埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5114|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
- n4 P  k2 V% v, r9 d- f2 X3 u3 v: B: w  |5 |8 @. L# e/ L4 M9 y
  013 o( J' w9 i& `( X4 s
1 t0 B' K5 ~8 U% \9 r$ d
  爱屋及乌
% u# \# `* l9 p! M6 b) R# a
# N0 e4 t* h9 `  Love me, love my dog.
! ^+ u0 U1 j$ J/ U) ?1 t5 F6 R
/ n1 S7 r& d) t, z% ~% F  02
7 }$ ~' I" f9 c7 I6 F+ k+ @
& x- V/ M# m: [- v, y) P: M; v  百闻不如一见8 a' R* [& L' I. U! H5 q* w5 c
2 t( ]9 L6 x8 m1 t9 i
  One look is worth a thousand words.
, M' C7 }* D! R- ]2 @( J( i
( k; t  r# ]" u  Seeing is believing.
/ S. w- E* v9 n5 v6 G# ]0 [* s- O5 ~1 N
  03% e. ?8 x# z% U& v: K9 L
. f* \+ a% H' p9 `7 z( Z: r) p
  比上不足,比下有余
# O2 }- m1 P3 J+ S' Q5 s$ P* r8 V2 w4 L# N+ v
  to fall short of the best, but be better than the worst
0 G: a$ X' K" d3 v, K3 R/ ^4 ~% V3 T
  04
" ?* b) U( l% e
1 r: p& s0 ^# e9 K+ C  笨鸟先飞1 m# ]8 C  I& Q6 T" A
! a" X3 |, k# I! C: H/ |0 h
  A slow sparrow should make an early start.) t2 K: g' ?3 Z6 V0 G7 n- V

& @2 N' n8 C7 ^  05) T8 \6 l& g3 e6 y0 ]9 O

4 @" G& C% c: A1 ~) ]  不遗余力
" X9 [( r- s# I  h: J
" I$ f$ Q) ?: Y  spare no effort; go all out; do one's best
- V/ ?) \' l/ F) M/ W$ }; h1 h( `" r) X% _- i+ ^% c5 i9 T5 X
  06
2 G. j( ]7 {$ ^" @/ u) L  l5 {3 h) F" o- `. o
  不打不成交
8 Z. }, \9 ~3 e+ G4 [0 y+ q$ y# L+ _3 e4 P, n2 H
  No discord, no concord.
4 X* b9 |* l! o4 G+ ]  q+ G, L& t4 Q7 H0 z2 H9 w
  074 k; C( x# B3 R5 w5 O; l7 a
& G/ X: k4 b% C+ I3 D, V
  拆东墙补西墙
! Z! [5 [" t! i
! A4 ?1 e) I3 R1 E% v' i  rob Peter to pay Paul
( G+ p- t( }3 }5 U/ i$ W; q
9 F+ m" z2 f0 b! @0 O: u  08
# {; E+ _7 h* m- n. b& z4 r! d% h* W/ |& i* B
  辞旧迎新; d/ ]2 p+ s- R: A
" a0 U* h0 u4 R
  bid farewell to the old and usher in the new: ~$ e9 J7 q2 h! ?; J+ m
- p' ~" e% ~' u( w6 T) q
  09% d3 q4 m- V9 [0 v

0 _% S% N7 E* ?  大事化小,小事化了
, X* r( T; n$ I6 h" r
6 Z9 Q# S# F- Q* [9 t  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
8 M& G- r2 M) L5 e" i5 o3 ?4 n- g/ i8 V
  10% q0 Z' f: ]& _& }' O7 ?, z

! o1 u, g+ H6 ]5 u9 y  大开眼界
) @( P6 d2 j& Z% l5 i; g
5 h( I. o) ]: e  a' F  broaden one's horizon; be an eye-opener2 D9 L% T* a: q' `& F

! U- V4 }$ K7 t* k8 x, v4 H9 {  11) u, I" C! a* }$ J1 _
4 Q& s, Q# n( N; _; x( _# |
  国泰民安
4 U8 Z- l4 y3 n- z* `4 W5 p. I$ J) X: k1 _8 h9 b
  the country flourishes and people live in peace. q/ w( ^% Z/ g. b* Q; ]

7 P7 J$ L& D- x" \9 I6 {2 l  12
% P5 a5 K+ X5 {5 i) y6 V% V8 A6 \1 e
  过犹不及# S- a8 c: O; z

1 |: z7 E+ Z3 |! v; t5 Z( b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; R- V5 M! Y1 j6 j' k0 r" Y8 `$ ~

