埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5220|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  f% W' D; k1 w  |: o
- }( m9 m2 ~! [8 d1 s9 s; ]. B  01
; U* Q* ^6 C2 A" f
% L( U! ], w& I2 C  爱屋及乌
* m2 _- ]+ [, n+ b9 R9 Y
. s4 r! r6 c8 D1 N- h% Z$ {, a  Love me, love my dog.4 E) n9 _: E# D% V

9 p  \$ R$ y  r5 [2 `! M- s  02
/ K) t' D- b; K8 u* o' K
( @5 ]1 P* A$ w/ @  百闻不如一见
7 V9 [( Y0 \1 ^: v" h  H
& ^, b* u3 |2 e, t2 k0 a7 C  y  One look is worth a thousand words.+ d, r, E8 ^2 _  F

: @: L& B% w, ~2 {; @% z( |9 {  Seeing is believing.$ y! d9 b# e( A( {( ^& W& `: l
3 Z' j5 e, a% t  ~
  03
; Q  O( i5 y: m- u8 a& B0 f$ G- q& m; U& Q3 T* |
  比上不足,比下有余- R7 N' p  _' P# m7 k

: m4 Z0 I  f: o9 A  d" o  to fall short of the best, but be better than the worst
, H' T2 |0 }. y' ^1 I. r4 |
; e: A3 m  J% d  a  04( W- U( b1 Z  [( ?$ L

, j4 P( X0 U- o3 T% k' H3 B  笨鸟先飞. _4 C& d1 h6 o
' W. B$ C' z' U7 e
  A slow sparrow should make an early start.
5 e9 k0 |+ A  a/ D: w
. z  o$ Z' {  Q& t/ V  05, J! ?0 b$ [. }$ p- ]: y7 v

: y& j" Y  E* s" {  不遗余力% c$ p3 E* e8 q

6 f. |. ~5 ?' }0 T  spare no effort; go all out; do one's best$ q" @. e! m9 f& j

' O4 B# A8 f* t9 z7 s  068 \/ j" v: @- Q
; S" G5 R- ~( v1 Y* k5 J8 E7 v! t
  不打不成交! O* x8 n1 z' Q
/ v1 h% p. P3 Q
  No discord, no concord.3 H% p( e( i. n* C" q
: T7 |0 E0 e0 ~4 K: U
  07
; ~2 p6 E8 t: _. C) a9 Y
! q( Z' K6 z& A3 }  拆东墙补西墙$ W' s7 X5 {4 p  \+ f. Z" M; }9 n. }
; i; b- R  Y" \3 L( ?& ]* L& Q
  rob Peter to pay Paul
1 H1 t! {. N  Z3 v+ h- ^% i1 ]) E' l1 a3 r" F3 ?
  08
  Q1 z& Y5 I0 C" N$ o& u. k5 }$ U! B6 N
  辞旧迎新
& U+ d  D( U. v  U5 E" R. ~/ `* m6 i* k
  bid farewell to the old and usher in the new
, K1 h; P# c' a' r- m- s# U$ O$ g" S1 ?0 w. M1 I2 Y# I: x1 A
  09
2 B0 I( o7 T! C& f5 G0 @
3 q0 w5 i1 i" v/ |" [8 \' s6 g2 [  大事化小,小事化了2 L- [( y' H! {* ^% z
" n- X+ Q2 F# ]/ P2 x6 }* I3 C- N
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 b$ D+ b! i8 C/ ]2 o
( o1 i. j# e2 u' Z  10
! o9 h% M! F; u! O2 s) c
' Y# h/ s/ l. r" u! {  大开眼界
( E/ W( ^# s( c8 p
/ c3 ^3 I+ m* |  V# I8 ^1 |  broaden one's horizon; be an eye-opener6 j7 l9 y0 `3 a3 {" a. P( r" ^
$ d$ g" \  U* |! a. [
  11
. N/ f+ A- |+ ?& i: N) B5 d
3 X% g0 L# t$ i$ `  国泰民安
" `: |/ H3 h- }6 D3 J6 W' _' R/ {; j! k; ?) G6 d
  the country flourishes and people live in peace
* ~- f) c" d/ R, }1 b; d4 l, B. U. `; ]$ A, i: f: Y
  12
' A: b2 J. b: t9 c* C. w1 H! B7 T, m5 |/ |$ z& D2 u" j* p4 ?
  过犹不及( w1 q& |8 ~0 s/ o8 ]

