埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5144|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 x& w8 T2 w; L$ y7 \" L! f
% }7 A# L' Q5 w7 R2 ]; H" l  014 \# a$ e; f8 _. s5 x/ }& P: r

* }+ V# L) o: V$ O  爱屋及乌
0 N7 z0 v% `' R" U
# W! f; ]' d$ ^5 V1 u( a  Love me, love my dog.
' N) {+ ~/ |3 [) s6 B3 u$ q$ d/ r- s# R! i6 i
  02
; ~* H2 {2 `( E# r5 E5 d; P, `9 z0 E; ~
  百闻不如一见
+ s4 ~# y( {# w5 y
* P: H+ k" v  V7 C$ t  One look is worth a thousand words.
6 ~0 |- _" b4 L
! M2 p- s2 o8 P  Seeing is believing.
4 x& n! }5 I1 B! Z& X; C/ R8 F: f! a  Z
  03! v3 E6 O% d. j( [- a0 W/ _( O
  a" ~( p6 B) ^$ m$ A
  比上不足,比下有余
+ [( \* _, l0 z2 E
7 X( q! B' @0 v5 ^! {  to fall short of the best, but be better than the worst# g# J' C1 l& s+ C5 ~& C1 O
- v& K$ m$ _: G# F: r5 w
  04: J) u0 I1 S  g# v" K
5 f; q, R0 S: j( q: R. x
  笨鸟先飞% s5 d4 ?( b; o6 U
' `7 y2 n. v, ~* q( m' L& M
  A slow sparrow should make an early start.
, b! z4 v' Q4 E) y; g
- f+ N+ R4 Q  J; H1 R  05
! {, S( Q+ v  j& A
$ N1 I' z3 ?( V: a  不遗余力- ^% G. h6 m+ S; O% F1 e

4 _. l, R) f6 V" T. F5 p: s  spare no effort; go all out; do one's best# w2 @! \2 F9 _" Z$ b7 J1 ]. y

$ c+ z* j6 g9 F  06
) ?5 A6 A& d. T& i% h9 ]; d& N0 R3 Y( u7 k1 o
  不打不成交' }  w4 D$ V( F  ]4 A" `7 i. h( c

" ]+ J+ s9 l# X# }  M5 I2 W. Y  No discord, no concord.
6 X; Q7 u0 e+ `9 S
; m' w" u! A( F+ f2 X* t, v  07
0 j& m) F7 J" `- _! I- r4 _) v+ m; e
  拆东墙补西墙
; _' C( |. A2 p1 |  V/ R
% I6 c( X3 j2 k. X- H( H# T' H* x  rob Peter to pay Paul
* ^; l+ @% I: R! L  a8 O6 l* w1 L/ c- E  T: A. q+ n1 L( z
  08
9 s9 r0 C! P1 O, i! d3 ~' p) K- q; Z6 a- A' n3 i
  辞旧迎新
4 S+ k! E) S; _; A/ K
+ }2 ]2 W) G9 G9 [+ P  bid farewell to the old and usher in the new" o0 m5 ~  r; u

" ~. s5 u, s4 W/ F. L  098 j  p) u% J; t, _! e1 Z( {+ c
$ r* V: V, P5 L' L
  大事化小,小事化了8 B2 r2 Y/ ~! d/ g7 w0 }

- C; }% b$ i8 M& I  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 G! j- S1 Q* X5 _* e: s3 w/ x; O* ]: `0 v9 x
  10
- e0 i( D' D# Z, @5 }3 W
( A& j. s- x& g, K# }% \  大开眼界
( q. ]1 X$ h  h4 [$ F' {
: D6 ]0 \; c$ K7 f) n8 c0 k9 A  ?  broaden one's horizon; be an eye-opener
) q/ P- P4 Q' n! P) j" H! W4 ?3 S6 ~; Q! K9 {/ r
  11
' Q$ X/ u0 Y0 ~8 }, M
- v4 a& [. g  n, _5 f7 q2 l  Y# m  国泰民安& G) ~( g2 r0 V- t

, {% c1 D) A( h4 z4 L  the country flourishes and people live in peace1 {9 h6 M- p, V  _0 T
+ o: b% h( @3 f2 x1 H+ r
  12
5 ^# Z" F7 `2 v- R+ p: w/ [2 L7 w
, g! V1 H! O; p# C! h  过犹不及" f: W; X9 n, \# Q; o

' q* s6 m% x! `* o2 Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, p/ K, z* u+ ~0 S8 f
6 I. m; a+ {9 f& V' H, h
  too much is as bad as too little) k2 K2 ]2 K5 z8 O

