埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5267|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' k; a' a2 {* q; N/ D3 e; A7 @2 }( f) e5 k7 q) q" l4 G  |3 ?
  01
1 @. [  ~0 W: J* h, L! a
. j! v4 y% P' f. I5 ~4 ]" O9 B8 T- I# h1 D  爱屋及乌1 J$ K0 l, s. [

7 X; N6 E# Q. X& r2 W/ S  Love me, love my dog.
6 t" x! u4 L( Y+ @' C7 [
9 U2 v# r& T  K+ Y" [  020 o* [4 I/ I$ }! z

9 b3 ?8 |0 G: `: a2 O3 \" @0 b7 D  百闻不如一见% L( s& S1 x/ ~. {( G1 S
7 O$ e* U% r9 v# U$ x' r* z
  One look is worth a thousand words.$ G7 z# W: ~# m- [, E& T( B

- k% D; c& w; u0 p. D5 q  Seeing is believing.
$ l5 K7 i* T1 O. z1 _7 w+ |
4 g: N1 \: P( R. s. W( w3 K  032 g) S: G3 K* D" x6 E; H  _

2 f9 `: T9 N/ B4 T' |0 }  比上不足,比下有余! D2 y# Q1 O2 x3 o0 J0 Q

$ `* E& b5 U) j  F  to fall short of the best, but be better than the worst* f( u8 ]8 C. {3 t/ H# G' P
. K/ Q3 M) \- o$ d0 G
  04$ m* t# t5 z* v$ m
! ~* j8 s  A7 \* E% V( F( j. o
  笨鸟先飞
7 K, q$ u+ Y5 x7 }- P& n3 _1 u) |& E) u* v7 ^
  A slow sparrow should make an early start.
0 j2 I. Q9 N& [4 J6 Q; T* J2 L# J; k5 n" Q5 Z
  05
! W' F. i" d  `, }. |/ p) y
& d* D- w! m$ l' t4 v% S6 M  不遗余力
# f4 ~; b9 M! |+ v# s. c
2 u' }& R. I( \+ `( s  spare no effort; go all out; do one's best" C0 a+ ]: r+ Q7 X6 f* f8 k( M

: D; G- g8 X4 [3 g0 M  06: m; a% }. a( `/ Y8 c) k6 Q

4 ?/ o8 }; @( f- U, ~& a  不打不成交0 Y, O) w. {& x* T
) G) j' C. a+ w/ [& O% O( ~  j' _
  No discord, no concord.9 [  \( S/ v' s8 ]- k/ V/ w! J

/ ]4 ^% D; r8 K  070 j$ r1 q/ I# z7 ]
; h9 \+ u0 u* j
  拆东墙补西墙
9 R& n/ c9 j0 x: |9 c- |$ R5 S; G2 h
  rob Peter to pay Paul
1 l6 T+ G9 p, A0 Y! u
; F. t. m: ]# N- o$ F( \# M  08$ Y5 f1 {# D! w" V5 {* N

$ M. y3 k5 n; H5 m. Z  辞旧迎新
/ @* |9 Y: F" R7 t
' V( u3 a/ |1 Z' H3 {  bid farewell to the old and usher in the new
$ P0 B; T5 t. }& p! p4 S
4 }3 s1 f6 n  S4 E( {1 {  09
9 _, F- p) @) u: l. u) _8 V- R0 P& e) A
  大事化小,小事化了
4 a) B5 A4 u- o9 T, E; P$ G/ q# l% A3 X/ ?) v9 _
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
% A: a3 R; L5 d* F
  ]+ y. Z6 x& ]; X+ b  10
5 c' o7 v; i1 {4 L1 B. g( {( r/ u( I' V
  大开眼界! r# M. Q$ q9 N2 {/ s

" A7 T: z( Y5 \- V  broaden one's horizon; be an eye-opener  S) @: U/ ~: w0 D+ y/ ~% a

7 N# n, ~& b' @- u2 F- @& E  111 l& `& e$ K2 Q1 w4 O3 I" u. M; O

1 V$ b  |$ H: X/ V9 \9 }3 l! @  国泰民安
, |" P  X6 B7 t$ ?7 a# L/ b/ V! ?$ r8 m3 @/ h
  the country flourishes and people live in peace; D" ^4 p: |' J( S! S

