埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4841|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. q' F5 S& @( z( Y& `3 A4 a
; O2 x" F7 b" w% d- m: f
  01
7 N: r1 S) U  ]
  c) o0 c' x8 r' m: @1 ^6 y6 M  爱屋及乌; O2 ~! s, ?! M8 \- X, C
/ W5 P7 K) W6 \* ]5 I0 l! M) y0 j
  Love me, love my dog.
2 p  Z3 X8 c. H! t
- b0 z  Z+ _$ b: H5 z; ^1 v6 l  02
" r* A# B# J: y$ h3 L  w; U
1 u6 N. P& f& _7 ^3 H! p. R  百闻不如一见& j  w0 O4 {/ m# l) R

; Z0 K9 V. ~. `  One look is worth a thousand words.
4 m# L) c1 F: p2 {) S& L1 j; D" e( p- g, \
. @/ ?0 i4 V- X- q" w6 \' D3 x  Seeing is believing.
9 k3 h. u  h: J9 E. \) _9 W- [$ Y5 T$ K$ T
  03: g% W+ H. j! f) d2 U0 D

  c, i! f1 P0 @! X  比上不足,比下有余2 K& S3 {& i* e# G3 \1 @! u

+ o3 P* h% ^9 N" k+ ]  to fall short of the best, but be better than the worst& V. J1 l% K# t9 f5 d; n) L) P

+ Y$ r2 u& |) o- G+ V# f& L2 \7 h) R  04
  t( `; \8 s. `( Y% k; s! q6 g) d3 ?- g, {" P2 t
  笨鸟先飞
$ `+ M, n8 D: P. o5 w( v! c+ d) x, e2 W* ?
  A slow sparrow should make an early start.
, N1 H& ?  h4 }* C" `
: ?' j$ L! y+ X3 Z7 v  05! e5 d, b: X$ q# h; ]

7 M% V& v5 Q* K( X0 q1 d' S  不遗余力
) v1 z9 U. N/ f8 s0 e( [% t
9 T. R# T' @5 ^: n$ f+ `  spare no effort; go all out; do one's best
4 ?1 ~- {& k+ e# X; c& k$ [$ R, E- X1 k# q. h( I  Q9 ^- a" Q
  064 }& [  o2 m. `# Q  R+ `5 Q) t
3 J$ F# g/ M! m& c& \
  不打不成交
% S6 r: K& O% ?1 r
& C) J8 a, |, X, x3 D. \  No discord, no concord.( O: l6 g8 B$ v# i6 w2 e
' ^) m& S* b3 u% c8 u
  07
9 u. i" t5 w* [' o9 R' a, O* s3 ~# ^
  拆东墙补西墙, [( T6 z& g3 T! f6 A7 D
3 A* W$ |9 d% G, Z4 {
  rob Peter to pay Paul" h6 j  @$ V& D7 b) C6 l+ y2 L1 p
% c; q. d$ O3 z* m4 I
  08( d- b- W, ]- e0 B/ a
% E8 b( u, f# y5 p" K" M9 ]
  辞旧迎新
! [/ _9 m8 V4 J% X3 X6 }" h! [. _9 s8 W+ w; I' ]
  bid farewell to the old and usher in the new, Q) J) K8 e. M4 r0 X2 Z3 M+ o* G
# U6 ^7 Z" ~3 A8 m6 d
  09
( d) E  P6 W6 p4 N7 x( r' U; ~# I2 D' `5 Q6 {7 m3 y
  大事化小,小事化了
7 I6 ~" O8 T6 w2 q  j' m7 k  ?
# e/ B/ }& _- G! W" g  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! q0 ^7 h0 V! |: D- G) ^
( L5 L' y" ?+ H) g' h
  10& u2 U+ b+ p1 e- R' _5 }
' C: o* N. t5 n; r7 \
  大开眼界
/ X# l% m# K" ^8 z# l+ r- T
/ u/ A5 o1 n7 ~' W- H& x" ~1 M, K% D  broaden one's horizon; be an eye-opener. S- W+ R3 ~' J8 j1 p; I
5 u+ a5 ?$ y. [) `3 ]! \5 h# w
  116 k( X: ?. Z4 Q) Y4 t
; K8 C3 l% B* B7 w- Y3 u3 Y8 }3 f
  国泰民安
+ v/ U. a" \! ]& A. g
- ^! r5 `( s5 W1 [# ^) ~. Z8 p' X  the country flourishes and people live in peace
7 c: v* D" |; k, S7 B. O( v6 _
) Y$ g0 s- J" W! b: I! [. W  12+ d3 t8 I" K4 w5 T) I
$ m9 D. w$ B9 R8 f
  过犹不及
' P( n0 w# Z  [' ]( H1 g
0 ?, x: M1 Y( E; F+ l! ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;$ z0 w0 C8 ^6 t: W; Q1 D  ^$ \
! w7 @7 r$ e5 C9 ?
  too much is as bad as too little9 {0 Q" T& @' u) ~6 p
1 _/ C  P0 P0 i
  13
% l+ t$ |8 N* T$ \$ D0 p: f0 R, l
" C+ \0 _  V4 @1 F  好了伤疤忘了疼
) o! f1 ?" e- z- a' t" Q
9 P4 _6 I3 h/ r  p$ ]+ U! w  once on shore, one prays no more
* c, s/ Y( r# |- b6 {* w" Y: P5 C7 X( ~7 B: R- y* ?* }
  14/ u7 x  L; g$ p  d: R) F1 |

