埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4807|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" A+ Y: E- s# }
; m  D1 ^3 Y/ F7 |. x
  01
& m: b2 y5 U" c# s, g, x" F6 i4 {* I/ K. B4 l
  爱屋及乌
" p* k4 A5 D3 X
. _2 u' f/ H% |. h1 q  Love me, love my dog.
" V. [. A6 Y$ s: e& w6 N5 |& O8 O+ j) D+ Z& w9 g
  02& E& B6 F5 ?* x' Z& a6 S& k* G

( G8 g" R3 V8 I+ `- Z1 V  百闻不如一见1 \( b0 F- y1 M

/ A: W( D$ f2 x' _; l/ S3 t& ^  One look is worth a thousand words.1 t* ]3 V) W6 D' J2 l
  g6 E8 [# u7 Q6 _" O& N; ^
  Seeing is believing.- v8 u: R9 ], G' [1 ?
2 S* n. P  R- y. e8 `; r6 G
  038 z- P2 [' w8 n. Y# E
6 C% `2 y* F: _9 b& e. l
  比上不足,比下有余: B8 w! H. x  g: L2 `. ?  d" Y; l
; d2 C$ e& P2 o
  to fall short of the best, but be better than the worst! W5 |3 K1 u) O0 s

3 ~& i3 Q6 s6 `/ o! s" r  04
: H9 F4 r3 V+ |) R  z/ s5 ]9 a" w
* W; d) L* U2 j3 g# P7 O" |; |! M3 w  笨鸟先飞
7 Z0 q% Y; Y$ T6 u
$ w8 N" Q, n% ]/ z- A- v  A slow sparrow should make an early start.9 H- f  S  o; s- r

: C/ B& p/ E7 n  05; F$ W& R: E( p( q8 X; W! W$ G6 ]
! \! [+ X& h, R' s
  不遗余力! S3 R7 Q, q1 Q1 i, u/ `5 m
- O7 {: S$ J( m" s4 B' o) ~! K
  spare no effort; go all out; do one's best
( X1 m( {' v6 h4 q
. O  l& |2 z9 h1 f8 M2 |8 W4 p# Z! V  06" _+ q- ]$ h/ |1 e  r- p

3 I8 T: S/ G- U. ]( @  不打不成交
  H- V: Q/ a, Z0 `: j. `" {' s4 Y/ |- h# j, K2 k; _. ]
  No discord, no concord.9 g2 x3 u! f3 `
! N6 q# c6 j3 k; w
  07
+ ]; g, @* O4 T' D: R2 F5 a. E& o- A" |" r6 \
  拆东墙补西墙
# I) j$ u  U, }! |2 }
" T! ~8 D% Q' {+ n% E. H6 O3 l* V  rob Peter to pay Paul
# s3 }/ ~9 A8 H: E* a: i+ S9 k2 `3 Q8 d; n4 H
  08% [: L/ s, Z: x  l$ |( A, \. L7 R1 T
* U' |9 k  t2 _# n+ X7 e
  辞旧迎新1 |3 w$ s) v6 i, i
9 l& C4 n8 h6 ^  @) E2 l' I
  bid farewell to the old and usher in the new- p2 \# x; X  G7 x9 `. P
- d5 X1 w8 _. w* J
  09
% o8 Z& x9 Q: v. W- M' C$ T$ p7 D; n
  大事化小,小事化了  E$ B3 t# g2 S" r, q3 E  _, _7 _& }

1 o6 c3 O9 z9 @- y& u- ]9 y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 y6 G0 O, ~5 n: T
/ O  x' s7 i* N) V- z: j, T+ [/ T$ q  103 G- w7 U5 Y4 G
6 k' @) B5 s2 I, Y; j6 u2 [
  大开眼界
# e# N( A" ~- \. ~6 ]( Q2 c- \' s" H* ]+ \" @3 V
  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ ~0 _4 ]6 c1 f9 l* P
0 E+ ], j' w) M$ F; n" R  11- h! c  C. ^5 ~

6 V2 C6 d4 K' u& @  国泰民安" o  n; o  y1 a+ c  v

; S& L  x: {8 I* t! T8 k  the country flourishes and people live in peace1 S- c. x) X2 i# [# @2 x

5 j3 S+ n) _! q5 k# |- J/ G: U; ~+ P  12
- ~, M& i* D% G4 x2 S  e( j! K% j
  过犹不及
: p3 F0 V- U5 `. N7 Q
3 Y- D% P& Y7 b! Z- P  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 B1 A7 _# H% ^" f9 l+ g" T
" R+ m' ]1 P& P' N  too much is as bad as too little
% I; V' i' i# W/ @# W! g( z6 i1 y: Q' p, ~# W; Q) J& E
  13
/ l9 ?+ ?3 Z2 z- ?
5 ~; {% a" m% a* v1 D  好了伤疤忘了疼& P- U2 k7 ?- U