3 ]  c0 i: ^( c' o" L  g  135 L3 D/ _5 P% E& b

! n) z. [- c8 a$ I: c" }  好了伤疤忘了疼0 ?5 s  [% q& I$ R) v) B

- ?$ a, p& K9 C  once on shore, one prays no more
% n  C% Y2 g: `) `/ F
0 @" _+ r- z* k5 u$ n+ W  14; V9 k& c8 }9 g. r6 V

, d, U# z5 I, d/ s2 V  好事不出门,坏事传千里
6 x  Z8 h$ [2 x2 @0 m
6 _% P- P2 F' w  Bad news travels fast.
7 i! _! I) m' {
/ f0 O) p/ l: f, S  z: z  157 Z! c: A! x/ ~  ]' F% X2 ]; z, j
$ B8 i0 o: T. i6 D! b
  和气生财
- f- K+ S1 N8 l1 l/ H; U! k; [
! Y: k, \- v4 x7 h; E  harmony brings wealth;
6 d- R9 x. c% ]; C( H) V
# r5 O+ O. z' W0 C  friendliness is conducive to business success/ L+ Z$ o1 ]/ x( w; b

1 N$ ~, M5 H# P* N8 w$ m  16, [1 E/ W3 W1 i/ o6 B( P. \
! w1 o$ l3 g. r2 f6 a# p4 O
  活到老学到老
! r6 f1 S; k& l5 g( Y0 p0 V% X; f
* G- G  J( F4 p$ K5 G/ j: Z7 b  never too old to learn
, }1 b( X* d1 g: X! {
/ D. W1 N: p* W2 M) N2 N4 {3 X' C  17
1 v% X% }1 {" G( r6 G( m# M( H) \' v6 L. a8 X8 k8 y! J7 d1 R3 ]
  既往不咎
% k' ^# f! E% v# {' [  A* R% W1 o0 w" u& V, f: i
  let bygones be bygones% F, ^9 W- u8 J2 R9 ^6 `2 b

5 g: x0 u0 L7 ^  18
8 v1 [% C+ h/ X) v- U2 ]7 t' J, m" V. e2 J, A6 `% w. ?
  金无足赤,人无完人1 n  T$ }# |/ C4 f/ w+ i! K
0 G; V% L$ e! d" l( t
  There are spots even on the sun.  H2 d# a* {$ u- I
2 Y- t; U) l" N% E0 M% T: R
  19
( D8 `0 L9 O5 F+ e& U
) l! Q& p7 t9 i3 g- x0 Y2 P' f  金玉满堂
* T- G) `& ~! o0 X# D/ X0 D; x9 k* M' ^5 n- Q! F
  Treasures fill the home.
4 U% f/ L5 e7 X' s5 C% C: k( S( \' w. l1 |2 D
  20" ^3 `: p- _' s
* K) x7 W) F" g3 Y. x2 V! a( l
  脚踏实地
7 x4 d2 U6 \( d# P, m7 x3 X) d3 u
2 T) [) K% N, G  be down-to-earth
8 O0 F# d' z: C7 d6 C0 W
2 @# ]% I( E5 J' P; o  x" ?5 A  218 z+ X7 z% |; g3 w9 ~9 o: b
4 C' U1 n( `# t
  脚踩两只船
' i$ M" p# j  l- w, `
! n3 l1 X4 ]2 x0 L  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 ^: a# o& U( \0 {
$ d. T5 v' Z" ]% k9 x3 c0 M; o
  22& y8 C& |6 ^; E; }& c  T! f, r4 i

, G1 y$ c; k1 ]  君子之交淡如水' G- c9 C, k/ a4 f/ p
5 |" ?6 n# S& \! u
  A hedge between keeps friendship green.- C5 H/ g" z; C4 {
: |+ G. l( V' K
  23# l6 i; v) D. O2 ?+ d+ F3 m

5 h( D$ S. C- _5 c9 @) u3 A  \! D  老生常谈,陈词滥调
) s4 l8 ~2 p# B$ e7 M; R, {0 r$ L( e4 F9 J$ E9 T3 }, L6 |: v
  cut and dried; cliché
* |9 ~/ M. g# W8 D& t$ s/ Y, ?5 [
& p& B) }4 Z9 D1 i+ ?- h9 c8 o  24# i4 ~7 V' o- _. Y# @

