埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5102|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. S: t$ F& R  a  d0 W4 {

7 w6 P. [: ^5 r- A$ C  01
1 b. _% C2 a( X! X
" Y7 a5 C9 |# x0 Z  爱屋及乌
- ]- H$ y8 [; v% [* V4 ~- t3 J. c: @: [3 g5 @0 B/ L
  Love me, love my dog.
' i3 ~1 j, Q; P' u4 m1 n( P. g# H
  02" K- ^2 b  @& a5 v
% M# F) W) H$ f8 l7 X- M! K& f
  百闻不如一见
6 c! H/ J4 Y% J3 b" c
' n1 U" e( E7 T6 K9 T( M$ C  One look is worth a thousand words.
- S* D/ V9 g* z  }' Q2 n( y0 N! [& \! H3 L
  Seeing is believing.0 {8 q8 W+ k! K4 ~% M3 W

$ c( K1 d& V. Z' w7 I" Y% y& A- m0 }  03
7 ^! d* v6 [6 A( q% s) Z$ S; S
& Q1 a- S+ m; e  比上不足,比下有余0 M+ h% L' H! I

$ r3 t: C4 Y5 v1 A* z+ L) |; \7 `  to fall short of the best, but be better than the worst4 \: P* @- z3 @3 I' n& W

% v6 |% r* _( A( k% d  048 |; A# ?  K' s

+ h4 J( F$ P% ^" A6 B5 O  笨鸟先飞2 Z2 v6 L- l6 G$ \3 r: N8 K
3 p6 `" q- `4 X, U( h- Y# r; w8 j
  A slow sparrow should make an early start.2 ~7 Z' C0 m4 T$ a0 T$ l

& i, j3 D3 h# n: q1 o: T  050 c$ u3 s9 M' T

; y! ]' T3 L4 M1 R  不遗余力
/ o; t6 @0 W  G4 ~: H. p/ r  f/ B6 l+ o- A
  spare no effort; go all out; do one's best
4 D1 L, @: v$ n) r; j$ Q" t% J* S: M  ^# k
  064 Y8 f5 t  s* l$ g. c
: b( L( |6 D& q0 `, n$ N. y
  不打不成交! C% I% o% q2 G9 g( g
& I0 Z, J  @7 w
  No discord, no concord.; Z! k/ ^$ q) G, O0 g. C) P, e

( E+ }  Y8 k2 I, N# o  07
7 b; x1 c7 n7 b: P; ~$ b1 ^) s' [5 J9 A
  拆东墙补西墙
- |. a' q: ]' ^0 U2 D; B  M) ~( C1 y) `5 {8 x
  rob Peter to pay Paul& f+ \" R: c; k6 A3 y( u* a3 u  y% k
* o! f# W5 u, k# H) E7 _; v
  08
9 b! ]1 s! r4 L( Q5 _- V- ^  W$ N' M
  辞旧迎新; j. ^, W9 d/ @) t! V

' ?- g8 |4 p, [0 E2 q' Q  bid farewell to the old and usher in the new
6 `" b: H. d3 W; E+ S$ n9 V5 u
; v" {& G) Y& m* x% v$ B8 |/ }  09
6 L* f( O$ _1 ]: ^% P) ?" C6 A# B6 @& L1 M+ ?
  大事化小,小事化了9 {( v1 g6 n) r
' P4 S, ~: |5 F8 S7 Z
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ e. n: i& w9 Y+ x4 _

4 u( ^7 t8 _9 V& q9 t4 Z  10
, X5 ]* j: f  U5 Z, ?1 v) T( f
  大开眼界, f% Z5 }/ j4 \

# b( {5 w2 p1 X% p& O2 x  B  broaden one's horizon; be an eye-opener7 q, _, B0 H4 k* ~5 q6 X/ ^
1 B8 B& ]3 D8 N: a" I  o% x
  11: v8 X+ i3 K4 b; U+ O
1 G8 I6 V6 G) r5 N) c' R6 b
  国泰民安
& d4 d; T+ S3 W( _/ v( U4 F1 H1 `: k, O, S+ `- l
  the country flourishes and people live in peace
- A* I3 a; V4 S* {# M% X5 F+ M& T; J7 Y- c! {+ L* ^, e
  12
6 s8 q* ]9 x# o4 o8 \6 U
! k2 e1 J/ H( a9 p8 J4 H  过犹不及
. M$ u( w: T$ n% Y6 Z7 ?! N0 s$ C) E+ e3 f0 B& x
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;' Z* k! W' d* o" L2 a/ }  o

