埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4784|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 B: b# l, A; Q1 h$ k9 i

+ Z) A4 k4 R1 d$ `. f. S  013 V  p# H' J+ l. @" r
5 x- [5 a6 J2 m; O% M7 Q# J
  爱屋及乌
& Y" r( _" c3 `, E: }: q1 H2 N0 G. d3 A5 N/ x1 L8 k
  Love me, love my dog.
6 i" W7 e, U2 ^$ \
4 b! i# `3 I" L) K; ]6 }# L) N  02
) u$ \2 ~7 C1 Y5 ^: `5 Z
5 i! C3 c6 b9 E9 r6 w( Z  百闻不如一见! p' Q9 z1 v4 [/ ?

( p; L& R+ S2 T  One look is worth a thousand words.) _9 P0 G% k1 I$ l" g9 y. N

5 V8 n; ^6 ]4 M/ z1 D1 X+ a9 Z  Seeing is believing.. \+ F2 O- m4 I2 l. Q
- w6 Y) T2 t* ], q
  03
" M, T4 m) \+ N- R; l2 `( ~
9 n8 j4 n  \+ k: `; t. w6 A  比上不足,比下有余$ z( q) \+ U/ ~+ ~1 V; a, M

2 m/ x3 K# N/ C; i  to fall short of the best, but be better than the worst
8 W, R3 P8 T) ]  g2 ~4 _; N
4 s3 [2 z* n2 H6 @  R0 R  04# w$ l$ u1 s. }( b" _

0 N: v* \2 j, h5 W7 G  笨鸟先飞
2 n0 W3 ], o: d' A2 m0 ~5 ^0 ~( W! M9 E- c
  A slow sparrow should make an early start.% H; }! e4 Q" M% r4 `% x

9 _  n3 j1 F2 w3 f  052 e2 J, a7 i- S% O2 w

" G% t$ F8 L. O$ U% P  不遗余力( {1 D6 X# J* S$ W* D( p
! _4 v- x; d- _% w& V! d, V  H
  spare no effort; go all out; do one's best5 Q1 M1 \9 `- h0 u1 x/ I/ ^6 M/ i
, `* R( a# S+ Y# W; L% x0 A; D
  06+ }( [. A4 e( _, S- x  B

2 \. v) `5 A) ^8 O  不打不成交
) w$ s. J# j: N7 l5 k! b& m3 f4 B3 F- I. y1 K) m4 R
  No discord, no concord.
( p! |1 n5 I* a: z
+ }" ~# T$ J' v1 Y: S7 ?7 J- D0 l  07
# U" i0 F- X) ]5 [3 r( A
3 z. H( X4 I8 b& Z' B4 P! U  拆东墙补西墙
' e" B# h6 _" ~: W7 ?, S
* x3 t& ?, s# t' i  J3 w# u  rob Peter to pay Paul8 C3 A# w1 n) U6 s4 Z& T

9 B) `! R4 f6 ^. L  089 P% g: b6 Z# P' e# q- O

# r0 p9 v2 |0 M& a  辞旧迎新, m" h- h0 K+ x$ W6 S5 Y
! |% {; ]& d" z  L( G
  bid farewell to the old and usher in the new
- }: l8 t8 r2 J4 }' |$ k5 w! {7 {8 v: I2 _& \) m3 [
  09
! \% a; H* R' z+ a( v1 L9 C. c# D6 f; J, l
  大事化小,小事化了
0 X9 C3 B# B' M# W4 |; M% A6 R' q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
" F4 u0 ?. P4 `% m- k5 z- S) m5 i: y# L8 L6 y. L. B$ `4 _
  10
) ]. P4 F. w4 h7 A# j. N, |& M7 O6 Q# h" |% {: d0 s4 ]3 f
  大开眼界) _% p* t7 x# ~$ V

  z3 E/ C. b6 O. ?+ P, A  broaden one's horizon; be an eye-opener
& z" V$ T) a- w9 g+ `- v* Q) b# ?3 Y, G$ _9 N  ?; j6 V7 h
  11. E6 I/ J  o! }  {6 m2 q( q2 k

7 |9 A- C! O5 c) O  国泰民安+ f* V0 H) d" T2 [# c& U% k
( M; p8 y  y6 ?; N
  the country flourishes and people live in peace
3 z6 q6 ^0 A, T  @9 J( ~( o; x' |  {6 h. e2 B; v1 T4 U
  12' W2 }4 _& \  M0 M* C( _2 t; M