# D( G0 {; j% N; n. u  k6 r% R  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
3 s/ Y5 I7 \, c/ A- a) o  `5 P/ z$ \0 {% p* `: I7 g
  too much is as bad as too little; _4 l' s9 K6 I# N5 L

- o. @  P; W& s" E4 ~: z  13% K4 f8 a0 `! h

7 F! o- S' J1 O. A" G  好了伤疤忘了疼
3 d  s% m+ r) ^! x$ b* K9 p$ Y2 l- ]  V: [4 M' m3 r9 p* a
  once on shore, one prays no more
+ J( ^) r- y9 ~, x7 u
8 I3 w8 |. b- k- B0 Q  14
# ]/ k, z8 y' ]8 q+ R
, M& J: |! L, _% U% E- N2 F% h  好事不出门,坏事传千里
3 g3 f4 m: ]" }/ _# k) Q/ V8 W' }1 P8 k6 z+ }6 G
  Bad news travels fast.( T8 Q) y4 n6 Y3 I+ L

' L7 \. T! r! F1 K( A3 P  15
1 Y. ?0 ~2 O: D
' j. v1 ^6 }  \# y4 S  和气生财
! ^% z2 F9 q, J- v5 A* O* L0 M5 Y9 I: U! D3 K
  harmony brings wealth;% p! P& i* o" F0 n% T

, m) z: p4 _7 C& O" Y$ S  friendliness is conducive to business success
$ p5 i6 z  S' @# _; q% x) `  [! K- B. U
  16) z, _' \3 {# ]

% l; I1 [. o- O3 ^  活到老学到老
- d, s( e, A6 P* c( l
+ e' `% {4 [( N/ J  never too old to learn1 K0 O* h; p: _" G' n6 a
5 K( E; a/ K' f% g  I5 h
  17
& U# _9 |: s5 Y2 `* m* A
7 y5 f+ B5 B' i6 \, G, o  既往不咎6 |, V: A% a0 L- o8 M  T/ b$ D

! @$ K/ g, f1 |  b6 ~/ [; c  let bygones be bygones
1 L+ Z7 R# c7 e, v2 h+ J, f- a% m9 t  |
  18
% ]; x4 X( b1 D/ U1 H; T4 Z( h3 z& s' C+ o
  金无足赤,人无完人5 f8 _' M' n0 b6 X
3 ^5 v  K$ ?7 p; ~5 u: X) D
  There are spots even on the sun.
6 b4 P& B1 j4 p1 k
1 h2 T: o6 I7 }; c  19
: s% h  d! U& K0 y7 _% _/ P
7 Q+ C1 [$ Y; w8 X  [6 p  金玉满堂- _5 C! w/ i  Z! M2 y4 h8 x1 f0 S

! d5 P  p( z1 E  o3 v8 @& D  Treasures fill the home.
$ y/ a+ c$ H: D! ^* y4 \6 F
2 |) R5 v- W. X1 c0 j! r, e  20
3 w4 R, K$ ^% S$ P/ v
' x  P) R6 K( N. n. _' K  脚踏实地
+ [% f) j! x1 ^; m& J2 K7 o
+ `$ F- K; ?, y; s/ v" v  be down-to-earth3 m0 x7 ?  x* l
" _$ K* a3 X" a6 U
  21( V  h2 o$ i( H) c9 n
$ ~+ A5 z% ^/ H; P# b% P, u
  脚踩两只船7 V' v% J; \- Y% {3 N1 W

2 K* K+ c  B- K6 \3 @$ a2 {  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
5 F5 t: Q) L) [7 h5 N! d% w! y/ R/ l" d' k% b0 m
  220 H) g/ s: i3 x. N" `, Z

" A* Q( j( C# F* J! C' g  君子之交淡如水
% f  C4 @9 N* s( c+ w/ y9 s% O" @$ {/ }9 m
  A hedge between keeps friendship green.
  h3 q; R' B/ D( z* e9 ?0 x/ i/ m# c- ]  e
  23
& C( w  w2 g: L: P/ }  M) k( J! c* \( |7 U, ~% T
  老生常谈,陈词滥调% ~6 s* N! w! d9 v  |% J9 a9 i

: w3 A6 w" M% `) n8 g  cut and dried; cliché  c8 N0 M* y, I! M" Y% P

2 W( @0 i5 C: u7 V  24
# a- P3 \8 R' \; B2 R0 P% d
# L% q0 ?2 T0 _& b  礼尚往来
! S6 l, ~" }7 f
9 Q4 i; C" A8 _6 }% p; p  Courtesy calls for reciprocity.2 N1 i* K  Q% y  C7 v, T0 D7 S

