埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5271|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  d& |" E; n4 I) G7 q8 ~! X; z* f. q  K. B+ h
  01
9 Y( i, P+ y8 D) x) k4 S: H/ V: K$ O" [! x* J: ]8 d
  爱屋及乌) v  r8 \* |* c# d( A

+ F* ]) s9 N* ^$ `1 }& Y2 Z  Love me, love my dog.0 ^0 P8 o* W, O/ O. q+ B

6 V/ ~2 j- V  Q% i4 s% O  02
- Q- D/ f% i8 D7 ?. y7 ?0 z5 n" i  T/ ?2 I9 ?
  百闻不如一见
! y  U9 Q2 @# C! \$ m, X
" o# z9 g. B9 v  One look is worth a thousand words." _5 u) k% i/ z6 ~% |$ o

5 ?/ g' K( ~+ A  Seeing is believing.1 s; P) [- n6 t, c

# Y3 W  h/ r7 Y+ m9 M4 {  03
: K6 B, Z* k3 P$ }! l( l  i6 L
( n( Q) y- I: p: K! ~' K# h  比上不足,比下有余+ X. E4 I8 V; y
- Z5 h9 L7 e( _% p
  to fall short of the best, but be better than the worst1 O7 e4 t6 c# ?8 w3 ~) T9 F% [
3 e* B. E* x" }& j
  04
5 y. Q2 ?3 h# {" r7 K. L( v/ ], g5 D# W0 T/ y3 s
  笨鸟先飞
8 w9 n, J6 R7 a0 L/ M5 F$ V
' y& e9 m- h& V0 I) M1 b% R  A slow sparrow should make an early start.
3 B2 u" p5 @8 |7 e2 t4 S, `% V2 W4 T( f; P) c" i' n
  05
5 u0 X) E' `( [4 C. Y$ T) ?- N7 \
$ F4 g, J* {. \' F3 e; i8 R  不遗余力
! ]$ _' U: R) ^8 T  a! ~7 R7 I# N6 x3 |- c" Z* B; \: w
  spare no effort; go all out; do one's best* e( a2 m3 u, a+ W8 v- F0 r
& i4 e5 _' C4 `* M9 G
  06
) c0 `/ {& ]- `6 ^0 S, }" r! q. L% \
  不打不成交
/ N, h: D  G$ B' ?+ V9 w7 |3 B& y* \. f# Q+ `" H' Y; n& ^
  No discord, no concord.
" i' q, D" z# a
' m0 d1 G4 A3 I) |9 q8 I; L  07
4 D+ O# _3 [8 f2 o0 U# p% y1 V4 n2 a, _( g8 L
  拆东墙补西墙5 V, V" t. \. ^3 p/ K* h  g' }/ P* q
2 H; x4 `) D4 m- `& O6 X4 O
  rob Peter to pay Paul
( W9 T+ t8 q2 E( x' L0 F4 X( r
- p$ D8 S/ }) R  08- I- m- m/ E7 L0 C" A" }
" y# r) p) p7 B% U
  辞旧迎新/ L' u- r; O+ p% B. o

/ D" b) Z7 T0 h9 Y  bid farewell to the old and usher in the new0 V; C- x: G  k  }
4 b: [; U3 E' k6 i
  09* m1 v- h% o+ J

/ h' C- O& d- q  大事化小,小事化了
3 n: _  S0 k) h  F: M* z; J) Z8 s+ c% |8 k+ h9 m; w
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ w8 n# G9 e0 [6 y% Y" [6 f2 E- }, c. \* r2 `4 p2 k7 B
  10
* `' U4 a) o3 M5 i2 b/ {- e/ L' X3 i3 t3 R9 n# S
  大开眼界) u, ^) ]( i% w2 u# T- H8 a
% t( {! S1 r$ j& b/ ~
  broaden one's horizon; be an eye-opener
  ~0 o- t& H+ _0 A8 H  L$ }" o! s& D8 q5 e
  11% E0 R7 g9 T  w8 m0 C! C
  O' b6 S  t7 e# s& R
  国泰民安
5 G. U* r! ~1 G$ \9 F! W, i) S1 T; ~4 O+ g- r0 I
  the country flourishes and people live in peace2 s7 Y$ e: w+ Y5 g* n" Q' ~. D$ I
. M8 f% W2 t/ A) Y! g
  12
5 a2 C" d. G6 Q9 N
7 e# T+ H6 W; f* O: n  过犹不及
" T: ]7 C7 {/ f7 z" O7 H/ \; F& _* F" d4 _$ J
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;! ]/ E4 U5 X3 @# P8 N

