埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4541|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ i+ ?8 L( p9 W
9 D! M, X3 ?' b2 {9 c  01* O, E+ K  J' l% P1 Y9 M" L, e  b7 I1 A
; q1 P0 `. k/ D7 l4 @0 O/ [
  爱屋及乌
; @6 z2 M8 i( m2 ~" ]4 _/ t% F, o/ s, h( E
  Love me, love my dog.
; D: v! D5 z$ U" K+ F' [
6 i: ?' i0 J! b& u! {  02; l( H4 e; h0 X( W2 Z& a0 t; j
- Z. w6 s" p  t* ?, q2 [0 ^
  百闻不如一见5 C+ i5 V0 \! `5 O2 Y. S
# O$ i3 l( l3 M
  One look is worth a thousand words.6 D) U1 e: {3 j( y
" ?" c+ R' x( c, |
  Seeing is believing.
$ M0 ?$ M; w5 X
' i& \9 v' P# \( B  03
8 a3 @/ Z8 D0 d" F/ K3 \6 a5 S& h& O  v: V, S5 z- e7 B7 }( g
  比上不足,比下有余
# l; ^. p3 i6 x& A. e, ^  h, a( @
  to fall short of the best, but be better than the worst
2 o: C0 ?, A/ U& ~) a3 w! ~6 z( x; s9 f( V
  043 n: _/ b% o/ c) A5 y5 m6 @

; ]+ q+ E' K" C, V" R  笨鸟先飞( Y+ X# R* b! x) @8 V

# n0 R3 A4 r/ `) P5 _1 L* I  A slow sparrow should make an early start.2 ], U4 i2 E1 z5 z& T

' ^! p8 @0 u: r( Q4 r, F# ^* R  052 T3 B5 _, x, U9 B8 f) |4 x8 E
. s) g! b: ]# o5 N5 ~& q
  不遗余力% x/ \2 U) _% J8 M2 v( K
3 F! @7 [- k4 _0 i6 l
  spare no effort; go all out; do one's best( [, y# p5 w4 a, h; u8 R9 a3 Z

; D9 N3 z2 `& n- j* X# q  062 V( I( h% l$ F* ^+ c" S  A2 v! |
8 m( V6 V8 o4 ]  R, `% j" h
  不打不成交. ?# K5 W: ]8 p& m

% o& L# x/ }- S5 `; b  No discord, no concord.
' ^& O* c* G. j* t6 I% W# A9 o' I5 z' A( m9 M
  07
3 N) U3 i6 Q5 n7 t  K# b# {8 d- Y: A4 m
  拆东墙补西墙
$ v$ w8 V! X8 n2 `% ?/ y+ u  \3 h
" k) C5 k& C& X1 U  rob Peter to pay Paul
8 x5 M/ m- Q$ c3 }  _6 @/ y+ [) e7 v1 ]$ V0 L- r2 z0 k
  08
( j5 t# r" @% G1 X% O. \) |& k( J: L. b6 O  i3 c2 ?: w; A  L
  辞旧迎新8 f$ p( w1 I4 B! g+ N
& }( [# R/ V  K' W0 \0 K
  bid farewell to the old and usher in the new
7 O% C+ Q* A, R  b7 u5 l. d/ c6 z0 j+ X5 i* Q# n
  09* d( d+ {# R) L: F

6 g1 d1 C" {6 d7 N+ J0 e  大事化小,小事化了
) I9 F" A2 w0 p/ o; _' _
% x6 \. _, n( d$ ~  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ u1 j: H* k* Y4 |8 R5 y% \+ W7 @4 B9 H- y; r
  10
: ~8 P( p$ ]' I( {$ c. l
6 D8 h' X: a9 ]3 T( n  R  大开眼界4 M" I0 K' e' l1 C/ |

/ v/ `2 g. O9 P# r) x7 L  broaden one's horizon; be an eye-opener$ p& A. y0 m( k3 W) J9 ~

" V# N; K4 N& W, T5 o8 L# z  11
+ u2 ]% O" x/ E+ F( H& B) ~' E) U/ C0 ?; ~! T. M1 I
  国泰民安
6 k" w, l- `. C1 x
) V3 Z4 L( A4 X2 \8 k$ v/ Q- w8 p. W  the country flourishes and people live in peace; v. [, a5 {! v: f

* `8 [6 F3 M. i) F  [! E+ Q, K8 t  127 f; g! E1 H. L
: t8 ]6 {7 J( T, w2 C
  过犹不及
6 g6 B6 S5 U; \
0 v- |( S. Q5 ~% _  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;4 ~' K% d# u5 _0 m) j0 a2 Y3 r

