埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4765|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
) Q1 |9 R  d' D+ E6 u
+ Z" m9 V! u% U( p6 b  01% z0 `& q! \  F) |
. \/ r; _; w: G# V5 o
  爱屋及乌; t8 k3 o7 ?: E3 M
9 _6 Y- H! }( ?9 c
  Love me, love my dog.- a; b+ ^; C0 s% ~
' U- u' X7 A6 l& B1 U9 e) G/ F
  02; l# E6 Y1 f' r# u% A

. i3 N& Q3 \9 d, F* z6 c8 F. V+ u  百闻不如一见
2 |( e& V8 {8 J) \' E; M
9 X- O) W+ V' w* x6 u  One look is worth a thousand words.
" k: w- Y, l/ i* H! }' H7 Z6 r
! j) N. E7 ?/ ]3 }  Seeing is believing.+ R: [  e/ h1 [4 d; I

  K  O) d# F  |" y6 n  03) T0 a" n. s3 q* f
; d& v- }7 m' z$ S- ]- G
  比上不足,比下有余3 p8 T, f! ~& U( |' x7 L

7 H+ ~0 X& P$ X% ]2 P  to fall short of the best, but be better than the worst% [$ N) v; h2 S2 j+ B& n% U
5 ?! Z, s8 o$ E( ?1 H5 Y" h( f- o
  04: G. T& E6 Q' T( B6 i9 ~5 L% F5 p

. [. S! R; z0 K# x5 J, B  笨鸟先飞
% |. z( o8 ]1 F* Y' J
8 j' {, c/ o, j, W- P! x  A slow sparrow should make an early start.
# n* b" B* I3 ]3 I
& k7 S* ]; T1 r* r9 n  05
6 V& m) k$ f+ p# C* }* }5 t! D! {+ `0 k* g$ }, q7 |
  不遗余力4 t9 C/ K7 e; f6 Y6 _

9 k. [6 T$ o# T0 T) }  spare no effort; go all out; do one's best
& [. o5 e  C* D
: r/ o- n! L( |- X9 q) b- Z$ U  06
/ p# z- e3 Z) k- K$ j/ q; x% x* ]$ c9 h
  不打不成交
% V- h2 T4 q! U4 ~. y3 F: {
% i. T. P+ G* J4 \9 [  H9 p  No discord, no concord.  c) o. i7 a1 d7 Q

: j( I9 a# z$ h' ]1 X$ W: c9 B  07
; \3 ?0 S3 Y* _" G; b
* M5 K, c3 n4 m# `5 o% |  拆东墙补西墙2 f. z0 g/ `( z8 z
# A: O  D0 m! j) Q) L
  rob Peter to pay Paul0 b" _5 Z9 j: w- o7 f: a

/ _$ a( \4 Y1 v# S  w( q  08
+ i5 E9 X  V  N8 }6 l: s: J- Y
, R: O7 w4 V9 c  T- m  辞旧迎新- i3 {+ i. x' N) [

# }8 Z/ j8 T( z/ n- @* q  bid farewell to the old and usher in the new$ j+ v4 ^/ Y' C6 K8 D# N7 W& e5 n
  j6 Q/ F) G2 u) i
  09
( _$ J, j/ G3 b6 x% O/ B3 i3 ]$ v
( [8 S: W$ R0 q; B# {  大事化小,小事化了) C7 R. B2 F+ [. X' d: a

  p- a3 P1 G" r% C% b$ J  g  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all7 O+ ]( Y1 I2 |+ `8 a' A+ m8 D4 x
9 B) w- P5 Q) U* s! A
  10
/ ]8 Q- [/ v- S3 O) c1 j: k$ f- f& D: d1 z- \
  大开眼界
: Y6 y: x1 o9 @  L4 D: v5 m. ~. b4 ]/ c& ?0 O$ w
  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 k6 @6 D3 H, ~+ K1 z. {' r. z
7 O) R9 Q6 a8 ^7 A3 Q9 X( D  11; Y. V3 I4 N0 n# m0 J7 f# d. B1 m
% |: {; M# a  S1 u- e
  国泰民安. W! I9 o- L* f8 o  i1 h6 g
9 }9 M, q1 x6 O" m( V
  the country flourishes and people live in peace) R3 c4 w8 \' g" P* w. u

