埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5286|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
1 d+ J0 p0 m7 ]% y! O+ r+ f3 ^! A! ?! ]+ {" A
  01; {9 A9 J- n0 w3 r; Z+ M
* O" I  o! l. `. s7 W  c6 o- C
  爱屋及乌
: X4 R* D- J  B: ^' L9 q- O
1 I4 a5 G- x  y  [4 y  Love me, love my dog.: |  T4 ?" ~* U

+ b- p* `9 d$ k9 Y+ j  029 h- N1 P) [- Q
4 |  q, \& S. ~2 ?* G7 q
  百闻不如一见
( _% T! t8 c% x& M2 c" C5 f2 z3 {% g/ R) I
  One look is worth a thousand words.. x; }# {% T% l! p0 F

( Q  f% Y& C& a  Seeing is believing.
* F' x6 C+ N' l9 C4 {# H2 ~: t
  038 u" z* @. q2 X7 u& p
+ }1 ?1 E3 g& }) z: y
  比上不足,比下有余3 _' ~( Q+ s* Y5 B

4 Q! E8 `- ?1 o/ C" g  to fall short of the best, but be better than the worst- a5 e* ~9 D! r- ?7 o3 \  ?' W5 t. O

3 m4 m; k/ M$ c" b  04$ F/ E; Y3 j$ G% z/ L: d
- c( c8 M+ p9 I1 a0 O, b
  笨鸟先飞7 r' I) h0 B. E- _+ ]- s3 }0 C

8 P2 P, v+ N& s  h8 U( u) M" r  A slow sparrow should make an early start.1 C: m" J" J7 W- r" Z; s( |
; ]' F1 c, m; i* J
  05- v+ u* p# B9 h% p

3 `1 x0 D; z* x7 V  不遗余力" g* ]) `; F6 ^! l
, c# z' |' T; l
  spare no effort; go all out; do one's best8 _' F) M- E- _
" T4 g/ T8 @6 F
  06
" j- g8 d1 p5 C  g, j* x
9 K# Q: x, N% g( ~  不打不成交
5 E9 e! o2 Y" g* ?5 x- i7 g; P7 _6 Q( \' \- _
  No discord, no concord.
  \: k1 J* c, e% p% o& i! c) i6 ~: n
  07
+ W, L# L" u) G7 r- L5 K: s+ R& h' D7 H- G; t# }7 d
  拆东墙补西墙
9 C7 P7 N. Q" s& B# @$ v2 o$ Y, ?0 l- t  m7 L6 q
  rob Peter to pay Paul
$ ^7 X2 G6 a+ W5 e+ D, n. _6 [  x# T' N5 U$ q& M$ {# a
  08
! k3 @0 b. E5 _) z) o% }% l. I7 \! w0 W/ U2 M/ x$ X
  辞旧迎新) ]7 B/ z. o- J1 b6 X& q: y$ }  e6 ~

2 K: s* p+ p0 z9 \  B  bid farewell to the old and usher in the new
  d% Q' x. o8 p" n. g* _( m. U$ @# P+ |* P
  09  Z% y$ e* _- T3 `
, ~5 v6 B! U  _1 K' m
  大事化小,小事化了
# B/ k  l/ L8 j
1 V7 k$ Q$ G; G$ P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 t5 p6 h! k7 P+ e$ s1 j
8 U' a5 M1 G. H$ |! U2 J$ K" G/ [) Y
  101 }4 o2 \$ x$ t6 n

# b' }- y1 }. K/ \  大开眼界1 B% W# D3 W) H

  i- v8 p( t+ v  broaden one's horizon; be an eye-opener, y! M. W% G* @  p5 p+ P6 X1 t" L# X
6 E$ i, b$ g' s) o! {
  11  b) o, s$ F1 ?/ B5 N* ^5 `
7 q! @" `3 \) O: O$ q5 [, w2 l
  国泰民安. y, T* \' G$ I' l3 J
& j8 N% f5 ?. O- Y6 N
  the country flourishes and people live in peace
: M2 f" [- |9 G4 ?, |
) f2 r$ ]! s6 m/ p4 a  12
% O$ }& B) C% G$ _/ z2 Q. n" X  S; p  V4 H( U
  过犹不及, h/ Y" Z) B; I

% H' g% {6 a. W9 \; j( [+ u  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 i1 }" l; u& {" K
% d0 J9 \' W, Y0 f
  too much is as bad as too little" F/ v4 n0 I# _0 ~

( ?' M' R( C1 r4 K  13
  C+ f  g. f* Q: i8 a3 x! y$ y% }3 e; R) _  z. X# _
  好了伤疤忘了疼2 S; I# P1 G. k4 k

; V' q6 D9 `+ T  s  once on shore, one prays no more  [. Z1 ]# ~" I! |8 B' F! U0 y% }

( e+ O! c9 ?  m2 h: c; ?  14
' @& q. `6 f- B3 h# [, _
4 Z: [- ]& Z: O- p5 U* b  好事不出门,坏事传千里4 ?* A4 c* a. i3 K6 ^5 ?

