埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5514|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 }- N8 e2 I2 a/ _; F- ^: s* |
# ?- t! {+ o+ h+ d  012 K3 ^! z' N# \+ j/ u  `

- p" Z5 @. S5 T( w" M  爱屋及乌
5 f6 l: }7 U' y  R  C
8 V6 a6 `; j! [: R& ?. k) d1 w5 V  Love me, love my dog.
# I" u+ q. h8 [% i/ H
) K- c5 C& n8 o  O0 ^  02% N. k( r( f% q3 ]9 W8 Z/ _" @) h9 x: e
; c( F8 A+ \- ?! R  p$ k2 L8 ^
  百闻不如一见6 C7 x% |  H. Y/ L' p: H

" w0 Q& |; q9 |; Y$ A  One look is worth a thousand words.9 k" n8 I, {$ O5 P9 b7 W9 Q

6 |3 V& h2 x! w$ n1 e  Seeing is believing.
' P8 v. X" R  k; r9 T" @& A# v' r) Z: N
  03* j' [; a2 i/ I" U+ x1 |

# G; D2 v% {7 m( [8 E# W0 o  比上不足,比下有余0 E2 s, S* ~% b' S
# n7 p% I. O& K
  to fall short of the best, but be better than the worst5 |* O) D( U/ i" [; T3 s
. N0 F" W, X" K9 a. b6 Y1 z5 e0 j1 k
  04
5 f* h: B& b9 a! \. G7 J% C, l! {9 G7 k% v5 l8 ^
  笨鸟先飞
4 K& A- g3 @- }7 X
, U( f3 y% a; B0 K2 b# z' }* `  A slow sparrow should make an early start.
4 |9 o& C7 P* z$ H
. |7 k5 k+ F8 a; J  05* \! e0 y$ L  m" \, F
+ S5 a) X- E7 m; {& H, v
  不遗余力+ b5 N& o1 N( Z* f" M7 n/ [
( Z+ ?9 w' ?  y: e
  spare no effort; go all out; do one's best2 @! ~) |. v  \1 `0 K
4 |6 C9 u9 W* v. y1 J! G; }
  06, w$ d1 S2 u, D6 w

0 b: H. ?8 [3 W  不打不成交
  H) ~. w4 n( ]+ J! E4 F+ w( q: a& o; X# ?+ i
  No discord, no concord.. A$ {( M) Q- Q: N

& w+ w4 p1 X, Q7 o2 |; d& d/ v  07$ U7 F2 r* {4 x) H5 Y$ E. A: r

& ]* ?  q" s( V  f% c4 H0 Q  拆东墙补西墙# ?6 w0 v- n1 z, ]

* r! E3 Q# U4 j1 j% p. k8 D) Z  rob Peter to pay Paul- N  o/ j4 `# w/ i$ O
9 x+ O6 m: O) @9 r
  082 z( ~& [5 i: Y2 L: K# H
7 E; n* M1 o' O, T3 [6 v
  辞旧迎新
7 q/ E3 H& @! M3 S) E
$ }* {# g* n4 z% g8 h7 T  bid farewell to the old and usher in the new
$ x6 s7 L  e5 ]0 ], J- T
6 W; u9 W$ i5 A7 E3 |& w  09
; t' J4 T  e* j9 \1 O0 f; l) }* Y9 d! h- C% d* l' u
  大事化小,小事化了) s; i* ?# c  y4 E
$ @- q0 L1 C; R# H+ J1 e
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 y' }" Q& d7 e. k  s
& b/ w6 ^0 \" F5 S& t) {: [  10( |) o; R& Y: ?* d. j2 o. p
* H4 N, q4 k& J( [6 C8 m
  大开眼界
. s" Y# [( W% ?: T9 b- ^/ Y5 L3 P% ^- _+ Q# ?  }
  broaden one's horizon; be an eye-opener% Q0 @2 m2 S; d: a" y
0 i: S/ Q% {0 i
  11$ t' t& c+ @  e3 S7 g

% L- i* J5 h# u. c" a  n* T& p, Z+ @/ n  国泰民安' l  r; i7 a) ?1 d5 S6 u* Z
& x" ?9 j8 M1 V- v5 Q1 X8 c
  the country flourishes and people live in peace+ Y( W  Q, T& n0 j5 U

, x: K4 ?' [8 C) x) ^, u- j0 B" \$ \  12
4 z  l$ T. ^1 g: {4 p4 T; b, j7 a# Z, K( E, z( R2 D! o
  过犹不及7 \" X/ r  C) V$ J7 U7 D

