埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4925|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. w6 Q3 y; ]: w6 X7 W0 x2 D( q
7 G* @7 Y6 x& f0 L* [  01
  r! N  W( ]* X6 Q* w0 r
# w/ ~8 K* ~2 K$ I  i. W: L' f  爱屋及乌
% C9 f$ O, ^- R( Q5 H/ ?6 X
0 ~  q) |/ O$ p" |  Love me, love my dog.
7 ^, x$ J$ t5 R+ c
5 Y' o5 [! a! x& o# ~! j  02
; X. N, r" m# U7 B$ w' }  i6 V5 o* `
  百闻不如一见
% k* x4 v0 q: w' |7 \! p& p1 U1 [0 x* ]; O, s8 }' g5 K& h
  One look is worth a thousand words.3 Q- G; n% R% O$ _! B% [, s2 T

& a9 [9 y. I7 a. N+ h& u' w6 N" K  Seeing is believing.
6 X- l2 c' \" \& X3 Y# j5 `1 z  Q' j0 M& a- ~. L- g4 [
  03* c' M& ~, L. Z- l9 i& b0 G0 z
5 G; A$ n) I. z" v" l. E. s! g
  比上不足,比下有余- D6 Y$ }2 J$ Q9 @; M
9 l, l. z. G& H% ?2 z3 z
  to fall short of the best, but be better than the worst) Y) Y: k, W6 k+ C- v' b

$ R8 j" b/ W  [$ U' N+ X# w$ ?  047 V, S0 o( o$ ?7 w& R

5 @) z! J" M! C" `" X# E  笨鸟先飞
7 |- o9 {& p9 E  d; r3 \- p" k% }+ }% Q/ A' r$ A
  A slow sparrow should make an early start.6 u7 u' N, q4 t1 Z+ Z5 |7 S

. A: [3 x% O4 s3 `! E2 ~, q  05
( [8 u0 z4 w1 e5 T" [  ~& g4 W" I2 V7 _6 a# @+ b( t
  不遗余力  m# k, ?/ R7 W" {% H: e& _6 ]6 T6 ?
; w  t; u* g5 S; u( W
  spare no effort; go all out; do one's best
7 b1 X$ z: x+ X6 L# H" }* H
* x; V; t! g' p0 a0 J2 l  06
3 A3 t' n/ q0 k
6 \( p' B% S, s  不打不成交7 H* r; {2 m1 d; [

: |4 o' |4 l1 O  No discord, no concord.6 n! |, d% Z+ @5 ~6 V5 Q
  B0 u! t$ H1 {( z: b
  072 \+ h3 ~6 e6 v9 H" _% q9 b& g: o

6 r# e" f4 M& U" ^( t, {% A3 u8 Y  拆东墙补西墙
" s+ X7 b6 n! M0 F& |! ?* Y8 B
: n* C; ?& f; p+ i  rob Peter to pay Paul) x& _6 F4 z7 H4 N3 D4 n6 e$ e& P

. Q& @8 `- q) J: A  085 i  ~4 ~2 W+ T9 ~9 w6 ?# U

. T' q) ~6 p4 H+ ^: y  辞旧迎新' R6 \; M3 v& R6 `6 V' f6 q

1 R; g, O3 z+ H& v. \1 I  bid farewell to the old and usher in the new
6 \6 [9 f5 z2 ~, I$ a7 G
) P9 I) w: u" [/ [/ y7 j7 T  09
' B8 j4 {( I; F. n. a( p/ H" O8 D6 j) G% D  j1 z) c/ q8 U
  大事化小,小事化了
( S# ~9 X! r& V& `0 @; T% r  t& @
8 Y& X: K$ N. ~. s6 F0 Z  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
' B' Q# n( p1 @& r; B) V, l' T( Z9 m1 [
  10# `' G/ D8 U. {* O1 v( e, R% v
4 Y2 M2 a5 E% {
  大开眼界
7 U: B- b2 ?+ u; `% ?/ R: m, j2 O$ c1 B' T
  broaden one's horizon; be an eye-opener5 D% n9 l2 E4 D. ]* F: Y
5 o/ W' w1 I" [7 v
  11
% p! i9 q5 X& l7 f8 \7 r/ Z
) _& m/ |$ S! ?# E4 o' b  国泰民安
/ H: F- }& W; _5 f' n. O5 J: b  b: a& N! `' c- z  _
  the country flourishes and people live in peace
$ d+ I! d2 i4 D- z2 u1 d) D
9 [5 |4 q0 g4 u" r  12+ e4 m' l9 l( K7 T! D( e( C/ n

