埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5093|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ |. g% ?9 w* }8 ?$ ~1 Z6 p* X
4 W6 N# R6 ~' l( V( j
  01
7 Y; M8 \( q# D" s+ m
  j/ w# p' p2 M+ Y- j  爱屋及乌
. o, y9 v/ p+ C+ t  k$ ~6 d: _* b/ a) z, u; d* V: _
  Love me, love my dog.3 n2 C, ~1 A9 U- x2 a! b

( V! a6 Y% U/ Y  r  02
# ~0 y1 v. F* l; X7 h9 i; P8 [$ q5 o$ G$ R( o
  百闻不如一见/ j% J3 Q- D' C3 h2 O
8 n  y0 b8 j$ Y5 U) X9 w( Q
  One look is worth a thousand words.
; V' Z! \1 c( a( s. W9 z& x2 E1 r6 t+ e4 r
  Seeing is believing.; d- ?9 u3 s% L5 t

0 k0 d& T2 Y4 q2 B8 V  03
) C0 S/ ?, u" ^# U% b9 |! e9 ~
/ ~+ U, O( G+ \1 Y  比上不足,比下有余# g7 Y" N9 t% m% \8 c* n5 r" X

. ^# {5 K" h8 U: ]1 J7 l9 j2 ~  to fall short of the best, but be better than the worst
; `9 l( H) ^- s3 e, u7 ~  ^0 m. ~8 W4 a$ E; Y, e
  04% [1 o0 N6 n( |( H* ]& u8 Q
  z- s0 C9 k0 I9 o* @
  笨鸟先飞) k2 w: b; n, R# }4 |

3 W# Z( V( _5 s) v  A slow sparrow should make an early start.! [6 t7 Y; v# \4 V2 T' n5 l

( ?1 Y7 e0 N) F( N  050 |( u8 n- W- N9 a' @* ^
/ t9 y3 l0 R& s: r0 t* m4 x
  不遗余力
& j7 K" F" M% X. l  P" u% A0 K
/ h' \, s; p# S( B2 Y$ x  spare no effort; go all out; do one's best+ ]. U6 `" D& b6 i8 E1 j0 n

6 ?, F3 e+ z8 V" M1 ?  06
5 N  j) d  O: U" {/ q
( @6 f- I5 \2 w6 s  不打不成交
7 }( w9 ~6 J- C2 b% D
+ p- \6 L2 A* n, g# x  No discord, no concord.2 l5 Y/ b8 p, x# `7 w" E% Y
1 A+ [% k  w! u7 H9 v8 _# ]& C
  07
) g) _" [6 E$ i0 g+ \# p' ]" \8 q, l5 w
  拆东墙补西墙
# F7 q" y8 s0 ^0 M
( e2 W8 ?3 |! u) x  rob Peter to pay Paul# y- g$ p' L' _$ i7 u+ L

" G4 b; l2 s5 w9 G6 q3 v/ y  08, ?% ^$ _) V( }0 [; h
0 Q' b1 a5 p- A+ J  ~4 S3 x
  辞旧迎新
9 C& X5 ]1 I  j  V% I- M
) N# A& [9 ^2 z0 ?# i  R- ]- l  bid farewell to the old and usher in the new2 m# c8 j, o- F* i

: u; y/ R# F7 n' I4 O/ W5 _3 h  B  09; o1 f& X. a0 _# _

+ j: e+ l6 O2 N$ P  大事化小,小事化了0 l. @( W7 `+ J/ g# ^. e7 {
5 u0 f+ W0 V: W1 P
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 \& a5 x6 F5 h/ p7 o, d5 ^7 `, |5 X
  109 N* r" X/ M5 H  n1 {

  u8 X: z' b* K2 M- [- h& Y6 q  大开眼界
4 X( u# H: e9 j+ m/ Q- ?4 l5 L4 u5 n8 n- S+ G- V2 F
  broaden one's horizon; be an eye-opener7 G5 j: d% T% j% U2 }- ?