+ F. ^: x: z& t6 T  too much is as bad as too little
5 _3 f. I. n9 n2 a" i- V, S+ K% I. h9 h* v' ~9 |: a0 X
  13
" h/ O  S  m1 H+ c/ ^8 T* X! r1 F* F" W3 [" O" k! t
  好了伤疤忘了疼' w" P: w  Y4 L, P
8 G# r3 q8 j. ~$ g  N$ U
  once on shore, one prays no more; q2 J& }, h9 Y6 G3 R5 O  E+ `9 v

6 ~4 L4 _- v0 J7 ~) g& z( G  14, }! \6 L' J% ^0 L# y* e. I6 E5 X% L

" A+ i: F$ U6 t, N- h' H+ l4 I  好事不出门,坏事传千里
, Q( N, u# B1 l* L6 ~* C% n7 h% Q7 V- P+ s9 S
  Bad news travels fast.' e, G, ^+ `6 X+ n7 t

; O+ I9 M3 E% ]( a. ?& `  15
& x! H$ \; D( T6 w0 J* g# H8 `; F; O  c
  和气生财
! {/ F/ K! O* l) Y
8 B4 Y# m/ j9 [' W/ Q  harmony brings wealth;
3 [! ]4 j( m1 D7 f: a
; B, Q) S0 p2 S  friendliness is conducive to business success
" a* d; ^8 l' u: _! x5 \
  A7 x5 o3 W( u9 r  168 O) ^& S4 {! V
8 H5 d3 y& F3 f5 D
  活到老学到老
: i" S+ }% s# u  g; W6 c" y+ y4 F5 {
  never too old to learn
! |' x" s# b# s. w7 r
. Z+ V. b" _5 o6 j0 H2 c/ c( H" |  17
9 o  l+ f& a" |+ q9 N0 e
2 t6 x- w  m$ `/ j  既往不咎& x- T3 l  n% w8 R

7 a# \9 w+ i  }' s8 R+ Z! E* k" O  let bygones be bygones" d" M$ m8 @; I2 T% O5 B3 K* }

" b' C1 X3 [4 q# S  18- h* U) ?7 o$ ?: O
. P: J# O5 }8 C% m+ `
  金无足赤,人无完人
/ A9 z4 U. k8 O4 y& n
, r2 z7 P, R: h/ f! `2 V* V% ~  There are spots even on the sun.9 Y: y9 I; F) l1 `9 ?

6 B/ h$ n9 v! J  19
3 ~/ L; v( z' @
3 ]7 m+ m5 [- i7 p+ @3 `/ ~- r! d  金玉满堂
% c; @! }" k! j, w5 f
8 A: r$ U- }/ ^0 i  Treasures fill the home." t+ T5 N0 ~; l# l* d* N9 c: ^
1 P' i; _8 I6 w" P% n* C
  20
# @: E8 j% d5 s' Q, U9 R7 w7 [& Z. b- t" Y9 {
  脚踏实地
. J6 p( J! @2 H) O: V( l0 Y3 e; t% F% c
  be down-to-earth- \' C# S% c& t! j/ w( ~
/ F8 W, D- w4 ?1 ?% _/ Y$ F7 N
  21
. Y6 [0 r9 f3 {4 ~! n% i9 T8 ^7 v
  脚踩两只船+ k0 p% t/ t/ ]) P
+ S9 S4 U) U9 n) I2 g
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 c0 p4 \6 ~$ E6 o* H
) u# E& \6 f# V& _  22
7 \( O# g6 h5 ^) {& P/ d  I
% J( k7 c4 D# O2 P  君子之交淡如水& q. d8 W5 ~( w+ k' X3 n& P

3 y) u. x1 U; j0 T6 [. Q  A hedge between keeps friendship green.8 c" P- ^$ M8 _! R2 [' i
* o7 K( X/ h* ?: ]; }# f. b
  233 M1 ^+ v" u% r' L5 M. M; I
/ Q4 ]; B7 K! ^
  老生常谈,陈词滥调
2 K' v, n3 T, v, k3 n, D( c8 d; _. N. Z) z# J0 y( O0 t" ?8 u- }
  cut and dried; cliché
( x4 H2 m0 [" k. O$ z* b, U
9 Z* W, M+ s" |2 k3 `  24
3 U0 h. s5 s0 q4 J/ W
5 M: Q  X# b5 B  礼尚往来
& m+ k9 y) X, K( V/ ?" c1 R
8 \: a1 b1 G# G8 d# h  Courtesy calls for reciprocity.. B. I2 Y& ~7 g7 ?8 W

