埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5079|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!# z! p; q9 H, n3 q
1 n* f5 W; h" w  N9 u. ^7 L. r
  01
8 N9 L9 W7 ~/ \- a4 t4 w1 t9 H8 r- P9 [: f1 R
  爱屋及乌; c- R0 t1 a( k$ V: z

1 s3 A" ]4 I* C( Z  Love me, love my dog.7 D. h5 c0 ^% q6 ~% |1 L7 g0 r

, j# n3 d6 x. e" S  027 g+ {/ L" t; {+ o5 h
9 w5 G/ ?4 M* Z& L7 y$ ^
  百闻不如一见; ?  Z: e2 p' Z1 J7 X
7 f2 i1 F( M) H2 r9 C' |3 \. @
  One look is worth a thousand words.
, I. ^  k. u' C" D: g! X& U  K) K
  m% O% T: S& b7 O; \  Seeing is believing.
" W! T$ {- @& M& d+ [
. L) \, T8 ~% Y6 ?  h* o, W+ J  03: Y7 w+ B$ ^+ w3 }
( N% C7 t* z7 h* f. x
  比上不足,比下有余
* F0 I8 R  v- _
* _, s4 U! ]9 L1 c( g& p: r! E+ e  to fall short of the best, but be better than the worst
1 }2 |2 X* W6 c9 @" Q4 F; L% J5 ^1 V5 n8 O5 p
  04
3 N0 s# B; r/ J1 E
8 K& ^3 ]. J4 ~1 X0 m  笨鸟先飞7 `/ J8 p4 |2 C* i5 C+ R/ f
  b% D! A$ a* J  F, d6 ~
  A slow sparrow should make an early start.
, k' J6 w  m6 l$ |# y1 Q
; T  x4 R  U- L# B: ?: T  05
) l/ ]3 h+ ~/ k* Y  x8 ~* o. Y+ w9 A" }! @+ u8 j* T
  不遗余力% N* w, a& Q. R" O
% |+ `0 D( H8 T" l  q( C- X" B0 w+ P
  spare no effort; go all out; do one's best
) t& M7 v+ w. j4 v6 @+ `' v9 c& O
( B% `( N  X: u# h& {2 ?  063 W# {) S: N7 h4 f3 a
% F" i" d/ U- Z* u% X( h* l
  不打不成交
! n: R- ]8 \& _6 O3 Q$ _7 W+ B: S$ W2 W" L
  No discord, no concord.4 i+ W1 h# f5 Q

$ @9 A  @7 f. U" B6 f+ m  079 U! i( W( s; ~9 V/ L

# s7 Q% V$ I1 n% A  拆东墙补西墙
0 J8 o2 J5 V9 C$ L4 T; h4 N# A
. J1 _' A4 j0 N$ ]/ s2 O  rob Peter to pay Paul4 l, N% c7 d# Y9 Z

& c6 r) b: a+ e  087 M9 s4 J; R2 E( s1 Y; K9 H9 ?5 e

4 g/ h! Z- O# j- C8 e1 b; w  辞旧迎新3 f7 ?/ K! l4 K/ X0 Y, S

) V; o* K4 ~0 \1 ]+ L  bid farewell to the old and usher in the new" r% X# J3 \- f" i

6 H0 U! J% `' c) X6 D  09
$ o9 d. E$ l) ^! w3 p' s7 b9 [6 i, u9 {5 e
  大事化小,小事化了
5 n: O# b; E! a. w" O  A1 M# w8 f6 h. y( Q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* _! [' _6 o2 @0 k: U5 W1 r

& k* [0 b( e* O$ i; a% J+ I  10
$ C; c. g* f( R2 r# o* l) g* ~$ z$ R
  大开眼界
, w! L) m2 i; h' [7 B: N; A1 i& ^' C# U  _8 y
  broaden one's horizon; be an eye-opener% a- P2 y* Z' w( _- }

# M8 x9 X0 g5 _  j9 [. S- d2 T  117 H- z% b0 x' C# }/ O. o

8 a( O' [" `6 q  国泰民安
0 K( [9 D# o  s* L% l6 @% S( s7 ]4 [. A3 ^! W! S  t! x
  the country flourishes and people live in peace6 T" B/ S" T( w5 t

; C6 B/ @% Z' s  122 Q' J! z# I  v* r! x: J, ~, t! }6 L

5 ]. }+ a9 v" v9 X  过犹不及" P" O0 M! I) @, y2 n7 Y9 L$ L* P

! K$ U1 C& J/ b% k" `2 D( d1 l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;$ ]6 l- j) m+ i; V" f

