埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4870|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!/ X8 w  y& ?4 _( P* F
" {8 A9 n- Y0 m5 h! u
  01$ s; [8 v0 v. ^
* O2 p: b: [5 \! l4 ]2 f2 H! J/ ]
  爱屋及乌4 \$ B% y2 b$ l/ B

: _5 Z+ y' X+ @2 Z2 a) e) d  Love me, love my dog.: ^3 G3 n1 D& d; |6 f# ~

" G8 W; }  j# P: C5 X  02$ r  M' v) F. ]7 I- j

! m0 f8 Y) y1 A3 c. X) d+ S  百闻不如一见
6 F9 \  q( ^7 l( C- `( ^8 v3 u# M- c" ?% ^. ]1 V3 O/ i. G" X
  One look is worth a thousand words., f& h0 A' ?( n/ }9 a4 M4 Q

2 v8 U' Q  Z. b! ~( x7 w) O  Seeing is believing.! s/ Q: }& L" j3 g" Y+ D- _. ~

' ~* a1 J. x4 ^& {0 y  03' V% x4 ?2 E3 n
4 W* \# d0 [, ?
  比上不足,比下有余% ^' |9 D( w( j& t5 a

. a* i- d0 r* a" C& P- U" k  to fall short of the best, but be better than the worst) r6 ]2 @8 \% U  ~; r( |+ y, Z
" C% u; Y" n  H  c4 z2 C
  04
, h: c4 M: F/ z; `9 x2 U; S: t/ ?; u
7 E9 W% r6 D$ U$ c3 _6 m( e: C0 l  笨鸟先飞& z. |/ ^3 M/ C5 S' ?! a$ J: j

& q4 ^; T1 U1 l4 M6 p/ }% d& Z  A slow sparrow should make an early start.
1 |, i+ P1 t$ B0 p. r9 E0 k6 S$ P: X8 S) e4 A/ J6 i
  053 J' i/ W4 s  e3 v

! H) Q" \7 X5 M: r  不遗余力7 M- s! W* `, d6 ?9 j
) D! P+ E8 t- N+ U
  spare no effort; go all out; do one's best  `$ S$ C# c( l6 }) k

( l! Q8 F/ Q) U0 X4 A  06
, n$ y- s9 V, Q: k! y# |5 g; {7 N1 A& Y0 M% V
  不打不成交( @% K9 o" A4 ~! A6 t$ b
5 m1 m) P2 O0 G# q" ?# H' V
  No discord, no concord.& q7 C2 E: x1 H+ }+ a( J9 P. ?
6 e) z) \! C9 b$ C
  07
. Z! ^* l! @4 E8 L8 `" |  W: T3 n
* }1 ^6 k4 p8 Q% M  拆东墙补西墙* _- a. d* ?  s! p
; |2 R- W5 c1 M$ \7 l; k( `8 w
  rob Peter to pay Paul: r' K$ o' n2 U# V

4 z# J: R; `" b  M  08
$ Y+ h4 D2 h  M5 Q4 F" ]. u$ ]/ `9 R- j
  辞旧迎新
& z/ L" z4 b$ L6 t% e2 j
2 c; J/ H) J5 [  bid farewell to the old and usher in the new
+ m1 f' i* ]4 f$ k& u3 m3 V& j2 D3 ~  p7 C1 ?
  097 K% y0 ~0 g5 g, O
8 d5 V! ?2 ~9 s/ Y3 T
  大事化小,小事化了
8 ]0 k2 X  R( G2 n" Y- U' P: h
0 }. j7 g$ |- f# ?, T  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
( M# k; N# Q7 F* C" ?/ G' Z9 Q% F' u& P" h" H; C
  108 d% I' s! L! d5 ]  o- }) c
4 O6 A2 b' s6 F
  大开眼界
4 k$ _1 [7 ?0 y: P, q6 [5 P) x9 J2 _4 `. d* Q3 w& S
  broaden one's horizon; be an eye-opener" D* q* v. m" C' T. g5 M3 i

" P) |2 Q4 L: f" }5 d2 {  112 b0 S$ J1 j/ f  f
# f* x- n0 e% G/ e$ z. G7 M
  国泰民安
4 R& ~* f* z2 s  M. R& r) O, O3 y/ b5 U
  the country flourishes and people live in peace
  h+ D# H) y7 u/ k; l9 ^9 Z' q$ P/ l  w8 y4 |
  12# U4 ?% j1 r  ?7 i( m2 x

0 x3 P- D4 \' Z3 c3 K& Q  过犹不及
0 e6 j' G+ B  b. R* s2 X1 ~
. F  t6 z4 E" ?) K  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: u" q8 @2 [/ k- e: o9 _

