埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4700|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' m5 p4 t+ \* }. T5 Y5 Z" O
( k5 O' f! F) w) \% G9 h  018 w1 L- \0 F7 q7 I: n6 D9 _2 i
3 G" F- ?. s& q3 U# |9 s% J
  爱屋及乌. H7 _& i) o) W% Q
8 @8 w) i) s: F
  Love me, love my dog.- ?' y1 ^8 _) n: D- J6 T
8 G5 B* f" a3 J3 L, m) l1 i
  02
( V( m4 f. D& v2 \
6 b0 P" ~) ~% g8 }  u  百闻不如一见
* @/ B7 d+ u3 {2 j( D  t7 Q6 B/ A, [0 @9 a6 g, M. O
  One look is worth a thousand words.
% a7 t9 C, y4 A/ p+ W, ^; Q- ]; `3 K- \
  Seeing is believing.( }  i3 j( m9 x  b9 p6 ~) b

. X; j1 v* K  U% ~+ j8 X6 s3 B9 \! c  03: s; Z* B6 K; W1 u5 B
( D: A  m# a9 h3 }4 m2 w
  比上不足,比下有余; C0 ]* l3 @0 H; c8 V+ d, \/ S

; F2 f1 p; ~) l: \5 P0 G2 o+ W  to fall short of the best, but be better than the worst
: C/ P( E: \; _) `0 T# W
. N& Y( G  a5 f' v' f* |  04
, l4 X, S8 N: i# C3 U
$ `- A5 @, n2 v" u8 {  笨鸟先飞
2 _* z0 G( k+ @) w5 m/ s
" e1 w' K- o( r/ X  A slow sparrow should make an early start.4 j: c1 o! {3 H/ ~" m
9 a7 [0 G: S- T9 O# _' q# F9 f( F
  05
$ R8 U9 \& t; J' `8 c4 x6 F# g7 i! |# t4 ?6 F% L
  不遗余力5 R; ~* ~+ G. Y/ E

5 x- @3 ]2 }" W. G' H7 }  spare no effort; go all out; do one's best( I7 Q1 {1 Q& L$ g# o4 A

  U  @# y% g3 E  060 c8 q0 S/ Q2 Q, l; H* I, X
6 n# t' o7 X- M! i
  不打不成交
- [% Q' F$ ], o" e( B1 k2 Q
, }" u! }6 M# L+ X. p/ I  No discord, no concord.
$ Z. E" R+ z" y) V2 J0 S* d5 k/ o. b) h  S! H- l
  07
/ R8 F; l* t; D$ O3 j- p8 R  }8 ]2 J; H. C' T+ h; {
  拆东墙补西墙
6 q8 v. ~! ]" m  i$ [1 _" ?
* u' y. U" Q+ k  rob Peter to pay Paul0 N% z3 Y. ^' H  ?0 H4 T
: a4 w) K0 Q# T
  08
6 q% F) z) H, `3 ^$ {3 Y& b# \1 }! l: G) m8 B
  辞旧迎新" Z5 N0 w9 A# Y! `
$ r& O7 t, E* z0 O2 _+ o
  bid farewell to the old and usher in the new8 d) i: m9 N" i3 J
( ?! |2 ?5 B7 V
  09: c6 ~; i+ R' L; X8 Q. l: @
" s; O0 {1 X# m+ N1 v7 w
  大事化小,小事化了
, ~! g( C/ n: v* }8 w" V9 f, J1 T1 ^8 F
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& \" o$ o, P' J1 _$ w

1 f' K3 H( x/ A2 l0 T3 I) B  10
5 ~! m1 L, Q4 K: a4 I+ ^/ H2 @5 Y8 F  X' `) ^/ v2 [( ^
  大开眼界  I1 h+ G/ N# O/ x3 B* q  C
7 {- T5 U9 z- B% N: R* s1 z
  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ ^$ r9 @2 _/ n
: ]+ E* u) n5 G" ?! V  11
6 R7 O$ Q7 O; B: q7 m
* k2 r: o* i. d% Q5 g2 g  国泰民安
, k0 z5 b/ u3 I, _  `. ?
/ Y+ ]8 p) C% g8 b  \) a  the country flourishes and people live in peace
% j+ f# ~; ~$ E$ e5 r2 Y2 M* e
/ W7 k" M; E* ]6 S) ?  12# ^7 w7 q# l" G  F( {: W; ^8 l

# D3 V5 G* Z( ]" F( J  过犹不及4 R( H# q7 z2 c

9 u2 |( z- F) }8 `& F  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) J; T( @5 J* {; J/ e
+ E. H) W# P* F, K# z4 W7 d* w
  too much is as bad as too little: l0 y3 ]4 h3 l" d( @

