埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5466|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ @7 ?8 a7 T' z/ i
& f0 r' q9 p8 f) ]: B1 n  01
- I# h# j" u: w0 @. m
, z3 j2 E% u6 N* |7 R  爱屋及乌5 k: O: z+ D9 Y; F
' |! {' i# i8 a. S- `
  Love me, love my dog.3 _$ E  p/ c( ^
3 c  \/ u( c9 Z& m( E5 y3 [
  02" n# Q$ m8 x2 g: L- }  x
, T1 H1 g1 [4 H( D( o$ f! i
  百闻不如一见
$ N* k7 X+ }( B
6 I" c; {7 w# z, h! p# b# m/ u  One look is worth a thousand words.! D7 c( z. J2 H2 [

7 X' \3 Y7 j6 e7 {  Seeing is believing.
7 O& `4 g& e- z. N' t) u* a: Z6 [: G. ]) Q: g3 J6 a- e. `
  03
0 C( ^  ?3 h% y' K, Y
4 k  Q$ V* n' ?/ N$ v  比上不足,比下有余
/ g. d) `$ V; N$ p1 t% w
/ K  d% {9 F, |+ m4 ]  to fall short of the best, but be better than the worst$ X1 s, R  z4 g' r
$ U9 i, `: k2 e! I0 M2 `/ p
  04. f8 w; {% ?2 A' C! U% {5 l3 P, ~

8 W5 ?8 u' X  ~% n- W0 y  笨鸟先飞* w5 s8 {. J! G  ^. z4 m- {+ H
0 o, K0 n' P  o8 E2 g
  A slow sparrow should make an early start.
2 b. `- c* l# t1 H% I# e+ [2 s# L. E- f# a
  05/ _9 I% D! v( b

5 O& v8 s1 F5 T  x5 I& b. }; o  不遗余力, F/ G/ _* _  |  S

' s0 _( K% }& h7 n* L8 E% `. ]  spare no effort; go all out; do one's best
( L0 K2 E# n1 Y0 W! s8 M2 Y- d5 c, s% I3 h! N
  06; T. d2 p6 `% o
) a1 p1 W8 |; b. J8 Z
  不打不成交
$ `8 k4 q* j1 s$ z9 z: n$ j8 w" l3 ~/ `
  No discord, no concord.& A8 S2 f4 u7 H, K0 ^

  i6 ]; p  J$ K3 ?  075 i' t7 E9 n. w$ S- Q( S2 F

4 J  ^5 i4 a1 r/ b4 `5 L  拆东墙补西墙) p: M/ K5 X: u0 g3 B
. p, Y4 {) R6 ]' r  z3 f2 |2 a
  rob Peter to pay Paul
" P9 \' \8 z* q+ F9 }3 X5 z( |2 ~7 P' J) m
  08
% J' q9 x. E8 E  U3 D6 f, g: g: [
2 m: A1 \7 d: }* P3 r  K+ \  辞旧迎新9 S- H$ z& B7 }; \* Y/ B

8 _8 Q3 c4 ~5 V" O/ ~: Y  bid farewell to the old and usher in the new$ m6 E/ R8 t7 W" d

2 O+ ^  d+ N& r) {, T  09
, i; b, |7 s( e0 @9 n
  o* U! v9 x( |4 T1 @4 v0 B  大事化小,小事化了, C7 E, P/ Y- O! P5 j* E3 z
  I  k5 f( r: N! D% E
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
$ x+ h' t. A. l  O
  T/ J( q; d& N  10
. y. y, d  y0 c/ K7 x9 B1 x' M7 r  {3 g1 k- q& d) K9 V5 E
  大开眼界! q/ S% J( P) \) Q
' t5 m7 P1 i# r$ U) @- K) b& k) R
  broaden one's horizon; be an eye-opener
5 K1 c1 \0 @6 a0 [( M5 s& o3 k0 R1 B4 w. \( K3 E
  11% h; T0 a6 G* P0 z+ F, j6 {+ H
3 l. `# X, Y$ x4 e$ K9 m9 N* q7 \
  国泰民安! D$ f- A6 p) w) t! W1 Q* s
5 ^: U. P2 D; b/ J" P' K& f
  the country flourishes and people live in peace5 s$ |7 j: E/ h+ N" g  I. G
, ]; V& a% x4 z3 ^8 W, q6 Q
  12
5 _1 s( M% \0 `) Y* B
& c2 i& C4 f# k6 W* _6 V2 k  过犹不及
# J8 e% H( c! J" s: h# ~# M( m8 F& {/ X" @
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( F/ i2 B: M- h/ b% u, x4 ]
7 l) f1 z5 N4 c; O& {- U
  too much is as bad as too little8 Y  J% J: v6 Y. n6 O8 x* w9 T
8 a+ ~3 L- `% G, @6 y  B4 q" L* P
  13
7 B' ~3 }( c/ E
1 ~; d- V5 o4 H  好了伤疤忘了疼
$ H, I. v# S+ d0 R) m  m# r+ d4 G% J
  once on shore, one prays no more0 n+ l. q3 |2 H9 V! p4 T