8 ~- \2 H5 r& s  too much is as bad as too little
9 l% p- h9 h5 |( M4 C
1 }. F- c1 q& p6 Z, R: ?0 B  13- a. }8 t/ z& J8 N
3 e$ I1 u* ?/ y
  好了伤疤忘了疼
" w6 T7 u) S$ ^2 \: t" u5 s2 ?4 r$ o  J9 D
  once on shore, one prays no more
0 B7 C4 ^, ~- A
1 `% s( ^$ ]) C3 Y; N. S% l; J- R  141 [# N8 o/ A3 u2 L* L- C3 t
7 v  D" {$ l2 x
  好事不出门,坏事传千里
6 g# b9 i3 E. ~  g/ X: k* g6 d1 |) v# g
  Bad news travels fast.
3 V" q6 b$ N" N' L3 l! @
$ g3 `, A3 R4 @- B! m8 T% `1 L  15' H2 ]  W8 O5 _( _, R8 l) a

! Z4 [* O3 z8 v# d; z  和气生财
2 s5 p+ q4 X* w0 [
4 w2 Z5 I8 B3 v3 e# b  harmony brings wealth;
" @8 o! O0 Z1 {) C; ~2 Q) O- i( }. W4 S( D5 B
  friendliness is conducive to business success
  W" U/ M: X, H( `9 k! P: _
9 K  v0 k& ~, l% o  16
. l0 y8 h. l3 g2 G& g+ R5 I* C) l6 Y' h
  活到老学到老
" o4 I5 C0 s# x$ E' M$ W/ V
- m! r. s/ p# ?. e  never too old to learn
# B# \( _: ~5 b' j# C, h2 ]3 Y0 ~- \, {$ ^& U+ h/ x2 L, l4 @! a; v
  17
; j' h* n" x8 @7 s$ U; Y8 w. w% @+ w& j; h5 x2 U
  既往不咎: @6 a6 q! n! \2 y+ h6 U

5 d7 c3 p1 b7 L  c9 i  let bygones be bygones
; h, z+ _" a6 D' f9 p7 Z
2 E4 p, F  @2 ~4 [0 f" L' r  18
. h. O; s. T# k/ _
" D; T  z+ n$ N  X1 q2 K2 s6 c  金无足赤,人无完人' W, O( R+ A! Q$ C7 G
; |8 v/ `  H- s8 Y) W6 i
  There are spots even on the sun.: q! W( G5 q! _9 z/ y

5 t' K' c1 E7 x! R  19
9 G& O# N# u- k8 \" \  L0 L$ L, y- u) N+ t( b8 _" h
  金玉满堂
2 J$ g9 ^+ w; B, s- S
, q( S! O! I1 x6 `' Y  {9 e  Treasures fill the home.5 e0 W; H  R( f2 \/ s
$ s: U9 S" r- X1 I9 v7 t
  20
% ^+ @$ o% Y# Z" [, d& v# Z" f' y% C! }
  脚踏实地6 p+ J9 ^; J2 ~9 f2 O8 E
3 Z# H& C! L$ r# M% ^) U
  be down-to-earth
' P- c2 W% R* r5 Z) C
1 ^2 w; M* l1 `* l& K, k* g, W  21
- u& R1 y" }) e) J
5 N. q. H. x' `; T& p  脚踩两只船
. _; W" U$ P" \0 I. o& W- u6 w, b5 z+ J
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( r% Z( b( r# r: c. P
) f7 k4 u! E, w: }
  22% O1 V( k- ?! h- X! M
  Q! ^/ m3 D& j' E2 e
  君子之交淡如水
; ?2 A# y, r" I
# C, G5 _5 h, s  A hedge between keeps friendship green.
- @. m2 h( n% R# Y( W8 i% E7 ^' _& [  B/ ]; ^! ~# w0 R: `. S
  23" Z4 h& b8 E7 r

- y  m3 g# k# l3 Q  \; N  老生常谈,陈词滥调
2 Q7 O+ n, I7 Z) h1 I2 |7 H- c0 I. Y0 j
  cut and dried; cliché0 T) V! c) Y( ?6 S3 |  a/ n8 ?
! j+ @# ^- x& ~6 z8 j7 c
  24
( A( Z; T! o& n3 f& N/ L" J5 E- u0 |2 ^& y, p# h3 L  ?7 Y3 o  V
  礼尚往来- }+ B% i0 s/ W8 y

