埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4894|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
1 Q0 Z  A) z' K# }1 x
$ ?1 j1 m; o9 y$ d! x2 B, F+ w/ k  01) q. t) f0 L2 O  A

2 A$ n3 k* c; }6 l. v9 Q9 p  爱屋及乌, `: U- R8 R$ c( I
% o  y" E  D6 e9 v: z% w; Y
  Love me, love my dog.; L, t8 Z" n) F( w3 B8 t: Y

! x; ^0 I2 M/ w+ ]/ |% k: x9 L5 P  02
  ]0 W" q# l) X1 c& X2 u* i; o; h+ C8 W+ k8 u& d5 C
  百闻不如一见
1 J  R1 Q; t3 K5 `' u# w# z, k& C& B6 D7 O6 Z% M
  One look is worth a thousand words." d% A% V( \, ]- y

# ^( G! `/ g% S0 I. M  Seeing is believing.
0 }$ G1 S+ u( A" A  M
! i8 v; Q- K7 q, n$ K6 s3 s  h2 f  03
* X8 ~  O/ @" ?/ d& V# q3 K! Z9 o# H" S
  比上不足,比下有余% k. _% B" B7 @2 x, H) H) E
0 d* K1 j+ v3 q8 X$ b0 O0 E: x/ Q
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 U4 q8 l; X0 s$ H/ K. R
3 [4 C# Y$ }# }2 J3 |& F  046 ]5 F" K4 o5 o0 C

+ L, x5 ~6 f* I& O6 \. L* R  笨鸟先飞1 \5 ?% p9 m* t. T) [2 B' u* f

# L/ P' d7 N  O# J: E' a  A slow sparrow should make an early start.
; W9 F# I/ M6 H1 F$ T* w3 j& V
; v$ J' S% Q, T1 v; t" ^  05( E/ Z; T/ N( L) [) m

6 X4 k/ ~7 S0 n- ?  不遗余力4 k& b; ?4 C, p/ J& ^
8 Q. |) ]+ t/ i4 a' y$ m
  spare no effort; go all out; do one's best9 A9 h! l* n9 d0 t
4 ]3 k. E- V" I# t
  06; g# u* s" N! m1 h
: f. d& A3 I# z9 _7 x
  不打不成交
4 ~  a/ \  V8 `. w# Z- a* e2 r; H; d8 L
  No discord, no concord.) h/ P- k/ e, n3 v/ [8 M4 t

2 x, `: C, t& g' R4 ^% v  V$ l: C  07
; Y7 z5 P2 u" V4 d/ v. L9 X$ {
' `! F! J" j" X" P: x. c. O2 V  拆东墙补西墙3 b8 Z' P' S* l6 X8 \! M
$ f# o) J7 J: W& @6 _7 J
  rob Peter to pay Paul
  h* X3 Y/ Y! O) {" w+ s/ L$ ^, d
  08
* D4 g- ]5 L# \. u
: K; Z1 U$ `% F' i, V  辞旧迎新
4 }; q( a: s' j3 ]. c0 \( A# j9 g
9 L9 Q! h& m3 C6 O8 q  bid farewell to the old and usher in the new
1 j- Q/ R; A7 [, o- S2 [7 s
2 x( G- n; c) B' U  09
' B& J; W5 {* O4 F, J
+ j# a6 H5 o1 ]" e) B$ `  大事化小,小事化了) h9 v. |! F/ n" {" _. m

- H! e2 `7 }! S2 q$ B( b6 c  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
8 I- Z! R5 v2 \: q- ~& s  n+ g- g8 o7 I  E2 s: ^
  10' a  S2 P. M5 ?, G. d9 q. [
( l, {' }: E# N1 g; a3 c" H. z
  大开眼界
4 a& `" X# k; r2 @
. i) P. H; ^1 N! v) @  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ a# F0 e/ }2 G' e: M/ N
' y; E; h% h8 J; v  11
) l% K( @6 m- X6 H' s2 ?5 D$ Z5 K$ }! V5 [
  国泰民安
( l" _( T7 m6 v, B8 h7 B+ \4 |3 d0 p0 o$ j, K( z
  the country flourishes and people live in peace
7 ^+ e9 [$ m9 ]" N; l. x' C0 S
2 t/ X, q+ h! s' H+ A  122 S( R/ c- o% x9 v: e/ ^
! c0 l) q( }6 N/ j' v- I! [
  过犹不及
, f7 A- b8 y% u+ e9 H" f  x# ~9 t7 _" i4 I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" B/ j* T0 K# |3 U  I4 L9 d5 k; {/ h
  too much is as bad as too little9 p/ v5 C% E% X, f% U1 n4 }0 h" b5 H4 ^
% X1 f9 H+ o- ^; I( Q/ x
  13
+ T* Q$ z6 U2 W' `. p& Y! j
- u1 W5 {9 L0 z4 |' U  好了伤疤忘了疼
8 J6 j6 f# O2 t
$ @; L- ?  n! w  once on shore, one prays no more
4 c/ }9 u) v3 d& u# w1 N) s6 o+ {3 Z! R6 _: C, \) M; x* J
  14. e: b5 F/ j9 U

