埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5490|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  z: P( ]: {0 c$ o! }/ X. h
  A$ T( x7 u2 |; u  01
4 G8 @; ]( U% _5 S- m2 f/ @
- Q" t; A5 G, j  爱屋及乌
+ q2 y( Q; P( Q3 p& `% c& L' @0 o
  Love me, love my dog.
0 H' U: f; U# u% g, n
. H7 c  j5 S3 K2 S# v# `  02
1 b. }- T+ \3 x' d0 t* c5 r% n- }) N3 J' z5 J) c. p" u
  百闻不如一见! \! B5 c& `+ P" Z- w
* \+ V0 G* r1 s6 v% S
  One look is worth a thousand words.1 k3 {5 m  I, j  q

8 G7 x- u3 w: v# q# P+ R  Seeing is believing.
9 }4 U: Q* S: m) `1 N9 X9 J/ K! t( R9 j/ S) m
  03
/ R& n) ?: e6 p5 ^0 _& p$ t. ^( L% T! n/ C/ C
  比上不足,比下有余, @- f! I- Q8 A- B$ V$ ?2 j% A

% R8 H6 b; R, [; m* s4 N  to fall short of the best, but be better than the worst. x1 p1 p! h5 x* d1 Z  ?

& L( X/ J9 J# r9 I9 }  04
. Q( P$ }9 T9 ~' g0 a" v' ~
  o) {/ ~' p1 B5 T  笨鸟先飞
+ n- v2 Q9 \. h7 }6 k) j9 d
' E" {5 z# _! R' ]# X0 d  A slow sparrow should make an early start.
* }9 p/ S4 K/ B9 F$ F+ A% h3 W' s3 p% B8 |+ p
  05
* n! w4 A) ?- n2 D( \% N+ z; G9 c' O/ h1 K1 `5 {
  不遗余力  P/ n; O7 }+ }/ ^( S/ {

! a" z8 ^: g+ x/ B1 g/ c, n  spare no effort; go all out; do one's best% |8 s8 w: N3 r. R

1 T& r: G; |4 Y  06, d* T# o6 L* s
7 ^! @* l6 `" i# M3 c
  不打不成交5 E1 N: L6 u. P# M1 J* y

+ U9 ~' r5 D2 H7 n* u  No discord, no concord.% k0 l- K4 i% R( v, N* ^

5 @5 B2 R: w7 M- S+ P. }+ w4 B  07
" a) U& N" |: \2 C
3 s& }2 Q& V5 g2 r4 y3 o, u( N. z1 M  拆东墙补西墙
% O0 [# ^6 a" _3 }+ V. P$ y* l% k! F3 Y& U8 ~
  rob Peter to pay Paul, G- }+ q& w8 ]
' }8 A9 j. B0 o4 ?- b
  08# q6 K* J6 Q, o0 A

$ c4 j7 Q9 g( Z* {  辞旧迎新
  d. o0 d! p# E+ C2 m: g( \4 e4 Q2 M2 P5 X5 Q9 c* ^* F; k
  bid farewell to the old and usher in the new
) ]8 h: h1 Y4 ^! {* W: Z7 _" @/ b0 R# i/ S2 Y
  09
* Y; g) U" U5 q: ?* E; \7 e5 M- W; D/ ]1 p8 @
  大事化小,小事化了
0 g1 I8 _  ]+ U0 F" g7 I5 C
) T0 D* C( W7 u+ V  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 \; w& P7 i2 c6 c

6 c6 x" k  G& }3 i% b( D0 H" U  108 a% a- n" w8 j* o1 d, [8 A
0 n/ u8 M7 z" J/ M4 T' Y
  大开眼界
9 C( t" b. q* A; s' ?! S1 p3 M3 [- g* P/ M
  broaden one's horizon; be an eye-opener0 w/ X) L0 n( \9 \# j5 D0 Q
1 g1 R; X' o7 p, I; z
  11
  [9 A4 ?/ E& T% c/ e" a  j7 S- ?  ~# p: }( s
  国泰民安
3 U: I: b, r, ?% V% B+ X6 z$ e0 C% Z. `0 E
  the country flourishes and people live in peace' m0 ?2 |9 ^) D' T; t8 B! L* F
6 I5 X; V0 x' f- g
  12
8 G; Y  a- R1 B+ k
/ x6 h- {( B, A2 D$ I  过犹不及
  [# y/ s$ ]' V2 G1 q9 X- t9 H% u! I( X& h5 _/ ?
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
8 a3 P4 F  r2 T, W# q7 K7 C- X/ n8 A* S, H
  too much is as bad as too little
: {& N1 a3 o0 _3 L. c4 C
0 C6 [/ F* C7 e; S3 l2 s/ A  13
/ `; x" m. c* j, s$ r# X) v3 M, R# ?4 X. [5 Y: `4 e  {
  好了伤疤忘了疼
# ?5 M9 i3 X% ]1 j) J, _& Y$ N& D, n% n
  once on shore, one prays no more
) j& j' X: l& i5 h8 S/ C
' g% ?1 l' u0 s& I0 S  147 k. c; w9 e7 x8 ?

