埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4995|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" o* f/ K. k8 F9 R* A2 ~2 j) h! a
: v3 q/ z2 \5 s
  01
" X/ h' F- [# @  v' ~) @) E: h7 Q% P2 q3 a$ V0 k7 T
  爱屋及乌& @% ~8 g: G- v5 W: w, {  [. q

" o% c" G7 q& u  Love me, love my dog.
- O% i% p& I$ X: F/ ^% ^( H
3 X* Z+ Q- R/ x  023 z6 O! s: X$ u9 _( r& w
6 Y; w+ p6 J- m, ?, M7 B  y9 o
  百闻不如一见1 ~6 l+ S+ D' M+ n. l

/ c( n0 b* ]: @% l! K6 D! L  One look is worth a thousand words., O% }4 |* J6 Y

- @- M$ b$ ?% I  Seeing is believing.! J1 y" o1 r( ]

) o6 r: l  p1 A0 B4 E* T  03! Q) r8 W# u0 C+ q9 E
! h6 w' W+ B# v+ f; [" O
  比上不足,比下有余( y+ D- [9 d1 H% n

3 i7 K2 L1 q9 m5 q  to fall short of the best, but be better than the worst
8 T5 R4 ^. Y/ j/ {6 w2 Z+ P& B
  04  I) @; k! e; x
0 G" u# k+ O- N% ]& `
  笨鸟先飞
3 p! O" |) Y5 C; v5 F
" [, H- i9 M1 t- z  A slow sparrow should make an early start.
( @: E. }- M) C, H) _9 h. A, p7 O* y1 V0 w" i# f  S6 U
  05
( G/ T1 ]: V2 O) q; d! I5 N. U
# E7 v& x& C0 H; f, }2 K  不遗余力
0 }2 m' V9 F4 x# U/ ?! P# Q8 b; L$ Z* g0 m# l
  spare no effort; go all out; do one's best
. F3 E3 Q, |3 f* q
' V0 d: L" ~( A/ G  06& H4 @2 g; g7 e( k$ o

" Y6 J5 f5 x; F- ^6 y$ O) o5 H  不打不成交
' V  y: X- ?2 e/ `' O, E
  I! t/ F  G! q4 Y2 Z9 B$ p6 S  No discord, no concord.
4 k) N9 c7 P9 ~, f+ Z4 \7 `. R1 i" l$ M/ R( K) k0 n) c
  07
( X! h% h* U& o" U* s3 C" T  E: x1 U1 k* ^& o1 p
  拆东墙补西墙- E" n6 @' I9 j9 Z1 q

7 n. L2 K/ t5 p: g) p! Z" s  m  rob Peter to pay Paul5 i* _- e# b9 d) g8 F8 }

3 Q, f  ^8 d# o3 T& Q  085 b3 m! Q( g) e" e
/ T' E! e1 |! u3 ]% k& u
  辞旧迎新
+ t! J. r: A; J/ P) y0 ^0 J# F) y
  bid farewell to the old and usher in the new
0 ?7 K: {. }, i4 w/ l
: k. a3 P7 F) s5 \& q$ M9 P. X$ Z  09) j+ I8 O3 U9 f: q; I3 p) g4 H
' y/ M3 B0 c! ?5 p% \; a
  大事化小,小事化了! V" J9 B5 u3 ]2 y' `( o- l
9 T, `0 u% K5 W; p9 M
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 W) M2 U! n' j! z8 t0 O
, O% l: k: z) o$ C+ g- ^, d) m
  10+ a: k  d6 _1 \. z% B

( l0 {. L/ C5 l9 J6 m8 `  大开眼界' Z1 D% S3 z% @: e$ E' H
/ e% b# W8 x) V8 [
  broaden one's horizon; be an eye-opener. e) R. U" _5 |" w8 G
& O" ^: [7 R- N5 z# M
  112 z! Z* r1 v0 s% `

- V8 N7 i6 i$ H1 f$ y9 \  国泰民安4 K" N% Z5 P; }5 \5 C& M: O* G$ Q

3 ^+ J% I; W0 ?# |6 J  the country flourishes and people live in peace
6 r8 n5 [+ H6 |- b# E1 L: M9 [. D, V& H
  12
; q* Q( }8 n) U  g! z( }2 b' C: U9 a+ ~0 k3 M
  过犹不及0 D: \6 M; }6 }) g* i4 F+ ]

3 G" e8 i( m0 F" b1 p  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 C) N9 T  D, V, m) h: n) q
) i# L0 ~$ f% l8 h$ G/ I5 k$ ^! y  too much is as bad as too little1 s/ ^# }" X- ]$ d( D