9 t8 [$ G* T: h4 t9 X. f- }5 s  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
: }# r7 J% h* d# D& i1 ]
* N; x. }3 p+ C  too much is as bad as too little! W. r& q3 ^& F& x& L& Z6 X( T
5 H& K) a5 \3 R4 S& W
  135 A* f6 _1 s; L  Q
) e5 T2 I/ e; D, B0 @7 z- K
  好了伤疤忘了疼
) L2 [/ h) {/ H6 ?- l& Z2 N% I! i% ^: U7 T
  once on shore, one prays no more
& m, A) O- y0 b& S( A. c# c  O1 O9 v- e& R2 ~) f
  14
' W; n1 ]7 A- f8 F/ e$ N5 H" d3 t; F9 b
  好事不出门,坏事传千里6 s& U. h5 w- T* G) C  k: T- w
, c! L& ?, B* m$ u$ X  G
  Bad news travels fast.
# N6 P8 W) ~' ?' f4 d8 l+ r
5 L1 a2 Y6 r, l( W1 S" \3 B  15
- `! Y) j0 E$ C) D( R
/ r" _% U0 v( p' v  和气生财
- s7 \% |$ M! j9 K* X- ^
3 L, p: h/ b$ J: }  harmony brings wealth;
& ~) O8 ]) V' l* U) d/ a
* y, }5 T" e  @( B* S. q" t. I  friendliness is conducive to business success
; L) _: W' p3 B: C) q+ g: J6 N+ e2 M3 C% E* s
  16
' u# p& b1 V  `, p# {2 b4 }. L$ `( o# T, Z" ^$ H
  活到老学到老
/ ^6 ?- j1 g5 v; [5 f
+ {& c; d) t/ m2 z0 y9 e$ ^  never too old to learn/ b8 p+ }# p) n9 D8 W
4 B0 F  i0 G0 X, P$ J" O
  17  B% _3 H' {3 ]
% n1 u9 c* F- p* o& B2 h
  既往不咎
! w6 Q% \4 N; b- D2 P7 R6 b) \7 c3 J# I/ i4 q2 l2 Q
  let bygones be bygones
2 f% j+ ?7 ~$ n% c5 G7 H1 C4 J. x, R3 z( m. n  k/ i5 |
  18$ X$ K/ F4 Y. g; c& |5 y

6 Q. O. \8 }# Y  金无足赤,人无完人- [: J( Z0 E7 A3 q( c6 F$ ~  X# h
; {* u0 p. r' S- H# y; y' ~: t1 S
  There are spots even on the sun.
- Q9 U- E5 F  G8 t* T4 O' w
! N+ i" o1 Y( l  19
& i8 S* a! i) L  j1 m
/ s# }, Z- }. x/ |  金玉满堂
+ @0 M  F. k, d0 X, r7 e: g* N7 O( ?) S$ ^* A6 H" `0 D+ K9 T
  Treasures fill the home.
+ q8 B. X, B6 |$ w# u! Y9 ?  [6 N
! |$ U$ f; A* e9 O2 L2 ?) J- v5 K( |  203 }1 `. H& _6 l9 o) C

, D$ N& w% }) \# _  脚踏实地8 A3 F$ ^6 K) r! l

( z8 h; |) {8 z+ n3 k1 H# n1 D; V, C  be down-to-earth
1 v& T, I7 u1 W3 u; Q2 W1 n% h1 I5 H2 a1 ^) z$ r
  21
! c- a* d5 }3 o  [0 r" X6 }/ v/ J( h  ^
  脚踩两只船
' b% c6 R8 ^: I& A3 X3 B
6 u5 w5 v4 I& _) {& r  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& r, T$ H& h: I0 [* l' m( ~2 \0 p8 y) w$ P; S
  22
: y( v- Y6 H& I: X! ]1 D5 t, A: K6 G4 z2 B+ A
  君子之交淡如水
: X$ D) \; h4 L
* G* y- t8 w3 k! f  A hedge between keeps friendship green.
8 B6 f1 W4 p6 {  b+ B3 U5 u* k9 D' j
  235 o4 Z% R2 Z% M5 u! v1 x
) k5 e8 ]$ M+ n% z0 p, M9 Z
  老生常谈,陈词滥调5 F5 N) M5 g0 u# W( r& y& u
) R. [: D  g0 \% X1 H' n( f
  cut and dried; cliché  H+ f/ A; g4 ^* H' Q
  I& ]) y% B- l
  24. e+ x1 C: q6 L/ C; r. ~9 [
: d! ?" j9 y4 w# R" W% @/ m
  礼尚往来
  ^) t9 P9 F1 E2 r
# z& c( v; U0 T* w4 H- _  Courtesy calls for reciprocity.
0 m& e0 A* ~& t2 Q" C( b1 o. |* A4 Y6 u0 K% E
  25
' O8 ?3 l$ L' z' T4 b% g9 _# N- k6 `0 @1 v/ e* g" v' m9 S) b
  留得青山在,不怕没柴烧/ K% A' a! ?7 F' D& x# K

