埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5137|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% K( U' F$ @, D$ h
# D$ R2 M8 d4 o$ F  01
3 I" K: O& o" ^3 F, T$ C& {" @' V! l: C' ]5 t* r$ _+ D
  爱屋及乌$ C  J6 d+ g) @8 ?/ d

' U1 X* f9 I( T2 G  Love me, love my dog.
% e( z5 J5 O" ?. V5 ]9 g$ @5 ~& w
5 ~/ E6 H) l2 `- S, O/ }  02
* f; j* [, {5 f2 ~& d, f/ e9 j9 E2 t, u8 R( t0 K- _
  百闻不如一见
4 M% O4 s. C8 z4 h. F! c' p
# c: ?& V. x6 Y" Z% V; _& [1 f/ S  One look is worth a thousand words.$ g0 Z9 s8 r5 e3 ^$ Y  F1 }7 f

$ l5 u& X" ^5 Q  Seeing is believing.
( P# g# H$ q! e8 n
0 c7 p- |7 A0 l+ U% x  v  037 e7 h. `& p0 ?/ N% x9 U; V

2 e5 k: _) m$ V! k  比上不足,比下有余6 |3 @& B7 t/ n

8 U% i3 e2 O1 J' [  to fall short of the best, but be better than the worst; ]0 D, g  T- I5 V6 u4 z
7 n; y3 k3 W8 m6 `2 }- V$ F& e
  04
, k. K* s( b  K; i
% x1 M+ G% i5 o) I, \/ t  笨鸟先飞
# p8 c" u, C/ s% j. ]2 Z5 t" j! d5 f# }- H2 J
  A slow sparrow should make an early start.% U* b% y' a# B4 j# A! ?3 w
' H+ P4 U; a1 c' G
  052 |: S- W% ?5 I( z) g
0 {6 d/ X" r4 n" Q2 Q
  不遗余力. S3 h, c) }9 e& y7 X
9 I3 Q0 U0 d% A7 N, a
  spare no effort; go all out; do one's best6 x9 J9 @9 |) U% `
1 s7 G; P8 u% Y3 w/ L
  063 l% f! T5 \8 D) B3 O* j( O9 e

$ s* T) {( C) c* |  S: r' L  不打不成交- }& U0 ?3 N9 {/ Q8 j1 e! y
  r6 o  O+ G0 Q- N( K# E$ |
  No discord, no concord.3 s; X2 c- j* A' E( ~! G
$ M9 j$ H/ d  S0 p0 v7 [
  07
' O& ^4 C5 h9 h. M! ]! L! c4 U/ i" e& J1 ?' b/ U
  拆东墙补西墙
' _' _4 u7 d1 W8 h, A
7 r; \* `% _' _& _. t7 e; s  rob Peter to pay Paul1 d; i( ?6 w2 h0 X$ z, j6 O- r
, e1 O# m5 n, V" f0 Z! ?1 ?+ l
  086 e, m5 s% A8 I  r7 b. ~3 G
- k5 D) k2 {0 V5 _$ J
  辞旧迎新/ @5 i0 x% n- M4 M8 S

7 m. k* J" W! Z/ N; y/ _# z  bid farewell to the old and usher in the new9 V1 h8 y2 V7 N: u1 G) n2 m
3 h- y5 |% ^& z1 e
  09
/ U* X, f3 g. W% n. {
9 i; m' _4 }7 ?4 w- P0 W: D+ [  大事化小,小事化了
8 J- k' Z' n  e7 z' v. K5 n! m7 w5 C' U& o+ j$ n# w; d
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ A% \: r6 o- t% p$ i, d  Z4 B( O
  10
. n0 S5 D7 K9 }6 F- L( U( F
& D# x$ ~+ F! @8 n- G  大开眼界( E9 n/ J: q6 B1 s/ f3 N: S

6 \. M! r, r+ S1 R  \2 P  broaden one's horizon; be an eye-opener! x1 x7 ~2 ~! d# V3 A9 o
/ h% U! U6 l6 t+ z2 y% ^* {
  11
2 L5 n  D' @+ g3 l7 i( X# y* }3 }0 K7 _- b& I' P
  国泰民安" e/ e% m: h7 ^% E5 Y& F, d+ `
  y9 k2 x! m' C& i/ H( K( z
  the country flourishes and people live in peace
' \* h! Q0 |9 C% e2 o7 S& }/ e- P% y7 }  N; w# L; v' @# \
  12
. Q1 Z7 c+ L4 P9 \6 o2 V9 S! w
7 R0 q2 f: T4 g% K$ N2 h) n' W& m) v) a  过犹不及7 @. e, Y* h: y/ f1 G0 T! g. m$ J