. P- K0 r' c/ {2 j' ?  25! E6 O4 k4 u- N) X" i
8 B( u4 D( l5 L* C) T
  留得青山在,不怕没柴烧
& w$ ?" x6 R" `3 i, D* X: {  M5 K. n% M) b4 [0 p1 @  P
  Where there is life, there is hope." w5 i4 p! l4 `
  ]1 B4 b! G2 D9 p6 {2 V2 q
  26
9 j% J4 h) h0 _9 g0 X0 i8 E/ x% w4 K0 z1 P0 p& U3 j9 x2 q
  马到成功6 t0 Q3 E) h3 q5 m' O# k$ Z
( v% `" y# H' _. Q) o9 N
  achieve immediate victory; win instant success( |8 L6 y3 |8 b8 Q7 T* G

4 x7 v/ f# b( _1 n  27# H8 ]9 O. {2 A

8 W9 j! a0 d" r9 c* K  名利双收
& Q4 _* y/ n2 w" A! a4 ?3 C( B( d
' Q' h- i, J# s7 ^6 ^  gain both fame and wealth" w2 `+ r$ W) \5 Z0 z
$ P3 t% a/ H/ P1 H9 `/ H" b; Y
  28
, h/ S3 X7 X& I. @) M8 L  Z" I% `5 w: h0 A; L( }
  茅塞顿开
, w: z# k% f9 R6 {- b# }* e
! c% Y4 a8 c  n) Z" t  be suddenly enlightened2 j( {# l% A0 ^0 G) d1 L9 P

" L' l/ G2 e  E! y6 s4 c! \8 z  29
9 O2 ^" ]+ k6 H
$ L2 `! r" Q; G: H3 a; h  m6 w  没有规矩,不成方圆
: d/ r- D3 j$ H' `
4 V) n' ?3 O" Y$ z# u$ c  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 \7 A) e. Z* \: ~% U) f1 Y8 c+ }( h6 h- Z; A( s2 V; h" F
  303 O3 \( \. l3 G. x8 j* Y3 Y7 V- r% {
5 \' s4 [% H* N: g2 Q) c
  每逢佳节倍思亲0 G! N* \# x* H6 O, g) R' M* l
2 u( }$ q, o4 j
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: h3 o: \* D: {# `
" T9 ?, U) T4 _, X6 Q% {" o  31
( ]- i% T' W/ p7 l' v1 m
+ b5 V! A! \! H, z0 K! w6 g  谋事在人,成事在天
! A: w3 u; v6 j2 y" ~7 j
8 u$ J( y9 v+ r3 K# h: m( y  Man proposes; God disposes." l' X0 E: S; t2 S) j5 y2 P

2 D# K& J; L- V) ]# s5 e  32
. n& w  U  I. y, }
* p: f. s5 n5 j% |  M' B# z  弄巧成拙) n; f$ C+ m2 N# a) ]% g& F( ?/ g
7 ^! g3 M# M& Z; j2 Z' Y
  make a fool of oneself in trying to be smart
, `2 z9 i" I- M4 b, x9 T# s7 f; N. n6 G2 p- O  h( R* I3 A+ Y
  337 N! i" R+ c. g3 V) t/ `( Z" B

* s3 b: u7 R. z+ s: z; o8 K4 k  赔了夫人又折兵3 `) Z# ^$ b+ H6 A

* h9 k5 d' H, T9 S/ i4 D& l  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ ^8 ?% O+ ~: T4 c! W

, F' ]( y# }" K$ v  34
: k; Z* P9 {8 E3 m% Y1 q3 \
, Q+ d+ w. {" h7 [( }4 T  抛砖引玉
# z, p; }+ `2 u& H+ k
/ g3 ]8 R- I' `5 I  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; L$ V3 o3 D" ^* S$ X/ R, `4 j1 Y3 x: W' W, @) o. B% u
  358 {" L  ]' ~7 i( F4 l2 m

& u: v; p5 M% `: |1 L& i- e  破釜沉舟
% |+ E" i9 H; d9 _. y- x# F% C
) _$ J' |$ v/ d4 Q  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 Y; X4 j( U% M0 Z

! m9 B) p: N; Z/ c% a  36
0 V4 J1 ~, V, r2 S7 K3 I2 l$ Q. T2 m1 c/ d) _+ a) r
  抢得先机5 X+ ~- r) b1 D2 r! i# \. l+ w