/ U$ k0 h* n$ @$ C0 P6 D/ U0 q  过犹不及2 v7 |( W( S: L4 T6 N7 ]7 A
: M* x7 P( b" e# ?4 J7 V& b6 u$ R: x
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( l- q+ H& j' F* Q/ _9 @% o- L# R( _5 l& Z: ]) z, O
  too much is as bad as too little, f5 ~+ O; n) l2 C3 A( ?
) }8 ]+ O: M1 X; E. P
  13
* A7 h& i7 E( l) m0 f) a
/ z$ w( g) \& ?/ b" l# D3 f  好了伤疤忘了疼
- }* f' C, E' _4 O5 n( \
. z6 D, k' S4 Z: a, ~0 z  once on shore, one prays no more. I' j8 @8 H8 @. E; C  B
. C" U# o9 n+ v; O& j( Q1 L: v
  14
8 q0 m* \1 C/ @
& E' N& w5 ?$ x; ^3 v  好事不出门,坏事传千里
: |9 }7 l, ]- {' j& P
% o- z6 z. d5 s+ k- G  Bad news travels fast.
9 l; ~; B8 ~8 K
  Z3 ?# P7 g1 `0 I  15
- L7 h8 W# C: o$ ^
+ b' d6 B$ i; M6 \! }  和气生财
6 @7 C3 ^) G$ D2 `+ O" K) \8 b9 j1 |8 e  C. x2 X7 ^0 q6 \. h* y" ^6 q
  harmony brings wealth;
; V' e; W2 D# ~! B8 t9 Y, Z0 u* S) H! b% U  G8 b
  friendliness is conducive to business success6 e2 F- W- F: Y( m
8 d/ _9 K" h; ]7 H6 {
  16
; ?1 I* ]* o" _/ w0 x6 b0 ~( a/ s+ R' |1 E8 |2 ]
  活到老学到老! ~8 U* d: N" D4 c- N' M

- a6 Y. d0 y3 l+ J  n7 I  never too old to learn+ l& ]: C9 ?5 u9 R* u2 s" d0 |
+ T8 J$ \  `, Q
  17
+ I5 i4 V" Z) A7 |" M, t2 h6 S5 @- Z) F8 t
  既往不咎
, i- F% V9 d% D( @2 {
3 @* x( i" u0 Z- X: c7 l: `  let bygones be bygones
5 f) t, r" ?% R+ Z6 |( G7 ^# K  `9 b! n- v0 w  o
  181 l! `. O- Y8 _: k0 W) A

' x" W5 P9 A  M8 j; z  金无足赤,人无完人' k2 a; b1 Q, i; X" l' M) k" B
: B6 s; }; G  k, u0 Y
  There are spots even on the sun.
2 e; y$ m/ o4 k7 W5 _
) L/ E/ o! f+ D8 H9 a8 e  19! t  x% }7 v  t( e

; f4 A0 w- V8 m% E& M; ^7 s. j/ i  金玉满堂
  i# b% L9 U  r) X8 g. |5 h) e5 ]4 J$ [3 G) [7 a' l
  Treasures fill the home.
' X/ I  @+ Q! ]" N9 ]& H1 k9 c: z  }/ h
  20- R, a3 ?1 I4 {' O, c* ]
) a7 T, K. F: W# k& E( N+ p
  脚踏实地
* Z2 A8 ~( V; W7 y) w2 [* p8 v4 f4 n/ X) i6 n1 C
  be down-to-earth9 b+ D! D) G0 k" t' m9 Z