. n. D/ v2 i, z  too much is as bad as too little
& B: l( @# c4 ?: k$ b  A5 c/ A% v+ Z$ z% v' ^
  13
1 h! ~/ b% {0 `9 N  w: a3 G  \* K0 Y# @) B+ W( g, O, m9 |
  好了伤疤忘了疼, H2 ^! ?5 d" S9 g5 z9 V

* t4 n, ?6 T! Y- O  once on shore, one prays no more$ ^8 c/ P3 F/ s; n+ J
8 w3 B+ {& i( o, v
  14# [- ~, \# u# U: L5 O; @! U1 {! L& p

2 S7 I1 r* N5 X5 m  好事不出门,坏事传千里. m. s6 s+ k* S
4 D, t0 b$ S. |: @
  Bad news travels fast.
) ]# Q$ C/ T% u6 v: e( y' F: b8 r7 l: ?, ^% a1 F
  15
7 t5 D! \- f$ W, L, \- E4 a3 Z1 r1 a! p! W3 o/ W- {
  和气生财+ d5 j" p& ^% ~) e! {

# x4 k* \" ~, A9 F/ B$ ~  harmony brings wealth;9 O. X( t* ~3 T+ w1 T* l" Q
! g2 N) f$ X3 M
  friendliness is conducive to business success
. u' d) J8 |/ P. Y0 l$ ]6 k# e5 J9 r; N/ j9 h6 l, X- @2 g, ^
  163 P: @  U; n- i. {3 K
  {$ n  \5 R/ \$ o$ f
  活到老学到老* o. c) \8 N7 ]5 |8 B& b
5 b$ \9 o7 o/ ~
  never too old to learn+ h4 o' e5 G5 Y% `: O2 U) N# k

& p& f2 I# {3 l) Q4 h  17
) V0 |! A3 U9 T+ n4 ?+ d. s
$ x* Z! P0 q9 n7 Y9 h  既往不咎7 `7 K4 N  m& v8 U9 W& B8 h

! \5 {0 }" E( Q1 I4 l  let bygones be bygones+ Z3 z7 o9 o& O4 D. m
9 k. s( w$ `, b: T3 ^! W) M
  18
! m( N! c( {+ B+ b* b
2 {" X8 j' |3 W/ o6 T" Z$ {  金无足赤,人无完人
3 s7 c' O+ H7 h0 E  J6 |
) P7 G' `5 p8 q' w! i9 B. z2 I4 a  There are spots even on the sun.
& u% N% E  b9 q, u) J9 q$ Y% P. v! v
  19' u( B3 p/ i5 d2 S8 `% D

# C, [& C9 u. r9 A  金玉满堂: S) g& O- A$ U9 U1 f- o: T

* }+ A) `' |' a1 o; X& ^  Treasures fill the home.
$ w/ H7 h8 Q* ]3 E( P7 D- P% W8 C, T  I0 Y5 i4 a9 E( j6 a
  20# b1 q. A6 F% F& b* z' g5 \$ b7 V

2 u  G7 _1 M% b; J# M2 I2 ?  脚踏实地
' V/ I3 O1 Q" p* Y
% e7 x' _7 _8 ?2 L: \  be down-to-earth
  A% l- r# @% S  s) F: B
9 D: A" X+ ^1 N  219 l% Z6 j- d, j. U! |2 ]8 w

; I6 W$ [* \* ?$ Q$ b  脚踩两只船6 _5 E, [7 Q5 E& f2 H& W! x; }8 Y

6 g- O* X7 W/ Q$ y$ q* W  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& d8 Z5 W4 y- S0 B; q
5 l0 k& N: {3 G( w3 b& _* c  22
# D9 ?: ?/ ?) M  F& {6 X, h& G" J1 J7 [6 Z
  君子之交淡如水
$ `/ W5 N% |$ C. a: ^5 f* }
$ X" S0 ?& ]% h! b( C  A hedge between keeps friendship green.  [7 h" f. ?, Z
- v: ?. K5 f% E$ W5 v
  23
8 L/ |" z/ q+ b0 @5 O" G, ?0 b9 |( e% R: l+ Z0 }
  老生常谈,陈词滥调6 ^- s6 g/ q! L  \9 S4 y

" J  F6 Z3 J7 Q1 E& E  cut and dried; cliché5 V1 A# T* b7 J1 w, S2 L
" H6 d( @3 K% E6 R
  24) P+ K- j* H/ B5 g2 b* n
6 M4 O! I( j" N* Y( D
  礼尚往来& ]* r) ?& m+ Q- Y# |1 N# j2 B
: u6 c2 K) A+ y+ l1 ~+ N2 H
  Courtesy calls for reciprocity.4 M& ?" |2 u6 ~8 u4 z

