埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5040|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 `' }0 j% T$ @' l# I' M9 f% k
  01
$ x; O) }4 j3 p5 {* l3 A( p& }% A6 T* ~" e/ U
  爱屋及乌/ B' \& c) K. o0 d

) {. C( l/ r" E' \& B  Love me, love my dog.
- w" b3 {! V3 F' n
0 K0 m3 g0 [4 j% R" f# e  Q  02/ M& N1 y9 z# R/ V

+ c- H9 {: }" ?' `  百闻不如一见
3 d1 E4 ?# [, Q+ @
' I' j/ b- Q1 u8 F( j/ k* q4 u4 T  One look is worth a thousand words.
( }/ W8 W1 D* Q2 E# H- s$ W+ |2 J) Z2 D( v8 \, ^$ ~/ H. ~
  Seeing is believing.+ s+ [5 s1 N6 h# k9 n, C6 z, J

! C  r6 {* V0 N; c+ F$ N  X  031 c$ a5 N  z* I: v7 S; H. g

& V/ B7 ~% c/ v  比上不足,比下有余
* E5 m+ H; z4 {9 ?% q& V( I
, X: M# O+ I0 [: t3 c8 i  to fall short of the best, but be better than the worst
% F7 s+ R; t. o! z1 b- a8 @& U1 B$ W) k# L( C* J# c1 l. m
  04
2 s) ~, @- X. X0 ^& Y  w& y
  |0 \" O9 D7 X* ?. X1 u* L  笨鸟先飞5 T6 q0 @2 f/ B1 k* s) M" U; r

' z4 {, a6 ^; \5 M  A slow sparrow should make an early start.
/ {; W6 h- Q! k1 y- O- _) h7 ~$ I) x. B( b* z0 J: w
  05
! A9 R6 }9 `4 f+ k. |9 T- r" P1 [( U+ b+ i% h! n) N
  不遗余力
) [1 ^! Y7 \% P! R% y2 w$ B% a
/ ], O1 r! Q, }/ ?  spare no effort; go all out; do one's best
" z" G) Q% o: p4 c+ x, x7 ~6 o8 }3 ?3 I, g8 ^* E7 ^
  06
) o$ s& O$ [) }& A0 g8 Q" {0 Y4 B5 Z9 ?
  不打不成交
- n* G3 T# \2 U. B! P% G9 @
/ H( g( s4 _1 y5 i9 i  o6 o2 B3 D0 x  No discord, no concord.5 Q/ k  h$ W- s' ]9 c/ u5 u
- m- l% u; t+ v! o1 ], X) g. ^
  074 ]; B& l0 Z; K
$ d  i/ e! T" e7 ]: m
  拆东墙补西墙
1 i" Y* @5 v$ |- ?  Q
! E9 r- x) Z+ T! @1 Z  rob Peter to pay Paul
, W, M# A6 Q* a  H7 O( `7 T* R2 i6 i3 `
  08
& Y- P: m" [0 E" }3 q4 s" w8 p1 J
  辞旧迎新
2 d0 U2 g+ P* B' m
( Z7 A. w! s. I- a: t/ ?0 r  bid farewell to the old and usher in the new/ q/ N& B) _* ^3 g" h

- i$ F' m8 M2 k6 n' ~" N  e+ m. j5 c  09
/ v; d. L: D1 ?* `6 a- g, c2 P9 J+ z& W/ P/ s
  大事化小,小事化了
( G  w4 w; h7 M! ~* P1 p% A9 Z* I/ U' t1 C4 d/ b5 I
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 b6 J9 @, V! M5 o# C0 E& x
/ o2 u; p' d( a: g7 ^( M
  10
4 d; I: Z/ L7 u2 p. r. T; B3 q2 m9 z) v/ i$ m
  大开眼界; y0 S' P- J  ]% K2 N3 K# x1 k
+ M! ~$ ^) V( u) I& X
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 G8 F! H% g7 V5 b0 C7 E( `4 {7 x3 ?. L# m/ L
  11) e/ J! D* b' ~& N$ M( u5 S% b  ^% E; }

2 [1 S! C; O6 K5 d/ a. ]" b  国泰民安
: g- `  t$ x: `8 L# ?
3 q5 {6 y7 l3 _  the country flourishes and people live in peace9 x3 b  x7 `. v% y5 M

