埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5410|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! B0 x1 ~; o* c2 @: Y' T7 V4 ?" N8 F5 S0 E0 X) V' f
  01
* a6 k0 u# B  N3 J: Y6 [6 X6 H; C0 }* l1 V* S8 D3 w
  爱屋及乌
* Y9 W- n% H$ `1 g1 z; Z6 E
* w5 z( X" H4 O% v9 G7 R  Love me, love my dog.
- @% Z0 H9 T- h0 d; a9 _! d
+ B7 _* V9 i) {* ^  G% }  t# r: O  02+ s/ N7 ?/ p% ?* H* S0 j$ d

+ h- e# J- f5 F2 A7 x4 K! c/ g  百闻不如一见
3 i1 H9 T( n' ~0 X/ y: G% x! y% m
$ o' g% b, l# n  One look is worth a thousand words.7 T# ?/ B7 S) |0 _# b

+ N3 s8 g% g: @8 l  Seeing is believing.
5 n* t! @' a3 T3 Y& T) w/ k, `3 f$ E6 j4 D% d6 E& a4 E
  034 y$ A% {* `( H) B

; X/ R+ R9 L  @1 Y  比上不足,比下有余1 `; {. [  w! b8 o) l4 D1 q- s8 [
( H. ?8 C/ D* n' Y* T$ L
  to fall short of the best, but be better than the worst
( I- s# A! p6 z+ I2 E8 c' _% [% A2 c5 P
  04
+ |1 ?- ~% l. n  K* O
% ~% \$ [& g' q/ n6 O  笨鸟先飞! k/ R( J0 b) ^. r1 Y

( N2 {" _+ [! ]3 _0 T; b  A slow sparrow should make an early start.1 ]- U  I2 t4 c' u, B

" J8 p2 v9 t% ]2 g1 x, F  05$ t2 W1 X( H) R1 {1 U$ k

% [$ _+ _; o5 Y, n& P1 U$ |  不遗余力
; B" h4 b" z3 r& M% N. N( V4 T! @2 \9 q
* [  X# h# t! d; ^" @2 W5 i0 y8 _  spare no effort; go all out; do one's best
; s# y& ~+ E2 n& d" a. T; |$ ]" z; l! }. ]% f; t; ^0 N9 B0 H
  06
" g9 T1 h. V# _/ q' g2 P0 F4 ~' ?, f6 h- I
  不打不成交
* F2 m  a  [/ _4 v( \% z$ s  D% }0 l7 s3 c; J
  No discord, no concord.
# X; Z7 g/ K7 [
1 T( l- I/ ?" B  077 l8 E" c% `6 m! V) t

4 j" q: _6 ?1 H  拆东墙补西墙. o% O' l3 g# o: k  A& O$ f

- t2 z3 m9 W0 ~; e+ {  rob Peter to pay Paul' r' Z  P0 @( Y& [8 W
' i! p, h' N+ K+ }
  08+ S/ {$ ]; T6 |5 J
! G6 T. ]1 |# u3 J$ d0 j6 _
  辞旧迎新
+ E) I& R9 a( R; i6 T2 t% J* ^! r8 Z) F3 ]3 _; y8 T3 d
  bid farewell to the old and usher in the new9 W# O1 d: ]. W* r* M

8 o, ~9 W9 W  _! T! _+ f  09! f9 T) c  |7 Z( n2 _% D
8 d/ G) p: F' E5 O# n
  大事化小,小事化了5 H9 [8 i: j# `! Q
/ Q. g/ t+ y" s
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all8 B5 e: W2 Q( g" F, m* }
" B; d" d3 n" Q9 t
  10
' g1 _+ v( S- `. z0 o
# u: i3 y  T7 P. V9 y  大开眼界
, R# {) Q% I+ z( U$ e! }! M) b6 o/ t& V. m
  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 T7 D! j9 Q; o, r3 f/ N" f2 N4 H, o% w1 g% F
  11
  ]0 k2 r/ |+ f# H, {6 T5 ~/ T+ |, b2 F* v; g
  国泰民安
8 M# Y- q* ~; j( E
# X! d  V% w5 y( H2 w: O  the country flourishes and people live in peace
) l7 l, N4 x- |& N$ B: u# [3 f8 b- D9 L! s
  12
6 W2 F& v# K4 P3 F  x; ~' u( m
7 a0 w3 @3 n. U7 B% a% V  过犹不及  X- P: T% `0 q) U/ b( F) s8 l* C" N

' D% z1 x5 c8 c" _; z1 ~5 K  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. s8 U* i* P* C

