埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4836|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
9 `; G1 i. a' K& h
, Z+ y9 k' u  W1 y+ G  01& L/ o% x, B; v4 h0 B
2 B' w# e/ L+ G4 P: J8 J
  爱屋及乌' {5 S( _$ B+ Q* l9 n, l
& H% i2 ]$ o" w% x
  Love me, love my dog.
! s4 X- O8 B& L1 w4 i8 A: Q% T, T  g9 K' b
  02
; x6 P4 B% O4 L$ R* ?$ F0 T2 i" m; D! N0 ^
  百闻不如一见
3 B+ c4 }, K* q6 F; W5 }% P4 U: d) T  q1 \* @: j3 |
  One look is worth a thousand words.8 ^$ h$ w5 s6 G* j' e1 f8 g3 E, N) m
4 F' C; d/ u( h
  Seeing is believing.
& o+ k) \5 [; s7 d! r% s" ]  d  S0 ^/ v4 x# A; l: v; _, D
  03# m* o  |+ j( r! e$ G
: E  h- Y( D+ V& _+ ^2 \
  比上不足,比下有余
: b- @2 U8 r7 ?  z' \' C( u
2 g( e8 n5 _) p. I& M  to fall short of the best, but be better than the worst
0 R! ?/ _1 ]5 ]6 I' L6 T, Z
& V* P5 n. U9 s" U$ Q5 u  04
, H; @- f0 k/ c. i- o3 T( k) R, f! _$ B4 r9 k
  笨鸟先飞  T2 Y( `. j% {. H) L! I  h

' a: r, j* x- }7 ^) u  A slow sparrow should make an early start.9 J% W# Z- B& W
+ U/ B" D; J1 ?! r: m
  05/ o' P+ Y0 g7 I: n

3 |8 q# _0 _3 Y+ ?$ I( W8 T  不遗余力
( o, l  F3 M: S4 C, D) |
0 g  F. }3 N6 t( L* [2 e/ |4 r! z  spare no effort; go all out; do one's best" H) B" [8 J: u. l, `4 ]* k

6 d) u. u/ J( x# J5 [- ~$ c# {  06" K( _# e5 r9 X, }5 N

3 l+ Y% [5 _+ `  不打不成交
: Y5 V4 D  D5 s/ |4 p/ l2 R, f* x5 ^6 p+ F$ ~) o. D
  No discord, no concord.
! _& r7 j; I" N2 ^7 S) @1 m
  k3 Y/ i$ h3 i( }  07: d3 o, X0 T0 ], x! u: l# S+ w% b

! {5 u8 h( X( j  拆东墙补西墙3 a1 {  `! a5 `% ]" E
& j; {! \1 R/ r& g6 p4 M8 C* F& s6 t
  rob Peter to pay Paul
  Z" M+ z* c. M' ^0 I" Q8 i6 N) o9 Q9 Q1 p9 R0 J
  08
! }- t$ k1 L* Z; H% {' ?6 e4 t8 `, X0 L/ i1 X
  辞旧迎新; Y  J- E/ p% R8 g/ e9 I3 k
. J* Z  u% \# }, l4 ]
  bid farewell to the old and usher in the new- t; ~! R* S$ W+ D1 E
/ s, I0 S8 ^. _* L& W* D: g# d6 y8 C& A
  09
$ ~, h* I, P0 |5 H- x; S' Y- M: M( Y) \) y2 H
  大事化小,小事化了! d+ y$ v4 n- Z4 t5 B; _8 M. n
$ J# o3 U: r4 b2 ?( A- c3 ?
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  M0 e7 l: E# [5 y% T- _7 Z3 y! m4 Y. ?0 R% j
  10
( V+ ]! |, t: L  W5 Y% x8 h0 ~( o4 u) [  T, m6 g( P
  大开眼界
3 t) x6 Y" ?3 b2 x- W; p* [( L% I$ W+ b& w% X9 G
  broaden one's horizon; be an eye-opener
# @2 q5 B. R5 y2 W+ F2 P/ ~
+ i! ?: w; O9 r) [" \4 v' Q* t/ M3 ?  116 }3 U$ R7 l  j/ c$ y2 G
, s. E5 j+ \( X/ [9 r" {# l
  国泰民安
2 K5 j5 ^- U9 i' D1 \1 C" s. w/ S9 J
  the country flourishes and people live in peace
' B9 ]9 _* m% T6 E! ^/ `9 }$ u' t% [: t9 u
  122 H4 k6 r2 H. b) v
' D' H! i/ V  P* j9 J: L) T8 `8 Z
  过犹不及
% F( _5 Y) J/ Y* m9 k+ J; Y, O9 J/ }' f8 W3 n/ L: C7 h5 U
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% Y5 E: {- `8 m; }
" V' p6 A, P" P. U- U
  too much is as bad as too little7 |1 O& Z+ n9 ~4 ?
! m& {0 O4 W' f$ ]6 ]3 r4 \
  135 A; f* t  j+ {$ I
7 E- J! r% ~) M1 x) T
  好了伤疤忘了疼
, n& b7 P  H0 Q, W5 @* F7 K6 h- N
8 }/ n. B& ?* u6 j0 F* \2 V  once on shore, one prays no more! m: |. M, d8 ?: R$ k
* T" T, x" c  J0 f7 \5 B! N% e8 A
  14
, U' S8 f! g  ?9 ~5 O- D/ [' h
' U: G9 Q6 r- S9 k  好事不出门,坏事传千里
/ A1 V! t( d0 o* S  g
! h; o3 M  e# E; Y6 F  Bad news travels fast.
9 ~; e5 n2 p8 d% Z4 }1 V
3 y& a" T, U; m' k+ n" `  15
0 ^. B/ e' k* M9 g
8 F' d$ p; d6 v  和气生财  u' p( m! @3 r2 w1 I! n
( o5 G" W) @3 {+ {8 ?8 M' H" s
  harmony brings wealth;
- B' |+ _  Z& t7 N6 |* u" S- X8 W. `% y+ x
  friendliness is conducive to business success8 J$ g* K$ e) T& V8 d5 X9 _