+ h, t/ E) l! K4 }% j) M! |  12
- A3 }" x0 r8 b" v
! v3 l( t+ V# A& g9 I1 r  过犹不及
6 e3 V. z$ B# Q9 c( m$ S, r8 U7 ]8 K
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 Y) `3 C4 q- L; {, [1 g$ o9 k5 \0 U  [& X0 \( [
  too much is as bad as too little
1 G, A" c* K# w: [+ c( G9 O- r8 V* n
  13
  S! P* z+ s" E  f1 I6 |4 c; ?2 B6 [) S& ~- L: }
  好了伤疤忘了疼. s$ C: a8 `% j, a, w

/ Q8 ?3 ^2 q" r, o) Z2 w+ L  once on shore, one prays no more
6 G9 L  t% {  v& V5 T& \3 \0 @  `( ~1 D4 e* }8 d
  14, @% _- ]% h0 b, D. f2 Z4 d. q( n. t
6 |  V' S$ n8 g) E+ z3 I) z
  好事不出门,坏事传千里6 m* m  [0 i0 x+ s" X
+ f$ w, R% y0 a6 {0 r: S7 K
  Bad news travels fast.
! f+ j( ?* g  A- Z$ N
# r7 O' h; l4 ?( n; X- N2 D8 I3 F  15
& L- c' n* ~$ R4 K1 M, W8 B- Q4 k, W" a3 R* D1 @1 P
  和气生财
; x8 [. Z0 ^7 {3 h
* }+ v# f7 D! q% R! T  harmony brings wealth;" A- ?# F! L  s
0 e1 \0 z( R- m' ?0 U3 G6 u* x  o$ Q
  friendliness is conducive to business success% _6 h; ?) r5 q1 G' h. T& b
3 N& ?' M4 Q6 i4 W- \. v7 }
  16
& w' p7 f  u2 Q* P2 K7 ]  m2 K8 E" y
  活到老学到老. {3 K: }! V) G) k

5 y+ y$ W' m7 V; S  A8 s% ^$ r  never too old to learn7 y  K4 `7 Z% V1 K+ v# q
5 d5 O5 t/ V8 ?4 F6 m) \8 _
  17
9 h0 U( W" y8 H8 N$ p& S0 ]
; f/ `4 _, D4 X# m8 A7 M) d# u  既往不咎
/ }2 ^  p0 t  l/ G0 c
- ~$ P/ ^+ m: i, }  let bygones be bygones
4 a0 L8 e9 j: k" }9 N0 e6 O) _6 V& ?* z% A
  18: z5 [- O. J( s. [( ]! i- ~7 B
3 m0 t6 R0 _. Q
  金无足赤,人无完人/ e8 M; {: @0 ]+ i! m4 ~! W( q
8 i$ R, @) M# Y1 a2 m* y7 Q/ _
  There are spots even on the sun.4 d$ k, G; j$ i9 o8 b4 ?

7 T! O5 `  R; \4 b; o  19
& N; C5 S0 A! q/ j' U$ K4 I) C' ]; q5 \. h8 \/ @, J4 `
  金玉满堂
) A' M* o+ ^; v% C" g) s1 _& F  i0 r! F: B! t- B
  Treasures fill the home.# s; _2 i3 @2 b3 n% f& O
: x  Z  O8 f8 c( m# ?
  20
% l4 G2 v0 R1 [: a* K$ b7 n6 ^' k  h6 y, N$ @7 l3 Z; y
  脚踏实地
- Q0 n+ p5 `4 I
+ N/ R/ y5 O0 G. m( r8 x3 k+ v  be down-to-earth9 W* Y+ T6 T( ~: z
& s6 Z5 W: k* T5 g2 F2 H
  21
- {. g3 Y; u2 n7 n0 g
3 H' U# s( F1 ], L  脚踩两只船
3 N( K2 ?5 B  E2 S, q- v7 D
% ?( b% B+ Q0 b2 s( x  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* z# b& N6 ?$ v  E* t, r" ]0 B, O' y
  22" l, z/ c( D/ f
) m" h0 K* s9 t* @! [( w
  君子之交淡如水
9 V: \9 c6 m! N! l4 \; A. h2 z0 H5 ~4 i$ D/ }
  A hedge between keeps friendship green./ x3 M. b& m6 G" m$ g7 d) [, F
/ s" q& ~. M$ J: m' G9 P0 K+ q( b
  23  f, u1 G) Z+ O% D% o, J' [8 o

; J- }6 z5 E2 U$ E  老生常谈,陈词滥调8 P6 h9 B4 A; z. P/ c
* h% ?- z% u8 t* Z
  cut and dried; cliché3 u! o6 k, b4 ^# z2 x  p0 u; S, f