' p& g! B3 b( X! |( E& O7 ]; ^  too much is as bad as too little
7 U( f+ t7 F: w1 _$ f' V
( S1 f" Z, P, u0 n% q  13
+ L# l& z& C' I3 N1 F5 J' r* A1 u. N5 G+ E2 H1 Y; o
  好了伤疤忘了疼
: e! ]( ^' k/ e  ^3 ^, N- k% [# Z4 K  g) z: f8 v/ n; m
  once on shore, one prays no more
7 F& l3 M' X5 B' d: a6 }+ j* T( W1 I" t7 c0 g5 v" _# _
  14
5 }3 y6 A9 k" Y& \1 s- O% _$ d. `
/ E2 `! t* s' _- I7 n  好事不出门,坏事传千里
7 h+ A$ F+ s, f4 V( B# x7 [- d& u2 N1 ]2 ?5 R8 C
  Bad news travels fast.
" W* z" u! d* X. n" z9 H9 @$ n) [) `* L: O# v' O' d( W8 y7 }' R
  15
5 \( Z  h  P1 d" r- u
9 r! {3 O' N& D  n1 j5 I  和气生财7 V1 c; W, ^- J

- \- J! s1 _& p+ d# X: g! F  harmony brings wealth;# @! K; D2 R1 `4 y
2 C4 [# d2 M4 b) k$ D0 D
  friendliness is conducive to business success
' m4 n/ ]5 r; @6 Y: ?; o) [7 h8 p" N1 k- D+ m
  16
' U7 c$ C, a4 ~
& Z4 d$ N; r4 }; e/ [  活到老学到老
/ c/ g( s! R: g: X/ z$ J" J5 }  O' k2 x! W5 X1 H1 W3 b% c
  never too old to learn; |+ {2 d: s3 d0 K

5 ]0 W! Q& _3 ?, Q4 ]. k$ O7 H, Z  17
9 f- F$ f5 B1 U7 @( h1 B$ f( l: G: X; x, S
  既往不咎8 w7 J" h% O2 [4 l) T

2 O' O$ e" m- g  q  c  let bygones be bygones
! {. `  W+ L1 x, ?4 e
3 I* Z% v) Z$ t' h( W  18
$ E  ?/ h3 d: ~$ G6 r, ]2 k5 d" t, m- V3 y3 p) Y
  金无足赤,人无完人
& ]0 P. R0 z! S) b. y& n2 C+ f: u0 A3 E" h# ~5 L
  There are spots even on the sun.* Z# K& E/ E9 I# T6 _: I

5 ]( ~- X# ]: q  n% y. t: |  199 t+ ~. q1 t9 [; Y4 R# H. o' f5 c3 q9 n
( A' K: K$ v  {4 w! M7 I# {
  金玉满堂
, Z1 g0 K( G* n0 Q; n. i: X$ Q6 {& w4 _- S
  Treasures fill the home.' b  s3 s* c+ Q" \5 ]
/ a& R& d+ e- B9 ]: i5 B0 ]
  20
7 r* h$ w8 R" k/ G* `! w( F
$ p; k) _0 c1 p% V+ C3 A  脚踏实地; _! V0 M% `1 Q8 a

. m5 P/ D# j  q( z( i  be down-to-earth- w& `) \) R! d" D8 p! a3 L' p: _! i

% S0 n: z- ?  n0 M6 q$ R  21' v3 e$ x5 C% A8 \
5 a1 P  r8 y) r' l. I; D
  脚踩两只船
1 u' _8 X7 e  }, M2 h0 ]( [4 R% E& m* O) T
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 i" z, T& C. L! \( [% \
) f" T- Y: F: K1 ~+ U  y  22
+ a' i, V6 B: w. Q1 W5 |
4 d$ _' z# D+ R% u( `  @8 h- q5 R# K. R  君子之交淡如水1 s4 E$ V4 o  c- f) T; R) O, c

- E, Q# t/ _& v( G# i) P  A hedge between keeps friendship green.
5 H2 l$ Z: e, j  y) n+ B9 K( \2 P2 _
  23
: j; Z3 A5 ?* q$ Q: e; T
# e5 O; }( Y; r3 ^4 v  老生常谈,陈词滥调
: f' X( b3 k. j. ^' X8 i) v/ }, m" j4 \5 s# K1 d
  cut and dried; cliché
& |6 j. A4 R" P+ O2 p8 N* D* A1 p1 w
5 {9 O2 H; T5 E- m# A+ K$ F. C# H  24& ?2 |% @* w4 C9 o/ |