2 h# Y- D7 t  v  好事不出门,坏事传千里7 `9 E% h+ ], h0 O( G! }, ?! A4 U

  M' Y( c2 B' R& z: Q' Z* y1 w  Bad news travels fast.
1 [, U% h  n+ c6 u. r; J7 d5 M8 G6 |+ Y, ~
  15. `0 p% k6 K8 P% s1 }" a; L3 D
* f: C' K( y* C4 r* a
  和气生财
3 c* Y; ^7 o$ @, e+ O  F. }+ b3 O, b% l( |9 e9 m) T
  harmony brings wealth;
# b6 Z% X/ ?( @1 q3 i( i# k9 F2 R! [( j* O- [7 H; z: q
  friendliness is conducive to business success+ h" \- b& T! c/ u5 i2 F) Y6 _
9 q* b! `6 R. ]0 t
  16
: k' i$ ?- x# \. G+ O% Y6 ]+ ]4 c. M6 a! y$ D
  活到老学到老. j$ U  j8 C; F7 r- d( X

7 s3 n$ [, {! m& I: Q) N/ n) O) V  never too old to learn% {  S- }) _, L' x: X& N: D0 r+ C

) P+ ?: e1 P* f/ r! S; b! ~4 {  178 K( U' w: Y' c7 o: \. e

3 c; M2 h/ |+ B; ]1 R2 m  既往不咎/ g' K0 O1 a; D) V- k

* J+ w# i3 [& n1 X( S  let bygones be bygones
. Q8 x! @  B8 {! m; \2 g, ~( G0 h, L& K- O
  18' l, ~' _% @9 G, f, I8 b

- a  G0 Y- |3 A( Y: {7 L, p# L6 h0 Y  金无足赤,人无完人
( T0 x/ J, r' T5 W; U
+ {8 O/ `) l" |& B  There are spots even on the sun.
0 Z4 E& S# x$ q( O& ?' u% q! L! e1 U' Z0 ]+ z
  192 D5 R8 o/ }2 B* M4 [" T
. W: g& f" g; j+ ~0 x* J
  金玉满堂
9 Q7 H+ G) r: G: E8 `; [
2 x( S6 s7 B& e8 S0 J: K% S, y  Treasures fill the home." _  o) }( N) _  Z5 {1 p# p
9 d# x& l3 S( l6 j
  20
0 U0 ~& |* D+ g4 i+ p/ I- s1 K; ]" ~  W8 D4 h% J  {
  脚踏实地4 Y( g/ c6 X# ^
- Q1 r# V8 O: w" g/ N
  be down-to-earth* v$ z" R4 ]9 K& `' C8 L! {
+ p/ A3 S9 h3 }- L0 C/ _* I4 W. D( \
  21
$ U" F3 B4 ~' {( Q" e2 d$ b5 ^% {. R! A' y) p* d1 Q3 v2 s
  脚踩两只船: O" g9 _0 z  d

1 D7 C/ e) X* `% E9 G; v- o0 Q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp1 c6 Y1 n- \/ j4 g' P4 ]

+ Y$ L& x/ J' f7 |' B+ L9 X  22
) P% J+ l" Y# Y8 i8 ]' d* \! q! \# }$ r! v  ^' A. h! |& o
  君子之交淡如水' r+ e4 ^( x# a% u# E  y) l

4 P4 X/ h% E/ c. p( P  A hedge between keeps friendship green.* y2 h: A; g2 ~" v+ p( }

5 v& X/ d8 p' }# k% v  23# Z  i1 e- B+ ?% `
$ t4 h1 I1 [  C/ C6 ]) W
  老生常谈,陈词滥调$ \) y. B" U4 J' n/ {& s, q2 @