( t+ j3 H( E0 K0 B" t& R  好事不出门,坏事传千里
8 }2 {9 A3 b# X' t5 P
/ ]" ~2 Y, b& {. R- L3 v  Bad news travels fast.
  Z4 v9 h! H2 v- g8 n& u0 w+ G. |3 i6 o' s2 n7 H  Y
  15
; D' @' ?7 N4 P
! m, ?# N$ Z7 H4 P1 V  和气生财" Z1 E% T% V; s$ d) m' Y. O
  H% {" N( T5 `5 f! I$ g
  harmony brings wealth;
+ p/ g9 G3 T; ^: d' E5 u' A& }7 Y& k. U8 K% I0 g- }" `. R
  friendliness is conducive to business success
4 O* A: R* f6 f8 J  V$ g/ m& v. O9 r: D
  16! ~) m7 r0 j% ~, l. n+ ^

0 u# m5 r& b- o+ l4 V  活到老学到老
3 A0 o) r* D( Q) x' `3 Q
0 ^* J9 J- `" _% \/ l$ }) r  never too old to learn. K9 j( P% T5 |! K

3 h1 d; x! J7 L0 o5 A( U  177 o# ?7 c# |! I# H/ O

2 B, w' H3 w9 w% Y4 M3 Y  既往不咎
$ j# k# o' b7 v' y
& x0 ?( \! s9 s& c  let bygones be bygones
! @8 m; c7 J; z  l0 y- f* [1 l. P( c  s9 n4 p: f
  18# ^8 E# L: q, v: B

! \4 C( |9 f4 Z. ]& S( V/ {8 r( k  金无足赤,人无完人- s& Z! t- c5 e) Z! A4 g. f9 {  P6 B

5 N. @. k. Z+ ]/ |  There are spots even on the sun.1 y/ U: j* `" m! q  r
. O8 p" f* x) S% c0 M! K3 T
  19' U9 A$ I& V9 g1 R$ X1 M& M( {$ k
# ~$ o6 G) w4 Y5 D* j2 _) y
  金玉满堂
" ~0 I6 B# M3 I3 J( h+ B9 h0 D$ e+ ~7 _
  Treasures fill the home.
, K$ A3 @# e) J
! }* j, c, P: n  20
" ?$ F( z% t1 o  h  @9 f" Q0 L% k6 v( K( `1 X
  脚踏实地5 A- H7 C% c0 C5 M( T

7 d# `8 U( _. |  be down-to-earth1 U; |0 A9 O! J5 p& W" |7 x
; A: @6 y) H* a( ]& ~  b, T
  21
0 S1 W( w' h6 x; c; p! a% Q4 ~) ]3 M# m! ]' c
  脚踩两只船1 [. p  K0 t) e# ^/ p* H4 b
4 o7 c6 z; D! G1 A0 A7 o
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( Z, y) \: ]7 a! Z  }
- H8 l; R' k- `$ a, F  22  I" O" ]& g6 |. u9 P

4 V5 p6 L7 a! v. J# }: a- v3 m: M  君子之交淡如水0 Y$ q; W# V. o" d, s9 E
, p, ~4 N5 q4 e
  A hedge between keeps friendship green.
: m" |- r. }$ T. a# X5 @% {
8 @, L0 Q, a' h1 h! g0 V4 C) u  232 j* B/ x1 o7 k; l0 |# r: H
, s: I0 f- o% q& T, v) A( S" z
  老生常谈,陈词滥调  ^0 d# r1 U7 U