8 ~' [9 H; Q: O6 |" ]! z( S  P  14- P0 C( C: s. W! A2 g& r! N& ~

6 l9 H, X% z7 ?$ U& q  好事不出门,坏事传千里) V$ Q  o  J+ ?0 `3 t4 o* L
0 u4 g# n, X& u/ M2 }6 O& r
  Bad news travels fast.  d7 `# E! i" O6 Y* n
2 e* W8 Z( Q9 j" y" J6 L$ a0 N
  15  r1 w$ P! y# X; I/ x5 W

; w3 L1 Z. J' }6 c/ _% p" E! s  和气生财
" B: w$ T! D& m  H0 S" o/ S6 l# p
) U. m7 u% C4 {4 X8 S  harmony brings wealth;/ L8 n; W$ K. r
5 C8 g2 w$ o$ r- }- q
  friendliness is conducive to business success
9 }% V3 L, O; M# x. s4 S6 n  e+ ?# S- l% y7 J& l- R
  16
7 d8 }) A0 X/ o. n+ B+ }& I- I. [* Z2 d- |
  活到老学到老; Y$ g6 i% s$ P& j, P

+ p" V, L5 ?! u* g0 n  never too old to learn) R) B% L" v$ M8 e4 g% x
8 d# {! M3 B. i0 E  b
  17
* j' f" P# e4 r3 q4 y: I: C, l7 x1 {2 R1 l. `  Q2 Q
  既往不咎. W* q* a4 Y6 K: q+ m

; Y# N% }, J! ]1 X7 g' D4 R  let bygones be bygones
' `+ X- ?/ [& P' G& x2 R3 G9 X! F& J/ z, S0 R. W# D9 x3 j2 C$ F6 U
  18, |/ x0 `( y, p

6 `' r5 C( @# _5 O3 o# E3 s0 {  金无足赤,人无完人8 p- `* d# A- _0 I

: r8 c  k; x' a1 C  There are spots even on the sun.9 z8 A- m9 K1 _1 p

8 x+ p7 m8 a: ?& o3 q  19
4 H7 O3 f1 {( b* m2 M- n9 h4 J, W5 s" Q" H) x2 d
  金玉满堂
6 t/ b& s- A, p& L
) V$ u  c/ n" r3 n7 W  Treasures fill the home.
' V/ D3 n0 Y4 d1 ]7 p# K/ j( b" C+ `  N$ I
  20: z6 B* u% `: w
0 u( ?  B" H3 [% [5 w7 P# G
  脚踏实地" B( e% A6 e) D. V# P

5 E. m2 [  k( o# v! }, z# K  be down-to-earth
6 ^" }5 u: g  W8 L6 {5 y( I
4 v9 N. U9 i" P( i  217 \! E$ z$ Q- N* i9 \" O4 R. L
3 `; V  N5 S. v
  脚踩两只船) P" e8 R! K4 J  a& q7 ]/ ^

5 T( S$ `6 _! |1 A6 V4 K" }' i' t  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) v' D  u0 x+ y4 A
) ?$ |3 C/ M, ^9 u
  22/ V8 Z& J4 K/ u" k: E. ?2 \
1 D+ z) v. W2 r  E0 G) ^0 I
  君子之交淡如水
2 ^7 U0 x* d5 u; L( P* t( Z% ?1 W& _% U& i0 \
  A hedge between keeps friendship green.7 v- Q- S% z' @' N

* F: F. e/ E8 @/ A/ }" n. q+ u" {  235 s7 |/ O( M+ U* O5 Q, v
4 V) x7 X& b1 Y9 N9 \9 ]' @: Q: o
  老生常谈,陈词滥调# A" C' S7 }. {7 D( Q8 C6 _" n

