 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" X) A/ U* S) d2 w+ b$ t1 T. O: z& ?( |0 w$ x3 t
01; q$ Q* M% T0 C; {4 P9 z" z
+ h+ g% M! ?, _, {9 S" U 爱屋及乌; R1 p- d! ?; t1 k3 {9 p$ J- E
2 q* V$ {+ f; V
Love me, love my dog.: |* s$ ^0 r7 t: ^3 ]
- q0 P+ G" w" ]% n6 T8 w 02
' k/ J' x' K% e p9 m6 L: {
1 o& e, g- K, [# b6 {2 O, U" R& u; H 百闻不如一见
- T' ?9 ^: Q+ L& W( P& V! R( b- m9 _9 U5 c' R
One look is worth a thousand words.# y6 R* H2 R& _8 h
2 R& M. T2 }- o8 B, X. V
Seeing is believing.- O) w) v9 g3 V: J0 N
1 c1 u7 ]' f, `& i
03
* T: F' U6 {( y* L$ e0 F' @
5 _5 k2 f. |, n7 o$ G1 y" { 比上不足,比下有余
) Z% n: v/ ]9 E% R* W! _7 ]- e+ o7 d) y$ D; ^3 y: M
to fall short of the best, but be better than the worst
# y. b% i7 y2 c( S$ R$ B0 Q6 ?
: N1 V( Q6 _& _" I 04
: \6 u, J3 c% Y, r/ B5 a+ K$ i) w& P' I5 R$ u
笨鸟先飞3 j: ` X A+ L1 w
) K7 d' O/ l d
A slow sparrow should make an early start.3 i: O* C' Z# }% L4 `
% C3 [" t7 V, M5 N) C! F 05
& ]4 T$ C$ t- Y( ^8 R6 a/ f- {. j
不遗余力8 ]2 a" g& O6 I$ ?
n( O4 @( M4 C( u: K
spare no effort; go all out; do one's best$ c" K# i$ }7 X" X. e8 s
# X4 r; m5 P6 _
06, m4 ~# J% @# J* K. Y5 f
& S( E! Q" O8 |' x 不打不成交
" E' O, ?* j: Y$ |5 C2 N: B0 O+ x$ N9 _! ^+ ^
No discord, no concord.
. a# k! {% W! r0 \2 f0 f; _- b
3 s9 S+ w( Y5 c3 ? L 07. G, r3 p! j) s. L8 Z: y r
4 x D: E+ n' Z8 C# F0 u% f
拆东墙补西墙
/ e. `) b% t1 i5 w2 p+ M8 ^. t+ B' Q2 a3 T" ]
rob Peter to pay Paul
5 e U; J* P6 x
$ d3 J# q3 j: g1 j1 h 08
+ S. ^( W' _5 X3 H2 w( S. d' w1 \ Z( D. K1 }3 B2 g6 K
辞旧迎新
9 |& Q; s M+ E' f4 X m% f* {3 i. ?. x# ^' I% Z" D, r, O- u
bid farewell to the old and usher in the new
" D/ I; [/ T. G
9 y1 U, N! p' w/ x 09
. Z4 f& `$ v ?) E: h0 w4 G/ ^6 `9 U
大事化小,小事化了
& X# g5 A3 q, v( T8 v: e1 F/ l
! d$ U( i" k) V0 D try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all+ s: J& T s' b" i
, N) E% p- ?$ ^/ k8 P$ `
10
, ]. {9 p/ T( z' F; P# Q: A! A) O- V% q
大开眼界# Y2 Z8 m( g# U5 b) \- }) A
# q3 Q0 u* {5 G. @) }" ~0 I broaden one's horizon; be an eye-opener
0 {$ p$ }0 E( q% V) U: v
/ ]1 O$ g% [- k- j# r" |! `" x 11! K/ v2 {6 W' s- `$ q* U( w
8 T- X& k/ J% K 国泰民安# L8 p$ Y' b/ l
) q. p$ _0 S4 m+ h) O the country flourishes and people live in peace
0 G; m0 A+ n% F; O
7 E# r2 Z) I- n" @+ R4 m; W, w0 Z' j 12, t% L0 o: `3 D2 S! j4 m/ ^
2 r7 I. X" P6 x, j( b z: y 过犹不及
% M: k# ]0 V/ }2 I- P" s v! V* {- e/ i1 g+ _' [+ @% g
going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* |( U* @; ]7 d7 ]5 F R
$ A. Z" m+ _% H& `6 j1 Y9 ` too much is as bad as too little
$ y k9 G f8 Q% Z; s- f. }( \" N* m8 j# q3 Q: J# C
13' T5 F' v. S* P% i& K# s: J1 {
& l1 d" Z2 t1 X
好了伤疤忘了疼
9 Z# a& q0 ~5 i' `1 Y2 u7 q# i1 r4 o4 D
once on shore, one prays no more5 _+ v4 ]# z: K7 k. c$ ?