4 P3 p2 Q: Y: N6 u  13
7 e! o. {: L* ~* W$ G' M* k# j5 V4 R( y/ q6 Y
  好了伤疤忘了疼
+ n7 D4 B" y/ P5 ]
' v5 w# m& K8 P3 K2 V+ O+ N- L  once on shore, one prays no more
$ U7 y) c& s7 P+ @% X! d7 ~) d
  14
1 f+ ?: O. n/ }3 z& p3 E! I1 U
( c5 U' ~0 x' @$ l1 }4 ]: a- d* p  好事不出门,坏事传千里
, E/ I* s9 p) C4 m( J+ E: E0 }1 n$ h  t$ h" x4 d
  Bad news travels fast.
& [3 c% b& H# h4 U6 o) K% j! S9 V: D2 Q3 Y' H; P, v6 E
  156 M1 Z8 d( x& l/ _6 }' g9 ^+ Q. y
& q! ~  [$ b, q) I$ O
  和气生财
% s4 i1 ^5 s, `% g, P; ^; O, T1 @1 e' i5 e/ x
  harmony brings wealth;* h" d# x+ _1 d9 M

+ s8 l" F- a7 d  }6 @- T* j  friendliness is conducive to business success; G2 [2 b8 k* i% P) Q- J% _7 I- O
# ^6 N0 m% C9 ^- W" E: U
  168 m* k3 y# m" ?& ~5 y( p- t
# O: x, T7 K, ?6 M2 t% p" s0 p
  活到老学到老1 ^0 s3 z7 T+ g( U) G4 X+ E

% H+ n0 J5 |8 _7 i1 }& [! J( F3 M  never too old to learn
% j/ p; h: G9 I' @1 m7 k! X3 x, T( c8 w1 `
  17
* [  g" ]% ?+ {4 q* ?! K
" D2 s- P) L  X- R  既往不咎. {- ~9 Z% H9 \, e- }' I5 F
3 O; \$ f3 {& c( ~) i
  let bygones be bygones
+ V% g% S9 B- H/ I  u# o! Z( C! s$ w, c+ A: R8 z
  183 M+ S8 e$ A+ ^

& q3 |2 u; u0 L6 V* i0 c  金无足赤,人无完人  k" `5 ~5 D2 T9 \
* G8 }; `5 g3 e3 W: }
  There are spots even on the sun.
( a) e: C+ o; Z$ {6 v& o. L: S8 n+ ~0 S8 U' N
  19
6 `5 y* t( G! X
+ B& B- ~$ u9 @  金玉满堂' |% L/ e' d4 y( U' f
! u: V8 L- F- m; q% y; D
  Treasures fill the home.6 E+ W6 J4 K0 T! U

& t& f  a! H' J/ i/ U: U- H  20* Y( M$ n% p" }, J3 `
& k, W+ g8 J9 W5 ^
  脚踏实地  i+ W) u6 }+ E8 X

2 G: N3 N) e1 s  Q- M  P. n  be down-to-earth# M5 `1 s9 g9 ]! [. Y/ }

! x3 B' `1 Z7 c3 J! g2 R  21
  }$ T# s. u# Q3 @, C
" M) w8 E- c3 z* H  脚踩两只船
% L7 `9 ^6 s. p9 ^% Z% Z' m0 A0 U2 Y: a: {3 ]' a" `& c& W
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. M/ n5 x% H3 e% }& ]9 E1 `; @
! l, M; _( P/ v# [  22
& e( H  ~- t. s6 O' Q
3 _3 X# Q  U) _6 m3 O4 G  君子之交淡如水4 \8 `+ G/ s* g
3 X8 D3 A3 y  R/ ^% l0 s
  A hedge between keeps friendship green.
! K, y. G8 P) [6 h
" _5 b+ m! r5 }" n  23
# {$ |+ m; |8 H3 [/ @# i6 g  i* S5 `. z5 P
  老生常谈,陈词滥调
. L2 l# l. N9 `. Z& R. D7 s, g4 ~+ ~2 s8 }1 ^$ j, u1 q' u
  cut and dried; cliché) A! a, k8 V! {: O+ {, X' I6 {1 g

% P1 f4 r+ |  Z- E7 U% J) ?  24- @! f$ o2 p& C  i) _. V/ {
; P) k( O. H" G4 c
  礼尚往来, }3 |: D" ?+ ~2 B1 U/ N
, K. _7 I  w: w
  Courtesy calls for reciprocity.! D" `+ w# k  T+ ]3 J, N

