埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4404|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: ?( Z" p0 b6 L) R8 C+ ?5 e' R0 J" m7 u
  018 _8 c0 k8 Y! T5 A) J8 v
3 p6 X8 c# G: j2 h. U: D
  爱屋及乌4 D3 q' S# p4 U/ c% _3 B2 l/ B

% W6 K( G) |- S1 B# o) x# Y$ \  Love me, love my dog.7 O% U5 r! }* m* h$ J/ E- K* U

: L  a' E6 Q* q8 m' O  02
! o% x& c: p; _% H8 g* g3 t" V: z) U: e: i
  百闻不如一见
: r6 c  o1 O* G9 W5 [. c" |1 m1 B2 D: y  @
  One look is worth a thousand words.4 y! w5 W* H7 ?! p2 G

" a% G5 \  p$ c- c; S; Y  Seeing is believing.( p6 J. ~' q4 ?1 Z  ^

! A" b- L4 k' V; \  03
8 U8 [9 E: i% F7 }" V
. j5 T  m* t& m" |  比上不足,比下有余: x0 L/ H: ^2 m

& Z" S$ y( l. d# M; X+ X2 K  to fall short of the best, but be better than the worst
8 h2 p  f" q- u- B6 m4 J
! b8 P' P, O+ l# x7 ^9 M2 G( G  045 G6 ^+ ?* b& B# m5 e. W
9 S7 d7 `* x( [0 o4 G* J. j
  笨鸟先飞
- x5 O( Y2 T  c  j! L* {1 _, e2 O. z% [% @* l
  A slow sparrow should make an early start.
( [& O% b7 U/ d$ _0 I4 T9 J! \! H  ^+ Q& F7 |
  050 ]7 l3 r8 y" N5 Z: s" V
8 ]' L- z9 W( b/ ?7 F
  不遗余力
0 _7 u8 W' `4 f* L( p! E, m- Z  J. c, R3 l
  spare no effort; go all out; do one's best
- v8 O8 G, |" u6 G; v8 ]# |3 l! r
* E/ j( o' X4 I9 [7 r0 N* Q; ^  06+ P3 f6 o. J; \! B' M% N

4 t" y# C( G! L5 C0 \" O  不打不成交: T: |6 l9 i* }
, C! j, Y& U1 x  A8 @- q
  No discord, no concord.3 x) F' Z) }# Z- P
: `4 e7 E: Z  m6 D5 z' x! A6 `9 X' |
  07; g* `3 b( V6 L9 w( R: ?& L

) g8 P& I) x! [  拆东墙补西墙5 X: p" {9 s( u4 T* r  k

$ u0 J0 F! p! e2 ~9 T/ H  rob Peter to pay Paul
) D9 X0 S; V- ?' T7 q; N7 K& `& |; k! T: q& i
  08
! S8 l! w1 ?7 G+ Q7 u# f
1 m1 e- b$ A* H. F- f: ]$ {4 H7 R; w; v  辞旧迎新
- _/ k( w: Q! U( I/ j
1 A& V* ]2 P% B: _. B  bid farewell to the old and usher in the new* Q. O3 {9 t& B0 i  ]3 m) P. ?
: }" k+ `8 t/ V! {0 E1 {
  09, Z* E5 y+ Z1 @: v7 |

. [! u+ {2 K( {' D, I- v* q  大事化小,小事化了+ B6 v: X8 G* n+ |5 y6 {
4 N3 n, N4 U% H% X! u# X" c
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, z9 q0 h5 L6 m! r( i7 g: h
- ^7 _# h2 _" d8 N  107 y- I( j: c: V2 d% N8 Q
! w$ w$ A7 s+ \+ X) ^) ~
  大开眼界
2 D, v% c  |! c9 D# \
$ a# O! s$ K% r- Q$ F) s6 n  broaden one's horizon; be an eye-opener
% e$ F2 H6 A( D$ _1 c) b, D0 m+ I' b+ ~* \# o7 M! B; ~/ f
  11% p9 z  a- a% s
% N* Y9 r7 Q0 v: w7 u# x
  国泰民安
0 ^, k8 ~7 @! a# y6 r! n6 d; y0 _0 W
/ {  R" r/ Q/ U1 i9 [" x  the country flourishes and people live in peace$ b1 A$ E2 H; F& k

, i. y# X7 ]1 X- H" p, v$ e  12
2 ]3 m9 N& a4 R& ^" G7 b9 E
& T9 Y) s4 {1 E) |- _/ \0 Z; y  过犹不及! ~7 P; ~: y6 g' i& a/ B