8 |7 v* t9 ]& W! D; A  too much is as bad as too little* q, W- u6 t2 p" Y0 n2 H, Y( |# x
" u! Y' P$ N; s) ^( ~5 n
  13
1 X. d  O; N4 \1 b( x1 x6 J* b' R8 `4 }. ]
  好了伤疤忘了疼
1 w4 `( S4 B0 u9 `$ f2 q" o$ d9 e, D. Y) v
  once on shore, one prays no more
% B- O% U, J& n/ B5 U9 i- s1 i  X9 Y. a' f% O+ \( U2 L& e# G; e
  145 Q0 f/ }  p& k, V

% w* x9 B3 g4 A0 K: z+ f4 S! v2 \* A  好事不出门,坏事传千里; _8 Q% c$ A# H+ c3 ^- X
( X; N' V: h  Y- G" u
  Bad news travels fast.1 [2 E4 a9 B% F

9 A3 f, @# t! e( X  15
, \; u# A. ^7 h$ z7 U2 C) ]6 ]* U0 G1 i
  和气生财
3 T$ P( d* u4 n# m. \# ^0 E/ y3 O: o( R2 R7 l
  harmony brings wealth;  q1 f6 ?( s9 L  W$ e

1 L. a  l+ ^8 L  P% W& o6 v  friendliness is conducive to business success8 S! i8 c5 z4 r. O
* }5 ]& F" |3 ^
  16
: E6 h5 m, h3 F+ l; U& a) O: k1 ?+ Z# f1 W" h0 V% _/ w1 t; o
  活到老学到老7 r9 R: k( v/ [

6 G3 i) v( \6 C. z+ @* Q  never too old to learn
/ r- U6 a7 O; X( X1 O3 j5 _
, j+ `) e9 J: h2 M2 \  179 n* s7 s: Z0 U5 F* ?' q3 R
, g' D/ V& ^+ z; t  K
  既往不咎
6 _) k6 o/ d  U( w. y( ]5 X5 \. F* i  g# a8 n- @/ K
  let bygones be bygones% `/ ]. Y2 e) R& F8 G) v$ b# U

( }0 F: n) p5 R1 r: O3 s5 w  18
1 E( Y1 g$ D" \0 s4 x
, {% m4 W4 x" V" S  金无足赤,人无完人
) P; T8 W3 s$ G, B( w9 f5 A- A' a" w
1 M7 |. T+ S1 R6 e  There are spots even on the sun.& X5 b8 V% m" q% a5 q

  {# F! _0 {9 @. T5 }  19
  K5 D( T) [9 `! V" |' r
8 H0 g& d2 S* A1 u' d  金玉满堂! |  o, F0 q. Z/ t) X0 i
6 P8 ?7 i2 {/ I# y
  Treasures fill the home.
1 N0 `9 g8 S) ?, {) X" P8 ]( ^' o% N
  20
; i: [: @5 U, M# K! x/ J- S
# k. X+ j8 a0 B  脚踏实地8 D. R) O2 d( ^: i
( E9 g5 \) ]2 T) J
  be down-to-earth8 Z# B( Q! w* m0 `+ d

2 s& l) E8 m6 M, j  217 y4 B, D5 N. D( _0 S
2 S8 c2 w% {1 c" ^/ ~
  脚踩两只船0 |. j. V0 ?9 f; i% o) A" Q
2 d5 |# h! V( k  j  G
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ i9 r" L3 b/ S" w
' a- f  ?: t% f3 s% ~  228 l: B( O3 m1 V. p3 o

3 c# ^" s' J+ u/ B  君子之交淡如水0 |1 e$ f& W; l
0 ?; k' Y- a& z6 ]
  A hedge between keeps friendship green.
4 z7 F& ?9 S% B+ H$ m7 {/ g+ I8 w, T( n: d; S/ }0 ?  ?
  23
8 h1 v& u8 h% Q
5 c* _# t+ X+ \; n- q  老生常谈,陈词滥调# a5 ~+ Q; t- A* H4 r" k& n( L9 L0 i

4 i6 y" M! E" y* C& N) S  cut and dried; cliché! v$ B' U: q7 q  z! T. f( Y

. U. O$ P2 G! U5 F6 t* g4 B) g& C1 ]  24& t7 `5 I) }' W- j0 a) ^( W8 F
: \& l: L4 A) P
  礼尚往来
: A% W4 e, H* V$ E! l9 K
. {% N+ S4 g8 m  Courtesy calls for reciprocity.
4 r% s8 y. Q0 a/ E3 k8 ?7 L( V1 W: x( w
  25
$ C7 ]( z. P* ?8 O  b7 N% Q; N5 ^3 Z8 l5 j8 ]  i
  留得青山在,不怕没柴烧. z! F" {* {; ^' W

