埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5405|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! h7 w3 R8 X" j- e
1 k/ M$ ^$ |1 B; L
  01- F" e! ]: X4 u

7 i( y$ Z; u# t; p: `, B1 n# V8 f  爱屋及乌+ E1 }4 f( e2 E4 }3 [) s

% R) N5 L' q9 x5 c$ ]7 Z5 u  Love me, love my dog.
6 }2 H. M4 `1 n: d9 `7 }6 X7 w2 m
. Y$ N& H1 J  ]' h" N  02
& g9 ^( h; O! _( o
3 {1 O0 @& Y# v! g& Y1 x  百闻不如一见% P2 E: ~5 \5 }/ b) x8 d" I8 n
5 v9 M" g( S- @
  One look is worth a thousand words.
' N6 H4 X! P: ]- A, w- f& ?+ H
0 @& u: J+ z2 ?: s1 ^7 y" q' _  Seeing is believing.& A3 l4 }% L  `( m" c& p2 r& X- R

/ V+ u# ^" G1 a  j  03& l0 V& x8 Y) }( G# P" G

" }$ k7 g6 H) s, f* M  r( r  比上不足,比下有余3 x+ `/ ?/ ~  {4 Y# Y: t% B, q

* B3 J4 d4 t' x# {) u: t  to fall short of the best, but be better than the worst
' |* U, e4 K% _8 M& l2 C6 C5 I: j1 a3 n+ G
  045 x% ^' a6 f; h: s& Z
/ V4 i: P' A: k& A: ]  j* ]
  笨鸟先飞2 H5 Y6 U$ s& b

, W( W0 _6 @) j' o0 P  A slow sparrow should make an early start.
* v" q1 b  D6 }0 o- v% J
$ w3 v$ @% ~" B9 r2 @' ?  05
' ~1 {% m( G9 \9 C1 D) F/ t' g
0 K3 v. K& i- ~6 P  不遗余力
3 C7 I0 M. J; q+ S* H' W- e. x' v
9 _1 `/ i' g4 `  spare no effort; go all out; do one's best. O7 f3 d- s, g9 f6 {+ b
7 K- p4 z9 p8 Q% I2 p$ [; @
  06( w" |% r6 E9 B7 L# s

8 M& H" H1 z9 _4 B3 E3 O/ H  不打不成交
1 r1 }$ R# A  p1 b2 z
- n% z$ }5 [: l  No discord, no concord.. q, }+ P( @- q& ^+ A" t
# l* A7 x+ t/ [( O- }: ?' ?) S1 _
  07
) r. |3 \! t- l. b2 ?
, i1 O/ \0 P& c% E. z3 Z  拆东墙补西墙
/ V9 I3 D* L6 `/ m/ `, x# x4 X9 j2 v5 I5 S
  rob Peter to pay Paul- i8 o9 b# M3 w# q) E$ Q

( `/ I1 g' l9 u! j" O  08( ^2 |7 ^' U" R2 P& z! m
  I# B& y7 ^2 X3 h9 X' V5 f! ^  {
  辞旧迎新
( p* `6 O0 F# S8 ]. q& i( o
; X% E' C3 |$ z& t$ O) S0 K  bid farewell to the old and usher in the new/ B; a1 a4 X0 o2 ^& q

5 k  U" b( |4 P' B5 D  094 G  r  \/ Y6 Y2 k  [! F+ G0 s9 O

' n# x( l! B" _; r# X# j  大事化小,小事化了
4 Q0 v* F9 K& f2 }( z
0 Y$ Z0 {9 ?3 e  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# a; e+ l$ Y- ]$ U' y- m
: ]) \$ Z3 F7 T. u# S  10/ T6 I0 w. K0 C8 K: |6 R

4 O1 B9 p" _, f" H  大开眼界) R8 s0 H; w. G5 C+ u3 [. v

! @0 ^, Z& U7 N# B& x- a& X: X  broaden one's horizon; be an eye-opener
& e7 I/ U( n; n7 k5 ~* u& Q/ z6 o/ z- T* ^2 w3 @
  11
. [2 V' o1 d4 J: b
6 |  Q4 a+ h. r  C/ ?' n; H, E" i  国泰民安$ ^  v6 t/ Q/ r2 q. d( m6 ]8 c
2 E6 ^# I; T( c' E9 W8 X0 j
  the country flourishes and people live in peace5 z' {6 H. M) ?