) ?5 V: z+ G6 g# i  too much is as bad as too little
4 M- Y+ q+ a! x0 m3 Q" L8 [! v$ g
- T# u2 K3 {+ G9 Q6 J  13  X) A/ s: F9 R& t
7 [" H$ ~6 j" Y) O6 j$ O3 a; l7 W( M
  好了伤疤忘了疼
* [6 D6 w$ X% ]) R& j$ P
$ N1 c4 n" i0 Y" d! t7 d5 ]; p  once on shore, one prays no more! n* m2 G% u: m) L9 f7 f

, O* L: }8 I/ F) N6 D% ?! C  149 d1 y9 A; B4 q7 p. F* y: n

2 y! H! v% M9 r5 D, n3 o  好事不出门,坏事传千里
- w2 a$ l* @( e( Z9 D. h+ B# {0 P
' U, c; n3 {8 z6 l9 D0 H9 x  Bad news travels fast.
. M- R7 [( \! q' m- T- K" A$ B+ S7 V& z0 ^2 v8 r
  153 n4 R! H/ d. _* T' a

4 G4 s, k, ?8 m, b  和气生财3 e3 w  _( r- A, C) N% s

( i4 E3 D, T' O! k7 X# y8 U  harmony brings wealth;/ Y1 P; o0 |7 r9 G6 }. A* ?3 q$ n

* D  C( {2 v' k% f  friendliness is conducive to business success+ o, |$ z# W9 L; _2 @+ X1 p9 w

6 c) Z2 I3 N! {, ~5 p  16
1 y: N$ X8 G6 q* g! ~' S# p2 `& l, f* b4 p3 H5 Z2 L/ S
  活到老学到老
+ Q' v5 e, {8 D" p5 k+ w
. w; G. U+ H. g1 a  never too old to learn) l9 G. i7 x. ]3 ^3 \4 t

2 g5 b, f" b9 }* r  X  17
9 {7 ^4 f9 i2 S: a- G& o4 h
2 }) R6 Z8 k: n  既往不咎
6 U2 `5 V; `( ^) D, K9 I
% G( j2 t% J' a, u4 C3 u3 ]! e  let bygones be bygones
; z+ J  t0 L* K0 o9 ]( u# \
; M9 S; R$ M2 y  182 ^7 ~" ^# U. N( Y( E: u0 g& b5 H

4 p7 Z5 Z' w# d' r/ U. m  金无足赤,人无完人4 C! e; t0 \4 c1 g, q+ p: Z

3 ~  M% ]" O. F+ D  There are spots even on the sun.
$ v4 g; n9 B2 V. `/ ]8 j$ v3 U1 a7 W/ D# m% o7 n/ E: E
  19- ~& X% q. o, T" F, A

* q" c3 r# C1 Q, I1 F0 w  金玉满堂
- x. D0 e% j3 F( F) C3 `
- |6 a, n/ G0 ~* r  Treasures fill the home.
/ [. @3 y; w/ b" {" W) u) ?5 `2 ^9 f$ o) ~9 e3 a  c+ N
  20
, ?9 J0 o, ]) `5 ]! |9 [2 S2 n9 a9 Q- ~4 f
, k# c. w$ Q" j9 G  脚踏实地5 N7 i! h; a" [/ ?3 Z5 o
/ k% t: v; O) h& T* ^# Z9 H7 b! T% g
  be down-to-earth/ L1 t" b5 V9 ?& S" i8 f% `
; J# A4 f0 i% V  I
  21" N: c# P8 F) C7 m& a

& t' H* Q* r3 b: q2 v1 l  \. _3 G3 z  脚踩两只船/ d! c/ {1 Y  Z- A
1 L9 r) l( G& W8 K9 ~1 @- E
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: M8 q/ P1 J3 ^! m5 Q) {2 \* j& K9 {2 e9 f' I
  22- _! N. `2 Y) P/ q1 J+ M+ ]" P
% V9 g; K9 o) S& C8 x6 k/ G, U
  君子之交淡如水# a5 a2 D; z  D" [  {
% \/ l, b; C8 M/ Z; }% y: s
  A hedge between keeps friendship green.
$ O( F' }/ y& |+ U  G
7 Y1 x2 r; e& m  23
! ~" V% l* a$ h% D2 H4 y" R
- ^- l( S5 r) ^) e  老生常谈,陈词滥调; p* P5 x6 S# a
7 v$ A) @0 F* y, ^8 `/ L. j6 O
  cut and dried; cliché
9 K1 m2 l' h0 }2 A5 A0 @8 [6 C2 X
  24
6 j# I8 A- C" u
4 k( H+ I7 X, w  N  礼尚往来
3 s% o+ A- u: X2 @* b" N- h0 n% C) H3 Q6 e, W1 ]5 e1 v
  Courtesy calls for reciprocity.3 ]2 L$ c4 ]' d, Z; O% ?7 Y! c

