埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5413|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, r/ A  y( g- \2 K3 l1 q2 k% a
/ d; g: _2 L: ^: D/ U
  01
0 R- N3 X" n  a" V0 {4 [. ?# O6 d: v! E# P6 G' V5 `1 n
  爱屋及乌2 s" U5 N8 O2 P6 d
" X" V* {3 e5 Q0 p
  Love me, love my dog.- t7 c7 v3 K4 S3 U2 j2 W' x

* U$ n8 U3 a' G  s  02. S7 h' T/ ^; j
: S; w8 W0 K6 ^" a
  百闻不如一见
: b8 C, M9 ?$ n' q9 r% G
4 P5 C# H( \+ S& O2 W/ ]. z  One look is worth a thousand words.
- B0 z; [" c5 Y  }0 V7 _9 ^: p" K8 g: u; H
  Seeing is believing.% t, h- I$ b: ^) t9 A1 i; p
" s( Y, j, X! ^) f2 w4 c
  037 m) F2 _2 L4 t) M- N! J& T0 G
. v) H9 h6 W8 |( m- K. j. r
  比上不足,比下有余
- E8 ~- h" a( W6 Y/ Z( F6 ~. Z; Z6 ^
  to fall short of the best, but be better than the worst) b+ f7 p4 P0 P7 L9 E: X: p( K
/ D* u1 l# a9 Y4 n0 F
  04
% F: i- ~7 h0 B+ H! Z+ I( W* H1 w+ t
  笨鸟先飞
$ l" o9 S, f3 q1 }
; }( L4 E$ ^8 E# c- S& ?1 V' s  A slow sparrow should make an early start.
- s) u( P2 w2 w" E  Z; a7 M; Z$ ]7 c6 `$ w
  059 b- `  j, o& y* u/ [( C8 b
5 q1 S  K2 h# G# R8 N
  不遗余力9 N0 ]# B' S# F/ A

: K% b. [7 S/ q) a# R) r  spare no effort; go all out; do one's best
) [+ i5 E$ F& S+ W5 o; h  C- G! Q9 `: ~7 D. u
  06
  Q1 K9 m7 l1 `
  e6 N9 K! I: |* F7 E2 P  不打不成交
" q: D. _) ?( O. L
* U) ^' x3 @* K  No discord, no concord.
2 i3 S! f! c) f% G! ^% `" }: k
" c* {+ w6 b1 |8 q  ]  07
; F; M; b2 t/ }. W4 J2 T1 ]: B) {
) o, `" e: `/ w0 `. r( _, A1 x/ z  拆东墙补西墙& ~3 e' N+ f. ]; T( n
  A2 Q6 o/ T# M
  rob Peter to pay Paul1 \9 }2 e' e& N# x, P
2 c+ X  z5 T( ]& b: A9 Z  W& m
  08
$ M* h" S: G! j' @8 T/ c( @
: n/ P( c0 w1 U) n- M  辞旧迎新
4 Z2 Q4 h) y% c+ ^4 D& D7 s
$ ?' A$ V1 B$ v  M$ T  bid farewell to the old and usher in the new
8 ?. s: G7 Y) i' v, e& m) ~
6 K, V  I8 s9 o' L9 Z4 T/ x$ A  09
7 E! r$ n4 g1 L: U
& x: |* v8 o* j1 d& I# h  大事化小,小事化了% \( o( @8 n0 @7 K- {# s8 y

; R4 d8 x/ R4 b  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* {* I% ?3 `6 X" a* }5 y

0 _8 t( e* e2 z5 V- {+ l; C. F  10
4 C; n( @1 i( h/ J
* C5 `1 W. e7 d/ c& W  大开眼界
, k7 j& t/ w. y2 w6 ^$ J6 ]; B( C9 \5 P9 l1 p) r
  broaden one's horizon; be an eye-opener/ _! j8 m) o4 C+ w
, F* c! E$ M3 D' [- n
  11( M5 B* K# H# }- ?( a

/ {. F3 h, f" S7 `9 [, Y+ h  国泰民安
' X4 h1 M' r* m) q  K7 G  u: V) @: Y' m0 m; \$ h2 ~9 f5 [8 [: V
  the country flourishes and people live in peace
$ J; d( d# n9 s; @
+ H* l+ C1 {: e4 U% m; n4 K  12
2 I4 N/ W$ S! R
& p! J" D- u0 R# r+ R0 j  过犹不及
" C7 [% m% \9 g$ Y2 f% s% |+ x
; U( ?3 x: G- V) I9 D) Y$ B$ X  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; W% G, o7 [& ?5 I7 B  ^, Z5 t3 a4 q7 M# s- k- ~
  too much is as bad as too little' E/ @, |; L1 d/ u
2 ?6 g6 ?! c+ R" O( y7 h
  13& j1 O; n5 {/ k! ^# w9 o