5 ^0 M! n+ A" I$ k' V  礼尚往来& Y. Y+ x8 [+ ^; y

1 s+ q% s; m) ^. m% y  Courtesy calls for reciprocity.$ |9 S0 ~/ V  B% l" Q$ o

7 S# U' W) u/ Q6 V  250 P, z, ?4 b3 o% u9 @, C

  b) V3 {, `! f" a! K  留得青山在,不怕没柴烧
4 S' Q9 b" z: \! [! a! u1 g3 \8 q' ^0 v
  Where there is life, there is hope.( N) N1 @% u. f# u* d  P7 b4 A4 S4 Q

+ \# |8 j+ U8 ^+ z) S, o  26
! P4 M/ x( P; _8 d; d6 n
" r$ q: a; W3 e* @+ \  马到成功
& |' W; J& }0 a( j/ S# _; @" E
) {. T5 |3 x/ p" J/ V7 T! G  achieve immediate victory; win instant success3 o2 O' C$ D5 C7 ]& \4 ?  C
/ {: u( Z! N7 w) [$ y
  27% R" p0 \/ I9 U; z

" O1 j% O2 C/ E3 g( w4 I- o; O  名利双收. `7 o+ b2 H6 m" F5 \' }: }  k

% n# g( S' b9 s* }: @& l" L$ [5 N  gain both fame and wealth; L# f: A. n" N9 Z5 N! g1 P$ C
. W" o' s# ~, i$ @; l6 u" m
  281 y! W+ d2 F) E9 I, L% A

' B- p0 I, r6 v  k, s4 `  茅塞顿开3 f2 H  P9 U( M9 r4 N
$ N0 x& |& M+ m# S; i+ f4 J' c# A5 r
  be suddenly enlightened+ |+ o8 ]& g: [% t. p
1 j7 o) G* r  L8 Z( b. \
  29
' }' e9 S6 M) B" P1 `$ h) x/ P9 N2 _
  没有规矩,不成方圆  z# P3 ?% W0 z* n+ t

0 ~. G- J( X; w. n: _1 T3 @" E  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 C& X  `( U# h* n( j7 J
* v# t/ A# a3 ]6 X  30
: O8 h7 _, T9 B+ l' N' \9 S5 j) \# ]: u/ v* H% d# f" @
  每逢佳节倍思亲
2 \! N4 J, b5 s' E6 b6 r( |' A) n9 i$ z: ~$ B
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 O$ u' P; m7 c& K% @" N1 r) x1 l% X+ U! t
  31
1 }3 u: {& g; H/ k4 z6 `4 `6 ^8 ~
  谋事在人,成事在天# k* [: {% g! f: c; \
$ V1 R7 R: p- I" k. E7 s: c
  Man proposes; God disposes.: s& `; A9 Z# I# q% I+ O
# A; K  r+ D0 n; B7 m6 P
  32
/ }% e! k/ K0 K0 m" K# @
2 G5 U) j( k. z" J$ [. n  弄巧成拙
4 w- N5 N7 P- }, V3 b) Q1 h
( Q) H9 i6 Q3 x/ Z" U6 G1 E( d  make a fool of oneself in trying to be smart
1 s( i4 l; T" [8 I7 l: a
0 e! V4 c* E% f$ G" {4 z/ I  33$ Z% I! \% p1 N9 h2 s$ {& _
4 j) P3 Y. m' ]0 \
  赔了夫人又折兵
0 c/ R" x& P: q4 j' e/ _
. e" B- x2 D* O! }  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* o5 A( n1 R' J0 b9 v
/ ]3 B# p9 w* Y/ y4 I  34, f& u1 I# }& T5 s

, Q% X( z- }  y3 @1 a1 G& E7 n+ |  抛砖引玉
3 |" [) P, g6 u! u/ y- ^9 {( t$ {3 o
" x9 u+ E7 [9 C7 y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; {7 F( |8 l. f# r2 M: ^: s9 E- Y
4 u6 B9 ^5 S. R- r9 X/ M, f  359 p5 ~. v) W' N8 O+ t: ~2 M2 h; N6 U) F

, i; C) }0 D7 g/ x/ l; u  R  破釜沉舟
% l' x6 r/ R0 T- P' U
* d& d" h6 b5 A0 ]# r4 h; X6 h  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end+ j/ d+ @, {1 h, x6 }
: M2 }' K2 g% S3 n' \3 P# l
  362 P" F. n: i3 b/ i  M( c
, W+ B' [7 P3 k- ?' D+ Y
  抢得先机
( X5 P$ w# E5 t$ N4 }5 @& {4 z' ^  {5 g! \5 @' i
  take the preemptive opportunities4 x5 \1 ~- A4 n

