埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5275|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 t+ U% z9 |' W6 i! y  Z& K$ ]% k$ Z
/ C: e1 L3 Q1 g' O+ C  01
  _" x( L2 x1 q1 v' o" Z. E* m, D+ Q! Y+ y" o# `' C, B
  爱屋及乌
. t8 U# O' l2 u2 c  v5 G/ y* `# u4 V5 h2 I! |' A- ]  h
  Love me, love my dog.
# r  y# j/ N9 ?" a' X
( ^6 u/ Q) U# g7 `  k$ n  02+ t4 _) y; S% J$ L  n2 m; |! ]6 d. T
7 l  Z2 M& j0 u8 k
  百闻不如一见" K! k' k0 l+ @7 g
- C8 z1 _/ c& d( q0 w  t
  One look is worth a thousand words.
! K: ~" S! p" n6 F
3 J0 m  ^9 c' z  Seeing is believing.; ]* X/ I! ~; o& [

% E! [: E/ c% v7 K+ ]  03
$ C9 d# m, y3 R( x( ]- P$ M# v& T6 [6 d7 J! m9 }
  比上不足,比下有余8 i+ \$ L9 P# T6 d4 b

& J! n2 R! \, {2 S7 x  to fall short of the best, but be better than the worst
- N1 M4 V5 x) ?7 J6 ?+ Z
) U5 U6 Y! f" `/ U# c4 j) ~! C* {  04$ }  w% X8 I5 i$ }8 k& N( f

" v: }5 a8 O( H# b  笨鸟先飞
% h9 P5 }( l; v$ w8 d
4 ?8 P' E- ~# z4 c6 t; Y  A slow sparrow should make an early start.1 E( F, I( {! V) w6 _

3 N# P9 |4 y- K( i% @  05, `2 A7 H0 E3 {& P9 [) o

" g& F% E, `+ R- ]3 ?' j: j$ @  不遗余力
. v7 K" {6 ~; D: B, p' G; u9 [
/ K( S: m9 M- j$ D  spare no effort; go all out; do one's best
% p) \, b" ]( I8 y+ c% x& L$ R8 q! J. {+ Z9 i6 n( d" I; T
  06
1 X! j6 h. B0 M/ O
# g) M8 c0 v( L) G  不打不成交4 L. x; a0 U. S1 H! \* _3 Q( q1 e9 D
$ k2 `0 ], F% E3 E; q+ P: D
  No discord, no concord.7 N8 p1 b. D: |' ^* d0 @( W# _3 l* i

4 b. d0 W! d5 q, B- t  071 Y2 a0 O9 w  L% E0 b

4 _  F( f8 Y1 m4 }1 L! a  拆东墙补西墙+ h! s4 R4 H7 O! H) w% ^" r
0 u( H# O7 g8 u- D
  rob Peter to pay Paul
6 M2 u9 \6 m$ Z9 [1 e/ F3 w0 U0 @3 o
  08
% \' f1 _, t! ~9 F/ X1 p$ t( ~) p& ?6 P+ h6 p( S. g# }% j: h7 @, R
  辞旧迎新
7 U9 P7 T2 b2 H9 J- E
/ S  ]2 D( s+ e, L/ P) }  bid farewell to the old and usher in the new
1 E# x9 y8 L' K  l8 n' S7 F6 s. d5 U# L( s$ L- ]3 ?
  095 r" P6 ?4 [, F9 [0 y+ \# z
! \' O2 q- O) E& {( M8 v. p5 T! `
  大事化小,小事化了/ V' q# l, j* O& L! t+ p
( O" M1 `* L+ ^/ H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 `1 q  C0 i& z$ w; m$ {, m
# |, D- c. H2 K  f
  10
5 d; y9 Q( c+ O0 C9 j5 v+ z9 w8 _  ~( c
  大开眼界! b7 M4 M1 @( j8 c% C) }  t8 i
) E3 I0 f; ]% H9 t$ m6 Q
  broaden one's horizon; be an eye-opener6 c8 o/ m: X# U* n

2 K8 x, i  S6 K  11
8 M3 Z1 ]4 ]7 K5 h% ^  V  k
( U6 X" l" o& R6 a1 e' W  国泰民安. `( Z# q9 @' N$ `" S9 F
3 S- W# c1 O0 g( T- x  n
  the country flourishes and people live in peace) `( T* a* l2 k( F2 x# O/ G  w% C

# m2 f# z4 f& J6 I  12# R5 _& z" ]; c! n
  O8 W9 @3 y7 E+ n' o; B
  过犹不及
4 K$ N; O, Z* n2 r
2 H+ v7 k! G1 @2 b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 W+ \3 V; g5 x$ O2 `. K
. c3 X) g; G# c  v$ N. f  too much is as bad as too little
/ T% W3 X( ?: V% v1 u- f4 ?$ a3 X' `& N9 C, ^
  13
% A/ h5 L  V/ ~" t, P+ M
: A0 g4 S! |* {) ?4 k1 R3 n  好了伤疤忘了疼. |1 k* E# S/ ^# ]0 s# ?

