埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5425|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 l% P& C- b  w/ c4 G. g: k4 m+ y; _+ q* x( ~5 c- o
  011 i+ k# k* e  L- y  T# \

1 @" N( j- j# y2 Q4 v0 H* V' u3 z  爱屋及乌" m; q0 K; L# D+ `: r8 M

% J; Z1 q3 \. r2 E: V4 R5 L; v3 G  Love me, love my dog.
1 d5 U: e8 g/ n0 t
1 {) M6 V4 _' A  02" g% f- @9 }( s( B
' F7 h+ ^) x5 A! r( p' B$ d7 f+ S
  百闻不如一见" V; o5 Z2 r; s1 Z

( F3 i1 n- e: O8 C  One look is worth a thousand words.
! |0 V! e9 f; K  I
2 S9 h0 h; g0 b; [. ?  Seeing is believing.
0 @! |# Z$ \) h; ^. b
6 v% M( ^! c  t) K  03
+ F2 g' j$ ^% D1 F3 @. ^6 C1 u; `8 I/ {9 Q- l  k* o1 y
  比上不足,比下有余  X" ~9 Y* i; r# N3 A+ w9 I# h
6 x9 }3 [! c7 Q) T9 L
  to fall short of the best, but be better than the worst6 m1 R: r, N3 r# T% t

5 \: }1 i9 O1 T: [* R9 K2 z% h  04
; N7 l# G' v$ o$ g) \: U4 r# }( ?; U- c* ?
  笨鸟先飞
5 N; _# l5 W0 M! y9 k0 }' O) p
& P& I9 k1 }( b  Z  A slow sparrow should make an early start.7 E' L' {1 N: G- ^- G& m/ [

, Y3 J. J# T0 I6 }8 `8 i1 ?# @0 s  055 R' D% F% c* w5 F! P

. c; J# t# M5 ~; U: S( s4 s  不遗余力
; t0 }: X/ x% n1 A! s4 N8 m0 Y5 K  H  s
  spare no effort; go all out; do one's best
& t' {( L( p9 y8 y' B
4 ?/ @$ u+ V- h( s! ?& M3 o  06
- M9 A' P: @) o+ g& F
+ I; e; j, ^: e2 X7 v1 B0 C  不打不成交# ?+ b9 }. F* c& n( \% F
* S+ R$ B. |* O
  No discord, no concord.
+ P( B' ^# V. d6 n  q. ^7 c5 q7 [' ?# g
  07
3 p) Y! `: e( o/ M2 f' [
# D: M" T( |9 T# u  拆东墙补西墙4 h2 I6 w  j( b5 p9 d, O: G6 W
" t+ _, H4 L. P* y+ J' q
  rob Peter to pay Paul
  w' m# Y% [: X% k% z% s2 ]" O/ W
9 Z7 \2 ?2 t+ ~  08% P/ N( i8 k9 I9 v7 T

7 [: Q  c4 Z: p5 `* |9 W" g' k' J  辞旧迎新$ {. C, N6 F! Y( @% ^1 |9 ^

2 O6 a& X" C1 W) o( j  bid farewell to the old and usher in the new
, G5 O8 d; i5 G! U( T
6 B0 V3 T' M' N$ X, S3 u  y% u  09
# ~- b6 L  B4 U' C  H
& S! P& R1 ?. z' X& E$ ]  大事化小,小事化了
+ f" F1 Z9 o0 J6 h% _% _+ b( g/ w# \% q0 y5 E. Y
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
% X. Y3 f8 g9 ]; W/ A+ X8 }+ p* `
6 X, v; k5 y) C. A/ @% k  10$ A+ H; F# H( l" O

# U, ~+ @+ _& T2 K  大开眼界6 K" v9 L' v* a
4 H: T- J3 B- a8 z3 q, g
  broaden one's horizon; be an eye-opener1 w9 c. z/ \9 B8 L3 n( k
9 h5 Q  s. ?9 A8 q
  11
* w/ ?0 i3 B$ H! s" ]/ y/ i# k. X3 P8 r9 `( C& f& q
  国泰民安* a1 [7 |& C* X  X5 n
0 K2 p: {  d( h7 T. Y/ f, B" E* [
  the country flourishes and people live in peace
4 a; f9 X9 w- j6 W/ Z" [2 Q+ ?
7 r, E: h7 Z4 y2 W/ x6 K. V  12
5 L, Z, \" _/ z! S, k' }3 ?* [* _8 f! m% R% `- Y3 F
  过犹不及
( ?9 D/ {+ `" s3 o5 S- l
9 C0 C9 ~6 Z# W  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
1 j) ^  P$ q4 ]0 ?% ~
$ i# B2 ?/ Y) I+ A; ~  too much is as bad as too little( D4 h: u5 A, R7 m

