埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5129|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* N* M6 x# ]4 c6 I) \, z! G7 W- B

7 W7 J- c5 |, c$ B$ P  01
' ?- ?* z1 G+ Y& z8 V" O  [/ |8 b3 D1 a7 ?4 D5 N# e" B
  爱屋及乌0 u8 y( {1 c4 b
. w) r0 k* b+ s" H2 {" b
  Love me, love my dog.3 |, ~& u! Z7 D8 K

0 ^0 k, [8 |6 l9 s* O. s( U  02
! G- j- h" L. D2 q9 _7 K
: K3 Q" T) K7 R& `' u* Y& r  百闻不如一见% Y, x$ q) o, @8 B4 R/ B

% o  q2 `: }7 ^  One look is worth a thousand words.8 F( Q2 k7 E# e" R$ H" D% }

$ W$ N; N  U1 O4 J6 E/ M  Seeing is believing.
- F* v$ s7 m& R) i- q2 V/ p# U6 I8 `$ U# g
  03) ?, [6 U8 b0 g7 p+ h/ v2 m" z" ?
& |8 R1 ?* B; B; O
  比上不足,比下有余
+ a/ o4 @( I' S1 j! p
! m6 k4 c- L2 [& a* v  to fall short of the best, but be better than the worst
" y: h& ?2 o2 h" X* j; q4 E+ h4 H$ i
! U& K5 C( _2 T1 E8 q) Z  04
% o6 D- C8 \# z7 k; ?9 g9 H3 ?
# ^* T; y7 J6 ]4 H- K; m  笨鸟先飞
4 v* q. I* b- ^8 f" z
0 ~# b  ]+ M% [* ?$ K( I! G  A slow sparrow should make an early start.
& m- L/ l  m6 }, b: o* w
0 v+ t; O# \8 q" b$ V) b  052 X2 N% m0 {  f( f" ]9 e
6 ~9 |& ~2 r# K) L
  不遗余力
0 _( H- s8 e4 T0 d. X5 `
0 M+ D1 e# w6 F5 r# N) F6 z  spare no effort; go all out; do one's best( K$ b! W% V$ K" j# H
# y- Z6 U) N1 `
  06
& g7 H8 D" q+ i; }' [6 ?: d4 f, D+ b5 i
( E# s  W) ~* K. B. o  不打不成交
) r; m: t/ M6 q" V, k& V1 M# S* Y
9 Q6 Z' ~9 o  E) x. |' P' `0 x  No discord, no concord.; C3 }" A4 E0 H# Q; V5 A

$ o2 x2 r. |3 N& w3 p; }( s  07  h  c* a6 i; u* s3 g6 [

' l0 ]4 \2 q: }( o: B  d4 ]  拆东墙补西墙
& ^* \0 f& r4 ]4 [3 h
+ x7 }6 K  b3 ?$ A  rob Peter to pay Paul
$ L. P  d: A6 b6 W( H
5 G6 e9 T% f, N8 P- v  08' m0 k& A: X2 j3 q, K. M0 W

! ~* x# _+ C  U) L7 g/ U  辞旧迎新0 S; E1 i; \9 B7 ?$ H
5 O( o$ Z% Q1 Z1 A2 P
  bid farewell to the old and usher in the new/ h6 m- R* I6 @% t( ~6 d5 ^

3 n0 ]6 b  Y. v0 a% A) Q  K, Y  09
: x: Q+ P  A" o
% M4 r; Z5 n% f  u1 Y  大事化小,小事化了
7 ^! x5 Z- L7 r$ U
; _1 m/ A, a8 L! B- |  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* g9 [0 i; p- R' c) U