: i- M. s7 C: I% K. U  255 c7 [$ Q! [8 [3 F
% v) v! @4 I5 \& }
  留得青山在,不怕没柴烧
' q3 r* `9 L1 T3 n+ p( q* _: G' r) e2 Y7 e. p! E( J
  Where there is life, there is hope.4 s* D( ^/ ~. k, d

; A9 W2 \) r+ r3 ?( G  26: k/ y% Y* W. d

5 v7 \( v1 d( y  马到成功% i( u/ G: R! X  q

+ Y8 h4 s  G: K1 V% `( _! k  achieve immediate victory; win instant success
7 N# Z8 G* O% P3 U/ W$ a
( A% f# o* m. z  27
/ e) }+ D( O- R, K3 i& Z, P$ c/ G$ Y, K% B
  名利双收
' ~5 H+ Q7 F+ X9 Z" c
5 z2 C4 o( D' o6 W: P  gain both fame and wealth
9 ~/ U$ }! y1 t' v- Q6 v& t2 `4 t" J
  28& A! s: b$ `* Y

8 y9 t: A$ Q  _& m0 v  茅塞顿开
1 Q3 {5 l( w! b4 L! K2 E$ ]' G" V" H, {5 c$ c# f" E% V
  be suddenly enlightened
* n2 C8 E; H. L+ w9 ^
/ M+ @" c+ I; t5 z# e9 z  296 r" u' _% Y& S3 w6 y

$ X1 M& P; R" s! U0 v  没有规矩,不成方圆/ O4 h0 g) ^" r
2 o+ ]. N9 @; _' i" S2 E$ C& r
  Nothing can be accomplished without norms or standards.1 G& I+ r3 j! F

2 Y4 u( i: i# a( @- c: [  30
6 w0 H9 g" A8 x- f9 u; k- \
3 ^! A1 b: A% Q5 F( B! `: ]( U  每逢佳节倍思亲
' Q5 v# u9 G: h& k$ e1 l# O, \- g3 h  w; |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: ]9 g+ K- o" r' @- P6 |( h9 Z2 O" a/ |6 `4 Y4 y
  31
% b; q' b4 }( }
/ ?# z' u8 L  K. x/ t  谋事在人,成事在天: \2 ]1 H% Q" s+ k7 J6 B
; B# W6 _$ S1 A. `4 ~' q1 ]
  Man proposes; God disposes.+ k) g: S  F5 N

* S9 b+ f# J* h* Z1 k( G2 z) K  32
' E$ X. Z2 v1 u5 m
- h- p+ B6 ~) X/ T# _  弄巧成拙7 M4 x( L. h' g" e' m
8 |! V/ g+ g3 {# v
  make a fool of oneself in trying to be smart
, K/ W; w* m" A+ W( ]/ W  H7 x; J$ h. J' i; a0 H
  333 ~3 \, c1 y* I, O* Y$ N* s

2 [/ P; r( P5 c. g7 H4 {  赔了夫人又折兵8 G: s! N& C; y" a

1 Y* e2 b7 T$ L! M  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
4 L* ~7 [& s8 m7 v! T" C  ]& p6 b7 g% _  v
  345 i& f8 o9 Y) Y' b  ]- D  r
8 \: H, S. b# x
  抛砖引玉& a% h) h2 p, V0 N+ V

6 W, @/ h6 s9 B! ^9 s  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 M# ~9 l0 j* c8 p" p$ g9 k: `
; l" z9 O6 _1 r" A- L
  35
5 D) U0 A1 H) r& V4 y2 P$ s' `% ?* I' f" |# F* a
  破釜沉舟/ l4 v6 B" q( q/ d7 Y; @

& \$ X. e; y' q3 L1 p1 w  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! \: }' s' R6 M- f' r
  B1 M5 _9 ^) u2 E% E  36
1 D$ b0 ~8 }- Q* b; h
7 a+ ?1 ?& v$ W: i  D  抢得先机
+ x0 k/ `, T' C, u5 L
. z; x; d2 I/ f  take the preemptive opportunities
" _/ G2 L2 Y% ?4 O1 b4 m3 N, Q2 i8 y! C9 f' v  H/ o& |
  377 _- X" y( k$ H5 [- \  A8 K' G
! ^( ^$ l) Q/ V+ x
  巧妇难为无米之炊+ m7 _& ]* ]4 W, q