# b( k/ \3 \% p% Y8 d+ |  Courtesy calls for reciprocity.  o3 m8 \0 N9 Z
2 ~5 x5 ^' G+ W( u7 V9 b
  25
* X1 W9 {" B4 u# x, v3 {
* b# q# ~% ~0 Q  留得青山在,不怕没柴烧
$ O' B# t2 K$ k) W. H0 d. `8 o# j7 C/ y2 X& Q
  Where there is life, there is hope.; m; `1 c7 U8 n; q. ]; ~3 \5 d

  p; _1 j9 M6 C# q# S. [  26
. p* r. L( K$ s! d0 e( _& }8 p) I1 G" e' |
  马到成功
. u) x8 m* ^" }9 Z  T
  [- x6 u. @! o- V. U2 a  achieve immediate victory; win instant success8 w  ?5 a8 K9 ~) E! e

5 B; g7 ?( t! x+ i7 o  y  27
' t0 y- A" c1 A: r6 y4 F2 i3 p& ^
  名利双收% O' ^2 ?3 O: d- e0 P3 X
: `7 I# @7 y6 `- W
  gain both fame and wealth2 p. O( M$ e2 c/ ], ]! J2 W
" l  _# c& r, J1 T, d& g
  28& L- M+ H( M: @7 {& Y- e/ z/ b8 _

! U& U4 M6 }/ @5 [  茅塞顿开
4 C7 h; y: y" k% W- ~. ?9 t# Z, x! M) e+ L) E) F4 q4 L
  be suddenly enlightened
" X8 t& x8 ^  F9 A) Q7 ?1 z1 t9 q. P/ s# P/ J: z
  29
/ l4 e" H) X  |; E3 m2 h6 s' g$ j6 |" f/ J; X7 E
  没有规矩,不成方圆
- v9 z) u0 w( n' l. V0 y) _0 p& H( r, m, l9 g% Y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 X  x+ R& j4 o/ x) w- H$ p3 X( M; M9 O0 g
  302 Q' V& |7 C2 B% |  m& _& `
4 E& P! \1 k" r/ ]- d1 A
  每逢佳节倍思亲1 a8 v* ^% q+ [5 O9 _4 Q+ p# F9 n
* m( L- o7 N* c9 F+ @# q
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 I& [5 k4 }. @! X+ q9 o- c& N2 b

" W) g: }$ i& _3 b9 |" W+ r  31
3 ]% r% c# e* L6 U! G1 d9 _3 q% a
% |, h& i( [. I  谋事在人,成事在天9 X" v& X6 y, c5 \  ?5 |6 r1 Q

: w( C* N  b0 b+ r( R$ v- U$ N  Man proposes; God disposes.7 a* M* Z" m6 O$ ?& m
2 d( z0 Y& |# J+ O4 Q- ^( _
  32# U4 ]! |7 t; ~7 @# [- p
: _  n$ I) w4 N! B1 K
  弄巧成拙! T. r& s( j2 o! _7 w5 @4 v1 }
& S. [$ P) x+ ~1 s0 Z1 H0 p3 o4 m
  make a fool of oneself in trying to be smart
" ^. x+ c. H' A3 B- B1 U
- f5 F9 ]5 T; d" `  333 g6 V7 y* J; Y+ \1 D# t

) {9 z& Y2 K- q& C& }  赔了夫人又折兵
; a% A% k1 A# k2 x* M4 C' |& v& i. S: v8 S! U: t5 Q4 O: ]
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 G( y2 j1 ^- R- L3 D: e! p
  g8 e9 g8 @2 S2 @1 [' a: g$ F
  34& n# d( r) L- j  d' y$ w
, z# v- @6 |( u
  抛砖引玉3 x: @1 w- ^! M/ ~
2 {: t. ~% Y( q; ?+ L
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale) S! a  U7 m9 v  ?  M: h

* A3 D4 O6 c3 {/ z4 F3 `8 t  35; e& ?; G3 o3 L

: Q0 L7 q' [  x2 Q  破釜沉舟
6 ^6 j- ?8 M7 _4 K0 l1 F% F% G5 m6 w: ^$ L" q1 `% J
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  X7 v$ J6 |+ y( s. ~1 A/ h
5 I3 h: K$ C$ z% k$ Z5 {
  36; W/ ~) \* t3 g$ X5 s