- _9 b& N' j  W6 D1 Y/ b+ j# }9 _  12; M8 @  a* ~, m

! R4 z3 R/ _( H" a; Q  过犹不及
, r5 Z; ^5 g5 ~6 H1 \. L- c" z+ s3 @5 a( ~- B6 k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) S$ G( v" T. d! v+ _! F- b: p, X- S/ G
) A" P" }0 s+ p2 M, |
  too much is as bad as too little
5 O4 J+ e+ S! A  z+ P
" s6 ~: L  r% V: [7 q  13# }9 I; ]0 V: ]. Y+ o
& e4 ]! N; ~- u% a" K  ?
  好了伤疤忘了疼
! @9 ]* ^8 D5 {0 T8 D
2 K6 e+ L: K6 V: o  once on shore, one prays no more  X" y( t1 e0 J4 [

0 p6 e4 J) d6 \0 R" L; O  14
+ o! T7 _, C7 b6 }6 c- _/ L+ Z
5 r. g: H/ e6 @6 g  好事不出门,坏事传千里& h' L3 Q' a* C! q: O% [9 W
- Q7 [% Z, ~  ?( G
  Bad news travels fast.
" X2 v- x# _# A6 O# e( h! m8 u2 {2 [
  15$ Y. }0 x2 ^. Q, b8 G
0 j, _4 R9 S& @" v/ A1 k
  和气生财
, u3 F4 w8 M! e, a9 Y: V8 s# a% k# q
7 S9 ]0 A" u6 R+ m6 u2 G7 o  harmony brings wealth;) k  Z- n0 z5 i3 `
; f( [0 W$ W9 A% M9 G4 S) A
  friendliness is conducive to business success  t4 e+ ^1 m4 V: p$ d- }
; u7 t9 L; ~6 M& V& Z
  16
: y" b4 j; ~) G* a9 a; \1 V; j: Q/ A
  活到老学到老! ]/ t% i( e* L. _8 t' y
4 f' h% T3 q" Z
  never too old to learn
- B( D7 ^& O! d5 B" j) w2 g5 j, ]1 G# d* B  P
  17
# ~$ {  `, ^% v$ ^1 G  `& I% i! K* W5 x- g
  既往不咎$ n! Y5 ?* A' t7 S) G* H/ C1 ?
" b3 |8 J7 `7 w) \' n# ]
  let bygones be bygones$ Q* h' d( l& A& e8 D' o  M
9 ]6 K' l- K2 r3 f1 a. z* R. W, u4 b0 s
  18
% ~- l: w* T7 J, L
  M( P# }' G( f  金无足赤,人无完人
3 O0 H- E1 O8 t* o( O( x
) `6 X" C3 b8 [4 u, F  There are spots even on the sun.
8 m0 L% ?% H! E" V( Q
/ v3 W: v; k7 L7 A: @, U9 r, K0 b  199 o( y% b+ u' J  X" J

; T  @7 a6 G! w( p8 A  金玉满堂
2 d2 w" M* M) p% L4 \
9 Q$ f2 O# v1 u" c( x, L  Treasures fill the home.
3 A1 n9 w5 i, r7 ^& @1 ]& C6 Q6 X3 i+ t; |% H4 V, S
  202 E$ A' f2 Y5 q4 v

! @, l! L4 `7 a; V; ?: W1 j$ Y  脚踏实地1 U3 d, G! a- h

. E( W, _. r- x# q& \  be down-to-earth
1 {' \9 C; p9 R) j* ^+ ~9 u  D' ~9 W. w6 U7 r4 q2 Y; d
  21
! P- I8 f! u9 B& l9 l
, V% P. J* L& I, C+ E) T9 `" b  脚踩两只船
, M  r. f0 p% y1 G# Y; Y' K4 `8 b" e  C* Q+ K  h" f5 P% T. ~) w
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) w  X! n& G0 |$ o& i/ e, w2 f) S9 Q: p% u
  22! N1 V. c* W, N6 I

+ L* W0 D* `9 Q! T3 ~% ^  君子之交淡如水
+ V# N+ [' P( V" d8 z, F5 \3 j! I" d3 L
  A hedge between keeps friendship green.: E$ E4 g. L% |( K) r