6 V2 p2 s% b5 }! ?" t  cut and dried; cliché- `& `$ J3 B. u5 z
( J5 |' r& p! C2 j( i
  24
3 [) Y3 r/ H; P- }) y0 ]& m
: a: U  X5 U# R% \" O' G. T. T  礼尚往来, E" Y" p5 c' A# @3 M0 ]
8 k: d3 \! q* p$ k. K# \4 r
  Courtesy calls for reciprocity.( {1 ]' z! C* w2 N) d

; r; h1 ~# D% C; S2 d4 {% A  25- T# Q  ~. O  G) J! ~

" W* o0 U1 f: m, }  留得青山在,不怕没柴烧0 j$ x+ Q% I6 P0 H4 H/ e
4 e) S, D- q% S; z: m
  Where there is life, there is hope.+ @: A& _, L4 a7 |9 ~  K

2 _  h: {& {2 Y8 _. E# P  26
* p3 W$ I4 I- j3 [8 J3 F  L: N1 s, `6 ~0 M6 z
  马到成功9 \( |8 V5 X2 N* i. i+ C
/ T- U" A0 D7 I3 F0 H9 Y4 f
  achieve immediate victory; win instant success) y8 L' v& [& A9 t4 g

6 j6 h0 @) n' N: g4 w; I& J  27
( m: B2 d  i8 v' n
+ n0 c) a( W8 y! I# T/ n8 l  名利双收
/ J3 u( \& @& X
, Y& d: ~* c" y9 O7 @: d, \  gain both fame and wealth
9 T7 y. v9 _5 r) S% ^
  ^1 u/ A; D5 m, k) B  28. N: ^% x6 p# |4 U1 }: ?

$ X9 b1 e( ~+ ?- i' K1 a  茅塞顿开
! c* c1 X- i4 q, ?" ~3 S
2 }. P& }" V! T  be suddenly enlightened# u4 l8 ~  D6 n- w2 B' e
6 D" M; Y" ?  _) |$ T# I0 x: }7 O$ O
  292 ^7 {- g, [, ]
( f: ^- t  o" H7 f
  没有规矩,不成方圆* k# w3 f4 u, Q

4 j1 F2 b: Y8 ~8 A- w& U* V  Nothing can be accomplished without norms or standards.# @+ n+ w  J, M8 @  K
+ _# X$ L5 S6 ^: I$ ~! k
  30; e0 d4 H) a- Q% C: `; P6 o5 j
) C5 z- o5 b6 i4 S4 [' L
  每逢佳节倍思亲
& U* M4 ?  `8 z' y& ^
4 e& o6 i( G4 n9 ^7 l) \4 ^7 i- ^  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.+ N; W  \7 m9 U4 k
& M* ?  g8 K: k8 E7 ]1 }# Q
  31
7 e  @( N6 |0 m$ G2 |) ~- Y0 F, c1 k5 e, w% m! z
  谋事在人,成事在天
# K. D- ~7 p" P' N. v; }" F2 X3 h0 D7 W& V$ n0 D
  Man proposes; God disposes.4 _  e" P' E; y+ |

2 f" [9 x8 P# L0 ~1 v& A+ ]  327 j7 ?' b, ^+ \7 r  n# k
) h5 U8 {% Q* t: f
  弄巧成拙
9 ]! n1 L# n. H* B% Z
1 j. L" I" G1 M- M0 a6 J1 {  make a fool of oneself in trying to be smart
; r/ O4 d2 n: i* I# N
5 O1 L0 c) v# z! e0 [8 _' P& {* C5 {  33
  M4 S9 w5 a  C! i  ~9 d' L
6 \5 x) Q4 k3 L0 W, f0 Q  赔了夫人又折兵! r; J; S7 o, h% h

" M! L( ^* z) z1 `* p3 P  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! ^* T$ ]. F8 u6 {- Z0 G

7 i! n( _4 d. N0 u4 r  34
) p8 p& r! _* B- k/ n; t# C
" N1 B' S* ~4 M  抛砖引玉
8 Y# F- ~7 h2 c5 o( j( F$ B
% i1 X# h- P* x! B; a% M* p: w  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' m4 E8 l) ^6 E! o
! w2 _) c0 p+ b
  35
  C2 |$ o! C0 w* S9 H9 k- d3 c5 d" O( }$ I) k
  破釜沉舟4 @! H8 G- L; Y7 S3 y

  d9 C3 y$ L  s  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 C1 m% h  X/ u( L$ T9 }- V4 A8 D2 L% L$ ^% @) U
  36
. g( B9 g0 T  S5 ?2 N: Y& G5 d
4 E* R% u% Q2 x1 P+ e  抢得先机% c8 D: l; ]. v# h; {
# J8 [, M5 j# r2 t7 y
  take the preemptive opportunities
4 Z& A& R& E% V' |" E( T$ Z# k
; S' l8 [8 Y( {/ D8 c  37! X: w) q' `3 e. }