' a0 b3 Z4 c7 z( [2 I( b: q  cut and dried; cliché1 f$ s; {4 W1 F6 w2 P

1 p( I% {$ e: f0 I8 ~0 ^8 L  24" s  v# D* {' V; n! [/ T

1 D" n" j  R3 F# v  礼尚往来; Q) N5 m: C7 t# p- C( W4 k* j

( |! N9 k" S6 ?- C  Courtesy calls for reciprocity.- H# E# z( c7 Q) i# S0 N1 _

; ?8 J" \& g  b# Q0 `  257 d) x8 K  v0 D( N6 `
0 o5 `- y$ I9 Q) O/ X0 E& u, M6 k
  留得青山在,不怕没柴烧6 C* \$ a; Z: k( q5 t- }
" e* f" z" H9 t1 X. k) h; D4 T
  Where there is life, there is hope.: R6 o$ F5 y! `5 T) K+ G& r
7 f: J) I- m  y* Q% Y3 i
  26" n5 J2 U! S1 s( q
) [9 D* |+ W/ y- @
  马到成功8 B1 y" M+ R. u0 z. S* ~; q0 z; Y
! x2 o- ?9 s0 W5 Y8 _
  achieve immediate victory; win instant success" T$ h# Q) \1 Q+ r4 G4 D7 z2 Y
$ I9 }  e$ n( U+ x2 n5 B7 |
  274 b+ H; M) t6 @# d8 W

- V& N6 h4 B7 ]4 F  名利双收3 Y: W1 z/ }& d2 `6 T/ N; y
& ?1 @1 d) N# b+ J0 V4 T
  gain both fame and wealth# L, O: q" ?% ~4 G# q

! k8 N2 v  t0 Y4 k1 I( Z  28
  W2 C4 v( U( n. O) ~. _
8 Q/ Y/ l: L+ l* K4 n2 J: m: t  茅塞顿开
  U4 g$ J* \6 J% Z/ \8 X
2 o& M& l# {1 V/ Q& B4 g! K# d1 K  be suddenly enlightened8 g* }# ?+ a* k) R( K8 A( ^; x

2 r) t+ M) }% s, O' \' b# n  29
! ~8 C8 U1 J# |( K% ~' J
3 w1 i; k" z1 o$ G7 D  没有规矩,不成方圆2 Z. W  e: [0 H, b/ L+ K2 z6 K

4 l) t* o3 w, o) I1 T# }  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 ^' W* G6 V- J1 I% ~, p# g
0 y1 v: w8 O( Z6 z
  30
$ e+ k9 y. e7 z/ W$ o8 g1 [% k" K% E* D$ [5 A
  每逢佳节倍思亲( U' M" Q0 \! a7 b
  o# a  l5 E( o( N8 n+ b
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 D" N  b, [" b; A! b

/ |. l: M# a( q9 U* {1 D  31
+ g  m, ^* d$ x) k' M
& I- p( {3 g* }/ \  谋事在人,成事在天; q7 E$ ]* H: p8 Z6 j# a, f

( f8 ]9 @2 \3 l9 Y2 i, G4 M  Man proposes; God disposes.
! y3 U5 }; `- v0 a' _. B
; V0 o  e8 ^7 J0 j& N  32
1 R) D( P8 t; p$ J0 L3 i$ O4 W
* @, A* h3 q  {. l  弄巧成拙, s. X' W, n/ ~8 S" X* l

. W# B! w2 t# y" `2 i. k6 u; i5 k2 B0 h  make a fool of oneself in trying to be smart
  M9 A7 a. ^) ?5 T' P# }* j$ {& W# W% u& t0 P; ^3 g2 t$ ^# u
  334 e! q/ U* [2 ?9 b, o

7 j# C5 ~% q1 L$ `5 d; F  a  赔了夫人又折兵
; K8 u' d1 Q, }  I
" c3 k7 w9 i) e3 W9 b$ K" }  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( p  x  J9 z# n
3 y- t' j, j% F2 D* w/ y" e' q8 @6 H3 m6 _  34
) W6 U4 W9 s+ j" o$ o2 ?! c  J2 ?8 m" ~" ]) v  T
  抛砖引玉% L4 m  O- H- H( y9 g5 l/ J) T
+ x: k, G2 h6 z2 w3 x% R# C
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
7 N. H' b! l# y; c% I& F. z6 A. q7 S1 i; d
  35: i! E+ }2 m# b, D- ^; K" y