0 N$ z; f5 T' k* b2 C# t  16
; V' x- [% k& }. r1 Q8 A9 o8 e2 x. ~0 y1 s. n9 F
  活到老学到老
6 P  E& [, E0 S& R5 j; D1 |, \/ g$ y
  never too old to learn
, u4 A1 u. i) ^
5 a3 t/ Y5 ^! G4 d; y  17
0 t9 ~: V2 j/ O  @- l9 S+ Q8 [& z
  既往不咎' _$ j+ w% e2 R+ F  c/ f% o

4 P# d: w% F. N% D) _% U' T; ?1 b  let bygones be bygones' u, h. [- k. \; L( {. F9 a

- M  K$ P# {' q  18" i/ s# p# Q( M

) K+ Z% i% U4 `9 p, a  金无足赤,人无完人
  D, j' E$ v3 _/ q6 w) o( z4 q/ K- k- ^/ q/ d* G  e
  There are spots even on the sun.6 i1 @: @# g5 w. ]
8 @4 M9 f2 \5 c/ u) s  ^3 W
  195 {7 d+ O& \; R) Q
* W# U/ K, W- M4 t/ {
  金玉满堂! h' i! D0 j) g5 T  i% m

+ y+ r, a5 @8 L: C7 A& G' Q7 w, L  Treasures fill the home.
6 y5 k# Z7 g9 n7 o" z2 P
+ l! A+ u0 Q7 v  20% P6 a( r! F! K( }) a
. m* i4 B- ?0 L) b0 X
  脚踏实地# w6 z( a, C' n5 x( N* E  _- v
1 F( i, [  W6 x+ J2 N9 G. K
  be down-to-earth
# R* q$ y- A$ ]8 K# ~/ e, d6 q
0 R3 X6 N$ c8 U5 Q" \' {  217 z1 y2 s! U' c- z

* ^( q4 ^9 v. i( D* R  h: \& l  脚踩两只船
: n' b: C% p  d; y: y7 s& A
# l6 z' h$ t7 U  P+ d& x  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp8 ^4 ]4 U( g2 G- }3 y

8 Z* r1 n8 ~4 K+ a7 k. Y1 {$ X4 H  22% i, v- a" h4 g; T
) }6 t) q' r  ^( M" _/ ~/ t% g
  君子之交淡如水
# Y; o. C  S$ ?/ H' U0 T& n, P, ?0 \& }% `/ F
  A hedge between keeps friendship green.
2 n2 i" q9 Y( k4 R! C% Q' U0 p0 V* q
  23
- v& {/ v' @8 T
" O/ j' u0 D' V9 j) M7 B6 @  老生常谈,陈词滥调: d% b2 ~) F4 {( z0 g( C  `# f+ G

