埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5328|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  S; S: X, I, h7 X" l
( X1 y% N+ H* J4 x* w$ {  01" H) s: d. S! j3 O1 b+ {7 O3 D
. W4 [# P1 s- R2 `. p
  爱屋及乌" Q1 a2 b" |0 S9 r

4 c+ F/ w4 Z7 ?- `" t7 @: M' k  Love me, love my dog./ Z8 H( |) F( Y5 A0 X4 p
/ A, \8 D) c: V3 K
  024 E# K" d" X: m9 `
, g: M6 t) E- _9 G  l0 q9 Y6 r
  百闻不如一见
1 G4 h" R% P2 u% v# B
  x, r% M) p1 C6 F: ]# D# K' F  One look is worth a thousand words.
6 b4 O: a) [  ?& R2 N/ j7 I( _- I: O1 z& p1 F( Y; }& r
  Seeing is believing.
+ o& j$ r+ p# N+ I
- J6 H9 r9 j1 ~7 B- X" E  03* ]5 q+ b, L  S& T; d) `+ L
* ?0 w" V% g# J5 z
  比上不足,比下有余
* z0 c- {* I* a) v# C0 `) R4 }. }# B% A5 p! Z5 S) ]
  to fall short of the best, but be better than the worst, u, U+ R, u) x+ e. Q2 h2 |2 r

4 }" a: P# d3 X8 }  04: \; a* l+ z% m# P( P$ h7 ]! m/ W
+ m7 C: P: k2 e5 Z
  笨鸟先飞% ~7 l7 w3 P9 n, g; @0 L, ^/ `4 [

/ T! m8 A+ W1 V7 \% x  A slow sparrow should make an early start.! [4 g" u" L6 H( C3 x
( W1 O  _. Z" o6 O6 t. s
  05% M1 I7 p  T' Z$ D

  p* O) t8 u5 n9 F4 Z5 e  j  不遗余力
! M5 A0 ~$ M( G$ v% i- {$ G  c1 b+ L7 L
  spare no effort; go all out; do one's best4 ]& s, Y; {, }  }- c6 x/ [! y( X8 b

) i6 I+ u; O2 C  06
: C2 H) G9 E* k* S  f. p" r( x: F: Q/ I& f/ {
  不打不成交: T3 Y% ]2 U9 M8 Z, `3 Z1 q
+ N5 V9 H4 L* D* Q# q; ^
  No discord, no concord.) F8 D0 T1 x$ N" d
# X' U3 D: Y2 }) e
  07: ~+ `- q3 S& d$ w
8 e: m! g' C0 ~. R* d6 Y3 F" j' K
  拆东墙补西墙" F# S. b' j" r! G" X6 z

- ]  n. p$ Y4 S5 Q) W  rob Peter to pay Paul
: U4 ]7 v% v* ]& G' C& C. P; _' D' y7 z( P3 a8 c0 \! {. b$ T4 c) q
  08
9 U" t8 [6 b7 H6 D  x+ ?  j- O
3 j* K$ v5 m3 ]2 J& l  辞旧迎新9 ?/ m9 Y( O, A2 W7 W" d/ S
# B8 Q+ m; e' L
  bid farewell to the old and usher in the new
' M2 c% w' Z# p% r" k9 |
/ \$ O3 l: V6 O2 o  09
& F" u+ ]6 K  E4 R2 y, j! D
6 {" M4 F* v) z5 y8 v  大事化小,小事化了
  W9 _. A& b  s7 r: `/ t1 \7 D4 e
# W8 p) c  A& x9 L) N  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, a2 g, f1 {3 D. y
5 v( l( z8 m! `7 ^
  10
( d! `8 c4 |. W( P) W( q" n# A. n- f8 l8 b1 _
  大开眼界
* T" Q! Q9 m1 {, ?( ?) A
/ @' b# R) T* I/ g: n' U  broaden one's horizon; be an eye-opener
0 c- i6 S6 Q$ I. y. v1 t6 b" H. j2 t  \- x! q2 W3 J( `
  11
8 L2 n9 L1 }. Z7 w& v
0 e+ G# d. Z, f6 z& r  国泰民安
6 T7 P; M4 d# P( i! ?8 a
- t- v& U0 }3 O6 o" U! b: s. d, q4 S  the country flourishes and people live in peace0 a% V. e, x0 K5 l" Y7 O; U$ t