% c( C2 z, i- h+ H# ?  once on shore, one prays no more6 \( p8 z4 {1 ^  y, n
- M: W5 m5 l- @& O; @9 C; u  n
  14
, Z: Q4 {! _$ \9 s" g  S2 e8 t8 p' }8 c
+ F9 \; e* |9 z0 ?9 R- o  好事不出门,坏事传千里* _) u0 Q3 Y7 q$ Z
  K5 m. C- _& L4 A- ?
  Bad news travels fast.1 B5 n8 H& q" ^5 l$ k6 v

' }' ^% F6 r0 s/ @) a$ J4 ^  15
# J) Y. _' J  i$ K' D7 \
! S* p7 _. I) \# X, x  和气生财
. C$ `0 x- n" K) f& M
+ [  F( m% d+ h+ J( Y  harmony brings wealth;$ ?7 n& ~( W3 U, n$ B

  j/ j; ~" n) s+ z" i  friendliness is conducive to business success
4 x% o! y  C: y5 \1 u5 }7 L* H5 B* H+ c2 k# s' R% G) x
  16
1 T$ F! S% f* m) G! G1 [- A" a; O  n# E- {, Y
  活到老学到老
( r8 E" L& z- Q- y( k! @' Z5 z3 s9 M+ T. i6 w
  never too old to learn* D$ s6 d$ X) _) t7 ~) {+ P

8 G6 m! P1 w" H. {, k6 X8 B1 z  17
6 L7 v3 X) w+ e3 s/ J8 Z+ k6 }  |: z4 j
  既往不咎4 H( n- ]' D2 ^+ }' }
) W3 f9 w0 ?: e0 [6 M& \1 j
  let bygones be bygones
4 W& @+ R: o: ]+ j7 t
7 {$ c: Z  _! u' f% ~* T  18- r; F- |3 V- [) u. D% E& m
4 m0 M+ A2 w: y% d
  金无足赤,人无完人1 h; ^: G" O. |" a- L# ?; a0 K
) f$ }" H5 F# C4 i7 `8 L" y
  There are spots even on the sun.
) i# D: w1 S" b9 a" b
$ g# m0 `* U: h/ H9 l! S% q  190 c; y3 s' j. w- Q, z- X8 y
' L& Y' v. ~3 {- a, h9 \  ]
  金玉满堂8 F5 M9 s4 M% |

. ]. M4 R8 u; Y3 F; l0 B3 [. W. o! T  Treasures fill the home.* \: w! u8 z; l% `/ I- N% h

; v. B; f( e- L( u$ @2 p  20
" K: `% k. y. {4 V
6 o4 l. r# v1 s+ o/ v; h  脚踏实地
* y9 o: i4 T. U- d3 @2 |1 c; l  O8 K
  be down-to-earth
' t; d4 X  \8 X% v
* m0 Q5 N/ ~0 R! a  t  21: y6 K6 M' X/ y; K; g

" u$ G% x" O6 f  [6 _9 C; g  脚踩两只船
$ Z! a/ f4 |, O1 J+ v1 r3 m% U. Y2 S2 K& ]( W. Z) W! t8 K. p; q0 |
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( J$ S4 \% M3 j7 D3 D" j9 v) x/ `5 D) Q# K
  22: S6 P, G' K) H% e7 O! V

% U4 W9 p5 w$ \) s) w+ Z  君子之交淡如水
& r/ `6 g4 E# d
) f$ L1 u! w. J6 S* }( l, M* ?6 ^/ R  A hedge between keeps friendship green.1 H% ?, k' x7 I* Q* ]9 E
4 O5 ]# {7 H4 M% |5 g$ ~
  23$ `; }6 j! K( z, ?6 F2 B4 o9 H& Y$ G
! M5 W" g# D' D2 k
  老生常谈,陈词滥调  y. z, [( z3 N( `' f8 s

5 s- R) V2 k$ W: h  cut and dried; cliché/ I/ _! o0 S4 ^

# e: r$ r% j2 f1 J- [" r  248 h" b3 Y2 N) f( i  Z

; X4 R6 r( C/ Z. Z" H" \+ |: Q1 x8 i  礼尚往来/ J/ v9 `/ Q4 q1 k

% A5 \! F0 f4 C+ J$ \! W  Courtesy calls for reciprocity.
0 I/ z: i3 ^$ m" U* P& H
+ l  M7 p+ v& _7 I, p  251 s" d# C1 {) F/ ^$ j