- d/ E5 ~7 H+ ]  抢得先机, G$ y( J2 m7 T7 ]1 E5 n

* B/ z! O( j5 \4 y# g( [  take the preemptive opportunities
# n: p$ w1 l% `) d7 J) h( W" K- \3 t7 j7 ]- f/ P& r
  37
; t$ P# f; q2 H4 p* j+ p
" P  q1 a& ]5 J. p0 O. g  巧妇难为无米之炊
0 h! @. ~: v* Z9 ^% `' ^1 y0 Q+ E2 y
3 `9 V& u/ i8 T/ G" A9 f2 L- b( `  One can't make bricks without straw.
' A( ^9 ]# Y% j, `" t2 ^6 ?9 r" s2 K
  38
$ w! ~+ Q: C" {+ a5 F" A# e& ]5 \8 ]
  千里之行始于足下
3 J9 G/ O; `1 I. ^+ `0 B: O/ {& _* B  M4 b
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' R9 {! Q  @+ m" v- P, ]; L+ b  N
9 s  [9 J& E! S
  393 g* O7 E+ w3 S7 U" j( z  \

% t" Y! a6 y1 o7 |2 Q  前事不忘,后事之师
/ ^7 W, {2 \; u4 h& N) r+ c9 [' Q" ?: |% N* `) z4 U8 \5 Y
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, |  y6 Q- ~# x# Q$ R! o# G7 n& i* b; \
  40" u8 I& ~& x" N+ n' m, c4 C
$ s, w, e0 t2 T8 Q- b
  前怕狼,后怕虎" _9 r* T$ Z7 |8 |# V2 n
' j2 e2 L- o2 `, m" p- s/ g; \5 J
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- h% A/ ?) ?" E) x6 K% T( d# B( U
6 d( n+ g( E7 h4 k- R
  41  r( ?7 J! g; @, n# |3 ?2 C% B2 D7 O
/ i; \' p% }' u+ [- {" \+ p7 F- F$ Y
  强龙难压地头蛇
# y3 V2 \  b% Y. e( @% y; K: B  I5 H- f7 R
  The mighty dragon is no match for the native serpent.' R) s' U5 D0 d: A

2 j5 Q( A4 H  W  42) b; f+ K! v* R0 d
$ u; l( r+ A5 l
  瑞雪兆丰年0 l6 X1 k( J3 T/ W) ?# n; r

# v# x3 g! ~. q& A' e  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ G. S/ Z* G! f. }4 X/ \' e. `3 h9 ]1 y. e2 O8 ]
  43
2 t. m7 \9 J% [' A
8 G3 s4 f' \% g* A  人逢喜事精神爽
3 l8 |, M' x) I5 g  s, |! b* B" q, R( m& t' e9 P, n$ A
  People are in high spirits when involved in happy events.
- I/ D0 s$ u2 U7 |7 l  N1 j8 r8 b0 k& x; }
  44
3 \6 p; e! C9 k2 Z% i! g8 t
2 I  I8 l+ r1 m  W3 E7 g  世上无难事,只怕有心人, b0 \2 R. I4 e+ C& b8 E* E' s
# P+ r8 \  f2 Y0 I5 e7 Z5 K
  Where there is a will, there is a way.; A& q7 T' \" D5 O3 y
: z, f) j: H7 |$ u
  45
$ T% \* l- w+ D: J% V
, U5 c2 i3 b  |) |2 ?, k4 `  世外桃源
3 y) E" V, _) A( c/ Z! G+ l4 E( V# N
  a retreat away from the turmoil of the world
5 R' U4 K1 S3 {' ?; g" \% o  r; Q: T9 a% E! D  m
  468 s4 b8 a* J. h2 @6 t9 T; t# ~

4 U( _# N2 h6 o  d+ ~+ H4 |! d  人之初,性本善$ r( Q/ X0 k) G8 Q
3 a6 ~) C) F0 a+ _5 i
  Humans are born good.! R: r9 i' P% w$ R  \* d
3 i% A/ r% Z( `9 M. t
  47
$ i- E8 X* w  d8 v2 w; C- g% j7 j2 o8 M6 P3 p+ l' h9 Z
  上有天堂,下有苏杭
2 F* ?5 M; h: m3 n# X; y, J9 _! m( B, F" u9 K3 E  A4 w3 l3 E- K& A
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 K! m+ {' l( z4 A3 X