; }$ t# g2 Y( x1 H; t  ]1 x/ i  123 ]0 l& v: [4 Y1 k) T* n6 n
! K  n7 ?1 S: u" {
  过犹不及
( _1 h4 e( Q& q9 t) I& H
/ m; Z" f" A' x( J' ^3 T  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* ]9 H4 A# a% H* D5 r- b
" d! a. [" o  I1 N8 ~0 T# p
  too much is as bad as too little$ d; G; b$ c  _6 |

8 U. H. }  O$ [, Z* j  13: {9 ?7 I4 M: y& U! D# C: ^

' k0 r' u0 p3 o9 v7 Q/ {  好了伤疤忘了疼
! t) \5 M: L( ^1 T, Z+ p* U
' P; L7 s6 z( P$ \# M9 F  once on shore, one prays no more
- [" K$ G# m# `$ K
7 P; W6 {7 F; J" _$ V7 t  14; b! K9 [9 Z/ `

8 f) b4 u- u0 ?/ O0 N  好事不出门,坏事传千里
: c$ j! P: K+ K+ D4 i
& l& Z5 ^" e  b! I9 O! M* f  Bad news travels fast.
! u* |0 l( m/ B2 X. c6 m+ ^
+ \) c  F5 {" S9 I8 k9 y  15
7 s% j1 W, {; R0 W% g! M' s' b$ m+ b  Y: ~" u- d  I: c1 W  Z
  和气生财9 ?6 n0 U0 S* m# I9 U1 U8 l1 K
9 @" F( D/ \8 s  a$ d- ]
  harmony brings wealth;& J) e/ X$ I9 [1 ~; ]

/ \! L$ U! I' V5 M  P  friendliness is conducive to business success
2 H7 a, k/ U+ s0 M! j. i8 n8 d! q4 k7 _" E% q! V
  16
6 \2 ?$ z7 B1 ]9 E0 l
9 W6 _, y! r" M# g5 f3 ~: q  活到老学到老2 v- m& |. i& i" M  T9 S+ [
" V# f& e2 o4 }9 d; ]
  never too old to learn1 G' ]* C9 s- O! Z9 b* f

: I. N  _; F. A6 F  17
0 S  O7 s: w$ g. g* ?! O0 H) }
- `: ]$ M4 c. C  既往不咎" m+ p6 Y* z5 n5 a6 N
7 l6 x3 ^$ K- R( P5 G  N
  let bygones be bygones3 p- D+ p' W4 A& u0 j1 M5 R; z/ _

3 r. N1 q  L* H1 q' J  18
0 S/ k8 e/ z* S1 k/ f6 g$ n0 p- |5 e9 @5 Q4 ?
  金无足赤,人无完人% D* l) P( N5 s$ C9 Y
( }! I% n8 I; `- @% T% T; E
  There are spots even on the sun.
9 [2 c: Q, X' C/ Y$ f: _
( R/ N, H! |7 x: s: I  19
- B6 Q1 Q6 X% O, Y8 M9 Y
( _" }1 j5 U# Z3 P  ?% n  金玉满堂
1 N  \* |6 V- L) U: L& |1 T0 [
3 A* g/ b4 {# w9 D- t+ |  Treasures fill the home.
/ h* U5 V/ U% l) f7 M
2 r# @4 S2 J) C! S/ M5 u9 C( T  208 }/ q( K0 G% N( I3 i8 c: l

0 Q1 Z- L4 Q2 o& H* |  脚踏实地
; d- z' C3 u/ r% H$ N" j; e! S* G; x
# z0 y8 I$ g1 [8 l1 {/ H4 w  be down-to-earth0 O' Z; }5 g9 A, B
7 @* h- \2 v- q7 V3 [
  21* i$ d, p# p& \' |% y' Y
- V* X0 K$ t8 D5 ~5 y' ~
  脚踩两只船
5 {, h+ c* P( t9 D5 v
2 o  l, W5 t! P5 k  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp5 Y; ]& Z+ \% M0 T; @6 O( n

) ?& r! S3 K) k7 i( D9 L7 |  22; A1 E' `3 r& _; q: O
: s4 b% A# ^& \  N5 ^* H
  君子之交淡如水# G! w& P0 Q7 X! L  [
& ~/ k& q5 {4 h
  A hedge between keeps friendship green.
; }; J- a) b+ u; F  G8 C+ R5 I: G/ x2 a% W# @8 a1 ^1 I4 N
  23* v0 G) K/ B2 B! y1 C+ ^$ n* ?1 i5 J

: x# Q1 e9 D. u$ l% N6 _& n  老生常谈,陈词滥调
. m' R% ?) h7 P0 a0 d/ X( b! K# s9 Z% I" E  e, A2 }
  cut and dried; cliché& i* C' {; R- F
0 c8 ], [4 _  i7 C! ]8 U0 x- L8 f
  243 d( t" a) K5 I. R9 V, J2 b" l4 u

