埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5435|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" m' a- R/ w5 ~2 r$ d3 K1 [' y. J6 c' o9 i0 L
  01
2 j6 P9 f  c( n
$ i5 y+ `9 v- y1 A; W  爱屋及乌, R( q; @6 w6 S8 |3 u7 X3 D3 ~( z" u4 `

, u0 f7 [0 w6 t) H& e  v0 J  Love me, love my dog.
5 |! u5 C) k9 R2 }3 u! @4 ]5 ?
+ u' p! t% X) F' ~  02
3 v% M9 Z9 ]( i+ O; P: X: c7 P3 ^
1 {5 F8 ~/ Y: V) g- H4 x  K- |. F  百闻不如一见
. X& }5 F! \. x& d0 r. `
( y9 `8 s5 y6 E! \$ b: y* A* B  One look is worth a thousand words.! l7 S% a' N/ Y9 K# U7 B: E( k

9 A+ f/ \* {  o1 x  x9 o  Seeing is believing.
) c+ b- J- V, z9 V6 M! X' x# Q: i: ?1 A- X4 `
  03
; @6 c( {$ X6 F
% R8 V* ]" e8 C$ `' ]/ m) S: l3 d; w) k  比上不足,比下有余
$ j7 @; _  T5 i  L0 q! k2 W& H# Y. T
" u. _1 E, q$ h- ?9 z  to fall short of the best, but be better than the worst& O/ h% l$ g' z6 [0 p

' O' F( B: l+ \9 I- d' Q& j  04
! u. q  t0 N2 y5 j% b5 Y2 b  Y! L9 }( m" R6 {9 u5 _
  笨鸟先飞
5 {( c& L. d+ H" b/ e! D) X$ S0 h( a
  A slow sparrow should make an early start.
7 a8 y0 m% d# p& }6 _! L% X! g: |% \3 Y- ^
  05& q3 x5 C1 q# g+ G3 V, I3 B

% Z" u% I. L: G. x, {  不遗余力3 x$ \" _7 i4 `" W% y
' r7 s! l7 \" V
  spare no effort; go all out; do one's best
; n1 p* _* n$ j' C% {- X7 f& F2 h- q$ a' ?
  06
  u$ l- J- J+ D- i. q3 `; V5 t1 j! I9 |- O
  不打不成交  s5 |' X. V+ s6 T6 `5 s
. W/ ^- Z$ u4 [# l2 j6 a- p+ c
  No discord, no concord.
7 [. E* F8 C4 s1 u  {1 M1 D4 R2 q$ V; W% h) H
  075 G7 C1 u9 l  H  z
: s/ ?% J' V/ E. f
  拆东墙补西墙
3 p* Q. R# @' _* E( }( W
: r% c1 G3 l% k  rob Peter to pay Paul0 B. W4 M# i- T8 `; B$ t
; d0 p: U" \; w
  08
8 i  @0 w2 i) Y5 W, B
/ V* J. c- F. e0 M) j! u- h0 U  辞旧迎新
7 L2 v+ m  G2 M' h, s& r) a8 U+ Q& d* c0 ~6 j
  bid farewell to the old and usher in the new
# E7 ~( k$ R' |
- u& I4 O1 _* Y1 m! v+ X  09
3 E1 |+ c, C" {* E' l1 O0 `  L% I: x0 ^7 }
  大事化小,小事化了
% B) l. f) f- ^" O! O& ?* }) q' w4 G
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
7 Z: Q: c* q5 Q2 ?5 n0 A4 t- y1 a: K$ i* q
  10
2 o" n( g# [  g4 o5 ~5 _
: ~% Z5 |2 s6 I+ Y2 v6 I% P2 ?! g  大开眼界
: c' v, J! K8 d( ~* C& ^2 ^3 U% M
  broaden one's horizon; be an eye-opener2 [& @2 S$ [( j9 B; M
0 D% R& ]7 H$ X: w. c1 j* [+ q7 W2 v
  11
, t/ F4 I9 f- z1 J7 u7 @) b8 B5 [+ y. }8 Z9 v, H$ G
  国泰民安+ t8 `) p1 [8 Y# {+ l
& Z  G( P3 [4 X& k
  the country flourishes and people live in peace
7 \+ z% `: D% Q4 s0 N; v: d7 j! n: k" g
  123 {$ G9 L. I  N2 P. g
- C# B) v9 S& g3 S/ e; q9 h- N
  过犹不及
! \" _; S3 x& y- t  _9 N
- h1 ^# z) j7 b7 ]( r& B4 R3 H% X# c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;0 S$ E1 C- {1 G; X- r

