埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5150|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% o3 `5 Y3 h% y% e9 O
2 i& P; _3 _$ g: a. M
  01
# x% \# g9 v8 v
* l2 Y3 g  Q. }2 k  爱屋及乌0 m8 H. R0 Q# Z5 Q) J" P9 @5 @5 H

" J- H* a& \' n, O/ }8 E  Love me, love my dog.+ j4 M& w' E  Q

' j/ `0 _' [) ^% u, p  02
6 W% R. O" B9 ^3 A: `
' C4 W5 o* n: l" k  百闻不如一见
8 w, f9 M7 L& B% {% a8 W& D5 X& J  ~+ G2 j2 k2 H9 k9 R  z
  One look is worth a thousand words.
2 |0 J4 V( v3 V0 v/ h" m
9 u$ v  D; P% N- ~" ?% }9 i( R  Seeing is believing.
5 }  N. D8 r2 D% l9 v9 ~; x
& w, {! l9 T+ U' T  030 Z) j! c4 V5 R; _4 g! g
; q. {' r4 e2 o( C+ ^  a
  比上不足,比下有余- a0 f. H/ \0 K9 e2 H

" y7 ]$ t9 W; w0 d  to fall short of the best, but be better than the worst9 v/ K+ P9 J1 f; @6 O) A

0 }1 e2 y% Q* _& c( k! G  04
* }' [1 C" i$ C/ v2 {- B$ d! V
! N0 t: h$ s5 [# o# ]9 {" w  笨鸟先飞
  I& `! E7 n7 ]; e6 Q9 d. ]" [1 q" C7 V: P
  A slow sparrow should make an early start.& D+ D$ t3 ?6 t+ G

8 v9 U9 P* g$ h7 W# V* h  05
1 {: M0 P  ^' d  f4 z) y; V) R* P6 m
  不遗余力# u: r; K7 n6 s

: ^0 }* j2 j2 u( G  S/ i  spare no effort; go all out; do one's best# R! R. a6 X4 P/ T; a) X
) \* s- a( W* g6 _
  06
  s6 `8 e7 e4 O1 k( |0 J+ e) ]% e+ p* v
  不打不成交8 B" m- ^% C  y! N+ r! L

+ {6 F5 C. ]) i* g. g  No discord, no concord.( @7 i, P! C6 |) t
( M7 q6 C( h; q3 j& |9 K) Q
  07+ f4 @4 w. q7 ?- p" o) J
- m; A4 T. t. u) K" U
  拆东墙补西墙
0 N7 [% s; |0 t& N5 o  Y% H/ V% P1 z9 x! E0 d3 }2 E
  rob Peter to pay Paul
& L- r3 V$ W5 ?% l  o2 a
4 |5 `6 \% i/ [  08
0 K* ~+ \" v5 b8 ^+ K9 c4 y, `4 b9 P( G
9 }8 n+ @3 p. T  辞旧迎新4 C  S. o# m0 f3 W) o5 s

9 Q: K$ `: W2 [0 W6 Z3 K* e  bid farewell to the old and usher in the new6 {! S( F3 Z6 J9 r3 W

& G) Z* z% o) g( A  09* ?4 g1 Z1 q6 t1 N5 G3 H, ^" a

2 t4 J# t. u4 |+ W: L# H  大事化小,小事化了3 k6 q: v* @4 K7 Z) s$ i

' d% Z8 u3 |  K) B! o+ V- S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 o: j7 u% u! B2 B) ^1 Y% T2 @! [+ Y, H( p+ {
  10/ ?8 h% E% T6 B9 M# c

6 ^. l+ q3 D" d, a  大开眼界
/ a" O. A1 Q* b- U8 b! r. t4 s8 ]* ?- m8 n
  broaden one's horizon; be an eye-opener
- u! [* x. B: t
. y) r/ W2 ^1 w2 p& C$ |  11
# G: z0 X/ T7 C7 `  _: X7 ^; c6 `6 q
  国泰民安
! ?+ @- B5 i& E  C6 p7 a" ~" M& m+ N8 H7 H
  the country flourishes and people live in peace. f9 j/ U  Z8 \- V: S6 J' ~
5 X' M# m1 j1 X/ X: p" a# U, \
  12
7 I' y( ]  _5 h, Q# @. u
5 u$ @- V7 |& H% ~: c- \0 d  过犹不及
9 I0 g, k& O3 l' F; F# x" U$ `* T$ t+ t: O
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. O( I/ Q( Z& H7 r; {: N3 ~* m; D
  too much is as bad as too little: h, y. _4 b' N5 a8 M1 ~9 b3 `

