埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5268|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, ?: T' f5 Y1 v. c
3 ]2 S' Q4 D& k- F; w! U! l. @* @9 G  010 T8 K, B' T) n# q
( s- H) M+ L7 Y' i
  爱屋及乌
7 ]" I  z3 x6 u* a, r
* K2 s3 o6 s# a, H9 L8 Z! B1 `+ i  Love me, love my dog.
& J3 ~$ }& {9 v  [/ X$ X
9 f0 x7 |! ]8 |6 [4 O# Q3 S  02
2 X4 f( @1 k$ {* Q, x% D
& H5 J" _, M# T8 P  百闻不如一见$ G: f" q8 W5 }

2 U- u! A1 w- P# Q7 y  One look is worth a thousand words.
& F0 j3 B1 H, x# D9 U
3 G) _3 H9 `- Q% ]. ^8 I: l  Seeing is believing.
" e0 }9 N% f2 N+ U7 U, ~& D; m) ?% V# Y( `8 B! B
  03
" C- V3 |5 h: }+ \$ `( f5 x0 ^
! d" u+ I# s; }  比上不足,比下有余
6 c0 }6 r- s  J& e4 Q+ K0 ~7 @' J# Q2 ^+ c' X, @; c
  to fall short of the best, but be better than the worst
) H3 \( d+ M  w0 q7 V. U  X
/ a- r8 R  h" M/ Y6 p, w" k  041 v$ @1 ~' T9 R+ J8 P; v% K
) i8 w- l* v5 {$ R; [0 I
  笨鸟先飞
7 ^/ C, ~& m8 f8 }% @! d. S# C' x' ?
  A slow sparrow should make an early start.
2 g$ L* U# ?" W% B4 s7 {: v; e: y3 K6 U' C
  05
+ u: r' e& n+ b6 f. t: D/ x# \( H: ]3 {4 j! d4 O
  不遗余力
% s( [; p* c' Z4 q" _$ G8 V% h2 i, h3 [( c7 B
  spare no effort; go all out; do one's best) ^+ P' O  s" q1 n% a& K8 N

& W" E# e3 \# s2 T4 q$ B  06- H% k- o# V7 E( t
( M5 l! }& `) ]; U. U: y2 V" |
  不打不成交
& P. i8 }0 o0 d8 J
9 D( I) S5 V3 N8 S+ \& s, m  No discord, no concord.
7 W5 }6 M, e  v, I
& ^4 H* @+ f+ c  ], a  072 o7 j4 ?% n  x: w
# P: @& y; |: e  Q5 q
  拆东墙补西墙
" f! h3 W( A( l
' Z& D! F0 M" U: `( c: n% Y  rob Peter to pay Paul6 E1 c+ l% O! ?, Y+ E, `: m8 \- _
# ]5 {3 e# y; S% F$ j" ]
  084 N. e) {; }  [$ {. h
- L+ G/ m8 j* D1 i
  辞旧迎新
8 _0 S) ~* T+ K; r% [* \( h! q3 b/ ?: n' W% S  U
  bid farewell to the old and usher in the new# w' }4 N( I/ B2 W3 n" S

+ x8 X. Z2 w6 M6 T! d  09
3 ?& B4 U5 O" u" r) s* H
1 Q7 v! U- k8 R' E5 E  大事化小,小事化了
+ j& v& g$ A% c  M# |7 D
( E4 E- q, S0 v6 Y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
$ E3 S/ `; l! K1 d5 B/ h
- G3 W) h1 L1 N# m  10
9 V7 ^4 S. s2 h' |5 D3 o4 F
0 U& i- x+ w  {  大开眼界
9 G1 ]4 H! a" [% {, ^0 u
: J+ i2 `/ f2 Y  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 y' d6 `: }& w0 A3 t: o% j1 t5 i- B$ O, f& ^
  11
  D2 B. h* o' ?0 A. l  z5 K8 l3 D+ [; m+ D- k4 x
  国泰民安
" u& w) z# h. J9 Q! Z: \- Z+ B$ P; m& ~; `  A
  the country flourishes and people live in peace
: F3 P" A" Q1 q3 l( }( X, X* P/ P5 G
  12: a" S2 g: X" ], o3 p' p' Y
# M, h* k; N$ {" X
  过犹不及
; e7 f6 o; f5 W
/ X' }  h: K% f9 l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- s! y1 I, o6 y) J4 s
( P9 x2 R4 O% T1 v9 l# n3 B' C
  too much is as bad as too little% H4 J2 |4 R3 V% j: s
/ `, @6 X& S; F0 L
  13/ p, }+ v6 ?6 {' @2 E