* a9 `; H) c1 b7 A0 X- F8 k  once on shore, one prays no more; _# F3 B. X5 C3 ^; h

1 s1 u' i* b( P/ \8 H  14# E, c" v3 [! J
& K4 D* S1 Q5 H6 {
  好事不出门,坏事传千里
' S* H7 x( G" o$ Z" t* f' }2 C5 c/ j4 y) b: e; ~" t
  Bad news travels fast.
5 a# {5 v# V2 @2 m# T9 M- `9 @4 a# I: ]+ [' N- i; t
  15
1 c4 u* u( B4 l. J+ g# s; U! V
  和气生财5 ^$ }/ y2 Z1 S

1 t9 \8 \4 E5 }$ Y# v  harmony brings wealth;% i. E2 {$ c* Q# ?3 O1 H

- u6 N& k" s. B9 |1 X  friendliness is conducive to business success
# G' e$ o- |, f3 _' `' h7 S' K; D6 m- C4 o5 {
  16
  M- d* p8 C8 q7 U: k
6 K4 h3 E( I* u! ^5 }; F  活到老学到老
1 n- P/ w. i- C5 Q$ \3 f; |4 P
0 g( E( O5 P" t9 d% ^  never too old to learn
5 V5 S* V7 C: e, z1 M9 R* R# `3 l, S
  17
2 m9 |. A3 `6 M% }4 P! J  q  v! d# _$ {  g+ c/ }. c
  既往不咎. Q, @# y1 ]0 u  S) K+ Q% {* d" }" v4 d

" h6 o1 D% q; n2 C  let bygones be bygones9 r- e1 T& u( u7 O: j& j2 K( s

5 s0 S0 s, o+ S* V  18
4 T7 C) I4 O& H% K7 W' `
7 {1 Q; ~, q  ?1 a# n  金无足赤,人无完人2 M5 ^  F8 B5 i, H$ o8 U" {& f: g

0 b: a. r5 h5 }  There are spots even on the sun.
. N2 @0 N& }3 W$ B& z3 ?  m- k% W% d8 s
  19
) B& j$ ^' x" i& I! d( J/ P$ w2 P& C0 L  O, A# `
  金玉满堂
0 I; o: @: S* G- o
( C2 ]3 W# A( l8 Q, \) T! ?  Treasures fill the home.5 ]7 a; \: I6 W8 y+ @
8 @! A  U# @* ^0 S8 ~7 X
  20
6 S" m0 c# q& _7 z/ ^8 R4 @0 K+ u9 E( V1 d8 P+ A; y) P% p
  脚踏实地9 r) @" n8 f5 \* h5 D1 K

0 a4 f6 i$ t2 Z, k% x4 {" u7 h  be down-to-earth" h) S) y& ]% O1 I: ], I
# ~, y# n, ?0 o2 M
  21
5 Y. b; {! ~* A
. _! S7 H  z/ Y# q- y& z  脚踩两只船0 G0 c2 x9 i2 L, I+ \
7 J0 p* p& e% P9 R
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% J& L/ ?$ a  Y3 i5 [1 M5 q
' f( b" S( Q6 u; l( A' ]: E
  223 b8 g* F7 u  ]# `4 Y' H

2 _- ~4 Z& K* J$ R) q  君子之交淡如水
. w/ A1 P. `& Q( I9 p9 N
7 d: V: |4 y; O  A hedge between keeps friendship green.+ ~( @% p2 f; m, c. u+ F) t& c6 ~
9 @" G( O. M1 W$ Y+ P6 s
  23
! h) R+ P9 C1 U" B% l1 I6 i/ Q, l) |1 R6 t
  老生常谈,陈词滥调: X: a) M( z. [! n- l9 S, K
1 T; j) ^- V! M( {) f6 |
  cut and dried; cliché
; Y$ G* y! d: O; v! F8 }  {5 ?% V# u3 r9 R9 v) e. D* {
  24
, G" v. l8 f# O) M7 j& O  _* G0 k$ J' h8 a) t0 Q5 J
  礼尚往来
0 R6 e, {* X, E. k! m# {7 f1 _% z/ U) X- t, \
  Courtesy calls for reciprocity.3 A& V" g8 U7 E$ }) Q; E, E