) @+ N9 K% h( m5 A5 c! D8 M  13/ ~7 B( L( M' X) _  X0 w
9 e% Z7 O+ [$ h1 I. S8 Z
  好了伤疤忘了疼6 C7 a9 H" g5 _% A% }* t; _
% [! J0 D1 R" N$ P
  once on shore, one prays no more
* p' b$ [* u; C, u6 _: x/ J+ K( Y$ C% j( {
  14) @) i/ _1 _- i+ q% c5 J
( q3 B9 H/ W- L7 ]
  好事不出门,坏事传千里: S# X7 D- \$ V7 G! d( L9 P
; F8 p2 ~, K+ G% V0 C2 ]4 D1 W) J# {
  Bad news travels fast.
3 f9 G3 u" i  L3 W$ b' C3 b8 i; i; \5 y/ D! G: r" B
  150 \9 |1 f5 B$ I& Q* x7 ^9 F
: g& X; M' B3 e4 f& ]
  和气生财' o" I0 o) Z- z' z7 C

8 h% l! [& O8 `5 s5 a& `8 B  harmony brings wealth;
( {+ ^) |7 C/ @3 b; \" D8 S) d2 {! s4 ]+ J) W
  friendliness is conducive to business success
7 ~; @+ q4 I0 c4 u3 w$ R7 ]0 N4 _2 }1 g
  16
1 t( s  V4 T1 G
, ~& o2 F6 _8 l- D2 C  活到老学到老% }9 j2 [# j' ?

) t/ q4 k* g9 ^* W- Y" i* V6 _  never too old to learn
; b5 f- T$ V. K
- c' ]# _9 H7 N  k1 x  K9 v  17* E4 p5 ?2 R2 m7 P8 d
! G0 e0 J! m0 \* t
  既往不咎
- z% i. f8 P" q8 e! G8 i- K* `
  let bygones be bygones6 L% W. E$ R2 I* ], y$ T, m
& l* {$ @( Q( P+ ?
  18/ P: J1 g9 y. {$ l  J

" K- Y1 f6 q" d  金无足赤,人无完人
. n2 A- c3 l. x5 }4 Z, i+ K& i* O0 T) {2 b1 M$ ]# t8 v
  There are spots even on the sun.0 C6 Z- w7 x$ L2 r; [# O  A8 Y: C
( t  ~, |# [& Q* o% v
  19
+ [1 ]7 [5 Y, W+ [% D$ @- v5 Y9 r0 T/ m0 `
  金玉满堂# _+ L+ A0 C8 M1 P) S, H: G( b+ a
9 U9 c4 ]8 `4 D1 a- \& U: m
  Treasures fill the home.
% ?7 Z  N9 M/ G0 C9 N$ @3 R9 K* U. G5 ?9 F  N. E
  20
: }' u' B/ @# i2 C' r3 g6 A
# W) X" u7 P5 L- Q5 s) x  脚踏实地
& H3 f$ X# ^9 n' M9 ~4 q
0 y9 V( w: Q, d2 }  be down-to-earth0 D' G+ a" Z( F& r

4 ?; v6 g8 s3 D5 c, j  21' u# o3 k* o0 G! o( R( t$ E1 G0 Y

' R( P4 F6 i1 q4 z, E) w; r  f  脚踩两只船
5 f. `4 \' o6 j3 K. S" _8 n! T* u
6 S7 w& z# s. ~; Z/ \  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ c! i$ x, V' R, ~6 F% y7 z
  i+ L# }* q( k3 B  P/ f  22
  A6 d, A7 m; X4 E
; O. \  k, s5 U4 w1 m: N  君子之交淡如水
& [, A  }' n8 `! ~; T2 b" S. o! G! G! ]: s: E+ y
  A hedge between keeps friendship green.
  @5 o+ G: e) K1 M. @- N
" k/ _' z  S9 \' m& c  23
9 Z7 Y& T  M; d9 r9 D  Z7 V2 C4 c
  老生常谈,陈词滥调1 i' _2 ?( g3 {2 p! p" @; s

. i5 b! h0 u& ^# n  `0 {  cut and dried; cliché3 E7 g2 I: \- {3 Q9 ^

# v; Y+ r9 k& K  24# K! N) u2 ~0 c2 I
! p$ a0 u+ R+ ~6 r+ [. [4 g/ B
  礼尚往来# L% P5 b8 M/ a: A* z6 x
" r9 a  s1 d: Z( z
  Courtesy calls for reciprocity.2 h$ ?  _5 E7 G