" {5 O1 f. u7 i# B1 S* y& }- P  cut and dried; cliché9 i- U) I/ ]" [" m
; j7 B. \+ T5 `$ ^8 p7 |
  24* g; V/ |, [6 y  d, }3 y& b
3 B2 s# Y+ `) W
  礼尚往来
# E" V+ i) e2 q$ E8 B- s
% z% N! ?5 H+ [- {, F3 x( H  Courtesy calls for reciprocity.# C, y. ]8 r, `5 M! q" k

$ k/ _5 T, [7 I. |/ t  25& f4 L8 A+ P: B- P/ `! @4 W$ ?6 z
) O- Y( `9 q1 Y/ S; X8 q. Z2 G
  留得青山在,不怕没柴烧" X% F; i/ P' k) B" o" W: O9 L
' I/ z' x# u. X; x: H' z9 Y! _
  Where there is life, there is hope.
$ k, |: t: e+ T
5 p5 \8 }, o3 L  26
. f- a+ L' Q/ B3 M; h8 r/ l* j! b1 D  ?. v
  马到成功& {, @7 Y, O% R6 o! i
. e: L% C7 K4 p0 g* Y$ V  \/ O) g
  achieve immediate victory; win instant success
1 h$ C3 N5 n" g
6 T) t: c4 j8 d1 S! t  272 X8 u3 G$ D' D+ w5 j
$ [. [" I2 ~! H+ |, o9 }
  名利双收" x; e" V+ Y3 [9 M
9 v$ \0 R0 ]/ [. e: t9 `/ D0 s, R
  gain both fame and wealth5 ^; A5 v% f4 w
7 Q+ F: ~1 Z+ U+ v; K
  285 Z/ ?% S9 z" l! f/ l1 ]
2 ]* D5 |0 ^2 [/ r9 u- C; j
  茅塞顿开4 H+ I' a! c8 u
; R, B8 `% G0 I  w* f
  be suddenly enlightened
0 I  A- w/ h2 p  n
, g) r4 O* y5 `0 g" l  29# Q* i: ^, Z! G8 i
; G* b1 U, g) f1 ^: {
  没有规矩,不成方圆& U9 n# k+ ]- D
, `2 H/ x, t2 L! V; e/ `, c
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- L% g; v0 h5 d1 x/ X; z/ Z
: b$ `6 u  k3 z' k5 O: W( |; C4 F  30
6 j4 f9 u; i, R& `; Q4 U/ X  D( i+ o8 A0 o5 y
  每逢佳节倍思亲6 h5 V* n6 S8 I5 V0 A4 x7 `

, E8 y9 w/ C8 ?. n  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
9 i% Z% s! |. u4 r% O% w
; O* n8 g" I1 p% i* q% q  31) U) Z) D) j+ E; H2 X" M2 p# n

5 |# v) U; g# Z( h  谋事在人,成事在天
  G& a4 D7 D; P) Y; m& `; [2 R7 o& L7 O9 h3 P1 u( u# a
  Man proposes; God disposes.
* Y( g; L1 W7 L3 `1 m, I+ I3 B$ u, n! Y
  32
* o. U; }3 ~7 O, k
7 P% u" z7 b  L( v. |4 j  弄巧成拙# E3 ^3 W/ |/ H

+ i, n" ^5 ]3 {( |  make a fool of oneself in trying to be smart+ q! t* E0 T1 c

5 W" v9 a. ~1 B* e  330 ?0 \! x/ Z% r

, ]3 I$ `: A0 D& D- [  赔了夫人又折兵
  ^, A' A# \9 Y" w% x: p" E
8 k% g! B5 R1 L" A1 ]( X4 P7 t  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 q: h; c& v5 z, C

! M) D" o& ~2 \0 i) g# ?; B* B  34
) b2 v0 [$ t0 g7 N- V9 _9 h) @* L3 p3 P1 C! B
  抛砖引玉8 y# t5 J3 s6 ]3 X3 t$ i$ u/ B( F

* G$ b; j; Q: @+ i  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 P! ?  D! t% t3 _

  I" N. j/ f$ m3 {7 [9 A/ N  35
* a' l0 U" C- H' b& P0 ^4 r7 }8 E6 n: M( t( [) }
  破釜沉舟# g* }  y: u, y, W) V* R9 M1 W% w

( }2 p$ b! G9 `- F) A5 Y  v  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' |9 X. |* K) H+ N' b  `1 w
6 M' I' T* N/ x3 i
  363 Q0 @1 [, {6 D