; s& m2 q5 J7 c  13
9 B" t% A, k! }/ B& P" ?& f
6 k3 h. z+ ~$ @& c8 a/ {/ T. A  好了伤疤忘了疼
2 N' `& I! E# U0 n1 p6 {! ?* A4 K
  once on shore, one prays no more9 `) k; g5 H- u4 Z$ U+ P

1 v) N* C7 Q- Y% D5 q: K* ^! O  14& Z1 Z& z4 f! i' L0 C

' ?& `4 ~  l# g* O  z+ c7 H  好事不出门,坏事传千里9 D8 w. A5 d2 \0 g. H0 X
! ]+ V! P3 Y- Y$ E3 B% f
  Bad news travels fast.# Q' u( c- x6 W5 j$ r. a, e
8 X) d- ?/ Y: S2 X( S: D0 J6 y
  15
* l" ?: v& p/ I# O. O
, A7 j/ T) [. `- ?3 p6 i  和气生财
$ @& A+ p4 G. G% W3 R2 f2 P7 \7 ~$ j- T( q+ ]
  harmony brings wealth;* M, f5 X! S8 {- s$ V& F5 z" Q
8 Y- P6 C$ ]7 l. w
  friendliness is conducive to business success, q8 s6 k  s1 O/ M/ U5 m

; m$ \2 S; T  ~8 Y! k  165 f% J( N6 B" I/ b8 Y. n
. o5 K, i/ f4 g
  活到老学到老* |9 _  y7 ]1 ~8 a! ~
# Q4 [3 ]0 @* f. C/ H4 W" Z% o" V! l: L
  never too old to learn
7 n6 \7 |2 a0 v6 R: x8 t6 z/ U  v! w7 M/ D, N
  17
* @/ W' `: V: @+ r" I5 e* V. j) C# L7 O3 `0 D2 K+ h
  既往不咎
- c% t1 q, s3 z7 D8 t* H+ m3 s3 o2 Y& B1 {  j( h
  let bygones be bygones
) Q7 r+ U4 U& x  Z! b' _( B" [% I! I' t  w3 \
  18: g# |5 Y5 F' e% W5 Z

4 a% U+ @4 e* N- {  金无足赤,人无完人: o# m. c3 `  l% ?. d- o
; g& v9 S; l2 X  x* N9 P% D0 A. V
  There are spots even on the sun.! {- m0 H* g3 A% K  w. x3 t

/ M( i% K6 X0 z6 K4 c  199 C1 d4 X6 ?/ e4 F3 X

' ?( q# `6 {# l3 \  金玉满堂7 f# Y& e* C* f! f- F
) {# C$ D" U" t9 R  V& k
  Treasures fill the home.
  d, Y5 U$ V# R3 \
1 a, P$ r5 o2 I# Y: e0 ~# I  20: j( K; Q' o7 d3 H8 d+ q8 T% V: g. D7 V

& L9 p$ L( @+ N; I3 Y8 E  脚踏实地' Q  g: X3 c0 ]  p$ T2 M: F4 o7 m6 y" R
  G+ S. S% u: w: z8 r+ a
  be down-to-earth
! v( G) f  K% x9 n6 b
& q  ?' P3 f. |6 e# c5 J/ I  21  u, ]) S1 G/ I; Y" |

: F1 r- b6 P' \+ \% `  脚踩两只船
+ B' E- ]( s. g% f. ]2 U9 |% p, r) R5 ^0 F( Q( d# L
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: C+ C: E# c; ^% n! [. p$ y: i; K9 o8 f2 J2 h' T
  22
& {4 t# O  n6 W% m7 i$ q1 @
) \! g" l7 a: z3 L( O6 u9 Z  君子之交淡如水
8 F( {* ]* Z1 I0 H" V3 B8 x- A) w2 P6 Z
  A hedge between keeps friendship green.
4 d. y! |9 ?1 j; o) y0 Y" C2 m* \8 z: \  Z; u$ N3 j; f5 Z4 d
  23* i( j: ]" G  a$ W4 O# D
4 n: h( o1 c) O; h9 U
  老生常谈,陈词滥调5 K% j5 X( _# Y1 A* j1 ?7 X7 C2 v

1 o9 J3 n% I5 ]2 {  K  cut and dried; cliché
5 c8 ]8 E& }9 _% B2 k, c. J0 @: D: z; |) a$ G
  246 n0 D4 y- I; `# p, A