( a" W  p4 m( x) e  25
. z* ^9 b+ @* _/ z# v3 t
, S2 h$ O# J/ L8 ]! \  留得青山在,不怕没柴烧/ A1 y# i  E) I9 e# C

# q) _) n* m9 v- ]& A: s) F- b  Where there is life, there is hope.! ~. X, Y! Q9 ^6 |

* r& g: A2 b; c1 X' z% _6 ]  26
* e; E# Q" \1 n1 K. @8 f8 c1 E  r9 x& b6 T* @
  马到成功
0 u' d* O% F3 W5 G& W
2 L( S* s9 k5 X* A; ]  achieve immediate victory; win instant success
, B5 B  R( \3 s5 U6 h
& H( L0 m: h+ a: F9 |  27, N8 ]/ \7 V8 T  q
. i8 b( j# L3 B7 t7 M4 v+ c  X8 v) R
  名利双收
$ P" c  I: J- ]5 e% k
" g; e6 G; P/ y# l  gain both fame and wealth
, Y$ J- Z7 h% g2 z" \6 W( m. R& R# H& G5 a& _0 E% m; V
  286 f2 }) V2 Q3 c3 Z7 E3 o
8 D7 [% p; w" J, S' K8 _9 P
  茅塞顿开1 d9 \; g; t8 {; c4 D

. a7 l% Y+ m: H' @6 R3 o  be suddenly enlightened; a" k3 D* n9 w. f/ N

- B+ ^8 c3 Y7 C  29- P' ]: s0 t" g% r
# J! k: }- K5 d: ^" s2 r5 M# M$ K
  没有规矩,不成方圆
  a' M, C9 L5 ^4 R9 L4 M$ @: m
' J1 k& F) J# ~2 h, z5 R  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' i# n2 t& Z% R/ \/ u7 _: l; T
4 S; d/ J1 j! Y) S# Q. x' W  300 R& S% i: Q8 ~7 q! X8 @
0 I# G1 U4 l0 y" g/ ~( Z
  每逢佳节倍思亲  L' W2 _! G0 s/ Y1 D* ?
# r' ~1 g% x; e7 V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ j) F- a& `  m& A( Z4 C7 t8 U. ^

) E: V+ D2 t) w6 Y( S/ u  E- V  31% b% Z  ^' z4 j6 f9 ^

8 z2 T, {/ G; v4 x+ d8 ~  谋事在人,成事在天% ?& d) h2 u% Z7 Z" S* R
( x/ d2 F' @! W% J
  Man proposes; God disposes.
+ G0 F: ^5 y* _8 Q; I" e+ T) j  x1 _; C5 t
  32
7 l1 d- q) b4 L8 D4 C5 n% {" _
4 Q' ^* |4 g" L+ {' G  弄巧成拙
% I  t% Y) S$ N2 F8 _2 p" C0 ?% R/ d* ]1 J8 c2 T# p1 K+ h
  make a fool of oneself in trying to be smart
1 L' U& a! k; x6 M$ f+ h& }% o6 B) ]: _- p( P
  33& c9 h  o9 P1 ~6 X

9 p7 ~$ m  |0 n1 m4 V8 Z/ t  赔了夫人又折兵
& S# P* s3 S6 s& m  w
4 l8 D  b- \& C4 \  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# j: j4 y8 i1 \- t
, G) t$ \1 E! J
  34
, D4 x  N8 A4 d9 t& X
( g5 Z) a/ V1 Q) |3 T  抛砖引玉' J0 X$ |: w6 m  M+ i' r% P3 N* W
5 H  A: r3 d( `3 f  O
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 L* d8 A; y" L' i& q: {& T$ e/ [

5 b1 V& ~- r$ y7 k+ U( J0 y  35
0 g4 R2 E2 N& H/ p+ ]6 f8 |1 [  w
' y, P1 r* N+ `8 U- L& {& [  破釜沉舟6 q4 r5 y4 q( L0 v5 l* u
1 S; O5 n6 f- [% U$ c
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* B6 f: R# H* Y* ?9 w( d! a# c3 m9 S

2 x6 W1 `* V7 |  366 {9 h+ n: N- s  p! e' Z

3 N" i& t& S+ a) j6 t* F1 ^  抢得先机$ g6 k$ J% \% ^' X

: S, Z6 j" J1 K/ v) `1 q: P  take the preemptive opportunities
9 o' O+ C2 I/ _* r+ m: S* Q. p1 I: p: r- Y9 K
  37& ^# x2 D3 b, B6 F