: n7 G" z4 r8 X* _, {  One can't make bricks without straw.% O" l/ k- Q8 W( v

* _" j8 C" ^# h  38
- s+ }# i/ e0 ]
  R+ C& o1 Z/ x4 [% f4 K  千里之行始于足下
) I. \) G& j: k; _4 k. Z1 p- _
$ ]5 x; O) K. H, q  T  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
) N" E* J1 w; L6 r9 q$ S9 Q/ S$ A8 v) v5 m; p# _0 X
  39+ @; x4 o' H" Q7 ?5 o
3 Q' q! x0 t7 p) [2 B, g; p
  前事不忘,后事之师
1 |4 k9 m4 h0 k
: F% l5 F% n+ Y/ {- R5 C6 h9 V9 G  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" \  g+ k- ]* M1 w# P: \0 a* T. x( I$ e- M6 a  r1 U
  40# R; I: U1 E0 v" y# A' T; U% h/ W

: ^- f8 O7 h" U! {- m( `! x5 `8 Z4 S  前怕狼,后怕虎$ f  _" O0 G% U
: h1 M) k% h2 q5 g) a% J
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something" |0 d7 B9 X. J1 }, S: D

$ F8 }6 x. R9 f  41
9 e0 g& T: c6 n. S  E, _; @' m& V' ?' z8 z+ Z" [% ~$ z
  强龙难压地头蛇! t( I. Z. M' u6 A( Q2 _: ]; f

" u8 {: b8 {9 i$ P  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ P9 {  C" y7 _' f! b; \

/ d# P, M4 I- [! D$ t+ F  42
) d6 U3 f1 [  V. u8 K  A* _8 p, H! H+ Z, e
  瑞雪兆丰年3 o% D2 l# ~8 t$ t7 E& m* a

9 K6 C% k% [5 N3 I0 W  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 P$ f9 ?2 K5 R# r6 G' |1 u
8 z% Z$ m: L* i' S3 A. x
  435 U. A3 R$ C' n; F6 S

; W. o, ], N$ u. }/ z' \% l6 U# v- ]- J  人逢喜事精神爽
: S# I# E, }2 y5 p) {
! Y' f  f6 v" t: P) y! K, U  People are in high spirits when involved in happy events.
' e2 k0 g3 w" L9 h" v" G, t' G6 p8 e, M9 M+ R3 L
  44
  H# ?2 T) R9 e0 j: W" E; S& N0 a5 @8 w9 Y7 Y6 h3 ]/ l! J8 n
  世上无难事,只怕有心人
. D8 t7 i' l  x; l2 |2 c1 L5 y% J4 _" F% }9 }' Z0 k& u8 W5 H0 @
  Where there is a will, there is a way.
' d! Y# d% ~5 Q
: i" i- q* j1 @" ]& n  45
7 |" S( ]6 h1 U8 h4 W- W3 S6 j
% ?! w3 _6 l6 m4 v. Q  世外桃源9 M$ W8 Z. I+ t. L8 ]6 M. |
0 R- v& V7 ^/ d2 W" R1 [
  a retreat away from the turmoil of the world" W" _7 ^# \* ~% S: o* l
0 n3 W8 m7 p2 S. G3 N
  46& o1 Q) W. o8 x9 y( Y) V
- x) ^& O! X* W! V) m+ q- ?
  人之初,性本善
* w* r# O, `* u9 z$ |  [7 s1 V- ?) s( g$ l4 r' y3 Y+ E+ [7 Q
  Humans are born good.) y7 r9 }4 Q9 q/ e' r" G/ {$ Y
2 p3 u8 j- |) E- X8 S% o
  47& i6 i2 w' l6 X8 g6 l2 @8 V2 ?
8 V4 O) B! X. A6 r* W& U8 c
  上有天堂,下有苏杭
3 N/ B$ L. p2 |. x3 A1 G: j, @/ r( Q* x- l& p
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, w+ a+ o/ K( Y: c1 h+ j0 I  l; Z+ V9 P

3 Q1 L6 O3 K: P9 R$ n; S" G7 R) M  48! P1 i: [6 ^; r# V$ ~) k
+ F( m/ w! H- L& G
  塞翁失马,焉知非福
/ B) f$ m6 k3 {% T0 F9 H5 ]8 K' j( e0 }3 U2 G& x' B5 n1 k' I
  a blessing in disguise;: T! c" I# t/ Z# f