  j2 d: H$ S8 \6 s* g! [  m) D5 Z' r5 [  23
3 }2 m" z5 o. {7 f* A, ]: X5 a' `6 H" x$ N0 A
  老生常谈,陈词滥调
$ M2 N* r" a5 w# k# Z
0 ~6 V! {# x- H  cut and dried; cliché
" R6 C3 ?: u) A) q4 l2 l9 m+ \# |- L2 _1 N, W" {, W, M4 X
  24% l$ t4 j, c" m% t7 Y
! X1 G$ Y) c) Z2 s: M
  礼尚往来: N0 r0 R6 v7 k
& p2 I/ s; N0 J5 v, m4 L4 f: P7 D
  Courtesy calls for reciprocity.
0 ^+ r: N1 a' X, k. g; h8 ?
" Q9 \6 c. b4 N) o. n1 I  25
- D6 d9 m- }; y5 a- k
/ O# w5 m5 d1 ~2 I1 \  留得青山在,不怕没柴烧
  j6 ~/ }& T$ w0 ^  ?1 P- k: N* _$ d! U- N
  Where there is life, there is hope.) q7 {& ^: v$ S. Q0 V- H
% R% z2 _  ~* l, W3 c" C0 T% I; w
  26+ X. @7 B/ I7 m0 Q3 G" }% h
2 F! \4 ]9 Q# V! ~- q3 |
  马到成功1 X2 T! Y+ i; q7 A6 q5 ~

& J8 [1 z+ h) E5 P5 E& `4 p% Z  achieve immediate victory; win instant success
: B, p2 B+ N: D1 k: s  \
0 i3 U, [/ v8 ~/ u- m2 s  27, Q% g; o/ y# I3 |2 z. X" l

# H4 d* Z) z9 o+ W2 D  名利双收) I) j' X% @0 G8 t4 Y
3 u% h# ~. q3 L- P' E% P
  gain both fame and wealth
: y. R- B1 t7 W4 J- `5 A* f6 m: P0 s9 @
  28
  _* A, B) n  B. F$ z' Z4 f. F. ]
0 i! O7 m, E( M0 T# r* V  茅塞顿开
3 G5 z; D9 B) \4 O" q; k6 s
2 A/ h+ G1 q* f1 k  be suddenly enlightened4 {6 ~  E3 K" |7 o6 _( H4 `6 ]

3 V3 u. H" T$ {. S% R  293 n' n8 L2 ]6 @' ?8 p

  t$ I) x9 p' Q' y2 T9 L: p2 N  没有规矩,不成方圆9 {; t3 q& F8 }3 K
% Q0 u) `$ L9 I
  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 c. K: Y! n3 N
, q  `/ L8 Y; Q
  30% [6 I( z* j' w2 l& m* Q  f
6 T$ @+ ]6 k/ _( `% P) b7 N# |: Q
  每逢佳节倍思亲
2 d9 b' p% N4 v/ m. e0 A! |
1 f2 [  z7 n) B. n0 i: J+ ?" X# e  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 E& h4 U8 C# H/ n* \# p  R+ I  [2 `( i4 ]  O' p
  317 m- k# b  F( u& ~: K# ~
+ A' n2 z) K# s( l; c) z! [/ ^
  谋事在人,成事在天* Y4 A) w# N! V& F1 q  `
+ C9 C- O/ e1 e. c! D) p5 B, t" K
  Man proposes; God disposes.+ t! w# K9 S) L
, y$ O% V2 |% h! B* c& s
  32. f/ G/ h% \5 F  H; H" \6 B

3 ^( p# }& f' ?! s, n  弄巧成拙
8 `' B3 n: ]( @8 {) v4 Y$ \' n6 W) P; [: P8 T$ }
  make a fool of oneself in trying to be smart3 D7 I8 A5 N1 M  P/ a
. a- E* ?9 O* B" [) m% O% \. j' W' t
  336 W) ^7 ^  \; G: ^

' K; O4 O8 e3 M7 P6 y, V4 P0 O% H  赔了夫人又折兵4 I7 a$ J: F5 L- b
. G- b6 Q' [. ]$ N# {
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish6 Z- k) m# D  T
& ^$ i" R; ]' s; e1 m
  342 Z3 C0 j8 W& Z$ F

( q2 O5 c! A( R  抛砖引玉0 y% o. z" M$ s% h' p6 l  z
- Q$ o) H( f  w2 Y
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 N3 N) U" l7 J% L0 |# ?

" ^' i0 u/ X, H, G  355 ~2 C: c0 \' r8 X+ S

$ `* b& j6 x' Y) O2 ^% z1 G1 V( H  破釜沉舟
( }- Y, H: n) K; z  H# m
: F' t% p" c7 n+ w0 |8 h" }  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end+ b; z: Q8 ?: b, B+ Y
5 {& A3 ?, ^( X: o" i: l1 i
  36
! |8 u% S  N4 P5 s; q: r, y* j* }; V! H* y( l" n
  抢得先机
; a5 J+ L! g1 V6 N- r$ P/ L5 l# c" Y! h/ ]0 L# f
  take the preemptive opportunities' H9 K3 F8 v5 U' h8 k
6 R" z  ^, `  ]% I$ F5 G
  37
0 j4 i6 N- V( o* d9 e( O# _
6 k( P# v/ V) ^4 {9 ?- [8 p  巧妇难为无米之炊0 D/ r$ D: P2 l