% T; n6 c' {' [  I. L% P0 n  破釜沉舟4 G  |* r0 m& ?! T3 p
$ s; z+ w- `$ [
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* g- K. ^" W' Y% s' C; g+ C; Q
+ n0 O! _# [6 t- V6 k  36
- V2 [% v) H. W' |7 q1 R
" \' \2 s- e- B$ z2 l' w. d  抢得先机
$ `' j" k$ L8 o$ b  `, Z0 @. Y3 t6 g  d9 B
  take the preemptive opportunities
3 [& H9 D) H5 r5 L3 T8 b, _3 O+ {1 u/ k
  37
% |1 |0 a6 L6 d: w% H# X. q! C$ E: e5 Z# P4 h# \
  巧妇难为无米之炊! p1 Y# u* R% b! `! c- w& ]
6 j2 i- O1 F4 C1 ~
  One can't make bricks without straw.
) l1 A- j5 x$ N4 o# H& n: N4 T, s' X% U* C" l% f3 F* B
  386 D# G" l1 h: I& @$ {0 r, ^; p

+ q" c9 p' _0 T( [* e2 Z: v  千里之行始于足下
, r# U2 U) Y: n. V# u0 A( t8 i/ Q. S9 ?. g4 U  U  b% \. {0 Y
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- P9 b3 K5 I7 s: ^% o
; P+ d8 ]8 m( p+ C8 i- p  39
' M8 ]3 t5 ?$ N9 c4 @
4 ~' X; B' f& a, z9 K0 k  前事不忘,后事之师
0 K: A* U1 P% P3 ^1 n/ o
, V4 N1 j* X& K  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 E% v4 Q5 n; G1 j- s! t

5 m: J$ z9 L# I0 W/ ]+ z, S  401 E* w6 ^4 ^0 g; G2 G

9 J3 E+ {. ~0 o7 h2 s  前怕狼,后怕虎
2 o# D- f* n4 n- D' k2 v
+ T- W" p# d1 z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* K$ d2 F- ?2 C- ?

+ t: z/ {; P2 s: ~; o  41
: R$ |; Z' [' F2 C8 q( g2 W+ k" a$ b; {
  强龙难压地头蛇- M! s  u5 }) N8 g+ Q" U

- N, A3 f! B, m  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ p/ s9 g  U) C# x
. D; f1 k0 O. R! y: E5 T0 p' P  42; r$ J" q- B) d+ I: W

* o9 ]/ K, t& K% J4 @$ o  瑞雪兆丰年
# k+ Y. L% D4 S' T# u
$ ?6 n+ n! t1 ~  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 P! R4 r+ O7 Y2 @0 B. g
. U6 K( F3 p( [* ]1 x; F
  434 p' V9 P5 ^3 k* A( [( f: f

1 X5 E/ M; g$ K# F3 [% |  人逢喜事精神爽8 D, r4 p: z* k
9 p% S( b7 ]" ^; W+ B% P- I
  People are in high spirits when involved in happy events.
+ F4 \, E- W# V' g, W" J8 ~9 z7 G' F0 T5 N  O0 ?( U/ @9 ^7 Z8 @' L
  44! R! W2 D5 [& G# m

, Y; q! S! K5 Y! T) e  世上无难事,只怕有心人
! d& ^$ D; [& m6 h' m/ F4 j4 p1 q
: f- Y9 R5 h' y- \  Where there is a will, there is a way.8 [: h1 L: T6 s1 k+ r

0 V4 x. u7 J! v/ w1 K  45
% ?# {; M( t- ?" J, z+ V$ S
% D2 h8 L% h7 s0 U1 P1 h  世外桃源: f% j7 F& r% ?! w. f
/ Y! j8 Y! K- C3 d
  a retreat away from the turmoil of the world
" ]" M! g% I0 k  H9 p7 f
9 d; F# B# s. E6 h7 _, u* r  46  `# Z- L) U8 ]  B5 v- q( o

) U8 c6 h3 j9 s2 T' e  S  i  人之初,性本善
: W% x- I6 W% p- S- B. B" `* Q! f
  Humans are born good.
( e/ B/ h1 |; v9 }0 z5 n; Q; u0 P6 V( Y" L! K
  47  x! T# U8 L( @4 v8 `8 B: R
* L( J# e8 I- n  n5 F3 @$ C+ o3 f
  上有天堂,下有苏杭
% ^  E9 Z( R- y* @) }0 {
/ n0 S0 ]% t1 @& x9 p  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 {) S: {$ v0 T. b6 b
, u3 w; _  j& C% b2 Z  48
. j( _5 [  D8 \! A4 O# U
% F) n6 z- ~6 e7 y1 h  塞翁失马,焉知非福8 Z' ^) j9 @* t  {