- e9 t; B) G/ S+ E) C, z+ {  take the preemptive opportunities6 D! S9 }) o% l+ |

8 g. z/ Q: q8 E0 ?/ t  37$ k3 ~* \6 w# G! y* x
' l5 y9 Y: {* ?# m
  巧妇难为无米之炊
* c/ R  n5 h/ s
9 ^5 t) K9 _4 l. J( `% C  One can't make bricks without straw.
  `9 l9 j- F* e/ X2 H8 O- u+ O, i2 s0 k+ l
  38" J4 ^0 b3 }* j7 X( W2 r& w
$ ^% ^! d/ P4 k$ H4 Q
  千里之行始于足下( x" `& B% h, e( Q8 J

8 u8 W& |  _$ u' x  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 h) U2 {* }0 t7 \
- g( N/ s" E+ u( n: s1 Y* I# x* {  39
: a9 P! l( T: q6 i0 V* V+ W% B! J2 J7 \5 f
  前事不忘,后事之师
6 c6 W8 `0 g3 X4 R. U* x4 Y- R9 @1 R9 `6 f6 [- q- G+ ^; m# @
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 C* w$ {" o$ d0 N' k

% L3 i# j& d) J& K$ l% A  40# i1 e2 d/ A6 {& Y- C9 J( k

+ I0 P) ~4 O4 P  前怕狼,后怕虎& d5 Z6 H0 g0 l. o5 U

( L% |; t( L9 l/ a' v  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something1 S3 w( v' D: Q: E# C

# M/ v! c7 K% C4 E& }: H  413 c0 J$ y: B  p, e, M
8 C; U: S  e# e) ~
  强龙难压地头蛇
9 B$ V; R8 V3 w0 f& U7 t: [! j$ P: x  w8 t# p' q( Y% e5 F
  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 m% F, l! E+ }4 S
8 I# J5 Z, z( C6 f7 k/ n
  42
0 G( k7 H5 D$ G# D8 ^
8 v' m0 m5 _% Z3 t  瑞雪兆丰年
8 k) A! {: {  T& `
/ Q3 }% B0 k/ ~+ v  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 M1 q. P, I6 ~( K; b+ C0 ~
# |0 S2 i! |' c( G/ A4 O& U  435 Y- v; @/ R0 [! M  A  N

3 E4 v# F4 h# m  o" ^% \4 w  人逢喜事精神爽
/ n. K5 u2 j/ T# z4 C2 c7 j2 q/ ]
& y4 I; U* e! O2 |3 G  People are in high spirits when involved in happy events.( T. w$ F9 `7 G, c" T! z0 ?2 b- Z$ j
7 F8 z3 x2 I4 u7 O1 l  n' B
  44) V- ^' O0 Y1 x) J/ A

+ o7 i. A% H, i; s! m- H+ S% R" F  世上无难事,只怕有心人5 g: Q4 L. C  }, E: o+ E* ]# l1 V
* y9 ~9 n" h: V  g3 X' y' {% S
  Where there is a will, there is a way.  S7 B! [; [% O! R5 Y

' T1 X5 s+ x) J! v. ^0 b6 c' }  45
1 E5 e( G4 o$ }2 W% w# ]' m1 X* S1 s1 m6 K* t
  世外桃源
, i4 s. ^  P: d6 Q4 a
# R- h% }* |# e0 c& e' ~5 U) E  a retreat away from the turmoil of the world( w6 q: H. S, y3 u: d  U. u

7 \3 A* I: @+ p+ F7 w  469 ?# b% ~; ]4 H3 O) F1 N1 D- a

; D' u7 ?/ o) U+ V  人之初,性本善
' q$ `: U6 X* t2 E, [& q
( g) G. W  C) }- W8 U, [0 I  Humans are born good./ f$ ]1 a" M, y% {/ ~$ a) W# E

! T+ Z9 x& Z$ N) ]  47
: T2 b" \' h5 L' x6 }0 f% `* l) K4 {) `" S" @' V0 ]
  上有天堂,下有苏杭, a9 r& O) E- ]  T$ e$ w

- f, ^1 P/ S, W$ C  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# ~% T. b, e: g: e
4 q  }3 s7 L. C5 x1 n
  48
7 }! `& B5 I# y6 {0 Y' H
3 w# a! S$ [4 b! Q  塞翁失马,焉知非福  X$ `' z" V$ G4 `, ~+ w
: F! f2 H) I$ I
  a blessing in disguise;: H1 ]3 ]  i5 Q' R1 A4 a
* ]1 x1 J- `8 A" _: [! n0 t3 N
  Every cloud has a silver lining.1 L& P. v; v( H; _1 y- F