: K8 _/ b: `" Z/ i  留得青山在,不怕没柴烧, c* Z! h$ e7 r2 s$ c

3 s% Y, I0 T) b' O+ K) U8 L+ O  Where there is life, there is hope.; F# d) \6 ~* c; @5 [8 h- V3 N

. m. Y/ e' g0 Q4 [: f  266 _1 x; Z' `$ \4 [$ Z2 w

9 n( U4 O, U3 g5 Q8 |  马到成功6 b5 x5 M+ {, U: x# D0 g$ |

9 d8 N. q9 D+ Z( }* `1 ^  achieve immediate victory; win instant success
5 H+ |2 @0 i5 c1 g" `/ M4 }+ @- }9 A' u2 v8 M% Q
  27( W- }9 {+ z: Z+ m0 j2 I; D3 D

) K) o1 _; ^( J  名利双收: p2 o9 o4 L( g# q% S% M6 d

+ X& Z# Y( C! d* d& M/ H& d  gain both fame and wealth
8 G) V/ _8 }/ q
; M8 e, x7 H  F& u5 T- n  28
* n' a( W' p3 e; v, t' t3 a$ l$ T, G$ H3 W
  茅塞顿开
0 `4 `  l7 @- t' |3 l4 J7 D$ \- Y$ {5 D* }: x
  be suddenly enlightened
9 I- J) `: E, w  E0 i+ T
2 B1 f# R3 P5 C, ^  29# r' S. \- g1 h
" ^9 J9 f) U! v" M
  没有规矩,不成方圆
9 I0 ~) g# x, `- S" t, k; E. q8 Q9 S
0 ~0 S' A* C$ D* `9 r  Nothing can be accomplished without norms or standards., S9 N. H7 R$ p2 n+ S. S/ U

, m3 b; J& b/ T8 E, O( r  30
, R* d( U2 X/ A2 L0 C8 w& s1 G+ E( Q7 o' g
  每逢佳节倍思亲
; H% X4 J$ j9 t9 v/ U& G0 ?3 ^' M; v0 L1 b
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: r5 {8 ^: v; y* K  C

( c* F* X" d* x  31
1 E4 E8 s0 R* t4 y) k! u
9 {: `. C. @; U2 V  谋事在人,成事在天% X7 Z0 `! S1 C) z- g$ C

. {0 a! H3 d, l$ R3 X; ^) R: q8 {8 Y  Man proposes; God disposes.* J3 s% |! ]4 x/ Y7 s
: ?% \" T: C  t) D, j2 ?. B5 ~
  32- c/ X7 `5 e: h9 ?& m& Y5 ~/ K5 k

8 W3 @7 x' ~; `+ i5 A$ S% i$ x  弄巧成拙
5 C6 m) a) ~5 z( {+ E! J9 {* q9 S) A: @1 d+ Z4 y
  make a fool of oneself in trying to be smart. V- ?8 c+ n/ y. F, F9 c
- r1 C+ t! m* w8 {1 }8 @" W
  33) O( \/ }0 I! c( [( w3 S
5 t$ v8 q' j9 D: H6 x% A
  赔了夫人又折兵
9 ^: T  [! g$ L1 x) `8 i; {6 p; s
& e& g9 ?5 t# P8 e  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
, W& m6 @) K" P# \( g) w1 A6 F% E1 H" |& L& H  N& ~
  34
: y' ]; W% i; N! y; r- k
& I6 p% c3 v- E+ K0 v0 @( L  抛砖引玉
5 k% r7 o% Y" `6 H2 W5 w5 G! e# e* L" U2 \2 W& |, X7 G7 x3 N
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale) N- I2 @" I$ H# ?

8 I% I; A8 e1 Y0 U$ U) _4 y5 N  357 K6 c8 Y  y: X6 F
% F* O, s) `5 H9 D
  破釜沉舟8 s' \( Y3 ^/ }5 ]; o2 l. w

8 [6 w' ~  `1 D( g4 K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# E6 ]& S* G; `! q; U) ]* ~" s
- B0 j# Y# \, _- I8 U# d( o9 c  363 x5 h8 o) z) C- g
! c) [8 U$ Q& N/ J
  抢得先机
6 k$ ~7 h, F1 K. v0 R4 {) ^! F2 |; m& s
  take the preemptive opportunities
$ J& U7 M7 O5 [$ o4 x1 F9 h
* w0 i& b* @, @  37
# G. v* N2 \! R0 Z5 h, R( ?3 r
  巧妇难为无米之炊
* `2 G  W) A' i, @4 T" l$ S
2 W8 v2 M' o& g! G1 Z* T0 Q  One can't make bricks without straw.8 @8 C9 k1 w' E% {' i, a, j