- H; h3 a( X8 D1 I; {  107 h9 E& K$ ^# J4 H) v  X6 A

% o& D  W7 G, X  b$ I  大开眼界
+ g# b9 B  d; ?0 \3 `. z" G& M  O0 E: n6 C1 J1 |! |; j
  broaden one's horizon; be an eye-opener# l4 T2 a" f; g3 b  T, ~
6 S. i9 y$ K. U! U& k
  11
/ n. l' x* W0 M3 F9 k1 `3 h! s3 ?
  国泰民安# D% Y$ `+ M& D* S
3 j  V- f6 \. {$ }9 C
  the country flourishes and people live in peace+ x6 W6 L) Z$ j
$ x5 f+ w! Y! k7 j# }
  12( b0 S5 n9 `: ]. l
: M8 r% ?2 @$ I2 B
  过犹不及
: b- V* M' ]3 z. C8 N6 c' w8 p2 T3 M& y2 T
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
+ D6 [& e0 N+ ^* C8 T0 ~
8 X2 J, V/ K* I# i0 V3 {  too much is as bad as too little4 w4 @% I3 U; |
/ U8 D+ c! m1 w: z
  13& e- v  Q+ j8 j( L
2 k$ B5 K6 J' a1 y
  好了伤疤忘了疼
7 Y8 o0 s$ M4 d4 X/ H7 U( n3 }
* `& W2 f# a$ l7 a5 _+ y  once on shore, one prays no more1 c5 N# |- l. r: m; B
% x/ q4 S" f$ C  K' _" n& s/ i
  141 V7 H; W/ ?* _8 T( X- z
: Q. n6 k  H3 c# X' L
  好事不出门,坏事传千里& U- d: F1 q/ U% t
. B  P  p2 r2 D
  Bad news travels fast.
9 J" X% e- H# X1 p+ O( F3 N$ U! J0 c9 V- U8 z1 S2 _. S$ n8 [
  150 o3 q9 b9 l& D! y. y
* `2 M# Q& c9 n  F; A
  和气生财
+ Y+ e5 V* f1 i& u0 S$ v, K2 Z6 _; _* a' `; }, _/ F* b, q: P
  harmony brings wealth;
4 F  ?$ }) `/ j7 u8 D; ~* O7 p% f$ S
  friendliness is conducive to business success( m/ E8 _7 e* i5 l0 x; J
2 W; H2 z% L$ C" i
  165 l/ v; R9 V0 |- F1 ^
% `; G/ d7 X* N8 W8 [
  活到老学到老
3 D0 Y9 t; i4 D  S, ^2 E) }4 _
2 z6 g9 Q0 A3 p8 C5 G  never too old to learn. F& i/ E! r; j# _. V
2 R+ Z* M. ~- \
  172 @; N% b. A) \" I

" J" W& E  H8 M# w' j3 z  既往不咎
* Z+ S5 S; F9 ]8 u3 Y5 ]
* K: o* l5 s  P- c# @, L$ [  let bygones be bygones- i. [7 F9 F8 D/ p+ W! ^7 m

6 \; M9 U9 j7 X6 a4 h  18+ j( c; K" S0 r+ k

/ {  W2 |! o* ^7 ~8 h  金无足赤,人无完人0 v6 U3 c9 _& L+ j: l# ]

' Z" V# O! x' E/ h- G4 I  [5 v  |  There are spots even on the sun.! e8 c! w1 f* k, o% ]

  Z/ M- c6 X9 V) m" e/ e. C  199 n5 Y( K, l0 j% |

! ]- Y9 `1 Z8 g6 R& g5 L  金玉满堂+ |4 l; s/ `! h
& v$ f* n# Y, ~1 q. X" j( D  X
  Treasures fill the home.* n' u5 R, ]) F$ f2 [& E/ B+ s
# M7 b# v" h* t5 r. B6 G) F' Z
  20
3 v! n7 V. t+ x6 v$ }1 u' e' v
/ t- \0 j7 w9 ~1 G% Y  脚踏实地
1 V# Z- R, Z8 v' [+ |" C% B: v8 ^( Y- c8 C" }9 i& ?6 n3 l8 T( R
  be down-to-earth3 |: ]+ o- N/ e

; o# _) d* j  M1 T0 L  21' Q7 N" ?) t# }5 x. |& k
: i' ~6 h  b2 Y
  脚踩两只船
( n; Y6 s. `: l( x; ^$ T) V: t1 Q) ]/ @0 ^  q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ E4 B. g5 g8 A' t' q* _

" }; E2 G5 \7 J2 y" T' k  224 C0 ~/ `( Z4 |7 _" o% w5 R: c

2 @7 T0 k" }6 R& m% b  君子之交淡如水
5 Q+ ?9 y6 ^; G( v, _  W: U- r% t8 [) G" |- ^$ m" P% G: o/ b
  A hedge between keeps friendship green.% Y9 N9 l0 I8 E8 X
# P# z/ L( L: ^& l& j" Z8 E# u
  23
: ^1 M$ H( ~* r
. t# d3 h5 A, [' ^( c! N: K  老生常谈,陈词滥调
& h- h. @1 [8 H8 I4 c3 ?6 X; m7 G2 n2 M1 D
  cut and dried; cliché
6 U. G2 M3 \7 y% `; U" g2 ]% L7 Z* x# X8 T1 s) g2 L9 x
  24* u8 F  H  i) I# Y7 j
. ^9 Q% X# T! T2 O
  礼尚往来
; Z3 ]( _1 n$ W, x# q
$ v! c7 e2 y1 g5 ?$ o8 N- u$ T% f* _  Courtesy calls for reciprocity.
) d, u% [/ A" O9 `$ j- A
3 o- ^" d4 k' J& {+ _' S  250 W) U! l2 p7 a! q+ g