1 M5 w4 Y5 T3 x' M, l  12
) O; I" C! F3 O) Y3 K
: U6 N+ j4 R# T, h% W# q( n  过犹不及
. o9 i5 C1 }4 G3 b% A1 d% y
: @! T  J+ v# ^; T  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
- M: B: r1 ~* E$ R/ y
$ g" A- {" ~4 v0 k6 n1 l9 Z7 f  too much is as bad as too little
, Z, J' P4 x% B: b9 o) {
, ^; t% b, M1 \) x9 q* m- Y  133 |5 ~' M: c4 h8 {' }9 a
! B: x9 a9 ?# y0 r
  好了伤疤忘了疼1 g: h: M9 q* S) S6 E" [* G
4 U& N& O7 J9 m' H9 d, {: J
  once on shore, one prays no more
" o4 `6 o/ B. X6 Y; O  c, H' U3 W% f
  14) N) O; R* A# `# B# U: u
% x/ G+ S& n! ]! s3 u
  好事不出门,坏事传千里
6 F+ I3 s5 x  G; Q! |" ]. i7 w- x6 V! Q
( k& [' @2 }  ?, h  Bad news travels fast.
9 [* q7 p6 m: P/ L, Z/ Q
+ r  Q1 ]8 O9 g% T/ g  15  {7 R. b$ ?5 L. E' `  v+ g+ q% D

( t5 f* \, j2 V. X  和气生财( [% N/ b! f) q$ c& g5 N* c( _

0 j- S% _0 j: S* L. v. X  harmony brings wealth;4 m1 Y. B5 T" M* N+ a7 E5 p6 N
% C7 K7 h" e% n6 O/ }& y
  friendliness is conducive to business success
  R1 l/ M) x) l+ Q, u: y
9 i9 f5 c: a; j- ~1 a9 n. t/ q) e  16- [# t. W: ~/ K( i
6 L( T; T, E7 L6 W; l% t, C/ Q
  活到老学到老
) u  Y6 M2 ^0 O0 t, I0 W& W0 M2 Z
0 `8 \9 Q4 b4 \0 S  never too old to learn1 S* u6 ^3 y- z( V

# _' l, V* B8 ^0 ~4 t/ z% }6 |7 q  17
3 p& K! U5 @. l. R3 c( a+ L% S) e9 _. V6 c3 r( H  D2 f7 a. U3 n
  既往不咎  }; V8 D; u2 l. B1 k* {4 ~
) w4 B9 ~# P  a, h7 [4 D+ K
  let bygones be bygones  e6 r( ?1 U+ x% `1 P
& i/ u) z" Q2 b# {" T1 d
  18
" \- s3 P) X" {5 U* s  j; L
9 e4 @. x1 \* L% y" ?  金无足赤,人无完人
8 \: X' b, N! i! @) c) x- c9 P5 N* c2 |6 E3 h: q
  There are spots even on the sun.
- f- T( e, @9 B* S' p7 v5 t! B7 Q: N) {# n5 x. _4 ^
  19' L6 H) X2 ?1 v0 T& a/ s# k' t0 o4 e
0 s, S  j1 U3 S! S" a- ~, B0 A  l, X
  金玉满堂
. R/ I5 _1 ?3 Y7 e
  o3 k' }/ \2 M. O4 G, ]! T  Treasures fill the home.: r) @9 M/ @# x& C$ s* ^

* B5 T+ ^9 j; N' ^/ w  20
2 E/ \+ L+ N# o! d' P! W6 {# I/ n2 j3 O: ^3 f; O
  脚踏实地- D  K1 {7 S' C7 ~5 s3 ?* M

' ?- x) w7 U5 U1 s5 M1 ?  be down-to-earth0 P- a2 Q2 v' C3 B/ A
1 W: a  |, ]/ [: D0 n( [: g& g7 Q
  21; {0 g$ N' N9 `$ E' Z+ K
3 t. Z+ F7 p* P7 ~. w, b
  脚踩两只船' ^" S+ F' ^7 f7 d/ i9 U- K

5 I) {0 ?2 K% Q* O8 D& W, S  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp2 F3 h' P1 ?+ Y2 w+ Q

# h2 D0 L, S2 r% t; x/ h  22" X, c& R3 r$ j! I) S- n; }

( s. r6 ?0 [- B1 X! c  君子之交淡如水
3 G4 `7 L3 S$ d/ K# I4 a; y5 B: @; t4 m6 h) G$ e
  A hedge between keeps friendship green.8 J1 \; j4 ~, h1 ~8 F
1 f7 b7 n: M' m% n
  23
: _: P# A& F+ T0 a, D* f+ ^8 J- ?4 b  w% G1 O1 j9 U) v
  老生常谈,陈词滥调6 D; N3 P: N4 S7 m

! G* L) W" p+ B) n9 `' I  cut and dried; cliché
8 S, K1 i  Y7 ]/ ^0 l  o
" ]1 s0 o/ j5 x- A6 A% v; \3 l  24. e9 w( p& Y. \$ S) R! h. V( z