' F4 e/ i6 H! {( [  j  116 s0 o4 F& b8 b

/ |" `5 I  U8 e  国泰民安6 s: N# H. ~  F5 ?. o

  f: g$ G, u$ q" Z& B% i1 b- O  the country flourishes and people live in peace  s  s- b; [4 [" e; W* n

3 z/ _$ W6 @# l" t9 r' D. p  12* h7 R8 K% P& e  B) Y' [
' o8 [* s- m- z% H& R
  过犹不及, p! c1 o9 O; H- X  S& O' W. F6 ~
, s# B$ D$ e0 D  D1 x6 n
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ Y, ?& D; ~3 F0 X* h, n: x1 u4 M0 j' w
$ I' ?% }( K4 W6 f  j+ T/ P  too much is as bad as too little3 e! f& D! J! a* ^
5 g/ \4 A$ ^/ Z- J7 I: {
  13' k$ v5 u2 S- T2 i

- y' }, C+ N3 O  好了伤疤忘了疼; q: o% q' R" Q/ s
/ R" {' S' U- R9 b
  once on shore, one prays no more5 C% x1 |" g: I" g# p
, r0 \! S/ f5 S1 {) n
  143 }) a  c* L: ]5 ?- P7 L
2 W, K! M1 M1 V
  好事不出门,坏事传千里
7 I, J' f4 ~/ J7 U3 I. y3 y7 y
& Z0 C0 @; z& l3 T" m1 U  Bad news travels fast.- A! r! f) x% r

- S1 ~/ V0 ~& @( U2 F4 ~  15
1 ^+ @* x8 R: z! `% n0 E" Y0 [  [1 P# m! s/ s/ `6 H
  和气生财: i: g' R1 O: T

, W& P1 g& e3 r, D0 S2 v% j  harmony brings wealth;$ \& g; t8 h- l4 f. ~1 u, ?' B6 {
6 D: j5 W" p5 f6 ?& V) E
  friendliness is conducive to business success$ j  I' I- E/ L9 n

+ W: p1 `& W% g% w8 x/ V  16+ U9 ]' R- t! D7 s, `
. ~+ [* _- R  N) n' R9 J
  活到老学到老
; }' k, y* f. t  A. h+ k$ V7 m$ i& q- t$ U8 o
  never too old to learn( n5 J  [$ V2 y; d

/ @& U/ j$ m- j- ~  17
! o0 z( u- s+ C' \1 _7 c
2 R  K! {* X4 r* ~7 Q  既往不咎
8 Q6 C5 v9 p( d4 M# }  y  d- d# e4 ^# B+ z/ p) \
  let bygones be bygones
  w- c: D& I" l$ I) J$ V- e3 y/ f5 Z5 P/ e/ x( Q
  18
% d2 Z; @$ g2 b, q
4 a- c& u3 H4 |  金无足赤,人无完人3 S- e3 ]. v+ k$ w, S& N, M, V0 s

8 _  y2 e+ N8 L  o  There are spots even on the sun.
+ x1 Q: J0 K# U0 u$ ?! X" x2 p8 p! V
; F- L3 D& k! |/ |$ \  19  D5 D4 k. B2 ]9 ^' h$ u

5 @/ q* P8 m& v$ j5 r$ G  金玉满堂
' B# m& I( P8 L/ R* v+ m% l% Q$ t* s0 U
  Treasures fill the home.
5 N6 e: q/ v7 P  e* I; [
: [* l' ?6 [; J" C4 D# S  20
/ N' @4 J8 G, Z. E
, T4 ]1 ]1 _8 F; y% L; I1 a  脚踏实地4 J4 M2 E  l& r, D7 N( h

2 m: \" H( `7 h. U( E2 f  be down-to-earth
1 O; i* h, ]- [6 g9 \: \. L: @4 {4 ]9 G
  21. E* }5 C; ]2 O; G+ b+ k6 ]. i1 s
3 m- k: ]+ M& D# z* |0 c( H) Y! ^
  脚踩两只船
9 ~( N, K4 _0 K5 ~, _) ?) T4 V* I0 o- M$ Z  @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp* P6 w% W8 \- C8 m$ |- t6 C7 w# l

! y( @* s6 X% N9 I# ?3 }  22
+ _1 N, F  d8 A. W2 d: e# W% v+ F) Q6 D# a7 @7 a
  君子之交淡如水
  N  E1 b2 P8 t: d
( O5 n& M* ?8 a9 S% b) Q6 H  A hedge between keeps friendship green.! _# v$ [$ b  _9 J) T' S
. I! R, a) E  y2 V! {
  23
7 q4 }+ I* b$ |! B7 L" P2 M" n5 e) g; j4 r/ @
  老生常谈,陈词滥调
$ m* X) T: ]8 `) Y6 |! b, u1 l8 F" j' R
  cut and dried; cliché( Q% q4 W( {2 A2 N8 U" i8 t# @
2 p0 O9 p1 P5 x$ i' e9 I
  24& g1 ^8 Q( J  g5 S) d! k* {