: M) e& x% [: w" I8 _6 \  219 _9 s4 E" H9 Q! J4 ^, y

0 |/ {2 c4 e2 b! E4 _  脚踩两只船# J% G; j' E1 z" e, ~, v- R

% t1 v9 J# c  Y0 x  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. `+ x' \" ~) j0 q
+ c  {) ~2 B; }$ v8 _$ }  22* u/ @$ G3 s- ~" R
: V. D7 P1 z+ v/ O- V- _/ r' i
  君子之交淡如水
8 Y* f4 \, q; T8 u( e/ u8 P5 O, N+ z* ^
  A hedge between keeps friendship green.; I/ e% g# I5 B
! N. @' A& ]- f3 h
  23
; G' D- P1 C; I8 \/ V3 i! k( y+ J
3 W3 k. w4 i8 f5 z& a$ W  老生常谈,陈词滥调
$ R7 u& a6 N  a5 M; ~/ a; o/ C8 ~8 g7 f3 P
  cut and dried; cliché" u- j0 Z+ w1 ^! |" @; ]
& i3 D4 @7 c; T" J" I' |
  24
% v- p7 F8 e  e( E# W+ z) W
: [7 H) m: Z4 m7 v" Z  礼尚往来' g9 V0 w1 x6 M& H
& T1 E" o( K  E# G
  Courtesy calls for reciprocity.
$ g- u) z" {# a! c/ Q2 o) ^- t. O3 Y
4 N1 E. u% j" C) c  25
1 q' R  l9 ?  l3 Y& T- g  w. E. A' v! M# H9 p) w1 Z1 _
  留得青山在,不怕没柴烧! Y/ T* {# M. @1 l, I. c. }
) e! {5 R/ P; n
  Where there is life, there is hope.* `: ]" t( i/ n
4 K+ y4 ?/ N$ K: z0 D
  26
  Q7 z7 O: w# }- }: n1 W' I
( R# `' m4 k. q  马到成功
$ b/ C- t# t( l/ V7 |) q2 U
9 m" Q$ s& ~& u, L  achieve immediate victory; win instant success
" Y% f6 M" N' K0 n5 s6 Z0 {( J1 I) \0 f6 T6 ]
  27- O1 `( ?, J# K+ D3 _. {# I
2 E5 b/ K' D; I3 R% c) k* H4 [) l
  名利双收
0 U# z- O9 T: B# x' |! R
4 ?# Q+ m. t; W; h9 {1 p" N  gain both fame and wealth
+ i1 F; _6 o$ Y1 R: z1 X; E4 k3 v, T4 K
  28% _/ n& y& i4 g
, P% ^* }' |0 P& @% v8 s' \* i
  茅塞顿开
; U/ r2 s% R4 j8 _0 O! Z# \8 Z. y: l
  be suddenly enlightened' [5 X3 X9 D5 z8 a
5 l6 V( R/ c0 N! [8 U' S( k
  29* o, Q# }- d& R: I0 z0 _$ H
! Y9 K9 w; E/ K; T& |! \. p) b
  没有规矩,不成方圆
4 I; v% t( Z! ^. M" u% p7 O8 D0 n' ]  [( _; Z# y$ W" p
  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ g4 e' O6 R% S1 [# f

% x1 @' Z- m/ C$ C2 {% L  306 ]( r! C/ j3 Q# S' K
6 o. J/ n: f- R, K* h
  每逢佳节倍思亲
+ n1 {. p0 w% H. V& P" ?2 v) ~4 C* C$ G: ^1 Y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 G* I  X3 Z7 k. a8 \' g+ k( S/ m/ F0 Y$ t1 Y2 {
  31
; D/ K, `3 [* }* C, t& C3 d4 ]8 Y6 a
  谋事在人,成事在天/ X. A% a' x, H6 I! o

& p+ `1 }! {2 e% |, w  Man proposes; God disposes.6 O$ _9 `* J. N( C

: B. s: ~# W8 M% @( ~3 \  32
* D# [, N: {- v% l9 W# P5 E. u1 Y- r& e( V4 H$ V
  弄巧成拙
6 n/ |) A9 ]  b& w( \! M  @- I4 }: n  r' U) P9 g
  make a fool of oneself in trying to be smart$ E  E( e$ D! C! t3 a/ e

( ]8 B: W& w8 ~7 x' U& V8 @& d1 H  33
$ Q3 B- ~- V3 l7 N5 i7 h3 J3 _+ s: p" F5 L9 N
  赔了夫人又折兵$ p5 l$ ?; B6 m1 e* O

: J* W5 G  p  u5 \  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) B" ?! l* \3 z& A
7 g$ G# C. N4 x% {: T
  34
3 T" M* j( p  r" V: O4 C4 I9 ?
7 K$ j6 G& f% k2 U" v8 n" h# D+ U  抛砖引玉
8 Y, h# D: F, }% q3 K  H+ A4 W7 v: w; d$ R0 `* b) G& d
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 _; t3 I5 l" }5 Z; u
- B; N0 n* s! a. q8 I
  35
' R$ ^8 @2 @+ V6 }% B+ _) `
" ~! }% m, w) f$ B8 `  破釜沉舟* r# G* V/ q) D% j3 u+ [
) n$ }4 S: z) M0 |4 G& I+ H% h/ [
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, S8 H! j4 q! m2 H& a5 {+ G, K
  36  Y* @# {' m( ~" m  \) r
9 E5 t+ X. G) D+ S! K/ S% x
  抢得先机
% R+ F" l* Y2 G, L
! f: M, f5 }9 L  j0 o$ W1 m  Z  take the preemptive opportunities
5 s6 M" c  r4 W
; g  @5 Y. d  o- C, ^  37  Q* d: {! B/ S# m  Y$ E
1 ]( T; G( g$ n+ R5 e. x( n
  巧妇难为无米之炊) ^! j' n5 p  i( |  g1 [  g

