埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4740|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ `* g, U" @3 g. }/ W! Y- W; T
9 t( N+ |1 q+ G' _  01
4 A, y6 W& w! J7 \) a% _" n* m$ T. g/ q8 T6 I1 [5 n7 r! L
  爱屋及乌
( o7 L& N" s# B0 \3 _
. T5 K+ g. r- K8 T/ k  _! V  Love me, love my dog.7 X& F6 [% w: i

* d- h) `! S6 `  02* F- S' V  D0 p  r0 f/ r0 a4 S

  h, r* _: y8 z& O" K  百闻不如一见7 @8 r: n3 w; k3 U6 N

9 `' h4 v& y1 b  One look is worth a thousand words.
" t9 @: H5 \4 n2 b* i9 P7 R/ a# n
) k6 c9 W6 r2 p3 Z9 {& m( g  Seeing is believing.6 h! h+ \+ M% a( l! T  J

; s* X; {6 A5 J5 Q; T$ I  03
9 z7 d. B7 r- r4 s$ z% e9 A3 J0 f3 P. F% y  a' U
  比上不足,比下有余) M2 F; ]2 I4 D- h8 ?* Q# l
9 f9 x; a+ y3 a
  to fall short of the best, but be better than the worst
! F+ {% x9 @7 I- d9 s! _+ z' v/ p2 O( G) `& \
  04
0 ^8 K) v& R! g2 K: S% v! G
+ Z- Y4 R, p1 z5 t! m  z6 F  笨鸟先飞) _, K% T! B8 A; q' _

6 o+ k% v5 O. E5 R# R6 `" [) e3 I  A slow sparrow should make an early start.
- d+ {2 z) u0 P3 k7 K4 q! E
2 b+ m7 \- l5 `8 R  050 @$ X3 U! N3 q8 o4 O  V: P6 n# A* B' t

" |" r  y* u, \- ^  不遗余力
3 m  F  ?' A# ~% F4 A! k, K  N+ W1 q& v5 s2 D
  spare no effort; go all out; do one's best6 C1 o2 S! Q6 @$ {% w8 n

  _, c2 w( U: y  M5 M" _  06
0 B$ m1 l7 t3 k" V. u  O6 Q, l; N9 q9 f! v6 g1 S, {. K# c
  不打不成交( }7 O, X5 n+ x# V$ _1 W- @* P
; t, `( T1 U! d. C" y& N  i
  No discord, no concord.
, a$ }: G( A7 E* Y
* Y- |2 e: @  a6 n/ U  073 ~) m! c- J" R3 e4 S

1 y9 v3 t: l9 J! I% U! ^/ c  拆东墙补西墙
& I2 {( E8 S% P( z% S7 E# }; M. l" Q* j: g; `
  rob Peter to pay Paul2 R7 ^: d$ y6 W9 `& H+ L- m6 [
$ @# \; J6 w, m
  089 i' u: U( B8 R: R; w  j/ ~* X

6 A; o  a5 m3 |7 B; [' w$ o3 U- s  辞旧迎新0 k, z# V; R- ~
) X; v- v, [! j! h3 U. B0 H
  bid farewell to the old and usher in the new& A& a# ]2 f" N

8 \0 `0 [3 W) O3 ?0 P7 \/ a  09
  r" M2 @5 `( a9 q! s" d# P7 t( a/ x
  大事化小,小事化了
& u" I8 N" F* j( d: f: P$ T4 O- K5 f1 F7 d, f  T
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( L" Y3 j) a* w
1 y. K$ l* X/ v" ^, v
  10
; {/ t+ I0 t# i5 r0 T4 d( t
* M* l# }4 L3 h# r  N- V" x  大开眼界7 u" Y. `* a! `

- l0 k# l4 y/ S+ z# }  broaden one's horizon; be an eye-opener
; }! V* k0 L+ k% I* z, x0 k  j& `" W  K/ U% y8 \
  11% m9 ]  s9 O  a- Y- l1 i0 ~