; T: O8 l3 D. I5 m6 T  留得青山在,不怕没柴烧
9 j# u" p; _: N" t2 b0 ?* @; ^4 s- t* I
  Where there is life, there is hope.
0 `: o/ E7 T% F5 o2 O+ F0 F3 ]3 k2 A. i  Z
  26
3 ]! u7 @2 z& i. w9 Q) J' z- X9 C9 b
( u! N4 U6 @1 y8 o& ]" |  马到成功6 ]2 T# Q! W! V
0 k! Y; ]+ i" `0 n5 q/ `9 {
  achieve immediate victory; win instant success# J/ ?! q+ c# B3 T! q
4 y" H0 i1 o3 y! C! ?
  27
) S  x. v- e- Y4 q
& ^; L. k; Y; a& M. r. |  名利双收. T5 i) A7 `- Y6 _& Q
; I( M! V7 A  k' A" X0 I  A
  gain both fame and wealth
8 {2 t! O% P/ p3 R% {# n
! Z: h+ x8 u* o6 C9 f% q  28
: O) ~4 c  g$ r0 q  G8 b9 A- c1 y2 W$ J5 g0 Y! g
  茅塞顿开
* g- q+ c5 t2 l- M6 F* J/ f: F( W) m7 q* s
  be suddenly enlightened' _) _' g. W/ r

. C5 J, @8 E. @* F# H" E  29
9 i4 h& K/ N$ @9 M. w$ r$ D
; J3 j( H4 Q) A  p. e  没有规矩,不成方圆2 |; O+ a) t; T/ j
( ?- S# K4 q8 R  D& |
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  Y& \: Z9 K! z8 F+ O4 n' m. v& ~! z, E" p8 E7 T6 t
  306 d. f7 `3 D7 v+ L, Y0 g/ d

( _8 @3 _9 u0 D5 z: M8 f  每逢佳节倍思亲  O* [% H8 P0 V8 a, o* p" c) \

; z3 I: _/ r2 `  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., Z; ~, u5 R) a
3 r6 q0 V7 A3 V4 Y
  31
7 b& \" C# w7 D1 Y+ s; I9 B2 D+ X' E" O9 u  a$ u
  谋事在人,成事在天
* a* F4 a( @/ `9 O
8 v2 T% K: A/ j  Man proposes; God disposes.
  Z+ Y& \+ i8 A$ U: [3 g
1 }( @4 i8 `9 A  X7 m1 E  32
2 m6 T7 O/ C6 a0 |( W# e$ ?* A) q+ m9 e% r( a6 z/ S/ y0 n
  弄巧成拙
7 l" r$ e4 _) K3 a- t2 H4 ]# O/ E: g3 \( G
  make a fool of oneself in trying to be smart
+ q! Y, l- D" ~6 g2 @4 R3 o' |. g" v0 D+ a7 M
  33: R4 p, @) t% @$ E$ ^; _; D7 P

4 L. a* c: m' H3 N, d1 f3 H  赔了夫人又折兵
( K3 {- g2 w8 `/ Y" V& x
, d# m) i' p* |) i6 k/ K1 T; t  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ B2 s7 Z" m2 V+ y$ N  h: {( R( E- E
  345 l0 \* n( {3 z& M: r2 m1 ~

$ y  |) v) R& }+ `" l  抛砖引玉: t8 K* M; \9 u5 s2 o2 e2 ?0 S
5 X2 L& v+ O& ~; ~* L" W" d
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 K* c* n. y' I0 g# R- G. h
: \" A9 L% h7 Y$ a4 z/ z  35$ ?7 C4 l& y8 D& `
( q" k9 ^% G" r% v
  破釜沉舟
+ O( k# H+ ~5 g. F9 p) C" e% M; M- y. Z  V1 M3 [) Z* @! u
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- V4 J. t. R' @. A( F/ g1 ^/ o4 U
" w7 D5 \# R5 t# K6 k7 K2 _+ ?  369 r  s8 W5 Q+ g  F+ X
$ ]# y, p" v3 `1 _
  抢得先机3 u3 r( K$ }. }; \# f

% N9 p8 z0 x- F- ]2 I/ g$ F  take the preemptive opportunities. K/ {/ A. c4 c, o1 G