, k. Y* K5 D- g7 d( g% O9 Y  巧妇难为无米之炊
! M. I4 ]4 o( I6 s/ d  D, c) g3 i: S  u; |! {
  One can't make bricks without straw.
+ i& I1 B; B& Y& c/ d
& @/ |  V1 S3 O0 }- E  B  38
: ~3 V; a. b& {& P  v5 ]' s+ W2 M. R$ s" c
  千里之行始于足下
' K3 U( S0 |1 `+ X/ B( u% S
+ m2 b% E# T" e! P& H  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! H8 |5 k3 |/ A7 P% o6 D" \/ }, q) E* g  c) y
  399 N$ L7 \! k: Z9 d' n

9 ?: ^! o. Y2 i9 B  前事不忘,后事之师8 F" F0 v8 j$ {! Y* |
  N4 V5 n+ `& z- |/ F# l" f+ r
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( e& a- j, g' b" t' ?

' L4 Z/ ~' N0 O% X$ C5 M: h. R7 q) |  40
& f6 V1 S9 S9 @4 ~0 J- \+ c( Y) U# U7 b8 `9 |+ B. K3 u% U6 \4 b
  前怕狼,后怕虎* [5 N5 P& E3 b. r& X+ g4 Q" ^

8 i4 P( p1 t: A( w* \  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something, _# e% A6 ]: S/ c
$ O! S$ x1 e  s9 M& x, Z9 E3 |% @
  41, L. }9 j& V' n$ j- U: F
( ^7 s$ u7 Y" k! k# g! A3 `
  强龙难压地头蛇
! S, A4 W7 K2 s6 n( ?9 s
- X5 o" s/ N  q4 D' @: `! K  The mighty dragon is no match for the native serpent.
$ A. C# i9 k: h7 V2 a' t8 F
7 \, n) o" }1 ^+ T  422 U! |5 A# d% A1 c

$ p6 C6 B" x( C: n. o, G  瑞雪兆丰年( n  l+ r* N1 \/ s" l5 i- @$ ?0 B! a% o

, D/ [5 v; |( V; A  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year& T' T7 e4 n% ?5 V+ s: W

; o8 B" a. z. ]8 v  43
9 d; S& ?; N7 O6 q
+ ?8 M* E: w9 {/ L, b: t  人逢喜事精神爽
* e, A  A. B) g) {0 f+ X
7 b& j6 y5 F9 w9 X3 ]  People are in high spirits when involved in happy events.
* O6 V7 N2 p/ W& A( f$ j3 y! V: K- T# Q$ k, q
  44
9 e, H" o9 b& ?- a$ z( _
, l5 [8 c( s, f. g  世上无难事,只怕有心人) F  l! r4 J: M  s% j  e

) f1 G+ z3 u! a: ]0 I2 c. J4 v  Where there is a will, there is a way.$ Y9 D; Z0 w! T- E( z) m# C/ A
$ K( D1 x. f7 D$ A
  45
# ^+ v. k3 O  F4 G/ P  L2 V8 m+ y  R; I! Y* X8 [) `* A! P
  世外桃源
$ F: ^( q! B% h5 }. S8 c& b
/ t, L/ [5 w' ]  a retreat away from the turmoil of the world
0 l" l: b! y7 r, i% G+ L$ A3 e
0 S  w1 I2 U. c$ W0 d/ [  46) f, J8 v) S& D% d# y' [# d# B+ o- ^
! }6 G! `! s1 K" K9 R- S  G
  人之初,性本善2 ?+ h; I/ k" F' v* m% v

: w1 S2 j5 X* T! V1 S  Humans are born good.
) F- a- o0 M& t6 v4 L; ^4 _8 i9 Q
4 O( s0 J* ?$ V  472 B& G) @  n% B8 f3 u

1 B& h+ [2 B, c0 a' X4 |4 ~  上有天堂,下有苏杭9 B1 l. |' a* X5 f) m3 g0 H

* [- Z- Z$ Z% v5 {+ `  c! F: i& Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
4 Y; n9 F) m6 p% p7 l8 p' H! y$ c$ X4 k- y
  48
5 o- b6 \# p5 P; O
/ p6 _- a( B/ b0 K% L! H, u  塞翁失马,焉知非福( f4 \  ?1 o9 a$ o2 ?4 ?