( l1 }: O4 i4 h! v8 H7 {  25
# ~$ W  U/ B  L% Y/ R$ Y* o" k
* D  b$ _4 o4 u! ~- f. V8 u  留得青山在,不怕没柴烧& ~# `  H6 x+ s+ X% ~1 C! Q2 Q
8 }6 v# E2 U1 D+ X# s7 t; X2 ^
  Where there is life, there is hope.& W# b8 S7 F+ a3 C
( }  a5 B7 Q, c: U/ I3 f
  26. j9 r; T1 R6 c+ A# w$ D8 y
, W( d6 @7 ^5 }
  马到成功: }% C8 X8 S3 V
( j9 _$ J8 [3 |( ]
  achieve immediate victory; win instant success
( J0 M9 ^/ j3 d+ B! S7 {- J5 D4 P/ C
  27
/ \' v3 e/ c3 ^2 K$ h2 }# M/ d/ `# P3 g# ~7 Q
  名利双收5 a& D4 z& ?9 n, K0 d( f8 V$ [: j
/ Z% h0 d7 z% _& K
  gain both fame and wealth+ Q) ^" g' [/ e7 c. L7 L8 k
) k* Z! U, g+ s" F0 O! u6 l5 L
  28& a$ j* M) t( y- u+ M  ^4 ^( U  P

! }. d% I" M- o! N/ Y* h  茅塞顿开
8 X' @7 @& V0 T: ^* P" v  J: T7 _% `$ [( G: U5 O  V& ^2 D
  be suddenly enlightened
9 f0 c4 g+ Q& P
" X) t( n3 M8 p. n* ~& G" ~  29
0 d! K; M/ S1 W7 ^& z- x. n: E7 Q. @* M! d
  没有规矩,不成方圆" y" s  N6 {+ S& K4 K
4 W; z" r, }; V+ Y$ J. f
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 a( J/ d0 ^- m0 g" ^! V5 }
+ z* |/ Y0 R4 p8 D" i4 O  30
2 a  _/ {) M) T4 I1 |
6 b' O8 M# d$ P- i6 O# M  每逢佳节倍思亲
7 v' S- E! Q. S2 E' v) S# A% ?$ d# d
& g! @4 P9 E2 j2 W6 p8 u) [) U  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% O6 r& r0 R2 ~2 R
( ~+ p* E6 T) w8 h, o7 i" ^: ~  31
# H7 A; F# p& p; N$ g
8 p8 x4 Q. N) o& h  谋事在人,成事在天1 V0 n( H' [2 X0 E3 o

  h' f4 s5 V% Y0 m8 e( x% h  Man proposes; God disposes.9 X7 o) T# }: e% K- e
$ a4 r6 u7 n% C+ [4 P* l9 t+ k, S
  32
* p0 b' l5 M2 L8 V: y( J
- E6 d- S! ]) @# M, [, d) E  弄巧成拙
1 Y: H9 O1 G$ c4 Y5 `
! \7 s1 a4 ]$ l" Y# I3 p0 k7 Z) h  make a fool of oneself in trying to be smart
) U" v* a" @4 O- v7 m3 y0 N" [! a% G; A7 J+ m' d7 k0 P" d3 }8 v
  33+ e3 T4 G  V" Q: p9 p9 ?  W( d

5 w" B/ r; V" G1 {3 c  赔了夫人又折兵
6 g! I) r' q" C/ V" L% W* ]) ~8 g! ?# v
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! }0 Z: e- F( x1 k1 C

7 R1 L3 P/ S) m: K4 u  344 R. h  v+ c: @- o( R) Y) e
' q3 e: D* _% L+ F% m/ g8 u
  抛砖引玉
8 R$ _6 j: N4 F& M0 }2 w
8 m% {) e3 W  Z2 g  l0 }- B: @0 R5 X  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3 y% \; b2 g  t" o

- _2 N& e4 A: b; R1 I  _# t  `  35
% @  \" c4 U% L1 U% E3 R. V2 o* D. d0 [' h
  破釜沉舟
; e3 ]' z, L( c6 ~% Q; U7 t6 M! p8 B* D9 u( H% T
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end! F9 V* j2 ~" @( g

2 B* v" E( f- d2 w. \# x  36
6 i" L! K4 o* q" F: c5 B) p# P, t: S3 M3 A$ J
  抢得先机
. s2 H2 Y5 h0 _4 L2 G: t2 x$ y- |) Z# a0 k# X0 G
  take the preemptive opportunities! k9 l+ G% p" q. [0 |

; u/ A1 i& _8 b2 Q6 t! Z  37
7 M( Q) O* Z: x8 z
& i) C" O) f+ i* g5 L; w; i  巧妇难为无米之炊8 o* _) z! h7 d( F0 k