  T+ A/ D4 r' Y' F4 ^. p4 W6 F  373 \4 R9 Y* R- G
* g( ~& g  f/ @8 C: s5 F
  巧妇难为无米之炊- D2 f3 j& c& ]3 S) q% ]( K

! i0 i/ ~& x0 k& W5 ?  One can't make bricks without straw.7 k. O  i" p; U6 d& ]! ~
# a& E0 V# }) I9 C1 H
  38$ h5 h4 E: s; s* v
3 [$ r' w" r- }7 f3 z/ N3 N/ Q
  千里之行始于足下
( f* W4 |3 |" b/ c2 B7 Y6 U: q/ x. r/ l- A+ B1 B! S' X$ _
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 ~0 j6 L: p" \# [  X8 B  Q

6 C7 G. e) x  e7 b, v/ ]  39. A- @* G4 V- R: q* }

2 f3 K/ y' u; D/ n2 V7 G  前事不忘,后事之师
( C" y0 x2 @) v8 q# ^! G7 Q" x- ~" u! A
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
' F# ]7 j( P0 D& n; P' _5 N4 i1 {$ ~. Y
  40* F) v- G0 O! s; w
* m2 |5 p7 `8 v4 V
  前怕狼,后怕虎+ o6 h( S! ^' p2 c' U% k
, n  [- [4 G4 T' r6 D3 Z; \( }
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  y( @; ?" y3 A& G/ w; Q; w1 E! V
" ^2 M+ u" q. k, {! ^# D- {; D/ Y6 Y
  41$ ?. S( Y6 x4 m: O# ?

. q; I+ _! V/ K  强龙难压地头蛇# h5 l1 x8 W) _: s6 O  i$ i9 N
' Z% ^( d$ i$ U% U2 a3 w5 ?, j( q7 f
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, O+ a( o( j2 p# |" o; S
# S2 Z2 W" W( x2 d6 A  L# t  42% p$ l* v' {5 S: k
& {* w- u, m5 F4 o
  瑞雪兆丰年
0 f! B, h; b" r- R( [
: j( V8 Y" n6 P! _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
4 t" a$ I8 B* T0 ^  Z
# j+ X/ |; \2 |' ?* h  d  43
) @4 `6 v4 ~$ I! z( K5 K. U, t& s$ `9 E+ ?6 h% x' h, s- O: Z
  人逢喜事精神爽4 o; H$ M7 \: k. f$ ~6 y! ]
+ H" ?8 j  n& N8 a3 R( t$ k
  People are in high spirits when involved in happy events.( @; y" H( s- }* r, _
7 N' ]2 i7 c) f4 Z1 R
  44
& Y6 F# D& W- F$ H6 G
3 f/ ]/ D( `& i. v  W5 n! B  世上无难事,只怕有心人/ _, f' q$ _  F& T, |

7 B% T# ]- ~3 A+ A. G/ P  Where there is a will, there is a way.: L0 b; w) `" v2 W

6 i. ~9 ~+ l# I6 s5 T  45
7 q3 O" b! B0 e' y4 ~- P4 c9 S  E# ~1 T1 f; O: U, k
  世外桃源$ o% d& I1 X$ ]5 W. Z% h3 U( ^

0 P* F/ C8 p/ d' e6 Z  a retreat away from the turmoil of the world
/ v$ B+ `% g# C8 E" s! s1 W% j: s. M$ g! y& i+ |. a/ @% c
  46
% R2 |7 u3 R3 [  t4 c4 s1 D0 d; ^0 ~9 A" e9 l0 V7 K. k* T
  人之初,性本善
/ y9 K& b7 m  `. D7 w+ x7 ]
* E6 y2 O- y: O% E4 c5 P  Humans are born good.
, s+ J% g: G7 c3 F# I& c. d
& f5 e$ n1 m" Y( }, b4 E1 @  471 G0 S6 f) V$ g' a8 i. h. V

' P& g7 j4 z2 K9 B, i  上有天堂,下有苏杭9 Q2 l0 u. X8 ]
" b0 S* X& i: U2 r* o4 t3 G8 c  G, i
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
1 |1 d* r, h# l3 p" m% f3 k; m' C
  48
3 f9 p) u! X* _, k1 a; K4 h2 O) b1 r  f( r, s
  塞翁失马,焉知非福
3 u( `' x0 X7 `" ^
! z  w- k8 c) t* R; j  a blessing in disguise;
1 j- f3 B- a  v! J( T8 y- U. e- ]0 x
  Every cloud has a silver lining.' V8 ?/ Y7 k3 [