, W, k! P, @( v: h8 @! d  Where there is life, there is hope.: i* a; V; L$ r7 u) C

% T2 ], I" R/ u  |1 I$ H  26
5 {2 m% K; d3 G4 X
. L: R6 }1 i, N" H  马到成功! a7 m) W2 z+ k0 q
7 W3 p3 ]6 R) H7 F7 r. v1 n
  achieve immediate victory; win instant success
$ V5 ~. j3 t! ?: q7 b/ ?  Y0 M2 \/ |  S. O' _# V! Q5 t+ [7 n
  27. ]1 K" ^0 S4 j5 W2 t

( X  j. P% u6 f& y& O+ J  名利双收+ d" W7 z3 v% W) d
; H, s' ?2 ^, A, ^
  gain both fame and wealth! ^9 z% G( |2 o& K- ]* i
( d) I* \5 Y1 |- [; b
  28; l: v8 t, y( I
- c7 Z& o2 c- w
  茅塞顿开: G" t: f9 }2 [: n4 E2 G8 R4 m& {# f
$ k2 ~, J/ w$ v" h( {& J- v
  be suddenly enlightened( ]6 o4 ]3 x% W/ q/ L; p! `4 N7 {

4 Q, w1 _. n! U% p5 K2 G- D) R: m  29
1 D$ @' b1 m9 @( C' o$ I5 i
# ~" D# W& h  x# L  没有规矩,不成方圆. _# {9 n1 M& y& T1 R! y* o$ Q
; E# a0 n8 ~" s4 G. g9 \4 n
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  C3 D3 }% \( j3 L: F* |6 K- `5 `; |2 s% V9 {( e
  30
0 E' Z  A/ q/ j0 B7 \9 W) V6 T. O7 N4 E
  每逢佳节倍思亲7 P7 j7 Q) b$ W0 w: t$ h$ d+ y
7 Z2 e) P# q4 x7 [5 t
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! _6 l- W. r" `

# ?7 ~9 H* P: u  31
2 P. e' X+ O5 i  E: g7 H7 Q  z6 r; ]6 Z) q5 r6 s. ^0 f
  谋事在人,成事在天& Q  j& P/ X; w# Z' \
7 e/ h7 c+ @0 Y0 y# U4 ]; h; m
  Man proposes; God disposes.( ^8 y- n, h/ w1 x1 \4 z! b
/ P& b9 `$ k% a5 A' W
  32- v$ \7 ?% x1 n* ]1 a

& X; O2 w1 r: s) J! U& H  弄巧成拙
4 C7 f' [3 N  R2 X7 n5 T% n
8 t9 r! T3 q( ^' v/ n0 x  make a fool of oneself in trying to be smart4 S$ |# S5 R4 h- q* `

6 Z( ^6 u+ ?# o6 W  331 D8 M& h2 `) E4 ~

0 j- o4 P+ L& a9 O; g  赔了夫人又折兵
( |9 P4 g: F% K5 y2 ]6 M+ a/ R" H3 h, y5 U, C9 n4 C9 u9 y
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 f" q+ B, U9 ^2 \/ u( p
/ \3 f3 N+ q) S6 X# R2 ?2 A  347 H8 H2 E9 {5 f  S) l5 o+ W0 y& I$ u
- P) {* R& \/ W3 W
  抛砖引玉4 Q/ P0 c" Z5 w" P5 E; _
: |$ G/ c) ^8 x6 p* a5 Z, x
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale) m# F+ H1 i* V# h1 M; e8 ?