( I: P9 K$ w0 v9 I* e  cut and dried; cliché, A  ]# i# W/ i  w) u
0 ?4 j7 w0 d' f9 `0 x" U
  24
4 {6 G$ g6 c# p# t9 _5 _. b' Y& T, R; z$ }/ U# L
  礼尚往来. b  L/ L1 j6 y5 G1 I3 T

% X& A9 W" k: ~7 {  Courtesy calls for reciprocity.
& w" t9 q1 A) v3 F3 r/ g1 f2 z, `" |/ }) b
  25
4 n8 @" [7 A" L! `3 O$ ?
9 e, F1 Y+ z0 r( L3 r" D: x  留得青山在,不怕没柴烧. C1 C/ Z. Z7 @) l; d* T: R+ M

4 H( ~- l" e. X5 s$ ?* a  Where there is life, there is hope.  F6 ~: X6 z$ f

! i8 S' h: O4 M9 X+ _1 K$ B  26  m: M9 U" A$ S
' h& G0 @) \, Z! s0 g" m
  马到成功  ?1 W9 Y1 C/ ~9 I' l( ~7 z: A8 G
* y5 Y/ f- f' G: P; e
  achieve immediate victory; win instant success
5 O0 ?, O9 }/ i  }7 ^4 c& W. ]! D7 q& M7 i, r
  27: M% a$ T! c$ _0 e, V* g# A

; ]% u, d4 X' Q2 I  名利双收- ~3 ~# ^2 i& g) k& K
+ A3 d& K; y! O3 S
  gain both fame and wealth
; L. B! s9 t# B0 ]2 X1 ?+ o0 C' \+ S) m
  28
( w. O  c" ]5 i& t8 ?4 k+ o  T
0 i% a' n. }+ ~# |" i, R; ^  茅塞顿开  j- v* @6 _& K( ]

3 @( d6 I) N; k7 I" `; E  be suddenly enlightened
6 m* c6 `+ q( @  }& M0 B0 J, I' `
7 g! K. U* Q/ P) |1 O" S: B! V4 W) N  29
2 H4 C  e) x: S' z) w) x: ^2 x& m- A( {3 Q+ ~
  没有规矩,不成方圆  _" s; j/ d6 g* V0 x( B

- F: g5 p+ }4 d+ g  Nothing can be accomplished without norms or standards.* ~: [/ \7 O; D' R3 n9 D

! I% I* z8 B/ V- m3 A  300 v) K( n8 r9 E: S: A" X

8 U5 W8 Z- r/ A3 x; E+ Y& u  每逢佳节倍思亲
  \) S5 w) v2 o4 d8 r3 C0 R8 J. q" C7 ?  v1 x9 }( l
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: K- v3 e% w3 ^6 u+ Y
$ P1 p, [% \, X0 E2 I4 N  H5 m  31
6 h* t0 E  _0 s0 f8 ]) A
4 c2 l$ g' @1 I9 S2 C; z' S  谋事在人,成事在天
* @' K  d- x' _4 m% P" L
2 f4 D! V! W8 M* h  Man proposes; God disposes.' c2 v3 G& r9 `3 ?" A
3 H, l% Y: w9 [# e+ b/ ^6 p
  32- S4 g8 w2 J) Z  ?0 F
" D3 p9 h: B$ @$ G( n
  弄巧成拙- Y# a+ N) `5 g) }8 \0 P6 z

2 L+ Y6 E- w$ W" \, k  make a fool of oneself in trying to be smart2 p" T0 r2 ]5 T4 G% ]+ W$ i
! t! k$ q% L$ h" R
  33
3 T- ?! s" ]" }3 M- U
( M) [* ~, C, n' u9 b  赔了夫人又折兵
, i3 [- T: T% E% q0 [) D
8 F$ d, V0 \6 O3 R; G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- }" B0 V/ T% i9 r1 h9 P! L9 K
" {& [  j6 r% n5 h' g8 b  34
$ w6 B8 _) C& ^( U' r& J
, W! ]  ?  M2 ]0 g) I6 j9 H$ e# f9 b  抛砖引玉
) H/ X' X5 P! V' H3 ^8 i+ a+ ^
" p; o: R! {3 L. Z% o2 u& Y) l1 A, [  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. i0 ?# Q6 N- E$ e+ h, |, {
. g. T  Q1 {0 s: h; l
  35) a8 S) h* d& D

1 R& N, }! N$ {  破釜沉舟
! l4 E1 _) y5 Q0 u/ q3 z
5 m, t' {  }! ]  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  O$ Y' e4 ?3 S  G( z3 o$ D9 a% H9 n