7 R+ ^' {- K+ ^& a1 O- @$ |  巧妇难为无米之炊
( {5 t4 x6 `# v% m/ e
  L; r6 O9 M% J  @  One can't make bricks without straw.
$ Y# ]" [6 r" U% L5 a4 m& r) {+ E& I7 ?8 o2 K# |3 X( q4 `) o
  38
2 l! O" W% T) m& c. N' N- Y
2 o1 i' }5 [9 B' U% |2 b; p  千里之行始于足下
( [8 V) f5 O6 V. b% A8 t: v7 i4 N1 j6 L6 Y0 M
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& n9 k5 k" R! {8 c9 @

7 z6 a: T3 v! ]: }5 G3 z  399 p3 c9 `% R# Q! L/ h4 f

6 k2 [3 z# o+ \1 e/ u- L2 b% |2 W) [  前事不忘,后事之师" c0 K8 D% a% E: U/ d

9 K8 o5 F* U% k+ [9 L, j  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- }9 }6 i. I0 p4 o: n# A
7 Z- _' B+ ]: m. h
  401 `1 U( ?: O; w5 T8 B& h. b+ r& ~
$ Z) s, k& F! b! |3 ]  C6 F4 Z7 ]0 M
  前怕狼,后怕虎, L4 C* s4 D/ A1 K

- F7 }/ a7 s1 S3 R  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) D0 C$ x# Q7 Z% e/ D7 M" N
! E: Q% t/ t2 J' p* s  41. u2 U% H: S/ [

9 C; d8 p3 ^7 U  强龙难压地头蛇: f$ J, M' R8 Q, F+ P
5 m- }/ \# b6 L  ]4 P
  The mighty dragon is no match for the native serpent.- L+ ^6 s$ J) s' D- D9 ~
9 Y7 s1 d- j( u! ]
  42
/ m/ T+ S6 t( W7 G8 k8 J/ N  F4 l- D2 ~/ ?- n
  瑞雪兆丰年
* ?" Y  F& z; D- X1 ?/ z* E& H$ C& G% t4 l7 r: Z  m# G; ^
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* S$ I& R0 f) \' V) u  l9 ]  i0 O5 s! j' u" u# T% n! ^6 j* l
  43' t9 e& W4 w& m1 O

* X0 e0 {3 x2 V, A8 E9 I9 ^& t" H  人逢喜事精神爽; r( d! E% U) g: V8 E5 w6 A
& Y0 {  d+ y6 F/ l% O! [
  People are in high spirits when involved in happy events.5 h- }9 M5 w/ f1 t, l
7 N. F6 ]* C, @+ x( p* C! i
  44& m) n0 d- I2 I# `' w

' R3 d" b1 ~4 \" x! S  世上无难事,只怕有心人
$ ?% p/ p. a$ K
2 N7 H0 ^* y# ^4 [& l% e9 W  Where there is a will, there is a way.
5 Y. V. _, L- y+ i2 y' F% c( T+ r5 y9 b) z8 K, `
  45  M+ B- k$ V" F: X4 h, _8 s

0 [% o* I0 D' D9 s  世外桃源
- [# s1 M$ \, z( K0 h% A- M) S
! L; U- h* c1 ~; _# ?/ ~# s  a retreat away from the turmoil of the world6 g( |+ r- ]0 G: X
" a# G7 ?, x7 J' e, v* j9 }- ~
  46, L$ H, R3 ]  F5 |& ^/ Z  `

  G4 W3 n4 O$ C$ k; v  人之初,性本善
. i9 |( q1 T/ E, G2 Q) A; c  x0 g# p! ]1 ~& C2 k' T! `
  Humans are born good.2 ^/ Q$ v7 `! R* @8 ^

9 b( n0 H( P: W0 X9 U8 Q' D  478 F: Q% g# C; H
' }8 e6 [6 m! s; Y1 L2 F+ e
  上有天堂,下有苏杭! [; Q. @2 H& `& F' C6 R

4 T& }$ f! o3 w7 \$ I  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
; F5 f' l5 }' r5 a1 [
$ l* p+ [$ u3 C/ ^" X  48. E% w! F* t' E& f% ~: V* L
' u; G* r- v2 f; c4 Z. A$ f/ E
  塞翁失马,焉知非福& d9 b2 R/ y* }1 F1 P  \% I& b+ {
+ B7 }6 p$ x. k$ f! o+ p
  a blessing in disguise;) B& a' Z& ^9 R5 h8 V

