埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5176|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ N/ P" r8 O! E% Q+ \; V+ H! `+ @7 Q7 b& v1 V7 r% R
  01
$ ~6 _  S1 y) `) a4 u3 [) \
0 U4 s9 N% b% P- n: p7 }! q  爱屋及乌# e8 V& Y. J7 [7 J
- m7 i( {( t1 V3 R, Q8 `: h
  Love me, love my dog.
2 H- r' `- O" @- G7 q* m) M: r
5 L0 g$ f4 }1 q' W' b: F9 t3 E  025 m0 R% l$ y" ?0 I; i0 ?
$ g& p4 n* b# g/ z1 c. h
  百闻不如一见
' o) u1 ]- E+ T5 J+ @9 Y% t. I, }  d8 m$ o$ n( u* s' [2 u9 [2 t
  One look is worth a thousand words.
) U% C. c2 Q+ d2 }
/ }% N2 m$ H1 S& d  Seeing is believing.( E9 }% J, i2 v- b: }0 ]

5 c7 y( @& \- o9 I2 w& q/ n  036 r1 s  L/ x9 k" M6 ~
1 _1 d- H* g* M! _
  比上不足,比下有余
. J* M' `3 w# ^1 Z/ i" `* _! X7 }$ V9 K! u5 H: D: @; m9 F
  to fall short of the best, but be better than the worst1 \: }0 @% D+ q1 n' B4 K- D
' c  g0 Z3 n/ z6 i; s
  04- C# J- U$ V: Y1 z: G

* c; i$ X7 M0 g  笨鸟先飞6 n4 p0 E- h8 ~; {% S. \

! X7 v7 y% N7 \' u$ E- N  A slow sparrow should make an early start.
& Z/ K" T: N/ p! ?' x& W0 F* `8 |' p8 c# ~/ h- u, @: D
  05: O8 ?# g' n0 I5 N6 m8 |. H6 N

1 |) x3 s8 k: l5 O  不遗余力
  ]% p/ H% G  G. B5 b! ?
9 \! u" W6 A. A  spare no effort; go all out; do one's best  [+ D- o# N8 l5 m

; [" D7 |% z4 K  V4 o5 J1 J  06
: K& a2 B) m7 Y2 i5 k% l& z! n& K3 Z2 a8 b- U! U& p1 g
  不打不成交
  [; o/ ]. \, P* b* \0 E, B& m7 f. M; ?* d* ^& G! d, Y6 Y
  No discord, no concord.
/ d; s# d, c$ A! q# w- c0 t
9 v+ C6 W" \  G. u8 j; G' ^  07- _* s4 A$ n0 x# f$ [

! e# y  v: y6 c& f. }- y  拆东墙补西墙
' ?1 j% M) G2 j9 J% O& N
9 _- F" _! a; b  rob Peter to pay Paul
# H1 P$ V/ ~+ P( E; P9 [; S0 w  Z* A' h9 A; ]
  08
8 \) _6 a% i# ]
. q$ I+ W/ w% [8 y  辞旧迎新
- H7 u6 |) W: u, d! w0 \% |' e9 `7 g- e
  bid farewell to the old and usher in the new1 Q9 V  `1 e( b$ k+ T( T6 e

* v% J* ?5 q7 U8 \  09$ H, \/ e: r* E% o; C
4 Z9 b" e" J8 a: H2 ]- F
  大事化小,小事化了8 n% F" v% @# p8 n3 Z6 b) g  t
3 \+ d5 y- F% c  {& Z4 n+ ~
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ c& h$ ~  E9 `/ k0 a% r2 i

  u# @/ `: d& ?  104 Y& C! u( s0 ?+ `

3 [  a1 g3 S1 V9 D  大开眼界
6 ?% w) {) k0 Z' ~3 Q& k' i- l; T; v: Y: X! N5 N* l
  broaden one's horizon; be an eye-opener* ]$ q- l- K9 I$ {0 n' h$ c
6 E1 ]2 r+ g5 T5 V
  11
$ i3 G- \1 |! E6 J2 p" Y- Q. v" D7 z) u& F
  国泰民安
( U  ]1 X& t& {1 c( y
* C( y' K2 ^7 ?( b8 r1 N4 o: Q  the country flourishes and people live in peace: N/ i7 A- l  {% I* j: _+ q

  @: \% X/ w, c/ L  128 {* q/ X1 |2 T% [1 v& @, Y3 c
- r" o% s! g/ ]2 N6 ]
  过犹不及8 L! S: y7 r) j
4 Q$ }0 l4 E( H& b+ h9 V8 X' _* t
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;5 ^+ ~+ `3 U* z2 m! I+ v$ k0 o2 P