$ @; H6 }7 O; T1 v% v/ Z8 Q& C1 y; Z  35
4 j7 u4 ]6 \* N1 ~" ~
$ T' d- ]: o0 ~9 F3 u! E% K  破釜沉舟
+ I2 m: m! x; f$ s7 Y3 b! |7 h, b2 ^
1 }- ^: _* v' s6 C0 I  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 T' M: k) h* b* D9 O( `* W/ |# o" n1 D3 ^" N( `0 P/ |# K
  36
% d% g- |. d2 ~! l% y/ L
0 \: k7 V' D% a5 M* F, I2 g  抢得先机
* k7 X  F; T. x6 x; B9 S6 O4 n# Z' W
  take the preemptive opportunities
8 y5 _% U: b) Z7 N* S8 M: L/ G
$ i2 S; G) o" E+ _( _" k& j1 ?9 t  37
# k& z" {7 a( r/ N6 |$ L
3 }0 |* |$ _! m  巧妇难为无米之炊
1 l4 q/ C! X3 L. m) h* ?/ P7 o3 ^* ]- Z3 E
  One can't make bricks without straw.0 `$ O8 _! y* Z8 i1 G& h, s
0 Y. ]1 `! B+ \2 s4 N7 r! }
  38+ w) l7 Y0 g' i/ [4 ~0 j
% e  o7 d3 S' K  Y% g; r& f5 Q
  千里之行始于足下- K: m, r. `5 s

; n/ w) ]# i3 D. m  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; ^1 x2 w5 Y! F# O% n( r& k8 E1 o2 s
8 r) p- S- b) v. Z
  39
+ B& h: E2 s% N
! C( A" R3 |: g/ e  前事不忘,后事之师: `/ _6 i- b9 v! |) s# H; @( z5 q
1 L& j0 R1 U7 p( D9 V* M: G
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
1 u% k6 Y& l( O5 Y# B! v; M7 [* k  a6 t
  40" G* a4 p& U# l" J

  {0 l/ p- N/ h! g) R  前怕狼,后怕虎1 j$ B0 N; f7 s, t

  i0 ^' `4 N$ v! T' Y% S3 _" e0 O  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something( |# X0 n  ?+ D4 C+ Z! m$ F0 V

- b) A/ o" y# T8 X; T  41) H1 M2 w4 D2 o
5 ], L* R; s# t( k9 q( b0 F6 [
  强龙难压地头蛇
: a+ A, v" m/ d! B0 x. u$ J, a+ W- R
+ p6 i3 }0 j6 Y: F  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 `) X  a6 N" x4 |& p% @; u
! d' s9 D9 z# A6 ]( g  T  42# Q7 Z8 C1 T+ @, c* p  Y
" N* \+ X2 O& Y' J/ H2 K$ N
  瑞雪兆丰年6 d8 A$ X& W4 v( [$ P
" [$ |% a! b" Q1 X
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 j. w% N; h' l/ M8 q# ~% d* U% J" h' w9 j8 r% x$ _0 Y
  438 q9 w. J( j; f' j
" G& M+ V- d4 g& \, H. x1 v+ l
  人逢喜事精神爽
) e) m  ^" g% J7 |/ ~" n3 r! T! Z; `8 Y4 p9 _: g
  People are in high spirits when involved in happy events.
  s2 X4 L$ T0 }
+ w) m! }9 P. d6 {" J. @; `  a  44
1 l! ]& l- L  b+ t" }8 j$ M
4 Q% y. O5 Q! G' G5 A! T  世上无难事,只怕有心人$ b9 t5 R  I% u% I, W
# f8 q& l- i/ z6 R
  Where there is a will, there is a way.  M% I8 k5 M: q
3 |. ?" B6 T& P
  457 R  S6 N3 F: r& [

) Q  E7 k) o: i3 G4 u5 U# |  世外桃源
/ F: L/ d! j- z6 C' n
, {9 }" W& j( r5 T  a retreat away from the turmoil of the world
$ `& _" C1 L& i5 b% X) A; a3 Z: d9 |
  464 y. Q! @- N) ~; p

& @% |% d; t7 N' x9 V( x6 M  人之初,性本善$ D5 d* M5 C1 |) W* t3 E

% y6 i' l  X# J9 [! ^2 A, S  Humans are born good./ [0 a7 `0 x* w! B. B" s, V5 H
; r8 K( Z( _/ f6 r+ T
  47
0 v! E4 y4 w/ `: d2 H' {9 R& C1 k
. R# w4 T, R) ]7 \/ N/ g/ _; b4 ~& O  上有天堂,下有苏杭4 O5 E& H& u/ n2 ?2 X* g- ]
! k% {: x" O9 r' b# [0 C
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 ?. p) v5 S0 D! q& m