9 B( j+ Q" T( S& ^( E; ~( `4 q  25: @, l: }- n* ~; M

8 f  p" \2 }0 O4 S' U  y* q, b  留得青山在,不怕没柴烧
$ \* d: k8 N: b* T$ n. x  t. u: t1 x8 d
  Where there is life, there is hope.' `  |: k% V4 j, s, a9 F
1 C8 ]4 F, w* N$ X
  26& Q0 O% j$ \* V

. [! A. z. J6 z1 Z7 y/ u; A+ R  马到成功; x' q/ n0 }: ?& _
# ]. E1 P5 Z  K* O6 U
  achieve immediate victory; win instant success
! h& _- \8 b7 f* x/ L, e  h7 K6 L7 z0 D- U4 w: l& ^+ |
  27
. P' ], ]4 X3 T6 e# k- W1 m' n9 [0 i) {
  名利双收
) s- R0 z2 F: I4 y9 F% Y8 X9 E/ [  p9 ]+ [
  gain both fame and wealth2 v$ E# b( n) ~- u" x2 F
2 I% d0 e+ m# z9 o& u* F# q3 H
  28, ~  G5 I/ @' F6 z1 E
* g( Z0 Z2 S! P/ M& M
  茅塞顿开4 K5 Z; N- b8 J. G: w; d
( K! f/ Z" _7 N6 R3 A4 b
  be suddenly enlightened1 w0 I- B- e8 ^

" o% D# K. W3 X8 o% O# s: D  29
, A. j- P) E5 @- z6 I2 [
3 \+ g9 W9 U! u6 H% z& k& u  没有规矩,不成方圆
) L& f6 _/ g; Q3 b( j
! Y. m9 P$ F# ^# R8 K  N( O7 N  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 r' [3 G9 r0 Z. F( c& ?% v

% z" p# A& U& ^! F4 P+ S, i# g  30
; v+ l4 e% Z  G. X. |4 P9 w; K# |( F
  每逢佳节倍思亲( H0 f4 q+ v/ Z8 z) |; |& I9 C/ y' g5 H
) Q' o: h' q# Z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ r9 Y+ r$ n. l! P6 O$ {- k
. E2 W; H, K& J' `* m  j6 \  31
: K% t) G/ \9 {) G: W; a" I( O# z# @
/ F3 e+ g2 ?% E# c  谋事在人,成事在天. G" _( N9 ?3 [8 v

, d; F( |1 j# `/ a! ^; Y  Man proposes; God disposes.
" Z( P( ~. ?/ d: g- E/ r2 Z
) q5 h* V1 h& A; j5 ?- z2 ^  32( ^0 D1 s0 @; |% i

$ o' k7 q/ A2 j7 J" D' K  弄巧成拙
( @. W" \3 o5 B. I/ q7 P% J  L6 T5 u2 F' }: w6 \
  make a fool of oneself in trying to be smart
3 T8 }8 @9 u" g
" d" C7 c3 U: ~# C  33
* O7 r! m" e5 f
, z! n$ V; Z7 [( q5 i' v+ N  赔了夫人又折兵( r# n6 \! Z1 U# I, A" i5 g

. H) w! m5 L5 l3 d6 X0 i+ P$ b8 c  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. Q, V- K$ p& w; Q, a
& f3 I7 y4 d2 l" E5 T* Z5 y
  349 w# s6 j8 `# D  U
7 V+ V3 b2 Y( r/ h% Y; y  S% Z  B
  抛砖引玉
2 R8 _- {2 }  a8 D6 ~) N' x4 W. s  Q1 S" h
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& V. h  e  N' _1 R
: h0 a8 R; V) n' ?* ]" g5 I
  352 s" T8 h/ O. Y& J( j8 {8 C
3 ?* a. I- ^7 M$ n# b& O
  破釜沉舟" J/ G- ^- U7 X& ?! y( ~7 c8 l

- N& J: C. b. E8 W8 F' u  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ m# N7 ?" K9 a% G; T- j5 A* L4 j% \: T' A7 a& G% d5 s3 j3 F  ]
  36
( b. v' V5 W, @, m' A$ U
) e% e8 ~# B" n9 W% F5 c  抢得先机
$ e; A9 J* F' M% g
8 R2 P) \) z, ~  H" ?! M  take the preemptive opportunities* G5 N7 p: O* n. r6 K. G1 O