4 s; K3 P7 i: l- r0 U" b) ]. q! d3 ` 14
" e; a5 l4 r9 G- [( o& D1 i# \
( O# s9 B+ e# ] 好事不出门,坏事传千里6 [# d7 g$ s, E& z* O# r* r- I
" N5 I" d# J1 @# x, X/ N9 k: j Bad news travels fast.
6 b2 i# x7 N4 n) a: z$ \/ y
2 {: p) y* x5 Z 15
) l' g% \; T' I' D1 }4 s3 l9 F' T4 D+ j, Y. [
和气生财
+ {& ^( C6 E- u# u; \- X, u
+ K, o' A) i$ j) Z harmony brings wealth;" [% T$ V8 n1 a* c# n
, I5 T" D0 ~, |+ I2 y% \- v
friendliness is conducive to business success2 ^0 y1 R) I% U$ N; }
0 g8 y/ Z& Z4 X* N 16
. S1 t% r4 j |
$ j7 m) S$ c* O4 {/ G 活到老学到老0 k! H t" o) Q& u
/ H: H. }3 ^" Y5 P never too old to learn$ V" L) {: O/ `5 \2 r2 j$ ] U
5 L% s. X' p: G6 c, e
17( D9 n8 n5 _+ L5 F* a, a% c% H# P/ w0 S
* U: v9 N9 c# D. @/ e/ O8 u$ z( i+ a 既往不咎
! ^" ^+ C* f; d$ f0 v# h+ r/ n O$ m; A5 O# W
let bygones be bygones
5 |, G# M# I; }4 @! D6 u: b3 b. v
183 O }% X' E8 a: b# F
& W* _# B' o. _3 G 金无足赤,人无完人
; r+ G& n8 h0 M% {2 G/ P! A) F; B, x$ W a) _2 M9 X
There are spots even on the sun.
6 J* `4 Q9 S/ o: ]* T, H g' T$ X
19* p2 Y! N8 h! P' {/ y0 a
, E( F+ x, j! q: p
金玉满堂
8 }$ \1 Q f; L- d2 v2 m- v; k- G& q6 e2 ?
Treasures fill the home./ ~& h% F \. r% e4 \8 x
6 H" b8 t ?: N6 D9 `
20
$ I% g% T0 t6 [. m, r, s
7 `7 a# V ]1 M7 H! D+ s 脚踏实地
~8 a# t; B: E3 J) {0 P& b3 j$ \2 w. ^
be down-to-earth3 e4 f2 F, ~- n0 b T4 m6 W+ T n
" H- S [ M- i& \
210 E a" w6 ?& O1 p) ], b
- w' M$ Y9 r* N+ {& W
脚踩两只船9 H" v. s6 F9 V; I5 K& y
* C3 v4 `$ n2 k1 H1 X. x sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
" r3 P& r' L2 b/ Z2 J; y/ \
4 D% n4 ~) N9 x0 x, i 22( z! m+ L4 m9 g4 Q) W3 e8 H6 _" }' i
9 f( d/ H4 ?4 w# d
君子之交淡如水1 X9 ~" }3 ~+ d
9 g3 m5 P% S; [) M9 g$ a
A hedge between keeps friendship green.
/ L, J) b8 G# m0 |; P, |1 c$ c. |1 C$ ~8 o1 i' O" u
23
\6 ~$ @" k/ [1 Q7 f- m& t% e, [, S1 R
老生常谈,陈词滥调, t9 O* S N, ?. h- l4 W8 Q0 g9 \
' V4 X0 [! I7 E8 [9 |8 h$ }, }
cut and dried; cliché J, O- E% v' Q
+ P' W2 P" m4 G Z, E @1 B2 x* p6 L 24$ N$ T/ w( h& C9 p2 O
) L! f5 D/ f; W8 x9 n% y% E+ A5 k
礼尚往来3 R2 ~+ \+ \$ P
: r) }' A6 I) Z* B \: U, A: q
Courtesy calls for reciprocity.
