埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4782|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  C$ e8 @& C0 P# }& G6 O

8 t$ U' i+ w/ N# b3 i' ?6 U, g  01, g; h- |5 r: N' |9 q$ S
  `- @: N3 U! w/ |* N
  爱屋及乌
/ ]( p) t* w  Q6 ~' z: f( v. ?  _* q
  Love me, love my dog.# H0 q8 E  J! I; u- h1 N
# n0 W, L4 W: ~: |) R9 J; ?6 O
  02
9 D0 ^# l  c2 Y2 r5 Q  R# q- a: a" u
1 j7 [; y) q* i" D# b* I/ \& ~# [  百闻不如一见
$ d; W, K( A) u8 ?' T, F+ u  h6 ?
  One look is worth a thousand words./ A" y  v- G& {0 R% ?/ v5 p
0 [% m8 ~1 z) C' f: |
  Seeing is believing.
6 V1 a5 g) v' H3 a- n) t: s) }& a5 I7 Q5 f, a5 C
  03) ^3 y$ Y" e) p) W+ j

8 h& _# q& u& U+ ~# x  比上不足,比下有余3 C  Y% H. f* S1 q( ]* G, ~
. i6 t. q. n7 I5 r
  to fall short of the best, but be better than the worst; P5 e. I3 x6 X1 T5 e+ o" V
- h# l' B# E4 r. }% U. d4 O
  04
+ O) ^" p. t1 c& L% a) H: _' K! j! C& R# _, ~5 l% J2 {
  笨鸟先飞5 D& [  T! p. V  @

% d3 y6 N  F' c6 e9 T  A slow sparrow should make an early start.; j! e, o3 D6 h. e4 E( a

1 a0 _( V. q9 O# e( d- n% A  05
& d" s- c/ M; M7 }6 C5 {. N  J! \& s+ e
  不遗余力
$ F" E8 J( a; K( J& n8 ]  V0 \
4 ?+ r0 P; }1 {3 ]- `0 G' M" z  spare no effort; go all out; do one's best2 D; M( ~( D4 S
' q. l1 a' X" I( I) }% I
  06
$ Q6 E$ |- q0 C2 H- ~2 D# V9 ?2 f& N6 t  {7 H$ S+ I6 F( f
  不打不成交
  J$ e3 \! w% Q) l3 a$ G& L$ M2 c9 a* y9 ^, y+ h
  No discord, no concord.% o& b9 i" ^% M; D
5 J* f8 G* Q+ B7 t
  07# g# N" f6 d% W. F

3 ^; L: _# S; M7 [  拆东墙补西墙
- Q' s3 \" ^( d1 j, h2 ^" |3 j) f
  rob Peter to pay Paul& C. \/ m6 k( T9 o

4 j1 t  @& p1 |; y% T5 w  V  08
4 ]* W0 T" s0 W3 N: `" ^. S
/ J  h3 S( k& g% s  辞旧迎新
# v; P& e- g6 f% C/ a8 f9 D0 G
' q" y7 z- |9 @" y  bid farewell to the old and usher in the new! X; {& |1 v) P+ r& A, a
& `: Z4 L" D" `+ n
  09
) A: [# B3 Z( G9 L
! ?3 z7 {1 x0 [; O0 o; M  大事化小,小事化了/ M# O" q  t( k- \  J: J
# F4 t% N. i' I  r  Z
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& L* i7 B) C1 g5 c. j5 e# d9 C& R
  10* `9 x: q8 ]% I% c
: t. m3 B7 \; F( Y6 z
  大开眼界: w  O5 ^# h8 e* Q

! o3 a1 a- K: C  broaden one's horizon; be an eye-opener2 R; A' z2 W8 u) q0 l; H/ Z
" v. O& ~2 L! L  U, `! l
  11
# Q8 B) `3 v% L* L+ E7 ]2 ~' i1 M, I, K4 e: J- d
  国泰民安
) G6 o" ?& Q0 J. r
- h1 ?9 ^; p6 F5 K2 D5 ?  the country flourishes and people live in peace
. [" h" s; U, e  Z' x7 [5 Y  _3 w' w% K/ i# ]3 d
  12
4 z0 _% j; Z) X$ t, m' u0 m! e% C2 |
0 D8 E! L& E# h  过犹不及' _" E7 G9 l! g  r2 m: u* B  A; b
/ |0 a" `. j5 x% d: h' h* G% V
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% a8 f+ U6 M1 r6 v, [0 u
. o7 f* A: O- K  too much is as bad as too little, f0 p/ q+ }3 w: O
8 S' M$ Y: L, B
  13$ q# e8 d1 L  [+ [1 r7 M
6 ]9 [2 D4 _- [0 R! C7 }! _7 d
  好了伤疤忘了疼
: I4 e# @! b/ T# d2 b' c. o# X' d/ _" r$ `7 A
  once on shore, one prays no more/ }% V: L/ }& S! L$ \6 l4 n+ f. i