  b/ t3 u7 c& y2 [: r  One can't make bricks without straw.
) {+ |8 c9 L5 @- L; j! f2 @% R! U! j) _# n2 a6 W
  38
  L( a6 w0 J) s: r
% e% h# F5 {6 W" n* {/ P  千里之行始于足下9 N% Q; d- q, n
' q' Y* x- Y0 G& x) F, u; @
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
& _  C8 I4 c7 i: `/ X4 j9 g
" O0 Q$ g- `$ g9 G9 A; }  39) c( T0 J" q1 D& {8 Y3 }+ z# e* e, ~/ ~

' q3 W8 z, A5 z  前事不忘,后事之师* ^2 ^+ f/ F! J1 X- E( C0 O( [
; p! y5 w- p7 ~( s) D6 y
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 v# E9 a2 T8 K+ ?, {6 X, M4 F, \) R
' s% r, Q: u( [! @, C- l  40
" u  ^2 t9 i8 K9 B( w$ ^0 Y- m( w5 D+ u+ g5 P6 `
  前怕狼,后怕虎9 V& T; H% D# m  z
" z9 @5 Y' h% b0 b
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& [7 N/ f3 t/ G

8 }  ?* j& Z6 K% E1 [/ k: ]* v  41
' X5 D9 v0 u1 V% `# c" ~1 d+ c' o- W7 ^' F5 e' H
  强龙难压地头蛇2 L: u4 ^! |% i% S  h

6 M, V' L- U! c0 D  The mighty dragon is no match for the native serpent.: E0 U+ R$ i' @$ x0 ^( ?

' o- I5 H* R$ [+ S' ~  42
. Y/ E# D6 d8 m+ n" [
: I/ O  c* W  w0 y$ P! N$ y7 |$ y  瑞雪兆丰年
* K/ L/ m5 u1 @/ q, _1 ?/ z
$ ^) ?( X/ w* u+ ^  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year( N; m/ e0 v9 H0 J' ^  _( J
; q# N" z% F$ [7 c. _& ~
  43
7 E1 O# P% a8 M( }0 h4 K& P* \! V3 r( I5 P4 y" c- B$ A
  人逢喜事精神爽, i" M2 Y  j% }. I& U! a

4 i9 D. ^+ k! }0 G# {' I  People are in high spirits when involved in happy events.) X# W  D$ L; ?4 c+ p2 {3 E8 R

% k8 N+ q* F. N; T  446 F3 j( _3 `9 t# M3 x1 d# g) m* |
( u, X: S" A# g+ f3 `
  世上无难事,只怕有心人
5 _: E2 Z2 p: _! W' }$ i
. ?7 U0 S2 ]7 Y+ u) n  Where there is a will, there is a way.
' E; [" G4 M6 ~) }1 G( R" }3 W& O7 U* G1 q* l
  45& J: ~+ k- x. H/ S& }  r
0 R( |2 G9 ]9 B2 x/ I$ O
  世外桃源2 ^2 ~. m/ J+ C' {* Y" w2 A

0 c8 C; t" @( S  a retreat away from the turmoil of the world
6 d. O1 @( E& g
6 m) m5 p4 X: L  l6 g  46" Y: ?+ B) \$ _% t

( d6 Y+ Z/ x% g3 O) `  人之初,性本善
" ]9 Y2 |2 @! J* j2 E1 V5 O
$ U& @' W: j& n1 U  Humans are born good./ t' ]  o( D7 ?; \' e0 d4 {: Y1 J+ Y, U

5 @: \; k( T3 ?* D: P  47
- R8 E6 p7 `8 B- R% S: \7 |. x- Z+ K/ K2 t& ^2 X9 q$ y( m
  上有天堂,下有苏杭7 X6 ]# ]6 }+ e# ^' |& _! P- N: \" W- ~
3 S( v0 }5 e9 h+ z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 |$ F. q' Q+ u% X
7 }0 Y4 g! ^7 C  |: Y* _2 a  48
7 X; O) C, f) j9 ]+ j8 E3 R3 p& V5 Q9 _6 V& t* Q5 j0 O
  塞翁失马,焉知非福
, {+ i' x  X, G- t% f. L1 }, @9 W3 l
  a blessing in disguise;7 \& M, w9 t6 h9 ~+ H0 D