; v* V, Q$ i5 F. D" U  49, V$ J0 O7 z& a. V$ Y* a. N1 C

* t8 j: }  u; e$ D  三十而立# N" U  _& s& u' H+ z4 E/ y9 @

5 C& p) C1 t1 X; g' C% s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.+ D, Q3 @0 A6 }

2 z/ f3 q/ f3 C8 z+ v" |/ r  50: u9 G4 G8 q  ^5 V- N
, |; G7 S5 h6 h6 z: P4 Q$ A
  水涨船高& @! j1 C) V* F% w! {2 `, ^

3 ^# M/ S% M( e$ X  A ship rises with the tide
) O! Z! a9 ^: e9 b# y4 f1 l  f
7 f$ ~4 s' ?: i6 l2 ?  51
( r, ^# A9 S0 ]& Q) H  j5 u3 X1 ], Y
" k; L7 Y. |" Q/ O  时不我待
) @  q$ L" P1 @2 ]. C9 L1 m& m& Z
. |. ~9 L3 U4 m7 j4 C; x4 `  Time and tide wait for no man.
! u! {7 Y! d& v
5 O* P* e) g+ V+ z  52' F3 _; I$ [0 A

" \' V/ Q6 ]8 C) o  杀鸡用牛刀' d, \! K7 B* `, e

0 V! D; v, y, p  use a steam-hammer to crack nuts
3 {$ J3 ^4 C/ e9 {. F, H: \$ c; i! ?/ L+ P. I$ Y* @5 D
  532 R" k5 Q8 h) w- x. V6 m7 @8 @& B
8 [) l+ n+ I' s3 X8 U8 e
  实事求是
) A0 G2 s. X  C9 J3 q  H
2 I0 T* G0 A& {/ t7 }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts5 l/ o, N3 |. l
* C; n4 B5 L' j3 Y6 d2 V$ j/ {) U
  546 f( C: E- ~( X
0 g0 W! \6 ]5 t* v  J6 G
  说曹操,曹操到
4 A4 m: |! I8 s5 ^9 `, h- p; X+ v
6 l8 {4 T  G. Q9 D* m/ z8 u: p  speak of the devil
0 x  A( o: z0 Q2 Q' a- n/ t  {8 g
( V4 I% i' o9 U/ E' ~  55
1 v' w3 s5 {' [9 ~8 x6 ~- y3 ?7 [
/ t$ {/ ~& x7 M& [3 t$ _  实话实说- Z8 {* g2 @- Y9 \3 g/ b

" Y! ?2 i% ?( v0 i  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* f* ~$ y! {$ A

2 V/ p+ D8 U( i; w0 W2 f2 n  56+ B& ]9 n  g& u- V9 U9 s( p3 ^
9 f/ B! l( L! Z) j0 k
  实践是检验真理的唯一标准! ^- g  n3 |" j0 u, m
/ n& C% W: T0 O& _
  Practice is the sole criterion for testing truth.572 q6 @: Q7 }# R9 Q& N
1 e" t# |1 W) O( i5 U
  韬光养晦
, R: }) ^# D4 R/ @7 Z$ u9 A
5 {( M( T! @9 c! i  hide one's capacities and bide one's time588 h! X2 n3 ^& j6 f# r6 L# x

3 i8 @2 i8 c4 g) t8 A4 |/ P$ I  糖衣炮弹3 c/ a0 S4 V% c

: U0 i; K, |" E  sugar-coated bullets593 _9 ^1 e. u7 t4 Y0 j
% b) V8 u4 M  H6 \
  天有不测风云2 |0 b( e$ R" U. A
' F! \& L& F1 S8 Q+ q' }
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- P, }# o# _4 r+ P) e7 r5 y, Z  g) u6 ?( H* r9 q7 ^
  团结就是力量
/ E. A$ X6 L; q/ l' b* W# j/ s$ K/ C$ K
  Unity is strength./ O  {0 D& N4 q8 H8 w% ]3 U7 w

' ^( n" o* s' v) O  61
1 W! q2 O, k4 ^( A; ]' T; s$ C9 Q, D  j0 m
  跳进黄河洗不清
; u. D+ G" ]- M$ |# U  g( k8 `5 O# E3 }5 U) K* ^7 I2 q2 j
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 ]( `2 F6 F' {; D# q/ i