! l3 P+ e3 P5 a: E4 P$ T  抢得先机. M2 }9 L2 A! F5 S9 n

5 J3 a7 p, B+ L  take the preemptive opportunities
2 g0 ]: P& ~! l! r
5 T$ h6 D2 m% @# @  37; n; l0 d* y/ x2 Z* ~) _
  p- L2 l" @$ L/ c: l$ ]& T7 ]6 V
  巧妇难为无米之炊
& y5 X, t# m% t/ p5 q
; K% h( ]- q4 ?3 f& j+ _( q: Z  One can't make bricks without straw.+ D* K; v0 c) V+ `$ M

5 }% c4 j0 ]6 q  38
. E7 ]) x: W5 p" Y0 N% O: w
% {1 k; h" z, y/ D9 O  千里之行始于足下* Y, b8 l: m' _$ c# x/ ^; K' N
. |/ C2 m1 w' V7 i, P5 o; A" x
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ O0 d$ f3 O* M1 M9 @/ a

! [* w% x% p: {3 q& }" J- d  39
8 G, D5 @9 c4 Q7 m, |2 W& ~/ M, I# N
  前事不忘,后事之师
( G! r6 S2 q$ Y9 \
9 g2 U0 R$ n+ F' R% p1 U9 T  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., @- D7 {" w  f$ s+ |

3 n; j% ^* }9 y/ j: c- B  400 N9 H. K. ?0 h
2 M, D- t1 P1 P3 k/ ]9 g# V* l
  前怕狼,后怕虎3 a8 W2 I# U; T, [6 T6 a

' Z  V3 L6 P5 d2 r" A2 e  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
% A8 C8 {6 N+ B
  O2 G5 F, ^7 j4 Q  G' S- U  41: ]* X* \& b% u& {

% n4 N7 r5 u" F% k# s  强龙难压地头蛇% O7 M% R2 n4 V) e8 w" p5 P4 K
/ z' ^. F0 {4 F/ Q
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; T2 \+ \9 {' R7 l- l" |. K7 k/ q
1 a6 M9 q8 [: c  V& v9 V1 c  42
' U: ~5 k; ^" Y
8 K. V3 j4 p; @  瑞雪兆丰年: |6 }* X+ N; [

" @6 ?7 P: S. C& n% a- ?$ V  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 G$ a' F) a) \3 ^# B) L$ c" F! @
% K+ M. A5 x' |7 F; i5 z" J  R1 Q
  43
) f9 A( h" c2 H' m; v% K# m+ |* R$ v/ o/ n& K) N" p$ j8 f
  人逢喜事精神爽) w+ w! j2 ?( G7 \0 ?8 }2 s' X) O

2 v% G" d( F/ N/ R  People are in high spirits when involved in happy events.
$ u! n5 S+ n  J$ ]# Z: M
* d  _8 P: B; a# y7 S  44
" s/ w9 `5 a; V* Z* r( i, l& s* O  H7 ?$ P
  世上无难事,只怕有心人* q5 v+ s6 F( a. e, b0 A* Z/ L

% G& h% Q( t+ {5 ]$ X3 [1 N" m; k  d  Where there is a will, there is a way.4 U# r) D  ?, D6 v- m3 C' k

4 c6 n: P* p2 Q) r( S$ U- [  45
5 B4 s5 K4 P+ _3 a, k! F" X
5 d7 \; X; c4 @' ]0 g2 O" O  世外桃源
4 y9 j; U7 {/ B0 _6 k( ~$ _- K/ p  K$ n0 Z+ y% d; M
  a retreat away from the turmoil of the world; _: _7 C; F2 U- A' f% C! p

* a8 \: W* }/ w9 A  46
8 Z8 x. V' M% ^+ `7 s: n
! M% A: ~. l3 `  人之初,性本善
# u+ k; X1 Y7 Y: F* p) x, o- ]+ G* b# T! x* ]% T
  Humans are born good.
" X  \9 D* _! q$ ?8 @% p1 U0 @$ A! I3 m; J
  47
2 g6 p% y3 N/ S
' L" [7 n' e6 s  上有天堂,下有苏杭
9 H$ r  p0 I; C: U" |  f* e4 I9 N# ^  A/ v" r# O
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
5 i3 G* z1 I1 Y% a/ @4 |
6 `( ?! X6 g* l: N  48
; R- |1 _) R) o0 {* Y: z) I0 d
: A* k* q  g8 e; l5 w( A  塞翁失马,焉知非福
8 f* d7 ]. O+ X3 V2 H8 [
+ b0 @7 V* W2 N  a blessing in disguise;; b; I' ]: G, @9 H7 m
- u- p& m! d$ _, F  r
  Every cloud has a silver lining.# S4 L2 P7 y4 e7 A& ]3 }