7 C9 V7 c) L- ?5 r; k, q9 F  24+ p0 t% G; M- e* H4 f2 s5 n# U

; G+ Q: @2 ~! {6 y! e  J( i  礼尚往来4 \0 Y. g# d1 x4 O! T- z

4 t& I7 I, W3 g  Courtesy calls for reciprocity." F% F! t& S& K* L0 T3 \

% E1 N0 j- m( n' D) G  25
% B( q& Q& A: G+ }
4 @+ X& s) ~" e2 t" ~# j  留得青山在,不怕没柴烧
# Z0 n( H5 r$ S0 K% {$ {/ \" O1 N; j
  Where there is life, there is hope.7 ^3 q5 a9 q" U, i

4 o5 N! l( z& N/ }  26
% F$ r# o, x; Z$ A+ Q( P& `& M4 `$ p: B# S$ ^9 b1 J. E
  马到成功* V- F- d- p1 g) W9 I1 x2 E/ a
4 c4 Q. L0 q; @$ a0 n
  achieve immediate victory; win instant success
2 }# ?5 x: n( [6 [
' D( x# q( F5 I5 a& E5 I: \+ |  277 F8 b( M  f+ }- A, {. Q

! W# P: E! [, R" O  X1 V  名利双收- C2 M* \2 w: {: \& X
! b6 G* P. P: B& R$ ~
  gain both fame and wealth
: p( N2 J4 Z/ u8 R0 v/ \7 J
& ]- \8 x* t$ Q* w  28
9 l# s' o9 I7 S& l. J! g  t! M5 T: l7 X1 x- C7 x
  茅塞顿开; \1 D0 Y( p$ G8 x3 ?' i

7 f( p( V0 I9 |; t  be suddenly enlightened
8 {! {: W1 Z7 t& L$ ?, X" a  T# X2 ]5 ~7 O' p
  29$ j/ g' K% b& o2 l

0 \9 g1 ~9 o6 |; y: z  没有规矩,不成方圆
5 {' r6 f2 t: t( D0 }# D: X! E  z6 h0 E2 l
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% Q6 m' f; h. i6 a4 a: S( h
) U6 Q1 }* L1 a* I, l  30
5 O* @7 P: T$ a7 _, D; V3 {0 b' P2 G
  每逢佳节倍思亲" x, ~3 a. @% O: u0 {, P

$ ~4 P, [$ Z3 W, Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# v: c( L" H, A  k6 T1 L
% C8 Y" j# C- f
  31' E1 x; C/ V+ p5 g" D0 s
7 c9 e0 [# f) Z7 E2 r! |, ~
  谋事在人,成事在天
3 c4 a/ f, j. v! y8 b# l- K( ?' X1 W1 {  e" U
  Man proposes; God disposes.
5 D: p/ D# m9 E" d/ _. ?3 y( `& Q( Y$ s; g
  32
! j: O; l! K' ]$ z
+ d2 N% f' i, J+ x: @  弄巧成拙
" A; O9 y5 N* }# M% q0 r
- \! P6 |# F" t  make a fool of oneself in trying to be smart2 n0 ?$ O" @7 R9 A  W4 S
0 R+ I! i: r! K% O& z
  33
+ b, k' H5 x, Y9 F5 c1 c! P5 f. f5 S# ?4 X4 E4 S0 Q
  赔了夫人又折兵4 d8 N: w) V2 w

3 d. I0 V/ H" ]9 M) Z5 o  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 _8 F8 u- i2 B( U7 P% O4 h1 h7 ?7 z1 ^* y0 V5 x/ B
  34) T4 n& ?7 L# ^
) c! t. i4 Z- F9 V2 [; D
  抛砖引玉+ r$ }( N1 H; r% M

6 L. ]8 T( u4 m! J  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" _& H/ Z) Y5 b! s$ s1 j
& G# Z8 _% v$ C! w, K! K
  35! ]! |- e- h* u. p: |4 V+ c
: c# n7 w1 z0 \
  破釜沉舟
, m4 B; ?( o! ~8 s. e' `+ Y- _
4 @0 A/ m: o3 p4 U$ j4 E2 Q9 _  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
5 h* B2 X+ S! q. E7 M, v
( q8 q" T) |9 \+ b4 z* N* i% i  367 ^! v1 N. W& f  }6 A
, a: J8 t) i6 ]  X2 @) Q5 [7 X2 w
  抢得先机2 v9 u! a) S7 U; p4 ?; S; I( @

