埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5559|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
; e3 f& J/ V) K9 o) `: O4 H1 r  `, u
  01% L. x- M4 {7 }

' A" v5 M4 K# H8 R) m  爱屋及乌
: \3 [2 I: y, }+ s5 j" J: ]% q# ?0 y  q; r' _, M
  Love me, love my dog.8 @9 p  `, t% r( y& f% S
( n- d# c5 b( D
  02
4 x! D# ?6 H( t* @4 Q8 y* r! A5 o" M, I4 s- _+ _
  百闻不如一见3 O: o* o3 \" e: @
  T# H$ x7 B* P3 z' m$ Q
  One look is worth a thousand words.
* ?5 {1 e6 l6 X1 j# q  L( ]! Y! V  y( v/ ?: \
  Seeing is believing.
' @4 z" Y  a! j& X
* V: Q" Y: ^3 @& j) s! G  032 b8 \; ?7 o, g1 ?

" m; D$ ~5 T! `7 A, L  比上不足,比下有余
- T  V/ c$ c: }% w/ q. m! M: b( v9 F
  to fall short of the best, but be better than the worst
. t( D$ H5 ~7 P& M! r- `
. c; ]- e7 v7 T, I5 v" o7 Q! j  042 R$ L! L/ A( @! b6 R' b2 ~- \

$ N+ |1 a: {9 [( y) z  笨鸟先飞% P4 s; y2 M# F0 y& T: a# S
# H0 A& q, I: j7 Z. T; G2 X# K8 z
  A slow sparrow should make an early start.8 x4 o* E4 R/ V  D' P3 F

$ d" U% ~- l7 W5 G8 ^  05* B. r% C4 E2 z- T; O5 x5 S4 h

$ K+ N+ x- b& f: Z" ]7 u  不遗余力! S- W% ~+ \! i5 z; L7 M

0 E+ ^! F) F; \3 W8 r: n+ s  spare no effort; go all out; do one's best
" {" f0 u, L0 u+ s1 |5 K5 Y6 B2 w4 J5 U: f  |$ C
  060 f1 R" d2 a. L# e
! o+ `, b2 Z  q; @  j8 Y
  不打不成交" t7 z4 J9 X9 v6 @6 x+ b
0 b" [/ }  s* G7 z* `( E
  No discord, no concord.; u; y! p" M( W! m
6 K* l, S8 {3 c' F
  07
: `  U$ ?( B, x8 L* z1 e6 S1 X* H) W. ~/ {
  拆东墙补西墙/ R; E6 q8 H& H1 c7 W4 f: |' ~
+ y4 i$ A  {2 O, m( u( O
  rob Peter to pay Paul+ T/ @5 H" o/ q# I( Z  V+ y2 E
! J( d5 b% b$ m* k# S' B- n
  08
" X4 Y4 R' c9 b
& x( I7 f& T( I+ r0 Y, z  辞旧迎新
" x' b: B3 N5 n. _
+ U1 h5 I9 ?" N3 Z; U! z# H  bid farewell to the old and usher in the new
8 @( Z4 x  m- m- t$ M7 U+ I
9 `8 v4 c$ g# L. a( b! S  09
/ e) R4 m( s8 S  {: J! `
2 c' B3 X0 x6 }2 _, w  大事化小,小事化了3 n# @/ h3 `' B5 B  M
& V) I6 r# |8 A
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. r* I1 c6 u2 R, F
" }' v2 ?9 E, J
  102 g3 G7 \+ {) z/ c2 I
+ v+ O) p, a  Z2 ~1 g8 V
  大开眼界
) X9 l0 q/ I- j" s  K
: ]. i+ ]4 F# E6 y  broaden one's horizon; be an eye-opener$ l; C7 M7 O  Q
6 {2 O5 B$ M2 L3 ]' @5 o  ]
  114 c8 F  F) }3 K! K

  a8 T3 i4 o9 x$ Z) x1 _  国泰民安
& p' T$ S! e/ G# A" `$ y2 r9 U- A
$ ^& ~+ h- o9 |  @5 @2 J  the country flourishes and people live in peace6 e4 i# |2 c! `) D& N1 W
7 W0 g* s& }/ e- t3 l
  12% w( P4 n  e1 @1 {
8 P( N7 y& L1 A* v2 c! @" D" M1 D
  过犹不及0 ~8 {2 X- o" T; j& [
% t# y8 u- H) h; }2 `/ `) E
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( I2 H- P. o$ }
! A1 ^7 V6 c6 G6 P0 q
  too much is as bad as too little) j) c5 b/ _6 Z+ D- n+ z8 U
  {9 [2 ]! X! S" D- o, S  [( i
  13+ _4 s# u6 x& U6 u: o