( A9 o. P! @- B+ e  49
* V9 W. ^& k$ @1 x  g- q) F
- N5 N; G0 ]  d, g4 s* J  三十而立
) b5 s6 Q  \# I1 t
! j% Q9 B: u5 ~  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' P2 p+ p3 |& {+ B3 r: _+ z( {' Q
4 g( m* o3 R# }* ~  509 V. L$ c+ u* Q1 v- Q( P# _

0 V: T, r4 }" I- b) L$ n! `  水涨船高
1 _! W9 K9 j6 O
6 V! y& z! f/ v! X5 t. n4 v" x  A ship rises with the tide- g2 |, S( s6 \* n0 @
# q5 Y2 p$ @0 h5 D& D$ k! M6 I
  51
7 }5 V; c  U. N; h+ O" v, J- G
5 z8 }+ w. p) Q! u5 [  时不我待1 U! e/ @# @; n( i7 b4 v2 y7 Q

. Z, ]* k& z" G5 b( Y# p  Time and tide wait for no man.
' W5 N( J* s5 e/ c, N' r8 n
4 n5 T0 Z! ?! W9 `! m  52, @9 J5 a4 P( _* k& e  \: U. G

0 [7 n! Z. B5 m3 x  S  杀鸡用牛刀
5 a( w/ H, W( W! H# [% d$ q2 A7 e/ G
  use a steam-hammer to crack nuts+ m" z) u3 G$ ]% }0 h6 d# j3 k

3 [" j6 ?% i8 K  R- A8 z/ s. T! b' {: t  53% w7 i3 j* Z$ |9 e( V

- z! v9 Y# H  c; z/ \  v7 A8 N  实事求是
$ x# \' d( z) N8 I9 G3 J1 e2 H, s' T* g8 ^
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: f7 J8 V; H% |. W# ^* b, W+ ?; I. I9 N2 \8 N  x
  545 i  G# D! y6 A) }* [& J

& {" _6 |1 y* F/ {. Y  说曹操,曹操到0 K  J" c+ U* L( B* b" w- }: I. E

- Z* Y$ N& `  p  speak of the devil
0 y9 W; ^  C' _; `: I/ j& X- r9 L6 s
3 [' o" x/ P9 C' Q  55
; D- m: v, r. |7 j. Z, S: b5 y0 \7 C0 Q
  实话实说4 \/ h/ y1 L1 g+ j8 B4 W

0 S, c" {* `( Y/ g  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, O& [5 a$ L% J0 ~9 c4 s. M% \5 [
3 ]% Y  f" R' D  A5 O
  56' t# [/ Q$ F5 H: M) v8 [
9 q# t- K+ i5 Y- Y* M5 }
  实践是检验真理的唯一标准
4 B7 U. V, K6 M8 z8 j/ i3 Y, W
4 h! H( y) {) z, w* g9 c" I7 J  Practice is the sole criterion for testing truth.57
2 Z- ~  e& y( G
! ]" b/ J" U  y  韬光养晦
! Q" Q" L! @( \2 y& p2 G  d2 s2 o2 v9 g  h: Q" b+ L$ G5 z" A  I
  hide one's capacities and bide one's time58$ |& Z/ T; g* \3 J+ E# R
; k& |+ l/ N. M) m& N4 X. o
  糖衣炮弹
8 d9 E! s7 G5 g5 X
) V- T& H; o3 N* e# s& K  sugar-coated bullets599 w+ w# T+ ]) ?1 n- m3 p  ^
% H$ [; W8 S2 G/ x" m  G
  天有不测风云
$ X+ V" F4 P0 _! l
7 X& Z! t" e, W  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  d, T5 d/ k% c$ s
* J! L% i, A* }0 M" Z
  团结就是力量
2 f% r9 e. E/ Q; V
& U2 g$ v' `* j2 Y  Unity is strength., _* J( h; {* [
1 ?3 {  W) m4 z/ c) v+ h6 S1 Z, w
  61
  _9 C+ O9 F  G8 [3 ]
0 d& k3 p& R) O% E  a  跳进黄河洗不清3 P% U$ H8 I; D2 K3 i

$ Q. e0 ]4 i" Q9 U/ d- H, q+ `* K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
) d1 ?6 L4 \4 m) X' R' I( X; F- m4 A/ e
  62
: y( H4 P/ m* |% h/ v: h/ H9 o6 }- k: |# R1 Z- B
  歪风邪气' F+ ^8 {" K5 [2 ~

/ B5 I2 {) u% F# w# K2 D* X' Z) C5 @/ K$ i  unhealthy trends and vulgar practices0 ?1 v4 b; X- W5 M) B. _