; ]% G. b% S: k. @  38
& z6 G. }$ k2 A. m+ _5 a6 e& y3 I+ M
  |& w& N3 N/ K9 R  千里之行始于足下
0 U, J& a: {/ r' x" ]: N5 C  l2 {1 U& V; S8 x! A
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
: b4 O5 J2 P) ?/ r/ y4 @
( Z$ X7 y: X4 Z' x  39' H( z3 g* l" L' O  X# H

1 B- u0 G- ?: W$ I  前事不忘,后事之师% f' E$ D/ L& T3 L: f$ Z: G5 \

2 K. @: k8 y$ w5 G5 x4 `; k0 t  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! Y" T: @. @5 T% v
2 I& l  {+ y1 P0 U6 l0 G  40
9 a# ~; ~! \# M$ j* c
, u; b1 o/ N5 w$ A9 K$ e  P  前怕狼,后怕虎
8 a1 p/ N5 B* G1 _; k7 Y9 a# x& j5 B
: e6 p) W- W8 [3 y& E  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something) {, S  j$ d9 f: q3 A4 f( y) F

7 s% h" @7 f7 S  41
3 U+ y3 b$ ~* ^% x) o; t6 [
4 r% U+ D  n) z" z- K  强龙难压地头蛇2 K: s% c3 w! Z, n- @% K
* T/ M5 v; w: |# r6 K$ Y& L
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 l4 {4 u" I& X) [1 \: c  P

" X3 Z3 V: A  D' g  42
7 \* o8 h! M- J; A; e/ Q9 c
& _3 H/ b/ j1 R0 ~9 k) a  瑞雪兆丰年) W/ r& G4 p- O( A2 v
0 H, V% x: Z  E- q& y
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: O( m: i4 c% K4 \5 D: a) N$ I
: ]+ n; d* }( j. p  43
% U- C- @: J5 o9 p+ ~8 q- v5 h
. @6 f3 F# A0 ]  人逢喜事精神爽+ Q/ Y: ?' J1 g$ a# }2 R: _
  P) V5 R; e; f8 z! t5 J
  People are in high spirits when involved in happy events.
) U% [$ \) H' m* \! `( Y9 Y7 ?: b+ [' H- C$ D9 A" h
  44
. I" z+ d* \0 `  P9 u/ o" R
8 r& H+ y) d+ @( |% j& f  世上无难事,只怕有心人, u5 F) E3 q- {- S

- c8 T9 x# f' z8 {! _* i( W# g  Where there is a will, there is a way.; I) ]- q# T3 M/ d

( [$ S; X' l- X( F( J  45
) J9 N  g2 B% I# \1 L5 T3 S" {( z$ k' G0 ?+ y9 R& r$ i9 I. J
  世外桃源
$ c0 L  O0 H3 u0 a! K$ U+ j. ]5 Z% ^, Y3 D. k# A
  a retreat away from the turmoil of the world
+ c3 H. ~5 N5 w7 s+ H
6 j0 U* _/ ^% u/ q+ S  46
: @: T0 q" v/ H, b* j" Q! h
% l+ d) w5 {$ v2 d- Y  人之初,性本善/ A6 U) m0 `. N2 I

: |5 |6 ]9 x: Z1 F* m3 J' x- h6 h  Humans are born good.( r( _+ c) g3 I1 \+ r* ?7 @
9 c8 R& i/ M* _' t+ o8 O, a) {
  47
$ m5 ], C9 N9 P
% A4 e, i) G2 I9 |+ f$ c  上有天堂,下有苏杭
- i- e: \9 x" {# z, N4 m' D
) z2 u" {. \) s; i2 o1 J) p  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- Q2 Z1 w/ Z% ~2 w
9 N9 R4 m  c% V/ r1 h  48$ |2 n: l/ B# R" G

. k/ o2 B9 t. k3 y  塞翁失马,焉知非福
( `# G/ j0 D; d) ~
. r5 u* ]) v& q; N* T5 I6 Y. N  a blessing in disguise;
( f, C5 T8 _9 Z- F$ R8 k3 w$ N' v0 B! m& s
  Every cloud has a silver lining.+ w. R$ U& F. ?7 b+ j+ G7 r