9 O, i8 q; _7 D# H- `1 i/ i# w2 ~  49
& O& P$ M6 c. v  V
! p( y- i5 V, d3 N9 W  三十而立6 a0 U$ [- t  o

, l& b" `8 D8 S+ i, L" s9 ~  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ s; A) b) {8 f) ~: T' n" b2 u! l6 s4 a4 Z6 A/ W, _
  50
1 j  V7 v5 \7 h. R3 C; }3 N0 g  C. B3 O0 M+ k, _
  水涨船高
0 k, Y1 @* l' @
* {# A) H0 Q* a  A ship rises with the tide8 Q$ q) i0 p# \# X+ X2 C
1 }; w* E  L  v  m$ b$ s
  51! N& o$ h) E& p. `9 X9 }" f
' P! s% J9 B" b# ?; m
  时不我待
  [% g# r1 l) E% {' s6 t  @, S. e% D5 i) o" a
  Time and tide wait for no man.
: ?' o; C- `. T' A3 q4 ]5 @, }( o8 e9 t
  523 _- X+ ?5 ]7 d

& z$ Z0 K# `0 x$ U+ {$ e% H$ {  杀鸡用牛刀
) C! ~0 x, ~! U0 v+ Y' F% W5 D  C" W+ p9 ?$ {! \
  use a steam-hammer to crack nuts
2 T/ q- e9 Y# M$ d5 k/ e3 Z& O7 @8 c% N
  53
2 q# A9 ?. E- V6 u' d
& w' F% u; [2 p% b9 r  实事求是
. T% }% G  b& |# t# [" s& T
8 [7 E' Q  K3 a  S' G; w  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 @6 O* x9 b4 a( d! a" f6 N
' e# ?* I5 l* Z7 ^5 k2 }  54
( J) w$ h* ?, {7 k2 z; v- x
6 f7 z1 r- h  [% a  说曹操,曹操到
# L+ F* n- s1 h7 q
: D; v* m4 }7 Z9 k4 N0 Z. _  speak of the devil1 E/ @# O7 y8 b- K# Y0 ^
8 n3 L! [1 ~) t/ e& H8 g  H; e
  55
, a& v6 a' q1 w& }- l" W% u9 E% u% y7 y  l& t
  实话实说
; W  k" X* X2 C8 x7 k- o9 I- C5 G8 t5 z1 X
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& [2 b6 I% S: [& P! D- C: E- g  }# C6 X$ i( u9 R- J
  56
1 R: D- B, g+ s/ ?  h: g) [6 X) n# T; O$ A
  实践是检验真理的唯一标准# t" T5 D( L: A
: q6 g& R* |* q0 r
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* B/ e1 `) x% B" Q# }7 ?3 m$ P; A
# X% C5 ?$ w0 l& i& x8 G  韬光养晦' A! S6 U- F4 g5 m! _, m
6 a$ d# e- ^9 m9 _
  hide one's capacities and bide one's time58
4 Y: R, L2 g6 ~  p/ K0 Q
1 p$ V- M! r" \- r7 U4 Q- ~% q0 a  糖衣炮弹
3 Y+ \" M5 X5 v# w" G$ M1 h" r) M( |8 C1 p' s
  sugar-coated bullets59
, ^8 L* Y! \0 H" M6 }8 l  L! \! w! h/ q+ b' W3 G  C
  天有不测风云6 S" [& Q0 A* B% R5 o! h

8 c( J) H/ _: I6 ^0 w& t  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60% }$ z9 @4 h' R0 g
8 E" i0 A2 r' W, _" `1 e! B
  团结就是力量
  O8 Y7 ^! W" {4 f1 V
$ k! V* E. p, b- F5 g6 c+ F  Unity is strength.' q% b2 B' F" F5 y3 C- y# G, j

; B% g  y5 Y* j. ?6 d' O2 n& n  61
3 |+ V4 S( [: J, T2 z3 i. Q3 _" q' }. g  y* _( G
  跳进黄河洗不清
" x, T5 `5 [! l  L
  y; S7 b$ v5 ?! ]  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ L2 A. M" o0 @% ?  M+ [
3 \& {) F6 q8 Y* l$ x5 L; n1 m/ b8 b
  62
0 P+ h8 r0 [2 I9 A8 M% J2 d0 ?. x; o8 c
  歪风邪气
( j7 {. i1 ?) l9 H2 b. Z! d7 p; v2 {9 L5 a& k+ L
  unhealthy trends and vulgar practices0 M7 y- T) U. v
- l2 {  i: P: G$ J, J
  639 f# F! s% D. n' e