9 O2 J: M" F" g4 Y" h; p  14
! N& J8 u9 s' c7 g+ S) L# x% b1 l; q5 L7 o2 d+ G
  好事不出门,坏事传千里
8 Z  V" V7 m1 j& d+ B1 H. G7 Y
" ~' @( l. ?& Q5 \* ]  Bad news travels fast.4 f  ?9 C0 b, d( b& ^
& r  `* Y% }4 e
  15% z. D2 h& \7 n. |4 x4 u8 h
. c  L5 f& Z7 o9 e8 z4 i7 C
  和气生财- y5 F1 h: E# E4 z" a
: r6 v# Z" C9 N. _- v' z
  harmony brings wealth;
+ V, p. L2 V' t/ k
  b: X4 V% I" z5 ?# d4 o0 E  friendliness is conducive to business success" a# o. X0 S& m: v
7 {% V0 N3 }2 G3 h; F- g0 N
  16" L9 p5 g& D( G

+ ]/ G3 ~8 }" \  活到老学到老
8 E+ M( _: x, V
) S1 [# @" m% p( ~. m9 g! O  never too old to learn
! q# K. h/ T! ^4 ?! X( o- I5 E  L  w
  17
4 K% {, d$ `6 Q; ~2 r) f/ M/ o$ O
  既往不咎8 V6 D- \  V7 |; J/ p

1 G. m8 l9 J6 K$ q; e: m; A4 u  let bygones be bygones
8 e  M0 q; u1 X9 M
& V- j! W# X- L* q6 [# `( M  18
- }1 k9 ~. ]3 o* ~7 e. f$ G6 T: k5 p; R
  金无足赤,人无完人
+ D/ d( d1 E+ m+ J) j, T
4 V! ?# V8 d  x8 g' z$ E& @, I; P  There are spots even on the sun.! V  Z: ^: z1 ?! j* d

. O7 t/ k1 q- Y! p  19' j6 B$ A# a7 Y4 l% m# O, ~- q
, ]$ k. e9 b( X5 k, D4 [
  金玉满堂
2 t2 w9 @3 V% U. c9 ~  X8 m
* t6 j6 k% R# U, y7 y( K$ G0 e  Treasures fill the home.
* z+ _. t  J+ k5 j8 T5 V2 F2 q. p8 t2 h' D7 s3 _3 S
  20
9 a$ j! ?5 j% e2 Z
: |: [3 J4 R$ k5 j, V  脚踏实地
$ x6 d; a2 _, p: Q4 l  x% I: F1 d9 f# [7 m& h3 }- X" c9 g6 f
  be down-to-earth
# _: l. n( ~: M( W* B$ }( e: _3 U) A
  21
% u  z. \1 I& X9 u, ]; {1 ~4 t2 u: n" e) B' J
. J, P) P/ U5 B  G$ W) n6 a5 \  脚踩两只船7 f. Y. L- o- n
* V5 p; S; P( o3 y7 f' ^
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp# H' e. c) E1 l2 G  V6 Z* O
/ j- a! y7 {9 u* T- b" V) \6 S- O5 s
  22* R. z2 m# _0 D+ o+ d4 E3 h& X
2 w, F4 r1 E) u3 g, S
  君子之交淡如水/ R( ]9 ^8 r; U! l. y% V

1 U9 P* z1 a* h9 P  A hedge between keeps friendship green.
$ L. L- j0 r$ ^+ m
# x) M: d" N  U' C  F5 r  239 P8 z2 d. Z# i9 t+ {: N
  O5 N6 b* |' b  [1 v
  老生常谈,陈词滥调4 I# h5 B: a5 E( @4 c0 w  n

/ S- {6 K% i7 }5 M) x6 M6 Q- z  cut and dried; cliché9 W- Y4 n7 s0 N0 Z

- z9 b0 z* Y" |3 d  `# p' C) X  24
/ ]1 x  h0 }& t  I
% ~; c' a# z% b4 \  礼尚往来  l* t  ?/ |$ z/ d
" F9 r+ r0 ?% {- a& E, ?( y; S
  Courtesy calls for reciprocity.: V! n' x& w% r4 f5 M0 I  k
& k/ d% i2 G' X. r  R* O& ?) X
  254 i( ?) ?2 w5 Z6 r