5 n0 w7 v9 ?6 @  Bad news travels fast.
% I5 V' \6 Q6 T( i0 I. I+ K1 m  H) B4 d
  15
" F. U0 c: b2 T/ _$ Q- R/ q( n: G+ g3 R- M  i
  和气生财1 D* @+ B* |' N' M

: d/ h0 i9 w% T/ g( [  harmony brings wealth;
' [8 |: Z" m& s2 [
% }, q7 F7 }* v8 z  friendliness is conducive to business success6 w) l  C) W# E. V, U3 Y* Y
9 U) s" j) O- @) B& ~* U$ N
  16
# `9 r( h+ D; z" r& V$ _1 d5 y& r0 @9 x) G; ^" h/ ~
  活到老学到老' X3 e3 J$ v' C9 m( y5 j  J) Z( P
- C0 p( y' N) Z0 i( `% o; F
  never too old to learn
0 [7 r& b+ ]: k" a7 F$ n6 |  d0 @) a6 B0 z1 O. G: r' Q$ Q. v
  17
5 X6 `7 n& o& \+ A- \% D" a4 d+ o' i2 U, O. [
  既往不咎5 d3 {. T' T8 W! N0 q

- x7 e% ]( `" g  let bygones be bygones% G' {+ C1 `4 v( z+ J
; Z, Z- k) Y7 q$ i& |) W6 [8 j
  18
1 B! A  S7 n5 d  a
! {! D: h: F8 H8 {  金无足赤,人无完人7 m  i1 S! ?: a! u! b
, T4 G" W8 Y/ g+ f% I
  There are spots even on the sun.5 ^0 B# v& M9 U; e" S  e  ^. Z

9 i. X7 U: C$ c5 @. C$ a  19
% A- M: J5 ]5 E. e" j$ x" U
! F0 p9 m% ^" m" \; H  金玉满堂5 P% n5 `' G7 i# t: [8 M6 n" T1 i
2 b- ^( F  G' b/ Z5 v! v0 r7 y9 K. Z
  Treasures fill the home.
7 x$ n" k! _6 H* }
( w4 q3 A7 t9 m- W: s1 f+ C7 L  20
1 `( j8 i0 s! s& A/ Q$ g* U" W" t1 M
( K. ?0 y' }8 Z6 I  脚踏实地
: W% f4 A* L- w& z# k; C5 ?. W
  \4 K' R, n6 K  be down-to-earth
9 v" }& F0 \( m5 Q# X7 t- t* O/ A4 ?  K/ C7 S, \$ v- v- e
  21
+ J& E: C" B" q+ u/ b1 M
# H7 i7 [/ U9 \5 \/ y9 j  脚踩两只船
3 o6 Q3 Q' ]1 y8 P" h4 q$ o$ M1 i: [0 W$ u% q: v  }+ w( C1 t; G
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% s& ~7 t: d: ?1 g
1 T5 A2 y) Y/ }, h& q7 z# }: K  22
4 L5 J/ Z6 r3 h9 m6 y! W; H$ H
. I+ O9 g3 r- i7 o: e; j  君子之交淡如水
+ t! V! H' b0 Z4 |5 h  T; Q  v& ?( u
  A hedge between keeps friendship green.  ]8 Q. e; e) a$ E, A0 F
  e. f' ^' d8 S- B
  239 Z. `  C' X0 c: ]8 h! U9 J0 y4 c
1 f/ D* ?. D# }2 G( b
  老生常谈,陈词滥调
( F' ^; Q6 f! s# N( N8 D7 t. o0 \% y# t
  cut and dried; cliché3 T; j# ~* v* |: J. R$ `

6 k! P5 A0 }% e+ \/ a- \8 k' g+ [! r  24
9 {4 m6 N) o* t. R; Y; Q3 m0 K9 Y! T3 O( E: d/ @  s+ O+ `! F# \) C( ~
  礼尚往来3 u+ t, p0 [  V5 W5 C6 e
; V, @/ s" n3 n; _$ U; x
  Courtesy calls for reciprocity.
) K: Q, h: R* l% F  N+ P5 K( }
8 ?9 l! U3 U. }0 o  25
. t+ M9 c) O. h& t( d5 Y
# i6 |4 z! F1 [3 V/ f9 ^9 R% J7 ?  留得青山在,不怕没柴烧( ]0 E0 L7 }0 l2 G0 q. G