  X: [+ o$ C0 J  O, n2 k9 O  too much is as bad as too little
! R6 s1 H# Q9 b
+ y; F2 L6 ^9 c! q* ]  13
5 @' W0 Q. T' [8 z
! i4 F* ~; S& O: l% f2 v; m  好了伤疤忘了疼
- B$ z+ z$ J. _. d- Q1 o/ {5 \, \; M$ D8 s
  once on shore, one prays no more
! Z7 f* M6 |* u8 [( a& ~8 M
: a" m5 r9 e9 f' s* E  14
3 ^+ y0 r" r3 k' q0 b
% M" @* X5 I$ y7 \2 Q) {2 x  好事不出门,坏事传千里, B. x7 i; q4 K0 U4 \

; T! v: z' E6 k) t  Bad news travels fast.  p5 a/ Y2 I5 u
: Y. N) C# V/ \
  15
% r! n4 j) c# c, J/ T8 G
3 `8 x8 `2 I8 I: l  和气生财( t) |1 t& j7 c

! f% s; g$ d% q/ @. `" O- L6 `* L  harmony brings wealth;. w& N* U  V& z2 u- k

# m+ l, I/ Z% B: w1 S! y- O  friendliness is conducive to business success
1 X' e& J3 D% ^' O* d8 V; c6 X8 I9 K
  16
" t* j' W& E. o/ q0 s( T: m4 S# n
( k/ I5 Z; e6 z  活到老学到老5 o+ [9 q% }4 g9 j/ L' H: A' F9 q7 T' z

- d5 k6 k* u: L1 H. ]  never too old to learn
# f" Y$ ]( `, r5 R6 G6 i
$ w/ b( _: f% k, P/ a7 i( d! G  17+ t  V+ b! P% j

, L" k* u+ _, s8 B" L! H% k$ e; Q  既往不咎" r" T# f# {$ ~% u. p

' s6 r2 p9 w& b& ~$ V! ?  let bygones be bygones
  L8 {" v+ d. w! l+ @9 Y. d% V1 O4 w, f" t
  18# q! @5 u' m+ T6 p3 U4 c
7 J& s8 H- F7 L# D
  金无足赤,人无完人+ R7 o* Y5 P7 c
5 O( p0 z! d9 K$ U5 r8 x9 k
  There are spots even on the sun.+ V* c/ |7 r- I7 n# g2 ]3 h

* {( |+ B9 v$ j3 H7 t& o3 `. K  19! F8 F1 v8 A& Z

$ n0 P3 m9 g1 X6 r3 i6 d2 A  金玉满堂
2 j' [2 a4 f4 \* N* Y
( X& q8 Y( a8 ?* F8 K! Z( k  Treasures fill the home.
# m5 i& r1 Q9 y4 D' f- L2 G/ G  o8 z3 `. h- z- e7 n, m5 ?) i. O
  20
5 a# N/ N& e( U4 H: I9 z
) B4 i1 t$ B: D  X4 B* |+ x  脚踏实地
0 ^- l2 W& g* q% X. N* X0 W8 F
  be down-to-earth; y' }$ W9 L" q" B9 O& b

: X' N3 x! p0 i9 z/ o) {, t  215 V2 q5 ?. e2 |4 H- f, `% w
& a! U. R) x5 ]$ Y  r4 R
  脚踩两只船6 \4 M6 c3 V' ?- C
/ v8 E( q! |  P- {# a  v. M* @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: t+ L, t* H8 d1 v0 S4 \; I; R  J$ H8 l# Y% c4 Z
  22
1 a8 p; y* L3 {5 C6 n! o' M% F
( c5 f' |7 L( @, F7 a( i8 W! n  君子之交淡如水3 v& h% ~" _4 A- ~; D6 |+ U9 J

" R% i. t" B) d( P  A hedge between keeps friendship green.% |  l% A. \$ X& g

7 N, A7 [- L$ H7 A  23) ^+ `& q+ k- z4 V1 S9 \
: |( A; h" R- [4 J( [( n7 r: X6 a8 G
  老生常谈,陈词滥调
6 @: U+ Y& d$ r1 O# K- ?) C  I2 i1 L4 |6 ?' A0 r) \
  cut and dried; cliché0 c: T8 W8 O, u' r0 C/ [
# d' Y! X" l1 b/ u/ o
  24& _  g6 Q( Z- M; J! Z6 ?! k