1 G+ W) a  a  z, i0 T: h2 X  好了伤疤忘了疼3 W0 j( }. V; d5 d$ I: Z& H

! Y0 z/ s) N6 p$ J% ?  once on shore, one prays no more* a% v! K7 _/ L9 n3 N

& Q; y  Q9 k9 q% Y  14
5 \- F. D% K+ i% J. k  P' B; g% T7 h5 C
  好事不出门,坏事传千里* A2 I: \- ^( k1 B. G# j# g
0 b: Z2 `; V5 y# p- _1 J/ r  j
  Bad news travels fast.! X! D  K2 x$ m0 R# A
9 p/ }2 Y* s( f# ]
  15
2 B9 |) }5 C6 Q! c# b# X3 u4 f' _" h- i  p. U- m
  和气生财5 n! e: O" p% @" d- N' T
/ ~$ i2 E$ g# x. R. e4 ~/ d+ Y+ u* ^
  harmony brings wealth;
. R( k+ @4 {3 k& `+ N/ C* I6 L# `; V) L6 g4 e) n3 |
  friendliness is conducive to business success! A' L; n" \" D/ k3 S8 |. w  E

. T$ n" T! j7 }8 m' u; I1 D: l4 U  16( F6 H9 a- b/ y9 A8 `3 }

5 o# }  l2 e6 Y0 Y7 [, u  活到老学到老/ b. D+ v, g) \& y

# `- d: i9 C6 c' l# x  never too old to learn
* W; z' E* a: w3 d) H, \2 u
' P" I: m  m% l# y% C5 v  17
( V+ F9 M, m. b6 c  L$ v% c: n: H
; g% G2 d% C- f, p$ g7 `4 a) m9 ]7 _) U  既往不咎
/ @8 E: [. M6 u- U# y
" O; B; i! C6 @* b: j- D  let bygones be bygones! R( W/ D% |. n/ S7 @. P9 G# J
& N( W+ s6 P' N$ |. w( y& O( x+ S
  186 W8 D, H+ \) \  \
9 a, t0 L" J0 |9 x  M0 V3 I. t. F
  金无足赤,人无完人! b2 V+ X% {2 H/ E* n  `

2 `9 S8 `6 B8 A2 a' T  There are spots even on the sun." Q# H1 n; c# G: o: ?6 c" C: p

* O3 Q( \$ }7 E6 N7 [) W  19; S: `8 X1 d5 u! K: a
8 J- n8 ^* V( H6 [
  金玉满堂# f. |8 m" _, f

0 a" t; q0 m1 R3 I& l  Treasures fill the home.
9 R1 q) v- v/ r% M2 B, P6 i) y$ s. F1 s1 t
  20
0 z! v/ [. N' L" g8 |4 s
( p/ i4 v7 q" ]; f# D  脚踏实地& R7 u$ i4 b9 U! c& j

- q. I$ f2 c7 _# [  be down-to-earth
) Q# H* l9 |) x( ~' ]' A/ P) p) m5 v# ~5 Q
  218 C3 L$ S( |) M( I. D! I) N
  Z0 b+ ~, ^. C4 L( U- p+ U; N2 b
  脚踩两只船4 j3 {. n; y4 _& ~6 j/ M

1 f- z9 p3 ?+ @% F7 J& r0 x  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp2 `" m' [, M4 a2 h

+ O8 U. \# ]5 @+ y% F  22
( T% X# X- Q7 b) i6 H: [: d7 `
  君子之交淡如水
9 @4 t4 ?8 Z( U4 U, g" l7 x% _( @0 n4 G$ o( M, }
  A hedge between keeps friendship green.! p* |8 @( L6 K2 t$ s: r
; v; O0 m1 X: v6 \1 e
  23
0 k" g9 I9 n7 X: }8 v2 k- G; T- c8 b3 a
  老生常谈,陈词滥调
1 G7 N5 T7 G: ]% {% R" H& _& R8 P! N; O! o4 `( J3 _
  cut and dried; cliché* \' E; l7 ?0 ~" t& R7 g" k6 ~8 Z