6 [8 O; u6 N1 F/ d  37
( Q) k- D! N8 ?) D6 ^) U' A( A0 f4 r8 K0 b+ E- a- d
  巧妇难为无米之炊
1 a. ]/ B  E, c- _7 v$ f
+ k1 M% t! g9 ]* J2 M* V& a3 ^! V$ F$ \  One can't make bricks without straw.
1 F6 I# [! e# _7 Z0 x) O
  c& L6 S2 c. L, T  38
4 B4 N- g( J& G  O$ y- |, i4 H- w# v2 p
  千里之行始于足下* P. a1 m" M9 d  p# ?# y: H) R
! a  c7 W+ N% h
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 c3 h& A0 Z4 m) z6 j- P) Q

6 l  I* e* x5 X" K- ]  39
1 |. ]5 e( e. p
: U" ?! C4 K- R7 X9 j0 C6 ]$ @  前事不忘,后事之师
7 P2 ]# G+ |  Z! M5 s3 J3 Y' D; s
' i9 l$ B/ N7 T  i7 u# X2 S& E5 O  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) D, M( Z2 Q4 t- y
) m8 q! S- a# q
  40
" _' S" S7 R- a  a$ M/ W  e# }! n* R; p- H7 K- m
  前怕狼,后怕虎
! t! [( r$ u7 E1 _5 d7 G
3 _7 D& o$ Q9 M$ N2 j  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 S  k, i' q. d" P8 }5 S

0 [8 _/ l  R( O* F  D2 J% N& Y  41
0 a2 D( p, H9 L$ v+ m' G9 k% t( u+ M; ?+ e$ \
  强龙难压地头蛇
) T* P9 P+ |2 P: B5 c! P
4 [, W7 ~; @& y0 t" Q* C' q  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 Y  W5 N- U6 p
6 i+ q- n5 t; o1 U- s5 o( u+ h  42# C) Y7 O* F- }5 C& j" u  S
% K. l' ^0 c- C' ]4 K" F, k
  瑞雪兆丰年9 v' g# q4 O6 a  b
4 _/ {- d, f" i/ `
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" ^0 ?' \  W6 [1 P+ z* z8 `) l5 @
$ p$ Y" o1 U4 ?# ~- c% y  43
" a$ s* h3 C/ E" b, ?! a2 u4 s, B% G  @% `! g: l/ p$ e7 g2 B
  人逢喜事精神爽
9 r* \" w+ x! j" q8 p$ R' `( C) n) ]+ I0 d7 B0 E- o
  People are in high spirits when involved in happy events.
- w8 X' a! V, i8 N: l: p" k2 V% J% K
; w- q" P7 L1 A5 u  44% [7 ?+ u& _. k7 _! G1 _# @7 n
2 m; e  A2 u! F. m' B: b4 g, D2 N
  世上无难事,只怕有心人6 Y% z5 P* S! c- V
  @4 V0 u0 r0 B& M1 J5 {' l
  Where there is a will, there is a way.
, }5 N+ d( f$ \. g, ~8 X2 E. E) h! ~. M8 V: ^% X: D
  45
3 B& K+ S6 t0 z, o: E8 v( j- d. d& \/ Z; N9 H
  世外桃源0 v% x: V+ @* v7 d4 V- {" l* X0 D

( f! Q3 K" w7 M7 Z* u+ s  a retreat away from the turmoil of the world
6 j/ X0 X1 C( r: ^! B: `+ H
7 [% G$ D) X3 ^" V9 h  46
; j; ^4 W8 X# F: _0 n/ ?/ g$ G% j6 L& J# j" S5 H
  人之初,性本善( x0 L* l$ T) l" j* e  _5 M

' L! H6 v& F8 f5 p+ a5 h. {$ j  Humans are born good.+ l6 A3 k0 V7 ]4 s, l6 P" M
8 S5 a- B$ I" N: A
  47( L1 H' G) [0 p1 Z; z
5 f$ D" o9 k6 ~9 v+ i
  上有天堂,下有苏杭2 `' J- K2 K' Q9 g( c

' g: S) T, K% S6 |  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
8 `, {. `5 l6 ~/ d
. y3 l+ d5 e  G  48
! U& ~8 @2 m7 \- k/ L& D
8 w4 |# i8 a& j( H" [  塞翁失马,焉知非福( j5 [' f6 c- s; i0 s' b
% C9 v& U5 W3 r9 I
  a blessing in disguise;
6 w" u5 |( w2 O% B+ A# b  {! }/ f3 H" W
  Every cloud has a silver lining.0 |6 V" c2 R& o! x