; w. i( r. j; k* E* `/ d  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 ~3 A( V9 {+ ~6 }* X% V  X0 i; T) R5 W+ p- w$ e" y& o8 C
  too much is as bad as too little, y2 }5 F7 z+ O5 ]0 P" A
8 h( T6 }% F+ u  `# Z6 U
  13' |8 q  a% O9 l# x/ x0 ~1 ^
8 I8 D( \: l! ]- G3 g( r/ J
  好了伤疤忘了疼- M2 n8 p5 z; x( N, g# Q) ?2 x' s% ~

3 i7 c4 K$ f, l* Z; E2 U; C0 m5 S) V  once on shore, one prays no more* i% Q+ T/ e8 X7 X7 x

8 g* ~, e# P$ D- L  14
) y# q& `" Q0 K/ e0 [
& p% M0 V7 q1 _  |/ v& e4 s  好事不出门,坏事传千里" X& z6 a1 c0 l! v( S- ?

  S$ u1 L% w  A  Bad news travels fast.
4 o* }6 t3 _% r; v
5 a$ B& A& ~* E$ w7 E: Y  15
, }$ y" K* g1 q" [2 W% N$ u
( \2 n0 C( Q: N8 W, G) L  R  和气生财
7 t, n. `  D( q: P# u: M
6 F. m7 C, t4 l# K: Q# H  harmony brings wealth;
; e  B8 \! m/ c* h% `
+ E+ C% V" b' ~( s. l# f  friendliness is conducive to business success
- o7 D8 }; [* e! k0 a# v. I. T
) L8 C" j4 T4 p  16
- B  l  _0 u5 j# I) _* v" W# Z3 [7 F2 {
  活到老学到老9 @1 b7 A. d/ S/ U2 n6 m& x; e
! `8 C7 `: P7 M% b
  never too old to learn
, x3 b/ K# O1 ]9 X4 t
! G& w4 O$ i2 j0 X# J& h  17
: e9 U0 l2 D3 R# n2 j2 q# k" e. K; C1 N' A
  既往不咎* z. n# r7 ^. l* b' p: f* h  n7 V

6 t! ?* |6 H5 E/ [" _$ b6 X  let bygones be bygones
4 W0 o" w8 ?0 H$ U# E" ^# s
9 {: Y/ l; V) z  18
& z+ E) Z5 R/ n8 N2 h$ q3 T
) z+ A/ ^1 f. [) {$ Z  金无足赤,人无完人& [8 ^6 T% a# f  B: v: q4 n9 [

6 ?( }& f, s1 g  There are spots even on the sun.1 n# l/ @1 W: d( j
1 |3 T  Q3 h: e  W' O
  19
7 G% I# X8 Z7 i) l. {6 J) l5 {, S  n3 R: t* a: {) p1 _
  金玉满堂4 J4 X% X% T3 E# j5 u& C* x0 \: j$ t

0 F" [; s1 l) L* l1 s. v  Treasures fill the home.
5 x7 i) ?5 t2 x8 o4 k
+ z- p; I( h. i4 |2 U+ |  20% ?$ I1 C2 l' t. N$ N

. V7 o$ Q6 H: I. p! [4 b  脚踏实地
# z$ s/ Q3 Y7 l  \7 J, M" {9 D- a6 A
& Q0 g/ J& s: |: E. M2 q" u  be down-to-earth' E; f, d9 t- G- n0 K- B# \* ~0 M

' j. ~9 ]  U  i, O$ b  21
$ V, h$ m: M" m+ i
0 i, K3 S; B% t6 l$ P  脚踩两只船
2 h, Z3 \- f5 L6 S. a4 _
4 n5 @; q# U8 ~9 X' M  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" Z! c2 E3 C, h6 {& f( {7 r& k

7 x; a1 z6 }" H8 C* ?, ^* J  229 e5 Y  u6 z% V& j, M+ x* q8 `
) o- S9 Z, z$ d% p# o4 O3 i  a
  君子之交淡如水
. _7 y+ z+ }6 W( j1 \2 I. u2 X. P
$ M! D8 d3 A4 {. L  A hedge between keeps friendship green.
! y! h; n8 s7 w3 C$ |! m; L2 ]0 w. u
' \9 ^, O8 e+ R/ @1 M3 |  23
$ F, l" G+ t. `& |: m* |
: d8 ~" F5 E, U% K( W  老生常谈,陈词滥调
4 H( b; ]2 _( s
7 |3 v, B6 x6 F  cut and dried; cliché
! x  B# a8 g( z$ @) k5 I5 T1 h; e% S8 R/ c' ?7 l
  24/ O5 k7 c  Z0 Q9 O* V& ]
' p# ?" w. J# p. l" h, o. p- l' f. F
  礼尚往来  V8 }/ ]# }& {4 Z
. c5 k5 E% I9 K; d
  Courtesy calls for reciprocity.8 }/ k+ |' A4 ~