1 D) V) {+ D, S6 U  礼尚往来2 g/ g) a* S1 R* P5 P
3 j, J' s! x4 P
  Courtesy calls for reciprocity.! @( Z2 \" g/ U5 h

; H9 s% Y, l9 Z7 ~  258 Q' V5 e) ?  z  |' o; \8 z1 I

& L/ @7 }! L( z5 f. `: `! j6 v  留得青山在,不怕没柴烧
5 u1 A! ^  ~* b4 @- i7 w0 l' X$ P2 Z3 ]5 ^% l% N
  Where there is life, there is hope.
. b4 ^# g+ |0 r# x6 r" t; W
( i* o/ `+ Y4 ]" e  26+ T- Q3 X' T8 n. T5 g; c- |0 I

) M4 T! I) q2 j( F  马到成功7 X) j% y+ N) b  a- B

( V- Z5 F6 j$ g, q* Y, l0 u, f" R: e  achieve immediate victory; win instant success
; i) d: \4 i/ B% X% ^) ]/ ]
; |; h3 p$ u4 U: P0 Y! X3 X  27
% }$ o% l' e" X6 x! B1 B- v' k  b4 V* b+ U: l4 u, \
  名利双收
! Z  u% `. ~8 h; T. N
' b+ L* u" h4 e6 m5 y- ?  gain both fame and wealth
; z/ s' P1 V4 h& t7 c! D. z, j; I0 z- a4 \
  28# E6 T6 T( D3 g" F
+ z* S& n2 {2 u2 m
  茅塞顿开1 D# F7 Z) y2 _1 J8 T

) z" c' p) U1 K1 M: C6 r1 C  R  be suddenly enlightened
# P2 C/ b; Y- Y
! A8 H$ d2 U) C# ^% v  295 k( X! y8 W, e. l" q& Q
/ W' `2 R) l3 B. `" m7 X
  没有规矩,不成方圆8 `. O- V5 A0 @* J0 b

* g4 |- p! F, Y+ u: v5 q' N  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 G5 L+ F/ J1 t& T8 a0 ^: U% ]. W. D- d* b1 ~( Z
  30% p* p( X6 ~2 u) G. \' I
2 X! g8 t% ]  k* n  J' W6 z1 z
  每逢佳节倍思亲
4 a' g$ S- d* }: `( L- E: Y& X8 v. U7 K' X8 L* k! ]' }
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ `: H; J3 w& Q! z$ d

8 N/ d0 n1 I6 J, {2 G  31
, C# N9 g. g3 j) v0 O; h; u2 X( g+ D6 s' p/ j- [
  谋事在人,成事在天
8 F$ ~- I3 \3 @2 b" f
- j1 v) G$ p: B9 h0 H2 I4 ~8 D  Man proposes; God disposes.
# W+ Q! {3 H" U, c8 r5 Y
! x- G5 C: f% m! a7 R  32
% S' x% E, b0 S1 s# h! l
2 f3 ~5 m' X; N  弄巧成拙: m! w. [6 {; i$ N: l% f7 [9 V
6 p9 s: X- P9 X8 C) j& X
  make a fool of oneself in trying to be smart
" u9 h2 {0 J" u* D) F0 F1 J; Q, w: \0 U9 e7 V- ]! v
  332 _5 S4 q: b8 k' P+ K1 H

3 `/ r' S. a* o+ |' H6 Q. t, a  赔了夫人又折兵& s% h9 |/ n2 a( W5 }2 {1 D
' h: k3 ^5 o: e0 a& w
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 z, W% W' M) x! {* y
1 s5 N/ r0 M. A9 W0 C  34
' ]* a1 o* k" f( {' I5 `+ {1 d3 n& Z3 F+ m3 b. X
  抛砖引玉/ t: |6 {' V! z/ s; w

. x2 V0 V  Z; _, s( O6 b9 D1 V  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' R1 R- P* z$ M% u* B
2 F. s" e3 J" o/ J8 |3 h
  35
: D3 \( B  p' q# {9 F" }9 j, V' I& H3 N; n) ]$ n
  破釜沉舟6 q& t- G7 o1 J$ H7 r8 ]! [1 q
% B8 r2 l- ?9 X1 p2 ^
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  b% k+ J$ H8 r+ C9 ~& X. D# o4 M