( e; R" [: \: o& W  25
8 r0 i# {: b/ z' X
. x' B7 M1 b5 R: b! \  留得青山在,不怕没柴烧
, w5 J; ?! ^# t7 h7 d( z& |- R3 ?1 n9 e& ]& g' j& x3 V
  Where there is life, there is hope.
! t: _5 u& V7 [5 C% o/ O1 [
+ a/ F6 `. G. O  26
4 }) l; N4 M5 R7 H  m6 {8 ?* \
. u! }# ]6 P7 ^  马到成功' {3 l0 S. _; a4 ^
9 j: A1 D: e, \! i# z1 o7 s2 Q1 j
  achieve immediate victory; win instant success
4 M% v- ^' P) R; d8 d9 z2 v& W5 f% H0 o. ~& K" I* k  V) A
  27
3 }7 Q! C/ n- q5 @2 F: j
4 G- ?# \# K# E  名利双收
# X8 Z, _9 Y( r3 I- ~
. R, p2 ~' {  g" c. M9 h  gain both fame and wealth
& S! {' U- k# ]' O
) c4 S/ L* t6 U; Z6 I1 k- Z  28
( v) f( @" e3 i& k  ?0 p# `4 o3 B. h% ?  Z
  茅塞顿开/ k; M" p# M  z

% c1 q. u- ^: G0 a$ A  be suddenly enlightened
4 }6 v" X- n/ d7 K+ r' s6 ]& N* B7 l! Q" F; M2 V5 c
  295 E0 j  u: W, o

& ]. b9 S* J" X- B, e& A  没有规矩,不成方圆
2 d& C" n5 w4 s' J+ V6 ~
# ?6 t6 n' B  X& i& Y- ]  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ r9 X- B" @2 s% B6 d$ G- ?
& ]7 t! {5 p2 G
  30
7 e5 L, e" h+ e7 V9 X. B9 k/ B  n) ~" H5 k: E4 f# I
  每逢佳节倍思亲
4 j, d3 w- |' h
: f! e* d/ v* Z6 ?  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 s7 g8 i. l0 [! b! R$ R$ V

8 Z0 x) t% [/ [9 i# |! w+ ^2 K6 r! S9 K  31
' V3 o' l* H0 V' y  F+ y0 h/ |) u" K: J: M
  谋事在人,成事在天& @  F3 D+ i; b* W

4 M& u' a) q8 \$ s  Man proposes; God disposes.$ w7 |6 ~, D+ p: ^6 x3 u: J5 i

& I; U* d4 z1 P; I9 l$ a  329 g# |2 u1 p" y7 t" X; x. s6 ]" J7 c

- `- v# p6 `+ J4 Q  y" E  弄巧成拙
0 Q( \# P+ c! F% }) x) E
# L5 l+ _% |' d  ]$ H2 [' f2 d  make a fool of oneself in trying to be smart# r# e; |# D' `: L' \5 q

8 \2 w1 s- d/ F, v8 `. E9 ]  33
- m- D/ s9 e% a9 X: R' ^1 A3 T) Q0 M; T0 O4 O, N' C  R6 R
  赔了夫人又折兵
3 c$ F2 @4 Z; v0 ~/ l
9 r* N. c8 O6 \: A% F  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, S) s: m8 b" c. Y- ]

! x0 D( I, j- d5 C& h, @  34  t6 @2 C1 J( o4 r- G/ F* Z% E

# ^+ c0 q" G$ F- S8 ]! l4 l( F  抛砖引玉, v: @5 ^/ S' d, g1 u, a0 S! b

4 d) w4 ?8 a8 n, H0 m5 E  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" @* N0 |% l, G9 c" x5 r+ e- f
, ]. o0 w! ?$ s3 O
  35& ?% h9 |& M& Z  w5 a% m

( `4 ~- p9 y6 o3 t: P# X  破釜沉舟
$ n8 Q1 M* M3 Q% v2 T, ]
& \; [6 M* e8 e" l3 J% B: v% I0 C  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 n2 U, J* r( O, r5 y( K& z# e; Q
  36
! W  U) b, D' D2 d* p' N! [
" ~5 f4 Q3 k& e" S$ M( N0 D  抢得先机
2 d1 U8 c% K+ ~; X! Z+ @, V$ f8 x% Y9 W% v: r/ E
  take the preemptive opportunities! u9 }1 X( b5 G$ z