8 m+ W* g# i# m, {0 m) n9 [  好了伤疤忘了疼+ h5 [0 o5 Q. i9 \  W

9 m) L" [! z0 g  once on shore, one prays no more( }. \: u' s" y2 Z2 M
, e, ^) B/ B9 a) F1 f
  146 u( ?! R  L9 d! T8 s2 M; A# q
9 |$ Q  P4 Y7 c5 ]5 J% m
  好事不出门,坏事传千里9 u1 ?5 L4 h' E- i% E* X& A( K

# H2 F5 X9 Z& a  O4 C0 P% J. L1 N  Bad news travels fast.
4 @' B% a8 f6 d# a* m* n! B0 ^& y' A* Z, q& a
  152 X6 a& r' j; C
2 a0 S8 J& U' S2 a; l* {
  和气生财
+ g  X% a4 @! B' V3 B) P  f. O" q4 e' [/ p& U
  harmony brings wealth;: o' U6 H; A0 J0 D! P

4 w( t& D( U$ r% r  friendliness is conducive to business success. |: {( Q% M/ s

* U6 S- [8 z4 V5 G  m3 L4 n9 H  162 a# X$ _' C; f" L' L: ]

; w/ `1 V. C2 M1 N. l. O  活到老学到老- V) S! S, `( ]0 K
+ b' d% G9 F4 H+ Y9 f$ z+ Q% N
  never too old to learn1 [5 y3 Z* f9 Q
" L$ g& P, [3 P1 P
  178 c8 {3 c* v+ t5 b
9 `$ b, u. l7 {# y, S
  既往不咎7 ~; n; c4 {8 z1 ^' d6 c& U
. ^# i5 U$ _+ Y# ?8 d  b+ E# a! d! b
  let bygones be bygones2 O8 b, s( ?5 g% x* m1 u9 t, c
2 U( d' N8 h3 c; o. T
  18) W9 L! h5 `$ s" g( O& X6 U
9 |: F2 y* n: r% ~
  金无足赤,人无完人
- U$ F7 s9 C( j( w" R* W! b: A
  There are spots even on the sun.
- q( P; u. L; a% @" Z
/ S& D& Z4 W& N2 o2 a  19
& A5 _$ c% D3 m% l3 E! a% c3 E2 ]
# \1 l# Z; s# ~( X+ s; _% `7 Q  金玉满堂2 f: X& s6 B9 }% i0 z/ f4 C

/ c8 i; E& {8 n; J; |  Treasures fill the home.
* u8 e9 i3 A3 K4 u  H  _) V# f
* b4 ~3 Z) Q" Y) S  20
) e4 i! i' k4 i. I' ^3 y- S3 K% [7 U0 c6 l1 I; [
  脚踏实地
4 G" e2 [3 V. c4 d1 g5 }+ J6 q4 H
  be down-to-earth
1 ~; }& `3 \1 q7 a8 c- B; u5 O8 u0 v5 R$ n' p6 [
  218 [5 Z2 J8 w0 K. q# X+ E
& o; t. y  f. {* t! q* g
  脚踩两只船- b2 S& R4 P3 g8 c( d7 ^9 j
3 v: ~( G- E3 }, ~" L
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
3 J0 \. P7 Y: ^1 ^$ k4 ?3 D, I5 ~6 t
  227 w. h% m0 T% L' E/ _

/ n; H# @8 D( E+ J+ N# o6 ^5 A+ k  君子之交淡如水- x1 \( H* C4 T9 s- Z9 \0 F4 E
, W/ d7 c; d0 @& p' g
  A hedge between keeps friendship green.
) K3 f6 y* V" J4 M5 V. I
% J2 P, R3 E% j! U( u  23
2 a+ g. w4 H- y( s2 h1 D2 {' I& t; a
$ k) ]# n0 \; H2 O  老生常谈,陈词滥调
! i( u. H! _& @4 B0 R9 _! I
) _. }" o6 x% g3 L8 {% I+ [  cut and dried; cliché' i( i4 N" ?5 Q/ M5 B" M