- c  h7 I) u  y4 p1 [$ `  Where there is life, there is hope.% q7 B3 m  Z# f3 \2 w

5 j2 R2 J, H% f! F& T: j  26/ O! }: i4 F7 k, M
! b' h' ?9 c5 ^  j4 b
  马到成功
& k% U1 t  n$ g3 `0 G; k; G/ S7 A7 ?/ ]. N: ^
  achieve immediate victory; win instant success
- s! [2 D/ f& R3 {! F8 P" p: x2 }
0 V+ B& U8 ^" E; K9 [- Q* @  27
6 z; Z) r5 v9 t1 U
6 M4 ]% n& H- q% M  名利双收
! g4 t: T6 {% S$ c9 h6 n
- s7 y6 w7 e  s7 Z+ P+ g  gain both fame and wealth) P8 |$ b! f& D- Z0 ^2 I0 A
$ R8 V4 p8 E8 M5 V( s! }( O
  28
# }5 k, B# F0 \" u1 y$ b
4 ^+ ]& ]' T" e  茅塞顿开/ j0 I$ C3 K% }, g

) F4 e6 r( k% [7 E; v  be suddenly enlightened! k0 G, J; U( c1 J  s
% g; z. n* W9 p/ q
  29# n( h0 c5 B& t& f* O

7 [; C/ k2 w7 V1 _  没有规矩,不成方圆6 p- V" Z6 g- w8 A$ }8 R4 S
( x. Y1 U! W& X9 @9 G6 B: f# Z' {
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 L3 v5 K$ x( O  ]) N3 o9 |! R
6 ^. T% z3 l# H# g. x8 S/ }& d, d
  303 Z9 g7 T; I* d: ~+ d: J4 a* C2 @
% \* F3 ^5 H* y( b
  每逢佳节倍思亲
7 @- ?7 N+ h' w- w5 h7 M1 q" a5 o9 U! k  p/ W5 S2 `: `* l
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 }: [9 E: ]! r. S
! [- c5 X; B% M2 u& ]7 S
  31
3 @* }9 N( l  W% W/ `0 M
/ S+ _3 o. r+ A: u  q" h  谋事在人,成事在天& D7 T' G: k! l
- i0 Q1 E, l3 y. c/ d7 ?# z" M
  Man proposes; God disposes.0 _1 t1 R* W, R  ]; A, V

0 A- {1 Z) n) s2 Z3 d  32
/ N6 ]- D, Z3 x' O% L% C
) A1 a1 b/ k8 K  弄巧成拙4 k: v' g# d1 T
: x- ?- m: ]0 ]6 V
  make a fool of oneself in trying to be smart
6 v% N. w& `4 M6 ]' n! i
2 {( X  O5 k! s( Z$ o" F  33
9 J% L% Z( j" d
, {/ e3 T5 e  {4 P# y  赔了夫人又折兵1 ^3 r1 ^, a4 R
# L/ {5 ^5 s5 [2 i. e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. X$ ?+ |- d; f' E% l* g

! z' ~- e" ?$ C/ T5 a& b  34
3 U# a0 h1 P9 a; |% V! t" q9 \, X7 z9 [' s& g2 ]
  抛砖引玉
5 w. W) ^/ i- `# t0 M  n" w, B$ g+ [9 [* w+ ?6 P8 N3 i
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3 @! s& h, \6 D8 z9 I8 Z$ D  O

0 A% L4 J* z' |! J" p- z  35
' v5 n/ C4 y2 e
  O! P9 d9 C4 |6 ^! z  破釜沉舟0 F2 T7 V4 H" q2 K
" c9 K1 I8 s* C8 `# [0 t
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  w4 H" P; c: o2 g+ M- T

% V) p& G  C+ U, Z& r  36* ^0 n7 [! u3 |$ ^' j
- w( ~1 R5 o/ z
  抢得先机  r4 L7 U2 v- J' o+ X

/ E3 [" f) O0 y  take the preemptive opportunities/ B, }2 a2 O- p; D7 d7 P" q  {: H, s