# _9 l* h' y! @3 P7 X  Where there is life, there is hope.  V1 `5 H6 S1 z# g0 a

. O' T/ c8 s' z  26
; F1 T& @" l9 \$ g
! b0 ~4 G9 p+ L( ]; Z! c% @8 k  马到成功$ ~$ I& b, k1 J" T) [7 n

/ g7 [7 f: r& B0 {; J! `  achieve immediate victory; win instant success' f$ k$ ^& `. G$ L* j& f

7 A# L& T9 ^! S3 @" N  27" t# s7 o/ e2 s, Z

  {( y: N- V: `  名利双收$ I9 k) s1 {% x, Z) J% D
2 O7 K, S+ K& y' u2 Q0 Y" u& \
  gain both fame and wealth: k3 F$ }7 i* J( N, D8 ]7 K! L
7 Q) V- p; l1 ]! B- L* i5 J
  28& U; ?4 }5 Q! ?7 d3 q

/ R9 E; G" p' |  茅塞顿开
3 w9 q# l7 n- z6 ~0 d- M, |& B/ L  p' G' W" X8 K
  be suddenly enlightened
3 \% I1 Y8 q0 J; r" n
  i" `& I! j* B  290 g% r7 D) s0 _

9 q( Y) m9 Q7 f% Z  没有规矩,不成方圆5 F  u) x, ]3 E6 Q$ |+ w, u

$ C3 E3 s, v/ C5 ^1 H" X7 D' l8 s  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 {( k; J% ?- W0 Z8 M0 _
3 z6 F2 ^# z2 j. i, R8 ^" {
  30. z+ H+ H$ I( g8 j% g2 m- r

' o) n& Z- B7 t) t$ {0 s* t  每逢佳节倍思亲
% n8 j% c- l+ {, l
  b6 y$ C, |, j* _; g6 C2 R* i! x  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 }* f3 E+ {" w2 \! v) i1 P

9 r) S- |1 ?! Z" G. |" e& o  31
' v+ ?( U8 W! b4 Q! f5 d$ x2 ?  M6 a" y$ M+ M8 B1 m0 A1 N
  谋事在人,成事在天( \% k8 `8 C4 J& J+ z+ \3 c" M5 C
0 W0 ]5 d) ~$ |
  Man proposes; God disposes.$ n/ k6 V3 N0 A: ^# r+ J- G

$ }/ p$ Q7 W7 O1 K  32( E/ U  H4 K$ |9 e$ n% |, v- T
6 Z$ ]3 @- ?/ b2 v7 q
  弄巧成拙* G& `8 V- O( j5 ?$ q8 Q( h7 |

; L" w9 `/ l3 i' k$ r  make a fool of oneself in trying to be smart
2 z, [" l9 O* t/ \$ i" B, a! u' l+ @. o9 M
  33
" a, j, n6 K1 K5 [7 [9 R  e
5 g& {8 b4 N& [  f% L! l& a( l  赔了夫人又折兵
: }, k4 ]- F& f+ J- q8 z
0 O6 v+ R/ o4 i! g& F2 g" {" t  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- Z$ K5 _& R- K/ y1 z/ w% ?3 K4 c( K) h
  345 H9 q; e" x' G" o9 r! @7 g2 s
+ t% o: W- r0 i
  抛砖引玉2 E$ I( C7 Q# K) z1 H+ y

$ C; E' {- F8 F  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' W) \4 c+ I0 `+ V- T% A
; _& j( [. K. {, X9 x' P
  35  J$ ?4 y  Y8 l/ G( k. X7 _
* T1 G9 W3 ?# P1 G( ]
  破釜沉舟1 V: a) Z- E) ^& D! s% F9 ]0 m