" N; h& \% P/ Y% b7 o7 {2 p  Every cloud has a silver lining.
7 j3 `% C" h4 m; _8 e: ~0 g
! i6 P1 w0 m" |( l0 ?% u- Y& w  49
* D5 L! @1 ~( z+ y, w# _$ a# F% t, S4 v& d+ D$ K  E) S5 S: w
  三十而立3 K6 `$ u/ |- H: v
5 G" p6 g- N( E; I
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.' E7 ?0 T5 x6 H4 s- g% _

8 s4 w3 _; j- v9 K( Y# t  50
; {4 V1 g8 y, t1 J3 r
2 v) @7 C* F4 H. h! q. a9 _  水涨船高
/ R( `. m" n8 K5 f
' c: {* ^4 v* s6 Z' V1 k1 I7 x  A ship rises with the tide7 ]- W$ k6 j5 a/ F9 P4 N4 B. H
7 I. X  J+ S9 ]6 C' \
  51
& ^! q6 C! |8 D; e, R0 a% s' o1 b/ `& U' x
  时不我待
3 _; ~9 P' L4 ^3 A# P$ j6 \( h0 I, w/ M6 I% C
  Time and tide wait for no man.8 B6 p* B. Q5 p+ h
( c: ~3 Y, ?0 `: w
  521 x9 E. n+ _( ]' G0 o  s

. |# D% b% j0 k% |  Q: s6 k  杀鸡用牛刀
- S$ |* S* x! b9 W, A# S3 B3 F0 H* U4 o! b& T, X" Q
  use a steam-hammer to crack nuts/ ]6 E- M& u, ?8 G
4 `2 F9 n1 S* C
  53
9 ^' A4 ]6 g, D8 V- V6 p7 N9 g& ]# {; R/ L2 G  K
  实事求是- H5 @+ c; x) t0 S

( y6 r. g2 h, v. l" G  ~: r  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts: U4 a1 J0 P5 P' W
" X' v9 C. a1 o9 g! A4 k
  54
9 C! i8 Z5 m6 S- v* e* j% e" o1 d% C" X. v& y9 a. H7 h/ _
  说曹操,曹操到+ [5 T" |- P4 p* q& k

2 [* R) N( ^6 Q' U: m5 v, ^  speak of the devil
' v/ y* \% `! U' r. `
' g' b$ W" y* F! m0 M* X; f$ ~  55
4 M/ N9 Z4 |+ Z' }' \
0 N0 M7 j0 \6 u7 K  I& q8 ]  实话实说! P7 v5 v0 s; C5 \. Y

" n1 y6 [9 h/ N9 G' b  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
, ?( ]8 A, A9 x% X, S8 p
* p; [' |( U4 Y: w; b4 Y( }3 c  56
& _8 \$ {$ x& L+ Q1 c7 H2 j7 C4 I; S; H* H, \  U$ D& l
  实践是检验真理的唯一标准; O% U2 m& m; n( G+ x4 e

0 ]* N( S0 r3 q; O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 b( V6 c% Y7 U1 l+ V# \7 V6 _  v) F7 m% m# ~4 L& E1 x  r2 z+ e
  韬光养晦+ l! L7 k9 S3 b0 {3 I

8 \; H) j$ E' ]" m  hide one's capacities and bide one's time58
) M; H! t' b9 h3 c8 e
  h0 b% z" J1 r: p# V; f; e, x+ k  糖衣炮弹
9 _, R; D, [6 `7 Q$ `* j% G0 t% f* a1 H& _9 j1 A0 q7 C& P+ }6 y
  sugar-coated bullets59
! ]/ x% _( v. [. n5 o' H
8 E2 R2 X% b5 f! }7 y  G  天有不测风云
6 q7 k4 }/ G8 c# Q9 a/ V' A! L4 O4 S5 |  o
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 D3 a; U# d5 Y' E6 e9 Z" B/ h( P: q  K. [; `
  团结就是力量( H6 T* f- |7 c. C/ h. f

& z+ C- q2 G8 [/ y! F/ y) v' Y  Unity is strength.
2 T7 L/ f& v  f8 f; ~& |* W' m5 l; [& |- W/ f. U6 @: c
  61
# T' L: l. D0 h$ J7 ?* g, Q3 O# j' }/ A1 a* {
  跳进黄河洗不清) J' M( L+ X. k0 @