2 F7 E; J) a  g6 ?9 u+ O4 Y  49
# D% _& G! o( I' k- b8 q5 ]; A9 C& W; e. f7 C7 Q6 C1 Z9 u
  三十而立( F6 z$ q3 K9 X

/ a( t$ y. E/ D! \# |" B4 W$ T) j- S  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" ?2 K  p  x+ N% v$ s) B+ [5 }) M, r0 S3 s, E' T  k0 K
  50& i6 Z4 m  L+ |! F% H: n

% Q6 E3 O; A6 G+ [  水涨船高0 _) Q$ u2 k$ x: Y+ S) R  I7 K: O
: R( [8 Y5 \  \! F) j+ T2 N
  A ship rises with the tide9 K+ S# x3 X' A0 f
, p5 {4 w/ E% ~! m1 }: P, J
  516 f1 O8 W" @3 w2 F9 C* P

2 F. a  N( P$ ?# z/ J  时不我待, Q% T& N; p9 \8 C
/ r& ]3 E/ s% N, I
  Time and tide wait for no man.2 Q0 A9 F& B- R8 i8 Y* J

  M. B% c$ l/ N+ w1 N+ Y; l6 `  52
: `* R+ J4 S' j, }2 Z# J
5 q# h) G: N9 c  杀鸡用牛刀
5 a2 Z; i' A' b- D( o% b3 R$ X8 R( @$ \8 f1 B7 P
  use a steam-hammer to crack nuts9 u/ R1 w! }. i" l

' A+ G% o( @4 G" O  F8 d  53
" C$ S; T! z: r# K
$ N' o5 G( U+ ]5 w  实事求是* a" `( j. R2 b# a* @9 q/ }

2 p* S- ^  {  U: {* t) q2 N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts& a, k% d9 X. ?2 L1 L, a; I( N4 E
3 V& P9 B& a" k+ v7 y+ U1 g
  54, X: _: X" J/ l# E! R" m

& p  [3 H* G5 ~* }) _5 l' n  说曹操,曹操到
$ \) d+ \  E( J( K/ g! b0 P: s1 v  {; H5 t* e5 k8 M% f1 L
  speak of the devil
/ M& T9 z! K' X6 T+ ?9 t3 d9 F! O  {' Q& R: Y8 [0 H
  55
! j  h5 b3 d$ Z) u. l& E& e4 v
& F5 O" y! x. V) i& D  实话实说
9 F1 u& v2 u' q8 Y# n, u  C# [' v( B+ {$ ?: b; h$ h4 g
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% T" R! s$ e; m6 i& q
4 ~! F6 L$ Z& i+ G5 A
  566 B8 z, h  A& Y  K1 w0 ?- P
# D% O$ U0 I* h" ?6 V1 F+ n
  实践是检验真理的唯一标准/ P' K0 r% w6 t& J
  F% l/ ~& b6 @7 b
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
6 A& X, Z- i, N/ X. c: ]
/ W  ?& m" Y: \6 j) j  韬光养晦
. r# ^, @7 v5 u
* x4 j' ]! ~7 I. ~8 m: x  hide one's capacities and bide one's time58
# _# i3 }; t, X. T, d( f- O" v$ ]& o9 J' J2 ~" H1 V
  糖衣炮弹
: o& l" ]- E9 w* R
: w% e# V; N# o1 B7 G2 Q, {/ }9 J  sugar-coated bullets59* K+ `" a# o  `9 F5 F
# N1 x# b! s; G/ a- r! v: G2 U2 A
  天有不测风云7 D" @( y/ t: y; S
! H8 I/ z& B! e2 m! ~
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- g5 S) U9 F; D; B

) e7 q+ C; A6 j- Y' U0 _3 j  团结就是力量
7 |! Y! A: s& d! C( B) o. ], T" s. i
  Unity is strength.% |: a! a) a/ j/ [1 C8 r0 m/ f

" O) T. p  ?/ N6 }5 u0 y  61+ M; r2 B0 m: c1 w% i; k+ H5 G. [

9 c# Q3 B( E+ N* N  跳进黄河洗不清
% ^! W7 m8 M  V" R* C2 B0 u6 Y& U8 L" o4 }! M  m1 b! r1 u' c+ ~
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 t5 m- v4 A" z, V
3 d/ v5 ]; Z$ v" M
  62, t* M2 o3 ]% k, J) I' O
: c1 M. J3 }) \- U  h. ~* C
  歪风邪气
2 H- Z' ]& Y/ j0 L) R0 j
" s/ E0 u* u) A9 k. x  unhealthy trends and vulgar practices3 r* h$ W8 O2 [/ z' _# `
! N3 O( e3 n* G; ]1 b2 ~  T
  63
5 U5 J3 R6 o7 o
9 |% U! m- B$ g7 |! p5 b  物以类聚,人以群分
: N) F7 J4 U# I
) f1 _8 G0 @/ ~6 O/ b5 X  Birds of a feather flock together." H- ]7 h9 E2 q" Y