/ K3 v2 E8 @4 m1 O# |: q/ A  礼尚往来5 t2 _2 s0 Q# S+ e4 N0 a& o3 `) e

9 V9 ]7 y) \+ ?1 D/ w4 q  Courtesy calls for reciprocity.
+ s% O) g' \% v# P( X- a7 |0 r  r1 c& p0 B) \1 |# Z
  25
$ k2 e0 r- R5 T4 z. p+ v8 ^2 L; i5 H3 \; ^3 N4 ]' @  I- t
  留得青山在,不怕没柴烧5 j- _: o3 U, h9 U# k8 Y

( V8 C  |9 p* ]/ G  Where there is life, there is hope.6 y7 f4 E# A: P( u

$ B4 z* R0 B2 o/ q. U1 l  26& }0 }3 u4 G7 J6 t% s
4 H/ i. d4 ?$ K  {# M, w" i8 G
  马到成功
  u% H/ Y1 w; i7 i% l3 P/ z! n% H& z7 H9 l. g" _
  achieve immediate victory; win instant success
; m* F# q- d) U; |6 T. W4 D; {' Z7 ^1 ^/ a: L+ W2 S
  27: D0 g3 @$ a0 L& k% c
7 `: ^4 S& e) k
  名利双收
' c0 o& c) p8 U% n3 ~# ~1 P
6 C& L' \1 ?" u+ Q* R  gain both fame and wealth4 r1 X+ ~, x/ b4 k- X- O

% w" _7 ~3 y7 s* h  28) M2 t9 x+ A+ D) d% M+ U

( o; Y  A# i( }4 E, {8 l  茅塞顿开% D& G6 \( b  ~5 M2 K* U! a

# f! J" h4 X$ [# j% ~2 K  be suddenly enlightened, D# q% f8 C6 C" |5 g; X

" |0 v) L; X4 J+ }3 s5 \2 V- F& W  29
+ R5 m* n7 [! D5 z9 s0 q. K; r3 D- Z" @/ g
  没有规矩,不成方圆! i7 Q8 z, S3 Y+ |! W: ~& U

2 R: f1 K% E; c1 Z, |0 z$ G' `  Nothing can be accomplished without norms or standards., P/ l# V6 g; \; l- c. S! d

: W# t7 ]* P  }. X( [* D8 |. g+ _  306 u$ k5 A, u! E& u

) E$ }* P9 i  g0 D( J  每逢佳节倍思亲  G  m0 t4 g5 E) K. y" Y( T# e' N

, O0 e% X  F' i! U  O: g' r  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# ?( @$ ?0 B! O1 b2 f
! J, e$ [! U+ P, ?/ s
  31$ M  ^( c; w+ k. d6 ?7 j. Y$ k

; G. c4 }3 N# L5 \0 Z  谋事在人,成事在天
: r, `% d$ U3 Q1 \
* P/ x$ u+ v% U+ X1 O  Man proposes; God disposes.
+ U5 G2 a1 Y" O* C$ Q- V5 t0 g2 I2 Y* e+ R
  32: X* n2 u8 D$ q  Q
: {/ y4 M, z8 U$ k6 p  i/ I
  弄巧成拙$ O, n/ ^# N; h" X" \9 Q: Z

3 x! Y: m+ }/ Z. I* U  make a fool of oneself in trying to be smart: `. l3 y1 O/ ], ^4 f

# Z0 s4 B; u. {) b( ^9 T9 r! W  33
' \- Z; b4 c: `( l
. u# n4 I, a6 ?; b1 ~  赔了夫人又折兵
6 H8 `0 F8 x0 Y  J$ n: j( _" S2 T9 r' f4 _/ [
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 i- h% C: I! Z' C& R

, s/ G, g6 N5 ^" W& _  W) R  340 Z( T% W" y3 o. l! y

8 I& |: q" {% F: q  抛砖引玉$ Z9 X( k9 w' ], L) p! k4 k; n8 o

3 h$ |. r* _: d+ v" c' w  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
# M6 w$ k$ E8 w7 Q- k' W
- p+ T: D! a; g* j. R  35- i- Q- W. A2 N; e) m
# k2 W$ ~* q9 M5 h, \+ j, ?4 v+ m
  破釜沉舟
1 A+ W& F) |+ |6 d" W; Y' b. N0 N, u3 X: p5 D
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end! y3 s' K9 }" W