% c! O8 Q4 E% _% O2 G" q' s! ~  留得青山在,不怕没柴烧
, [  a! P$ W# p6 P( R2 M
' G0 F) D6 N# T5 O& W  Where there is life, there is hope.
! x4 k* n$ R9 ~9 i4 D0 g( ]9 b3 D1 ~/ m, ]( N/ Q& S
  26
7 f- w9 h: @3 s' f" c
0 q4 k% h9 ]9 b0 I# R) D- U  b- y  马到成功; A- H# {' R8 }$ O9 k! ?) C
, }$ t* {# W0 S# N7 Z! \7 y2 G* A6 x
  achieve immediate victory; win instant success) H" Z: f# O: H
! Q: B. r2 `" i5 S2 V
  27
3 F' |+ R3 N  E; L5 Y/ W9 l$ O# ~
  名利双收% E, [; l: N' |) _1 T

3 K2 u9 p9 ^; _  gain both fame and wealth+ Z. d6 ^8 O) e% a) o8 S( v7 F

8 M6 ]0 T: \  j0 V9 P  28: s7 O) R" [9 G% B- U
! E- n3 w. ^. z7 ?, I1 |
  茅塞顿开# }% M2 l2 ?* x$ }
% Z/ k  A8 u% C. }' u
  be suddenly enlightened
5 w( d% m# I1 @& A6 k4 E( d- ^( {: `; X/ u
  29
0 P7 A: W; w+ \% o& c$ T. C& l  [2 e$ N; v6 o' c, @3 Y. I. r
  没有规矩,不成方圆# [& R4 W4 v* X: c) P( ?9 t; t7 m
7 w1 `0 A# l! a! L- Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- ^. _0 [1 v! Y1 g& g) P+ U# u
  Z* E* X4 S5 ?) @9 P8 d  30
4 y7 T$ Y/ E. A% _: w- W. I2 S6 U/ e
  每逢佳节倍思亲: x5 w9 m% r. S% [( T4 Z3 U# d: |8 @
9 ^3 Q5 t+ J( s/ B" ?
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 p+ Z/ D8 j9 `9 R- v1 @
/ v4 k) G& E. |
  312 u9 H" p9 z8 o* v/ u

% V/ ]. A9 C6 S0 w1 O9 P0 j- D  谋事在人,成事在天
+ E7 M$ ?4 }* `. S9 ?" t7 w+ \5 e/ G! g- l7 k: M; F
  Man proposes; God disposes.) k# i% M6 e7 ^; i3 P

' R& l* A0 l+ h) ?0 Y2 R& m' \  32, j2 j& u  I' ?1 c) z% ^# @
+ Q% |+ K+ v1 \, U
  弄巧成拙
0 M1 v3 z1 u+ s  f. A' U
1 W# a8 ~0 [$ T6 U0 }% v# u  make a fool of oneself in trying to be smart
3 \8 J2 U+ _: I- f4 x- H* d7 [" @3 r+ {4 @/ _7 G$ y
  33
; N9 T$ R" b$ @1 H3 n: T& P
1 m  P# S4 F3 B. u# v) [0 Z  赔了夫人又折兵" N" v9 I$ X" L0 ^( j

4 ]& D# r7 S+ u  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 n8 {' p9 B1 D- K" V- U4 t* W! w7 t9 U! M2 f/ i* z! U# f. ~6 v6 \
  34" [8 W- ^  F! T& j* {

8 H" t/ F/ \3 D  抛砖引玉
( {6 l& `) |1 r1 Q6 @' ?4 M& z' Q. S0 h; R& u0 P, @8 b
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, }" u3 ?, S0 d( ^  I

7 s& F- [' Y( @) O( T/ P  359 z8 c# L; v/ A% m. q

; _/ o4 O: B: z8 M- i, z9 Y5 T  破釜沉舟5 [, D+ j" B: Y5 P3 `7 e

9 I. C, Z: E$ [- b/ {; B% }  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 j- I! g: q+ u, q- C+ Z4 Y, `3 e
* ]; a% J9 J" r1 g) ]' q
  36
; k8 I1 d3 O4 S# S' x$ p  U. _) x9 L! O3 Y( o
  抢得先机  {* H; d9 E/ p: x) T! S  t
9 O# T1 X7 U# ^2 c- d
  take the preemptive opportunities
, e1 ~8 ?7 |$ t, ?8 k" u
# Y# I  W* s) j$ Q( u+ e0 d; I  379 ~+ O( F  r6 b9 k/ }0 d# `6 o
0 _* O' e* T( r( u. r- N8 N; p- K
  巧妇难为无米之炊
1 h# w  ~- T. u1 ]% L/ }8 ]3 Q+ M& o
  One can't make bricks without straw./ t; U$ J* o2 ^" e0 L* |