* G0 c- ?) ~( H7 l( D% D$ \  too much is as bad as too little
# n2 p( X$ R9 i0 P/ @0 N# P: D9 U2 y+ _8 @  i3 a1 @* p
  130 C- p+ M: Z8 J, f: y( u

7 E, V5 ?5 p& J5 v  好了伤疤忘了疼
9 I, y( t3 {6 n
2 Q& K9 r8 r3 }2 J  once on shore, one prays no more
0 ]( T. ]& c4 N/ M2 s
" u- x3 ^- f1 M/ x  14$ O  r, m7 h- F) H
4 t, b3 A% `5 k* J4 L
  好事不出门,坏事传千里& E' d/ {% w$ g- {1 `
- r: T1 Q$ X* f5 M- E2 C: J: k
  Bad news travels fast.5 n7 B9 J  \( v# D. N  M
  U9 y* ?: Z% u# R' b6 M
  15
/ e; m3 n, |7 I1 n  @0 N) s! C1 b  d5 _; z# |' ?. ?2 ^
  和气生财3 N9 ^' x4 x$ j* w# L

" x. z9 x/ d: j4 Y  harmony brings wealth;; k7 ~# ?4 S- ^& M7 Q( q" g. ^

. W/ [) O0 U$ A) M% T: k  friendliness is conducive to business success
$ u  `$ d7 t9 i' H/ j4 k9 i- X" @0 z3 Q7 N/ \. D+ r, G( p
  166 v7 @+ n" S4 \& |2 u

4 o0 k. y! \7 W  活到老学到老
$ U1 K! o" R3 T5 `+ O9 u& R# E* O7 K; D6 c
  never too old to learn
) U+ @- S* X% \5 s. Z' y& N# S4 ]
) F) J& ^( N& p, y  176 U2 `( M0 d  Z8 R: Y) @

5 w  a0 `) s/ P  J4 V  既往不咎
/ M' G1 |8 {. X' o' ^4 v0 V. Z- B  u! \* \# y/ O$ I8 R
  let bygones be bygones; a8 q' R8 q# {% f1 Y& {  T; b
; j& W: @- y+ t  v
  180 N, c, Z& G! A6 `" v6 }% s
; O0 X! g2 Y* Z1 f; c8 I4 J# m
  金无足赤,人无完人
9 ]* V) |( d( }8 F/ @
' g; H! W& o( y5 O1 A6 C  There are spots even on the sun.9 V# s+ P( X1 t+ \

9 z- i) Q7 C/ \( w) d& c: C  19/ R" h8 s2 U, z6 K
) Z# u* P& w* I4 y
  金玉满堂
; ~+ r  A+ m4 S# {% I( z7 I2 i8 f7 f9 |
  Treasures fill the home.
/ {! D& w" D! {1 b5 e4 V7 m, ?& m  e3 E
  207 U  [8 W- h" h. P, n/ q
9 H/ h' Q4 W0 z# v3 P- L
  脚踏实地
8 l1 N$ x( W" l0 w9 x
8 Z/ h/ Q$ X- w' ~  be down-to-earth; }$ B" y9 t# @4 ~) [

% s+ ]9 ]% @6 g* X  211 o" R; N2 P  w. z

/ A+ z8 o5 f; Z7 I2 N  脚踩两只船
/ p! V( Q+ L2 r' g2 o9 Y* l
( h5 @" |( A7 T+ a  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( {5 W. c& U/ p) Y2 x. q4 [
$ Y; f/ }/ B: y; n! ]! s" A  22- k) u% U5 W5 @4 h$ `

8 a+ t* o  Q' S! E) T4 n  君子之交淡如水
5 b9 D, Z. q% x+ k4 {6 S7 a: J
3 r5 U4 Y, S  ]2 A  A hedge between keeps friendship green.
7 C+ {* b+ N. L$ a$ u! e" w1 E  j% ^( J' m9 \
  23
1 m) h% t, L% e2 h% o( G3 _* E+ C; I) t5 Y7 p  O% y' F
  老生常谈,陈词滥调
  |/ E' r9 }" p- [
& m/ T8 X, d2 R- f8 e( C  cut and dried; cliché
' {7 j3 _) I5 K, z4 i8 l: a- P2 z/ s" I; B9 ~5 f0 k. f
  24) F6 d# x: ^5 H; N4 u; e& p