$ V9 c/ o4 j( Y) Z0 f  Every cloud has a silver lining.
- s- C6 B' t! ^7 G' l0 x: T6 F+ E8 }5 a/ M) B
  49
3 _7 b8 c# l& F$ n% B8 v/ v. ?5 z; C
  三十而立
) t' _# ]1 e( q- A, Z
) `' ^, q# Q; N6 K  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.  t8 _' n$ u7 w0 Q
, l/ L: e* G) a; e# D1 a2 B) o
  50
5 R, x. C/ S" ]2 ~4 n3 z2 i8 m7 M
. c7 z: P# k* J- W" T6 a  水涨船高
0 Y# N" X6 ^7 D
' j; l' M1 v) Y  A ship rises with the tide
/ |/ U1 E$ a; B; r2 s' J+ |' p; a% C; R( H% U
  51
& ]  f% K$ A2 k0 n9 a6 s; Q- y# D' p
  时不我待  x" L( F% U1 c. w. x$ d5 ]

  e/ X1 w% h% }  Time and tide wait for no man.
; }5 v# V3 Q: G* t" L5 ~; k6 G  B! {( b, Z( M- }; u9 Y, F
  52% l* K1 g/ |% V  ^
+ b' @" B" e7 G! l" [: s
  杀鸡用牛刀1 S/ a6 `2 i7 l3 v$ q, L% @
% j. [0 k9 E! n! V' y6 f8 J. X
  use a steam-hammer to crack nuts7 \0 T) K4 T2 l2 l

1 E6 x5 K' u/ H+ d1 N" e6 Y% ]3 B8 K  53
- ]: b, u! U! h% w2 }0 G# q& t6 k6 b1 b+ D' V
  实事求是
! L3 N4 t4 E8 ?9 k
. ?3 Q* p5 {; y7 G% c6 J+ U0 I  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
) Z6 x# g7 ^1 l' y/ ?; M4 N3 J3 P% F+ o, g
  543 G; B& O' W; K1 F
$ n2 G; ]( }! Z2 Z  B8 r* z1 V: r
  说曹操,曹操到9 T6 U% c! D0 S
' x* [9 O* U$ I( b4 V+ q; |7 H4 Y
  speak of the devil
/ ?$ _9 G3 \, i0 V8 c$ m  |, J- G
  q( v8 ~2 l# f  55
" i+ O' a4 \, B' Y- h- k4 M8 ~/ q7 y4 P, m0 O" i
  实话实说
" d  R0 m8 q! b3 q( v6 a7 a) P( L/ F* l! J. |& }
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# w3 \2 ^4 e* \
( B7 A% {2 Z- Q5 K. a$ R* r  560 I( S& U& H( j1 C

* h2 r0 f! h! ^- A4 T$ q- [( U  实践是检验真理的唯一标准9 R. ?9 G0 E; n; a( r( o
4 _+ T+ n, n; T' {5 k  H
  Practice is the sole criterion for testing truth.574 |6 ]# m& \4 N0 l3 D. O
, V$ g4 u+ o; O+ t" M* P$ i' R9 ~  E
  韬光养晦
4 ~1 Z" j% `% I/ r6 K5 |! ]+ g% C! V  O: q5 u0 |" s7 Q) W( L
  hide one's capacities and bide one's time58
6 y6 Q; e3 N' X+ J1 V& h
: Q8 |5 R! e4 z# H9 r, e  糖衣炮弹
% Q7 P. s4 F" _, z6 y) V8 m8 R3 ?1 r8 @
  sugar-coated bullets59
8 b* V, @, r9 ?6 }$ K7 D4 W7 {
% W/ H: U; B: f$ X  S2 C  天有不测风云; Y8 ~$ _4 C) I. n0 K; \. a
2 i$ b/ x  I, P& q- f
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( k( q/ i+ N1 q# f: G
, Z7 ~3 h* c1 Y7 h) g  团结就是力量
% P0 P1 g. B4 e3 j% O. G1 {6 g7 H) E) T9 C  S6 p
  Unity is strength.% _' p. j$ n1 O. C- E! B4 H
1 D4 M6 Y0 x  m* U8 q% O- d. L$ X
  613 o  X. w1 V7 a) ]  k) m
$ ~! M8 ]% |* B; G& Z% {
  跳进黄河洗不清% K- x$ G( A3 y6 J1 Y8 u, A3 \

( ~" @1 l1 p% }6 Y8 P/ u  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 Q) h+ n* f) H- j3 @2 v
: d* ?7 F. D  c  62
% G, C- j! p. I, ^/ ]; X8 u/ v
) T% O: M* k  N- B2 J# I' `* r  歪风邪气6 q! u4 P) `9 S' G( l+ b