9 w% k2 R2 j4 m  37* j- Q  N2 `) y& C, P0 m

4 l( W4 O0 L; |+ l5 L7 e# [  b) G$ A+ W  巧妇难为无米之炊
9 _" G3 C9 G) l; h+ w, [& _& n4 o* S
+ c. c/ |2 G; h$ i/ A! ?  One can't make bricks without straw.
9 p7 o3 F& [3 p2 a( Q# g/ g8 L$ \  N
: e6 x4 C: s! B1 K4 a  38
9 Y" F# R& u- ?6 Q7 p8 v
: }/ K/ r: z: k5 K, E# B: v2 u  千里之行始于足下+ y9 h7 g8 _. Y# \" y

! C1 l8 G4 B8 ]  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 ]. i5 B( c8 {+ v& u- O6 h; T8 P2 s$ b' p: j' o
  39
& b* M& x  y- m& A& k3 ~5 g3 U7 f- U; M: N% Y' [5 t8 |8 `. g3 H6 D
  前事不忘,后事之师
8 D  O! d) a0 t
; g) q7 t6 |. ~, f1 [  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 X9 y6 Q4 ]$ l0 a3 p
* H8 ~4 W5 a) m) D% D2 L
  40, X) h/ C% r* p# O, z1 R! t6 b$ a

0 u7 C4 y/ v7 W; ^# _# t  前怕狼,后怕虎; n6 b  C- H: v7 @+ i6 s' n* G+ [
7 I. t% l# F/ g% _% d0 Y
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ x3 t& z& Y6 f: n0 b1 j, t  U- i; o2 a" N& I; e. ?( S4 X5 _
  41) _3 O& r) p" E, _( P
* i8 C: }' n* P) \# K
  强龙难压地头蛇+ I+ W; h0 T: N2 P
( k  W" B1 `* f
  The mighty dragon is no match for the native serpent., S8 H: F9 o2 J" |6 ?. B; X% g
$ s7 P! B/ }% g& X; }
  42! j4 {% X+ z4 v4 {

& A7 t  B# R! j2 k4 y) L" X  瑞雪兆丰年/ [5 m# s* N& _. q- C2 J4 h6 f

. A1 o. [% y1 _5 k. x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year5 S. t0 a; d3 d/ Y! m
: J' s0 e3 c- L4 |
  43* B( F: z! C  b" p' Z/ a7 f& U

6 d" G% K% k, V+ _  人逢喜事精神爽/ M% H. ~1 I2 Y) ^& F6 o; c
0 p4 C* T& o* J, O: g4 s  c) e0 K
  People are in high spirits when involved in happy events.
$ i# W/ z' c( n, x; V
0 u! h) q( e( [1 v$ a7 M  44
! F2 q2 [9 O; v" ?- X% U5 x
) p+ Q! C0 s% S+ F  世上无难事,只怕有心人" I+ @* W1 f# h

( e* @; U( x3 s& R  Where there is a will, there is a way.
1 }! f4 Q* M, f2 t( ?. u) X) v) A% H/ j6 ]& \
  45& A# [! L, ?( _" c

, g1 p/ E, r1 m( K" |" f0 ]6 i  世外桃源
4 V! Q9 P: v0 C  p" p9 N0 _* ~: w- ~, a* K0 r
  a retreat away from the turmoil of the world
, ]. ^6 ~- I  z5 D. I2 _# k: C9 ~' H. H2 U) Y
  46
9 ^/ j- O, K+ X/ ?+ \! Y( M6 O! s) n; v; N. j* O: i$ {
  人之初,性本善4 E# u3 l7 u2 T: H! g- e