- i$ n% v  W  @/ ]7 g  36
" N4 C: r! k4 B  l7 q# w$ O) X7 w* q+ K( o5 \( O4 d
  抢得先机( c3 k: N8 U# X& j- g. \" A3 z
1 P* J, Q' C7 Z0 e8 A. R2 D( a
  take the preemptive opportunities
" A: _- R! V. j9 f; E2 ?! F: f% U7 n8 H
  37% p! Z# [( \" X5 l

2 }1 u; }. q  I2 Q  巧妇难为无米之炊
  d3 [9 n( [3 d( n- b  i) w! P3 |8 f
  One can't make bricks without straw.
( I, M2 y! B6 M) r0 Q0 r, S
! G) |8 J8 l5 ?  38
, o1 d% @, O& S& _/ f5 _! Y
; y2 ?9 _3 ^1 \9 L8 k6 _# ?  千里之行始于足下
! a* \  l& w6 q, f
6 p% o% u4 R9 C" f, E  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step6 ^" x0 W, `: ~3 t2 F; i1 S
2 A+ ]4 }. N! [+ x5 K
  39
; Z" ^& P/ a: J- A8 u
) W  O" D6 F- k( D/ O. a; P( r  前事不忘,后事之师
/ i( A8 _% r( g; |$ o
2 G! l' K4 D8 O0 p; A7 N0 ?# Z' U6 o  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, H( W* B6 i: L# O
+ K1 F* u1 L) e3 [+ q0 b& d- Z& [  40. K$ n" u/ |- ~; Q- {  W
- t/ g: C) P- Q: s1 B
  前怕狼,后怕虎1 N, C  a& s! z( F$ l
4 ?9 W* m+ I- w+ E; V) b7 h
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 B& v" u2 R' d5 Z; D. |6 Y6 J- a

6 F" J9 n0 t% _1 E2 p  41) Q  a# `; m/ U5 @

* k& m$ ~9 \+ C7 n: n! w. }  强龙难压地头蛇6 @7 H: X$ |' J. Z, @. [

- Z7 J, F. T( `  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, X4 P, y/ n, S- G$ i$ F
* Q+ @1 [% B7 x9 q) X; Y  42
" N% X* E4 z$ J2 M0 D$ ?- Z( L4 U% V; c# k: T
  瑞雪兆丰年5 v% y# x- Q- l3 j4 n+ `

* X. p4 }" x$ z! {; t: h. l  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" e4 R( n, t' \$ f. C* v6 S

! o2 [3 S, a: ?  43" K/ ^+ R: a% w5 D2 N: r

% V0 v$ P- v1 Q* H, x7 h  人逢喜事精神爽: k, l* \. z* f) r. l: K% b# H

& B7 c2 S( \; H  m  People are in high spirits when involved in happy events.
, G1 ?6 M4 h/ _4 c' W/ E3 t# L1 B2 t, k6 B7 D" I3 F5 @3 W9 E* l( l
  44. S4 f& R& o4 t% u

: j6 O# @. S: F* K6 I  世上无难事,只怕有心人4 F" W# h* N# P9 k/ ]6 Z
: c; P' _% Y& o7 H, f4 p1 I2 B
  Where there is a will, there is a way.
: W0 M; t7 f* d/ {/ E0 P, X5 [) R' d0 x( t! X
  45
* i+ Z5 }- j/ S+ k; P8 [
9 l( R: t! Z& [1 t  世外桃源. J/ O3 d5 C) i( W0 P

8 O; u) Z2 D% f, v" n9 J  a retreat away from the turmoil of the world2 q3 t$ O7 v. M; y

$ i+ J4 d2 q- C( I  46
4 O: S* `& N* d) c  \" I
1 x) a) {$ Z4 ]9 r  人之初,性本善
* {- y( [) v9 a# ^% K' B) o
3 f$ v5 k6 R7 n3 v  Humans are born good.
6 I" r0 j3 P$ B3 e
- j+ d9 C# p9 Z2 J1 v* w; c  471 E# B. Z- h1 ?- s, q% I

8 t, P) V9 ?' N5 ^  上有天堂,下有苏杭
9 S0 s- m1 D  _- N5 z* b
# d" E3 o& r* i  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 _# Z5 g& a" j2 U* R6 b; u5 E
, |  d8 g4 K$ I- N( e% D1 |0 Q
  48
# O3 w5 @* ]5 B) m- g/ R  `* {1 o& x3 ~! [4 o; M
  塞翁失马,焉知非福; V. J! \$ j# E, y$ N