$ A$ R6 B! e+ i; W  a blessing in disguise;
# f6 P6 ^0 {- {/ l% a9 ]+ A+ [0 {  s0 {6 T
  Every cloud has a silver lining.
; `# D( c7 }' [2 J& E
' ?& q( s% g9 ?  D4 A, ^7 {( \  49
4 [7 l4 m4 p7 a
2 F, C4 C. p9 R  三十而立
$ b: u# k; k8 i. k5 k- H- F
* L8 Q2 S9 e' j3 ^  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.! r& ~1 u7 [2 `1 z! B3 k9 q$ f

! v. V- ^/ o' {, P  50
# U; T  W+ C: d
# R; i; n2 p% V: `  水涨船高
2 i# W8 P# b, i0 f1 }6 r$ G1 a0 ~% G& ~
  A ship rises with the tide+ n) P9 l1 D5 u

( [% H: \8 x$ K! ^# W2 x  51
4 K" J' l& l6 N
' }7 W' g- V4 I3 k  时不我待$ [7 P( C0 a" p- z! z
, z; H+ H1 v4 w$ y  m, {" L
  Time and tide wait for no man.) T, J, x6 s( j! l# i& z

% e: _6 X# p' _7 I" F: h6 a; U  52# G# c/ \8 `7 ~4 u9 k) b1 b7 r

4 O: ?' Q! l6 [* s  杀鸡用牛刀* O7 L1 V% r, z1 T. }% k

- [! q- F! z' `0 H9 ^# ^8 F  use a steam-hammer to crack nuts" p. ^& ^* k0 P
: }7 o  M* S9 E% B% v% h
  538 u* w8 T7 S3 e
! z( l! M) j" l3 v
  实事求是* ^- y0 J% P- e' _' ~' C, j

, N4 ~6 E' l7 r( N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts* m' R1 U) w5 z

; ^7 I& ?8 s0 M" W. A9 C  54
" K2 K2 |, Y$ i+ d* o3 v) Q; {+ L9 q4 h. V5 N+ F/ M! ]
  说曹操,曹操到3 Y7 M) q( T8 }
- x9 q9 e3 R+ m. e% {; P3 |2 c: b! \
  speak of the devil
  t- G1 T0 ^$ d) X  [9 r" r
# s) e  `7 }5 F9 [: L0 I" W) L  55! q* x/ E, f0 K& Y2 b

2 ^  @* v) y2 D5 u  实话实说4 @& P- z4 N2 j. c, w
* y2 M9 F5 ^, r5 Q$ r* i, F* r
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- W5 b5 p7 Q& D( {$ q4 q
' {* y" j- Y# M7 T# [& b8 k
  56" Q& K' J& a+ W1 S
& [8 L- {% N/ D
  实践是检验真理的唯一标准- r; t2 ?( {, r& n1 `3 ]
! X, P' }& \$ J+ q' ~4 R6 g1 ~
  Practice is the sole criterion for testing truth.571 F( `7 g$ \# `, o. s
1 j( w" w4 n0 f" R  S6 G
  韬光养晦3 _6 N4 j2 _1 o8 F- w
2 E9 q9 s5 x9 f- d" ]3 ~( X  C& t
  hide one's capacities and bide one's time58$ M' p/ g( M# A9 G

5 S8 A( ^1 d2 p& X5 ~6 m' w  糖衣炮弹# O! j: l! b; Y/ d/ C) Y9 x

! ?+ w1 |  Z# J  sugar-coated bullets59
3 C% F/ g3 G* i' r( E8 }* k$ g7 K4 M; k
  天有不测风云
7 R9 K' S7 _/ `2 x: i5 o$ N
/ ^- A8 t, ^# ^# Q, W' ]  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# h! U; m  o* {4 R: e
8 O$ S6 a3 u- A9 \3 `, |4 A  团结就是力量$ ?* [  H; @& Q8 o& ]+ t6 V

  N' `5 ?: n! f  Unity is strength.
7 M5 L' A* }8 W+ s1 C7 g" k
# B- j* T. L  P2 C, X4 W( E  Q( Z  617 |% j& A1 ]) d3 M* W* I. [/ m: Z
0 {$ y3 m" j8 M1 s2 u' E! S
  跳进黄河洗不清
; [4 P8 v, q+ n1 T, ?4 J4 L3 J8 a& p2 W
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. h0 ~5 u- }- S7 ~, I: x; ^6 z+ k. a4 a1 R& C3 i! e. v
  62
# d, Y9 g, y3 M+ l3 I& p
# d6 J7 l, I: |2 b- Z  ~  歪风邪气8 D4 z* Q. o% ?1 K& N% g7 Y$ e