7 Z# u$ v3 ?& M! {  ^- D  礼尚往来
! j/ H; |1 K+ Y1 s4 _  n* G( ^  R/ i$ C2 w' ^1 h; H" G9 l
  Courtesy calls for reciprocity.5 q% ?. S- {# w$ l9 a( @* u/ m

$ I) R. L8 N# r0 P5 x  25# h$ h5 B+ _; h

" d$ L, d* U, p6 ^1 A6 x  留得青山在,不怕没柴烧# d9 p, j0 j  a
) X) _5 m% k% [/ z" i' g
  Where there is life, there is hope.6 \9 l: i7 i3 x) q- m5 F

2 B/ N' B$ {4 z. C7 j. d  268 g( r! P# _6 K+ |$ ~

0 g" z4 j6 m2 Y; E  马到成功
* e0 b6 a$ I. A2 t2 u! g! F$ s* ~% C+ J& X6 R' J8 F( ]# f1 W
  achieve immediate victory; win instant success" K$ f: V4 B+ J, N

7 t8 |/ G, T; _  27
$ @5 R$ v5 t" Z: y/ R; R
. @6 d! c% z( N2 m& o2 {1 A  名利双收( i; s, V4 ~5 P/ n3 D

. J7 s! b0 t6 j2 H  gain both fame and wealth
6 r! a# p; X# ~, M: ~) L# c1 `& B" J$ O" R& U" l) d
  28+ @5 }8 [8 |8 W+ T$ ~4 Y& W
* W# O- h8 E; Z2 E
  茅塞顿开
! p9 b, `8 X! k0 u
3 e- h% o7 L. l  be suddenly enlightened
1 ?/ A" m4 O  o% [# k! o7 F: b7 R# }8 I
  29% u0 j* t- @# S9 T& b3 }9 p, k7 U
/ k) R. A* Q: V
  没有规矩,不成方圆
4 x+ g+ O5 ?, g# Z+ n! R
2 s" T3 I1 L3 a' I( P4 O  w- m1 O  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 M; F+ S- H3 W/ C# l

4 L6 \/ [% Y# x7 t& H9 G' B8 B0 A1 J  {' s  309 o- q) {, a9 t3 l$ ?+ R. ^$ y

' z; G1 L# m1 @- y6 p  每逢佳节倍思亲! q) `1 K: S% t9 B) r. f
0 r1 X8 r- p$ B, g, I) r# [
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  o- J$ L- g6 F% w: u0 p' s5 K* A/ |! o2 J* A& z
  31
& s4 X& T1 n4 T7 x/ Z! U
) N3 R! N6 t) e, A% Y  谋事在人,成事在天- u2 P/ L9 Q- @% D
- T% q# I+ J& q# ]6 W7 W) ]! X
  Man proposes; God disposes.
/ G3 b1 x1 W7 k$ Y  J0 m, p2 e- J, v5 F7 r7 ]4 H) ~
  32  x8 @3 I4 Q# Z( c8 T! {
3 z2 M  X& d8 R  [
  弄巧成拙& r' i4 n3 n7 }
% u( M+ j% f3 D" j6 O9 b
  make a fool of oneself in trying to be smart4 }6 e' T- Z2 Z5 ~0 {8 t

; x/ b& ~: g$ \* T8 B5 J! G  33* o# z7 i) H( P% J; l( I  a$ W, J! S
' J1 s/ d- k% A# J/ e$ S
  赔了夫人又折兵6 S7 U" w# b' S8 {$ k
  S. x' Z7 V1 k; `* [
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. X# P! f0 E9 v' w3 v* S. j8 W1 e4 |
) T8 }2 Y: U; h( D! G8 f
  34' V$ G6 r, s+ F! {" d4 k8 u

* J  O! w6 a5 A2 d! V! b8 {  抛砖引玉6 w+ l& g! @( l7 \$ ]  V$ R" b& b

7 y9 {: r5 l8 k8 \/ s( m- `! c; O  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 n9 z+ Q( x: v. g7 O
7 W7 S  z* G5 K; |2 s6 U' f
  35; O$ O5 P7 y2 a) r/ `: Q
; }+ J1 @! i6 A  D" y
  破釜沉舟
" V3 e: P4 K( x! g) }
. u; @* I0 K2 `& t! A) ]7 Y7 `8 n/ H9 u  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 g) T  O$ e1 u* p. X8 l0 K6 c: S0 i/ A1 X
  36
! e7 Y9 E- _. W1 n. [, ]  R# [
6 H5 ?/ Z# ?8 P  抢得先机
# f9 x; Z6 Y# d! K" g0 O4 w2 I8 q" w
  take the preemptive opportunities
: K. S9 g2 ?0 p8 f
/ N7 S$ I8 W" u% V, @2 v" k  37' l8 }8 A! O- H, w