1 G2 f- t+ N8 }7 ^' I2 ?' K$ ~0 |2 f  12
. o* K6 m) y4 `+ e3 P! J/ ?* R& C9 g' T% S1 y* f
  过犹不及9 I2 V; ^  K' X9 O$ {! I, s
+ y5 m& w% z8 e0 s( g, W- E
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  U  x$ u6 |: S1 X; G' g
3 V0 E6 e% G* H9 j/ C& x4 |  too much is as bad as too little
9 h/ L4 H3 m! y& l7 W/ c& o8 c% `8 {# t. u6 {. Q! z  R
  13
  @0 D/ g! K4 I+ y- F5 f- }5 T0 H) d8 l# ]# }7 g& K
  好了伤疤忘了疼
  }0 e# s( v- I% D: y, T/ ?/ W- H) C1 R" n- i) F0 r
  once on shore, one prays no more
3 j% P( N7 S! o, w
- [/ Z. y& E: A' Q* F0 U  14% p( }! f/ f; x" _: @% _* D
0 y6 ]: X! V8 w7 j4 u; C
  好事不出门,坏事传千里2 B# D$ A# G; v# o5 @! e+ Z1 u
4 b. Z& i5 W% H3 u
  Bad news travels fast.
1 H, `) `5 r( c4 Z7 ~
0 T6 v& U* A" ~  G+ }/ F" _! H9 f  15, {9 m+ y- s" I
# }' P! R" f+ L5 h6 K) m
  和气生财
. F) e; a" f9 A/ j$ q0 g# d0 O+ m" O8 ^$ h  z+ J" ?
  harmony brings wealth;- ~: Y) M0 _3 |

. u: l" A, R  g& r+ i  friendliness is conducive to business success0 f9 l1 V' T' d: A2 h, e  H& o# X
8 n4 v. \, y4 \' p: i  Q7 u
  162 j* @, F3 `! @& m/ s0 e% u& H
2 V6 T* C) }  c" e
  活到老学到老" A3 l4 N2 l6 V4 M4 F( l: c7 {
" u& ^3 `- d! F# [3 O. A
  never too old to learn
. w  C- q5 {3 A5 d% `% O( j" e3 K  Z, O, p8 k
  17& b9 R7 |6 Y* |0 @6 o: `9 d1 w1 N
9 R" K! Q' F, L" Q+ F# p
  既往不咎* w4 |; r3 p3 _* D
& ?5 {: F- u7 j" L4 V
  let bygones be bygones4 L' C5 X" V- C& K, `
& }% x7 I/ ^: R& x$ ~
  18
. q$ f$ U1 R' D: E: L1 x# ]2 v. Q* T
  金无足赤,人无完人3 ^+ V- ~8 L' e0 U3 O; B

3 `( ^6 r! A8 E& q) o& i  [  There are spots even on the sun.
% i7 R" ]" L# k+ G/ N9 V  b# o( O6 Y6 E/ Q9 v# U, N
  19
* s4 I. }" ]5 _& i, v
. i: N' w$ c2 Z. k" O  金玉满堂( [3 B' n2 \- d1 e* c

' P! k; R7 Y  }4 W, \: k6 O  Q4 X  Treasures fill the home.% L* r) F7 `, X7 m. J6 D
/ {  _2 N8 F  Y. B; y
  20
' V+ c( f. R8 V* C( `
# F3 w9 L0 u: w; e; i+ c7 U& K  脚踏实地. r& v& c) I" p* F

. n7 j1 E1 e( `# e6 n* n  be down-to-earth) G% A9 O, k( n! I
+ _+ z, L) m5 J. M
  21( K, X7 f5 @- u% o* J4 u
8 u9 h* I- w# o( J, l+ X
  脚踩两只船! T* l7 I( x# m% M# V* i# S! U

! O* U2 q8 U7 q- j" h# T  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; j5 L4 t3 Z2 P8 A
8 F# M- T6 c0 O  22
, M- |1 O8 c' |1 l% z7 ~  }1 m( _7 x# t4 c6 l
  君子之交淡如水
9 x0 ~5 s) c6 ^6 A6 F
. N8 d( G/ e& i  A hedge between keeps friendship green.
$ w8 F1 p, ]2 {9 S
3 D* V- ^- Y- b8 q) g$ r; E1 ]  23
4 y1 s1 G. M! c+ Q3 n) h4 M3 {8 m8 H( C  J- m7 A
  老生常谈,陈词滥调# z0 T# k: h$ q