( n! h+ B2 `7 y3 Q4 W# E  Every cloud has a silver lining.6 S1 w; E7 f( T3 R
6 e0 n- d6 Z, @/ L
  490 K% D5 y. t$ u% T, t/ x+ A
, N5 u+ E5 c3 S3 T5 E; b  Q( c) |
  三十而立
' v0 A2 b; \$ S/ n" b% J, J  ?5 x+ b, D6 q+ I9 {5 Y
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
5 \% O$ S6 o+ K/ n  \4 P- f! N+ U
. w% O- L' I' l5 I" S  50
4 `% `; k* C1 G$ p7 `& C
0 f; \9 e( X. R5 X) I! z8 S  水涨船高% \& E4 F: {9 H* ]" J
* h; ]/ N7 X  _8 B0 d) k, A( N, {3 b
  A ship rises with the tide
. x8 b: q& g7 v5 L; ?) {- p/ Y3 ?1 U2 [" h5 U% y" v) i' `
  51+ O1 |' X7 R: \2 e1 w( e
: M7 f( ^* ]2 Q2 N7 H6 |5 y6 {$ L
  时不我待6 R9 d: G& L$ O* j+ V; z
4 i8 N' r  r, |! a
  Time and tide wait for no man.
! C7 ~7 O3 R6 b- f, s0 h5 B8 O& W; N0 J4 [, Z% _8 L
  52! F% L* J' k  n! J7 f% \/ i
* \$ Z  \3 d+ d4 j
  杀鸡用牛刀
% W5 O1 r5 x1 X6 ]1 G, y7 J" ~
- H- a; N* I/ p+ O  j4 {" ?! @" C8 Y& R" q  r  use a steam-hammer to crack nuts
. V) c& V4 P0 D: |$ J% F; ?" J9 y0 Z- f: R' U4 M# q3 h. l3 l
  53
) x7 g9 R% Z- u
, n# o! [1 k0 \! g7 {  实事求是
2 V7 m% p/ Q( m) C0 w; B! b0 p- X3 z" J" j% Q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: D$ L" E0 c7 |& A* ^/ u5 Y
( l! n* {, U) ?5 n; r  54( H- }) m9 f) g, \# f

+ [7 J2 e6 ]( `1 b( l1 ^3 X  说曹操,曹操到2 X2 \! S/ K0 S' v$ h0 J
) ~! g5 ~3 i% x& }+ c3 V
  speak of the devil3 R/ h2 m% B3 n  b: b1 i

" P8 A+ ~/ a8 F" P# P. n  55
# X$ S" ~: [$ K+ ]) D! Z
% |$ c( f+ h  {! r! C  实话实说
5 E' ?  N& a1 i1 R5 b% I+ K" Q! O4 \7 ~& _; I
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ M, _1 d8 Z2 N( V2 v
! z/ G( @$ g1 y' W* ~8 y5 O1 p  563 J( E  s8 U1 }2 r5 T/ ^

/ |; E/ z3 r. d: {' D( A$ d8 g  实践是检验真理的唯一标准( U8 Z% O* ~3 [3 d5 k
4 o& k; J' u$ o" ~0 P
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& Y8 s* e. j. F2 [# A$ r- ^* _3 x! v3 A6 V3 H/ x' k! |
  韬光养晦
# v9 C8 S9 x' a6 C: `
9 J' D) N7 B, L- c5 G$ }  hide one's capacities and bide one's time58
+ R9 K  p- O9 k  `# `6 e0 K8 G- S. w# G8 c, D1 I& E3 q1 B, }
  糖衣炮弹
6 t3 \, q* j; a1 n  P& J3 {0 }
, g( ~2 Y$ k6 f. |5 \  sugar-coated bullets592 B! C9 e/ ?; K7 ~% C
  N0 f. O1 K: U, }3 X$ O
  天有不测风云
4 T' k. p2 z, M) s* m# z3 f% x7 ?3 U) E9 ]% K
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' W- G) C* K( L$ M) m4 v% _2 R# a7 N
  团结就是力量
# a# `8 e/ F4 l/ F, `6 G" V: @, X  P- F1 o0 ^/ s' O' w* Z
  Unity is strength.
, {1 V1 E5 D% o) c. ^7 w
7 S9 W2 q4 l3 J: l% `  61
/ E4 D' o; B8 e4 g* x$ T: ]5 S& A- K2 I+ q+ T. ]
  跳进黄河洗不清
, b" e- A2 @; p7 J9 U& F  l
5 L4 i% `- H* }  H. t5 M" r& I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* @* N" V4 d8 f+ h. N