  }4 N5 p  O1 A3 ~# W9 E( L) z: r  国泰民安
/ u2 e, r, n1 q$ K( U- u. M, P, k  U
  the country flourishes and people live in peace1 ]! {: _  Y6 y. T5 @' b4 |% B
" y* k9 `& z/ j8 [( c
  127 l' l& O$ h' h% n1 [
! }9 ]' Z2 y2 L+ I  A
  过犹不及  X; x" w/ a2 J: j8 I
+ f% A( L5 [/ @
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) O4 p8 @; A( R2 _4 @/ _2 L: J  v- \7 Z' R- _
  too much is as bad as too little
3 d; e4 O5 q2 o4 A& }
+ k! ?3 L% W( u& ^+ F3 U) h  134 P0 }/ d9 ^' g! d5 O; P# X  Q: n
- l4 y' Y4 S1 s1 @
  好了伤疤忘了疼
: k( K! j4 Y- g7 Z7 S% ?! P4 H- _  }" B8 |# ^+ g6 P" o
  once on shore, one prays no more
' O; q5 W6 f9 Q+ u% s
3 e% [' y2 Z7 j! t  14
/ s6 d; A8 ]/ f& _! b8 o, c" B5 K+ `( a- ?" l' q, R5 `( z/ C1 q
  好事不出门,坏事传千里9 L: T+ g! n! J* n
! I6 \  [- X2 X  M
  Bad news travels fast.) ?' e+ q. a3 V' x" V7 F0 U) b, j
7 b8 Z# D/ p1 c) T4 w
  155 {; N. [: l* L, g& D0 w. U

4 o& z- L# B6 h0 n7 e  和气生财  A7 v* W% T- o& `3 {1 I/ i
- P7 a& m! c8 K/ K+ y! @/ L$ @
  harmony brings wealth;
; r* J, N$ J# I8 e" B  J! ~5 s1 P6 M4 V
  friendliness is conducive to business success& y7 L9 `4 M+ \. R% C* S; l

7 a6 P5 X7 C. c- L. Z  Z  16
% b- B5 x8 t( ?1 v) H9 w# l8 i/ G( P* |4 [3 \' n# q
  活到老学到老% y6 ~9 Z: k( k: s
+ ?1 O; u+ ?) J: P$ ^  U* `/ \8 M$ O
  never too old to learn; a4 E& B% S( i

4 c3 R& j, J$ Y+ S# j! w  17& L2 l" S  i: Y) T1 ]

+ [7 w* t' _  Z! X, W# A& Y4 c- T  既往不咎* e/ _: A1 ]9 W8 b1 s: [5 ?; b

) p3 L1 U% b( T: P1 |. t" i4 g1 M  let bygones be bygones# N8 b8 B, C/ b% m8 b

" K$ ~% s# i- \0 G7 }; W  181 V2 l; `' ~: o+ d  N: l' s

: h* v  B2 o$ ?5 o; z) H9 A  金无足赤,人无完人- {& G& V9 S, R3 M, w% K

% S) q. B) x9 d  There are spots even on the sun.' j# C$ U+ e. E; Z* p: ^4 \
+ ?+ n% [% S) X
  19
( S- b& E5 q- i' R5 c( O$ Y
+ y( Z) K7 @! r9 s, F  金玉满堂
* y/ @3 K( S% A, g5 _3 I$ [
+ P1 ]9 D3 j' w1 [" S  Treasures fill the home.
: n( Y$ s" v& b# R! O  a8 T5 ]7 S/ d, o( Z7 J8 i/ [
  20
* o: k/ l9 Z/ P: m7 q' q# Q
" ^/ y5 k: [  F1 m% b. C  脚踏实地2 Q( ~2 t9 @* g/ r- @& Y; N
( r( d* h9 n+ [/ D- g
  be down-to-earth
% j. W% F, a& n/ }+ ^+ x& L( V  q1 m) k# t$ p0 r/ v/ @& i
  21& g7 O) @4 A5 Z5 e
7 U8 S7 z- s7 m6 I1 h, c5 D
  脚踩两只船- H  S3 `7 {; h: K+ X4 U, |

! Y& a. k% E7 s7 L, W  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ @( S( {" x6 B! r

3 v5 r1 s! c& J1 j$ Y- [/ o  22, i) T: B  K/ v. Y7 W$ l. O8 q

5 [7 G9 ?. H, N* n0 j4 `  君子之交淡如水) O$ J  S/ _1 G- _8 {9 Y

( G% Z! \% o2 q3 K/ L0 k7 L8 a. D  A hedge between keeps friendship green.8 h* ^8 U( m8 }" V0 G1 w
! c. J9 ~$ t5 O2 ?- C' D
  23
) t2 [% g2 r6 R0 P
+ B. Z* W, O7 L6 _  老生常谈,陈词滥调
# R# i4 ^- |! S7 q# |: W2 t: {
9 m" I0 D8 r3 y/ X( C2 @  cut and dried; cliché
. u% \, [. Q' Z5 e' z: p# O$ g  E" \7 P! f* j6 I
  24! b, |2 Q% t) b; }+ E4 J( c