9 m. _2 Z+ B6 h/ z1 [+ [  cut and dried; cliché
+ t2 l, s) z( F% {. s/ T* J1 Z2 w) A; J7 u# ?5 I0 ]. f4 X
  24
! H) T+ O1 n/ ~7 h6 ~/ `; I$ \) p( B1 N) \5 t. ?! B* @% K
  礼尚往来( ~( x* h9 m$ P' l; d. i

) R% ~7 f  l5 F, B( d  Courtesy calls for reciprocity.
+ q8 B% l+ v2 D; ?
9 K9 t/ g: m# L- d8 ~7 w  25: T; r) l0 {' F1 a0 n" ?
) a7 |3 ^4 H: v+ E
  留得青山在,不怕没柴烧/ K) {/ P! A% F) Q2 z* ?6 v# A, q
: o! g8 z- M+ I5 a
  Where there is life, there is hope.
- W( E. D: `6 [5 J' u# W: \9 V& B  A2 I" h+ h' A
  26
$ z3 A: m6 u4 x6 h, b) r
( d! T: C( W& Y! _  马到成功
2 X: r- V" R% E& e4 x3 X# i3 k8 [: j  t+ N$ E* X+ g( e# q
  achieve immediate victory; win instant success
" z3 l" ]+ T1 P3 N7 l) u; _, M7 t( Y0 y- S
  27
- t" G& z. e6 }* M/ m/ ?# k; [; f* B; @5 w2 T
  名利双收  R' B/ E* U" r" Y( C7 y

: `) r$ V4 x7 N9 M  gain both fame and wealth
% Z8 m6 u7 Y1 p: \& M  ^& r
; A! G( Y0 l2 ^' Y5 |  28
1 ~$ P1 r& D/ F7 U  b; y# {" D$ s9 D) F# X' n
  茅塞顿开% e: y1 x! O- U6 {7 T
8 d# t/ J, Q4 V, G
  be suddenly enlightened: y$ S+ }) w8 |
, Q! w+ z2 l. n7 r) {6 Z' }6 l
  29
8 g, C( y9 y, a0 M1 D5 `& N5 x% |% ]/ N* W5 P/ K, [( H  ^
  没有规矩,不成方圆
/ N0 W. q- d5 L' I/ I3 R+ q0 r9 j
& u" q' g, [! @/ \8 N' {- r5 W  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  t* a; F: y7 T& e- ^: W* \' L" K% M) a6 p" S4 _9 J' R3 Y
  30, w# n+ v6 r2 {, |* H

; H9 d  S5 J1 B6 Z  每逢佳节倍思亲% z' d6 V) J$ R6 w, n

: {7 B7 j2 `% y- }$ C, `5 M  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 b' q5 A' X! K) N5 a

  ?& y7 r0 v# }9 b  31
; m% _' S1 g$ P5 ]$ R: a1 J6 N3 j  h. b3 q
  谋事在人,成事在天
. Y8 H0 T! u8 q' c. H/ \- Z! k0 F9 H" f7 u/ \. ~1 ~- O
  Man proposes; God disposes.% Y7 C! n. m$ m
2 a2 Q) O8 h) K, Y) L5 V
  32
9 o8 D: e/ \( w9 g2 S+ M! \  C# g& z$ ^4 Z7 J) R0 D" W( a( T% v
  弄巧成拙
5 n* J) k4 x; F1 {7 W+ M3 _; C7 c+ d/ ?; S  e
  make a fool of oneself in trying to be smart
# d. z  [& f" l) [6 s* M* c8 B. @6 V0 l' {
  33: L+ A0 M6 ~, w3 m
$ j3 g4 p: J! @" h0 F' S' L& l
  赔了夫人又折兵9 L% j6 P7 B/ k2 b
5 [5 c! D- U, x  u
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) Q' A  b1 U: b/ @0 a

/ j0 `5 r) F! Z% {  34
& h$ H( G3 b: O0 {$ q3 E
' D7 @1 q; c# e0 H6 g  抛砖引玉0 P$ y. d! _, U  e

/ U1 J# ^( z1 J0 V0 W' [  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale# H/ F; }0 J( V$ z1 \4 h, K& \
7 {; X' ~- ]- v' b3 M
  35; B  r6 E' E* s4 e. E
8 g6 _4 r& G) E0 K
  破釜沉舟# L" {% o/ I) `0 |, p  _% N
8 I( z) D+ c' {. x
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end1 a: B% k# O/ [- N# C
( R5 R. |0 v8 K. [
  361 K% T1 h; K# b" H% s+ V$ {
4 \  s/ O1 {) T% Q
  抢得先机
/ ]3 C1 C8 |- g) Z
2 ~0 q' l- P6 U3 G9 L  take the preemptive opportunities+ K5 o4 s# a. X" e" w+ e
/ J2 T& j+ C) `
  372 D$ ?7 {- t6 _
3 X* n0 A5 f1 R* z
  巧妇难为无米之炊
2 I, ?$ f" |3 |8 t7 q
* J" A) e, P6 R6 G/ ?0 n  One can't make bricks without straw.* O0 Q) U2 t- l3 K6 _; c8 Q  d, o