$ k' X' F4 e, D" b  物以类聚,人以群分# P) d' ~) U1 T3 Y, r4 {

2 j' A# p* A6 B/ ]2 c  Birds of a feather flock together.
/ O# ^' T" o& n  W& }: G$ n
6 U( J7 O# h4 ~+ W  64% R6 |- C) x  z% _0 \+ x, q
/ r( M7 z" |1 v: Y: O( w* _
  望子成龙
2 b1 _# H7 ~" ^2 ^6 b
4 f! ]( B8 I! p$ |; j- N$ d2 P6 O  hold high hopes for one's child
1 x0 h7 S( q8 x* P, @
2 f% q, {3 w4 Q  65
# m) Z' w/ X" |% s5 X% H- ^
  P  ]1 n* ?* J% _- l; _+ i+ C+ b  唯利是图
4 z# n5 V$ i8 w. N' n* Q+ `1 F! b
1 z) X9 m4 _/ h9 A* Q* X  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. ]1 ]1 }' j+ S& A
5 }) q8 P4 [( x+ e: D5 `
  66- |. q/ }( Y1 D! D& X$ L0 f0 T* W7 F

7 N% z) r& M8 b% }* q  无中生有1 K; ^% f) C  T- X1 r; O, S

; _6 R9 P! B( ]2 _4 k  r# `  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# ~4 x3 k  h( k: X6 k

9 C( Y# M$ l7 Q% i# v  67
8 c0 u: z+ t' C' D; f" j1 n, h! y$ n+ F$ k6 H/ ~
  无风不起浪
! R, I, a' i5 ^! @) U7 Q) \
, K+ j- i8 _% ^  E' [- R; L$ n  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. W4 L' H. P8 s- C. e  B7 O; o! k4 E# K+ o) _
  68
% Y4 z  `( _+ T& h) `
) r/ N( S9 `: e  徇私枉法
& U8 c2 U3 ~( ?2 \' A
: N5 K+ Z/ O* [2 M( v  twist the law to suit one's own purpose
" N3 f( _: M6 V
5 Q  n/ [) {$ y& s5 I* u  69: L) q+ S# {9 l5 C) o: J
( [* _. S3 K  {
  新官上任三把火0 r0 t) O4 M4 A& F6 f) ?

/ x, q8 V# K0 q  H2 r  a new broom sweeps clean. n2 x' w/ t% p- h9 M. Z

. P- i% A, s* Y" X# \+ V  70
$ K* i8 B: f: Q1 d; y# p1 l9 `% T; p
  }" t( b/ f7 y" _6 e4 J4 I  蓄势待发
0 R: D; {+ {- h! P( T6 M% X% B
9 x  ^, R% r0 q6 i% i, M  accumulate strength for a take-off
8 m9 U  R! x0 X! N8 W* n- h( S# Y4 `! \0 ]+ C( U/ ~/ `* N# M, p( m" H. q
  71
; L9 M9 N7 g7 n* b3 _2 D* O4 [4 n
; T# I5 ~* v, y# t1 k" q  心想事成& x2 v7 _& G9 ?9 @
3 R. R4 J' D" \# _5 n
  May all your wish come true/ y) F3 h- ?$ q: |( @+ Y' t
7 i+ K: g9 w7 d" h! q% V
  72
1 \% V* Y4 ^2 k8 j0 |( r: ^0 |6 ]) _7 t4 A: x, {6 h! f. n
  心照不宣
- S: n, i2 J* G+ J! L+ B6 y$ ^# b- S) H9 X# T( e2 H, @( L
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( F* E) G0 [- N6 `5 Q4 r  M" N& ^% T( T- K8 n9 R
  73/ L9 n  z: k6 s4 ^$ Q  g6 {+ e
' D( h  w- x2 D& H" Z& G
  先入为主9 K4 I% k3 W1 f( I1 ?& Z0 t
5 g! o: \8 e1 N& @6 K& N
  First impressions are firmly entrenched.
" T: y5 I$ y: }' U6 e( T3 i, j+ s. r6 N7 ]: n2 Z3 h3 c
  744 }: O/ \0 u, |5 @* _; }  P& G3 J
; g; R1 H; V+ c
  先下手为强
* ?" F) g0 w# e4 |* s5 a& Y! Q2 x% U4 R* E" g% f% h$ }0 t
  He who strikes first gains the advantage.1 h4 m2 |. F; }* S- ]$ U

