埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4790|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' @" G! b3 M" C2 L9 x
  E* Q- `! p% p7 _$ y3 k' i7 [  017 z1 `8 S2 k8 q" ?. O( N
1 l5 P' V  P7 M- i: G
  爱屋及乌* U- J; o- }( N; L6 K3 f/ Q5 _8 k

( h2 F' O7 r- W0 M" v; J- F1 r  Love me, love my dog./ v1 e, `8 N, P: {5 q2 b+ N

8 w5 o' c9 m4 r, r# e, D, H" V3 B  02
9 F! d; {8 f% ]( V6 |8 C8 D
% g8 ]; H/ X' y4 H+ M% o# L  百闻不如一见
: ~6 n7 Z4 O/ j4 o! M# O* N# K7 j
  One look is worth a thousand words.6 x3 Z" v3 X  e$ }2 Z1 q
& ^  G. G6 L% R, L
  Seeing is believing.
5 e0 d1 k% T' F0 M+ D; t" D- D( |+ ^0 ]' c
  032 K6 s! r, \& N* i
7 Z8 I  u* o. m
  比上不足,比下有余: ~* K" s* ~  A' @
. @) ?8 Z2 q4 [9 |* F3 L' ^
  to fall short of the best, but be better than the worst
& a8 F8 f9 k1 L4 `$ ]0 V( S: @# A4 ^8 E2 t
  041 J! g. Y/ _5 s: t5 [- Z

4 n6 [/ D$ G; E4 w) f4 _  笨鸟先飞
& s$ b" L0 ^: r( i
. [+ [9 t: u4 ?  A slow sparrow should make an early start.
* @% O4 Z' d' @+ j* B
3 q3 J- q8 v2 N, d  05
9 f8 [1 `! y+ W& B5 O- K; }: S
6 o  r  V, W! d1 Z2 V+ ?' e6 `  不遗余力
) B* R# p- r& G" C8 N% t4 d2 l' B6 @9 D  j/ W3 O' Y
  spare no effort; go all out; do one's best
. V; E: m# R2 e) z5 i7 w
0 V* p/ @5 R  q# `4 ^% ?  06, s% k0 ]8 ]+ x. I1 ~" z  s+ E$ H
, J: \7 a. O/ m
  不打不成交
1 h6 N+ \- f4 |' O$ s0 X! V, D! f% O
  No discord, no concord.
& }0 J- f- B$ t& h
$ `5 }7 g! k" ~  07
0 Y! C: ?8 B9 Z8 P7 c% E9 N/ ~; i* A2 w' m+ Z) J( {
  拆东墙补西墙
4 ~* k! L" n$ p7 k# l
9 r$ |$ r! U! v! [5 f  rob Peter to pay Paul
+ P0 X4 G. w# r* i+ A& s
$ N/ D' ], o: m0 O3 l$ q  08* I6 Q  d8 k, S6 X( R
" n. O) c6 P, T( @, a. G7 U1 u1 s. q
  辞旧迎新; }6 e+ j3 |2 T3 B, p, t5 T0 ~9 {9 Q
* m' Q, S. @! U/ }# v4 F
  bid farewell to the old and usher in the new
* m" q5 R- M# }
6 V! v/ U4 g% T. M1 h/ N  09
2 g9 Z# j. o! d7 p8 b' u: E
3 p' ]4 m$ H; R  大事化小,小事化了
2 B0 J' v, b3 g$ A* Q7 t  y4 r: l9 E* D
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: g$ D" s8 z2 N7 N( c. P
% L; N& Y/ B4 `8 ^( e( b4 n
  10/ K$ m9 n4 m3 z, R6 m+ c

4 u. S; H6 R$ C1 L  大开眼界
% D5 j8 c6 E4 O& Z& o) b0 s
: H4 e. A7 y6 D6 ]5 s  broaden one's horizon; be an eye-opener1 {+ F$ Y: F. r6 }, {
9 a, F7 H+ j: d" ]( q& ^9 ?# a9 w' K! S
  11; p# G2 _: H9 j; i5 v4 _: d
) P. s1 w/ c4 n$ {2 d
  国泰民安! ^  d: p- i& M+ w2 i1 Z0 N0 O