0 N$ m+ O- X& y# N  37
# _! j+ v  T3 j4 h; k
$ ~# w! l7 R* |3 A6 k4 N  巧妇难为无米之炊
1 D! w& R* f+ H
8 m8 ?# s* F; h+ _: B$ ?3 \, k6 ]1 M  One can't make bricks without straw.- z3 e6 \* T5 w% r% m

! ^" s+ w) N/ [7 O  38
7 R* `6 }+ |' i' a7 W3 w0 ^. p
  千里之行始于足下% l& h7 Z6 k! I) B/ S

4 ]* R; z6 N( q+ [$ p9 y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 s0 |3 C3 ~% s0 z
" O& o: ^+ W  w' ]  39
8 F, o! c) \/ ~; E$ T2 ~; i& j: v2 T" }
  前事不忘,后事之师4 ?0 e; E4 n- m# D0 [& t  b1 c; X
# f! i, V8 A. z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
; r7 g0 j8 \; S$ z% U
# m9 d: k+ w/ v- J6 C+ p" m  40
/ x3 c! J, s! l3 W+ b: r1 |* ?# N% x; A
  前怕狼,后怕虎$ i$ Q+ |: c& `- u& ^9 L

" B9 [+ G- q- ]: L0 L  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 I+ n( q4 k2 A
9 }1 \* a( A: J8 t: W+ e6 [2 o! k
  41" @: h$ ~. y: C7 z

8 K6 H& B6 x1 U' I' b' u; ^  强龙难压地头蛇5 J) W% F' h6 y0 \

# U9 y5 _5 S8 y. `1 x+ x% ^  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 u8 T9 _, ]9 i9 Q" p: M3 x5 T: B5 e6 ]8 b) M3 m
  42
. T. p" E" x4 H! m3 t( X0 [0 a* }" T6 c6 S. h! H
  瑞雪兆丰年% U" \. b( \, X/ N

# U  @# b7 Q) t; H0 G. _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year% L8 \4 [3 j3 [" P  s! J. U) _& y

; l9 J+ ^. d( x7 ?( u  43* b# b. R* f9 p0 G! n5 p8 Y

3 g* U0 R3 Y$ T& W  人逢喜事精神爽% `8 S, e0 b. i' {$ n5 u" H; a
. u: \8 b3 K* w3 a5 w6 r
  People are in high spirits when involved in happy events.' z! V$ N5 r0 D! ^$ u) j; h
! x! J- F7 w, e3 d# g* m
  44
# Q7 E: ~* u# n6 ]9 V& ]: B
( s: v4 ^1 }0 f' z( ?  世上无难事,只怕有心人5 Q9 r0 n! \& s+ y

6 x- F% K& x5 [  `  Where there is a will, there is a way.
' @0 z2 ]* P; u$ Y! {& h2 V9 D4 q5 O5 t3 B
  45
0 c7 Y0 g  p, G! y( N7 X; P5 D- o, W7 e' O* L  j% R7 ^
  世外桃源0 u' F  ]/ }% g8 d& k2 G* R  g

0 F9 ?( I0 @4 J( ]: H! b8 q  a retreat away from the turmoil of the world; w. r& K2 B; t# Y

+ g, W1 @; H- x1 a  k5 I  46' ?" t. M& J- v6 y0 j
  \9 F  i  A; X* t* G' H6 q, P
  人之初,性本善
7 E* ]7 s/ S( J
# R( V- w2 g7 C* i8 q- r  Humans are born good.
/ }1 C' \9 a4 o6 R! x( l; e, S5 W) `9 B6 S, o
  47
; |7 F: o. B' D, \6 L2 O
: @# k# x+ ?7 k  上有天堂,下有苏杭/ ?7 b2 K+ F) N9 K) F

3 V2 j$ ~. V, R% m5 B' g7 t: h  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, v8 T4 Y1 \0 N1 x- H/ f0 \5 s1 u8 _2 A2 j; x- L3 r
  48- I2 E' z2 l8 V$ v/ H

# u, a  e0 e2 {$ E8 F! M! ]  塞翁失马,焉知非福  ^& U# b8 Z( @; d6 |/ K

( u& L" s; p* |  B/ t  a blessing in disguise;
: ^. Y) J. m& ]
1 D! I4 \# t5 p( r  Every cloud has a silver lining.: @' l# {, s1 ]% A: C+ E5 n
. U0 f5 ]7 _  W; h/ }2 A
  49$ P$ W! f" ?$ w" Y( _9 z0 t

! n2 z- G0 f& k* Y: x4 z! H  三十而立; A8 r; s% ~) E" W* I
4 _" l( H. ]1 C) V
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: `* d, ?& i* ?; w' R5 B1 l