1 P9 j( X: {% a0 J7 ]+ J  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;5 ^  O  ?' K3 n9 f' v3 ?
, ]) z/ c8 t9 \0 x
  too much is as bad as too little
; q6 v5 y6 Z5 ~$ @. m& C( F2 F9 O% D& j
  13
+ \! r8 i& K& M0 [
* k$ z; m+ G4 A! t: q  好了伤疤忘了疼7 c" D# H3 W& Z! f3 H- m

+ z! w2 o0 L" p- h$ O5 y4 X  once on shore, one prays no more/ g6 E$ N7 b; c$ R9 [, V/ A

' O5 T- T* z, s  14
0 e3 A1 H7 [; {  T# t  J" Q3 {1 d) r) o5 |* L. Y( b# w) U8 i' ?
  好事不出门,坏事传千里1 |" _- \/ |4 V9 S# M" ?5 C

/ z6 m4 M# x& r, g' C% M+ ~  Bad news travels fast.
/ H* {/ [; h3 b  n! i7 r1 l- g2 i% C
  15. i. ]- ^+ o; p! l6 h

5 |( T: ~) p' L+ e& z: `  和气生财
7 `& |  ^# ^* w# U. U1 I5 r- X: X/ J: b( o; W; }
  harmony brings wealth;# o. l" D% B0 n7 X- K9 q9 P  V

- ?2 \5 U! }8 \* g/ K* z  friendliness is conducive to business success
9 `0 ^( E% T+ y$ k5 q" G9 A3 K
2 H# ^5 ~8 r. T9 i  16
/ n5 j& S# b* F- ]: f" W6 z* b' i' X. u/ C4 _
  活到老学到老
$ I4 C1 A1 G# X: t5 i- K6 e; U# v4 f5 k! e
  never too old to learn" U/ \# X2 t: c. p+ w
$ [! C3 q# X/ }
  17, p3 b1 u1 M- D" y. \% C4 A+ L, P2 F

: N/ J" W+ H5 _  既往不咎; Z6 U# Z+ Z  N9 |
* j6 U1 Q5 |" a4 v% o
  let bygones be bygones
+ c6 G6 d1 K$ \' y/ F5 G
! v; P  z: y  ^  18
$ u9 Z( ~& y1 k% `
' i3 u5 Y& D& p6 }, Z# m( Z  金无足赤,人无完人
7 A# j9 a4 ^6 @/ W  ~  X) g  d
0 @4 {8 `: J1 O* i" b! b6 z  There are spots even on the sun.
8 `0 V# s! f% f; d+ g5 X+ w
8 S! u- x( E4 J0 E* ^7 \  19
( Q- u7 Q6 c7 x* N6 ?# _* X, P1 a- P- H, q5 P
  金玉满堂
& G6 `7 U$ J% N! e  b* h
. U( }4 i5 i7 [; {. _+ M  Treasures fill the home.- D% F' L; q  a- }# J

( _( w3 B) t$ K* ?5 I: x  20
$ h' A( Q/ e/ o( o/ }
% t/ R  R/ X9 G9 P# X  脚踏实地
# E. O: d* u3 J! u' c( ?8 f9 w' d* q$ h% Q2 Y
  be down-to-earth
0 H: r9 x4 T" ^4 W4 Y4 H# g/ z% G* [
  21. ]! {' P% M3 [9 c9 ~2 N
4 v! e4 z% Q3 A' A) [) B9 z
  脚踩两只船
3 b: n8 W- M( F& F4 \+ F8 q, f
7 m8 t. `! o, g' M2 s# q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp0 q# H( v1 a+ B' Z1 I* M
0 o5 h. [) ~( E5 N' e( I
  22" U! h1 o& C/ Q: j5 g/ z
* T/ u1 N4 P4 u) c- i8 P0 ]& k1 h
  君子之交淡如水
9 r/ W7 D; N  q: B
& k! o! L# Y( t. ^  A hedge between keeps friendship green.- j1 K+ X; O* x, O' A# h

) C$ e! F- ~, r# r1 U  235 R9 i0 Q* e3 B: A

7 i1 e" I# M3 q1 ~0 l) y- F" p  老生常谈,陈词滥调
5 y. @' k$ Z- r  F) g) _. r: ?# _; N! x; s) F, W" T& S6 S
  cut and dried; cliché
* m$ r0 G# w1 g0 E" F9 o
; U0 u( v+ t( J4 d4 V  24
9 \7 M+ ~9 z. m0 [
6 D& W/ W" @6 w% _8 [. l  礼尚往来7 I- x) m' W4 Q! X* i
* _+ G3 k0 u$ |# i* p4 N3 H
  Courtesy calls for reciprocity.% D3 t: K: L$ T% x