$ W% ~) p7 V" Q% J9 v7 Y7 |$ _7 D  礼尚往来
% h( M( g) Y1 D" O
) j5 p9 l% [0 b' L. M& R/ o  Courtesy calls for reciprocity.* j$ ]" W3 b1 U
8 i" A0 P$ D; Z4 T+ v. i
  252 i% |  y6 Y- r/ J

9 _; C) l' C1 _+ X% u  留得青山在,不怕没柴烧; Y  S8 W; X" o2 v) {# J% D
" w/ Y) Q4 ~1 f0 d9 }1 k
  Where there is life, there is hope., ~! w2 x# U: S1 Y1 s. m

3 B+ m' V6 g8 _. k  26+ `4 A' k3 o2 B7 w, M! r1 Y
" M% k7 A  A# Q' j  P* u
  马到成功
# z7 j( ^' z# X2 H) u. [1 [# H! F
: |) @$ a- o/ z" N  achieve immediate victory; win instant success
! s, U6 r8 R' L+ q
% R! l. Z  z0 ?  27
% Y- F2 p8 T1 R5 G, M
; `) m6 Z$ _. C  X  名利双收' |" Q* x1 M  L! M

5 Y7 u7 t2 u& O% v6 {  gain both fame and wealth
" D3 m1 W$ x. L% a  Q- {8 e
% W3 @& Y1 v: G7 G+ w  28- u9 G8 ?# v" h  o5 O
" B0 o3 O- e: B4 g9 H
  茅塞顿开
0 v( o  K: y" c; C6 f: J- v. Q3 I5 l7 i8 o+ ?; A7 a; H1 p
  be suddenly enlightened
0 W, y1 h) Y! F) K" Z$ p# a- n% x  R& b; s
  29$ z( W# M, W0 B* ^  J+ i
7 z2 |* c" ?) y2 Q3 T
  没有规矩,不成方圆% E: X" y! r0 x* y- v

* Q9 }2 G/ R+ n7 ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( R# X) s+ u' m, T, Z/ U" y: p$ ?2 M' Q4 H
  30
8 P: S" v+ k8 i8 I  [7 j! _
; O1 {5 o  v5 `! U8 \9 d  每逢佳节倍思亲; p3 f* }7 N  V% C0 E% O

1 R8 \( E! b1 U  p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 E$ A9 y1 P% {7 n. h$ B% y
! q0 a. p" l  b  31
* h! x# D* z' ^8 |) z0 @2 q2 x1 F: x4 b; y) [4 M
  谋事在人,成事在天. b  n1 \; d& J& }. S  I4 F- d, z  O
+ u2 e+ I/ r1 P& R8 \  f, B9 Y$ |. M
  Man proposes; God disposes.  L: C: M6 x7 p" m
) d" ~& ]3 {( b
  32
1 g9 y; E  A# o7 j& ^9 d% O7 Y5 E' H
  弄巧成拙. B! M) }' _; |! R/ X" l

' {7 ~) @; `" m: P  make a fool of oneself in trying to be smart) h) J& H+ l8 w
( Q. h& k0 p7 m5 W2 I  U9 ^
  33
" r! B. l6 B* s4 w6 j+ H$ ?( s  k' U# B9 r) s; A) h
  赔了夫人又折兵, Y4 X( b( P! d, K' T6 d' a$ l

" A! v/ O+ [3 L7 P9 J5 Z2 V# O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 L& Z6 u7 Z9 k4 B' U0 e
2 G& @: M9 n1 y+ r3 x# X  34
2 g& O9 w, f% y  D& e$ r: f& T
  抛砖引玉
- G1 C4 o3 D3 B* ?! X1 ^" ?3 p% I. o$ \- r
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale+ c4 l9 ^% s* H# ^; Z  Z" p

; |& P. j! W+ S8 ~- {7 Y  35
, V2 J& u. F/ ]' {6 y( r
5 N7 d6 }* G, V& l3 G; }  破釜沉舟
$ a9 \6 ~# Y: {+ s5 B: s+ Q- N' M. h# `6 u$ j
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 N: O/ m& a& T2 t0 O1 r
( E% P3 V+ `$ Z  36  h& A& ^7 e! Q: f- C& p' ^3 U4 F1 D

0 F8 j4 w% y$ f  抢得先机3 F- E# q4 T1 P" d6 N& N8 n

! Q  U1 c, Q$ Z4 j( s: Q6 Z& y+ W5 E  take the preemptive opportunities
- C$ e; J+ ^! ]7 j3 N: ^
! M. Y: S, c$ G: b5 c; Q1 g% ]  37
* Y8 Y* }. f% K" i1 c2 c
3 A0 j% `' z1 w9 w# f  巧妇难为无米之炊6 x5 E# J/ ?3 u) |