( r0 `& E* Q2 b* ^  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end# F) x2 L- p& W! X+ |
4 W2 X" j: b+ Y3 J2 v
  361 k$ V9 L9 [8 C' L
6 \1 u% `0 ]+ B
  抢得先机
3 m/ |! }" f. x+ J3 m( q8 i+ p2 x) e  @/ e8 \6 {
  take the preemptive opportunities
5 y, `4 ?# w# e: t1 U
( L0 n$ p# n! P2 |+ y  37
" u* W2 h# `% g6 Y6 ?7 R9 y
, C  o4 m6 ^- j. v, ?  巧妇难为无米之炊0 E8 u% P+ m" ]3 W% L" N2 Y
  f4 @) H" J) P2 J& e3 r! N/ b
  One can't make bricks without straw.
/ A$ H" ~' n- ]3 @6 m, H
! G1 f% o/ i* a& t- ~6 T  38
3 y1 k& Y. a% r5 Q
5 A$ p; K# B: S+ L2 A1 ^$ A  千里之行始于足下
3 y0 x) f: _+ c# J; e) F7 N8 L- {* ]+ ?# G5 K$ M& M! B( f
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! X% O; N% Q8 J/ C; j
5 U' a, g1 G. O1 s* a2 b& P  39
6 A4 }3 u; N* }  J0 x, O, S
- V+ a: r! t7 z6 [6 k# C: b  前事不忘,后事之师
9 h" e9 [+ X8 A# F3 z7 F9 j
! j4 g! T+ @" X  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 i0 e+ E9 }" o9 [6 ~% ]$ o+ [
# Y& H$ q" H4 _; R8 l$ Y. \  40
: u+ |/ s3 I& }! k( _) C+ e2 n) r  S) m2 L% B3 F& y
  前怕狼,后怕虎
/ @1 h+ {  }- ?  N" f# ]0 B4 L& L! D6 U/ `
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* e/ Y/ B2 v$ Q" u4 H8 D
% x8 M& E; d- u7 k2 S  41
* h, I: x% m: t  P0 w# S$ U- @+ y, w/ A1 X# K1 L3 \; B
  强龙难压地头蛇
# C( d1 |2 T0 ^- I) B7 C- n: J2 k7 s2 l+ X1 w! b
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- v7 K9 V& z% }$ d0 z; Q% b5 d( C+ Q* s
/ j9 I: m! h% G. X, P# f( h$ S  42
' \2 r$ E" o: b/ b  t( [" ?
$ T) M9 M- `3 q) R  瑞雪兆丰年5 S4 m. n- N6 O; @7 L' `6 M

& ~. g0 @4 Q* x# t  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* G! k4 C4 _0 B; e! m. ]- b2 p. Z% N! }# u. [5 k  n$ }% _
  43
3 t& d# y6 ~, r9 K+ P5 p2 h0 g3 F1 h# z4 Y* q% [7 c
  人逢喜事精神爽3 m! V3 ]; e( q# C& a
8 N, o. J1 G( p# J
  People are in high spirits when involved in happy events.+ B/ B- h$ T, _$ ^

# G) E( q  M* G  T, ]7 x  44$ Q/ T0 q, v3 a1 o
6 `7 G" ~9 j1 m! ]3 D
  世上无难事,只怕有心人
* g9 [7 h0 K, J4 N4 \2 V3 b2 x" a& p0 D0 N
  Where there is a will, there is a way.
% E/ y/ d% q  ~/ W
0 Q. g& W8 a" A3 L  45! j! g3 V3 B2 e6 ^% ?# O1 q3 ^- Z4 H
# k$ q% f3 N1 t" T( a  `$ S2 ^; R
  世外桃源2 Y" y2 P3 @% G1 Z# Z5 V0 X* B

& O# Y- r4 p  V6 P, k  a retreat away from the turmoil of the world$ l* o; g' g: P" G1 ?/ N

% k0 {) N1 U9 P; _  460 x% K( Z3 `/ s5 w+ X0 F. D

( m* G9 o. n3 o, K4 m0 f  人之初,性本善! y6 Y! _3 R# L

: ?) Y8 l, \/ @6 `  Humans are born good.; g0 U' e+ o1 w( K& }

7 i  P: H% Y: S  479 I6 X; ]( }, O! |7 f3 Q

* Y- ^8 z  N0 \" U5 m  上有天堂,下有苏杭
3 T" w4 ^. l9 M' N, k! g( _& I
+ g6 r! q6 \5 k" y6 `5 y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ i7 s7 Q* u  G# H  }  K
/ N) [+ k, A& B- p% h& c
  48
. a+ G, T& j9 X% T, s* C! n" g0 Q) m# ^) ?
  塞翁失马,焉知非福/ v, Y& o" {5 {# H- o8 h% K  E
9 }0 V8 ]( J( T( ?" z- ?$ w! d7 F
  a blessing in disguise;& e% A" N, k5 n" f+ C