  Q/ Y6 |4 G2 p" p% e  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; C, R& e- J- Q( }
3 n6 Z) _3 Z: [  l+ h! `% C  62
2 u9 G; _& e/ u$ k) w
/ S* O) c2 G5 t/ F  歪风邪气
! q8 \! Y+ v* Y$ e, i7 W
/ z. Z; s# c  k  unhealthy trends and vulgar practices
7 ]1 j8 O5 \! x3 s% D$ T7 h; g
9 u$ b" F. V2 I  63
# Z' E  p1 T* b+ {" \$ n, R( ?: d4 r. l8 f) A5 @1 G- S2 q: n- a
  物以类聚,人以群分
0 I2 x! b8 J8 E+ }; H) t8 o2 V5 b" [2 s4 K9 v2 B0 H7 H  L
  Birds of a feather flock together.- c& [$ O- O. t: c% D# k2 p, i$ D

% W+ c( O/ v) m9 I% e  i  64
+ \5 S& {. N  ]4 @/ U: g: Z# X! A) z& f. J  T
  望子成龙9 o; ?) W$ B# I& `0 b% a

0 m5 _1 w3 s  i: h5 N  _7 x  hold high hopes for one's child
; K7 R+ S; @' B+ t4 s3 C, h- C2 i& t9 K3 Q
  65: v' R) x7 D" `: I1 e( @  o- d
; h5 G) g: O5 N) B( a# g$ Y; D
  唯利是图# l  A" |+ N" b

# p5 N8 i# M: I: L. m  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 i$ Z/ d4 Y: R; {( p4 Z! H

1 C9 s6 B7 k! X0 {! b: y- }  66
9 F8 d4 Z' X% V) ~- b) G( N0 N4 h) |: E6 D3 ~
  无中生有( T& G  n; f( W) }- L/ y* x% U

' q+ j& ], c  s! g; v4 O  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( ]& _, P" p1 c: ~

& R9 \5 l, G" G# _4 R# `( w) Q) Z4 d  67: l1 g3 k6 n+ d3 t* `* j, o5 x$ J2 [7 u
* l! U8 i: `9 n& E
  无风不起浪- [5 T' k! `8 C: b1 z# {+ U( }( _
5 u8 k4 r# z' w' k
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! y4 @" u8 Y) e3 {+ v- H+ |
* B. m! L( X% r. `) B9 i9 @# h7 i  68
1 ~8 Y2 N9 N. {7 K" g
4 E  I+ J" G  X7 k5 G. X  徇私枉法
0 B9 M0 \2 t, V, {  W; O; P: Z" D1 k& f
  twist the law to suit one's own purpose
6 I5 o& r4 I- w( Q" l$ v
9 b0 |* Z6 N. a  69, i* i# M( B1 R
- q% T+ a+ f) F3 f% H
  新官上任三把火+ X1 N: C. Y' A7 C) }% h1 g% ^4 s

  g% x6 R' K1 J' J$ P  a new broom sweeps clean4 O9 A. g1 O% H

* h5 V1 f, P, {+ G  `  70
6 e3 k5 H5 O$ ~( i# l5 O
- @$ `3 i! @% x6 a- f2 ]  蓄势待发
* `# K& ]$ k; T
% G' g( D5 B  D  L) e/ p( c% t  accumulate strength for a take-off
2 D5 {( J5 h) M) D/ b
  a+ k) |5 ~" l7 _8 o) _- S# ?( o  71
+ N5 r0 _4 j5 @
8 d, c( j: {, b4 N  心想事成+ g3 s) J' h# r1 ^2 V- G( t& c1 e

; l$ q' c& N( y/ J1 o  May all your wish come true! [0 E3 H3 ?  q& |
8 k1 @* `$ t6 O  g4 l5 _
  72
  Z- s; z1 A" s9 B  u6 q4 g6 ^4 W' q8 h7 d- X
  心照不宣4 z* Q( S7 Y4 T0 ~3 q
$ B" i8 ~% s$ J
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation$ o: U; a' S  l& Y( ]1 ^, q  c
. I! T( I- N7 u
  73
! G- w5 |& d2 S5 C; [) d3 U$ M; [* j% B6 i
  先入为主) u. G- ?5 X$ y: D  z. z& n: o6 ?: ]- Y
; u3 A" P$ t3 }$ l' ]* l" `! [
  First impressions are firmly entrenched.' k0 y3 h+ M. T
/ O" A6 R- K3 X
  74" o1 p% m' t; A* @. ]1 F