* f2 H4 i2 z. Q$ `2 n9 {# f  The best defense is offense.( e7 h$ R2 n3 _" }% l8 o! b, V

, z1 G3 d% W: M  e. \$ K- Y0 w' {: }  759 b/ Q# D% o, A% C
) ~, x- ~8 h1 |2 @$ @" L
  热锅上的蚂蚁
7 k* m- U, d9 z' V# \9 ]8 \! U$ R
1 K  z" [+ z+ d9 X  ants on a hot pan
: d& [: s2 x- O1 \( X( L" H) p# C" G: @8 a# e: D
  76" m. o' i) v- X; v' v

/ y4 g( K. n) r  现身说法0 U2 X: H4 C, W
0 w! T% S' w6 ?
  warn people by taking oneself as an example: o: l5 b2 t& Y% _) d$ ?9 `, s3 M' H# R
- C* y5 K- P" o( ?0 H( b
  77
/ b+ d1 `3 v: w: t$ e9 h$ d2 p
5 g. Q/ I& m# H0 s- m6 I  息事宁人
; r  E; |/ s, _% C2 d0 M5 l$ q7 _9 ~3 |
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& A. g; r% E- l  h" [. W
3 N8 u% A* ]6 ?2 w  78  l: {% E. B: H% G( P

9 @6 J' [4 B0 ~. Z- N  循序渐进
* h/ M/ D, }: d' i9 M" Z2 u" c5 d) p( z: q, {
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( {* }$ @, L+ K* R
0 M: a: h' d4 {. [6 a( Y! w
  79
5 W1 O' i5 h& p6 q' n, {& i( s: J" S% a# y& Y0 O8 p3 u- j
  严以律己,宽以待人. o  v8 \% S; q+ V
9 U+ _$ x- m: S$ h
  be strict with oneself and lenient with others
4 l. C+ O. f, g6 u1 w3 I2 y* X7 w+ G  g
  80
$ P2 M2 O8 u& x1 L& E! ]& ?+ f
, Z% m+ y- n: x& ]  a# ~  有情人终成眷属
: V& O" G4 [- j1 R) a4 N7 C) [  p5 f* Q# k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81" _. e9 o/ K2 ]+ Y  g- F- T

) M3 z; ^" _1 `$ Q7 ~0 R& a; f  有钱能使鬼推磨. B8 d" g) ?6 l5 s& V! ^9 J

' O0 ~0 N* q" Y5 c  Money makes the mare go./ Money talks.82; O2 z8 N# L9 [
( P, x" g2 x( q/ F3 `. g* G
  有识之士8 V) r- K/ b: D

  U+ T* C2 o$ \* B+ P  a man of insight83
" h2 O/ o" j5 Z8 W3 ~' P7 v
: m! W' U; ~( `9 a+ D) c  有勇无谋
4 N5 q4 [" e6 E6 h% E) ^1 J# j/ t
2 c# T4 h; e. j" o1 s  bold but not crafty84
" C' t; g4 ~& a* i( c* q# o. T# {& a- _* e' O
  有缘千里来相会' H3 @4 m9 Z6 d9 L5 B+ G( j
# _! e* ]' Y' n! e" \5 S- W1 C: ]& S% q' @
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 B8 M4 t# r3 A. j; f* X
; [  G" P' i3 ?  与时俱进
; c6 K* E1 j! C+ \5 Z% Y6 A" e: ~+ z1 I- e0 C6 q
  keep pace with the times86
; \4 T( [+ o9 z% X( X0 l4 d) O! Q0 C: _3 q$ ~# @  w& D  `, j
  以人为本
0 U: C4 ?& G/ o. M" i$ i
) @5 n- ]3 S2 d' J3 a( N9 t  people-oriented
( w$ v( o) Z8 b( h  h- j* M
6 y4 }& r3 o& D  87
1 z) v, r, u2 w! V; u7 Z1 e3 V
0 r0 T, |' a, T: s. N2 k- C  因材施教  J8 A; P2 {0 P" p

: h1 ]& D0 Y8 [" c* s3 c. W0 F# b  teach students according to their aptitude3 I: S: n& E( `

  Z9 o' I' e& [( H' _& Q* K  88
% L. L1 r4 R4 {
# j& z  M4 q6 Z0 P3 K  欲穷千里目,更上一层楼% A& Q6 [" i/ _9 X/ o9 \/ {' w
* @- e1 k: Y# ]. X) }& T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
, \; {% U. h+ T6 B9 [! ?9 ?, M; p
& l& c4 @8 G1 u) b/ L2 A& K5 v  89( c8 b; T1 m; {4 H) q* D2 `

