埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4816|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 x  x$ A: A  T+ A! [( }  ~5 |3 M& K; q9 m! T+ t
  01
" L0 K0 A5 l& K, q5 a/ X
2 ]5 R0 r, O* O$ x# I% t; f  爱屋及乌( v5 u* V4 b, y, T3 \. m: t

% R. H1 P6 T$ W- G  Love me, love my dog./ W# p) [9 J  v! b

1 [3 U" F  m- U5 F9 Z  021 ~% ]$ M' V% |2 Q8 S# s& E2 K
, s5 J( A& D" H2 U' Q- N
  百闻不如一见8 o9 B7 k5 _: k
" V0 e7 W7 u4 r
  One look is worth a thousand words.3 W6 E% \& k0 e, X! A# Y6 H6 S2 U0 n

  S! V" t; i) `8 q" U7 F  Seeing is believing.
# \4 a8 E* o: M$ W- O
$ G" n% n2 o/ t  03
8 s4 a& P2 F, c' y1 ^1 I
- T$ o- @+ `6 l0 ^8 A  比上不足,比下有余
. C% |7 k% Q  y: w/ B/ d/ u  R" Q) Y
  to fall short of the best, but be better than the worst
& `4 k( Q+ r3 p
( e! Q- L; v9 t# y9 p: F  04
- l2 s: L, U& W7 ~1 _5 ?3 F8 L  [8 }& U9 a7 }5 g+ g; G4 }
  笨鸟先飞
& d2 B$ U) C6 b/ Q
( `9 B+ o! z9 y" `9 n  A slow sparrow should make an early start.( T3 t/ K% W( r' q% I) Q- Y

  y' Y* Q2 F/ Q' m4 S7 `9 D3 q0 o' G  05: l  v; n) U- W& o$ z6 W( o

8 u! b1 w2 g& Y+ u  不遗余力4 v, m* n$ t( K3 P; F

2 D8 s2 Z2 ]3 H% s- B  spare no effort; go all out; do one's best
1 R0 t5 c$ c4 F  l/ X, u7 u+ \
4 m/ ]$ h. P( l  r( f" |  067 i- ]2 m- a7 s6 }

2 |8 y  i+ v0 [$ R4 o+ @% Z  不打不成交/ k& Z; @5 e0 @& y- c+ I

+ ~0 E2 D0 B5 ~5 m! _  No discord, no concord.0 t  f0 a0 }, m, S+ Q" r! j

- y/ ]/ m" c: A7 ?, L% x5 P9 x  07
8 a: r  S% I+ }6 X6 I3 h+ l! l- Y- p0 ^$ x& _# M2 |5 j
  拆东墙补西墙
* Z  j7 a1 X1 ]8 W. d
; \3 g1 ^6 P6 o/ V  rob Peter to pay Paul1 f- q2 d- P2 ]% r9 T
: K/ r8 R/ f7 z& K! G8 k: ~5 E
  08# v3 {( n8 c4 d% h: t5 i, K0 p
, p/ o+ B% p6 l$ C9 U: o9 a. l
  辞旧迎新
* j* k9 K9 A# S, `7 ~* z! U7 w: d/ y
  bid farewell to the old and usher in the new- G6 q) i2 r0 c
0 ?- t# {" a; T- F- D
  09+ X( F' }6 p7 I7 N* L9 g  _+ M. x

8 I! t3 o+ S) G, U" J0 |3 h  大事化小,小事化了( y! H: d0 Z8 e2 `/ H  s6 u

, Q0 V& J7 J0 v0 T/ w3 N$ `. N  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
* i  Z' r0 O  g; E* ^+ s0 [( J- ^- M. \
  10# k! e3 c9 V) {3 k" h
8 P. E! q5 t4 h, `% R
  大开眼界
3 ]* ?, s+ r# g' L; j) l; \5 t2 p5 G0 O
  broaden one's horizon; be an eye-opener1 R/ `1 }1 \7 T) C& @1 Q$ t7 f5 H$ K
1 t; h% v8 \! p' y
  11
6 ]! `. j; c9 {4 L7 a$ T. m& O# z! k
  国泰民安
" o( A, k3 T3 X) Q7 C; N' f0 y5 O6 U# q0 l5 P" d3 d. a
  the country flourishes and people live in peace; F. L- V, V. r/ u4 U. [
% {( v' V/ E; V9 I' U8 b5 \
  12
6 x( @. }. A/ G8 ]1 P
9 c7 O1 n; {5 \+ P  过犹不及1 F0 t' ]- `# ]$ j' V
7 X, d' j2 F) a7 l9 D$ e
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; n& }" x/ f& I# p9 R7 J
; ^% Z, n  [2 w+ h" D  too much is as bad as too little" ~$ f' F& u' [2 I6 Q3 C; b