( _1 Q, g% {9 H- x9 V  37; l( \2 q2 h4 S) y$ f0 p( p

- m8 d' t" Z  u) x& N  N2 l  巧妇难为无米之炊
7 d7 ~- N0 n; f/ O( v; G/ G! U1 B0 ]  S0 x
  One can't make bricks without straw.4 u$ O; y3 ~' X0 b2 L

9 f7 z" i! x$ R& j  38, I& @) X: R$ @8 }6 A9 B$ X' a
% p0 r$ D/ [" Q8 i
  千里之行始于足下
3 f" F; K7 B) f/ ~# o, F/ |3 B" _, Z7 l' b
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. Q8 B: ]+ g3 C' k- A9 U

& P$ I' X3 I1 P( K( B9 l  39- n8 a4 [4 x$ `* n# |

! }) y( ~  E4 u; G1 e8 s  前事不忘,后事之师5 q' S  C1 D6 c! U) J
, _! A  Q; f6 l
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.5 O- H2 a2 Q# J
# O# u. e' F" t( n, ^
  40
( r. [4 y/ D/ c) H! V
. L/ i# b- ?/ u4 u( [& c( y  前怕狼,后怕虎& W) i( H* y3 w% t
9 K4 y5 U7 X5 ?/ J* T; G- @
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 L4 B" O+ \5 O
6 z4 r  T& I3 O* j0 a
  41) b3 e$ P3 N4 I; E0 E+ |9 [

0 S! e5 K1 O- C0 ^  强龙难压地头蛇8 G0 y3 K& X, @# a# f
+ I* d9 ^7 v9 p9 U9 K
  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ P1 a% A3 M) M0 y) h1 @- k

. B+ y) ]* b6 A& `, v8 G  42
- y6 b" @2 B; a6 D
4 W0 I) B5 `+ b: _1 |. \8 K  瑞雪兆丰年
! t7 _0 V2 k- l/ h2 H5 Q& M
: O" m; b2 X9 H: F  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* Q4 N& f1 h1 x+ [& [$ j$ r; r9 Y# I) \' V* n
  43
0 J- t( t% |1 P7 z& `' J: e+ q3 s
9 W! a( J: ~2 P9 H' Q  人逢喜事精神爽
. |* I6 G( d8 S! o) j
3 S  u0 w$ }; y  People are in high spirits when involved in happy events.
+ X) M* Z7 A# a+ ^) E  v  J
) P' t& O3 I3 @6 g9 }. Z  44
6 G) G/ V8 m4 l2 _
( w, `' Z, `% {6 w" c# o3 f. H: g7 @9 Z  世上无难事,只怕有心人  z% t2 R: R' B1 p% Y
/ t/ v) ~' _9 C
  Where there is a will, there is a way.( m# F! b& y2 n9 f3 M
, a; u; [% k7 k$ y! c/ j7 T& }
  45
. C" B. R  @. u0 ^. D7 W8 x' E; `: q8 q$ }  i
  世外桃源
6 R) a3 Y6 m- C9 l! F. x$ k  W; i6 E  X" R9 y  `
  a retreat away from the turmoil of the world0 Q- L/ A. V  D1 d5 f% U3 a5 ]

: A0 `& g% Z5 v  p  46* I5 ?/ Z$ O# U
1 {) s2 ^) `2 s* o% K( ^
  人之初,性本善
6 T; k9 P" D3 ?/ B: v% I/ m. [# X' c3 W" z! R5 a
  Humans are born good., i" j' Z2 @/ ]9 ]2 k6 F: d
7 @/ o) Z  k% U  T, J  K
  47
5 I9 D( A, [9 y8 o2 N! |
* c$ z$ b& g$ Y9 u# {  上有天堂,下有苏杭
. i; @( d& I3 B# v/ Q
2 x8 Q' b: F5 Y- n/ i  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
) z+ J+ c/ _$ M/ H  ~& [7 J' t) U5 E
  485 M& S0 B7 \# `  Y, T. L( g5 |0 z
* ?+ N6 ~9 r2 {8 A: X3 k# V0 e
  塞翁失马,焉知非福
! r9 [( }- K7 V. S* m$ `" u9 G+ F& |! d! F# X2 X3 s
  a blessing in disguise;
! O+ E- N6 b6 [: Q7 M- C& j: f1 s3 P! I0 h' V& ^, I4 k
  Every cloud has a silver lining.& s; G( h7 N  q
! h7 G& d1 l8 n. e( X
  493 x, D4 }0 e* u