) E. N8 b& Q8 ^2 s  先下手为强
( D* y1 n/ j$ |' U8 T. ~( V* W1 k3 \" B* ^  D3 N, [
  He who strikes first gains the advantage.
" n  j! p, I: o: T8 Z, ^
+ ]: M5 V# ?* m& q9 e  The best defense is offense.+ o  y$ z8 r6 O
  b/ d$ n' @4 k2 D6 P
  75
* s9 p4 ^' n4 {1 X5 ?! N% E  d% O
  J# C, h3 v% o8 {% A, ?3 H# ]! \: j  热锅上的蚂蚁
+ F4 l4 F+ E. u1 Y7 F0 w+ [' p  F* J9 [# X0 p$ F( O: y
  ants on a hot pan$ Z; @2 v" @# V( g4 U; I

) x- c( D$ y2 V+ M+ G/ m  762 M/ k6 B4 Q0 R; h, l! h
, L! M8 c9 A' Y0 |
  现身说法
  i- H  b% j! n, k4 ]/ g6 V, G
* e/ U* n% \3 z* N: c  warn people by taking oneself as an example
" k9 t) P) G+ J3 L+ o- _& u, }: t( `
  77
6 c/ k' l8 s' Z" G$ {8 c2 c
1 w# R% A' U7 @1 Q- F  息事宁人2 F. Y- X$ T7 a

) d: H4 e: {" X( j- _  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ J0 Y- G) {6 k. ~  d1 X* B& n! d9 ^" K) `6 W! q# g
  78
2 W% M' ~: t0 x6 X6 \4 j
  R( M7 \$ x( m# E$ P/ {  循序渐进
) X( ?) G( r' P) M9 X6 u! T6 ~4 C6 T) O5 r3 K
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 ]5 e! O: D" l% t! A

  k  W- Y1 w5 q) K$ K  79) C# I) F! ]) A; }  i0 ^
$ y7 I0 h2 \1 l* [4 }" D8 s
  严以律己,宽以待人
+ C2 V$ I; r# ~0 W! T: x! I+ J& w( ]
& W2 x; v& k8 x  be strict with oneself and lenient with others
/ Q) j/ j$ j* G/ m$ _( ^" N; @8 l
  80
7 Q' ?4 j8 r1 `6 K
1 k, [6 O  M& l$ Z2 w: ^4 H  有情人终成眷属
+ F! Q+ o% X1 |( L1 c* x# \3 S: i% O' m6 H  ]6 h
  Jack shall have Jill, all shall be well.816 h" v% d9 E6 Y3 ^) K# K

& S4 `% n+ @( J0 @8 u  有钱能使鬼推磨
  i" {3 [% v- w5 U$ ?. G+ l5 y8 Y4 W5 I2 Y
  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ I# ~) ?5 u6 y0 }8 @3 m+ v
; P% o- @6 w  o$ H: M  有识之士
. O& g% b1 J' u* ~
9 K, _2 D( _* p5 l2 B4 [  a man of insight83
$ C* K0 H0 p6 [$ O) i, J' r1 N6 l" o. i- C) R5 O+ p
  有勇无谋: Q, s. z7 H# A
$ U" w: I$ q- a- \. z
  bold but not crafty84) n. c: |- G  y- g% O1 r
# R: V- |- ^% G, ^: u' t9 M0 j
  有缘千里来相会
5 P  E4 g% V  o4 U4 z
! P9 V3 Q! X! K$ L+ E2 _  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- E8 g$ d* y$ R1 G

! T/ W4 f+ [$ q3 U8 f  与时俱进
5 k1 R0 D1 d1 o  H- m3 N1 \1 K/ r! Q2 e! c
  keep pace with the times86
8 Z0 T2 h  }# n+ t& J  \6 Z) l0 B- G9 u8 X! t7 f3 {* K3 A
  以人为本& P' W9 f- f5 J5 U& V

  O) S" V: |4 ]: \9 l  people-oriented
0 u# N+ P( V+ f6 J5 ?7 s1 ~
* [& a1 D+ D+ k+ p6 s  87: E: I0 _6 p$ T' Y' d% G: I: L
) P0 h+ M. Q; b2 v/ H+ k+ r/ I
  因材施教
3 [: N0 `" [# e# e* \( Q; |; W! d% g: e# B2 F, C! ~( G
  teach students according to their aptitude
4 k) k. U1 n/ Y. r& O$ m8 H6 b1 `0 U  ^# U. p
  88
0 w' q% I3 ]$ Y+ L, L7 X: Z4 G# ~( k6 T% n" z7 Z4 y( |1 D
  欲穷千里目,更上一层楼
+ e' l# a% o7 O% p  H- J, Q: S9 z  _: A
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# T( V5 W2 p; y. n& f1 j