: `& l* K5 `- Y+ a  48
+ f9 o+ G% o4 b1 U3 c) [9 J+ I0 N; ~" U: _$ S* J! y! C+ s
  塞翁失马,焉知非福
: C9 y: v9 H3 z8 u/ |( O
5 o" x2 R/ d, I7 m0 x  a blessing in disguise;
8 N% ^5 `  S4 z: x1 D2 |
3 f$ y6 V: ~% k  Every cloud has a silver lining.
: G+ u# j% S) }
9 ~+ Y% S9 n; n* s9 [/ O  49
4 I. y$ @3 `# \5 J1 O3 p$ A. X4 ]  C/ d
  三十而立
6 A: u9 P1 K& e6 o; P6 {
5 M9 }& [. K$ k4 B2 a2 `1 H" s" A  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.+ c6 y* q- ~, d' D9 K: b
. k, P) ]! V) M
  50
* k" a( o% a0 z3 J
$ d/ L, r: g2 j: @  水涨船高
: L7 t* E+ Q% ]6 F2 z4 B& c; |0 ]' k9 N& j9 L
  A ship rises with the tide" ^# q; e' A) i' B" O& Y5 T

1 o4 k2 x; A3 ]5 f: M. ]; Z) D  51
8 z, X. ]0 \$ m9 h) |- i
7 X# B) U( z+ C; Z  时不我待' D* b6 G! l& n3 t! {

7 U. c5 w; X8 E  Time and tide wait for no man., u- Z, {# b; s( E! s

6 K6 F3 p& F. R% X6 p  52) I6 n4 W" j6 p$ g& O6 G

2 D* N8 ?) M! s2 y6 s$ k  杀鸡用牛刀  C# T# J0 V6 S& w1 }* i
$ }4 @) `% ?: `% K! Q: _* h
  use a steam-hammer to crack nuts( h" C7 |" s* ?0 ]
/ x# H, ^$ e2 r' f2 O6 o6 Z
  531 E8 F1 J4 |- Z- @) |: H, ~% a* w
0 |& S; ~5 c; Y; P
  实事求是4 E: X9 y3 D5 F7 m6 R. [

* @0 n' G* y3 O% U; D  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ Q# r+ F9 F  _- ]

' y' |1 A- [) Y3 |  54
2 m3 \% u2 p7 u* h# k3 X. \
& n* c1 ?& u5 {; K% f* J% E  说曹操,曹操到
( k0 o- p9 P2 i5 p4 [
# E2 V& c1 i4 @  a; f  speak of the devil; ?. n9 ~* l1 G: G

! \4 h$ M5 N, U* d% E" O8 ]$ d  55
4 u% ?7 ]& ?( r- t
, i; ]# ?! w" \2 ^  H  实话实说9 n: B  N  Z- v5 ^/ O
2 y% g! Z! P/ u  t/ `" X* w
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
1 b# j7 U! v; `3 G/ Y7 Q
; h4 j9 }. |' z0 |: W, w  56
2 s1 C) i# S; n2 V
  v. `: E! `$ ~; t5 H* f0 S  实践是检验真理的唯一标准
' R- ?1 l4 u, |& d8 q/ {
  Z" e; {- Z3 ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57
. j! ~* b$ ~- J% @1 {" H4 _  V  A( o
  韬光养晦
* P: \) O$ ?# N1 d: @8 B* y+ W# N% q. Y# B
  hide one's capacities and bide one's time582 q/ r- r4 U- C
& ]  D: L4 ]) M$ Z' B! r7 a. J
  糖衣炮弹$ q8 g, M5 S# I7 y
5 O. v8 F( f; H3 v) b
  sugar-coated bullets595 C- p) N9 d; Y

' W' I/ C1 N% F2 p$ n  天有不测风云. O& L5 L, S3 I! S# F! p  {' T3 Q% j
# J8 Q0 D( F- w2 o" \" e& W5 [
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
. l& M* ]; g: ?& [7 u8 R9 T8 l$ A# W1 M$ c+ r2 l6 Y- m
  团结就是力量! ^$ M9 A* W: x* G) @
0 M. O& x* w7 x/ z$ O0 t- O
  Unity is strength.
* `% C  x1 o( h0 ?& W* u; t+ X9 s' [% ?) {
  61: w% \/ b- C- ?- j+ l( M

# d2 q! _9 V# D6 ?5 g  跳进黄河洗不清" {! A2 e7 T7 j* H: l
4 W* p( i  I/ O, r; H% P
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 z, k, P$ Q$ t: U2 A

! V$ F& Q6 P, Y) z5 Q! ^% B- q  621 g8 d# P) Q8 a: o) e

8 X' L# h+ a( d+ E$ M- P  歪风邪气2 C5 p$ X+ B8 _0 K" M9 Q
; L: `0 E" x: ]4 v5 R( M
  unhealthy trends and vulgar practices
4 |* m$ O7 Q4 J, `) {' _8 C% p* q: y+ o1 e" T* H# E
  63
4 l4 f5 S/ o% `8 G; H8 Y# C. W
2 u9 f3 H* r' y* s" n( K  物以类聚,人以群分- R* a  }: H, q6 ]