" U; M0 \1 d3 O$ [  25; n1 \/ H5 Z! }
( j& U8 M- E& {: s( o
  留得青山在,不怕没柴烧
% A, v3 L  Q* C1 ]- r0 ?. @6 g" ?
" a4 K6 d" ~, l6 W& }9 o  Where there is life, there is hope.
; p  `$ }/ X; B  V( v- ?8 M0 W2 G6 m7 d0 `, `
  26
- B# P3 F  u1 \) U8 q7 I* R0 e# v9 X! k( A9 ~+ [/ J
  马到成功) e, q0 Y& w* B* C
2 m8 J6 |" @: l- G- j' ?6 @
  achieve immediate victory; win instant success
0 z' E6 |/ d8 w# `1 e) o1 W9 k. A6 m% Q% c; K+ N5 n
  27& K% J% G* n2 n( I2 ~
& F0 s* z% ]0 l! ]2 g  A2 ^  ^
  名利双收
" e+ m; V+ M, P3 }6 c5 ^5 h9 F
( P1 D! \% I0 q7 Q  gain both fame and wealth+ @- t' X' u0 k6 J' Z7 i

6 `+ d, \* M; l8 `2 v& T) I  28
3 X+ A$ M# D6 |4 B. g' b! L- v* v" W  G' X8 n, h
  茅塞顿开. z3 x+ ?  ^5 l) M4 l$ |

4 w/ q; i" o# ~/ w% z, L! n  be suddenly enlightened2 O/ R& c. g6 e2 R, D8 u2 ]" {* s7 D/ _

; u* ]1 l+ R0 O# v* a/ F  29
& q9 {  A& a6 I- ~' ?5 F$ w4 M
  没有规矩,不成方圆
0 B' Y& ~$ Z, K, ]1 K  ?5 o1 @; \
* f) l; z. m& k- j8 C6 d& k5 M, P  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  T1 K0 E) r9 B/ L9 }- S5 F" h/ p# I- L6 N  L, t
  30
  _- P( ^, M$ H, c3 t* E5 z! d8 F7 J$ I0 A
  每逢佳节倍思亲
0 [* @" l  l8 y6 M" ~7 X
- S( y& A' h+ W0 x& A) Y7 J: Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  Y+ _2 Z9 ]( a, }6 l* ~! L6 D% c: e1 J) Z0 q8 J# Y
  31
7 E- W7 h) Y3 I' J4 v! Z2 k
' d1 _, t4 `6 U& v9 W6 C. X  谋事在人,成事在天
% Q3 G  U* a+ g/ p" y% Z6 q) Q0 H. z3 j; P! g
  Man proposes; God disposes.
- Y( `7 i/ Z& G" g) V/ r# Z0 v8 B- I' h$ \: @1 p
  32* G: X' D. n7 W7 ~0 B4 n
0 u  Y: P7 g# I. X) E
  弄巧成拙3 H' t2 q& g: `* v: T

2 G6 N7 l0 q% s) X5 H& u  make a fool of oneself in trying to be smart4 `/ o5 w- e; `: _+ N( |

8 D+ G5 o7 o& ]1 Z8 O/ n* \  33* {6 H; v9 D( r3 b/ A2 |5 ]. l1 J  p  z
& f0 p+ @$ L6 w: C2 T  }% {
  赔了夫人又折兵1 y0 m' ?0 c5 t7 [& G3 ~1 R
3 j3 U. N- L/ ?
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; l4 Z! G9 m, x8 ?1 a5 e
9 P3 j; n- `1 f( V! e
  34
) _! S6 F, Z; [& ?) \- K- u# o
" V+ c8 ?( X5 x( h) ]( F5 X  q  抛砖引玉7 {2 ]. ^  x! w8 M% |+ R
  _% y: u8 e  n2 }4 j) F
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale- j$ ]2 b! Z& a9 E
& j( S1 C+ W/ b
  355 Q( L" }1 i7 D* l$ _9 |. I9 y
5 X* @$ G4 v7 X; {
  破釜沉舟% g* O$ t( T  ]! G. `' F
7 a/ C* A5 p. z. v* Y( {
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! D. R. e! A* ]  i$ E2 d3 S" u1 K' T  a
  36( K& f6 z) c7 w* \/ k4 w3 G! s2 ?