4 |4 S1 U" @+ V  `. P6 d+ @  256 i/ z0 r/ A2 M) c; k

! R; J% X5 n* }" g9 i  留得青山在,不怕没柴烧
* {- f; d' |- P3 P- s2 k: b5 Z" k/ a2 X& p  w8 `3 L# f$ `
  Where there is life, there is hope.
% z, a. D  q3 c1 r- F; B" ~) I3 G1 o7 N
  26
4 `3 q" N: k1 @8 e1 l) _; q- U. ?" x' q1 k1 l  G
  马到成功7 u! ~( K0 L& R9 Q1 t1 N

1 R/ P5 O+ a$ [7 ?$ b$ Y% L  achieve immediate victory; win instant success  o: j5 ^! k* T
! F, @/ G' _5 D! S, b
  27: f; ?* \  M, X) D4 m  ^# d
$ }& L5 O. O# e! _! Z+ L' `
  名利双收# {4 K2 S, l9 g* R

1 z9 q$ T' _# w7 B6 X# [  gain both fame and wealth
% i- E' i- ]# S; o8 e- _  `
. ]+ c5 b% r: |( a  28
3 D, _6 _# p  O6 m) ]# f
9 e% R2 b7 g! a+ K  茅塞顿开
3 s+ R$ n% L7 b/ F( D* S1 o
2 A3 w* @* w" }9 f# _  be suddenly enlightened1 [" C1 q4 a4 v* L( S9 U2 ]2 O! T

4 b2 f1 T) D: u2 ^9 ?" `3 ~  29
2 M' M* }; {0 Q+ f. Q4 y% H5 h
8 t0 A* z  q9 B5 J/ s* L  没有规矩,不成方圆  I& h) [  \/ X
2 r/ k- {5 _, o9 p3 D0 y+ {
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. ]: ^8 @0 P8 a' g; [4 O& u1 }; I- w% V: S
  30
6 l* j6 L; A# V2 M, S% ^8 \6 J, t4 y
  每逢佳节倍思亲1 |+ f! k5 \1 u

. W. E$ x. P' g0 U& k% ^9 r# u  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., T/ i0 e7 i1 v- [
$ @* \5 m5 ]  n8 _5 w2 d
  31
5 s8 Z4 m* U- j; D5 z; T
% v$ `0 Z0 w) l3 i( e. N# ^  谋事在人,成事在天
5 U% o5 m/ f. ]. X# o
" ~- |/ \3 [! L3 r* g* l  Man proposes; God disposes.' m; D7 a% b+ c* ]) v" d- ^  }

! N8 a# W6 ]  I7 y: b. p  l  320 i9 H9 }- l+ C6 z+ \
. q8 j* B/ [5 o) W
  弄巧成拙0 M6 P0 M& V: _7 S0 ~1 T- m& S
0 t+ N: N+ a& E" l; m3 y  k
  make a fool of oneself in trying to be smart- n# [$ s- \/ _# Y& |
; A( F6 O& O" p4 t
  33
) Q2 s) _' S- t3 ?
- N# W, b0 A& b- E5 ]  赔了夫人又折兵
4 e+ O( y- v1 `$ s& s/ d) x
, T  b7 t2 l9 n  N" g  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 x" k4 `9 f: |, K) C
3 }) @/ P' p2 ^0 E  D  34
2 R1 `# X7 V+ ~6 z. V8 V. R8 o6 G& x# \. o2 H5 _! J
  抛砖引玉: O  g: S8 b: V4 N% Q