3 h% E2 ^; @5 P0 d" ?! M0 g% x: J  礼尚往来) p/ c3 D9 ?) `) r$ P, Q, _
8 t, u% O3 z5 B! U4 T6 i; b
  Courtesy calls for reciprocity.' G8 q' e1 p0 w5 A

, w. K5 D" Q" H# s. Y  25/ c# W) d1 [( v6 U9 ?2 }2 ^

% b& L* H/ k' @  留得青山在,不怕没柴烧
5 t# v2 E5 R1 Q. G! P: Z
/ k) \5 ^. g4 M  B4 d( r9 A  Where there is life, there is hope.  R& x( {0 A) Z2 ]3 m

8 d9 L" j8 i9 n2 n" C* ~8 P  26
" |" y  m# ]% u: J" u' {: y  {% p0 q3 N: K
  马到成功/ d7 ]& Z! m: Q" [7 x" X

  T% \) S. E+ b& O; ^1 C* k$ p$ |2 F  F  achieve immediate victory; win instant success
* ~! ^0 O1 q. [7 I3 j1 m1 {' l" `8 v! p; m
  27
# r' B/ ~5 A; i6 r+ B3 k! J7 T2 I, Q, g. _0 @
  名利双收
, Q* B3 f7 k. s& S0 |# B* G% F: F, r5 [( `+ J: \# W* J( P0 z
  gain both fame and wealth' r+ w$ Q! M! m$ e; I
3 @$ R/ X6 S6 [' o
  28& k7 v& ]% p) X6 v  I7 R
- P. R2 ^1 x9 ]2 e
  茅塞顿开
! F7 @  M6 W8 Q# r: F: Q8 i% [' c* B$ U- Q4 A( ?; p
  be suddenly enlightened+ R' I* j! l2 }# ^2 f- a4 Q7 m

- P8 U$ v' n7 t' ^- @6 g* T- O, ]  29
, f9 z/ l8 ^+ S5 w$ z$ i# {( V4 D' f* i* [
  没有规矩,不成方圆* h9 U6 w, E: i; X0 \+ J

0 n5 g1 B; f* v1 B% f/ ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.* Q% X" Q2 V0 Y. X; A$ M& B: Y% u
; L* P3 ^7 r8 t
  30
6 E  C0 K4 ^) \; c4 S9 a6 d5 Q
9 q& R2 b# b4 \6 U+ ]% A( ~2 o  每逢佳节倍思亲/ ~- T8 V& z8 b3 N" N; [0 m

5 r7 Y# {; {  g3 R2 ~5 {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; h+ j  W. s6 [9 \" N. O% t$ S7 Q& y3 u! Z* }7 t! G
  31
- P" z( }7 ~5 v, X+ g; E% h5 \0 a& Z, P- D
  谋事在人,成事在天6 X  ?; @3 b9 A1 u' \9 X  p

! Q: O9 K' ~, }3 w! I. v1 ]  Man proposes; God disposes.2 G$ @; g, d6 H, G$ ?1 q
4 `/ I8 m3 W+ e
  32
$ M4 D$ S: w$ y! L, [- a1 Y' k3 N" P: `! v/ h3 r) V
  弄巧成拙
  i' X' [+ s6 Z+ n) |* H# E& G' U0 z5 V4 K+ M3 G0 f& K: {
  make a fool of oneself in trying to be smart
( W( o* {3 X& B" \5 m7 G
& b; ^' l$ n& m6 J0 O) b  33
. M& a, o" Q! M
( C# ]9 ]0 ^  {2 I& S4 i  赔了夫人又折兵
% q& S/ _$ J0 F- p) t, r
, e* D9 H) h9 p* ~+ p  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; K- E: i# r8 l6 v9 A

! j( b3 V" q! X/ W; ]5 V8 f  34- I% `$ l" X( H/ `
, V2 ?9 x1 [' d  S
  抛砖引玉4 P3 ]  K8 H# V& f- H
. f  r7 N7 _/ a  P, P
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 y# o, K$ C8 U) l" r! t

) s" {* T% y7 {$ X' k  35
) R5 @4 P* m3 x( D( K+ `( ]3 }1 J# Y" [! o
  破釜沉舟8 ~/ M6 g6 j/ L
, a5 j2 `! O+ X
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
& L( y8 T, x! e" W$ @" [/ ]2 f1 C# B$ ]" C/ G
  36
( N% X1 }6 F, Z3 }' J
" W& q4 P6 u( y$ v  抢得先机
9 E5 E0 N; ^; K, J
9 S' G% N# `  s$ o( r7 }0 f0 M  take the preemptive opportunities
* G& K9 j5 D- V* Q) J# G$ S+ o. n$ @
  37. h( w" Q. a( }& j5 [3 q
( F; k# v/ [9 t; T- D
  巧妇难为无米之炊- g6 G3 c1 e  C+ v) ^/ f& J0 X) c