* |" P. b, ]& V; ?* |3 c6 W  One can't make bricks without straw.; e+ a6 X+ [/ w

  U# l7 {' K) G- I; c. F8 u0 D  38  K+ ]' [4 z3 z- h% ^
% A) {) I: o- r% S  f% i
  千里之行始于足下
7 u* h) A$ \' s" A8 w" a  F2 n- J( q0 D# K& x! V0 t
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% Q/ p$ P1 c1 r: {4 S' }& |" _
2 M9 A& ]' w4 b, P; t0 I) h* H0 e  39& V8 J7 @6 G$ J( A% s, w+ X
  z0 f7 t0 o1 Y; [
  前事不忘,后事之师
' O) h# |: H! K. ?2 z4 C% I8 d! }
! @2 q& j: B- L! L  [  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, `; Q; v. q! x7 `  W! y
& [& ~6 t; q' k2 _7 m  403 U! m& m0 K; q4 a

5 I: v6 m# w' X# Q$ P  前怕狼,后怕虎. s* m5 S8 o& c% g' Y) k

, @% S% x' C; ?) X$ n1 I  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 _9 o: A3 |4 ^" T1 _+ s- S
& ]9 n" O$ K5 @$ A
  417 Y7 ^9 _( P5 l! A+ a2 U

1 G4 L: z9 H# ]9 E" V  b  强龙难压地头蛇+ T3 p, e8 x2 P

  X7 \$ x" g3 e# @+ O  The mighty dragon is no match for the native serpent.( z1 \! ~: h: D- l5 l

# \8 \) E! q. M6 Z) z+ N: E6 H  42
% \' d$ `% P; D) \. ~
; r* G7 w/ S: R0 n1 L/ R( O/ c  瑞雪兆丰年" u- q# I' Q5 v& |* N
9 L) r/ h/ D' w2 M
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
# E% b5 U, y4 ?$ d# ~2 [' G' t% ~; z3 _% m. K* E- H6 ?
  43* r; P' f9 x5 U' Y: P7 x

/ a, k2 K# t/ E5 ^$ z  人逢喜事精神爽
/ s2 \5 M5 O, v3 |0 I5 U7 d0 f/ z$ g$ G# B  G+ B
  People are in high spirits when involved in happy events.
. z- P  o" t; U, H6 G( P. b. J6 D  s( g/ X' n3 K
  44
7 l4 {6 K0 z( J- X$ [. M. O1 l+ \3 c' l% P! e
  世上无难事,只怕有心人
# y7 t! _) P! a: T6 z. A8 l* \) A* E; q! r
  Where there is a will, there is a way.$ r) ~( ]$ y2 B* _$ F% E6 M

- E+ D4 c' o) ]  45( L- w, T- o: @' N' D
  s+ E5 g) N* F# @- D  V
  世外桃源
3 ?% A0 y- p- C8 j% h6 L) B' V5 D& t+ E2 {7 j, h
  a retreat away from the turmoil of the world
/ ^4 U4 n9 p5 T* j. }. _9 T& G1 F0 ?! x$ o$ z6 N, i1 U
  46
, |- W7 u2 c/ F) O4 M/ X9 A3 [# C
  人之初,性本善
: n( o" J# H. }0 K
% n2 n" R6 ]' k3 I+ q  ~0 s' l  Humans are born good.; @9 v2 V8 O; U2 Y% S& ]
1 j+ ]' L% r  r. y' C+ ?
  47
& g/ n7 k/ d& o: t% `, @
3 j- ^, v, l' ^8 }; j" Y  上有天堂,下有苏杭
+ `! a7 Q" }) Y/ Y6 v1 ]$ w; {/ m0 D
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" v, P; E& `0 V0 e/ D$ o8 X$ l# e
  487 T9 Y: Z0 h- q, b

+ F5 w% G* V0 b4 z  塞翁失马,焉知非福8 A! `( ^$ n( O1 M; ?
2 y7 p; e/ W4 {4 B% b
  a blessing in disguise;7 k2 a; |' ^- h$ u

" V: u2 b3 u' a% t  Every cloud has a silver lining.
+ D7 t" h" k. \3 _+ W
- J2 D" D+ t' v4 d" d  49
0 q) ?$ q4 R: ^' X2 T/ C: ^$ w  ?' Q: l4 w
  三十而立! e* C/ Q- e7 e5 z! \' k! u4 O