- m! H3 v6 k3 p* t: f! t  礼尚往来# [2 J9 H- n9 r* i  u6 m

: q& F* s0 \5 B. d2 [5 e  Courtesy calls for reciprocity.
0 a, x+ X! {% v# V$ Y$ u; o" e8 h
  25) o3 `" |/ }: g% K
8 I4 }1 g( X3 B: L3 ~0 Y
  留得青山在,不怕没柴烧
" m6 k# Y1 g# e2 J
+ t0 x$ W2 L1 l6 x9 a4 I" o% d& e  Where there is life, there is hope.
2 ^: A: R: I. B5 p1 ^4 m: M7 o+ ^9 j' s1 F, b1 T
  264 D' t* H  O9 L! o' f

. b. U% b5 V, n1 o) O& h5 e  马到成功
" `4 Y9 ~6 d/ O2 w7 M% E+ C; ~5 E) W( o
  achieve immediate victory; win instant success7 j& w, F6 C1 Z: Z: p+ H0 v  Z

8 L5 E9 q2 }% B9 w% {* O' @  27
( U- z: a2 Z, l0 r8 ^' V8 P( |
: R/ \: M1 T8 ~! _" U  名利双收
* ?- s6 D7 A! m" I5 f0 y
: Y! m( C: C. H% k  gain both fame and wealth0 t8 k& Z5 y6 ~! Q: S) [" x4 v

5 D  ^0 f2 k" x3 J+ y+ I  28
. \/ L. _& n1 Q0 Y" }! }% b3 ?3 ^* p8 C7 D. @! W2 r
  茅塞顿开
& j! ~; q- W9 Z3 v! @
% j( O" ~; l3 Y+ V5 x  be suddenly enlightened& p0 o: L/ q6 H  J& R1 d7 j

& q; k7 q% D3 X% H( w5 `' }  29
/ Q) @6 y1 H0 V8 O# m. c
/ a8 G) z: p' s  没有规矩,不成方圆' K1 Y# R; s$ X; X: z/ C: \  S
- z) `+ Q6 m1 T, _+ ^3 l3 a
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 q/ \% G, J' J' N* ^$ H7 {" l0 ~, o2 n2 D' q+ q
  30- ]5 J% I! ]5 B  P3 Q; R5 \7 {: h
0 c* g0 Q; J7 D4 q( d2 a
  每逢佳节倍思亲: F% n; U+ s0 q

' V, r- A& o* x) a4 b  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& G. {4 C0 F  I, E: s
5 ^7 q; J- h; X$ _: K
  31
9 E& K6 o' b1 ^1 {( u5 K2 V; R$ i0 N, _- p2 X6 Y6 _9 f
  谋事在人,成事在天6 v: Z" p  }; ?( h: c/ h
$ Q, @* S/ e+ s% f, D8 |
  Man proposes; God disposes.& E0 K0 e8 G: J7 K, S) P+ Z

' t# f% K4 U% |' I; S. M* m. Q  32- E9 x& j5 k/ p

- B" N4 ]( t, S, P3 J  弄巧成拙
1 K0 |  |" h) ?2 Z) B
! P5 R3 I% x, Z: f' r  make a fool of oneself in trying to be smart& m0 X  t2 \) C3 W

( ]: p1 P5 w4 M2 P6 j: \; R3 \  33
7 \/ D1 v" H1 d( E" [) b; w5 |& B0 e! ]
  赔了夫人又折兵3 B2 k1 h5 q! A5 T! @! c2 o
4 e4 \, l4 W+ R9 O  j3 Z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- r/ i' L3 W! Y3 {' M7 B9 W) d3 ?5 }
  34
# ~: j. `5 Z* t& }* v: g% U  C+ g0 g8 Y1 ~3 |6 q' R9 a' O( w
  抛砖引玉7 b) m. o2 y6 _# D, S  U6 a  i
" C) ^) S" G6 Q6 a4 H
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  v' d8 ^  {. F+ E
% ]( ^; s9 u! W3 v3 ]2 s( B( e
  35
& w4 m, |9 n3 M+ _' h- D3 M2 W1 V9 E
$ s5 Z" D4 y4 I3 p, V' \  破釜沉舟
5 P# }1 e# d0 @1 n& P" ^
3 a( A* f3 \! o  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, Y) E! s* ?7 ?! m+ B, L$ K
7 V7 L# x% G( g+ b0 X( x, ~; f  36
) b5 n% Q! h+ @* k3 x1 j9 W' w, E. y& G
  抢得先机! V5 `. y& _& M$ l: x1 e; ^
) C1 P1 j, L+ A) V
  take the preemptive opportunities
! I/ `: G+ _  I7 z$ h2 {- b, s. b, z
  37
" d  N- }; z% T# m, J, r; J# P3 b- [# d. G/ [5 [
  巧妇难为无米之炊' n' q3 ]! M! q. v, w