5 v% T& |8 ]  x. Z1 k0 W5 c% r3 j& ~  One can't make bricks without straw." i/ p8 ^8 I2 T7 a5 m+ p( U

7 \# o2 f" C5 N0 Z" m' s  38
) T) h2 N' K: H5 m: _) J
% U% A1 ?) _+ r: j  千里之行始于足下! T1 ~( r. n' k6 j( D- e' e3 p
) |8 `; u: K2 E0 j% \; J
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 l/ Z+ e5 J, Q: S" l" r4 e& {9 B( J* V5 X
  39
2 H! p. s& ~* f8 S. Q' h8 v! i- ^
! k- n2 I% U  v8 ^: V  前事不忘,后事之师$ }8 u- V  O  {7 u0 u. u

8 c$ z+ `8 e2 R  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 s- v7 J5 O; {+ W! N% V
6 T- _; g) G3 V. B/ ]
  409 j, s4 T: R4 L3 ?3 Q  }: S; L

+ j0 J& ?9 P6 N# @" u  前怕狼,后怕虎
% [' u1 y) B& P0 _- H" ^
5 ^7 R6 u# n1 X) b  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something# b2 I: h7 j: V6 T1 d4 s
/ a# }, N5 l$ f5 U' l. x
  417 W( E  s4 _1 B# y+ u
; G+ R' F% F. A( m
  强龙难压地头蛇" A0 p; @5 y2 X# s% N

: }" o9 a# u! x+ L+ W/ X  The mighty dragon is no match for the native serpent.% g: [. M* u6 x1 q1 b' R
) |4 w" O4 l# m8 s7 I8 ^. v
  42
3 F. B$ U, h* {7 ?+ i. l0 P# g8 g( X4 w( U9 N& b; m) K
  瑞雪兆丰年
" F" W7 L- h( j1 F' [9 v! ]1 S' t7 {3 L9 Q0 ?) Q) F1 Y" r
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ O, H- V& n" {" l, d: h3 Y
5 Z5 ?, G* d  A" h( z5 u  43& C2 W) V* w# ?; Z

1 H4 Z* S2 I; T# x0 b. s; {  人逢喜事精神爽! S! Z+ J1 j( {
, I$ v0 J% [: a* s6 B
  People are in high spirits when involved in happy events.3 E, t- y. [. {- T( D/ ~8 z0 d
! a8 j' F, o$ f8 `% y; J. E, q4 }' P0 m
  44
8 @8 U1 q% x8 l' `% z* x- e! h9 e! I( d% C/ G
  世上无难事,只怕有心人% d- A1 o, z* d

. g! c$ o' ~. ^6 b  Where there is a will, there is a way.
! W( W" Q/ t8 K9 W6 t( }
: G: [  i; P  a# J7 f2 ?, [  45
0 i/ U2 R! t/ \* t: ^* {, r( r* c' U! z% `
  世外桃源
. |! b, l9 C* q3 h& I% u; l" y; p% ]# _1 U' }0 a/ T, v1 T
  a retreat away from the turmoil of the world
0 f) S( x8 p" [. k9 G" \* n1 N; w" G
  46
0 k7 y4 t& b) x/ F: _
8 h8 g% `# S+ d% U) q  人之初,性本善. v$ K. r) V) L9 k: D' x- v) |0 D
& C: x' c& S' ~2 F
  Humans are born good.: e4 v! J) }) r. w: h- T
. N$ o2 i; N+ D6 M/ E
  47
( o6 x, U  W0 }' ^5 E+ q# q( a2 f& k7 w' ^' t
  上有天堂,下有苏杭
3 B5 }  a8 Q# ^# }
# A1 W! K9 c2 Z- \( J7 q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- ^1 V0 Q9 n( U& y9 \& M, R
0 ]2 N) ~6 a, Y) ?+ H3 V. t" c  48* B- K% u! R! B, a" R
/ ~6 T# l3 l# o8 d: v4 g
  塞翁失马,焉知非福
4 L7 [) i( {' h. V5 |0 v( N4 M* J. ]5 K; [/ E2 t# {
  a blessing in disguise;6 r" v. q, v# w0 Z3 U

8 K* W2 H6 }2 e2 n4 h' N& a) k4 g  Every cloud has a silver lining.
7 @/ \. N! C0 {+ v! X5 b; }* p8 T/ U+ H% l- x9 R4 Y  q7 Z
  497 b6 D* F" v8 O: O+ f5 s