, t9 P) \3 M" a  50+ G9 P9 |/ i" Z
! P: q4 J1 L' w2 g& T, ?
  水涨船高3 o2 z5 O' }% u8 o) i

7 |* X( N8 C( [1 M) H; D  |  A ship rises with the tide
/ i& a6 P7 G/ r& N3 r
" n4 u8 g3 Z4 e  J# u  51
5 L' _% H3 V9 g7 t& f% A- [& h1 B; G2 s% B/ i
  时不我待
% |( Y! W5 \( _% q! z; {0 g2 E/ x6 T  \( ?* o8 q
  Time and tide wait for no man.
8 D0 z4 @% ?$ p. T* T; _2 C9 D7 f& g
, t9 d+ n% L# s: f( f  52' B/ j& _1 r: A# M$ F; F- Q

4 q% i9 d% C  O( F" J4 t  杀鸡用牛刀% C9 ]6 ]$ g: s  _) a' Y
9 T3 b$ J' V$ n1 X7 j
  use a steam-hammer to crack nuts
3 E5 h8 L2 M( c6 g" Y
3 I1 m1 k1 r! y. C7 D- R% Q* @  53
; s" Z* b# }) r2 s, w; b/ O2 _" |- m6 x
  实事求是# l% X7 Z+ r  e
5 G5 b3 o) u% [4 ~( ^; x
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: [8 |8 I" U8 O& T2 ]
% @! q9 N* |* X  s. o5 m, T7 w# e  54
5 }3 Z7 V. j  A8 G. ~3 e
+ g* G- h& ~) x0 u  说曹操,曹操到
7 C. H+ k" Q: h3 R! W& r8 `- ^, M
  speak of the devil
# w9 F* @* ^  n. y7 ?' R- f- }2 e6 O2 m" Q
  555 x" F8 o% u7 T2 U( F5 Z6 f

: p( i  L( r3 e, Q3 m4 `# I6 {6 V  实话实说) t* H* k& ?: @: K: H' A8 R1 `

2 V+ m& S" |# h  I. M8 |  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. f' t9 x! m! K8 d4 k3 T# I- v
- i' q/ e  ~8 S  Q/ n; U5 ^; k
  569 c# ?( [/ D6 c5 p% [7 `4 Z
( S4 u) @$ E4 D8 E8 U2 A
  实践是检验真理的唯一标准5 S4 H; w" L5 ^, l
. a! `: R" A& c. z4 ~, C; \
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
: u& G5 i; Y. h3 ~' ~0 a7 R$ g" g8 `' d, S, ^4 w5 ]& [7 Q
  韬光养晦0 S9 d3 i! c1 |! X. f4 ?7 `0 r* t
/ L* r' z6 N9 m
  hide one's capacities and bide one's time58$ w+ |7 H" J& q5 R

! k! h! o9 F. M  糖衣炮弹# f4 ~  {0 A% S- t4 @: Y

4 P4 \. {/ d" a3 c, y5 c3 m  sugar-coated bullets59
+ N/ w4 i3 ~& w2 d" [, b. f
* I' ]5 ?% N+ X  天有不测风云
7 m; L- s  M5 p  v
2 D7 i( m  n8 O: {9 O( a  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; N* a9 q( K; ~3 s; v
2 k/ \, v" j+ ~+ R: E1 V& t3 Y3 m  团结就是力量
  u5 Y  @4 O- d
  ~; ]2 d6 A3 n  Unity is strength.7 y% h! x, ]- ?9 G
0 e; X) C! s" R2 M8 o% v+ r' [8 @' D
  610 d+ V$ U! Z: V. H- r: m9 i
6 `  P" m$ u" s  w4 p* k
  跳进黄河洗不清
* e6 y+ t% B1 }0 S, W' I
1 T: p3 m9 Q) c* C" A( @  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  R0 j* Q2 T" R! t

# |) F2 _1 |. Y+ `8 n. Y  62
5 r) e: }/ i9 P$ o( H: R: c) w7 d& c/ G& c
  歪风邪气
3 f# F& E7 }# j" s
5 u' z5 R8 ?- P' O  unhealthy trends and vulgar practices
" v9 }9 G, h6 h! \3 b  u
+ ^6 T! K( U  s7 T0 w( M( I  63
6 M( v0 o& D! \4 M2 J" B- t4 C0 |- P
7 N6 q  ^9 l4 w  物以类聚,人以群分  v- @4 u% K6 L
' n, }$ t# G8 P- u, U9 |) K
  Birds of a feather flock together.
7 s! Q: j5 Q* N0 e: a; e2 B9 c6 t# F! q/ k0 t4 a) @3 B( u
  64
6 N+ J2 q8 b$ p% M1 |
- [7 {% Q+ x. B* l  望子成龙
$ e( X! D% e$ b- c5 H* l2 o( w1 y( O% Y2 V: f
  hold high hopes for one's child9 [) f/ J% _/ P- W+ c7 e