9 r4 W( `4 H2 \8 f& V0 d3 G  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! b* ]2 v* {" x
8 l) f, T+ L! U' p. }! P  35
# ~4 ]* G7 k1 u) S+ P
2 ^5 f- G; p; T9 V1 [5 A  破釜沉舟
. k: {6 {- x! R: j( T& y  W, m. G7 L. @4 L& U; _- v+ U
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 [& G( h1 x9 [! l3 ]8 m- P' m! p% q& ~) C5 K& u
  36, F5 Q& Z( G. z- C% }
, y4 V( J7 j- c8 m3 K
  抢得先机
: @) o/ h) n/ H! h/ F0 }6 B- o5 g' ~2 M( {; \+ s
  take the preemptive opportunities
+ L$ Q3 y; ]0 L8 Q& t- L5 i  _1 A3 u/ k# p
  37
4 {9 F5 ?* j1 N+ U" i. W+ ?* q- s9 H3 c1 w! Y$ A" K+ H  _
  巧妇难为无米之炊9 s3 P1 n* l2 _/ ]; C/ s" s6 k2 w/ `
' e: p7 \& G: ~  s. V: y0 |# J. i
  One can't make bricks without straw.- R0 S/ R" T8 f" I
  W. T! t* Z3 q% N0 x$ P+ E4 n
  38
. f8 q, @% D; g. b1 P" N$ A/ \  {  F, M* f
  千里之行始于足下
, }/ x: c5 U% u" f' L' {/ B/ j+ Q& Q+ u. @
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' P/ Q) T4 w3 L3 g. N; B( \
1 c: d/ d9 u) T  39
) B0 R: x* E6 P* F9 m9 k3 m% v0 G  k9 |. W; Z9 e0 g
  前事不忘,后事之师4 v6 r! ^, U( c, d4 c
- n; n! E5 O: {& P4 b. q- m
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 A  Q& J1 \5 Q& h  G
( V7 v) V6 L$ O! n  40
1 P9 A; v% ^( L- ?$ i
1 ^, b9 E' i3 V* B  前怕狼,后怕虎
$ u3 E0 d' H* p/ n  w) m$ c# E5 o+ f9 S( _/ N$ v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: P# k. I8 a3 f% O- y* f
0 G2 u- a! m) ]: S9 G+ O
  416 p; x* Q* d8 e% ]6 @

  C. [6 u6 b) a* m  强龙难压地头蛇
5 C7 n: k* f/ x( U. e% N8 ?& C- z; O$ z/ k, V& S+ `+ ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent., R8 P2 j& _+ l4 G1 i4 Z

; {  [& q9 ]  C  42- P5 V2 l# L: `4 c; f, G

. }5 Y8 t) u# d. C! S% a' m  瑞雪兆丰年
* _/ m2 f! e4 R6 z/ c7 \9 T) N' T% Q3 Q6 N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# m" t+ V* Y* w0 h0 ^% x) B
, t/ s, x5 J! ], Q8 Z8 H
  43
4 k0 e& ^: i" ^( s( D/ o% l  v( I2 E0 |7 I: v- r
  人逢喜事精神爽* O/ o0 R* W; V$ E5 E# W

# ?+ r! Q. l$ T, D  People are in high spirits when involved in happy events.1 |- U7 \& [8 \. v3 t
9 W/ \1 s* V: E1 X: Y! ^0 i0 [  `
  44
% b) [8 J% F( H$ q; W6 _5 h2 J
: z  S5 u/ ?, V7 g, G  世上无难事,只怕有心人
0 A& _# o7 D8 k4 @6 G/ F) \" M6 U% n( s
  Where there is a will, there is a way.
: e1 C6 ]5 D. z1 [
( F6 ^& k; U3 V* G' G: _: G  45  h1 Y# f0 u# s. ?3 P- \
# B$ C& o2 I2 X, N; F1 P+ x1 u
  世外桃源% O( |3 ]) Z/ X; ]1 U$ `0 O
/ y2 L9 J7 W9 Z+ F2 X9 K
  a retreat away from the turmoil of the world
3 O/ y( ~% u& T. ~" Y, N! e) g( U' s! Z: i% `$ ]) y
  46
7 y$ w* o  M$ o2 v' ]
0 J0 V1 X' Q  L% E+ m  人之初,性本善" ?. y6 Q& d3 P, F

5 L5 Y/ Z" f7 S  _  Humans are born good.5 q# {2 Q3 v1 E2 Q
$ Y6 |( m* |$ h' B5 h, M
  47& z7 Y2 N  q; Z8 \, j4 }1 e

0 S6 u$ n; W! b7 R! h1 L) z9 t) O  上有天堂,下有苏杭- V" F. I5 y+ ]. _0 d" i0 x* d
. G& P& d# I( H' I  d
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, B! I. K6 o; x

% q  L9 F8 K: Q+ W/ X  48* R  U! c# W' r" _! a4 q
2 [% ^0 Z3 S, p% [& U
  塞翁失马,焉知非福
( g+ G$ l1 P8 j) f2 N( T, y+ G; x, K7 A3 j
  a blessing in disguise;$ @1 _# V  c' \0 V9 X