) i0 d' X* x8 N; Y' X! z# n  48
- {+ t  x+ }: |
$ X6 L) w* ]! }, K0 |7 j  塞翁失马,焉知非福
8 t! O( A# q; I( \
/ Y( W8 x5 U: _$ l( N/ {* t- F* }  a blessing in disguise;( j8 v* x- T" I" [) p3 C; ?
0 w7 Y  \& k* i# |: j
  Every cloud has a silver lining./ m3 l# a3 Q0 E$ F
# N2 U7 k9 D3 N1 {  H0 l+ |
  49
- h4 p0 h) C4 M+ M# e$ p( c
5 l  k  y7 i' _9 B' Z  三十而立
9 L7 J0 z! ?- c, |# p. h2 H8 a1 ?0 i" v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 j+ N4 [; |: P# E9 q+ |
: g3 Y$ [! t  e/ S" O7 G  501 n( G' f  X! D
8 u& C6 {, i; x! B- {- B
  水涨船高6 M. w1 a7 a$ X9 ~

/ n. V; D4 G( m' y$ P  A ship rises with the tide
" M7 G' U6 ?2 I1 I5 E3 e7 q# E& s" ^! D) l
  51
5 O* O5 S& M+ C- ^/ l# S. V
8 a; g/ z/ T$ g3 B! _, T- {$ p  时不我待
, Q" N6 c7 S; `0 p9 `( c. x- z, K3 V' F
  Time and tide wait for no man.( [. x# P2 c$ i& f, T% V8 s
9 Z# k+ x" [5 W( U" {* t
  52, p# a( f2 M. _3 G# h( M5 G

! w9 r. P7 y/ M& G# u1 B" J3 R1 |0 S  杀鸡用牛刀  i* E7 v# M/ P- q' w- Z/ L' L- m' H

6 @/ r; G& r* Q7 P5 E: e& ?  use a steam-hammer to crack nuts
2 V- `  w; W: Z# T) j% z% @/ j0 c2 D3 m5 t& Y
  53! }& W8 y5 K% s- [& F4 e% U1 L
6 H: A  p" B3 i; T2 [' a  R  `8 |
  实事求是. d, C" c5 s9 p" n

4 k$ ]2 g& ]: E  p, d  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts5 w2 l5 i! e7 Q& `, ]
1 B7 Q& z( U" j( b
  54- ?8 b0 N! i0 r! O
3 \' W: H; _9 W+ [* \
  说曹操,曹操到
# k( c6 C4 d( V7 [! b6 [; x- s; B
  speak of the devil
  O* K# A" W  b& d" U; E, w$ y2 N! I4 d" M2 W* K4 ?( y4 y4 r
  55/ s& S9 @" I7 N' K% s1 a% C* s
' ?! J/ c5 ?, n6 {
  实话实说- s0 p* n  S' m+ i, P
, R- W  ?# d* d' |5 W8 D
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- C; Y' {2 X3 x
; `! v9 Z# u7 \; Q, X
  56; I; N: v  Q0 S. \# E
* n9 |8 S, a' ~" K# z$ N) u2 b2 o9 Z+ A
  实践是检验真理的唯一标准& i! s. d; u0 W2 N- r" ?

0 L5 c( b0 N; p$ X+ F1 n  Practice is the sole criterion for testing truth.576 A3 b7 N. y$ C/ T
3 b( |" N3 C* h/ R2 j
  韬光养晦
3 B# g, A$ O# c7 ]% j) w6 k! l' l, u$ S, [
  hide one's capacities and bide one's time58
0 @  C3 a0 W2 J) p3 f5 o5 s/ G; P: ]/ x0 ^7 p4 ^# c
  糖衣炮弹
4 A; M4 Q8 c" w  \$ q$ _1 K6 {6 X! {! f. R1 S7 o
  sugar-coated bullets59
0 r) P: o: x/ C
2 c, H# P; n. L2 [& d: y% F' V  天有不测风云/ o2 U% h& Y! v5 d* M6 Z) d( X
& v. n7 h& W' s6 u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  K% R2 r2 e. k- W8 i$ d+ m

+ |% _7 L0 \$ t& Y% g4 y  团结就是力量0 h: V3 t" D* Y1 K: q: m
: u; J* P- ]; [$ P
  Unity is strength.8 ?. ]' ^8 Y3 Z% V  b. O8 a
2 ]3 O8 T5 f/ W' p# d* I
  61
- K! X1 Q! C0 u0 i% Z; q5 @% t
# m/ d) ^/ b! o2 o  跳进黄河洗不清
; s/ F# C- e$ x& ^: z. I2 f0 _5 ^" c" T% F) l: t
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  E3 f5 e4 d: [4 s+ t, W
- s' Y  D+ N5 D2 W  62* B# r% ~- g' w; C9 A: `' l