* o  X7 ~8 C5 g. W6 ]2 P% l  a blessing in disguise;
1 i. W6 _) b! T  z1 D8 U$ ~$ \, y3 I0 W& n4 A
  Every cloud has a silver lining.
1 k  u# ?8 I  @- b$ Y; ~% ^7 P6 @. _5 X" Y
  49/ H3 P* h+ b* C; K* T
; |# x) s: Y4 \. f1 N6 v. ?- ]9 u
  三十而立
* B6 t9 I  V! R: o4 u" p
; H8 \$ w" s5 D, X  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." z, b' |' A* S' n6 ~
: N; E$ q6 s7 D" N
  50) o8 t7 r4 Y4 i/ f

4 }% y" v& b1 t  水涨船高" Z0 _4 \# j% }! o- h8 z) g( R- k5 F# S

5 I3 L6 x, k: W  S" {  A ship rises with the tide
4 p' E; D% C, Q/ e- o! T1 A, h
% `, `- I+ F3 x. d( J4 G+ F  51
' k4 H8 z" K; [1 P* l
8 l! T' f0 X/ u: C/ N  时不我待
2 m/ s/ O0 e9 t3 I3 E; i% W/ Y5 t7 _$ k1 Y
  Time and tide wait for no man.* @4 M$ z+ R" f

% P1 M/ L7 h7 u; N  52
! _8 A$ q! ]: H( ?" z) K8 K7 m1 O0 N+ r9 U
  杀鸡用牛刀. M/ T$ w# ?  i7 E& ~: {

( d" v2 O3 N8 f1 s  use a steam-hammer to crack nuts0 Z& Z  R5 Z# I6 ]& n! Y
: [+ k/ T9 |' }+ j; \
  531 Z2 ~, A) R' j$ W, D

% |4 b5 T/ j, R% N: {8 E* h  实事求是
5 H/ _. [" c* u/ K/ i: ?0 W. X$ P" Z  q0 O0 e$ P
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 R- F" T3 ~; V5 b( l9 ]
8 {; Q% Y% G4 _6 d; Y+ u# J
  54
0 [7 D! x  G6 d- i4 j$ A. I% K9 H/ g- b
  说曹操,曹操到
0 i; {: O; T8 Z# r
) n* X" O1 G" [  speak of the devil
5 b# c+ H4 R" s( q7 G* r3 Z( x2 s  [
  55& C" i' T) y1 O/ ^

+ G/ }- [7 Z: \7 Z, m, A  实话实说
. K5 W' |- }) E' ~& i3 I/ B# a7 A+ _# h! q) c
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 e- k$ M7 x& T6 Q5 g$ j7 K
9 N" k* K) J5 y$ v4 [1 U  56; U( j" p. Q% V( v. D# o$ x
1 ?5 h' ]- b- o/ o; G6 t
  实践是检验真理的唯一标准
$ |. H4 S* L9 `  d
6 |* G5 r9 t: |  c$ k9 s: _  Practice is the sole criterion for testing truth.57% T! ]$ _4 j$ S/ J
- @6 g, O& p7 `) r- A0 A: I$ w: v* z
  韬光养晦/ F( F, I6 r& y0 ~9 O

* m% ]+ s( M4 k2 u  hide one's capacities and bide one's time58
* h" M9 W% y  W( `8 }  G. _+ l4 @3 P( i
  糖衣炮弹
( V, q8 r! a4 U0 j9 V/ A
' u7 H- ]% b% A1 K: T% I0 d  sugar-coated bullets59" q/ j& T+ B$ j8 l/ R" [

8 X1 [: d$ T; [  天有不测风云( v2 `! [  i$ i& g7 i3 A' r: b
, v1 R. S. O2 U9 D
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 D( O3 b9 }3 X4 A
4 W2 y3 Q4 w; k( \  团结就是力量( O, M: q& D, p& Y
6 f' f6 I1 O' P0 `4 Z) i; N
  Unity is strength.
% T/ c+ k* e, P5 ]( C% k
( G- E# ~. H5 G- z3 R  61' ^; |3 V+ N+ Z5 A