5 H! \. y; w" @% m( r* p  take the preemptive opportunities, X) P. P7 j, Z+ z! T- @
& w- ]. E) x- B. K( }  Q" L
  373 q! I7 [  f! }
3 s1 Y' V0 ^! l3 C: N, D
  巧妇难为无米之炊
+ N' \! q9 ^5 A* t; C% f& S; c' C8 g+ O% h/ M/ [
  One can't make bricks without straw.
0 i; b5 v- d: F  @( a  ]9 z
1 {  W( D2 [8 E! ~: F4 l, I  38: h  {% j" X% t4 o% Z, e/ E
/ X* S% J1 Q3 o: u. i. m* r
  千里之行始于足下
5 f, S- ^0 t( z: m4 ^# O+ n: h1 l
* S3 g% j+ `6 ]  [2 Z8 h  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( A5 n  R* e" y  @! p
8 h) g- J6 D6 k  39
8 ?1 Z" I$ U  F; B/ T  }2 }8 `* ]+ Z: k9 e
  前事不忘,后事之师
4 k, v" y8 I: D5 w5 D  H
6 f8 l3 H: O8 H  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., Z( k# f8 l0 T9 n1 S; Z8 S
) w  I! I0 G( h# Z4 H3 Y- q5 O
  40
0 T3 p$ x+ C) c8 ]) R
2 P- ~) L' s9 q" X1 R7 E5 Y& N. i  前怕狼,后怕虎+ r0 a$ J3 f* j9 {* z3 \
) k: j, w& z$ i7 X- g4 P; s8 c; q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: e; \* c  C- X
$ M2 Q3 N# f9 s* G% I2 M4 U  410 K/ t7 C( m% @& U  P
7 O. w6 `8 y; X- L! w, q& M
  强龙难压地头蛇
5 t. d7 ]* ^: u. g$ K# w- c$ m
7 [( R: {7 [) t; y( C" f& M& X  The mighty dragon is no match for the native serpent.
6 J& t7 d- L  o6 y; K6 k
1 x( ]- S; |( L9 O  N* @  42
- w+ z3 @- S& b1 k
% u4 L- m7 {/ }+ E& F  瑞雪兆丰年
, |( L4 T% o/ k5 S* q7 y2 l3 F
# E3 y: M7 V# J) P; n/ U2 m8 J  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* t8 Z: Z( l' m5 k  ]: O' w$ k
! \* m# n' z& `2 s( R3 s0 v  43
) r2 Q. X. L, K) r2 a
6 X, v; w" _) `9 A3 W  人逢喜事精神爽4 m' Z+ j9 M/ R  g& P! C, k

; g0 ?  X# ~# |# R  People are in high spirits when involved in happy events.  C$ [7 \: K+ T: Q! x+ [

. B1 j6 t+ {/ l& X3 v7 @' P+ L  44% B' w6 f, _% @9 X

- L% O" X8 U5 G# z/ K5 f# x9 Q  世上无难事,只怕有心人
5 b- u8 T2 B1 M9 W2 [5 L+ f
. }5 g( K# g& x3 V  W  Where there is a will, there is a way.
8 p' n7 m% z: i  O) E- v; j' }, T: S+ W6 b8 A5 p: p) o  A
  45/ J4 E% \! j& @! D2 [$ [

" K: j$ X4 f4 Y1 N8 f$ K# l  世外桃源
- |: Q/ k7 Q/ U" K; i: b( I, e- O/ `: _, V- i
  a retreat away from the turmoil of the world
  R; Q* W/ t8 E5 T' k
' h( d) X" ?* V4 w" o  46- Z2 m: s& O! P" Q2 z1 n# ]

6 G0 }- m9 p- t( M  人之初,性本善
* J1 ^. K" t% h7 |, c! x7 p& V' \' p' U
% B# x. r6 H. _" H: [5 V, {  Humans are born good.* F3 O  a& A4 P3 m" Y9 j4 `2 l9 z. r
) |8 O' @  c! X9 E6 T! A
  471 ?2 a% `8 f5 a0 S1 D
& `; Q& ?" h( K* r- `
  上有天堂,下有苏杭3 ?3 K/ T2 k  B$ S

& D4 R& O3 y1 O4 }  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth* s; f& u0 B+ ?3 x' V

# t$ h5 ^. r7 v& n  r  48
8 m- _. A/ o1 F, j! k! R& l# [- i+ z# [# \( ^, F4 q! `7 S
  塞翁失马,焉知非福
$ h. {) ]1 n. M/ y) ?' U
- x1 C! u" f+ O. b  a blessing in disguise;
* s! |0 R5 A6 `' Z$ }9 C' |
  p8 t/ }2 l$ s1 }6 X2 j  Every cloud has a silver lining.
+ m7 O4 j; y) C5 D7 l  V! E6 J2 Q6 L
  49
  ]) D) X4 o$ s3 I* C0 k3 o+ J- G0 Q9 _
  三十而立3 ]) ~* E+ \4 F' T7 ?