. J) j5 ^* r8 }* U. z  25' q9 _) c/ A* F$ j% E! L
, V% w# Q* s0 H* U) i+ A
  留得青山在,不怕没柴烧
/ l* S+ L6 k  V. }6 L. `, m) H' m+ R8 x9 K) U! g  R
  Where there is life, there is hope.( q2 S8 c. m/ E* P& Z* P6 r9 G
8 p) _: X! H" t+ G; r: [) H
  26( H& n2 y0 u; D! s% E; ^

9 o; _3 F" j; R5 I" _  马到成功( Z. c$ B: `5 e$ _0 ?
3 d) W) E5 o: z% z, u) J% y$ s$ |
  achieve immediate victory; win instant success
: j& e0 p# z  @. j  Z: h% V$ `+ q( v8 N- f8 @) p: y. Z8 o3 f2 d
  278 v8 P  v9 ?% J+ o
+ {+ }$ d0 e& n8 t/ Q0 z
  名利双收
( A) [4 \& ?. p% ?9 B* I! g
7 l1 u3 k3 o8 \8 X, E  gain both fame and wealth
. s, i+ i8 `1 Q% q; r  n+ l' D4 b$ ~7 i" s
  28
9 P9 c* m% f+ m8 F. V( C3 F$ b9 a, m; y9 I0 |8 O
  茅塞顿开# y; R: U, c4 B7 S" k; D

" s1 j: g5 d) T  be suddenly enlightened' S2 l" S, n% _7 s( }

  c3 h4 N+ V+ x1 S5 {. M+ Q  29& a( `  C" |8 H2 z, r) j

% X) q) j9 v0 U& B2 M$ r; r  没有规矩,不成方圆5 z7 W2 r3 v+ R

$ j( a) d/ v2 S; ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.- Q3 q% r( i& s5 I* S
/ i) H$ |) O% a6 M) H/ X% i
  30
. ?6 M' I4 j) X7 F+ }, M
, \, E1 f: C. ]  每逢佳节倍思亲
6 a$ l9 p9 G2 O1 e
9 C6 q) T* c1 T4 C6 U4 C5 _  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
( v2 r7 S3 Z2 l/ o/ h* F' I3 _* B$ ]- r
  31
6 n3 ^1 C* }2 F
2 w6 F! G1 g: h" B% ?3 J  谋事在人,成事在天
; I/ y# `2 V- U3 x
5 U- |: \1 @4 ~* @  Man proposes; God disposes.+ o: s6 Y! [! a3 ?

4 N% l/ b- Y$ u0 ?9 Z  32  P! z5 I6 ]% f7 Y# v; r( l4 s
' T; z7 [4 k! P7 R
  弄巧成拙- W4 ^; I0 b; U  L) }+ h
: z. V/ e. N* @% K
  make a fool of oneself in trying to be smart
' R; \; n; ~. Y3 Y$ p
. J1 n$ l1 O& T, B- S' I) y5 V  33
* X( E! i3 a$ I2 f, n. ^- h  g$ ^7 ?) g; V3 W: E
  赔了夫人又折兵
! l* O' C3 k4 x6 b3 J, a8 |5 a- c6 C# q5 l' R% Z, H
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) M9 V( i& T% D
( l% ~. ]: Y' F6 F# C1 O0 d$ K  34$ G2 v) E2 c6 ~! K7 L- C  w
% h8 Q2 L8 J1 J8 a- P( ?7 J
  抛砖引玉1 Q& Z; @4 N0 c4 Y  J- G, Q; m

, f7 A8 k! w( L+ k# K' @  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
5 j, b" c8 H! {, u. l3 N; z  X& Y6 J7 G& E5 a3 p/ L
  35
8 ?1 e% l# j. g4 s) P
+ _" o  [! T4 ?4 G' p) P  破釜沉舟
$ C, ]# f& z* M. U& }! x% X' ~" B7 _1 x: q
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ G- }" [7 P4 b7 Y; D
  P. `  |/ x7 m- W& e9 L" M; i  369 z# P8 b, x1 }( x

2 L# F+ p* U. ^: V, @; \9 |  抢得先机" O3 V* ]! x2 O* m2 i& E
* [$ k7 [, q8 P5 q+ {; s0 e
  take the preemptive opportunities
3 o% T( h; G$ W" \, N
6 ]( r1 C- o" a) u+ K  37
. [/ N$ l9 D6 E8 Q& z/ M$ M, h- g5 B+ _
* B' V( L  q9 N( V/ F5 T  巧妇难为无米之炊6 R; b" X/ ?. F9 _3 z