2 a* O4 O- D6 M9 b5 Z  too much is as bad as too little
0 P" Y" Q$ G6 |' l/ }# A6 N/ A5 L, G7 M$ ~+ t3 c% t2 v  _' ^9 J
  13. c3 L8 Y' c) v8 `# B) T

9 W$ ], X- s0 O/ P' T  好了伤疤忘了疼9 P3 k9 x' T8 S: O1 |( W

* _& c; p+ X) H, E/ i  D! U  once on shore, one prays no more
9 T1 t# ?+ M5 G$ ^
; Z, P% W* X# }: |) J  14+ z5 ?5 f  X8 v) {! D

1 e" T/ C# M/ N+ R* C" ]: Z3 O" Z  好事不出门,坏事传千里
) ?# @' C6 F$ B# E/ u; N+ N2 f* ]/ b9 P8 y" c( ~3 G
  Bad news travels fast.
& b( m2 T  f: A3 T$ e* ]$ e& b5 m
3 {& u! m6 ?/ d, q$ c% k0 R) x  15
$ A1 H1 p4 R6 H' a
3 O5 _: C$ F: h+ d  {  f1 ^5 l  和气生财
9 ~* r' k7 T! {9 q) ^& r8 v' F1 M; k: ~* h3 b3 ~
  harmony brings wealth;9 A+ z2 ^# X& U" o# L$ \* d; A- ]
0 e- k" ]& k( ~  R4 Q. ]1 ?
  friendliness is conducive to business success
4 R& V' b3 ~6 v, n7 K8 j6 P
. E$ k9 O. i, U( k, }$ B4 U6 j  16; Z' H% `- o% L! R
5 R' ^( b4 O) J
  活到老学到老  `+ }' G) z! K

. p" _( ?- _% R6 ?" w  never too old to learn  w7 [/ D0 T; Y

2 G) w% a0 {) j- r/ T+ B' J  17& [. L) p7 d; |* F

  f  A! ^0 B8 u* F  既往不咎
) z" k# C* d9 v
( h2 Q2 _, C: O# t, Q  let bygones be bygones: A8 y3 [! d; V
$ |; N5 l1 b( r9 z
  18/ G( Z4 E' Z9 `7 O; y. o& Q

4 q+ g3 r& z4 {: f) k- r  金无足赤,人无完人8 Q5 O: ]1 u3 J, p  }" f/ k

" T' e! x2 e* X% z$ q6 s4 S  There are spots even on the sun.
2 B5 {- j! j% e  Z3 s/ E
; z$ E% z& W& I; U" ^  198 S1 k; q$ m. x9 R$ g

2 u( X9 o' C2 ^8 ?# r' E  金玉满堂6 Y4 c3 s/ v* E# q9 M! ~
7 d0 N" z' ^" r6 m0 B3 }0 r9 {
  Treasures fill the home.' b0 D7 v# g5 R; v4 I0 d
- e! f. W) B* G
  20. x$ X& y; z& k& |0 y* c
3 r9 a' p3 F5 w8 E; {- x8 ~) O/ R
  脚踏实地
1 h4 d' Y- f, [% A' I/ H
0 T/ P+ i6 z* E5 [  be down-to-earth
$ H# O8 ^/ P0 J, R- r
4 F+ O/ L# x9 t. m8 r  210 M4 K/ _! a. x

' k9 G- P( \& P2 z3 V5 _  脚踩两只船* J8 ?" k5 p1 o! ?% o& P
- C5 g+ Y& x4 _  M, L) o
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( R& Y% [+ ^- a! S* \4 s) Y- ~# u1 `
  22! n, ?- s5 @- m) ]

$ t9 R$ Y  i9 H  君子之交淡如水+ [' a% R* ]6 n
- G' C- p& ~4 i, R) g+ X( c
  A hedge between keeps friendship green.5 g4 R+ a2 U4 ^" O! S0 p" @5 v

% g+ j9 m& I* ?% c6 W1 O$ f) Q: w# B  231 a/ }' y8 \+ K8 ~3 G3 M: v* U
  p/ t) N& f3 d3 c3 B) B* t# K1 b
  老生常谈,陈词滥调( o: [, D, w) U% \, l2 m4 P) B/ l/ ]4 \

* O5 y  j9 z. ^9 U  cut and dried; cliché3 n4 k2 |& D3 t9 g) N- Z  |

( j. n- {4 z6 r9 h! e# I  x% v& i  24
. F+ B/ a7 ^! V8 A. h; |& j8 @
# d- Z9 F: x! j5 n  礼尚往来  E, o- f' e( p. u
" v; ^) _( u$ E8 p0 `
  Courtesy calls for reciprocity., @- m, P4 N) Z. k
& W4 H+ V# S+ t; Y
  25! T: L6 d1 k' E1 @, |