3 ]0 `9 w/ S! j  the country flourishes and people live in peace
8 y5 H5 |- T. [6 k
1 K, F) |& r4 r2 N7 j; o  126 g# A4 k' q0 i) b& k
1 @$ L3 ~2 Z2 e8 ~* m5 y/ A, G0 G" y
  过犹不及
0 C, Y8 Z3 x  o& n9 N. S+ c
# [) \$ }% \: |8 N; o  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) n; D2 B+ c- s2 Z" M: w6 V
) z' Y* S) G5 w! ]
  too much is as bad as too little0 n; H9 w) D. `7 q( ?+ T4 L6 D
  j! ?! T) J1 R' ~0 ~! t( ~2 d% [% J
  138 I$ B4 O+ g1 P# I7 L; }% `9 |3 Y
; Y4 z, a% x1 e2 p
  好了伤疤忘了疼
) ^; O- z+ O0 A+ a! @; p: ]+ `0 C3 n* b4 ^  K% a
  once on shore, one prays no more
$ ?1 d( n$ E- X. W
# _9 l$ y. g- c- W% [- w  14
! ~' O. C* X* @$ J5 b: w
! t- _1 W  H& h7 Y6 t  好事不出门,坏事传千里
6 {# }" q" r! s. B' Y) P% \1 z' w4 D8 g5 A& E
  Bad news travels fast.
) T; I. x" Q, F2 n3 A; b
$ ?) W4 @6 U( t( R2 X' Q  15/ k+ y) o) R8 H  |1 o! s

2 A4 X, C7 {) l) A+ f& Q* ^. \  和气生财( z7 d$ f! y% @5 |

& E) z, e  R) z  harmony brings wealth;: R2 k5 u; v4 i" h" V
; ]5 H5 l/ k8 e; [- M
  friendliness is conducive to business success3 E3 `4 |( `# X# Z, s* v$ N+ S
8 y. }1 ^: y, J/ U1 F4 u
  16. T  b' S3 t/ f

) x0 `6 @1 E! ~: F9 z3 C9 O2 }6 P& z  活到老学到老( N4 F% h( {9 l/ W8 k, N

" t( i& v. \( ~4 r, V# x9 }  never too old to learn
2 y  o4 V2 ]9 a9 J) z4 [) V" z% [
5 j" L  @6 |: _  17
6 V6 T0 U8 k( G' [* N# C4 U+ {6 F$ V+ _8 `6 [" z; u& {* m
  既往不咎
8 C- L, [  S& Q4 q- a/ A9 A  F( V; I
: h: p- Z* W! e( a; _: {' z4 c  let bygones be bygones/ ^" }! u+ T4 t) l1 g
5 \; ~/ [, s0 G% Y
  18
% o# [9 `1 C, `. W  Y' l  [! R
; t% m; c- C, U% a) [+ n6 ]% \  金无足赤,人无完人1 B8 ~/ \( y& i# h
( K% t9 x3 o" t( ?
  There are spots even on the sun.; A; q1 l" @% P1 }5 f+ J: R# x. |

2 f! W, U6 C: y8 j' [1 ?& H  19
/ [( E3 R8 L/ L0 ?# R- `# w* a' Q* d! r1 Z1 k% ]$ }, i
  金玉满堂6 S4 ]' _: F& y( q4 a

' _* c4 o: K. ^& _; x- D$ s- ]6 W  Treasures fill the home.
2 M' C9 ?/ e2 c% c. {8 f% U% C
# B+ N- C/ G: A' S! _5 g1 J  205 Z' O$ f' z. p7 r7 T

" @# z' W3 |) s  脚踏实地
# J+ S- s& l3 j* ?9 O& s$ x! G1 u% i6 W
  be down-to-earth
# }4 ~* h( @2 c9 U! h
' y" Y; B8 k* N* p7 ]1 l' r1 G  217 b7 i# o; g+ P% ?! F" ]

9 i- U/ b- g8 i4 ]  g  脚踩两只船  g' G% b+ q1 N9 P
0 d; [7 e$ l; M# }
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: }4 Q* E5 G, O! I: d. v

! t# @- @3 k" M: j" o: {3 N! H3 l  22
1 J& e( F$ Q! b) r7 q% h+ O: T( H( f$ m, G; B. P3 w4 F  f
  君子之交淡如水
& f' G% T7 Q! I' I; d" a* @- [% f0 o, P, v: C0 L' n
  A hedge between keeps friendship green.* p. o( r  Y" x) H+ C" w% M* {

: r4 q" X  w; [: t& f6 [  23- R7 h/ e& O2 |, F/ z5 d& J! C

3 J. E1 A/ R% ?, y( \  E  老生常谈,陈词滥调
8 K* y( ^- {6 Y! I) e. ^& ~2 c& ~- k( }6 P1 J3 X7 `' y8 s1 L
  cut and dried; cliché
0 p; W% G1 p9 s0 ?! `2 E! x# Z9 B! a
  24
. i2 W- f- u. F3 x9 ^
/ Z, e+ z* A3 I8 x. f: B: F2 L  礼尚往来7 {' j! l; \$ X5 ^$ U3 X

* E/ }  L% C; Q! C0 N9 [  Courtesy calls for reciprocity.- c. i: f( X, [/ ?