. V- K3 c, o. _' K: o5 `& N  跳进黄河洗不清
* C3 e; V+ u2 \% m6 |- m
" K( o2 X1 S2 G) I0 Y( ~" q( \  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; ?2 |! y, F. j* X8 k$ K. S3 [6 Y
  62
2 _. [3 L( u% U: T; {) ^  n  N9 D5 O. ]0 ?  Q; C3 O! a1 l0 v
  歪风邪气# [! G" }, V% N' r7 R5 e, F

  s; V" ]$ N2 ~  unhealthy trends and vulgar practices
. Y2 q$ c. W2 \& y
$ `3 z; ^, O# @4 ?+ i1 V  63
* S- `5 C) |- \) v- x, ?' z! [/ x3 A
  物以类聚,人以群分
) [$ S& v9 k. i% A4 }  a& \  H: V, v
  Birds of a feather flock together.2 Y. c0 ^/ n. V; J& j1 y
8 S( g, c( G) H1 O4 A/ `( S! Y% }
  64
/ s9 i# {$ P2 q7 L: J: v% C6 P7 |. W5 F3 R0 R1 t7 i6 d
  望子成龙
; u, ?: Y7 b- T( d& n  V: D! d$ S+ A& Q# H
  hold high hopes for one's child
  ?: z/ e! O2 c0 q' P  A- e5 W+ d
! m  W* o5 q" E) w, O( F/ G  65
4 i3 [1 l# X- m0 b  [. [1 j- w
5 U- U% ~6 L, P  s# `1 |( Q  唯利是图7 R: V8 A% M6 u
" M3 N0 k9 W* V7 h/ Y+ `
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" H0 n1 s) R: i- \3 S4 w6 L5 m1 C* Q0 h; S0 \. f+ S
  66( o3 j  V, Y& V
+ C: d) u" Y' n# D+ V9 ~# o
  无中生有* L7 ]) R- g+ Q; h6 q" n  P7 h# s: U" q
% J% O0 Z8 X+ W1 m6 q3 ]
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. }% a3 E$ H" W* A: C- S! O
6 T* S* E0 ?9 z9 Y  67
5 Q' y. ~; t1 J! }% A$ U/ \
  N  X, \0 d1 Y- u; P4 Z; ]% D$ c6 r. Y  无风不起浪
. W& [) k9 o1 c4 u7 i8 [' @( ~% G) W  Z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. D+ W# t1 |* J

2 W& Z6 B/ w; X& L! X  68$ [: }- w7 D6 p: f/ B
( ^& l" ~* g5 Y; J. m4 k# A
  徇私枉法1 h9 Y0 j" ~. W8 B

# Y9 S% g& K* M, j* |2 M  twist the law to suit one's own purpose7 o: X7 W5 e$ V( |7 ]
2 z5 j0 ]# w4 U4 J0 m
  69/ T- n3 A1 F8 k  W5 r8 e& A
7 w8 i' @: c. I) I  Q1 Q" f1 g
  新官上任三把火: W* t6 Y4 U4 x+ e* B6 O1 P5 ]% G

9 t1 j4 t) G$ \8 S/ F$ x' a  a new broom sweeps clean
" A0 S+ a4 Z  H9 ^. f
* f6 |$ [  H# @( @6 p& `( ]9 q  70
+ n/ `  w0 ?! g0 |. q6 t3 ], R  ~
  蓄势待发$ ]& q7 q9 K: z  e# Q

$ g' U! ^; i3 K* {1 E3 s  accumulate strength for a take-off! P* k- i$ h; i4 l
; ]  f* \+ C5 r9 o! y& z
  71% S' l: u& l8 Y/ M, {8 r

  `8 F: L' s7 m% c# v' {  心想事成
& p" {( x% `* o  g! e
$ o8 l. A" ~3 v* i3 t8 N) S  May all your wish come true
7 J6 t# i9 N: Y- o/ M/ M1 w! @" ~0 U% f  c
  722 M' i7 \7 z& h9 r+ U) m

, _, Z. r% \, a( \" @! m  心照不宣$ h9 X' u1 h! b5 Q5 v
+ C: x9 L# c* X3 A( h2 v& o; d* D2 x
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* T% X! I5 Q+ g

: F! O/ C2 g6 w  S; s  735 L' ^* s+ K: R6 n/ Y: u/ y% B
7 M  J* p; v) b3 \+ F* {/ m0 C
  先入为主7 t: w# ^  P/ E% L% b( }

+ e7 @. A  D! L) R$ W  First impressions are firmly entrenched., Z* B' s* A4 @4 n* m$ `3 z5 p
3 R1 Q6 S, q$ J" q4 @
  74
4 L) C0 o4 y1 z" m! v1 W
, X9 b: w6 `9 q3 @, }+ \  先下手为强
# V9 x$ o8 N" V( k* U! }# l9 Y# y( ^$ g6 W" ~! V6 q
  He who strikes first gains the advantage.9 Z* a, v8 K1 o7 L& @! Q6 ?