! h% J/ _) Q' L! k; L  留得青山在,不怕没柴烧# H- {$ H: A; U" T

( z2 A% w/ [! {6 p7 N# Q  Where there is life, there is hope.1 \6 N3 I0 h; Z. y5 a% D
$ W, f6 q5 y5 A$ O2 i
  26
& o: w) h& a' S& U$ K5 q
( K! L3 E8 q$ x* d" O/ @  马到成功
7 V' D1 T: }8 r# H
% G% N* K# c3 a* Z. f9 p  achieve immediate victory; win instant success- V/ `; m+ v+ ]) U8 t; G
& ]5 d1 j; Y. B% q* D- S
  27
4 q8 U6 c9 s% q2 G  \6 [; m* z# X* W
  名利双收
/ m! i8 c- n2 F) i1 I
% R7 a1 i' ^- A! e. s* ^+ ~  gain both fame and wealth/ K. ?- n5 `4 x% {, ~) J
" s5 d7 \0 S$ }; i; p# A
  28/ ~7 z( n7 b: y7 X  t! @
' y2 E; [! g0 o5 b1 s0 J
  茅塞顿开9 q( ]8 T  z+ _1 l  v

; }$ k5 X" O* e, S  be suddenly enlightened- Y. r4 z9 o. m7 N' ]' J4 H! _' v
" I; I( e! m( M* y# X% D
  29- a- A3 B; }/ P$ T

' E5 l" b' F7 I1 z5 x  没有规矩,不成方圆
& W" K) z. e3 N+ R9 C0 ]$ e
3 ^9 ]. ^1 Y& l2 E( }$ A  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 T3 }1 E4 x# }+ I/ ^
/ M( D/ S# R; P  T% N1 A3 q  E) ~
  30
+ ~" v5 f% ^) |2 Q) x' O6 c; i
. H+ J# C7 \- G0 w4 q0 y1 L  每逢佳节倍思亲
( @" @! g4 d, D3 Q8 S, G* F) H7 w0 Y' o- |, e/ ~$ Q/ R& @% c
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* _* o8 A, M3 u2 j/ }' R
; }7 s9 A# o# h+ T, G6 _# {* L
  31( F  A: F* E7 X. L8 ]. s

( ~& _! `8 b' Z3 Q  谋事在人,成事在天
( u8 c& b. a% w6 A" h- I# P
- |; i0 a2 l$ o; K& I$ z2 L  Man proposes; God disposes.
: g6 L* L% U, D$ X4 ]+ r
4 _& O: Z0 {# _- R( D6 |4 S* w% T  32+ t. c( N7 y- }. M: h, F" [

% v! @/ c0 E9 F9 J" y& N$ F  弄巧成拙, l8 x! q3 A# e2 q2 R6 l; }* l
& w! C8 `5 S) \6 o; w, W
  make a fool of oneself in trying to be smart
" _( g: G( u+ L8 `" `4 @- W3 B5 ~/ i  c* Q
  33
* ]2 Y0 Z* {2 ^9 A# ?8 _; X+ I5 y. A, }
) X: z. F" _& N0 _  赔了夫人又折兵
7 X. m* G% u, b% p% s' r
$ h3 u. y7 V# a( c+ g  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) q( {) s* Q- r4 r, ~
' q5 a$ `1 J; U; B: |  34
- u- e, G2 ]; P" H$ ?7 u6 M/ |+ s, J+ l  O- {( L2 |; t
  抛砖引玉( ]# z8 r5 h: }; d$ @4 i. }! C
, E& z" l! o9 q8 Z7 S" `; e: y
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 {# X9 J- i6 S4 F  q! Q) P

2 D1 N1 @$ t8 M% `) l  C7 H  35
3 O4 e7 T, u  [' K: U0 t% |8 C
; u- L: [) V7 C  破釜沉舟
, H: u4 m' [! c* H7 T2 Z  V1 B
/ E, \% {/ f1 b, f& k6 w$ A  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( l$ m7 Y+ |3 K3 ?
& ]7 o, x& Z( p% T! P0 o' C' i
  36
2 r! T# m+ R1 g+ H8 W7 [' ~: w9 S. j, f: t# v6 ^) O! Q+ V, g. P
  抢得先机- K/ J& ?2 o4 W& i4 f% I' e