' _; D7 J: K* h3 |; Q% Y1 L  25
7 n0 p# e- g' ?- ~, i- u3 `4 W
) H8 x9 C- |, @( O" G, [) a! Q  留得青山在,不怕没柴烧
$ h& e9 z- a& y4 o
+ ]5 b2 m4 a$ B$ O9 U0 ^* p' V  Where there is life, there is hope.) |# r& _. p) x0 I+ W3 S& b
; T% W- Y/ M2 }' s
  26
! w7 j' L& x2 ]1 C9 Q. n# D2 y# f7 ~4 N8 L' z
  马到成功
7 F6 C7 Z! [5 H8 a8 G
% V" ~+ z, K6 w1 Y! L; w9 f  achieve immediate victory; win instant success
8 P$ m0 s6 E5 Y
) @3 c$ a2 U" `  27
9 p) p' p( E5 N0 u2 Q
: f+ z( z* X/ n  名利双收: D" d1 p  ^+ |
) x' o8 }, t7 b
  gain both fame and wealth
# g, [2 T7 P1 P3 i$ z1 a& ?, `% i% r
  28
  i* j4 C1 h* ~: j1 Y% W; Y6 Z3 j' {" X
  茅塞顿开, g- N& L2 _8 A/ @+ k& B3 E
. G7 H" K4 q& r7 I2 }0 b# c# Q
  be suddenly enlightened
3 i& l! i" K5 v' e" i# V0 r
+ _- m. V$ N+ P4 K" e* p  29: i% v+ @6 {4 ^( b; B; s

7 k, h) b9 n! I4 D; C% q. S6 }  没有规矩,不成方圆
, A7 Y# e% h" D2 \0 ~
2 x# p1 R. H% z0 x; S  Nothing can be accomplished without norms or standards./ D" X9 i9 ]( n  X

) ~7 }! |2 d; P8 u. w4 u  30( m0 V- M; M% A& w5 ~" i; C
, ^' c! o& z8 @$ b0 F
  每逢佳节倍思亲, E) S' t: V  ^, f. `  ^

/ l" c/ R4 l  R/ F  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( J; J3 `2 ?2 \5 B4 \7 i0 ~

! F) w4 z) S- ]7 L9 Z  31( z: n% Z. f0 a/ ]- t
0 V, |: s6 f" t3 a8 M/ L7 t
  谋事在人,成事在天
# l* V7 e* O0 O7 S# ~7 q# J
: y1 e3 L# v; ]* M  l  Man proposes; God disposes.
" x, `5 a! t3 g. h! M; c
+ X0 w2 ~* P" ?& s  32
& H) i9 z: D$ |8 Z5 h4 @  o0 ?
+ J9 P& O; B' o; }4 M  弄巧成拙
! A' C6 E1 Y8 b3 J
. k1 |6 U7 u* T0 G4 ]3 |  make a fool of oneself in trying to be smart
4 J' f4 P" W4 e' X
: O$ u* ~: X" l% U  339 J- X3 F1 h5 H2 I' K
+ ?4 P2 ?; ~) [
  赔了夫人又折兵, {- U1 c4 A' C2 }# h$ t/ N

3 v; d/ z; L2 y2 `$ [0 K  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& z6 h' _6 N; ?: }5 G

! K# ]( w) W6 _' n  34
# n0 C/ i: R" s6 p; i  Q# t( b$ \/ s8 U
  抛砖引玉
- ~& s% e- v$ Z2 x7 O9 {, B2 o1 d
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" F+ K* k( n4 v6 Z3 i1 i4 W6 h' a6 T5 W5 p( u% t: [
  35; ~( Y# r! @0 K. r0 J4 b. c

8 @) p1 l7 t. T) p" l6 R  破釜沉舟) N" X: T8 s3 u9 d, i' k6 Y  H: F

6 X" Z8 W/ T( K3 b+ S! `, b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ G5 v3 l, Q6 P- Z! j% W
, V3 N' a  g) n& L
  36- J5 B# i" o7 F; i. G# Y. @: n