/ d+ i( A, S6 p/ |! \8 N9 s% x  24
8 ~, @( p9 n6 k8 O. a8 ]3 H' r2 a$ a% O0 ]6 u+ J6 u# B
  礼尚往来6 W' I4 y5 B, f# V+ H# ?; j1 X
. H, V5 Y. Y! W% o$ z% F
  Courtesy calls for reciprocity.
0 L0 u8 M5 B: w% a! e$ l6 ^
3 H6 g" l& L- p3 F8 s  25
# q, }* B5 D7 v) e6 M. ~: T
0 W% S. d7 `5 Z8 s5 N4 b1 A) k$ _  Z  留得青山在,不怕没柴烧
4 x5 P, g: I: i$ B% c
. Q9 o( l: A  ]  b9 H  Where there is life, there is hope.
5 g- d9 G" @5 V- T
9 I4 l# h0 f) U. M  Z' W  26* g; M" Z) W/ \! Y$ _
. R& N( z( ]& l, B* P5 j: ~
  马到成功
. g& Y7 b  a+ H8 Z# G6 g1 d: p  c- B# T) W' h  V" |
  achieve immediate victory; win instant success' o7 [$ ^5 Y3 r9 P2 e- [. Y' Y* s
5 _$ p- x% I2 s
  27
8 D; H; q+ y7 m8 Q5 J8 g8 ~% g2 i6 n  j/ ^; l# D* r4 G9 z+ o
  名利双收8 e9 V3 l& C' S$ D
4 A# O# q: E! G
  gain both fame and wealth
' e) }. T9 i8 {, }1 X! }- o% O( k1 `. f9 C
  28
7 G+ B2 ^' B! {* C' U; Q' m- T0 k2 ~, I- {+ z
  茅塞顿开1 J2 `" W% w( L% _: H1 x

5 D5 ~* P+ G1 X1 D; I5 s4 C  be suddenly enlightened. V* \& X6 ~% E* @
5 Q4 V7 T: F+ a- [
  290 m/ R/ W9 Y  o% U; j& Q

; W( U& N. X) w2 p2 a7 i  没有规矩,不成方圆
6 G; N, C0 [$ n2 X% A
. f6 X0 Q' h9 j3 e2 {  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ S# n# S! _+ h9 N9 W" ^! ]' s7 H7 _( P
  30- q# t1 I3 {. n+ r- E% x$ B6 G5 C

4 d2 N7 ]: B" G# q8 X) v  每逢佳节倍思亲. p4 g7 C5 a- p4 C1 ~

( u. s7 r. Q8 E5 i$ a0 e  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% [& J+ X( v" Q) b0 @
* u% r3 K, Y4 Z7 N
  31
7 L  F3 p# q* x2 K' R8 M, \
: w: q2 ?( Z: B9 w  谋事在人,成事在天" ?3 x( Y6 v2 ^
! N; G/ K. L1 J4 u/ {7 a1 A
  Man proposes; God disposes.+ Q+ H* N- u' |/ F5 l
; K3 m* O  H* n8 r
  322 n0 t' `7 I0 E* T: P: b+ f. ~

6 f  A+ _+ Q/ e" _2 k& U# ^  弄巧成拙" `8 \% a2 k. u

/ B/ O( H' K! x; G# ^  make a fool of oneself in trying to be smart' D2 M- x' G+ O, ^( {
. f0 j: Q. N# e6 R
  33
/ w: f# g# d8 q: c7 R% e' \7 U. t$ L- V' Z+ r% d8 E. f) I
  赔了夫人又折兵7 j& _/ c# w! A) {) X

# R  O* O! N4 M! ^+ f+ o  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 b$ F0 j/ k; s+ j

; I- C: J( p+ Y1 D6 X. M9 E  34
% D2 ]( j3 w. Z. Y6 x
+ u9 b3 ]5 W  r7 M+ R" ^  抛砖引玉3 g! l" z& [8 _, B
, G; l* L8 ^& @% ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' q( A$ r1 p6 g6 t+ w, ?" x

8 W* }/ {' G9 k6 {% d  35
* u6 x1 H% i3 _+ @/ u/ E+ N- T" g
% `; b: w8 S9 S; L  破釜沉舟
2 ~! Y: M. i7 ?2 g6 c+ D# A0 ?; h, z6 X3 a/ L
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, B+ z  \* J$ i
/ V) }3 x* k( D
  36
. r) f% O7 u5 N* ~& _, u  V
/ ]: |; B6 ?  o& X- c  抢得先机
" C6 w; W) O  g; f' g6 h0 f" f8 ~9 T% r, J" x2 s" ]/ O- |' O
  take the preemptive opportunities: p: U# {& c+ i, u8 X

: W$ U6 {2 K% _2 t  O  37
2 W. W! }% K1 S8 L. ]; I* m1 D
" ]  I7 h/ |9 T" S- i( ]  巧妇难为无米之炊3 z' F: U* \4 {( u# B5 ~* P9 g: f' j