: a& _5 h1 S2 X. n* `& K- k  Every cloud has a silver lining.
# m3 `$ |. h9 ], k6 D6 ^; ^0 x# W$ w: m) b: Q+ t" J" T; P
  49
( m. m( u1 c1 c0 \( |' r5 S* ~- o: ~/ ?; i  k
  三十而立, Q6 s# r) s$ o  K9 P, j1 \% M

: H6 I# E" P- g: r4 @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ R& w5 E! M" L: w1 l/ J9 J2 \1 X- P
  50
# t4 J; S. N# Z% n* `9 Y
* f, b4 T& _' q- S3 c6 ]" r4 f# C  水涨船高
8 D% H/ q- B$ J4 y- O3 e# q' J4 M
% K6 M5 g; g6 M7 h" W" Y, U  A ship rises with the tide
% F6 M+ |8 P; P
5 K& D8 Z' ^( M# ^+ S  51* Z/ s1 L( F4 Y' {( R
8 O+ d, W% @6 c$ A' {/ K" L
  时不我待$ k2 E3 x; q3 F. K

! s+ H! J( ^4 R6 j9 p  Time and tide wait for no man.$ [  B) u+ V3 V6 S# ~5 u% H

6 w* M  P  }' [  n* t& L. t  52
6 U5 E9 H9 f& a( E% Y
- E& v6 W. V: R# i) ^. O3 ?( c  杀鸡用牛刀
! H9 T* e8 [: ?
/ m) p5 _! B( v- q' n' X  B  use a steam-hammer to crack nuts
3 K2 I) A7 K1 c4 i
- P& h6 j/ `6 ^" q  53
8 v+ C2 y3 V$ X/ e) z, G/ y
! n. R: z( t$ {# e0 p& O  实事求是
  O( J8 ?- d% f3 K) d- W( ]+ N9 ~: J/ R% U) h1 R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 _( H7 H9 g  o
0 F; D% M* U3 d- h% h. p5 N  54
% }9 h7 M8 o. X0 C* d2 I  O
3 c9 l; G  T0 |  说曹操,曹操到
6 z7 X, ~0 m2 t- e7 Y  O+ N/ K1 q* A* [( E
  speak of the devil, E4 P( F: z, C2 m
4 [# e) O$ J" {: ^3 P& E
  551 [+ G  ~5 K6 @3 d4 k( S
& g2 [6 i& @. ~% r; s
  实话实说- p, K& ?8 V' |( ^4 B3 A

- g9 z3 \( A2 u: f9 R# O1 [  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! L7 O- J5 m7 F5 P4 }- w

# [* ]7 ^9 g* M  o* S3 H  56
4 `7 q  j" @) ?) P+ Z0 ?# j& x# a* o# _. q/ r+ w' l
  实践是检验真理的唯一标准3 H; B, e0 h; G3 P  Y
  y- [# l* J' C( O9 O' R" d9 ~+ |
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! g6 U0 e* y( Q; b: X) G! I6 C# n6 k9 ?! e" x! C; \
  韬光养晦
/ v1 @* d' d1 g5 Q  A" U0 E# \% {7 I$ a
  hide one's capacities and bide one's time58) }, d- y" p" C0 ?6 G: X" t9 n
' Z$ D) G0 I- M, v- v
  糖衣炮弹* u, l0 u( c- y
, j1 k- a) |% @1 S: n7 I$ z
  sugar-coated bullets59$ J( w! W; x" [" F
2 _8 q" Y. ]2 x
  天有不测风云  x# [+ c' z& q8 x6 N, E: S& Y

, u' B! |- I' D  u. J, W3 \) @  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
/ I- v$ Z' v- z3 U. L1 ]; D* S( m. y7 D; L0 z# ^' {
  团结就是力量8 n* f& x+ [8 i- f
0 P0 F6 ]* D: `% m
  Unity is strength.' ^2 L) U, n% j9 S- M0 n& H
# \$ J1 c) \$ u% p) l1 v/ B7 s$ C& Z
  61' v, d# c5 @) p7 u. T  k8 E