2 w5 X9 S# F% Y8 b$ }  Birds of a feather flock together.
: ], K0 v: h# G3 S# T! T2 E/ t- |- I; Q3 V& F: Z
  64
1 N( a3 _1 L* Y4 R2 p* e/ A- d3 _5 @. |: g3 Y. r. c3 a
  望子成龙
1 n+ Z7 E5 ?+ Y: v( H( m
$ R; ~* G" H+ t0 I* _* _  \  hold high hopes for one's child+ I$ d8 h9 ]# C$ g( P
( h- @; V' Q: J: i" f' M6 d8 ?6 c) z
  65
0 h  x6 ^2 U8 D6 U
$ r& b9 k1 h6 w2 G  唯利是图5 j  @. u, @% \& y' b' G
+ O( |( E! q+ R% E2 w9 c( q  z/ \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! y1 x8 w9 D* [# C6 ^* ]% `
- P. w7 H* H  D% @
  661 \, X7 l* F* k: u
4 _$ ^, {* K9 Z0 l( q' `
  无中生有
) G9 w- A0 c3 h6 v% ?# @0 \, N
/ Y) W1 c" c$ o& g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  ]9 B: K7 O2 q1 U  M1 [- `2 W/ ^3 _) ?  ?6 o# ]  z
  67- ?+ T3 w, W  z5 T, A+ o% K6 v4 H

; O' z: `0 S0 B0 R& M5 L  无风不起浪: k8 f# w# A- M. v2 |2 D3 H6 C3 Y
5 T, m8 i0 T2 y2 q9 s8 b2 l
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( p& ?7 k; D9 p2 ?' N& i
) ?6 h9 c) m% j1 x( ?1 T  68
, s* r* _3 {; `
0 m- r* l7 q; E7 E) A# P5 W' W  徇私枉法
& B$ p4 ~# v/ f( W* N$ o) G6 m0 N. _
  twist the law to suit one's own purpose: v5 T5 B( I$ @. e
* ?+ I. O  [) }1 f3 h
  69, t  Z( t9 S, h, f1 ^
  `! R' r$ e8 w
  新官上任三把火! j4 b: i  K/ X8 l, o

7 }" n) Y5 G/ V) U+ Z; N  a new broom sweeps clean
9 o* k7 o5 A) M/ `7 V. e1 `; p/ A* z. }' u: z& Z3 `  F1 G
  70' {! R' V/ t' ?! o) [9 X
+ G  x: c% |& W8 X
  蓄势待发' M) W9 I! a, s

# O/ n2 P; S% f+ `# T  accumulate strength for a take-off2 @, \3 k3 n% o( d
( [3 m- G0 y% O2 V" }9 v
  71
* M" L) u8 c5 e$ M) N1 W1 k( d) [1 o7 x% a5 p# W! u3 Z. T! b' a5 t6 o
  心想事成' S2 R0 f! O+ D* Y/ f9 O. _

7 y& G! N8 y% a# M  May all your wish come true. k! H1 z* X3 F  b$ [- ^3 D
& x( C7 T% i0 s+ p/ }
  72  o/ W* E  `4 N4 E

  }" I; o+ k$ a  心照不宣
9 d& z" O0 t8 i( [
- M- f+ c3 I' Z1 C3 h  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
3 J  G  x4 v4 q# ]( u  k) w5 F# |
+ B% J. s' |4 \" V9 e  73* E4 }! P- u  {2 d( {
7 T) k, o+ o' S& p% j& O
  先入为主
+ W2 G# X, b" v) ~+ }# k
# d6 V/ {" d0 K" S4 x  First impressions are firmly entrenched.
6 }( b; Y: x+ [1 N8 i
+ W, F2 e( v8 Q& K% \( y  74
% c+ G" p* z" D& o3 N" e
# \' V7 Q  a7 ?, W8 g7 I2 |3 b  先下手为强
  T& i* Z# [# X
5 I9 k- c/ a, e8 I, }5 S2 F  He who strikes first gains the advantage.+ V, ]4 w- ?! m7 p, B
( M, r8 [9 t0 d; @& x: K1 x+ n
  The best defense is offense.
9 g5 F1 x# F: a5 w" ?/ C
9 k( I4 e/ ~6 d0 \/ e6 r  75
4 S2 v1 Z' {% |; h* f; ]1 Y  |" m: p; f' p! l9 j+ h
  热锅上的蚂蚁8 f1 F/ c/ w) h; m' |6 C) X  P, {6 q