4 V6 @/ |& o7 R0 r  T$ T& m7 |  礼尚往来
/ F! f2 I0 b- ~0 X0 T& k% T
1 T6 R; ^4 P- j4 t, W0 Y. I  Courtesy calls for reciprocity.
  |2 e, K8 {2 _. M  i1 ]+ Y& m  o6 a; J
  25  u( O! [8 Z- l8 Y2 l5 b

1 c3 ?2 r. J0 }" Z8 I  留得青山在,不怕没柴烧
8 @6 M& x+ k- U) r/ c3 T9 H7 s( G
  Where there is life, there is hope.) T. n* F- [, T( {! O1 K! T

2 I8 Y% p3 V7 q0 l8 X  26
8 ?. s# J5 X. r. }1 C0 n& K
* x0 W( J1 q0 ]4 M5 K9 l! b  马到成功
; G( D; X8 c' z4 y4 _5 d4 w1 V( G5 }
  achieve immediate victory; win instant success
; G+ r* O3 W% n2 m9 h# i; B- |6 O5 d( k/ y, e; V
  27
' g5 z8 f; |  ~2 ]% P; t; o/ o% J2 Y0 H
  名利双收0 H' ~8 n. m8 U2 V7 V) C

% t; Q' s. B2 n; h4 g. \  gain both fame and wealth+ J2 y0 z" R5 E* m. p( f
: @: Y* k- H% e0 P0 h
  28" X  U9 S6 U4 x0 D& ]9 y( ]
6 }  Z1 T/ O8 l* F3 r" R
  茅塞顿开
  q# _) o9 y$ f# `+ h& V1 I/ J( P/ ^+ u  z
  be suddenly enlightened% w3 a$ |6 r# K9 P' Y9 V
  ~2 t# u' I' m: `9 _: s3 F
  29; R1 `# v- Y# }% D. ^% P5 i

9 _. Y; z1 v/ T2 P' [  没有规矩,不成方圆
$ R$ c# ?( n4 l) c2 O( \" w; r9 C; I& G9 s0 y( W
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 R& e' f4 Z) M8 ?. N" H* S
& U9 Z4 k, k- H( j  30
/ R$ z* o! m/ u3 g5 b. c$ {; I* X- D3 p6 m2 B: D
  每逢佳节倍思亲2 M) k3 ^  b; o
. I: v" z3 A$ U  e
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ m/ F/ `9 W3 d6 n+ ~. M! l0 a
" a' C# ~5 M  j4 L/ d  31
7 x$ ^/ Q5 j( K2 ^2 t# o& E+ N- ]" @' ?$ K% k9 P
  谋事在人,成事在天( [* E! Z' F1 p" n
( c- j: P8 m! v3 |
  Man proposes; God disposes.
" d5 w. `( a; ?  A- P& a% L" w1 D" V2 `4 _1 ~
  32& I& y6 y6 Z8 N( @+ u

3 g* G: ^8 W. Q9 e  弄巧成拙' y* i" N3 v" D( u9 A2 R# C8 N
/ a( m* J7 e; q9 P9 n+ l/ V* x
  make a fool of oneself in trying to be smart+ ]8 `. ]9 W. k5 G3 `2 P  N

9 g4 H  p0 |& p" c" r$ p  33
* L, j& i& v. R) [- V
/ L8 j' y* h. t9 ?  赔了夫人又折兵2 p7 _8 h: M$ v& \# u8 ~

, L: g3 C% I$ G+ K& w$ A! s  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! B. z' T/ h9 C* N7 A, ^% T" k% {5 V) I; a5 s
  34
, X1 u' z3 }; I, v/ c
% \9 P# y5 ]  ^- S  h3 K* X  抛砖引玉
5 }4 D' d% F9 g1 L; c* @: e2 Z' @  C; X
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
2 c! q1 U: X- {8 [, G8 f; _6 R9 [% V6 ~" A* h; P
  35% g/ }* q7 F3 H. b