& x6 b+ D/ }0 R# N' u: l7 }$ [- P  三十而立5 u5 R( c' H5 Z2 O! A; }

, ~: G. K' d/ I$ E# s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ a  b! o4 f. r* U9 n. T' P9 K/ o( p7 E- j; d4 b4 s/ Q
  50
0 m1 Y+ b4 g1 v( j( m- K4 I! C4 q7 @# w* _! E2 c3 w$ H1 l
  水涨船高
5 z/ l- f0 x* r% b! c- d9 @3 n
, W  o6 `2 w3 z0 s& ?- o5 v  A ship rises with the tide
2 B5 A' n3 g$ k0 d2 N' r+ P- S6 q, U: M$ u2 B
  51
* u4 X! `4 k" g* n$ a& S: H& y$ q+ E! ]/ @  [; I
  时不我待
8 }" ~) w* z1 F0 o) s- J/ U3 x$ r* N, z! Y, w" u$ U7 s+ F
  Time and tide wait for no man.0 y; _8 ?  p$ c6 i2 F$ K0 v; \
; J/ y& Q5 E2 |  O# X* L9 A
  52
7 [  N4 y8 E9 s. X7 o
/ s) M2 o$ N# r. a4 O  杀鸡用牛刀
% V' B4 k$ Y1 l/ k$ X
/ _% z$ k2 Y  `0 r  use a steam-hammer to crack nuts# J" n5 u) |# Z1 ]4 v1 ~$ W* e5 D4 O
* M  a" j- C( [; ^) f  {
  53* M  B9 Q+ Z: }% [- D/ L. T
; ~7 v( ?% y- \" }
  实事求是
- m$ o5 S! _) f5 g9 V
0 [  b# G$ K/ E( ~% @- }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 X3 ]1 T* X* l- ~8 N+ Q! d! i
) l0 w# t- o  V% M
  54& R8 S* W2 U6 L8 k: M
( C# x0 y" h0 D7 t. h6 x  _
  说曹操,曹操到
$ R$ }* Z& k1 ~) x$ @6 F
  W# M* I' p# p: C; u2 y' p  speak of the devil# a: [) Z/ B, u% J1 O  _$ M
7 n" [2 u) V1 t6 C: t3 _
  55
7 ?7 }' F, j! E; q, ]$ y
+ G% O* ~, a. K  实话实说2 I- d; S; {- \4 W2 C

& k! m2 m( t# \0 F9 J1 j  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: E; L/ ~1 F2 i, n$ v1 f
( P) v* C+ |0 s0 S  56
# B5 p  F8 U$ E# |7 n' E+ w. I* Q3 N$ L9 k) [3 ?! i6 T
  实践是检验真理的唯一标准5 \, c# ^. {. U) f
& N9 i; M0 }% b+ l
  Practice is the sole criterion for testing truth.578 k" a5 y( _+ \: K% Z" A

9 H( j. j  R( d; w/ F  韬光养晦: x% c3 y* c+ i$ \9 ~/ c

2 I" S+ {" K% l" Z/ j( ^7 ]  hide one's capacities and bide one's time58! c/ c( [5 p1 e& B

  R; y1 W+ x6 R, H+ ]  糖衣炮弹2 _( n& [8 Y* E

) x) J" r* }: U6 k  sugar-coated bullets59
: o1 B) D0 {1 n  x( l4 U2 y, B1 D& P2 m, P) l0 d, I3 w
  天有不测风云) i  M" ^, j+ L/ O, a
. r/ r9 Y; f1 Q  i. p6 t% @2 C
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 q$ C0 Y/ P+ r. F" ]+ {" v" I9 e  \) K( O

' b. m# S, G9 G8 O) i  团结就是力量% D( `2 |2 a) }% g( Y" y- W8 i* R
5 O7 t1 ~  S; Y! o  [
  Unity is strength.
) K- w& g6 v+ J3 [/ e3 s6 H9 Y& g9 y1 k* o1 M9 f
  61( C6 g) I! J( v  T
9 O. h4 i/ Z* }& n; r$ \* K2 R+ W
  跳进黄河洗不清
/ P. E3 i( c+ E% v. N- D7 C5 b
! `  O' o$ T2 B6 m$ Q) y* ?: z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ T- k, w# N, u" q' n& U+ h4 ^