- Q0 N2 D  x8 I# {+ q  62( D$ P2 _4 }5 n$ w/ D7 h5 e2 x
, W2 K2 N5 h' d$ t: H
  歪风邪气
. Y5 k+ u" Z$ J; }& [% i* @; x# a4 M7 Z, o
  unhealthy trends and vulgar practices; @: m+ ~% |. W
2 _( o# j6 N3 Y( E& y. h' k; E; a
  63
+ R! |% b! r; M
2 h  U% ]: @% D! G  物以类聚,人以群分
: w# G" b2 B8 J9 w" K9 r- a# m) ?2 z7 y
  Birds of a feather flock together.
% z4 B( D" U# c/ I
$ R: H, Q$ b- l  B& c5 R  64
+ u" X% b* e; r9 ?
+ y) p0 h2 X# e+ k3 L6 \2 z  望子成龙: c3 x- b! h% z3 f
+ \) h/ H$ W" @( Q3 z" L- x% k2 X
  hold high hopes for one's child
( C' F  l* C( L# v% \2 Z2 D; S* T6 ^% ]" R8 v: c* h
  65
* V8 q/ @" Y! l# Y& V& U6 I( x$ ?% l3 f6 \+ n# Z, M8 S
  唯利是图
& Q/ \2 Z3 S" q$ |! S
: y% r" ]; r0 u2 t  ~. R  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
, ~9 ?7 a" e# |& ?" g) d0 L; v+ B+ q  k2 Y( c# J
  66# l$ g* s* }7 m1 w
) a* e0 t+ \1 [; u
  无中生有2 e) U) z, t; F1 a' G

6 s2 A" Y1 G- N5 i  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- X# W6 ?- L$ K4 c& [% u. R! b- B/ a4 F' q5 Z, z3 _" D
  67
5 ^+ d1 {5 T; B1 O& D# g( T3 k+ z, i) U3 F1 l
  无风不起浪0 p! I/ E+ ^2 A! [

8 q* w3 B; R$ G2 \% X  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.7 d( [8 b, ^6 k: E4 ?( d# [+ o
7 c1 P, ]9 ^6 C  X5 F3 o
  68
1 Z# f9 O% I% g/ v3 ]
( b( e3 q! E+ P4 d/ M  徇私枉法5 J& ]2 R2 W3 s9 o8 C1 k& I, C  V

1 g0 N( Y6 q7 ?% [  twist the law to suit one's own purpose! [. f- Y& n  a# d' g4 ~  l
0 W- X' P0 E2 ^7 a6 o
  69
2 T9 Q- B+ J' ^! A# Q% R& \/ c1 D$ P3 d4 n5 V* u* d6 k/ o. b2 u
  新官上任三把火3 ]6 q6 R) W# J
* ?& U  |$ F+ g: N
  a new broom sweeps clean
. Q; E* z6 J. R) u( c
4 K, b* K' _  Y" M  708 ?  x. o& T6 U

* J& w( e2 C( [, y# G  蓄势待发1 N5 E+ {; ~& f' G
1 |( E+ A7 ]' ~8 Z  H0 A' D! n2 U
  accumulate strength for a take-off
3 b4 E: m; J; ~  b9 G, ?7 M/ y2 @# C
  71
# ]4 l& s4 H5 t/ i# `/ d7 C0 p' H% V
  心想事成+ h8 O2 f& d3 u7 ]3 l6 g, q
% c# j& O8 p/ l
  May all your wish come true. y$ c2 A) h! |' F3 C" Z; C' i

. h9 a! C& @* x7 Y) e$ G: p9 e  72  `- V$ Q- h  X9 V
; d9 ?6 U1 F6 @8 r% b1 N* r
  心照不宣& z7 b3 P  z  D% o( b2 T% p% ?

; l' M$ W! b9 X* F. T- X- |  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
% M& F8 Q+ R8 q3 F, K$ S# }
) K2 m# D1 Q" A0 m, _" M7 B5 D  n+ @  73
4 z0 |% r; N* {* B5 ^* @6 Y- Z' E
8 y7 ]* _! m& ~0 T5 u2 g5 A  先入为主
5 F, ?! @+ C$ C1 Y" Z" q/ V# A* f& y, V5 R1 C
  First impressions are firmly entrenched.4 B, |4 Q+ V! r# F- ]" ]  B
1 \! Z2 E( j6 u  Z4 \, m
  743 _9 E, }3 c- S5 F2 W