4 g* k8 q, p5 h5 G  One can't make bricks without straw.
/ f& ?7 `% _& ]; t! f  B6 R
2 W$ ], J- i5 R+ {. k" @4 d8 Y  38
+ x6 b- B, z- V0 `6 I7 r' S- N1 L3 X
  千里之行始于足下
- B2 e( E/ n$ x( W' L: o
3 E% q% \0 P# F$ |) y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step- J: ?- _! S3 W+ l6 V

* L4 V7 T; i8 I) K/ N% e  39/ b# _" U" p  f/ B

2 O2 C4 {. v1 x! h7 p9 N3 `# w" u  前事不忘,后事之师
4 s' ?; ~8 }: X/ v
' K3 T1 J  s* x7 I/ |4 C/ b0 s% V4 [  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! F6 Z0 e) P. u# \7 y% v- [: t; ]4 L' m" A: E! W2 I
  40, D0 v* Z: |: T  G! D
# [& w- `8 n8 X8 T
  前怕狼,后怕虎9 G; w1 R3 y" N2 E, l4 }, j

# a& I- z+ e: A  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 |' {* z$ {4 z+ K
" f6 J0 G- W, x2 {" n- J# z  41
5 J5 f/ }* P  a" f. _% |$ d& [8 _- V: x1 }* v) f4 v5 b5 G
  强龙难压地头蛇
/ n# R- _: N% ?5 W5 V# ^& G8 i7 Q" U3 z' {. B
  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 E7 \' w/ L0 v( n7 Q
* E, w3 Z  ?/ X  a
  422 m+ q# e! _  \  d7 R* s$ I
. z1 G( B" \+ @  F* C/ d
  瑞雪兆丰年
4 ^8 b/ S2 J0 W0 _% i0 w! i; `
% k* E, N7 W" i  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year( I* @; p* F! u6 _/ W: \
) O  A6 E! S# z+ n
  43
! m' P0 ^9 e! d( H4 R" [7 u
* g, C, P% D3 l  b8 P  人逢喜事精神爽
  u" W  G( n$ G  w$ Z
; X9 Z: h3 j! V/ ]$ Z5 v4 n6 y2 |6 y  People are in high spirits when involved in happy events.- j; L; n8 Y" d! X6 B" ^7 F

* K% u  T0 v9 n9 z) }  44% j1 M& ]3 _+ p$ z$ E' M) k
9 P2 E# z+ e) k) F, J% V
  世上无难事,只怕有心人0 A% M/ E+ B" H6 ^% l
+ _5 n, g! _& `" W
  Where there is a will, there is a way.0 z9 H2 A; b' W$ P
5 ~- W. @' Z0 ~: m4 |
  45( Q- s% C$ E" l. v' Q, n+ \. V

6 ~& c& B# V; U# t$ s0 B( o( p  世外桃源1 {/ f& W: m8 ~/ o7 I4 k) \  o4 u
7 ~; @6 C  p3 G0 N
  a retreat away from the turmoil of the world
; d, S- _1 }' C% I. u  n7 L# y1 ?* Y* f/ }- I4 C
  46
$ N0 M" ?4 r$ A' [7 W8 \$ B8 x* [3 C8 g
  人之初,性本善
+ A' f/ \2 w' Y0 \: P, K: P
9 z# w/ O% ?0 F! ^% ~  Humans are born good.
7 p* F0 v  d3 w$ |
* j/ }9 m' T) B1 ]4 ]  471 Z. v3 l! J( o  f& i' e

* O$ b' ]8 ~+ b4 z. q  上有天堂,下有苏杭
: ?4 l0 s% L/ T$ @' c( G- j. @5 l  p$ F) n5 ?1 r8 M) r, Q* x" o
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 C% P* ?$ s$ m2 x  [- U6 |
! ]; O- T* A0 J3 d
  48
  P+ T$ S% D# z4 ]! s) y
, m* J2 i) G+ v/ I' _2 i( D  塞翁失马,焉知非福
) H1 @, [, S! \7 L* [) }9 ^) Y5 ^! K3 W  J: i& o. K
  a blessing in disguise;
; W- X' e' {6 b. H9 y0 T- k4 }
' w- P; V: @1 y  Every cloud has a silver lining.$ \8 j" r& f% a$ B