( C' u5 _# p8 l8 Y  V  38
3 [& I) [) ]2 j
" I. S. N6 z: s  ~  千里之行始于足下) G% Y! ^& m" x1 n

3 r  S; {& p$ O; G  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 d7 \+ O, ^7 j
9 v0 G! x4 e7 j: ~( T) }4 {  39
$ L7 i" I& p& e, x1 {6 T* W. N' X6 j, n. j# Y, u
  前事不忘,后事之师8 a" r# i( @0 L- E' O! W
# Y# q3 K) h/ T
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! y4 K3 [4 Q- F1 q( Z& F

# p/ a. o. a- q; y3 f  40& B' {7 F; ~+ ]

1 [( V1 r: |- h4 B  前怕狼,后怕虎1 p3 }" b+ `' U9 [  \) {2 }
" [1 X2 |9 Q9 I7 Y3 F* R
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. }- Q7 q0 @0 t5 u6 v4 y- N- U3 [  m/ t0 D3 j. F3 S5 ^( m
  41
& l1 W8 O+ }2 R
$ e! @* L5 A0 l: K% Q3 V  强龙难压地头蛇
& q5 N% z+ S3 r; p
. u5 g# q  q1 t  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ P9 ~) q7 R& E1 ~

  a0 T0 f7 y2 h, j6 k& N3 J: `( H9 H  42
# c4 b- i: [6 _8 `: S; @2 l8 Z1 [7 r& \5 c9 D  {! j1 e
  瑞雪兆丰年
4 F/ {# I% X- ~( l7 b. n: Q, F; d; N0 U' V
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
7 L1 i( a! {8 u( o  O1 Y7 G7 q
7 `+ d: Q7 ]9 p& x/ m+ }/ e  43
0 w. T+ D% I0 A$ X+ A5 C+ a7 Z- E! N& w6 q
  人逢喜事精神爽. ^7 W1 E" v4 Y
8 S" r( L5 I3 q7 g0 d
  People are in high spirits when involved in happy events.
9 L/ C; c% j3 s
& n/ b: C! F6 e8 b% [6 a  44
: m* B. c2 M. y9 j2 H9 s7 u$ [+ s
9 s; \( W; ?2 |% r3 Y: ]  世上无难事,只怕有心人
  k' m# l! Z. K7 F. @( y. |5 {& Q
0 }. q/ H5 Y; i: {, b  Where there is a will, there is a way.
. y& q3 O5 u0 T. j2 Q1 l. p) @
3 }( a, m1 X9 @0 t  45
, E3 T6 I+ W' R% Y+ l  G+ E4 I. E  Z2 C# `& y+ x7 C) w- W
  世外桃源
) g1 t! Y  A9 a" L2 i" f* c7 f$ u' ]7 Z- t6 O
  a retreat away from the turmoil of the world- U* [" O0 n9 ]" c# {
1 y, ?4 {+ N2 o) Z0 n. g! z3 h: W
  46
2 ]% ]3 @- h8 P9 Z. L% ~5 D9 L; A" c
  人之初,性本善6 s1 B: H2 j8 ]: ?% ]# c$ t
  D+ u8 m, C- I3 ~: P
  Humans are born good.$ F7 l, i: v" G
6 v9 S% i% m( V+ x* N" X
  47  e) u# D5 I' A( K; F
0 T" r4 y# c) a. n
  上有天堂,下有苏杭
5 Z' y" W( X& I) ?
' I. k8 z: @: p7 v( }1 `9 h  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& u* i9 }8 F6 H& l% L; W

& A- Y2 a7 A9 h4 n) U" |  487 `/ O6 h5 q) U8 q7 g/ O7 Q" S& x
5 ?) ?7 |/ b0 Y( b% u9 M- a; v
  塞翁失马,焉知非福
' T& i6 V; D& X  W# I7 V6 B# F" j4 u6 h
  a blessing in disguise;5 G# Y; |5 o& O! g7 d( T5 i