- S. S+ O/ d& [) f  13
9 y0 @; g( t5 q+ H; v8 |6 X
+ X& S( z$ W' |+ a- k3 h- g+ U1 `  好了伤疤忘了疼
; \/ X! G; `9 g" I2 s" J7 d$ |
' ]0 ]0 f% Q) v6 }! A5 h  once on shore, one prays no more
* u# m* ^7 h- Y& m( m6 e5 b* g: G, f9 @& I4 ]
  14
7 G' Q" S9 F2 \7 Q  C4 v) g% o% t1 b; _/ a- F
  好事不出门,坏事传千里* ]  e9 S( `/ f* ]
1 M7 X* ~. k3 I) L% l. E: s
  Bad news travels fast.9 T- Z' @) h; x+ i1 l9 w

8 _; w$ t4 U. F0 U/ y/ Z  15
% t5 G: E2 [+ V" D4 l: j
! \# A0 [& M& M  和气生财+ F3 u, h1 ^: |! [% h$ R

# y& T/ A1 ?3 ]: N. ^$ l, W  harmony brings wealth;. s( h7 I9 L* n( J, |& X
. W+ q- Q+ L$ z
  friendliness is conducive to business success$ _6 B$ X$ V$ x: w9 T  Q+ o: f

/ i7 y( }9 m; v8 y& j) L  16" {+ a9 T6 m$ y4 a; p6 M

* ~. V* i' ?% K  活到老学到老+ D, G0 p0 m( I! ]

! z2 E$ Z+ C+ W  never too old to learn- j! |' r/ Z" f# }0 t

# D3 q7 O3 ~6 i$ d  17
$ y3 L0 S% Q* M" _
3 l9 n! A( r0 ^5 V! @& L- I1 U  既往不咎1 j7 W+ A* O* z. h8 N

( x0 c, l" \, N* `/ [  let bygones be bygones$ H' y1 V4 h. ]
$ ?) l4 x+ q  u+ y4 Z3 s! T( U$ ^
  18
+ W! x) a7 k, A. _2 Z$ p% }$ s% v" m. k
  金无足赤,人无完人2 b( @& k: z+ E: Z, ^  O0 g
2 K- b4 n1 Q* B& y
  There are spots even on the sun.0 M7 S* @& B5 {$ V0 O' y

4 {2 J7 f+ x% K* E# [  19# C7 e: W9 }# T5 \7 H8 `  E& {

$ t9 G* i, V$ F& S$ s5 d! Q  金玉满堂
/ d) `! |% |& P" d9 v0 g  e, w. o, e0 b2 |
  Treasures fill the home.0 _4 T# E& m5 ^- L# `" Y" y) |. G

- A1 k; `- B( P% c9 |, `5 x4 {; Y- r( ^  20
2 o6 Z* U1 i* @# q% D0 }: [% F& e
7 \+ R* r2 O7 T  脚踏实地4 Q; C8 x/ N' ^  N8 {! r( W# q
: `! ~! M* g$ u1 c. Z" A
  be down-to-earth
. S+ E7 R  S8 x( T7 G2 u3 M. c' C4 \' h8 F$ _
  21
1 T( x& c; N8 |! G
- J9 w" e) X) s$ g( J+ w# H  脚踩两只船
# {* s5 m- @2 i8 }" i$ X& G2 n' @/ R  u6 a8 A% O0 c2 [! Q8 Q) {. S
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp- Q; K1 k7 ?( `) h8 e; {
6 L# P' Y9 X$ d0 j2 i# |& y4 ^
  22
3 c/ o; X; o( D# W; w& ?) z3 m- l2 V  O
  君子之交淡如水' L1 m9 o3 Q8 f. ]. X1 Q( ^

4 c( _, F0 q: s5 P! B! s# }3 c  A hedge between keeps friendship green.
5 f. m8 L3 e0 e" E3 k# e3 i4 W# v! J( E9 e6 l, t0 t
  23: _* X" W2 i$ D4 M# n0 B# F# D

! e: t2 R8 U  o' G' Y  老生常谈,陈词滥调* f3 C1 u8 F( r- M

0 t* t# l# E+ z4 j  cut and dried; cliché
: f' Q- J9 {# U3 H" ^; {1 j, Z8 K; P' \% x
  24: a) Y& d8 X! Q+ ^  ?( D4 s