8 R. p( O6 [, a  64% f$ }5 \; h: E5 S7 g7 F

2 k, E) ^* o9 a5 X1 I. H! b  望子成龙! @/ V& f9 Q# t6 Y, B! f5 G% {# A# q
' T3 x3 \9 E' ~+ `
  hold high hopes for one's child# A% ~( H3 |9 m0 I2 l; S2 v6 W) D

- F" u  I1 `% m) N' b  65
* o9 z# w2 r% o5 M  H: ~$ G, s+ T  G  \
  唯利是图, C0 k* a# o* u. q1 y7 Z
: @8 X/ c9 d- e9 ^! N2 X3 m" v$ c
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 B7 P$ x& r' |& Z
( S% t4 f# v( X9 r+ q
  660 r7 m9 q2 Z- c2 G" `

" f) {' D$ K$ Q  w; k, V) v  无中生有
; z) Y: J% a  D, x; n/ {5 K* y. @
: |+ ^/ x( L/ `% t6 n/ F9 L! u& v  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ l0 M/ _, f3 F7 {9 B# b
/ [  x5 ^: I5 d; H" b+ J5 w1 F+ L$ w( X/ v  67
1 y$ O' H: h9 y% t: J! d4 }! r- p" y5 E
  无风不起浪3 e: v$ D& R8 V% p0 S; U0 N, O
9 |. U0 N& q+ B; ]
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- `- P2 i1 ~2 f2 q. c* B. n
6 b# Z$ j: N) D7 k& o/ I  68
% X( H- C- {" C  x
! _' I6 y2 g  x8 W( O+ d, C  徇私枉法
2 o) g0 t4 z9 [. x" O
: x* @# T% z$ v4 T  twist the law to suit one's own purpose& F. q& c% q( Q, j9 y  e' S8 J
; E/ t& i' e/ X# Q; F( N+ {6 {; @
  69
% B' c% y" z5 j" @+ [( J
3 |; n+ @& O- t5 B7 w6 t  新官上任三把火
/ R2 b1 |: W: |
7 l  l- ?' x4 d' Q  a new broom sweeps clean
7 f6 L: o, S/ P
, P7 V& J6 I+ H! ~  700 D& m  E% o+ T0 w& H

% B( J2 R* v. G2 f6 x% U- Y& N7 d  蓄势待发) W7 ~2 P. n- X$ N. `
- G# [% W# f" e/ ?
  accumulate strength for a take-off
- l6 O# v2 q( o6 ~& R
( ~2 b, s: v' I# u5 l0 w  711 |) @: i) W, I! [  D

5 _& i! Q: R9 q' s. ^# d  心想事成  e' P$ z4 ]1 T' \# _3 t
- W- J/ R* e# C# z
  May all your wish come true
5 ]! S/ `5 C) C1 \$ E9 u. Y; c4 @, j5 k- M5 L2 t% y* m0 ?
  72
' D; K& S6 H9 U& Z4 d2 d  t( m/ O- @6 @" Z* g
  心照不宣& g2 B$ E# G$ E* i

  t; @- P$ R4 E. B$ m4 }  K  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( z) Q4 U$ n1 a
' M* v  |1 B3 l+ b+ |. k  73
) Y4 \" X  a- y& j! g- q9 K0 r- j8 U: Q, r
  先入为主* P0 T2 g& Z) s# X. I! I; o1 G; j
1 L9 s$ u  d/ s0 i( L; ?
  First impressions are firmly entrenched.3 a" F/ B, y( W# u) Y% E
" w7 a; H* `! y1 Z$ C8 B
  74' e; K" G# S6 X9 x5 K% E# Z- ^7 F

3 B1 y; g7 f/ I: U& Y" Q+ t: @  先下手为强  O* ]8 V3 D( {1 }0 L

0 Z) s+ K$ I! s4 z4 N  R/ X  He who strikes first gains the advantage." \' T6 V) A8 [2 t  A# B+ e! n
! ?: t" i8 F, C9 T7 p
  The best defense is offense.2 \9 T6 V( E2 V) W5 \, T