8 x  e& ]: {3 t  Every cloud has a silver lining.6 G- k5 a/ C- m8 n0 `& z3 o# q$ f+ U, y
: _3 c% D, i3 I
  49
+ k4 i6 w% E, D
, q2 Z1 V  q5 S) i0 t0 x* F  三十而立( ?+ K+ }, o" m" [
& Z1 `8 D# c/ F* R3 H* h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- K" R7 T; `. B# S$ A4 U
7 i/ r, i2 A. u7 i
  501 Q0 @6 R& L' Y' H0 N( @
$ k7 |1 I3 b( y+ @, o4 G- f4 u/ d
  水涨船高+ C) d4 w5 d3 s4 L% I

9 @( [; _# T' \6 f4 \) z  A ship rises with the tide5 V7 O6 S- I8 M. }2 L; w

+ K7 [+ |/ e/ r, o  51
# N1 J/ _, W) E9 F  d1 S& p8 h* v4 R2 g: ?% u1 e0 {1 T4 M& h: ]' m3 p
  时不我待
( J$ P" f+ x1 y  a7 W+ _: b; O1 A0 s0 H8 j0 }  u8 h
  Time and tide wait for no man.
  K7 G; @: g5 ]3 ]/ ~! g! f, K7 G4 @; i1 z0 t* J; w
  52
  V( e$ q: a& e, ^5 r5 ]' `2 a7 o0 r, k& v0 C# I; g
  杀鸡用牛刀: K& \5 C7 p8 K. l; z; p
2 |/ P: T6 X2 b: E8 H
  use a steam-hammer to crack nuts' v! g) q% p$ Q+ S* T" l

' z( q+ h* h8 `- H  531 O2 w8 b, p; d) I- J
) D& x' y8 s) t* G% @
  实事求是
) e0 S/ Q2 m8 G) X
! X; c" V9 @; y6 J0 e  o: o  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; A+ l, d7 O7 S; Q* B; u
! w& f$ ]0 p7 G& ?# q/ \0 c" l6 P. R$ \
  54
9 F7 }0 m5 o3 B; S% M7 @8 `2 G  i. Z2 @# P3 L8 g  S! @; H% x
  说曹操,曹操到* F' g0 @; l! {  ]/ U& {/ o

' `* j, p, G. ]; W  speak of the devil( x& `& F- L" M* f2 b: `* x. f
7 R; @* Y$ Q8 [
  55
# ?0 X3 M% `" G; O) d7 A" f% _! }* k+ X  ~. V
  实话实说+ X! `0 }9 F9 O( G. q
( G' j) U; r, W" p6 G/ D
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# C; e+ v* `$ J# o1 g  i

$ j& m( \. {) t4 M# W- Y  56) j6 }/ |/ Q# u9 O* ~2 b7 R7 _/ ?
( h( h6 O( I: `1 i8 a" w
  实践是检验真理的唯一标准* n/ U' d5 @8 C

3 b& a# v+ K0 W2 N  Practice is the sole criterion for testing truth.57
: u+ Q. r  }  a; H5 t
8 ^; Q" V0 D2 R( {  韬光养晦" Q7 Q7 l/ I7 k, [% L- ~5 Y
3 @' f: l% h" @7 e8 n" q$ `
  hide one's capacities and bide one's time583 C9 }) U4 c6 F- V0 X' R% w9 a

# m+ n; a. l  ?  糖衣炮弹# W/ A* i( h: Z5 H; T3 W  Z% ^  C8 T

% t4 m/ R; S7 Y' L% \# K  sugar-coated bullets59
3 R' M. t1 k( ?) k; _0 c$ \  i
6 I, o- ?3 |* `  天有不测风云
. T+ T! E; m& K5 i6 V* [7 ]$ I* L& w( t9 b
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 U8 I* I  d% y6 [7 @) d

4 U2 C  d1 t$ |) R5 ~% ?+ h  团结就是力量9 Z' u: j3 d1 a0 P+ n5 E8 H4 K  a

! I+ Z' j" d( l  Unity is strength.$ ]# o* ]. T; L2 P' ]# {
- A# ]5 m* ^9 b% o
  61
( C4 i/ U. y3 ^. K2 K, e: Z" q
0 t; r, {7 _% l  跳进黄河洗不清" E! o/ T3 \- f: c! M
+ y2 d+ U; I& Q2 G3 i: B( n2 k
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! w: O* W3 }; ]/ x. O& ~; V! b: F, E2 G" {
  62. ?- F: Z+ P8 q0 q0 P/ Y
! z2 q' Z$ {+ P4 F; s& A
  歪风邪气
& a9 b" g1 q. H3 Z( O! Q. d) T3 Q1 o0 `1 l( I7 `8 \( J9 w0 _
  unhealthy trends and vulgar practices3 [& M- v; e- T  ~2 ?