8 P' U; t& q& b3 P+ p9 X$ Z6 t7 |8 y- H/ R" ^
25+ i& f8 d+ c+ B' q/ _$ Y+ e8 _/ H
( Q* o+ W2 g1 k 留得青山在,不怕没柴烧% w8 A4 P. y* F6 z+ F
% g2 _; d3 ~4 {3 q( o- @6 _
Where there is life, there is hope.7 N2 R; L/ H' C* ~
) u3 R7 n0 X8 W8 i+ Y- Z" R7 _8 H4 m
264 E' P0 l$ V2 i1 e6 [; d1 _$ `6 m
2 f3 [5 w8 i& B* |. W _* f# L 马到成功
2 K# ]9 c/ G( _# B$ i; D
; h' _' h: }" y achieve immediate victory; win instant success
/ d# `$ \+ r9 d) B
' B2 B% m. }' v2 @# _ H+ \ 27
5 j; O; y6 C4 R% x2 y8 b; W
; e* ?# ]7 d' g. B- N 名利双收7 @7 A; _: L+ \" e
) h) @+ ^+ \/ J
gain both fame and wealth# t6 z- E7 a! z/ r( U2 R) i
* p1 c9 P/ a5 ?* Q: d
28% V% d+ v3 ^* k9 p
& p6 h7 \* o8 h' z7 w' j% G+ d4 q
茅塞顿开$ @ Q& G- S Q8 F. ]
# \7 a: v2 Y G
be suddenly enlightened' `# |; }- [" B
2 u8 F# K O2 W0 c Q" B; s
29" b' e- ?$ a- G {4 P" v/ M" u
9 O" I4 h3 H+ s) g2 s( m, D 没有规矩,不成方圆
; U8 X% k% c5 X( o6 z! {% G% R h
Nothing can be accomplished without norms or standards.
' N1 v4 o( K6 k# H& D- M. q- r% _# e' h
30
* @7 T* r' H3 {) ^, I% x& ^
( N6 ?5 y' p7 x3 ~) a5 O5 ], k8 C- p 每逢佳节倍思亲
6 J. w. v8 {) t! g4 S+ w1 e. b; k5 Y
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; Y3 w8 O4 u3 ~8 W0 y6 g0 ~8 M, g- p
31' W. H) q p! v0 n3 W% p
9 z8 J7 f& k( s$ f 谋事在人,成事在天
1 D) c1 I( |2 m6 ]
' [7 g4 J3 y! g8 I Man proposes; God disposes.
* Q: T. d( F2 d
/ g. b% y( T- R6 R 32( J: T8 B6 B C% G
- K6 z- y) T# b 弄巧成拙
% `8 o2 s( o$ E; w6 z7 f! T! v- K6 ^8 D+ R
make a fool of oneself in trying to be smart
A. ]0 d3 m9 z7 q9 E" P3 I
|; q: |' |' L0 y' E; P" Q1 Q- d7 ~ 33
P4 k7 W. u- ]6 h; k; k
8 h$ S" D k# r7 B0 o7 r 赔了夫人又折兵
+ N( S5 k% O+ g8 O) s% V; d* Q: c+ Z$ B
suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 \ v6 F- P7 y) Q* w
. f! e1 A$ @' c% y: } f 34
+ {; V! I" `5 G+ B3 A
2 z+ B6 J# g2 y3 } 抛砖引玉
& G8 @ S8 J# m+ {+ ?' d& E# C: T8 m# B' K, X
a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* F1 A6 e: p" l8 k9 O4 E
" a2 U2 T a& D% s% }5 M7 \& V& G 356 H# w0 v& m# c8 ]( ^
- h+ g3 o: {& m h0 y+ P! ]
破釜沉舟
+ b- p1 x( r# L7 l! N. j) S, T' F4 ^
cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& L# {% {+ P) e, ~: }* b- L( w' o' `
( r4 H1 ` g2 f7 T 36* Q4 x& o$ Y9 G1 s' v
# j; D7 w: n& N- ]' ^5 e
抢得先机* P/ Y# D9 X/ E& ]' F+ L5 G
+ x: D/ c% r3 f% ]; Q
take the preemptive opportunities% p5 l W% D8 H) |7 c
! @( ^* r+ f1 h3 j1 \ 37
9 P6 L- j) t8 k& B- u e7 @4 x. K, C; Z, U5 }$ P
巧妇难为无米之炊' ~6 C- U: d( A( B/ t$ p
4 R* m" w+ C; q% R
One can't make bricks without straw.