) Y* u- I  v. d  f! K$ i  礼尚往来7 o' I/ V$ P! S5 s$ M7 O
; a- Q  W8 p7 T$ Y8 c2 ?$ H( b9 u
  Courtesy calls for reciprocity.
  H# g; G. S) n0 A  F7 y7 I1 ]
; Q3 \7 Y, y3 i2 d  25
1 V5 ?6 n8 t$ a) e
+ e% f: P) s/ P  留得青山在,不怕没柴烧
. v* ?! _* Z7 H7 L. j- n) t. n- Z% J2 J& ]3 u$ N7 K
  Where there is life, there is hope." A. j2 B" O" v& x: ^- j

; h: M! j) }5 z& \2 g  26
& m) n/ `" L$ w2 P2 ], R$ C* ~/ x- U& C, A2 p
  马到成功# |" ]) H! Q- L. K/ [6 K
& d5 ~2 B# n) H: Y/ |9 T/ @2 [1 x
  achieve immediate victory; win instant success
* a- c9 a2 `- r) v
8 z+ a! a6 @/ N, W& v, G5 C  27! v; T2 Z1 {+ r( a5 E. ?
4 d( c& E& w* ^* W' P
  名利双收- F) y* s& ~* x, ]

* g* c0 I, A1 ^' R+ u  gain both fame and wealth
/ h8 K2 U1 {& `6 T; D; e1 a8 y* q/ j1 F( D% _+ G% g
  28
5 h- G! ~" @; ~4 l1 W4 v# @+ e% r' d: T0 r' t9 O5 W
  茅塞顿开
( Y8 C" R& \) w: C8 R8 _' z/ m; w  A1 n9 E
  be suddenly enlightened
! F+ U. o# U1 W' ]9 P
' X" G. |, A- ~6 V  29- |$ W9 L. Q2 u9 {* F- F

( C9 C% Q' q5 h9 a5 s$ a  没有规矩,不成方圆
1 U; }1 p3 d9 l" N" M- O  `
' Y# v) a4 ~/ C) p  Nothing can be accomplished without norms or standards.: J$ }1 b* J1 K8 K

3 k( g  p/ i7 x0 W) }  30- ?  S" R- Y+ L, f

1 H5 U* P- T# e+ W2 R  每逢佳节倍思亲
! p- z1 F1 D0 E2 i3 N( M
' F9 m/ P& q& }; |" G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; c* g: E: b0 n, z2 @) K4 ]- N9 r; m% _& s5 ]6 Q* V# R" b
  31
4 N' ?5 H& E' z6 e' \9 L/ x! `  R* }2 X4 ?" x9 U9 @
  谋事在人,成事在天7 F3 r' X/ e9 c9 F3 y

2 Y8 A% m! l2 G. H4 V& q& s/ U  Man proposes; God disposes.
+ d5 h/ Q8 b; q. [! h. y3 Y- g, _8 z+ a- d6 ~
  32
- O/ I6 A- G# O% q, k* q8 r
: z$ L& ~* H/ K+ R. ~0 a5 R( A5 c  \  弄巧成拙5 _5 k7 ]/ G: x8 n0 a6 P, {: n. K

4 Q0 b3 h3 b6 f! J( P+ f6 `  p  make a fool of oneself in trying to be smart
, d5 T6 e! l# C2 x% R3 `& z% ~) @# G4 M/ S& a1 Z& C
  331 R% ^& @# ?" `$ l

% x% Y3 b3 I8 n. l  X$ P2 j$ p  赔了夫人又折兵; e6 M3 Q  D9 N

0 \, q7 @8 @0 B& O1 D$ L0 w, b  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
. J( p; A6 J, ~; n! Y) i. }+ V' u, |5 s
  34) E- i7 b6 b5 J) e" }2 e

* b4 D5 T' u. X* j, w# j* o* b  抛砖引玉
- O" j" K/ I! O7 k4 }3 }5 Z* W4 ^& s6 o0 [) w
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3 @! o/ x, n# ^7 g7 A

* W  w0 y+ S: U4 ?) j  35
7 |' K, R' G, ?/ `) B/ R
7 @8 F( r* G) U0 l/ \' `2 ~  破釜沉舟1 w) }8 W2 n* U* D
. a& `7 d- i/ u  S# s' I8 K: k2 D
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. ~# x9 A6 Y) h& W7 o

* U% f5 }. C0 J# C0 d  o  36: c# R. F& [$ W
( _* x" G7 ^5 Z/ r* L- a
  抢得先机; E" ?9 ~8 L9 [8 p) J* R# X

( S1 |5 r! q( s/ p  take the preemptive opportunities0 S8 F* X" `4 y4 x; W

  H- e$ Y6 o- U8 ~# u3 q  37. |) g! J! F4 g" m' T. {, G

; r/ ^2 J& x) U6 U& z) c  巧妇难为无米之炊, y* j* e% s6 j' k

) S" U$ ~/ l! U9 o$ y9 K  One can't make bricks without straw.- c9 z. D$ s* c5 e7 w' k9 _5 ?