; d( {0 i# I. a  歪风邪气* \/ `7 @5 i$ |2 L3 Q/ d2 N

1 Y- \3 I5 Q. K: e$ @3 m  unhealthy trends and vulgar practices9 Q. ]1 Z, p6 K
* a% K8 J& M) L1 r
  63) j$ z4 \0 A) l$ Z+ ~
4 t% R# F2 N- t. r7 {
  物以类聚,人以群分
9 A/ C+ J( g$ G$ l4 L) i* z8 F- }  `% O; `( m' `' s
  Birds of a feather flock together.0 E; _; r' t0 z3 r9 ~* ^

% }  b$ p2 i+ h9 {9 b! X/ r  64
& ^1 F- z2 W4 g0 J% \3 k% B4 j. S5 ^/ G
  望子成龙1 P% H+ D0 X, y
7 A( }7 t* i% g; F+ p4 E3 K
  hold high hopes for one's child. U- G% R1 ]0 {8 v- V! P1 k! p
) O4 j! h( \; Y- m2 Y8 x
  654 t' o! K- ?, p/ c9 Q

: ?) N8 y6 V. b" x  唯利是图
1 {) X" A- s) B8 V$ r1 c, ?: G5 i) P7 f' y: c
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
$ Q5 m" z. w$ D3 s& S) x# F& |* E. ^3 U3 ]+ r+ D/ R
  66: e$ l, Q& W7 J5 ~* x* L
7 Z' c9 |! I: ]$ a' |
  无中生有
" [- f! y+ I3 a5 |  G( M* y# {$ }: N" v1 Z* P/ N% H5 j
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 K# O" x" L& C" ?, U

/ p2 @1 S) Z* M: z2 H  67
0 z* ^1 C/ j6 X7 G  U" C
* {1 |4 }  o. b  无风不起浪
% K& M& y0 j# X# d! O( s9 R! ^/ Q% p/ {/ z+ g3 A; j
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: n4 I) u8 G% B9 z/ a) @
/ W! O+ @& z: s* F+ Y  68' s& W+ o$ V% b0 w' V3 [

* t& ^: c) a2 H4 z  徇私枉法$ L- d1 [! r, w  U7 O

7 D: f5 S9 h, d( i6 o  twist the law to suit one's own purpose, ^$ _. l+ r: V% Z, u( _! k8 @0 D: w

( O: X" w) Z( X0 C: U  699 f: D+ a: w4 }0 [3 Z7 `1 w2 P

0 p% J+ C1 m0 ?# a" t) W  新官上任三把火" |; o# L  Q4 f% U: Z9 R/ @
) Y5 j6 _, k1 S
  a new broom sweeps clean( E/ `( x3 f: h5 N( Z3 w: i
3 o: W& ]- \6 U/ d: z! h0 O
  70
5 D% C4 _0 ~$ \1 A( @
, q3 @: A6 J+ p! ?1 J- X  q- h5 Y  蓄势待发& k& ^3 k6 G7 s! c) G; Y
2 Q, a4 W/ Q5 a! P( A$ q  m9 t) t
  accumulate strength for a take-off$ @! `* \; V( q7 T( J# V  p" f
/ e  s; U0 F4 L3 e# B# l+ g/ A
  71
- i- \) q2 v; r( j& z
  F7 V4 m+ z  L: H1 u  心想事成6 ?  M% K; k$ \5 P
% A1 p' g: h& Q; H6 Y
  May all your wish come true- a! ]' p* t" B0 y

; g2 l+ w& f( j5 h) c8 Z  72" Y1 ]2 o+ g6 r) N1 p
$ l% R* p8 }# |& T/ Y5 d) @& }! L
  心照不宣0 V  {! h7 A* d& L' g
# J/ R' e7 v9 x# k& I( Q3 A4 _2 Y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) S- g% R) f+ k. D- Y0 _
. o7 z- n# i& i) [  73
! E8 h, p  p7 j: t* w" i7 r! H8 |$ r$ `/ m) }; |
  先入为主
: J' k* w! M( a, e0 U5 B4 [: I0 d6 n5 A- v) U
  First impressions are firmly entrenched.
7 ^' u- ?; y9 i& i- q$ c5 L; i) p. g  N5 Y+ N7 U0 d& T* U+ G9 ]
  74* ?9 x8 W9 A9 J3 g( U# k9 }  I

( I) p+ d( M/ a' R/ u" b/ o8 R  H  先下手为强
) C, x, B; o( H8 u0 l0 a+ Q
' }. U- C, A1 V' d6 K" O  He who strikes first gains the advantage.; ?! f2 o0 x" H