2 R7 p) f, Q- D7 S# ?) n  过犹不及
- @! s' c  j# A: K3 X: {8 x8 P0 n
2 @4 N, r, b3 |  l4 w8 E  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# l" `  N, z8 T: Z# d1 P3 l
, j# l- i+ Y; o1 |9 T) }4 I  too much is as bad as too little
, E& P" y7 E5 L( j$ F. ~1 k6 c3 v1 v. }2 @, B/ m
  13( L+ S0 R7 C) x3 }% h( D0 B. X

; a( S5 b7 j/ r. m  好了伤疤忘了疼
  L5 a' U5 R9 B& o: o$ |# p7 E6 ?% a  l9 L5 C
  once on shore, one prays no more' g* N1 h; E; m; j$ C5 M

) U6 E+ U5 g: H9 }$ q  14
1 i  d7 g( t# |$ s
9 w' |4 N& J1 {* a% f& W* p  好事不出门,坏事传千里
9 B2 G8 h& g8 U& }$ [. E
! |  e1 y; R' y- q, O  f* @  Bad news travels fast.( N, z- l: M1 l/ L
6 E9 q0 Y6 b/ f/ S& }
  156 M) {# C6 s6 Z8 W8 w* R% _
2 S# C- J# R0 {/ ?. s1 T
  和气生财
4 n9 B/ M* ~" O* C/ V, Q- L
# g. P, z$ L) d+ ?: l5 s0 w/ Z  harmony brings wealth;
9 l  n/ Z0 X7 f- i& y, H5 R& y- N) o4 ?7 f. X
  friendliness is conducive to business success6 t1 ~0 S5 r1 J) @( k# J" J
' o" @7 N: g# [$ V
  16
6 t1 i( |/ x6 U6 m% W% a" r
6 Q2 p7 X" f" o% C$ L3 H  活到老学到老0 h  o/ f$ e6 C, V+ u
0 U# Z& H7 `) ^" K
  never too old to learn8 B& V& ]  E5 q, W
% \; w! W+ _1 h; L) o9 |! i
  179 O4 e6 @7 K- a5 E6 ]
% Z: k% |' j1 |
  既往不咎. O8 [; N( b4 k- W+ }

' o! V, E9 }& ]& e+ V$ L: O  let bygones be bygones; X- k* S# u; E2 m$ l5 m
) k* x& c. k/ g9 ~3 S: z6 i
  18
" a9 Y0 ?& Q- e* h: @! w' N$ u
" b, N+ s' e0 k" R& N  金无足赤,人无完人; Q2 B; r) S3 C# J5 _# F# h* J/ B

$ y9 \  _0 N" p5 |  There are spots even on the sun.
" F+ R8 z& g) A6 ^2 t8 v3 e
! T. J$ f: A' ~/ F3 z  19. X- g9 o4 U. }( e" O$ T) m3 V

, h: l7 f0 J0 @2 s" b3 e  金玉满堂+ j2 o( m" R- |9 e
! P0 ?* L( S: M/ a# J, w
  Treasures fill the home.( d. F* w/ T0 k* v  P% K

( M; m* `) ?$ v6 C) N  `  20
) v$ s/ [* H2 l/ M: o' R; l  j# }, k; h# Z# k% q
  脚踏实地: Y1 v+ `2 Z) w0 G
3 ], z/ o# _3 M9 X' g
  be down-to-earth* M! `8 c8 U& J

, v& r% F0 c- V( F. C6 ~' N0 D  21
$ Q- J. h+ }( l  @* V# u9 v
% w+ E/ g; d0 F% ~# U  脚踩两只船* l9 `6 H0 x  h6 f- \' f: V
9 @# |+ q( z/ O: Q7 n
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) s- |5 U% P, P/ o( ~3 L

5 N. D5 n, W6 i( U  22
" G  a) F* a5 O9 v/ z# t7 _- t* q$ h% o  d
  君子之交淡如水4 o& G; i  j5 k5 }4 ?

( r: B2 Z/ v# L1 Z" b6 F6 U1 }. z  A hedge between keeps friendship green.
) S/ _9 E* ^- G: @  A: S% M- F; h0 B0 q% n' S# n, r" \
  23& H: q6 k2 r; q# }' z. `
- B! q: u9 Q  c2 p( |
  老生常谈,陈词滥调( o' w$ p% G( l! Q% _
+ W$ _; r- P6 I8 X+ {
  cut and dried; cliché. G) U- v! A  G) [6 o8 d) N* Y; O
% }! P, f/ ?/ e8 L
  240 [. v. M5 h: R; q! W% G5 s1 J: V