8 G9 @: V9 ?2 m- R2 ?3 Y  65  z1 e7 T5 O9 G0 G& u' q

  W/ ]: T) `1 q4 b' V  唯利是图
3 A  z/ \4 L! i+ l+ |& n
  y) g2 }! r3 V4 e! k  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests5 n# D0 @! Y* V$ p; K& d

' n) I. W) Y0 e/ P1 X9 Q  T  667 @( s( E% @1 \

4 e- E) a% V0 v# d# ^/ i0 j  无中生有$ t; w9 C+ P2 B; F/ F& s: i" ]

! N0 h5 O* u. S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ V8 f& e# ?' s" z( X3 X
4 d  A" G$ ]& }) @( @8 B# M/ p  676 S' O* X0 X' c2 b
* k" a! ]( v& }
  无风不起浪
( s1 Y; b( m# D2 r6 h4 r3 e* v, Z  u7 q" \8 H5 _5 o1 m3 q
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( |8 M" O6 j2 J' R6 Z  z( t/ q6 ?
8 U$ k  |2 R( Y& u  p2 b* \/ ^% I  68& Y7 z& s0 g8 `6 |. [
0 t- ~* o( a% I
  徇私枉法
& V2 ~" M/ Z6 ], l) h2 Y/ B  u. X) R0 M5 s! K8 s8 z+ I
  twist the law to suit one's own purpose
$ @3 r( d. M; H, P2 |4 Z1 C5 T
  z1 n  e  U. g1 `0 A) Z  69
( h; B% U# H8 Z+ t0 D9 a+ }8 J4 r2 }- ~+ y4 L1 d" F) B& E
  新官上任三把火
  ?# u* r7 H/ V" a% A( d, O* l" p* _! d& g  P
  a new broom sweeps clean, n6 M  R% @; P3 v9 x/ F
8 `% p6 ]9 Y1 W: a3 |7 F
  706 R) m7 w/ }) z" g5 q5 b

  T( D1 Z& h" D. }4 {! c* @/ `% f  蓄势待发
1 [1 B0 r. \7 C; \0 G% w3 V
7 ^& l6 P: @6 F9 r- g$ ~" X  accumulate strength for a take-off# f+ T6 Q1 X  |( f8 X
" C" ~$ |# a0 v! X- G% _
  71
% Q2 F& v2 v- ~% y9 i& c" s2 j- I9 M, p
  心想事成
# [) g# e0 [' Y% L8 h2 S' W2 D' I/ V
  May all your wish come true+ g8 G$ F2 N' Z4 I& Q1 F
4 V6 @7 `+ w! n  a0 H3 F0 U8 z
  72
; A2 t3 ~5 x! _3 t2 u4 f8 I" C. }* r8 z. ?: S
  心照不宣* q; Z/ o% c9 W8 {6 [% d

) ~2 ^1 w( t$ W* Q+ k2 Z( K3 D/ \  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, \# `4 Q$ g" q8 e( ^( z$ S
4 N0 U, S" v6 X  73
# }; Z2 g9 ]7 c* G( K, D4 K9 u! N' M2 e: B
  先入为主
8 U7 Q' b0 e1 z9 H# K7 {* \+ K& i4 d( F6 U3 A# X! P- q
  First impressions are firmly entrenched.
( j9 U! W* P8 r; p7 c0 F9 h9 S7 l- o" r/ X  @$ R$ Z" f
  749 k$ m. W) y, j- `# A, W. x6 {" F
1 y+ q9 Y5 x) O5 P# X* K  w3 g0 J
  先下手为强1 Y+ l3 I3 Y$ I) T
1 z5 A# }: u; @$ u0 E8 K. J3 _) Y
  He who strikes first gains the advantage.3 X8 i& h3 y8 o5 \
" W7 N  M: H; {, c% H3 X3 v+ p
  The best defense is offense.
, T- H- a) ?& i3 @( T) K& F+ l9 ~
$ \9 ^5 P, @, t% Q% b0 _  75# d6 l  C5 a" S. J- q' c- j
  v9 P# h" C. t7 N2 }* r
  热锅上的蚂蚁& W# Z' j2 g2 z' S1 f2 o