6 i5 j. i8 K' }/ P2 S& I) W* E  63
: v9 N2 U" d5 B5 X) Q1 b; M- G, Z# H3 U2 B; y/ K
  物以类聚,人以群分
& H7 g( U4 g; q) L, T+ b, B8 M: [. x% U6 X
  Birds of a feather flock together.
) G: m& m" R. _' t( ?5 O% B# f0 Y# \2 @. ?8 I  ~& y4 b5 v/ ]* v
  64
1 U% A4 m) e( Y. @& W* L: c2 q) l/ q  R* Z& q; W" f' {/ R8 O0 M4 I' L
  望子成龙
% x( W/ o" f  l
6 E: k" U! I. W  hold high hopes for one's child! u5 _$ Z6 I7 R
4 x2 F; {6 l9 a8 ~2 q
  65) B" S. \4 r7 ?! K' r

- x, n' _0 x0 _* c2 J+ `& ]  唯利是图
/ g" Z" Y9 t4 ~1 v( U6 r1 r' [8 h6 f
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. G6 ^7 r% _* w/ Q2 m; V3 R7 D8 L
  66% k- t8 p) K1 \) F

9 j& m+ Q0 i8 r  w9 h  无中生有# n5 H, Y1 ?. s  w
0 M% J3 E3 ]7 r/ b! M
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 F6 `- s3 u" V. l9 j) w; C% q4 S* }: @, B- t8 s
  67
) ^) D. L& Y3 c  ]; G" {. G- ~. L1 G4 H! t3 _
  无风不起浪
( L' r5 H( X1 q, ]) ^* u0 f- u, ~: o/ O* J+ ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.1 i2 W$ z# }: O
- @4 @, y4 _/ \' l& [3 D' P
  68; m: i4 H& O5 m/ n3 c: F. b
+ u6 l5 z4 Z6 }& Z: @
  徇私枉法5 n# w. B% I5 V' [' }
$ j% ]- G, d/ ~2 e) e1 Q4 N1 m
  twist the law to suit one's own purpose$ Y$ u4 K: Y4 P# \7 \5 F% E2 G
7 g6 q: f: C; `/ y9 D0 k& u
  69
1 P8 h+ i  U7 Y1 L! C* {: p1 |5 K
% W  C" A6 O* i# H; w# t8 l; K  新官上任三把火
, W( S2 G! B1 K6 o9 s
. q3 I4 x9 @0 ]# v: o$ A" d. }  a new broom sweeps clean
$ s4 i* ^  K6 V$ d) C9 R+ A6 O. g9 o; \' O3 g4 }0 r. B
  708 u/ H8 n. P. j( S

% H& Z# D5 Q; W6 u' E2 ^  蓄势待发* N3 j: Q0 v/ y  v* E1 f( K' E
+ Q2 R# ~' N, K! r
  accumulate strength for a take-off2 k7 q3 c' |) E% r4 l
( @9 B+ z& y8 K  H. V6 J: w2 F
  71
( N) ~* ]6 U" ?+ b3 R
$ d; J2 D8 C+ x- y+ p" G3 i" z! \5 a  心想事成
4 _) w1 M( I5 w9 b1 H8 R6 |+ v1 v9 r
  May all your wish come true- D; l! L, a3 p; K3 ]) J; j7 z

# ]0 Y& n! _# p( l  ~( O  72
! Y; ?6 P8 X# L' ~9 b
4 o6 O, G; `6 Y% Y  心照不宣* g" _3 j8 l9 Y  z. O6 C
& z3 u2 C! l* `8 A  \' N, ^
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 B4 k* n2 E0 k. ~
3 i( T, W- J* Q1 }
  73/ B' \( L/ G) H& E, A+ ]! S

  O# e% R- C* F/ c+ W  先入为主
; F9 W0 z- D# F5 t/ h. S; P2 f8 S
  First impressions are firmly entrenched.5 z- E) o! A3 j% X3 Q

- q8 ]3 Y  O- h; ~0 J- h  74
5 `) N( y% R! d8 r$ X! W* I* M- k- S3 `- n7 D3 i
  先下手为强0 T3 t/ ^1 G) K
. ~& u+ R; `* D- h& T  c( O: V# \
  He who strikes first gains the advantage.
7 P0 E0 T# A0 {! b% X, p( Z! G, O1 X; n* A
  The best defense is offense.
/ o; |( M6 E5 J* }" s/ ~
+ Z! u( [6 `5 [5 L& P7 o5 Z( V  75
& Y. E# M* P/ g' K2 R* n, V; \9 p( O+ V% Z3 ]. l
  热锅上的蚂蚁* T. L9 V( y, K2 X% o2 L