/ {; k3 Y* D# [& f  礼尚往来
7 Q6 e7 O+ U, J) K+ s( {! d4 \& X7 @/ M0 i% Z0 ~. k
  Courtesy calls for reciprocity.
  c" S% `4 e# M( _9 T
/ f2 L0 N1 g* M1 D1 g( u2 S  D  255 b: t  X3 q5 J7 @' u# P

4 s* r* H9 O8 p  留得青山在,不怕没柴烧
+ M  M4 N  s4 i( Y" _& Y  w% y- o1 E3 O5 ^$ {5 g6 Y
  Where there is life, there is hope.
& I+ M+ }( @: e0 ~* v* }
( t! L- S2 q: w2 g' Q  26' l. c$ T" ^  B: z
" N# R5 f2 V. ]/ r
  马到成功
; W  M  e3 c7 J  Y* R
* y) U, u' v; C. ?  achieve immediate victory; win instant success
' D, V( y' Z$ J# E1 J" E  W2 R  W" P- ^7 `; ~( e& Q
  27
7 S! @4 H. {$ }+ N; p5 T2 z
! R0 N4 }6 q, A" m: d0 I  名利双收$ s: C7 ^  G) Z1 W' d. @7 h1 M
% Y% C! o8 h6 e) H) K# ]  u
  gain both fame and wealth
+ y4 t! s' u# v$ w8 Z  S+ A* H. v+ K+ _8 }/ r- B& ]
  28; q9 o' ]4 ?- W# `4 s# J

; }; G9 Z5 Z- y) a) O  茅塞顿开2 K+ _3 w& U: _- p, }5 a+ f

5 M( _6 f' @' t) }  be suddenly enlightened
) L8 ]9 O6 n0 O  m, I: b
! W6 V$ a) m; p) x  29
+ B4 ^8 \( k5 V2 ?: l  y) `7 l1 i2 K
  没有规矩,不成方圆
, @6 C! `; _4 e; z0 Y) }
" I, r8 |" W7 W* K7 K; x. f+ e  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. o. Q7 N: W, k9 U" c/ f# t7 B' p  k* ?- ^+ u
  30
! s5 g% u/ ?# ~  g
+ P0 t* w7 B+ ]% Q. M, N  每逢佳节倍思亲& ^0 q: g9 N; T) T; ]# y8 e

/ q! H( ]2 m7 J9 L0 p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 n- E# p- r, N) M1 i1 g

- b7 A. F1 L* e5 F  s$ y; R8 l  31' X5 g2 r" a! y6 P6 z
6 Z  E, D. c; F& C% Q. g" p3 b% r1 |
  谋事在人,成事在天
8 V5 P: \3 Y9 u/ \4 Y5 h
5 a) H* {% H- I* T7 o  Man proposes; God disposes.
; J$ n: [  h: T9 P& G6 ~: L  c- J3 n# @- J' @& o
  32
+ i6 x1 v) S5 j* b
" |9 \# u8 a( S8 Y0 j" M  弄巧成拙
& ]  ?: k' ~6 O+ _( B- A5 T8 L$ w( h8 b
  make a fool of oneself in trying to be smart9 f! a/ u& w! o7 E% y7 I

9 ^/ R& i4 Q4 a  D0 ?  33
: X6 y1 J, W# n7 H/ \6 A+ C) f+ ~2 \2 C+ Y3 a; W6 t: ?, q
  赔了夫人又折兵1 ?( v( F3 i& D* P! m2 u

' \1 `4 o" ~, V% S  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  R  c1 z6 Y7 }7 z
8 [" c% f' q1 a# V/ H- ]8 v1 {, W
  34
# y1 `" k, d1 S. x0 @! Z3 \# X! I
( w2 N( I! v; W6 S! |4 L2 {- k  抛砖引玉
2 y7 q! l! w: f8 p8 {. y. }5 U* W9 q# A' D+ }" ]4 }
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ h6 R6 U* B) M% ?* ~- H% x* [3 p3 B, |; y; e: K
  35! _' M) ?+ o4 r" p7 G

1 [. H2 K' p5 Y1 ]+ I  破釜沉舟
+ X& q( f- ^% E/ c! Y/ R- ^5 E2 w  x4 a4 ]8 p3 Y& \7 Z
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( {. w0 g1 Z% D2 L, p/ }% ^
6 m/ o/ W& L7 x; @+ J  36
5 I& s4 j0 Z* i  D* n6 D' U5 ~
, Z- \' g$ @" l( t" }( l. p  抢得先机3 n2 v- W# s: E! g
% |5 w7 a7 D7 z! F
  take the preemptive opportunities
$ C7 T) l4 @- \0 B4 e9 ^1 ]; ~1 S8 X7 i& G. R
  37! X6 j  B* x. Q  x/ ~8 Y