1 [8 \9 v" H+ U3 s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
! ^3 ~  L+ Z2 x7 b4 Q3 }' |/ {: a9 B. ?9 c( J+ Y# O' q
  50' {5 X- J; g+ ^3 Y3 _+ ^
: l1 L% A/ }, ~$ _
  水涨船高. V( ?/ Q1 w$ S' {; a8 c% l! _
: q% a' y6 \2 a
  A ship rises with the tide
; h& t6 a: X- u% t0 t0 ^, p
2 o2 J, y/ A5 ~5 ?7 \  51
7 x8 a" C2 X8 M+ }" N. d( y0 \3 J
  时不我待  i6 p/ ~% {; B4 Z3 ?
4 H* G8 T$ I+ F
  Time and tide wait for no man.
# u9 g5 z7 v9 [2 Y0 {7 q% ~/ l" i
3 n% c: b' ?# H1 s: I  `  52
3 s; G& E0 u% G6 x% |$ H, p. c  P% u1 A: c/ g
  杀鸡用牛刀/ T, ?( ~2 |$ c  {0 w1 ?5 e6 b6 y6 }
/ d! t+ ?, P/ D& P0 v" }
  use a steam-hammer to crack nuts& e# j, b8 [3 X
7 s; n+ h, \9 B
  537 ?0 D4 ~2 n2 r, d$ F8 I8 h

; v0 W7 M. \  k& j6 b  实事求是0 }5 p8 s( @* c7 r4 h
( E  ?& I9 @& j1 g6 R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts# M% R, ?2 F. O2 o: _: }2 {; ~

! C0 C- [! ^# m. f; ?. g' c% F8 ~8 B  54; \( J8 I$ Z6 u$ [
, H; k+ E& c# w* A- s' q+ a
  说曹操,曹操到. j6 w( G, W1 m2 F

- h* Z2 \$ a5 s+ I  speak of the devil0 e" b2 ^* x0 M6 z; F+ J; Z
8 |: ^* X6 b9 j3 W& H3 v% N
  557 j( l! M+ M. l5 ~6 Y

0 m, k( L- i; G- O/ [, f  实话实说
1 X( H1 A% \7 P
! X* K7 Q: t( O1 g' k6 x9 W% `* y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is) u) d; F6 A2 K6 u! B; P7 f

) L; z# s- E# A9 ^& e6 h0 ?  56
' }. ^' `' ~1 D* t( n5 W/ A" K2 ?, ?% u) M. Q. v
  实践是检验真理的唯一标准, Y2 k- p  c  \

( @2 M7 I7 j/ A$ ?) \  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* Z: j  Z+ f& [7 R5 ?* a" @# U
. ?4 s, u# W  a  韬光养晦7 V$ t" D- I) h1 R1 y: }: D7 h, X( Y
/ {, K" a! Y  M5 q3 S) D* P
  hide one's capacities and bide one's time58: |: Z& f0 W: \" w3 f
# K3 m- G+ G- a2 o* ~" M5 l
  糖衣炮弹
* l5 ^+ a4 @% O9 `  t' z/ A8 d
0 D$ M+ R$ r. M7 a/ r" {- B  sugar-coated bullets59! i# b" D4 u0 @9 u) k* u7 z7 w

2 n3 v$ W4 c4 n, Z4 S) x  天有不测风云4 w) {, n. U1 J! L
4 C4 f+ I% Q9 x8 z4 i
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 X( z. v+ ]9 i& P! V$ k2 v+ M+ R; t; C
  团结就是力量
: j4 C$ a" V) h0 t: B- O& ]7 K3 P2 q4 Q1 |& s- j
  Unity is strength.
7 }, g) Z# n2 U6 K$ s/ d: M6 S0 F3 [; Q
  613 f; a' x7 H& a/ H& l! x, T# @

8 y3 E/ d+ k0 R1 N+ E, r3 I1 {  跳进黄河洗不清/ i, E; `7 u$ D$ X+ ]) P- E3 f, U9 o4 n

  ^$ Q7 P/ s7 O# r: ~5 Y- o7 p  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% s+ E! R% `2 M! M5 b% n# R# t* q" r! D' W5 e
  62
5 m3 C% A! t+ X6 k. H" K3 z0 }1 `3 l- P0 O, V
  歪风邪气; D( |. C/ w) ^' f; k