: ]( R/ F& x* p5 }  e' _  好了伤疤忘了疼* x4 a; [- O0 ?" n* N4 H( E
7 Y1 s: I, _8 ?: R
  once on shore, one prays no more
* `! |: b% k' U# I! F8 Q# b& i! a# t( L- W5 z! n1 @
  14
/ {, Z, y5 p5 O, }& O) o* _& D# K4 v
  好事不出门,坏事传千里
1 n" k; K5 ?' h: G1 {
0 \% K5 r& a) x! O3 l( i9 I: O8 |+ g  Bad news travels fast.
; s4 T6 ~9 x9 K
  B4 ?/ F) y% }% S8 V1 n  15- d  \5 C% n5 Q9 c2 H; T
& ?  E! e) A! v7 Z5 {# N
  和气生财, V' k0 G7 m' [7 j  k

4 a0 V, O6 Q% Q  harmony brings wealth;
3 P, F. x$ K; N+ {
: x4 O- D' H8 }- [  friendliness is conducive to business success$ P4 O3 {4 Q5 j, [/ \

/ G$ D- D3 Q) C# V7 F1 i6 f  16
" H, J$ e! W6 O& m2 y( _7 |
- q; n0 v2 U8 {! H7 d  B- d7 `  活到老学到老
( I7 f6 t6 t' O6 L$ s
3 a, F5 i' n% t5 \8 f, e  never too old to learn- z- b/ F; P/ b( t
4 P5 c, I4 I7 a3 E5 P
  17
; z: Q8 p8 n4 y# ^
: t4 C$ C) O& r; r  既往不咎' `1 Q4 K- }: n0 r; }
7 j- u# R0 X" ^
  let bygones be bygones! |$ o* G  k1 ]7 F$ O

3 j7 H7 G) y+ n! \$ K. ?  V% o  18! v0 u0 h5 N4 ?
1 O* k$ M% u! ?# {5 p
  金无足赤,人无完人6 B2 N8 t! Q$ f$ O; O5 L1 w

2 z7 d! c2 I/ v' V# P  There are spots even on the sun.! E: v$ E6 x4 `3 |

; ?6 m: i; b' e% {& P1 h  19
" `) r% m! x5 S1 |0 I+ B2 F/ u0 @' n2 c9 \
  金玉满堂
5 [) |9 m, f) ?* J  Q: T
$ h3 P; v1 ~: ^  Treasures fill the home.
/ }# j5 M& {6 V4 [. Q$ Q" ^
: B' A0 q8 n" @* ^8 `" |6 z  209 b7 d6 o. S% a7 L- {9 r

& J/ D& l# f  b9 F9 E: S  脚踏实地% J3 s+ Q  ~2 |# L( D
$ ~; {0 z- M: I; O, M& i
  be down-to-earth* X7 S$ Z  h$ S5 W3 q

' r+ T  A2 Z2 W5 C& a  21
2 ]9 X6 B* `1 j, W: G& j& y; {( F
# {+ a- f. x4 a% u0 s# m1 s  脚踩两只船
, s* R; D$ y4 w0 V7 }2 s  F& v) a* D; i* `1 B
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% F" J* S2 c; V0 K

/ I* r, \8 z0 X9 O  22" U3 u. h( n$ Q: r

; f/ U+ d& g( [! D3 C  君子之交淡如水
2 P2 Q, \4 c: [" ~% p* f) X# A( t( e: [
  A hedge between keeps friendship green.% N: c% L0 ~2 e! F% @1 t$ v! d

( W  v. a7 m8 \1 U; _; u  23
, o% M* `3 y3 Z$ A" W' M2 B& j2 O7 ~  s7 V, i7 U
  老生常谈,陈词滥调- R9 s. H& e- b

* Y. _* `3 Q+ d) d* L. n  cut and dried; cliché$ X; g" Q4 ?7 i1 \2 E% E, ^
6 D- n# n: S! [: R& \
  24
" g& B0 \* X% }5 M1 l. I2 C( R& Y6 q
5 s( e6 I1 h' x. w: N  礼尚往来
  J2 x4 \* A" s, J
0 X* ~8 v4 x# i; G  Courtesy calls for reciprocity.
) Q4 u( o4 o$ ]% b7 t/ }; b# D$ G6 s$ s# ]
  25+ a8 x. b* |" }/ L* v
  v4 J9 ]" U! |! [3 P% o4 l
  留得青山在,不怕没柴烧$ P# p5 Q6 }( A5 K+ o  U2 V  |