) {6 f0 \4 w' x) A) p  礼尚往来) f5 y$ |0 z5 l9 {  U' S- e

& y! \$ z* g8 k/ o4 ~  Courtesy calls for reciprocity.
/ J& G* O0 ~! P
. N" J0 X8 Z# N% P9 Q  f  25
2 T3 w+ N  a* ~: [3 H, O+ E/ Q8 h8 t) H1 `7 F6 \
  留得青山在,不怕没柴烧
1 q0 C+ X  C6 b# O) Q0 R( `- a
) @& s7 _1 x$ P  Where there is life, there is hope.
: b% V* ^. O* ^- J0 I  ~  T& Y4 H4 m: D2 x$ A3 l
  26- F& ^5 C6 X( p0 @/ ?# q# S
; \0 k2 g+ z$ A, A' ~5 A
  马到成功
; m  J8 b) k) w% Z( u5 K9 k3 Z3 E) p1 @2 L' m, d( S; P
  achieve immediate victory; win instant success0 E( N& n+ I# ~. Z% x

2 `* I  ^: H+ B& S6 b  27
( l# r- [! ]/ G3 M# I& B8 e# e; j  S7 ]  j$ V, i
  名利双收8 C5 q6 l  x+ Q) k- N1 M6 `

* J, [; Z. G  ^' u+ x  gain both fame and wealth
3 S6 J. V! v0 |& t: c6 S- L
. d) @3 i2 r* ]8 }  28! f" q: h! c, M+ u

/ r9 {5 X# E  D7 X$ c  茅塞顿开
" S; y, [2 `1 v" ?2 w
$ @+ @- k  b4 @* o  be suddenly enlightened% U# N# }2 w! U7 @4 ^

, y7 l8 g- t) p' a" ~1 k# y- [+ {  29
0 b1 C/ P3 f# Y3 E0 [7 v1 ]. D( M7 X; g$ D
  没有规矩,不成方圆% I: K" @# @5 u0 X, H4 f( B& o
7 S: T8 m* J+ k; D; U
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 M- B* B, t- Z1 T. e8 B) `+ b

' }. [$ r) ?, R9 q) u  30" v- x4 A. K, U0 ~
% G5 a; \6 ]' |3 _
  每逢佳节倍思亲
% z1 U$ [% Q0 U3 {1 R7 R1 z5 J* ~+ G6 C( [" _1 n' w$ l
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 z  u7 s6 {/ ~+ d+ \

  f5 `  D! c: ?' j+ _- v1 J0 G  313 b+ F. k3 Y# x: b9 W) W" ]
: Y& x4 p+ `. p
  谋事在人,成事在天
- B* y# m1 \8 Z2 y0 y
  o* S5 E5 _) Q/ P+ ?+ M" D  Man proposes; God disposes.' V/ D2 v' A1 o" a
$ N5 j" i  v5 q
  32
* C; H5 f# C9 Y0 H9 r# t1 V$ z; }. B, f. D* l# m$ ^2 u
  弄巧成拙
6 b2 V' m0 {* p* c) Y. C
$ g# S% g) p9 H5 {# Z0 M  make a fool of oneself in trying to be smart+ Z' r: P% A5 K& R. ?4 a
) t: l- x  \" H) j' |
  33
# X" E4 s) ?6 m; g/ H8 g1 o
! n5 k7 j7 m8 {# ^. U. q% r3 ^  赔了夫人又折兵
7 X4 y$ g  U: ^3 G0 I; u( S, j5 ~1 \/ K; o* W; F* i
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish- w4 }# L9 r8 l$ H. A
7 }6 j( j$ g# P8 d# i& d
  340 p' R& n9 B' b( j

- W) D+ ]* U; v" I  抛砖引玉
& L- t( @; ^9 @  w6 w8 s4 n1 k$ R! ^* H, I, p5 w; V, L
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! B& t* g& @; B; d: Z
  c5 V  O+ W6 h' ^' B$ w. W  35) y% J0 U; f- ]