' o$ r! i4 @- Y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# ~7 _  D) K$ Y+ r; p1 I2 J0 S: p
  50$ ?3 O2 c% q  I
7 A/ k( P( q% {$ z! t2 W& \
  水涨船高
: N4 E$ r; d' ]; \. T2 z) c
/ u0 K# c/ E+ v) E3 F, m  A ship rises with the tide
! L; @3 r) L4 P( y( S. W" N& ]* T/ v' Y4 m
  51
  H) h$ M! e  L$ x1 }7 C1 e+ Q4 L  ~4 h& O5 }
  时不我待
" k  V  N- x5 u0 V7 P
+ f0 m# Y* C# c5 P: o  Time and tide wait for no man.
. Z9 a- Z, z" e2 ?  I  Z3 u, ?0 i, ~, Z) K4 X  j4 C
  520 u3 f: y; a$ P* z! P+ \: S" c
/ a$ l" d0 }4 z
  杀鸡用牛刀& C# H8 d  d3 `

% _3 i  C# }7 H; k  use a steam-hammer to crack nuts# G/ |( _8 o& M, \
1 Z, H4 _- j% |/ ]9 t, G
  53
8 B8 f! M/ M4 j7 r" w
9 U* t9 b. j. F3 J% @  实事求是
/ B) \) @0 b0 m) }% t/ ]
/ c! H* [7 \" P! V) s  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! w7 g2 K6 }$ N9 v) i1 c

" ?3 p& @) o- A7 C: G  54
( x3 p' `! l9 u4 g- B8 L3 g, n% X0 n% O
  说曹操,曹操到
5 F/ o9 y$ Z8 [* u" v- U3 X
# g" _; t8 U) ]6 x  x  speak of the devil& x7 `1 y0 {! a" {

6 d* Z: u2 Z5 D, L/ `! E  55
" o) E- b% p' E. T3 w: T! q) s* _& O  Y
  实话实说
( @/ H, X1 s! o% s& H. k- O* W( H6 G; R
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 l' b$ g/ W$ k
' e4 a7 ?, z" Z! r, E: p7 e' y; A  56+ c9 j) j3 \# e

, i; r; j) O2 r  实践是检验真理的唯一标准7 W. V' o- y5 p- J9 `
$ T- ]4 j) L4 x( @& ^& ^
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
$ r7 S9 n8 p* U* V6 J" _& u& }+ M) M; s, @* w
  韬光养晦! |' ]' }9 y, M" `; a
# R3 w0 [5 `4 E- z" y+ N; P" k
  hide one's capacities and bide one's time58% V' Y7 f$ [4 ]
: e* g& k3 x7 y; K* O. X
  糖衣炮弹8 o0 c* E  O& K5 i# l' Y
7 H' ^- k/ n( w& D- c1 O! a
  sugar-coated bullets59" n0 k% l3 ]( F% n! }
8 G# l6 l6 |( L+ h6 V" c
  天有不测风云
6 N9 x1 ?3 j7 g- L" a4 }: j8 P0 n1 m9 E9 x2 @7 U  L7 q5 G
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
9 n8 T: J5 G$ P& Q% F5 O* l7 V3 A1 k! B1 |: b' F
  团结就是力量
2 g4 d+ g! p% o3 p8 R
! T5 t- P7 T, B  M  Unity is strength.5 c! K. U7 i5 c3 L

. [; N& k0 M" v  61/ l8 x% {0 s' t; C0 A% [7 G* Q" `) d

$ Z! A; x* H  B/ {/ `9 W# g  跳进黄河洗不清/ G! e/ m2 v6 O1 v) x! |$ R# [' \
9 U7 {7 A# e$ P+ L7 i5 |
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 `; _+ \7 ~* S! Y