) i& H" _# l) g' Z  跳进黄河洗不清
/ X6 v7 B: U( c4 o- n# y) a" ]/ Z- P7 e( W, w' h* b+ n2 N
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% s+ L6 w$ V* c5 J: w- v
! \- ^2 C0 C+ n- C  62
( S. Z; {$ Z3 R4 [6 t$ ]% `  X5 D  E5 a. C( f* ]! P* x
  歪风邪气/ i2 _7 x& L7 g
9 }  f6 A- f% B, Y& }  M
  unhealthy trends and vulgar practices- F' w- j/ x0 m. {: m
+ n2 }! s- X& r' ?
  63
/ J. g3 B$ d3 F0 q9 t7 |
& z0 Z! w/ q1 h9 u- l8 H9 \  物以类聚,人以群分
3 a  n5 ]2 m; W; m# S
1 r7 t; E. H9 R3 @' G7 ^  Birds of a feather flock together.$ g: I% V2 ~; f7 N3 f1 K
( Z/ C0 n% _6 c7 F
  64
* ]7 Z) W5 ^; F: V
2 k5 l2 O. a9 X4 }  望子成龙
- i8 K) x* k7 c1 J8 U) B
0 T/ t! ~5 T% X" g$ k  hold high hopes for one's child9 |8 l3 K2 @8 d% U* ^- w

+ h/ `5 T: u/ U( K* ?  65
% m, ]# p4 \( \0 {, P) c% U0 n# M) `* c  p, h% P/ Z7 ]* s
  唯利是图
' a; w1 o- G5 a+ a; L. }2 J% G& K5 ?7 M$ D
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
3 W; r  v1 O' G
9 W4 g' X' K0 z  M8 q) c  66% y" K) b8 s& g$ ^7 K
- H  y3 a' z; J+ e, e
  无中生有
# p# w$ j3 K# o" R8 V5 T
8 O3 O. }) {* r3 f8 ]* x  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) A; ^2 f, \7 w& V/ o3 ]' x
* D2 u5 j0 W" P; P
  67$ a1 u6 [/ d% I* ]' c3 }: X
3 j; @& f. ~7 T# n& ?
  无风不起浪& ~6 D: T& T4 D) V  g
$ n+ }( q, l# b8 a+ i
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. ]  m& |& P. v4 ]
, h6 {# e5 L1 m9 V- S
  686 K+ [, g, C/ Q4 Y0 l/ ^8 P" V
; h5 Z/ D9 i% {! p  ]
  徇私枉法
" c1 U1 r$ E! q: V5 t0 Y6 i# T! y% Z
$ r# J7 c. v6 b# B+ p( L  twist the law to suit one's own purpose, M  L+ C* L1 ^! G0 U/ [

- y9 k$ K. a* f4 B  69" G, W; J7 [; u* J% \
" [( D+ Y$ ?0 W7 j/ F4 k7 a
  新官上任三把火. S2 B" |' [" y( m3 P2 V" Q
: r+ A5 ~- S$ ~% `' g* d6 T, Q5 B
  a new broom sweeps clean
5 }  k# @/ [  r+ H5 N
  x0 H9 k* {. r: [8 p- m6 a5 O  70
2 f, a, M- S3 [. ~8 C6 Z/ }0 S$ H
% i& M# k$ l5 K" Q  p  蓄势待发
0 L4 n- H1 h. l; Q1 x  r2 T: `; A+ }2 Y2 C8 `+ a6 A4 I1 Y/ K
  accumulate strength for a take-off
1 a5 e" c& s3 ^) w: ~
  e  n2 r$ I' H  71, y) _/ C4 J) T5 `7 w) j

- l0 R  J6 J/ _) Y  心想事成) h! ?6 x" ^0 m# B! M: b
1 y% f" Q) b* }* A. i* N
  May all your wish come true
2 S( s0 d. q7 X- M6 F2 C8 h
2 Z3 `1 U7 G0 ]% N3 ~  72
  F3 U& c/ ~$ {# x8 C: d* z8 J- A$ C3 U! B! p
  心照不宣
7 a) S9 W% C- G" H  N- ^
0 _1 n7 Z1 s. E2 j; ~  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 v2 Q6 @" c) i* K, o
- l8 {; J0 a0 N! b) Q3 D
  73
' S  _0 a2 l% X6 K: _: Z, ^# I2 M6 c0 F  U9 X8 v
  先入为主
! W3 a( Y6 I/ i: e# z) m0 R
1 q& I; z% |6 h- j& D5 V+ w+ S( b; J  First impressions are firmly entrenched.* E$ E/ |! g& C; f5 r) {* n9 x

+ L$ ?+ u) h3 n! r* K7 N  74
! T+ B$ e  J$ [0 Y+ u& E7 \& X) s3 ^- a2 x. F
  先下手为强
" o2 h: \$ j2 K4 m3 A. G5 X7 T7 O  `! ?
  He who strikes first gains the advantage.
* V) f; N' G0 q0 X
4 f4 C' {  |* e. r  The best defense is offense.2 B6 P% M1 u9 G: ]* ?