/ D9 J0 ]2 u, T6 m2 |7 v. h  破釜沉舟/ D( X4 V& m- Y1 b& }- ?& K% h

9 m1 @" M4 ]  d% Y. L# r0 S5 W! z  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
8 N8 J# s9 p9 b# r* _" k# m
; i( `# B  _1 J# R" z  36, E/ E0 G% @8 I2 z
) R( D3 X0 C7 e, C# J4 ~9 O
  抢得先机
! x. a4 [$ k2 ]  {8 W; [: @6 |( K$ P, `
  take the preemptive opportunities
& M" T. T' q4 m  V
: ?3 @# W9 o2 V0 Z5 b$ S$ `  37
1 O  w# c1 G: [9 E
$ J" [1 `/ a4 G9 ^  巧妇难为无米之炊  E& D9 e  b$ Y, @- k5 t4 F

' q- Y# J9 g4 x9 O+ G  One can't make bricks without straw.
0 I: r9 n! V0 L/ U2 Y2 c7 R# y; ^0 j1 P- r2 c0 q
  38! j0 y' t( V. F7 A# G3 O( i6 W

$ V  ?- E: _; {# g* ^* L  千里之行始于足下! [3 u( m9 J1 w8 b% H; O0 S" [5 f
  p$ H3 H5 |7 G& u
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4 s6 E0 \. L( C6 c

5 g% a+ `3 F1 Z4 n1 _. F  39
" |: ~# E3 e+ z7 ?1 Y% M/ V& t* \: F
  前事不忘,后事之师4 A+ f, ^  o9 X* G2 i2 s3 x: \

$ S! m' h  u, f# e  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. y& Q0 I* j! ]$ L6 c# n6 G! W6 Y( @: j0 z) T  F' D
  40
. h; a' f- @( P% \* X
! s/ d& Z5 \+ f! r" w$ @. d  前怕狼,后怕虎0 x) p; J+ a9 I

* C, B8 }: V% z( ^' _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 i3 r7 D) F) v5 f% H
; w# C/ W+ T: e; R* I  41
8 Z( w$ ?  ?: {7 l. ~- f" Z7 B* _. h  V' v( Q) b
  强龙难压地头蛇
; S1 H- ~: G, I3 I( L& N3 r* X5 {/ ~- f6 j. R
  The mighty dragon is no match for the native serpent.' G4 Q+ m" v' X, u2 m0 P7 e
: a9 D% _  t3 F# S. r; v# a
  42
% w5 u" J9 R$ S( y% J) F( G8 p4 P9 y& U% |
  瑞雪兆丰年
$ a1 n3 Q; D4 Y$ X4 B. s% b- E
$ f) v5 m4 c& O7 l" l  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, Y' @+ G& j2 x2 T! y& c2 j: W, G$ N' l1 r0 X* k0 _+ M: w
  43' E/ p% g# M) G$ n' X5 r% _2 \

4 v+ W% `& S3 }  人逢喜事精神爽- K) a  F: _2 ~# K- t/ c& s* M

  q# X# O4 h6 [8 z* C& B3 ?  People are in high spirits when involved in happy events.
/ Q8 C, }. J; Y! N" v1 d' Z
2 h7 z, O1 N$ ~5 U3 j2 a  446 J# h1 Y# j' F' y
$ C  o' y, t! l- \, |" Z; L
  世上无难事,只怕有心人" C& d5 k# _# _$ t2 I

: m3 h7 m  _7 z3 s$ }+ g1 ~  Where there is a will, there is a way.7 X6 c. q( _+ @0 x3 _2 H

6 \: u8 v) B9 A6 q0 z1 `  455 z9 h8 v6 `! t& O; q  E' g

/ q4 V1 c* L% F+ s' d/ U6 a3 d  世外桃源
; Q$ I6 ~3 |0 s7 Z# g: i  J6 a) i( [) X  i+ |, f! |6 Q) F
  a retreat away from the turmoil of the world
3 m/ U# M) X  ~; m1 Q/ ?, y, a6 s& ^" k3 v+ t: v
  46: t% E# i' w; ]0 {. u% {

+ w; H( V% C" R8 Q8 n8 ]: R  人之初,性本善
  z) P( d. T" |. X
$ b- i  H  d- ?! ?, O  Humans are born good.# e& i& `3 H/ A
( U% v# z% Z; B/ Y9 j' C3 N
  47
8 M5 i% J/ q* @/ |
/ e1 v5 ]+ x7 ]2 b! T$ n  上有天堂,下有苏杭) M9 h0 D& K; Z9 c9 c" _7 i4 m! C
% R1 l" p6 p/ ~! b7 B$ W$ R
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! X  Q" X$ e, P: Y, r- [  f7 E; N; l$ H2 @2 j
  48
3 X) D- x) S8 }7 [! e& Q" t) K2 e0 i
  塞翁失马,焉知非福1 p, a7 C  d7 T3 F" p8 W
4 H( {1 F4 z4 V0 R* F
  a blessing in disguise;( S& m* Y2 M9 `$ u/ F3 D! g