0 f2 g; M! n  S2 H  24& G( ~% |5 |9 I( I

5 w( G6 @. _& \8 X  礼尚往来
' p6 o9 t0 a" ]' Y0 T2 h
9 A" k- B$ V8 M, K/ s  Courtesy calls for reciprocity.
" m" `3 A9 C( T% W) E$ Q0 i+ j9 ^, u) j/ o, q* ]) J6 u
  25- L+ p$ e" E6 e& B  |" r
( J7 m7 g1 I& D7 W
  留得青山在,不怕没柴烧: s, O; }8 o: H& i
8 `( z  R' O( a) I$ Q
  Where there is life, there is hope.2 V! {- K$ [! p$ O% C  ~' D* C
3 Q0 \7 E* z7 J6 r" |
  26* W* d6 d# \  w1 b

( `5 g. \- ?5 z& V6 G5 a  马到成功
% G# S; K1 z" a
6 C3 w7 O6 n# J3 h- Y0 y  achieve immediate victory; win instant success) A( p- }% R. X6 n, T
$ \" [0 x3 u7 B( y4 {) I1 }2 U
  27' d* x) P9 k5 m
1 r, M2 _* L5 k. n; r& r% K
  名利双收, }% |: j1 B  g0 }- w: u
) j/ k' M$ S9 N' d$ g
  gain both fame and wealth. `  t* `) p# N5 @4 t

  v% J  g! [# t3 |5 e: R, ^; J2 q  28" [- e0 y* n& \9 |' E) `# i: K

( Y5 _8 o, Q/ w! d# p  茅塞顿开
- }/ K& P( {( m( C6 t8 i! V1 M9 A/ F, F
  be suddenly enlightened
& `0 {2 a9 y+ J+ Q: v; c1 e9 o! w5 W
  29
: \/ U! V/ E6 I/ C5 G, J/ Y; {* B! t/ T* Z
  没有规矩,不成方圆3 _5 t4 A0 s6 m5 ]! b$ t

& `6 A/ a8 x8 s" @$ w% U# u: ~+ ?% [  Nothing can be accomplished without norms or standards.
4 u" g) G- @  c- E
1 [, O# U; g9 x. A- `! K  30
2 _8 [5 K5 ?% u  a7 Q
) W& ?8 z. h$ T7 x- O5 p0 C+ Q1 H  每逢佳节倍思亲
; A4 ~2 ]3 W3 ?- ~3 P7 Q& ~) s5 r
: a+ G7 y9 u  v2 N8 g1 A1 y' U7 S  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
3 ?; K( f: e0 x5 Y! y* E7 U; ^# c1 D& t  p7 g
  318 S! C" V# a! Q1 U
, X6 o. X# _1 K* i+ S) b
  谋事在人,成事在天% ]7 y( H( z6 P$ y$ l/ u: M
% C7 p( r( X& f3 j8 }
  Man proposes; God disposes.  ^+ e% y% N& c/ {

& H* F" N7 A+ K. _& O/ g  32
$ c2 ^! z- x9 \; J" u
, D3 M. p9 [0 m4 f6 v' V" P$ o  弄巧成拙
9 x9 z/ \+ e; q6 `4 X2 g7 l5 Q6 p( j) x  t
  make a fool of oneself in trying to be smart9 H4 d: s. f, r  I- W, g

; B2 }* D+ N& i( s  s+ D! X/ s  33+ }. j9 N- B, [6 ?, v$ H' i
$ G0 h; k1 @* U/ l2 l) M1 q' E' k; [
  赔了夫人又折兵
! d( m: f5 o% X) B  p" S4 o6 _9 @
1 g% ~' K, h+ T# q9 h5 Z  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, n4 \2 i: P9 p( d! ]
; Z6 b! d3 c$ v1 b2 ^, y
  346 F7 L4 i" @& O1 \( `; K7 g% P- J

" D) ]% i  E- b+ ~  抛砖引玉
$ e% j9 ^; T0 S- {4 q  `& @9 W, C
8 K/ a; ^8 q5 s, N* d3 f  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 c" ]5 Q- a% d( n; v8 S: T. ?4 X
/ b4 v! y+ w5 r' I/ S
  35! ^6 X# e/ Z* `. ~0 y% X
# V9 @  L. S) U  e  y
  破釜沉舟
* a2 M" z) g" G' `3 e- o0 x+ p: l: p7 n- Y$ \& U- M
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
" Y) q- Z, _0 H) l* Z5 G, t- S) P  _
  36  Y+ k$ P2 q2 y# d
2 \& O( O6 }6 I+ ^, k% w7 t: F
  抢得先机) f. D% i& W! }. g