# W# _( f5 D, a, F' ^& Q5 A  V+ f  破釜沉舟
; {" |1 t& d, I, S$ `' U8 m+ [- d
/ \0 n0 z' k9 _3 {) _, x  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, d/ U2 }6 t0 b# U, D/ ^. ?; L. a
( J; b7 k! P9 t, n3 S, |  362 \2 I9 N' n1 ^& X8 [4 r
: S% t& s+ X% a9 ~/ N3 `
  抢得先机
- {% R( C* [4 K: I2 v
# W3 v# x3 V+ J9 Z  l  take the preemptive opportunities
& ?& I8 c, s9 _- o
; r4 s! M* g! {' z& c" t7 @  37
- a1 G- F$ w1 o- v$ x6 |3 l3 f
  巧妇难为无米之炊
; s' \, M: S2 L  |+ V$ H- c
0 Z2 [- E, X3 D; }& G  One can't make bricks without straw.$ I  V- o3 y( g. N/ {- t
2 j8 X+ V4 T5 ?% a# W) N  w
  38
/ y# s9 _  I* k1 o5 h; T0 p/ z" F9 I  U9 Z# x
  千里之行始于足下
" R$ R# [1 M: ~6 G# i! Z3 B% j3 l! d! V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 X. Q9 P( o; W+ |6 y/ C

/ w" w, b3 _. U, d; [  j& r( C4 F  39
2 F1 j9 n5 E/ P
6 J$ p- j: D" v  前事不忘,后事之师- t, e  N" y" i! h* D. [- {

, g: @4 |, W" `1 v2 R' S  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 D+ H( L# o$ n- u. s; p

6 I7 w5 m  G( B' o# Z  40
8 k. ^0 F8 {1 h. h
1 k9 L) F8 y: Z' b( J  f$ r2 B. y  前怕狼,后怕虎
' L5 r- U7 @' G+ {5 |9 `: I  d: y! ?) d$ O& }
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- C- s( P) u0 V" a' m: I8 @
& Y; K4 c& |2 E$ t* s  41
6 j' F1 M& O* R3 h+ f  \- v: g: e3 O5 I3 \/ e% V
  强龙难压地头蛇
6 ?6 U4 o9 X3 s/ @: c6 a- e3 Z' O* m6 C
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 A  n) v: e. W% K- O* N$ ]4 o8 p& R3 y, D
  42. }3 b8 ?3 r- t9 X( U; ~; S
5 o+ V: z/ T5 F5 @: @4 ?, K
  瑞雪兆丰年( T7 Z- _( k) d4 @
% U; e; t6 [' e/ r8 ?' H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  J. |9 w6 \1 F2 C  ?
) B" Y' p" ^+ ^+ I8 o# A' x6 S8 }  43* P8 V) |% j" B% k

- a2 A1 }1 d# V$ }1 t  人逢喜事精神爽
! z# I: X0 P. p2 t8 a  V; Z+ v; G1 R" O1 Z; z
  People are in high spirits when involved in happy events.3 |! {+ {$ M& M6 `
: w7 _% ]6 n+ u  q
  44
" k/ k3 ~" g" Q( n4 E0 }& y, X. a9 k% i
  世上无难事,只怕有心人- a5 Q# e, G, ^
6 {3 H" F& O8 k" l2 E7 E) b; X; y' E
  Where there is a will, there is a way.
: m4 R/ q9 p& y! O# d' W) T( {* H& W& s1 J3 h6 T+ w0 W
  45
4 d/ {7 n2 o0 D: C+ s8 M+ ^7 |
- e6 Y8 y' N& ]" i$ f; R4 e4 |  世外桃源! a8 W+ J1 s- P1 w# v* _
1 n1 Q0 p" U& X6 t" f
  a retreat away from the turmoil of the world6 I) A7 z9 O$ L, p. b( s# B( D

% E, {# C7 g( Y  46
. K/ c7 V; p7 k2 _. T! U/ L; _8 ^& O/ E( O
  人之初,性本善
8 C7 |0 l2 z+ n( Z( A* b
# {  b6 n) x, l/ l$ I( u. \" M' w  Humans are born good.
' _$ [9 }  f# f  x' D, F5 T* Q" _$ ]: n) p  }
  47
3 \5 B9 o. o) {2 j
/ U2 X# g; d( z' E* B5 s# h: Q  上有天堂,下有苏杭
) P' k) a4 p/ }  _, U
" A9 N1 M$ I# E0 n8 i  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, B; |' I# _" M( d
, |) e' m4 V! X2 p& w+ R5 u# r
  487 t  o+ ?- Z  O9 J  U0 l7 k# r
" X- p1 @3 M( J: N
  塞翁失马,焉知非福
' v' w8 X! m' ?1 h) J3 H+ z! a9 f' V& W
  a blessing in disguise;) b3 R2 `8 T& G  ]( X" i& \
/ @+ B  V* a* I% x% ?+ d# ]1 k  H
  Every cloud has a silver lining.  T6 R' T- I! N  j/ y' O  M7 `3 |