2 s( a. C3 _# @0 C) F8 I  75. s: T% d6 e- d- T- C7 T; ]5 }) z

4 z7 v* @+ l; O3 c  热锅上的蚂蚁
. z5 Y2 w: R* \( M$ |: N! @3 c8 O- [8 E+ }4 @
  ants on a hot pan
* N: s% W* z+ h: j2 ^* O, I$ b; T- M+ |
  76$ G5 P$ u4 X; z# _" r

# l' k" z, ~+ d( |( Q1 d  现身说法
$ M8 }  u  S- w# z9 o. ]& B
, o, e, W/ Z9 v4 v# n2 \: E  warn people by taking oneself as an example
% N8 F& m" j. _+ u' H4 b. ?" R9 p5 c2 s
  775 v. I: S# B/ {( X. Z; V7 p% Q

$ |: z) Z3 S% \& ^: {  息事宁人$ l# u0 k- A5 G/ |

' s! t3 g! c, O. J1 o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% }8 G/ N9 d" H1 \; s* `# @7 l5 R: z" ^
  78
$ d6 D% e3 q9 Q1 H) x7 F
9 C8 Y. N9 w3 T# [  循序渐进
6 T- g! O2 p+ }& J7 _: r$ M0 S, j* q% Y) f& W
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& ^# X3 m, q  B) D3 Y; O" x5 @# ]( T1 |" U
  79# m' i6 ]% d) J$ d. J& x
& b9 _, D. U) G. a
  严以律己,宽以待人
/ m4 u5 n/ o, ]" ^  v* i( t- `# T, m1 P# s1 f% {6 b
  be strict with oneself and lenient with others8 R+ o$ C9 z8 H+ A4 R# m4 d

! x; E) o" P( v$ b  805 U* G$ J; z6 ]' e% e
" [; [$ b! t' [& d
  有情人终成眷属
% X# b; D  C6 j) C) B/ O; Q9 Z& O* z5 y: y- x" q2 B* D- {
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
  N2 P2 r/ Y" i
, p- [1 F% N' g9 E: Z) Q; C0 l  有钱能使鬼推磨; r% H9 w, d6 f+ o+ u

4 ^3 v( h% V: x- u; o. ^7 C  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 l' v# A8 p/ j
' K; t6 V8 h1 o6 J5 z$ H  M  有识之士
) r" R5 q3 j3 g+ h
( O4 F  T6 B/ v7 f( l  a man of insight83
! V; A9 K4 _& b1 u$ |4 I% K8 a6 H- }6 T
  有勇无谋! ~- T9 ^1 v3 f: R. z7 u

; D1 I7 p- z4 n; `6 X) b) Y4 w2 T' e  bold but not crafty843 g( _1 W6 _: j

  h* Z  c0 A. b. z) v" }  有缘千里来相会
$ P; b+ G* Z- Y! m
/ I. a- c! m1 S% |0 U: s4 o; i% ?4 L  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' c' y) C! `2 L1 G( z* O

4 [7 i8 k0 x4 s; _  与时俱进8 Z4 e$ T' k7 I' ~6 D

4 h) h9 N+ \$ S- i4 h8 w2 [- X0 C( K/ ~+ m  keep pace with the times86$ L( v9 B) W% O4 q) d( \
9 f# _7 v" P  r$ [7 q
  以人为本7 m) d- k. M# S$ X

- Z# w/ x- p0 _" d  people-oriented
; l3 D. |1 [3 O4 ^1 X4 D+ V
  Z7 p& g2 N9 y& B: ^  87
! ~* B- M, z7 D$ \  y
4 v5 T8 C5 V( ~) s8 X9 `! d/ j  因材施教6 s. T+ |* B& D6 A, ~
" U  z  U4 k" U
  teach students according to their aptitude* {6 W7 c0 e" ^+ F6 h
, E% u5 A) C  l: G* N0 P" `
  88
5 ^* a" b$ r' Y1 q  d6 K2 U2 k; A7 k1 Q& C0 g, Z
  欲穷千里目,更上一层楼# F+ |+ ?6 ~6 `- G, I
6 `/ C. p) D2 r% J& R7 y  ^3 |
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% z$ |7 o9 }( T+ ?$ q& Y2 y
* ]; `2 D2 T% {" F4 Y
  89
" a2 R% n; E" n  f
9 i& J3 l$ u# p  f  欲速则不达
2 w5 N( @2 y/ i
6 o4 B+ e6 H% b- E# P  h0 W, D  Haste makes waste.
, p2 F! s) Q& n' M4 A" p+ Y) @7 @, L
  More haste, less speed.. O. G, K# k$ S& q0 N