8 j- i; J. X$ Y5 h: a) l5 c  s  One can't make bricks without straw.$ \0 p* `0 }8 {5 p0 D* J
' g; I% ]; s1 N/ c4 p+ V
  38# c- j3 P, C0 }% m" m7 l% h7 f+ X
. c$ J. U) Z, l2 y  ^  q5 k) i
  千里之行始于足下
" N" f5 L3 _2 K9 K- ]' L5 s1 {' @: z& K' k. _/ p
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 J8 ^' D* Q3 C4 U2 h& e* h* U! Z# K, R# e2 ?8 p/ v
  39! P, _' X2 c; c9 N4 o7 v

" b( a# x- t4 f; c  前事不忘,后事之师
2 E- _- z$ ~- m$ P# B
  N2 w7 J" ^" x; t7 f5 |# _4 Q& H  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.5 f1 ]# ~! N% ]) g$ f

2 _/ u! ?" g3 h' k  40: o* v* J/ x. |  }

" c) [5 u5 ^- B. X- m+ M2 f  前怕狼,后怕虎
+ X& }0 Z* v+ R7 _! z4 Z  k
, {1 l. v+ L" Z4 y& W  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- l6 E' C' M% Y( ^. A" t/ e9 R- o0 o  N  J/ p6 v
  41
: r' q/ Q3 f$ ~0 [& @8 c. F) B* O2 E+ i& B
  强龙难压地头蛇% K  A# G- K0 R. H# m

( a# w* r$ [$ e( U! e  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ ~( O* a7 d$ c1 p* V  D- N6 a' F0 a# V+ S9 X# u) L
  42& B( M& \* A6 l) A

, y) m- p, q& }1 r  瑞雪兆丰年
. E+ q( e, K1 D/ e* i- Q4 @1 \" {6 ^/ p5 H. ]* P9 Y3 N1 [" g/ o2 ~
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year- r" H5 n( R9 L6 t1 u9 q; D
& D0 B3 O: |5 _% g( ~
  43
8 q" K3 X7 i, V) W5 q5 Q5 e3 A  e: ]
  人逢喜事精神爽
* ~" K1 r9 Q) ?5 O+ w1 ^% y# N% I1 }7 a$ _; ^
  People are in high spirits when involved in happy events.
3 h6 U" v3 v$ w0 |. s6 u
7 Z0 z' Y2 b( z  44* ^( s: b3 _2 E- \2 b; `. s
0 ?6 s4 D9 M( L) ?- n2 V
  世上无难事,只怕有心人' e! a$ Y  X& y1 v) X4 @

7 |% Q5 x- [/ V$ h$ l% \2 U  Where there is a will, there is a way.
- s) Z' P! D; D! z
8 C% _2 R$ n# O( _0 i  45
5 I3 O- d7 e. p- r9 J0 U- R1 |" ]* M3 }2 @0 \7 l9 n( D
  世外桃源+ B$ _: Q. ?7 O: X1 R

6 n* s* z6 F: B* q9 O/ ?  a retreat away from the turmoil of the world
1 |- p5 B  z* J1 o# Y0 d# g3 y+ O& b! Y
  468 Q# y% e# a) L& y: l
' j0 J  y* e" {; {- C3 b+ r
  人之初,性本善0 Z% v9 G, I( l! Z& \( j: X

8 B; l1 @/ l4 o2 D: \  Humans are born good.- Y; Z$ D# e7 D- s3 F; A' A0 z
/ P4 y$ L* q( v$ N- Q  L& L
  47
8 `0 M! ]2 T/ ?! o: Q
5 ~) P, b# _+ f8 r5 B! W  q7 W& Y. Q9 |  上有天堂,下有苏杭$ l* K5 u6 U+ {9 y7 S
( X; u6 F/ }& A( J
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 b# L7 p5 F2 f1 }1 |& E, l$ H: a! k8 q( u6 ~, o8 m
  48
3 q! w, D5 \2 v  T; L( `% @. Y
+ n7 D9 J3 y0 @1 B! k  塞翁失马,焉知非福4 }6 |1 G1 w. r
3 I4 K7 d0 Q% h$ |0 r9 t/ R: t  y
  a blessing in disguise;
+ T9 x1 W2 r2 i; a0 |
% r/ L$ g- }0 [2 u4 g  Every cloud has a silver lining.
5 g' U, l5 {/ Q  B# h$ G. ]
- u7 m5 B7 _: g  m2 s# C  49
: R4 [& c- F% h* U& }+ y' k; \! O$ Y1 a
  三十而立* Z5 d( P0 `; s