3 W- }2 I* Z$ K' z& c/ B. u  89; M9 V0 y0 \' m4 l* z' S
, @" l% `3 l8 e
  欲速则不达
- u6 Q# \) Y3 }" _8 f2 h8 E8 q' q
& L; W* X1 [7 P2 r; B: ?  Haste makes waste.
+ j& i9 c* X. G( g( J+ Z3 o
. Y0 V; [& X1 u2 q# S  More haste, less speed.% ~8 d+ H8 p* x! }) c
) w6 C2 |: O/ C
  90
2 l! U) L1 m4 L3 g1 V% o( p0 Q* X
! ?1 T8 L$ p; K: _% l6 W( l* ]. Q  优胜劣汰$ X! T" }0 P6 S/ U

  W0 A/ \6 @) e+ v8 f& p: E  survival of the fittest' }$ F0 b! `2 K% ?$ b

; `$ b1 I: ?8 V' S  91: t% n" ^. h2 ]! H
% o  {0 P, T( Y! x* A
  英雄所见略同
# a& I: S' f/ K& I$ o" ?% [9 P/ L7 U( X: R
  Great minds think alike.! i6 z+ ~2 z4 b5 \6 _# |

& n' G# c) O3 L4 F2 O4 a  92
, l% n" O+ N# d& _% o7 n0 \3 z0 I: q% N2 f- G
  冤家宜解不宜结
6 d: |) N4 n! x) V8 J/ Q, U6 |; [6 u$ M. T1 X5 p, r
  Better make friends than make enemies.! r& P; _) k7 d1 K6 L% F/ |
6 _  N5 E6 u2 W7 z+ \3 R) ?
  938 G; S( c; ~& C' K! O  ?( o
, B8 a! ]- K  t
  冤假错案6 W4 j- F* m( Q; H: j# W

  J0 s- g* }) t0 p. a2 p  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 A9 U# R% s1 I, F) ~5 O

6 ?" b" Y7 E% h: D! z) G* p  94
. }# h% |. G' u& r# X* j" m% o+ p5 G! H  v& K2 C4 I$ R& v
  一言既出,驷马难追+ P: M3 A( X) v3 ^6 a4 Q1 f

. _( d$ j% r5 C( y; A0 q) w  A promise is a promise.
, l7 }" H( l" g6 Y, D% L$ R- ~3 b# L: A& P
  A real man never goes back on his words.
. o  ^. `  [0 Z9 c; o( d
: G- P" @6 `- U+ d( W1 o. ~  95
  e8 F( P7 b2 T, b, o: @6 C" i/ Q2 o
  招财进宝  o1 t0 w$ T7 s" z

1 S+ U# ~6 f: \- ^' S  bring in wealth and treasure2 J! N" i7 N4 H  ?2 d5 O6 {- y' m* k

6 I: k. [; X5 K0 u7 n! K# M' d  96( o3 S  G8 U' v

& |7 B2 s1 a; [  债台高筑% C$ I5 T, C& W
+ ?+ q' l/ g6 ^, x9 x
  become debt-ridden
1 |  I. P! c6 z& x4 q
, F- v2 J6 I& R5 W$ v  973 \. o; v: J5 b% f  ^/ L

  N1 n1 L  m9 ~' h- M  众矢之的
- i/ g1 Z! K+ x  [
5 A) p. b3 @  V  target of public criticism5 c, R8 K1 v) f6 b
6 q6 g; L2 A) |9 l, f) S, s
  98
; `9 Z# d' I* Q4 H
- z3 d& Q, \) T' `, n  纸上谈兵1 h# B  p( b; e, a1 c% k
) A: {8 C3 V  }! H9 j5 |8 A
  be an armchair strategist. N! ~% z6 T, i+ M

8 T% G1 d" h4 b  99
* Z/ S+ i; `) b" v& e7 P/ ]6 S/ x' y) C' b6 U
  纸包不住火
* R; N6 k  U# I8 z$ r; ]# I1 t6 a1 j7 u) S5 ~+ M
  You can't wrap fire in paper.
, b. m* u; l) U+ r4 n  ~1 ~& s3 O# X3 X' W4 @/ F- O9 Q* V( {. c3 Y
  What's done by night appears by day.
* K  y' Z+ q4 K& S$ B# S! }
  N* J1 _8 z3 |9 p; }. E  i  100
9 ?( u" h4 G! W: T: k1 s! b
3 v: q4 S& S: I  左右为难
- q8 ~1 N! P- h) n6 b# @
  w* t* _# S( o5 x  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 23:13 , Processed in 0.146530 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表