6 S0 C( f2 N8 J* t) q  Where there is life, there is hope.6 }7 \) E5 e5 s+ d& J9 I$ c
' _0 h3 w  a5 e& t. i* B
  26
1 M; A# F! M9 K
" V  u, B' c4 J# A7 t( H6 @  马到成功- K8 d9 m2 Q3 V1 @) Y

+ \+ K* y  r3 p+ k- z  achieve immediate victory; win instant success
9 W& P, L3 ^  j% t/ j% ^- ^1 u; E* J; t- c+ h
  27' @% J, N$ E7 @+ q

. p( [; s9 Q* M: W2 R7 c  名利双收
3 G* y: Q! T4 Z$ a8 }5 N
0 V9 D, @* m" `5 f& \& H  gain both fame and wealth: f% a  W$ q* p6 u2 b9 q+ h- H9 y) f

# K! B% n4 s4 i- w# u- x7 W  28( f) ?( d* D6 Q6 M* z0 D8 f% z
/ t' @/ {+ {- |
  茅塞顿开$ W8 Z" E4 j/ Y2 }
4 |8 Y. Z2 C& e8 V# N% G# c9 ?
  be suddenly enlightened
6 H) i5 R+ w( g1 `& ~- L8 ]; S- H: w, a% l9 U- T
  292 ?: n4 r0 ]) M

3 }% j7 p: }, D3 v9 q6 J6 M- i  没有规矩,不成方圆7 j! e7 H$ I2 x& c, P1 J
- P( [: B+ C( e2 |# `2 J3 u
  Nothing can be accomplished without norms or standards.: d' J* V/ z1 H, f6 w5 ?, O  x- Z: o3 p
2 q$ I% X0 I" y4 x4 R: ^; Y
  30. \- Y+ y2 R0 C; b# W5 h) a
' X/ Q5 R- v% \
  每逢佳节倍思亲! D1 I4 e2 W+ Y, E

8 T* ^* w8 a% I* b* q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 k, i1 |3 ^- x8 R3 o" v
! P$ O8 V( L0 a
  31
' y+ B9 T  y) O. d3 A' f* t: ?
5 J# J& g" J  P7 p* p! }  谋事在人,成事在天, `: c, F* [* h" s, w8 O

* ?" u8 c! @- m9 r+ l$ r  Man proposes; God disposes.
+ E6 U" |7 h; |6 F5 i+ V$ ]
% d1 l9 I4 H) s9 l2 j  32
1 S5 K" F8 n0 x6 I- Q& v0 n1 d2 w4 g. G7 f
  弄巧成拙. S6 p; ^, U2 u  S6 z! p

, {# z0 k2 Z/ v& r  make a fool of oneself in trying to be smart
8 D; t5 R; M, I/ n& `! K! O! X* L9 x) J0 H
  33
4 z3 ]+ D  b  B8 K4 }, s' j
, g' @) K! u% \6 F/ [  赔了夫人又折兵
- @3 B& ?' P. @9 Y! t5 e) i8 [2 T8 T: w
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) F, @$ K: t0 k4 f+ ?4 t' l, k  N8 y1 Q: K$ C& x$ K# u- d
  34; k4 A4 c" Y2 B6 `7 W. r/ @
. g% s; T  Z! e/ C
  抛砖引玉% J: f: f. F  ?( g0 N. Y# s
1 b" Z: N5 H; A* @- _3 K
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
- A* a1 V9 P5 P( P- O6 _) y) F. z% g9 L3 t+ G. t3 \; L5 [
  35
/ N; w8 r( H" v, Y8 _2 f2 s  A+ r9 X, `. D
  破釜沉舟. F7 e; o, i" |3 f8 A$ c9 `4 D
+ L0 C& r: ?0 l" ?" z# J
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
; ^& T8 N5 B5 i7 y1 ?# m" P+ V2 i( q5 d
  36
9 R6 S$ o& b& E! X* R3 ?  r
( x6 L; Z2 M  r& `, F  抢得先机# s9 A" G2 B' h& O7 J4 A6 A$ ]

; @  C# {  t/ L, ~  g) e( _3 J  take the preemptive opportunities
# U; p5 S  Q/ K' U: C) y  R% h& F7 s0 A& K6 `! Y7 b, w  P
  37
- q* E; d/ E2 D! f6 n
$ ~1 a, \, q& \" W1 A" ?  巧妇难为无米之炊
: W8 m1 u2 i( o+ H6 Y) _6 r: |2 o1 U: v% ?/ b5 g
  One can't make bricks without straw." i$ }0 b) q7 t9 v  Z9 k

, V9 }8 t* v# L7 B; l" Y! H9 U  38! n$ H5 F  L7 n6 x- m2 X5 J5 ?