, U# H/ Q( X3 C( ~; q8 R  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& {4 m4 q. W: [
& p9 x5 X2 e" v' \7 d: \0 k  50
- s, O) V# N8 B/ {5 y5 b5 ~8 n3 V2 q. W. B- y
  水涨船高
" ]" Q% j' H5 g' [
( Q3 n8 l! O8 V- y6 F  A ship rises with the tide7 o: a! x; W5 ^( ]; ?' n

- G' l; l5 i$ V  51  Z) ]& a9 r. n0 j& p% r! m

7 Q! E+ Y% ^/ J3 L/ R9 ~1 B4 w  时不我待
/ t+ x% X( W3 X6 ]) i" E& f3 B8 l' i  l/ a( a1 M
  Time and tide wait for no man.3 i( c1 H6 F6 o6 n' D

2 v, }5 `' p8 K, L; {  52
9 A9 B- n9 ~2 f- U
$ j) B; q1 k7 C4 S2 ?  杀鸡用牛刀
; T7 G  p7 H3 W; A% F, \1 ?2 |
8 b- M, L+ L, n8 z" _  use a steam-hammer to crack nuts
: x) M2 H6 N& R, x/ p- r  p
' |  o9 H9 [$ n- @  53# I  y8 c. d. b
) ]8 @4 M& _8 D" T
  实事求是
2 c" C- f6 B9 q; Y6 A) R, l7 N+ g5 ?, n: f/ U  z
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 o0 Z8 P, [1 E4 P0 p; m1 |$ Q5 w) t
  54
7 V- C% |- D' T& w- `9 s
0 H0 R5 L% }# E2 }/ U  说曹操,曹操到
! n4 Z2 o7 M4 `$ l: |# E
& Y3 M3 Y8 [0 ^2 k2 P  speak of the devil  Y1 j/ ?6 ?4 n

$ T  [( P1 u9 C  55$ M3 D# ^. \. C: Y3 m' U3 }

! x, c6 w% |2 {2 G4 S% J+ T) H5 x  实话实说
+ H" N* n( f" P' j7 X' a1 _4 a5 x- n' s1 s! ^
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
" }( n$ o7 L, s$ a3 r' |+ f" t* M4 t! {* j, E( k3 H
  560 }! v0 V% q3 ?% g! [6 T
5 k6 s; j. v! t
  实践是检验真理的唯一标准5 R4 N: P$ N; K# U+ M' R- K# w" A9 t
/ o* o% B, S* K: X0 l4 F
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 F* R7 ~4 \" W4 z" f( \1 d, @) G1 z8 M
  韬光养晦* M' f5 \9 N' ]3 @; K- q

! n5 ^9 X4 K$ J/ Y! L$ q; T! J0 l  hide one's capacities and bide one's time58( e) h6 Z; m5 y2 U
! [" g  F' S2 U
  糖衣炮弹# \3 {5 Z8 e& q3 H3 Q. Z) X% _
7 G7 [# h' r5 z! C9 _
  sugar-coated bullets59
# E0 I1 [9 L  O5 B5 `& g0 W
( W6 S( J1 H5 `1 t  天有不测风云
! X( ~; f1 D4 n. }: e; C. X
- F) l  h7 E6 Y' E9 u# N+ b  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& D. J7 A' b7 S% x
1 k+ g. p  a" y& X! h
  团结就是力量% q& y6 s' X+ M+ Y8 c' l4 t' y8 v
' W$ W% n9 s+ S2 E: @
  Unity is strength.
- |6 ?+ F" l5 u% o8 e5 J7 g5 h$ _( j& @
  61, @3 |8 _0 S$ t% S8 ^6 ~

0 C& Q- s, A  H+ D6 P  d  跳进黄河洗不清
$ b1 P$ s. r( s% ]8 v% s
3 ^; F8 g  \9 t( Q4 L0 ?" Z! m  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 M+ b' z9 z- P! J6 I

7 }* K) ]' @5 I* d' g  }+ I  i  62
  \$ e! ?; r; G7 u% l, y8 J' Z8 O- ]4 t) u) e1 L- ^. I( ?" T( l
  歪风邪气) K' Y* `- J! @