( x2 J, |% v/ z; Y( K( n7 d+ z  49( m5 W" p  L# w* D+ c  s5 `
% P1 I0 M# C7 F$ ]
  三十而立
$ F3 ]/ W0 k0 Q& B/ U  l1 Y+ }1 a. B9 X
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 [# p0 e7 F6 t$ V" {
3 J$ H! ^; a( m* s( _
  50
+ a: _4 s8 b5 ~; ?  J
0 U- [6 N- I2 a. f: F  水涨船高$ u+ O( L- @4 v. [
& Y* W) a# ]+ p, S
  A ship rises with the tide4 \  r* W$ \& Z, ^" r6 A: l) V

- }" C) Y8 R2 h$ q  515 @6 u& H* P# v8 F
& A0 ~- ^2 J8 K0 V1 Q
  时不我待
+ C5 d2 f0 v1 w( {$ R2 X+ [  {0 N) U7 S. r( M
  Time and tide wait for no man.
, l; H- C2 l" d0 Q
1 R0 @6 a8 G6 |! {9 M. U  52
: Y: A) Q2 y+ U/ l6 V: i$ e3 b+ x& J3 F+ D' d$ i9 h% g) k
  杀鸡用牛刀  {. ~; ]5 x& A/ M9 X

" S; O- S" O$ G4 E4 W: e' O  use a steam-hammer to crack nuts
: g8 R1 ]  c$ J- g" p  [9 [, l
- }7 Q1 J3 [  n) o  53& {2 T0 E' s% ]5 |- F

* q, k4 A! F6 R! s! ^/ J* C  实事求是* [- P. r& k1 c7 _  ~

' Y7 q4 P2 U9 S/ P3 c0 C3 o% N3 H  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% @% N8 s$ x" T% _# }8 f
6 {3 e  g1 ^5 X5 r! z0 A  54
, R7 D& r6 l5 y: h/ L# d' v" O. T" g0 c% k  F
  说曹操,曹操到; x/ ~7 z) K# D  b
" B, d3 w8 y# t3 i: O" |/ t5 m
  speak of the devil' N, Y+ P+ H: T; H: y$ _
3 z. u4 Q2 b& P  }& L
  55+ Y* |$ L' r5 S+ T! r  E
6 N9 |6 c1 {% s
  实话实说2 @, s/ z' h9 u
; G0 n3 {3 \2 w* s8 r; f$ v, K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- ]4 {1 J0 ]" @4 C) D% e
, E$ n0 j1 }+ `1 K% H0 @( u0 j2 z  56
9 K5 \0 Z# ^9 Z' [- |  p
6 s  v& h7 F8 u) z& I! Y  实践是检验真理的唯一标准
5 r# ]  B3 p# k% q# p1 }6 @! R9 S8 S  S7 S- c
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
$ x# S* u& R% @2 \
: d  I$ p- o7 n' v; i5 h  韬光养晦1 w8 o; D7 u8 Y( n3 h

; `, w. B' e# \. G) [  hide one's capacities and bide one's time58: t, x% Z4 R6 _& B0 p$ ]. Y5 S& y
6 D2 n* Q! W5 s/ e2 j) P4 K
  糖衣炮弹
# ^) S& y: Y+ X2 \; t. A
8 D  e) F7 n5 ]  V+ {4 q* o9 Z  sugar-coated bullets59  v( M3 g+ z1 s; A& W, e1 \& o9 z

" ?: A, q8 M: U# U% O& ]! N  天有不测风云* x( \* s% v7 f

" w: X0 B/ Q! U. X  v+ v$ b/ t  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& p1 P/ c; \% K% `- r; w8 C" b
$ A5 v2 K) C  N9 @, B0 `" [
  团结就是力量( U+ L0 X2 S7 r. t* B2 O4 e

, ~, U8 _6 w. ]( j. u' {. x; E  Unity is strength.8 g. k) ]- B# x' K

7 S5 ?! K, [- y3 a  61/ ?, d3 l/ K6 t" K

5 v+ D, y; t/ a" E, u, z2 L3 A; R  跳进黄河洗不清8 T) t' w, ~: x) H

( I8 j1 ]  I1 E) o+ B* y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 r3 T; }" v3 q) X; M9 F9 N