  g9 M2 f4 m& ?) {# h7 R" p  ~  One can't make bricks without straw.
8 Z% M2 e3 G. h! Z; P# o( r4 J( ^  k: e# H0 X
  38
7 y' n1 v# ?3 m# M
* v/ |+ _" }- ]: `; y, @! Q  千里之行始于足下
  V  J7 x" W! V
$ c' k- R+ F" r6 c( `8 V' I& T$ n  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 c1 l' Q) ^7 b- Z; }9 D# S' ]& ^$ h. ]
  39  r7 O+ m  _* ?

/ ?7 u; \4 r/ Y  前事不忘,后事之师
- q: k; l3 k* B/ d! f: O! h$ j( Y' h8 H) u" z- V
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ j) s. ^: j( F
, ^3 `+ H2 o- C8 }
  406 O/ D. `6 Y# I1 S" A9 |
" s' X+ i# a# q6 Q0 B' [& W
  前怕狼,后怕虎
' f1 A# d0 f, F# d; w4 j$ H, A0 [. a' L7 C# c# ^) J* G
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* W: c' l; ?, \/ k* Z! i% `

8 l6 z' {# M4 ~4 \. j0 Z, a  41/ A+ G$ V8 f: y$ w2 R
, z4 c* N- |; P+ A  r( c
  强龙难压地头蛇& ~- e. a  H/ n* z  e. i

$ T5 q* L2 J' V9 B0 Y2 N9 E3 W, h  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 r. b1 v+ b. D3 v1 z) C
3 d7 r$ V7 p2 H
  429 O# a7 m+ |7 S

- F! N6 `9 ]* I4 R3 z5 R  瑞雪兆丰年' g. m! P' E9 t% f  ]  W

% K' E$ [( K+ h. C  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 D" ?# v2 r' h" ^, |

+ O" N1 {4 U  L7 E* ~# i  43
+ j$ Q6 q$ v/ a! e7 |+ D5 m! l
4 R/ f! T" h% e" P! d( H  人逢喜事精神爽* t# `, i: q1 }3 r# ]1 m0 l, A
" f" ~- A$ g4 B( k
  People are in high spirits when involved in happy events.
/ q% u1 z2 R9 z* B
9 m) D! [9 b3 i, n# F' p, }# ~  44
2 c7 y* G! D- R; x
$ Y, P6 G- a9 M& @+ f# F  I3 @$ s( E  世上无难事,只怕有心人; J. ^9 x; e+ q
5 E8 k9 i* a8 C+ Z7 U0 w  ]; I! W% c
  Where there is a will, there is a way.. r/ o1 M" E( G) g

6 M1 V7 m) c7 n' T% \2 X  45* U8 w( v) K  ~( p- F, t
! s" I  n1 h: X
  世外桃源2 d1 U) A/ b; P& ]
# t7 k) f; N/ C7 b  \
  a retreat away from the turmoil of the world$ r: h9 }  o$ _) K% j
# D5 R2 m) H& Z  L% x7 _. T- k
  46
, R% }9 w; y7 ~0 k+ c& `
7 n# X/ n7 A3 s* A9 ?, Z  人之初,性本善
; l8 b6 {* K7 W2 [, _- C/ X0 K6 v
  Humans are born good.
" n% E: h2 t- \$ ^, l  T9 F
5 B$ `5 U4 G" X6 `$ d4 t  47
4 D* H8 j. k+ Y0 a
; M! G4 y1 R2 ?  R- b  上有天堂,下有苏杭2 f" j0 ~& L2 f' m. h$ J( V