6 {( k+ t* W( q; f5 b9 |% [  75# C: R( X2 n# h7 G/ l
% Q( G+ {# P& u$ _* g
  热锅上的蚂蚁( w# `4 C) m+ ]7 ~; E1 t" s

% V+ w5 q1 H! B7 N  ants on a hot pan
* l: t; X* `; j3 T
4 O" X3 f9 x/ G: ?, X  76
& K8 p9 S1 c$ w4 E: @" o5 y
6 T8 [) A: l4 g) m4 p  K) q. ^  现身说法' q  t! U: r. L; k0 ?: P4 H$ g( H+ M8 G! F

; X" G3 e2 E7 P' o; ~" E, j  warn people by taking oneself as an example
" r4 n, h' D: o' E7 s% b: u0 h* S! l7 q) R# J! _
  774 ?) W6 d& u" w" {6 A& P! i4 D

" o. Y8 g- |" j3 E: d& r& ~  z8 Q  息事宁人
0 o; w. q+ o% N" D0 V+ E* r# f' Z1 J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: z4 S& L; L% \( N" Y
- W0 n& R; E7 u+ n, ]5 g, Z% n6 n
  78+ z; ]& Q8 f6 S% n+ {$ ~
) {8 Y' H& N6 y) F& O; Z( s9 z! ^$ I" F
  循序渐进0 H/ ^! V7 H. ^& m& J9 w) h3 l6 w

! K' f6 \; u- J$ P' ^6 Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
% m- U; |1 ~4 B6 f! N# D3 H" x
; f# _$ m- C! K4 E9 Y& W  79
, T( w1 G" @% ?- G3 d# n
& t. R! S+ C% u  严以律己,宽以待人
# g) G4 k: v+ z+ n( Q
! l+ b4 f6 w0 x1 M0 i2 C  be strict with oneself and lenient with others* D) M1 c+ w$ o2 G

% R. t  T8 E2 S% H; r  800 P* a. m" g5 z2 K

) k. m1 D9 D( X8 c4 P, g  有情人终成眷属
/ L# r3 h: w, d: `  v
# c6 Z2 y% J9 O) G6 o) ]) i  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" G; d5 b& @' J) c9 w* ^$ L$ H: @: E* q$ Z- Y# p: X
  有钱能使鬼推磨
1 g# @8 I& D6 ^( X! Y  E4 j: R& ]4 _( Q* C) o; L" a
  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ {# @" G: D6 h, b. n, K8 @- i
( F5 n0 y0 O5 y5 ^6 ~2 r# f8 ?  有识之士
+ A: Q/ q8 W; Q" V2 l) }% a# I/ h* M5 p9 R
  a man of insight83. |0 \+ a: k9 K$ W3 {# g% R1 ]
* y: _4 c# U4 B: a0 u& ~) S) r
  有勇无谋
, o  x; V# E! a) D$ d9 L# {+ t' f( l8 E+ |
  bold but not crafty84( E- Y7 s& ?2 q  t
3 a5 R3 j" S3 W6 c! }$ E
  有缘千里来相会
; {# e: z; F8 p5 U) ?; `
) Q: b9 T0 D7 V. G  T) `  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 C- E9 V, \- p+ R3 O+ ^+ s" @" P

% y! I) t. ~4 h# X* N+ s8 Z- @  与时俱进
' \) S( x+ m2 ^* f8 `( m( o& ~* N, E; ]3 Z+ @. Y2 I
  keep pace with the times86
. U, J* B4 c% H9 r( R
, J/ y, O' H* p& a' V% T# X  以人为本; U/ a# k# W6 L0 j6 n8 d
# G$ j8 T: g5 d$ c, X7 O
  people-oriented
8 s1 ?4 `& s2 C" |7 x' w& C
! M% i6 g4 M. I9 {0 u# O  87
. C4 |- W. d3 v" U% L
1 \  c7 F) i' F) {! \% Z  因材施教
' e, D3 j9 h9 r- x9 J. e/ o) \
8 b% r0 b& H7 ~  teach students according to their aptitude; }$ @/ w- \5 y' v' C# i, {6 {
7 m: k/ y' X: C0 X7 V
  881 ?% m# i8 ~. I

8 r( d- L! T* B0 S3 {2 v) L1 l4 D  欲穷千里目,更上一层楼
: [  T- S) ?# L3 N; Q( ?+ `3 K
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* v, h- R: t; k+ J

- E, y- X, }7 ?0 {# [( \  89
  O+ B1 Q! K1 Z# `3 j: z* i( N4 e( K' X7 p6 Y2 \! @
  欲速则不达& j7 `' \9 B5 }0 p
$ Z9 _0 Y9 Z# P5 H7 i& w; _
  Haste makes waste.) \! `6 J; g2 ?% t, b% I7 u/ s