1 _' E( p1 a" _' y% w6 H! p7 d: I  unhealthy trends and vulgar practices
5 G: [+ R1 \  l8 c- [
, x8 @/ G- b7 {" \$ ~7 Z  63+ b' |1 U! d# J& I8 q* j

( E4 p3 P. v; W; k  h  物以类聚,人以群分
. g+ m9 t$ ?- j, {
. y, r6 Q$ V3 |* u  Birds of a feather flock together.
! l8 Q) }: T( M- o1 `+ I) }% X: I7 b* T' y: l9 G( P! V$ @
  64
8 [+ A: U) X4 s# }8 v9 |6 i3 z
+ |, Y0 D- {: Y- Z/ @% [$ D6 y& D! [% u  望子成龙: v3 y3 b; ]: r1 O, Y: _; O3 o
0 Z+ \! O) K5 C/ g( y
  hold high hopes for one's child
( ^$ g1 V. C+ o/ x0 |# Q% e' R( f9 |6 T8 w+ I9 F2 V7 R6 [
  654 ]! ?  R6 d7 `  [8 @; ~8 d
( S4 f, z# M& r6 @) v( V2 `
  唯利是图* D' D3 a$ \# c# Z% z% U
+ ^9 [: a; M2 S& ^/ O
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% T7 t9 o6 ]) h7 a( P  s+ F

4 G- v8 ]. Z. P  66. k9 `. [# y# @, F) m' K+ ]; T

) D9 x3 u/ q0 b" n  无中生有
2 }3 r# r3 H0 b& j/ i, \: _5 A4 ?% j4 `( l9 {$ {' w/ m! A. W0 k
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ N' u0 |- }$ `+ Z1 w3 ~$ T
$ Q4 v6 A/ A* G2 K. y
  679 B# N. P7 D( ?# y0 i+ b

4 v: S7 ]+ j, O+ p# Z6 e3 G  无风不起浪  p( T6 H" y8 U. m6 T# K! F
/ V* N, @4 b5 |+ b+ z( W
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 K5 ~3 P8 H. x# R
- {. b+ \5 k9 m  68
- {9 F2 _$ V; u/ x) ^
* `- w* n2 x' O! J0 U/ A  徇私枉法" v* x, ]1 u! e2 O& e1 |
& e. h; e1 U6 ?% A) g, z* O
  twist the law to suit one's own purpose4 `8 Z2 Q3 i& G# S* p( Z0 T; S( ]+ O

6 e( H' n9 L/ l& G( e3 I* ]+ s' Z  69' M: x% d; S- k0 o+ ~

4 ~4 }2 d2 H* P' p' W% n) o  新官上任三把火  Q  G& ?+ Q$ y# U1 q; C# V8 ?8 V
$ x4 Z& t) B. x3 b" ?! |% n9 e
  a new broom sweeps clean
, `" T4 g# |4 t
( \% p( _' R( g0 k0 t  70& E! `1 K8 X- p

7 I- |' c8 J6 P  蓄势待发
& v- u( |( N0 u; i; S) @
2 G( n3 ~% A& x, D* O  accumulate strength for a take-off" R) ]8 @% x% b' h9 ^

: a4 C+ l  B4 `5 e  71) |7 |' M0 F, m/ a9 I1 q# c

8 Z  q0 w' U* c# H+ ]+ }) m3 V, u  心想事成
: q9 [. {0 [5 }% S( R9 f
/ |& J6 W7 }  e1 e  May all your wish come true
( y9 @2 ^# L7 {+ g5 X+ t
) ]) m$ _$ R/ h# y, Q" H  72
, y3 b4 |4 q; p1 z" v5 {$ q, X  W& v0 |/ T
  心照不宣
% F8 T7 a- k1 r% ?5 a: w: M' M+ A$ r7 @: x; u
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation" R9 p4 m( D2 x# Q0 B( V# h
* M$ i  L: |7 }
  73( S7 V% A+ v* K* h! p' P
9 K2 k1 W7 D8 a3 B7 ?& A
  先入为主1 K' E% C- `, b0 J1 S& s3 [

; e, m& `2 m3 \  ]0 i8 Y0 \- \% V4 C  First impressions are firmly entrenched.5 f5 q, t: ]$ i

- @! T7 I  |, M' F  74/ ]# N$ _+ ^& l) ?