4 ^  e% g/ T1 X6 s+ h  63( f5 Z# K2 a- B5 J1 B0 y

* Q' O1 k0 E0 Q4 l" }; o  X4 |+ u  物以类聚,人以群分
7 [' X1 P  Z  N, d
; r5 P/ |4 w8 H. p  Birds of a feather flock together.
3 B+ Y0 {' R: \
- {& Y: \7 @8 L7 @/ \  64
4 q, ]  u4 f, V1 u1 c2 J- j
# _9 F. A% I( s; e) R+ g* K  望子成龙& j2 \8 G2 R1 ~5 K

* p  {* n) d7 G9 I- S; ~7 {; }+ ~  hold high hopes for one's child6 M& ]! H: q) N  Z: x) g  Z

- H" x* h+ p% F  652 t; @( N8 l4 s, ]
$ ]# S6 M* A: Y3 ?# H' d
  唯利是图- H7 D  y9 ?) x, U' g

( O" c4 k; E/ Y! G  O: r  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" r3 Y$ [4 v2 s7 A9 S$ \/ S) s
& L; Q7 ?% G" h& k2 A  66+ f- K* ?* Q5 L
. o3 ]) \# W8 ]! F
  无中生有6 [+ X+ Y. d: S- @/ S
6 C4 z% [/ W# p0 j% d" @, g7 ]
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air5 O& r0 ?' ~: u- \4 A/ N

4 l) G% S. ]& @  674 t% |; {; t+ {) L. ?, ~

* `6 C" {# l+ Y( R4 {- n8 ]1 Q8 [  无风不起浪
3 m* m4 d- `: l1 V; r9 b
3 p( P! v* J  r' n  R2 y8 ^+ X, v  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 D+ k8 f1 e& A' |1 G
5 s; I' q1 \9 b* \2 v  68- v& O) ?$ Q) X) h+ }5 R( y
6 ]3 ~/ @1 l# c
  徇私枉法; u/ z8 I% j* m& M
- o. G$ C; B% K- y9 H# V
  twist the law to suit one's own purpose. ^' J# l% }: V, x3 S* a2 `
" G& v8 ]- j0 a
  69+ G/ F2 W, m& u; m

/ m3 M+ f( a. Z0 k( N* I" i2 q  新官上任三把火
- X' R2 J! D9 {' k2 C: F4 k4 r$ J  y5 o: J+ n
  a new broom sweeps clean( E5 |; {- k# d3 j

/ O7 e' I' U& ?5 y4 n0 w  701 o# ^0 }* C1 u& m! R& a

8 k; ^* @7 h1 A. }6 E0 H0 h  蓄势待发. i; `& M4 {6 s
/ R$ X1 {) ], r2 }, W. e5 _" t0 G
  accumulate strength for a take-off
4 F) |1 J4 @) w9 _) m1 B1 C
2 n3 L, Q5 b# i# A: }' f8 j- R1 m" Y  71& o) u' q: Q, N) A' m
; @9 {1 }, n7 F
  心想事成
1 q- k, R# j4 K9 ~+ |( v+ T" O8 T3 t% @
  May all your wish come true' [8 j$ a" I; c  G+ G6 {0 D
" v3 q" [6 ?- q! |  k* B
  72
. i* T9 o! X2 y+ A1 V( o! U; I/ f3 Y
  心照不宣
) k+ @$ s2 T3 Q( n8 S9 u9 c# e* L/ T( v, a8 W& q, m
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 u, m. e% @! {7 F
* _4 Y0 f- A7 t$ ^  73
! b* @: h7 X8 Y& V5 L2 _- q4 d. M7 C# X4 G' u
  先入为主
( U9 [& u. J. p+ N1 [
$ ]# b9 e/ F$ N  First impressions are firmly entrenched.
9 R6 P2 U: q8 |: t, b
' Q1 _" F% \1 D2 {/ c9 y  74
1 U; P$ }- l0 _2 c- z, G& [+ Q/ n/ {( F; B* M7 W; A
  先下手为强% ~6 R1 _, K, d' \3 ]

8 ?1 Z8 n/ E- r% T' h  He who strikes first gains the advantage.9 ^  O* S& U. q  Y