7 M# ?8 [" D: _# r3 a, m  先下手为强
5 A( W% a5 Y) o
) V! o4 t! D& l$ R6 s2 }  He who strikes first gains the advantage.
$ e, ?& x9 n4 j1 ~* e6 p. Y
) `+ r9 z1 T' U; q/ ?3 i1 T% e/ @, s  The best defense is offense.
, c. B/ r+ j5 w( I$ N6 _' I: Q9 q. n7 n+ p9 r
  75
) f( ?: [4 a( X9 t
8 c4 J/ M3 K7 q4 U6 Q  热锅上的蚂蚁
+ g4 s1 x" m5 {
- x7 M" E0 K8 q: ~, x0 E+ O8 {0 ?3 j  ants on a hot pan5 Q' |/ R: Z; R7 i" G5 L  V6 R, O

4 r$ y0 Q- M7 [# J4 V# T  76$ ^9 D9 _3 ~; W4 B+ [; P

! |* N# a3 D: M4 _  现身说法
6 m8 O( a9 U- f3 W& N# c, U# W0 {
  warn people by taking oneself as an example
0 E1 |. E4 p# I* V
1 t/ J' ~! g3 j  77
* }) ~: g! n3 c6 ^3 b* H, P( l. Y& q  z5 m1 L* O; \
  息事宁人) ?" s( {- \: K3 D% t$ N

1 A7 r1 b# J% X5 A  u8 ?1 L  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# ]1 l2 w1 c) `0 {! E
; {: R: W$ @5 f" W: ^( e/ m. S" N
  78! }& a9 h: w$ H9 d4 O# u

- d/ ?$ j; h5 N1 v  循序渐进: w( S5 @; o+ S( L3 f0 K

5 {" n- ?  a/ X1 d  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 A! z) Q& d' I8 b6 P7 V
  o7 P" \' s  k0 D6 o# R
  79
+ _/ I8 X& b! x+ G. \
. }5 y9 r# y8 B  严以律己,宽以待人3 v7 B2 q: y6 o* {5 O$ G! M( |

- E1 d4 x: l+ x6 {# L% f8 ~  be strict with oneself and lenient with others2 {7 s8 J$ d. O- L' p! |! r. W

! h" r3 u# n; ~' V0 n/ H9 A  80
- h. q* J3 {1 [/ ~- s
0 r! U* B! M* q" }$ W4 t5 R  有情人终成眷属
& _& {- r$ I" x. m1 @( m; W' b" \3 M1 q7 B- `8 b) J0 E, T6 S
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 g1 E. K1 s# [3 O2 U
* _  Q: r: g* G2 T: e- W" ~6 v% b; t
  有钱能使鬼推磨: ^1 i: z: w9 `% Q6 ?6 g4 y

- p8 {; M5 N) U, g  Money makes the mare go./ Money talks.82# j! m& a  x( l+ ~1 Y% t8 x
8 R! I6 p5 x7 [
  有识之士9 ^: m# z; j& B& t; Q5 i
8 Z8 q2 O! P  g2 f
  a man of insight83
, X8 s' \; F3 u" j- \0 ^# {& W) p* h
  有勇无谋
0 P  M+ A. D7 v( Q4 n9 X5 @$ C& }1 m" j) N9 N) J
  bold but not crafty84
' @+ Q3 s0 B: m; ^! \
! [& Y9 g& `3 o  有缘千里来相会0 R- T# ^2 b3 ^
  P9 @6 m0 [/ `' n1 w8 q
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& d* P7 [  [) [2 Q

0 c  e. M. x9 k: k  与时俱进* q5 Z" l, W7 V' F$ f* v9 `0 x

* ?5 U% R, _- p8 z" p  keep pace with the times86* T# O) j# q3 j# K. _3 L
8 F" F! q. [4 P! s7 {
  以人为本
1 j5 J$ V: t* R4 c1 y. a
2 x% t7 L) v" L8 A6 p  people-oriented2 a& g2 M) F3 j# o( r2 c: t

( E1 `3 V4 b7 e1 T: X  87
# {# R2 e- U+ e. I9 a& t5 j
* \8 m0 E3 O9 v- G. C! s0 H  因材施教
; D* Y0 |: _0 y5 t4 G+ b; a0 W( `* |/ g
  teach students according to their aptitude
( N" c2 f/ }) m; E( R3 h# A, U& C* r3 ^
  886 a, A) ~: v$ t' {