4 l, R) F& B+ q  90
) S1 v+ t4 b9 C$ Q8 o, e, T* o6 t  e( h+ g! m
  优胜劣汰
! [$ A1 R  J4 J$ U, |5 n: G) y1 n8 _" ~
  survival of the fittest
; S4 c% j; c( i" ]3 y/ A1 z: ^+ R6 d) u
  91
3 n% Z2 g6 \+ R3 w! ^* y
" _, i: s6 `& N. h) n: t  英雄所见略同/ Z+ [  `4 R5 h: w2 k
! k2 P& h$ D# C# g  F5 _1 G
  Great minds think alike.
# i( v4 c" i& p7 J0 D; V4 v9 E( e! Z
  926 Y, y( x1 L. Q+ D3 w5 q2 P
% @- R& i7 [1 u% |% R
  冤家宜解不宜结
6 c5 l3 \& _4 e0 G$ T. I/ P! F1 b+ e: @& J- z5 o
  Better make friends than make enemies.5 C5 k4 D/ a2 R% o7 R7 p5 `- p# Z' [$ n

, D, ^& A3 `2 C  93- W& Y/ @8 S' ~. o5 m

- N" l$ y. ^2 l  冤假错案- G3 `" B, f  C% q

7 m5 v0 ^- D) _) Y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! U# H8 |% F# L4 d! [; E# s% l
3 Y) D! N5 c, }6 E0 P( h  94; G( [! R/ E7 J1 `3 \' x* }* ~. J- w
+ e" {( e  B/ n( p. J( d! A* Z: q1 P
  一言既出,驷马难追
/ {% Y4 B* P/ F. `, @. @' X- K5 K9 ?* o; A8 R8 l% K" ?! ?% V6 Y
  A promise is a promise.& {7 [1 a4 B% [- b, }( x

4 w& R6 A% ]1 p- U  A real man never goes back on his words.4 ~8 b0 S2 _* ~% `% S; Q* z; z0 S

8 M5 w4 q1 j* h: @' i  F: i9 q  95$ |. A5 O. r8 v" Z- y* G% A
. F% i, s' U. P8 ~/ S1 x8 B
  招财进宝1 q6 @( ~: m' L" g+ p7 x
0 R: ~$ P/ ~4 b+ N) |4 l& b/ q
  bring in wealth and treasure& S  U3 f6 R( W, a; N4 N+ s1 Z7 I' B
3 n- k* ^+ M/ c0 [8 g0 \# k
  96+ m3 P3 S8 K. ~0 P, i, N& s

5 t* x  L. v) V  债台高筑1 w' l% U6 V. y+ m- P% \, m
" U: P, y- i* \4 Q8 S
  become debt-ridden+ j/ n# [* y; W
" k! h: k6 ]9 M- Q" `
  97
* b+ v5 z6 n9 c( t! ?1 p1 D6 y$ g- [% p& |3 i
  众矢之的
9 H( t. b5 H3 s- N' m3 A5 p; r$ n6 z" g, x  i
  target of public criticism
+ U6 Q( k- K* P9 U  O; V* R; l' z, {
  98
1 c0 j' I+ [* Y) \' [& e$ W
; d+ b' K  A% t  纸上谈兵
1 Q, ?! t* _: w3 y: _) N/ N
0 C) Y& _* o4 J* C  be an armchair strategist
' }: d1 H) i; ]. L- G! n! Q5 {4 w. R
  99
$ F$ K  b8 q9 P- J/ T2 v$ F8 a7 l2 u$ |8 ?+ B& Y* r
  纸包不住火
/ ^, b1 F* |3 M2 e1 {9 V, Y9 Z$ D
& _/ Y$ X7 m+ m6 }6 b9 ?  You can't wrap fire in paper.
4 R4 k+ x; b8 e7 x  Y$ u- L3 r7 D2 Q0 u1 a* d; k! o3 |: P4 W) n( W3 [. O
  What's done by night appears by day.
, a* g5 F: b3 U" S+ o
) e( N: i% i: u8 ?, L9 a8 F  100
; P, ~7 B8 h! V, u6 O0 M$ ?& l) T% o6 A8 l3 |7 p; _( X
  左右为难& Y7 W' u+ ?8 ]5 w

6 C" o, R3 u0 j, Y; a) ^9 f  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 07:45 , Processed in 0.093489 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表