& T4 d% N/ v0 [0 a1 d; P  62
0 ?. {% G  L$ D* V+ L2 s9 y0 N6 f' [7 |! y# J9 ^, G  L
  歪风邪气. ~3 i$ P/ W6 K; ]: e2 m

1 d2 A. b1 K" [" U1 Q  unhealthy trends and vulgar practices2 p, y9 m0 a6 X- }+ s# x/ I+ k0 V

3 U  I- X: L; D  63
  B, B' b8 D5 f7 q6 G& Y) U! O
2 b# d9 ?3 J" ?2 w( z$ G  物以类聚,人以群分
$ t9 t2 X% w( }. c
' r0 K' G7 o7 K. i! `; a( ?/ n  Birds of a feather flock together.7 T1 ?. |5 F  ]
3 M$ ]  z) M4 @1 @$ O
  64& T$ o# v. Q; {

# o" \8 y5 @# Z/ T  望子成龙
( w6 n. a- W6 p$ z$ N2 W3 b/ K' ^3 l4 j- ?
  hold high hopes for one's child
9 h& a+ W  p' w: Q4 b  r3 Z0 C+ {' k# k1 q6 j: G
  65* b2 r! L7 J# x8 _: t
6 y: J2 ~4 _: z3 w
  唯利是图/ r9 w. Q% j4 F9 S$ \
6 K0 ?6 R9 k+ D/ @' g5 [
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 r2 D- _- o5 x
# ~; z6 T2 h4 {$ j0 t% p4 I
  661 F1 c4 c8 p- {7 F( b

9 o$ k# ]/ x5 A% J  无中生有6 N; W6 d. i' V# f2 F8 K& Q

5 B) i: W1 Q1 }+ K  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, I( d0 _7 o0 P( w9 h

8 N! m- b: H- N5 `  X& }% q  67: R3 M/ H) K' o# M" i
6 P. n* Y: z$ m* d: l
  无风不起浪. ~4 U+ g  W! D5 C1 v
! f% i. [, |/ T$ D" h+ i6 {5 G
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) r. ?5 D& K, Q/ e, `
  N; d, x+ ]- k5 H3 [
  68
0 m+ r" v! ]9 D* G& V+ j
! T$ V6 S) m5 E  徇私枉法5 f( J  ]  u9 J) B0 M# v; r$ W

" W6 D2 P$ V, ?8 `2 C. _9 ?  twist the law to suit one's own purpose$ B$ P3 w) Z) U: D
- C7 K- `# Q6 p" @  M1 V: ]9 s
  69# W; S  M) x# u1 E
$ T( d) p8 u' B
  新官上任三把火
( f1 d3 @$ u' ~+ K2 P% ~
/ b" s) }) K6 R6 Q" d; j- l+ A  a new broom sweeps clean
& G9 b4 t, q3 B  d$ a) H2 U
) G' y9 r; ]! m: m0 ~- n9 L  703 `& Q7 L3 k+ F1 y2 q1 G

  h( U  f  v/ v  蓄势待发% b7 b- [. r: L) A

7 d6 c2 {! v* l3 W9 N  accumulate strength for a take-off
& k5 f7 W6 s" T- L" R1 R% r1 \; T" n
  71
+ `+ J! L# `0 n% ]# K7 o5 y! g$ v: |
, H6 ]5 X7 \( c5 O  心想事成
' J& v1 z3 D9 W6 w  E8 O3 n$ \* z  M
  May all your wish come true
( U" D* T" ^5 ?' f  t2 {: y7 |! ^" i9 \* T8 f( h
  72
, }* ^; K2 u5 D  ~8 _3 R4 g  s
5 l) i4 ]+ k; \2 O- D/ O, a0 y  心照不宣
8 n/ V6 s- R; t4 T% r. c
% V' D8 Y( y+ l. l2 Q2 g$ [" H2 `  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* U1 W0 |) b5 f' z( f1 F
% h7 x) Q  |% j, X. W5 X
  734 y# ], q1 ?" l' k7 M2 f/ O
; c: f: b& u2 V+ [3 S
  先入为主9 z0 a# q7 l! H2 w  M7 q; {
2 C+ T) F3 C% a' t& a
  First impressions are firmly entrenched.
5 |) k* d/ h4 D8 y; f) ~
( ?6 \, s1 x" m4 |  74
" j; g0 V( E# P7 a/ i
: g7 p/ e, q+ J; e2 l4 q# Z+ r  先下手为强
4 e' ?* v3 c3 N, e$ M; V
  u; o2 X& c" A+ |) K3 C9 f% \  d  He who strikes first gains the advantage.
* P( ?  ^) p' Y0 k, C) K. ^, R+ u( q- X8 Y' [) m" m
  The best defense is offense.- V$ ~! q% `# a: K