4 V4 i$ g& Z& a) ^7 [. f  13* N, r+ u! B3 O0 R! N

+ L7 W2 ]# N# [- b+ K8 A9 Z  好了伤疤忘了疼9 W  H3 I! _. m+ V, x- H6 N! ^4 J

" k; j1 l8 K- d( H  once on shore, one prays no more, }+ d$ @  r$ ]5 k0 B( E, R

4 I+ {! b( l  |4 F0 b$ w  14
8 T, L& R4 Y9 _! \4 H
. K2 @8 n* M2 M7 D$ ]  好事不出门,坏事传千里
! z4 `  S. O  E0 {* k6 u, ^4 \8 q
  Bad news travels fast.
2 b6 D# ^5 ]! J6 e4 }8 [6 a1 m4 k* h+ B/ u- @  i
  157 c5 v9 [8 g8 `. v9 A

& O" L1 u1 i4 H  和气生财
( ]& e( a! A# \( F
& k* F, d4 n; T3 K8 ]  harmony brings wealth;
  U3 b0 J" r8 w6 |1 ~; D
! }& _: b& p% P$ Q# K. [3 T5 U: x  friendliness is conducive to business success
! @: J) K7 }8 `0 B$ O7 J8 V+ U8 p# j0 w( ?+ }
  16# e. G/ i$ J  M; M
2 c1 Y" y9 T; `5 ^& c0 k
  活到老学到老1 L. L7 B% z" N8 E# |1 v; V

( a0 V/ z& w. ^) [/ R  never too old to learn+ i  ~3 r. `) I( m. E7 w$ C2 V) F
5 V1 x& x5 g* V5 L+ ?/ g: W
  17
9 e: `3 F, g/ \: F- K6 E5 k! Y( _0 B
  既往不咎
1 u, Y; w9 h8 ^  R" E/ @3 h6 q
3 H+ G3 N# K- c" q8 A. [  let bygones be bygones
; M; q% b1 N9 s9 T2 v  I* ], d: u, D
  18
6 i1 s* q9 J% O  U# Q2 x% k" a$ ?# n3 I5 H) |# F6 r/ Q% B6 \
  金无足赤,人无完人: C4 Q& s. V. K- N+ g2 T1 Q1 ]2 [
: P6 |5 i0 Z( ?) C2 \+ @
  There are spots even on the sun.. M% B/ d5 c& I

1 {; R4 G5 f9 `: G0 I8 u9 O; A  19
0 I6 k( B0 z9 J
- X8 m2 C, z0 J) w2 r  金玉满堂
$ f4 f* `; R6 H4 w; t# y" j& b6 o4 I3 H) y; o: j" n6 ^2 A
  Treasures fill the home.: j9 B3 ^4 u; C" L! F+ k

- n- {- X' d7 ^  s/ y1 l  20
' ]" _) r  f7 ~+ d  ]) O) d, w, q  ]0 U( n9 S( X
  脚踏实地
9 X4 \: `2 A! q2 r5 m+ Z
: t/ o" Y& d4 g  be down-to-earth
) M( X9 j6 f8 B; E$ m! c
$ o6 h- e: L# F) x6 |/ r  217 d0 B: @  q  [2 I

: ^0 Z+ O) _% r* j  t! {) J  脚踩两只船5 c) j% U, d4 [/ S
/ e! X5 K5 E2 S0 t! c. O# n
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp5 f" i6 b: [8 G9 U; T
6 u" n9 \: D; L3 ~. Y, m, A/ a4 g' j
  22
" Y" T; L  p: e) ?- C1 P' A# t+ I0 ?  S+ R) K6 o
  君子之交淡如水' p3 \# \# b% Y: C8 q2 c6 e

( s2 F/ t0 e$ a9 f( T9 c" h  A hedge between keeps friendship green.
' D) H' [6 g: w) j- b# P  U$ L0 o# Z/ U5 f6 R* I
  23$ ?+ W: v! ~2 g# }8 m

5 Q) o. V9 I, J2 z$ c  老生常谈,陈词滥调& P$ ~# e3 M0 f- F- ?' S) |

! E1 b- B  }8 e) o- Q+ h  cut and dried; cliché
! b. W. ?) S6 q1 U8 F% |3 \% Z5 X# d7 S! {* O# ]
  242 n* V# M% D$ I. z- s4 H' L! E