5 I5 K+ b; c8 `6 l3 k  抢得先机7 V) ?) V, n8 p# N+ Y
4 v2 [2 `  M& _0 R2 a3 R
  take the preemptive opportunities
( `( p1 P+ v, J. \5 u2 W. M0 l- X
  37
2 T9 h& w% L2 S/ d" O! J( E
5 E+ z0 d$ H( b' C  巧妇难为无米之炊3 s* r/ x& ?7 J# x5 |

$ b! O$ W4 `, G6 i# y9 _  One can't make bricks without straw.
8 w: \3 g8 V; ^3 ]( p5 U4 }+ E; V" c  a$ A& _8 u
  38
2 ~6 j$ w) l0 K0 a9 q8 r. N6 t5 x* ~
  千里之行始于足下
7 }8 g% a" ]# X8 t* J/ g
5 f" \: N! C6 T! q' x$ }  z% I. N) P  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" C2 w. @, N4 e# X4 a# C' T& U  j1 T; {5 W7 t) A5 o3 {9 l; ?/ g6 M
  39
7 z7 G9 F* k) v0 O& t% E5 Q7 f) t9 |' C$ S" b1 M& R
  前事不忘,后事之师
2 v8 o! \; V* P8 E* X- F$ W0 V) _2 |( T) u; K
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) t+ _3 h- s; Y6 S7 V( N* B$ o4 }/ ]- L7 {0 m0 D' V+ v
  40' X$ \! f7 ^! U5 i2 `( E! g
8 B+ s% v* s, f# R" C- L
  前怕狼,后怕虎" U) ~+ d! i1 O  [1 s9 P/ c
3 k! @, Q8 L7 A, Y
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something# }8 p+ g0 o" a: d, m, \; R0 D

$ K* m( Z0 c4 U) A  41
  x$ l9 W* A1 K) \6 u' O% {+ t. _9 k& N
  强龙难压地头蛇% V- e. Y' f0 P& U

# p5 |/ P- v6 g1 Z  The mighty dragon is no match for the native serpent.# q- t5 J4 c5 d( _( s! K* O) \9 `6 r
; x* i) X- l* {: H& `* v) d6 M( N
  42
- s2 l0 ]5 w# [" F1 n' C" d( i' W: \3 ]
  瑞雪兆丰年# ]8 m" M; t" ?+ O4 @8 k( l' M  l
! C. t" A% j6 ^. l6 `, ^
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
0 r( D/ v% L4 Z& q8 G/ u" z( C, L0 f1 y% J) Q9 Z
  43* s) O% b5 T2 ~1 L/ f
( R1 a2 S5 ~/ \5 r+ d3 m
  人逢喜事精神爽. {2 c5 z7 n3 O* ^

* b# H1 L* r- f/ U- W6 U. j2 m% Z  People are in high spirits when involved in happy events.6 s6 n& o! |: X: v* e) ?

; h1 i+ _3 B- Z- _  Q( Z  443 m* r; V& A$ a" n
3 P) O2 M; m6 ?( P  ]. ~
  世上无难事,只怕有心人
7 K, L. z$ B1 s4 n9 t: D# P9 D, f. g1 B8 o" N/ g- U- T* M
  Where there is a will, there is a way.6 V% `; F. {, C% H9 ]$ b

$ B2 l/ _: [1 l( V3 H, p, L; o  45/ K1 R$ o3 x) }" b0 x
1 {% D* `. i9 i+ v0 U/ C5 ]
  世外桃源
+ e1 K1 P7 q. J+ s9 t9 ]! i$ N+ C; V! P9 Y- \. ^1 C
  a retreat away from the turmoil of the world, O; @, Y& T, _/ O
6 \$ S* U& X" G! S. `# \
  46
- G; o0 _; T3 R7 Y6 S* `0 B& f6 i2 J5 m: L; D3 o
  人之初,性本善# d! t% z, S, [9 [

: K! g0 I% D' {! F/ m& @/ S  Humans are born good.6 j3 p3 t# C8 h9 D1 h$ ^
" n1 u5 F+ [% i' e; c9 p/ H: w
  47
$ d' q7 t1 M. {- c* U; ^, i9 F! \& d! V8 _; Z( @
  上有天堂,下有苏杭
. k$ {' q" h4 r" D3 b( I" c% r8 p$ W6 N
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 I/ i& a7 g6 E# q7 V9 R( {6 G6 w& A; X: [5 ?4 n: H
  48
3 ]+ {2 {% Z. l6 a  _! N
; [6 d& ~2 |  b) }  塞翁失马,焉知非福
/ P4 D9 g! ?+ J/ C" [
  |% M2 [* c( ]) o8 r! t  a blessing in disguise;
) z6 D- l0 @* y1 F$ t% d% L; u0 J5 U# o. n/ i
  Every cloud has a silver lining.
- p# F/ x- |+ [7 d, p+ {4 q/ @0 _' c1 |% s' i+ K! H. i
  49
# i7 R; W% V- W$ V0 e* l& V$ |% b2 \! g! }9 y
  三十而立$ e+ ?7 ^3 }. v; f+ w. a, `) z+ [7 P! K
% f* E. n% I' ]6 p& K
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' E( \% t, c+ @& J8 J1 \4 ]
1 C- K- K" W8 X, d$ b  50, q. J7 z3 m8 T* H/ a7 l1 ^2 t& y3 k
* W) m: a9 X9 t- o
  水涨船高5 a7 s2 p% f/ K8 Y: J8 h