* R" U$ ]8 C4 h4 g  unhealthy trends and vulgar practices
/ B+ C3 i5 e; J4 F
& q, ?5 W6 Q2 ], ]. \2 B  63
0 D4 b' Z& r0 W; r0 |* J% p+ b5 c/ U2 N  Q2 {
  物以类聚,人以群分3 a$ }" B( p7 t' d

$ R& |9 _5 \: }- m8 w2 }0 T0 E  Birds of a feather flock together.# Q' o2 T  p6 P- \2 f' i! t
* u3 `! M- c3 t6 w5 `/ p6 Z
  64( P6 F+ j5 e8 U  @7 x7 Y

* \4 I7 d! ^# ]" {. a# y' \  望子成龙: s) N7 ^# c: w7 _' |
) S& l+ z- O; ], ?5 w
  hold high hopes for one's child; }$ O0 `& K4 u/ g& M1 p. {
# @; H# K5 F6 O8 N/ N; }
  65$ D4 W" f  J) ?/ a, e- \
' X& ^5 Y# O1 ^8 U/ @
  唯利是图
  x0 Y/ E7 ^' e0 q; K
) v6 c0 ~  }2 V/ D& I  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& R0 Z6 f9 C, `" ~
! `; n! R* k* A! _& J4 @
  66
- y) }+ n9 V; [* f0 l, l( o/ M) f% Q6 W( ^: X
  无中生有
* v0 ?; }5 T, f4 d$ _3 B
# [4 A1 ]- H5 j. m/ ~  D  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: p$ N& u( f5 W: E& q0 L% o

& [: @) L) p* ?& B6 q' U3 f  67
. O! V( \0 }* u6 n  V" _4 @; g1 W1 i) x/ @
  无风不起浪
7 p% ~0 U- H  g. h8 K1 x0 o, V% [5 `& j% ?, q
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.3 f$ }* x. q- L) ?1 ]& f, ]

7 f4 W) |$ m1 ^8 g% `& m  685 c) _2 r" F0 [& _# Q  i" Z* u

; W  C2 R2 ?5 |- f; [$ [  徇私枉法5 w" {& A$ m$ A

! v4 o2 e4 S  v& Y0 g% i  twist the law to suit one's own purpose4 f0 k* C/ W* k1 e. V* J

8 C( _; D  ]6 a; `: o' N' }  694 b/ b" F: w. Z
. ]7 Z/ T- n+ n" c7 [% e
  新官上任三把火
# R, J# P9 V$ e) e" l% ~- r: I" X- L* Q
  a new broom sweeps clean" L7 w' v. ]# u1 n  m$ ^

0 p& j1 L- Z; O  70
+ L5 {' [- t" z
$ `! W, [/ n4 A9 u) Z. g  蓄势待发" F! y( Y7 \& ~. a6 L4 O: K$ D

# B' O- @( T# R2 N2 P% }% q- U$ A  accumulate strength for a take-off
$ P" e$ W4 d. R: I3 `$ w8 _; c3 Y9 ^( ]& O7 P" B: {0 {
  71
7 L8 y' F9 Y* O' }. y
" X/ \' L" G/ e1 M/ U7 @& w. H  心想事成: t) y# Z9 O* ~/ `7 l
* Y! v2 N% {4 f/ W4 @$ P
  May all your wish come true2 h7 `+ d3 f4 j8 F
( i9 W2 g# A  U
  72* M4 t6 R8 C+ ?( u3 l1 R

, E8 I7 a% r# p7 P) k% n" R1 }  心照不宣) S* ^. w0 S8 Y+ x$ h4 |9 v( P8 H
9 R# E) b+ K- S% d% R
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* |9 |4 Q: z& ]! L. O* S2 l
  B2 i7 y* b: m( @4 \2 ^; Y
  73
9 D2 C+ j. k+ v7 Q) V; k7 {! W. b) y6 W% z7 W& q* ~) p
  先入为主$ [. T; K0 a  l# U/ c4 Q# x
/ _3 w$ n1 c# B
  First impressions are firmly entrenched.
, f: f. Y$ t% K4 b7 J# `: R; \
* Y) j% B- l3 d; S4 M2 a  74, o" L5 m: C, L! T3 ^