+ C- y+ }/ _2 c  Every cloud has a silver lining.9 o/ P3 E1 h" B4 t

9 q! C: h: d: S$ s: Y  492 h1 [8 U7 X) o6 X- j

' a/ a' i+ k4 z/ }8 }: W9 L  三十而立
3 O4 o/ \% V) ]9 m# |- G! O
- _3 P; V" a, \  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 ^) }5 m1 l0 R. w( r$ @% }

& h+ z1 o6 K1 G8 z  50
" C, N) }8 {. i, A
# z" b2 p! G; F  水涨船高
* @7 |+ [$ ^$ _
# F5 W7 m( r  e2 r" r  A ship rises with the tide9 D- ^% L4 f! t6 ]* u- F5 v7 Z

, f- Y- x, @$ h% _$ v1 R3 Z  51
) @( A1 N  R6 H+ D7 f0 n7 @7 d% o/ D
  时不我待2 c& x+ _0 }! n2 I

. I+ Y( U2 c5 S# \. N& {4 B  Time and tide wait for no man.
9 i2 a: V: O5 e  O0 A2 e+ {6 I: ^- D% q, a3 I" g% m
  52: ~& j. |% \* ]0 ]: X' x- O

! U/ T" x) B) q& m" c  杀鸡用牛刀
6 \& `3 g! z$ x! B0 A6 {& e6 N: o4 i. ]
  use a steam-hammer to crack nuts
( h& y$ i" \! `) [3 P+ `% Q. E3 j- y/ M' p
  53: r5 p1 d& N, U; X, a
3 q8 ^! c8 k; W( y
  实事求是" m' m$ B: z" C$ g

: I2 r1 G3 X! }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" U. u! N4 N- R1 o; e

. u. p$ l. q' j" D2 o  54% ]4 l' v5 m" N! z

2 V: ]9 @* X2 t+ W5 l  说曹操,曹操到
5 E* ?0 O# `' [: x% n4 \! d4 e8 K; V1 b( k$ A/ N
  speak of the devil! o8 ^2 \4 C2 D4 X
$ |$ t! e; @% \" @9 K
  55
8 l- F2 q4 `4 M; X$ I# R
" P- F3 p% }& ]" x) r  实话实说
" k5 M9 @4 \1 l: c% v/ \- C9 ]
$ A, R4 F1 B4 p/ \5 P9 d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is9 C6 k/ k* ^7 c# T: w
" Q$ i. E6 e/ w8 G% \: r. W0 M, E% n7 G+ S
  56) C: Z! T; \% ]4 {

. k5 ^/ I; Y0 \; o  实践是检验真理的唯一标准. f) w3 C/ j* ?% k6 i

9 K7 o7 D  A% b; k  m+ ]2 f  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 K5 P' Z3 [- Q- E* ~  f3 O* X& x0 y+ H' @! Q1 m) r
  韬光养晦
1 R5 W0 A" B! g, n, T8 m8 _
( W( ~3 O2 S# O  hide one's capacities and bide one's time589 d9 K7 o) ?( T; `+ j. U( V) [/ O4 j6 O

9 R% O7 ]4 T5 N- h  糖衣炮弹7 b  t: q' \5 Y7 {. t3 H

. ~/ u  F3 Y1 O. y" r- q0 ]* i0 x4 {  sugar-coated bullets592 G" {: i9 n" Y( _

: K3 h' b, ~8 q( H  天有不测风云
8 u0 _3 W9 x" m0 X- ~9 R4 d* ^
/ P& G0 D4 l) @  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60( Y6 Y8 `7 h- }2 _* U
8 f5 m  f, z# R' L) B( }# C8 R& ?
  团结就是力量8 ?0 a* j7 t, c/ ]: k, t" \6 ]

, w/ L% }" E8 s  Unity is strength.) s: Q3 T- w# `0 M" A( x

2 m: f  e  N, l0 _* H  61; F) m: p- r, a4 w1 e" F

. @3 |  o, {$ G* g4 d  跳进黄河洗不清/ U1 R* S" u3 A# `- ^9 Y6 g

; A8 |# {  `/ l% Z8 _  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
) l! g9 N  r: Y
. w2 B# O" T! \% ]; X5 ^5 l+ w* ?; w  62
6 E6 S% x, u( m5 n8 g9 o4 R5 v2 @; X% Z' u7 \
  歪风邪气# m8 w& \5 H9 |4 g4 z' N