' ^; ~& J+ L1 y. h9 B  先下手为强' d& N" `$ m( h& F  H/ L8 K

$ {! y' W: V# I2 }, v: o, [: D4 }  He who strikes first gains the advantage.
% j# x. @: q* m. s4 p( ?
, g, U9 g# E- e0 b2 G  The best defense is offense.
( x$ {  r/ J" Z' D& W$ }9 S( X; c3 \: t7 s8 N5 s
  75
0 ?6 |6 u) u! M& ?0 N! e
/ y& B5 D, s" y% e+ F) C  热锅上的蚂蚁
, G; }& S9 |( u4 `; {
3 x' V' v- T) R8 p  ants on a hot pan% Q( ?5 m0 n* {, x. L
' b/ Z# R4 v/ {2 O5 N$ b3 p
  76
. z* g0 ]9 d* f. {8 M/ g) w& ~6 t- \* S0 |
  现身说法2 w3 d) @( f- U, D( ]
% ~9 b) D, G  T/ Y5 h
  warn people by taking oneself as an example4 }. R- K! n- l! C: f
# q' p& Q* a3 t' g% b) V
  77
8 {# s) V; ^8 {7 r6 x$ c& N8 C* R  \1 p2 `1 U  E& |
  息事宁人
, D* v: N: L% A  S' Y  x2 l/ A9 d5 W6 F$ W" x$ G7 ?! @0 E
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( l8 I7 F7 p. P
, H+ ~$ h7 }: s7 e# d
  78/ q8 J3 w9 i& h% i: i( o* l  T5 ~

7 S. p4 x- n9 ?7 n/ s  循序渐进1 @( }" d, a2 p# _

+ ?0 ]6 }9 Q- \. Y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ M4 M+ f9 m  q

. \' L" i( s5 m: U  79
! Y" \( ^7 {; W
; z: {9 g' q  a+ F0 ^* E+ G  严以律己,宽以待人
* F3 v$ P( P  A0 n7 o- @7 b1 z1 ?. V+ B# n: l
  be strict with oneself and lenient with others( a' x, I; z2 n; q
9 _5 K9 G9 v3 r" u6 b4 ^! O
  80
( K/ F. E/ Y4 I1 O) n$ U* s2 C/ ]/ x" m* h
  有情人终成眷属
  n! ^9 H) b# W8 _6 u. l1 G$ _  U8 F3 b9 x' n. P3 H
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: f# {0 }4 `9 a! }1 p& b
, A6 q$ i; \+ Y  有钱能使鬼推磨" `; b: D* _# r- \
0 N) W, r! w6 O" X5 e% M
  Money makes the mare go./ Money talks.82% s" d, s; k* Q9 W. S
3 A; i: Q' g$ A. y3 W
  有识之士6 ~. s0 I  O+ |% v

) c- m, S& J2 L/ I, [+ C( H  a man of insight83' J' Q, ~4 _( O2 b
8 z  {) k5 u/ ^" _# {5 a. k: f
  有勇无谋
/ W: T' A9 A& R. D1 I3 `2 E5 T' k" O! n/ x" B4 G; w$ q5 t
  bold but not crafty84, C: }8 B7 z! C! o" m

# N: V/ y: C6 z9 r3 B% {  A  有缘千里来相会
- g7 o: O$ W8 J3 ]  V) D* ]0 @$ ~" Q  m0 s- i
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 d0 k1 C( k% s& Z3 {5 z. Z3 Y  E' V/ ~6 s" j6 T
  与时俱进( i8 n0 L) t) H: M) f
4 A& u) g6 ~; Y' c3 F. P8 S
  keep pace with the times86- o' B1 S6 t( r, v/ h9 f1 Z% a
0 s/ N4 }$ ^# D3 \: \$ D  Y# g
  以人为本
! Y* m9 ]" ^5 ]
3 H  A" x1 s3 }% l  J) P  people-oriented
1 I0 y% `6 b$ R; u5 z$ m
* h- c6 e# l# E0 r2 ~4 r  87) o. s: v0 ~1 d( U* N3 `/ q

# Z9 M4 L8 b4 ]+ \8 G2 Y- S  因材施教0 ?+ V0 E9 X) i- @$ a

% V" `  F! s. U) D! A  teach students according to their aptitude! o* b$ K. D" T4 F1 M1 v$ E  a( ^

" R) l3 `/ [8 j# o; H0 `9 Q  88& u: I4 ]1 C2 [( j9 Z6 G

& ]0 M) ^9 s1 [0 a" k  欲穷千里目,更上一层楼
$ u" n: q. @; E' k- _6 ~) o6 q
3 X" F' `- F$ }! @! y: T0 A% k! i  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) R& L, k) K. h) k; b; Z& B4 t& O4 v, r) V9 V% h& U5 Q
  89" h7 `( j$ U3 O/ s( j
9 _% q9 P& B% O  [9 |- m
  欲速则不达' j$ J2 `  y$ U: l; X, g1 [* L; k
: v' r! T& F; d3 m( T
  Haste makes waste.
' F2 M! L  M: {0 U% c5 C0 g3 Q! c
  More haste, less speed.
+ F6 }3 ?2 H  m0 Z, Q, z7 i: r9 z: s& f* B( C6 I; |3 u
  905 M, Z0 w4 u) }2 }+ }