9 [3 J' f# P, \2 O7 B2 m; _+ ?1 M$ ]( R  三十而立
3 k9 _# p/ A4 D2 ]* W! G% c: I  d+ R& W; t
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* I( j1 d4 y* A  `( S
& y3 t3 O. ]6 w: f2 e( h: Y
  50$ b$ F9 S* ~( b: G

7 t  \7 t/ y' U+ w2 g# y  水涨船高! a: U, E4 |' w" u
+ R0 U6 a5 [9 t4 h3 L
  A ship rises with the tide$ W* b0 V0 \$ c7 R8 I& z
# p6 v0 c' D" a: a( r" ]* s
  514 u+ Z; ?; v' K  y! S( B; R# U% x6 b

2 i( @) e  r  w$ Z- N( r0 J  时不我待' _+ r+ ?5 D7 e- u+ h+ _8 o( o

% p+ i$ |2 i! \9 J2 j- ^- f  Time and tide wait for no man.9 c) E) _$ K: E8 i3 ]0 C6 D

2 v# U# H# Z) {. p" S* ~" D  52  v' x( F# \$ G" b+ f
, k  Y  g" \# a) C
  杀鸡用牛刀
( `& {. s+ C' v0 Y/ E0 Y  s* ]8 d
- B& A0 @9 I- F) ?" c% b6 |/ t2 A  use a steam-hammer to crack nuts
: d. v. T8 k2 N+ l) u
8 b6 X0 V: K! X. p/ w# s9 o) d  53
8 s. I5 F) {1 J8 r8 m8 O) F) h( r0 U, o5 q# `* ~% y
  实事求是
/ A! c# m, @6 _, O0 I" D$ |& C* y0 T# M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts1 [/ r* R+ u' S/ h+ \
' G/ o- ]5 X4 ?5 Y6 s
  54
0 Y! y  t% B4 p$ J# ]+ l
/ O* T" G( Q: i" o. g0 b! F0 z" y  说曹操,曹操到
$ N6 j. i6 o3 }5 y3 A2 S' P# t
: B2 ]# H2 h. J* Q; t7 j- x  speak of the devil
% t7 p) i& G6 P+ y2 D9 s& o# c- W3 A- ~/ ?; L9 @
  55
; b$ b5 K1 x9 a
% J2 c7 F% A% v4 ^2 Y2 m  实话实说) O( N7 F7 T4 S9 p- G# A

3 R2 t# T, B/ F9 }8 u* a$ \5 F/ L  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# L9 P3 s$ N& F) d
; {! t0 h! |4 t4 q0 O
  56
7 b2 C0 Y# Y, n# Y/ G( S# p# n
3 A$ G, Q( H0 }2 r( n" W+ O) ]  实践是检验真理的唯一标准
6 k- L# t6 P5 w) q$ h% ^9 @  D$ }+ b6 t; Y5 \! C% i- {( f
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% F8 V1 k6 t3 {1 N* |  R, v6 Q
  o7 s3 `' v8 K7 A  韬光养晦6 {6 y0 B! s  f& H+ n: ^" y
' }- x. j& n5 s
  hide one's capacities and bide one's time58
3 k0 k4 J1 z% u3 a" w) a% h* ?0 M. q9 o. j8 n6 d- v
  糖衣炮弹, u7 M& _' u1 `, d6 ?9 }* y
; y; y- W: Q6 E
  sugar-coated bullets591 b0 a2 y# R/ }" l( s

1 |0 J7 n3 E  E6 o) S  天有不测风云* l' j7 l' Y' H7 h+ H
7 e' A( D1 H/ _. E/ _8 J% k- ~# G
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
/ W; I: C1 Z4 U1 X1 D3 l  [2 F& P& z/ `
  团结就是力量
8 t6 X# X, e9 _' R6 ~( @, {/ v  z
, Q0 x7 Q& ~* \! [! F7 q% k5 S  Unity is strength.
. F, p0 m& }, ]; e% k0 B
  [8 A# h# A* {# D) X& S$ y' L' m  61
( {- `9 Z% G# e8 ?- `+ L3 G0 M: b2 O, k) ]8 q. l0 t) v! P
  跳进黄河洗不清
+ E% Z, x* ^. ^; R. }+ s7 p' r8 v, Y0 T: e! H% X2 ~  x
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 j1 k1 d8 W$ r& M3 |! v- d. k

! t. M1 X# J* f  62
" k. K& k3 G/ \' a  a) I$ |! B: N, ]7 m$ h- b' X$ n( d* y
  歪风邪气' Q9 ?% g- _  @! f5 H2 |# v, w3 d$ ~