/ Y# P; e$ J# F# A6 F& u0 k/ c  a blessing in disguise;$ e& C5 N) q: M! v1 g

7 t0 {4 d" P/ Q$ W& ~/ \8 T- j  Every cloud has a silver lining.
1 a: |3 Q, v) o; d1 |2 r4 s
, L$ p! V; P) n- ~  49
$ A, h3 M( j! N) u, o" r# v" s/ e  n
  三十而立
/ E* G" y% O9 }+ {/ a/ V" C4 b0 H" ~6 H+ [. c' b5 g4 g9 v& t
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 b+ k9 S; @1 U6 m' F% z; N6 J: k& T  p# W, U5 c: D
  50
6 }* E7 O3 M3 M
+ g+ F; o8 s5 L' i8 x/ V  水涨船高
3 O0 Y2 K* i/ `5 p$ z6 _3 @
  Z( ]0 r/ {0 p. `( h& W0 J3 R  A ship rises with the tide$ h$ k0 ?7 b% y# F0 u

8 h% Q: i+ i3 e  51
6 y3 X, d7 Y5 B! |" Z7 ?1 O7 {5 C) p" v: y0 N3 @
  时不我待# C/ z  t2 o6 b) z6 u  J$ m- N
6 r' q/ \* _* @' _
  Time and tide wait for no man.; W- g3 f/ S4 @) U2 P* L% x  l
# x$ y% m7 ]! `7 E2 c1 E+ o
  527 \1 d& ^" l$ n) z# ~
5 C# J& G9 H+ R& a5 I
  杀鸡用牛刀
3 U9 `$ n1 M/ `) q1 }: P/ S4 f$ R  |' c" \! e
  use a steam-hammer to crack nuts
& Z, a+ \/ k9 L( ~# ~3 t
( F1 v6 ^/ P6 ]+ V; ?! ?  53
; O( A# c" d+ F' c- C) Q! |" o6 ~. t7 T% k
  实事求是; G0 R/ b% q8 u' q  d! Y
' w; L+ i3 N* m! U4 b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ Q1 r+ O& l1 T- }
* x( w5 C# u4 o0 p- `3 e: ~6 y  54+ q0 |% H8 a' C# C

" o5 ~+ q5 Q! d1 q% A$ T, }  o/ K  说曹操,曹操到8 p' e& P6 @0 y& ?% l5 C* D

. l) g: s: f/ e8 _3 y, X  speak of the devil& P& ?! O, _9 B% z  q2 d5 K

  h" _: L# P3 U3 ^! `  55
' x6 R: e8 v* i% ?
, W5 J: A( C4 }  实话实说# b: m: j0 \$ ^7 Z8 [2 Z
# J1 ?1 v" [2 S+ }8 A" t
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; V! p+ U/ V2 X4 B6 F# n. `" X# o" h- J% Z3 k: Y
  568 S/ b5 v5 r$ E$ H% e3 m& B5 D6 _% n, ^
( O8 T% s2 {5 ~+ x+ g$ \  V
  实践是检验真理的唯一标准% d5 Z3 `3 C% p
) ^$ N; ~1 n7 |2 {4 ?
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* _$ m# {% R4 M' A0 X/ Q" N, l+ j" I
  韬光养晦
5 F& `: |" W: M" V3 i5 X5 G2 P5 p7 L' x7 F$ j8 b) l/ O# y
  hide one's capacities and bide one's time58
9 u& _' H) H' ^7 G& U: Y8 b( g
' k! K8 W' M8 z3 P  糖衣炮弹
- Q! J' k) _! {5 [$ a0 j% c
  }. [, m0 K! q  sugar-coated bullets59
9 k6 @' |7 x2 T9 [2 |; {' F% |7 }- t
  天有不测风云( E& u0 {9 n8 [- B
; R) S4 R. z1 r# z' c& U
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% l: w" R$ V  ]/ C7 k( q, O; h  n+ d4 q" P, _
  团结就是力量5 [' H) O, x" ~; v2 T
7 m: F) H( ]# N  a
  Unity is strength.
8 B- `5 \$ t3 i- f( _$ I, I
2 N+ G& n  i$ \/ A8 `9 s  61
6 p  s2 H% u1 H" \. k# P$ `) S3 O* |( N0 c2 q
  跳进黄河洗不清
1 W6 e2 R  q  h( s) p4 Z. s9 z; p! S( F# _: @
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name% f1 c* U" a* [) f  P7 @& r8 r

