \2 F" H+ Z! r
  因材施教6 c' I$ B* l* }. i7 l
2 h: }( ?7 p% b# [+ `
  teach students according to their aptitude* c) N0 v  e& q, P
/ E, |- z5 s& H
  88. F* V& {2 n( ~2 T; K

  M0 ]- I9 S7 p8 ]4 v+ N) q  欲穷千里目,更上一层楼* d) ?5 N, u$ m  C' i# t3 [
7 e$ F3 h" U! T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- ?& F4 H2 @4 t; D# b! f; q1 {9 X

9 z% V  ~' D3 u( X# u  89. t  L: ^( v" e4 I% h8 d

0 M. V+ X' D9 \; j8 x  欲速则不达9 ]. ~6 y7 v' Q0 h) o' E. b) g
; g8 e% ^" z8 K5 g1 N' c
  Haste makes waste.
8 H1 j- D1 \$ U4 N% P" H3 C, F+ X5 s, E  u' t4 C
  More haste, less speed.
# [& w6 d6 g# Q( Q; d
, N9 w2 y) i9 F; i% _$ ~' o  90) P( U- J! v* _$ y7 I

2 a) h6 c5 \9 U9 k+ w9 {0 k$ |  优胜劣汰
2 M7 Z. _+ n3 J- j
' l; y( i: q8 m. f* E* A  survival of the fittest# v& G8 D. S0 _

# O( I  t2 F# B3 s; m" a: B  91
$ A+ s% p3 l; A1 Z/ v$ w9 e0 {, M: E6 A- N* i4 _
  英雄所见略同
# P. u' @$ Q6 l7 l* d* ]) G: j! l, R
  Great minds think alike.
5 a+ Q) m, ^2 r) Q3 Y5 Y1 @
: H9 i/ [7 h% _( _  92
9 P% d% D# ?$ @2 J+ B
8 k# C. a5 C1 ~+ n) s  冤家宜解不宜结( ?& r; O% M0 d. w, P. z( d
2 C5 R5 Z/ L* @* H5 `/ F9 H
  Better make friends than make enemies.
" Z) b) u) w" S- T
" r7 _' [  Y1 U1 o% t- t; @! V5 P  93; E. [/ ]6 b; o( q4 r8 a: R

; p1 c% r& s" C  冤假错案' o3 l2 Y& ^8 g9 k6 j' S

/ N' a3 g( X" a' ]; u8 N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  n- ?+ i) w$ Q+ F/ h! ~

$ L  g3 ]$ ?% v/ e/ ]8 Z  94
# D( c; H1 o0 D  T+ g% U+ O0 l- S/ Q/ j" {0 N/ j! n
  一言既出,驷马难追
) J3 V8 k, a8 g/ H* k& w8 Q. [* m5 ^
  A promise is a promise.% z7 h3 N7 [  D8 Z5 x* |' S( C. d9 v

, |' \- r5 o# Z. C  p  A real man never goes back on his words.8 O3 y6 G2 X3 e- k4 j" e

1 r: a- y( U) C8 x+ p7 a0 q  95
+ q4 s- B! p0 C, _- \3 v' N  d' e" Q8 k
  招财进宝
7 q& W$ m' T3 ]: z/ h
8 G2 h& q$ t2 }  bring in wealth and treasure
, }  p) a  b! ^) G: @, K- K5 K  U# v0 Q1 y; f
  96
" X' F  \( k' P# o& v2 c
9 K. f/ u" ]: X$ {  债台高筑
6 R2 c- M8 q+ }' X" T* T
/ y* ^+ G* e' j+ K  become debt-ridden
, ~3 h! D  X( I2 G
" A1 e; Z8 |" n2 {0 T, ~  97
# I+ d, [7 \+ X3 p5 D
! |$ j" R% v+ j" l9 R  众矢之的0 E& z$ H, K% T. }4 C  l

3 `0 n# J  j. O  target of public criticism) Z) [/ ]3 v! k
4 g# ]; ^* `" I; I
  98$ ?" P  U% k8 F+ ?3 h

. H- U1 Z- |& `& D6 a! j; O  纸上谈兵
) E# w- c3 \; {% M
5 y5 G% _/ |) L" M- y: e  be an armchair strategist( H2 p+ J* ~/ R6 u+ T0 Y

6 S! B7 a! ~7 Q( z" P- g& B  99
, }5 a0 y% u% g
& J4 b7 _! B' z! x) G1 Y4 B+ A  纸包不住火
9 @8 [" l: n, `6 I. W& H3 s8 ^( W( F3 M* i# L  o5 c
  You can't wrap fire in paper.
/ v1 C/ z* p/ K. t' d, D5 W5 i# I+ m& }6 [3 A, [# f
  What's done by night appears by day.* I: r. I) \4 r. B; N* J

& K6 @0 n7 \7 e- M- n. h  100/ b3 H4 A& |5 W: N
2 ]5 r4 G- V$ m$ c
  左右为难8 }5 u, x5 C1 m" l- u) ?

' r/ F4 u. R9 [+ s9 c  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 22:45 , Processed in 0.227886 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表