8 z1 ~. k- l- i: n" w  unhealthy trends and vulgar practices' A3 J3 w# A8 n7 K: B
9 T% f# s: ~  k3 i
  63) r8 _% E' a3 b2 ]6 h! o) V
, W, w& B. I% x/ J2 D3 b7 e7 {
  物以类聚,人以群分
# j  z  `1 {# l6 o/ s) c+ P: ]5 c: m& P4 v" {
  Birds of a feather flock together.
2 z+ r8 A2 n  F5 _( l' c7 h. s$ j3 J2 D8 b6 r6 a
  645 I/ I) f9 o% a5 L
" _: P+ t1 ?/ m, G" I/ h6 k
  望子成龙+ N# z% \% E, V/ ?: e$ L8 o

- Y5 v9 d0 C" W. b, v, E: I' ]  hold high hopes for one's child+ t. J+ _* M  Y5 X1 v& g
! w; m& [3 i0 p9 [. ?. M
  659 E5 P1 L, T4 ]' C

$ k' M! q: u7 d+ n& J1 y: B  唯利是图
* D- l2 P8 m4 W" O: h+ ^
) J* T$ @! a  w7 z8 Q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 c' M/ G" A2 `1 J( w+ |3 N$ @1 b
4 ^. U. x2 d# P) [) A
  66
7 m8 _0 c6 `( D% p  v' d2 a  G4 w6 E9 H1 p& D5 M
  无中生有9 \9 D5 j* Q; V4 f+ g: J
3 w" h/ W7 ~) N6 _
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
1 V/ G$ r- k8 s  S# t) D" X, S" A: R+ @
  67$ c  @+ x/ p# P2 [+ F2 w

, R+ t) C4 ]$ d- R  无风不起浪- f+ e( }, T' [. ?) ~

! P+ q" G9 N# a) l  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.8 R2 E% x2 P2 D

  b8 I& U8 D, o3 ?5 z) ]  682 S; D6 `: x  `! J- A

5 Q7 u( X( d0 N" n% `, F9 F  徇私枉法. X3 s7 h  [; T0 F5 \1 d4 E4 K% p
1 [7 {" B3 V' r6 \2 Z& I/ ~
  twist the law to suit one's own purpose
9 q) ]# T5 @8 A# \
/ Q. |6 @6 Q% h& N( I- u  69" o6 F6 |* s5 [

& n" c1 w, i/ O& ^& @; G: s  新官上任三把火7 E. Y. d# `! ~  V, F8 Q' [# `8 f
( J* [8 a- b* {+ @. r
  a new broom sweeps clean
3 l  L, x% g' S7 a* d% |1 K0 n  Y( p
+ V+ f1 S2 F$ \9 H  70
7 o- F, G/ K+ ?/ n. y
: R) _6 s8 H/ }9 ~  蓄势待发
5 k3 e9 p& M% h
  H+ E2 i- C7 W+ i7 ~. }9 o  accumulate strength for a take-off( ?/ B) }- D+ L& O) X; W8 p
% N) ^( [( H6 C3 z* t+ z
  71
8 O  V" U/ N* Q: P0 K' a4 g
! O1 M& m  r: \0 [; Q  心想事成2 R7 `  J1 J2 n' F

  E/ C8 x" u+ }/ D- S+ o% Y7 o, @  May all your wish come true, W% t5 p# N2 M
4 |/ _2 E* c# h4 d8 _" S# E6 _
  72
5 O& f0 |; P" O; o8 F! [; u/ f! R' n  U5 q8 ^0 {
  心照不宣
% {  R. T6 `" T! h0 l, l% d  k" `: w- d4 t
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& @. E9 ]4 Q  Q: b9 l# w, @/ t: R. j3 _9 Z) {* c  b) B* n% v
  73
1 ~2 B  V1 e6 }8 a
2 S3 E# g& M: ^9 L3 B  先入为主4 `; I% [$ X# I  c, g/ K+ j
6 x3 K- W9 ?* a0 G
  First impressions are firmly entrenched.
) j8 |( O! B3 t2 n
; a2 R- a5 |3 E3 O4 R  d' w  74  s/ F) P" x) q

6 h* X* ~: C& K$ B. L7 u  先下手为强
. p' |( ~: {5 j" Y3 I) m
; W' \' y: \: c. `1 U: c( l5 A( u  He who strikes first gains the advantage.+ q. l8 i% B& c2 U
" c( K$ e8 ~+ T( A9 b
  The best defense is offense.
5 Y; l, ]' {- j; J5 x/ U. l( m; u2 ~
  75
* A" L! r' C- G' A8 U6 m0 H1 }5 g" ~+ J% F
  热锅上的蚂蚁
1 l3 ^/ t: J/ T# o$ T) u
9 F  Q6 `/ C! Q% g) a  ants on a hot pan9 s& s$ O* ]6 b8 ^2 N
! U, h+ Z& `5 k6 C9 H* y
  76( p. K: l9 x! N