0 Q  e& a+ }, k$ X# Y  欲穷千里目,更上一层楼* @1 ?+ x3 q9 f# R, H+ |! `

: u5 Q! I5 w: |9 ~2 f$ Z2 F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
  l1 c$ R; v2 a$ S9 _5 J4 j
9 g4 C5 v: {( e2 q2 I5 ?  89
+ d- f- m3 `, m# r# |, i" Z: U! p; O# p
  欲速则不达# _/ ~( k! H" ?0 u  w+ O7 c4 J
5 O- b( L( q- P$ g8 y7 m; [. @, _1 b
  Haste makes waste.
- W+ t; c' M' ~' F" x' l* f" h5 l& ?' X" h9 r
  More haste, less speed.  G! D/ i! O! C$ H# @& j
" Y- t' f) f+ ^  d, n# q, N
  901 F+ e" n" I; r, o

8 Q7 u& c6 v$ q2 y  优胜劣汰
! B, E  [' L+ Y
4 `- i+ u2 ]) o$ V+ S  survival of the fittest$ q; r$ ^, ~; ?. D
2 M/ _4 s) ~. I/ ^2 s% E4 I' X; A# a" l
  91+ {! {# \$ d1 q

# b  ^4 ]6 B, I7 Y) G  英雄所见略同
6 S* r/ T2 v) a. V: x! O( O! M  o" R+ V
  Great minds think alike.
1 {: r& p0 c. i$ w0 e+ v/ ]3 G7 d1 W7 i4 |; f6 p' M
  92; t& n- ]' ^; P7 B! Y
3 Z' v. S7 S( @4 a8 f; j  _; {
  冤家宜解不宜结
! V1 e* w6 m8 |0 [4 p, T
8 Z, V0 K/ g2 d5 s8 t% H) E  Better make friends than make enemies.
$ I& T: g& l( W% U) n0 X
% o  ?4 U; [" k1 p& x( p2 k  93
% Q/ i+ T/ Z# R& g; m
8 z# ]1 ^; n7 A. }% _& ]( s  冤假错案) s, M$ i4 O' _9 a& r3 z( S$ n

8 J7 G% y. e8 n: r9 }( }+ u4 X  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% j8 @& S  h% k1 s& ?5 K, R7 J, v+ @
  946 G' K0 Z7 e2 X. ]  v! X& e

% a# B/ p4 T$ @4 p$ I! e4 v  一言既出,驷马难追5 J2 p9 r' o% @9 |, i: _! |( X/ ^

2 E; E+ k/ a2 R' }2 A0 ~( E  A promise is a promise.
$ Z0 W  g7 f" M/ C
5 }# U* j6 V; z( h' ?" S  A real man never goes back on his words.( p6 `  C. V7 P

: B  s; L4 a" m# C+ ~- N- |  95# Q3 P  a' X" b: _; n9 Z2 S3 R

. J! D$ W7 C& p9 [. `' t+ Z  招财进宝
1 ]) v9 h1 y* h9 _9 F& Q% i, o# H4 D- Z: [5 y
  bring in wealth and treasure
. g1 y+ ]) {& H. I! Z6 T7 Q- w1 }5 j
  96
2 M6 d4 h& _( {3 ~6 Y
. @+ R0 V2 D+ H. b8 ?9 s  s  L  债台高筑6 h( z9 S+ \+ `' v& i7 f

3 o9 J! R; A6 v4 E  become debt-ridden
8 r8 g! r, S5 B* f( i6 k3 {* N1 x) j- J
  97* l; F) c- Z' C+ B+ ?: U

7 I% _. z1 x" U( a( O  M5 g+ v  众矢之的
: k! |8 q+ F: n- K1 `+ A& y2 o( ]; u) X$ J6 m/ f. O
  target of public criticism
  t5 x" b( n! z+ C) |- f
; B9 n8 S) q& F; v1 c  98
: R, o/ k1 }$ g! J+ M+ D* u) j( u
  纸上谈兵6 h0 p! s& p6 `) h8 }

+ P$ i7 o3 m! Q& f1 k8 o, s  be an armchair strategist
# s2 Q9 T- ~' [7 j$ s& O
8 y4 A: t% |& y6 o* f% v& R+ e  99
3 r3 x# e( P# k
5 a* B7 p+ l! j  纸包不住火* V% J2 P! p4 M

+ k2 f" w9 ~# u$ `7 o- q  You can't wrap fire in paper.3 d! n9 M8 M% U5 e

) `6 r' d0 e3 g8 h  What's done by night appears by day.
, s) R4 |9 J/ W& S5 z1 i0 y# \4 J" {/ }2 U& v2 y- Z' K6 a
  100
+ D* ]# }3 b0 a# Y  ]2 I: A. j. Y/ ^
  左右为难
8 X) K3 q2 o$ `# \% `' n( O! H' q' l9 }. r, \5 |
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 14:59 , Processed in 0.162529 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表