9 O) T1 z; V% v4 @  Every cloud has a silver lining.
( N$ [: n- _4 Y! p5 F/ ^3 w3 ?* B% y$ @' c1 o$ c: K
  49
) D4 A- i! F5 r% a& t" ?2 }) {; m/ ?' [+ w& E( O8 K
  三十而立+ d" d/ z: [7 _( M* H( t
3 f/ @/ c. e' J# J
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ v6 E% W* n* Y! D1 f2 ], P
% p: P9 @) p% x+ D- X
  506 g0 R) [6 j) V8 B
7 e% H8 @  o4 f3 q
  水涨船高
: o& V+ b% I+ Q1 ]/ \4 i! b! B& }* w6 V+ f; a9 B$ K
  A ship rises with the tide
* C2 M% o1 H' ~5 r# o* l! O/ e! U1 ]* ]- J
  51
8 ?. X7 M3 K# h: @( ?; s' M) w8 b9 C2 C4 `# W3 ^6 x: J/ _: z
  时不我待
8 b" m' M$ s9 x/ r$ n+ }
) i9 Q2 E7 q. h- }  Time and tide wait for no man.6 ~: z, Q7 P9 R( \- J& z

* p. l! [# D' J  `; ?6 m# N! ]  522 o3 T! d! P  X7 ~
7 j! s4 x4 u0 k1 e- `
  杀鸡用牛刀8 s$ u, }3 ?' t% j

- H7 L5 T; u+ u  use a steam-hammer to crack nuts
1 n, O$ t' q- V( K* v
( F1 l' S8 M/ A& h  i, R  53/ G7 Z' O) U5 |' `
+ \$ N* ?9 T6 [1 N& A
  实事求是
1 w9 }% j# w" F' m3 |: e5 w) y5 m6 n& I8 Y4 W. b5 X
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
! r8 |% |& _: p9 X" _6 d
9 n& k6 u' c% T  \& I* |  54
( t2 l% g5 A0 V# d8 s/ s
. ^, R: p9 d( V2 l" K. i: n  n  说曹操,曹操到
  m$ h- i) p' C  {/ m
  L8 C8 t2 H6 W; N. ~( i! p9 F  speak of the devil! Z5 b: W2 m/ O; z
6 L+ d& b; m& a4 k' s$ m3 H. T
  554 o: K9 D0 Y6 S: X

: V  [6 _$ o- I  实话实说) g! h! }9 M. K! w) N
0 c2 H) ?/ r# _3 a$ a
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% i1 a) j) [  q+ |. ?7 d- J( u0 H4 R: l& a8 p7 ^/ s
  56  V" D* Z" F3 z0 F1 Z
0 a" L; F' v+ V/ d) ^# i$ L" B# S
  实践是检验真理的唯一标准
! B9 N, ]$ r( a5 b/ g
3 Q) X: x. U5 _* O) [4 E& H  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, y8 {# G! v+ Q8 w  i: i  N& c& r( t& D3 V
  韬光养晦( [3 W; W$ C0 u# {3 H

' u) S+ p6 U! b$ }# K! V  hide one's capacities and bide one's time58/ G: O9 w7 u( j; y) a) H

& P/ b. [$ Y! ]( P: i" a  糖衣炮弹! t1 k1 O7 d: a1 i/ R8 Z

; e8 h  b6 C, N1 l" D  sugar-coated bullets59  \) x) A; N% l) |/ V

) a0 y6 K6 r9 E7 n+ O" A  天有不测风云
$ O6 V" j9 p9 z! z+ x
8 ~5 R7 E9 p# ^, S, \+ T! ~  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ {) J( d/ `: J, W& Y8 m" }( k
8 s# p$ y5 G, j7 b" O; Z  团结就是力量% f) A- `' ^( B; U7 s

" z: t+ t5 K0 I% z2 T8 L  Unity is strength.8 \) L9 }6 S# y/ }' h  r! [# ?
6 ]: o+ ~& g2 k6 K3 X/ x
  61
9 V. }8 [% b8 l' ^2 z* e6 k" r7 L! O: Q8 @1 ?
  跳进黄河洗不清6 C* F0 T1 `& r. M2 k2 U

+ r( ?7 j: `3 ~( `( P  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  j: a2 K$ {; A+ C' j& H: ~" H, F, X
  621 P% e! h( C# ^: ~
& ^: E  I% ~1 K) R: V' c
  歪风邪气6 y) j9 k6 l, E( Y