" h3 B* q  P) w5 P, ?6 T  75
( r' k. x: N9 F( j  Z1 Q4 w, g4 o( Q  B9 v2 I; Q! Q+ Q$ c! V
  热锅上的蚂蚁6 B& T" t- }1 w9 l8 n% p

: Y1 H* L) n% h7 G- n  k3 L( w, p  ants on a hot pan
* S+ b: {8 @: ~" u* h5 H  n9 ~! p. a) p3 f
  76
- |5 x, i# J# j  W; `" i9 _3 Q* r: f1 [
  现身说法! Y/ F  j7 L& T+ _6 N: V
2 S% a  M. h# t) N: G% V; K
  warn people by taking oneself as an example
# ~7 T( P8 l: {! `* M) B7 d9 f7 m1 T! A8 c
  77
& _( G8 \5 p& ^% \0 R$ @/ R
0 [0 B# V5 B+ u# F: \  息事宁人) V2 W! E6 q2 f+ l

3 h3 p0 y2 f$ @1 b% M$ a! [5 v  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned8 y+ a* [7 D" p$ |- o! w
7 D" O# R% N( _
  78
. V* K, v" o& }; v  _+ C# S
) T7 d/ f4 v* b) b- l' c  循序渐进% m4 T5 J- ~1 S, P# s
( S* o% q) F! {! Q" m( w
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. c: Z# V, V* N; F3 f- q6 o7 U& i
  79& S  ~/ \0 d7 f& g3 v+ i) P3 P

+ x2 n/ {0 R9 J* l  严以律己,宽以待人) [! m5 h$ b( P& i" c0 v

3 m* ~$ M) @9 \4 `! C0 u  be strict with oneself and lenient with others/ w- o0 F. [, d

, R: j/ t, I- e) ^& `% B$ v! w  80
6 a7 j& x+ o- v2 N
' Y6 I: s5 w2 ~, L0 K  有情人终成眷属
" l" K" u" m2 p4 j- q& j! C6 O# i) T: J) Q% w
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! g- L0 L. p: _$ e2 e! J: ?( K
" N% Z& R% a* T- d+ z  有钱能使鬼推磨
# N: _4 Q$ Y$ j7 t$ t6 a9 T2 Q9 c0 W- q0 I
  Money makes the mare go./ Money talks.82' H4 s7 }% m5 |2 }4 V+ x. ?6 p

4 x  Q# [; R: k4 c, p  有识之士/ H" W" Q7 X5 l
+ S( H3 Z9 A; J+ @. \5 x8 \
  a man of insight83
' a0 R. o  S/ L: v& ~7 T( e! h/ g3 d. |: }/ o# N
  有勇无谋
& a. f9 M& S  J8 Q9 V% R& X: }& t: D4 g6 q) `3 w
  bold but not crafty84+ r5 Y8 S( X, ?

$ d+ W) ]% ]# l, z  有缘千里来相会
" V$ Q2 A4 \, n: v# I* d
! P- l) J, F# \( ]9 P  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! N: a# g) {2 f5 B6 A) `4 d. D
- O" |( i( O5 s  与时俱进7 J, k: d+ [# k7 X

" H9 J. t5 o3 O& {9 U  keep pace with the times86; G3 q4 q& ^9 I2 b7 d
1 D; ~$ g0 \7 t1 [7 ]
  以人为本
* Z4 W0 }( f9 T5 _
; V- R6 T, o  N& g; P  people-oriented
& V! Y; E; o2 U, C. Y/ A9 C+ `) S" r+ R& o; v
  87
! F: L% ?, q" v& _( ~! A' m! s
/ D+ e  F+ X- i/ ~' g% q  因材施教$ f9 z$ T+ w, k
! P6 A, I$ v( Y
  teach students according to their aptitude
1 I# w6 [: f! Z) u, u7 F
$ I# `8 Q  z- P" W. ~- w+ a6 _3 c  882 @5 S* d$ z3 Q$ ?0 n