; `2 B8 v. L) @, j4 |4 N  38
% P# L( d3 G& B; v) L
6 j. u7 T& t! a  ]2 ]1 ?2 T# j1 R  千里之行始于足下
  r. {. a! K0 k; T: F4 `
+ F  i. W; H/ V' O, m! o  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 K: n  H3 y3 \  E, a/ c
0 e6 \) H* S/ h9 V  ]: k! J  39
1 W, b6 J" ~( g/ j
1 z9 Y9 U) H  [+ a/ R4 t( Y7 ]  前事不忘,后事之师
$ W9 I2 y/ J4 E; ]6 P, t' @& g: k) ~+ Y, r8 H
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' [% @: a8 z1 C9 V3 s- k
) j. M/ t3 R7 T! m  m" O( }4 m
  40/ Q! h* X6 L- b) a: T- ^

! P' r& Q+ U5 f  M  前怕狼,后怕虎
  p8 D% }8 Q0 n/ I" _/ T* j& w' B% U
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  E/ ^) K( m' g/ ~
; J& h: P. E" S& b  ^( a' Q) `) @3 X& Y
  41
& o" C% ^$ `+ u. ~- \
+ b+ ~% t% U7 m/ C: _$ m6 z8 I" t  强龙难压地头蛇9 e8 \. u7 I3 c1 v) j8 l% o
: M8 n5 a& t4 X) ?5 @/ _' U, r, Y; m$ g
  The mighty dragon is no match for the native serpent.9 G0 r: m2 Q$ ^, T+ x3 ], @! u" t
" q/ d8 \5 J5 u" s. y  b; {! z( `
  42
$ o6 C( Z: B. M( p( l) @) S- F7 C( t* m
  瑞雪兆丰年
: e3 w9 y' z, j4 {4 Y' A0 H; |  q: P/ `3 ]9 `* ]1 d
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  p( T7 V9 g! `3 u4 b% l7 |. y
. R& ?1 e+ G! S/ r8 ~" d
  43
: D9 u# o9 F3 f8 M. d
2 n2 p4 |5 P8 f% m$ y  人逢喜事精神爽
% D  H% N3 G* L" E
, k$ i. a+ j) `. c8 u! h  People are in high spirits when involved in happy events.
0 z( e& K4 x$ v0 |& {. F5 `- M2 R: B
  448 W8 t; t3 Y0 t  J
" ?" t( D0 u( P& x6 M% a
  世上无难事,只怕有心人
: P+ h' C% N1 O( a7 N1 o) a: s( R" }
  Where there is a will, there is a way.% l1 O7 J5 F5 I

( L: y& z% x$ w- i. s  45
0 U, b7 `  s2 ]" u
% E5 |* U% ]' h, i" ~7 ~, {! V  世外桃源
" T" Y0 l8 P, l; g
, |% i  C2 a4 v* @# ~# N' ^+ ]+ y  a retreat away from the turmoil of the world8 }9 P, C1 h& Z4 t# O
* Q: [- u5 ~% m9 V2 e# _# d
  46$ p. O/ N5 {- |6 c) p

( F5 ?. E, S& T$ l2 r  人之初,性本善( x( w8 k* S8 y) `8 h# D9 \, |

( H" Q, p$ B! t! F3 u# Z$ ?8 S  u  Humans are born good.0 |1 _- L# o3 P& N" Q. @7 F& @

" D- Y* b" G$ e4 m0 y8 i  476 O' }' B* A+ n& Y& [: i# Z7 o

; ~/ |$ A* V* n4 X- h( ]* S1 D8 d  上有天堂,下有苏杭
# q- ^# {& s" Q+ c2 P! I/ v6 m8 e1 t6 p6 \1 j/ {7 I* C0 n5 d3 N  J
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. v" q' j9 B  q* r4 {8 L6 ~7 b$ f) ^% @7 q9 B8 J3 H6 h7 ~
  48/ ~! k/ r" ~  @1 c% t1 W  V9 D9 d