  ]! G$ Q, x1 j% h  欲速则不达
3 ?! R$ ^0 m; W  p" l) E
4 G) M0 r  L6 B, @6 O2 ?  Haste makes waste.6 K% R+ p9 g: K

/ U: G4 K8 u% j  c/ g/ `  More haste, less speed.
0 S: \  i  z/ i+ p" f' @$ ^# Y' N3 o: z% |0 P0 @: E
  90
/ y& Q$ }+ W# d  w2 h  o% W* N, o) O" P$ J% o) C$ Z3 `
  优胜劣汰3 I, ^; o; H, J# s/ B

# ?6 s' B: G8 @  survival of the fittest
, j/ k- D6 v+ `. c* a, G2 n8 ?
0 e2 a) O" f# a% j0 t6 L1 G" D  91" _* ^$ S: j3 c" U  y  i

+ g6 z9 X" ^& n, e4 e  英雄所见略同
* J/ }! P) a7 L% M! I- T
9 h$ ^; W: W3 T5 b) L" `+ V* L) N( J  Great minds think alike.
5 N( r+ F9 C0 ~: X$ k4 i
8 V" K, J/ }1 w  92$ ]4 F! K) m3 _8 M

& P% \6 J, m3 T4 `4 X# f# V  冤家宜解不宜结6 O$ o2 @- M5 S
6 A' q% g# c$ A3 u. C
  Better make friends than make enemies.
& @0 r0 i4 R% ]; t: U
" A6 b: U# D8 g$ I  933 S1 e" Q* u; U( {7 a

2 r  B6 z) _4 S6 ^  冤假错案+ L6 a1 E% C1 L" Y
" S, S3 D( i, T3 Z
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 e' k; {6 R' D2 l, ]7 w6 y
1 V3 e$ S  _% q6 R& E3 T
  94; F2 W! t8 V  L3 l

/ [5 R! T* x' E  一言既出,驷马难追
% u" O- z7 [7 y( h: y5 {
# z- U! q  v, [; A8 a( F  A promise is a promise.1 \: O; W7 _& p) e7 k# C% O5 f- ^  o
3 r0 U2 G2 x- E; [
  A real man never goes back on his words.
" ]: O. O3 b; F* x1 \3 H. I+ y  `& D/ O: {
  951 ]5 [5 j) K" H7 o/ x0 f! D7 r
/ T/ u' Z( B# S1 D
  招财进宝. o9 U/ x& x+ v) [! y# `0 d% H7 h
  R4 l" _, u2 O, S; `. ]7 ^5 W5 v. y
  bring in wealth and treasure
9 F$ v' p* v" Q, c" d3 e( ]6 q/ ^# q/ F* m4 ?: {$ A
  96' ?( \- ~, q* y# f. _) n4 Z
0 q; \- i  q. D6 Q4 z
  债台高筑: f7 ^, q" y% v" w& K- x4 ~5 r/ F& H

/ R& W2 q* X: X$ o  become debt-ridden8 w2 a  b- h% ^6 U
9 @2 y" V, t2 Y5 q1 Y! d
  97
- K- G$ L! \6 ^
6 W7 A7 z. Z, j  众矢之的
$ W! U9 b3 U6 L! t. Q$ A' Z* Z6 P
) ^5 ^: B3 k$ ]) p& g  target of public criticism/ k$ D' a! Z7 b

0 I6 A6 u* ^4 n! B3 V  985 M( @0 v1 t9 o2 W$ w3 N9 \
, o* T" g+ p8 ]! o" @% a# p
  纸上谈兵
; G  H- n3 f( l# ^0 _: k
7 W* n7 X" n& v4 p: [# P4 L7 w  be an armchair strategist% w6 Q' J8 V- F/ z

! i1 _/ \/ N7 ]# o6 Z; l  99
, L9 _; V7 r3 ~* x2 Z' z$ z  _1 o5 X4 T' G" q
  纸包不住火
# C( F% Z. t: }  k
" ~! [. U  i, c( `" ~6 E  S6 r  You can't wrap fire in paper.
- L# M! s, r) b3 T% I7 w' E' n/ i4 R
  What's done by night appears by day.$ F9 P% \: G! ]

7 J- C% F* y/ @* R) X+ Q& Z  100& L/ P! R# ?! O' x
5 T. q4 V! L! I7 d; v6 q& r1 ?5 p
  左右为难7 R. T$ v# k, W( Y( f
# H! F$ F# v  B
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-5 07:35 , Processed in 0.178550 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表