: Y! V. x7 H" X+ j8 d5 A9 @. q: k0 j  One can't make bricks without straw.! w, _5 u' m4 K( Y" t8 {
1 V7 S) T# q" O8 y. @. W; i8 ^
  38
& n8 S+ ]9 b/ }1 p7 Y+ E. N  d2 P5 e
  千里之行始于足下
: c) t, I8 O4 P6 Q/ Q" Y, l4 b9 v, R) e# _. D4 p
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 f& u; j) U' x1 L/ h5 w" a% t
0 B' z. P! ?7 o. V! H8 P4 l- k6 D
  39* t- ?. _. B5 H1 r# W4 |" {

: F) W$ l) I% ?* ^% w1 X  前事不忘,后事之师
$ I2 U) Q# {  }8 `
. {$ j4 t; ~6 T# k+ H  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 v1 b0 a/ Q4 k& W" d! H6 F5 b

7 C5 x/ `  \6 I9 ?  40" p' t& s) k- ^( i! V) S4 {* H
1 w  c# J% t9 t1 b* S
  前怕狼,后怕虎
5 I# Y( \5 b" k5 R( K3 z9 z
' S9 h' b) q8 Y8 ?" C  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) h3 `* _$ D9 G& X5 G2 Z
. ^& }& |+ ^; T0 `; h5 q( P  q9 U  G  41
* W) m: P& x" z
( [) w! V* ~( e% d" n3 O  强龙难压地头蛇
7 t; }. Z% x  S/ c4 m+ X5 ^2 C" e, B8 a+ ~1 U4 R1 x' G( l
  The mighty dragon is no match for the native serpent./ t& `7 M% y  K4 b
( b5 k; @! t: i8 d" ~( H& J
  42
$ m$ _6 q: Q5 I4 X; j* S) _( H+ O8 V) X1 H+ e1 _: v# e- I# t( }) v9 ]+ ]
  瑞雪兆丰年
7 j+ ^3 I+ c2 d  A' \$ g9 m" t6 o- Q( W. \& l. q7 \9 W6 |
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, Y; Z) u# N* k$ n/ P6 I4 E) Z, Z8 R% L# _" q" k- K
  43
& P, _4 H  s) F3 S+ E+ ]
& f0 Q' z7 ~* o  s  人逢喜事精神爽- M- q0 ~1 U7 G9 p4 B6 L. T. g
# Q& r3 @7 U( x4 y$ q' Y4 M% F
  People are in high spirits when involved in happy events.* d1 v! t8 `5 j) t# M* C

. o  _! ?9 }% p# c% u8 J  44; x# a( y- k, ]7 H
  L7 z& H( I: \
  世上无难事,只怕有心人
7 I% B7 U7 s8 m, r1 `
- A, I) Z) t$ ~2 W" H  Where there is a will, there is a way.9 q0 `2 L6 v1 F' p0 w

; p$ j$ F6 Q  U; H% f  q% j  45
3 D- s, B1 R, m1 @& t2 Y
9 ]* z8 J  s; u4 m7 `& C  世外桃源
3 ^7 {3 A" G* {2 p- `7 ]& m* S3 A$ u* v! l6 R8 Q) @
  a retreat away from the turmoil of the world
7 ^6 m( \, ]) ^5 j
8 a/ g) S; D7 @0 K! O  46
6 |- F- J- g" r
5 ?- U" ]6 _$ G# W0 L  u) k  人之初,性本善0 _: M3 t- _( f' `

* o) u# x" b9 u  @! g4 E! r: D. m  Humans are born good.3 a8 D- T: V" [6 V4 C
5 [" B. @% U8 I% F: Y
  47
$ e4 c; R6 X5 n* q( V: x' ^! C  J6 k* m. P, R/ _! a, D: L
  上有天堂,下有苏杭* M" ~! }8 B9 c
. `# O" E$ G4 t
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" `& D2 P" m  U7 h% }9 t8 ^* e7 ~+ p" a: f
  48
9 G" U4 J& j) O; h
6 V8 M9 ^8 F9 F% c+ ^" x2 C7 L  塞翁失马,焉知非福; B/ t. P  j4 }; E8 ?9 |& q

0 k. W- d1 ?" J) A$ m  a blessing in disguise;$ V* i' s0 p2 a8 A
( ]; A' h+ s  J5 R+ d
  Every cloud has a silver lining.1 I" H* E4 B' T. s8 l5 \; ^