2 G& Z( W) i9 Q* \% |8 K  ?% v- b  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ {, D1 T7 O$ f: o/ w. u

7 D, F1 ^1 Q% z0 J  48
+ [  t2 ~3 y+ w9 P
! ^& p' a: X: v: ~  塞翁失马,焉知非福& W1 U: x" m/ y1 G

, T. q1 T. U: N0 D! N3 \  a blessing in disguise;
4 K) T6 d" A8 S* g; e6 h0 m; L3 O+ p$ e, s/ o5 s, G9 r+ i& p
  Every cloud has a silver lining.4 C7 X0 B- L' ^% I1 j/ U
8 l, s3 |% y7 i1 |; I
  49
1 T, ?2 f% |; \3 x# j" F8 Q
' w% q: M/ c# E  三十而立. o& q$ m1 u, A/ J/ P
/ L5 r6 a/ H7 k0 {! z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- d5 W6 Z( L) P; d% @" P3 M$ t/ ?
8 G1 f2 z0 R* a8 b; _" t
  50
3 h* f3 c1 ]8 `& _0 o0 H3 U# V
& X  i/ A) j3 x; }9 c4 y, x  水涨船高+ C* |: S% l  @2 W+ p$ p
0 _, N  I  |6 c6 \+ \
  A ship rises with the tide
) k  P# d: l! t6 C) E2 S; L$ o# G* \; O
  51
# X+ I' F% ?/ }+ U1 S* K  j& K7 O" I8 D
  时不我待
2 f6 @1 l2 M7 Y& o3 [
, Z4 K( d# i+ x4 X  Time and tide wait for no man.
! s8 d. T5 J! `) [* N6 o, G9 N& H8 r* s7 H# z4 {3 t
  52( B; t. N6 [2 B& E% V
/ @) a8 J' J' G; l
  杀鸡用牛刀
4 Q7 M+ Q% G9 R" m0 M% K; j5 ~% _: X5 X/ c* E/ j& G0 y
  use a steam-hammer to crack nuts# p$ D' E2 u! C* r+ F, R

  s1 H/ U; s5 i' [( D6 H# F  53
# g6 K5 R+ N9 H4 X5 e" J- f- h! N1 `8 W" u
  实事求是
4 \. W* A1 F# P, |2 ]3 t- \9 v. J3 W7 u
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 o: [( A, A( j7 e
2 N* K  c6 y3 O6 X! D  54
& M9 S3 G. g5 o& {! u
7 [& q+ x2 g' S' H: [$ H  说曹操,曹操到* L/ Y7 |0 B3 H1 z
/ V* n4 ?0 D$ |
  speak of the devil! `( u$ C+ s3 e: X/ }
; i6 G- E, F  i9 x, f( h2 e
  55' @5 E& f) Z& w0 {1 W' T' _
9 i1 O( P' j. [8 d8 _$ [7 s$ a
  实话实说4 f4 C! h- q' w# \0 D% Q

& X& T% n3 O  ?- e) [8 Z5 j" C  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- H) i! O4 v9 t* k! |( B+ ], U0 w
! b4 z0 q/ k9 ~7 }. A* s1 q$ O) f  56
" I) J) @* Q2 S
- y% g, g0 B1 F& _  实践是检验真理的唯一标准
- u8 b. ~4 w9 o  r, t, T0 M* a4 P8 l4 @. i  ]5 M' _$ [- d
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 f- h) A! m$ }! A' \& G0 y
1 q( y. d2 F6 h; P- m% G  韬光养晦( W6 Q. j' N+ }, {
, u8 o7 D" w3 z, K
  hide one's capacities and bide one's time58( ~! K+ t6 l; ^. D4 G
% O' S. c& ]5 r" d
  糖衣炮弹. d. N! d7 z8 j) i2 v
( C$ U2 t3 j# t  o6 d5 n6 L4 H' L: ~
  sugar-coated bullets59
% W( r% ^/ k9 \* A$ h8 e
( K2 L6 A2 z5 I6 e  N. a  天有不测风云
4 [$ O1 [& L4 v( Y; E! \2 z0 E
- }5 x% ~( N  v  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  X3 B/ i# `0 T8 ]$ X
9 K4 p/ N: d& `  团结就是力量. @$ \6 ~; \9 h& A$ {
& }5 s: d" h; ]7 D1 I. a) N& g
  Unity is strength.$ D% E  b# N: ^2 z

' B# p, l3 ], H; j& l% d  615 o. p6 a; M/ r0 ^* A5 _; a  f
/ d0 o  R) _$ }' v) O
  跳进黄河洗不清
  O" g" y0 _% N, x5 i3 n) t, s& ]5 |; m/ X) }" b6 r4 q
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! b( x9 Q3 E8 k/ O/ f( y: T: l7 B

4 u+ i- J  Q: Y' F" b1 A  62  v' ]' S" ]4 Q, D6 J8 a9 \

6 ?9 U$ b, {: H% c  o  歪风邪气
$ ]+ m1 ~0 f1 t; U: K) n/ o. n. G; e8 Q& x
  unhealthy trends and vulgar practices
3 {6 [, q/ P& Z8 s4 i5 Q* |+ }: V0 u
/ x, r' a0 C, _  x  63
0 _- H# C" H0 c: Z
% s9 P# ?3 H, v0 D% j: K: j9 H  物以类聚,人以群分# S/ W, |8 u& [( `' Q