/ D6 r8 p6 p. s+ c  36# X7 b; \6 S  J6 w; m' z

6 k8 h5 O- k. C: `* B) F! y( q  抢得先机
, O$ z1 K# E5 f* P0 q* k
; \, V* A. u. v) z  take the preemptive opportunities2 M1 G( r% R( ]4 z: U% F
; m  ~3 F  a9 v% [& [$ p
  37
( ]7 R% m4 z8 R3 d# S
9 g& Y* O" N) x  巧妇难为无米之炊. N: P; ~- i; j7 r) `# K
7 p* E% x6 [: r3 q/ O2 e: w
  One can't make bricks without straw.
' c$ I: o/ S' ?4 b& g6 b
8 y  f# M) A( ]% x/ ^: @  38  W, m: i+ T! [$ d; t

, n2 t/ r% S' M0 z  千里之行始于足下8 g( b$ A# I: p% O5 M: P

0 p) E4 g- H: S: ?8 t% C- J6 B( }  q  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 r/ L2 S# z* N& V3 k

5 \7 `. S: r( Y" o: a9 @) w  R  39: u3 k' d/ R& ^  {& @" z; B& b
5 }9 Y6 f9 O3 d8 I4 ?4 }0 ]
  前事不忘,后事之师
+ j/ X6 E" I. ?- e$ S4 |! F' J: @4 A$ k: A8 j
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( ]" h  ~) V# ]5 R2 {* s

% n$ R: \! q3 y- ]8 r# I  402 i* E: I# _  t6 N5 Z
$ Z0 H7 `! O' }# r7 f& Z5 }
  前怕狼,后怕虎& v$ @+ S% N& c: q$ ~
* h, I8 X  i; y/ ~$ M- j
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# n& T5 P- X( l5 `, ~$ f
) ~+ p' w, G4 W, r3 A  412 x9 j% D% k1 }+ K/ F( ?

+ P/ l. j; k+ w) r( T  强龙难压地头蛇2 c: V9 m1 V  G. g* o

+ M  r- t3 ~3 T2 l  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 ?: Z6 g7 n. m) y
! r% Z' ~, f. o' g
  423 h- i' Y; V2 p5 m: i3 n- F
+ @7 \1 G1 b: ~2 k3 l. O9 F
  瑞雪兆丰年9 q; k! A+ A2 K7 G9 L, ~! h% H( O
0 t6 t+ V0 F  R4 p( j
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  q$ L6 W) `6 ^$ i# h7 k* j
* o  A3 O. N1 Q; z1 q& M/ F0 h  436 a* {. o! E2 E6 E, O

5 J) {4 j$ L8 a9 R3 g9 P# [  人逢喜事精神爽; o' {: \$ v6 ^" C

4 \) @! V5 }0 Z% [2 A# ~9 m  People are in high spirits when involved in happy events.2 N1 r! }: e  C+ [$ |2 x- c6 K: ^

& V. C$ |8 u1 U% W  44+ D/ J3 p  E7 l# q- p

. u) ?- N# ?/ K' I  世上无难事,只怕有心人
3 E% ^& j$ l& W) H8 j
; e5 p: ]4 X1 S  Where there is a will, there is a way.
5 t6 |  V8 n0 F% ^4 a
7 s8 E# n/ \1 }. F  |3 F6 l  45
2 t1 L: o( m  K* k4 ^9 ~, [, O, e
2 c! ^- I- X3 V  G9 u  世外桃源
$ S$ q/ P: D  F9 `- H: D" t! ~/ b: ~. w; }/ z
  a retreat away from the turmoil of the world
2 e% j$ Z9 `1 N3 O! }$ M: r3 |. B1 p" S% d. E0 F" X
  46% l1 E  |/ H# p/ ~
+ k, q9 T7 ~$ d4 @6 z
  人之初,性本善. O' ]5 Q2 \1 u5 Q, X# w. z
, H' G* e: V0 M5 N7 s4 y- t
  Humans are born good., @6 j, S) t# I5 D& X) i3 k5 Y
) w% E9 n- B! B
  47
; _/ e  b: [& i9 r& ^1 K6 F8 f$ U* ^) ?: ^! c) L
  上有天堂,下有苏杭
0 }4 `$ ^4 X; {- _
' E" G8 M1 {7 A" e' t  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
: V0 M0 i. }3 O6 g' n
1 s9 m  m( x, f4 O' P4 I  488 B% A0 [5 r8 l: \- h6 l- R6 X: ]
5 A. G$ m. b- H  d; c9 w5 |7 D; Q
  塞翁失马,焉知非福
5 ]3 }/ s2 J6 t
$ m: u/ F$ s* K  a blessing in disguise;
& h1 n: c" T: ]4 j) U% N1 e7 T: N9 n( ], V) _6 ]0 Y
  Every cloud has a silver lining.
: D6 {/ o" N' O; v; C4 n- y4 g9 W, b4 z; C$ ?) ~
  498 t1 x, n% V# H; M+ _3 |
6 \1 u( j* ^3 D4 i8 [! p
  三十而立* O7 m' m/ p; d
( ~( n$ W  V: u+ D' |1 `: t
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.9 N9 ~! @* R- z, x
; F2 g2 {. {$ F8 I
  502 O! O, z, P0 B- P" U4 H" C- m
" y( [- |- ^# q. O& T# o2 }
  水涨船高$ a- V% B% d; ^- ~! v
0 Y* R. j& ]' Y0 t
  A ship rises with the tide" o& J5 l3 t4 W' U
% C2 C  I" D8 T  n7 I
  51
9 E4 d# U7 o, c  C; f9 v
' n: M* {! y5 f  时不我待$ h  c- O( l+ m# ~7 u