' y+ Y! q" }3 S  l  The best defense is offense.
4 B; E- |7 X0 }
- }6 [' k% x; H9 d  z! f9 T  75! ]1 S, m- [8 C% x/ A) A
5 S9 t% n( r. v" b  b0 F1 r
  热锅上的蚂蚁
  f( Q/ G( Y( f! K' X; \8 L6 @8 m
6 i5 I! Q- n2 [9 D) @; O  ants on a hot pan/ q7 F5 X9 k# Q/ z
( c; p& N  Z" q' N( v
  76: x) ~6 Z9 m! S# s& T0 e, D! v

" H8 }& T, r' R% M+ M2 q8 C  现身说法
' L9 _! k" m& ~* v
. `: R# s) |9 X  H; c- ?' y  warn people by taking oneself as an example* H. W3 F& Y7 e' c  \

" i' }, E6 @% L1 k$ ^2 c  ?  77, A% M" t- z- s3 V) K8 q
0 b, _7 d0 g0 h
  息事宁人
: W; W; j2 ~. o8 m. Z& A% Q3 I8 q  u
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned& h$ l$ J7 L+ n3 y
* y; ~. R+ V0 q7 t6 @6 ~
  787 ]. i* L- m& z
8 M0 b; T/ w& t/ c* r
  循序渐进
# o  U8 M1 ]1 [2 B# E1 G3 N% y  N; p9 J$ \, I( N
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 @( w9 [+ ~$ ]+ v% q+ g4 Z* S
( Q8 h) i, _; T% Y" H) k
  79
! I- G/ L( S6 R  D' X
+ X( ^4 I. q% U( A  严以律己,宽以待人( R3 d$ Y; q7 ]+ e, U
6 F( S4 c: k( ?, x' R% D
  be strict with oneself and lenient with others
& Q0 r0 l( k) |2 {/ r, N* Y8 n/ }0 M; ?9 I' O  c0 H4 N( I: G# r
  80
6 `1 u2 p- E, V8 y# B. O0 @7 W, L/ H, {; {  [. Z# c' @: {2 b& X
  有情人终成眷属
" `# m* ]9 y! D. E1 L
  P# Y8 r5 @4 w9 R& P; u  Jack shall have Jill, all shall be well.81. b" X: X1 x6 n9 }4 b# q
$ `8 F. @8 [! H4 o) ~' T  u$ M! b
  有钱能使鬼推磨
% J& p4 T5 L* x# @8 W- V/ @; _7 y) e) l) a5 G. ?
  Money makes the mare go./ Money talks.829 o! S7 _& C# l! e7 n& \

4 y* z* J( P& N* g# x) t$ J0 z$ ?  有识之士
/ U3 ~- m8 S  J- d7 w
7 Q& o. k  c( o  a man of insight83
; a3 x, g! v& S" m* X8 Z/ s
- A0 Q9 g- ~3 S" t4 V  有勇无谋
. v- f  J) b; V$ \6 n# P# U  R( W3 x2 i
  bold but not crafty848 j# y6 u' }% M5 E! C( e* R
7 R+ z$ a5 ?& W( T3 F: C6 T
  有缘千里来相会- c& ?1 M' F  x2 t

2 n: u! u+ o6 `: Q- }  j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ E/ }# w; w! d# y6 [% v. F1 i5 t( h5 i1 l; R" P
  与时俱进
1 O% Q( V( [4 I4 [- D( P0 ]
- m7 C  s% _3 q) {5 C, k  keep pace with the times86% Y' T! x$ i. R+ U9 p

" P' w# m1 V1 l: @! D: ^" i1 `  以人为本( K' Q! [! v' s2 ^

" D" H8 i2 X+ i, n$ T' d. r0 Z# Z  people-oriented, p4 S0 w# t6 Z' E4 `% c, U* y) [
, F$ o8 Q; z1 M8 z' V# |
  87
& `# {+ k8 S# U
* e+ t7 [( K9 H6 K  因材施教
* t# y; o# g+ ?& B: ?% {+ ]( w3 Z8 T: e* K
  teach students according to their aptitude
! \. N) x4 }# Z% z, i* R7 Y
# e7 m8 E/ }2 Q3 e' ^  88' T3 c* X  I4 V
* c9 w; A, \- }; A" X' ^9 Q5 Y
  欲穷千里目,更上一层楼. r) j7 B" X6 f- L) g! V" `0 q8 ^% P+ _

) P4 s' b( j5 Q# w7 ~  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 {$ Y; {1 K/ L# `8 `