$ y* R( C2 ^! u- D! b; h9 H3 v  I5 x% J( h  Birds of a feather flock together.3 S  ^2 X. M. h/ ?+ L7 ^- O

! j# N8 E6 x* a$ X7 W7 N* [  64
5 W* `' Q1 a9 s) N2 E1 Q/ `# e4 k; x9 U8 H
  望子成龙) b4 }9 s9 h# l6 k5 @

4 g/ y2 r& ?4 G( q  hold high hopes for one's child( a7 k% K9 G! D5 F

5 R, m5 k( F8 J: [9 s( h9 ~8 n  65( A3 c( m0 m" W' @  e- d+ s6 _/ g! U

9 s# {$ j! i% F: A$ {4 e  y  唯利是图5 I! J) E; Z9 [  K+ [1 W

6 q5 ~6 B/ g' T0 o' x6 }$ V  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
$ U* h) n+ w( r6 G8 d. t+ @! P6 T$ B0 M5 g
  66. X, a% n3 N% F  J. d) o* G( H2 q3 _7 _

7 ?* G6 y  Y, d) o* x5 A9 M* v  无中生有
2 {+ K2 i/ S+ u' ]) b& |' v# L
) G& F1 ]* c4 U) S' n5 ^  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- e  L' m" d2 d$ @+ E

4 m. x1 E: |  ?% G1 t- p- r$ C/ z  670 w0 Z1 r5 w$ p, l) k( N
8 B- d3 |- e  U% H7 D: l
  无风不起浪
: b1 }* @8 ^' ]/ P
; O) t: Q# Q4 ^( o# i  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! R" S+ ]+ R4 v" W5 S3 ]0 S& l8 J" H, r+ z7 p, D9 ?1 z
  689 ?- n- n9 P4 Q
& m, u) t1 B0 r( O* J/ B
  徇私枉法7 h1 Z) j; C6 p+ L/ y
. b8 w* i2 }  e) J
  twist the law to suit one's own purpose; M6 V9 u, V' w* f
" R0 k9 H, H' v, O% e2 F4 S; u
  69
: N, L* j/ F. U( E% g( |
9 w  k: Q( L; g, _( r2 T  新官上任三把火
3 h" i+ ^7 N4 |
* ~0 r7 C6 \, w& r0 e# F  a new broom sweeps clean
. {: }! t- W% p! o- e( O4 N9 l  i* n* c. g
  70
9 g! P: m% I, y1 h# V; ~) w6 J( \/ K7 X5 j0 L
  蓄势待发$ m7 \! [! J& n1 S

5 v! l% c, ?: m7 J' a1 n  accumulate strength for a take-off1 h" d) Q% ~) W; K. V) W- X
* t4 ^, G2 \; X$ k* ]  x
  71
8 R2 K9 k% U$ ]" s$ G- g
( [  z) Y& P/ S3 g* X( @  心想事成
8 @2 H7 j0 i8 T
8 T5 s0 G9 o$ R9 ?1 A' g  May all your wish come true
. }+ f; q. u/ d) ^2 }
$ q( h. V. _0 q  72
1 y$ b4 m0 g8 V, ]* `2 `+ K6 m
7 Y2 p) ~6 w# h& U6 [  心照不宣
, p  b9 ~' d0 L) _4 ^
) \7 \6 Q. j  N5 z7 Z8 v  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 F7 @( X1 H# f5 Y3 o
# N6 ?- x# m( J5 o5 C; s
  730 v# `! ^% V7 V  L4 e2 w+ E1 U
" v- \4 e. w7 \# u
  先入为主
  n% m# Y* ~. D4 d/ a. o
* ~' [" |) ~2 e& l% n) i  C1 A# k8 V  First impressions are firmly entrenched.
0 ?+ B& K8 x! M; p! b) u) h/ u/ V$ G8 c- y
  74+ B: d7 D! ]& [0 v/ B- b* H5 K
: \: M! ~6 t' L4 |5 ?
  先下手为强9 g7 v0 v* |4 y2 C/ X3 U5 I

% t! h! h2 E8 n$ g2 y9 M# Y+ t  He who strikes first gains the advantage.8 J) O8 y1 c# g( x3 A0 _) I