) w6 j  t& f( V  K, X  巧妇难为无米之炊
) Z. G& }/ j" Y5 S0 Q1 {* Z7 \9 \* p2 C; M2 L6 {) I/ A
  One can't make bricks without straw.- a% O/ |5 p& }; U; G

# n! o4 e7 l/ N. G2 ?$ j  38) ?, J8 n4 O* f+ |) U  v% f* P

. ^3 n7 E8 L8 Q0 G! C4 l  \* I) q  千里之行始于足下) G2 i5 P# X% t: n2 r2 x- s" F, }/ F
3 ~+ Q: H# W5 w# |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! A  m6 o, q8 Y6 C
+ A) R  z/ X3 R& o1 B  39
* D- D) r" U- [$ G: v" O  W* b8 f0 l1 }
  前事不忘,后事之师
, K. M1 U( A: g$ [$ s+ @1 b. M
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& m$ D6 U: p" H8 t) _) h3 C5 o* B' q; |3 K/ ?7 Y, `. f1 ~. G
  40
7 d, `, U! {5 J) r6 e' _8 k/ d
  前怕狼,后怕虎* S  r# N6 u7 ]' ?/ R) |

  ~, O! p. `% `  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 v  w5 S9 E9 c6 x. Y  x' m& R( h* t$ O2 ~6 U) l& v% \/ w& l
  41* }2 A. C/ U, p: K# M

! |5 d3 U+ Y2 V  k; r" h  强龙难压地头蛇
$ P4 ?; |: |+ o  F
' a/ r1 d7 F* B  I$ e' p: J  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ A; X% l$ y/ ^( _7 _. H6 I$ |

  f( `# R2 V, X6 ~) o2 }3 ^  425 D: G8 r5 h) |' w8 x/ r
" ^3 t& E3 U, c: |
  瑞雪兆丰年7 m3 V6 a& \8 X/ G) Q
; w) o! A  l  P% D- a
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 Q) I) g  r# c0 H6 Q
8 ~) [  N: g4 g  43
% p% [2 g  P7 [+ Q! Z" \. s& }* E% j. r# h: I. C1 g# a' |* M
  人逢喜事精神爽
8 m+ D9 E5 l  L; i; R3 c% i; q; `6 m% U+ L9 {; ?( W
  People are in high spirits when involved in happy events.3 u$ f; ?) _! }, P) I# S# e$ ?+ O

. {" v- G6 b( i  U0 C. o3 n1 H  44
+ o$ H$ \9 X7 b7 `* y
: N  m  k) D" }" H! D; n8 f  世上无难事,只怕有心人& H) u. N" Q- b! I. t/ D, ^
  r, W( P8 T2 m! ~
  Where there is a will, there is a way.* H4 Z& S9 f" k+ [6 d

" b! B0 F$ G7 D8 z% a2 j5 v  45: G& Y9 S1 a) j6 x* K7 E3 }

' D+ ^# V0 h  k# ~0 Q7 r  世外桃源
! H: D: X3 S5 s$ `1 O
& S- ?' H3 t% H. j. k  a retreat away from the turmoil of the world3 T  C2 t9 z4 ~4 E8 t1 H: `

, Y% D4 Q! I/ `& K  46( h" _4 j+ ]5 V, U  H0 b2 w1 }$ I# `
  n3 ~, J( c/ f
  人之初,性本善
* `8 k9 E( ^8 w1 K2 u; v* x% O( b  P; _7 _: l# t
  Humans are born good.
$ P9 O. Q' Y! I2 j9 i" V/ y+ A8 w- Z5 @6 M4 V# J9 S, D
  47
1 ^3 ~  }1 I3 h! |) E9 j$ m+ r) i' e4 T6 k9 M1 [' t2 o' h5 m8 G
  上有天堂,下有苏杭
$ Y0 b; Y6 P& F6 k! a$ w9 |* R: j+ Q) _
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ N# K' h# U. `& d9 r: q' a% {
$ f8 }' G1 x" i6 q2 ~( ]' l  48
8 J9 [; O4 T! G' z' ?2 h
+ c; [/ h  N4 [  H( q+ v  塞翁失马,焉知非福/ z% S: y1 z4 H* j; y, |
9 d0 @/ o& s! c, G7 E& W9 y
  a blessing in disguise;9 a- G8 n6 L5 K. u6 T& e) S, v7 }1 D$ C7 D