6 S6 |+ Y$ \5 s: D4 z- D6 W  ants on a hot pan2 ~& [/ b; s+ p' o( h1 k4 G, V* E

5 i, R( O1 A  K9 f  N; G$ X  76
+ `- _6 M) o8 d# O
$ b, q! V* L& u% X4 i  现身说法
: h8 g5 R# Z' M  i+ _. M" Q/ X  f% j) o4 X. ?  {! \* ?
  warn people by taking oneself as an example
' ]8 J/ X$ e2 B( ]. `& q; Q) D* w. {: s
  77
/ Q( y/ [: S7 M3 _& i) ~' L: h  A  |; d3 |* B5 u
  息事宁人
- d; b) z$ h# X, n
) _5 A+ f3 g2 o0 n* r  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: |3 ~- }0 u" {$ W; ^
: k4 ~1 s* M1 K% Q
  78- w  Q4 X/ d0 \7 W( W/ K

; h5 A2 L: ]1 |" x1 ^  循序渐进
0 R6 r2 Q0 P* E, ^, C; l  S- ~6 F, ~3 V4 l2 d2 k' h& T
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, K5 G& J) o7 k( Z( e4 l2 g5 M9 q2 [) r& \5 [. v
  79
; F, |7 j& w! i  p8 y9 c4 \/ P4 F( a- t# Z9 K1 ]
  严以律己,宽以待人
; E+ I# ~7 s# x' a' _8 O" x0 P, z4 b: N* A/ h
  be strict with oneself and lenient with others  D- S3 A# O/ {8 I1 _
, b6 }4 V; T( A" Y! m. e
  80
' C! a7 p& v9 Q
  j1 p! p. z& L8 V4 d& M  有情人终成眷属9 z: c/ i# n2 _0 z. q4 j. ^
' w# s5 ^% u2 _' ?3 D) B8 a3 P; k7 V
  Jack shall have Jill, all shall be well.81: j) f# t( g  G2 ?; [, c% l! q
0 A+ T# i" c) H" v
  有钱能使鬼推磨
4 t3 v2 K  m* z' s1 M/ v
" ?, D* M# M1 D( w! K  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 L  ?5 |3 f7 b$ R" S- B% k- e( l  J
, O- i8 R' Q% x/ F- H0 G. V  有识之士8 [' ]. i) l+ O( o: f& E9 ~5 K

  N1 n) p* ]; a0 d) z  a man of insight83% u( l' @0 b  h5 v1 E9 G

1 m  m) ^3 c- n( u2 C8 P; ?  有勇无谋
% q. i: a  N8 F( p- V, C4 _7 H' l
/ f7 W/ C  C: @  bold but not crafty842 B6 f8 T4 m# G. T9 n7 \

" U; W3 e& X# `0 Q* K2 ?$ O  有缘千里来相会
- s% Z0 o5 b9 f) `+ _0 w& g" ~) @$ p/ t3 m% T3 O9 n
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.859 j& I5 M0 ^/ `. |6 h" d* }, h

2 S0 n  ]6 n1 |# Y+ q8 t6 Q  与时俱进
8 w' [* |! R+ M; D0 l" y, y( Q' F) G
  keep pace with the times867 C; L$ n- ~0 u
4 `- z/ c/ j1 s3 _3 B8 q2 Y
  以人为本
5 j2 j5 X8 b# E* d/ o% C% y( |4 A: `3 I- |5 l
  people-oriented
  L/ X6 B+ c. o# B0 [% o) o3 x  \- R4 c3 H+ q
  87( \; B2 m7 U2 A/ Z

8 n7 i. `, A( K* G: ?5 G# _  因材施教
0 w$ |6 y/ e( F  Z2 G2 t
5 @' D$ p" c9 [# x) b8 }  teach students according to their aptitude* A0 L/ u; `9 P# d! p7 d. N2 f
% ]: D0 z0 d6 d& t* k
  88
5 G5 u, ]% d& r* F: _7 D  Q/ c1 t. T/ t% I  Q' T7 }
  欲穷千里目,更上一层楼" N1 ]) R; ^. V* f

; E: }5 g) G$ ^" _2 t  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  Y3 d) p) b. y& ]6 U- k7 Q
! G4 K. T. {8 [8 ]* F  Z# u
  89; {$ s( h1 U! y3 d* ~+ W