( b* q8 l2 F# p4 _  unhealthy trends and vulgar practices
/ d$ A. C4 v1 t1 ^4 `3 u2 V+ s( I
  637 S  h0 d/ J7 |, B2 j
# |5 E; [/ n9 ?+ p0 s
  物以类聚,人以群分* m" |7 x% b% l6 {+ f- k
1 a( f% y1 A9 F" b2 P
  Birds of a feather flock together.* C4 b6 N( ~& P# l  a- S

* E+ [9 n0 u  G+ ~2 j  64
$ n- I  ?/ s' @9 t' s+ F* V3 E0 x$ Y: @. E# Y* H
  望子成龙8 P, a+ Y: T9 h; J
& O! l& D( ?: x0 z) Z# i
  hold high hopes for one's child4 [: P( z5 M: O9 U
" c! f3 X4 E4 b3 ~% g4 x
  65
" S( q" o# c9 H, p% S
% C, Q6 C  j7 Z; K  唯利是图
6 |5 G0 A9 X; q+ V# {! j1 ~
7 m/ G" J- O$ b' ?- {. {  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; b1 E' K: s  m" H: v( U+ A6 [1 K! x
' [" i' i0 a7 I
  667 S% E$ }$ w! O- r; L, E$ e

% u# G( \9 g  f$ O" l  无中生有
- J3 p4 ^' L* t5 Q, Z3 @/ L3 `5 x: ^5 c- \: ?. k5 q# ]
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 u6 K! m$ N7 J) b5 K8 N* U- C' R

" z! w% H; Y* r( h+ E5 [  67
8 G1 W6 r: L+ o2 h
8 U/ R1 d, O- f: @+ C6 ^  无风不起浪
4 H9 h; _) M+ ?9 c& W2 ^9 a- c! e  p# [- z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 n1 H/ |" ~; C9 @' ?( h) p( f' u7 g4 c% n9 I4 p  ?0 q$ f
  68
0 T; }% b& d& }/ _2 w# x/ k7 n6 A: x7 @  K  P+ R9 K6 o3 `
  徇私枉法
0 B1 ~+ c! @4 _+ t& X0 O4 v. v1 u% N/ z. Z' h
  twist the law to suit one's own purpose
; O: g2 h! s1 I. C
8 p' f4 e  H' [2 x  69  K  x. N  T/ @
# d3 @9 X' w( N) l8 X( w) n
  新官上任三把火
/ \. x& ^# ?! W8 F0 k& {& ~& E
7 q( y, p1 f3 l1 T- Z% n4 s/ y  a new broom sweeps clean3 C/ ]1 |; \7 Y

& a8 C- b4 V- Q/ |7 c6 `3 j  70" N3 A% G6 D3 T0 ?

0 U2 s+ ]% t( r  e  蓄势待发8 Y- o1 j- r6 |) R
3 a; Z0 F8 @+ Z! }4 S( {1 `* n/ o
  accumulate strength for a take-off
, ]& u! S. j2 y$ m; ?- m! P+ ]1 V; z6 O/ [% [; q, h+ m
  71
# w  A. O% d% ~' m& q) g# l& c2 y) o1 }" R2 W
  心想事成
& Q) |+ `' ^) f
& W/ H8 a. q( S* D6 v  May all your wish come true: D0 n* J' |' J6 W+ C
7 e9 L1 V; p9 G' L$ V
  72
" N# f1 S4 v; A6 x& L5 A2 N0 f* t/ d# U" }8 h7 J
  心照不宣
+ M1 Q# @% G1 E( e
; G/ R: X$ \% W9 Q8 B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 N+ s. B) }( U, r4 G
& t' \. p3 ^; v9 W" i  73
" t8 ]( N" v" m6 ]- H
: V! J3 ^3 P, C; p" K9 v8 S  先入为主" Q2 T& z% J+ q' P/ X
- \  ~1 Q8 v8 m2 F& N
  First impressions are firmly entrenched.
6 Y4 e$ _& m, D) g
- l4 O3 M% r) o  d: B% H  74
% F4 s! F; i+ c/ M& A; x( s- G" Y4 k( P3 `
  先下手为强( i1 s( p0 B. K

$ P0 g9 x# R2 W/ l' a' N  He who strikes first gains the advantage.# ?( y9 g# b. c5 {8 O5 C( ~