0 }* d, h" y  S2 m# y& L% `# c  Every cloud has a silver lining.
5 e; {7 q+ n; C5 o6 g% w
- S$ B9 e5 f7 c6 r5 r6 G- |' I- s# {  49; l9 F7 g& Y3 M) S

. W; V0 e7 v8 Y  三十而立
% J' x/ Y) P5 a) p6 _% \% s5 W* y3 v- ?. ?! g7 ~4 f( j3 J8 {, X) P
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# u3 b% r! Y& l) Y( w: y$ q+ y
0 H8 B$ z% }3 ?: K; f0 ^7 w
  50, a) C% c4 j9 r# _2 X* \

. b7 h4 `/ {* V9 T0 e, X  水涨船高! ~; e$ `/ B! d. \0 L
  [$ f5 y" R/ u6 o7 n' N5 B8 ~
  A ship rises with the tide
+ r  p, u! h& W7 \
1 c" e! y# R- d2 \  51( X* L1 R: v+ q% `7 z

" `+ }! |. T  Z9 v6 I5 x7 w. a- I2 p  时不我待  o8 }7 W4 h( j# L- d

9 _! B* B& |6 Z7 [( B7 c) q7 x& E  Time and tide wait for no man.. s5 e5 y9 _2 O! G% Q5 O

5 A0 y' S: a1 C  52+ P" q2 d* g( G2 x8 ~. r

3 X( X" P6 a- @+ c4 n; M! d) g  杀鸡用牛刀; C5 g# Z; s2 K7 `  m

% U9 Y  s; N7 |6 y  use a steam-hammer to crack nuts
9 D) H3 a8 e4 p* z) N
* b  N+ u: \) f! h7 `7 U  53
" s; x# d; Q5 D9 ^
) m) r& S' V7 {' r' a: X  实事求是
# c9 f# l1 y2 O% ?3 x$ V( h9 ]+ X3 o9 l" I
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 Q) p. y$ t8 [9 z; g- F2 f+ {% }- |8 H* E; b0 w% `! g6 m, I" _
  54
- b" m( D3 L9 `
+ C6 E" m/ ]7 c3 v3 ~  说曹操,曹操到4 @( K/ l3 [" J! j) Z# l4 f* L

8 x/ C/ G5 W* P9 I  P8 g8 b  speak of the devil! E) E9 U% V' Y
7 h: X! E, L8 j7 `+ d
  55
7 w9 p7 ]- V- L9 e3 P9 L8 C& i6 p" ^5 i
  实话实说
+ B7 }' |+ s: r. `- ^0 Q/ }6 k+ N% j) b; b1 a  z5 c3 X! R4 _8 P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( ~+ |6 e( l! @; L
5 m& Y; V: J# Q0 |# f# V" f  56$ X/ g$ t! p* i" [, |# y
9 u# ^/ C2 d* d$ z8 _
  实践是检验真理的唯一标准4 Q6 ~( d8 m, a& S/ i

% @% J: U" c5 L& o& t  Practice is the sole criterion for testing truth.576 o5 [3 s+ }  R8 W4 E: W

4 o) L$ t; R* G, c9 ~% k2 \9 y  韬光养晦8 @9 G" V; Q- m% U$ ]
, Z5 p- I1 Q. Z5 X8 I- P8 `& s
  hide one's capacities and bide one's time58. l8 p2 W- E) X* H/ T
; X$ A  Q/ O2 H7 {; r: `
  糖衣炮弹
& Z. b# n7 J. a1 T0 j9 h( E/ g7 v3 t( M  G# T
  sugar-coated bullets59
0 k8 z1 x0 K8 q) H4 D
9 k. L9 w; X4 R" V  天有不测风云( i9 J% s' d* L, O' w
: I' ^( U8 _, U: J& H7 z* r
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue602 `4 Q9 i( g1 d& ]* c+ Y& q/ H, R
# z2 e& @7 W* T8 n! }9 Y
  团结就是力量
7 b, H" l, D* E4 v2 p) A" @) K" B$ j. w4 ^9 B- Z* l) Z
  Unity is strength.
$ E% o# m8 Q3 g+ x. n6 Z+ r/ v$ Z/ O5 l; v4 F
  61( ~( ~# [/ i; H% Q9 X# N" ~