; ^" t9 l9 I+ X" V  38
% l  i: B7 B" t0 I
/ f8 W/ }* d+ c- J  千里之行始于足下) i' d/ o) y0 |
1 l  ?7 p1 K5 V& z5 w6 H: m
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# X: \: q5 ?; X/ u' Y

6 B! W' B4 q1 M+ B, T  v8 S  39& @8 w* {& s0 F$ [( C7 O8 c
+ i" p/ ?- D5 _' B" g; v
  前事不忘,后事之师
5 K# G' Y' o9 Y- u# P' f" f& B4 K% _
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 J9 \/ i5 E6 I( P4 z# e% }

) q4 v" D4 R5 I" B/ h  40
2 b4 Q2 Y" h# j9 P# x& c3 n: u
. t( ]- [, G$ a; m& D* W: Q) H  前怕狼,后怕虎
* {1 J( x( S# _, L! a/ v* z1 z
' J6 T& T" ?/ {2 ]+ U  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
0 m8 V  \/ D7 _1 T: H3 H. A6 {7 c. V/ N% c5 M7 L! O2 }8 m
  41
! n" E, O, |6 Z, z+ e! \( ?4 p* z3 P: O2 o1 @
  强龙难压地头蛇/ z. y8 p) a6 X$ C7 K9 r6 [$ p
/ j) r3 W' `) G# _
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
* C6 ?' D0 b6 t+ P. r, k! i* Q, B6 z" [9 b& E9 m
  422 I1 A; f  k/ p$ e! Q

7 f, [  q( ?) H) t" f5 {  瑞雪兆丰年
& a  {* b! R) {; W1 b. K; \, T- R$ i4 m, B0 F2 T- G( X$ D3 H% ~
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% e/ K' A; M0 f- B- B$ Q/ f2 j6 M/ v
  43
9 N9 ?" O$ C* S) R6 t+ C
' V3 s* [8 r6 K  z/ h$ U: X  人逢喜事精神爽" F9 B  G& Y" {7 Q# C  C
0 V( }# L8 w. l
  People are in high spirits when involved in happy events.8 y  O5 v4 N5 I& {* C

* v! Y, G/ z9 o, `7 M  44% w$ w. m1 G$ r! ]. ^9 E. E: I$ [

4 C% v0 N( q- o) t0 m1 \% ~  世上无难事,只怕有心人( m$ B( o# G& J  U4 z4 o1 d
; @& P7 K$ i. F: h8 C. E/ L
  Where there is a will, there is a way.5 ^8 v$ u" c; @; R: h
* l& g* Q# O0 {# _8 M. A7 X5 }/ _3 Q
  45
+ O1 E5 c4 x& _
7 J( w" ?! ]1 T3 y: y/ u, k  世外桃源
* N9 m, m- E; R; r" g5 k6 n# Z! x7 e. V" i# C5 u; N- r
  a retreat away from the turmoil of the world
$ R- V5 K- @) x1 w3 b& P
% ^/ P: ?( j( n' Y3 d9 e! C  46
' W/ Q: d! p! T- S8 O  [0 N8 G- U! e* V' B2 W1 J
  人之初,性本善
! L- p+ Z3 b. m% h6 k2 ]" o' [. L# e) u) _
  Humans are born good.
# c+ `. E# E$ ]0 x
* {/ ~  ~: a# z  47! K7 {+ e, q" Z9 h. J

# d) r# z/ N! Z  上有天堂,下有苏杭
/ k' A8 [8 R: ~5 b: ]
" Q$ B7 Q5 T  r+ x4 m8 Y- {. K  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
& n1 b3 e/ E. l) P0 X! d9 X; P: l. R" B/ c  c
  48
% I$ K: q$ H6 h' H" s7 T
- Q+ x$ S- \# U, `6 W# Z  塞翁失马,焉知非福
6 v! A0 _; Z" S- t
. b3 q. P) Q  C$ X. n  a blessing in disguise;
. n& h9 U6 N1 ^  Y/ q
/ u1 a+ ]7 @4 S% m. h8 t  Every cloud has a silver lining.
4 r0 g* u" m% q- V; _0 X9 I. S; O6 [: `
  49+ l$ V1 {0 m) `% W! H! z' ^