' Y, \. \% y& `# J/ ^  622 Z, z% O9 @) T2 R$ t
8 l  e  M. o% k+ J" x/ f
  歪风邪气) \6 B* f+ c" P0 _, d9 P  x
6 b; q! B$ |3 `/ k5 G
  unhealthy trends and vulgar practices
' w& ~  t' V% p$ o: E0 g. f" j; n$ B8 n* S2 b3 d' W( _, W
  63
8 g7 v* C  h3 `
' d$ _# R$ K8 S1 V0 }4 T  物以类聚,人以群分/ v6 o5 j3 v. c! Z" K  \

+ z- l: e) M& i  v9 w  Birds of a feather flock together." \9 Q9 o0 \- @& U5 o2 B

+ O7 Y& I% d1 Y; p4 V$ }  m  64% A$ s9 J9 i- Q; z! Y. c
3 A$ q0 m$ u* y
  望子成龙% t  q$ F, b0 ?: ?& r

4 H4 [. n( K5 M# u7 l& ?; r% k  hold high hopes for one's child2 V; @) u* @, E- L' E- C

4 _) l: S, ~' `) N7 a6 s  P& Q  651 l/ p$ u6 a, }) q

5 D- g* e( j: o8 R* C  唯利是图, M: X  r4 u. v: b9 f+ R
: v, l+ ~- f, X( x- R+ |
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 B' J, ^/ h! \8 t
& F, H# u& h6 J1 V8 h$ o! r
  66
# d5 l8 f  z) c& n, J. [1 j2 O9 D1 @
  无中生有
  f; {8 K# O- C, L
' L% w! Z7 V9 p% ~/ ~  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air" Z- W) W- q- u+ i. m
2 }1 [6 J# ^( B/ g9 U" e) Y& z
  67
5 v% b6 L8 R' a2 C' r$ V6 q0 o. l& C+ h* A( O
  无风不起浪1 u& @5 y2 K& ?  Z

! [& Q, z' t; Q9 |+ y( X- j  W  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ A; Q) [5 G1 o9 Q6 d2 o9 d
0 Q8 b5 W/ K2 h9 e2 f7 u  68* {! {. x6 E+ \5 O

5 s# s) H1 Q( B; I  徇私枉法$ f4 B9 \( W* Y( W, t7 Y" p

  ^3 ~& `" g6 _: M! |2 X  twist the law to suit one's own purpose9 A& V4 U  P# v) D7 A" f) q$ ~; f
  `9 U9 U7 e% q2 S$ `+ a6 e% M2 V; _( Q
  69
0 D+ u1 y1 t. S* f0 o- @6 L( K) {% @8 k3 s  z
  新官上任三把火
( T$ |6 B, I% A, P! ^
% X( y- i- `! K2 [. S6 H: x  a new broom sweeps clean5 v0 ]3 [' a6 j! ~) Y
* E/ c- a+ s* Y- ~) @2 Z
  70
) V5 k/ j( G( w* g* e4 ?$ a. R) p4 L9 S& y' \3 n: j' G
  蓄势待发! W" J) `) d* J) l* r
% }% ?) o! |% b! z
  accumulate strength for a take-off$ O1 O, D( F: S
1 o  }. ]& D6 K) F- ^" y1 B6 a
  71
# J, e# E, X% A! ]" @( b* K& m% r: q( A+ U" Q
  心想事成
5 ]5 S- @, {3 O' C/ x6 {
9 @& ^/ K# ?2 Q7 f; t2 c: z  May all your wish come true3 e/ `) }, B( }+ `" _. d
" }( N3 q5 M  F+ C  x4 L: |
  72
2 m2 d: i0 e7 e1 S/ O
; C4 \/ |7 m# o: g( a5 H" g  心照不宣
6 }( {% T1 R, N8 s; O- V: f% o3 d1 \
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation' o# U8 u" Y: _3 [! w1 W

3 n" D; Z, t- X' L6 _( N7 Z% j  73
; v. i7 R0 N( Z; P" h9 b4 ?4 C: |- B
  先入为主
, l. j' G% G7 S% \+ m* h
: B5 I& m) ~  _5 Q7 ]8 G9 U' ^$ C  First impressions are firmly entrenched.) [3 a- v3 [& J) |! V* N+ O
% G* r, w% H) a: C* ]5 a
  742 P. ~) i$ E5 e# o0 T9 U1 F

2 p1 o3 d1 Y6 z0 S' C4 H  先下手为强
) z* C. B7 @) o8 T% T% Z7 ?5 y, e$ r6 f  E$ q7 w
  He who strikes first gains the advantage.7 Q, R5 [# N2 P