, [% `# G! e$ B# N  Time and tide wait for no man.4 y3 s) A" E$ ~8 j) J
9 c. B& K( N! m, O* x/ T6 D
  52
+ E6 P* R, y) a- K# U7 h" |8 z9 x; R; b) C2 a0 e. L
  杀鸡用牛刀& d" |8 T6 k6 o; q0 z6 R+ G/ m

1 r' w& \) v2 i' ^8 ?, J  use a steam-hammer to crack nuts
# P7 C) D" V; a9 e2 \$ ]6 A% e, O6 k0 @+ [% \
  537 |6 M. ~, f8 l4 g
) n9 r, C- k" W# m; a
  实事求是0 w1 z" d1 ^/ d! M* A: z
* s  j! P% i6 p0 X1 f- j
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: G3 p& r% f& V
7 n2 w" n. t$ Q" v  54
, h+ |' n7 d  n/ @3 P- v" X9 ]7 D( }6 Q# |
  说曹操,曹操到
  Y: u9 \. N& p1 e) X# V* g
0 [1 k! A4 F8 T: |  F& ^, j; {  speak of the devil
$ n/ }' P( M( Y1 @* N! U7 J% `7 j2 x* R% @& N
  55
$ I. x2 h$ q5 i* L- E' g# f+ @; @# C3 }5 T% @8 W3 `9 r3 ~
  实话实说4 u* Y3 e, d9 ~  p
; I; N0 T7 e+ s4 `" ~# g: G
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
3 |- L9 P' ^) a+ r, |7 m/ H- ^
6 D0 m  M* v! ?3 }% V8 T  56
! \/ Q- m7 L1 A8 @1 [9 h7 J6 T2 S( C( ~
  实践是检验真理的唯一标准
$ x! B3 ^6 D: l8 S, h$ ]3 m+ p/ D# O; m3 K9 x
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" {5 `$ G3 `' F) o
+ _/ B- ~/ ]% k8 ]# h# s0 b  韬光养晦
2 k! U: y+ j" X: K  f" L7 f: p- h1 v" o) i  X" v
  hide one's capacities and bide one's time58
6 U* A) ~  y+ O6 Z# N* b# G1 A" H3 K7 x$ L# E3 X0 K) j2 C. a
  糖衣炮弹4 N- a% z% f) Z9 D0 i

8 \, a: U- ?9 X0 L' B; S8 |5 I) t  sugar-coated bullets59
4 _0 i6 `8 b- c
2 X7 P2 Z+ y6 x7 c) w8 A  天有不测风云" Q8 j) i3 |0 d- \$ }' ^
: o- W# s5 ]8 F
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- l% t$ Y9 Q9 Q; O
$ D; E; @8 f) D; P$ W/ m) s8 F  团结就是力量
( }/ p9 k9 o7 r3 k& k" A
6 t& X0 L4 v. c7 _  Unity is strength.
7 [4 C- G; {) t& _5 k' ?
) z# ?/ K% Q, _$ y1 D  61: t8 \2 ]* T3 {3 a6 D( _
" ^' Y* S8 u! h# y4 }
  跳进黄河洗不清
6 C2 A9 E. ~/ h4 y, N, g
: ?( w. P* j9 R( \7 q' r1 a  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ ?( X4 u4 k2 Q! t8 \% ?: q( t, d! p
: N' ^1 W. d, O3 m9 e( \, t
  62
  s/ |4 j9 t. p7 e6 T. i
) E1 M( a" a) E& N9 B  歪风邪气
/ B* w2 `" `4 Z6 K; D  G) c6 I8 t8 {; i8 v
  unhealthy trends and vulgar practices# \8 w, M9 o7 Y" y
1 D4 O- V& s5 V! R7 @, J3 C
  63
( ]5 Z  s1 _7 |! P, [: m" ?1 o% s  A3 D( y
  物以类聚,人以群分
- E+ }! S) f( D8 K- f% U. X! q& g0 J" z
  Birds of a feather flock together.' z1 y1 T0 D, o0 J$ D