& u2 p5 X+ }0 d+ j: |* k, Q& b4 G  A ship rises with the tide
7 o, x6 {7 B% _" F. S; ?( n6 }5 G* ], _1 I) i
  51. A; f) }" y( Y3 A0 ~: g+ I; q! o
9 F# z8 K5 I6 J1 Z
  时不我待8 C, I/ c! {! W( Z9 u# w
  D( j3 a" t" M4 L9 A
  Time and tide wait for no man.  v0 m3 \5 y  p9 m# H, ?* |0 G3 u

: M* o& ?3 x' q( Q4 I' G! J  52
+ f( P: u1 ]" u: u! J( m
: ~) q6 r1 P; [  杀鸡用牛刀" ]! K+ c2 p: Z# L; ^. O
& N1 ~# d8 z! S7 _+ ?# D# y! |: C
  use a steam-hammer to crack nuts# l$ A$ \. B; n: T% h, y0 A

" [' |+ i- N: A& x  53) H1 Q. o% c8 p

2 W5 {1 K/ }$ k8 C, s9 M* N. A  实事求是
: X0 J6 v7 ^# B" K6 H
7 S5 ]2 H, N2 u0 \2 `0 `  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 W3 }  z7 @  P4 U$ K% I$ F" L& P( ?6 g. y! q4 X3 k$ m
  54
  m( A* V5 m. C6 ~6 u+ n3 k3 X- T) A8 j/ W3 k9 [
  说曹操,曹操到
+ z- }) p5 U2 e2 \) D+ b/ P+ _( g6 E9 S" M
  speak of the devil. V& ]' J* A8 Q

8 [& b% ~. S- e1 w+ v$ G! O5 R  55
! ^1 V$ Z  S0 l- @7 |" h5 ^: _6 a/ [6 V
  实话实说: s7 m; B; p/ s7 O/ t

1 C2 q8 Y3 b2 {3 d3 r  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 D- Q- L9 X7 q. L# |! Q

+ b( G) A5 |: K  `  56- [4 Q# P( Q9 s  _
4 m2 S& R, ^' `3 X$ z
  实践是检验真理的唯一标准
3 Q( ~$ H4 X+ |8 a/ X: q" V
1 A; N( t0 R' b, O) t1 Q  Practice is the sole criterion for testing truth.57( ^8 f; D* I- S; }1 z# s5 m

- K6 e4 a$ X, _0 J  韬光养晦
) S8 t' G0 s4 p1 d" l4 M7 @5 O7 p( e( T. w/ p# h+ e/ G
  hide one's capacities and bide one's time58
! x! ]" S2 g9 a6 H2 X* w' K8 C3 A' o) s0 d) M8 r
  糖衣炮弹
+ w4 G8 U! H* K7 G2 r
) w* s% E4 |# y8 ?  sugar-coated bullets59/ l7 P' c0 O8 X' ?0 s  R

( a  W2 D8 v6 w0 ^3 \8 l  天有不测风云6 q1 l* K) ]4 s7 J$ n

3 P8 O# c: t( a$ B, }. b; C  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. y- @# ?# V6 g1 T3 |# F1 x

) N0 f# S  R8 g  团结就是力量
# Y& Z' s, `* ~7 a1 B
" [. m2 _+ }+ }: B) u- f# P  Unity is strength.
( I# }3 |( @0 P% _
6 _' M- v9 u$ M# K2 Z' b  61
5 N) z' y  Y  G. F" v4 {& I  q$ K' c, R
  跳进黄河洗不清: [( k5 z( V1 ~/ R
5 l/ N% j- d6 f9 r; e- b
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 @5 u, w. j" E