8 T6 g5 }3 i6 ~1 J7 T2 G, \  好事不出门,坏事传千里
% Y) K! A4 v1 w5 S- w6 x: X+ [
. i' ^- [+ G1 v6 K! ^  Bad news travels fast.7 V4 D) A2 U% H( B: P2 ^: J3 I. x
8 Y4 T9 U, H: ]
  15
. B, e$ S* b3 b5 e& J% h; o/ J: M7 H1 K
  和气生财
0 P; n; I+ {' W0 F) F" [8 G+ U3 R: j  i0 k1 B9 p
  harmony brings wealth;7 U. e3 V7 Y2 ~4 q' v! y0 `
6 R* c* e# L/ N1 P9 O. `
  friendliness is conducive to business success
) B* F9 ~, ^" D4 V' ~/ d* y
) i. w) _! h+ r; W+ |  16
" P4 u( C" H, }. m5 N: S3 o2 Q6 Z2 {7 P8 J/ o  v
  活到老学到老8 B5 g* t. _" _; y

0 F. `% {$ S6 M- ?; E  never too old to learn
4 D# G# B7 R! j8 Z6 B. v% ]+ x5 Q. V8 O' V$ j* T
  17$ i/ A9 J6 O2 k+ }2 \/ Q4 t
7 j2 Y7 d) Q- t
  既往不咎
% R' k/ c7 O0 v) A$ c8 |& P) ~% f
  Q/ p" n) b4 h- o  ~" e* G  let bygones be bygones8 V( v+ M- q% Z. T6 a# b

! v) R9 \" W6 g  18
- ~; K* T* x* `* A8 P8 _( b  {# S1 h1 o  K3 S
  金无足赤,人无完人
4 _7 [4 d( |9 Y* p3 B* M
' B' @, N) {6 D; l  There are spots even on the sun.  R8 [! {: e4 o6 g! K( f5 _

; E5 L; x! U" p" @6 T4 F$ W  19
; y' p  h1 t4 r7 y' H* ^
; q2 `' b3 z" @" M  金玉满堂# D, i5 F' e* R  N# v
# S' _# t+ T  a: |& m; Q
  Treasures fill the home.6 p: B" q' @" V# [
7 F5 F1 t) u, `
  20' }9 b# M  Z- W( I; A/ c" n

" X4 [+ _+ a7 ^0 S7 I; G1 B6 |9 ?  脚踏实地5 Y4 a9 M' M; c/ H, [( Q; K
, g. J: z' w* ~& T
  be down-to-earth7 g7 @1 e0 b; o  ]

! W" D' n6 ^* ~( |( C8 U% d4 l1 s  215 o  ?" `& t  k2 a/ [6 n
6 w+ n* f- _8 g# l8 Y: l, s5 E' ?
  脚踩两只船
+ a$ z, [* S% A7 L/ u: w, W0 i( ?
+ ?# Y  f" _9 D3 ?" q- i  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ K: M, T% O, v( Y
; @- F( M) ]; o2 j! z8 s
  22& z$ T' f8 r: v" P: n$ @% E
+ P  M. v6 v6 Y  _3 I1 l; I6 c0 m
  君子之交淡如水
$ t! ]+ D. e, `/ ~
2 h9 a; ]) l% ~! j5 ?, @  A hedge between keeps friendship green.; p5 w# T4 Q9 x; E/ s1 G3 _; A0 f

9 r  L4 T% u# n9 ?# x2 r9 ?  23
" D$ }* Z( o( B, `$ g' q0 u* J* U; N% K
  老生常谈,陈词滥调
$ p7 @6 s2 h9 |! b. G- ^$ y
8 L  M3 N; E  U8 v; }- i* y  F  H  cut and dried; cliché
0 t- X) a5 s* `/ u" z% D  F# H0 \7 y" c9 T
  24) `+ I; x2 }9 C  [- V& q- L
& D/ [+ I2 l  n) E+ w
  礼尚往来* ^9 }5 o! q; A% X4 H