, s% H  L0 c; S+ ?  take the preemptive opportunities7 u2 _9 L& l. g

& p5 y0 z9 [2 g  37
3 @9 n! v+ J# |$ x4 ]0 D' W6 a; B
  巧妇难为无米之炊5 d, I+ r% W( E( h# U
% X! v$ E6 Z2 K* T0 u1 e
  One can't make bricks without straw.
- R5 d% a1 k7 n1 k! l
# W( Q3 x+ l; |7 _  38
! G3 z3 H- t* F
& L9 M2 D6 q. ]  A' x  千里之行始于足下
& n# ]* v3 X% h( A# z, ?" o
  U: O- V' f* s8 u  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# w( H/ Q! \+ L6 w
8 u% b8 |5 B; B5 c' W1 @  39# ?* q' d3 |" n

9 [& e# y* Z* H  前事不忘,后事之师5 O9 K3 I1 ]3 m2 o

) `2 F0 _2 d' S  R  A. x  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
/ n4 M" m. |* ^$ {% a. R! I$ H' i8 @9 q  U# n
  40# D" V: ^8 ]3 Q
( `! f4 N7 a8 u8 Q9 U5 l+ w
  前怕狼,后怕虎6 e5 q: U! Z% P. r" h1 M4 `# P0 e
/ }/ Z) `7 y7 U; \/ e9 o7 \. r1 B
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
  B. k$ C: ^% o4 U' E! G5 z- c  L+ F5 q- p8 i% B5 J  R8 I# U$ ~! B
  41: v6 c. f/ X4 w! T
% {# [: i4 x+ W0 Z, `6 P; H
  强龙难压地头蛇
) U* ^3 J: W1 y9 c1 x+ [( t
7 o& ?1 m  r  o+ ]( q  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 N) B0 a- P+ ]6 n7 O9 d  c
; t7 g. N5 Y3 t$ C5 }, \* @  42
2 i2 I  `5 J' G4 ?5 y# ]  E8 P  m) r& J0 w. o( O% S4 W
  瑞雪兆丰年
9 V2 R5 U" m8 [9 Z+ a$ F  S' k8 f+ z9 `& B% w7 m; P) M
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ {: x2 ]  U& {' p, v1 Q% E/ Y$ o( I. Y( [( G1 Z: Y
  43
: ], W/ i2 g" [+ l1 ~) [2 D" d- |1 e7 D6 i8 ^$ w
  人逢喜事精神爽% G6 z3 _+ `# P4 J" E, Q
* V2 v* G) g0 x# p  S
  People are in high spirits when involved in happy events.
' `6 I. _  @. N- l: B2 E; m* V* d+ p7 p* u  z8 A
  44* S9 J9 |5 F7 q3 Q% P  T5 w

- z' J4 _" T. t% o4 K5 [/ f& s$ g  世上无难事,只怕有心人) k( A/ [5 B2 c

8 a7 z; X# C( h9 F! c3 {  p; l  Where there is a will, there is a way.
' w8 V( E4 O+ W1 H9 B* Y1 n: z  ?2 K  O! K* D2 z6 `
  45
; \3 D. n7 c" Q$ {
2 v% x- j, p/ Q0 ^5 i8 k  世外桃源
: W8 H- o1 t7 G" C1 ^+ D( V' ?3 |4 M" `- l9 m, o
  a retreat away from the turmoil of the world
, j( g* m1 H% D4 r( u6 j9 w2 y
' z- A' s) \& c) n7 C$ A  466 f. w# V7 q* ~* t( P+ F
3 m' ]2 {2 x8 z2 d2 P' n
  人之初,性本善
, F8 S! R9 s3 V5 G+ c: q5 Z9 ?' ^) ]% Q
  Humans are born good., w0 V: U3 ~' @* x
0 t# ?" \) D7 r# ^9 L, P
  47
- o9 D  j8 B, t4 n! N" F2 Y4 [/ \- ^, Q7 C9 c% X! x$ I7 b7 |
  上有天堂,下有苏杭
. U% v4 A5 w+ s  y3 q: Y3 t' l1 t0 q1 _0 }6 D) r% F* z* H, l9 @
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 w. H9 ^- {% p' Z# S! L( S+ ^. ]
: T9 f3 r- i7 t) B# h
  48
  U: {+ R7 I1 }: f! L8 V
- P4 V! U" Z" k( L. }" ]2 S  塞翁失马,焉知非福3 h2 u: I' }( m8 q0 W. Y

5 _8 _3 @% L, e& ?/ |  a blessing in disguise;) e# J0 W* w. e

' Q1 e2 T7 e* P2 m3 |2 ^4 P  Every cloud has a silver lining.5 ~% \9 j6 ?3 B  D6 h
! d' [5 q# d+ T6 V
  49
9 Z7 D, @& K* |
2 }5 B5 L! v6 ~  T) A+ j' f( M  三十而立- g: u+ W) f) j6 t9 q
% N/ x8 t! Q4 M* _. F5 I
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 E. S/ n8 D/ [  w$ d* r4 m