# l" Q. @$ E+ ^8 i, |/ h! Q  ants on a hot pan
3 P% m& [/ o8 G2 Z6 [$ E
5 i7 g* D# s) X3 I, h) [$ R  76' [4 j: R/ ?5 L! S9 S- r% y) Y! D

) X& _3 U# }% T/ F! ^1 i  现身说法
# w& V+ G- L; v1 o8 [1 G3 |/ V1 D  y0 `% q' j# }* [
  warn people by taking oneself as an example5 v2 j' ?3 p, {

, ^$ p2 N/ D( r% c6 A1 ?9 d- {5 Q  77/ N0 w5 L: W# X/ {: i" p, q

  F  A; q  E! k0 _9 g  息事宁人9 \9 z. i3 u% o% F

* O; }/ _' u4 {: I1 g  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 r- r' p! M. P' }2 E

. a# H* j* w6 W- p+ h; g( j3 c: G$ ]5 b; ^  78
" Q/ C! f% R+ w/ O* Z' s7 f" x2 }
: O: b! j& [1 o2 ~  循序渐进
# {( h# B, @% u4 Z$ e+ x' ~
, d6 L) |' Y  J4 }0 b! q) J/ J  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 c0 X6 z8 ^9 k3 ~, j
! Z8 |, p$ T8 |, @$ ]. g
  79
+ B6 b; Q! d/ B8 L" I
6 J8 `+ y4 z: g  b  严以律己,宽以待人6 M0 j% N8 J+ G$ o2 o
! X& _  S6 [0 o0 h- k& |
  be strict with oneself and lenient with others! }3 f" [- l% R
4 R% j' M8 ~: t  h( Y
  80( s) X0 n" X; K
& r( E2 i2 i& {: |: ^- {  u8 g
  有情人终成眷属
2 t4 R9 i5 J$ l. |
; z/ K- T" `0 G9 Q  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 S6 P. W8 m- K' k% |- M3 O' \5 B2 V
$ w8 |0 k6 a2 ?5 @! S( V  有钱能使鬼推磨& `1 A  S6 C2 @+ {$ e. i
& _/ f8 }& Y3 w1 ~' _
  Money makes the mare go./ Money talks.820 _) Q. n+ D! y! t( E' s' D
* T1 V& s' `- g
  有识之士
. `4 x, G0 c1 n" b' _0 O; T2 X: ~+ r, {* y; I5 Z
  a man of insight83+ g& s- s) [# J3 x( t2 a* C" b% \
9 d# ?% o4 Z/ S. [) c( V
  有勇无谋0 V) E+ G0 y. v& ~3 t

) E: x/ b: x  [( j% y8 i! ^  bold but not crafty84
5 I5 B* A# k  _1 U$ `4 i) M- i8 B% Q7 @0 x$ M) q! q
  有缘千里来相会2 x8 f! ?- f9 ]& H

3 n' _! ~8 a8 p( Y5 `0 V; T. ~  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  d! F3 O. R- p' \( g9 P1 M

& F+ }/ U, G4 v5 }6 `" M, T  与时俱进
% q1 M( i5 E  V' o) p- r, m' |3 D% y1 o  u: }  Q# g0 J: \
  keep pace with the times869 d  [" D& S8 Q& N: @# f  [. N

+ s, a3 b; ]! W; m4 q: A2 w  以人为本
. G3 w5 X. H" K4 m' c* A( f2 O- a4 G1 A9 L  p; H
  people-oriented
& }" n1 h/ `- _. k
  J5 S% p: p  U: T5 z  87
) T( x5 M7 t" T. t! Y
; ~; ~; T1 ~$ _/ l( \1 W  因材施教# [- g6 W! h  h) y5 f. T$ L4 p

" H- n0 U( N' g: Y# _  teach students according to their aptitude6 r0 V( P2 t8 e$ ^* o
* L7 M" I& Z& z: W9 c
  88& u& Z2 q. w/ q/ f  k- a' K4 L
  ]! F& H) r3 G' J2 p
  欲穷千里目,更上一层楼% ?* V; m+ c/ ^. A

& g1 ?) b* ?. e6 C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# }+ L& i' I( N5 B

1 b! e0 q2 f! F  89$ s1 w, k3 s1 ~! D9 K5 \
! q' y8 ?+ [) ^% E7 N5 V8 a: U' `
  欲速则不达5 J+ I: I1 u. X" o6 U1 q
( s3 M+ x: c: n- X+ k5 G
  Haste makes waste.
. O( {! A/ i6 c/ ~+ |& V8 i; l  s3 Q! P% g; P$ V9 w
  More haste, less speed.6 L% r5 a2 N" f3 [7 P- f+ e2 l
4 M! {8 M' h3 N  V
  901 D- W% I. r7 g, P: [1 ~