( L: f- A! B9 x' n" J/ o$ n+ P1 L  49. |$ w1 \' d, u$ O" N8 b1 k

: P( d3 u& r2 Q3 }  三十而立7 ]- M7 C: K2 y
% ~5 r& I4 ~: U9 l) g" K* ]: G$ b
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.+ L, G4 z6 E5 y
1 L7 E4 }: H5 o3 p+ s
  50, `/ h8 z8 q# ^
5 @& z% }+ e6 d7 u5 e" l# p
  水涨船高- y; o. k2 k' j- K! k
, U$ z1 C  [$ ?3 V$ F1 W
  A ship rises with the tide5 z+ y, f4 R7 n& ^" e  K

+ E5 `7 }; h) f0 E9 w' A) S  51
2 H' J& ^  X, B  X8 n" b( I0 p1 t0 C: I2 H; Z* S
  时不我待6 q7 u" p1 h8 n. H

% d) d  J1 J2 h+ q& O  Time and tide wait for no man.
# i' R. T3 m9 h5 D5 Y+ ^5 Q' B1 ^% a& J$ ^) L
  52
* Z0 D; u0 e& @" n; L5 s) h/ ^" g5 V" `
  杀鸡用牛刀
2 i, j' y8 ?1 |$ R+ r& S: w' F; a! ]( |8 m3 g
  use a steam-hammer to crack nuts( O9 g7 g- }3 y" [, q. t
- s8 N  M: i0 B7 j
  53; u8 J7 }* q1 V3 x: n

- u6 f+ e* `8 J  实事求是
/ r# a; a1 _- \4 Y! m! z1 I0 M9 U) F* I1 d! O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; k( O8 e/ c( \% j! ^! v1 y4 u& Q# n, v# e
# U0 N* p6 W! V# u: J
  54
! j# @& v" U7 V: Y7 s$ f  i
& a: t0 Z5 Q5 }: F  说曹操,曹操到
8 L5 n5 ~2 ^- y: j. X; X! Y; t$ j/ x8 T# b
  speak of the devil: R9 r* o) i; k6 X5 U6 s4 n& a
( @0 O  ]2 T6 g
  55! M, o8 @/ ?! w: O

' E; W4 u% `1 s2 v% u3 D  实话实说' x4 k% P* u4 r

% u- Y) ?' C1 h& Z$ [+ M  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( {3 T* ~/ E- P+ w4 a6 n
7 R1 d% q- T' B5 P  56( G7 P* _7 V8 u) u4 [
1 t5 f) {% J0 E" s
  实践是检验真理的唯一标准
) G3 F; k6 v+ i/ X# L9 R; H8 B1 R) o9 @" E3 q9 A3 N) H
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 o# w" u3 R+ z" ]* ^6 u- E8 g6 P
+ h7 Q9 ]& ]  O: l- e9 d  韬光养晦
9 V; e8 h. l3 Q' w  \$ `" ~& l1 @* x7 Y  X: i0 _
  hide one's capacities and bide one's time58
- i6 H! s( P' b; @- X" s6 _/ c; k( T; @4 P; \
  糖衣炮弹) p0 y! J( Z3 w( k5 @. m

/ O, ~+ k7 S0 B2 G  sugar-coated bullets59# l6 E" R' G4 C4 h

" Q* R1 \1 t3 [$ U. I, m  天有不测风云# M, R# e" L4 k+ F) j7 v" O

& n! l! R5 ], S& \  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. c# [3 r7 P) |3 j( O
8 d, g8 s" C! s
  团结就是力量
) E5 D0 B, L3 U. L8 S- Z2 b5 C
/ p9 Q" L5 t2 ^2 w( Y8 T# b  Unity is strength.
  y/ {* g- v9 I  _9 I
  Z5 v! z+ U6 B. x' u  612 U* k0 x2 |: n6 P( d& G3 U7 Q
2 Q' ^  B+ G6 H/ g4 y+ S
  跳进黄河洗不清
; t) o' W$ `+ k4 n5 a
4 r5 h! w, L7 k9 [2 @* |  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 \: n+ M  a7 V( i' t
" C0 y/ E$ y2 p, _6 l  62
2 G  y# |, O6 u+ b: K
% @1 Q' s. a2 @& Q7 n) H: J* c2 ^  歪风邪气
2 v4 ?' ~" \6 Z* z: P+ @4 {8 b; R" d6 P- M  v2 o9 |
  unhealthy trends and vulgar practices
3 O( k4 p' k" ^! Y
3 H9 E, ?9 F% a- E  635 W8 F& K) q6 R  l2 A! W6 R. j6 F3 b: I
0 l- H! n4 o, Q
  物以类聚,人以群分
+ u4 W& {+ i$ m5 c1 r+ }/ B: J
  Birds of a feather flock together.
1 x- k; @( @% I' @" }8 v
: P' v* X; S' e  64
" e" j- r% m* x6 E) K  h8 Y4 X: w- o: N4 j0 A* i- ~# @; z
  望子成龙
. E8 F, c9 k0 A: K; I# f1 B% ~* ^7 t4 o# O! |
  hold high hopes for one's child; p% ?* G# p" b
* [. Y! G3 X; L, ?* V( K
  652 g2 l7 ?  h6 M3 R9 W