- l7 r. ~8 [) W* u. E1 A6 j6 k1 U" s0 k  抢得先机
; O; `( O5 `$ ]0 b( G4 n9 b; z) D1 L4 ^
  take the preemptive opportunities
: D" j& u  G9 K' J3 ^; s0 E' {8 m" Y5 E5 c, R" r
  374 Y, M- y0 c5 ^$ `( A" x

0 |; k+ u- _* e% X2 E  巧妇难为无米之炊9 X& ~$ E, R( t0 r2 O, }

3 U# R' M% z& Q- s  One can't make bricks without straw.2 c& t* r3 `. ?  ^5 U

" h* J+ }% r( H9 B1 \  38$ I- D- b2 r+ x( h- f. e+ Y) z" w

/ `0 Y4 u9 ?% b7 k! t  千里之行始于足下
6 S, m) G! A! H+ J; r# L
2 E* d+ J* k5 f+ l/ o" w- E  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 X8 s- m% T6 S5 n  ]! {
; ~) E7 k4 _- C) u7 F
  39
& Y  ~6 k, w& q6 `/ M/ m; x0 ]4 t- ]
  前事不忘,后事之师
( Q8 g6 y6 m$ Z. e: ^; z* G) V4 o: K0 @2 R
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., u( ?& o! o3 i7 N' [

4 G2 |5 \( L* ]$ S  B0 C% m  40$ e; e$ r5 P% A. c8 X9 o+ @6 m" q
( h. ~( Z- U8 A% _; m
  前怕狼,后怕虎4 H; h. T% i" D* H$ s8 D

8 u& e! q3 g8 }$ k  L4 P  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 ~9 y. j' G  }' p7 |1 V; Z) u( Y; d
" F/ x2 s4 o) C& |
  41
4 [5 e( ^; A  a. l  ~0 x) G/ B. a- |8 T3 b9 |" L8 t
  强龙难压地头蛇
; U/ k# j0 g& a! c. z
& F6 B% ]) J2 N* B7 D% F  The mighty dragon is no match for the native serpent.
3 T0 ^! f! G9 L# I7 O* X& h2 g! m$ N
  42, E1 X. R, Z' K+ u, W. K. O
: p- a6 w4 R( r$ g
  瑞雪兆丰年
' A- g1 E+ n3 |1 P% K2 ]7 D' g6 `/ j3 L
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' a8 z) U& r3 a$ C; }4 B
3 D7 z+ X' A1 \. j& o6 S3 S  43
" e3 M4 R1 E2 x; L, l4 }+ Y& I. [- }$ ~$ r
  人逢喜事精神爽
* j/ n. s5 k# v( z  ?* Z
( |' n: c! j5 L' T8 G: ~  People are in high spirits when involved in happy events.# @- M1 Q1 a% V* K: s7 `3 ~
. S0 V3 [9 r# z+ S
  446 Y1 |  B( Y. I3 b+ l

6 ^& T. J: E* w5 E) O2 n  世上无难事,只怕有心人6 }2 E* S% |% d- D. m" l7 |
; ~0 M: o% Y; r9 y
  Where there is a will, there is a way.9 T+ F" ^/ ~9 K) ~+ J# B

- g( W/ P4 [) K" J  45
  @% T8 o) M3 O% {! }. ~5 `% \
, A  |5 j7 S6 ]- m* Y0 F- ^  世外桃源* U" F/ ]/ U6 ]9 G

8 y1 E8 l! F' G3 s9 L  a retreat away from the turmoil of the world
) e8 G5 T9 h4 t5 H1 T2 F1 B- K/ y5 B/ r, \' D
  46
3 f' ^% W' r2 S; e; _
1 R  Z- o6 j& _6 c& K. m5 m, e( `9 u  人之初,性本善
$ _* n0 W3 Q2 m- O( u  ?& j0 |) V) ^. M# d
  Humans are born good.- x" q) I* ?6 g

8 T  d8 e/ S; y: S6 ]/ f7 k  47
$ g8 S. k( R- l  ^: T3 N
- a9 H3 c% Y! [. O  I& a  上有天堂,下有苏杭
$ y( H0 G9 m& l$ K0 ^5 L
( g. T7 J1 y9 ~, x9 U4 k8 O  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth* W( W4 Y% G2 U

% ~2 }  }. f: L7 |) _' t3 n  48
1 L0 Z7 P# A" c' T  a3 {3 r% P7 W% l+ y1 X. C$ e. r3 }! y
  塞翁失马,焉知非福9 ?6 M  y+ x/ V) e6 c2 B* u
% y/ F+ G2 v/ T5 j
  a blessing in disguise;. G- w6 C1 e' f% L
% k' I; u/ g8 e& a) k5 H3 M
  Every cloud has a silver lining.8 b0 c5 }' s8 }