( L' c, W9 s7 I/ w7 ]8 T3 A8 F  62
; Y  s9 X/ a. u9 a
+ w  G( f) U& Z0 `  b' N8 B3 M  歪风邪气
% M% j$ y: R8 X3 l  j+ r7 F2 L0 k, h) a+ j' @6 b% h$ w
  unhealthy trends and vulgar practices
% e6 }) ~( m# r2 V0 u8 P
- x( W2 y4 O7 J' [$ m  [  63
( ?2 ^# T: H3 `9 k# _- V
# Y; @3 B+ m7 h' C5 v  物以类聚,人以群分* W  [1 J1 d" m+ b% `4 h6 ^
" U6 O4 S5 _8 b3 x6 {/ L
  Birds of a feather flock together.
6 Y$ J* }0 ]1 h( w. C4 a7 N6 V" Y8 V- Z9 c% |0 h5 C
  64; h# {3 c+ Q! M2 _1 y- I2 M. L

% `8 [6 U6 \. r" O% ?  望子成龙
( h7 `$ _; ?" j3 g' _( \) m# Z# m# }: }4 }, G, N
  hold high hopes for one's child
& n' H7 c& O; g8 v# p. d3 b( N2 x+ G
  65
) N' V! I. V& }4 z( Z( L: A( B" l( |2 Q. w! T
  唯利是图
6 d& f) y. N" n! K, j! G9 ]
* ^2 b( [# E+ u) d0 K- r4 @  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
; U/ C4 C' l; u) z+ @) e  x
( M! E- G  G* |/ a5 K  66
+ A; }9 `& `+ F2 s! @( |
) w3 [8 R5 A! X  无中生有
  ]3 f+ @/ f! _( _5 i0 V1 o) \
% z$ F4 h2 n* b! X+ y# E) Q$ ?- L  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, f/ q* u) B# i

# y" Y, i1 U! C, T6 L  67% R0 C0 v- A; D( M

; |' W# ]: h5 b5 k# N1 K) ]6 `  无风不起浪4 Z) M" N* Z, |6 g

* D$ @+ g/ c: ]/ D0 x4 n  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.8 {3 K: N0 q/ d

# a' F; U$ E6 d1 C* Z2 o3 Z( m8 x' N- X  68
* Y: ]  B. c; u3 V; q% Q+ E+ s+ L( J+ i
  徇私枉法
- f7 N2 R/ V9 O+ p( o0 v  f2 |! D
) C0 S5 N8 {% A! i5 ]8 L, u  twist the law to suit one's own purpose5 o' a$ w. |+ s3 l

4 @- X3 c$ N& y5 E  69
. N% \# d- m/ N; P# f( ~5 k. t' q3 v/ [2 r6 k' ^4 d$ c$ W
  新官上任三把火- n$ `  k' I* z, g" T3 s1 ^9 S: P- r
) j8 a) c; j7 g0 m) v! S3 M
  a new broom sweeps clean" Q: {/ r* p7 m! N! S! y- n
+ |- L5 t7 y( v$ O1 ~
  70$ h  G6 Q' K; a6 i8 h* J" K4 M

) f0 x# t* J% ^! n6 S. o  蓄势待发
) I' u" t3 A# ?5 V; R9 p$ ]$ c7 l
  accumulate strength for a take-off
3 `6 x6 Y: L$ B+ n2 }
% ^+ \+ m' f! I+ _2 m  71) E8 I8 V, }0 X7 L& B- S

0 z2 a- a  }3 V$ T& O  心想事成
  R3 D, U4 g+ a) \! N3 h( g$ W9 ~
2 V+ k$ z& \4 g. T4 P& r  May all your wish come true4 J" G) d/ o. r: ?/ w

) [8 N' b0 u6 ]1 R  72# F0 k* v; P$ Z8 J
% x" J4 k, M( x8 w+ L& ^2 Z7 k
  心照不宣* a8 q! |- n0 v& |
- Y3 ?$ F" _6 W9 S$ w8 H
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  p; }1 |) X% S- P; L1 `1 F3 f6 @- {! L9 m
  73
( Y! R4 x% A0 |6 E" V! t* g  g- B" ?% \" f- h) c* M
  先入为主
& I8 a2 M1 `1 [
) R1 t# Q9 S, O1 b/ S  First impressions are firmly entrenched.1 k# G1 k3 S9 q4 {3 d+ f% F( h

3 ~% P, G1 y2 M) M! A7 S; ^  74* F+ C) X7 p0 z( K% k

0 `% `+ E9 k4 L. `" n* I  f; w0 {  先下手为强1 e  Z+ s" C2 U
3 h! s( B5 I% \7 J7 J
  He who strikes first gains the advantage.
: d4 }7 A8 Y4 H$ `4 v! A: D+ i) h6 h; R: S( b0 x
  The best defense is offense.
1 G: ]* C- n' b1 J( @, C) D: I" h# w8 R* X  q) a1 g
  75
' J% s( i  n8 ^1 G9 Z% o
6 ]2 O+ X( d7 b6 ~  热锅上的蚂蚁
" e1 }4 i: J* X- y% K) }
. \0 ]5 z$ o; X  ants on a hot pan! y( n. Z, I' `- F