" [; Q4 ~0 [: o( ]4 K: J" r6 ^& U  The best defense is offense., [5 t6 W2 ?1 ?. V4 [

( q- n$ {$ u* F7 t& }  75/ C5 c: T9 w/ ?  C7 n! _" `

$ y) V; k$ T0 n$ l" s  热锅上的蚂蚁
# G& I6 y& Y: K1 M% X7 P8 E
0 w" @' L2 Y8 M  ants on a hot pan0 F6 _+ F" M: @0 X( A" f

5 q9 D! p) R. \7 ]% p( r& `  76
0 Z* k' s' N" V+ r, r* f& H
, B0 K( P7 ]/ U) f  现身说法1 ?; c/ J" Q) k7 L: k% o4 {2 f

& S& S2 ]7 t% M1 e4 b6 L  warn people by taking oneself as an example
9 H& p3 ~( E. M: M) k
2 q# r; r0 i6 ]" q  77
. a; s. ?; g$ T9 W
' Q; O& w. d: H. P# Y  息事宁人" Y& w' ]5 c: [9 d

1 }( h! Q$ I$ S/ S5 Z8 Q$ m  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ p! C8 Y7 ]0 q, C) g
+ l& o- S7 A2 s
  78+ C2 G6 `: U% y' H- I! U
, u1 f% r/ V, p6 U
  循序渐进
& H. s0 r1 p, A" g& i/ M: R& W8 Q, M
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
; T& P! `2 k9 |: t* {5 V& w. t8 p4 [+ X, V8 \2 F/ `
  79
$ J- D. s+ F6 @- H6 w, w
) m. F! j* K/ Q  严以律己,宽以待人
7 l1 D& M( S* s( E$ N0 D7 R2 Q) G0 z% Q$ B* g+ X! s" j
  be strict with oneself and lenient with others
* Q2 x1 b) X% E" f4 Z5 I8 ^* t! I" o2 \
  80
5 `' Y# \4 Y# }5 B* h# w. \% @) v+ @" \
  有情人终成眷属6 O, ^6 D5 `. c+ E- C# b

+ e( O& W) A4 V- o, i. D& V( ]5 }  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 x& f7 i- G$ h/ {  q) ]6 k2 i4 z6 m7 W8 b: J4 R; ], x# O2 j
  有钱能使鬼推磨
  A9 R& l  O0 C
" I" q) w; u# m9 |  Money makes the mare go./ Money talks.82
% c$ H5 m' K  o" L0 N* P. U5 V1 Q' R8 C: N! e. q
  有识之士
- c! N' }8 r; w3 o$ _! D& ^% @. n; ]# t$ h$ B% m* E- t0 m, y
  a man of insight830 g/ o5 f/ S7 W5 f6 w1 {8 \
* s4 e/ y# z/ x5 ^+ ]- }8 x
  有勇无谋
  z6 e' D* G3 @$ \, i* ?. `$ G, n5 q9 _- B
  bold but not crafty84
2 D, x0 s- Q, R- P) N. |" i
& n; [: J; M! }3 z: e  有缘千里来相会
' W# `$ d6 e2 a2 O9 g7 c3 V. B% B7 F4 X, k' @
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 ?" B# |; b) W7 @' A

. C# x* E! I+ S! |  q$ M8 c0 A  与时俱进
2 Q4 Z6 h, O" [0 i
0 C- @& S! k% ~  l  keep pace with the times86
4 X; ~& V, B3 z$ R) Q5 m2 u/ `) e; R! b
  以人为本
" n# ?: Q  ^$ D, c
7 @3 M6 y6 j$ M, G; h  people-oriented
& R! G2 j7 J$ u! H5 C- E+ N( ~$ Q+ q& ?% q
  878 r! f1 L3 O! I+ |# q3 W7 r% P2 `: Y" Y
5 K" U1 y! Y. |7 c8 G6 p! d4 `6 H$ a" i/ a
  因材施教
! m2 R# c! {/ y" e$ H! N4 a
' f* q" M# y# B: `4 b& c  teach students according to their aptitude/ c( V* E0 I( @. i$ C6 K
8 q! H! D  ]- R8 \6 D' r
  88. s. D1 @6 n" b) o

+ ~6 h8 ^( x0 e5 d6 l! s9 ?% i6 U  欲穷千里目,更上一层楼7 J( k( J4 Z0 @8 C+ _

' X1 x. S1 W6 W9 R  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.0 t3 ^( u5 B/ {) k7 ?( ~
' x' y/ f  [5 E$ N8 n; {: u) z
  89' B% j! Y4 A- Y2 ]) @, _% @) q