, j7 {3 C/ q7 c* R& n  z% F  现身说法
6 v& @* {. l) S0 Y  ~" \+ D5 V
6 q( B+ r6 n3 F4 T/ b  warn people by taking oneself as an example
+ r: D# D- R& i# {6 G' `$ P9 J: X
6 h- Q( u7 ~, O; Z2 j3 g  77) y# B, q/ E9 Y+ T/ I4 C

) A6 d7 r- p% ?( z* B& {( ?0 I  息事宁人
5 C4 e# \  {- `" n, B* e' d" ]& q; x8 \7 s7 U1 ?
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 ?0 ~7 h' F8 j7 Q' q, |

: ^! K. L: ~% v  78
4 N7 h+ U: Z9 ]* X. H7 H
9 R5 l# b3 a+ m4 E: \  循序渐进
% d& m' v7 {" l9 }. K: g0 R# b, ?0 h3 A0 ]" g8 n- y' ?
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 _" W7 p/ f4 p/ u/ \0 }4 _1 o! r' U
+ J' U# S% _. t
  79
0 a& t# D; o: J* m8 Q9 g* o5 t( h: l9 ]" \4 v, O
  严以律己,宽以待人0 `; z5 x# Y  _! [6 S$ ?

" V# {3 e! ]! T* n7 W  be strict with oneself and lenient with others; V3 D$ v. ]7 F7 j8 `3 N# n. g. J

$ [- b+ D' f, z* S  80
1 a4 c/ V7 Q& j1 o9 A) Y( f; z
+ k9 V1 ^: w7 E* b: F3 }" M  有情人终成眷属! S. b% o- x) \6 |. _) D

+ x* T( _- r3 A  Jack shall have Jill, all shall be well.81  T! V5 N3 M& }5 y% S2 N

7 ~1 h& C$ v+ v) h$ u0 p( L  有钱能使鬼推磨0 Z- v) o0 e! a- S
. ^0 Q. @1 I# E$ Z4 _0 z8 a
  Money makes the mare go./ Money talks.82" W% o" V( ]5 d. y
( c4 c! I! l) |2 l" d( K
  有识之士
" S# K/ d! t; P+ X" }" d% e
7 `5 `6 r/ t# ^3 ^  a man of insight83) q& E* f) u. F6 g! S

5 h1 ^3 Y. y! D/ L  有勇无谋3 V6 `1 j2 A  p: a, \5 }- a4 M9 v

3 k! ^# W; S: @! o& T7 {  bold but not crafty841 L5 y' Z: |3 ^' p" G$ n

9 u; \2 s- V; U  有缘千里来相会
2 Q2 W/ k5 f0 n; d7 t( R& d6 T. ?1 m" y% f/ O$ g1 V* _
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85% ^3 a0 J$ d; ~3 ]3 p1 ?

& Z, D! Z0 W5 `" q  p) L% ^1 [  与时俱进! u1 |& q3 ~4 `; c1 D4 r
  g6 M% L1 L% T! p2 T( m
  keep pace with the times86- c& r& V% n9 B; f
  D1 A3 \1 n! @, T
  以人为本
( N$ U# P, _, T- i
$ |+ [1 q  q$ V2 K  people-oriented  w/ e9 H' z2 p8 u! I" T  U" V9 x( @

! n3 t$ ?  N/ a! Q. `  Q% I  87! E6 e3 i/ A5 s. b) I/ o, _" s

$ \( @: H! O3 ~  因材施教8 N3 W0 I+ x8 z- Q1 Z6 k
% s, w9 L3 o3 [" C1 u2 |
  teach students according to their aptitude
' p! o, l5 d3 m2 ~8 o7 N; U8 d
. M  W; q# A( i  _" q  }  88
( n. ]0 s5 K; _! y4 L  L! W
' E: s0 u5 p! ^5 j5 V% s! K+ N: x  欲穷千里目,更上一层楼" o" U/ G0 _7 q, j7 e
' l1 S; C/ N; e2 A4 n. k. r
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 e8 O' ]( G8 i5 ^
. ^/ }* J, `7 ?' Y& J$ l( B
  89) A, u7 e& V9 E8 Q) r
4 B- u; R$ @; ]% c: Y% V
  欲速则不达
" A6 @  _& W4 ~; w2 ]. i
  F; d- ~3 T% o- P2 f  Haste makes waste.
0 m/ @( o* A+ v$ B9 V/ d# O; v2 T$ \/ w; C: _- e, m
  More haste, less speed.
8 W9 o' e9 w! N0 w2 l& q/ |
$ ?. C0 Z$ d& @  90
9 S& J$ P1 ^& [( G6 }& e! r: N0 @
  优胜劣汰* V( d: f% T/ v. `: D2 ?; ?$ l9 W