6 i! C1 i! K* y* Y# d8 l, W  49( W! |" W- y9 |$ K! w3 `! I5 b

+ X" q* L, l! a1 L! Z% z; F  三十而立4 m7 H# |: n* j- N
( o1 K; ~$ [1 E! c) K6 _& P
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.2 c, {  k4 ^& ~; L8 C7 U; L% f0 E

+ [5 o- U2 ^3 N1 U  500 o8 G2 O9 Q: _% X
" U& u# x( [7 e* C& t  M- c
  水涨船高
: \3 t) ^# a2 Q1 z1 W  ?) ?9 R& I* T( [+ [, u: v# L' Z; ^6 r& s
  A ship rises with the tide2 k5 u. t7 W3 g; ^1 c3 o. Q
( \" K) b9 k3 S$ t4 x
  51
9 @1 {  n& a  N7 I4 g' {5 \/ j( e  `4 f2 ]$ x" O$ V* m: E; `
  时不我待
" I# V$ w  p" P$ p# B2 h3 Q
$ z8 e; |, [, f  Time and tide wait for no man.
( r- m0 w9 u7 z; l3 _/ W$ A2 b  G' @9 t! z0 x# g8 T( R
  52& w+ p- j: E) p% i8 _# ^! x0 s" e

: M3 n2 t1 z8 L/ p. Q+ V9 x4 @* g  杀鸡用牛刀* l$ a* M" X* b* f6 y0 I
$ n' I) Q7 G# a; a  u# p
  use a steam-hammer to crack nuts
3 `" Y/ }6 p7 f9 q0 }& u$ t, ~5 K, y. N
  53
! C* w$ n; g8 [. E, Q8 f2 V& \! l0 |+ C9 s) O
  实事求是2 [  |2 H1 g2 J% H3 J# d1 }7 _
4 ^9 P2 g8 J1 R  o0 ]& Y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts3 r+ z2 m8 \& I; G& P
5 @% X5 s  j# e0 D9 q) S! P# E
  54) o& h0 `2 n9 H) Z* F

9 _8 I4 ?0 D5 M9 e. P  说曹操,曹操到
, `& w) |8 x! s6 N2 L
# R. |6 m$ W' Q  speak of the devil
5 v4 a5 O% t# v' L, f' a
; k9 N! ?& ^2 ]3 R7 u3 p  557 z1 K. r8 B+ m  I% e; `

5 b0 G6 E4 d* j/ g) A  实话实说
  s8 k+ s8 b2 o& Y
0 b& U: n7 P: k+ J6 O6 d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
0 I0 t( M2 @: T$ O* A+ g& A6 ~# V' j$ G; |( n# D" w5 p
  56/ ]* B7 Q" H9 f! ^! `

1 O/ B; W5 X7 }1 u  实践是检验真理的唯一标准
7 |3 C% ^3 \% H* h
8 g1 ]% V* I- Y4 a* Y0 O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 c( s1 g1 }' H) t: G. p! ~# _
  _/ p, [4 L3 M- }8 `. ?  韬光养晦* l9 @+ ~7 c' Y5 x

! F. f5 k% y7 k0 a5 D' h  hide one's capacities and bide one's time58
) [5 H# W4 s0 h- X! {* Q, X. Z' C4 I. c+ [; Y
  糖衣炮弹/ z: ]( G9 |' t1 k- J& L$ x6 r
9 [  y( }7 S( }1 y  E- J
  sugar-coated bullets59
2 L' J8 w0 A$ D/ l3 H
5 m2 V0 J" V4 C# Q# a. U  天有不测风云
3 b. m& m( a% Z
7 [7 v6 J5 |* X* w  p; i* W- I* P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# G! N2 Z$ f$ i! i: e  E; T* C  U( u/ r  h) l5 t" E
  团结就是力量
& t& p; W$ Y  x
0 i0 g/ {6 ~, l& C  Unity is strength.8 q: ^6 U8 T2 \$ ^4 N. a
5 Z$ u) D; q8 p6 E/ d
  61
% X) m5 A1 y3 Y. u  n
! k4 s9 {# T/ q7 y2 p  跳进黄河洗不清+ X% x% ]6 @: w
  ~( D5 j* }) `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
0 J% [9 d6 t# h- ^* Z2 H! j+ c( ^5 j! {( i" l
  62
- ~6 w- I/ s( C' ]. K% T) z/ O. m' F: S$ J/ B' q
  歪风邪气
. [+ e1 Z# |, L- x2 I3 \9 ~0 ~0 W/ S3 Q( s2 f2 t
  unhealthy trends and vulgar practices
2 L- [' x0 x: A# r1 n% [9 R. \1 N0 _/ j3 T
  63
0 A* l( }0 R( x/ p& L( S- O& f/ B/ M* R
  物以类聚,人以群分
% g) o# Z$ ?* M: d# F2 m0 ~- y/ ]* u. M0 w3 M0 }# w5 g; j/ x
  Birds of a feather flock together.8 t2 W, `+ v/ q! @* A