+ F' c1 y# Z: ~; F  767 q7 @! f( d3 S: U0 t

( q* x  F+ v1 C* B$ S  现身说法
( H) M( m* l$ f3 n5 G1 i8 z2 Q% w- q
  warn people by taking oneself as an example
* t( T6 a& w* `) k/ H) b; u* l: y' j! j
  77
6 A  [6 s0 K& b& s* N* @
# x4 y3 v( z' u  息事宁人
7 g: E5 s$ c, O! b1 O. R# e; R. \
  G4 I7 z. z4 w2 ]  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& d" b6 ^4 E# [/ b5 ~1 ~) _
5 m$ n2 W7 N8 ^+ E* h  78: }) @6 M2 P$ r" L- f& y# k
6 U/ M2 D: F2 H
  循序渐进
3 I* W0 p- M3 i; l$ Y
* K2 w& ?8 G8 |0 p* P' I  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 |2 d5 S% p# {# _7 J
5 j& ~3 |% k% u& q
  79' j' L+ [6 g& i( k" o
2 x0 X0 c  L. A5 K: ~9 i* b
  严以律己,宽以待人/ G0 S6 \4 d9 `' m  d' _# t0 ?8 p
1 E9 \% x, y- X7 m
  be strict with oneself and lenient with others/ H4 R% X; ~' x- T) ?

* C9 s5 o/ f5 \  80" ^# j" ^( @! t: J9 d9 e: j- C* k

* w% d. n- U6 t  q# F$ X/ P+ f  有情人终成眷属
. Y6 i' |0 A' f1 b8 ~* \  o% m! g( i3 l4 d+ C; P! [2 G
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# w  w/ W& C! j! j$ a4 [: F0 r5 ~) X  \6 H
  有钱能使鬼推磨8 t7 P0 t( [# J1 z! B9 t' _5 |$ }

, l& o! t0 ?7 x6 ~* H+ f  Money makes the mare go./ Money talks.82! }* {2 P  Q! z3 y6 [: n2 }
) L4 m- A. f1 G4 ?7 T" E" [0 i
  有识之士
+ w& V$ N$ ]5 R% m1 n/ q/ ~' T) Z$ d0 a. h
  a man of insight83* A. r2 [* t$ J$ t- V# s. n

" A- I) W) Q4 F4 h  有勇无谋
0 e1 m  H1 X; b. {9 t3 Q* J/ K
2 d0 M- f! @3 h  l/ F& c  bold but not crafty84& U% y4 q2 |  w5 k; m9 `, L% p9 E8 W

# f/ B) r  M6 _( b2 \9 s; ]  有缘千里来相会
4 ~: ]0 M' P3 U+ g8 E" V" A- a- t6 g9 z& w* N1 r- p& u# @
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 S0 q$ M# m/ l. S2 l+ _- K) P8 ^) S- L4 T+ v, j
  与时俱进
$ q7 M& q9 O3 K* ~8 Z3 o% N$ }+ B) \; E  q  h
  keep pace with the times86
- N: g- |; u% U. A6 M
' t5 a3 m4 T! p- f+ ?9 F" D5 [0 r  以人为本# G/ [! v( Q) G! o9 }4 }0 q
7 u$ Q+ t0 D* ^* W
  people-oriented2 I, W" O: S" t" V
5 L* y$ i& w" y0 z/ n% }( K8 |
  870 o! k) Q. e5 m9 Q
* f( z4 f1 P  p; v6 L9 i+ }% M+ F
  因材施教
/ E/ e. m; W  y- b5 d5 g$ o8 O9 E4 y4 l) s# e- I2 D
  teach students according to their aptitude
7 L$ t. b5 J, o; M+ R8 d( r- l& W" R$ L+ g) U' ]
  88
! u% X! M$ g; }. H
; M8 R/ ?7 q! u; Z/ N7 a, |7 `  欲穷千里目,更上一层楼- }. }7 I" J8 U) ?1 Y+ m2 D
! n1 N* W! P' u3 Q- K9 Z
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 N+ T/ d( j+ d