1 V0 a8 |( `, z3 q9 s; h' g  优胜劣汰7 [* x! A; X7 z" I% g

( U9 t# {9 G4 B6 H+ [. Y  survival of the fittest
+ B) s) d2 B* F, V  R; ~
' J8 g2 k5 g3 s8 t( J4 o% ]' G  91
7 c" m" }4 I$ W; O7 F
- |1 O! Z; v# ^+ H# z5 ^  英雄所见略同# P) U! q8 K9 x6 @& B

1 f8 M0 w. i1 O' [  Great minds think alike.) f2 `6 F: o/ B5 I& U, @
6 `8 Y- J+ o  B1 k4 x  e
  92
4 n8 }- u. o* L3 y8 d' K$ w6 C2 [, G3 }9 z
  冤家宜解不宜结
# s) y( J0 I3 b8 V, o/ H+ @4 ]' X8 i0 g  @2 A5 @% t. q
  Better make friends than make enemies.# c7 B3 }+ J) u
% ^6 E& P* U( w
  93
2 O% E, j) S/ V# H8 a! X/ U: [  y# }; q; a  ^+ u; e
  冤假错案0 o! R, B& j; v) e. p& }2 G
7 S7 {( R4 `7 m8 j+ X/ g; a
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ `+ S+ `+ x$ n/ a5 [3 H
$ }/ ]* r% S+ X( n  w  94
: c# d! p: w0 i2 E. {! j/ U
; ]6 {8 D" ?+ P- Q4 A# L: m  一言既出,驷马难追: F- ~# A% `$ k  }- \/ f
- s* Q$ d3 u# O$ H
  A promise is a promise." g, e# D; u. u
8 q- y7 w6 U3 @& I
  A real man never goes back on his words.% B* y4 ?: M% @% t5 p5 l: q
0 C! V' f, [* f
  95- `* |9 @; V/ d
( T6 L  g! N+ f) {+ Q2 E' D2 X5 ]
  招财进宝4 w- n  m3 Q" o/ J1 K+ Y- G( k0 z
6 @9 ]+ H7 M+ E; H0 N$ i9 Q9 ~- H
  bring in wealth and treasure
& O% v  R0 ^$ k3 I3 J3 n& W9 G
0 B6 q' y! V5 W/ u; Z  96
  d  Z6 |2 W* T; C& y5 `1 h0 r) s  a0 x7 Y- e
  债台高筑
+ y7 K3 |' r% `' [- Y. ], w! c) t: @, h* a
  become debt-ridden# a0 d2 P! a; L: f7 Q  b. g) y

" Z0 W/ f, J1 s# p5 ^/ B) Z0 F  978 e3 i1 E8 x: {7 y- A

6 p+ ^* s& q! R8 s' F1 U  众矢之的; z& [+ Z- c$ M, K- z! b2 _# c7 i1 ?1 z+ ]
1 ~" Q% {+ I  G" U
  target of public criticism6 W/ j0 S/ F# i6 |1 Q
5 w* {1 j7 b1 h4 k: ?" |/ y6 m
  98
% v6 B' J0 [: Z, b& q- ~+ {; [4 d: i1 A6 F6 P
  纸上谈兵
- u" T7 ]! Q7 n4 e( m! l& _* F3 O0 L4 b
  be an armchair strategist
' R  y1 K* z! i, E4 ]. n7 G" j5 T& p2 T7 y
  99
$ X: _9 c8 V8 N7 k# C6 Z
4 `2 e$ I* P& o: N* B+ E  纸包不住火/ i* b! Q. u- d7 F# j6 b) V0 p- w

9 M: o* L1 B, }- n; A) W  You can't wrap fire in paper.
5 c6 I6 K3 H" x6 Q+ N1 Z3 C6 t+ s+ r0 d! S7 K- _0 N* Y
  What's done by night appears by day.
5 E$ B. Y" h# g7 s: a& t4 H3 F1 C( i
  100
% a$ F, S; N+ ~6 v9 k$ L7 y& l! x
- a+ c2 I8 h0 Z3 f( y4 r+ h  左右为难
" U0 R! i5 |- [5 ~! x4 w
- ^9 o" c* T) z! r  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-26 12:22 , Processed in 0.229722 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表