( Y3 [* v7 w' g  q; J6 _) K  62
3 G7 E0 y* V" L2 y8 p
( p9 X7 ]; C0 |8 i' S  歪风邪气
- ~  i7 c+ }* B
, z1 ]* C( y8 }5 S  unhealthy trends and vulgar practices
. q7 L0 [% ^, c. W+ R/ Z# m" [$ R. c6 p# X. m* X- a  T
  63
7 G9 _- t: p' X8 A! b, y+ Q" Q6 E% p' a1 Z
  物以类聚,人以群分
( ~# ?1 p$ E# N5 Q( a" f& A! @2 u6 h
! z5 Z5 C4 p/ p* K" b  Birds of a feather flock together.0 J: e8 S5 }/ Q5 _

% w+ R0 x: R& T: N, f% e  D0 U  64# X$ s9 y( \: ?% b
& c- W+ Y" ^9 x- K# x& Z
  望子成龙  e- f$ |' z- X3 `" n/ F
8 x8 W! Y& A. v) K" W3 i2 \. u
  hold high hopes for one's child
2 B) n! h& d% l4 n9 S/ f9 J4 H/ [$ @  n3 i# \' J- i
  65
/ q2 f7 ^+ E$ J, d! L7 a
' P: W. Y% M. K/ r$ _# V  唯利是图
8 ^) I8 b9 }2 ]/ a2 w, Y6 P6 |
/ K" d. [( Q- G- M  N  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
2 r) s( e9 o" e6 p7 [# F3 z+ _7 r; c
  66
, b% G7 {3 L, w- ^, g  k# \. x4 A- o+ e
  无中生有
6 M: E3 Q: J" ?5 J1 h9 h; u1 e" o$ y! i
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# h& `! x& G! a! \  ]  U) I! v$ i3 P- L* V
  67
' V2 A+ y& L0 G- }; X- K( N
) z; i8 T; \  u  无风不起浪3 M1 ?' H9 [) Y# y6 z

# S+ N3 B1 @0 c) w7 i6 B8 \  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. j9 N# C, S$ `+ ^: g; T8 _5 m' L8 {( A6 @0 h$ w
  68
" s3 \- i6 D+ Z& B! i0 X9 R6 I' b$ `! f! e) O8 e+ k; R
  徇私枉法
0 {8 z- |- G! l7 ?2 p6 k1 b) ^1 b
  twist the law to suit one's own purpose
" t* {4 p, c, s1 q, j) o& _: S+ s- ?* P
! s) R& _, F8 P4 H* _  696 J2 ^7 J$ ~9 `/ h$ l- h  _

1 L$ ^# V. y( I, G5 N  P8 ^  新官上任三把火. D; k" @4 v. [- v
3 f; U9 F/ t1 b' [; c0 \
  a new broom sweeps clean
9 }, I" L9 ?* ?: X
( {  h4 o, }* Y4 p* i$ T  70
7 z3 A3 D$ k+ j- H5 j7 R' ]3 A& Q" S" ~' i
  蓄势待发2 a- B$ A# p: H. h& N
5 c3 O& o# O6 c* `" W4 _0 C
  accumulate strength for a take-off
9 v' H, z  w# U7 e$ {1 M& U6 E& f3 Y
% r/ J4 J$ f, k  ]2 b1 x  71* W$ F+ S. T  O# v. D/ _

* E2 h: t  u+ S) a! I" n1 h  心想事成/ p9 _8 Y5 y+ E9 n8 c" t6 i" X
0 O3 ~$ \% C0 c5 K+ q  \: n
  May all your wish come true# |4 b) ], q  L
8 B" W) O- N7 a
  72
  V, R+ P/ h0 @2 f, Q- p
& s8 k& A6 g6 _  心照不宣
4 A" l0 R- N% g; n6 X( [/ f# m; h& l; j+ C
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  a0 E0 B; s$ Z
# S1 \1 I6 o. \& a$ y
  73
3 g5 V# W$ R' N0 M* X$ P: V( I  s9 q# ^; A9 c4 F
  先入为主
3 q0 ?, b& I' E  D
! N$ F. g  [& I5 u7 f5 ?- R  First impressions are firmly entrenched.
) d# u% A$ [9 m9 q5 |$ j
0 I" J- `7 ~$ c4 b# K& R+ z  74
+ F& Q. Z7 j8 R& N
/ N+ B. _/ N& ^$ D! z1 g$ l  先下手为强
& r8 z* W( z8 z& o0 R1 Y1 D! E& f4 c- p8 ^5 S0 A5 E- F
  He who strikes first gains the advantage.
0 X7 O8 ?; X3 T# x$ u' V% D. \8 t7 N  Z5 w
  The best defense is offense.
5 s2 k9 H- m5 O4 g1 c/ _" H( b
) o! K+ Y  r/ l- e8 S  75+ d! z: F/ K- H1 q