9 D1 I2 {+ A- t0 [1 G- v1 p  The best defense is offense.
5 S! }5 N5 u5 z0 z- l% ^
( A2 d1 p3 i- l: c1 A+ z$ n  75
# c' S% r3 M% U0 p
5 Z1 w3 q; Y/ e; f  热锅上的蚂蚁
+ P# A7 V3 n# A9 V' s: Q; X/ {- K! d$ B* B" s; e" X+ K8 j
  ants on a hot pan
, g9 C! l3 j2 g" {, u2 S4 M, e6 X+ y! G7 a! \) Y# u+ b/ e  u
  76
/ l, Y5 t7 G( ^, X+ z) u' y5 r6 w4 v. R" c7 V7 ~
  现身说法  Y- U2 q# |6 P; v+ x

6 j8 R, \* }" X" f  warn people by taking oneself as an example
( h9 A2 E3 ~2 E, z& L# t; H# E2 R+ ?; q: M5 G/ F+ ?. N. n9 k& a
  778 S) F4 x1 s* P
% `5 r' b2 o; i9 G
  息事宁人" \  q* i( @1 w
' G2 e: Z& A5 V- m/ n7 c5 J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 _) M# P5 g6 v. D9 i: |* I
, e8 y& V/ c& a  78
& d/ @' I' g3 l' b4 L( r9 C0 m8 ?9 v
  循序渐进  t, X, G4 v' ]( F

5 o( y0 h7 H) G) I& w  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& G  P# M) `1 k* T+ s
% ~, b. P3 G) c& f7 [3 Y  79/ y+ D. ~! G: K/ D, L
! b# a! s8 L1 y* [* L
  严以律己,宽以待人( s* t- C  ]0 O

, }' u- ~+ D, W$ y. _" U: ?  be strict with oneself and lenient with others
2 v( d! C9 z. e! _1 M# i
! t5 K. Q' d) \; E5 n3 E+ c5 w  80
5 O7 F5 Y0 _4 a8 C' [6 G) N2 y' h7 W$ t
  有情人终成眷属' M& D/ F: y, o! j

5 I+ g) g) i/ h8 R  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( f; _7 B- N8 P5 Z  i" C) ^' n9 h: e: {( z( j) h: W
  有钱能使鬼推磨( |, S. q( e4 a* G; `2 `
3 H2 q% y, w( P7 H
  Money makes the mare go./ Money talks.82
- d5 ]7 Z4 t) i3 f
( `9 r( L( v3 Z9 ?" U  有识之士* R7 k* ^5 L6 K  t# u$ j7 E. O9 \- H

% l$ ~& Q) D8 n5 `4 K+ M  a man of insight83& [' C. ^3 |5 `1 P
& s$ c7 w2 D% Q
  有勇无谋" u; `: o  M4 \3 d

; k+ e& {: M8 F8 Q  bold but not crafty84
2 `8 U5 k4 P$ ^
6 b0 M, m0 w+ s* A* q; u! J  有缘千里来相会
, ~" x2 }! x  I5 t- V# K# o
- m/ U4 }6 Q  k* C  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 ?4 \) @9 a8 r7 {! }

6 r1 k# q1 N  d, Y+ j" r( n+ x  与时俱进
) k% S+ L9 K1 X
. E! ?. R2 l& b( C* [1 x: Y5 S, L  keep pace with the times867 a/ h0 D9 ^! f; }5 v1 K" W

9 Q2 ]- U/ E! @$ i( e' W  以人为本/ l& n, n5 M8 O6 Y
7 W" q( F& \/ {8 j7 H1 e0 G/ a
  people-oriented
" r* }$ {" v: Y# i; B) B
: R. O+ H. H9 s; C9 k, p  87" g+ ]$ [" f# F+ f

) p" @; o  p) M4 C" M  因材施教
0 [, ^8 D# d4 W, ]
& E; m  t# d1 a# g' W  teach students according to their aptitude- Q% \. K9 \, W' [3 Z" r2 ^/ e