1 b8 d' W/ q9 p) d4 x3 R. n  巧妇难为无米之炊6 W! i! n- _3 l- W
( n9 z7 H6 Z+ i, O# z
  One can't make bricks without straw.# ^' K  n& r( \: ~" v5 d, Y1 a% `8 i

8 `! z2 x: k3 p' u  382 M9 C9 S' b2 b9 G% J. l! o- F

& }+ c6 ?! @3 o, ~1 y  千里之行始于足下; b, Q; R1 n3 s5 ^3 w, D* i
4 {' ~) y3 D$ \# F" V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 i5 f0 S. i$ \% F; y/ K* [4 x& |( q$ g3 n/ Y( ~$ a3 b
  39& o" g# @4 e; O+ F

- _2 G7 i% b% c" q3 b  前事不忘,后事之师6 g/ f6 R9 V9 r

9 E* `, }! M+ B  M' p9 e2 C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 y+ m) T8 z: a1 y6 y/ G
! N2 }- u( ~5 f/ X  40$ A+ w2 ]5 _6 d

: S4 Z1 a- `2 u; E  P2 h5 ?  前怕狼,后怕虎
( r5 g! d; Z3 _0 c% Y8 U7 ?  F- h7 z& n
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 V. J; R9 o0 ?. S0 N; {! I
( C! @  [. e4 E  l& N  41% r$ m+ Y+ c5 K# T5 P

, ~; L9 b# f9 ^3 W8 O! z. N  强龙难压地头蛇
3 D0 _; j9 h( k( E  s) R" z9 I% w
/ h7 t( d- j2 {/ E  The mighty dragon is no match for the native serpent.) t& b+ z" O% ]0 C

2 |* t( n9 I& s# _) P  42
  J% I3 K$ m. B+ x! \; D; a" D$ h
  瑞雪兆丰年- }" A8 r. e) K# s9 X9 C; S2 J

6 M& n, I( x' B% }% z, N  l3 ~  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ S! q; x  C/ ]6 w( [) t

5 E% H* ~" y' r6 j% h7 R  43) q" ~6 P; C. Z  u" {9 e7 B
8 w( i% N% c  s' Q) I/ \0 f
  人逢喜事精神爽6 [) z) G: T4 Z
+ z) t; @1 _+ Z# t% X
  People are in high spirits when involved in happy events.
9 R3 [! i# |2 j9 o. n$ ?
0 P; J& Q. Y# d9 N0 Q  44  B5 z# [% J8 n* W- |6 N9 b7 }1 J
' z5 A! R: b6 s1 C4 q$ p" X3 d0 q, ~
  世上无难事,只怕有心人+ h1 h# r: {0 k: B% n5 c# S

. X5 V3 k2 }0 F. K2 r( F  Where there is a will, there is a way.
8 n# b- ^/ k  N# O" j
8 w8 N3 ]8 O* k5 ~7 \  459 X, P% t9 P3 ]1 m9 i1 x8 ?+ x* `

' [: h2 m$ P7 \3 P3 c  世外桃源) B0 ?$ y4 t# ~  m6 h  n% u
) H3 `4 h, c# E8 A- |
  a retreat away from the turmoil of the world
0 }6 D4 M, d, X, `1 ^6 P
& P$ R  p8 U! I' k' R3 f  46
9 y3 r5 B' \' x6 G0 Y1 [& M+ C6 q# ]- E3 Y. z2 I- |- m7 z
  人之初,性本善
) p# ]  q& O4 V4 p4 i4 j7 k6 A
) c, G) e/ T9 s2 p8 D8 p5 Z  Humans are born good.
% u# }2 j& d  R0 C7 F1 ~# K0 m
# \  R( r+ N* c, W  47
% H. |- e3 v7 I3 ^1 b
9 s  U+ v: C1 R- ~# N  上有天堂,下有苏杭, m- k( a# U7 F( m
: _' v) R9 g+ |! c
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, y9 Y6 Y( F. R1 E. w7 e0 d+ W8 m1 J% r0 _
  48
; _$ v: \: b" E7 V! n, J& n
3 |! F+ i, L' z* R( m( E  塞翁失马,焉知非福+ F+ e5 C3 O* x8 \$ E