3 R; M! G- t  K. S/ W! r  49; ~! C7 p) O+ S& i

2 t8 \2 L/ J7 n# U% p" @$ x  三十而立7 K* p2 ~7 ^  d1 g' N( b

/ ^% a% P: W6 ^+ \8 G5 `( A  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
- D) V& \) I' P6 d6 ^3 [. M1 f- }0 G- z- C6 a
  50
( l7 X( A4 {) g) t0 I3 D' R1 G$ ]! K. [
  水涨船高
8 g5 x7 [8 l+ F3 c, U! _# E7 q0 S, u: }
  A ship rises with the tide
3 [0 l3 c0 s& j0 ]% c. b; R: v2 j+ ~
  512 @+ g# i' b/ G" {1 B

# c- v2 r( x. j2 g2 [/ {  时不我待
/ ?8 r) e6 m+ O6 y* l- I9 I' K4 ^9 Y% m6 Z1 m7 z- j0 z
  Time and tide wait for no man./ I" k, [% A/ i, Z. K: L
( r! ^1 |& g8 B. L1 B) @+ f
  52
" ^) }, Q/ Q- i4 k/ a6 K
, \" k9 f- G- K7 ^/ ~$ M, {( _7 J  杀鸡用牛刀
( D& T+ r! R+ i# q, ~0 J& W# k; o0 ?  j) U" S2 `0 u; c# I
  use a steam-hammer to crack nuts
5 I+ M$ n! Y, _: w2 @* W/ ]
! h& [8 e2 \; o/ w  53
+ E/ b9 E/ k7 m$ V# @
1 o1 `' G' L. a; p: g  实事求是5 m: x+ _3 \' n
7 l1 r0 n$ o5 l% v
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% U  ]  ?& ?6 M$ Y. W+ I- O& w" U1 B9 z1 Y
  54
: v  [3 k& j) r: h! ^# C. p7 z& B
  说曹操,曹操到
. x  T% k( A. S. ?
7 D2 Z# y* J- V& o  speak of the devil1 }; {3 Y9 M. o$ V6 K/ D

/ Y. h1 f5 r: b2 u+ v! W  55
, e+ ~$ ~# U  o  j. W8 ^
4 c5 b! h" u4 b0 b  实话实说& G3 {$ k* K# j: c  N; A

. l+ a, _, `* c% W- U, J; v  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is7 r% J! U0 F; @9 ?

' i: ]/ @4 Z; }) _* @  560 h6 O; }0 K- T3 T
% ~" @& Y8 v, X0 ~; r9 j5 d" [
  实践是检验真理的唯一标准+ L; u" q2 o0 Z, V* O7 X* T2 H

8 c2 x% `4 |. |2 a' }& b  Practice is the sole criterion for testing truth.57" A7 F; [) Y0 |7 c

7 o! e" C# V% @+ B' b/ e( _  韬光养晦
5 n# U/ j: s. m3 J& D# j9 k0 \6 `1 A& Q
  V2 ~7 t& B, {, T! H2 U5 V  hide one's capacities and bide one's time58( S3 r8 t' `5 p( u( ~4 Z+ J- p

/ ^3 Z/ Z0 k( g1 @9 ]$ b  糖衣炮弹
7 k8 Z7 O9 Y7 R2 g# T9 M& m3 l% x$ @2 a$ q3 l& @( t& A9 u5 p! T
  sugar-coated bullets59' e& M- Z$ v: A- ^) k- Z% K, z
! W2 f, ^- _3 ?1 G* e- z
  天有不测风云5 i1 H: [0 D1 D

) G/ L6 S" o, H* t- e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ L0 i. g* ~8 x2 ]$ r8 G7 f

6 O- L& z: h! z* ^+ U- J* H  团结就是力量
/ g* ^, B( x: L6 T3 F( x' T+ M; G4 q+ e# e. G: V* _2 R  O: W
  Unity is strength.1 f: n3 Q# U% h7 N# V1 y- p) }

0 e) w+ z# I% T' B$ Q  61
! R2 {* e" O* ~# q1 [6 L
+ y. Z: V6 e. w; \1 m# p  跳进黄河洗不清3 e* o/ g" h! Y  z