5 a$ x; D+ C& Z  unhealthy trends and vulgar practices
4 u/ j5 h+ A3 G1 ^# f: J" a) c' l  z! |( P% c) F! V1 W, g- [
  63
$ v, T0 \' w/ M9 d) }$ f
$ _% V6 R0 o: w% H6 ~  物以类聚,人以群分
* z) w2 ~' s4 Z1 e/ }  ]8 {
4 `& z6 e& d0 V* z7 t0 P  Birds of a feather flock together.' E7 N6 @% C& i( c+ S# T" T# N
& u* ]1 w) ^$ c" k
  64. p6 c5 u2 d2 u6 d- l4 h, m9 \
8 J" J7 [6 S" \# |, h
  望子成龙# f4 ?5 t% e; E
/ k! I; R4 J8 b8 d' I. K0 b, M
  hold high hopes for one's child
4 b0 l: ~0 P; H: Z/ |1 Y) z1 M. R* ]; {5 d7 q5 l0 ^' H4 Q
  658 N# w" q' G- l1 _' {
. ?: C3 ~3 Y- l' i6 B4 F6 L5 u
  唯利是图$ w6 X3 ]# ]! S$ u3 J! j

+ _  [: ]$ V' C( o8 k$ D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 P+ e) ~  N% U. M6 F. `& z

( e1 g8 T3 i8 Z" \0 x# o  66
& I8 H" h6 }. C* f
  e" _# X- m) n% E( ^  无中生有4 m$ g, L2 D3 F+ D8 s0 H
  W+ p9 o  o. J9 T1 w
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ f* @0 Y  z. A) x4 f+ V/ Z: {  i
: b2 @3 w, D# `* A  s  67
( d1 C8 P- w5 |: E8 a
4 ~3 y9 o( s5 I& [7 o- N/ Y2 ~  无风不起浪
& D0 A9 _# k: J; C7 \/ i! V4 k8 o8 t+ ^# D9 o1 f' m
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 A8 P" T, V, F9 a8 O% j
4 z1 T+ M0 f2 i' t' T  68' M" V* j2 ]! i! \8 O! |

; }: s* K7 X- h# z  徇私枉法
% r& K7 r3 ?6 T, @. n# _" y+ u. I
  twist the law to suit one's own purpose* n0 p* z/ y/ T

, T( B: V) w/ y) C  69# g; p$ ?7 x: L, l5 |3 N
5 \0 A- _0 C$ ?3 V4 J
  新官上任三把火- J( E8 G+ _4 `9 s6 U
0 b( C' p# r* G# s3 I1 O! D' R- ?) ?
  a new broom sweeps clean
, s% r" d( j( ^( K# i+ N5 v1 B
5 u7 T; ?1 p( L, @% j  700 Y- w) u- u: n7 t% F. P

4 f  B5 P. n2 P( e4 a1 I- z  蓄势待发
! Y. H6 }! M: r; n: v
) i  P# w1 e0 z$ J& G: B# n+ T2 T5 R# E  accumulate strength for a take-off( ~) F: ~, d2 g7 R$ K6 W4 a. x# j
5 i) G* Q; Y$ |& u
  71
1 G( b! L2 s6 a# G' d/ o* x/ }7 O# p- @  z) V) n) Q0 `4 p
  心想事成9 I+ T# s; m2 `

5 I; f8 O5 ~. M: ]7 f  May all your wish come true' d' I$ `0 s* j" Y$ o* c
4 v' p+ N/ j+ V2 W2 C/ Y/ g' ]# h1 d
  72& a: T- P. ~; q/ @' [; r3 }3 S

" {7 f; ^9 F) i0 j) N+ Q1 ]  心照不宣" Y# N3 E  ^4 D" K/ w: S, H4 ~
# W& `+ }4 t; A! `0 ]# l) i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation# V, _6 y' F: `2 g" q9 F
3 W& X; N9 e! G- j
  73
; s7 n2 `# J# a8 E; S  w8 o4 r4 H- C7 X7 E; x  C9 C) W9 S
  先入为主
; |* ^+ ^# N9 Y5 a" |6 U/ D7 U% b
  w7 J. }* B! m% [5 d1 j  First impressions are firmly entrenched.
  ]3 v) I7 T+ D) C. E; o. Y, {% G
  74" X' B, ?5 |; E7 R; d  u; W

& ?0 Y0 r; D% G0 o  先下手为强' p5 O* }6 M& ?
' ~- k1 n+ H' \. H( O
  He who strikes first gains the advantage.! `8 ?+ n0 K4 X/ h& B
1 N3 Q5 \4 k8 ~% I
  The best defense is offense.
$ r, N, ~! s) y1 M/ g
7 }+ W: N+ W# f8 T& U  756 [- b( z1 d; H% U) D