; r  \3 T' F% k* `+ X/ {5 R  a blessing in disguise;! {* ?5 o: Y2 e8 Y
- y( ~. j0 q/ O" \# p
  Every cloud has a silver lining.
3 W& d* L) W$ I% c% B8 p6 }1 H5 _) I
# V7 E6 Y* k/ w0 @  49! X2 s' ^6 V+ p% Q
- T' h2 h2 O$ q  b4 {
  三十而立! o1 C5 ~* _9 w; f
6 z- n3 |% Z: z- T+ m, Y
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; J5 f% |9 ^& p

5 L3 f5 N6 Z4 g) u2 y  508 Y+ f+ x% b4 O: C' @( a
8 a% O8 U% w/ D, k# N" ]
  水涨船高& O2 l4 ?# c% l; s1 \; t. x3 x

8 n3 Q" L% Z. \! H) }  A ship rises with the tide* O' T* n9 }6 d5 o* w/ k

0 }6 ^; r5 |+ _( c2 ~8 E  51
* ~; M, @( a9 a: }7 p1 M
  H/ V+ i$ e0 ~4 O  时不我待, e: w& n6 c: G9 e% L/ u  B2 j  J+ I& ?

' p3 J+ M0 Y; ]) I! c0 F* o0 ^: \  Time and tide wait for no man.
; L& z/ ~# d6 T( i
" r' N& N3 L# G* N. j  R  52
% [, T  v) q0 J$ d- a, q' ?" M) [4 {( W( U" ?: C9 G# O* I
  杀鸡用牛刀
7 Z7 S- N& ~, ^# f$ N; l2 J; c, w6 F  X# C
  use a steam-hammer to crack nuts/ R$ R+ T* I: ]7 q3 ~1 `
4 I; ]- p9 X5 v1 N9 E. A
  53
- p, j4 ?5 K9 K3 d
% K  T4 r* k- d7 N) e  实事求是  @- K* |: ?( @3 g
; C0 X' G9 z6 ~/ ~6 `' s/ t6 D9 r6 E
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- i( y8 P% G) _$ k3 B. j

$ p! B- M3 u2 C# x/ x( O: w- E  54& E9 O1 x# Q8 u

: F/ F% J# j) P* M/ j  说曹操,曹操到. R' i( n5 P. L! {; h7 d7 K8 b+ J- j

9 }& Q7 |5 l. Y/ J/ j$ D3 b# J9 n  speak of the devil5 E0 W! Y) I: g. |+ |' Y
) U# ~0 ]# m5 W* {: o+ j+ Y7 C
  55
# s7 e) N4 k1 Y5 f" @) J" D, V9 F0 g" Z9 ~
  实话实说
9 ]' m5 [6 {, m8 _9 b0 U
, m( a3 z5 Y- Y7 p  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is7 q7 `# |% v" G3 H" h) P

* ^/ \; k  ~( z. w8 f- v! N' j  56
3 d1 S8 I$ i+ |5 I4 l% ~
" A! E' K5 f9 f; @8 S  实践是检验真理的唯一标准
( e- Y- Q/ ^9 D! w5 D, W8 w& C% O" v
  Practice is the sole criterion for testing truth.57! Z/ a$ _6 e* t7 Y0 w

5 f5 I" I, ?1 w2 [) g9 s  D  韬光养晦
) z0 ]0 Q4 _0 s- f. }: d) t
9 A% b/ r# r/ M& x. i7 @  hide one's capacities and bide one's time58
( |' P4 ^8 ?" m6 j3 |% v9 o6 K$ b  g0 t: K# k
  糖衣炮弹( D6 E( J4 g2 k
2 @9 H' v8 v) _6 m
  sugar-coated bullets59
. o% L* ?: ~& D, n, x# L( o- F' d# _( G. A+ K: c# i; |
  天有不测风云7 `7 _; Z# t% Q5 Z+ L7 t
# n( ]4 ?+ G: ]8 X6 x
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
. T$ J% m9 J1 p4 v$ j0 o& i8 n& |2 a5 l
  团结就是力量6 |! d7 B! m1 u5 {/ N* `4 B
: s: N7 G# m+ M. P; r/ E0 @
  Unity is strength.
- B3 ^0 h. T" r1 `! Y# c- u8 G. @. @* e; J. U0 ~+ y0 `, t
  61, p, W- X) @4 H
3 j# |7 J- s( _7 b( l  F0 B
  跳进黄河洗不清
1 w+ H. [+ Q& v+ }/ Q/ f+ L& o# ^0 W; Q7 M) f5 t
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. O9 I0 r- }2 Y3 ]3 P5 N. a- Y5 Q" p# H
  62- E8 l. v2 a9 p& _
- ]( M; i3 W( L
  歪风邪气, c# ?, [+ C9 P+ G8 \, d' `: ?/ R
2 n' d5 G8 b- I
  unhealthy trends and vulgar practices
  G5 V1 Q3 e+ L$ c6 C# \0 M' u; T2 T# J
  63
' x" w+ e1 i- i2 ?
( a  t( |+ N6 R, Q/ i$ O  物以类聚,人以群分
0 O6 g; T0 J& L* v# H4 P, b  P* X, `8 t, n- y- F- Z* J
  Birds of a feather flock together.2 F8 {& Y+ h" E/ u, ]
5 {. \/ |1 _  i4 _
  64
' ?4 S2 B# \' X. r
* E* ]4 F& g8 d0 c' ]2 ^8 a6 D  望子成龙
  }6 r0 v) H7 z  T: Q9 k  p' N0 b% U0 Q& q1 b
  hold high hopes for one's child0 O2 a+ D; c# [* I) ?2 Z