+ m- {: C6 q" E$ E. P. j  The best defense is offense.% ]6 a* b) ?# [) O8 i$ u

  `1 ^9 x+ l, m: F$ @+ Z  75
6 L1 h& m4 M; M6 L7 ^  x3 {5 w/ e
7 Q$ B; n/ A, J6 |  热锅上的蚂蚁& ]6 P; i+ @9 ?, C2 M
2 i/ }0 d7 t9 l& h$ x* Z
  ants on a hot pan
+ X- [, C- {% Y6 n! O
  P1 }( ]( U5 d( O4 P3 ^0 O6 r# ?  76
9 l+ {: c" F9 V+ x
' W8 [/ G7 k, m  现身说法
( ~7 }& Z3 O) q3 w: c% i; Z
9 D4 E' n7 X$ `) k2 {: X& p( r3 N  warn people by taking oneself as an example
8 e( O6 s3 R! S' W. k  U8 i3 d" q. J" S
  77
  h0 w; j3 q" e6 b4 A
3 {% D5 j9 x; W# A  息事宁人! J: _( C+ Y1 T% m! N( Z0 t; z8 P

' b+ R  W! _: a  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned1 U+ q6 t' _6 n' I2 [, p

9 `' w. E# M: S' N  K6 h8 Z  78
! x; e7 h# w- y$ E, d7 l. L& @
7 a! G% N6 `/ f8 [; J  循序渐进( A8 `" `/ `& A1 l5 u# X( J0 D/ Y

  F" R" t, z% b, P' P) V  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ j; H" h4 T; F; G' h
5 ]6 X) c8 A# y. j
  79
4 L- {7 |$ Y: m0 Q
+ P! t% g/ n6 s5 V0 |  严以律己,宽以待人
2 `- D" D' O8 e3 u* S5 c0 w/ s' }( S0 P) |: \( F1 y
  be strict with oneself and lenient with others) }: @" Y1 \5 j7 z' l6 [
  f1 c1 b  p. ?
  801 X5 G* b" T  \) K) V
* k; F  |9 V( P5 o' P* j
  有情人终成眷属, K" B& q7 T* n6 d

. M9 E! u* ^8 `- T  Jack shall have Jill, all shall be well.818 _: z& d9 ^3 y5 B% U$ |

( c2 p* X2 n1 V3 N2 E  有钱能使鬼推磨
, A8 E9 C( q1 G
  W% J: T5 P  ]: u$ L+ O  Money makes the mare go./ Money talks.82
! X( h, g6 R- I, D/ J: v4 |* W- W7 u2 q8 a/ ]
  有识之士
) @' U; a& F- w4 O, R4 Q8 Z) g
8 S, v) f% y* {/ k0 v2 q  a man of insight83
: q5 b$ Q! T8 Y% e. V" k
) _/ r; I1 q, ^/ B  有勇无谋% N( e# Y$ @7 ]/ Z& {9 n1 S

) u% N; G  r& @8 p: x  bold but not crafty84
5 [) w" J% G5 D$ c
1 i3 v) G8 H4 ?& U  有缘千里来相会2 _' E6 {* i+ h1 G- D' v; ^
) \7 ]* W' ?! @# q
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
) d) w' s6 z& Z1 q7 `! u+ a) Q- j
4 W$ T2 B8 H5 f( p/ u  r  与时俱进% i' _6 B0 |  m6 X

- z4 Q6 b2 A0 ?  keep pace with the times86
- u( U6 G( u; ^% H, b6 i
* C( r9 ?" C" R$ m+ R2 V5 z- J) l6 `  以人为本
. ^+ C1 V; ~% O7 V6 D
2 P! q; E& n2 L6 y7 g& |0 x. L  people-oriented
6 B# W% [; A# u, b
; X6 F$ n3 P; D. {  L  87
6 y$ h; g; s) _# f/ J
3 H% N+ c2 X1 A$ }3 P* W  因材施教
/ J& F$ t7 P% P3 @; `' \" w0 C$ \& ~: I0 Y% I- l+ w( J' L
  teach students according to their aptitude7 D( k0 e9 C+ B+ Q5 z
5 w- Y- d2 Z. Q7 _0 O. P9 `- Y
  88
; u6 N* @+ e1 a, u# U( ~
' t0 u0 [0 n. k  欲穷千里目,更上一层楼
- s. n4 j+ O$ v" `3 ^( l. G$ _' Q! s
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ L6 ~' @/ S6 U. }- w; F& R/ Y- y. u+ w
  892 u1 \; C5 a* A) Q0 y$ S$ \% Q: ^  @