# M9 }/ g  [# g% Y$ j  unhealthy trends and vulgar practices
1 O. p0 A/ A- n: i* o, c0 n
* o( o$ ?" R3 o( p" W  63& p1 q8 ^3 v0 ~, b" z
7 [7 {3 r' q4 q8 W" R6 m
  物以类聚,人以群分
! a$ v9 n! I0 w, `- l& |; \  q* N9 t2 q% p. M
  Birds of a feather flock together.0 e2 R# B  i: d  ]9 Y

2 B- p+ o0 y) h  64
6 Z5 k! |1 m8 j2 e9 x$ h" G) u5 ?. G4 C; t
  望子成龙( D$ o2 b/ y5 v1 M$ ~: B  p

1 t/ T! v5 g) K+ J  hold high hopes for one's child
" o/ ~$ t+ v' O1 C  T
. B9 B) L0 R4 k# U; ~" D" b4 I  65" J! h" ~& ~+ v  ]4 b

& u. a' P; n" N( V  唯利是图
9 d) a  o% [* k- A" U6 S" t, f$ k& ^( t2 _& j$ c& @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ f4 X0 l5 p  [2 x

$ O9 f$ {4 ^$ c: M5 O# T( r  66, ?/ x$ R; s/ i
+ v7 e4 h6 M; t! d! `3 i
  无中生有8 J5 F& R! q- g5 X' R
6 }8 p/ o' R) A0 m- K3 F
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. g( _  c' ]6 K7 r: z
8 I* m$ Z  \- s( J" q  67; i  P. ~4 j" l8 R

  X6 L% D, ^9 h. `7 u; W8 ^2 N  无风不起浪
3 N* B1 y& k. j; Q$ ^
$ U+ a& H( K2 M. }+ t8 y! \  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" }+ p% ?& q2 _3 B' `( g0 v! T- F! s: r+ E3 O. u
  68
) I# z1 m5 d* a, G: T( a+ X; D, U- W
" d7 B1 y. z+ Q5 H  徇私枉法: k0 L* \& A  \+ j

2 T) x) N1 w( ?. P7 {  twist the law to suit one's own purpose
( ]$ [3 k( g0 m) h" u& o6 q. ]* S% i" n2 q( l5 m5 o8 w* Y
  69
4 p5 s! Q9 }9 J3 D$ P& z4 C% l9 ?9 k+ o: R& E% |' P1 ^
  新官上任三把火2 A2 V" j/ q/ ]3 ~7 C
* ~/ {& ]. ^  j4 D$ |
  a new broom sweeps clean- c# K- X* p; G$ ^  Z! G( O& }- D. U
# ~. ^( e% L" N3 G9 V6 @
  70
) t/ ~2 l' v1 A% y) {
9 ^1 y. c* r( v: a3 b/ k  蓄势待发
  m+ D0 Q" G8 B: K
& j, A* ^* j8 a1 E  accumulate strength for a take-off/ i# R' G" e+ G4 p' A" h& a

$ m$ {# y7 R$ |4 m* q) A7 P5 Y( t  71: M/ [- Y+ W: C
3 g& v! P  M# \8 W+ C& o
  心想事成
3 Y+ [7 D0 i7 @# y+ ~
! k/ N- r! ^/ A( ~3 ^1 a" u" e  May all your wish come true) e6 t* w9 p5 L( B: ~
- g9 ~0 [/ X: W+ f# \# M( z& [
  72
+ R  n, ]: S( k+ l; U6 }8 f% C6 Q; W% j( u0 ?/ s  p( F0 L
  心照不宣
+ s; y1 r  l6 y$ a6 Q, T9 ~- e
1 K# q) s5 J3 w$ |% L' O! L  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: y* X" i  O. {

8 N9 o+ v6 r/ Q% t9 r- \4 i: ^  73+ g( Q9 Z1 M( a! p

6 }+ Q" T5 T# y" I6 S. \& h  先入为主$ F1 `* Y5 s' S9 J! t: i

0 z& c+ c2 ^4 ]3 t( d% q% W  First impressions are firmly entrenched.
* i, a0 T5 @2 h3 W
' z+ v: L, s, `& j- t  74
7 o% p8 i* l3 |8 s# Z
: _1 d# J/ T) z  先下手为强
* ?; @. ?3 n, r6 H" m2 D2 ?- T- S+ P
  He who strikes first gains the advantage.
8 U( K  l8 u; Y! M. c7 j) p' o2 W8 O$ S1 A- Q3 }
  The best defense is offense.) o' ~/ M* O3 Q; |8 W; v8 K