- U/ H0 b" W  `  50
* Q1 s/ i# o0 b8 B$ l+ E8 |9 o/ z7 J" G# O
  水涨船高; y/ f% _. r, s& J3 T/ Q
+ p) v, o7 V/ A1 m2 v# o- \  [5 L
  A ship rises with the tide; \1 Q4 `; ~& V: Q# ?0 j& o
+ s' H8 s# N) e5 \
  517 D: q8 @; n; c8 H2 v8 m
( u4 {. F$ f! S" q8 M
  时不我待
. I0 [1 s4 G! O  i. l
. `5 @# i, h! k+ B1 [2 V3 A  Time and tide wait for no man.7 J: X$ @# [2 }; _) V* E
! \6 R  n7 U' }! I# g$ d' E1 p5 X* v
  52
( H- m/ K# U7 @$ V1 u  J, e: b+ Y3 I  m: u$ R
  杀鸡用牛刀2 v  u" P" w! r, K" t
0 z/ H( R, k* u1 v7 W+ M, C! v
  use a steam-hammer to crack nuts
* s. \8 g# `4 F8 x# a! i
  G0 Y- I" X' W2 ]  53
% b* |. R" Y; S! S2 w
; G/ P+ R  Z) X- a) L7 p5 r  实事求是$ w- J( O) N: F% f: {+ I1 ]& T

9 q8 n* `8 A3 t5 k% J$ W! `  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 Z' C3 d6 `1 j5 k5 {; }; x( @. f7 T: T9 C4 [
  54
5 r' V4 A  m# @  t( n8 a4 n* c* M" H9 \5 l6 A
  说曹操,曹操到5 ?1 d) h1 B6 C: |# m! \, t8 f
! A& d: d) E! s0 n0 _$ {( t
  speak of the devil
$ j" F: K. ?' f1 E* _. y) q: L! u4 ?" r1 q
  55
# M4 X  r+ P! m" ?& |* P! j% w3 ~+ K; O1 ~4 \' |& R" z$ R: `
  实话实说
# q0 |( L" s- G" n
) n; }. G; f2 c5 `  w% ]/ g  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ {% V* g% Q$ m% p& _+ v, [& M

+ s, s1 V- k  G% T  56
  Z+ {: E* K! e1 r5 W2 ?2 G6 Z) {
% q% i6 A0 p! R2 A- P  实践是检验真理的唯一标准- N9 }. }$ ^3 R% U& d' K

! L( d9 K4 N# P7 b2 c' g3 P  Practice is the sole criterion for testing truth.57
8 q, C7 o" B1 L5 r4 g- c0 r
4 E1 A8 |! |3 D# o( {& {  韬光养晦
5 z3 b4 P# @1 G3 F) z+ J3 N
9 W- y% Z: I; G% g; ^5 F" G0 w  hide one's capacities and bide one's time58
; K1 j( `# ]* j/ z; g: M- T; `) i8 m, y  P! d
  糖衣炮弹3 Z. c' B2 ~: r" [* d
# ^2 w% p5 g0 q. b
  sugar-coated bullets59, T2 G! j( l- ~. O
  Q' S9 F: L' L2 f/ l2 e; C8 N
  天有不测风云- G4 s% m" s5 J1 N
1 M: |8 E  A0 N, V8 }
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue602 @2 F+ q8 c/ ]% r/ u# ]
* I5 r/ w9 a- d8 B9 {  P
  团结就是力量/ \- K% u- X, C, L3 Y% W; @
: Y/ v# F; ^$ ]) Z7 I
  Unity is strength./ {1 d4 N! i/ l1 K: _, _- t8 _) a; \: i

' g/ j& q* s1 T0 a. q* _  61
$ Y) j- W; ?9 P, n+ C# A! N; D) I2 C9 ~
  跳进黄河洗不清
! A2 e/ z. C3 f3 v5 _  t
0 I& D/ w4 l) \# F0 @+ `  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 n2 d6 @/ c/ ]
# H$ j$ b+ X* H% X7 v
  62
7 R6 w0 X- p: l. i" |4 [# |- Z/ Y/ z9 W5 {# V" `5 @7 f( A
  歪风邪气
  G" W% @9 h  U4 J1 C& V  h1 r! i- {+ c. o$ q
  unhealthy trends and vulgar practices
3 r1 S0 j& ?% _- M% g/ d) H: [) O8 F/ o& C" G0 c
  63
) Q2 n+ p2 Y7 |7 t& s2 `, c: Z+ F) O) M5 T( ?# B9 E
  物以类聚,人以群分
1 P6 ~9 g! Q. Z5 E, s' w9 r. a3 j: S. O! M3 X
  Birds of a feather flock together.4 B7 A  r9 J7 e: k