9 u' j7 m# E5 A  千里之行始于足下
: V- B( i  M" c! `3 r% G- C  }( N8 r* @% m4 }5 G+ P& [$ ~
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( ^$ m5 n& j: P0 A7 R" S0 b2 e1 S$ y3 m( ]
  39
- x% q! s7 g, n( r1 h1 I, d: w) r0 f& S3 t1 N1 y& y$ b  s
  前事不忘,后事之师& A* p9 E: e* \6 I6 [, s8 m6 i/ [
/ R/ U8 J8 r6 t6 d3 K
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.  r$ z- s. v6 K9 c- k. D& C# D
, F( Q: O* Q* e" M5 Y( @
  40+ b3 O' e' o0 e: A2 {% A4 g$ ~7 ?2 B

* e* a/ s* H& @8 `  前怕狼,后怕虎
% J- V- o% [3 E4 A' U" ]$ [/ F; y
; U% D' A: t# z7 D; H7 B% e  Z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! u6 O1 T& O8 P  ^5 X/ I. C8 d: s
; c6 T4 y% k# ?4 C' x+ I: g8 H  U7 z6 n
  41
1 w, p3 D+ T: c% W2 [. W/ W. z5 o( v* u7 L5 E# o! M2 l2 n
  强龙难压地头蛇+ ~" g+ E- d3 }

; u3 \, ]0 Z$ Q- ?9 Z6 ^  The mighty dragon is no match for the native serpent.
6 X- }! p9 c8 ?8 q% m- `5 a- S2 i) G% W3 V/ W$ A
  42
1 G( R, |! k9 c* {
6 c% W5 p! {! H5 Q  瑞雪兆丰年+ b0 V" `9 B5 k* R% D

! u2 F2 _& P' p3 y  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 `  P2 z# Z8 v8 K8 `3 |
0 ^# m/ m* f' L7 ^3 K  X  43: S' V& {5 q( J( G' d& i
% T& G0 x8 h' p3 W
  人逢喜事精神爽
7 F# L6 g4 j0 e: B2 Y. a  r" @$ |' M
' b# t! I- N3 h; b/ V7 f  People are in high spirits when involved in happy events.1 V! e' {( P8 y* F  u4 f3 B; I
+ i: i9 R; K$ d+ B; i
  44
. m3 m8 n$ ^8 m) j. f7 `6 b, e9 x
! `% t3 c; i5 Z5 R  世上无难事,只怕有心人8 e7 u* a0 x$ ?4 D7 o3 Q7 P$ {: G
( u1 Y3 o* H7 q) ]
  Where there is a will, there is a way.
& f. y( c4 A" F8 k7 m! c+ ]. p' [
$ P/ k( p, I3 b; T; \% _0 M8 p% ]  45
* E% n- ]# B+ D8 X
) T' H7 a' a0 i- V9 B  世外桃源
4 o# z7 A" V* _* a! Y
0 [9 o' a" m( D. k( E5 n  a retreat away from the turmoil of the world
$ g! D3 P8 \1 W! i
  s, ^7 s( C: Q8 m& S7 J  k  46) v+ K5 o1 z0 f% ?" c
: f) N9 m9 _/ t7 y3 Z
  人之初,性本善
& z% q9 F/ [) s% A: e' u  V
9 y0 m. q& U- e; j$ C& C$ ]  Humans are born good.
. {5 K2 J: ?/ y; n2 d. O# Z0 d2 r8 m% y' f& M* h) [! R0 h# y
  47
, J; c+ l: m, M! L
1 q  v. C  U1 k' U4 O5 M$ u  上有天堂,下有苏杭
, }1 M; I0 t  S& K! ?5 O! F2 B7 |' \2 K4 O+ A
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, P7 j# Y6 P* F: n3 v* I7 ~0 Q  l- u7 n# w8 Z7 Y2 ^9 g; _3 U* I
  48, Q; }$ Z$ w; b5 U) ]1 j, X9 s+ z: Z
$ g. w7 @4 y- t4 B2 Z" T7 H
  塞翁失马,焉知非福
0 T4 l" c, S5 p; l2 U% R5 i
1 e9 L8 N. w7 K$ J: q! X4 q- L4 @  a blessing in disguise;
% F" L! q0 J# b8 d/ {$ s
/ G6 N) y2 r! }% W7 r3 ]5 C7 q5 c  Every cloud has a silver lining.
2 i6 Y: p/ M  g+ z1 ], t: E) X* w+ _3 H& I- a) C/ `% p
  49
, O" L* A* u- X: M' u0 q: N: P+ F8 c; C$ ^4 v! v- E
  三十而立4 ~6 i: Q4 Z/ f( E9 K( C2 m
3 h& H& H1 m3 Q- f# }2 d
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( \  X9 Z- ~; q$ V, I0 @