6 r( X3 G' v" T. ^* q  优胜劣汰
; ^+ G; x6 n5 L6 G) j, T
; ^1 R1 U9 x; W2 `& }  survival of the fittest
" q4 a2 Z/ y8 m' A
, s: l3 I& P8 V. s6 p  916 [0 U# B, B1 p$ P

7 t3 c( s4 g- L) l$ Q  英雄所见略同
, s" D3 U, A' h& ^" h& u2 i9 X* B; K% N+ V8 X/ D  }& n- ?
  Great minds think alike.
" f9 G# d5 Z" x1 z4 [6 r: V, `# W+ w3 e
  92
9 W3 H# m" {6 R9 a$ O3 S: ^+ \
, i: T& y6 ^2 W# T4 I  B% Y  冤家宜解不宜结
& d0 j* c; M* P9 I" k" N
& t4 Z1 i7 J/ V0 ~# _  H  Better make friends than make enemies.& U% k2 `" T& o( |/ `4 Q# k4 Y5 z
/ O/ I+ n$ T% |1 `! Y6 d& T6 x, y
  934 p" I7 T3 g3 g# x" Y% Q+ l

5 m1 a8 k4 W- E2 C& L5 z  冤假错案* c& d$ i- {+ X  w3 u4 J6 z% U
* m$ T: {6 }$ ?" V7 D0 ?
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ p9 y/ C$ l- Y9 @7 P) a; c: Z0 P

4 G8 {0 t. n" s/ v: Z& L) D  94
6 n. L4 Z  V7 t0 M' C: C: a; h8 J2 |2 ]& f
  一言既出,驷马难追+ v* A0 v0 R7 K* |$ f0 h

2 S/ Q* l( {5 S6 ~3 Z( J9 _! u  A promise is a promise.9 @. `- b+ |% Q5 g: }3 \+ w

& O9 O1 d, C6 ?0 t" w$ Y, X  A real man never goes back on his words.6 {. T2 i& Z; X- {

1 k+ c: a4 m* ^' ?* A  95
6 |8 m9 c* W# n1 z& P( ]* R
" q9 h8 I/ t+ G( p/ f' V  招财进宝
9 T' P  y* E; t6 F- G# n9 H4 t: e$ m" v
  bring in wealth and treasure; d5 V3 K3 K4 R" t4 h) `
) Y+ _' x/ B# J/ _5 p/ Y
  96
1 p5 u; R3 {* }) J3 @/ u
. W2 G  \4 _. G! w5 y  债台高筑
. x% _( |  W8 S3 H* f8 `
: a+ L% B2 G; v4 }  y" Z; W" {  become debt-ridden( ~0 M4 i) u4 i, ~
; w0 M2 h' r: x
  979 k8 n5 _; ?: H* i; z: S( t$ r

/ H. }) m, n- E8 K% E' ~, s2 c+ A6 m  众矢之的* }1 K- L; u7 r7 S+ Q
: q5 k, R# E$ d3 T
  target of public criticism
3 ~; S0 c1 S" j& X2 ]
! }8 O  Y  R5 `4 C  98' \# N8 G. K- n8 ?7 N9 ^
8 r$ `  O. A- E# W+ ^
  纸上谈兵
8 j* A9 S, @! M) v6 u1 I( }
2 |5 b' T% _0 T2 Q  be an armchair strategist, }7 C1 H) i( L7 W

/ J6 O0 l' d) Y% I* p3 R! r# D  99
; I) ~3 j. ~- O9 W* x( Y: x) i' c7 @1 G/ \% O# t# R1 R
  纸包不住火/ k. ]  D: u# V9 {
8 P2 x' D1 C+ U0 l' b# Z
  You can't wrap fire in paper.
# Q& ~/ h1 H) V) n
7 f! r; p! n) S2 p8 j7 [1 I  What's done by night appears by day.
( ?/ Y0 G9 `$ E1 R2 A3 G9 ?! e& T7 s7 u  V9 v; ^; a  }- [0 a
  100
4 B( s# {" @6 v+ Q# I' \* W% B1 E! N6 D+ Y' z4 {" T! e
  左右为难& X0 E3 M' A! c, p2 }/ x9 H7 e. U

) x5 V1 v5 q( K5 Q/ u' l7 `0 N  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 23:39 , Processed in 0.201278 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表