5 b  d* e, h5 s  v2 ]. w& ?1 @  62
; M: T. b4 I% `1 [9 ]
) \" v/ a- d# v% G$ W  歪风邪气
0 h0 g7 I6 x' B6 M
0 A! Y( z1 b4 Y  unhealthy trends and vulgar practices' L5 D* w! n& ]
# o$ b1 P5 Z6 m# t- E
  63# z2 W$ V* e5 M; L! z% a5 Y9 E
8 U5 z( J0 D8 ]& y5 z2 k
  物以类聚,人以群分, n: r7 j0 `% W9 J' d& W2 Z
6 L" }: {: G/ [5 U/ Q4 r
  Birds of a feather flock together.
$ i* D/ I' m& y
' Q3 K) |/ W1 F% m/ U, T1 F  641 |" \$ l5 ^; _) ~2 I/ r9 Z/ C
' i, |6 b, o% F, W7 i+ A
  望子成龙/ m% k$ l. o/ t5 [: K' Y

. w+ Y. h) V1 P: `& _  hold high hopes for one's child
6 O# P# S, E3 I. A# @7 _4 }' n- [2 s2 i; B) P
  65
' V$ E- ^  x/ x. x: i) I
  v5 T% @6 d& `6 j  B  唯利是图
; N3 T0 v7 _" h) I$ f
1 J1 \- O! c6 [9 {6 W3 f5 c( ?% r2 L  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ \( V0 g% J2 \$ F7 S) M

$ @! o9 r' }0 v6 ]7 _  66; l( D9 b: E5 i

/ z1 W) o. a5 ~. h  无中生有) l. X/ j6 U6 U. i" t# K

, {* q& W! P+ \) b/ z, G5 O7 g7 g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. L! H' `7 c9 b2 A4 Y; c! j! P' J1 G. a- U4 R& H
  67
) m! O. ~3 k- Y: P" p# Q& n) w. w: B. G! V, @. _# s; m
  无风不起浪
4 ]5 k5 U; f% l, }, @/ m, j3 Z- \" d4 s; l! O
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ s, ^# P& R0 E' V9 {1 x

* J: }; U7 o9 L: A0 J* a( i  68
( G2 u$ D; f# x4 y( E: M* V8 x( O' M7 d
  徇私枉法
+ b% ]( O7 I3 C
/ J+ f+ R2 E% j& X  twist the law to suit one's own purpose% c, G5 I( b: v8 d7 d- M+ [
8 ^4 g) T& P8 H1 n: B+ g
  69
- P' _, w0 U0 v& u1 i
3 U1 u1 @7 A% y# x9 d  新官上任三把火3 z5 T1 ^9 g% J0 C2 {4 C# ?

1 ]8 K9 ?' {/ `! n! K1 ?7 X! A  a new broom sweeps clean/ M0 i: s7 U  b, q" ^' p2 A, Q

# B2 L1 i" r" ]3 ?3 p0 {" e  70" N3 u+ u0 k! X1 e% I2 l

* Y# l" j/ K2 i# e3 a- @4 @4 t  蓄势待发0 Y& A; C5 p1 G) l5 b1 E2 G! B

. r3 r6 [9 J1 I; R0 Q  accumulate strength for a take-off/ U; ~/ Z+ a& X5 ]+ Q7 D
  e8 V5 H9 k  L0 D
  71
6 d; b8 _" [2 n, B" a0 t
9 @7 A+ j& i# Y3 L2 p- P# _3 {% l  心想事成
3 ~/ n+ x" ?3 b1 z
( p& d+ e' M/ E# w0 U, j( N# F  May all your wish come true
1 B+ v4 r# G, O2 d! d% f8 }: b
  72
! `9 f( o% y1 A) r8 x+ x6 W8 \" e
8 h8 R+ y+ u4 U- W0 \$ V  心照不宣
) @- B; ]- d) F5 B! O% r
9 ~1 Z3 ~7 P/ D% {- S% p  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. ]3 ?5 ]1 f0 i* D! z
. Q' ]  x2 q3 T" w# |( a0 W5 b1 W
  73% F; c7 k! f  R6 S; E# t1 E
  ^$ l0 X1 ~% c4 o
  先入为主3 v) z% n9 P' U( d" i" ]

& I# \: X( ?( ]) u: E  First impressions are firmly entrenched.% l8 ~6 l& p6 r, h3 d: J
9 f% ?3 H, O" V9 P* B5 s+ }* F
  74
; s3 ^1 B' R9 X& q$ x+ h7 f1 a9 ^: n' L# ]% k
  先下手为强
3 v, n, x9 `; _" Q2 A( T
; }" N7 O4 S; m& V5 k" @  He who strikes first gains the advantage.+ |: K& r6 o# S0 |: `
* e, c+ o3 _/ @7 x1 |
  The best defense is offense.) _2 Z% i2 _( L8 Z% y. {  h1 _1 }/ l; r+ g