, ]; s* U- x. [8 O* ~  360 y( c) F! |4 j+ e- p

4 N, J, r1 s( t  抢得先机
8 F# b7 R- s# H1 y' Y7 t6 d( o
  take the preemptive opportunities
0 k+ R5 M3 b& |# @+ N! E. d. R5 D
  379 K, b: G6 l) b: n; ]. }: f

6 B1 Q9 i4 H9 n: k. w1 x; j! `  巧妇难为无米之炊
/ ~3 B* V2 Q  d5 B. f  U' `
/ K6 b; B4 Y6 P  One can't make bricks without straw.
0 G& E+ l8 u2 n/ g9 X4 F" H3 H* q% c5 z& p  `; \
  38
3 D. K% K: J! L8 J0 L' M# `3 q) l" H9 j! ?- w! I6 H! h
  千里之行始于足下
8 a( v$ o9 M9 _( H. j) x% T2 L
* E: X/ l& i1 L( r  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 P& p# {. w  m* C0 w4 ]+ e9 a  D" X: i5 u# ]
  397 E4 ~' ^$ p- {

& t+ a$ \8 H" h  前事不忘,后事之师
: r- J) Y- E" L" [0 k
9 v- p' \9 n9 P1 s% E- {0 g  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: w$ V$ p6 s+ O) V6 M7 e* z7 l' j% _( x, ~% ]
  402 ~% u. \% B0 @# y# E& B, A

7 Z9 s* G+ v+ M7 h3 _( [3 k; A  前怕狼,后怕虎/ q, M! f( k) d, u

2 g+ H1 f$ }& P* W/ L( e  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 }  {# z$ @% ~" l

7 j$ `! ]* j* B. w  41, u3 B* _: ?; N0 C( N3 q

0 n) }% ~# k2 b  强龙难压地头蛇' h5 r9 S7 s" _5 m: N: c

$ i% ]0 \- Q& B! Q, B& W; D  The mighty dragon is no match for the native serpent.7 w2 e' ^3 S& F+ g+ H
. r+ r7 n: l/ F  P" j% o; i( A
  42& o7 }) e' Q* B* Q( ^
. g+ g. g& x. ]# M+ @- L
  瑞雪兆丰年
7 z' \, t8 W+ \% \( }$ j& J9 K
- I% S6 D! M2 M  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 f, v  M3 f! l3 [' @

' A0 ~4 N& }5 Z# f1 {3 a  43) \! Q  E1 s7 b8 c1 X" z
5 K6 x( B& e  p7 [1 E# |
  人逢喜事精神爽+ J" M$ d& y0 j3 {8 f+ y

  F" ?! D4 d; G+ t- e& P3 z  People are in high spirits when involved in happy events.+ U6 i* a/ Y; D+ G2 g' T: C

! C8 R) y" w+ K$ ^, ^8 c+ N7 c  44+ O: m+ l" d, A# j2 k5 R
8 u3 s, Y0 d6 g9 k
  世上无难事,只怕有心人
7 v; Y( @- l6 J( A, `$ j+ r$ M! s1 ?/ v  o  G3 U* X
  Where there is a will, there is a way.
; @8 w' \0 A* x& |7 r, ]  l- z% k. @. }/ Q$ G% F
  45
- n! U& A8 l! Z( |
& u# Y- s( a; r; ~' R8 y2 i, \  世外桃源' ^" f& l4 ?3 B2 H  {

3 C/ t" N1 `( C3 Y, N5 [  a retreat away from the turmoil of the world+ n  D6 o: S; B5 v8 c+ k' Y: w
4 E) c) h  i" F( x. X
  46% _1 o  Z+ d. X% E) s

- M8 f; N7 h: |2 z& R: O6 W  人之初,性本善
$ \) q! }8 j$ x
. @! ]& T$ {7 o  Humans are born good.
+ A% n6 y3 Y: A2 v; ^2 h. k( }, \* B4 [/ @/ @; J
  47
( P1 L& F" j: Y' x+ `! d( [$ L
  上有天堂,下有苏杭' a) L5 z- L1 N, N7 B. n8 E
8 v9 s# l/ F' E
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
& Z9 v( }, s3 v$ x
$ m' T& p/ {! d& f  48" y# N+ P1 H5 c* O$ j$ w% N