  ^9 \9 \; x( ^9 n2 \0 N/ V3 l3 g  62
/ P9 g: ~$ u3 L$ b2 B8 ]! o$ ^+ R3 B) V" L
  歪风邪气
! j$ d. S/ _" x7 m
# s( y, y& n; p. T! ]8 P  unhealthy trends and vulgar practices
( ^7 k+ a/ o8 ^- F  M3 A: K: G/ M9 u0 U' N" _
  63
& B* H- s8 ?0 K! Y
! |& ^6 ^- n6 ]7 o8 F  物以类聚,人以群分; z( C3 s0 p4 ]0 v, A

9 e6 \: b; [% x' E* Z3 W* s  Birds of a feather flock together./ [6 B2 _3 ]5 Z; e
8 B3 _" o3 f4 \
  64
4 H0 a  e6 k& Z
2 x0 v. j5 {; t- u  望子成龙8 B- Z+ f, m0 t% c2 t

6 D7 H- D, w' E9 P" c( H7 e  hold high hopes for one's child
* ~* M& u" N1 G& Q, A  v; U0 f- \6 Z- F4 \+ S2 }* O  M. E, T
  650 j- h' c; Z, T* S4 ^+ @( D% L
2 S% \- v+ v1 M! {) ^/ g" \: u, G0 |
  唯利是图! h# C  T* }, J2 q: S
: |0 W, K  f0 K& E: g, V, ~5 [6 L7 z
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ u' D/ s& [* d% L6 E: U$ W
7 @. _4 u- ~, o- \: }
  66
/ e, V% T- a8 e9 i' J# B8 [; q
: R$ h* l: Y4 ~' C& p: x  无中生有. |3 L6 ^- Z. H& o9 l

* x8 E& k0 R( {  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: x4 m* g& y% \* f7 f# W' k; x& W" H
  @: `9 S* g- w% t4 D8 r  @+ i; J) |0 a
  67: W, x+ r  N% u. {7 [$ L4 u

  \( w! g- @' N. V+ b% L% M8 z  无风不起浪9 s0 B; K1 ^/ a2 a( G5 m/ t

2 \% H3 R4 e2 o& o& E  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, ^- e  m( ^: {; V, n% H
5 |2 H0 z1 i* e/ l" i) h5 w1 v6 M  684 A, @5 s# _$ w, x% J$ _3 V% K3 k

. V% k7 {( Z/ e1 S) q: Z2 B% M  徇私枉法
, V9 y! Z& m5 \5 g7 g5 b3 \( U" ?+ c& K3 \
  twist the law to suit one's own purpose
% Y% g5 m0 c1 R5 t( j. C2 E
0 h7 Y8 R0 Q3 d  y  69
/ C1 m8 W: _8 J8 @) s7 G9 F1 W* h7 R& |) h$ P
  新官上任三把火
& X( c5 M0 H% Q: ^  C- A. ~; G9 Q3 j, j, y( Y, J% @
  a new broom sweeps clean. H$ c( Q" E& `; s4 M

- a3 T2 i$ R) {/ {& |2 J' b  705 s1 i9 ]. r/ b5 `* {) A

8 J' o2 g! S2 z5 V  蓄势待发
- n6 K. n' i7 O* s# ^$ G
" c3 ?. h' b8 |, u- i( ~+ P% {  accumulate strength for a take-off; [/ e/ t3 A# v# o

! A  J9 s/ }2 k) {  71' w& q4 i& L5 P. A% k
7 q9 Q1 t) L. v0 T, c+ p. Q/ e
  心想事成
" @& @( Q$ B0 g# l' l7 K
' M1 V' E/ p6 r' \  May all your wish come true
/ S9 [& ]. T' p' x& A6 @/ s4 o5 |6 u4 g" B+ a5 M0 C+ v
  728 }; _' P+ I! }5 C9 b
4 a! C/ c2 _0 ?' e; C
  心照不宣: d7 [. T  a1 L' B/ w+ {
8 d/ v) |+ H  t0 U  U8 Y. K
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* S4 \' M/ T* a, c  f9 c( e5 [) V& t% |, C8 R
  73( C$ M" ^7 u( v# Q% ]) y

1 r! n3 N. b# D  先入为主
1 f6 W9 \! ?, v4 i1 h: S
' C& M5 m1 U" S: k6 S4 u" W, \2 k  First impressions are firmly entrenched.
0 f1 F/ I8 N9 k8 |
3 i5 N6 F" }1 F3 p  74
2 V" [- V2 N- b( q  D5 s
- i7 _7 v8 V: ?* D' D  先下手为强; E+ _( R/ v2 ~" R1 Z. U7 }
. s3 _/ _' o1 q/ k4 F
  He who strikes first gains the advantage.; d# O( I4 p3 T2 y' A/ x' L