+ C" P1 l- _, q% n# \  641 t% X, l: s* q3 N( U
$ G4 c4 Q+ v! b" [
  望子成龙! b' a! h. U5 L. c1 C; B
& e) d" Z3 f3 g+ a8 l
  hold high hopes for one's child9 T) ~  U5 o. z! V. |
! \' J, n* C* V% N- j, D2 ]6 L' p
  65
" p0 c/ b: W# m6 U- d/ X$ R% s1 ^  C: R7 ]& P. M: R. d' u
  唯利是图6 C  Y* t) E8 g$ J

+ t7 D4 R( Q4 O/ I% Z; W, e" l  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! P' v( `/ c6 ]# \& |2 N# ]+ q! }6 T4 Z, V- ^
  66: b* V, R0 b1 e, c
  Y. F) @" e: s( v
  无中生有
( y; f' x/ \9 x$ M3 z8 [7 ?7 ?: T1 K' T/ z: y; b
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 E  E* P) f# ~2 ]# n6 T
( _4 L' C( N( g, L5 o  67/ ], d% {4 l$ V+ T2 P
$ a+ h% o4 F1 Q: B/ X" O! {2 s
  无风不起浪
: x: x6 b' k& F* y. F
7 j: F% l- @5 o; G  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 n$ ~& C7 ^( m7 R( _) K# U9 ^
7 L6 v  G8 @6 [- p, b: h8 G( m  68
# E5 A/ t0 M- S: Y! _9 s& {' B$ X* \8 {% a  B2 ?' D( A/ d" {
  徇私枉法$ U6 B. g3 ^, C. `) r; [& a. c. S

' Z4 ^5 d9 p3 Y/ n! }2 Y4 l  twist the law to suit one's own purpose& B+ X- g! }$ Q. o  w% b7 M4 n* O# r0 c
0 y& V& U2 m& f( ~
  69% Q" P( j9 d- O# G& y! _# A

$ g5 k9 K) M$ {# ~9 y4 `( ^  新官上任三把火5 @' Z1 O7 A+ D
9 u& D5 z% P0 `* |7 X" q1 m
  a new broom sweeps clean0 n* \- R2 K/ @, x2 g& P5 F

7 ]: X1 c  f; f; g! z' |! h  c  70
5 K$ u: k' J  s, h7 U$ \, }+ X  \
  蓄势待发+ x0 I9 t% E0 Z6 b

+ g8 r& H4 O. v6 l  accumulate strength for a take-off
, @  c* X& L9 G* W, f8 E( O
4 u, a! ~- a" O  71
5 @4 M- m% S1 n7 u% F9 ^, |4 W0 D" R0 V7 ]% n7 }2 P
  心想事成
* g& Q+ s9 l0 v1 ~" E
6 g8 Y4 L' v1 [" ^  May all your wish come true2 C) C; [: o0 Q% D! X( Q

" C, R9 y2 y4 O, o7 ^% P  V& H  72
$ V; j  E+ U+ j" _; o6 A
, F. L) o' A8 E; _* G# S1 G  心照不宣( Y9 I: }7 E2 [8 g# w7 }
% L5 Q7 H0 X7 V
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, A- U) I0 z4 \5 v

" M; w- p9 D; \$ u7 i. e  732 Q$ f+ ^6 |& ~9 ^# u
+ p0 H/ {1 u" i
  先入为主
* u6 t8 h) _- `
) v: d8 p8 a9 h' m) D" I  First impressions are firmly entrenched.1 i$ B4 l- p1 U4 }8 ^0 p# L
2 L. }( k6 c0 t% a
  74
: U# Y, D( f) _& h  B7 L) Q2 p! H/ h' ^. @7 X9 ]7 T# U& x1 T
  先下手为强
8 s' ?; I0 K' N& F9 h
! H! G5 E% D5 e" l. ?' k  He who strikes first gains the advantage.
) U% E3 n3 \, j" b0 j6 P* A* a& o% O2 v" X! m" ^  I( m* Y! B
  The best defense is offense.6 G, s" x" h& [) o' m3 D