* b3 T( h" d$ c# Z' F  Humans are born good.
  R  F2 d. i- v; Q" Z! p' k! v4 ^
0 c+ [0 @; a$ Y; I6 x  47
$ M/ s! y: s) C: B: Z. S, K' [3 k# G+ }6 E, y, E2 i
  上有天堂,下有苏杭
( J$ l, S9 C. t  L1 v. I) ^& i: S6 u7 W
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 \7 G& w6 T7 b, p- ~- _; ?! X. @) r2 `* V1 a
  48
! b( Y& \; d8 S  j5 u" J8 R5 [' \/ ?! n4 ]" [1 X# y3 ^- G
  塞翁失马,焉知非福  {: v5 ?6 O9 ^3 T! }1 i
$ Z' Q4 L7 ~" ^5 ~# ?
  a blessing in disguise;
' B* b( `+ [8 \0 Q5 c& R: |
9 r+ C, O" A! I0 Y. P  Every cloud has a silver lining.) R/ F- d' O3 Y( w) B5 \+ P4 e" U
( r0 t' B3 S! m( B- T5 F- O
  49
/ M; E) E4 j/ x! Y! a  B  s1 g/ p: A! O  o0 f, f
  三十而立
7 d8 Z1 |. {2 c! ^* Z. D" ?" T8 W) n3 G) Z; D: a! Z9 X
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& B4 E6 j2 X( `1 @9 J. H+ u
' M4 _# W9 i) ]5 R0 r. k
  50
2 I, R7 ?9 ~1 P, T3 C5 L; V' j7 f
  水涨船高' R- G$ V& W% ]4 @
1 [' d! Z5 j4 s  i6 z
  A ship rises with the tide6 k8 \8 i  {6 v" }: I
% o) L! ~4 A6 ?; @3 {
  517 y+ N  J/ k. f6 s) ]
6 |0 J* Q# h8 T9 U+ ]. Y
  时不我待
2 T# j' ]6 o4 b* n( E$ a1 E2 w  P* n5 [% Z
  Time and tide wait for no man.0 F% b: [+ v. {# o& O9 T5 O& g
, x# A, i. D4 t3 F
  52
. O5 W- B  t5 E2 z! U# }- e
# U6 p9 f0 v7 i  杀鸡用牛刀1 C8 Y% k% U. P
( l1 w* J+ V4 ]0 s: D- n- R
  use a steam-hammer to crack nuts% v- @3 g: B/ ?! L7 X5 O, p3 y
- L7 V; M8 |- }
  531 n  k( }- U, `4 ^

6 C7 n! H. P* T# l2 l, F  实事求是
+ x7 F  A$ d+ J& X
7 E5 o2 s4 t! w- p  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; j  N) X% ~1 M3 U/ o, g0 ^1 s" b

2 g) H1 P% a, _  54  P$ e5 v/ N+ T9 N3 y
  q  t* c. m3 h
  说曹操,曹操到& J9 g; C* F! C- @& B$ z& C3 j

( ~2 A# R7 S( g2 ~- C  speak of the devil) Q; k) j1 A; R

% @1 L! F8 C3 A$ n  55
- u! V, M" H. X: {. u( ]
8 P  x' w7 ]( a. @6 a3 e- M0 P2 i+ x  实话实说. u6 G# S5 J9 o# v! u3 S2 @, a: l

# @  b. S: `; V* z2 ?, G  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; {" K0 {3 ~4 b( @
8 x" L7 j' a6 v2 {  569 D  i+ U) e2 C- B
! z) Q* m2 _  P2 m
  实践是检验真理的唯一标准
% a- c. K" `% I* `, t; e+ A3 I3 N8 @
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
+ h7 j7 x4 c" G
% U- L5 q+ I1 \8 r+ T  韬光养晦" T- [( L) m' X! E, F) l2 w( s

" T$ s; e: ^  l* V* e  hide one's capacities and bide one's time58, v$ ~9 @5 t! ]! [( {: |; I
1 V. i/ g8 B& v9 \/ X
  糖衣炮弹
2 J! d# P4 m( C7 u% ^- V- D0 `: m
( t* J- Y, G5 `! v2 v$ E# i  sugar-coated bullets59
! U$ g& A3 T0 q
% q/ f, Y' K4 ^; L  w$ }  天有不测风云
- }9 h4 C5 {! Z: X6 z
  ^3 k" E% Q; n$ c, ~5 s7 r' ]& K  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. \1 I* o5 P, [6 x- y/ h( V
& M! T- r1 Q2 _! a( v8 s( K- r) ^
  团结就是力量
' }. z" x( y% [( U/ u3 T5 v+ K, N2 r4 _: D- h* ?
  Unity is strength." c; y9 d2 s; k: d/ `. b, _+ _" F
# s; V& }8 A7 l; b6 |1 S8 f
  61
+ E4 W( D9 f9 u2 J: S7 @! s
1 X, {6 v6 c/ n) h( |& Z  跳进黄河洗不清6 g2 ^' K2 a! W7 P

5 k2 w: T) f+ F* x/ N  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 I' p& S, e3 ^! S: ]. R$ s

; j& v" B. }( k4 H* ~( s  62. B9 y! w# i" h& E8 }  B1 t
9 d: p# K* ^3 Y: R7 v0 N
  歪风邪气5 P, @0 I- H9 m& f1 c
' U: l) U9 K/ F2 U. z/ W7 P) b3 u
  unhealthy trends and vulgar practices5 L7 B2 g# @3 [- `: t7 N) |) j
- I6 ^" \2 v: r0 }2 W
  63
7 S8 U' M1 a" R- J8 X) G. H+ y& P* c/ @  w/ q
  物以类聚,人以群分
* T8 `3 I+ i( j' ]% P& M: D; s( k; E1 F& @) a! U" q
  Birds of a feather flock together.! V# K1 t5 s6 z# S  J. M