: F  U& P  ^6 G8 P% ?  49" l! h3 \, e8 u0 ?; C5 `

& u* C5 l5 {7 \9 _, n  三十而立# U3 f; Q3 K; w. |, a) r3 X) B" |

6 |3 w: c. `6 b  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% g9 ^. ~4 j# C* }
+ @) |- j& C# p, g( G
  50
. X9 p2 a" L# X* c9 Q, t
5 v# i2 T3 J) W" E  k: @  水涨船高
. [: e% m: A3 d3 o/ @0 T  V# Y* P* R' M" S  i" D2 P' `6 X
  A ship rises with the tide
: M5 A1 |% g& R
$ p2 j- w! z! B9 m' E+ c* }( P  51# [" u0 p! d% J& y

& n' i+ w$ U' N  时不我待" H7 }" E" s/ @( H  V! a# n4 b0 j

- A/ N+ R/ Q$ U! ~% j0 B  Time and tide wait for no man.# F3 z# [% P! H. ^% X% t9 ]9 f* {
! [: M- W; B1 e$ u( P: Z! T+ ]" u
  52
9 ]  W- o1 l) Q* ~# Z
' ]8 ^  K" [' m4 a) g0 G9 M( B  杀鸡用牛刀
; R1 P3 Z8 V- |( M9 [& \
/ I9 `6 n8 [2 F/ t' v# R) {: ~3 p, I  use a steam-hammer to crack nuts
* O+ a/ z. C6 s& Q6 U" i0 ~6 i, _3 K) t. E/ G) {; ^
  53! x# O4 `9 [  I# D7 W

" n# m4 c2 A2 e  实事求是' h% J6 i' s5 F* Q- m5 a
8 i4 a" Z" Q& Z) d  o, a
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ y& F* R0 _7 C9 i! i" A
. J8 g$ r- ]: `4 H7 _0 a; ~4 W3 w! f  54
$ _! E. X  \' s) c' |
/ o# W- ~3 i4 Y5 F6 s+ U$ m  说曹操,曹操到: ~8 g# V: m# G( v- i  a6 l6 i/ @
3 y+ Z4 {. g2 V  H1 t( i9 I, x( R' h
  speak of the devil
, h% W' \2 g, q2 C* H( V" I+ I( [$ y" ?! J1 m
  55
5 k2 K; |# M: d# S
4 U  Y% T. Y* G! q8 U  实话实说
' B# q3 \+ B4 A2 \) l# I& t$ U  r3 h0 ~- R+ }) I/ g4 \3 z2 W
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
' k7 l" U8 X: t3 q6 R7 m$ L" ?  G- d, B: p# [2 a' V
  56
* l9 Z; t% B$ `5 s9 \6 j( |* F* i. N2 N% Q) U" g, G4 s6 T2 p' y
  实践是检验真理的唯一标准
9 i# \5 v. e$ P) U/ s
; Q4 S; y, P2 h8 U/ ?( F* L3 M$ X/ M  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 @$ H5 |- e2 r; ~) @7 x" |% U: ^6 S5 V6 V
  韬光养晦
/ m, j" _! A! Q" A& h/ i$ L
# c. ^& E  q; `* O$ j  hide one's capacities and bide one's time585 S7 Y/ N/ y: C2 L: }

: }7 E* f' B! A/ c: @  糖衣炮弹6 S* l; P5 G: X# o
& k) [! x# U  q9 A, w$ N- L
  sugar-coated bullets59
$ x( T; F5 o- G) e/ W' `* M* r
7 U, n& `4 W7 ?' o4 x  天有不测风云
7 E3 s9 b3 t4 o9 _6 x; e# x6 P+ n5 p( J1 \% _; b  A, b1 L* H
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  s6 t/ h  w, D9 v. c9 u: X+ k
/ d( C# a4 S6 G. Q4 ?4 L- d; N& ]  团结就是力量
/ [& b8 v% {0 B' ~( P$ e* ]+ S
  Unity is strength.
+ c! `6 {/ C  C7 M2 A
! w* O7 o7 A2 J3 e  61
& ?9 O8 i* e- q5 `! J* l. f
6 \4 Z5 n+ Q4 a  跳进黄河洗不清' L; c* W. H' O' v% X1 S9 A
0 l5 v6 w* Z" v3 \, g9 `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* ?# X9 Q( l5 r" c4 w( ?# @9 T) G& N7 H- `! n  R1 [
  62) B4 {7 C& ], S5 Y! R! W$ @