6 Q/ [& b- G4 h9 w& `  唯利是图, P* r9 h" A, m0 w. G- f( b
; S: j8 z& M: Z6 r5 G! L# r
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) d" L* n( t0 k5 \# Y# b0 q

7 |6 I3 H7 x( d7 Q* W  668 L: M: K; S9 ^  @( l$ g9 o

# v5 v/ Y* s, J/ m  无中生有
* |6 x5 M( r! \/ ^! j5 Z. c$ X7 ~- p3 D- g$ y# l* ^
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 f* X1 V" l, Y, x- ^5 C7 v: N0 m' N0 J/ R
  67. s% Y9 o9 l0 j: ?+ Z' o+ {
+ J; r+ _, J9 |2 s
  无风不起浪
7 i* m. \- l/ g; {+ T4 B0 B! u' H: E* g/ e2 J7 w( x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: `3 R: q. M6 z: W0 t( g- P7 o1 n6 x' |+ d- n1 B6 w
  68$ ]( m6 s4 z6 i+ K
9 X% H- `. ~; u' @5 W4 B
  徇私枉法
) B4 t4 P% g) ~' _" U3 x' c6 {8 {+ g4 I/ b+ F
  twist the law to suit one's own purpose
" w& m: x" F+ K3 H/ M1 o6 m3 H& _; h& b/ S7 B
  69
# e8 ]9 ]' z, `$ M" ^8 T, `3 N7 l* J
  新官上任三把火3 E; m6 p; }" F
6 ?$ ^9 K: D& p) V+ c1 Y
  a new broom sweeps clean2 H; n0 O& O3 ?" Y5 U* Q' o( M
2 g7 J2 F! \3 v1 U9 w$ l
  70  a% P+ z/ k( R5 _" i4 h1 G
: q1 U% C- O: U* _4 R1 C1 i% i
  蓄势待发2 I7 s" Q- \' t; G3 l% [
: m' r) |4 e( w; c8 O
  accumulate strength for a take-off- [! x" w& |$ y' [; v
$ t8 B. K1 W, T$ v9 ]  S
  710 [& U( P3 t- b* Q
* f: h6 p% T: y3 Q
  心想事成2 L8 V6 _- I5 R1 |4 d# C4 W
- u& v$ x8 B3 c$ [: K, J
  May all your wish come true
3 Q) p' k" z9 T3 ?6 t
5 X$ a4 t- `  z  72
. O8 S3 y! N' }: L) {. l" a0 r  y) |5 _8 v& m
  心照不宣" c( F4 Z  p- b2 y$ m: y

: f+ W: R* f; ]2 W9 R& d  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation" Q' u6 K% C. \& f: B% U* a
/ M9 J6 I' S: T" b( ?
  73. Z  B$ h! h2 s$ m7 l

1 r1 B* g+ ^$ L" `5 E  先入为主/ _, K- k' q" ~) b' R8 M

8 g- _( ?) X1 A: J+ D  First impressions are firmly entrenched.& ~8 }  }7 H8 S, n+ ~0 e
) t6 g8 R  w: {. W3 a- H& M
  74+ c' `1 p7 n" ]- c7 q
8 `) A$ V% s* G7 a: b+ R+ D$ O
  先下手为强
8 [) k( w# E- E' y( j$ C
1 q) q$ M  m3 U' G! J# F  He who strikes first gains the advantage.
. ^+ m8 [7 a- q7 R7 j8 h- J+ m" a6 G- U! Q2 A- e" p' f/ F
  The best defense is offense.
% q8 T7 j$ o* }# F1 H1 m+ l4 o
; k/ q. t! \( r3 D  75
9 b4 T( f8 `" F# A1 e' V0 u* m  i. h8 t
  热锅上的蚂蚁
, d% q/ A# z% w+ P; ]9 x  l  C* z6 J
  ants on a hot pan* o8 E+ |7 D; l, z" [) |