- T0 G% X* i# J2 o
8 I, o8 Y" V& O8 c; }% f8 { 38 |2 D4 P" X( w2 F/ j
2 A1 S' i J" j& ]& A2 @ 千里之行始于足下
8 ~# P# p, M7 e2 I+ u" w" J# m" p. W7 {, ^. ^' i E
a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 p9 P/ b5 Z) B7 a1 R& p- V
: U0 S; X+ W- c/ G% B5 l3 }1 G7 l
393 ~7 `1 t* A5 b9 i
4 m$ `4 K: N/ `! k ~7 P6 o! ] 前事不忘,后事之师. G( e) n; D( K: y
. } q, G3 p, a3 \: @; O Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- v; S6 M% X6 `
" Y! F! K+ h" h& G$ ]7 E8 W 40, y& H8 g7 h8 x9 t# R" t) t
( ]9 [% r' L. N8 u 前怕狼,后怕虎7 w* B. ?5 G. r+ c
+ S4 m3 X* k _1 l3 p+ b5 J
fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ K/ l5 ]$ q# w/ D C$ F
: D. v9 w: A1 ~7 i7 S 41
* `" h! X/ w; S4 q+ d
+ X# q( V. y7 L- ` 强龙难压地头蛇
5 u x' j @, Z0 c7 |8 L1 R) H+ m$ F
The mighty dragon is no match for the native serpent.2 t+ _ ?, C0 ~' g
5 f" O! }% N; ^: G 424 L; K. }) M8 Q
7 y5 G5 q! G2 T8 F/ |% W8 ] 瑞雪兆丰年
) B8 I# Z9 H4 V% B$ d4 `; \* z+ L# i+ \) k
A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 `9 |3 c) L+ W5 `' @9 S* g: W U
5 J$ D2 q1 i# ]$ B2 ~+ [( G 437 [5 G, @- |0 A: j& c& q
! y8 T, s! w1 i& I 人逢喜事精神爽
8 B2 y0 z6 Z3 B7 u, |* ^0 ?, {/ N& a! W9 u8 O. I8 V; J2 K% x
People are in high spirits when involved in happy events.
4 c' k4 m# l& C: K
3 J7 \$ o! x z. M2 y: `2 R 443 O( K4 b3 ?6 d# \
6 ]3 |3 b7 X, q7 V) ^9 T 世上无难事,只怕有心人+ J! y% h2 r" V2 w8 D# T- ~# P
$ M( q- H, j4 U1 | Where there is a will, there is a way.
6 y8 l* X! J9 k; o$ J/ L- z' _4 z4 i# R6 D3 Z
45* [* O: k3 U8 C+ L/ u
& X2 q- c [- n* n
世外桃源8 {( t/ T& Y* l( ?
. J4 J6 r8 \( I. [) H a retreat away from the turmoil of the world) G$ i0 \9 |- w8 @3 y
3 V1 ?% G' o5 p- x/ P9 O 46( p% E6 @0 A' V1 L" u; G& F
3 m+ F. z% s; _$ C 人之初,性本善
# H/ \: X. E2 m5 L
2 _8 _$ P5 W' \% d5 D9 v' A Humans are born good." S5 o; m8 H; b& m& r
, T8 c) i1 b1 Z# z2 i 473 v* K% ~- T u$ y* H2 T
. }5 ^2 ^5 g! A6 {" p! E' b% ?
上有天堂,下有苏杭( l; h* }0 J' S- e9 K$ |- g6 p
" x9 `, {6 x( z% v. t Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth3 H" B p2 q- O
+ P& v6 y& x& D3 x
48
9 E& S% f. w* T( A
2 e0 s8 s# y! W v e) k/ x# t 塞翁失马,焉知非福6 G% k6 b: P% ?6 N
9 [: u; B8 ]' T- J3 w4 j( F1 x a blessing in disguise;
( h; ]4 x% A& d S
: f' }& ]5 ]# x, x7 i0 p Every cloud has a silver lining.- s( ~- }0 L7 t
H0 ~/ C6 ^! q8 N( F( D3 `& O
491 `1 Y( J9 S9 ?