  S( K+ _% [% e; J/ N: P6 k  塞翁失马,焉知非福2 f" @; G, c) l  D5 z; ?, t+ \

3 `0 U+ l' Y" w" L5 W2 S  a blessing in disguise;
9 s( F; a* G  ~2 o$ Q1 B8 w4 h, }4 d- ^* i& V2 O
  Every cloud has a silver lining.
4 D* s# G4 k9 k# J% i) A5 V2 w! r" P0 B
  49/ U0 N0 |6 T4 }7 t
6 X9 a7 e$ a/ I+ _
  三十而立* j. R# I- p% ~  I( w
6 J% R% L) @  x% w' e/ R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" V9 O8 ?: j+ p6 i$ }7 J5 y. C) S+ K! m" K+ z  f$ c  y
  50
+ D5 {" d+ l, y7 K+ u( n
3 e2 m( A3 q. g; o  水涨船高
1 q$ \1 G# O# ?9 G  n2 I/ K  P7 a) d. ]
  A ship rises with the tide
: j) {# U/ ~0 U& }5 j; X
& ]- B0 F* `3 [: c$ k  51
7 G) [* b0 P9 I& ~0 H( c
7 @' E* S# B- h  U6 U6 k3 s% _  时不我待! Z, p+ E+ b' a1 Y& |
: _9 d8 N8 @9 ]4 `3 M
  Time and tide wait for no man.
( ^5 i( \: r+ j2 o3 w( S0 z  X7 x; r+ o/ {2 [7 _  ~. T* s
  52% y- c( a$ D7 g8 \9 h2 P5 @

5 Q4 M; J3 q3 q# ^1 d/ Z. f) M1 u  杀鸡用牛刀
6 S( C  K0 V: t5 |# q) j$ O' C6 |7 Y9 X. R- a
  use a steam-hammer to crack nuts$ T6 Q/ J0 [& I: @1 }. ]1 I
; Y1 H; v3 r1 C% w4 j
  53. z* s/ W2 ^' r: D+ _2 H

! X  b( _6 F: w) N- a  实事求是
+ @* x% ^1 G9 R3 [% m7 c6 n0 ~2 @, M5 d: h
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' ~1 J# \" s* X+ \2 b) Q$ D* \4 U# A4 ?1 p
  54; T* J0 G7 I& [, A, N, E9 k
/ X. A% j, c$ C0 E
  说曹操,曹操到
: s8 Q( w4 n, p& s7 P$ R, D9 j0 {; V
* u( Q0 D* `- U# J: C" A) Q) X  speak of the devil
. o- ^# w  b* S% ^+ ^- v
* o$ ~% ^6 o+ w  55) t" A0 r0 M, I+ _

( p! x* Q1 I5 j  实话实说
0 F) l: K4 ^. b" C9 i# ?, A+ u) f' a( y5 c. }
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- Q$ o& U2 P: u. L* r- H

6 e4 I% Y$ O( c  56
# ~) [- `/ Q/ b. d9 o( p, v! P- ], E5 |
  实践是检验真理的唯一标准& y7 d9 m$ ]' S+ \& Y: I

# ], {% K3 H" p  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! o! f8 @& h4 q) E2 T  |
0 ^( B' \8 {: @  韬光养晦
, _4 M) M# U5 ?! ], J& X6 _. i9 Y9 r  C9 g- Y5 h
  hide one's capacities and bide one's time581 ?6 p: `5 o# D( G3 v+ u

+ K* L% K4 ?4 ?3 J' w2 G  糖衣炮弹' B6 ?) v8 _+ G6 S5 B' F
% y& B5 C+ P6 }+ ~9 n% @
  sugar-coated bullets598 L" w# ?. N% d6 z( N& a
$ }) \* I+ z4 Z# ~1 p
  天有不测风云  ^! G  I# p/ Q3 \4 h2 R0 x- ?
4 E/ }4 h4 Y; `& h3 v
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 {* [9 H& Q) y, }# s& @* X. k) {+ Q1 p" l9 Z1 X( `
  团结就是力量
! x2 A9 ^5 H* G8 n% j6 {& E/ y3 A: K1 }) U0 }
  Unity is strength.
2 w; J- w9 i3 _" M& m4 ]: I+ Z! y( Y8 \& f5 J6 v# _; q' a# X
  61  h4 h2 i% i6 F
; Z; c; O; B! A+ @! `( y
  跳进黄河洗不清+ h) X; M; e, z

  L' T: W2 |" q) R  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 T& v) K$ U) [: X" x
0 f7 B1 J5 @: c6 {  S
  62( Q. G- Q$ H! _4 [* ~; P; Q

; e0 U$ }6 @/ r' y! r3 p  歪风邪气
# i" a! q4 Q0 O4 Y) a5 _9 Y* j+ O; u9 D2 c6 M$ H3 `* {
  unhealthy trends and vulgar practices
) v: R. l) M" B) u# D5 k6 i# V6 a. K/ J" y/ @8 e$ y
  636 X( A+ Q: ^1 m: ~