1 b+ f* t' m( r- d  76
' U2 D& Z2 a8 h: ?4 V, A* ]0 n0 R8 ^8 p$ a$ r0 J( ]
  现身说法: U& K* X+ G4 \( N
9 }( ]; S. p$ }# w# s
  warn people by taking oneself as an example
. c# i4 h' }- D  r  U. Y2 z# W) E9 Z  [$ K% h
  770 L+ |- |% g0 W1 \. m1 K5 E
# S" S. b$ I  k9 y, W! C, r
  息事宁人
: K& O% L  d) Q8 c5 p/ P. j, T8 b, w, T3 z, c
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 ?; J3 r8 c' C
! @" U5 u6 i3 m# E
  78: V2 C- D4 Q" T7 q
4 y3 B: k6 Z/ v1 h  X% t$ v
  循序渐进
! ^! _3 y( t3 k* I# Z) P7 s
& V9 T1 r  C$ l4 V$ v" X" X/ Z  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order6 M" Q0 w0 y+ R. P( P
0 k2 S* W# i, s6 n# N. S9 \
  79
9 X4 f' ^6 U. ~. Z9 }1 D
& {: ^2 N7 `) H" }  严以律己,宽以待人* W' b% t' Y# ^- C6 G; F' u5 m4 S

% {/ h' e2 O) O4 q  be strict with oneself and lenient with others
# E- h# k9 r0 {
: |% [# f/ z# \+ W( D. L$ e  80
5 {& c$ ]2 ~5 S* }
% I! ]; G' v* a/ @, @- b; K  有情人终成眷属
' j: o2 N/ N4 y* Q: i  ]8 L0 j
4 ^8 _( R2 m: ~* y/ h  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. R% ~4 F9 M! g" ^! B. {# v' P7 Q& M" J) {- G! |  V- {+ m
  有钱能使鬼推磨7 q% [/ ^  a1 {9 _) }
6 O4 g. H% H0 W; _# v) n6 ~& H
  Money makes the mare go./ Money talks.82
# o/ e. {) F( X& S9 }0 K& u' r' P9 v' |# e7 j$ Q. l7 J
  有识之士: p+ ?9 r- J- _$ L* k
3 L! c8 ?& M. X% r2 q) x
  a man of insight83
$ M8 t0 S- ~, O" D5 I" ?0 z& \/ G, j( {0 \- c* `' Q9 M/ \
  有勇无谋
8 V1 i( I6 Z1 ?6 l+ Y2 Q/ c/ \9 R; C6 A2 [% L6 W% S; K( c: Z& _, P2 A! |
  bold but not crafty84
2 D7 d& B4 ]3 ~3 D( }, i5 s& q) n! Y# i, S$ d1 f6 ?+ X
  有缘千里来相会
( V! r( S7 H8 ]4 J5 u- k: L1 s( ?4 z4 K
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
9 t. q2 G( ]4 T, @/ h0 R9 C1 N+ t  Q
  与时俱进
7 f( J' H: }( B3 x9 O8 p; ^) r* o0 {( X) ]' t, d
  keep pace with the times86
6 d% Q9 C2 o4 X8 m
, c! k& r5 P! L# |  以人为本
: s/ e9 |' T+ a8 s. _& y9 C  {* P  p. O8 S( {
  people-oriented
% Z! E6 h! a, k! o# [* O1 @/ ]* ]9 \  ~5 W+ m# o1 z
  87
2 N0 a+ y3 p2 N; n! ?4 u4 Y8 v
) S6 k/ e  e3 F* }  因材施教
: X, Z2 |5 s: w+ @' b9 W1 O8 M0 d, j0 S' h& N7 E6 _9 d* J
  teach students according to their aptitude
; c; s" }% h- N8 r& U3 r8 P- j+ Q+ D2 q" a4 R
  88
! d1 w) y/ L! h$ Q* C) G/ c; L. _8 ~: m! {9 V7 k8 R9 Q0 D
  欲穷千里目,更上一层楼+ {. Z& w5 I" S# b
- O6 z) O# T7 o# d) k. K. c
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- @8 x% n1 ~: n9 N0 }# W- V$ f
  ~8 A. s$ ]) [7 C. Z$ L; M  89
$ w( u2 X( u% Q, }# t4 s- p
, N' D/ X9 K6 o: w7 ~  欲速则不达# G! ^  P8 S+ I5 h1 Y