" }2 Y, G! q8 y1 A1 v# }/ O5 [! u  take the preemptive opportunities1 z4 p  ~2 O3 w* ]% D# m  s
7 f5 N& a/ U9 v; I  u
  37; }6 N. M$ u; H5 u% t$ q( W" ~! o5 c( D; q
# j1 j8 `- Q, E  b' A
  巧妇难为无米之炊
, u* `. T) Z  w' q7 X
! I+ e; M& b8 E. ?  One can't make bricks without straw.* @3 _! \; ?" ~
. i5 X- e2 y$ W" a9 u
  385 Y, Y# l1 ~' ?3 v

3 Z: Z6 X* H% F4 C4 S/ V  千里之行始于足下
: k! d; _  E8 k: Z  j
1 O; Z( j" W# }) p3 Q, W; U  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step$ @4 ]  y1 J* W- q. {0 E- g/ o

1 H1 I- t5 E7 Y4 b$ j  39
7 O8 U" ?) n# ~+ S0 f* f1 x- q6 P& D" _' y3 ^4 k& ?
  前事不忘,后事之师7 S0 j4 x) k% S# S, O
( S1 P& [# K2 I* Y3 Q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ m0 n1 C2 [- }* s. R
  v) m; H3 z. z6 V, ^; Z* d
  40
4 y6 n4 V* \. p) t9 h5 x3 I  H; T& s( y& @- d8 t3 x
  前怕狼,后怕虎$ K# e- t& l! g  N, N; Y

3 z$ t$ L9 x; W2 b+ q; x  W" y  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 H  v  o. `/ M

7 C7 u( r; m) [3 `  41
- B0 b( L0 D# ?3 U, g8 m4 Y& b8 K, q% m$ f* J
  强龙难压地头蛇" t; N/ C! ~8 ^7 I7 o
! e) I8 Q" m7 ^# c
  The mighty dragon is no match for the native serpent.; G, U; e2 R/ ~3 }* Y
9 p# [; ~9 Y9 \) k6 i
  42% |5 a  i' K4 U, l4 Y
" n& N+ v2 O) @- G- m$ n
  瑞雪兆丰年
* q+ @' j5 a7 C2 |/ @$ f+ _) ]
1 J* @5 M( z  t1 v- |. R0 G& I& D4 x! q' a  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
) ^/ q5 G! U9 Y2 ]; c5 q
1 B6 D& k, N  d5 G' I* ?& d  43
9 @4 R+ a1 ~9 `- _6 G
6 b9 G  C9 q8 J/ C, T- A5 P! M  人逢喜事精神爽
+ X4 {/ I, h- A1 N
" {  l' t4 h+ p6 u4 n& c4 g  People are in high spirits when involved in happy events.
4 H4 r3 [8 n. a, l3 f; i2 p5 n$ F% K- Z5 a; L5 ~) Y9 ], w- j
  446 i9 Z0 H. S+ H* ?) u- E
) S6 H' Y( G! x' C" {0 k2 o, P
  世上无难事,只怕有心人
6 x% z9 o8 O; L  g5 V; k
. ], h& y9 r3 b* m0 X2 ]  Where there is a will, there is a way.
1 _( \+ U1 y5 r; B* p' ?
* N/ ?: m" ^$ a  45
# }! A' m& D; K# A- L- O" Z: {" f/ ~2 ]) |. b1 w* Z
  世外桃源
1 r4 w1 T9 R( d; Y# t" e. S5 P' M5 h( h$ |6 n! t$ Q
  a retreat away from the turmoil of the world) n. l" _' o: i& ^' c1 g: k9 p
) g, j1 y! o& v0 X- C' ]* _4 ?0 F
  462 R( y7 U$ Z' \4 X: h0 i& \% X$ Z
0 O" g) W$ |5 ~) U, r
  人之初,性本善
  [" T- s6 m, ~& N" M+ b
0 j: ], z+ F+ ^9 d- l% z  Humans are born good., i5 N& n8 A/ u4 ]8 `8 R+ d; j* D
$ g( _- l1 ]0 p" `
  47
# O+ C2 V5 z- [* c" Z: d9 G3 p3 [3 t3 q# D, j
  上有天堂,下有苏杭
% h$ ^5 q9 w" m) }( Z1 l  n# ^5 Y9 }5 B8 G/ F
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# `3 v/ Z$ @2 k) ]; M+ R

5 w4 S: G2 f* f( j1 ^  48
* i+ r# _& m; _0 N8 l7 m6 }0 O: W3 X8 M0 s2 V% k
  塞翁失马,焉知非福: P7 z6 q! Y- K# a) Y+ s% f
) H& Q  j# C7 P6 C! _3 c
  a blessing in disguise;& i9 v) r5 Y; b# L5 Z