+ }* v0 {  T2 x4 p5 O: g; w  unhealthy trends and vulgar practices7 U5 ]4 t8 p( S+ r# a; ~

% U7 m! ~, x/ b  63  k1 i4 U4 F# C4 e$ X

5 I0 b8 y* s" ~* b7 G* k1 G3 i& X4 e  物以类聚,人以群分6 P$ `+ u2 @' u- y/ i; S
6 R  H1 H3 }2 s
  Birds of a feather flock together.) d0 y! K* W% O! s# n
- p! ?+ `0 i+ u: r9 m' I
  64
, E( D8 g6 P, F' H$ q/ ^$ J+ B% ~" a1 H3 g/ J
  望子成龙$ {- B% {/ X: O7 H, o. d0 g& L
" x5 `0 `6 |1 B3 d4 X
  hold high hopes for one's child
& V; ]- a$ m; ^0 E) E, x4 L6 C) g: \
  65: \1 A: g- G5 M6 o! o

- H8 l$ T2 N/ H" P* V! u) a* K. h( `  唯利是图
! ^9 v0 R+ h5 S/ L  x/ r- W" ?* O7 L! f( l6 C+ j0 ~, {; L& C8 I
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
- x; P; c/ B4 o) A1 i( Y) b: U) v8 D- n* C' g) S
  66: }  b9 d  k8 a# G7 Y% r) \" f
- G: u* w& b7 d+ x: c. s4 x
  无中生有
, j0 U$ W9 \# K9 i2 C; K5 @) ~/ S  `- p  [$ @
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' W+ _' R( K* \$ L" _/ C, g7 B7 P( `% P6 Y  x3 \
  67
3 L" y( R6 y! s& V; Z1 K3 G5 l8 g# `1 z& Z2 E, P+ |
  无风不起浪
1 o, p3 ~, y. @. v; i/ D+ R  ~; i9 u  X3 S# @/ i; v5 S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: G) v& w4 y7 C8 V& |/ Y) {
4 A# l0 ~" ]! T: ^# D  M. {& i  685 j8 s0 @; k) `8 Y) p
- B- q: W# T' Y; m9 C. J
  徇私枉法
! p0 h0 ?: \- L. H% k1 c/ M; g+ w& y7 q9 D
  twist the law to suit one's own purpose
' i* p( c6 ]3 W
0 y2 F; p" S3 {* e8 m6 s$ T  69
4 D* w1 H4 W( `- I4 o
# V1 g" i' e$ j  新官上任三把火
4 i+ M( e* q$ I- D( f4 O3 B( r3 N4 a( A+ V, S- y; B
  a new broom sweeps clean1 f( n$ F( ]9 g9 X5 \

. L# C" p& W- ]7 u  70/ _; ]+ I+ c/ j
9 v# p+ }. s$ ?! B1 V
  蓄势待发% {: Z- s( A1 Y8 b2 b+ u- C/ @
2 ]9 M' b5 ^& t& J) g
  accumulate strength for a take-off& J  e2 U/ r! N
7 f4 {- ?& H" x% {
  71
$ q8 |# e6 m0 q; O4 b" x: }; O: w; b" n7 a
  心想事成8 }2 m3 a8 h" `/ x, H
6 f0 e7 N8 n$ Y( J% R: v
  May all your wish come true; N/ g+ G2 q; G5 [, J$ u
$ ]+ a* C! \: C7 a4 J* I- K
  72
; @4 \. `3 c" D! |# n# H9 d2 q* B* u- g! U6 `+ s
  心照不宣
0 W& }9 f' V2 }; x! Y0 Q; J+ I0 g
" ]" L5 M1 W  G, w  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* U% E  L3 l7 Z' P& ~$ C2 X

* k# F3 F! D$ Q- W) r" v3 O7 F; l  73. y/ v. k2 n  M. w1 g! U
6 R' |7 {6 z% \/ K" @1 |8 I
  先入为主$ {5 \3 \( d  z; U$ a1 M6 W
/ V$ X6 Y# A# r  d  Z# o  V
  First impressions are firmly entrenched.
1 D# K3 k9 f2 J2 m. B" `  N
) _2 r7 M9 Q. R; k, [2 b3 n  74
! \- O. V5 \# Z0 `% V# g5 o& W: I' m# _$ z
  先下手为强
0 o" v9 n  H2 h$ X, @( \. w% f+ ?* `3 ?1 J6 R
  He who strikes first gains the advantage.6 W' V( v( I6 M' j* J" G& x2 r6 t
. S' |: R" t) Y" c8 j
  The best defense is offense.! y" A8 ?! R& `, L9 k6 [6 u
6 i4 z1 t. a) U0 t4 D
  75) M& `( _! p, @9 y. p9 T6 h+ C, R) X
- a5 N& n$ H0 Y% N
  热锅上的蚂蚁
. y: H# R; S! b5 j& _" R; b& }; s9 U1 O, q9 S% f
  ants on a hot pan* a5 _! [+ S' C. b
) H8 u% V. ^% [
  76) J. \' M% T; y7 h