. [) ?* k" q' c0 T; L8 w0 ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name1 \2 ^1 |3 S8 W$ z& B4 W7 }- I( [& p
5 ?% E, U( a* l8 C. \
  62* K/ e& p  Y( X1 ^4 R2 [  m
0 u# _) P# z2 d3 H2 p* }' r
  歪风邪气2 o- _: Y  ], B
" u. l: i5 O6 K# T7 A1 y; ^
  unhealthy trends and vulgar practices
' O6 s! D  T9 |% a9 ~! _/ H1 ?
3 U7 j  z) A5 l  M  63
. ?2 f* J* r# G6 a9 n# l) Z
0 e8 E7 q4 }) v  物以类聚,人以群分
  K; w7 P) E  {0 h% o/ X; ~
( y' T3 p; s+ Y( F  Birds of a feather flock together.& @2 F+ K, l% v  v4 J2 F

2 ?% @: e' T- b, Z  64$ f: [" e8 x. |' l

; S. \/ l1 V; y" ^& v' o4 k  望子成龙3 j0 N& B. T8 Q8 V2 _- Z

. y  I' ?2 b% I& Z. p3 J# D  hold high hopes for one's child
! p6 s/ u7 j" @+ @& ^
  }0 D9 D+ K8 i- V3 q3 q4 B  65% E, @( V& L) h7 z* p

) N  \6 k. k; T9 }: k  唯利是图
+ v3 w, }# \# D5 B6 x8 L  U& B, h! D. F7 h# v
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ L! Q6 Y) N3 F( _0 M' e( W6 B# z
; o, l; C; z8 g$ O6 n
  66
* J1 W7 o8 ^6 z7 I3 V) {9 t8 [
! N0 R2 G0 `8 x0 T2 v; l1 t" o  无中生有
4 ?' P: F/ f$ c7 t4 e" {# X  p0 O% z& T+ ?! l
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( @3 p' i0 R% l
" m& B* H& G. A9 [1 \, {2 E
  672 u' @- e# q$ k; @( i. Q* V
: ?  [  J- m9 U( `1 e
  无风不起浪, M0 s: K$ V0 {

/ C$ A# G' c7 C" p  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
4 b5 b' N+ t1 ~9 s- b3 [+ [
7 E, F( B, p! T( n" M7 C* s, t  R  68
$ G! F, ?7 E! H: s% d) L# h  N6 L% p9 W$ z- U
  徇私枉法
  e8 ?+ q% G# N: S* j* i9 z% b/ ?0 T6 I0 U" I5 T1 b# r% P
  twist the law to suit one's own purpose0 y+ U. _! P' a/ ~
6 }" a3 \, U' E8 O
  69
2 ~5 C1 p8 ?" Q9 p8 W- h* U% n% L3 g+ s- S" F. t1 k
  新官上任三把火6 \/ m: ^; z8 [  n# f
% e) O# j$ b& Z" w  ?
  a new broom sweeps clean
9 G$ h- b5 j% T  u, r/ s; G
, P' w. W0 e: f  70
& O% j: A# _) ~: s0 ~: F7 e- s- e6 @( I% g
  蓄势待发
( L& a% q# u* |1 q; W5 D% H# j5 v9 G/ g# ]- e
  accumulate strength for a take-off5 l& D: @# ~% ~) M/ F# Z
- I2 c* U1 C4 L& ^
  71# Y1 t9 P" q% D9 K, W4 S
9 h" {% X' i1 q  g% _
  心想事成
. H. ?+ c0 g1 v  x; J
, g: a; \+ i* D5 E/ N: n  May all your wish come true! u$ d& q0 P) @
4 n) {! p& t3 ~0 v$ m
  72; q4 q5 n* K5 X4 o

: I& Z2 @8 }1 `  心照不宣/ o+ |4 K2 X, s5 K9 H

9 [8 [+ [% i- ~+ o1 i$ |* T  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation$ ~! I" v: v& p0 |7 U
* T) _7 L( j# u' t% `
  73! W/ Q. j& P0 K. D

+ A6 t+ d  f' X  x5 Y) [6 ]) x  先入为主) @0 U4 `" ~* z% \: n) g8 m

" ?& k8 x( }& ~1 J1 ^& d  First impressions are firmly entrenched.6 O2 N9 r& U7 m4 E- p

. ?% w1 E9 c! b  741 u8 ]1 w  J3 J2 O
' K) Z& e9 f: c' W! |1 b
  先下手为强  Q3 ?3 W5 v; n( V$ w
" ?/ _  n5 H" Q! y
  He who strikes first gains the advantage.2 d$ l4 {( `. l9 b0 |, N