, L& V, o; y/ {! M; e# P1 ]3 m  75
$ K% X, J3 I# ~% O
* c5 X( S9 ]: k  热锅上的蚂蚁
! `3 [. A' j, T  d9 K  V  i
6 L  r; P; D6 l1 O* T1 n; e& u1 J  ants on a hot pan9 b' y- q. N9 M  l! l% c

+ @& m( s5 |# p% z3 V7 |. e0 _  76& l  D5 q: z' F" R3 b$ C

% v. x  c7 G6 f/ N9 F. |+ ?$ ]  现身说法
, y0 }3 }0 k( v4 K/ L: l' m& M9 A" [+ F% y8 s' k
  warn people by taking oneself as an example% n- h+ I( Z/ p. B
9 t7 J# N+ E8 @0 }
  77
2 Z0 M# V; K. S; Z) [1 P. J
- {7 t  O% _# t; v9 P  息事宁人
& I& Y9 v7 H" B& {  D. U
- ]2 D4 c6 Q5 `6 c- Z5 x( h  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
( m# l+ \5 M( ~- v
0 U/ V0 {! ^/ `& S" A3 ?  78+ ?& G- J. O% d

0 S/ Q8 }: p  [0 u+ w  循序渐进
/ V5 _8 W: C) M3 F+ c& ]7 o
6 O/ k" s0 [+ z9 U* Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order9 ^1 I/ H1 u7 P% j/ r

2 i8 i5 J. R5 U  79
+ A+ d4 _, s+ q8 P4 w% C( l# Y% y: k5 A+ R7 [! ?. N, u( n
  严以律己,宽以待人
, t, j! v) ^3 a) `3 r2 L* ^
0 D$ t) Y5 @; @& A4 q# J/ ]  be strict with oneself and lenient with others( n4 @& C' X0 l. t

- Y5 O) k# s9 w0 ~  {8 `2 ^+ K  808 _' a* ^, ^3 Z5 n
% F  [2 p5 G/ V" ^3 Z6 g$ E2 T
  有情人终成眷属
3 @9 f0 r$ i; _; ]
/ i5 }# Y, s9 ~9 S" Q; y  Jack shall have Jill, all shall be well.81/ Y% W8 }5 y! L" r
7 ]2 V8 p# u( e, o" p6 K
  有钱能使鬼推磨7 e5 ?& w: }. T0 z

  Z* q' t, x& g9 P2 W5 [& S$ C# `  Money makes the mare go./ Money talks.82
' K- R5 c# X- [
' J+ P* w. n7 i9 i& j  有识之士, k9 m! m5 O$ t# c! s; I

* Y( P8 a, M! I2 x* Y  a man of insight83; J* P5 i1 B2 M/ E/ t
( A1 x( ]/ A% ?" D( e  r- g
  有勇无谋* N! q0 ^# ~5 Q, a' G5 J4 b, {8 G

+ ^! R! Y2 `4 g4 x( |% ]- W  bold but not crafty84
4 F! s5 r6 Z7 {1 Z5 L5 \& K# G4 o. s5 ~9 T6 ]6 @
  有缘千里来相会. w& ]0 `. ~8 s9 T4 o& H" t

* _2 ]7 _) s  @; \$ L( g  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& z, O# U% F6 f) t0 `/ w# a

# N( z2 E3 c, T  与时俱进
: G7 n9 R2 Z9 q% _: x4 C, i' Y6 K8 i) K4 f0 V7 Y; v& |
  keep pace with the times86
7 ]* a8 _* M- |" ^- y7 V
  E7 D6 h! O& i  s) m0 C  以人为本( ^, L8 D( a! h
4 `' ~. W6 T& a
  people-oriented9 a! ]5 g% H: ^$ P

+ w! a5 u# T8 B) W% U  87
1 K6 N: F) y: K2 \8 d8 \+ M$ ?7 E# D9 ?* d, g3 n& [1 a
  因材施教5 _& I& ]7 k" ]; g$ @  o

0 q" ]  X- c+ [* ^# A3 x  teach students according to their aptitude
- F7 J4 _/ K; Q7 |3 S
# Z, {  G7 N! T3 ~3 N/ Q  888 y( G  v* A9 [6 J( O: q0 e

) C- y; r5 e$ m8 r; l- `# l  \" `( U! \  欲穷千里目,更上一层楼6 W9 `* y0 b# e2 A" s
. D! n3 E1 P: O. S9 n# B
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 D: m% I3 ~2 d9 G" O/ v. D3 ^+ f( o! s! }
  89+ ^& m' n1 E5 z' i

% A" }0 E4 A* r! x  欲速则不达
4 j0 ^  |: ]) ?' i; d) G! ?! I, l! U, q2 Y
  Haste makes waste.9 z) {8 l  U# N0 e; @  h8 S- A! ?