) r7 e( L- ]+ Q, i, M( Y  One can't make bricks without straw.% [, j8 x/ B0 M* K
; I+ F! s) U  F/ }/ g& m* [
  386 |. p6 ^- u7 s  ^. ?" c7 |5 M5 |

. c/ U. R8 O9 E9 k$ h! V0 E  千里之行始于足下5 d, v% c5 E+ U# r

/ h9 X  Y5 h2 u$ f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" P7 ]. l+ e( `0 g) m9 _* d- B$ ]3 j0 q3 L. J  T6 k; u
  39
' Z9 {: I( o% o, r6 ^0 E0 S( K# |4 N; `" ~; D1 m
  前事不忘,后事之师; P3 S' Q  g4 E

) I; ^& D7 x+ e5 f1 Q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
' a' w3 y  Z! s$ u
9 l+ ?& R5 u  a3 w7 ]" b, B  408 U- l8 {# }0 j1 f$ g
" e) e1 f% N* n. D
  前怕狼,后怕虎
# d( m0 A+ d( |$ P$ E& r$ E: s% Q% \! j# C; T
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
! o3 T- h/ p/ G# t/ {# L' J+ q$ P8 L. F
  41  S/ N; t2 n! d: f( v; F
5 D0 l' \% T% ]
  强龙难压地头蛇, @/ x! S# [, S8 G* D4 x5 J: }

, t" g) A+ k/ [6 ^" G" j: q  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ V9 W6 z8 M5 D
" U! D' c- I" t& n  42
7 G4 i2 Q5 ~; Z; O, E9 I
# M4 n4 j# u) q7 E7 D4 d! P  瑞雪兆丰年
5 N' e. S0 `6 t6 o  s: C; ]! J3 i
& @% e8 Y" f* ?( h" {* o1 d  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
2 ?5 |0 q5 U# `
6 ]. u' R" i3 B5 h$ k7 j9 H8 w8 w0 H; B  43
/ E& ~: m1 ^3 A& d5 x
8 r. F+ r& k6 Q0 ]- r2 `' d  人逢喜事精神爽: l1 F" f: N# b9 C& R6 W. I
' l% B& k* w% R/ ?
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 `( x8 f3 l; r) ]6 \
2 K( a% \+ D$ i: E  44
* B# r$ e* u) T- [
* w1 }. u( L, `. \2 `& \  世上无难事,只怕有心人6 U! p$ S" E7 G2 O, L
3 U* b& |  i& {5 w3 |+ |
  Where there is a will, there is a way.( H( ~6 w# \& t

8 N3 t8 G  V( u# e3 g5 [  U7 |& F) ^  45
9 r. z* ^' ~6 F4 N3 p
- S; n! A6 Z( W( x/ f8 ~  m5 c  世外桃源2 G6 B: e' @$ \
5 V$ U' ~5 D; f' ?
  a retreat away from the turmoil of the world
! R! Y* d# g0 D! S, `* \1 K" H  E0 w
  46& S. T0 I4 o/ c, X& Q  s
- V, k% v9 n* n. A6 E: b0 g6 E
  人之初,性本善
" X6 ]7 b& I. I) K; F
0 T, N2 M8 K/ p) J/ r  Humans are born good.
  [4 h# x6 D, P5 C* F) Y. A0 p! W& k, {+ A7 Q! i4 W5 V
  47$ u% y2 n9 T+ G& t( i& i+ v

6 b9 R5 n6 ]0 z7 f4 u4 `, |  上有天堂,下有苏杭: `: O9 b4 O2 P+ m& |/ E1 c- M1 }

3 q5 ?. s4 I; g. g3 n  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ {) n$ F: c. H1 s6 L8 n" r* Y/ W, g+ O/ Q
  48# w! N3 F) [: _1 `- `% e' ?# j' ?
; N/ Y9 Y( v$ R, U0 b8 v1 r6 ?
  塞翁失马,焉知非福
$ X8 |! b5 n1 u6 V- a. Y* Y
1 q+ {9 k1 f: L% C/ T  a blessing in disguise;% O6 S9 E4 a0 v1 X4 A9 L: T( s