9 u3 d+ B/ M5 M  热锅上的蚂蚁! W3 t* X; _/ K& E

, l* ]: u+ A. `. o/ h0 x5 b, p  ants on a hot pan. V2 y/ M' p5 g. M

, E& q. d$ ^- W+ V: J- C0 O  76
8 t- [$ k: J& O9 [
' u# b* x: w1 `0 l* D  现身说法
2 f1 J9 L' i* I3 X2 \+ p$ Z% o6 Y) O+ M5 v
  g& O7 \# R& P* y* J; ?. N  warn people by taking oneself as an example- z, z! I$ Q7 V4 G: d$ @
  L6 r) u; p1 P$ _
  774 g4 P( X- m% q( k. j% @- B

) F- M* {% k, N  ~1 W& n  息事宁人5 C, ?. s! f, \9 ~/ c! b

: E7 h6 g& d4 {1 [  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
( f3 G3 @* g. Y8 a) P
1 }, N+ `2 P6 ?8 h9 M- N  78$ X( u$ J7 w) {: _( p2 A
/ u4 X2 q+ u1 C1 k: o6 W: F
  循序渐进: o% B, U3 ~; M/ |9 M/ R' D5 K

- d1 c% {6 T$ o2 ?  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 P0 v+ v3 F( P4 q$ H1 v% o2 x) A: @
  79
( x) R  X* c: s( N0 j9 @8 F
- k, k8 E- j8 k0 j1 ^8 u8 }! O  严以律己,宽以待人
9 e! n. {0 G3 g  Y1 u& U1 K# W6 t- R5 A1 b1 E& v
  be strict with oneself and lenient with others- ?; g" t3 u7 e, w7 {% x' v
3 `" n- D/ {7 m2 g/ M  D% ~  {
  80
9 ^/ z9 S7 m. b$ k
  k3 n: Y( C: }, {  有情人终成眷属
6 d! y& t5 @1 A/ J* G2 I! y1 F7 H0 z4 B2 h2 F0 D1 `; X1 e# G
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 v+ }! s  K7 a& h0 Q  W3 n. F1 t+ I
! d* }+ U6 P1 p; t1 _
  有钱能使鬼推磨% P8 n& y4 |1 g! [8 d

6 ^2 }& L8 R3 W! p  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 E+ ~0 A: z; L$ I
5 u+ ^9 [; W7 P" G  有识之士( P2 W( P8 b' {: R$ N9 h( _. t9 _

. d, U  G! X; N! a9 h  a man of insight83
, u& G! J- l* O  T$ x& ~. j) l/ E3 d8 q( L: P' Q5 i$ J
  有勇无谋! t1 g8 Z0 n; \+ V1 n: P
7 w6 |  u1 [" D6 Z+ i* i
  bold but not crafty84/ X6 G4 ^) Z2 S. N" L& T1 m

  J3 B$ A5 R$ i  有缘千里来相会
$ ^9 ]4 b8 ?  f. y: c9 j
" g% @" |$ O7 W9 d5 x6 c* V& p. k8 o0 \  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- ]% k1 g) ^6 H; q4 w* T# K# A! O+ j+ F) E3 O7 p0 X+ K. W, I' p" H: d
  与时俱进
# y, ?5 H" t9 b# b6 P2 [
) }0 F2 g7 @) T8 B6 N+ ^  keep pace with the times86
) o4 ~" S' i6 I9 n. Q1 L. ]- @' g, X- T
  以人为本9 @$ m- \! g0 k' N8 V6 T# @+ `5 `

( A, d9 c, {9 R" C  people-oriented$ q- {2 E' f$ F6 o. }0 t$ k
$ V( c" d0 ^& z4 f' C9 G8 q
  87/ @' @7 V. }: }/ j. k