+ s/ A, w9 T* Q" B7 e  x  The best defense is offense.3 B/ U. B! s8 T2 s
  \( R6 i4 m% r% b/ q
  75
# Q* }( n5 F, C/ K
3 s' t  z7 g, T0 M  热锅上的蚂蚁8 A; c" m5 x2 A) S" [
  O, F. B& V$ B7 b* d. I
  ants on a hot pan
! L7 W$ f, O3 `' T5 X; s- Z( ]9 E/ c/ ]3 X3 ^5 Y/ h
  76, N( u$ z; d- t2 m
  c) r( X+ W/ ?9 F4 H4 w9 q2 R* A
  现身说法
( h/ F8 c" D! \0 V
; F3 |" U# E$ a  warn people by taking oneself as an example
2 u; F5 b( ?3 b# d. s. U' s, u6 F& v; ]1 D* b$ Y9 H  Q/ z
  77
  }9 h1 F! J9 X, Z1 N) I- j
' m1 q- A. @# Q% F; N7 G' E  息事宁人: o' s( H- M7 |9 h/ O
5 I4 I. y  x: {3 q0 r1 `3 Z
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 C: M* X! ~& U/ J. r2 s) y6 a0 }" v" h) G' Z
  78
- |  Q* t0 w! A% `0 h- t4 L! ?( x. N+ J! C: A! i
  循序渐进
) l2 J9 y- Z; s* J& M2 Q# }/ q
1 p8 Y* ]. A: K& j+ m  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- t& c2 n6 `1 L( P5 L
' j& W6 h3 j+ S8 Z) k" z3 U  79
: r- z% e+ }. y% q! u* ^' @" d) D4 }+ v, a
  严以律己,宽以待人
8 ]* d4 Q* {% I. o. Y! c0 c
3 `- i& l- m+ D* S8 L  be strict with oneself and lenient with others# `$ t; D8 I( V
' T7 W  y: h) q( }
  800 x0 U8 s0 ~7 l3 V" i( ~
+ N1 z( X1 I4 [& H3 d9 X
  有情人终成眷属" |  H7 l* E3 I3 s$ R) s* E5 l6 R3 B
0 k6 i( q0 b+ D; ]+ \% y9 E
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 }# l) L, j- x/ U( C/ v% K- |( z
& p9 ^2 {9 J8 N/ E! y# H
  有钱能使鬼推磨
1 a/ t. P7 t+ X/ k8 H! h. m3 s7 V2 Z! E* p4 I5 ^) {
  Money makes the mare go./ Money talks.825 S6 X2 ?0 N& I' `& Z2 m

8 C# h+ P+ U; X/ b8 Z4 [% c, i  有识之士# T) I9 W6 W$ W2 z' a$ n* n) P

$ K' f( \" _& Y6 E$ f) B  a man of insight83  e4 Q2 A  T" I1 @% k  L# ~; ~
( T- g: Y6 b, a8 g" R! v
  有勇无谋
' c/ q7 S2 C. o8 e2 i- i# A0 H( X! j7 {; `+ S
  bold but not crafty84
  e' F8 D5 h$ T  t8 K5 B) @" P' C4 @. l+ i' A3 u
  有缘千里来相会' t& h* |' m- [
! ]2 Y3 N: m3 P) L
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  i7 I% [, A' k0 K7 M2 O/ i
0 ^4 K2 o# }3 d/ ]8 B9 m
  与时俱进6 ?/ N! s, n. ^" ?

( Y" S0 x$ k: C1 V& v# h" l  keep pace with the times86
7 j; e3 X8 A5 _" ], U' o+ s7 h' S) z) ^% i
  以人为本
: F: u' q* W4 K* j4 F. h5 Y! P1 k3 d
  people-oriented
( H$ _+ S* a1 F& N+ ?; L5 [
. ~, s: G; T$ H+ l; l7 U2 F  87. ^; _0 e; ~+ L. U: Z' q

1 u6 [3 A  t# ^1 V5 w9 n2 e  因材施教2 h2 C4 [3 F# V+ M' }0 [# A

+ g8 L% K  t: H' Y# w3 I  F1 Z/ I9 t8 ?  teach students according to their aptitude
3 X' i, D- Z3 R" b9 j
/ n0 z7 y6 t) G/ _  887 O/ T% d9 D5 R3 i
# W4 R5 I, h3 P3 k: ?
  欲穷千里目,更上一层楼
2 _7 i: X- u/ L
# u5 @2 ?. m0 I. {+ I& F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." O' E' t9 b- k
1 a7 z+ p0 o- I( E" r  G9 ^4 S
  89/ U! X# Y; A; }$ n8 K9 ~