$ C5 C1 q% [; H3 e- g# |. u. [  歪风邪气
3 @. F+ g, G4 p5 ?% S
1 L' t+ q$ L4 Z  O5 p; ~0 U  unhealthy trends and vulgar practices7 d6 z  |1 J+ h9 N+ G: [+ Z
3 n" |4 J% S2 k& M4 ]4 b
  63
8 G- u& e: u! l! e: `8 \% \" A2 ^0 x3 L. {% }( B4 J1 H
  物以类聚,人以群分
6 [) `8 Z# v6 V
- T: Y( A8 L, ?7 y, z& o' h. l  Birds of a feather flock together.
6 o0 g7 n- y/ W( d+ {
7 G6 S- ]1 k. e! t; }  64: s& e4 ]- c+ f& D
7 D; A9 z5 l) a) b# g7 P3 K) V$ L
  望子成龙
3 I$ t! U' Z$ y$ y8 Z- ^2 q
/ [: L5 G8 X5 S( e  hold high hopes for one's child
* F# c# G, C' S0 R* T. _
! j: u" j  l4 `2 L  65
( o* A* Z3 o% [$ q% u/ m! O, [3 n& x( y* {! R
  唯利是图
6 d! @* ^6 H' m- `
9 Z. r$ O9 u6 U  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ k# v, i& B7 G! u# P
3 I' D0 P7 Z" N" T( m  666 k6 A. P* `9 R# v$ P& o

5 ]1 h, F6 g3 `: v. W* V# o  P  无中生有* Q; Y: G: I+ [

$ M. z3 p4 p. ]# O- j: \) i  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% d; k9 U2 O$ }/ x+ I- Y1 P. B/ Z$ S, c9 N* c3 [/ `
  67
4 m6 j* O0 g" i" o, f. L0 {8 P/ O& i  {- o) F6 {' F
  无风不起浪
* s; H7 \3 `7 E. n8 L) f+ T
! U1 E( U. ^4 y' h6 Q8 D  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 D9 _+ K# X' A# m9 f: E4 {

8 h, V1 H9 Y+ X( }1 s8 ^  681 `6 n0 A1 M- A7 m

3 _& B) c1 V% _% `6 O5 z! z/ T  徇私枉法7 ]9 l5 m/ _6 j( }7 S

2 [' R7 j  `. M0 V; h$ z1 z) }3 K  twist the law to suit one's own purpose+ J0 j* K" c$ }% X

9 W! I1 l# Q& T: G7 C& V  69
* ^( F5 R8 C( G- F. C! v1 ^6 ?0 ~3 d* @, j  G( }% n1 w
  新官上任三把火
  @' A1 a3 `2 g
5 e# z. ]$ k7 X* x+ ^2 c  a new broom sweeps clean' J2 j% c5 e$ H3 ~4 s& y

+ B+ ~5 \' G9 q: w  70# j! c8 l! M4 N, Z+ ~

# N  m% s( @0 v. r6 t  蓄势待发* S' {" e9 c& i
( {: p" F* P- I& S; |
  accumulate strength for a take-off
0 _$ l2 S" X6 _. @* K/ b+ L4 k" f! i/ w9 @1 v+ r- J9 e5 _
  71: b4 ?( E1 m. I4 B* ~# p
  ^( W( I! e, p& k
  心想事成, y" o4 _/ {2 p- x# ^. B# V' E' X& Q& O
; |/ |8 o' p& B, E+ \- P' b1 ]3 A$ M
  May all your wish come true2 l* ~# g4 M! r+ Q( b
$ O+ y# n1 q# D5 t) ?# ~: }
  72
% V! |6 z2 P& D) F$ w' Y6 e. |$ ]& t, O
  心照不宣6 t: [0 {5 b; q" g, m

4 g9 ?) L1 K' W  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% F$ }; _9 e8 e

2 f& Y6 l' Z3 ?; y. U% u* Q  73' r3 t$ W/ M# t8 M6 H* x- x

+ f8 U! l9 U9 ?. N" ?  先入为主- l' o, J# L/ S6 q7 t7 @# q5 ^  l3 |

# V; H; {) c3 M8 ^: y8 U  First impressions are firmly entrenched.% n  [. L; Y5 K# X' k* R, t% E% P

) a$ G! a1 @& Y  740 N2 z( t6 a: o1 C& V: E. K7 B1 `
: b6 Y! _4 `1 A
  先下手为强0 _: z6 g- I$ s' }8 M( r