6 z$ v" b: Z0 `, O% w; C  塞翁失马,焉知非福
% b# ?* `$ P) C8 B( X6 @
& ^" g/ g* _4 G, s0 d/ I  a blessing in disguise;9 z% _5 k5 b: k2 I
8 Y/ N9 }. V1 w: b% P2 }) z
  Every cloud has a silver lining.2 S. Y; [3 O% W  H3 A

  p3 h% _- @$ i& [  49
7 f* v: P0 l& O5 U# q
2 |3 {1 F" w1 L; l* I; s  三十而立$ Z6 R- N3 [$ x1 O

+ T! y# I4 w2 o% \0 ]3 Z. l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
; g8 T4 J4 s. Z- i
) |$ x$ P6 O$ e$ x  e- ~# Y9 t  50, E. V& k3 `) z5 N! V! P; W
2 U2 W9 f0 `: ?" J% P. i+ M
  水涨船高& Q# M% C! |" x+ x2 f

& X% F" {- G; c, r3 w$ Q  A ship rises with the tide
3 v: A" E" H& y+ l' F% g1 d/ B5 h* F$ }' s" w& B5 @! U
  51' Z, {% y- H4 v, m$ X; |0 i
( e/ B6 ~3 f5 z, e2 D- Y( b1 H. H
  时不我待
+ u% H2 X# C- n" f0 C% d" f
9 w" x: \# x; `5 P# E* g+ K% ~4 f& P  Time and tide wait for no man.: N9 ~6 r- z& R8 S/ @$ e# D

; W& u, k- p/ q+ X2 b; K5 f6 P  523 \5 ^( z1 e- x7 J/ f

$ M: K! _/ N$ s% b7 n  杀鸡用牛刀
; C* z/ U. z& ~7 V. m2 y1 u8 f$ x
+ C8 S2 P* ?/ x+ n0 S4 ?  use a steam-hammer to crack nuts& ~$ R3 `" O5 d9 t

$ e+ H7 f: `3 _, O& l, K& y" u  53
" Y- H9 d( E0 y9 R, B* F2 Q6 V4 i
9 g, X0 k/ k/ N' q) [$ P  实事求是
% X% O5 U  w. s6 K6 Q4 g* c4 ~$ R
7 a5 _: n4 |! n: Y# H  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
* U9 d( v5 I. D' }2 s7 |1 l- y: n7 n, ~/ a0 n( r; X
  54; ^) u7 Z& J3 f+ F

+ Y" |4 {3 u& F5 k' V  A* O# k+ j  说曹操,曹操到
  U/ }# R9 B* |7 v! k0 z$ M
% x" k* W5 M1 _2 {  speak of the devil6 f) B7 H/ j! f3 p
2 e) P7 b0 u* o, R
  55
) [2 n& j6 o5 Z7 ^; Q5 P" g' f9 A% w; e0 X! ^
  实话实说
' d8 M& @3 U. J  O# U
3 Y/ F( F" f! e# Z8 n; H  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) R$ J4 ]0 Q+ A4 v
% n, k0 F" F9 q$ e6 |+ O( t  56
- b% r! {9 ]; ]' `6 K; k: v
+ a8 i5 D* c0 d  实践是检验真理的唯一标准7 y" u) P5 e  D! F6 G/ B' R

( E; G3 Q  a/ _: ?; [3 ]* }* q- L  Practice is the sole criterion for testing truth.570 S" @) T% O7 X
3 r/ ?5 k; Z8 m' e( G
  韬光养晦
5 P; E$ d; A2 [* G, [) H# ^6 o
5 [! r, y* f/ ~1 @- F0 o. j0 y  hide one's capacities and bide one's time582 z5 [5 J# O2 N

0 l* A# ^- b3 G; m3 o7 m  糖衣炮弹
- ^# u7 ]# B4 {" I
2 }7 A, @- y7 n; P) V  sugar-coated bullets594 l3 \& c8 O! ?8 z/ O$ m: H
8 C2 x* Z9 H0 Z, Q
  天有不测风云) |( d4 h2 V2 J9 J- F& F8 Y

+ e4 L3 D9 N- L3 Y5 t$ Z: d  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; e- D+ P4 R3 S% S+ N4 h& e. S7 [! u4 j- _  |# j3 Z
  团结就是力量
- o& u$ ~+ \+ C* ^  G0 c
* B' G( t- }9 B$ Y  Unity is strength.: h  ?/ j6 ?9 ~' W0 S1 ]
" s) @' S% U9 A# `
  616 d6 j- P: u) u: x- S
, Y& _! J# r7 L1 s( ?; D8 p
  跳进黄河洗不清, \# A1 f, r$ N; I

" H8 a: N- A& }0 }9 I4 S+ n  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name. H6 i" @- M( y5 @$ ^