0 }+ t- M4 v9 b3 K6 k# A  64
/ y0 O; S  h! A9 G( U! _& G* b, \3 B0 Y) W% q5 g6 B9 J% i
  望子成龙
* g: D0 N; k9 M/ U3 _# u8 y4 z
# L' Y$ n! |; w2 N) S  hold high hopes for one's child, L9 L+ T, [: \$ X" K4 g# e* v' k; g% ~
( q# Z/ R" G8 G  b* f* O+ u
  65
4 W# ^) Z% l* E5 K
! O& r9 T0 y* h) ]/ H: R  唯利是图3 G7 @- Y. R" o7 L3 V! L: u) ~

1 R# O" _! d/ o4 I6 w  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* W2 M' D: }/ o3 y1 K
' h( f" M* g( I; b0 [
  66
( L! a5 W# k. H+ _1 R
" O0 A  y! d. j# u1 p% v  无中生有' \% c" K: `* V2 s

+ }. J' z9 j# `# Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ X. K) Q7 ~  {$ \; I
- g% t5 [6 Q9 \  Y  67. ?' }1 V. U5 i/ _6 u
' @5 K2 [& h$ e0 N7 ~
  无风不起浪, w% {3 c3 b; Z

# X% l7 _" F& r) f: V! l  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% j8 N: e3 A7 v- x( W5 k* `* @2 a8 G9 S/ h
  68! `0 Y3 H: v' q% y( {. q+ T/ H* q

- l4 Q+ w% H3 d2 _* N: l  S- x( W  徇私枉法
' f  F2 f- R3 z# y% |7 u- ^$ C+ i, t4 z  h$ ^4 M: m0 i) x* N+ p7 g9 W
  twist the law to suit one's own purpose# k7 X7 X7 I' t
: R, b6 {2 @. F
  69
- b8 C( w% I) q! ^+ s6 V( b( S$ S- C, Z0 G$ Y' H7 U9 }
  新官上任三把火) w8 ?7 q" k' c' O0 P" Q' ^/ W7 h8 P

. v$ g7 \; p6 b% {  a new broom sweeps clean+ E3 o3 d' \3 k+ K! p* ?& k
2 |5 [' Z1 q! N. B' G
  70# l+ ]2 N6 X- V. u3 X% N) n7 u
3 ~. ~6 e9 c; l# t) v' O! t1 T+ @6 W$ w
  蓄势待发( x& A, L' s6 ]! K2 j+ T
' H; n+ @0 R4 `( q- }. d: k6 X8 p+ z
  accumulate strength for a take-off
+ I+ A( `, j/ D  }9 d" ?3 h( _8 m: f5 D" V! C& r- s" W
  71$ {; i5 Q9 ~! N% ], s8 s$ k1 K

/ Z$ c! ~# b  n7 X' i  心想事成
$ ^$ a4 \, _& y( {
/ C7 d$ z! @% p) u' D  May all your wish come true, T( n9 t" p/ z5 v. W

5 A4 Y% |' V% f( K# t8 g: G2 r  72' X9 r8 r' x$ K$ m

7 w( N" S) z$ R- X5 [1 X+ s& V+ ?6 y0 ^  心照不宣% o! Q1 _0 W/ E- B+ U
+ p' K$ n: k4 _
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 f' O% |5 _0 ]; N0 I4 o3 X7 B6 R4 n$ [8 x
  73
# h" v6 l4 P5 a" s
" h2 f, ]: f- I  i7 F: Z; v  先入为主- v$ H" B8 o" g5 X7 o' y2 J& W
0 Z6 I* V# f6 h; d, G
  First impressions are firmly entrenched.1 g6 T$ Q  c) V0 N4 w/ j. W
9 l6 v. U6 h0 Z; N# M
  749 N* _) ?! D2 T3 u5 J* ]9 |
3 d; J3 s- m0 b
  先下手为强; l; q2 _" y5 S5 G* _9 G

1 G8 ]5 y( ]3 `6 `4 Y) S  He who strikes first gains the advantage.
  h: B1 t% B" a7 R' I$ a1 \& ^9 x7 ?! H0 R- V: e$ b+ ^8 D9 Y/ b
  The best defense is offense.3 q+ P: l0 g: q7 L8 d- e! r  Q0 ^; U8 o
& |& j- }- U& g7 G& f  B% }
  75! T$ g" Y. p9 x9 E9 o) V