( X. L; K( M* W; R$ V6 U5 O; |  Courtesy calls for reciprocity.) h# X, k& h" A$ K

: l* r/ a! f* n0 V  v  25
8 {! k! _5 U1 O9 T4 J! @
, n- }5 y3 J& q! X$ Y7 J  留得青山在,不怕没柴烧* x) {4 F* J$ G' D

% E1 A; Q  R1 s% H7 m6 c7 ]  Where there is life, there is hope.# j, H3 K' t4 Y) y6 R/ |

3 j9 u  M7 g, E! q! d4 ]0 C# y# j  26; j# r4 i0 f1 [$ W' U' ~6 S

% E% k: h8 W# Q- I/ z2 X  马到成功# X; o& L. J* _: {; W% W4 D
# F& i0 y- g, B. X3 @$ j2 A( \
  achieve immediate victory; win instant success
) _) S  B0 q, f: e- G7 g1 v' e# N
  27$ @7 ?- B! m# ~, v6 _

9 a' x0 H: l4 I3 Q5 e- r* @* d6 b  名利双收% G- W" K/ r- Z/ }9 X
: D2 e* N0 O: k  V
  gain both fame and wealth
( L, m* h, N2 O- k; F! R9 _; M$ ]' R
  28
2 g1 U, y$ I' z. T' y/ r( p$ {( M3 e6 v4 e8 }2 |; b. _, V9 {; ^
  茅塞顿开- k2 Y6 X/ p; s1 S

- e, Z7 e/ E, J  be suddenly enlightened+ M  A/ O7 [" J$ P, m0 K4 C
2 i. Z/ R8 u% d7 J& f, V
  294 a% W+ z. D5 e& k4 e: Z' n
9 r/ j- c( m+ P
  没有规矩,不成方圆- Q$ h1 ~6 P# }( c2 f
1 F; M/ o# h9 h6 @8 h
  Nothing can be accomplished without norms or standards.9 Y  ]) ^3 ]; o4 ?2 Q3 q
2 M1 n- g( X' D1 c/ l! c  p) v' W
  30) E. B. Z' [9 b6 Y3 V7 [) d9 y
  }& r) r+ X9 e! Q
  每逢佳节倍思亲
5 ^2 B: r6 c9 L/ y
6 a/ q& r8 N! z. D  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 P4 w: R3 _6 b
- R7 f, E: ?" J& K7 W
  31
1 t" s3 o0 R6 k3 U) a- c$ `( B7 g) @" s2 x! g: x! G( u
  谋事在人,成事在天% Z4 M) ^" s5 ]$ c8 e

" a8 D) O4 {3 L, |! N6 z  Man proposes; God disposes.) `( b8 P* w' O: `  R( L6 r
0 M& b' ^* m; {) u9 J8 p
  32
" W0 R  y% u+ |; ]$ Z
9 Q4 F& k' c. X! v4 K  弄巧成拙* a( D% ]0 X# U
1 E$ D. ?' t/ ?, w
  make a fool of oneself in trying to be smart
+ M3 N8 |: @8 G- `& k) N( X  I$ U5 r- W/ @+ J. H
  33
; g: f" \+ S+ x9 Z5 q
- U: _& ]- X6 d( J$ E7 U5 y  赔了夫人又折兵7 o: ^" s& @( A& d7 k& W
9 ~, |  A2 O+ f4 A- G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 u* n: t2 v6 B( r  p2 H( F0 F1 K) W! |2 g( s
  34
/ T! Z- E/ E$ i% u" w9 k1 j; V: j5 J/ N/ c. n( \  f
  抛砖引玉
; [9 o/ l" E) X* o% T9 G' K( z* J- L
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( E3 |$ d* d; N) D3 |
0 j3 b% f- B- e# s+ g% W  35
; m0 ?, z9 D, [( A1 A2 D; S1 q- C$ F) B/ ^" `5 x  ?
  破釜沉舟
7 Z, x# Q) {  U- u! r# {
: y' ]% o; f. C' N& v  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# J7 b% h: F2 J6 c6 c: C/ ?: i! S9 i0 ^4 d/ O
  36
" e; H. C. J, g3 C
& I' p9 M1 ~' {; W8 u  |  抢得先机8 O1 A3 n$ i4 I+ f0 j3 K9 Q" P
0 Q' I; t+ d6 j' L
  take the preemptive opportunities0 i2 D  g. O7 |) b