4 ]4 j. U" V/ J: |1 M  礼尚往来
4 h$ O  w/ r; {' P5 X( _( C2 {7 R- B$ O2 @2 X$ U
  Courtesy calls for reciprocity.
& |# s7 a3 }% N2 V
+ ^! p% g- S& [. z/ `  25
( N$ p; p3 c5 C- w% E; Z/ q" ?  g& Z* U- l1 C
  留得青山在,不怕没柴烧$ `1 h  E* c, |& b  j% ~+ x

/ K4 E# \$ E& T" f* M2 G) f1 |  N  Where there is life, there is hope.
& J9 P, u/ t2 ^) B4 \
* ~5 F, [; z% m" P1 ]8 E! ^9 A; r/ D  266 ~7 i+ B( x  f3 c$ R( C
7 l: a1 Q0 q. M2 ^( i( T; V
  马到成功
. S- i2 @5 Q0 F, L3 N6 P/ Q3 M
3 h0 D1 H5 U+ b8 l8 E  achieve immediate victory; win instant success' ?) R# w6 d: ^$ i
$ A# G* _3 u+ L/ E" W% i$ h
  27
. X- b  @' S/ k' f" }( @% E5 D
  名利双收( |2 f- x% s/ E6 U) {0 B

. E! Z2 ^, P+ V. G- I. }  gain both fame and wealth
4 M+ O1 M7 \) ?, M. c" ~& O  |. R5 F
/ G1 m$ R. p) C# h4 ~8 ]9 I( |  28
8 z/ x, \8 G$ A  E$ @5 Y: {# C. W8 e1 e- o4 p: f/ m
  茅塞顿开7 g' R) d7 A7 s0 j* ]1 F7 t' l

! Q# N# a+ U2 q; K. A0 I  be suddenly enlightened0 e' x. c3 t' ?$ ?
' O2 b) ~: z7 K0 d. j7 Z- }# u
  29
9 H+ A; Q( `% o6 s6 \
1 \3 m5 [+ e3 N9 j! K5 \  没有规矩,不成方圆7 _5 E" g7 c5 L7 g! X. n7 y5 x/ F7 j
: m, R: \& b1 L4 L- R8 n: x
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' P: O+ `% @. X$ T9 J) |) n( t# j
8 b7 v4 O* t* e! P5 m1 Z  30
8 @* ~! n( ?" [$ Z% c
- _: D# a6 @; B8 V$ b0 R  每逢佳节倍思亲# z& r$ O8 {' h9 J' J! a7 L
. c) t* G- U9 _* I9 p
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
( e0 @1 B$ J* ?3 s- o8 y: k: c
2 W" A+ }/ V7 z7 j) m1 J4 L  31
, B2 M: B( Q- J- V5 V2 E( b  r" A2 d; g5 @) F; o
  谋事在人,成事在天
8 p" a7 d) a! b5 M5 r, ?* ]6 s; o* j
  Man proposes; God disposes.
; b6 Y: R5 x  ~+ `( U$ B' H; J+ N3 z# O1 Y, ~
  32* n" c* {$ \0 K0 Z: c; X& j
' ]9 [2 G# {$ M1 X3 E2 M
  弄巧成拙
3 u/ V$ j! L' l
4 `/ b- @4 |. K  make a fool of oneself in trying to be smart2 d, L, m+ G* K5 @/ C5 W6 I$ @

$ M( v+ V  P# K& j& W2 j  33# S- I5 y0 C; t# T; X

& I2 M5 H$ e9 |4 P& u  赔了夫人又折兵
1 k+ |( T- V% C+ F, E# n  B7 v" @% P3 y1 k; \8 ~
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 {! I3 {6 M) l$ w5 z+ B+ X

% O+ u: H2 f& e& D8 a. c  34
/ {1 t7 @* p) k( k% E; s2 d- ^' p6 Z, k
  抛砖引玉6 K1 a/ [  Z( D4 J3 i2 B) I6 ]! k1 U
+ D$ O! M$ k* `9 p6 M
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  Z/ ]. u" B# q

( j  j% P( w0 A- b% O' c  35# ~8 [; H0 Q. r5 n
- H8 q. p3 D( }. ~% p
  破釜沉舟# J6 T# C. v5 H
( n& [: m4 C6 e6 A( V8 c9 {
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ x2 C) X4 u8 g) a/ K# ]2 e; i
6 X2 d7 n  u5 S/ t; ^& Y  360 a6 a) A1 X0 G" z3 [  @& M5 a* @, e" \
2 q; n! n* B! O, ?
  抢得先机
! S* f6 L. ~1 G8 Q8 N* \5 @4 y% X0 a4 a! j4 n+ R
  take the preemptive opportunities9 X# A6 p* e3 l% e) o% E+ j
4 T  W& ?7 K( F, o9 k/ D
  37
% s; M& A8 E  n- P1 U% Q9 ?$ ~, {, _/ m6 |2 K1 I
  巧妇难为无米之炊: }0 \" Q5 T0 O, X7 K  @9 H
8 I7 C$ m; W2 f! q9 t
  One can't make bricks without straw.
4 g, N) S! A; m- M+ o. u9 M2 a
: ~9 o% V6 x- g/ f' q: p  385 U5 C% _# a" o9 s0 P