2 e" R. S, U+ ~  热锅上的蚂蚁  U6 @7 b; M9 E& }% |6 N

. B7 ?1 n5 N/ K8 W- w4 B5 V  F  ants on a hot pan: f. U4 o3 F% B  S  @

6 ?4 |/ n  f9 H" g  T7 g9 g  76
/ ~8 Y) N7 D  k% F+ A  @+ T4 o# c- t- O- i( C2 S5 D* O! l
  现身说法( N& s* \! j* i" D2 v9 z) k
2 ]& C5 c, S+ p/ W. f# @
  warn people by taking oneself as an example
+ }/ @0 V" K0 A9 T7 g. G6 ~/ `' K: v0 F1 E% ]
  77  ~/ p! e3 k$ w1 q1 Y8 V
& `% H6 w" B8 d2 X7 `4 r2 V) w
  息事宁人
+ g1 `4 ^9 S7 \0 m, Z7 F* O3 Y
" k) o% M2 @7 j. Y: ?0 P  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 f/ e$ X2 i4 H9 n: Z7 Z- Z8 z# X) F

3 R  T9 ~" e7 G7 M  78
7 d3 h8 f* P5 i4 E' n0 m; Q2 o) E. ~0 X& h' o$ g, f9 e! V5 X
  循序渐进
' r9 E. S$ @: k$ |; ?
9 k0 X  h+ Y" j  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
2 z. @9 W; y$ R! t4 O7 f& {
/ L/ C- T( w6 c4 l  79
' h! C$ n% H) U+ u" A3 r5 l; ^! |  I! k' G, d/ H+ X9 v
  严以律己,宽以待人
( ^! j5 a9 }9 o8 a4 u0 o8 W
, o, ~7 _1 K+ Z  be strict with oneself and lenient with others
) E  N* h& l: ~' c  f* p) W9 A
' m2 I( E. U# K  805 {% m6 ^3 J; F( D" B6 x0 [& g
+ M" G4 j6 F0 A
  有情人终成眷属
8 B2 p, x1 r% v( g) h7 l& L% F; ^' r# s" `/ c# U6 t
  Jack shall have Jill, all shall be well.811 y$ }; \2 D) }) J

/ b8 m5 e# j! \+ I; A  有钱能使鬼推磨
9 m! E! k/ d2 x/ Z( c$ T
/ {7 L& h! R( P# ^( q- j' d  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 j7 s# l7 b+ S
1 F& Q" u, j; S! Q. o" C  有识之士! k' T; S2 S) S: H1 y% g' U. a8 n" M
+ h9 j' x0 R/ T) }% B. n  @
  a man of insight83$ _( h7 c2 ?) S/ E/ n" y+ Y) M

. q2 F# I) [2 C; V* ~  有勇无谋
3 R7 G* Z& y7 t$ u
9 S! h5 b0 o# u' u  bold but not crafty84
: R8 {" N1 P3 R% N; r
9 O) x0 M- R( H9 ~8 \! C: p  有缘千里来相会
- C. i$ E3 x  D# v
* O, Z# y) `( |; K- q( N  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 z% ~  f- y$ w2 R! H

5 t. S" Q& H4 o  w! _5 K* t  与时俱进+ R! g( p) v$ B. C3 B2 v( `2 }

9 _. w5 R7 m: ?  keep pace with the times86
) J) @6 Q8 O! G/ v1 s9 p4 Q0 {
3 t$ k1 u# O, ]# m5 Q6 i1 F& p  以人为本
) t- _4 i" u$ g4 V9 t- n3 x+ q, i( ]2 {7 U
  people-oriented
+ ~  |+ p, C* i* P; a) Q$ x3 g' m$ b: |- _. t& Q: x: q9 Y
  87
+ `. m* b9 E1 c6 u# Q2 o, U
4 d( T6 k4 E+ `4 g% |7 w. {  因材施教' w, N( u1 g2 L

5 a$ z& _3 @- O  teach students according to their aptitude" R7 ~7 K2 `$ Q9 Q3 K

) I( l; o+ \$ i& B4 w! @  [2 P  88" o; A, j% y2 S$ F% F0 t9 |2 q* K7 ]

2 k3 U4 _  Y; T6 }# \  欲穷千里目,更上一层楼
$ e/ w8 ^! u2 [8 |
# t3 |! n3 q! `" ~  J0 P* D  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." r' K+ S& s$ ~
" [, V/ R6 W4 y4 z: e! \( `: I7 {
  89, v) D5 q( C6 {+ Q6 g
+ z1 q) L* i, g* b
  欲速则不达2 E& e& V9 y% E( y& J
) w1 H6 w2 \0 z6 Y: c2 q
  Haste makes waste.
0 a& Z- F5 o3 }3 i( s% H/ T
% A4 [  O7 Q# D  T% t  More haste, less speed.
& m, e$ ?4 q2 D: ]# o4 p9 \1 n1 t
! s! [( j- D/ {3 y$ k; w  901 N( m& E: Z9 Q% t* u7 L* E