. I" b2 }' B8 q* q* @" z) i" Y  物以类聚,人以群分/ M$ V2 P8 y# _

$ M1 g, g( M0 n  [7 Z* W2 v, u6 w  Birds of a feather flock together.
4 D( ^/ y. l' A7 ~* Y# {" j7 q7 l# x% _; q' k
  64
, G/ F6 f2 J4 Q1 G0 A: T
6 g: Y7 C8 U: O- [5 B: W, q8 \7 V  望子成龙! L5 A3 B: @7 l

  b- U4 O. R( }: i) Q4 \  hold high hopes for one's child
# ~) E1 l, L  o, x; s* p6 a* I- ?5 x: ^' K6 A8 m, [
  65: `5 B* ?: P# D9 _. @

# z, R. V+ g% L' |$ j9 \  S  唯利是图
  q! K# H4 R8 c' Z# R* u3 U( x2 G: {7 U6 u& J7 i
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests3 D: c& h7 K, `

& Y# B) Y4 D& G% c0 U' T$ P  66) K  D( t- ]+ x1 M/ Q: @  t4 h5 R
7 N% s3 {; B' ~! K& R
  无中生有
5 ~: h) a" L5 n# b4 Z$ @
! q% s7 J5 z6 E3 h$ R7 w/ [$ M. d  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
2 z% f; Y, @' l- {" ^) T- W. ?4 d9 _0 P9 q
  67
4 m2 y- e: t1 n8 c& t! }+ }- I/ Q& j: k9 b7 f
  无风不起浪
- W4 Y& T8 A6 ~
* i, H+ p4 R+ J! ^& R  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* E# S4 {: g6 T. F% s

1 T2 @9 P0 H% U# g  68$ i/ P! @) ^0 t* s9 _0 N

$ {4 r8 F% d5 O$ g8 U  徇私枉法/ K' u1 s/ c* J" a. r

4 G! ?9 `. J8 a& Y& W! n2 @  twist the law to suit one's own purpose; I" Z* G. `, I6 S

  }9 i4 G& N5 D) q  691 [0 V2 h  v- a% x# h3 b

7 A  E9 l2 y2 y! y5 O8 y  新官上任三把火
+ D/ g" A, j# o% l6 \6 n) b1 k3 O# g3 T4 O
  a new broom sweeps clean0 J9 x7 B% C& \  S" ?3 X/ C

9 m2 s& ^& O) T& O/ K  70
- _3 c- P# E3 w9 k9 O+ M: `* X7 T
/ V! f' O/ M: V0 e$ Z  蓄势待发
0 R3 y- {0 Z- n; k1 p3 w: ^7 D( K' E' a' u# {3 {  K5 q& T2 S
  accumulate strength for a take-off
9 `/ f) s* ?) h: i/ J! y; O
1 h' ?3 `# ~5 L2 L4 c8 X2 _/ s1 O  71
+ j) C, Z  s$ D) _5 W8 k
+ }2 l" [( `7 H* Q  心想事成# k5 Z4 g% V. l
! l" w5 F: X# a3 b2 ]5 X1 G
  May all your wish come true2 e+ O' }4 U, X! u" k5 F& I! o
" B, J  P* o6 J  J3 h5 y8 Q
  72
4 _6 v# ]) g2 a1 F, [
4 a! |9 M  s8 J& W  心照不宣
7 ~) T" P' B- A/ p$ w6 I, N: k$ H6 n$ k
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 u/ {; R, j8 _4 V5 A  F3 ~

7 S' l8 Z- Z3 e' B) a) j: R- k+ h# ]  73
% v- L# P( `9 Q" u9 {5 e7 b2 H- {7 _2 {, o- f0 G9 d
  先入为主
5 b0 b1 }, h, m, s" G6 D
- e7 Z, v4 u5 V/ p5 y# j" e; U. p, I  First impressions are firmly entrenched.& H2 U5 H: E5 G4 z1 X! D: ?' @! s* [