. g4 w9 k2 i" j  Every cloud has a silver lining.) F: B+ ^  O5 U, |, s
  Q8 e0 a7 a# f
  492 m; _2 J4 k" p1 b5 i

5 ?, d5 P5 `# }( [; D9 T( |  三十而立, i0 C1 j7 Z8 M* p: b
8 f" b5 o) ]* `
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 w' Y# b5 d- x6 E% q8 x( i) U; s3 e: z% b9 I, B  Y
  50" }9 N" C+ d/ P5 K% a( R- ^' o
0 |% m! _9 p  a
  水涨船高% \5 b( R! j( N6 e& `- ^) N
; }+ k6 y# I- ]/ U7 x! Z
  A ship rises with the tide$ Y' G4 {+ O$ h6 h7 C1 p4 `

: m5 @8 K- o* O3 q# ?  51
! v9 B$ [" O! \2 P9 C- W' t8 N! G; ~# h  o- s5 R4 u; }5 v+ r
  时不我待3 S- n: b, E2 Z8 v! u, ]" v
# @( x4 y4 v- p, ?' u1 E
  Time and tide wait for no man.( I* b7 l* k# P( z# d0 Q( i, G; r3 u
# x4 T- q8 `. R" C4 B; a. }0 g( _+ V
  52- y8 W8 J6 ]  K3 ~
& b6 h1 y5 K0 x8 r: T7 v
  杀鸡用牛刀
" I9 q# j9 [* S8 N% j. D) G1 L
. O; ?! H& p9 i, P0 q! d1 a% Y  use a steam-hammer to crack nuts
" L% `6 {# W4 B5 k' p* l. V4 e: A, U: V# B
  53
# ~3 V8 G: w' h" M$ v8 d" b0 P
  实事求是
0 E' x  T' \% e$ O; {' T: `$ J1 ~! F+ ?0 B) q8 F
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 {) `9 ?* I) Q. u- ^& t
$ E7 }! c# A& X( e0 X0 N
  54( ?# }9 w" n7 X1 Q; a. n

& o% W4 F2 q" l1 S6 Q  说曹操,曹操到
% f3 V! L# o0 u' o) Y$ y/ Z' J" c
" ^$ \( D/ \7 [6 N0 t* N/ l  speak of the devil
6 _" E* G  P# S3 q9 k5 b. \) M+ }* p6 [1 {7 K
  55
. ~# i9 B& v' B% d% V( M) B0 k) I' {' I3 t: W+ Z
  实话实说
; J3 Y+ R& b# y5 U& W( F
' g( ^5 s) q7 q. t) x3 y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: o/ w2 T6 {0 p3 F4 i% z  e  Z
7 f+ U7 n5 A$ ?& k( b. [6 G  56/ X7 t3 m1 r8 T8 e! Q, x
8 X+ `1 r5 Z) }, B  o* b
  实践是检验真理的唯一标准% H1 l. ~) p, }. K
& p) q, [, z; S; I2 S9 S' P5 [4 Q4 n
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
# |3 x4 Q0 p/ g: a# b! f$ j3 Q6 h" j; {7 o5 q# U! {2 t6 J9 D
  韬光养晦
9 Q! a' B: B6 \5 \7 M4 w( X% {9 b; e+ v; T" c( W9 s
  hide one's capacities and bide one's time58
/ @1 ~' p; z: H% d! [
0 E/ O9 }0 o& w, c9 C$ U% E7 W* V  糖衣炮弹) k, G6 k# z0 T& E: w7 A' J! l
  Q* Q/ r. U' x: Q5 t3 Y
  sugar-coated bullets59
/ f# p% d; B$ u: H. p. r/ R2 [* X8 Y3 a5 F( l. i! S
  天有不测风云
7 Q4 ]- x1 g/ f/ f+ F3 [
3 X( f- M1 S& \8 |; [0 z& S  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  x  q! `* m9 p  ?8 y- k; C

+ y/ a. n7 x/ \6 d2 i6 w  团结就是力量$ l1 j! Z8 U: r$ v

" E/ Q) G$ Q# K+ w  Unity is strength.
6 l$ K8 f3 A3 g
3 e7 B6 B2 U- P, g% k1 v  61; c0 e2 C( B, k- `

; |, \. k1 c5 H6 U  跳进黄河洗不清
- m0 ^0 U/ l8 n/ j/ R
7 @5 \: U  E! o) I0 n' U  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name% O* k- z) s, }% F4 O1 ~1 r