" V( f  x2 F1 D2 s: {  ~* j  f  89
5 S, E7 W. h# I  T) Z0 c$ `9 P
* I& M* D) e" N* Y- Y& ?! X  欲速则不达
" b  G8 K2 G5 N
) }% L3 E) \$ L, U: X# E' n  T" C8 I  Haste makes waste.
' x$ M0 t& s1 T. F. c2 N* q. [' [2 q, I- w7 T: q* ^2 h
  More haste, less speed.( A7 Z; B8 f/ O6 A% G  A) c) r
, n: _2 z3 L9 D8 m
  90
* Q# Q; i' ^! s& D+ c  d; |2 c( |& ?* M
  优胜劣汰6 A  U) j- h) k- O4 d3 |" D

; t' A, m# \5 \% n! {1 o; q  survival of the fittest6 G. r' I) [' o. ]# G$ M: n4 n
+ o6 x0 {4 h- f
  91+ K, L7 }. Q: v$ S
" J2 [: [0 K3 S9 L( o# t
  英雄所见略同
: g% `* }) H1 _& h6 |7 d9 R7 r+ s" _5 j9 ?2 C' a' ^7 s* @; p
  Great minds think alike.( r8 I  e( v8 W8 z
- m; P# _" o) [1 o$ `9 y
  92
0 |$ E! f% }4 `! e; E
" t4 T$ |9 r6 f2 g  @+ b  冤家宜解不宜结7 o: D) n1 T" l1 t! L1 r
5 o! v* y9 p# V( W
  Better make friends than make enemies.6 C4 G5 S  X% `( B) h( |, D
0 Q5 y* x5 p$ ~6 O6 X- g+ Q: N
  93. A1 C/ o8 F1 i5 E; o+ p. N

4 H3 @9 C. ^1 t8 n% h* S  冤假错案
8 s% i1 R( ~% C! _% D
& m4 J" f, D9 K$ C( C  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( a, D' V+ T. y& F5 [. l- O
& o: O# R$ [: d% T
  94, _; n! z) T' ?  _4 c) `7 C8 X- F
4 Y6 B, F- V' L( d: ~' V
  一言既出,驷马难追+ \7 Z$ e( O7 J
0 {# x; p' J3 L4 Y, n9 g3 V+ d
  A promise is a promise.
. x, g6 e6 U; L  q- E* G0 H( M  p4 B9 K: E
  A real man never goes back on his words.
9 e0 `) d$ C/ b3 I0 h9 L  l, V, |
  951 Y5 k) k: x6 H4 x

8 U9 ~& X0 i  `1 G8 R$ h# L9 S2 _) T  招财进宝
3 C0 X" W( _; R3 q8 E# C* [" j
! ?; l+ I+ [0 y/ ~# G5 W# V1 z0 g  bring in wealth and treasure
! w7 q# S1 g* Y5 b, v( n  u7 P+ o$ ]% m4 W: c
  96
* s) o3 ]- ~" l, v7 p& G1 j" ]- s1 F* c/ E
  债台高筑$ M' N/ L: |- f' Y4 f0 R+ C

! N9 u$ k) I  y) b/ X  become debt-ridden
( ?5 T) y; r1 q' d/ l1 g# D% c: _5 J9 U  ^, d7 u
  97/ Z3 y! q! w8 G4 _! A
( W. P- r5 ?4 E7 D7 H
  众矢之的/ r3 G$ O- C8 F
% J* A( X4 f- B8 @; p6 c' i
  target of public criticism
9 q6 }6 Z1 {! G& @' Q
' {# x* L) k- v' \  98. ]% y0 M7 X- K- ]6 y! w

( P/ r9 L2 o- a1 [  s7 W$ h; t1 g  纸上谈兵6 \& w" B2 ^/ w5 |+ M: Q0 g' o
% H7 E3 z7 u( a- E  z+ x, U; M
  be an armchair strategist' \8 |  ~' m8 m- q( R' t) \
' j  P. m: q6 o1 T: d  }
  99/ o0 d' d7 `. e/ Y# J" C" g9 s4 r2 Y

0 }9 V! p3 t8 F" w% C1 @/ M  纸包不住火
1 W6 G6 V1 @$ X* m- E6 l6 ^0 S( G! N5 v. }
  You can't wrap fire in paper.) `+ y2 k- G0 D
3 [  I4 ~/ A9 W: R% ]
  What's done by night appears by day.
, i+ a% A: M* D7 }3 U7 c8 \2 `" |4 J; v- C2 g8 s; |! N
  100
* `9 v: d7 u5 s- \9 U! e# ?
0 m) d% j% I# }$ D0 \4 g  左右为难
5 `8 i2 S2 f2 Q6 b. N3 t( ?3 G6 I  e/ G, `  |2 ^  W
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 10:45 , Processed in 0.175875 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表