5 O4 @$ N' y) w8 q' P% T  C# Q( g  628 a3 X, i* X6 m* l; B' h
5 l- z" N+ Z' W: }' O3 m* Q& D
  歪风邪气
1 U, F7 R8 \5 |8 Q$ i; y' [" i1 ~% Q9 I
  unhealthy trends and vulgar practices
  J0 O1 g7 A4 J, J& j' K' K' _3 W' w' [& s% i
  63
/ @) L" E* |! W6 `0 `8 E5 M; w) C5 v7 o3 {  C% K5 i6 U
  物以类聚,人以群分( u9 I0 v- I& k

3 r) ~; K1 y* E  Birds of a feather flock together.7 U$ {3 _; ?4 g9 C3 l$ z
# u6 M& f, l5 N, I& R' U& [. a
  64
4 v& @* [3 P! P" e* V; o: G4 @# F% x  w  p* x  d' D
  望子成龙8 Q- |" k$ ]" J; f

( @( }2 l1 x0 F7 E; {  hold high hopes for one's child& f0 d" V' J6 b2 C2 }

$ A" ^# V/ {' S  s3 b: b  65  m' k6 {9 k! |8 X8 ?

6 _3 f1 z* {% E# j0 K  P- s( M  唯利是图
' _6 I! {$ c3 \9 x0 y
- p0 R9 b: e- M( x  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests, Q& R$ g4 T0 H1 V8 c+ ]

1 C; F8 n; r6 N, j% h" W: d& v  66
, ~; J# b3 |6 i/ O9 d* i; u% u
) P9 T1 o" }7 [+ j4 q  无中生有( j+ t& t' l1 v
% D! C2 _, b- X, d" T. V
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 x0 s! C0 e- o" o' k3 t0 w. Y9 v) t  s
  67, w8 w* x( q: E  q8 C1 @2 q- R. Q

$ M  p. q, r7 U5 `  无风不起浪
- ^4 C: B$ X1 K+ C! J4 k: l9 m+ [2 [* U6 [# @) f  E3 ^, Z" e
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.% E5 j8 A1 s2 J, t' C4 U. [
$ |2 N1 `- K# r
  68
3 o- w. A& `( q6 c8 E; T+ I, i" `" }5 {/ E. q8 Z5 }0 d; @# O2 L
  徇私枉法
+ q: d: K% B9 c) U0 y
7 ^* l( g% K; t  twist the law to suit one's own purpose
- J" I' b3 x% w8 M: J$ N7 R5 @" g1 s" B1 u. R1 K/ a/ m
  69; m. U) L3 L  o2 u8 \9 D) v
3 O2 _5 e/ {8 l- [/ w* P
  新官上任三把火
6 s6 ]0 Y! k: O9 ~( ~* S  t7 i; n; ?& |
  a new broom sweeps clean" S, ?( l$ K/ p
7 T. L0 F, h+ `. |4 K' w5 _$ d
  70
0 d" B( |- h7 Y& s7 @- ~( ~( z' }$ ]: C( b
  蓄势待发9 D" `# N9 G& V2 E
7 \! M, g$ b0 x2 c; j. Q
  accumulate strength for a take-off' x. p6 D; m% U- O

1 W& x, q: ~8 O1 k. M3 Z  71
  U/ [) p* b: v" Q
9 ^$ |9 q8 ?5 ^  心想事成9 @1 U3 o' B4 d% _" x: W% N
6 M3 e7 R% T$ g/ a- d7 f
  May all your wish come true
* Y" S/ t% O! V0 [
3 k5 J6 ~. f+ {  72* D$ A& c9 I. ^3 m
5 f( e, B- w0 c- e6 e& C1 Z
  心照不宣' D, U6 W3 f% b( _

9 |# ^; M! X  ]* R2 z: U3 O  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* Y+ w  s3 ^1 _4 u' X/ u, D6 V5 T; P
2 C  I) G" F. B8 O7 ]+ m
  73$ ~4 C2 ~: X! c' h, N& U
: @: r4 S. e7 Y
  先入为主, o, ]) Q7 x- W5 a# Z

0 T! F& b  v9 S. i! T* B3 q# |  First impressions are firmly entrenched.9 Q. O/ d0 `( P

' i1 d4 \# s6 S4 [! n& l  74# e, F" V+ L! b  q* I! {3 k/ X& Z
2 ~5 h" _: U+ V6 _
  先下手为强7 P7 u6 z. v$ A& y/ l4 k3 Q
9 R+ U1 V" |1 l% L
  He who strikes first gains the advantage.
/ |8 i% s/ T. c% \1 |- i, F5 Z* ?) s5 D' ]4 o0 O4 l+ T
  The best defense is offense.. s, c) A, x( j' O6 o1 U: g9 s