/ x% l: Z4 V! z1 B* }8 z  37# [1 `" v, r* p5 T$ d, x

- S( E( v) `( j  N  巧妇难为无米之炊
( c% U: W8 P$ _+ x4 D& }/ K5 H2 f1 t
  One can't make bricks without straw., a# s: W' e& H4 R0 m

% D8 U( R. r4 G! D: Y/ |0 ?  38
& b3 Z5 U2 F4 B' u6 a2 L' I/ O- \) m+ p( C, t/ L4 n
  千里之行始于足下
* \& }! {, U( X4 O, K, `# U6 e; P7 A( Y8 b
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step- E4 s1 K) U8 C4 C% T* \, g2 @
4 K) L7 x* i) J7 \# l- @
  39
: d7 G, [9 f# G# P: z  n
" E. J, _0 f+ h, W: S" P  前事不忘,后事之师5 N3 d9 ?5 s$ t' z/ K% J

4 Y+ K: v4 A$ b- K% L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) R4 ~# Y2 b' A+ n, w2 ^& {
2 u& P& y6 }" ?$ w2 l, O& v  40
  l% k. c% J* A7 P9 l/ [3 A
' M- ^6 p1 W% m9 }* e$ b  前怕狼,后怕虎
/ ~! U$ a1 V7 g
1 w+ h4 c# y" g2 w' s& D  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 c& J3 D# i: R! |. F, ~- z& ]
; v+ y! v4 R$ V8 f4 I  U6 f
  41
, s& r6 |! _* k, q! @6 p
, ]/ c" Q7 J9 t+ v2 Z9 o  强龙难压地头蛇8 N: r! }+ g" J4 Q% _/ q3 [- l  y' q& C" \
7 R, w% P0 I* x" s
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 Q+ I( j; p* w- A6 n+ J+ M- p" C5 }# O' F5 W( Q2 E! Q, B
  42/ X" D" v" }! v7 c4 T$ {/ d' p4 M

) ~- S* ]# ?! z+ y, H; D1 j  瑞雪兆丰年' I( m0 M  B: y1 b

0 {  d8 N; N! l+ g  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, _1 R6 Q; J9 _( A" u/ y) k' U) B+ Q1 ~# Q
  43" F! }8 N# N: g6 n. j$ ]
! e4 M; E" p/ E+ U4 i' ^+ m/ C
  人逢喜事精神爽
# v! i4 [6 \$ @/ L# h+ `5 h
$ I1 i4 m& F5 O' z* }  People are in high spirits when involved in happy events.
, q1 c) j+ X6 v' |) M) z% N2 L& e3 c3 W; t+ B. a
  44
/ D& [# Z0 e0 S7 U- T1 p. I" e( H4 i6 @3 r' o) V3 o4 w
  世上无难事,只怕有心人
: l  n! @" @/ E4 M, ~2 C
6 b! n3 U. ^+ k2 W9 E: t' |  Where there is a will, there is a way.: s& A8 ?* d$ Z) t5 Q! [9 Z
9 J1 q: D. z7 [1 N5 C, l' ^/ z  o
  45
( a, J- p1 D, C& l+ B8 C
! P; D) Y" q9 G9 m! t  世外桃源3 w$ h2 X' N4 Q
  h# p- J  c6 ^* N" H
  a retreat away from the turmoil of the world/ J& P9 A) G7 `; C, Y% I) n
! m6 N5 o- [6 n6 k2 c! g4 ^
  46. n* O( Q# s) t

% x9 W5 N8 ~8 p  人之初,性本善: J. L3 ~7 n  p# Y3 J2 w2 i

$ ?# B0 W8 t& B- B& _  Humans are born good.
" I3 j  I4 l% A& a8 ?% P; q* G- c0 p) b8 I- ^8 ]7 b; ?
  47& j8 }+ g& v$ {5 P4 K: I

& e- U8 W2 c' h6 ~, m4 y  上有天堂,下有苏杭5 E" u) g/ h$ Q( t" q
( I  e( e( D, [1 W. E& z2 U7 z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 r: Z- q$ q3 A& w
1 B) m3 t; s+ d0 Q% W; @
  48
0 t, P7 }6 b3 x! Q) N* p& l' F% X6 C' S& D3 c
  塞翁失马,焉知非福
8 J5 B$ e  I/ S: |4 f: J
( ^9 p/ k+ l; A! o: s( a  a blessing in disguise;
+ u* d" m* [3 [' R5 ^- R0 j  s6 y& m, Y& A8 T7 n1 u
  Every cloud has a silver lining.: \0 R. y% @+ c, b( E& f