) m/ ]/ C0 p# T* x  x6 O  50' L0 m- N7 \" d7 H, M" I

* o9 m. U* E' j- {  水涨船高
2 h6 F) y, [7 @: E! I2 s! I+ E$ x7 o/ y1 n' X. k( U1 i
  A ship rises with the tide* Y4 S4 ~1 f1 o. }8 v+ u! V
7 t6 S) @2 h" R+ \+ S# L* P/ k
  51$ ~0 R  H+ o" {3 T) q
% Q9 ~0 `7 x4 V2 z
  时不我待% T0 k6 x- J+ g

* H5 [$ Q5 \3 S$ V( [  Time and tide wait for no man.
( J3 o( w% x' Y6 u5 o5 a  A$ ~
' m3 n" R6 f8 T9 M9 z  52
! L! J8 X# x; w# p
7 T! l. f$ O+ d" o" r  杀鸡用牛刀" ^& l7 D% b% B( S
; T& w3 T  I6 J! m; ^! V. c% k# H' i
  use a steam-hammer to crack nuts
! j" {6 p8 g& C# x& y; T# v
" n0 G. Z# l! j5 y4 `  53
4 i9 h0 R/ P5 D# O+ C4 e+ i
" w* `" h3 s5 V8 I2 J  实事求是
$ s$ ]' N& @7 S% m3 J
- C. k$ x) C/ |! K$ z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ V1 |8 V6 P/ s* R8 G" P6 U4 F% s
  54
; j( w5 `+ \3 `3 c( _: }5 W+ w
. s) D: J- k; C) ^, B8 q  说曹操,曹操到
% Z4 E: A# m/ l1 m; |( \; @) ^( g+ y$ U) U$ R* a) k) B4 s4 I$ K# ^. \
  speak of the devil
# X$ `: R) V1 d8 S- i* i, A6 E5 q+ [0 ]" L0 s5 U, w* n7 J' p& }: I
  55
+ ~0 P5 E9 M7 i) W
' h" t( ~9 F" w4 [  实话实说
+ k" a7 _- ]( v1 R) Z( z. e- V; |0 u- L1 M2 g* J7 s$ U
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ u4 |! s  q1 i5 z1 O' o: m

: ]/ C$ X/ }+ ?; V' c! ~/ g  56: W; D  P4 f4 O- `
: O& h$ _; n5 {. O" p# Z7 v
  实践是检验真理的唯一标准* U( _! s3 [4 q! z$ x
( \2 T" D/ I" S5 p
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" T4 P$ N+ _. p: O) h
) |/ y3 Y8 |# n& O' m' i  韬光养晦
& z' o& v, i( u! G% Y  e; ~+ F$ s7 W0 o$ W; V4 r0 X
  hide one's capacities and bide one's time587 O) \+ i) O! T4 r8 @3 Y) m

$ A, ^" a9 y% k4 }) c6 P  糖衣炮弹
; _: r; v/ ?7 r' P5 A. ~+ _/ w$ P0 r, {/ }
  sugar-coated bullets594 @& [0 Z: }, p, O
; v3 c  l4 Y( D5 `8 R
  天有不测风云
9 m4 J( u, G6 |, J  E4 F; h& f$ m) \- J& m: |" i& _- a
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 B5 a; s1 }5 }2 {

8 A4 N6 y' N7 Q, z( ?5 V  团结就是力量$ L+ K6 i4 Y9 q3 Z- n: A1 R
5 I  M5 p$ G6 ^! Z4 D3 B, K' g
  Unity is strength.
( ~% i% b3 Q8 L  ]
; r$ Y3 B6 ~( p& Z( A  61& V7 i! r* ]1 _, H& ]

. S+ w4 T% t2 M! I! C  {- p  跳进黄河洗不清, j% E( b# o2 d; R

! `3 t+ C" B$ v9 b& c  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 l; W& w* |/ Q3 I" E1 B7 W8 F. m% q8 X" q5 G: p4 s, e
  62
- T7 F- e) h' g- f+ g8 G3 v  N. g9 N( \/ n* S
  歪风邪气  V2 S7 T6 b0 G
6 c! a8 u$ d, ^
  unhealthy trends and vulgar practices* F4 E( ^( T8 e) |) `
( N) O+ _/ B6 x6 M* A5 b8 z* ?
  636 S% _( ?- _8 _) X4 L5 p9 U