. s1 |/ Q, Z6 K6 w4 X  75
: \/ w/ Y$ P( R% k% q- i) Q) V
# H3 I/ c( o0 x  热锅上的蚂蚁: A0 }7 N1 i6 t

2 ]) q3 i6 v$ [, l  ants on a hot pan, \5 r. [" M& S  R1 R
7 E  w7 O( K# E8 V
  76) {& s: F$ i+ D4 m9 l' f2 D
2 J, t  Z2 ?( _$ u5 ?! z
  现身说法5 e& I+ b& V% e" K5 P. J' T

7 Y2 p  t. b# ^$ ~  c: @' f  warn people by taking oneself as an example) W1 D, ~5 H6 Y

; O( Q9 T$ T& \7 b2 O  774 H6 A" u% \/ y8 W% ]+ N( m

& J( c! S( I" T6 P- R9 n  息事宁人4 G, L$ l0 t8 W: u7 p9 Q9 Y; w8 O
5 p6 I: K4 e4 x. R. U- N, l
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( \+ p7 @, h; Z! n
, o8 I( ~0 V2 x
  786 {5 r3 u- p$ I0 O2 i9 s4 w& N9 k4 y( [

5 f/ i' ]3 j7 _! k5 q7 P  循序渐进
8 h  e# O: B' u8 `$ \2 q
" q4 l; Z: @. Y; u  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ y3 x/ {3 U- _
( A* I& o- Q. W; w. J
  792 M5 O# n; W4 L; O
( b) n4 }; G9 f- [* L2 \$ x
  严以律己,宽以待人
9 s3 K( r* }3 z6 b) K6 t) L  `' y" w+ e! y, V
  be strict with oneself and lenient with others
" U4 _) V. z4 Q% k, J! V% V% j' J8 Y1 T
  80
$ {3 `; ^6 h! N2 y8 v/ c8 O' \
  有情人终成眷属
$ W" O; j7 z4 W8 ^- z
, G! _9 H* t2 C; D  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 Z- D, f5 v% N3 J1 p# O4 t# r3 X5 ]  r& {' N. |$ }
  有钱能使鬼推磨' W* Q! M2 K& W$ O
) ^, G9 ^/ `- {! ~
  Money makes the mare go./ Money talks.82
' B9 Z* k- B  N- Z; U1 ^! f6 j
& g5 x+ m2 l3 ]2 G* ^7 h  有识之士9 _" ^4 W9 s/ j$ \3 C: l' l
+ k  Z6 D: w* P
  a man of insight83
9 N' D6 I: _/ {0 A0 }9 H4 r6 r. g) A& A( `
  有勇无谋
" w- B, m1 w# R
% \& b) S/ [/ _3 C$ I/ \9 }  bold but not crafty84; g% S  o, U* A" h5 g" J

% b7 U5 A9 Q' ]0 }8 E6 s  有缘千里来相会0 s/ p4 w8 g& K1 n- k9 I

1 O3 [* p# j7 j8 H8 Y8 ]" a  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. c. Y5 N' `! U* @& \. T

* p5 m2 R# \9 h6 u  与时俱进, {. |! e9 K  d6 J. M
  @" O$ T' R4 D& e, c( P# |
  keep pace with the times86
4 H$ e7 l3 B8 L( ]% H  x1 Y4 J6 A/ O5 v& l3 c2 x! `
  以人为本# B3 p3 M% K0 ^/ `9 s) n# K9 ~6 k1 Q
5 V' U6 P5 l4 v& \* I0 P
  people-oriented2 \% {' s. J, x$ ?: \

* w* Y* B( L% d" d/ d- }  874 r, u5 K( V: u2 n
, n) \# p1 c- ^2 |3 n7 H
  因材施教$ n& l7 [+ ]) D
6 u; t8 Q- O6 R8 f( O# }5 G8 t
  teach students according to their aptitude2 i( H* s+ o. F

4 q" _. ?  c& M  88+ N- O' F+ `( f# r, a: p  ^

3 }3 j0 ?4 g, P  欲穷千里目,更上一层楼
% V# f; a. x2 a. q, p
. R  u8 @5 @3 N* s; g6 [7 I  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 H# h8 I6 s: L* p