7 `: I6 h, s1 |  跳进黄河洗不清
& `) N# K- h/ I1 v3 n& k( t" I/ X: Q6 l5 w( c
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 A4 H5 M, _; |6 [) M. T- K/ V$ r9 G) @3 @
  62
; j1 l$ {2 D" @; N1 {* F/ R" x% C* z" {: C: Q+ Z& l
  歪风邪气( E& L7 J4 [* W
5 _. I$ K. |8 Y9 X2 `' g
  unhealthy trends and vulgar practices
/ b3 ]9 I$ j7 w5 Q2 Q1 V4 m8 s/ Z& c3 z' t. H) A
  631 j2 G3 u+ s* s! E' e( J* z

6 V( O; w" t* M. Z, |! {3 F9 C; u  物以类聚,人以群分
8 M% {2 {7 Q% ~: T$ [0 \; \- {# @1 ^" m9 {% F* G3 A
  Birds of a feather flock together.
5 j# h# E8 {( L. g$ w* u
$ x5 t$ r& `7 w/ P; q  649 n3 Y! R* N9 G. {# o' X
# W7 ^1 f; _. @; B8 P3 G
  望子成龙0 Z! G& }  u! L- d9 Z6 d. {

" J/ ]; ]2 x9 F9 ~! e1 U  hold high hopes for one's child
; h2 s2 X4 j1 O7 P6 Q1 E) I( S2 b! `) F* ?: r7 L# Z1 c$ ]
  65
1 @9 R6 r- W# O1 x: s  x! Z" v# P3 O% g3 K: e$ U
  唯利是图
# Z& z1 |) ?/ K
' c6 ~# J: V6 _% k  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* _4 q' H6 V' o- R  H( ^; h. n% c- p+ f" s1 k
  66# R: [- T+ ?) N; c: g' \4 f
6 N1 T9 |) o" x# W2 S9 s# L
  无中生有
' w4 i- H2 b* ?1 w5 k: g: L$ V) k  F" @$ y; O& d2 S, I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
+ b+ _2 X4 P& J2 y5 h& }* `1 ]" h* i# ^7 Z2 X1 _, i4 l! o  d
  67  h7 |8 G7 }! _8 P4 y2 i$ d- y

8 f% K6 c7 b! U/ ~& ?4 W( R" i8 `9 O0 v  无风不起浪
" N% [3 ]+ S; E" Y. N
; a; x8 ]4 X+ L/ X" R# e& v# C  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 w# \4 ^: Y  h8 v+ T6 B: w( U+ }& C( P
  68" s/ f) k$ I* J5 {9 {8 m9 \
6 ~2 V& p  h4 g; F/ F
  徇私枉法
' l" J' M' ]0 c5 B1 q1 \' D/ K0 G
  twist the law to suit one's own purpose7 p- |2 ^* X& P0 @; M: C

8 I! M5 n+ d; V' U# D6 K$ V  69
% C( I' g' q' T8 G5 K- M5 ]' V* G8 C# `) B2 l3 Z. J
  新官上任三把火
* E* r$ O" ^, X* J: k- j! E1 U9 m+ Q- q4 f$ b+ s: N
  a new broom sweeps clean
- e- w6 I4 a# J8 ]' R1 G9 x8 B$ ?& A6 |3 P! I% s/ D( V
  70
# p9 y: ~" r! L- ~- _) R" M' o7 I
: X9 X% G' l4 i! ]7 w  蓄势待发
. H0 v& \1 x% l% |- C0 w) Q
7 r( O/ O9 D! e. Z* V" h  accumulate strength for a take-off8 s5 Y0 Z1 ?3 m0 q9 G
: e9 C9 k1 J) L4 H. k8 s
  71
7 ]9 O) g: K/ c3 x! [9 T: _+ U, [9 C- o4 G" f5 r
  心想事成9 T; d, u7 K* h: X/ @9 Z! \; F

: u$ I) \0 ^) o  May all your wish come true
& M' o8 k( l0 ]0 q$ y* a' l! p5 X8 ~+ ^+ K. }
  72: _# p& b4 N) ]" T. t/ K

  D9 {0 a6 q& h  心照不宣/ j2 \& x+ k! i+ h! ?