4 C. R& U" o9 u* [  The best defense is offense.
8 Q7 G) b" U# U% |2 z3 Z% h  @4 @
! r( ]# t# t; I6 k  A( ^  75" u: q- U& \9 y5 u: S
" u3 I" u  s5 q& @5 Z
  热锅上的蚂蚁
8 R0 o, \' Z+ n* F
8 v' ~1 d0 a) p  ants on a hot pan) R9 ^( w, S& {+ H( V9 K: E
) }/ `# K; w2 X# z; j$ g' Z
  76" D0 g& L) K# V8 E

  J* S8 B% ]8 f  现身说法9 x; c) ^4 H$ R- o

* j' ~) ?2 J1 v: @$ z1 O( ?  warn people by taking oneself as an example3 m5 S" m! S% D' E: y# y6 P

7 Y; N) @5 v' n$ D  77
: }" S, W' s9 F; e8 R
# O$ {4 I' ^! ?# m' H. M  息事宁人* ^( ?" F; r( x: `7 ~

4 z3 S. i/ ^( C; e7 ^  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% Q- H; X, R3 e+ t. j+ f/ i1 Q- Q; e# B$ l
  78' w2 |; T: C. ]1 K9 s( Q+ }9 ?4 F
! Y$ [+ m- p( `  k8 I4 V" g
  循序渐进
. ]! T( ~1 S& O' s" D' {5 j' t, o1 c, h1 c9 |
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& u9 {8 w$ Y7 b) i8 t9 a- m
9 Y4 T2 b$ l7 b1 z$ ^: v
  79
! S; m- I- I' V* L, X& [0 n( B1 @& ?9 H9 z2 m# s, b' a
  严以律己,宽以待人; i2 Z; @* i/ a/ F' F; [

, Q- ?5 b" @5 y  {6 h" K* t  be strict with oneself and lenient with others2 b5 b) `' C6 t

. o2 c) @- [# v2 q+ ?  802 I% o1 Z/ r" \" l( Q# q) E

# x: b0 `! Q% |# D' O! {1 j/ l  有情人终成眷属
4 ]; |8 J* K3 J8 P5 p1 D- P0 R+ V- j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81( T5 l/ L3 e, G/ e

4 k: m: {9 u% Z/ C" y/ \  有钱能使鬼推磨
' s% H' A  g/ v  d9 P. T; y9 N& k" K6 \* w8 H4 X! ^4 ~% ~9 h
  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 q. [+ h# w9 y7 f' O! V# e/ }2 x$ W" F& v* Z
  有识之士
8 N7 |# b$ k7 O
% e- F& I( D' L2 Q; I( x  a man of insight83
9 i+ ?4 e& X3 {2 a. ]2 |7 X6 R6 _  F8 C
  有勇无谋' l3 R4 E: T0 ^8 Z, h: p
$ D# p7 N, j# v" V
  bold but not crafty841 I+ P) L' F) v: p
! }; u+ P3 a6 h( i, e6 V
  有缘千里来相会
; ]6 S/ V: k1 p) H: i3 E3 [6 Q
7 F# R3 K) V: i4 K6 M/ S1 ]. x  h2 O  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 ^- x% O" [8 i% C

& ?/ [/ Q% A1 }" h* q  与时俱进
: A7 c1 K9 G) {: m
' G8 \$ [! s4 _0 f  keep pace with the times86
  q: D& ^% ]1 h3 f/ ]$ ^3 V. {6 W& t. W2 ^4 U
  以人为本+ S& I; {$ y6 p! E# e3 w, i! y/ N
2 N! ~* n5 M3 c/ S. _8 i$ N
  people-oriented
+ S9 s+ C, K# @- g! s8 s7 s) T4 Q% }) P
  87
) O4 N7 D+ a- p" |) N3 b+ Q! F! d$ ]; f; E/ X. u9 R3 C3 p! c
  因材施教
1 W% b+ g1 I& A4 W
5 c& X# v, m" V% f( P5 g; x9 H; z  teach students according to their aptitude, M6 D" p# x3 S  D2 A0 \
% n- n+ r! R' O! A* P' a0 @, l
  88
7 W( C- _# [  b5 F8 e
, E: c' `. s) K: q1 Z  欲穷千里目,更上一层楼* I" U& f5 U8 r0 K' |

1 ~" a+ E9 `# R) L. A  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 \! v# r6 S* [2 T% A4 j: F9 C
0 @4 X9 ^+ d) V3 o  89
; P8 n3 B4 `& K. X6 \
8 e  R" [9 C" X$ _& ~0 s  欲速则不达3 H/ O1 Z: b3 ]$ S2 R/ p