5 ^6 O& d; ~3 p0 m  g% n  64
. E' H, a" S  J8 U7 Q7 b: v& a* t$ W1 Y) g
  望子成龙  Z* A% ?, h8 T& C* T
+ c3 r# b4 C: m) Z( j, U$ ]$ B. W
  hold high hopes for one's child
& `7 u, c2 a) j7 n# b/ @; t" G1 N5 ~% |: A2 ^
  65
) U  m& s3 l9 b8 ~  Y8 A
: v! D7 p& o: \3 C7 K  唯利是图
2 b; I+ O/ S4 V  ]2 R7 c, Q
8 K# l. [" w8 W" ?2 w  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. _4 O8 J# ^9 S& L* z
+ o$ z4 a6 D: ^) l3 t6 q  66
; _, Y  d' f$ E8 \2 ~# o
( m& E. I8 a2 m( \+ T2 y  无中生有
& f4 f6 @: q9 m+ g( [# B/ K* d) T5 I+ w& L, z1 i" n
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; q! z6 `! F, J/ f5 D  v4 t1 B4 M' }' P7 h) f1 I
  67
, Z: V( _" g& k/ x, P$ ]
$ E4 d0 _, P4 G2 ^/ @( @  无风不起浪
& @- C/ E3 M4 _6 e! u/ ?$ ^& l( w- H8 J5 i5 T
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- b+ i+ h6 k# C8 Q* w
7 H0 e' A! ]# a% E  688 h1 f5 F1 Z- D0 w6 K* E: J

0 K/ ]9 |! m0 X- v  徇私枉法
( `2 K+ t5 }' T- W7 e8 |
- ^8 Y3 w: e+ V% c  twist the law to suit one's own purpose
( x& ^. G7 c2 ?' ~/ S6 z+ y  F  r; F1 \$ Z) f! O4 B
  69
/ \7 c  p9 }9 f* Q; V7 O' R- _  [) `- `- W
  新官上任三把火( v) m4 s& M8 P7 t
5 K9 V4 h2 p7 L: v; l
  a new broom sweeps clean
3 u2 X$ w7 y- j, s3 r* W! }6 t' I7 R% F; D7 B  g/ O( q8 k+ F
  703 l0 i" F' v1 J, L2 {2 _

$ H# v+ e9 o. @, D( E  蓄势待发' R' l1 A1 d# B9 @; V& x
0 q/ ~, Y7 W7 Y& C5 b  e
  accumulate strength for a take-off
! `5 [! m1 L$ W8 l" @* @  a
, f6 x- @* k' n# m4 g  71; G) T/ F4 C5 V& _: D

6 \, f- d: }9 X( b# Q" r  心想事成+ t! M8 P& V) a0 _; t: A
9 |7 d# `- h& s" E, |; o
  May all your wish come true$ e/ A$ M: B7 n6 H* \+ u$ ?

) H3 L: d5 s6 ?" |- H: ?  72' m& _# W. b8 E1 n3 z

2 @* E) p& A' E$ F/ k# P- a  心照不宣
' |6 P7 R1 d9 H* s7 I: w) o" C; I$ T; x' {! v' j) @+ {1 J5 C
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 W- B" e: ~' V: }3 b
5 a2 Q' u4 G. N# U" `
  737 O. n$ v4 y' n$ G# l1 \2 S
6 Z+ m, g; e6 x* d! p, g
  先入为主9 e+ I3 K/ r" _' p7 b
& i; }- m( x, p0 B8 D- b5 j1 T
  First impressions are firmly entrenched.
( \9 R! P) _) f1 x
' O& l( ?+ g) `- i8 a" Y  74
+ f$ f* h, J6 g: a6 ~4 M
/ Q2 K% Z' r: q  先下手为强
$ t2 B( Q" k2 d: J2 g
/ X% f+ I9 {* p( w  He who strikes first gains the advantage.9 }$ J; p+ X. ?8 [7 P9 e

' R6 e$ c8 _2 K% ?4 ^. Z  The best defense is offense./ A7 `9 Z( O- j5 ~# ^
( r  l, C9 p8 r0 @' q9 Z& P
  757 V: y. |9 q1 k/ P/ |