; ?& _% k+ r1 Y3 r. @  64
; h4 V( a$ R& D  R2 \4 K, ~' e/ L' L8 K# g( X9 B
  望子成龙
  n: I( R# N+ \$ `, l
9 F! p4 A6 L% B) d1 D% w5 Q  hold high hopes for one's child
9 u9 d# A: K# U; o0 x/ E+ M
! F" h8 p; j5 J6 k  65
. }( A% |" T1 o' A' j% }
! b0 \' a" C* N4 Z* E  唯利是图
9 b7 D; @; S' ^1 E- r8 S8 ]& m8 |' z3 b$ x
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 x3 ^& X& G0 l; E7 [6 a+ T, g
' e2 M$ m/ g8 E! ^! J  66, e" a8 L9 R; f" }9 j; r
. N+ ?0 B/ }# z# C, H
  无中生有
+ {/ b. u1 A4 m3 ~3 z3 |3 \, Z' i0 ?0 F* b0 U6 K; s3 x
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 E# |6 z1 B* g  Y
- a1 I% o! g+ ~6 f  67! B# y& \; O6 I3 d2 N; T
5 I: u! r& }/ ?0 Q. C! |
  无风不起浪6 d' k  E" j% T% A

7 |# q" k5 x2 i+ G2 B$ [, j; ]+ c  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& i+ V* Z4 v/ Q5 e" R. b

% L: k1 t: T6 m6 F  68
( O+ E5 V5 [7 |& P
! v# W5 ]% \  j' b6 S/ S5 r* d1 Q. `  徇私枉法
* E& j) ?7 q/ C
* K# ~6 v. [9 g3 F. S  twist the law to suit one's own purpose2 x: `% J6 h) O( b' P& T
  D+ ]4 H0 g3 q" T+ W
  69
0 F; b, t( k1 L: R
* w7 z! r$ I% Q6 l/ F8 z  新官上任三把火
0 C- L7 k  d  T9 z# \, ]
  R# F4 a% c) @9 _  n  a new broom sweeps clean4 a* y' X" I% @, B8 \( R
' b- M& m0 k1 u" b
  70
0 k& L5 v8 N% m3 E7 t
) c; K' a$ }3 i$ ]5 K% i  蓄势待发
  C9 ]8 A+ a& ^# `( x0 J9 d2 r) v1 R: L% K
  accumulate strength for a take-off
$ u! F, H( Z9 f4 ]3 |6 d+ s+ I- f9 @' H/ z& F8 I( c
  71- K1 M3 v* d6 F0 b

" c0 c( @8 p# u+ ]  _2 F: n+ W0 A: v  心想事成9 B! Z6 n, v3 j0 X: o3 W
" {9 A. U7 y. p& `# H  H
  May all your wish come true
" F, v9 W. f+ w9 ~: g# ~' ]) \. N* S+ Y3 X, @7 {* E8 Q
  72
  a! s" _2 D1 Y& A; U! Q6 V
3 R9 C6 K0 X& z; H* r5 i  心照不宣
8 z) G0 c6 [" a1 P+ q6 r2 J0 L8 e+ j5 x6 K2 \# }: a* t. L
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% _, q' h1 H) Z3 G1 K8 h
; k5 j; g; m3 Q( m1 |
  73
, C' A% A. }4 H) F" g* w* U, ^6 g5 I# u+ E2 v! G
  先入为主
) l* @! M1 ~( o. C$ p5 i* @2 o
$ z$ H  F; q' _* {4 K; j: U  First impressions are firmly entrenched.
+ S1 N2 r8 z+ k; [) X; j1 P9 j7 Z" b  j' z6 C
  74
9 x9 L8 L! s3 ~5 K
2 \( P9 N+ b, ^9 r5 j) m  g" o  先下手为强. r8 d* F# p4 F" p: y! t" r8 m
  F# T% _7 V* p" T' e# P
  He who strikes first gains the advantage.5 X% L& q& M7 G, f
" e* S6 A1 U- h$ \6 w0 g
  The best defense is offense.
& r+ p# }' p, `  m. H# G. E; @6 p+ x) B6 G- R% [* H- a$ i
  75) A- l% B' W7 l& w