+ N& _4 \4 i7 I2 v# ^  Every cloud has a silver lining., \/ @+ R5 r/ n8 p% P0 s

8 ?0 r7 X; b$ v5 D8 h9 E  49
" l4 [: J" Q4 G
3 |+ U) }* C3 S+ C  三十而立( n. z* y/ `- l- Y6 R3 l
* ^0 J8 r2 K& L, c4 t3 r$ ~% ?
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.! a3 R% j* t; m7 g& W

7 \2 v& i+ R: X' M& o# K* \; X  50
" `/ O6 j; g* E: F/ h3 L" P9 f: p3 v
  水涨船高
6 m3 \' k: x, s* ?! D/ G$ \# @9 e
/ U7 ]+ F- |8 z! P  A ship rises with the tide, d7 N9 |, w8 A

1 _' Y& c" N3 {3 x: V  51
6 A! Y* r# y  Q  J; @9 Q
" @5 ~- D  _9 u/ ?4 n& {. x2 A: N  时不我待- D+ ~! e3 p$ N* X) I

7 C! N" w9 M: S, n  Time and tide wait for no man.
0 R0 ?, U9 b+ J8 j1 ^
3 T$ |, F) w$ e/ Z4 ?! a/ j  52; R( `/ K( E6 |* \% P4 H

9 ^8 ?3 ]9 [( I0 o  杀鸡用牛刀
2 Y+ c6 R& L; g: i. Q8 W. B3 f6 ^& ]" N' w, o6 T( t
  use a steam-hammer to crack nuts* k& E$ h* L* G, R' R! s
& ~" I2 M1 j( A8 z6 D1 }1 M& ^4 s1 B) q8 k
  53
# R+ M  E. D$ x; ?- f  H
" a7 u1 h8 w( ]! q( b3 Z+ D  实事求是
" B4 ~6 c' t/ d* w" q9 l& J$ W2 N8 i. Q# |4 b; h9 ]! X0 K3 Z- W
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 O7 t5 s$ A, j' o
# ]$ S3 y9 A! C5 |; }- O) `2 x! Z  54! o6 h; [4 r- K* s/ W4 s
* o" h) B/ q  z2 c
  说曹操,曹操到
9 c4 ~- T* \& f2 \  l5 d
6 y5 m3 Z. }$ d6 A  speak of the devil& i/ R* u3 `$ M/ `

+ ]  f0 p$ c% u2 C& m1 w  55& `* V2 |2 Y' i) i
8 R2 o. u4 x1 j. e! b* q
  实话实说
1 L7 S. X% d6 D; C8 {5 C* T" y' Y0 `; S) u" K8 h* c+ V9 @
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
* s4 ^, X, m. a- B' K4 |
9 @# j8 m* X9 a7 y- Q4 [  56  N7 M) B7 R! t& p6 }
" j" [1 g6 ]8 j! t6 M
  实践是检验真理的唯一标准
4 F  K; @3 v8 U: G" I- l3 I8 n* V$ z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" c3 Y" r8 u( q/ X% B# z
$ E3 `- E+ ?. d  V& C- Z" E  韬光养晦
: B% X7 U% W: x- f7 E  p8 J/ _; Z3 ~9 |/ v; o/ B& C
  hide one's capacities and bide one's time58
( U7 q" c8 u5 J' _3 ~9 m0 }+ N; q$ U& u2 k2 s
  糖衣炮弹$ q; d8 W5 g; ?/ l4 V
  [: {' K) t$ R- n; k3 s3 Z. H
  sugar-coated bullets59+ r" C% O) s6 @; }3 K

* A4 o  V2 p; U$ `! a3 r3 t6 s  天有不测风云
% N/ \* y3 M# v  I# {+ S, n
5 ?; ]5 L, p+ L9 _" J5 y6 O" m6 G  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' h2 Q& Q% G! d% X  g# K1 o6 l6 a; v- ]4 c$ J/ t
  团结就是力量
- l- M/ T! A% S1 ?! y% T$ i& j
  Unity is strength.- U/ a4 h9 K0 v, k' V1 I

8 A9 m9 q4 K0 g: T% M$ i' ~( N- [  61
2 j$ L, S8 p, Q, @* L* X  T% f# B, b. ~, Z
  跳进黄河洗不清
- `2 S$ Y: g; h5 B  N7 _5 d! m5 c9 l  l1 ^9 V6 H* a
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* F% r/ O3 K( ~$ S

6 y7 M$ i  Z9 r  62
. K% a6 z) `$ r9 T
% o) K5 j' \' x  歪风邪气: I2 h+ O1 n+ o8 Y  t