, ?3 L+ _* ~5 Z3 y  The best defense is offense.
0 i8 }$ a$ k, _) {% o# Y) ]/ ?5 ]9 X; W/ x& ~5 G' x
  75
7 H7 V' j" V# u( \( |! Q9 J# E
& d! @+ X, D/ L, l& ^  热锅上的蚂蚁
, v2 ~4 n3 i) W% Q, @
0 v4 Q! w" B; a3 E( b  ants on a hot pan/ i! I; i8 `. ]* L9 l  O1 @* C  r

" y% u) ?0 N1 `( k) a, l  76" E9 W8 m+ L0 Y* @1 H8 X
" q3 N* W2 ~& H+ x
  现身说法
6 a% c: V2 D- J% C2 y5 j3 J  X  ~/ g' A0 h) T- t7 T: m
  warn people by taking oneself as an example  y' ^( l, R- [# `

2 R% q) M% Y" [+ n' @  771 z4 u! h7 q, R" ]9 T2 j

, O  _1 U- k+ p& z; U) t  息事宁人
9 g( N# u/ p3 }9 N- l1 l  V- s# o" {! D$ |: f% Z
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned. U3 T$ b* L# ^4 e

: _. Q  r6 M& p* @9 O$ _% r0 P  783 C+ d0 O9 R/ v& I) R0 \
( K2 H6 ^4 {: u. M, l
  循序渐进! _+ }  j* D+ g3 c) s! ^

" v* c" c1 a* j0 `" `  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 r: V. E$ @; U1 j" \9 @
6 _$ g, C0 q& ^$ ^6 p8 E' d" U( T  794 ^. s! l4 e( N
# U3 t- R: }( M9 o. Y
  严以律己,宽以待人6 i( `+ X( `  K! S& \: _

; f" Z- Z( J. f, o( Z  be strict with oneself and lenient with others
. k+ U( V' {8 [3 E' B5 u
" y5 l$ `/ Q- p8 m  80) f7 z4 H7 K; [% c

* i; W) v9 X9 w  有情人终成眷属+ w1 X4 e6 O, r- [0 c. B
" S: y1 h: A2 E( f
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% [7 A+ r$ r* Q! o5 ^- o5 X, p
7 m2 O& o8 e8 }- f0 d  有钱能使鬼推磨% s) z' h7 C) P  c% [4 j: ~) T% G
3 C5 E. X! G( g* y" S
  Money makes the mare go./ Money talks.82' a4 y7 c5 }! r. f# K; y
& h7 C7 H6 F6 d+ F" m5 t$ D2 u# v; H3 d
  有识之士
" O0 R9 A( m: z- _0 R# f$ Y9 F7 s" _' D
: @6 D, ]! g5 S  a man of insight83% I1 G, p9 l4 I6 p( E
0 T% g: t; p6 E; M
  有勇无谋, \% Z! |# l1 N% }0 \1 k8 B3 ~% {5 D
8 v% Y* X2 k5 k% }* R4 g
  bold but not crafty844 x6 g6 t2 z) Z. J

- g; t4 W' ^( M  有缘千里来相会+ j# r$ |6 c0 Z5 W+ Y/ U. `0 @
( ~5 N3 L$ y; H- f. B! e# e
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 Y  p. A+ N, j5 f# X$ F! P' [) h( W
0 |" W' q! y/ P2 u1 N; _
  与时俱进6 r) `5 Z2 Y8 n

0 q* Q; k& T. D3 R, |  keep pace with the times86
0 v9 I% j8 [$ R# K! {1 L7 u" A, U1 Y2 k# {/ _" C& t* t2 v
  以人为本
* @( b! @" y* {% _3 s* O- \2 E
6 L9 ]% x. }6 t6 f3 Y  people-oriented
4 ]. U! l, B3 j! G" J. r( o. `
% t& b  @; A# _) W+ j  87
' h, W* i! `1 v) `! O+ {. ?( ~; T0 |5 Y: `3 ^
  因材施教  ~+ d) t9 v, w8 `" \" f; }4 J+ ]
* |& n# j9 N: A* f/ L
  teach students according to their aptitude
& p9 x# M% q" ]6 K2 T3 u! `2 a& b# {
  88
9 H3 M2 c2 Z. A$ I+ {6 X+ n) O) N( x* `
  欲穷千里目,更上一层楼% C/ C' H/ [6 I1 U# L
2 d( q! K6 G0 t
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
8 X* n9 ]5 K' A: H- \' q' }+ i" a: m+ L! k9 J2 P8 G5 k+ m
  89( ^( J- c& V. x* H7 `' l( B$ Z