) H8 }$ d8 D. g$ }  65" g+ L! `, ]4 `- y) I

3 R7 C/ w; Q$ `& c  唯利是图1 Y1 U! o% `  t$ @9 B/ o

5 e& @  J0 N' Q% e/ L& L  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 J/ x9 {# l3 h$ n
$ s/ S( U' d$ c( M  o
  66
% P; m, h3 O, i2 d1 d5 |$ u! T! T8 \3 Z& W1 e8 \
  无中生有
5 y" a/ b* R8 P( q# m! C" x
) C4 W* i1 x! O- r9 f- g! P  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air2 \: k: z; g8 ~- Y7 s- n/ x8 Y

- B3 l% `3 a  H% [- y0 y9 o  67
8 ]5 a! ?  m6 \0 k; h4 h
5 u, w6 D7 s- g" W5 p9 e  h  无风不起浪
: H, Y0 r0 P' W- L- O3 G; t# L
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- t5 F9 K. n- c$ c1 D0 V
: X1 \3 y! a9 Z5 ]' ]
  68) Y9 w7 e1 H3 W5 Q

5 y4 A6 q% N5 A- H  徇私枉法
7 q) m$ m, t  h
% y. f  S, o  m3 n: N& x. h+ V  twist the law to suit one's own purpose
) y# J& Y9 w1 @/ ?
5 F: h, v3 B7 w2 z* a  69
6 {& g$ J5 J6 _) P
, D, J4 M9 f- x9 ?6 j$ Q  新官上任三把火
' G4 U% W8 V4 o/ T( e
# ^+ q: i( O& K1 v( ?  a new broom sweeps clean: F$ g+ [9 n. E$ t
) _$ l; r6 Q6 f* s9 u
  70
- o6 x' C$ W7 q( ^2 P% p  Q. t
5 ?5 K" A( A1 A: g" ~! c  蓄势待发+ d" ]0 a7 ~2 {
6 S' v0 F7 m& C* n8 q
  accumulate strength for a take-off
3 A, ~& v( l* G& ], l7 r
& Z9 s* k8 j6 z6 V: n- M, M  71% f/ c$ p7 _0 J5 S  a& H$ W

, L. n* X  I% U, ^- c( J6 q: m. c  心想事成
8 m. M/ G2 J% b1 z
9 z+ w0 d( n  K  May all your wish come true
  ~2 @5 O% }  ^* |6 I+ x( b
& ^! ^+ d& w) B/ u( R0 O! ^  72
/ y) _9 l6 e5 y! W: P9 t/ n. |( o: x& c6 e4 B
  心照不宣
$ p* J9 n" f* U- G! G
1 g; [* P% R+ G, s4 N6 Q* d: H  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! H( a2 ]* C$ {# H

( l, e  U! a% f' v  73/ y* U' L. F# K: n  n4 N  a% q
; T0 T6 R" W- [: ~* n
  先入为主  i$ v0 q% A8 |; @: b

* t: W( z. S* ^$ P  First impressions are firmly entrenched.
, H: @! V- @" I0 R: E; k
- H0 f/ s4 ^, s5 ~: ^  74
2 @: i9 l% G* X8 z  k
8 s7 M% T, e; }" ]  先下手为强
9 F* i8 ?$ K5 ^% A
2 x( O9 ?9 f- i. V: k, d: Y: M$ {  He who strikes first gains the advantage.8 o# Q3 s  g+ K  b! k+ K