/ n& J0 z. m- B3 w; f  欲速则不达
8 |6 W. M# K, D; Q0 J' Y, Q% b. N& @+ q8 c9 F* v$ c# L- n6 J: V
  Haste makes waste.* R! i9 }. U5 d0 D: T, t' m' u

0 N, ]/ g' C% g3 K0 }  More haste, less speed.
1 Z4 M$ L' N7 z' f1 `$ n9 r! ~
& W0 F% _  X& T7 R! A2 a# S3 {4 y, T9 f  90; g2 t  K( [. z

: @7 H  A* K  A6 @3 o  优胜劣汰
3 h% g8 C% ^# ?4 Z7 h& Y- |
* }2 T1 x/ }; }5 P9 N2 C" r  survival of the fittest
. ^* O# v* I4 c% A
6 y' g# a, Z+ \/ V+ b6 H  91/ t) L- r0 B; E4 N

) J  y0 T6 I0 j/ J% Q/ @" i  英雄所见略同. o5 }% f( q* h: O" k

. J, B3 N4 p! @3 c+ o  Great minds think alike.
% ?3 @1 O0 M) ]1 S: E/ z) I% b" O5 B( |# Y
  92
7 G8 i6 a1 U9 p& n, s2 [
7 B1 ^9 R; n& m8 C- p  冤家宜解不宜结/ f% X- @" W' f  [, p" G
8 V) J  n$ H9 @' ~
  Better make friends than make enemies." w0 Q" C, ^$ u, k: L7 w8 ^3 I

6 Z2 b+ |8 A1 g. N" D9 Q  935 I* D- X* h$ H5 r) h, g

; Z6 g4 F% ]7 ~3 E/ s  冤假错案+ A9 w( D7 r7 I. U2 i! \" y

9 J% \+ d& _, A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
: O3 `& p8 d) R) J; P. Q, y/ u. f+ G0 W& M( O$ f$ Y
  94' u" [" s0 X2 t7 e' B6 l5 u! Z, [; U
3 T% s  L3 B( E( C- X4 H
  一言既出,驷马难追) E! c1 T' W$ s* R2 G; S3 G

5 d; N) r4 E4 [0 L" T  A promise is a promise.
5 X, r( U+ Y" U" n( ~- g- a3 |: Y' M- B( |' b1 A6 _
  A real man never goes back on his words.
; Q2 P$ Z& q: }4 A, Z" i& b) y, B5 C  M, R
  95
  v0 t' H3 G! e) j3 l4 K- _" q$ r% @& u
  招财进宝. q' B. C' r* l, G" U: B

* X' X! j9 |% }7 a1 R; `  bring in wealth and treasure# |" f# K; J) _+ Q

7 G' X) M: e2 ^% S2 h" E  96
0 C- e+ Z" h$ a7 `% B& D" F3 C6 r2 l$ }3 D
  债台高筑
! [8 [& J$ n8 ]3 ^6 b# q: k  @" v* C4 A  V
  become debt-ridden
( W4 X# K1 s9 B3 i8 b# ?( ~: ]" U) A& A4 y( u, r
  97  @3 a# N: v' C0 [* s9 z2 q! K

# I9 @6 `3 w" P' d. H. K  众矢之的& @8 |  p5 R, w- t  L
1 j0 v  g- b& t' O! l& T  i, k
  target of public criticism
1 ~! S+ A; e# L1 t* ^# A+ S9 }- k/ m7 d% }  G! [! W
  98
% R- R" t. h! X8 k" h( @- w  i! P4 F
  纸上谈兵
* i7 ^7 Q2 p$ |1 M- w! ]
0 U3 k5 h7 {$ ~! _5 ]" [6 a, D! s  be an armchair strategist& [2 |- J; L6 ~  `

! w- o# S9 s4 z5 B  99
! ?3 P4 g4 x$ U+ Q& K* s! K6 d
$ @7 Z. O# a8 ^  纸包不住火
* U# V' s& ~* H. S8 @
6 I! E1 }+ k4 d0 {* k$ V  You can't wrap fire in paper.+ p' W7 x, G; l; O$ R( [

' t: e% n1 c. d) m% e* X  What's done by night appears by day.
1 f: Z! c% ~2 J8 K1 b/ Q( \& ^# x* L: K5 r; M
  100
  P1 L# E4 {! D1 ^; U! z
/ y- h4 k  ]3 D7 b( Z$ ~  左右为难
: Z( o/ ^3 v/ E7 h
% q# x# N. U" c) ?, Y! N  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 10:23 , Processed in 0.196598 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表