. r/ X1 Y* L1 C. F: ^  欲速则不达7 C0 S$ j, T/ L1 v3 |$ a6 ]

, D, c+ y( @9 w  r7 {: e  h+ C  Haste makes waste.9 }- ?$ w% [( @3 C
4 o6 e9 ^( D0 Z2 B
  More haste, less speed.6 l, F  }9 X& O& I
" f6 `8 A/ T1 u; Z
  90' F' N! N0 A( M: i& r
" s  [2 {0 v$ A
  优胜劣汰4 o) W, D( k2 Y6 I2 O& L
2 L7 E! B1 a' h" l! i. N# N
  survival of the fittest2 X+ J0 C2 A. M. |9 Z

& ~/ U  b4 d1 @, {6 l" \  91, j6 X: s9 `" L, `- D9 `
  j3 w1 [7 b4 V# y; S( _
  英雄所见略同
; k1 K) J: E1 e7 W! E
; y1 D7 F# J8 \  Great minds think alike.
0 T7 j5 r. P; e) [, |, l' C: Y( V; E" O& l
  92* j; r  ~. @) i1 L  ?; @

+ V+ ]9 a# d* t  冤家宜解不宜结8 S) T4 U  `7 O8 C3 F) @

. O8 ~3 S- e+ h  Better make friends than make enemies.( G/ n: W$ u! V7 X, f8 G# s
7 O5 Z+ B! R: x5 m8 d
  93
0 _! v7 `) u9 s2 P& o* Q
  A* e  s4 {) t" R+ a% k7 q  冤假错案/ R" T4 V: x# S0 L, K0 u+ z" g
" s  h1 f) `/ o3 P6 m
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
, z5 Z" f5 x& `& ?- j
: N# w, a' r+ ~# L+ H! d3 c  94
9 o6 j) V. R- ], o+ B$ w5 l: ~; n4 l* L) q! K  F# H6 d1 N
  一言既出,驷马难追
" E: ]) N+ o# h/ y) l4 {# \$ C0 c* C, f+ w4 S2 o0 E% X
  A promise is a promise.
4 W! Z0 f* a7 U. I
/ T8 S7 \! [$ ~; `5 n  A real man never goes back on his words.
' e) G5 q+ S! c
& Q  @1 f+ s$ h* N  95; C, J) n8 W/ Q

. m* j5 @, G. z! l7 g3 W7 p  招财进宝6 |# G. C8 a( u' A$ x
# J0 \: J: m. h; B, ^" ~
  bring in wealth and treasure$ x% k4 O2 V5 Y# H

& s( [" c% y( L, J( U/ s. n3 m  96
. c$ i9 s0 O0 L4 w1 J& l" c$ x+ \9 X; M1 v* r2 I
  债台高筑
, w+ `  R8 ?$ Z4 ?  M% N9 n4 L2 `. {- K5 e6 \5 z& B- u( x; p& D5 m& A
  become debt-ridden5 c. I# w. h1 W  i+ c* A: Y
7 R3 L0 y0 J- G1 R* x
  97
8 K, O( r' ?! {  [( K* v7 x
' z* h, o) E+ e' @, a& m) y  众矢之的
4 a- p& V3 L! N6 K2 k
- ^  R& ]3 W2 w  target of public criticism, D, u9 M& S7 r

: f+ L, P5 m9 ~; k9 M) o  98
( x$ G- O( X) a' t2 \' `
) _% E5 E' w. t* h. n( T7 }5 ]  纸上谈兵: _4 ~" Z' s; p4 l7 ?

# s) v! p+ }# L2 j* T+ ~  be an armchair strategist
3 f4 K9 E- |0 G1 h* V
% U& ^4 i3 V; g) @; ]* b' h  99# Z4 A$ B3 ?; k3 ~" i

0 u8 \" b; @  w, w  纸包不住火) z7 ^* f1 t* s9 o

- Y! u( S( q2 a, {5 F! G  You can't wrap fire in paper.
9 g: h4 P2 n0 B9 ?' U- f4 G: ?5 F. b& d9 M, `" V8 b; k) h0 h
  What's done by night appears by day.
; V* y/ S+ T$ x  N  `  q/ K  i" E- J$ M1 E  y
  100# u8 o) B8 ^) h0 Q7 B1 S8 {
* K. e& T6 [+ E8 z6 U
  左右为难0 v/ C8 E4 f- T0 N* p. j6 b
; }$ E1 w# Z: Q4 D9 ~
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 07:27 , Processed in 0.105761 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表