; f  G+ a4 w$ K: ~9 f  热锅上的蚂蚁
* H7 s6 D2 b" Q0 j
# {- ~1 y; G6 q# @8 x* D  ants on a hot pan
; ^. h7 t! ?- \4 @
. i+ D$ J" N3 R" P; h  76
0 J* r2 x6 M1 x- p5 i$ i0 Y5 a5 O8 Y: [+ E
  现身说法- g( s2 m$ E$ Y* {5 C& X
8 k1 z6 `6 Y* b# m
  warn people by taking oneself as an example1 h. Q/ D7 v' I

) N" ]: @6 H9 N- P7 {  77
2 I' Q, C( P; Z$ x2 Q# U" `* c8 w
; X  D. x0 ?# |- t" h# d  息事宁人* ]( e( |, x1 C' i0 O
9 v' M3 Y0 w) s
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" ^2 {5 _7 k, {; H, ~! m
  s& u" Z7 I  X# x* ?' s7 \6 n6 d  78
  y" p  L% }3 E# ]1 k$ D
( w6 \0 D& t/ G  循序渐进  M# `3 ]0 _. d

) H8 G! s2 Z- H/ k  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 u* H* i) J1 c) m6 W; ^4 F) B- ~3 I: j3 `
  79: T9 c3 M# w8 U' U
. ^3 D, W+ w' |7 q
  严以律己,宽以待人
! q7 v3 V8 [/ w7 \5 Q6 `& F' o, W6 ^, d% K6 L3 e- ]
  be strict with oneself and lenient with others- u( y) W# e$ b1 M4 r% a
# j5 {4 @" f* j2 T5 J8 K+ R- a3 b  k4 m
  80
, o% m  g" x* _- ^- R
- H+ _: _- Q# B5 x3 h5 }  有情人终成眷属# u, B+ Y8 `& T$ o9 c" E3 M8 n# ~
, {' g9 z: B' v1 X+ g
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 O' _  U( j) k5 f7 k6 _' I7 k+ I! z+ D3 U/ d0 i
  有钱能使鬼推磨+ r9 ?. R6 b- i% X* f# d
0 q+ ]3 i" D. ?+ H6 ?$ w, b' |
  Money makes the mare go./ Money talks.82% |$ @5 e& `/ W3 K& u2 C8 b. d
  Q4 P! I; M2 c: E% |8 _1 [
  有识之士
' \5 F* ^$ |8 G* S. E6 D! T% V! o, q" X8 }5 w+ U; S/ U- W6 r
  a man of insight83
: l: z+ }: T& N
/ M& K& J4 @. s) w) [4 Q  有勇无谋
! D' }7 Y# `6 F% j
$ v3 }( h  R# o  T: @  bold but not crafty84( X0 H4 h/ T% ?# D5 L! a" p

9 o2 T; f0 Y9 Y5 L( j  有缘千里来相会
2 N  d. E! \  _) V
+ D' w' B; ]0 g, @, m) N! e  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' a, b; \( Y8 D6 n$ [% _. m/ d4 a+ j* E! I+ u1 A7 b5 q, `! }
  与时俱进" e) k  @, i5 g% @' ~9 a2 i+ U

3 x) ~% T, A$ |7 ^  keep pace with the times860 I( J. C- W2 r% F

9 e: g" i5 Y/ e, J4 @2 J  以人为本+ W7 b* {% k& @: ^
) u% A* ?+ |5 m0 z7 @  j
  people-oriented
! v6 @8 Z* ^/ i  i( F+ w) |3 i+ R
  87
# [" g9 ]- x0 T' {% @( T* c
5 Z" D3 C# x; w7 D/ R, W6 G  因材施教" Z) ~  C. @$ n$ b
& }) v/ @8 \. |1 s& F6 q$ N) K
  teach students according to their aptitude
' C7 |# S0 y: C0 Q7 d, j4 v/ o( J$ {' ]1 }
  88
$ s) O8 s# R7 g2 L
& F$ H) D& d* L# x  欲穷千里目,更上一层楼
  _5 H% Y; J4 C; _- j0 M# T8 d- @% R2 J, b$ m# [% I
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." ]# R: O( ]- ?1 ^2 a; u& Q
0 S" D3 U3 f3 V' S1 `# G
  890 a, M/ _. P* E  [$ ^1 C% `: p

/ s' C  F: v8 T7 }5 J# O  欲速则不达1 B8 s( A. f( O
+ b& L  Y0 i, H8 s, }$ R
  Haste makes waste.+ x5 l; V" H5 i+ M. q1 {: `- X