6 @# c, h+ a8 u# E" P4 }$ U$ a" c  49/ N  f4 }7 ^: d8 v" U$ @$ m

( P8 W& Q* W. m( ~  三十而立3 o" h( p- {6 P3 v  n  V

: ~' C0 c% I! n( C! J. v0 H  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ o4 I6 x' y) E* E  j
2 G" L/ p" |; a  i
  50  U% [9 ~' S$ d' n" c5 e5 I

- n% Q  D! U3 s. [; [6 P/ I  A  水涨船高" A1 f- @7 b, b7 G
- j# D# b/ I) ~8 K6 m. }( m/ D
  A ship rises with the tide
6 B7 c- U5 b3 P# e( n  t3 |# j, w
( y* K# \- m! T/ m& y6 e0 t  51# G6 ]" p, q$ n4 i! S& e$ B0 K
! M: C+ P% s3 A7 C
  时不我待/ P, T  f& r7 u

# {7 R, w# K& X( B5 j8 J) h% D  Time and tide wait for no man.) d* v+ D  P) `1 ?/ l# G

% w8 e- Q( T% K+ e8 }! |  52
9 u7 c3 I8 u7 l4 w4 ]# c1 ^/ `, [+ ?- _# ~9 \
  杀鸡用牛刀. S: _2 v- S* C( Z
# b3 `5 H, y* d
  use a steam-hammer to crack nuts
! l6 m0 p6 T0 X8 u. S/ m: W
1 L, g  Y/ t# ]  53
- D; z$ ~$ t0 @5 M/ ~
( X2 c  V  E) S. |  实事求是3 j" C8 J9 R; w: u

3 n( {) w( d" T% k  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 T& `& H% n. [8 x/ p9 c* k" R. F, Y( R0 m0 f7 {: q
  54
6 |0 ~" k. O, n( S! w2 d8 F) q/ A) w( o+ X% A; D
  说曹操,曹操到
" X9 |9 j' M0 `. F/ f
: w2 v* P! p' k5 A' y4 z- k! c  speak of the devil8 X: N/ ?; H& A
- ?5 Z1 H# r: X( {* v# H
  55
- h5 |. Q+ z' S* G, v- }5 a3 L- I- I- \2 _) J
  实话实说( u: H4 ^" `9 L  O- e7 s( P
' \* X- s" }) b+ K' ^
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% B5 Y( I/ Q& n* X* ]
$ S) }, M; e4 K0 `
  56" c0 \5 Q# `# c  h2 w

  Q5 e' F9 V4 `3 V$ O2 y! M  实践是检验真理的唯一标准/ N4 j3 P9 B  U, `+ Z
' _5 ]/ U$ E0 a; l2 Y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57* @0 e' [. ^* z' _) u2 M6 U, `

5 _5 x% G; [5 {; R4 F7 v2 {* Y# o  韬光养晦
* w* g( [+ d: }' r3 K/ C' k3 ]1 L
  _* s2 ?  [' h  hide one's capacities and bide one's time585 P- y7 y* m6 i
) G  z2 Q: Q7 ~
  糖衣炮弹
) ?5 w) }3 U2 P" b' K3 q9 S# G- F: n. A# O/ W4 t
  sugar-coated bullets599 N- c; j9 r& V' |. p) l* g, L

6 X! i8 Y8 E/ @  天有不测风云
& c/ e: ^+ k) \" D3 y9 M. U( _- I! \: L; u% E/ H; G7 `; g! q
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
4 ~+ ]9 E+ x6 j) m7 _; e1 |0 V4 t
# z0 z' m+ ]( g2 P" }( F  团结就是力量
. R! K& M3 p, ^, S/ `7 f
* |1 J" K, K% b9 S6 ?# e2 m  Unity is strength.0 i2 u" ~9 i) m) @; W4 n
9 i& J0 s, h8 X) K" u% }9 }
  61
, C, m  j: F5 @/ o* I9 z# q5 d8 S  w
  跳进黄河洗不清4 _6 o3 D+ _& d0 f- w
8 h. v/ Z1 w! Y, _: A0 Y
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* i/ k- S& Q$ E2 @7 X* `6 `. \
) _! E- b3 H1 _) A5 W  626 B1 @0 D; e- ^0 @