$ ?( h; m& d  w9 V  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
$ |. Z4 l' ~0 l1 a( f8 Q4 K4 [: b! o
  73
# k+ \8 B9 W7 B+ H
/ h6 I) E$ R. B! i4 l  先入为主
0 A' E/ x$ {$ J& O4 B+ b
# z4 x( K7 y; x' l; L9 C  First impressions are firmly entrenched.
/ ?# s5 c9 z, |
+ z& I9 I5 ~4 [  741 G* Z6 V. R3 ]. Y0 k, p: K: q# j

- u, s1 |" c( a  先下手为强
; A: D6 t. `- V/ L7 \8 Z. @% r) i* Y0 Y- z! Z7 d% T
  He who strikes first gains the advantage.( ~# ]9 {: N' K. A; u5 V( |

% Z+ x: l/ v) B! S% w% J  ]4 d  The best defense is offense.
2 l; U5 d( T) I
1 {$ `3 R5 I$ L# z, D  75, {0 o$ s8 l  d- W

0 R$ c4 x+ a' p/ \% J  热锅上的蚂蚁* M# y/ L( l/ s1 B& A

$ b* s9 E2 `1 F% @: q0 s0 z0 J$ Q  ants on a hot pan
5 O3 D; M1 U0 _- }
2 j9 E% t4 X) f) e7 Z, x  76
- r1 \7 r5 m6 g: U. o  y% F$ f
& c# `6 Q, c$ j) Y* b! |1 v  现身说法
6 q( w% p7 Y( {& n
/ b* @6 f2 `. e+ ]" `  warn people by taking oneself as an example
+ z) h8 D# V% _$ o( I& ?
, N; D  F: }' p  77
) W5 o% x$ t3 j3 a- u4 O2 Y  t; k
# d  r7 w0 U$ K+ ]  息事宁人8 U8 n$ l4 c, C  J
4 Y* h2 z" S/ F- D3 w
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- S1 V9 I) V2 n5 a9 h6 Q) B+ }) L4 g+ x6 j' f3 ^0 w1 s
  78( A( P6 @8 r4 F

* l- F" F7 @; t& ]# w8 P4 H  循序渐进
9 W  k0 h- I8 X" U' c* D
% L6 h  Z( u8 U5 `- L. _  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
/ n, S5 m# M% @/ J5 Y/ Y8 m7 }3 _
  794 Q$ @5 ?" l' {+ n+ z: y! W

* Y, {8 z8 |2 ]  严以律己,宽以待人
9 ^! b5 K/ N) C4 E$ J( R7 T1 _8 B4 p4 a% L8 u
  be strict with oneself and lenient with others1 G# h6 \2 [* J. Q2 J! l7 b
+ \2 w5 j$ o! g" A6 N9 m* q
  80
. P. e* |9 ]  d7 v% a
* Z& a1 m8 ?/ y  M9 t  有情人终成眷属+ x5 Q* n  E) I5 e! K# C
, h7 B  T2 c& s4 \; e2 u0 _4 m
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; W  ]5 P6 d3 m
/ ?: a. Q# o& z" }8 d( T  有钱能使鬼推磨' v+ `) o5 l7 V% _2 j0 s
, Q1 q9 d2 s. S3 y- a0 h
  Money makes the mare go./ Money talks.82; g/ }% c  Y( P+ |
7 F: E8 }9 C1 Y8 `3 S
  有识之士
4 v+ K1 l0 i7 Y5 c. \1 k% U  f9 R0 Z' C; O
  a man of insight83
+ o, y! V6 c" R0 f- x' ]4 u" K1 M5 O' k8 T( ~
  有勇无谋. \0 c1 [5 G( I/ u5 Z0 m

- l, ?$ B. j, M2 X  bold but not crafty84! X* z# o3 T8 j/ r
, Q+ j  N& C  j+ `- P$ Z, X- i
  有缘千里来相会
4 g- M' p, V1 B) C
9 q$ f$ i1 T" e* {1 v  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 b/ i1 }7 ]$ H# \$ ?( x; [: B2 d+ `) Y0 D
  与时俱进5 g  M7 ^& @9 p0 H

) {5 e+ H  Y+ g# A9 l5 [. y! u  keep pace with the times864 a  D* `0 ~! c7 _

& z2 V: _( I3 F- |+ C8 K  以人为本
5 B7 C5 k: K' ?. B3 ^& ]
% K: W; F7 P8 Y7 I8 M; ^; q  people-oriented- |- ^- c4 T4 ~) U. Q

; _  @) f% p9 F, J4 e  87. a! S" s5 k# T; r% Z
- |% w9 }) _0 o. H8 Y
  因材施教
) }( ]* p# c: ?. X" t
% ?3 |7 `! T8 t) \9 P9 e2 T) @  _  teach students according to their aptitude
; E* h' u; A0 I: o+ {+ U( _! k2 E- D) \0 m9 H3 b% ?$ n! t
  88# B) ?3 u. ^1 z

7 M% B; W, j0 d( ^  欲穷千里目,更上一层楼
" {' s! M$ S% X+ Z! M' {" `" D7 a( n7 J' ]
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
# \2 u) O" e5 l* C  u( D' W5 x7 B+ Q0 u: `
  89+ X  E' R; l; v0 e  ]
2 t. ~2 {2 |$ z! r
  欲速则不达# h8 b4 D) I7 g& p: c' K* `