7 b* @# A. j9 {1 m6 P  747 c( L% B" z7 z% U0 @* a
% ^9 o( e6 K9 u
  先下手为强
5 I& ^5 S  i/ e* N+ A
; Y! u- U9 K5 m5 C5 A8 |: i. o6 H; `1 F  He who strikes first gains the advantage.
7 w+ H& `. w7 k+ J  P' X" m4 `# u5 F7 |9 j# d
  The best defense is offense.
# d+ {" B) ~- B4 f0 P  k8 Y; Z! b: H+ E# E4 }% h" l
  75
4 }. U) o0 @5 [4 R8 V! w' p3 T2 ~( [' b9 v" h  ^
  热锅上的蚂蚁
* P8 X1 B' U5 E4 n5 [& L* F, E* f4 f3 U- c% z& Z, C
  ants on a hot pan+ Z: T" L0 q: g) N1 u
# y6 f8 d1 r6 E  p( l
  76
. n+ {. h) J' z! L# Y7 z- B+ [  L: ?
  现身说法4 {6 D# l2 X8 y

) U1 k* b/ g, a+ W3 X5 h  warn people by taking oneself as an example7 |8 V/ h; C% u: d8 W

9 F3 U0 s5 p& R- [  77
. F( J- d+ P8 X  Z# b# G) c3 E$ Y* s: k% v% ?; K, n6 c
  息事宁人( `7 ~' `; P/ P$ i# i" y. t' \, n' J8 F
' E4 a6 W; E+ O* j! \9 {
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ b0 [+ X: ]: G8 N' p
. o( t7 T; R$ `3 s; v6 c
  789 J) f2 \( S# H  _/ F. S
- a8 E9 w* V. ^5 f2 S
  循序渐进. @& Z; m0 u: Y. a

) G. p) F- F, m- a2 ~7 E  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' t4 O+ h3 D1 w3 o+ n3 r
' W7 o7 ~! |; ]; V! ?4 Z
  79: a- }  U% g( ]* D3 D

3 Z+ M# z2 ]$ [9 ?  严以律己,宽以待人
2 o% w, @- c0 T" }% q6 n, U+ t" E8 R1 E3 y
  be strict with oneself and lenient with others+ w7 P. K  y) W3 n! x# b! k5 }' h

9 K( I' P6 r7 A, x2 s  80
: @! G4 a& g: h. q) P& W# K, p, T' z
: e, b6 u* T0 m5 k% e  c7 P  有情人终成眷属
. [+ `% Y: ?' ~, N1 \# e1 v
1 }1 j& t+ T0 A# C  Jack shall have Jill, all shall be well.81; S; |" o' G6 r& s" J1 Z0 L+ G
$ `6 @. k0 w! C$ A0 L. J+ j% k
  有钱能使鬼推磨
/ {! q; s! V, s& e0 Y% z' f- g; s. z( i7 ^
  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ E1 D6 q. `! S! ?+ e
" A! y  K8 i" _  l8 [  |4 s$ X9 j) X  有识之士% Y+ R/ x" W$ ^5 A' s4 l6 E
  |! y! x1 Z5 b8 U) ~
  a man of insight83* W5 B( q* O: t+ z* ^
1 C# |. ^4 l& h2 Z
  有勇无谋
+ |7 o) f' H3 k" E/ `& S3 J3 I+ x+ ]2 H& S! r
  bold but not crafty84* i) T4 p$ k: g. U$ r; \2 H: {

: O9 z' @8 K& w' I2 v* q# u+ v  有缘千里来相会' G* Y( P: m% _- M9 d& I( a& k

% }( F$ s. _8 B: y3 ~  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85( ?3 F( U" t0 a, w2 ^

% C% s8 m/ I8 D+ G# k  与时俱进
) ~3 H$ j7 ^) d2 ~9 l
4 A; n; \5 u1 N+ Z  H! I9 d9 r: D  keep pace with the times86
& `/ U6 l; O: p0 @8 c* r3 a5 z
+ ]& x3 F, h/ v& Z: t  以人为本
1 ]( i- |3 {2 M4 l& C( L$ s' S5 }1 v/ }; v- L0 @7 {
  people-oriented) p3 M8 P# ]. w8 P" K
0 Q  W4 Y3 E* R, O0 t0 M2 t
  873 \5 r( }' u! V6 _

) J% u7 j3 ^+ h% f5 E" O3 C  因材施教
3 K$ I) _' P9 J- W) F5 B5 s: t( `9 D7 S2 M
  teach students according to their aptitude
/ O( y% ^# F9 {* G* d8 u6 y, [. Q7 ?7 }1 \8 F, s, i
  88
, G  ?1 G" \" a% U6 }# f+ A$ o% H' n: O: ]1 s! X( z* i
  欲穷千里目,更上一层楼
$ c1 l- B4 p, G% T: U4 S$ {& A$ {
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- n& u) i4 E  s* g6 ]6 T5 o8 k+ w" I! K0 e) w7 D
  89
/ E; h% W7 c' N2 m1 @0 [4 F
/ I% g/ e. o) X1 D; V( g# Z1 e  欲速则不达! n4 U: U/ m: b) z1 Q
: A4 ^6 B3 m# _2 H
  Haste makes waste.8 n- @& W6 {) E# L" t- l; F- X( z