/ ]* u) n5 u9 ^6 k* B  ants on a hot pan
4 V. t; X/ `( Z9 V  |0 g& T) p, Y7 V# j1 f' p. F* G6 Q; X
  76" j& b4 E# l6 @1 |0 w

0 b) ~6 I9 V% |! d9 A; Z7 ]  现身说法8 G% j  F( X" _8 B. R

$ R1 l3 L! Q& T; e8 I  warn people by taking oneself as an example
0 `! n" Z' G. |: q! J
3 A) N6 _9 `* z: S3 F  [  77. [$ [, O# A" @  o) y8 ~3 X1 x

! p; A: ~, y8 d! D/ P  息事宁人
3 r2 F2 t/ J! j+ }& `( ?$ o5 m6 t- ]& |8 l' K) h' W$ H3 @' @) N0 N3 _
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( j6 T- L( h5 o) P
& P  k' Z% Z7 c" I  N& \
  784 X0 L% l, H; W) ?
( [' i1 Z3 a+ C8 |
  循序渐进
  Q( j5 O" d7 D7 f1 a8 V' m' a7 o2 n% w- P. W  b! g: [/ J
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 L( N0 A4 _1 R1 ?$ w; _7 @( m! K0 _6 ?2 ^' }" k* L& ]
  79
% X4 J. N) I' w5 |) ]+ D; u$ W# P, P$ J0 R
  严以律己,宽以待人# `9 U2 m& z3 b
: _6 N3 t, c. d
  be strict with oneself and lenient with others
3 x: |; [% Y/ @9 m7 ~& X) L
6 x$ M+ n' w! ~  80: {7 G6 l& _7 ~/ }7 \" N, i! e- r
3 r# y4 \3 ~# ?  F9 E
  有情人终成眷属0 |- L5 T) W+ J( U

* U7 J/ x1 J" g- i3 C/ f  Jack shall have Jill, all shall be well.811 N6 ^9 q$ Y9 r, y' E0 A
4 q8 v9 Z& f8 K1 z3 Q. u
  有钱能使鬼推磨9 W! g3 w) o: d+ _
3 }# u1 d6 i8 Y/ z. F: M  K
  Money makes the mare go./ Money talks.821 ?! p8 F* L. v
3 r% z3 x- i5 h8 x  b% S
  有识之士+ o: F( ?& U* {& u) K8 s
3 C# }% v# m, o8 e9 D1 c1 [
  a man of insight83
5 ~* p# o9 X/ k1 K% J$ {+ a% b. M' o* m# ?( N8 `8 \
  有勇无谋4 @+ U5 Q; b4 K

/ Z; @  J7 R5 D8 I/ v, t3 x  bold but not crafty84
: X( }; A- q" E! G; F5 G2 W' S) F8 S# e' {3 u' ?7 u
  有缘千里来相会8 r* w5 u, }6 Q6 s# v

9 U0 X/ L" b" U* W( J" @$ W  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 [7 R$ W, F: C& Y
+ O. d% ]4 P. O* C6 }
  与时俱进4 Q$ N5 y, E- o" d

* L/ v* B# y) B2 \, n% {" z) c1 ]2 P1 Y5 G  keep pace with the times86: o* b9 K' `7 A0 c% W" x2 ~; M' o7 l
6 p* @; v1 A5 N8 \, `
  以人为本: q; Y+ [' B' i+ q! h" H% w

8 h& ]1 t! d# l! T  people-oriented
3 t9 \1 s) Y) {
' T5 `" b. n5 O* G# r: J+ I: G  874 {3 `) {: ^/ H  _+ O& |+ @