! o  p9 B' ^' i  现身说法
' a9 V, u2 w0 U- a7 @; x2 c% \: A% x9 i( O/ C
  warn people by taking oneself as an example' O& D( X; O& {6 J- `" I0 [

  l4 c1 L; ?/ n/ m8 f3 ]  77
" H$ J( X+ |1 q6 P/ d. f$ p* }2 Z$ ~4 ?3 m# m: O0 I
  息事宁人
( {0 _7 d+ i; ?+ \. M# `' V: o' {1 d: M. V" S) _" v( b9 y1 a) A
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ y8 G! A- M, G( Z2 |

4 k$ s- d/ F' ?& a/ k" y" L  78& ~) P0 Z1 x2 y0 `8 @: I& Z9 ]
. [2 o( t$ p, D) S
  循序渐进# G* f  a+ p$ h/ S* K' K" S& \

- w3 V; ]7 Z1 v  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 i* a0 F3 v' a! p6 `1 l

$ ?, {+ I/ d& ~$ x, N+ `  79, M% e! H$ \% U. ^4 `& ]

- ]7 y" [9 v7 G. g% B5 z  严以律己,宽以待人) S% o7 w9 |( G

) p) H6 A% k. A- D  be strict with oneself and lenient with others; \7 V8 }6 b. l, U
; B8 i# |1 o! t2 X1 N4 p
  80
* j( E" [7 s  p' L: c
. Q) X5 \: e5 X4 o  有情人终成眷属$ M, X8 w! A0 X" a: v
% ~1 L3 p5 {& H, S
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
  [: E; \- ~! C; Q3 p) Q* X0 Q- |' [: B" j9 }& ~) `. X# q
  有钱能使鬼推磨
; @! _& O* a/ u6 Q
4 k7 k/ n/ B: S  Money makes the mare go./ Money talks.82* I1 N5 i# |. ?7 ]

, a! L/ i0 w) Q9 o  有识之士/ L2 f: Y- _! i

  }# c; H  I" y* I# H- p$ P  a man of insight833 x$ R) A7 K* k# ?
# W, @0 h3 E/ Z" a7 f' P; ~  y
  有勇无谋
3 B, L1 C* P- T2 |* k% |  u6 x
  bold but not crafty84
: L' X0 V& h$ r! l% V( M5 E
$ c1 p9 G% y' c( j0 ]  有缘千里来相会
7 [, |$ ]0 j  `: w# F3 B" ^% q
) \2 t7 `9 G0 {/ A7 a  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.859 ^+ k) Z1 Z; T1 f

8 s* H7 @, W: i$ g3 Y/ n  与时俱进
: v6 V) e; n( `
5 z' T4 G0 v0 H; c' j  keep pace with the times86
) z7 ~) o; q4 C8 p! o1 r# E" y& e5 m, H
  以人为本
* ^8 `' ~/ {0 C$ H1 C' R
0 b0 Z1 D, G0 \3 t+ p# M  people-oriented* u5 [5 T3 s0 p# U' e$ k  t- f
( G$ o7 v7 A. N
  87
0 [0 B4 T+ t$ m5 V& T  B% d! n; K! A3 T6 @/ p# D9 h5 |& o2 F
  因材施教! `2 X4 F' e0 U5 q7 o

; n6 k0 H; k7 |  teach students according to their aptitude8 S5 o+ e" u7 C4 ]
( ]! q  v: v2 s0 o/ W
  88" _: Y' u7 j5 G' W! ?