$ M* k% b( y6 J% x; t$ Q, K9 y  千里之行始于足下  T; `& A5 `+ ^% F* j' w- C0 M2 s

, R! T7 H4 i4 }! W  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 \1 p1 J6 Z2 w% ~* R; i/ b
* R9 j" U5 M9 Y& E' V! ]  39
- l) E8 K" q7 C( {8 R5 Y/ K0 c  T6 U! @2 H
  前事不忘,后事之师
' G7 {7 [5 _% V2 q5 w: ~9 s& G0 j. m0 a
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
/ q: \- f9 \6 T1 ~, D3 j3 J4 l, G/ S5 O' b* R5 V3 I
  40
% l  ?- B# V6 ~) G' g2 B1 k/ n$ b: v  N4 @5 M2 D3 e3 ^; F
  前怕狼,后怕虎
' U" o3 E( u: U! |+ K5 ~" J1 @# a6 g5 D
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
; D) ~( E4 I* t6 p0 X/ _& k; X0 `* L- S, w1 {1 J
  41
1 u# k+ U& h5 C1 n0 x  n+ ]2 H* C% H/ D5 @9 u3 w  e7 S6 d) m2 l3 c
  强龙难压地头蛇7 B3 f1 |- i0 _+ |

7 u8 g3 ?) L4 @, e2 ?  The mighty dragon is no match for the native serpent.
) b; e. C+ I+ [: \- t& |$ `2 q
# i6 x5 J2 {7 e  42  r( W5 r& s4 t& P9 e% J1 @' e3 C  f

4 [' ^6 T. V8 b& H; D8 K5 z  瑞雪兆丰年
' O0 u# K  {7 W+ p& B4 V/ o+ H
! p+ A8 ~! R  c: w  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year% `, g) G0 ^$ w& Q" l
4 i+ w6 n& ]5 T' e* D
  43/ v" B. O+ f9 ^
" p) R' y- G, W& }6 G! Z2 T
  人逢喜事精神爽
! F  t: n" H' N+ {
) i8 i8 F) {5 A' z+ ], _  People are in high spirits when involved in happy events.) z6 }: z6 X8 j/ D9 O$ K. d
+ i# u4 ^- D" |( S
  449 L7 Z3 s% j  B% n

: C; R5 m/ O4 y+ b  世上无难事,只怕有心人
- v; {& B/ E" v5 E
- A' r% r) q2 D" h! _; A  Where there is a will, there is a way.
, M8 n7 s, R- B) _) ^+ t2 I
+ D" }! D3 J* G+ M3 _0 v  p( H  45
( _/ w  R; J6 W  j
  W9 s3 q4 h* |; c" A  世外桃源
" ]9 j4 |& M8 a% T) _
% r: ?8 g. h% Q# l, T1 k6 O( `  a retreat away from the turmoil of the world+ |0 s9 l6 E  e( s. V+ q
7 I3 O' c. W+ R) u4 F/ R2 V
  46* i9 B( S% n2 P; b  |7 l

/ a3 P/ }7 U5 F! P6 {2 Z2 V  人之初,性本善8 F7 C2 X, O: ?
' f3 o  \+ v. e
  Humans are born good.1 _' k% q+ X/ I1 Q& F/ G: e

9 C/ s1 q" a4 f7 ^, a  473 ^* H% @6 d6 M! C  X4 b& F: X# g
& H$ V/ J4 \9 A! {3 S) b# ^
  上有天堂,下有苏杭
/ x3 o" x1 s- Z2 V8 H: @' t# k9 u) K5 x6 X
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
; `4 r( W' G/ N' M
$ g4 M2 A" @/ T. t  48! k' U& P  n( S7 l
2 `$ C- {4 h+ s9 ]7 D! e% Y, M1 f
  塞翁失马,焉知非福
: C: _, ]; y( f5 _8 ~, i8 s6 h% U6 F" u, E" R% v
  a blessing in disguise;
1 Q6 d1 M( r) b* T3 E, C3 |( z5 k6 S
  Every cloud has a silver lining." Y, Q7 V# ]3 o+ `, ?" T8 \' u