( @2 B/ o0 @- `7 I; V7 A9 Y  The best defense is offense.( E6 _2 z  r7 S  ^  Y

2 J7 f4 p  C. G  K  75+ O, M0 G0 ^1 k4 R& e/ b
1 D$ e$ z2 d, J% B6 }4 u% _6 C3 [6 n
  热锅上的蚂蚁
  s$ ~' e% ~. h3 K
. J; c! j. z. z( ~8 K- C  ants on a hot pan1 a0 F0 M) @; n1 w
; q, k5 B% C; k5 T; [
  76$ L% g+ D, a9 w% L# T: f& t

# |3 s: z& m/ _% s0 [- j4 e  现身说法
7 L7 P0 O3 j( H) p+ y; v; G; r" d# f4 u% k
  warn people by taking oneself as an example
+ {7 J, p& R* i* E0 z& G1 T
0 ~  }' u/ R$ C9 w1 l* W  77  H, ]9 D& S8 K; j8 ^% r

& ~$ s  X* A) U  }  息事宁人
" |( G# p) a! y( J0 k! }2 M* U. d
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
! T7 Z! e3 V0 v' C3 K5 D# U" J1 g% ?; U
  78
9 X! \$ T0 x6 Y* v  W( N' c. C4 K4 f1 y% Z! e) p' p
  循序渐进
7 K+ j* f3 A: e
) G! N2 D" e+ P1 n* ?  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" a6 `- O. @2 M; r3 S4 o9 E6 U* c/ x, N
  79) I+ I% j  T% @+ P1 k3 u' p3 w

9 G4 F: U* X7 `/ u  严以律己,宽以待人0 y7 B& Y. F: Y. r7 d# P8 C
0 s0 ~# H: D) a' T
  be strict with oneself and lenient with others
7 J5 |0 L+ O1 [% m" m3 x  t$ a. p0 R; c  g& R8 W
  80
9 r6 u4 t7 O: t; I9 I
3 ~( |) @1 G' p% ~7 y" I  有情人终成眷属2 Z0 @3 s4 W  B% i! i) I
8 \( x& z6 g( {4 }" Q1 J+ U
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. k7 P7 ~4 U! H4 T

- {; b, T$ K- f; k4 V" x  有钱能使鬼推磨  P3 f% _3 M/ d5 K. f

8 \( E& g9 b. @9 a- V  Money makes the mare go./ Money talks.82" f, r+ q" _% t2 {0 l7 O* k0 I/ a

' F4 _/ z  f2 A2 P" ?, v, k, q  有识之士
  h* r$ Y9 h  l! f9 i1 y5 j) z' f  ~
  a man of insight83
9 n/ }1 {; O# x) Z
. E9 `2 t% w& O+ T- t. u5 G* {. y  有勇无谋
# Q+ v6 j/ D* V6 H: f/ |2 ]3 d* p  A$ m' v* c% w1 t' I* y
  bold but not crafty84
( x7 \9 n: v( e! u/ P. u' R
# `! S# a2 u4 s/ N+ [  有缘千里来相会
+ [+ q/ r/ M8 ^* A5 a
  y: V3 _. ?' V& j$ A( Y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ E# z# a+ I& n) p1 P6 ]# x9 V9 L  `" [4 C1 m( o5 }: j6 _
  与时俱进2 ?) m, b) ^5 I3 ^+ ]

; B+ f- I' j4 M+ Y2 Y8 m) L  keep pace with the times86
* i. j3 [2 q8 X1 ^- z, i
1 g  ?: g4 S: e( e  以人为本* c# C% m6 _  V

7 c6 u. Q$ \9 H: I  people-oriented
' @2 t, W7 ]5 P# }. d* F8 N9 I2 @8 g4 f) E# J+ e" z
  87  q! v4 H2 R: m( @% B9 ?3 p
$ F5 y( Q8 N0 f" G: R: s4 U
  因材施教
' ?8 e+ c+ ]7 b" G
; k+ S2 {4 o- T" W) I1 X' Q$ u  teach students according to their aptitude
4 Q5 r0 N- d$ F# x- w6 H2 ?* v5 O: S
6 l( G5 w" U7 p5 a! M  88' G7 b$ t! w6 x4 a2 {2 j: B

) Z& J9 G8 L6 {) T/ t6 P  欲穷千里目,更上一层楼
9 }) s7 a- B: z4 F& _1 n0 M1 c3 w
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 j9 k& O; d* h