: T" `$ T! a# V/ [) S! j  欲穷千里目,更上一层楼2 t/ }& n, R, n* I' l2 q: x( `
3 ~. q+ g' X  ~8 x# S
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; Q) u6 z8 h- c
7 F, y' R# ?: O+ W" o$ H1 z( i" A% S" x  89
, W/ r3 U* U& z# X1 s
) ]; a8 ?. C; f/ b7 e! ]9 i/ ^1 |  欲速则不达
3 G; |3 ~1 p' \, P! L& U$ b- Z$ \/ \( M2 b6 |
  Haste makes waste.8 Z+ k6 y' H3 c+ `! m" {* j
7 {1 V* k" @, t6 V
  More haste, less speed.$ j( ~" S' x7 }4 g
/ D, B* Y3 c: }  s& ]& Y. s1 z
  90
5 P* u/ N- n" C  @' g. i/ L1 F: j
& ]$ d/ I2 C% z% F9 q- {) o1 Y  优胜劣汰
; |1 s; k0 @) i
7 c& M( o* c9 D" M' ^$ ~5 @  survival of the fittest, _4 a) {: ]/ O2 S5 V
, t' c8 ?" H' F& k: K& o/ \/ m
  917 z& ]) E: `! o, [( i% z; F

  ?" s$ t8 v; c( R$ x, b  英雄所见略同4 E& E1 c2 l5 M1 |! v$ E

7 j. B5 g  S( b! k0 R  Great minds think alike.
+ C/ i. Q! f3 @% s- R* [$ I) w' ]& J: [% D2 P; E2 v+ ?) Y
  92
# K8 I0 ?- E3 P  j/ i3 N! R
4 u) G9 L( A; y6 @2 ]  冤家宜解不宜结
# B7 j& Q: m& u# t9 n$ p6 f5 E' L
( `! x( ]' a1 c0 z6 c# D2 N  Better make friends than make enemies.
7 F2 `: [, ]: |2 a2 S& k1 \* V) w/ ?: ]% y$ N! ~5 B) g) g7 F
  933 D" }' v- H, z' X- n6 L
  H  y  g, l  O: V( ~( M6 i/ \1 d" u
  冤假错案* x! y- z1 H' t

" Y! O7 j: k  M2 F4 ?6 U3 ~2 ?  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# |. h5 C, H& M# [! Y9 q
  h" N1 \3 p8 |. ~5 Z
  94
- N9 p& O4 h4 b* [  i( R) k' _" ^2 G1 Y4 A/ H) c' r8 v
  一言既出,驷马难追! R4 }. o8 R- f# Z

- _# ~1 Z5 i4 m  A promise is a promise.
6 C: q- O  q5 ~8 t/ L, ^. k  K) h; _9 _$ b, @/ X& P( N, S
  A real man never goes back on his words.  c: h* N0 S6 }/ a; g
5 E4 ?4 k' G9 ?) m+ K( q
  95
0 H8 Q; p- D5 K" k- i  ^0 y2 W9 T. _# }# [5 d
  招财进宝
. B9 S& m) Q) v& B& F$ J$ s" g  q1 O7 l1 e6 m, e
  bring in wealth and treasure7 B% i: ~4 O1 L

8 q8 o; n' i9 g  Q/ T2 D: @  96
% i) \3 [4 k) z4 k# C
% k& F5 R. N: {3 N( e0 t  债台高筑$ I  M( Z9 }: ?! E& B1 h  A! M

6 u) a5 I5 Y) U; U  become debt-ridden5 T* l1 S3 J+ f7 u, b# A7 b
  G9 ?" g  H# f# r5 F" t/ o
  97
8 X9 s! {+ r9 c" j  P3 x
0 b) d) r- e) ]" p9 g! h  众矢之的
2 s$ H; H8 y: K' i9 f
5 g. V/ M, u3 {; H  target of public criticism
0 L& v$ O7 n7 E& ^0 H; M! R! s& `- n
5 g' Z. _0 b2 @* J  J2 m" L  98; G$ G" S1 w7 @8 k( d4 A5 G
' W2 B& F3 b  _8 `/ `7 ~( \$ U
  纸上谈兵. W+ d, f# [- p' [/ b
$ k# N2 E" J) W7 u
  be an armchair strategist, g5 q9 d- S$ v2 q+ `" a

8 I  E! v$ }9 o. k( P! C/ a" K  99
8 x7 O+ w) M* k, R8 w  x- a' o8 l, [1 Z% j1 ]
  纸包不住火
5 q. y+ X' \  Q. l6 T. Y$ n
3 f9 ^! @* D$ X& u" I' D+ Q  You can't wrap fire in paper.2 x$ \; s; e5 k/ |/ _6 _

, j+ k5 p! ]( u7 C4 o  What's done by night appears by day.
  u% o3 |5 r5 @$ w( U0 o$ ?# b# s# H1 B% q- Y" N
  100
4 N" x# Y; Y4 ]5 w8 i; j8 w
. E" e0 J% h* [  q% i  左右为难" \, [1 j3 T9 P

  A  F4 E+ @! H5 b6 \4 B7 x  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 20:16 , Processed in 0.138871 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表