+ G4 T2 O  V4 n# X2 d, x3 f  More haste, less speed.
+ N" X/ H, `7 z7 c$ @$ }! d$ p% H& L& B
  v1 z6 m. d/ ^1 ~6 D  90
  I& z4 l+ [. t( }8 D
' D: C' Z9 H8 H  优胜劣汰3 C1 C& f1 P2 U7 _" D7 Q

, Q7 h. c/ l0 n. L  survival of the fittest) ~! ?. q( Z5 u+ {1 U/ I0 X
5 v  O4 k2 b5 s3 W
  91
- i5 m, w3 g: V, B. e
4 t0 T( v) |1 k# N  英雄所见略同  r$ @, ], F1 U6 @& A" g$ G

& X1 w! y4 O0 }) ~  Great minds think alike.4 U0 h) \8 d* w) ^6 r6 u2 c

) f/ S' B- U3 E+ |+ _% Q3 {) h  92
+ ]! {+ }" ~: m- @8 X+ `$ q$ Y+ w
# c( ~+ m* d7 R  冤家宜解不宜结
' l" K3 G$ v; f3 A1 G
( a% E& Z% _' \& e4 }8 b$ ]8 \  Better make friends than make enemies.
, Q( B' W7 x5 y$ \( {8 k  _7 S2 C7 p
* n. _7 V' M0 |: e$ Y  93
8 W8 o& A3 G' ]" I7 p6 W( g/ E+ ^! G
  冤假错案" @+ w+ P& j% M( Q/ ]; k3 X- k( p

+ z# E. u1 |9 _9 b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# e$ e6 s% W3 \( R- m* t' q$ X4 @
* X( p6 n. p. o6 `1 S
  94
: R! `: N7 v; }. A: p' f! I1 t- o7 i% u  X# ^, {3 n
  一言既出,驷马难追
  X" V' v/ J. K. d+ y
- o. T  S9 [/ J, ?# }% j/ I; C! e  A promise is a promise.
7 j6 Z6 t4 U" v/ }0 A, @
( o, w  o$ a# w+ L/ u  A real man never goes back on his words.* e- N' i7 D; ^9 B( e# v
9 B( h/ n2 N" Z
  95
8 X- V' B' {9 P) n7 v# J7 l
! c9 B1 P2 W: a! C  招财进宝
- b. F+ G8 k3 Z, n- P. }
# ^' U( Z; H8 f  bring in wealth and treasure& ~  Q& s) n2 |( q2 v

) G/ I& C8 S; Q7 x4 j/ Y  96: }: n$ R" h6 p
* S: Q/ i' z0 b# q' A9 x9 N( ~
  债台高筑
% V! \6 w( s6 g" V! J: K1 C9 n3 d3 @6 a( y5 m4 N- h6 q# k8 _
  become debt-ridden2 u  |, R1 K' Z/ x$ k" Z. @4 i
' |0 A5 v7 X5 D  n' u/ w$ K7 W
  97
$ A6 u9 c% r  i( r
0 N. [& ]4 ]' S' o  众矢之的2 W' }0 P' V% F7 [. U
0 B, N0 J0 Y, e0 q* b
  target of public criticism
% g. D& G& W# _$ r5 W6 c; _6 m. Z) z" E) T
  98+ o. |, S- s8 Q7 h& v* }1 o

. c( P, J2 [- V* ]9 M% [6 u) z  纸上谈兵
/ }% }- e6 h' b; d6 R; n: c, f3 p
- ^6 t+ c5 u8 S* G( t  be an armchair strategist8 P$ W0 g3 c8 [7 p

1 t& S% R" H, q2 G* F: p9 m* {  995 R  K& X0 T% {( k9 J

! B' ?9 K# C/ `0 F0 C, g- {  纸包不住火
: j4 D7 b. L! T/ ^; K
! S8 f/ |. G) ^& c9 ]  You can't wrap fire in paper.
0 w2 C' C. t+ R! r/ B' H
% Q$ C! A5 e7 G  What's done by night appears by day.
% L3 q2 l4 ^1 A6 R% A. q0 ~/ w5 f
  100
0 `1 g% v) X' e# J
  P4 t9 b5 r# \3 M  左右为难
+ A' `; a9 B+ `: Y1 \0 q
1 O) U* V4 Y2 ^  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 15:34 , Processed in 0.136900 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表