" i/ \3 h1 h! V1 C; ~* ]  89# {# o7 ]2 R0 n4 H/ O; U7 n* U6 x

; k. o& j- B2 R; d4 k. g5 t  欲速则不达
  G2 O, I' T1 v8 _
! t! S) e# i. r# M7 w% B  Haste makes waste.
' Z* i# k' z5 @! l, b+ {1 W5 J7 m; m5 V3 n, f$ ^8 Z7 ?0 V& \
  More haste, less speed.
9 K; ?. R9 M3 e3 O1 M% T2 W5 P- Y1 F, b% \  ]& W: N% F8 ~' u) W2 J
  90! v8 q- ?* M9 z

9 z  o3 e9 G+ v* c" L; B) \9 f; U6 [  优胜劣汰$ e' e7 d! C/ V. t2 l

4 J3 e& i+ c: [4 X8 B9 D  survival of the fittest* z* ^5 W! X3 U* |( B9 k

+ S1 f4 m8 W; f  91* |- Q$ V2 u8 N5 Z
6 h7 s! V6 p# ?( [2 j. q
  英雄所见略同1 v7 S6 l! U5 ]4 k$ l: }' K

4 ~% N9 H' C' ^; z  Great minds think alike.
4 r$ I1 N  }8 A: W" \% P
+ b0 K0 X3 u' i  924 T0 B3 {1 m/ a7 b  C
- F# Q! H0 H6 z
  冤家宜解不宜结
1 M) n/ S. f9 Z* i8 n) @- a6 i% b7 z2 _' r
  Better make friends than make enemies.' o: R/ R- N1 f
1 @/ C3 E9 {) L. ]3 W
  93* F* ~( }/ P: x

' Q, G1 T4 B3 H! g  冤假错案$ l& ~, q' X$ M  L6 D- ]& A

; v+ Q% e( M+ q# G  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 r' x; P7 E" ?* S& q- ~+ b- r; g  {5 e' b7 G* R/ N
  94, M5 a' Z5 [! s7 n
6 W# U& R" m  u8 x+ N, o
  一言既出,驷马难追6 P* q% P( j$ J

9 u3 [9 v) y. h4 n  A promise is a promise.% Q3 y" n, @. E8 n
% S- _6 R! W: A
  A real man never goes back on his words.: [9 j5 k1 |4 v
6 \5 ^/ ~; E1 e5 t% e2 j6 B: T6 \# f
  95
) N* S) u4 |, @1 m1 ~& H! ?  e( k
2 G2 y: Y, N! ^7 i! @  招财进宝! v, \/ b- b( A: C% v; X: X

* x  @' i* l! t3 w3 W% k4 M. j% r  bring in wealth and treasure" L5 b" R4 M& o4 ~

. f2 e; w" R: C" P5 t  96
) m- K0 N% \+ m7 w4 k# M
* T' P8 G" r' s" s; v2 s  债台高筑( ~; o# J/ \( I# _( M) r

: Z0 j/ u. E/ I: ]/ x& u6 h  become debt-ridden% j  J/ I* x" ]9 j  i; T4 W3 }
' n+ f7 K% I  m
  976 @. S/ y& N, Z! _1 ]- o) P, U; W0 ]

; ?) ]0 L  f8 e9 q! @. R% R  众矢之的: ]8 g% D2 S9 J- }3 v
( D; |9 \( _3 {; S2 n" }
  target of public criticism
0 B+ R9 |; g" H3 N! ^; b3 X3 G2 q- d3 [% D$ E+ a5 j: J
  98
2 v% p& h& O8 G% ~; F& l/ j  V$ D, O
  纸上谈兵7 ?9 _% `" N3 e2 o+ R/ M
4 V: {0 |8 q8 ~0 E; }1 }3 K1 k2 W
  be an armchair strategist* o; s; s! e" A5 r7 l' d1 |7 m1 j: j

! c9 C/ e3 S# b. F  99" D4 \  z* w3 h& p( Y9 `

5 A2 A7 b. @8 R+ t3 _* ]  纸包不住火( I2 E7 K3 p2 R' d( z$ i, S0 F
+ U* f/ o! ?0 v6 b  {: `+ d
  You can't wrap fire in paper.8 ~! M- B3 g7 x% ~. B& o
( ]6 [" Y3 ?: G+ W+ ]3 x% u
  What's done by night appears by day.
# f9 b4 j5 ]0 ?5 o/ d7 ]
5 Q# f" ]- l  ]% q& K% m4 q  p  100
1 A: E' A; b; d5 z+ S/ K
7 }, L4 x# n6 u$ B3 e  D9 V  左右为难( h' z+ t* X4 b" H) y0 g) A1 D
0 ?+ u* A/ {# _9 \( o% m0 S
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-6 18:20 , Processed in 0.135411 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表