# e: I1 l8 e2 N6 p" x8 n" q3 P( Y2 `  49+ h6 u& C7 F! ?8 \

* k1 n' w1 P7 C  v, g8 u% M  三十而立
5 U7 J; n: G9 \9 d' ]0 ]- w  N5 z8 [8 u
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& u# K( {% y7 U$ d+ L* f1 v3 A* X% x1 ?1 i3 ?. `3 s
  50- X* Y; \/ W- G! V2 J
1 A7 j! u/ h; s6 ~- o+ A
  水涨船高
4 _) v! A/ c$ R% V1 E0 _0 x8 q) u) p9 a2 K
  A ship rises with the tide2 \7 O9 @9 i" a

0 {$ T- g8 R4 E3 T  515 F, P" T) ]* j8 J/ N( m2 x

. t% a  v2 `2 i9 N" L7 n/ w9 k, s  时不我待+ J- C, A8 q7 R; Z% L; i+ g, B) R: ?7 G

. R& p# X( c  e  K9 ?& D  Time and tide wait for no man.: o* s/ w0 l% n, _* ^* f4 V6 @& v
. E! B1 V: T$ w
  52- c0 H7 @4 y1 N( C7 _' C) E
3 S7 n* b) l* @0 W/ Z. g. R* N0 {
  杀鸡用牛刀
8 m* p$ I" K8 f  b
( a1 x! z" A2 Z0 Z$ y* |7 M( @  use a steam-hammer to crack nuts5 q( I0 }6 v( a* ~1 |7 N

0 G4 |4 k+ E8 ^$ v7 ~* p: L  53
8 o, e0 F4 j# H, p# b- N
5 j1 X0 D7 X5 n3 N' v: {- s  实事求是
# E% j- V8 A1 ~7 X* a- Q0 ~! p$ [" Q; l2 H0 A  C
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
# v& l$ n  G: l6 M# N
9 R1 t% m; h2 @( @1 X  546 r. c0 X3 H5 L  l
8 o+ S: Z- W7 ?/ ^
  说曹操,曹操到8 Z% Y" ?* G. g7 V

+ @& B$ a/ a9 p4 j0 V/ P4 O& x  speak of the devil
, M  r; H2 ?; S: s( J/ `- t1 V7 d8 L' Y8 l; y
  55
7 F8 X5 o" j8 [/ `" S. z3 i$ G" w5 R, K& g! t' {, t1 x) L
  实话实说
! _9 R* O5 x$ B
3 W6 g" S& o! ]  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# Z( R$ t4 H, ]3 o8 h% g( x, N
  f6 a& s- @9 W  X: Y' T0 a* W
  56
" ~( _3 ]& e" K/ t% T6 }! q9 B* }6 W) }- [' P
  实践是检验真理的唯一标准
9 u1 Y7 g. B' L$ o
) v) L: x; `; i8 u  Practice is the sole criterion for testing truth.575 T( {2 `8 `; C/ m( {% f( ^, q$ ]; e9 h
9 E) }: |: ~  Y" `! u
  韬光养晦- k& L* v3 F( d" m% R2 o! f; y

: Q& ~( M, g1 L, U  hide one's capacities and bide one's time58
6 R0 Q0 r; {* E; f* Z5 h& H
- T3 x; {' {/ P  糖衣炮弹
# E" F5 g( f" g  h: u" H; g. z0 z/ w- r* s9 r
  sugar-coated bullets59
0 E! U- L, o; _
1 y9 `+ ?) m( @9 x/ r  天有不测风云
, w. M4 f8 _# {1 B9 F
  O* K6 C7 _% {8 M$ z+ s. T6 R  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
9 p7 U# ^* J- S! \4 G8 q/ x' O
) @3 y, q' Z) N- a: A' _  团结就是力量/ |4 a4 F6 V" s% X8 F. G# X

2 O/ h6 Y; E4 O4 b, u  Unity is strength.$ _% P' e) n0 S& e- L$ Y0 f
3 N) M# ]2 X* y7 w
  61
0 O6 w' e3 e* s4 g/ v, O3 g2 i  v$ L( T  b; ^% `! C
  跳进黄河洗不清
  p& \5 p* L6 s& l+ t( l9 ^) C0 a% z6 ?
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 d2 A7 _7 @9 [- }  S4 Q
' n7 k0 `9 ]. b2 {8 ^- d9 F
  62! c) h- Y% F' V1 [! G! d
) `: s9 a$ @1 v7 b) y
  歪风邪气
' B- Q6 x+ u7 j+ w% k" Q! ?( Q9 y" ]1 o* K9 v. I9 F
  unhealthy trends and vulgar practices
  k* _' z6 V) p; y" {9 Q: E8 n( |: J" x, k! o+ Y6 M/ q
  63( N4 }2 x6 o- u) O! _# Q2 u6 q1 R