& g' r! |& C! }; X; A) k( B1 d6 ?  欲速则不达/ G# I4 U' M$ t/ T

$ L2 m$ @4 H# b5 f  Haste makes waste.
& B/ Q3 h. _( R
$ {, ~! u5 P+ `9 |  More haste, less speed.: ]/ M- C) h& ^: n# @$ t

$ x/ O. `" H2 u5 h( O  90
2 z3 b. W3 e6 G2 Z
3 _2 D7 |( c% ~6 R* c  优胜劣汰
" F5 ^# z4 b) w; i" {
3 ^% I1 R. _; a: {+ |( O  survival of the fittest* T$ t8 q0 z3 r" `' n

/ _# q* X, r. t+ t; Q. p/ A6 g; \: I1 g  91: M6 Z' k. Y8 O) q

0 Z$ ]" [8 _1 D3 C# D* Z% n! |  英雄所见略同
9 A0 ?- j" V) Q2 ?) d1 O
. S  m2 Z2 f1 g  Great minds think alike.
6 h: K. O: }( F6 p9 [2 Z  _' g! h$ c8 ?
  92
  P7 r# Q7 x; E. Z2 G; ?1 {7 ~9 b( H$ i
  冤家宜解不宜结$ p  J! I) r% `& Q; a+ m" H
$ g, n0 c& ~! {& G" R
  Better make friends than make enemies.. _/ Q4 g1 M- B- ?3 x) N+ r7 N# b

$ K. s( c! C2 [4 N: t4 n  93- S2 ~; x# i% Y. N" ]. L5 n, O$ \
# I5 i' g4 O5 W, _+ c
  冤假错案
" ]& g* r+ K4 s5 k& Q/ ]  y# ?! H6 v, X6 D$ V6 F
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* d9 \. u3 u( H, J! o8 M, f# J, V2 Z6 r7 w' f
  94
9 Y- V1 Q) _8 V# U
% ]5 W1 Y9 R. ~. S+ W" |  一言既出,驷马难追
1 s0 X4 f  M2 [3 _- f- U9 Z% l
: x8 y/ A' [8 K$ m; U  A promise is a promise.; ~) C% H# H" x7 g1 ^0 [. [
" P1 v( x$ N+ c8 `8 x1 m/ L, i
  A real man never goes back on his words.
$ o+ @  V; N6 l8 b# T% i& v
# n! T' q* A* Z. w% r  95
! P( c: ~- z1 h& m
- `2 q# w! U  g+ X  招财进宝
! d- [1 ?0 W2 Z# N0 \) T0 r* M  x% ^  l9 C% M* L3 M
  bring in wealth and treasure/ O! z* m, F# l# w" s
4 T9 L+ T% f2 |8 |. g7 d% W
  96; P7 {" n$ t( t1 k, L
3 m8 f: R5 k: S" j  K; V- I& T1 h
  债台高筑% U# ?5 t) F3 A: h" z$ j- i
0 G& z' U  }" d+ A& h( c  q: I
  become debt-ridden" L+ J  ]# E- t$ Q+ I2 J4 C2 E

- _  p, G% b( q2 w( F5 K' l8 ~  97
- N  y" G4 H; C) r7 {5 Q: z- q& O, {% H1 d
  众矢之的
; e/ v% p: ?! u7 y) [8 p& c" c0 ~8 a
  target of public criticism1 b( h7 j5 o( _! v
: f( @0 ]/ \/ ~4 V7 m% C% H- G& [
  98# s2 \2 g: |& _0 o
8 ^# U# u9 k* q6 e2 @4 I) k1 r
  纸上谈兵
" F4 W+ w% O' h1 j6 Q0 A" ~  E3 J7 c) v9 M0 Y- i) _& |
  be an armchair strategist3 L, ?; Z$ c+ n4 x, o4 g1 o. M$ S

' B# k  l' y$ ]8 x3 d* F' M6 s# B  992 A! _! b- K; Z) y6 a, s
! i8 l5 f& U( i1 b
  纸包不住火  I0 O3 o4 J: ?: |& v! A
7 }4 b- V& @7 w5 n" i5 K( V% o* V
  You can't wrap fire in paper.
* {" s' o( c( A8 M( {
, N- m: f) f' s4 \/ @, H  What's done by night appears by day.
7 G$ D  Q# U8 Y6 o( i- e) t* e" Z$ P5 q! x2 Y: V5 s9 l. B
  100
3 |* V. K% ]2 l* }8 J6 i, \
" u$ \( k7 Y" b1 y  左右为难- j1 V! Q& x" y2 m9 E
* j2 D: g' i3 Z: \' f' W
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-30 16:14 , Processed in 0.236564 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表