7 g8 v5 _( {4 S- M, e  歪风邪气
2 J" d' ?6 t! ]9 e! ]" f* y5 k' q% J  a6 X. j0 ^
  unhealthy trends and vulgar practices
0 l) n& J6 m) F% E
( ]4 h  [; S  z  s+ u  63
! Q6 J; T1 h9 l2 H9 H
, b0 D0 y! K" V6 ?9 L9 n: {; l  N  物以类聚,人以群分
- t- A3 e4 Z2 a; r# X, Y
4 e+ ]) c/ n4 ~' M' M% n# G  Birds of a feather flock together.( M+ G/ \9 o' H' R. I
, l$ X/ \' N" h2 G+ m" ~
  64& A. \; `) i6 [, A  M4 r

4 \6 k% I: U6 m$ X7 T0 C: c  望子成龙
2 b/ u# h# t1 `; @2 L! ]
" u9 @, G* O5 D( G5 M1 S6 N$ H  hold high hopes for one's child9 C/ k4 k7 a3 T! I" x" N3 }" d
- }! x& e4 b) s: I4 a
  656 m; }* g% s+ k; P( ]" N' @- Z

: i( e* V1 B9 t1 c% |) D9 p  唯利是图
" i/ \8 |2 B: B0 U' `* {  \# \
* ~7 h2 J$ d4 w  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ F) k! a$ k4 V) I4 ?4 X, I( d- }' x& _
  667 E  Y' ?7 T. T0 N3 V/ ^

3 p1 r+ m, K  Y- K  无中生有
7 b: e6 t0 t; }0 [* [. U& ]# h, C: [
% n9 a2 Z* `" @9 L  x  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 I* @9 Z& G7 a$ J) ~( z7 R5 t, q

( n/ ]+ J1 t4 c( }  672 Q6 E6 W) d6 E

" L% m3 ^# ~& C7 l  无风不起浪* y4 n" R9 O, Z4 |9 u+ i" Z
5 J  m) k/ F9 n# p+ S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
5 M5 b% v* u: G2 t
. q$ r5 t- H- [; P7 z' g2 N. V  68
# u' f' k, @! K9 t, M* P% R
1 l: L0 k+ M! w- ]! J  徇私枉法
+ k8 E4 \6 l, |% x. s/ s! D- e( T5 t
  twist the law to suit one's own purpose
0 ~5 [9 c$ K& f+ o  Z. _( q3 l. E
- L: R( c; c- d; }2 R  69
7 [9 E9 X+ }$ _5 E1 j5 _, `2 ~8 \7 c' t, M. c; m: }' z: U  G
  新官上任三把火# X7 F+ `8 @" K% b7 u2 N" x

+ O, |, d1 A2 U' K& R, I  a new broom sweeps clean
* f9 d9 @4 i7 R' z$ ?
' M  T( d; D4 u9 R+ D  70" ^6 O& T- @! Q. K1 h8 }, i# J; {

7 X$ i  M0 D; B3 L, |1 E7 p2 I  蓄势待发
& {9 S7 q$ J5 C& }+ w: D; n  w7 g& O8 X+ ^- W
  accumulate strength for a take-off
! P1 l) M0 R5 o0 x% r
$ [7 M- p& P4 b$ j  71
! _0 m, o  m& z& h/ I  G
& \0 O+ {% Q0 x7 `$ @  心想事成
  {7 k9 U5 B  t4 s( z# e+ s0 c% `1 f) M' n
  May all your wish come true
# f" O- Y: H: m. @; |& ]
: F1 c  c: |. _: I9 k7 f9 l  726 o( f' I' B' z" A8 i/ h; a, z
( W5 ]- J( b+ j8 S% X, n) v
  心照不宣% l  X3 n! T8 {7 l: E- v9 m
2 V  n7 t+ M1 K7 v4 b" |
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) {1 M9 c7 \/ |* M
& Z: t" x7 u% j+ {4 ^( a  73, t- i; f# ^; i8 z4 S9 B
& P0 d: ~- T# `0 L9 G( y
  先入为主
9 w, A% c( u, m  M6 `; @6 k* a  G) q5 _1 @3 i+ G
  First impressions are firmly entrenched.( E4 R0 ]) y. }# r, N: i/ W

. U/ m% K' U7 B, ]  74/ l8 V& C7 V7 B( D5 q0 z
3 S* W  f; G6 e7 V1 g4 j6 }: ?
  先下手为强
/ q4 i1 B6 E. O) D* V2 j3 q5 S
" g0 v6 f; p( @# \% F  He who strikes first gains the advantage.% s0 V  `& D+ z6 h8 _' B1 c
; `6 h0 b. d* ]& q* z) F) S
  The best defense is offense.) p! c% B+ k7 d; a) }1 Y; D& c8 G2 s6 F
1 x5 [. w, B5 v" W9 G$ \
  75
: t+ M+ u& N% _
8 ^( _) L4 u, ?0 p. j( m1 I7 }  热锅上的蚂蚁2 M; @9 ?  P9 _  b