8 u8 n( {! x, b8 l( _+ i: |  Haste makes waste.% M+ c: I3 J9 M+ v0 o
5 \5 O9 ?5 N( O4 o
  More haste, less speed./ E7 e/ V- a  C$ E. V4 [
# @; Z, x6 P; R& M
  90- O9 ]. g. E3 ~% W% R: s( y! i1 I3 ^
* L$ |1 b; {6 b# O3 M; d
  优胜劣汰; W& ^# y& c- O5 }
( W1 \, V/ ~. N" E
  survival of the fittest7 w1 g6 d1 _$ J! w
' Z/ S# n2 Y! V1 R. G
  911 i! x' R* L) R: {7 @; v2 n$ V8 X; N% [
* N& i, _$ U6 P, N7 O' `3 P
  英雄所见略同
& L6 V% Y% R( S0 F2 Q; q
5 \% i2 x' n+ B  B6 X  Great minds think alike.
- I4 H& O; h/ z) k* ], p# p) u+ A3 q
  92
$ M" t, m, _% W
, R$ I) C% f4 d. I6 X7 O$ V  冤家宜解不宜结
8 p. D7 D7 Z: f) y: g! E4 ]# C5 `
0 t, U* L" b1 J; V0 |0 g  Better make friends than make enemies.( r" H  c. U9 a7 C! L0 `
3 P* U) a" Q' |4 y# C" E! ?1 Q
  93- p7 }" G, k" a. O" B! ~! s
: l, f% B5 b# h; _+ c
  冤假错案
0 d2 |6 x3 k6 s" K% J1 H: V) Z0 _! ~6 o6 x: D: u
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 l/ o4 |3 z0 U1 Z+ y/ L" k
8 @9 z* n1 R/ P* \
  94. b; j  G; P# \3 i! Y
, T* T+ r5 f" V+ k
  一言既出,驷马难追, j! Y* X6 q4 S" h0 y. `; p
0 }/ A  L2 e8 ?! m, m' A4 L
  A promise is a promise.! n) ~+ s# L5 Z! E- \8 ~
6 ~& d! K, F; E* t
  A real man never goes back on his words.
8 ?3 [+ t6 s2 n* j- w  P2 t! P
  951 |- f- a- f7 A  A: t9 d
0 K( U, g. P( ]1 d/ ~- {, p, l0 W
  招财进宝0 g" ^- u- |# ]) y
' `3 N/ W) B$ w$ b
  bring in wealth and treasure; ]/ y! M! ?0 Z8 I" w; |# K# E, n' B8 h
7 c  A- w$ r$ u7 D0 q, ?
  96
" m6 w0 c, l4 X8 A# d6 T; s
9 M' h+ a$ d0 p. C# B3 K  债台高筑
  S& j0 x0 ?. f) k8 E
% g& x0 y2 Y: S3 }" ]3 |3 s1 O, Z  become debt-ridden
4 U/ r5 O. k3 f# k
8 j# q% K2 b9 Z2 ?2 \  97
7 p! r: N' K4 O* |% u6 h' Q  |& N3 e  N; B8 `
  众矢之的
1 j* q- [" V" N: m6 I
* ~8 N/ ~8 w: Z+ w5 V( ^0 _3 x$ l) O  target of public criticism
  [& _) h4 u4 h5 K8 A
0 j& e3 B# j' C& H" _/ v0 f  98
' k" H3 M- z( k0 C6 `4 e3 `; B4 A0 @: K' l" x
  纸上谈兵' s3 b4 I$ q% S

# Y  S9 h7 Z% y  be an armchair strategist
' t8 E& C( R4 o3 L+ _5 Y2 ^' V& `: \- D3 }, ]
  99
) K5 g$ N1 F: f& k- u& Z1 e# O& t  t* C4 h' ~
  纸包不住火0 T' f; \+ U( O; v+ o" o/ v
( l& Q  f0 `. t$ j) s4 V
  You can't wrap fire in paper.
% b$ s" w6 }' i) T
& _- v5 n; Y" s4 v; S  What's done by night appears by day.
2 y! \1 _8 d8 k6 N0 s$ ?4 ^' H, D: g" q2 F3 U
  100
/ ^. t  F) `! x% L( V, e" F4 Z0 |, ?4 [' ^. R+ X" K
  左右为难
; [# [, Z, B2 {( r# Y/ h7 {" t
- W; A* V* o, d# \! k( v" W  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 20:45 , Processed in 0.072451 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表