4 m) p+ B9 w8 x% F0 S3 Y  620 H1 @! i, W! M0 C, G; ]

% s9 I. X, V6 `! ?4 C2 p! h8 k  歪风邪气3 ?0 ]( l2 h) w
1 U; {! `; _; ?0 \, v4 K
  unhealthy trends and vulgar practices9 U( j" z2 b1 `( Z3 e/ V. j7 S% l5 N

, p% }+ x3 @, y! S  63
5 E* q5 p! j% Q6 c# \" c
0 V5 B6 [' F  U: N  物以类聚,人以群分) }% A. l7 w( n+ k5 {7 J/ X
/ s6 E" u9 @4 h( t8 b
  Birds of a feather flock together.' A. b6 r5 R# I# b' t
# Y5 m9 w$ `6 u. j  ^! ~
  64
( `. ]: L5 x8 `/ M9 u% j  Z0 c9 K) {  E0 W$ c1 b
  望子成龙
+ t8 ^$ Z' G" K/ U$ P' @7 w1 f* i) s1 G8 a* B- s+ A& ~' _
  hold high hopes for one's child. S- `- w+ {# G$ b( L* {
& v& v5 H  K! X' v( G
  65. a3 V) q" f& l* o& H. k
5 }1 r6 g7 M3 h- l3 X+ W
  唯利是图8 n4 E( ?, R, g& G. b% n2 J1 g. }
/ W+ z. j6 H! [* j, h
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
) ?3 X( N8 i  V: _' S4 `, E4 q2 V: ]
) W1 g4 y, E) K2 {  662 j; Y; s; L2 l$ O
: X9 e' a5 T# E4 z
  无中生有1 r* t- _5 m, Y0 x6 f

% r: A- I- i+ B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* W, P' S4 L( i, z  N
4 f' Y7 v) Z/ N  ^
  675 W  z, t- X) {* h! c
3 Y6 @8 F5 U  z6 P+ j/ p
  无风不起浪' e" ~% J6 y5 ^+ v

* l( M/ R5 C) Y# q( |, o  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.# S, Y, a3 x3 `

- ?' O3 L. V- J- w  68" u3 B2 G8 A  W' _- s
9 `0 F) Z; ^' {/ I1 n# D
  徇私枉法+ p2 g! ^+ I( F2 ]6 L0 q' U: Z5 ?% |

/ E0 B8 C( r0 G% [! ]  twist the law to suit one's own purpose
  [" Q: a. x- |9 w
8 T( `3 ]  K( e& l! T5 ?: k. W  693 e, _# v9 C/ j9 q& F  F0 B
/ d8 G( h' `' g
  新官上任三把火/ R$ E7 x2 I/ J+ M$ v" b
3 G: X# l6 ?; Q
  a new broom sweeps clean/ X1 Q# @4 V: {' K4 ]! x

% k3 V. w2 q% `0 p  70$ `) B5 y: @, Z! L. R
1 w3 Y+ u% X6 {( K# N" [8 T
  蓄势待发
2 p) z( X1 f; x' X& E8 R8 s. o/ y- x6 p4 T
  accumulate strength for a take-off, o& F# Z  x; D# F+ b

* d# h1 J" u. Y" n$ a4 B5 r  71
; M) ^/ h$ v7 Q0 O$ M% y
& }" W% f: E* @0 n9 r+ Y0 |$ v  心想事成/ Z& A: y2 z6 F* |
! i* G9 `* m6 |! d& l
  May all your wish come true
: v- P+ j" O  J9 v" X2 j6 |' z6 r
  72; H! n+ d* x% K, f. V+ ~

5 J' g- W+ T8 ~* j  心照不宣
9 T' _# G% I+ s, x- p5 S1 T( a+ s$ L
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 k& H% H: S$ t: Z

" d0 O+ H9 n+ U  73
' D( r1 k# p5 \- ?1 T8 L# j1 R; @  {7 @2 F, D5 E
  先入为主- a/ k+ I/ S1 t9 E; N, N, E/ b

6 t/ }  x' [  z9 O  First impressions are firmly entrenched.5 b. M4 w" v! g& o
" ]& H+ x' x/ E6 M
  74# ~( _, E2 G8 q) I. m0 `
$ Y$ a) R7 A. w. O1 k
  先下手为强; u5 _0 Q  D1 o

2 ~5 M* ^/ \/ d: q% G" i  He who strikes first gains the advantage.- q$ z5 v# b7 c& A5 ^+ [5 e+ [