+ c5 U* e7 |: @% a! s  Haste makes waste.
; |1 N1 S2 Z1 }) ?6 A9 H$ W' q3 z- M* o- K+ l
  More haste, less speed.8 l% E1 L! B) \+ v/ M' k6 G

2 \* Y4 f1 q) i! l) Z  90
. R$ k/ _. [: i/ ~( H
- B2 j+ J  r, ?5 r$ X  优胜劣汰
% l; {5 K+ I3 h- t3 B, [; O6 K& |* m
  survival of the fittest" k* @3 K9 z/ U
+ U% J* d) M+ N& c4 j1 @: O! q
  91' y6 @! t1 ^6 @9 g

" T" n8 ~4 _' W: b- m  英雄所见略同! ]9 l7 |: S: x" m' T8 B. v

- `, ~$ e0 `( N) Z& m  Great minds think alike.
( {- C6 ?( O, \7 z9 ]3 l! V2 Y3 M: Y& l+ u; ^
  92$ I7 M1 k/ f4 |- ?, J% p

- k+ ?% R9 B# C& d  冤家宜解不宜结
6 C/ O+ i8 h2 w6 [5 ?0 q5 u$ }, s1 w0 F, Y" {+ G+ P- E( W
  Better make friends than make enemies.! T( q  L( z2 a" C7 ?) ~
2 ^* W5 y5 I! m) e" j
  939 R; I& Q$ h& k6 W/ N$ S

; t! v7 Y# N1 H7 f) [  _! Y  冤假错案
+ H4 d" U& h- h# I2 J& Z! u- R( F5 A3 i) g
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 H% @: a' V7 `% P% k
/ V6 g9 [$ t# U9 F: I# p$ c
  945 J6 m( f6 H; Y+ L2 H
& K+ Q! D# r% i$ P' n
  一言既出,驷马难追
# j+ C6 M; R6 p# _
: V% T2 C" D6 E: @# S# j( J5 |  A promise is a promise.
: E. s- k; }( D) z( m% D9 v
/ g, H3 l7 `- T/ w% v) k1 V9 o  A real man never goes back on his words.0 ?% F0 K+ W' I9 B* ?9 G. Y! Y

* V# C. ^4 d. v4 h' U: o  95* L1 y# x9 {7 V' o  ?

  O! k' U/ S$ p3 K! \  招财进宝. {5 J! m; X# `

% g! }4 l: H# A  J" q  bring in wealth and treasure# Q# m! a0 g0 d+ I0 W( ]$ ^3 \7 K

+ n7 \2 u' X) b  V+ w$ w  964 ?2 h1 n9 e) X" ]7 C4 c

6 j+ e5 u* t6 j  债台高筑& F* @6 n$ B& ~2 M9 J& x, W
- b) @6 w- n8 Q% p( Q
  become debt-ridden6 d) v' D& M2 E- q: J  O4 e

8 t' k, }, m. I1 ~1 \0 d3 \6 X  97! v$ u6 I$ O! g8 D4 u
4 z- v6 n* a$ i1 J+ a+ p- Q: t
  众矢之的
. o" V0 J9 Z4 `
7 G$ e" ?* Q7 }# {7 f  target of public criticism, k  c$ L. i6 x. V8 Q) }  d' Z

1 ^' P* n1 d" |1 B  98- Z' I# Y7 b& R& g/ }2 _1 r1 v9 }- [

* y  Y# J+ G& t! g$ }3 z* K  纸上谈兵
: A  h! Q, {9 x$ q# j. z  _0 H5 Q7 P' j  X
  be an armchair strategist- E$ B$ P; T2 r% m( ~" ~

+ E$ d8 N# ^" d$ F4 c  99  x$ P8 d0 x# v' Y4 K6 V
# B! c8 u3 @/ b- `: k
  纸包不住火/ H, O" [- P, g; u& [7 G
- c! D7 T% O" B$ J' c/ w+ @
  You can't wrap fire in paper.
$ R  f" R, C: T" J( A7 L& |6 r% f: {" b. ~. @2 v- u( d
  What's done by night appears by day.
- ?+ z3 @: q2 u
) y& X' R8 l3 `# _5 U+ M) Y' b  1002 E9 t% _1 [; i. p8 ?' k

$ x8 C+ v: M- L+ v  左右为难3 u. I, _5 ]1 k( p% @6 O5 I( M
& E. C) {7 n+ b. r2 L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 17:43 , Processed in 0.145635 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表