2 l- ]0 ~0 o' N  ~! p" d  survival of the fittest
- g7 U1 L: F8 S# O% @3 E& E$ {" I: P8 w: D& C4 n) c
  91
5 J. K  D. i8 s/ s% v3 T( Z
, s& q: \$ e  Q& ]  英雄所见略同/ Q( \9 f1 v3 e) V) U

! l0 `0 D3 W8 \* l% f  Great minds think alike.; F$ r- u# w9 P9 i8 n( j* }
) r7 r, X  p3 L! `  @7 F+ G
  92* j  ~# |* g4 O" h' o, ^8 S
. g0 c: _/ j( q1 i# q
  冤家宜解不宜结& [% l1 T. F, [5 F2 ~4 J
/ `. f6 L4 X  \5 V
  Better make friends than make enemies.- W+ N# [0 r: p% g2 p7 C

# E0 ]) B7 ^2 s: G) t4 N4 G$ S) k; ~  937 K/ Y5 e0 R, h; h9 l4 w0 ?

* V0 e. }" W0 d6 g; W, D1 |  冤假错案
, z* j: X: D1 Z2 o& u& i
$ H, T6 `% V; P- O8 c- I5 T# n  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' o. G* Q( h; Y7 c6 a. V9 R& q1 B& q) E% S
  94# e# f% e  T% l: d( g6 m

- h/ q/ j* t' l  一言既出,驷马难追
; w5 d  ?; d, V* D4 r$ w( Z8 Z; S- X
  A promise is a promise.
" O8 N- l* i+ Q
! h  Z4 G8 E8 x0 r  A real man never goes back on his words.5 Q0 J* G& h6 W! N# z

  [* s8 j! g9 T+ A0 y9 K8 d' X  959 O; S+ R% D8 x- r8 }+ E6 h

( Q" j+ e7 f) n, ?! v7 Q6 H. \. e  招财进宝1 ]* I9 ?% U- i  e

  E( U5 B& n7 l4 o$ t  W' C( r  bring in wealth and treasure
: S$ t2 n$ P1 G+ j% ~! j$ }- c" y2 b3 l: v0 O' v2 g! l2 b
  96
* M: \  h+ d* s& |) n4 F3 A% j+ L/ o  t* @6 @/ s
  债台高筑
5 E# K7 U* V7 u! b; I- o
% o% o1 G0 F* A& d2 x  become debt-ridden
* r* _6 I' r+ v5 j1 `! y
8 A0 H" e/ R; h% m& d# G. h  97
1 i! p' U% N  P6 l( ]& W8 J  K' N$ I: f+ [
  众矢之的
% ]4 [* ^+ j" a+ U/ e$ N
- T, y& E0 p& Y2 O  target of public criticism
+ N* D4 h9 r; @8 y& N# ?- ^6 N4 ?7 w( ^" P6 F+ M* T: u  S
  98
$ q6 S5 B% n$ D2 f( D
9 G1 o/ Y# _3 }( D! O" |  纸上谈兵
' S7 T2 n2 l8 w; F
% {7 V$ n: w( u& G# [3 M  be an armchair strategist
9 L# M/ `* `) v$ w1 D. a- u4 S; Z9 N
1 F$ ]3 f& o# {  99& M/ P( `; [% Y; n9 L

, `, K4 J* J% `  纸包不住火1 s6 M, X1 O/ b, N& Z) n, P

5 w0 L( O' [! o, c! {/ Y+ m  You can't wrap fire in paper.
, h8 V7 y1 o$ E4 }3 t, q
! G; c) v* M3 ~+ o" o. ~' {: P  F  What's done by night appears by day.
$ r: I8 S; R+ t8 X- A9 p) `$ f: {7 h. a0 |% P7 H
  100
+ O8 c4 c, N, n/ L9 l; s, h; j) p, w! Z# p9 Q" x! i% z8 b$ u) t. p
  左右为难7 R# G! j2 ]8 k  ^

" G& ~' |* I( p) y% g  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 16:40 , Processed in 0.282985 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表