/ k( q- P; Y* g( t" x  l% N8 i  物以类聚,人以群分
% G. E" d5 a( s0 a
. g: v5 K( U7 O6 x! f: J  Birds of a feather flock together.
# ^" W9 Y4 K; Y0 z# ~  i* c2 k, H5 a5 i; g! }6 ]5 o
  64: r! \- p  R  F% |9 H
1 J5 b: t. i* \; r6 `5 X( L
  望子成龙* a$ {' i  f. Q5 g. Q4 Y
8 _. k5 x' a, f. U+ u5 P
  hold high hopes for one's child1 y4 W, L8 ?' F% R& ]& c( l0 J

# c% d/ V8 G2 q! s& G  65; k7 Q! e/ O- A) u" H0 @. [
% X  l# Y6 j1 s2 Y' _
  唯利是图
5 h2 u! d3 _, T; s9 `- i; P# G- L2 `% B; n* {$ `- Y( ?( i# H! h
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" ]" k: q1 D0 C) I  s- b! Y& S( z3 s! e) [
  66
/ W; c3 ?9 M3 q0 w$ h& J
- u- @5 t9 g8 B6 G# b  无中生有
) e; O$ ^, c2 R2 |" \  t
- @( r1 C/ z4 I# J. [* R+ h7 x8 ]  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 J* d& J* D3 c& b$ g7 a" z

3 u8 O" f6 I5 W* S- B# Z1 j/ O  67
; w+ d8 b  I( F; s) K: g0 o
' q; N* _' `- p  p: K+ F  无风不起浪
2 B# I, T" v9 R& s3 L2 J# k$ k0 ^+ ]
  H0 W; Q* _8 L# a' G- J* P/ K: t  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.8 P# a6 T+ F+ o5 n

, I# `; P% \& ]# C  68
& r) t! M& ~& x% O+ z- P3 ~. v# G* D9 L8 @: I) z0 U& y
  徇私枉法
: W5 d3 M  M* ?0 E
8 h- F/ U) ]: o6 p* x  twist the law to suit one's own purpose
$ g" K: X% ~& A2 b$ d' W
6 A. h: k1 q4 T! q. x* [, r6 r  69  y* l1 B) A1 V4 ~6 f. Y$ X
, U+ Z$ @5 f: ^0 x; J
  新官上任三把火7 O) N5 D5 s1 _# a. S2 j' m( p
( F1 A% M) q) U0 X
  a new broom sweeps clean
- E+ j& `2 [2 D+ r7 i
8 j( \/ T, M$ t. p4 d, u! O  70
, N- l1 [. n. m' i
8 _4 H' c) ~% w- A9 F1 M  蓄势待发: Z# }# N! y9 U1 ~% L  m
$ \0 ?& `7 Z# l9 H1 c
  accumulate strength for a take-off
1 J  w% n) S2 U; g; X
) ~6 ?+ h4 X% H, R4 e  71% I- E. D' h0 p! I
# t0 Y$ X' i0 M
  心想事成1 m2 f- W% \9 T  Z

0 q0 y! p' o6 K0 ~8 C/ z  May all your wish come true: I! r( F5 l- i
  c0 O, D% T9 z2 C, s2 y: h/ Q
  72
5 g- ]8 y- n+ a& V! [' l1 {( j1 C; F$ C8 w- a3 g
  心照不宣. P( C1 M' v/ B& Z5 ^/ ?! b9 {

# D( M" P4 B/ @  V% y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ h9 K6 H( r0 ~4 ?) a

8 [3 ?! |3 I. R$ c% Q$ I# i+ Q0 o  73
# w% E- E) r4 y
7 s  V6 }+ M& H  先入为主; A4 D. U6 q5 R
0 f9 B- W& J& E5 K; y
  First impressions are firmly entrenched.
/ A$ `+ G+ w+ f2 ?
( o" e' Y) p0 b/ N$ p) u3 U  74% F* S3 |6 I6 \
$ B: e9 L1 m1 o# Q2 m, X' _; j
  先下手为强) |/ H! ~  B" y. `; e

0 m- b' ^  w' ?" v* I' k  He who strikes first gains the advantage.+ T  ^3 h# I6 o* |9 f# \0 ?