8 Y! B4 Y, U. e5 U  The best defense is offense.. f0 [. j: z6 ]& I; _# y+ K! n5 J
- U( B% K. k0 W. l- `
  75( d6 |* M' M5 i% x$ }
, y/ T  K& B1 H7 ?) f" |0 {
  热锅上的蚂蚁
+ f) u( w; w# D/ Z4 ~$ u" M4 A# X) A: g1 q6 m
  ants on a hot pan- @0 o! d/ ~& f& {5 W
' n. r3 Z1 w! a" M
  76, _# ~  P4 f. q7 A
$ n7 C' k& v# B+ l9 k. `
  现身说法
# [: U& e  i; P' D/ h* Q
' C4 z2 B8 k  z5 l9 V) l+ |/ A- R  warn people by taking oneself as an example: n& t, W! c" I6 w- [
$ O8 x  r* x* j8 h. v) W7 [* d
  77
* A9 c' z) z: |( ]* u
4 K$ g. Y  D6 N  息事宁人+ |: ?/ ]: P! v  d& B: U; l3 @) b

, R1 x& g$ ]- H- W: I, H  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned' f5 ^# @* Z, s0 S0 b; g

- d  w3 W' J- ?9 _7 p  78+ X  u& j  N. l, ]& E* b

( W+ L) p6 b, J1 Q  循序渐进
. Q2 d( s+ x3 {9 d7 m$ \" u9 _0 _0 \) v9 |4 ~
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( T. y7 U3 p9 y1 E9 o4 i
  f; t- x4 ~+ x& K# j6 E. f- }  79, R. T; r( J8 f3 r# X2 B

+ \* _$ Y- U- N8 R* ?+ |  严以律己,宽以待人% g. T# f; T6 L" M8 r: h. `) M- H6 O

5 C% `- z" X0 ?2 P8 U  ]! N2 M  be strict with oneself and lenient with others& V% V) B- }2 X8 Z; Q/ }0 F

4 [0 r# [% x3 r  80
# m/ |- X% n9 a: L6 X% k
4 i. J7 Q* M4 y. u4 u1 E  有情人终成眷属  N* i$ }: s0 Z8 n" T- {
: a' X, ]8 \8 `' G( G" v
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. V$ u; b, s1 C( u# X: ]. s3 X- {6 [# _5 Y+ _/ E6 N
  有钱能使鬼推磨& g8 a7 U1 t2 B( m

& S- [# T) b' V  n- B/ K4 k. f" j4 S, [/ V  Money makes the mare go./ Money talks.82( _2 j' g. ~( g! }1 o8 H% r2 h% {- m. f# w
2 {: B6 g/ Z  q5 S/ L& J; Q, h
  有识之士& G9 e5 l5 D) w" G0 s  v
0 T  [" ]% w) g5 [# O
  a man of insight83  Q0 v9 S7 x) p9 `/ t, I4 }  U) A6 j

& Z% v! {: j; s" j. H  有勇无谋
; k  {6 Q1 B% r8 E
- B! z0 B9 I* W" i. g' I* e( w# m  bold but not crafty84- {) f+ P3 s& }5 k, L: ]5 J6 s
; j" I3 X7 f* r+ f3 M! H3 U
  有缘千里来相会* O$ R* s# N  k% i- k+ R
5 B# @$ W$ b! k3 v; [+ h0 }* c
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.858 z0 H# i7 m4 \0 s9 B: g( W
! [/ D" T% |0 T7 v8 y
  与时俱进
; _! r3 C) {8 a, W+ k+ C
+ H: _) Z+ A- \0 i  keep pace with the times86
5 n; @6 L' T4 W! w  K+ t' c& }# K5 K: a/ X2 V3 W' `
  以人为本
# u; a! A0 g) k: b2 Y+ e, z0 k: T# r* ]
  people-oriented
# Y. v% K, l* q& e
: |) U# _& J" P) G5 E- t  87
% W) l7 I. N7 r7 D
/ D  J4 ]; Q( `& W  因材施教
# @( u) P, P7 G7 x& H
7 u  ^7 e9 Z0 O% A7 ?1 o  teach students according to their aptitude
+ E8 o/ @0 I9 k8 z( f3 E# v) k2 T
  887 N6 D# X. F5 F, I3 K

; k- w' `9 X6 x: g' y1 G  欲穷千里目,更上一层楼( m, s) t* i8 i# V* M% c

2 _/ U7 }( {# S9 T9 v0 U  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 L2 P: d  s' r
  G; F7 _0 y7 f7 t9 M
  89
" O* J+ C6 _3 Q# ]  b3 N
4 Q" ?+ ^. Q: [( h" g: r$ x  欲速则不达7 a4 C2 |% l" ]; C# j/ c1 f" R6 k