$ Q6 j' k- c! X# {/ z  More haste, less speed.
) y  _9 f+ Q' g0 v# v) ~, H1 y& j* w" y
1 @6 d9 m2 E5 E" a. r/ {  90- {: V* s4 k. L; C* ]- t( \$ h3 Y

# \2 W- S! k& e) S0 a* Z  o3 C6 c  优胜劣汰% ^) N7 n7 ~2 }- }2 g( m9 S- V# D
" l# {6 Q. n, ^- F4 h- K
  survival of the fittest) }" D* N# j2 q/ o
' @4 _8 L' G" G
  91$ T9 T; @- Y$ L+ a$ M0 d- y
2 `$ u+ U0 R) n' d2 A
  英雄所见略同6 e& q: a5 Z+ K# L3 q
$ a. d4 \7 q- M2 C) }
  Great minds think alike.
( O9 F2 @; s1 ~/ w4 X, V) [9 c3 L9 [: O* y8 [
  92
2 t' B7 d* r/ C6 J1 H6 j0 @% @7 j0 B) A2 B
  冤家宜解不宜结
7 w: B0 |2 Z* E0 }0 R. H; x% v
6 V& G& m+ ]% R: T  M  Better make friends than make enemies.% O9 H2 m, \' S) u* P4 l

# S/ A/ F, V/ V! G- ~# f4 s5 w  938 x% f4 ^  \0 p) p; e/ m
7 R8 E1 n. d8 r
  冤假错案) F8 E# t9 u3 P! c
% `# b/ C0 k. `4 h/ e5 K& ~; x
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 M% r- D% u% w+ E7 V
; F0 K/ x2 y4 S! q+ V5 Q
  946 I! }. M! W+ M: O  h
) `8 o! D7 o7 }
  一言既出,驷马难追
' y9 K* A4 H' c4 O, G
. ^0 t; I0 n9 o# A' s3 V" l  A promise is a promise.2 I7 ]' S" E" o3 U+ m

3 H2 R+ O% n9 m$ v  e/ x: \, y  A real man never goes back on his words.3 |! T, z" r3 p% a7 C3 k9 h& z

* @# c+ r0 E  T( ~  T  958 c2 E# J0 D4 n# F) F' l4 V6 a
/ j+ y  P, \* P+ X# |2 i1 S3 g
  招财进宝# y/ y7 N! h: y! N

, `$ F* }6 f& r% _7 I9 l% ~* p3 R4 H  bring in wealth and treasure
0 S) U7 p: @! w: o5 ]6 k  x$ m  l8 X: p8 h( R+ S6 x" l
  96, d& v4 z% S9 z& }. y7 T

/ c9 L! A. u: O8 R! O" Y5 {  债台高筑% c) c! ?8 m- g* H) x; l0 ]: o3 z
1 Z5 f6 c0 H1 m4 {6 r, Z7 y# L: L
  become debt-ridden
1 l$ ]4 ~+ ~2 h; V3 z$ s
; T9 F; Z" G0 A- H  97- _$ I# a. C$ n( z

+ M' a+ _! U  ^0 V7 n1 `  众矢之的) {5 E/ C% p# h$ u
+ g. v$ Z& E  o
  target of public criticism3 Z1 {! W3 c, J8 e& i, g5 a; F

# b0 F+ W  K3 b/ u3 z1 D  981 h. O  w. e- ]+ j
  t" E  ~2 V: \! E: t# V2 ^
  纸上谈兵$ o2 B# r7 W$ T; `! l. j4 k

; n' R4 M- F' @- E4 H( \( b3 z  be an armchair strategist
& b; A0 o( C( W: p+ f  d5 k1 g; Q* [* J9 J7 d) N) N
  99
; [1 C# w5 }" Q4 R2 v% B0 R  }$ D. t' C
  纸包不住火4 j5 `" e* I) m; D- R

, M, m7 F! H5 _- [" X+ S  You can't wrap fire in paper.
& {' s( _2 H. m% L" ]- m# G7 @2 x; @
" F  l' b. @% `3 G  What's done by night appears by day.
8 y9 ]" i7 |, W, B0 N" H$ h. H% u7 [* O5 `  M3 q
  100+ p% `8 S; \. f
" ~: S( n; ^; p' Z9 n0 m2 s
  左右为难( t: x/ _4 D, D! c
' F3 J* o% f: I' H4 H" e# f. S( x
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 02:45 , Processed in 0.125143 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表