$ Z' y- v" |8 I 三十而立
% v% K) [( h; V) w O
' D2 y1 i% n E; m Q$ f% t1 c A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 }4 B3 l7 Z8 m/ D! k6 ]( X0 N
2 o7 x! X$ O1 D9 O4 h 50
% V% M/ c; a& ?+ Y% ~6 ~% n3 @7 E1 A9 |8 p; k& i9 C' q% ~
水涨船高
2 Y( ^7 M! }9 t2 A& j f6 [9 W+ D5 J, k0 r$ W
A ship rises with the tide- o; N. g5 q. P& H5 w
8 k. t; _2 I5 S; L( V* B4 r% L Q
51. k2 e, \) c# k# P" s7 U
3 p# _( ~9 y# s. R' F7 y; T% X
时不我待3 U8 }0 e) b/ \; Y/ E, t
6 P! z7 j! p) k: m Time and tide wait for no man.
& c5 Z: Z( B3 `7 w0 A6 T+ y* X! G( t5 U0 ~
523 X' z4 L& w( n9 p
1 i" S) @! V0 m- `6 l# L! M% F 杀鸡用牛刀% s6 V! T0 E$ e
4 ?% H8 [; }' F0 U- ~9 m+ A% N# s w F
use a steam-hammer to crack nuts
4 }6 k5 q5 ?7 {4 A% T+ @* u# v
8 T$ i4 m. C) i" f 53
; u' l$ n7 y) j- J+ u; r( S% E7 W4 D# O! b
实事求是. {2 F( t: W7 J7 h" h
7 p! y; X/ b. F' g2 I# { seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 x( f3 K7 D2 {% `% S/ I
: r* m: Y" m9 v1 c
54/ m& X; B: E: I: r! l* |
/ Z( P) ?- S$ T7 d 说曹操,曹操到
) Z# e3 m; n8 o/ N: C$ q/ D& e/ n. y$ V. ~" w' w1 j- e/ `
speak of the devil
( A% U2 x+ ?- ?9 L2 V& `! {' A _8 ^" u0 s. ]$ `
55+ K4 W0 v+ _6 o+ T+ N. Q
$ c g, m1 J6 D5 \( A) M
实话实说
3 l j/ W; B6 K' I% L/ v4 }1 j
: {$ D" p8 j( F: T: f2 {4 Y: G. j4 o' `3 m speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
6 J+ M( E/ p8 F- f# s) O+ H
& d; ?7 l6 T4 i& H) | 56
9 r' h8 W# d5 g+ H
4 [9 q& i O6 L a9 e 实践是检验真理的唯一标准& z# G9 v3 V+ d0 c3 }2 A# ~& A
/ W1 _" N; @ ?" H$ J% @6 K2 i Practice is the sole criterion for testing truth.57! x# H+ \' n% D F, R
6 y6 }, r( \* k. ~: R- ?5 J
韬光养晦9 u1 ~5 G' t( h+ k! S3 |6 q: c+ D
) [8 _ n! `" g4 _7 }6 w hide one's capacities and bide one's time58
5 S5 ]% x5 L. g
5 x2 w6 ?% q' } 糖衣炮弹
- b2 s. g% c) C0 O( r7 Z+ G, K% B3 R5 t1 [! X9 o
sugar-coated bullets59! g3 d9 _# O( V" ?; `5 k" ~
2 O- N% }9 M6 r* Y+ x/ L, _. w 天有不测风云
. r6 {( [$ e4 G: C! a# d; S+ ~3 C( v, @% l1 x6 m
Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
2 `- s" I) t: @6 l6 y# T1 w C( J6 S p8 m! }/ _8 Y
团结就是力量
8 s- Y) H* l3 d i3 D0 C9 |' p4 ?
Unity is strength." T; X& ^- N0 z$ O" k
; Q) M- Z$ t# t/ ~- Y6 ^ 61& G- o7 a% o/ C. M% E0 E# s' v
' s% `0 g1 a8 d* {1 k" g
跳进黄河洗不清+ R! L5 E$ q. c2 b$ e# \; ~2 g1 D
) r1 B6 p* o6 S+ n; |5 _/ `
Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name W; c7 E w8 U) W0 D# ?7 E. W
. B( Y J6 P S
62
1 Y. n A+ n% T7 ]
& d! v. ]* P7 F 歪风邪气
; }& r9 t) e+ A6 s% F8 n& a
9 D3 C% ]% G5 O S( S' Y unhealthy trends and vulgar practices
; ?; S& b" ` p3 h0 T
1 u8 [' M9 c$ o 636 s4 D8 b( p y1 J0 h2 L4 ]
9 p; e J5 Q" V- V 物以类聚,人以群分( v6 d( q8 Z5 A
c# S' J: m) O7 q Birds of a feather flock together.