$ i) k  S: L( v  热锅上的蚂蚁+ `( ^/ d6 Y$ R; _- [+ C. \- G

) ^; n+ k1 D( P$ ]  ants on a hot pan
) N' G. H- i  @) Z# ?, \' Q  p6 J; u8 U1 U- K
  76
& Y' Y3 c$ J  n3 T- U7 C
- m6 z3 a4 e; g  现身说法6 F* S3 R: a9 N% \4 D% e( Q

9 t# ^' U) @9 W. p, A  warn people by taking oneself as an example* r6 Q1 }1 U( t- S
- k, i- N8 N/ S4 H" @
  77
8 |6 o6 L1 m- [$ R% o( W4 C9 W" f
; a6 ?' i' }, m7 A  息事宁人
1 L+ i, M+ r) Q; N+ v
3 @1 O' u% B; N$ K, t+ b# x5 c) e6 P  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 K/ G. }5 R  V" t' U* T8 F
) b0 W  k/ [# }7 m7 L
  782 c4 v0 Q% L0 s; v7 ?+ k4 g, i
( q( C) r1 r& V! D) Z$ ]
  循序渐进
; [5 S# o- l6 L7 G8 k8 C; r, b/ A
4 f9 ~0 D+ ]# e' k- N  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 U- m0 `) p+ ?" j
7 K/ i8 A! G* d  O+ f4 _0 C  79
: {4 u2 E2 ~6 G) \
8 U5 P4 p# c; V/ F: u; f2 g5 g  严以律己,宽以待人
/ X. }7 j3 V1 T% s, U$ F7 o3 Q2 i! B3 J: Q6 z3 `
  be strict with oneself and lenient with others+ O+ D% ]: a5 O' M/ p+ |
; x2 I# F# X& k7 J# v4 w
  80
/ d/ c( D( c/ b* N$ R9 Q& ?! I( v' o* I: K, b9 m) g! G' u7 v, k6 ^
  有情人终成眷属4 {0 n; n. s3 c: I: i

9 w; a( w1 l, Z% L0 X6 W% d  Jack shall have Jill, all shall be well.81& `4 g$ }: P. v. \8 @
  ~% d) n( Q; q8 b9 ^0 K
  有钱能使鬼推磨
& x* _. h" D5 V0 A& w( {. L  q$ P4 V3 G, p/ p3 x+ p! R- H4 t1 T3 N  O
  Money makes the mare go./ Money talks.826 w+ S/ R/ r7 `+ _
* D" X( I( v4 K& S
  有识之士
! f/ `# y, J7 T- c% ?( F* s  W" A1 l5 e+ V8 c
  a man of insight833 ^! V" O% |  e* {: f" e! T

. C) A1 E: l/ S; y7 x  有勇无谋
* S/ x2 z9 G5 W' H3 k2 t# W* k2 O. u- ^* M. N
  bold but not crafty849 W- z9 K2 O( E; c" q% ?' ~3 ]
: S0 }: t& b4 F
  有缘千里来相会) }/ P- ~1 c7 m( W+ n

  B) X' I/ O8 k- K: C" [  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, W8 G! P4 K* F* ~4 J& f4 r
2 Z9 C4 u$ X6 C5 q& }
  与时俱进
5 t0 T7 `8 `' q
; b* W8 V+ |" @# j3 C8 j* U; N  keep pace with the times86
+ W4 g$ O. g, }4 V$ F, h' x( m7 G8 s& q5 d# \+ E
  以人为本
1 G$ s, C2 b+ V4 s3 S8 p
& k$ I, c* }; y  people-oriented, E5 u5 D, ~2 d" n
1 `6 @% h: H9 }& i+ {* p  t8 t
  87; n. ~2 s; H2 p* D' Z* F4 L( C
) s; e" g7 b& O, T6 ~+ N
  因材施教
1 C& N3 z( ^+ e4 O9 b/ C7 ^7 ~$ a
& `; L' h0 D" i3 O% s. T  teach students according to their aptitude5 z& N" V$ |: \  k  W5 q6 X
6 X2 d: n2 {% e/ y# s: F0 o/ h
  88
' Y# V2 ?( u. y
4 _- R" i9 B7 ~" U! t: T( w* T! q6 G  欲穷千里目,更上一层楼; p& s  q# \. P: U0 U

& t, i2 |" w  d8 l. {7 _; ^* X  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
. L: [2 ?; K: B3 l; W2 v; Q9 `3 ]0 R2 l; |: w5 P/ r
  896 [$ y. G; h% O/ D( P
" [+ j5 N9 E8 D: R7 m
  欲速则不达
0 s0 A7 G; `. v9 Y3 h& Y3 V6 p% Q  O5 D$ b8 @) @1 {" i
  Haste makes waste.$ d* c% A& _. G% N) x  ~# s5 @0 Y6 e