9 ]7 M1 w: q' d6 @5 Y  He who strikes first gains the advantage.* g+ n$ J+ e6 P, Y
: \' `; R; T# w, l% L- ~* q
  The best defense is offense.2 |. P7 ^: S9 g$ m

+ x4 x. ]# K7 g3 z  75
) V2 M6 N! j3 s" T  p& x. O) M' j4 ?  C  U# v
  热锅上的蚂蚁
9 X- ~1 I4 t( }8 _5 a& k8 x
; \% T& T, E( L7 R$ p  ants on a hot pan
* u5 E1 O( V+ n- _# k7 `. r: ^# m6 p- J4 K
  76% G0 m5 C) B( u/ t" b

7 L! M8 F, B% N* u5 i+ _' f* g6 F  现身说法" E8 u$ Y: U3 K2 y
+ \2 d% H" g. {- f- P  e
  warn people by taking oneself as an example2 \# G9 X  q/ x7 U1 ~. h& s
8 B2 g7 _# z+ O
  77; w$ X' v! j' w

1 l. n; n: K7 \) ^5 G$ y  息事宁人( a' ?( c' l5 B8 C9 b8 g0 U7 s

9 w) \6 P% u. P7 U! `/ c  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 \+ M% }% I2 t' @* ?- I' t$ b1 |) T, @0 Q+ P! e. R
  78* o$ X2 X" ^7 e. T
7 q' N; T* T# D# o: ]
  循序渐进
* F9 S$ y  M' a) I' F  F% N3 o  z
$ D3 `$ o" g7 V/ F, z) I  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% B- y  x2 A  U
2 J$ n. V! z2 f: g5 v
  79
; d; T* B1 s7 f. ?0 S5 w* i
( L. i3 a/ H. x& K8 u  严以律己,宽以待人
5 ]0 h9 j% P" p6 Z" c" l, t  o4 a2 ]+ T
  be strict with oneself and lenient with others$ M/ @$ E( X8 u0 s$ h
# i; O0 ]% Y+ z/ P+ f
  80& T& X1 q2 J9 l+ m8 l  K

/ [5 u' i2 E: U7 P  K' T  有情人终成眷属6 z& b, _* E5 @  g
* e: Z- n: i1 X) g6 c: S# a
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; Q' @8 u6 F# n6 h$ O" P7 n3 I  S/ B
3 P8 [& l: G0 q: p8 u  有钱能使鬼推磨  Z3 T2 e# k+ k5 Q1 W; f/ U

% E7 z) T6 \: K2 m/ s8 s" \: Y  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 D. |3 p3 J. ^$ Q* Y4 a( Q' x% @' @9 r" U) c0 K9 `
  有识之士
; o$ [9 i( \/ o- J: i. E3 }, C$ P1 B
  a man of insight83
2 j, |0 b: M6 M9 y- |! g( D$ A0 D$ A9 y1 }; o
  有勇无谋
1 {9 w# U0 ?4 ^2 n) \
+ O$ A- _, F/ P$ `" y  bold but not crafty84& `4 _; F8 _3 J3 G) j1 R; A
8 C1 F: _1 F) w$ i
  有缘千里来相会2 Y! ]  }0 ]2 }' D2 X0 w1 B4 ?
+ c) T9 u$ o) g- g6 v3 W
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 h" |: G2 d9 K: l, E* t8 w; x/ a; @
  与时俱进
5 _0 K0 [; Q0 K8 O4 ^. H4 \/ F2 ^/ P; C$ ?/ |8 G
  keep pace with the times86
: k! C, t$ i( ]5 j) F8 V$ l9 |( B8 j: ]8 o
  以人为本7 G3 h7 T/ E$ T* Y* `
# E1 r0 L+ h/ {
  people-oriented+ V+ _5 C8 i: Q/ {2 f  p0 C$ K

1 I" U' v' D' s0 x; k' z7 g- D) T1 z. i  87+ z/ w( e4 i; `) ]8 P/ ?

5 x4 |, X+ {" c9 l  因材施教8 D. _/ o3 S  Y" p' Y# {5 m
! ?' I1 Z6 c2 z. R$ ^# o( [( F
  teach students according to their aptitude6 C7 n- Y; d: s- o" W

5 }$ }4 X4 V  @  88
. b7 \4 `8 X4 P! [6 i8 x# H! R+ b  K) U# z4 n, _. s' H
  欲穷千里目,更上一层楼# z6 t$ r: l) C' J8 ?5 W

  o7 x# e; I- W7 D6 I2 r  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: R1 `, o+ \" h4 i8 Y