9 F4 a. Y% n) w& B" t  Haste makes waste.' r# a# I8 S  L- ?
) X8 {% n2 T& d" Y5 [1 b+ Z$ I
  More haste, less speed.
! H- Y) {% r, ]8 x
+ b: s+ e( p8 _) g! R8 S/ I# H  90
; c9 l. l' q4 z" R: J( g# I3 a  Z. r1 Q- U: j2 S7 I& Y! l' W# F# d, G; |' a
  优胜劣汰- I: ^) V( O% ?+ m
! _0 `) M9 f. t+ Y: y( \
  survival of the fittest; ~1 @4 Z* A7 P% F+ K. ^

! s% w+ I3 m) o) m# m  91
6 u2 ~0 H4 o) R4 J; `" Y7 u6 T& K1 X4 U; e! g. |8 U& Z6 |2 R' i3 |
  英雄所见略同# D; _0 v, d; f
: ~0 r7 X8 o: A) ]! S
  Great minds think alike.
8 t, n4 X: U  ^- T5 h$ e1 ?! A, R; o. l5 p' d) Y$ I
  92( c, V+ m$ G+ H, x7 r0 k( K

6 L2 P3 n# I6 P  冤家宜解不宜结
9 T% ?4 Y' ?# }* |8 A0 g/ L" q
. ]0 H$ ]3 n  t% L# n! `$ o* b4 R5 m  Better make friends than make enemies.
+ }  |6 H& @( R' G+ ^
" h& D$ ^  o% k) X$ |) K4 e& j  93+ P% `9 K0 P$ F$ l3 j1 R
2 z8 }; Q; W  @1 q# e
  冤假错案7 ?1 q0 Q- }; ^& Q7 `

) M  m% v/ x% W* l  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ m% Q3 V! f7 }" _

# c, L' ?9 g5 `7 Y# O% `  942 [; s) E9 N9 D8 x3 k8 T5 H( r% a

3 m# F  Z* [- B5 r8 N  一言既出,驷马难追
% |  E; j( ?; _
- N( h1 E9 n8 r  A promise is a promise.4 p1 @1 w1 Q2 p" t3 d) a6 W  z
3 V9 I) P: H8 g9 \# u: u2 _
  A real man never goes back on his words.' O/ a$ r# G% ?& M, d/ V1 U( e

6 o& K0 Q% v2 U3 }4 Q  95
1 Z3 Q& |; y' T8 p
1 t& H- E+ |; [4 w7 I2 G9 ?  z( ]$ r  招财进宝
. e' L9 {; L  L# H5 M! e5 H) C
6 h3 V1 u  {4 O' g+ O# R- L  bring in wealth and treasure
% }# @& g) K9 `1 i! ]6 I  O4 V
5 _( x# [  y  Q6 M8 \- ?3 J. E  96
( m/ E; j4 B7 L1 l( M+ k. @: q2 F8 V& M/ A. U# r( j
  债台高筑
2 `+ w: j' N- F5 ^5 h$ x
) Q6 H9 h" w' B" I  become debt-ridden/ V1 @0 b: t! _( v/ t. A
7 o6 m7 d6 k% r7 k
  97
% R1 ~* o, z  b) v1 h7 R5 t7 I2 Y- x/ O7 v; c$ J: [
  众矢之的
3 X# L; Y- K" J; S
: _( C* L; q) v: O" c, C  target of public criticism- Z) z/ o6 p4 t# k

; v# Y3 x- Z8 F# y  981 a6 l5 X, {4 D. [

- |& M2 x( i5 k) ]; y0 ?  纸上谈兵0 d7 L. x/ k9 g( Z, c% O, P5 T8 m: i
' \6 ?1 e% ?7 Z
  be an armchair strategist  U" [3 Y# e. j

" Y* u, ^5 ^3 m+ m% F2 F, ?, r  E  99
- d; {% }8 X3 U- g; L2 C1 D3 x- Y2 ^$ Y& O$ c4 `
  纸包不住火1 T4 k' n4 m6 r- i# D
8 C9 ]" d9 y8 U: C2 |
  You can't wrap fire in paper.2 j. V# W+ J4 [
, y, x" P7 S8 `( ^
  What's done by night appears by day.
' U4 H  w# |# c9 j1 Y5 }
  P' }2 o9 G6 S6 K  J9 o4 E  100" ~# ^/ S0 ]7 \4 ]# [) |- H- ~9 x
5 O% J2 {. }, M( s" m
  左右为难
- q" M2 }+ N- [5 `  _- b& ?& j- S) V/ I+ R: k* R7 a1 H
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-27 17:06 , Processed in 0.091177 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表