+ R, h- [* s! V4 `  H* n! |7 v. U5 {! y  热锅上的蚂蚁1 C& l$ q) W1 v8 i( O
+ v" t  Y% K8 A7 p: T7 [) D$ `
  ants on a hot pan
6 K6 D8 o* b1 w5 K
- H7 B. @! Z4 d" Y4 F  76
5 q9 j" b0 z% q! S/ p( Q+ U6 k% C6 G2 b0 M3 w9 s
  现身说法
0 `$ u$ u; f4 J) _- L  w* g1 {* `8 t  B" a: w
  warn people by taking oneself as an example
5 g7 a( I' A. E, Z) R7 I3 o2 \% t. e& H
( ]# U9 K4 d8 Z& t9 Z% {  77
3 m* ~& A1 |2 N8 r6 Y2 L! G- U/ V' M% ]. M8 T8 M$ p
  息事宁人8 m* w7 T/ n6 O6 f) E
6 I3 i# n# d; h8 H
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 x1 Z2 U8 o/ e, n" G
9 r# I7 }; U  }2 Q* H3 |
  78* Y1 s5 y7 k, d; K

5 M# s" {# g- X2 {* D  循序渐进' {+ I3 U% t% S6 ]6 ~

: _* @! Y4 ]5 m6 H6 X9 P5 c! P  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( g8 F0 o; p& H1 `2 x$ j2 E9 c
: h/ f+ M# C3 d. t  ^
  79* ^% s. Y9 [) O) O3 G6 q

: T. H& c. e6 \4 m  严以律己,宽以待人/ f  g' p0 ?, y  P. M: o
' A3 g9 p- g' p' ~% v; w
  be strict with oneself and lenient with others8 L1 v9 d6 ^# d( {0 z/ q; \
4 f( u2 L; L+ h+ j( K
  80
8 X3 g- @/ F; ?0 _' Y6 d* Y
8 r3 C3 Z6 w$ I) B2 m+ b  有情人终成眷属
) _( _. r) K- v% W0 U
1 Z* R9 T( W- L3 K) A9 J2 w  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: k8 b. Q& p% m7 d7 l
1 ]. f' b! C- |( X0 Q* Y  有钱能使鬼推磨
, z  I$ y0 v0 ?
/ b- Y( q4 N% g# P/ V  Money makes the mare go./ Money talks.826 f" ]! T1 W( S% s7 S

3 p3 u! v% t: G& z9 D" y# e  有识之士
5 h# Y9 [  U' U7 }# h1 |$ l9 }0 o6 S3 J, r5 i/ ?; r5 x& h
  a man of insight833 s" ?$ t" f0 C4 x+ Y8 ~6 {

+ p, V) \6 M) O; ^  有勇无谋+ @) s, g# b8 }0 ]3 @+ A: e! A+ B. n
; P' u0 g7 w1 U+ J, P4 W
  bold but not crafty84( t6 V/ [8 L+ j" x' @* A/ a$ m
2 x& }" q3 N6 L0 V- u; i' v
  有缘千里来相会
* c- V* u8 U4 t8 W: k- n6 @' F) Q" p! y  \
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# L! r5 \) d& D: L3 c  z" f- S+ ^$ M1 X% S
  与时俱进% J% Q5 L0 |; l& G* I/ ?

9 H. g( B& B& ]! R& N- ~. T  keep pace with the times86
% A. ^' M" Q1 L( {: H) J% O( D8 q  i& A2 H6 _( x: q
  以人为本
# `* q: a6 B& s3 s* Z' }: l8 Z! f4 D# W1 P
  people-oriented' n/ U+ v6 t6 @9 ~" u
) i- z! P8 k1 G8 p4 e7 I! v
  87+ y! E( J$ C# j( J/ V' Z

( i+ H! ]* [9 W# W6 ~) o  因材施教( a( L4 m' I6 x

: i3 \, c0 [% @5 Z  teach students according to their aptitude. r6 E* l( ]/ s8 K) V$ \