8 F& c# O% z! N# T3 w6 L0 o  先下手为强" T# Y2 s- J' o* G

$ B& j4 Z# x, o% d  He who strikes first gains the advantage.: O$ V1 N) y1 N3 Y0 ^. S
* u& Q: e) w9 c8 h& ^( d
  The best defense is offense.
4 e$ l+ U4 l2 G
/ |0 O6 {$ z4 g/ r0 d  75
: j9 ^6 D. i7 x, c2 E& B! e/ Z( J* T2 X/ p! K5 L, k4 U- s" \
  热锅上的蚂蚁
4 ?5 \5 [3 Q  h/ Y% q( Y1 L7 R
- g& i* }: h/ M: D; `  ants on a hot pan8 q) [' E: V( h# n
; T/ z) h. w* D$ K* J$ q5 c
  76. g: m8 L1 B$ u! ]
! I8 m! Z% E5 J
  现身说法
9 W) }$ d9 L4 v& u3 a2 e
8 o: k  n/ Y# Z) [  M! o  warn people by taking oneself as an example
6 s* @2 R/ J2 s: r: \% j  V
2 D: }; t$ `, {) }" y' o  77
8 c9 K/ N1 a# x) E$ i4 @& J2 h- G7 |3 \
8 R7 R3 z& q( L6 R  息事宁人
: Y; D- C% }& P0 U" U' O& M& ^7 B; ?  O
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
+ {) e5 H( D. {4 R3 q' u6 Q$ |- p$ g9 w0 c& c$ L
  78  ^- x' T- \) s+ R% c% L4 S$ j6 Z$ ]
& q: ~5 s0 w% r) d1 @
  循序渐进
+ g0 M3 u6 W6 _5 l& I/ j# t8 }5 V, y6 \" f2 p" _# V1 e& d
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 M) }6 E1 v( T1 F1 f$ g

. U* f6 Z  @3 n% [% ?8 j0 _  79! V) ^! }5 `7 _) e7 c
; `8 c$ h, K$ i, e$ V' o
  严以律己,宽以待人( s" q! m6 @4 P6 O
3 g$ u" q1 H! s: ^: y; e3 _4 k
  be strict with oneself and lenient with others1 Q0 g- t) g8 l) A- c# M! c
% y9 x% R" _* B& M  w: Z% y! s
  80% x; `, o. S# e1 ]  @3 u3 s
5 q$ U/ v+ K5 d7 }  ~$ q; h4 j
  有情人终成眷属
1 z' I  @/ m' ]# f
  C8 A2 o, h) e  r$ ~1 P2 B  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 r5 B; W: ~$ f+ F: d  C6 [3 O5 M; F, G1 ^5 ~: [
  有钱能使鬼推磨
1 q& \$ P) x9 F  |
% V% T+ P- O4 f7 y3 t  Money makes the mare go./ Money talks.82+ N1 Q; O0 f* C( R' j- U
3 x/ D: f0 r# D4 {. l! ^- V+ N( N) |
  有识之士. m, ^) H; J* O) Y5 A( f, }3 P
+ j; [/ n, n$ V4 U5 s7 g
  a man of insight83
) D5 c" d$ R* m/ i: ^$ O
2 H! q+ s7 a: o. v  有勇无谋
3 B* N% \- J$ m9 G& _  Y: t2 _" @/ X: z3 M0 ^( r3 s- e: F
  bold but not crafty843 i# R/ {" B' F9 F9 ~
& J- }$ i% `, c7 R; a4 T
  有缘千里来相会
; n/ G: D0 d1 `+ A/ ?4 B
" ~/ x$ O! `  G; {  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! \; J, F4 e4 }& I5 {
! s0 m% t, z. H; {. V  与时俱进
- K; @4 p9 g# e1 c- e9 r" |  Q1 _3 Y0 ^5 }# k" T6 l
  keep pace with the times865 t1 e# q5 i: q  u5 O

# P( Q) L6 O0 ?5 f. {  以人为本, Z; j$ B' e6 }, \  u  E$ i
' g- u" M& m0 Y2 [8 V# i
  people-oriented
' e" V% t) q, d/ n/ a( S1 n. T: e7 x9 `- D3 z8 i7 z
  87
2 r- E2 z9 u" U0 e2 {& l
" J, Y2 c+ }+ c$ y  因材施教
& k( C/ t$ j0 L& S! a3 e
- w! r: p5 b4 Q( l  teach students according to their aptitude
" e0 B" p/ K- w0 Q: @! e/ W& }5 N) n# h+ c0 h* f
  88
/ J% S3 n( J; Z$ B2 c9 h3 c
2 M- w0 ^- V. l6 Y% x! {1 U2 ~  欲穷千里目,更上一层楼
' V2 M/ W3 w& c. T9 k: ]
) r2 R0 }0 i2 w9 C5 r3 F, E  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
, w: z/ j1 I' I7 J! g0 i* {6 T: g* o$ K& o# j7 o
  899 a, a' V0 k4 T. ^
5 p8 b9 T4 T9 C1 d- x. V
  欲速则不达
+ ~1 @+ e7 y/ J8 @
" x- R9 _* G4 r5 I  Haste makes waste.
! N/ u& h( b2 O  r" i: x
: {+ q& \8 f, s5 ~/ W  More haste, less speed.3 J9 a' E3 E+ o% S' O
, i# {" o) N8 g% R) l& R
  90- u# D1 u4 \6 h, F