: r/ d& a. s- \" {$ D" k& j  75) V3 m/ _" M6 F9 E& Y
, m4 _% W8 ], D1 V( H) C
  热锅上的蚂蚁3 u1 b* W- {, ~/ B
& f. Q" m2 f, V6 i% J$ @, [
  ants on a hot pan
7 Q2 _( _9 F2 w/ x# x& M4 r/ G0 g, B7 e  D$ i9 R! w0 P9 X2 C
  76
1 |. k) r; s, r, i1 c- n( r" j9 [+ \0 q$ \1 K) {" n7 L& b
  现身说法
1 b* n* v6 d/ P( Z8 x3 t+ U$ N8 c, h# Z' u# x2 K' s
  warn people by taking oneself as an example
# L7 P. v- P& J8 J& W& [( j  l' S0 P5 {
  77" W, O; h' S, d* z

8 m9 I# ^, R0 {3 T  息事宁人
: X# s2 d# E) `# {
6 R9 x: Z4 E5 d# u( [  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 a% n& {8 D! C; e9 n# F. }) d- S# K: {2 F. n+ W
  78
. `* x, e5 q! M/ V7 c" Y; s5 u3 B0 n5 h% v3 m! s* i
  循序渐进
8 {  o; |, B1 n* Z: s$ @1 y% W4 f, }* N/ ]' G0 D+ O0 f
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* [8 {: m, l, t' {% k3 @' U% f' ~/ h, j* q9 i6 W. h; y* p$ E
  79. ?/ s* x- V' _/ B: W9 `% M7 O
9 W( u$ L4 F3 L! b* r
  严以律己,宽以待人) b. s' L6 v% Q
- [) h; [$ I" P4 @. M, J! W$ ~
  be strict with oneself and lenient with others
8 ?# n2 |. T( G+ t' K0 g$ o' K1 ?: Y3 y! q* S' H- B; L
  80
( _2 e" \3 ^8 R, V8 V+ o2 D9 L+ v1 P1 {. K8 R- j- v$ d7 L
  有情人终成眷属' t& ~) M# `9 K
4 k8 n/ l% A* Q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& _! N7 v: w% E9 x; s! f
( v( F/ c% @) ~( ~3 K. n  有钱能使鬼推磨
* V, E1 Z9 s# |: N# i  ~1 y" s
0 [5 [. S& S+ V) ^, q' r  Money makes the mare go./ Money talks.82
# ?7 D6 ]9 X2 U: }* S8 s9 l2 }5 g. s6 `% k( T3 j; y2 x1 J1 c
  有识之士
4 K: c, W' M) ?4 w+ L& L$ H' _- f! N
  a man of insight83
. [4 X3 |. q- F5 [- B
( W- Y; w0 @9 I, g+ i  有勇无谋. K$ l; Q3 c  T9 n/ X

& m. t; c6 X. R1 \" ?2 s5 s$ p  bold but not crafty84
1 `9 H/ A$ P6 T* n$ g  W& o
& M  F1 }' D" j! c  有缘千里来相会
/ P/ _8 Z/ j* P- |) V  ^# s5 l7 g$ o6 h
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" G8 _# I% x: p0 K- K+ G+ P' t7 s
% [$ G' d! `. M. B  与时俱进
  ?& D, ]1 ^& E# G. h1 G7 |: E: P% M+ z+ N3 X
  keep pace with the times86; E- ?) F3 P( i; ^* n1 N) @8 D2 q
8 d4 s  p4 d( `
  以人为本
, `! Y' L3 k; u# H& x  Q8 t! d4 w/ r2 U6 z9 y
  people-oriented& [: I. B4 ]! E/ o- [

' Z0 D! U8 }$ c6 Z3 @  o! b  87
' ^+ K" u# J  D' B5 }7 _7 C  j' U% n
  因材施教. v  C9 G+ {6 n9 z9 l

/ a) i8 M  _# ]4 p' S4 L( l  _7 f2 g& Z  teach students according to their aptitude
# ]1 o; {7 Z3 r& G+ t7 [9 y% P/ Q  C- f' C& I' P
  88
- D5 X8 G6 C+ O$ _; N; {
  I! b2 w+ y+ X2 Z4 A% G# q+ }  欲穷千里目,更上一层楼
# s9 D- N5 e5 o7 y; f8 B1 d9 J: V9 x; S( X& ~
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* ^5 e! g+ X5 X! E: D