* D) Z; y0 c6 ?3 d9 g- |4 T$ q* v$ G  757 {# v2 [) Q. }* n9 r& q3 v
" R0 E, f3 ]; }
  热锅上的蚂蚁
2 W- ~1 i+ m; ~3 V0 b8 \; z0 r2 `* M5 }8 y! c
  ants on a hot pan$ ?0 E3 t2 ^# @2 x
- H0 T4 ^( z! H) [1 q2 Q! A
  767 F' h$ X/ {: ^) {. b# U

6 W* h; k. ~6 v4 k  现身说法( F# c2 E; v2 N0 T8 b
$ x' [0 z2 L2 A0 p  W) K. O6 {
  warn people by taking oneself as an example
/ }: @# t8 C6 k- h' g, B" m* c$ M: Q! A7 V3 w" U, }1 E; P
  776 F2 b8 e5 @) P" T( X9 ~, h

/ w3 n" ^- V8 n  息事宁人% e4 E$ A7 b. d" h. A. Y

% P4 |1 C7 {- S2 h% K$ X  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" {$ r: D" Q. w' w' G- I6 ^) g. k" F7 x! @  J8 f
  78
8 F5 ?; a/ D9 F2 m0 F
: m. x1 n$ @4 c  循序渐进
  P) P( c/ e8 v0 O# d& {1 r
& E* f! P5 q  F  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% q4 g5 r# E1 R

4 A, S# I* N, R; o$ i2 s  79
" I+ T, J0 n( w9 O) J* y: f8 w# c
% I$ v8 E1 k8 x' v2 y( r5 ~% q% {  严以律己,宽以待人
- H* G) V6 L3 `7 h2 _) h% L
8 L0 Q  Z* b& M2 s- e  be strict with oneself and lenient with others
. S0 _; c; s5 N0 X! Y# y5 L- H
) ?. t! T" k9 q1 }  h  80
5 }4 Q/ g5 X0 M
) ^  `" P- B: `. D2 c; O  有情人终成眷属9 k/ ]; H6 X9 a' N! F" U1 X
/ [$ o- @4 {0 Z. {# F7 p0 L
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ `. e. I% j8 q/ k, @2 G. ~8 N& ]) U9 G
  有钱能使鬼推磨7 \8 ^4 h+ Q( c) {5 u
; f9 K- D) m4 m3 Y
  Money makes the mare go./ Money talks.82$ ?( e* z5 j, B& V

% W, L1 A0 t# W+ Q7 j5 h4 y/ `, ?  有识之士
/ l! R/ I. h2 f3 O8 }
* h* A1 v5 m( f  a man of insight83
3 H: r7 @( u" p3 G% w* P: T' \
  W) T) ~- X3 C5 P9 Y- v4 U  有勇无谋9 P5 J0 u! w' S# V, C' s

3 W- x4 j  j. v  N8 @9 q  bold but not crafty841 O' b0 h4 A& D1 D  f; [

2 ?# m0 y% V. W* G2 x+ i- s  有缘千里来相会& {4 s+ p# {* ~  l# J

7 Z: C( \5 b! u$ f( ]# |- \  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 y5 s5 M  d: Z6 `6 Q! Y
3 N7 ^& v1 l8 |  与时俱进
% g/ ~0 H( @! y! E6 E) U9 @2 C" `1 P9 U4 h2 M+ b
  keep pace with the times86
6 ?9 ]% S/ x" L" }8 ~! F9 F  c( f, a) L: `; h% }
  以人为本
7 I; R( h( b* c+ ^0 k
4 Q+ x- J5 ^: _0 s2 M  people-oriented2 K$ E2 A* F: K  f1 A
* {& ?6 ~8 x3 R  F) j# h
  876 f3 n1 X3 }: {( N) X0 `
6 E9 J8 j7 O/ v" E5 N7 t
  因材施教
' `+ x' h3 m8 v. x5 Y/ a0 C3 v& V: b( S& o5 D5 n
  teach students according to their aptitude
- r1 p5 I# m* K2 {
) F$ |) g' x' b( O  886 c+ d- s8 g- m  H& n; y