- L3 A) |9 o- ^+ B  89
7 \) g- N+ w; n2 V4 O; o1 }0 }6 g) N+ ]+ u
  欲速则不达7 {5 a. k9 F8 C' o2 q/ e/ }  X

4 D, A( N4 u  O  Haste makes waste.
4 _- a( B9 V. m3 j% J' J7 ]( G) M! v7 g) R4 h+ x  E
  More haste, less speed.
$ j8 i" K! G) F; p" F! V& T+ Z) \9 x+ _) _# P) D
  90
0 {* e& ?* l, ]% h7 C* [) e! r& ^
  优胜劣汰3 P# |% M* p* g8 I! X

) Y& \/ i/ o1 W5 D3 _( W  survival of the fittest7 t6 K" o9 ^5 N% O. [
/ j: O  l- b* v& U( _
  912 u+ Q6 G& y3 ~0 v9 b: l

, g6 \; C* c2 C/ P$ s9 @# g0 b  英雄所见略同6 u/ ]* M9 ^& E# A
, C1 @4 A3 |9 _5 c/ w
  Great minds think alike.1 C! O+ p1 L% L% B8 b

) `6 Q1 U) X% y, h+ V1 n6 K  92
7 V* c* |  A! A/ r" j" N  {: G% M6 u7 y. g
  冤家宜解不宜结9 [8 q# [! v9 z' Q! z$ [

3 |3 p* i9 G  ]4 Y  Better make friends than make enemies./ n# }8 N( J# {2 q/ a
. _" ]/ f* c4 r+ N
  93' S7 |- V/ [) D
. R1 ?+ F% q( @: H
  冤假错案
6 [4 a9 q" A' K0 B  C0 v$ O+ m# J* G! }: o1 Y- t0 I0 Z; Y
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 @$ u5 o5 R; w+ c
1 w. _* Y* e# W/ E- a8 _
  94- w. ?" e7 X2 J
8 C, w$ U& O' e% E# u
  一言既出,驷马难追
  v0 Z2 h; @6 r4 K+ v/ U" a7 H" V3 }  q7 ]
  A promise is a promise.
& b& I# _; m  s: Y7 M+ Z" x0 B! ?1 p* T8 ]# K9 ?7 l
  A real man never goes back on his words.
- E+ r/ b' _0 q& C' I" `- ?+ A$ e1 B- Z$ H! f
  95( I; W4 ^+ H" ?! s8 m" }  Q4 x( D
( [4 R- {) X/ e; U) b. Z% R
  招财进宝
3 h; Q# I) x) [/ Z( [* J% l
3 O5 `' `- g9 E: Q+ p4 L( R  bring in wealth and treasure
7 J. y# V# t# k; P& q9 z7 J$ W1 m& K8 ~6 O0 C5 ^' o
  96, h+ ]" P& D1 ^
9 L2 |- F2 C* z7 I' g
  债台高筑
9 o0 q8 k* W7 E6 D& W+ v8 j. f" g1 g) N5 o+ |/ o! S
  become debt-ridden0 p2 H" m/ \. J6 Y2 t# k/ B
* y/ _; w3 v% A5 Q) m3 d
  97/ h/ _9 h6 D: [  Z/ Z  ^

2 e) d8 M) K7 S8 z! i2 g- Q" Z  众矢之的
, X, C$ M- l8 W2 H% n8 M
* w) ^. N. D: j  target of public criticism
8 K9 c* s: N% O, c5 w9 ~) b. `9 i0 W  r) R
  98
8 {+ ]4 A# N: Q( z1 Z! u. o5 Z8 _; N7 w5 K+ I0 y
  纸上谈兵
3 E6 t+ p% s+ N* C4 E/ v& ?7 F# m; U% r- u* e
  be an armchair strategist- |: E" H6 |% p" U7 \: ?

- g6 L$ `1 n: ^+ `  99
, U& R  A! I8 m( \3 s3 |" F! S0 M
  纸包不住火
0 J! j% ~! g. O7 d2 [8 X" |4 M3 c5 }! A. f8 i+ r
  You can't wrap fire in paper.
$ o3 ~% R! F$ v- z( H( K  V0 T$ D' r/ H6 @' g( e" E
  What's done by night appears by day.* v, O2 e! o3 M" G& M, J. d
/ [2 q% v9 b& ]1 ^
  100& w; a# D/ S1 q/ g3 @+ a% W

0 a& w/ e& `7 v) s  s2 y$ @  左右为难
! N8 {$ [8 O2 [1 w; `$ B+ V9 |/ }2 c3 M
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-3 06:56 , Processed in 0.101640 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表