! g  N; y: B1 g+ ^  88% D3 g4 G$ J" A5 L. N; r. f
9 @* x4 }2 e  z& _2 ?# v
  欲穷千里目,更上一层楼
+ T2 [5 o9 i) a1 y3 F3 D+ W* K7 b  m2 n8 V
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) N: y0 E1 R6 Y; o/ H
! X7 k- F. X. N  89
7 v/ F' L& y+ F; H( `
! P4 K- [1 M; E4 _. @( d( ]  欲速则不达0 H( {# Y" I6 N
% H1 O+ ~# [# p8 M, q& |& ?
  Haste makes waste.
2 O" s! S* [0 h4 ^- k# j2 E  b; d4 N# v8 m# _
  More haste, less speed.
+ ?' F' ^! K0 p
: a$ d) O' v) N; c" t  90; N  K( j1 a! n. |# r7 e4 h
2 o, m; ?: N. y# Z' ?+ W0 R8 n5 _
  优胜劣汰; m: C( o" G7 b- S9 q" g
1 w2 d0 f- E5 ~
  survival of the fittest
1 ^( ]& \+ N. Y# t% R
, m. @5 }$ w9 N  91' R7 l3 O$ Z9 V+ E+ L2 ]8 E

* J% y0 N6 `0 u1 K7 |' T  o  英雄所见略同
5 Q) |8 _: `0 Z7 r& s* r* M
7 l+ Z  L# _) l; |  Great minds think alike.1 j6 c* k* |5 K, i* ?
6 }6 L% ]0 f9 d6 ]7 w: Z
  92
+ Q* h7 G3 e5 T
- l- e$ Y/ P% b2 ^& J) G6 x  冤家宜解不宜结
: X8 L% Q  Q( S- ~" F. y5 t# o0 \6 ?$ L( u# H) _/ q
  Better make friends than make enemies.0 F3 {8 S8 V+ k
  _7 R. r5 ?1 t! o7 j7 _
  93
$ L1 _1 l! K+ h  n- M" O; D' S. W
7 _2 k. x: v, c0 }  }+ u  冤假错案% T$ v; c! w8 y# X* J6 q
1 u# ~) I3 Q9 \/ q
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  u2 S1 m8 J( z0 K6 A( P

' K& g5 K" \$ M! F2 I# E  94& f0 A% [0 z3 T

" H+ s' I/ f7 }" ]+ _  S  一言既出,驷马难追
& i( G1 f- i7 \% d; ^, s
, c" @! g9 h; A' S. T  A promise is a promise.8 b8 B/ ^, a& Z3 D( Z" @& s
" G2 U9 T% j8 K( c/ W( `0 ?
  A real man never goes back on his words.
7 |+ ~% z! J- S& [$ m
$ K! ^- j9 M/ d* O# c; p  95
! N( ]$ u! z; s: E3 b' |- H7 L& W  o1 i, @1 s$ ^6 W  W% p$ k8 l
  招财进宝
! `: N* y; s9 _- U$ \$ x- C0 M% |
) [' y- U6 f/ F5 w% S  bring in wealth and treasure9 V; R) k5 X" l6 }
7 y6 x# K  {2 x# R8 W0 s
  96) O6 k% ]6 I; e, G4 Q* C. N
) l5 W3 g, ?# R( u8 I( {% A- c! K
  债台高筑
( B. g" I0 S! O
, o, I* I" J* }# p  become debt-ridden0 ^% \1 |; J0 b5 g$ I/ D

. F* H* t# c2 d0 a  97
1 |1 J8 w: I0 K3 _& _& {8 }8 L
  众矢之的
$ w8 N4 C' ~% K( E- X
! m$ _  n3 `; J# I, E; O1 S, ~  target of public criticism
9 C) ]7 V7 m& z. e7 m* u# Q* e7 o$ i7 v& T
  981 Q, \( e. ]( n7 M& I

# I, m* ?- o8 D  m* O5 k3 p  J6 n( U  纸上谈兵
1 l. Q8 b) e" a' \3 g  m3 G- O
2 y3 ]& v1 {3 k# u  be an armchair strategist
" C3 m1 A. q7 B% J" r# M/ V2 n% V6 @1 n7 m8 \- S
  99
7 i: C% J4 Y9 o9 W/ Q  ^- ~8 b( a/ ]# g1 b7 t: B  ?5 Z! z
  纸包不住火, o6 [8 x* {! t! |& D0 g4 y6 Z  r+ C

: o3 b3 U! J' k- _: G6 B( S  You can't wrap fire in paper.: m* z. v* n  T- D4 V

$ L* d1 W. s% p  What's done by night appears by day.3 G6 \1 `3 K5 }* e. l
# c4 `# k2 {' e( F8 z# b# R
  100# e. a* s' u4 C; F3 Z1 v9 q
5 Y! {: I+ B) ]2 ]5 y; ]% e  u6 g
  左右为难
; C/ V( C9 ]) g2 D9 Z6 s, n+ ]  b. V- T5 Z+ f. v: [
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-16 15:21 , Processed in 0.127908 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表