/ [) h  _6 j! N3 g  物以类聚,人以群分
. `' n" @2 S) L( x$ e) _- O6 \  ?& y% L
  Birds of a feather flock together., @  B, g9 I2 W; z0 L6 g2 j! Q- v) V

0 g0 v, Q3 W( h! r" c% U0 ^  64; G$ }. M/ K7 K  v8 C6 p/ g; T% g$ X

5 G! U# t" O" R5 F, K; u7 w% ~+ m  望子成龙
% d/ c( v5 Q9 X! L9 o% ^: s& E+ j. C0 S6 O1 f. N. x1 Q/ F
  hold high hopes for one's child
4 S) f2 f$ _' B" A, P3 M+ v( ^! W" ]8 w" K. {
  65) E, Q/ x2 w8 P& V) W
4 P2 v- H4 P& v( i
  唯利是图
- i7 p$ k/ A! K/ K( E' N: V
- ~7 T6 L, I1 v# [5 H1 v  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 {7 F5 l, o- V; N- e1 E" |4 z7 w) y" J2 ]- R" x
  66! M) U0 v9 N% N& o

: X" c$ F0 ^, ^9 O  无中生有! u# F6 e, M: c$ ~& w
" D$ y5 |7 Z5 c# V+ x, I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 Y) T) `3 d* C  o4 H" |6 u9 _* Y1 N: {7 K- t5 Q
  675 n/ p- O) S% V6 k2 u+ t; f8 a; c
! w0 |1 E7 I2 D7 ^3 C$ Z) K+ y
  无风不起浪
3 r* g, C. G! u/ p1 m, F& M2 D* f/ e1 ~' m" u# h8 `# N
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& ?9 S9 I- p4 Z* i6 }, C0 b2 p, y' t7 z2 S, u, m# z8 _% N
  68
" m0 x9 i; u4 K3 Z4 ?) \4 ~) @! n" l6 c6 x" H  D( T8 N0 t
  徇私枉法# e. p6 o! \* y6 n* A
- A" Y3 U  P: C
  twist the law to suit one's own purpose/ D% N9 Q7 s( y! Z+ s; d% U

# N& a1 m8 K/ H$ W7 N6 M* A, K  695 w' a& o3 }2 ~
2 o& m6 R! c# ~! Q: x1 O0 k
  新官上任三把火0 q* e% |9 p0 f, S# h

1 i9 @1 _& Q- D6 {& |  a new broom sweeps clean; |/ a- c% L& o
  `6 T% `3 H6 t7 I0 U
  70
, H' @# ~. u- {5 @
( {; Z6 y+ w0 ]7 Q  蓄势待发7 R0 }# p5 \8 O

8 N4 ~, L/ `2 g  accumulate strength for a take-off+ c/ J1 p0 {9 Q' a- X9 C
# h! k- t) w# z! R1 s3 o
  711 l; y: i& K- S8 I
# u# J9 D; g6 m* e- m( j
  心想事成# J7 T0 {' ?. A# Z( Q
- t7 X" O% J# e: F3 I
  May all your wish come true! @1 z1 }7 A% n6 y$ _7 \

2 ?" G1 F0 ?3 Q- @2 A  72
9 e9 }) y) R  U& Z. q% _9 [" B8 }0 V' g2 S# Q0 y, ~, X
  心照不宣3 W# _$ n) ?( e, u5 e  \

  p  s4 M1 F9 q7 ]6 a# P: J7 k  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& A% [  c9 D) N
2 Q( x* Y, c# N! ~  t3 O  73
( I; |- Y9 W" i$ N3 [$ i9 I
% Q5 V) K2 A3 r. a) s' r  先入为主
" H9 Y" P6 @: ~1 x8 V0 x
: ?( |6 D5 V( y9 L, W& a  First impressions are firmly entrenched.
) Q6 K7 y) l- @% j6 l# f2 Q2 t/ E" X- K
  74
1 c+ ?3 J) T- C5 F- }: Z: p$ A
& t) S8 O0 `9 ~, p  先下手为强5 Y- g8 p4 D! C1 c% O9 w, E

$ o  K) u, ~, T; Q. `; p) |  He who strikes first gains the advantage.# z5 j" C$ x5 }6 M- B
$ w/ P$ A- k; W8 r2 K
  The best defense is offense.: o: l' W/ K- o; }0 M8 x* d
/ d% ]2 e( |  I8 E" {3 D; L
  75
! \& E& R' `9 ]0 W6 L) @& Q+ h* F# Z5 v- x( r/ o
  热锅上的蚂蚁7 i/ a9 o) k" _3 F: x0 L