; ?8 ?2 I6 Q7 L- S* Y! [$ D% }  More haste, less speed.' K0 M! i( K1 i$ \  z
& b3 }/ G/ }- o7 j1 V+ y
  90) h0 S% r! \7 _$ X6 F
0 T1 H; o4 k+ m: G6 @. o& C- Y
  优胜劣汰
& e! X1 d1 v! |# O
+ r8 R$ C( n$ p9 P  survival of the fittest
$ p, h; e. N& S3 r7 m" ?# r5 G6 p; g/ \& ^0 Q5 t- Z; A' A
  91
& T" F: U  L. V3 V- Y/ p3 N  m! d6 Q; [4 d" P# f- f2 f
  英雄所见略同3 R6 {+ i9 T7 r, J7 l' E& C5 V( \
$ D  U2 b3 o8 J5 ?$ j" _+ X' }
  Great minds think alike.
' r. O$ @: @1 Z; L
4 p2 V! z) V. M3 z  92
/ v0 K) Z* g6 |: n8 _- B) D" i1 [# t8 d$ D- C8 l3 a
  冤家宜解不宜结1 x& L9 g5 c  P5 }' \5 w* H  h* s
7 w; e8 }' Z' _: x
  Better make friends than make enemies.
' q7 G* o! J# n! c% Z
! @+ J/ P- O- E5 n5 ^: n+ c$ P$ p  93
  f% M$ }; D" R. e  ~$ D0 B
* H. U* X- m  r  y  q" c" u  冤假错案& X4 z2 J! q; s; V/ e+ Q& b
) X* h( T( i& @$ P+ s5 P( W
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 u* O1 {  l- ~  k7 H. t' k- ?8 [5 B8 F* R4 R" I: ^
  94( J% [8 {% `# u' Z6 j
' H3 V5 D. j" w/ m! ?) `- M8 E
  一言既出,驷马难追
3 e3 U) F9 P3 M$ n, ?" X) ~! ~: t  x/ R. V+ K; }* @3 A
  A promise is a promise.
1 V- H2 u7 v- T) t
' i1 A+ ?# i! g  q! \" q- X1 c  A real man never goes back on his words.  H( }' M4 Y5 J1 `+ }% L
9 F% z" \- L/ N- H
  95
  _! _* ^; ~1 a9 z* ?. B5 y* z- m; L; u* Z$ L! v1 n: M- d4 @( ^
  招财进宝
9 }5 s  v' v" R- C  ?$ Y# |3 y2 y  F# P6 [/ V5 t9 g
  bring in wealth and treasure
. |; X& K, o+ y* p0 S
% g: b, o7 W- e5 k  96
; x6 M; n- D" o( z6 `7 _5 k. B# |$ s* n
  债台高筑
, _/ R7 x) q* E0 D+ Y6 M
& X: W& S" c7 N6 n2 z- u3 k( Q8 q7 P  become debt-ridden
7 i! K8 i* [& l: ?2 a: x  Y  g& w- j6 s4 f+ w6 I
  97' V, ?# {+ v/ Z: l" @  E
8 p5 c. _9 D$ `# Z1 r" x9 {
  众矢之的
1 `( ?( [6 B/ h# ?& K; P2 F0 d
2 f+ {5 {7 z9 B& G' ?# T' I/ c7 [  target of public criticism+ C# L' n% n+ e

7 {' h- a) @; y" a8 K& r" f8 R  985 r9 k, a/ |' ?( y3 S; a0 y
( a/ i3 z& Y- a" g, u# L2 O
  纸上谈兵
6 o2 x6 d* z* f$ ~0 _* z2 J9 L) }
  i0 v3 m: b8 a% a( C' B  be an armchair strategist
; W( ]" P9 E8 {1 X: T) L6 y2 W; z. h/ A
  99! o2 J4 c9 U0 W( b' r

9 |1 [5 [6 f) P' p9 {. y  纸包不住火
! {8 v; l) b# \7 H6 `% K) s8 Z8 F1 Q* h6 w. c# g0 Y9 `6 Z# Y( e4 Y/ m
  You can't wrap fire in paper.0 r, T8 J* Y3 D& H1 I
4 ?& U8 D% V, B1 P, Z3 J4 d
  What's done by night appears by day.
% @% Q2 Z: v/ B6 h$ L4 u& G9 w8 }
  100
" M" @+ f8 L6 c! w- |4 b* P7 U. z+ V3 P# m8 n* Z
  左右为难9 _2 j, B3 Q* j* R+ Q1 g9 I! E

2 W  W: O4 x, u, B% [4 r  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-28 13:36 , Processed in 0.165016 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表