8 R+ k! U+ N$ I/ v! `4 j3 W. W; j
T* K9 u: n0 ^7 S/ E) [% s+ h 64! u5 g* O& [; Q" W7 [( a( ~
1 ?; s; G0 u; K$ p 望子成龙
7 x$ t) ~7 w& V2 a2 `; |6 Y
# v$ q" M% k9 }9 C) [ hold high hopes for one's child
w3 t& S8 T* a8 `- r$ F; \" i
' X2 r0 D A8 Q. m 65/ ?' |5 q( l% d) p2 ?- t# L9 E
, D4 J \6 ?, D0 Z7 C0 Z 唯利是图+ P+ R, H" D+ V* @# ]: c
( w6 [# Y( u8 d* s/ M2 W seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 ]6 I$ {. O7 i, r) v
7 o0 D7 ^7 V: }1 l 660 z# u! x* y4 Z' o2 f0 H5 @
& n! I- G- A% _
无中生有
" a# ^7 c& h$ J4 O4 A6 p+ A3 O, v+ ~7 q# j5 G4 w
a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 _/ \' l, z* a0 e, Z
r8 E$ k* w# f, K$ M' N3 j7 K
67
, e! G9 I, m, v% O3 |
: G- G& X3 |3 h& l- R! G 无风不起浪
' q% |. p0 ^, `' {( h" D# i% |% W) F9 E- i9 u; W$ w
There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% h7 y. r0 a# r$ ` E6 Q7 X' T" I/ p% ?, h* u; y7 {/ ]
68
% z8 [+ q1 [' {: f9 m. M( Z3 G
8 v; Z# W% t @2 _1 d" N& X 徇私枉法
" }# v( ^, L# w
7 [4 G1 J$ s6 @! g9 N twist the law to suit one's own purpose) _+ y' K' m( O% w& [" }: J9 a( d+ M+ n( L
* }0 @. K3 j: {5 T* h( u
69
6 ]" c2 e# m' v( W4 f5 ~: L
7 P6 ~, W" n- d- d5 h ^& L, c( w 新官上任三把火3 g& m) }) I6 N# p4 R( _
4 i6 P0 ]1 [( r/ o& ^- R1 m9 l$ l
a new broom sweeps clean: H$ a0 }! u7 p4 n
3 y5 W3 Q! s, S+ v+ e1 c 70
+ b1 E/ Y. ~0 K w. Y; l* J5 q8 f0 c) d
蓄势待发7 q L' D0 \( }% d. _( [& a
) v8 R7 d7 y% b, I% [) v2 g
accumulate strength for a take-off: {. W7 R. p3 k6 X8 j
; r- D- g) A+ R7 L, h- {9 n7 X
71
8 P, t( g* g) R! L7 b9 W6 m( X) ]; |. G
心想事成7 N1 N" W) _1 j) |$ E
5 O/ U6 P8 U; R8 b May all your wish come true( Y1 E) @3 a8 y- L: d! \' s$ }9 b7 I
2 _8 M: K2 A% L0 M 72
+ L, q+ y) G% K, e3 H l, u" G. G
6 N. _# O3 G$ X* e4 b# r 心照不宣
: e+ [4 I1 ]% Q2 T2 q3 ^8 W( x, ~
. c! Q% b$ O, V+ o3 P) F! q have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; I$ [( Z9 y0 u) [# n6 Q: q. `
6 y0 d5 j6 D6 y; p* B+ w+ d 73, g% k* D9 P) j0 k7 x/ X
+ B) h: c) t6 D1 q, {/ V
先入为主0 Y$ h& O# U/ x B0 `
+ m8 ^1 V& O6 K: g
First impressions are firmly entrenched.
4 i, r t* H, B+ u8 s) a
) Y9 Y6 I1 n" M! X. l4 u9 V! p 747 c# u1 r( r& e" o" j1 V: E
- {" q3 e' }+ I0 L( H
先下手为强
) B& S/ Q2 `2 d; m4 x
2 @) J0 L0 a! c G+ r He who strikes first gains the advantage.
6 E5 D4 ?7 n8 H& [. E" L, V, A+ D; F, B* s. K: K0 Q
The best defense is offense.