; k! t7 e9 i; i' P) B, M" s4 V  欲穷千里目,更上一层楼
9 z- C5 w, b5 [3 x" J# a' O1 f+ J" j
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ {( a" M' r: `" P* f0 }* S3 O1 R5 {  @9 t( ?1 U* E
  89
- z& f1 E# H0 r8 V+ q& W8 v( w  A! e- a* t
  欲速则不达
! Y0 `7 x# A  C& v" |- c3 G4 U3 d
  Haste makes waste.% C& `  W# x* A1 u+ f5 ]7 s
  l" Q. N, U  J8 @  g3 A1 O% w
  More haste, less speed.& G" T1 F5 G" i( N) u. |  `
% G) l. Z% r* f8 o+ @0 P& g
  901 l- P6 \6 z. f9 [' b
( ]- w. B6 x2 J
  优胜劣汰
) V# j; F8 {9 w$ X  w+ s  d
1 g) ?+ @/ V' L  survival of the fittest
9 L" S/ S! m0 c# y' \. n5 }  x  k
5 t. J9 w; J2 q/ J  91# x- o4 c. Z# Y" n# d

$ x- {, I3 y7 T1 R9 `! ^) T; r8 ]% r  英雄所见略同( @7 v$ o- x6 |$ l

& B" a+ X7 d( M$ U5 \8 Q, l  Great minds think alike.
9 n4 V8 ?' _- `$ \1 h! m+ [7 U: c  w) p
  92
  G9 t# f4 ]: X$ I, Y7 Z+ O( T% ^1 ~; I$ l: I& o; o# z9 A
  冤家宜解不宜结
0 L. w, ]; s8 x
5 L$ m+ t( m& b, {( A2 K; `  Better make friends than make enemies.' M) I6 v; r# I. y/ B
% a+ O4 R, ^: \0 M& E
  93* e7 G1 A" P$ D  ^" M  F
/ v! f$ a. f/ |- L; B4 }: D
  冤假错案9 w4 ^' _9 M+ T* Y% ]& `# [6 @
% i8 k' u* v) W: l$ o8 P% `- j
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 K) P! c3 H1 m
8 N% X9 |5 Z8 L
  949 A* }2 S8 ]: y& X, m6 o
- A+ |0 e0 a1 L
  一言既出,驷马难追9 R3 D" N5 B# J) ]0 i

( J0 V6 Y8 }% s' N. x5 X( T  A promise is a promise.
7 g1 h% k/ n; P  }8 B
, l4 i0 t- @7 _% p  A real man never goes back on his words.
& [- H5 u) r# y( W, I
/ Q( b# `7 P! E) |  95
; h1 h% i- u* D. h5 p  V! _
  c$ @9 p, Z4 C* R: P  ^0 l: _" a  招财进宝) {" X$ E7 Q' u) N9 K

8 v+ c- k( C8 H5 z* J* O  bring in wealth and treasure
$ L7 m8 W  y; U+ `. E7 r3 H; J* w: C; `* G" O. r8 G8 g5 h
  96. s- b+ Y" h' M* y, n! A4 f
4 c! i  i; K: H% n- N+ c# D, Q
  债台高筑6 |% I) X# j' v/ W
0 a: |" t; Y8 @1 A
  become debt-ridden& y2 y6 X  I; J

+ C( M3 M( x  R  97
& s) U2 H  Y$ w1 \: G" F
4 f, v) Q& V% L" h  众矢之的
: T7 }# M6 s  K+ ~2 x8 e/ U
! V9 ^8 S; z6 @6 p' w6 O  target of public criticism
# B! i3 ]* G/ I9 z6 ^. P) |" e0 s8 R0 w
  982 z5 S, ]' A1 |2 F4 S
2 i: w: g9 k! }/ ^# F" W" @
  纸上谈兵8 W; S& u3 }& _! \0 L

6 z8 B2 l, |$ S9 i6 g0 N  be an armchair strategist( E3 i; x6 l1 [% {2 W' K- \

0 P3 l; I7 T7 M  99
5 [# ]  i4 D' t2 a# q- b( F+ E  b6 g  [7 T! ]( e& R9 \
  纸包不住火
( K$ J7 Y' |/ g( \  V* ?- v4 X0 U& _, ~. L$ V( g+ \' k
  You can't wrap fire in paper.* ?, ^2 X! ^% T. }9 o0 b
3 i8 G( b- c2 w
  What's done by night appears by day.2 s5 m& h) s: P( e1 ?
, [! U: Y1 G  Q% N: l9 W
  100
' C! y. @( {% p1 }. r' \) H" t9 m. C
( z% ?% F& a- T! {% V  左右为难
3 O* V$ N: ?" G' H0 ]+ _+ O2 H! p1 J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 13:11 , Processed in 0.082251 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表