" w/ m, p; [9 x2 K* V$ ~9 ]  Haste makes waste., `% H2 H. F5 h, h

9 V/ G4 ?, Q5 U. O& K3 g+ S) n  More haste, less speed.
9 H7 V) x/ n5 D2 \. ?; O9 w: X( ?5 }9 e3 r
  904 Y# N- a- g( x! N" I( t! f. [
* [. ]) v. l$ A3 R7 s6 g8 Y
  优胜劣汰
6 Z; M+ M) s) A+ F# o
: k9 @# G' V& i  survival of the fittest8 l" Z' b; D  [1 K
- n$ {0 h+ t+ F) z- r0 C  l% d' f- c
  91. V  X5 W3 l: O) [5 Q9 l- N
. }1 K3 E/ m- C  A: N  f
  英雄所见略同
- O2 _/ O6 l& b6 h4 `
. `$ N3 V6 g/ T  Great minds think alike.
( R# p( Y3 C$ q5 H& B! L- m1 |  m6 M5 e' M7 }, ?; H
  92) D  \) O3 k% D" ^: o

- W5 U; ]( z0 Z# P  冤家宜解不宜结2 x+ b$ t$ n6 @0 R- a" I- v

# W2 A9 p, x0 B" |% R+ X  Better make friends than make enemies.
  j$ j) q, f+ R9 ^$ g8 ]  T3 f( p- J3 A
  93
. B. [. T+ p, O$ J/ M$ Q  v4 n1 r: A$ [5 M" u  G$ e# Z6 R
  冤假错案& e' E$ M4 r6 ~1 m+ x8 e' J

0 q, l3 S, V7 X/ F7 T: ]0 E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
8 x6 m1 V2 M! p+ h$ {" v$ Y
% H# w6 z( b% q# }9 ?  94
) U, f' Q0 W  _. }) v% N( C  f, ?; F' u! n; k9 M' B
  一言既出,驷马难追5 D% Q/ M( m. p( d0 j! s
7 ~& r$ d& l! ?: ?4 t3 \
  A promise is a promise.+ r  `3 D* v! _) c2 l/ {' Q

3 O- b' w; F! l) I) b  A real man never goes back on his words.
' R3 _  d. X: a. f( w6 P. M* i$ Z4 N0 f% p+ G% e2 J# t" _
  95
* H: u/ b4 A8 r% ]) D- q
* z0 W. C7 r! e" ?- y  招财进宝5 p. Q2 s1 s9 F% Y: s6 o3 U
1 u' i0 m6 s) M/ M2 }
  bring in wealth and treasure
7 x5 \% \' P! [5 y7 U) g) p# G( D: d) |6 R
  96# g# F& V- J9 [3 u9 t
/ v0 g* l" n7 e% o# N
  债台高筑5 g- v' `$ J9 X6 u
* x: m/ a1 s. x
  become debt-ridden
# N, p- ^$ Z! {: l1 H. Z+ x- c& B+ s
  97
+ T# [% K9 G+ F7 a/ H/ ~* T# I$ A# J; N! T
  众矢之的$ h, B3 X" o1 Z( `5 W- v

# d& v7 D3 O( b- ~: g; Q! z4 i) ]  target of public criticism! s/ |6 P5 V; r: \3 z" W# E

/ R+ [/ y: u0 t$ A' T  98+ i* C) L, Z' s) G, l  [; f2 w

0 F% G) B3 H0 h: h2 ]1 \1 b  纸上谈兵
0 l/ A: g9 |# k* l( u7 B. v2 C2 l! d
  be an armchair strategist, `" L8 N3 x( ^, o, D- ]+ Y
( C: w3 U2 |8 a6 A4 D9 E4 `
  995 e  y9 [: m" {. s+ @2 }* {

% [4 w( b* {. \, n* b  纸包不住火
& t! L: a, w; B: f
# a# f2 F% b2 h7 |5 T" O% S  You can't wrap fire in paper.' g4 d. A+ O' S

; a/ n% k  u0 p( o  O; |8 ^6 }" S8 g5 h  What's done by night appears by day.& g  a) J8 Q$ U$ m% x& g
, k. I1 k' U. T/ @: }
  1008 f3 r4 L1 T( p  s& z5 l4 W8 {
" X! e  b, L( E8 Z
  左右为难
3 \( G6 t8 M! b; R
' X, n& {1 P3 u7 _  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-13 01:38 , Processed in 0.159966 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表