% y- @: C: y2 {- E3 T  ants on a hot pan
3 w2 E  ]  Q$ Z
  ~& `! u7 P0 g3 ]. E) X: ?' b  76
" O) t( b3 A: X2 C" j; B% @; `8 u6 ~+ V% o2 O; s8 O
  现身说法6 `# Q/ R) e# c$ x7 Y5 b
" b" l3 O1 Z: s9 c5 N, a& U
  warn people by taking oneself as an example0 z2 y5 [4 P/ u! ^. ]% }( ?

3 @- @; B% D( q. ~  777 ~! R8 ^( _) S& C6 f

  i7 n/ m$ P7 u  K7 h  息事宁人
3 R# e0 X6 C" N' T; K# J% t9 l1 W) {: m- h; A1 d6 |! |: @
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ y( V% F; v0 L2 `( V6 z# |
' a. k! J$ X# o* p& B+ k  78# p: `/ ^7 p0 c1 [. J$ V+ ~" ~  \
0 x" {2 E- t* c! N- L. z
  循序渐进
6 u+ P8 f8 v8 U0 N" e. V# W9 Q
1 E' R0 T, R, \: \! A& i  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
4 @6 V+ _' A; O) L  v) {* ]
1 j# ~# K/ y: S+ Q2 I+ d' s% H  79
/ C. [4 y4 ?" u, B7 l0 X5 f' y
5 z0 N" {; Q7 L/ H& n7 }  严以律己,宽以待人
0 R! Z, O  C! J* W. _' s- {$ y; w
. f; d5 w" Z* o& r/ C# l  be strict with oneself and lenient with others( s+ k" H$ \4 A3 m! d
% ]. ?, @% y5 }! f0 G- E
  80
' C$ U: h( E# V) ^5 U6 C. ?& j2 t. M- ^6 Y7 o
  有情人终成眷属
3 O' c* w' q, }% {  b9 ]/ y4 _% e4 h8 Y) k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81: l. l2 F! u8 V  N/ z

" y! J' X9 N4 s& V6 w0 y  有钱能使鬼推磨- u1 f% X( ~: j3 D8 s
! f  {# s( D& e: C$ z" s
  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 B8 p% D) C, k3 N/ m; a+ Y6 [; s" f) T% Z! s& h- x* {" I: h
  有识之士
. F& \- u; {8 d4 z+ X9 T$ e0 d! Y! @  ?; J* c8 N
  a man of insight83+ y2 |7 |! i" [
$ i/ _2 V9 T' e7 F7 A2 ]" Q
  有勇无谋& f5 r, Z; O+ y5 u7 J0 a$ z
7 u9 Z1 M6 [' k5 ]& N  y1 ]2 B, |
  bold but not crafty84
: i2 f- K7 X& |" Z: V
# {7 M9 g5 R, Y8 e  有缘千里来相会
, a7 Y# ^6 e5 B( ], Z+ ?+ k, Z! V  X+ h
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' w0 i8 W3 G0 V
# F) B3 C6 D- V5 f  与时俱进
1 X, T) }: w/ X. I. [. B. r, o' @# K& c! o2 v+ v3 Y% h
  keep pace with the times86
$ y* ~0 u8 P7 m4 R) b& @9 V* Y' Z& T5 F. t7 T* u- `
  以人为本' ~& ]: y, ^6 _  X: X8 k# r8 j
4 U( \2 D! G: b* T6 ~5 X. ~- J9 ~
  people-oriented5 I0 H* A! J4 p

/ h2 e* b4 `4 I5 m5 N7 j/ d; K  87" ^( ?' E; l8 e
7 |1 y  L5 M  k% ]' J4 @* i6 |( v
  因材施教2 i8 v# a* p" F4 z! N; L

5 @% I) K6 ^9 y' h  M$ ~  teach students according to their aptitude
% j, F4 L- Z2 p+ E0 c$ n$ N' a7 o( Y5 J+ y  t& u' h
  88
. a7 ^3 S8 Z& z4 J' G$ ?2 M8 f
* i: d! v$ w- d* m  欲穷千里目,更上一层楼6 g8 k; Z: e3 K8 G% U0 b8 o
6 x- J1 P  p1 i. A4 V4 ^
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 k& Y8 a7 R- s% o% X0 {7 @. {) j
  89
7 q$ p! D, A/ P% J1 \7 Y$ ?
% Q% Y" O, i% D7 H6 `  欲速则不达' z% ~+ }* Q" _
1 H7 S7 j7 ?7 D4 b2 w# A
  Haste makes waste.  v% t/ j: s  B2 w* m
  P1 I/ u+ x* Z1 W2 p) c+ u. b
  More haste, less speed.- O" L* \6 l; b0 m