$ f1 q- H, X5 _/ u' \2 f( J! M  优胜劣汰
) }' K* ]' A  t" {- A% Y; e" A
4 @. d' {) {( C6 N$ \  survival of the fittest
6 P$ _: f' e' N. s/ N8 e0 e
& W; B. J* z/ R. M) I: M4 @1 R  91: v- Y% x$ C+ u0 z8 M$ |7 b

4 J! x( X, u$ H* S* y  英雄所见略同* x  d( h8 A; g# |% f
2 A/ j3 L/ s2 H" k$ Q4 [9 k
  Great minds think alike.
5 I: S% }% Y5 m, ^* p+ f- l5 G! A# K/ Q  E9 {
  92
7 h1 ]) Z" N; f- B, f- _  B1 J  d. [  ^% K4 q- [8 i& l
  冤家宜解不宜结
3 Y; v- D5 T; o2 Z' o0 b3 P
( U3 \: `% z0 ]  G& R8 P6 N  Better make friends than make enemies.' L5 x& a6 f6 ~0 U

0 |4 z% Z% f2 Q5 M  93
& `$ H$ X+ C* I0 Q) S
/ s9 N( w, Z% n! k. I# Q  `: X  冤假错案* e2 ~& ^* J1 o2 T) V, f
& K) k6 z) X' S9 t0 q
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* h. K# s1 \) F7 ?5 M0 y5 C
' l9 e/ d, n- x  @( s! T3 c! ?5 X  94" O/ f3 R* s  |* y
; X& v1 F5 U0 F3 @% `5 z+ W
  一言既出,驷马难追
" ?+ p# e9 k6 R
/ T9 Q1 f) Q, g0 _4 y$ N$ s  A promise is a promise.
7 e- j# R7 k) }* s# w9 P/ z* n, |
  A real man never goes back on his words.  k7 i& Y$ C1 O0 G

0 G- M1 o+ ~; d3 d- g6 U# Q1 h: c  95
. d; b* G, g! p/ |1 w& U. U! V( ~; L9 m& K$ w
  招财进宝
, a6 |1 z- B- {. A, K
* u) _$ g1 J4 b" M. R4 q1 C  s  bring in wealth and treasure1 ^( S8 s7 U4 E* V. N
; E. @& T# {7 j/ K* z& C, d4 f0 E5 j
  962 ]: W. i$ }/ D

3 V$ w  [& {; m% u0 Y1 z. @2 ?! o  债台高筑
8 U0 w8 @& w6 O5 j- y2 ~! D' ^
& k/ l: o5 j" ]- W  t/ E3 J  become debt-ridden
& G" c6 @& l9 O  Z1 u. k$ y0 P: b* n8 L# V% `$ C! u5 F
  97
' H) z! b! [- V4 K
9 h. t0 r" p( z2 P8 R  众矢之的( d0 i' U$ s/ a

6 N9 d% C5 {' _' F  o9 f5 I  target of public criticism
- w7 ]' G( l) C, b1 s( ^
7 u7 z% d9 C7 e, w. D" F  981 H8 A6 e) y; e- _
- e( W$ D8 _/ R' Z  u; l
  纸上谈兵# d- l$ h$ f5 K5 y4 f- r

& i( N, g; g; l* O% G9 o  be an armchair strategist
$ y2 T' N/ A4 u+ H! r7 [$ t. P1 x+ L3 T7 M8 e7 F5 H& h" Y( C
  99' T4 ~1 v* V' s9 m% d
/ B3 O, E: D5 R! G
  纸包不住火4 J3 N# q/ o0 a  r8 \) Y/ {

) O9 }8 l3 G/ x) f6 I4 J' ^  You can't wrap fire in paper.4 n' R$ b( `( H6 \3 c+ f1 z( J
2 l& F, q! A2 \
  What's done by night appears by day.$ @* k5 e  q( ]& [2 @2 a
) e% w1 _4 i. T7 o3 o. c, I# g
  100
& q0 }# A" c5 y! N, ?
- c, k: Z$ o4 q$ ~3 Q3 ]; Y/ v  左右为难8 ^5 u+ r" ?$ R. q4 o; y; ^3 v
$ ^2 g% n# w$ T' O
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 20:12 , Processed in 0.216325 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表