& p2 W2 ~" o2 k- x- \# j  The best defense is offense.
3 ]4 j/ ^/ J& ?' X5 C
  |1 A1 b% w9 K, ~  a) ~+ y: ~# `  75+ h6 F" V1 Y# E
1 h4 B$ D) k# y5 U( R6 w" ~
  热锅上的蚂蚁7 p- g$ _# s2 G
& z% ?1 S- e! z# t
  ants on a hot pan3 V* f# l4 ]* C$ T( n+ K8 B

: \  U1 W4 \( A/ \) }  76
$ ~: R. {! m8 I0 S! E* \% n5 {0 `5 \3 M8 Y+ k- C9 a: H* @
  现身说法
) F2 V( c# C0 R" f1 m
( w) q" c6 v7 H8 C9 I  warn people by taking oneself as an example# D. @. x, x8 M4 K. \1 y

6 d' j2 Q; U0 V  ^* G' t  77- a" ~8 D# b8 B+ E

  V7 T( @: T- V$ S" P' E( h  息事宁人
+ {6 C  U, L0 y1 p; K* q
" f) r& {* q; Y* f% q% C) n  A  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
7 B; Z$ S' m& x& s  F+ w& v
) F+ W0 w6 w) x* ^) o( `  781 B8 G9 @' Z: q) {& W
/ g: B: {% d, b9 i- ?7 J
  循序渐进
/ O0 [* E4 r# a. w# ~7 G6 x7 }* ^" U' q9 s2 I8 y: i7 u
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order9 \* R  u( i: Q4 o$ L: u

5 ~" Q% m6 S, \- b  79! `( [5 L* G& |) u& ]' m

, Y; h7 g+ r3 @! R0 f8 i3 O  严以律己,宽以待人
  |2 r, {- s  G& `' |3 a/ T+ P  L5 Z" A+ @
  be strict with oneself and lenient with others! _* d9 }) F4 I4 }
, y  e8 L% ^! ?6 b3 M/ M3 }+ r' z
  80
. K( W- Y; m+ K+ M3 s5 [& u: g( Z0 \4 b0 p$ J6 }; J' q
  有情人终成眷属* B' U  l- ?* h- a- b, u, I
. ?: b; s! [2 s5 |' a
  Jack shall have Jill, all shall be well.818 @% M3 K* o6 d- }/ A% u; Z
+ b7 k- R! t* E2 e4 z) d
  有钱能使鬼推磨
/ e' c! ]: ]: i; O' D( W7 r9 R7 E. p- Q/ u
  Money makes the mare go./ Money talks.82  k- A- j1 f; I0 }

' Y  |' ~+ O0 b2 [( E& D5 }  有识之士( c& _" k  I% U
  o0 j) l4 f# `$ [6 \
  a man of insight83
+ c; X8 R5 u) d) m9 W$ C9 P* T6 S; H# g) q, r
  有勇无谋" H3 x. C6 W  X; M% m" X

8 `9 s6 \6 E2 w) B0 x4 F& v  bold but not crafty84% c. a( r; m" g; H2 \' k7 b% W

! i5 i( u' o! q! l. z' ~  有缘千里来相会# c$ l8 ~' t  m$ H5 l  ~2 _3 p. A

. `7 _8 X3 l/ Z' N  w$ Z: b: T6 s# q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" ?+ @+ a9 A6 ~3 F& k
3 P+ T2 i+ T4 {: L2 n) {( @  与时俱进  W) q' l3 b( a0 r- c

/ v( f4 k# @* f  keep pace with the times86
0 `- ^  A/ o. l7 `0 R' y8 C# y& m% j$ o1 x; Z
  以人为本
) ]- k1 m! q0 ]8 j) B- ]% e3 r* a* X# F9 i3 I* d! L/ w2 ~. B
  people-oriented) _5 L3 J9 K0 p( H% p
$ v- ?) n9 b) a% c2 v* A  B
  87
: L/ `( l, S" p$ {5 S8 m, D
3 T2 N4 ]2 U* ?. E* h  因材施教
) ?# f9 I: _" c' Z+ z! e1 V; `2 ~& {/ j' K4 a6 E( o* n
  teach students according to their aptitude
' p- K) ^" L/ S! ~& U* V- q5 b9 {* ]6 O# V3 M' H0 V- b. S8 q
  88
2 G. f% Q! g0 G; @2 w2 a  E' [7 U' m6 R, d; u" o) t" S) P
  欲穷千里目,更上一层楼* Z+ P0 l% c3 a/ p  x7 r, G& V