0 A# V+ K' A+ b$ X4 p  90$ [$ r  }1 J" F7 t2 H5 i

$ b& u. R) f) E  优胜劣汰# K$ J+ T! X, J& V) U" U3 R7 T
. ?# Z8 I! s5 O! J" l1 g
  survival of the fittest. Y0 Z& p) o- b( ^4 H* z8 Z3 G( b
9 |/ n1 l' k' s/ ^# K  P* {
  912 E; f6 C/ {" ^5 s& J6 x
+ J/ J) o; L; b  q' Z
  英雄所见略同
5 Z/ p, A9 _! [! J- G" }" e
# n# R$ }' r, W' V  Great minds think alike.
+ p# A6 r9 C; Q
" ~) W3 T) v, H  92
4 L1 M! B8 `( x) a8 C) \
) Y6 O1 f  f! }4 K, L. x7 W6 t  冤家宜解不宜结% x/ C) k. X6 T
% n# q4 `9 C, Z5 J1 ~; W
  Better make friends than make enemies.7 R: |) @1 c0 M8 d  Y- P

" ^% V3 M4 X- N9 b  939 P  a1 J, ?0 Y+ z; U; H; u

- o: W6 H7 ~7 k5 J  W) O( C  冤假错案
6 d& N& k; ~0 ^7 R4 Z( A/ C3 t/ C5 K/ I5 c
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% E% _: S4 i7 E

* Q$ l9 ?' h) G# Y" N; I& Y  94
9 l! n+ s, }+ x2 B2 q1 z" q
: H( G2 [  Z/ @* B" Q- F  一言既出,驷马难追
% A, o. k$ q' s" A0 v  x; H
7 B3 C8 S# g) }9 l  A promise is a promise.
+ W  R- v4 r2 C- U8 c5 i
! [. B* N8 m  i" K( W& z4 X  A real man never goes back on his words.
5 f+ w9 V4 _: }4 f: I
. V0 |* W4 _9 z; Y# }; N  95% _, m3 U9 L% u& _8 B$ b

9 N0 i3 ~- y, R: T% e4 a4 Q  招财进宝
: a+ x( G" y5 v2 x0 x; P- _+ ~
  bring in wealth and treasure& |3 J( `' y1 t) M( M+ g! x
. R. K$ {# Q$ O$ ?1 M: P' Q
  96
8 [$ Z2 l% M' h1 B1 ~# ?; P5 T, p1 j7 ~$ ]9 x7 H% _
  债台高筑7 ?$ T5 d! u+ r% z- E

$ s/ ]+ U2 C: J. P* t! y: Q  become debt-ridden
/ t3 Y8 W/ y: G: P  E& w  i- }  Y9 z! t6 O% m1 ]* M
  977 ], C; v- T3 I. z2 N9 O, S

0 T' m+ A1 l1 P$ T6 Z% t  众矢之的9 h$ V3 W% F$ W3 K

0 k6 S* V& [) A2 i8 S  target of public criticism3 d% W7 n$ k( {9 [1 Y% Q! H& R1 A
  [& {( t3 {. K# d# o5 M, }% @' |
  985 K" G+ @2 X. K6 v! u. o
  O8 q, y+ z9 F$ V! f: s: w
  纸上谈兵
( j8 k* h- A/ g0 _. @+ H- @) D' b
  be an armchair strategist
, Z, r& Y) t# }( E( E9 g
4 ~0 `5 `, j4 ]4 f  99
$ Y; i! W) x" l; W
( P6 \! D" }: k4 D! L; k  E0 @; f( w  纸包不住火- [+ v  S, ?9 {, b# O6 Q* h

% v! H! C% b/ X" R( g5 E1 [* d  You can't wrap fire in paper.. c* |% Y) g! S( A2 W- L3 d6 u

: q! K8 T; T. M2 ]' i3 ^/ w  What's done by night appears by day.
8 o/ N& P! F& i" G( `$ `6 z
9 W2 _$ [% Y7 {: R/ r  100
' m3 ?# I2 F, D* G' F5 g5 d, y
" u2 s+ f- f$ a) M+ m$ u  左右为难, {1 a* O2 `5 Q" P9 s2 X0 m
; a+ @8 c. U  a  R* L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 15:20 , Processed in 0.125538 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表