, i; Z0 o  V; `: V  因材施教
4 Z) e; C( y# Y: p! c
! A" J0 {% T8 j$ h$ _" U6 S  teach students according to their aptitude9 K$ n' ^& n; L: R2 [" @% w
7 u- Z' @' x3 y+ i
  88. B8 F) Q: K5 b
% P  J' P4 k* h& C
  欲穷千里目,更上一层楼
& L' `. E" N! K) `1 ]" V
5 q- P" k, {. d; ^  {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( a, @8 G4 W) U1 ]/ s3 g( r( g: Z! ^6 n/ |( p
  89
3 K  O0 x4 \5 v1 n% i# F) J  b$ F% s6 m
  欲速则不达
) O# s& q& f5 |5 z$ o/ U# a7 }6 _2 I! p5 t7 t7 V# F
  Haste makes waste.
8 N2 t, y2 B4 t
+ P( W; x! }6 ^, e8 i+ A/ Y: f  More haste, less speed.5 Q* y* Z0 T0 a- q( o
1 |! [  Q& ^; ]# X  |8 t4 _. V3 y1 `& u
  90
% |& U" \- l# I4 ]: D& E5 C! G) w' Q, s+ U. g4 b2 K
  优胜劣汰
) @" B7 c, \$ ^( ?
# v; M7 P" U# V, o3 V+ l% T  survival of the fittest
, t$ l0 v% I6 Z/ v6 T( m1 J
4 q) I7 B7 y( p* A/ K) G  91
# T1 \5 m5 K" v8 f; Y6 [! O; i$ v* j, C6 f0 h6 D  y
  英雄所见略同
) h, T; H" ^4 H! z0 l) D/ m6 ~; C
/ ?  a' T7 u# y0 I  Great minds think alike.
  A' J( G; U: w  r: j) Q3 V' E& J! e/ Z7 N. b
  92: a* _) d3 d: P* A, j
" \) @- I8 N+ k
  冤家宜解不宜结
7 p9 T) k' Q' Z2 q0 s: @3 |$ D* h# l
  Better make friends than make enemies.2 ]+ P( h5 l3 Y% a  ?& B
4 |. x0 l4 ^1 _$ x
  93
" A1 F/ s. I7 L4 E. b. c6 d( J4 @
  冤假错案$ `& ]# B3 K% D0 u- L( i
# D$ z! E7 E$ k. B
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. @# U  V5 @, Q& m0 G" X& E+ K! U/ |9 X0 H
  94
  l+ [  h& X) R# [7 q) r( B  S, B, q7 M/ L& W
  一言既出,驷马难追  |' Q0 u- J( P6 ]$ m# t

; N$ L  k# h$ y2 y  A promise is a promise./ ~& Q, R) z# `, c6 C- J
/ D) b* J! y9 f( |6 E4 u. j" L+ s
  A real man never goes back on his words.
: [8 t% o. o& d' F* c) |" J' B7 p5 S5 _9 x8 G1 @
  952 `" s* u. Y, }) P
6 L) h% \9 b$ l' _( Z; d. y7 u0 ?
  招财进宝
  B5 z/ C! g3 @0 ~- k8 S- n  A' r& q  U7 m3 L8 v1 G4 l
  bring in wealth and treasure# E' e1 l) D& L: l$ ~$ y  U- i

$ x, a  }7 f5 d* ]  968 p* F' B" w' n5 F" B

; o" u% ?3 _3 m( v$ Q  债台高筑
5 G" V* b, s6 n6 f
- g( ~& C" ^* {  become debt-ridden
1 N* H/ T) t) _: ?+ C* @& i
$ G5 X8 j8 H8 n* w  P4 D  97
3 e* h6 b) z. {
/ c7 _$ u. k7 v; ?  f1 ^; a2 E$ y  众矢之的0 v7 C$ d0 d: q5 S7 b. v5 _! Z- D$ n

  U( h" y' f8 e  target of public criticism: {9 Y+ \* V9 i% _9 K7 I" F( w
/ B0 f3 U/ Y! v! Q2 u( n7 |
  98
6 _6 t4 l# y- j3 x# N6 p" R3 d6 `1 Y
7 @, d, k- n4 _, O4 ?  纸上谈兵
' |* `) j; _% `/ {* n
% |! A6 F. z/ z  be an armchair strategist
4 B& E: d' ]# ~0 z, V8 }
8 ]" `0 }3 w3 C+ ^' N1 R1 z  99
3 q6 z& a% m- T/ W$ j" T% |5 s$ v! c, O
  纸包不住火" C8 [0 f+ G6 t% \8 X2 _' J9 `

. l) ~' r& [8 X/ K! c0 e- B% H5 b  You can't wrap fire in paper.
; I; D) {+ B5 I4 }( F, i
# c: t2 W5 X& W" R4 h+ |% h! S  What's done by night appears by day.
; _8 L9 z0 m5 q, v3 s4 ?( l6 F2 B' e% F- ^$ y) y+ ]! h2 ~# R8 L# A
  100
7 O/ n, R, \4 R% \' C0 R- R& d) l6 c
  左右为难" }9 C- G& ?, U& _- x; x

) C- F% X# ~9 I4 b* ?0 m  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 19:38 , Processed in 0.214001 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表