4 N7 B+ Z5 v9 E, j1 F# a4 i  V  ants on a hot pan, _3 q, r4 s3 z. k. N# b- K1 L) n
3 h4 P4 J/ i+ L6 N, j' b" K. d
  76
4 G2 ~; l9 Z4 ?% p2 t
* A! M# C/ F; S/ u8 Q, U  现身说法) ^! U' S2 t3 ~5 g- v  v

( n# s2 _, b6 E" A  warn people by taking oneself as an example
. j. Q$ S/ f7 c6 e- }0 p1 y- L- Z. B  C3 d
  77  f$ e: [) d7 x! \

* }% Q+ Z( C3 |3 c4 j7 I8 R  息事宁人( I9 E  M' y$ ?1 l3 r- ^2 ^

& R% W7 U8 P" V  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 i+ c% S& M1 _3 r8 z! h3 j' Y8 o
- i$ {$ y3 _7 i& P$ A: x/ Z  785 ~3 O5 k7 L% L" V

. q7 G; P! l9 ]  q: R  循序渐进8 A3 |4 L4 v: i3 ], i/ ~6 z

$ _: n: p4 N9 h( r7 ~' j1 L8 L0 X5 O  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
+ j7 B, u; H* \  D  k% M- c: Q1 k8 y( B& K$ I; P
  79/ M9 y' D2 ?2 C2 e% Y. u/ i  E' a8 v

9 X* M8 s9 P5 R% Z. \. R9 v& F  严以律己,宽以待人
) r' a# _- [) f* y& r0 B. B) {9 S% ~8 j- G$ a
  be strict with oneself and lenient with others) @- O& u, s( R* w& \: h9 k! B' I. x

9 m* R  F, q) x7 a$ J* c  80
7 Y1 Z. Q$ k% r1 P& x* S
" Q& a  M7 L& t3 o  有情人终成眷属
) Z& \% A$ ^0 `: a: a; C3 G
  J; c% k0 f3 _' F" D6 `  Jack shall have Jill, all shall be well.81" M; J3 A3 V/ X5 S) C/ ~

7 `7 y; `" S# T& K$ z% q: f  有钱能使鬼推磨
: P" _* }' m  k9 e" u. b  y2 L- }+ M! Q0 v
  Money makes the mare go./ Money talks.82
9 b' K" U: U) B* ?) m+ G' ~7 w8 y- t6 i+ w) a2 b9 S
  有识之士' h  d/ d3 V3 O/ i$ ~
6 X. w% J" Y1 Y$ w, ^' l5 V$ Z: ~
  a man of insight83
, K: y' z" s4 ?* \' P. H" D  f, Q# h# ^1 ^8 A' K
  有勇无谋
$ R8 [5 R" H8 L$ H& E
5 t# N+ C; v! i" r  bold but not crafty84. {% K0 b& H2 C0 i

2 t3 L% W$ q5 X2 o  有缘千里来相会% c1 Z7 Q% H6 o1 C. ]

! Z4 U! w& w5 ~7 p+ ?0 k* \! Z  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 s! h) A7 V7 @+ S8 i% H7 h4 P8 z! K3 g7 V+ Z- C' O
  与时俱进
$ }& o0 L5 T5 b2 t( O' L, M. i3 H
  keep pace with the times86
) h! ^" a4 e5 v2 ~
  b1 S5 R; G: V; M  以人为本2 H7 E4 r) L6 L

$ k# ]+ X$ R' \1 T. s3 u  people-oriented
/ o7 z, R$ j/ z+ O
! Z/ O# j/ l2 ~0 m3 ?9 J4 r) R  87+ Q) Q* _: ^) Q9 ~
. v7 Z. g& i; F" w# }+ D
  因材施教  T  C, ^0 K$ K

' ]# E. M$ n: ?& e; ?7 B  teach students according to their aptitude
( u% `9 a* g# y. v  K# A, D( v7 V
  88! O+ M9 k) Q/ O& x9 z7 w/ R/ t
% D2 n$ B+ v. t; N1 l7 h
  欲穷千里目,更上一层楼! B, X8 u) u" x. c- b
$ B) r* ]% }; z9 v6 U% Z# G
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! ~3 j/ Y' ]/ O/ U# L