5 I! h4 B3 E' q! s  The best defense is offense.7 b  Y2 F1 t. Y2 |

- m& I: N# d# H4 x# A" j3 M7 u  75& \3 y4 Q3 w) o, w0 ?* q9 V

, R& f( k' F4 @( e  热锅上的蚂蚁
2 [$ ?1 |2 H% [- D
1 Z7 a) Y& `9 [; p' Y$ P  ants on a hot pan
) ^  \- q: t5 U$ I* ?3 b
5 ?# D2 b. s; x/ T6 U  76/ l; ]* x6 u, K2 ]/ C' h
. u( Z: C+ X/ M5 s! A" `- k* X
  现身说法
( u. x, J* H) K" V' S& w  c. G  T% W& s- N
  warn people by taking oneself as an example
/ d! D; E; l. S0 D  c0 B* |; o: D# U
  77: b' u$ z2 {# i1 I! L
2 c' M1 S0 C' G& i- u2 ^
  息事宁人
- g; ?; `! j& ]* p3 G4 M3 _: z4 v7 u  k# Q
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* {, {- f  J7 A  ?: t) l3 q1 [

' C1 L( @5 @6 @, h, j  782 \6 E9 V5 y2 q2 v- S

4 j/ Q4 _* Z1 Y8 @6 ^3 H! {& m" }  循序渐进
; K- ~2 ~# {2 j5 K4 E3 _/ ^: L
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 }0 _9 ^8 Q1 m4 [  t$ p) M- y/ ]) D  O3 C+ N* y9 `4 c
  79
$ V; Y  {+ p  W. s: i  b: Z3 i
8 y; {5 X6 w0 a6 l2 J1 U  严以律己,宽以待人
' ~8 P% D( W3 X( f/ H1 E
( u5 Z& k6 O/ i% k% q' G  be strict with oneself and lenient with others
; f% u6 b- l7 V  F5 \9 j" m# s- u1 S
  80
2 S5 Z* E0 D' ~/ K5 M
' X& N2 v7 j, g4 b7 A5 J* G: q  有情人终成眷属
3 o: Q& S( v( J" @1 e* e' Y
' v5 e$ O  |2 C* s5 T# ]  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 |, j2 X7 b; G' Q2 L' }5 m: Q! E3 M( E- {3 f/ S; H
  有钱能使鬼推磨- m  @+ z" `- r/ ~3 D" P
$ b8 L# U, l7 a5 B0 _
  Money makes the mare go./ Money talks.822 m! o! G, N/ ]
% ^4 h: {# M( S0 r
  有识之士
0 @. f( \  R5 t$ j4 A6 ]- O
9 C; _6 l6 k5 f6 |: _4 c* L# z# _  a man of insight83
: J8 E! ^8 o$ V! c$ r/ h4 \$ G, U
& J( f2 H3 _# k' I' Z# M5 P  G# g& K  有勇无谋& d' c- d. R. Q
8 j1 Z% W1 k& n
  bold but not crafty84+ h3 r5 B8 P2 b$ r
! J2 m2 Z9 r6 W# i! @* q5 h
  有缘千里来相会
* n5 i5 C5 k) C* u* G  H1 y# R& h& x" V8 e( Y/ _
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" Y4 w& {0 q. J$ j2 I% `, p3 h: z* c, u. m& O% i
  与时俱进* a  L# ?+ M& L5 @
4 I, r% [3 @* g  N4 g
  keep pace with the times86, F$ d/ W/ d6 m3 Z4 a; ^

3 u$ a- Z9 A$ [. w5 X" o  以人为本# L8 J; H3 t: [4 \3 h; _( z
5 l% j" F! U1 e9 e) M
  people-oriented
2 w% ?: |  q# H$ y, \' v/ y6 O6 ?7 W9 |
  87
. y" B' \& n2 P( k; S4 \
0 s. ]' I9 ~# J( t; P  因材施教
  M4 G. d* _& C6 u& X0 j$ v& ]& k4 o: E& `0 K4 D) f7 S
  teach students according to their aptitude5 d! K( g6 N, t
# V; x7 l" e( ?, P. y3 m
  88# t; ?7 ~, E& S) O& H
. U' L3 |- n: i& Z  u
  欲穷千里目,更上一层楼
4 Y! e/ f% W6 s0 d& i4 D: L2 u9 N: C
! @; P" p7 P6 P% z' G/ B& J3 E  Y3 a2 r  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# B, S3 }+ M: G& S$ e3 G
, u7 T' G- R6 o; e# ?9 Z5 g- U
  898 X4 b: M0 w' L/ V, k( x