$ b# [; D/ H! n/ d* D3 u! f. a; K6 _  89
$ {) D! b6 a$ n5 ~3 M1 t1 O9 i8 f, C7 ]$ ^+ @4 N; j3 y
  欲速则不达# b; i0 ^7 t+ e
1 D/ E) K6 ]8 }( S: k% j
  Haste makes waste.7 _+ Z, m! ^0 t# s7 b' v6 q0 }
' ]* Y% e  m# N
  More haste, less speed.
+ w& ~# \4 F: M8 l1 _% s* A1 D  Y# o
  90- m: W# T5 ]) M: N
0 K+ \. S& w+ l6 D  r
  优胜劣汰
' {% A) _, Z3 h7 B  V# R6 ]2 e% g4 Q! F2 c* _1 u
  survival of the fittest6 g0 L+ O, B3 K! M, i9 t# a" k

: w. K' {8 u! K% e  91' ]$ v3 R" q  H' g+ R$ R

# I  n" {) @" }( \  g0 T7 Y  英雄所见略同
& N# H6 C$ v7 j! c
2 K# b: Z7 ^% z; x' }4 C  Great minds think alike.5 P! o( K* ?) W/ d! b
" D% b8 I5 ]' v; K5 h
  92
& Q7 C; g! t. ^% x- K
8 }9 [( b% W4 S2 @; R) Q  冤家宜解不宜结  l6 u: ]* m% g% u, _- m( r+ e

" M. S# N( ~4 _# m$ i  Better make friends than make enemies.
, ]7 m& ?0 r( U" Z
. g4 L# f" O) J# K  93  T4 y1 W. u; m
; B- n7 v* U0 |/ U9 F3 T- ?" v
  冤假错案* b) ?' A8 j" @1 ~( O2 b

" i& j4 p# _) u  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 m5 R0 i$ v  ~/ o

+ t  E- Y6 L% p  943 [  a5 Q# ^8 Y+ s( u6 X  y, S# [$ ]( h6 [
: m- W5 N$ L" u* Y6 ]
  一言既出,驷马难追6 a7 Q( _. p$ s5 Q' y6 p3 L/ M
. E9 n5 J9 `( G- R. E
  A promise is a promise.) B9 l. Q7 _  `# I; w# |7 v& {
& t. D% }1 E' v; P3 q
  A real man never goes back on his words.
' {3 x. i! J7 [% z0 f$ U
7 C/ s, D# [: ?  95
7 |! G2 h" U9 i( s7 `1 F" N9 O, J  ]4 ^: N5 N
  招财进宝3 Q- C' i, P! w6 j
6 G+ M) f; o7 p/ F6 V# k
  bring in wealth and treasure
0 f' N" H! f9 x- p; m5 G# k% s4 \$ |
. w; A3 s" \. z4 Z$ c, X  969 S% {" V3 N! ^* t1 Y' T
$ d- k9 R) ^& `
  债台高筑+ L1 r$ t# X4 r

( j+ a; d5 l6 T, _1 W$ _/ D1 y' Y  become debt-ridden
6 b# \- N1 f! M! C; C3 y# _- Z: x- K, c. w
  97
; g" L) J- S  |& ^0 R; J5 M7 x& f6 o+ O5 K% Q& @) K$ R4 S3 r8 W
  众矢之的
: F* k- m0 F( C+ o7 f
0 d! n, X! T2 T  target of public criticism7 M0 E" d' t4 j8 N4 \. K4 x
# w% b' F" A3 |7 L# v7 S7 H; }- z
  98
# S$ F, Q3 I2 z8 [+ I# F
% g3 x6 m" x( w& S5 \  纸上谈兵7 r+ d; x* t2 `

7 K+ B" T3 Q* n/ ^3 v; M) {  be an armchair strategist' l; j+ U: Y9 m+ H2 y/ E$ }# X% @" S
5 Q. ?  [9 I& J& n
  99
! W, r; ^6 x6 K6 {: {& x9 O4 A: S7 d* Q
  纸包不住火7 @. H/ m) e6 g+ o5 c/ H
6 y( b# L; t: S: N8 t
  You can't wrap fire in paper.3 s& x/ _: L1 a+ C( D- N

, w- |- B0 L: t  What's done by night appears by day.' l1 N5 V9 N0 t$ I9 V8 O) _+ f
7 G/ G/ b6 s/ E
  100
" h8 U, ^2 B! ]- @3 w+ W
1 p( k5 _0 _; i2 K  左右为难5 R4 E1 l' ?" `1 ]7 I; @/ x0 `% m

2 c/ n1 {1 M8 x: m- a0 Z8 ~  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-10 20:45 , Processed in 0.094347 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表