* v5 q. P4 h4 |4 R+ C/ U& E+ j! z. f' [  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! d- R1 T, N( w  A% z- X+ Q9 G, `8 ~4 u2 s0 J
  89
3 ], J0 o* q7 K8 Z, \
( b2 n) u0 F# Q  欲速则不达- T5 O: L- C2 o. M- g3 g6 f
6 |3 k, c% k4 v# L2 S" z7 l
  Haste makes waste.
" x; N! a+ g) }( q* ]9 Y/ A, k1 _% A: q8 z* x
  More haste, less speed." B3 B5 u( C) ^, y
3 F  P3 c, ]& K6 g, ^( v& f/ h
  90
% t+ M; ?  l' `! m3 Y# `, k) X9 i0 n4 @/ p1 q% L' p
  优胜劣汰
; A; T$ I# R! L: }0 K+ ^. C* V# T$ G6 u- ?1 o% W3 y/ t, [) ~4 q
  survival of the fittest
( Y7 M/ J- {: s9 y
* y4 h; v5 `8 g4 q6 y& [9 t  91
. ]. c' j* A/ [: I2 ~, V; g3 o1 j
& d6 F0 `# C) Y$ w( F8 P2 O9 M! O  英雄所见略同( x& x9 X2 e7 F- U1 f5 e" N" P

, ]: D5 B1 k' s7 c( b$ Z, ?3 S  Great minds think alike.! U& c5 @; ]: _$ s7 X) |) R- F

; Z+ G& [( J3 @$ I- C3 B7 k  92* |& J( B* z" \9 \, H: l# A, v
% P2 i1 H# F% |- d/ R5 O
  冤家宜解不宜结1 p4 n$ h. a- ~7 I0 i$ N2 U

1 w- r. I& l- c  h4 W  Better make friends than make enemies.
4 y  j: |, B! F/ E7 \9 p0 N5 I3 R- Z, T1 Q3 m
  93
/ k7 ]" S8 L. e# W
% |. N# I. T$ P  冤假错案
' |( f* z& P( w( V( c# c$ X% `5 W+ W, V  U3 \/ z  j- U' z5 f
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases; T; B5 G8 s7 F' R3 G- {- ~

$ B' K# D$ h5 q. o; U' P  94
  \7 R: ~4 A  Q; T4 {+ U. P+ W3 K
  一言既出,驷马难追! q: _1 n7 \  _
: d6 s( D! r0 \, h2 J. }
  A promise is a promise.0 P4 X4 l. m; F

) A8 Y7 h* H. Y6 k1 P# q" S; f  A real man never goes back on his words.' i! P$ g5 y' `$ b0 ~
+ N6 j+ D; E: S5 q- ]
  953 W# K( ?6 r  N3 j0 G. j" D/ z

+ a) n9 F- }7 x4 Q# J: E( y  招财进宝: A( y# Q6 n( \
$ {  G0 s6 H# b% R6 x8 s
  bring in wealth and treasure
8 ~% c" y+ {0 I( \0 Z$ H
3 B2 C! t) A' \! B, v0 {) j, q2 R2 g  96+ Y# ]" I1 ~8 z# |7 r. F. z1 ~

7 t/ x! B8 t3 }8 y  债台高筑
9 S9 E$ p0 ]( U# a2 s4 E* y1 @" X$ q) O, g2 r  u
  become debt-ridden
" o; K" V: f/ u7 ?' j" l* V& y4 _
  97
  t) U& V0 T- |8 Y. C: `( n% b8 u9 m+ x
  众矢之的
8 F6 g5 s3 j! h* D; p; L& d" L% w' Q, @$ s4 |
  target of public criticism
, C3 e# @) N0 E: P/ X* u* Q
5 i5 X: N* b! Y: C  98. s' S3 G% o. s5 w5 V

. `1 r2 V, }( h% k& ~8 `  p  纸上谈兵
- h; J2 C' N2 k/ h# d! G& _% z
5 D9 e& c5 M' n  be an armchair strategist
$ G; t/ r3 {, m8 J( u7 F8 P+ W( l) O$ ~  n  A
  99! K8 t  a( }2 k: l& S- t
. m! o1 `1 c3 Z+ o3 W
  纸包不住火
5 r. `5 E0 T7 X+ e& ?, x/ F/ C1 ~6 Q" L! q  L  b. P
  You can't wrap fire in paper.
! h  @' Y) B! R  m- j( o
5 p# s( y8 X: r# U2 o  What's done by night appears by day.9 k- [  w  _' |% K
1 Z) I8 R4 A* U: s8 w% S  p
  100# K' R% f0 J9 v3 c9 V7 f7 q/ ^
5 Q8 c7 F. T) v5 w1 _
  左右为难
/ F* l8 c  g3 a/ h/ ^$ m. p  E; u) y9 f
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-30 16:36 , Processed in 0.100278 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表