/ K1 y" P/ [1 Q, k8 Y  t  因材施教" Y0 @  x& M/ z  M' y/ c, M
# Y: m% T9 t3 T: G6 C
  teach students according to their aptitude7 O  l4 ]5 W: l8 L
4 B% b8 q6 n4 {, e
  88
$ V( ^6 Y" r6 D: ?  i
) i6 Z: V+ @0 q; ^  欲穷千里目,更上一层楼
" E% S5 s7 Z1 v- b3 w2 F# A% V: q+ e4 s8 O
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; Z! |% ?# O# Z' b/ i$ V: R6 A( _6 e  V- \
  89
; V% y% U0 o6 m4 t, K1 o" {" z: N9 Z/ Q1 ~& V3 p- R+ V
  欲速则不达/ u9 }+ o; F: f) \" E
) L+ e! Z/ c% b; b0 Z
  Haste makes waste.8 i& B. c2 c/ F- V4 ]
" f" O% P6 e# _: O; I3 k/ i9 {
  More haste, less speed.
( h% ?6 l2 m. ^4 y4 b; K7 p3 s! _1 I8 @7 s6 J6 I/ h. l0 |2 n
  90
, D* d- h$ [) u2 ?/ i1 [8 T. d7 V  u) K, r& x* p
  优胜劣汰
4 O5 D1 t* R: q' \" m' e/ l, ~) c
( w& L6 w* S+ l" o9 g3 I  survival of the fittest
( }1 _7 S7 }, e% i8 W) I; N0 t' }# ^) V" P6 K" K
  916 z4 U" Y& }. X/ h
7 B2 m# Y, ]( o+ D( m4 [! Y0 {) _' o5 ]
  英雄所见略同
# {9 S; u8 |0 l8 ]/ d7 `: n* s9 A* T- n5 V; P, T; g4 Q+ k
  Great minds think alike.
  _; E2 c8 j8 @9 K) i0 Q3 G' N; a% M2 E% a7 v7 B, c' V
  92# y' U- e$ V" m4 T* X" y6 x$ D
1 J3 e! ]6 f- l4 w
  冤家宜解不宜结
' s: t& d8 ^& ]9 D7 n# }
! ?9 r- w2 D' G  Better make friends than make enemies.
: j, M6 d) ?4 O  C- d
' d4 t8 T8 d( x! r# l+ ^' ~- `  93
5 p% m9 D4 u! c- u- h+ R+ o" _: X* s3 U
  冤假错案
1 `4 _4 I, H$ d0 O' G; t6 R  L6 q' A, ~- Q" t) T1 s+ t
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
, q$ K- y" k, }3 G6 W0 a, s# _) c2 _: O( l# g  d
  94% F2 k1 m4 f; E: U+ W
" z1 |* E% X- x3 ~3 H8 o( y
  一言既出,驷马难追1 j* V' \5 |+ u& G% B$ o

2 s* `& q* D1 k0 B6 L  A promise is a promise.7 M( [) w/ @' R2 U; _" T

9 \$ D7 j& w; ?9 |# N; S  A2 [  A real man never goes back on his words.
8 e7 c1 n, w" [! D' a' k
. M) K/ N# M& y! M( r( ~) z: }1 t  95
  a- ^8 f7 y9 B" r$ g  W& M$ P
  招财进宝5 X7 N7 W; ]# \' l! ?' w! @

  X# b! d. J! h$ [  L  bring in wealth and treasure
( G5 {  Q5 A$ v" @
2 l8 L8 B8 x; J" R" u  960 B; H& U* ?  Q, _: _5 c

3 n0 p/ g9 K; Y& I; V6 z, L  债台高筑1 o, y% R5 I& `7 u8 j- |3 h0 X
% l" v' v7 f8 u4 X
  become debt-ridden. z! ?' }1 R8 _
  i( @/ Y% g4 B
  97
1 w) U$ t* C; I: s. Y0 v# R, T$ b: c1 Q. {$ R/ I
  众矢之的
3 S7 Z" |  S4 C2 J' M/ D# P. c$ I" c( u  ^
  target of public criticism
( P6 {$ y% ^3 p( ~2 d9 ^3 b+ A% v7 E/ ?8 G4 Y" j) t8 U
  98" S: a( p0 `, n: z5 ]. I# K# q5 {
" h3 T# e% X' c% E$ a
  纸上谈兵& T8 e1 K/ y" c* d  ]) }% Y- w

2 P- q. w/ F" G5 i7 k1 F  be an armchair strategist$ k  n4 p' z  J( `+ V( a% K( U- W- \

: X  g" d" h6 f# f# V  992 x) k6 F9 y- h
* r- v5 a7 b4 ~
  纸包不住火3 D7 k5 v+ T7 u  G7 O7 V3 w$ m
) i2 q  u" \: g% O7 j/ P$ G3 M
  You can't wrap fire in paper.
3 h" j( u9 y4 {* A- I6 o' W# H, Z) u; h/ E- U5 _8 \+ k# P
  What's done by night appears by day.
* A2 A( B& i4 g. p1 {* ^6 I" }
% t9 v1 t1 n/ j0 j& C2 j  1003 x7 L1 K4 R! n1 D  l

7 Z! e8 z6 T+ I) A  左右为难
# T; `4 s% k" V# e  {; F% j4 f: O  u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 05:09 , Processed in 0.115717 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表