, \9 ]/ z6 d+ }  f* E, s& Y  d; V  89; E$ l- `& |( U, H4 m

. I( W0 q) r4 k4 `: e8 ?  欲速则不达2 R  d7 Z7 v0 f5 @7 j
' f' ]* k9 H6 U
  Haste makes waste.
' o5 }7 j4 C% r8 K( z. c4 x  H0 d3 n7 Q4 ^, X) Y6 ?7 s, A" e
  More haste, less speed.
( s! [) d6 R9 C
0 _7 u, [, O1 [  90( w$ ~, E4 ~( q  X% w' m/ d

9 i6 y/ J3 A: t& g  优胜劣汰, p4 |; D8 l% N- u1 L& p2 y) C6 {

/ c9 R9 E8 K) g7 [. t  survival of the fittest
# O- [0 N  i1 E; V( a) P+ f! }8 `, W% d5 v5 C
  91
1 [  {* N; @/ q% K; I& V! f7 h  O' W9 s) d
  英雄所见略同5 A' }( R/ j6 v" L7 f. u

% j+ H& U6 J+ @/ K4 c  Great minds think alike.3 e- c; v) b# I  n4 v3 g
7 t! K+ m: }2 y- F0 \! \$ ^
  92
. Z$ D! I. C* X  c; I
" O0 Z6 m4 E* v/ a  冤家宜解不宜结
1 h1 A! I' O! s( [2 q' L
5 A" o9 k8 {  i8 Z+ y# m* q  Better make friends than make enemies.
1 F1 B. C4 F* g+ l; l9 F# Q4 q! C% ]
  93, a3 {2 H0 j4 D5 S( S: a& U; k
5 Q1 D8 D' O! e* B
  冤假错案8 ^6 [0 a- N- R; V: `+ B
* A/ C/ ~. J# u6 g0 ~) F
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
; S3 `) A! {4 d+ w7 G- H2 s
& m$ G+ s3 K" }! d/ N  94! l% o5 g! h* d8 W1 l

% }. l: w  D5 r' n) O* [  一言既出,驷马难追4 L  {: k* O2 j* f/ M

6 r( @8 H4 }3 F# [5 _. s1 v+ r  A promise is a promise.
- \. z0 w! ~8 \
3 D) N2 [6 A8 f: }1 h- H! l  A real man never goes back on his words.
+ |; ?0 W. T% S2 L+ B/ a
. H7 J7 ]. g4 r  95* x( {: I8 W% Y2 |- D; z6 B

6 F$ l5 l, O. e  招财进宝
: o6 m+ [! O& f+ _
3 }) J: ~9 z% |6 `9 y  bring in wealth and treasure" [. L& F, x6 G8 t! d# U  k
  q! j% ]! b& F
  969 _* L4 H) C; y3 l, p
6 p/ [: j! Q4 K0 H/ A
  债台高筑( G& u) ?5 q  M5 T" r* J
# \: t& t5 k4 C& w) t
  become debt-ridden& f* x5 y2 W  d. z2 z% X

  s4 |+ I7 ^$ F' ]  978 I. V( Q- ^% ?
0 R. t8 b" W8 _5 s0 [$ \
  众矢之的9 V# P) j/ a2 s

5 H4 U3 q# {/ ]  L  target of public criticism
- I: A2 k6 d8 q9 \
1 c. i$ [1 @# B* F0 Y9 `, x7 T  98
" i/ v& l  i6 R' q) M) i5 `! U( `4 X8 S
  纸上谈兵" f5 r' z/ i7 l* |: z  _8 c1 f
3 c* ~1 M3 w4 j8 V& h, S) E
  be an armchair strategist1 F0 ^! D* o$ u- I% y

& b7 ?3 S1 s5 y" o  f  99" s/ [3 C" E) k3 s& m) ~- [" b; l1 n

8 W# y4 u- L% l# _+ D3 @  纸包不住火  I# l5 P4 [' Z0 K& J  ^

+ h, a4 e( V* e  You can't wrap fire in paper., Y" [1 z) a) S

2 t  e& ~. ?4 \. f) y9 o, p  What's done by night appears by day.
  d# W' {  `* W- k9 E* ^6 S5 Z
& H2 _4 H, G8 g+ ^& y# }  100
% ]  s' e( U3 C( `* @9 I: ^2 S  C1 G
  左右为难  P, h3 ~) e% O

  D, R* e/ U0 ^% s) y% f  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 05:33 , Processed in 0.173619 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表