4 {, P0 R2 d& I  unhealthy trends and vulgar practices3 }: C, M) F: x) H6 _+ l

* \% r2 g( R7 D4 ~  63
! B( A: [7 `: }) g+ U9 v
! t5 f* X2 ^" z5 _9 F  物以类聚,人以群分
1 l" ^0 ~$ @4 m5 @- Y2 f5 v( L4 u8 T8 J
  Birds of a feather flock together.2 l3 @3 N) j5 }% l& j
0 g( ]! h0 }( e' S/ p. p
  64
" g7 K( n( O! G$ o2 J7 y$ N2 A5 O! P  a/ Y5 X5 v
  望子成龙
5 R( y* G# R) ~4 N
6 t# v4 G4 Y4 t7 z: L) u" ]1 ^* E  hold high hopes for one's child
4 p% v' `3 g% q$ I/ W& d7 Y0 S
8 {' r5 [" N, `) G4 w' A  65
& m, d) q2 Q8 O: v. Q, q6 O! R( }. _1 Y
1 l  y0 M. J6 Y2 g8 Z  唯利是图! ?- Y8 x; }4 y
  N! \5 r9 {0 g5 s# E5 u
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ O( o; Y* r3 l8 M
% l- N8 [6 f0 y- M$ v4 p  66
4 t- Q5 c) Z' e3 ?$ z; x7 a9 L; r; n: J
  无中生有/ W, T; G7 b; D6 T4 ]8 [% F$ q4 s

- ]5 `3 [# ?' `9 `9 z" c( v' j  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( @" ~- g8 J. o% n1 h
+ R, g# \) I) P& V9 r" u' G  \
  67
) ?; w* L' [: X- ~8 L3 g$ j. M7 c/ D- o5 b
  无风不起浪& p" U% N7 N6 f9 a, E/ |

8 d- O( o9 t; e: R8 v  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* q$ K- w+ Z; n# }
5 ^( ?$ j; z5 N% `( w1 I
  68
9 f2 \$ w# o3 t+ s4 J* B/ x/ A) U' Y! e0 u& X9 L4 H. i
  徇私枉法
$ s; K- q& h" L. v3 i7 ^! H/ O+ _' g& j& k6 n1 f
  twist the law to suit one's own purpose
8 }0 p  B. k% ^6 e# y4 e$ D
% ?; x0 u8 f' h( B7 z3 F* v  695 l  p% {2 k, u% H! B# d; \: [' p

4 h: j( C- a. t9 t1 D7 H* s! a  新官上任三把火( b" S. v) a$ Y$ m
7 [/ E3 F3 L' l6 t
  a new broom sweeps clean
% i' c7 v% x- [' ]. R
- {2 T* z% \# {% T0 C  70
1 `" s2 r+ l2 O' F- k
6 y% i# _1 R* w% i9 h  蓄势待发# E: V7 W/ @& F  \% n! m: o
- D0 `2 a2 p% R6 |7 _7 j6 W
  accumulate strength for a take-off
7 ?5 n2 p1 N6 x
$ `: {6 u$ M( L. E2 g. |  71
7 k% Y8 F7 {# z7 \( }$ }9 w' x5 O1 r! F: q0 I2 K1 c9 B* J7 O! |
  心想事成
( d5 d  @% a7 e0 ^, I. s' R" e' O* d) p
  May all your wish come true0 y2 n3 O+ h' z% S$ e( |& W) w
- t4 f/ P- H+ ?! h! H8 R
  72
$ u. o: y) p: P% {( E: P, ?& l% d, f7 [8 o& U6 D& s1 O# u& }
  心照不宣: u) A; C+ L  K2 O1 U

- X% M1 f( g2 o1 ]  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" s) E/ `: c" A1 I# E# j) \3 _  |* A# k6 P: @* W
  73
5 B8 Z, z" ^' L- ~. r0 _/ D/ q: T/ {+ H. {' a, ]. ], }0 }) t' l, A
  先入为主
' M& S1 Y# K- F) I# B" Y
0 I% E/ Q% D# {9 a8 x7 C  First impressions are firmly entrenched.* H6 D3 A3 t' g- B' q

" p# R% j  ^1 A. H  74: f+ Q/ T* t8 T. f3 ?! [

+ e8 S0 r1 ^2 g* ~+ J5 \4 q  先下手为强
: A- ?! f3 Y0 {. x9 U3 E) a
- y- Y8 f; a# _$ F8 z' o4 i  He who strikes first gains the advantage.
' H: e8 \, W3 k, j$ G# H
' Y* ?  L1 g1 Y5 ^  c2 z  The best defense is offense.- k$ \  P2 }. u, g5 s9 v