0 ~+ e" |9 [- J6 A2 Y& B" g7 J- h1 `3 x1 f! D( Z' X
75
; U G" \* B7 n1 s/ z" m* `2 S$ k: S2 O, l2 J* k! }
热锅上的蚂蚁
" G/ D# ?7 {5 M% A+ }
3 ], N4 h0 B6 J' t; o! g ants on a hot pan4 Q8 h5 M8 h7 E! w
/ Y9 G, e3 T/ @) c" m9 s$ y 76
: B. I! M1 j- q) D0 N# v( B
! t" u/ b% @" _3 `2 h6 I 现身说法
- s7 D$ l" ~8 K. q+ M/ ^
, Y R& |8 M; L9 B, R warn people by taking oneself as an example: I% }9 M. o/ Q$ H2 j! Q
. G- A9 e# _" \3 B3 `" u
772 h, s7 Y ^* ]+ G- f8 g
2 e- P) d% U. J8 [( ~0 X 息事宁人
: R- Y9 F$ G1 ] s8 \6 O
3 I7 y3 N1 B! |5 k+ j3 n pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" `5 E/ H% S4 z% `1 B" N' W" D9 M4 P3 ~9 c! a) A3 _
78
3 @0 x0 a, J1 S8 I( [# B
# q/ n& I& K+ E- g% A ]- b 循序渐进
; f& i# O0 H; g: U( h. \% {6 T6 b/ C3 Z ?/ j
proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& `* L7 ?9 E+ u) T' Q) B7 R) N; l
2 X( ^' |3 l7 q$ H 79
0 p, _; y% e1 x. v6 ^4 `9 c& V
) c/ r4 C1 v9 d' y6 ~2 P* g _; G# ~ 严以律己,宽以待人
* U" ~' X" V/ ?6 S8 R0 B( F! z6 x! v: x8 ^
be strict with oneself and lenient with others" o" t0 F5 r% M3 i) d H, B
* c3 m& m$ `: x9 U
80
! N- V$ w8 {( E- C. L8 z" ?5 K4 z& I* y
有情人终成眷属
) V" S5 k( y" q, f# N6 x% i0 a2 u% Y- y6 C
Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 V- y2 d5 X6 G* H( c7 A6 Y' A
( X* y, `2 P% ~5 Q$ t+ z" J 有钱能使鬼推磨
/ a+ z( w7 J8 j
8 O' a3 z3 d" T/ M: A4 t Money makes the mare go./ Money talks.822 g+ t3 |1 R" u5 K
4 G0 P% i; \# d% V2 u' o* P- s
有识之士2 [9 l4 k" \& H3 c% z1 c
6 R. l/ }& [" T a man of insight83/ T& L8 b, q7 x7 w2 }, O8 I/ T
$ M# u' r* H, X5 Q 有勇无谋1 {" w! x& x% H
9 H; M1 p% k; A" }$ Y8 d1 Z
bold but not crafty84# U) s L9 \8 P0 c: v9 ~
' V) y8 y6 W$ {
有缘千里来相会
1 A4 K) u3 ]: s. i
; a: M0 p4 _$ }! ?1 A$ W1 a Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ A& r% m+ }6 s }: m
: V" Q) g9 L3 c
与时俱进
. y7 t M- S- T o3 q$ y. }+ m) c+ F8 V z( g) G
keep pace with the times86
. B: j6 n- a9 ^3 c% r2 i/ z5 T4 f n; l+ T$ b& k! c, L; Z
以人为本
* {6 I' p2 b* A: z; V/ Z, ?
: f& h" L! r8 c people-oriented0 u3 H7 _ }& `2 ~9 D0 r+ S& O; X
* e3 B- P& g! t! j' \" F
87
; |" @+ E7 W0 d) @
8 l& R" P% ^5 L( s9 E( M 因材施教
2 c% W% T$ x; X- m- J% N; y4 D% i2 g1 |2 N4 r& _* L
teach students according to their aptitude' Q+ ?. B X% o5 c' @/ r; U
" V" B8 d% i( F: k5 k
882 X# M: B- ~' t. S, {- \
+ d1 ]! T' O. [& Z
欲穷千里目,更上一层楼
' E; k2 o! p- I+ `3 O8 @8 V* X
$ A1 |' d, }: Q/ C; t7 e9 g to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.( `. R) x; l; x) s
% |7 D/ q' n6 p& p- }4 w: g2 t 89( ]: ] U( \0 t' A5 F! J$ L
) h4 |7 Z; Z# a9 Y7 e 欲速则不达: U2 G& ]* L8 [( o" X8 u( o2 m4 D! J5 T
* i5 F0 Q( ~, ^$ x Haste makes waste.