' J6 @' l2 d7 O' h* X/ F' c  优胜劣汰
, F$ ~, ^& y: c' F2 I$ z9 p* u6 T8 C$ x1 c( z7 z3 D
  survival of the fittest* O1 n3 F7 X: ~0 `3 l$ m
) ?8 I3 a5 n5 l
  914 _% B% ?9 M9 m* j5 G) Z
# p9 I/ v8 H4 _! n1 y9 m3 a& |+ e
  英雄所见略同( s$ b: i$ V' B  j4 T( {- a
- D) `, m6 m$ C) e
  Great minds think alike.1 d$ S* a* q2 }" T. g# h: M. w
6 k7 s' [' ~5 v. x. p
  92' S& p% L8 W4 _" {( U* m$ {

7 a0 s: @2 L: i& y/ Y  冤家宜解不宜结& {+ r& o) B% Y2 Z% e; d0 j# h
7 f( A. [7 ^0 M; E, l. U2 g3 h1 @
  Better make friends than make enemies.
/ X& A3 Y) ^$ O) X5 \7 J- w9 ^' m. s6 ~7 S% A- S% L
  93  L7 u/ {! A4 p0 y  h/ P0 E* A
' p1 s: E$ ^# X5 H2 ^3 A2 X
  冤假错案/ e" q4 q3 ~2 @% {( N
1 @2 g, V4 F* R1 s  w. Q
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! R" U8 A  M% r& u7 ^( }3 m  v; w9 L  T: j
  94
  l& f0 X, w( q1 N- h
# X' a- D$ l& x  一言既出,驷马难追% V: e( M" R/ M5 U1 X

$ C2 S3 A, T4 |7 B) S+ f/ @, I  A promise is a promise.7 q$ e1 {6 `0 ?7 t, G$ N
* |- `' U% Z4 L. F! v5 ~* \
  A real man never goes back on his words.5 F# s* ]8 [0 I+ x& U" W

8 t8 @, \- p# E  95! n# n' i& r# t) {2 W1 ?

/ H+ N+ d" H; W% Q# s) x2 W' T  招财进宝
8 L3 n5 f: [+ ]: c' A3 e( {2 B8 Y: C" [) _7 B& c3 _
  bring in wealth and treasure: D  P1 B9 E2 h& J

* Q1 a; T4 S, Z( |9 R  J2 q; q  96. f' Q% T; V" [; L

9 O7 k+ a% h4 E: w# d7 Q; v/ O% _  债台高筑
; E0 ], {# a, |+ B7 m3 m. Y
4 X' i1 `8 w, D7 ^0 s  become debt-ridden
# y# }9 r3 t" g8 S& J& ^5 `1 C8 W, P  x" }0 D( [, Q
  97
& P: d- y# u: o& ?- b
: [- a& J: E: k: ~) q' t( y  众矢之的
# \2 O% M: b- E0 V6 e, M$ C$ c: U5 J. O7 t
  target of public criticism# Z; Q  j  `3 Z

4 [5 E8 i1 v* V  98
# M2 M8 d% ~, ^' Z1 I! n
  w( r; z6 I( c* F* K  纸上谈兵
% R8 H( K. v4 N; m  j; D) m- Z, L/ H8 @
  be an armchair strategist
' g5 d  p8 w4 @- G, h4 M/ q1 C9 {
3 n% ^* z: W2 k% T) _. O3 |  99
( s! b0 p& `) L9 R5 `/ U. `/ i
! C  V. h7 M& U- m  纸包不住火
, `3 J3 I! G# t/ t) g
, ^9 m& T% S+ ]0 Y" o  You can't wrap fire in paper.5 O; s/ D$ D+ Z( C
) J4 r) Z0 m/ N$ H" f% g
  What's done by night appears by day.
% g7 s: r* R0 W7 G8 U6 v5 v" i' E3 v( r+ F7 e$ c
  100
: |: _( M: @9 u  q) H) b8 \( f- Y$ L) y" G7 `5 S3 F
  左右为难, m4 L1 o# e- z: T$ d
/ C& ^# X  ]  D& s7 y4 ], L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-27 08:27 , Processed in 0.146112 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表