4 E* L% d9 I( S) A2 _  75. E6 n6 v1 U& L; E8 e* H. g

! R9 x- N( g6 q, J  h* w  热锅上的蚂蚁
4 V& a5 U9 }& u) z1 _
6 G* o" e' a. q* q: U. h  ants on a hot pan1 [, w3 g$ p: X2 j0 W$ `
6 j/ z9 b8 k6 ?1 F* B* o0 y
  76$ G; T3 P" e  h' b: J: ?
  o! ^$ Z3 G9 |6 j* {
  现身说法/ D# ~4 G- @9 S' ]' {

# t% w0 M5 q' ~  warn people by taking oneself as an example
3 V1 w9 N+ Z( k0 d1 l* T" v& z* M' h! P
  779 \) w  i, o) j3 A

. m+ {9 M: ]5 B* s% k0 B7 k  息事宁人
( N. S+ B- P9 X, v; X; A
7 ]+ [. v% n0 l' h6 \5 H( `  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 s6 i8 |" ^) K2 o) k

; F- [9 @$ N6 D1 b/ K  78
1 \9 J9 C: B6 Q4 Z$ ?3 {5 p5 s% x+ }* F* q; X& |' t$ u
  循序渐进
9 y- O) x; O% |9 K9 G3 X8 ]0 o7 ^% F4 O( ?, i/ x5 L% e; z, ~
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) G1 ~8 j% s: J. X! S
  y6 Y5 U# L1 c2 x
  79
' |) B1 z& P, w$ @" A; R9 E$ h* P- r, b) X  y+ t
  严以律己,宽以待人
- @) v. K+ R6 k2 W# B* _0 a) ?/ Z- {) S
  be strict with oneself and lenient with others$ d  w* U' l$ R! g+ a( D( i
' X; }2 F0 i) G* z# f: k* e
  80
  j  B) u+ B! K4 k  X( _' Q( x$ B' ~8 y7 k
  有情人终成眷属
8 ~4 `  x8 h' D' S# M' T/ z  S. m
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 y6 C* `' M8 j& Q; p' H
; b+ b' A- O2 ?3 L  有钱能使鬼推磨9 Z4 Q- X- B1 F7 H4 a

5 M7 K$ f- @. d; d' T  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 L# f3 S1 B* K+ t0 Q) X; {+ J9 G, a
  有识之士
/ T! N( H% J  U, w, ~8 _6 i! U2 q2 e5 [
  a man of insight83
4 C4 a* C4 p; ^% w% F1 Z
! g' s8 Q3 l, ~$ o/ a% i  有勇无谋4 q! y5 L" E) P8 ~7 ?# N

+ }. O4 }  Z9 ^: e9 `  bold but not crafty843 L2 I+ [8 y4 w& H2 C

/ [; f# k# b+ i, F! g- l1 s  有缘千里来相会
. o1 ]3 }& u$ M7 k. }3 u3 D8 t
( B/ a# a. P' \, r3 @" p  Z  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  w: U) c- d; u* [" q

# E9 |; d, ], _% P  与时俱进
6 x7 s2 j+ U+ f. \  ]# e  `6 n5 P  }8 x3 z+ W" m( ^7 X" K) s) ~
  keep pace with the times866 q8 ^3 A: @/ [3 z# j2 r

7 H* N5 P& M' U* D% L  以人为本7 |. q3 I) @7 i1 u! Z+ [
9 Z3 G& A1 z0 B. {" t6 c, X: t, ^
  people-oriented
$ n' w) y! g- s" {$ R- O7 j/ z* D
  87
9 m+ B& D3 I& c0 A, r! f/ b0 e" t8 T0 d
  因材施教
! b1 _& a9 p0 n9 g1 p7 W# O
" o6 l+ a9 U4 w+ @  teach students according to their aptitude
% P% Q9 x# q1 O5 c! S& {4 N
+ a; n7 k& u% l: Z  88+ s( e- v0 d" G2 I  r% L) ], ^

9 L5 P% V- @4 N6 O$ X8 X  欲穷千里目,更上一层楼
3 Y3 i8 B7 V: U3 f, q' F( A3 O6 I) k# k& I# C3 n2 I
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.$ J% L$ I' }" s# o) b- ]$ f
/ B9 ~4 o! T2 ^3 M+ b1 f6 q
  89
/ |5 }% R; }2 X+ B' V' d! R
" l, c; Y. X. c. \$ ~  欲速则不达' D: N+ z# X& b% W) Y. E2 b. U

  W+ X  f! ^( N1 D5 b2 }+ D" U  Haste makes waste.
. x  b# f: O: J8 x1 i
9 q  c3 T' F; b% m8 e  More haste, less speed.
7 s) n* Y" T6 @8 |+ y! W0 n! B# }9 ?, L+ u( j
  902 B# Y2 h! J8 U6 O, y7 Y0 ?