- I' I7 j/ ~* u  三十而立" ^$ e, o! [, h" q
5 U) A& C# }. r, O) a; V& s& h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.5 {( ]8 S' J1 V! A

/ j, |3 @1 t$ j, j8 W  50! K3 `2 n% D& Z0 ~/ _( o- `

) P: ?; c- e- ]! C5 d2 Q$ t  水涨船高
* i9 A4 A! Q, {, m, l5 X8 q, O8 g$ u9 X/ R3 a( b
  A ship rises with the tide. `( U7 G8 I9 l' G+ W4 R
8 ~8 h4 d4 H" D8 F5 V3 K
  51$ u8 j& i4 [  E  s0 ?

& @/ O9 p1 o& T1 s! T  时不我待
* H: U6 P% a' s/ ^& C5 ^6 r# l' a; T
3 i6 Z, b* s, H7 v# u: E  Time and tide wait for no man.
! l7 Y: c2 K# n
/ p+ M$ m/ w9 }5 S  52
  V2 z! g. s9 Q3 p
: `; z/ ?2 E% A3 G6 E- [6 Q" W  杀鸡用牛刀& Z% U2 J7 p4 ]7 A9 G! T, S0 x
4 V; l; D4 [9 E) ~3 D7 w1 k7 G
  use a steam-hammer to crack nuts
, g: w/ ?, ~! P7 D* {: u( y. W  M0 w4 k
  53, }; g/ c5 t; U

7 R# q' k4 |+ P2 J! W: |  实事求是
: n. [) u0 K' \4 x$ f* q7 D  B" a8 \* L- w, x& |: I: V& V
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ T3 H& P$ K) R. Q8 x; X; |. d
, Y3 ?) ^" x( w4 D  54, |! n* I- w. u: [2 G; [
* N5 S/ Z" D& X4 ]+ ?6 i6 K
  说曹操,曹操到  m; L; m) P0 y

  p1 n( N" f1 P$ X  O  speak of the devil
/ A: ]: k7 ?% {- ~6 k6 n8 l" j- V" y4 k+ J
  55+ ^1 O$ n% Z# @' K$ y
5 P5 i2 W  o' {0 S3 c, O
  实话实说1 j- V* a. C6 s( z
" i, h. P- D/ ?; F) w# V- w
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 f  V5 u. G. x( x

9 m: L. o! p5 Q  56
! B" u/ d# _- q/ i3 A) i
& H* @1 e7 G+ H8 S8 H4 A: {5 H* b  实践是检验真理的唯一标准
) n) N# K' J) g9 ^) i- x+ \; Z
5 k# w% r! u; p$ ]$ a- @# S  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) v  ?3 x7 Q) W% ^/ b8 O- W: d: I; M8 V3 ]2 s7 ]: k
  韬光养晦! o& f/ H0 T  t) p/ p
( }9 @! d5 \, d6 G+ s: X/ b7 F4 A6 D6 v( O
  hide one's capacities and bide one's time58
# |+ K2 Y& @! R. D) C5 ?
/ P6 H: q) ?5 K) I' S$ H" \  糖衣炮弹' ^/ |1 O  E  d, `2 H

# @0 o. K/ ^+ j  Y% F  sugar-coated bullets594 R' W4 ]9 Q( Z7 f- d6 [0 Y% r

9 b8 Y* ~" \; c" A  天有不测风云
9 o# b& ]1 E: T3 j2 w1 I# t$ ?( ?: ?* K7 r5 E% h. L
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& Y+ k2 n, x* h) m2 w1 O& z0 O  T- Y+ {# p6 u, d" ]/ a7 X" i( L
  团结就是力量2 [  a$ K6 y( s) ~5 a