2 P. N" o, l  [  ?7 Q  欲速则不达8 F; }5 e8 P+ b0 {) A! D$ J
" S! c( c" q- r& g# H( h
  Haste makes waste.6 L( x. Y6 h% |8 n* K2 @- g  V; p
0 b& Y7 J8 y: o3 {* M' Q
  More haste, less speed.
9 j1 |$ p) p: b% t
6 l: R; h3 O" Y& h! u( v+ X# X  90
3 Z! |; L) i& ~' f8 ]( |, E' U- h7 R
  优胜劣汰4 e; m4 ]) B9 @( L
7 Q, y" V+ C2 Q9 U# C# `
  survival of the fittest
) [# X  o% ?) G7 ~& N6 x  ?6 i$ O* j; Q
  91" c3 }9 I) a* z* N. F6 Y9 J" I

4 ^) s0 g7 `. A) N# s- {  英雄所见略同# A. |. t9 E1 ^! `# w% I0 q! S

+ P& w9 Z$ l& y6 @" C& D7 V  Great minds think alike.$ O4 s: m. S6 t# `$ P( P
- I& j9 y) e# p% {
  928 A1 S1 X# Y" k5 Z$ P

$ i, k8 O4 A0 s5 B5 N! X  冤家宜解不宜结9 @( g: E, j' L5 g9 t

5 y' p' ?; o3 X5 s* b1 U  Better make friends than make enemies.
/ D) T+ B& w8 l& ?9 d" y  V1 `7 i, _' v9 }" V+ B/ H' e/ k
  93, x; s( u6 h4 U$ @; a
0 U* U2 E! ?) U4 W5 t8 W6 N
  冤假错案" o4 f) d  ]* S: _; J7 |$ n, N( {
! m# c, [) ]0 z- v. n) |
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 T4 n# J" `& }; T  p$ s* w  r
2 {# M* g; D4 |' T2 e5 Z
  94$ F% D$ k8 V0 F; w

3 }# p2 v) @  K( P" e  J  一言既出,驷马难追/ C5 h; k2 k3 y: z2 I: a. V
. J/ }) R" \8 D" i
  A promise is a promise.
) y! J: q! S, c/ [" f" v3 v% O/ F
  A real man never goes back on his words.
) [# P+ s6 @% t' x: l0 q& Q# Q3 f- B( x5 ^( C* |* q
  95
3 T* T: C# R+ y3 s; {* \+ P% P# D+ z- N7 l" W' l9 s
  招财进宝
4 V9 t6 m9 D, a# U$ |( {
8 I: J4 m' R6 M2 S1 I$ g7 e  bring in wealth and treasure7 ~2 G. B0 Z( O6 P

. L! }5 {  N0 r( c, w# U$ k+ ]  96- l/ R3 J+ c  x# G( N

) M6 e, e3 ^+ P/ {3 e8 Z  债台高筑
1 J4 |% }6 q- ~0 _' ]' I3 Z' R2 b
' ^1 a' V& A+ `  become debt-ridden
9 D# A! W! ]4 L0 p$ j& ^. M
! @( N. m4 R% O5 d5 T7 Q  97; H& j  f8 B8 N& n8 }
& A; o/ X: C% J2 o3 d) d
  众矢之的
1 F6 ~! F% q1 q2 m. h% n- Y# C& a6 m" s4 \9 q% b1 b6 u
  target of public criticism
; g4 x7 h1 O/ |" T0 e' w, ~: \8 t+ z% J' n, J1 l% J
  98, b7 H) \2 e# V- I7 I
! a' }& R; s" B- u6 f" P
  纸上谈兵4 X' d$ Y3 z! A- V; Q, e

' j+ Y6 |* W, r% o, {( D9 }2 R- x  be an armchair strategist; C1 S; C' E- T' C& ?/ Z6 P9 e9 ^

' L/ ?2 B8 f# {1 F- ?- G( t) `5 N  99
1 O" s) q; C5 H& Q% t3 u4 B* K- ~  d. e' A
  纸包不住火
, |) h9 F0 k' f1 z: V
9 L' i% @% E, u% @$ R  You can't wrap fire in paper.
2 f+ `( r" d& z' M3 o
. d" a5 ^, ^% I! o* E6 W; A. D  What's done by night appears by day.& n8 `5 b/ D1 @, X
) M  e& H# J  O6 w" f
  1009 t2 C" }3 M2 q9 k) }3 W
! u5 M$ T* i# d6 [
  左右为难6 g( R( }( P1 A4 G$ C: u
6 r+ h% [- z* S9 a
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 17:57 , Processed in 0.214239 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表