0 C! q- q2 ?9 f. Q4 @) s# `3 |$ w  欲速则不达
) \% P/ n& x4 x3 k( u. E7 o" Y+ y; }5 W$ e& O
  Haste makes waste.' [! h: Y" y+ F

" n2 {. N0 r* g: m3 y7 W' t; @4 N& x3 s  More haste, less speed.
( _5 C7 c) m8 g9 m: `+ t# r) b  O& T+ M  b1 ^
  90  B$ z" Z( t; q1 D' D4 i0 o1 N, L

: I0 v3 _0 o& ]: L& \. @4 v  优胜劣汰
  i0 k% s& g8 o' r; n& v) h( n+ {
: R$ |+ J1 T" L/ [+ L  survival of the fittest4 D8 E* M  l* L! I1 n  a

3 d- [! A, b/ e! S4 c& e1 ~9 y  91
; b$ y! z  T3 k. d; B& {5 H3 c6 i, T% x6 v
  英雄所见略同
) L) i% r( k6 L  Y, e6 `! G
4 Z& u' F7 B4 Y. U+ z  E2 Z  Great minds think alike.
2 y. j: j% h0 j, U
/ Y, L- g) \" S9 @6 f  92
' B/ W: ~- g1 V/ Z- t1 A/ J
2 r' B* G' L6 L  冤家宜解不宜结
: ~, Z, z& U# q* Y! L3 b8 ?$ h" K0 _5 P; \  S* f& z# v+ g
  Better make friends than make enemies.3 t+ |7 b, y5 l2 M0 [+ @. ~8 G
  W% ^! q  c9 H2 u$ @$ A
  930 F' U( N2 O2 N8 p6 |) m2 J

' ~5 o5 F* q" z- a0 y6 z, l! _/ D" t  冤假错案
6 x+ h" d/ n' w6 f( `: T! ]
; ^, t2 X! ]9 G; E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases* H2 O' v* U! \; X

5 k: `; p3 a3 j7 T  e( t  94
" c) q. S1 v& p8 K7 J9 C+ K- j, s) K4 |
  一言既出,驷马难追
& L- @) b+ w- _$ e0 Z& X
. t6 w0 m3 w- d1 y# m# n  A promise is a promise.
' l9 U- H9 I  P) J) a' [+ P- i  |: Q. C
  A real man never goes back on his words.
1 O6 @$ V+ Z6 d( P6 \! n+ J( A& Z) l% m
  957 P4 y6 f- M' D

; L& q$ G8 c7 A+ z" D  招财进宝" H. D* a3 T2 {5 G

: v+ }' o% ], w2 a, h# {  bring in wealth and treasure
2 W; H8 ]$ o/ I/ z+ |. K: I' r/ A4 ^7 S
  96# g4 g4 C2 F  N% p3 Q

  }3 _$ O6 y* `7 y$ T  债台高筑
  U$ q4 \0 q# d0 T* L+ P8 l. V
# w' p$ d! C/ A2 V  W  become debt-ridden
5 T5 i: U5 r" [) }1 E# B& w4 @2 M. ^; U+ W& r4 J8 k
  97
2 l, P$ z# e" B6 I+ \+ G
% b) ^6 B7 }; m. Y# Q; H; q/ v  众矢之的
5 O5 ?; z  I1 A  \, y
( g: J! c" C. L  target of public criticism
6 N  H: d: H5 c; G1 y$ b4 w" c& a. X( C
  98
" [& N) F5 p8 u+ c, A. S
/ z! _7 s. O; W* a8 x. n% N  纸上谈兵8 D- H0 u6 r1 Y$ X; z3 m7 z

, k7 V6 b9 x8 w: I  Q  be an armchair strategist
, o3 {: B! c+ `" j/ I# h
( Q( F% j* ~# z+ h6 s3 W1 i6 w) E- v  994 h( K+ n  Y9 y3 e9 K2 }; U
8 W5 M8 U# S" Y- t& `" `
  纸包不住火) Q6 J5 x! S( D' j! J4 X
2 L: q7 Y- Z9 ^: i/ Y6 Y
  You can't wrap fire in paper.
9 c/ @- ^- ?/ [, o# V/ i/ B7 J4 \6 D8 D( D
  What's done by night appears by day.& k  O5 F3 c; L

% x& h+ q1 n4 @/ E, z  x* g) @  100. g5 E* x% H5 C# |: n$ c
; ^. f! h# U0 b+ I
  左右为难
8 Q6 Q7 r/ F! o
9 K& B5 k9 Y4 G0 _7 K3 e! B  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 04:04 , Processed in 0.208475 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表