; C8 w8 }7 }4 V  88" k. ]8 e- b5 P" l# h0 A3 |7 c

3 n# {5 H1 t5 W8 V  C8 Z% M  欲穷千里目,更上一层楼
7 x8 @7 e  x0 v8 b& g6 {3 i0 ^9 h; h0 l; a
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 [% P* p, f% J# ]9 K9 X
3 W# e# V+ j8 a" W
  893 C, Y3 ^2 H  `7 u+ `
. h. a* d- D2 h1 Q
  欲速则不达
9 L5 F! P5 ?* r. P; b
- B/ O* r" |3 V1 y+ X  Haste makes waste.
) H0 F% P: {. ?+ h. i  H, V- {  ~8 o; a- @- q  `
  More haste, less speed.
3 b, E$ z- Q" A' Q1 r' O" R% q% r8 x' _# d. q$ r
  90
, T3 r- c* q4 g7 E+ o
1 y- l5 S5 a! S) l$ H' g4 v) E( s  优胜劣汰( J& i( b1 B) V4 c. W0 B2 I
# K' U3 D/ E9 Q* n. y
  survival of the fittest
# R5 f8 G: G- ]8 x( j( C0 o$ w2 m# Z. y: `( @1 ]7 f& k7 A
  91' _* z- G, L5 T" Z: ?, s9 E

% G' J# {1 T# f: Y% z  英雄所见略同
# b  p, d8 J. w$ N1 F
+ d- y  f8 W# b0 P  Great minds think alike.
0 L2 t, U, ?8 i. `1 Y8 E4 K) k( B( h
; }- ], l# {6 d2 M$ c* Q4 B  92
% i0 Z4 n) t  C* h) Z+ [! G9 P: ?& {3 R3 @0 B$ n8 Y) Z: i
  冤家宜解不宜结
2 O: A. K) n3 c9 J- p) x2 `
7 u5 p% r: n+ h) S! i2 b' ?* r2 b  Better make friends than make enemies.# H) ]" c# h; k, n
3 e* W% Z- R, |) o% t3 Z9 e
  93
; M# y- ]# l8 ^; c/ E$ c$ P  V! v, m" ]8 S5 V/ b; ]: h' `* F% t
  冤假错案8 b7 j, F) @1 {! {: ]+ @% ?9 u

& B: ]1 @6 q% ]  ~+ S  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 ~7 L! t" I  L( T0 l% A) ~
& w' X5 b0 i/ O+ k( Y, y" n9 V
  94$ E) o* ^4 X( l6 u- v
1 I: p8 G% P, p# [* v
  一言既出,驷马难追1 z8 `1 [! A3 q7 J/ u- M
* u/ q  n2 L4 n. v1 C# B
  A promise is a promise.
. Y$ g/ R# a/ v
) q, D* @  [/ u  A real man never goes back on his words.
2 ^3 I; K) I' M6 e9 W
  L$ t+ n% V! S+ u  95: ~! j2 P6 ]0 I2 n7 E; h( ?5 P
8 f9 j' _/ q& H2 D# n) L3 W* D
  招财进宝. ?) w$ M- f- }# ~
2 C4 s* j5 r' b* ]- c: _
  bring in wealth and treasure
& D* @( ?5 G/ H, N+ d5 O! R" F0 _" k5 c5 |' o& |8 E0 U
  96
8 d; d  s/ {! h# J% h1 b3 G$ \' |  V( {4 N5 s0 s2 o* c
  债台高筑
, G% y, ?. k5 p$ n' @
* [$ A" I6 p' c7 `  \" ?( y5 P  become debt-ridden
: U) q: D& ~8 ?/ u" X8 ^) |/ c4 B1 c9 M! O8 _
  97
3 o( r+ r6 Z2 @: i1 e2 \& e4 i. V0 [! K2 x9 Q
  众矢之的
$ V6 P* R# ?# K& M7 D6 G6 Y# n2 M  E, z0 K
  target of public criticism4 h; `6 W# k- `/ m7 l4 Z+ N& T) |

4 Z5 C, C* j4 ~, I  98
1 y( |, R- n. ?: U4 c
' E; d% A: Z% [" }% t# Y  纸上谈兵3 a  t( p. D4 v

5 w( \6 C- J  Z& ~; v  be an armchair strategist, y" U- [- m- I$ Z7 k$ [5 P" T

! Q( b5 A' d7 I+ h  997 y& s' q9 Q( h: l8 F/ F
8 w- G) \& B) B' E3 H' z6 |1 S$ J
  纸包不住火6 f$ w$ o* X/ Q

2 n6 L0 C$ N- b/ t& e' G  You can't wrap fire in paper.3 |/ w7 L0 g# V8 ^5 L$ ]9 I
$ V( L" l/ r% ?
  What's done by night appears by day.+ C  e) G& l4 R; q/ \3 J/ d* S3 ?

, N  E& F5 M1 K4 D  100
* C8 Y1 J- ~0 I; e; [) ^  f. Z* p" C0 z& N" F" {
  左右为难9 h0 [' J+ b4 \

( F- r3 m7 x& Q4 v: j  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 20:45 , Processed in 0.140400 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表