* ?& s, X$ s( y' M' E) `6 l, ?5 {3 ^5 R! p9 N# z
More haste, less speed.8 ^. h/ S/ `, D: }
: W5 m; M. c/ M7 r1 u2 r: b
90
6 B* D7 W+ t/ w ~/ D" }# l
/ J) i/ H4 v X9 x 优胜劣汰
+ @6 r4 z' z' F% o. a3 G" K* K) a$ j$ H5 a% {' i
survival of the fittest
& |8 z* o% n8 P/ v, t$ f! D; B4 }" F1 \9 A! s, R
91
4 T' W, N. q* N8 Z0 K, B3 j( G3 U
英雄所见略同 |- d: ~% F7 \4 c6 b3 L- ^
) y* e7 e9 P o7 L" ^! R2 U4 G
Great minds think alike.( A' K' u0 p- |! b0 q8 E# b" l5 ?
% C) x y* }$ h' \+ [% A8 j- ~) T 92. P- T+ [) h" [& b
4 U, H4 ?! G T0 H! \ 冤家宜解不宜结
3 P4 I! I2 H9 t7 [# \5 M: v% x2 e! Z. a
Better make friends than make enemies.
6 h3 P3 m# P# O" s+ z7 r8 Y( y8 A8 K" v- B0 Z' w9 A7 r% K
93! K- K3 P( R# G9 u+ K
3 Z- H0 `0 n: e
冤假错案; W' J5 t1 u* C" p( c, ? [8 r
" C/ A$ ?+ Z j' d9 \0 O8 I. r
cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases$ y b& J1 I- v
: b( ?. ^% q P8 p6 @1 | ^" I 94
6 B2 h2 X; y6 _
9 x) }& e5 o) d4 {$ l" Y 一言既出,驷马难追
1 A$ g' n' b) X0 L( Z2 P
& C9 o, z! e' P' Q* @ A promise is a promise.4 T c% @' V$ @3 p+ [, C+ ^
4 f9 A: h1 n* f1 S0 S/ q3 R A real man never goes back on his words.' `9 P- y( c$ a& v' O6 e2 {. ]
2 L% h4 ?( [( S7 H/ Y 951 A9 x" `1 r1 f! ~ ~
& H Y/ s1 K! g6 } m 招财进宝
7 ^0 d8 W; T; v% ]& K" _& a' j" L4 i8 e' u2 j' [! ?! U
bring in wealth and treasure& C' |; _+ h2 `+ l
x8 z- S! q7 H 96) g) Z: C. n; \6 }% T; O8 ]) T
8 j$ y" n: c+ i& n4 a0 j
债台高筑6 J+ m4 Z4 y; T. a1 |' @9 C# g
& E0 F; q) ]/ U: M; t. a become debt-ridden
, f' t! ^3 S- x4 B
+ a) P. p7 b1 B, n& M& ` 97
& {5 v6 Y9 u' S. z7 U2 ~3 n& b- l m' a& x8 R1 b
众矢之的
3 C& Z7 x7 v7 m8 f1 @8 d; k) D' a2 f
target of public criticism
: z; {1 e- |: P) G
) F3 L! _' z5 C: ]4 b 98/ p) B# F2 }" p R% K* ?. @" _3 c
. [( o2 N. ]! P( ?0 p+ Y; r
纸上谈兵
! f2 k) w- v/ V! |8 s% s# A. n
3 ]1 C3 ~. D p7 L* c( R be an armchair strategist l1 a+ J; `) b z0 B- y2 E! F- Y
& ^ M5 B# h# [" e6 m
99- b& g. u, ]6 X" d
5 o1 q3 P7 E- V3 ]2 ?7 A# h
纸包不住火0 |- @9 u/ M* s2 m: F! }
( k% [/ `# I% R: T1 P6 ]1 F& i9 n7 c You can't wrap fire in paper.
( j2 A' Q9 X' G0 x W/ T8 E
9 O& J0 J, v9 T+ }. @6 l! k What's done by night appears by day.
9 g; A- G4 J1 C# ]0 P7 q! u/ K$ e6 ]( h+ J2 s) l; Z1 \8 c
100" V+ m5 A9 b' V2 w: c& _
4 h u" s( W0 ?( S 左右为难
i- `1 i$ N3 E) _
2 Z/ }6 X0 V! i# i+ j6 Q caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea |
|