. p7 n. \5 _  i  89
  `6 x+ I. j1 @+ O) y  v" R$ R9 @* W% }" O% b( Q, ?0 }
  欲速则不达  F; K6 f9 Z. ~7 h
/ e* W" m: g. ?% F0 Q; _
  Haste makes waste.
$ F7 }5 w+ o  m. _
5 N: t# |! |; w& ^6 \& F' E$ t" T/ u  More haste, less speed.
4 ~' P+ S- L. D, Y
* f, u/ F8 R/ b  Q  90  e% ~- K. y1 E2 c2 j. `: j7 f' v

/ v" @% E/ r9 G$ j. X  优胜劣汰
& ]0 B# w/ t! u6 {( E- }2 j8 d8 ~' O) i8 ~* r
  survival of the fittest" ]( U" X6 N9 J, _+ I1 K

$ }% p3 d# D: S/ H7 \  91
( [* Y1 [: L$ h, a% {% K; P, u
6 f& ~6 p. D# B& k" w  英雄所见略同: r4 o- t+ t. Y& t

! n2 M  ~- A  S7 K  Great minds think alike.* z. y7 ~8 p, g( K0 q1 ^( c

; f( ~& {$ T3 v  92
# k7 }- y' o- e5 U2 }6 u! g2 K
0 E0 k; y( _' e( }0 p  冤家宜解不宜结; S; T" A( |3 d, X2 B1 a$ [

7 h8 h: V& `# \7 N& g6 |0 H  Better make friends than make enemies.$ Y" {0 C0 e$ `

  f  Y% I5 R8 r: i) E  93" Y/ u) E, A& E% ~0 P
3 p& |) I9 p. Q1 |: C( a
  冤假错案$ d# @0 @: s) x9 J5 d2 o7 X
& z4 @* M. l$ y* V4 ?4 @- T
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
, r; d3 w  v+ `4 p9 F
" h  O: m+ L# U  94
# N. E9 w1 j/ v# V" P* T# g  C" y8 F' c2 n% O
  一言既出,驷马难追7 c( ~$ h" V  w# I# z8 ]4 N

% B& P. t( |8 ^; p% V  A promise is a promise.
, [3 G/ U7 y: n& u* Z2 L* y5 ?0 c4 b8 C
  A real man never goes back on his words.
, z& @  x* t1 F, o4 p
- {9 N, k9 F$ l# e% n  959 G* f/ f! C# C7 n9 o

! g7 @8 c$ e% G) O- M  招财进宝
  c6 l& \; `1 [+ n7 Y0 [) p5 e: Z7 }. N
  bring in wealth and treasure# l3 [0 ?  X: @# ~& L

* h/ n1 O  P9 w& }* F4 D- E  96
* M" q0 _: F  A; i; K' m! W, v) x) ~' d1 v8 S
  债台高筑
& ^4 P& l7 {2 z% v  B/ B2 x9 o8 T2 z# g) U8 _3 `
  become debt-ridden. D! M' e% p) [0 G1 f. p6 a
$ l% ^9 x6 z7 k2 n' o
  97
) q# Q$ b2 Z/ R
- _: k3 f3 ~; s9 l! v, g* O  众矢之的( C1 w# ?' @$ N6 c, @1 f) t% P* R

5 R1 G. D, a( Q; X3 q  target of public criticism" s: Q. i9 K2 _1 |. Q

1 _, X; O/ C: R3 E  M' {) K  98
0 X' s+ |( ?/ O7 e6 k( K$ H3 k% g& K2 K) L+ s& e
  纸上谈兵# I6 V! ~& ~" k. R8 B, P8 P
% r% Y; L* J1 |' A1 e. D- ^1 v0 s5 \
  be an armchair strategist
; O% D$ `/ |5 z3 Y( ]  Z; i' r9 ~5 D/ X9 d
  99( Y1 `# Q9 e; r5 j0 S6 s; n4 g

( u* A5 Z* G- f# F  A- J  纸包不住火
# m; w* G$ y+ `1 e. O, A
; S" Q5 X1 m$ l8 N4 s6 Q0 b  You can't wrap fire in paper.$ a0 g2 p! B+ T) x+ U$ j. U
! V. t! C5 Y1 F/ f. K' G
  What's done by night appears by day.
8 y' a' k) h1 M  j
0 h- J3 _+ l& {  100& y* e" Q8 W8 d

! @7 i, L3 x* B! \( {$ q/ _! K9 P  左右为难
6 H' Y; Q/ J/ c
! A4 e, z, c2 F* d8 Z0 G5 T4 u  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 08:41 , Processed in 0.092124 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表