1 ^! o- o: x- F' w  89
, x: r: @  n# ~/ T: Y4 D* F3 f2 C
4 S4 C/ {: c( M( z; J) o  欲速则不达
# e; o' Q8 q& q) S+ f* O4 F# m* b/ r+ K: S3 ^4 W! G
  Haste makes waste.
4 Y4 t# u2 q5 B2 i" U" d8 b) S, \' i
  More haste, less speed.0 Z7 I# j' {9 p0 s3 [

' E. u9 c; P1 C' m6 I' H. a  90
; y% V' \' Z) K' m, [7 [; `. Q% _  R; q+ k9 X" A& K9 f
  优胜劣汰4 O- H! i) @: T- D* D
# O% g$ o8 l$ n: P* d3 ^
  survival of the fittest
, z0 k  ~9 A) _) U) ^2 Z. Z0 H, i/ h5 Z! d  z6 C' Y' F
  91
( d8 t1 D/ H3 a8 e% i% }* n2 n$ F2 M$ W- n7 M1 X9 d2 h
  英雄所见略同3 a2 t0 H- w$ m! F* K3 {% B

0 A  Z" T. Q% K( L- n7 {  Great minds think alike.
+ z# ~! e6 P9 ]: e- Q8 E+ F2 {% [8 V
  92  _4 ~) @2 |) v" Z1 _7 M/ e  |
1 C% F$ G/ I. J' I
  冤家宜解不宜结
6 v( V! ~, W/ U' v( s& S# ?
+ s4 H% g* o  ]1 {" ^  Better make friends than make enemies.0 N* d+ U  {, k

+ L% `6 b3 d! t% ?% H  933 ~+ D% N# |3 k7 c

; i" |. e0 g( ?" Q. {! \  冤假错案
! Q. Q; \8 x* C
% o& l0 G( \5 v/ |  @: d4 O. ~! N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' S9 x" j# ?! N9 Y' d+ g3 ]- `# i
  94
. F: G% J; B$ V8 A& K
6 L+ z! H3 u/ t( G# i* c, w+ l7 h+ R  一言既出,驷马难追$ l3 w4 r" f3 F  j

) c5 ?' `) r4 a+ `6 r& Y  A promise is a promise., y+ h' P( ?; C, A5 e% l

4 d# j, K3 f* s0 o3 ^( h  A real man never goes back on his words.
5 _+ K' V8 N0 }% S  q7 q
4 @* D- p2 g% f% d0 \" T  95
8 c6 F5 a/ H7 E  b
1 u/ U4 }: ^5 J" `: t  招财进宝6 d1 l+ i3 H3 x" s
* a  U+ w; `  _; j. `; b; C
  bring in wealth and treasure
' j4 l; i! K8 f: _3 u" K( P, b& h$ U+ t; V1 A. f/ M
  96
. S9 N; U; r" ^1 q3 a2 M# U
% L3 P) I7 f% R* v* o8 e  债台高筑$ Z# n4 K6 n8 @4 `4 h

% H9 g. t& Z, T6 G! ?1 f9 Y4 [  become debt-ridden  Y6 ]  @' }: A& F4 X$ g6 a4 @* G" z
$ W, Y' r# \) [8 Z$ \1 H4 D
  97
7 t) P  z6 l) a* ~& p" ]2 a/ e) h9 I' d% f: \6 a
  众矢之的
9 q* s" i% d* s8 Q$ [
! {$ l5 ]) _7 C7 y5 ]  target of public criticism2 \  _# l: `) D2 x( `2 g

% S4 `$ T; j# G) J  98
; ~. ^1 P) m& z4 b: j( Z) ]3 B1 H' _$ z
  纸上谈兵
7 g/ w8 a- _& k# y+ u8 r0 y- L( X- |- K- e/ ?" x+ c! W+ o
  be an armchair strategist
4 ]6 S, g2 P8 v- I; _* D2 y8 g9 g8 N# _8 K; G  w" G+ l
  99
6 F* y# C2 k5 n/ X7 a( i9 R' P2 z; w' j. `; p
  纸包不住火+ a/ ]$ _. Z: |$ m. I: y+ Y
* g4 {2 i2 x+ h# F' ]
  You can't wrap fire in paper.8 z7 X. K" m0 x, `9 s$ I

# n- E$ U. x  r  What's done by night appears by day.
; O( I- k! X2 s! t. _+ s3 ~' s1 B) ~3 u( B( Q! ?- Y2 Q$ M' K
  100" Z0 w- H) x( _  E+ u
7 Q6 D; z. B5 k4 j0 a( _
  左右为难) Y8 u; y3 Z9 u4 W' k

0 G' L* `( c1 R" M5 F! |  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 20:24 , Processed in 0.127302 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表