8 q$ T7 p( N1 }0 ^9 E; N  Unity is strength.
8 j; i9 C' K4 I$ ~. g/ W  l' Z
# V* ?+ s, q, h- s3 P' \  61
0 A9 C2 [. q4 p0 h" H+ a# H6 U3 X7 s
  跳进黄河洗不清5 F2 ]* Y7 I& y; ~0 a9 m
/ w( |, y+ U  U7 E: J5 `$ c
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  O" r0 Y" k* T& C  q. u
4 }* c; e+ U6 N" u# ?: u% V( C
  62- Y+ a; H6 W5 {! u  D3 P
( t( a! @* E$ r8 q# Y
  歪风邪气
7 h7 i, }. g' T3 T* L! n3 ?$ z; t$ h* X# _7 \
  unhealthy trends and vulgar practices6 o- B+ c8 F( E+ h
6 I9 U6 z& k4 q0 b4 l
  639 o/ s& h0 _" ^$ u9 q6 H
& i: `! o* W1 K7 i- |6 A1 d% s
  物以类聚,人以群分
4 l, n$ y3 W1 l
" H# n. Z, Y6 K/ \: H0 h1 ?  Birds of a feather flock together.
7 i" G0 u+ e& \, g4 g- o" q8 x* d2 |/ v3 ^4 a; r
  64
4 d, Z. p# w) B" _. z/ t7 A4 l7 R( T' @4 D) Z7 d! R
  望子成龙
2 _/ |0 i) `: M$ m
& i% W3 R8 f; {/ ~; I2 X& T2 H$ H. w* g  hold high hopes for one's child. B& ^. f$ V# {* q$ G# T

- R" |. p' Z1 d' R  65
  `" U/ r; m& G! {/ h" D. W+ y0 Y2 t- B8 a' T3 X( _, g! w9 T
  唯利是图
6 Q# c+ d5 O; c- D$ O. `- [2 A' O* r$ r5 {
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* s+ Q) N; t" _- w6 P

8 Q) w6 r/ D% Y# N  668 I6 |0 Q) T! Q4 I5 W

7 E, }+ S# `9 J' o  无中生有
$ B  H% p8 Y0 z1 o1 v* }! q) k( Z( a. g, P$ W' g
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; P; Z* R2 y, |/ h4 B  E. g" f- R/ ~/ h4 k7 f
  67' n% R$ a. i. h8 i8 T5 c) W
6 ]( i. t' V" h5 q
  无风不起浪
0 r$ f) o+ N$ t( g) Z
& D2 w7 I# S) {; H* D3 N8 d  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) Z; Y" V4 [' g8 T8 k( v
4 A) u# S, _8 T1 N2 P
  68
& H* g4 M5 x  R$ V. V, S
, O$ `0 Y4 V7 P$ i0 W  徇私枉法
* q( b4 Z. c2 \$ u9 d8 K6 j
2 E, S6 d( Z. Z6 ?" {  twist the law to suit one's own purpose/ {: J; N' y& A8 P

5 N" W% k7 q% b1 T  699 I  K6 u( W+ K! p+ _: c

1 m: |7 F8 f9 y2 q9 ^) z  新官上任三把火
  e5 H/ M/ U' Y0 I/ q; h2 }5 U* R9 y* t
  a new broom sweeps clean
+ J1 `$ [! W4 g( D- C+ P3 j+ w+ d# l4 K, J$ ^! q4 R
  70
; {/ O& f5 K0 H! t' u
4 ~: ^  u: z. L0 ?1 I  蓄势待发, y. [' O0 V" R# |7 }

4 k8 N+ ^/ x8 ~; f! B  accumulate strength for a take-off+ E! R5 X; q3 S$ z

+ K& F$ o2 |" k0 U  71, n6 g* F$ |- W: l! h

) h- u( t( e5 j' z) i* X8 I  心想事成
  u. d! ^+ ^" _3 J, C; G) z' r2 s4 ]
  May all your wish come true8 ]+ ~" E; z5 h) r
6 v. Y* }$ S8 w1 f' |/ C5 a% z7 c
  72
  `+ ~! A. U, m# i/ b! |& ~/ H, P1 Q/ d, |1 o) p! v
  心照不宣
4 T# X% O5 f9 D! |/ j1 i1 x/ b0 t6 ]. S& Y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& d( h1 i4 ~! ^) e  b7 G
7 p( R) M7 K( `- r4 t  I& t# [  73# Q& I& i! v2 j; P9 E
/ y4 Y- q2 `4 C+ b% s4 ~
  先入为主
$ N% Y7 z$ y$ k/ t* a8 E, h5 P9 H- M
  First impressions are firmly entrenched.: e; P& f$ f* C

# P0 B! f. A3 j' U7 A0 G& }8 ]  74( X8 {0 X. j7 i( X0 T/ `

3 z6 J, }7 ~9 v7 d8 T  先下手为强% |  o$ o+ K8 E

& S& D% b! q# a! K, v$ k$ O+ @$ H3 p  He who strikes first gains the advantage.
8 }( |$ T/ e1 m( t! i* A9 ^6 n5 _7 W$ H& _5 c. h6 O
  The best defense is offense.
, Z" d3 Q" p6 c0 q3 \- R  h8 ~0 ?" j& }1 \7 C
  75
) ], s3 ]8 e* U7 S: W  g$ ]8 Y% R0 O
  热锅上的蚂蚁7 q3 u* M$ i, p5 L1 D) ^
6 A* t4 m2 s. f3 ^
  ants on a hot pan
3 b, g1 `* p7 j" ^, |' N2 D+ t- e: v, N6 y) F
  763 M6 Z1 Q; k. i5 |4 F