/ @( K/ f" v* {. T! `  More haste, less speed.
  h. {: P* J2 C$ t6 b
  p" B2 u! B% H5 E/ T  y9 s/ |  90
' h* y, X* h0 E0 ^* H
, H- o4 j# Q  Q- y, s  优胜劣汰+ c, E1 s% d, [
9 M% P" ?& S" J$ H3 n% S' u
  survival of the fittest* B! Q: u- E- Z% O9 r/ C( g4 [

" H1 W; v. l7 M; a' M) ~1 V- _4 }# P  91
2 `9 ^( w/ U$ c" A$ Y! z* U( e' ?( s) B! W$ \5 q, |9 U. N0 |
  英雄所见略同0 z6 T- T$ R* M7 Z1 n

( G& v% r# W. T9 F  Great minds think alike.4 Y6 @& Z! D' k
+ p! g6 f8 E7 h) m9 Q0 O
  92
8 V! o  e0 _) O7 f0 H! w5 e) m( U# V1 ?' A- x, F
  冤家宜解不宜结2 z! M* F  X  }1 ^. d6 ~8 L( \, t  |
' G# C0 n; d8 F* w5 X1 g1 q& x
  Better make friends than make enemies.; }* u5 B4 W# S7 n" W

$ t+ o  w: R  z. @' R  93
2 ?- P7 ^, \8 s  t% s) _! n3 v. a7 J/ L1 ^  {1 R+ Z
  冤假错案
/ E  g' X& O4 Y
! {8 Z- w1 w! k+ p8 ~  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 i3 w+ W0 G7 B3 A4 }
0 b$ c3 p/ ~7 o2 k% X# }: C0 ^
  94* S: A, {' i# D0 U; C4 P8 j* M3 ?

5 ^- L$ s( m3 H' b& u% P! n0 z2 {  一言既出,驷马难追
& h4 z$ Q# {( D+ ]5 [! _9 k' S" Z5 }
+ A1 \! c, I9 |/ \, [7 n  A promise is a promise.
$ T5 n5 J2 S# `' u; n6 U+ `+ {* M; G6 r4 G. B' K
  A real man never goes back on his words.
, w, ?1 E  X3 w( M8 q+ n  s6 A1 n
+ ^7 z! B( k& c0 `! i3 j% [  957 ~' g2 ?" s, o
/ D) h: r. a" p& L( E( Y7 ?
  招财进宝* o+ m) ?  f6 c) {  A

  U* U; b$ Z3 Z  bring in wealth and treasure
1 @& o/ L1 k& Z2 T# x! H
' [: s  t- P: W# M' S# r3 Z  967 h4 Q) o, e6 d

* a, n! \# M# V  债台高筑/ c. W# h& u' C6 u, R0 X. x" K
) b6 \9 Y  o8 x9 U5 p. h
  become debt-ridden6 Q. b5 \3 n8 D
( @- m4 w% D1 _2 t" D6 ]
  97
  e, U, \7 F1 h1 f8 T. a
- U0 e" u( f% E$ H- E* K: e3 e  众矢之的% k; H/ y" T3 L9 g) l

+ T- _4 a7 ^' t. W( L" Y4 Z9 }  target of public criticism& j% e. ?) K' _, B6 L* T* z: \( Q

8 _) _5 Q" m5 q) R  98% g* A6 w# B  b' D
9 ^0 h( W: [3 j8 S8 S1 N
  纸上谈兵; a; z1 s* l+ p3 h9 C* L1 q

' ?' P# v/ ?% a1 S: ]; S4 o# Q  be an armchair strategist6 w  G: Q& \  O7 _  y/ y  R! `

+ [! x, F/ B3 x: _1 P  99
1 Z" b( A" i- p7 P
. J* {; D  ^% u% p( u9 h0 d9 K  纸包不住火
! k2 H3 p9 n% j7 D* _7 I7 T
0 {8 t2 ?8 C  u! j! J  j( z9 \  You can't wrap fire in paper.
& |7 T% `# v9 _! ~. l: K2 s6 W; W. U, k4 O1 Z; n, E( \
  What's done by night appears by day.' P9 \6 ]9 V( K5 t
5 H& u% v2 t( i5 \
  1000 b* E$ B0 n4 _2 y! X) Y
7 V% v9 D# Q% j6 t$ @" w9 r6 K- i( A
  左右为难7 u1 C, C! y$ C, h. l* A( v

3 F  l' _* B8 Q  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 08:30 , Processed in 0.209123 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表