8 e) ~3 v$ f" p) P( f* I. F; l9 @  欲穷千里目,更上一层楼
( p9 o2 h( }. a1 x: |/ C! \; I- m% B  ]0 T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.+ b' Q' d  O! W0 N9 F# m1 f9 j
1 x  _* r& F6 L: I
  89  P! r  {2 \: y8 P8 o% M
& P) z3 v' Z0 q* P' B
  欲速则不达9 l+ g. G! j  \/ x! V% p5 [: M0 K8 }
2 J, x( f5 v6 a9 W! y8 e4 y$ e9 K
  Haste makes waste.' N9 T! s) p: m

7 t2 S5 y/ Y7 ^5 i4 X* S  More haste, less speed.
- N' ?: |% p* K3 `/ m5 i2 o8 n* M. L4 _% I: G: d
  90$ d9 H+ ]: w% J0 y
  G" Z3 K5 P3 m6 v1 |( V4 p
  优胜劣汰  `( M. V% L2 r! l  |5 S$ l

, p4 B" b/ V& _7 r& y2 z: h  survival of the fittest" t' V. G9 h' h$ u% i

$ D; t7 h: _  n8 M5 _% I0 K% O  91& e9 k  [; ?# R# ?$ H
- O# n1 K* I: T: F2 }
  英雄所见略同  Q* g, b/ N, b6 c9 p- x9 q
( T; k: C! u: {) n3 o+ L
  Great minds think alike.
: A1 A# v$ ^8 j, R6 D
3 ?5 C6 g. m  k; s  92
6 }6 V' \; n; d4 _/ r0 n1 A
9 k* x" Q8 q; Q5 s$ S3 b  冤家宜解不宜结
. d- S" t6 k' Z2 p! u0 {  |. Z7 o9 H7 _; L
  Better make friends than make enemies.
+ X3 k* f+ r$ H8 A, V3 u. |& V) I* [" C" Y1 C) g
  93
8 L4 k! _7 y0 C8 _3 n+ Y2 K8 ~. ~
  冤假错案
& F3 z1 O8 M9 l( t' r7 p: @: B8 b% ]8 d/ W
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 A0 K1 q; q1 k

' N+ q4 n/ v4 z2 G- r. Y6 r. ~, \  948 {7 \' l, Z$ ]0 ^7 x- h
. [5 A% T- Y( N7 Y3 L0 C
  一言既出,驷马难追6 V" u+ z) b. o' T- S9 M
$ E; N/ B" L( M. O3 i4 [/ t
  A promise is a promise.. D" G4 m' z( K

  j  W- V: c' t( j* i- Z  A real man never goes back on his words.
3 x. F7 f! A0 r7 k# i; I4 |
8 X( C2 d" o8 v/ Y  95  Z! L! x! W' {& {

( Z! z- _, s0 E* ^4 R8 ^( I  招财进宝
( d8 I# W; M# u1 p. M# v" D- R7 `) F8 T) G9 T1 g
  bring in wealth and treasure
4 y; P0 e  @, Z$ K9 z
: s7 x. H4 T, o# J, P  96
  G( A- R* J0 `7 [4 o. M8 ]8 f& A* Y$ ^; y
  债台高筑% s# v2 d7 L, l9 l9 K

/ E. p1 {5 I, x' T; e# a! @  become debt-ridden" i# i- o7 Z  k; M. {

2 D9 T; h4 h: a; r) V% l- e+ O  97
# ^' w" D1 R0 f( x1 \& n, l& L
$ z0 n' ?2 i9 ]- x% P1 v1 H  众矢之的  I7 u8 H% _) Y* F2 o
/ l5 r: p. h+ @* P* V' ~: F
  target of public criticism
' f7 M/ G1 c% Z( ~8 ]$ O: l5 w0 M5 v" Y
  98
1 ?& \7 G6 r6 a0 Z% Z
- W. t4 C& e2 Z; H  纸上谈兵
$ S- o+ E4 @: m! I) C& h( v5 G& ?, o7 G( P7 f9 @" ~
  be an armchair strategist3 e0 [! e% n8 h/ s  i, h2 u/ c

! C6 X  u" R7 [0 s) {% c7 W, H  99
3 N' G3 n: F0 ?  F
+ m) a" \( i( j9 o/ S5 b0 R5 C  纸包不住火
6 ^% X. O* {3 U8 X) a) }, K. ?6 {+ S3 R% d9 I' @: U
  You can't wrap fire in paper.
0 [/ B( T7 N( {$ `& ?, ~
3 p5 ]$ X8 |1 Y: h  What's done by night appears by day.7 E, g8 c4 u/ |" J- n

+ }( }1 D6 |2 x8 k: U" P  1009 b4 B/ G( p; p# v
8 b2 L7 h$ K- @5 Z3 n
  左右为难# o2 |. O# v) s' o2 X0 t% t6 L
& F" R# @9 s6 S/ @" |6 h. j
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-4 11:02 , Processed in 0.250389 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表