0 s. R  K. H' @: a$ ^) p# _9 G! E  优胜劣汰
/ o% A* I2 V5 I" p3 f
+ d: Y  j+ O- X  survival of the fittest. S7 A1 \! k: ?

+ p. v) U/ L9 Y; C( w  91, ^7 T8 b* l$ b% Q& S8 E3 Z& p
, a# L4 u2 R, K1 A* _
  英雄所见略同& L+ w, w, d$ R) ]* d: \2 [) M

$ S3 C( x% o6 x3 ]  Great minds think alike.  _9 c% Z& [1 y6 k
. X4 h$ g, O$ A% r  E
  92* p: P! L" n- Y
7 r" ]' ]9 z* c( C
  冤家宜解不宜结
( Y0 r+ y5 h+ Q& Y$ p8 Q  O( E' s5 t. ]6 W' b# D
  Better make friends than make enemies.
9 \2 `# O: |; I9 c4 {% z& W6 `  `% |" o. A0 A1 K  [( h/ @, z
  93) ]( y( P& n. ^5 y4 m9 |

; ?3 C- R& G" G  冤假错案
" ~/ X% U& d# o5 }7 [4 O# G0 [6 \, S
/ @8 M9 g  k7 p+ _  w  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ d0 H& c% i* o9 u& `$ K2 }+ V. U' s7 k% ~
  94% k7 Y- R5 j" I8 S' _

. e6 I* X( T9 C7 t; r  一言既出,驷马难追2 f/ O4 H; B+ n. j

- \$ a& Y8 k" [% L  A promise is a promise.5 k. r2 Y3 J8 _1 s/ `% ?8 D
6 U7 i8 [. m  {8 T
  A real man never goes back on his words.
" b: e$ E- j7 U1 _& A& Q- a! X% `1 [
# ^: U+ P) d5 q! Y6 t% _  958 h5 H& h6 V! M+ D
) b5 Z- k0 b  Q
  招财进宝/ t6 r! P. P9 m  k; g( l" M
, N7 W: U9 _$ d! B0 K& Q
  bring in wealth and treasure; y( \# J/ u. H( \7 \2 t: H
/ A; n7 ~1 p/ S( Z
  96
5 i, e6 g8 N6 B( x7 M. g# j7 L$ }! ]2 X
  债台高筑# [9 ]- j# e% V3 l$ z/ l2 T
6 T. Z8 U- ~1 t# D8 ^$ {: b/ V
  become debt-ridden
( w) P" M" }8 n- y# Y- y& r, [; J2 `1 N+ {* h, W5 v' O
  974 \5 o7 `5 H; F" c) O) I- i+ l

" L9 H/ L, l4 q) h8 Z$ d  众矢之的- q. `9 H0 l0 _# _. J% v

3 q3 u9 ~" ?+ K+ f/ R( W  target of public criticism
1 c+ ^4 f8 i4 r# I- k6 ?3 a8 U& ~! [9 b6 b- C
  98
3 e$ P6 y% D" V
" V5 e- ^9 V# y. p. \% X# E  纸上谈兵" m* o! \7 c2 P8 z" a; q  _

# c# h, s0 P; [0 ^( R  be an armchair strategist8 ]- `9 m% U6 Z
4 @  d6 s* c5 ]# }# n
  994 m; o! B$ b9 E$ v" \+ \/ Y, {1 z1 E+ ?( Q
+ y" Z4 I9 G% x0 E; U
  纸包不住火/ q8 S; A* T, x

3 ]2 V7 \5 S( H1 n  You can't wrap fire in paper.7 f  B& X* M1 S1 S" G1 t, r* M
7 B; ?! x; W) X, D$ Q' M5 b: c5 [6 `
  What's done by night appears by day.
6 C" T$ d3 @2 ^, p2 D! U% S2 V2 g6 k$ |" m1 q- |, [
  100
9 p) x% F  F* n& [# M
% p. e1 E8 g0 Z3 R1 r. y- J# N# ]" b9 a  左右为难
$ W) `+ h, }/ e5 S% ?" w+ |
: U% q3 v) N- E$ O, i8 D  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 12:54 , Processed in 0.186924 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表