( o7 n/ N& M6 W: B9 q+ A/ p* G  现身说法
9 O; N. L) b$ B  u: h! E0 @* S
3 T% i2 M* x  O/ U( L8 U  warn people by taking oneself as an example5 E3 x( v- V. l8 k
! d, Z: {7 S- x+ A* p! R
  772 [+ c' c& ]/ @7 L, D4 U) X
7 N" n5 `( b4 ^8 ^
  息事宁人
; Z( H0 ?0 }2 L) I1 }
# j# o# M0 {' o) J+ {+ x' B  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# l1 x" l( ]8 z% r
* m. E' ~& W' X$ q8 p# w  78
  Q3 Q- v6 e$ q5 ?3 K- `8 k( _/ F. ?' e6 U
  循序渐进
: \7 j8 x" O5 g, U+ C
  @0 A' H# [1 k" J" r, o. ?  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. ~9 O4 E. h! a' g
& w! |" F+ ^+ @5 k& x  79) Z3 G/ B& C3 V. N! i/ P
6 Z3 b7 {% K5 U! Y
  严以律己,宽以待人
2 G6 l( y  f: I3 j/ j* t- i
4 h8 a& s$ y! |' N9 C  be strict with oneself and lenient with others. v& j8 k" I: [. f" M0 @

2 \! Y; ?. M7 }# M7 t  80
3 j+ `% Z- ~3 ~" {8 w) b$ B
6 M6 s( A8 a9 S( q" u  m  有情人终成眷属) J8 x8 V$ |! H/ Q1 W
* M) U3 ^2 o6 J: B7 v. z
  Jack shall have Jill, all shall be well.81+ ~7 s2 L2 e/ ~& }/ K0 \: a! Y; ?
, y* O- v9 d- y& y: Z
  有钱能使鬼推磨
4 U3 k; W. l0 A' X( i' p1 W
" ^$ `. K" m+ L! M5 t( F& F  Money makes the mare go./ Money talks.82
. ]0 g; e$ X" P; ?! T' o# u9 S, I! Q4 G) i2 N2 s
  有识之士
2 Y) f) V- v1 K6 Z- ~* d
. {" t! Z2 R; b% j. }  a man of insight838 i& S% P# K6 U5 p

; C, q. ~; p4 n- L% w  有勇无谋
' F9 P5 l/ k, [# w+ b2 F! J5 s+ Q$ I
  bold but not crafty84
0 ^' z" h6 H4 x! A  [7 w: ^: L- }" D  \( c
  有缘千里来相会
8 w' ]1 j2 N$ @$ l$ g: K
4 E2 [7 P) q+ @3 N& o! ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
( f/ k; D7 {6 E2 t5 W7 G+ i/ i% ?  l1 s* v1 [7 o
  与时俱进+ h* q0 n* J) I  b

0 |) Z% C" a+ e! X  keep pace with the times86
$ y. T5 R. C. f2 X/ Q$ a
. {  P- `/ N2 ]  以人为本
1 n/ x" \) y% Z3 t1 }! t- x8 Y" ^  i' K: M2 L: `
  people-oriented7 l6 H+ ?6 m+ q  P& I( l. F

4 D' F' Y  u/ M- D% c  879 b1 g* X" C. g. e$ P
; C9 c8 ?# [& w9 p
  因材施教
- s& V( ^) x2 D* Q7 x% w$ R7 N. u$ g  r9 k$ j
  teach students according to their aptitude
. O+ j- h% }, h  P1 l4 e6 R$ s/ C' G% o3 p0 |' k" v
  887 m3 O! \4 `0 L! H% Z. q

) ]4 @  {8 O0 Z# U% W0 i8 m  欲穷千里目,更上一层楼3 w! }( D% X6 ]/ i; i5 W

* E& y9 e* @' Q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 z( K0 i9 @$ I4 e# L9 n! C0 C7 N& Y- O  Q
  89
. t. N4 f4 x5 V+ o6 c& g, R+ u/ l  H, I9 H
  欲速则不达
" H$ b3 @2 N1 v, ~
& h0 _% N4 K3 E0 @( z+ K8 p7 `( Q0 J( B  Haste makes waste./ t+ B& i3 G9 v8 }3 M2 g