1 R" W, X3 \$ H1 \& f: O3 d  More haste, less speed.
3 B. W, F0 o. x. q+ j( J% s7 B  V% b- o0 p
  90
* U( ]" n, x) B3 c4 E, D: Y; f  I$ f1 t8 A5 Z7 x
  优胜劣汰+ I5 L4 q4 r" g+ l1 t- O. O
2 v. f. b/ _7 }9 U
  survival of the fittest
6 ]9 `0 w) a" ~/ v$ p+ U% O& s, W, h+ c: I/ s
  91
% M' _9 ]( v* Y% c" K% h0 l7 n! E8 w! |
  英雄所见略同9 i1 R6 B9 R! L1 ~' U; Y

) A; y# P( a7 l$ \" o* @  Great minds think alike.
  @% x, @2 Z( e% O
& [  V' K8 q7 B  R; A% X  92, B! _5 V2 S9 m" c
0 L- |+ ^: ]) l% B7 X
  冤家宜解不宜结8 x9 O# C" s: c

9 w! D+ C: V( U+ M# G: v. I  Better make friends than make enemies.
! I; [7 h) \0 H( ]& v6 ~4 y
- o  M; t# s. f8 `' F: F  93; f0 U" \# k" a
" R2 X' E; j  q4 ~* q* j) z
  冤假错案
9 b+ X4 F5 Y. H2 N' z1 j8 ^
' R: t& A$ v4 Y( I3 J  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 F. ?2 k( @+ T
) ^2 n% K' g' v- s0 c, @  I  94
( g  a, n2 C, c; F* J1 ~- K& l) K; a
: x, i3 K- L, }7 E( S" z* v; M  一言既出,驷马难追
8 M7 `. a- k% k4 S( n% I; a- m% v( S& A$ [% i0 _8 F
  A promise is a promise.
. A4 U& ?6 \; {# {  Q5 z5 R; S4 G0 A/ s4 F6 P# l) L; n
  A real man never goes back on his words.
) V& _# C" u/ m4 ^8 b( ?2 ^. n, p6 T3 B' {3 q$ O6 L
  95
8 p) r. p! A& g) o
/ n0 X: S/ K6 i: f$ a  招财进宝8 v5 C3 m# ]. V* u; k
4 B& A$ z; [  p9 p5 q" X
  bring in wealth and treasure
6 F9 ^4 }, i& w- `$ t: R2 C+ O& g. {1 p! b0 a4 A
  96# ^8 `8 Y7 ~. d+ D* b" S

- r/ Z1 Q8 K4 k. S% _4 E/ R  债台高筑
# d. g6 C/ l  x5 t6 r3 s$ A0 g& F* E
  become debt-ridden
8 d9 I9 N" e; X1 _) F* H8 }7 \: I1 d3 |& j1 `9 [( a
  97
6 `( g5 x8 C& s$ Z! X/ w! `' I% z, y; W) I5 h* u
  众矢之的8 {( i- @8 y3 I/ y
# {8 b9 U" G/ Y: H* B. n7 C6 R
  target of public criticism6 i9 Y8 |7 h3 B# r$ n
- p8 `1 o) Y* k- f
  987 W0 G" Q2 Z5 V+ j, |# N% X4 _
' f5 x$ H' C+ U
  纸上谈兵# X) K; W# h' J" B
( y; G% R3 e/ X8 p
  be an armchair strategist
4 ^; _& q6 K1 c8 M  ?  D& y; s2 \
  99
4 N5 D" v; X" ~5 U9 P9 w% w* ~; J7 f1 U; A9 {3 ^2 ?- M
  纸包不住火
  N' _) Z: P7 \+ i% J+ x
9 X% L' l5 |9 G( G  You can't wrap fire in paper.3 W* u4 Y, K* v+ B

$ \- r, o* I$ u" L  L* Y( F  What's done by night appears by day.: V' P0 P- |" e7 B4 \6 B5 Z2 D" S8 b

9 x( y, T6 P' R" y: O) L  100) V5 v# S4 G* Z- b+ V* V

4 y0 A0 o" g+ I) J  左右为难
3 u+ ~* z: K/ F2 c; R8 R* q
" ^4 M$ |( R9 {( r+ _* N  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-26 17:03 , Processed in 0.170324 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表