8 r- n: F+ S+ B( l, a3 I  欲速则不达
. k9 `! R  s6 ^' @; o
1 k# U8 ]6 |# H& c* v* _9 w  Haste makes waste.4 R6 L( E* Z' U  y! s

+ j1 Q. s; Q  J6 l! Z+ ]; r  More haste, less speed.# y# S: T0 K  H5 x7 q0 r) a- i. X

: v) C$ C& M, ?! e- }  90
7 U  }- q5 {6 K* r7 S# |" A% \: I8 X# E3 Z9 n. N/ N4 O
  优胜劣汰
/ e, w2 q! H: B8 P* _6 W+ r8 X0 w. t/ h, [  v
  survival of the fittest
- u  W8 X% m5 k
7 S3 C: y; q" v* I! O  91
$ H& A3 R% @# _5 w0 o9 F& I/ r/ r7 l( c9 b3 r: o0 Z( w% O: c/ }
  英雄所见略同: h% W1 b: D5 s( o% F2 c) `: r' U
* M- P6 ^9 j) d' L& |+ h
  Great minds think alike.
4 \5 n! K6 T7 Z6 X3 ~
* M8 c3 y. ]/ b' {) V  92
  F/ y7 a* S. x7 Z, D1 I/ p( O- D+ {
8 A7 Y( ^" x1 [7 z. {4 r8 Z  冤家宜解不宜结, D2 ]) n2 z$ T4 g7 B" j

$ U& B) b: K- c3 d7 Q0 F) I# w% W; I4 z  Better make friends than make enemies.
& j2 ~3 ]  `- D" J+ F
8 I/ r% i! b- v; B" R" u! c) |- {  m  93+ w. i1 m% M  V. Q
) o( ?, @+ y! R- u4 E
  冤假错案
2 J9 {1 e' F* v; g7 S
% w8 L7 i+ N' o  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( n0 S' {, S$ R: w) R5 s0 r+ ?
, o+ g& j) g' t
  94
% m( J5 }6 \( R; @& l. {( N# C3 d* h' E, C4 P8 h& {  @! x5 n
  一言既出,驷马难追
# [/ R9 E  P3 f3 ]' Q2 ?6 K' ?" [( R
  A promise is a promise.
, ~/ @1 \# v, C% R5 h
/ o' P7 o. A# b$ T% |8 H# G+ G  A real man never goes back on his words.3 n. T9 a$ c2 D: P: l+ B
: X) L- v8 V% p
  95
! @, y1 J% k: q) k. @
- l% P& s1 B* u( b8 ?  招财进宝0 l5 A( Y9 O; X" i8 S

/ ^4 _7 h: y/ |" w; V. @  bring in wealth and treasure/ p. ^* B9 k/ \$ O; M/ N( t

- `; x$ g: F6 W* g9 ?  960 i8 h- y- ?7 O! E1 l4 @

8 v# R2 t3 W! L) t" w: |  债台高筑; I3 j8 b* k& b# K; b

$ z$ ?: m+ d2 n6 u  become debt-ridden
- J  k0 U) O% K& I; h7 @
; E( i* _3 ?: b  97. A1 o- F' K) g7 k
! J& R+ V, ~: D# c) I$ T
  众矢之的; X4 v' H# S- |6 D+ X. x1 Y  h7 x: I
' ]$ T' f7 O$ y9 [; x
  target of public criticism
) U+ c+ z7 _: Q6 l
& E; `1 o  |0 t; `1 u  984 I5 Q: D' N0 S+ z$ [! n
' u# M& c4 T6 b
  纸上谈兵' H( k) @2 A6 f3 \5 o

" B$ l) [' T( A  be an armchair strategist% }$ h9 y  H! T9 ^( e, Y$ }
) u6 ^* f0 q+ m# @6 n
  990 x4 N  K2 C- S; Z4 S& T

& `2 b/ Z, K) F2 `! j. L! q$ Y/ h- M8 A  纸包不住火
5 Y9 u* ~3 x9 c
) H4 P7 H6 d. ~' x) w* n# }  You can't wrap fire in paper.
& I" T6 _& `' N7 l" o/ N, o+ a8 z+ X2 n- P9 \0 t% e' l/ Q9 r
  What's done by night appears by day.
' ?7 Z: X; i: J* J6 _6 K
- k, ]$ [' m& G: i5 y  100
$ R+ i3 u0 P1 V4 f
2 j( ?1 l, g- ?8 U4 F  Y. b- @+ ~: w  左右为难. p, C5 e( l* F
3 W4 O* U8 X% i* J2 y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 00:45 , Processed in 0.073948 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表