- G0 M8 t; U5 \/ a  More haste, less speed.
6 e0 W! n+ n6 @. e( r- G4 C+ r* q6 y% @" Z4 n: R* @
  90
0 m: e* i" K% l2 t; Z! j$ ^
+ M& ]2 Z) O" i/ ^' S3 r  优胜劣汰
/ `; t/ Z) _# G3 u7 q6 V9 q) C4 A* A) D( A
  survival of the fittest
1 r: J% p7 K  F* N
& {& B  M( S) i  \. y2 _  91
$ f; ^$ e0 @# U  K! @% Y" ?6 H' [- t! P& _9 q
  英雄所见略同
2 `+ S3 |4 u$ _5 j7 \" g1 H: e2 R" k' p4 I' B, Q( N
  Great minds think alike.
* {/ g3 @3 |3 f3 _7 ]1 q+ x+ j( R2 \9 O  M) D" [7 i
  92
$ ~8 ?( K1 g7 a- [. @8 x) o5 h
  w7 N5 k, f+ E; i- C) V  冤家宜解不宜结. f+ |6 x: V  ^/ y1 A+ S

- R% Z5 E/ S( p  Better make friends than make enemies.! b- W( O8 b4 _2 }2 I

9 j" Z: i- ^: ?3 O* M  935 r3 _. V/ U! V# @7 f
# Q: s% j# T" Q! s
  冤假错案
& J2 E' [; d- i/ ~: q4 B. R6 y: \* L4 Y- O. b0 x
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. I; |; a& P- j) |+ m) w
1 a  j( o6 m" E9 p0 a
  94
/ j+ {7 K6 u; T: H8 {( O. Q2 j7 @/ b) r' w5 f
  一言既出,驷马难追  c2 l& a# ?& _

6 m$ r$ Z, K9 |6 I2 Y! A  A promise is a promise.
$ T) C/ }$ e! W4 a) R# D
  Z; p5 A. V+ j* {" a  A real man never goes back on his words.5 Y5 n: h1 T0 y7 M
0 [$ ~+ S6 c$ _( B) X" n# j1 x
  95$ Z$ Q/ F/ S$ U3 t' \3 d

+ T% ]6 B" U9 \* S  招财进宝" G7 C  q. t3 J+ S

3 e) w% h+ f7 t# O9 \6 q' e" m  bring in wealth and treasure
' ~; [, K  z3 q6 ^) ?% u  d
7 p9 ?7 r/ ^/ f+ T  96$ h0 {$ l0 Z! k
* |5 O- i( s: C& X3 r$ [6 u
  债台高筑
% g4 r+ f1 }6 U
8 `' N, M/ {+ a2 L6 s' g  become debt-ridden
! \5 [: A1 r: \
9 `! q) p. n9 m0 t6 A0 s/ G  970 C# ]9 _1 s) b" w/ U( w$ \9 s
/ x4 x# q+ L9 Z, ?
  众矢之的
2 S8 O, C, c# ]: m2 Y$ I! U
0 g  N4 b, a3 `, N% L4 c0 \7 h& ]  target of public criticism/ y9 ]( W- }% P. e8 ~1 U9 X
7 g9 B  l  l) P6 D5 d( E  R" [
  98
$ Z- t! U+ n+ o$ ?0 F* t: T
/ h7 [! q  b9 y6 B  纸上谈兵) M! U. y: ~0 l0 ?

  D1 G1 N1 z! M2 [+ {2 `  be an armchair strategist
2 _4 x" j& y3 x$ o% q
  B5 ?* `. E3 \- L  99* o; L9 g" F( P9 ]
' t3 F2 [: X. g. [( r7 }$ Z
  纸包不住火
. m9 w+ V; [+ e; @, U* p, e) }) T0 w' g7 l" Y% W0 z
  You can't wrap fire in paper.
1 `: N: q1 b8 K5 c/ {
; t. h4 S+ m5 I' g" C: ~  q3 ~6 ?0 h  What's done by night appears by day.
* S0 _+ Q0 L( S# h- ^8 C- f+ ?0 e; e& d  Q  w
  100& D0 m6 A3 J' r/ j1 O

/ o+ A0 r8 g  s) L, K; |+ D  左右为难. S/ k3 T9 A$ ^8 v' P
& J$ I* ^8 ]6 V, x
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 10:45 , Processed in 0.200987 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表