埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4474|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: q  ?+ G9 T( i" {* ?: `4 h: n
: g* C/ I9 T1 S% S  `( }  01
' ~: F( U7 e0 Y/ v+ {. [) B2 T' o0 `2 U
  爱屋及乌
3 ^/ t9 f  L+ e; T- X! p0 h/ l6 T; v9 e
  Love me, love my dog.' B* z2 ]4 v( l+ I/ Y
7 l9 \& r( |1 L( B1 y' i8 T
  026 |+ U* I5 v% r) ?- p

4 i8 A" p# \; U4 }  R9 G  百闻不如一见
1 |+ P' s6 q) Q# p3 @, N
& L4 J5 K# s$ G5 O  One look is worth a thousand words.0 ~( n# U  w8 m

6 `- w% t0 \* u; L- Y; U  Seeing is believing.' m7 Q, N3 E+ n9 y( E: \0 s( ~

( d% a9 Q  m7 L! p  03/ S, y2 {& Z, W/ E

. G! c0 m" Y: v% s- u# V  比上不足,比下有余
# Y; o; v+ d$ \- E5 k* X6 W  T5 d0 j
  to fall short of the best, but be better than the worst7 X6 |$ ^* j- a5 c6 F

6 @. ?- k3 D: W: L# \/ B8 O& P* X4 ^  04
  i; v* l% B4 ^$ I6 |! Z# o& d, `; V% D8 Z1 T2 `/ x! ~
  笨鸟先飞
( \$ d0 d. P. P) V" c
7 p9 s; ?4 l% K* M" G! L  A slow sparrow should make an early start.
. x$ M+ d0 g7 @+ u( v" @2 Y- f. T. x0 l, p2 y8 P
  05. Z" O: q) @: M

* W: s# N" m: S& j2 D0 D  不遗余力3 C. A- `$ c; C- F; D

. Q. H. B9 X8 M  o( V  spare no effort; go all out; do one's best- K7 s/ |; G& z1 R, y1 }- b9 \

0 _  }- I1 z" A; F; ~  06
5 M' g5 Z; I5 f  b7 \/ r
" r& V* @+ y" z% U  z  Y  不打不成交. k, w0 u! N5 v% A% K

  D; J9 O7 Z$ @* k  No discord, no concord.' M, a8 z/ X$ o0 q
! U( Q7 N& y  o- e: v/ q
  07$ ~; W0 H: o* I* |2 i2 I0 e! f

9 i; U( K8 Z* r# J! v5 |7 v1 \  拆东墙补西墙
) t: s$ E4 {! J3 \& Z# v% f+ p3 j3 M, e, |* D7 h! @
  rob Peter to pay Paul( U4 t& X* @# i
! g) x# T3 T# w9 A" Q7 p
  08
' f4 m# G# D$ N  |7 r& y5 ?6 J; |( V0 o0 T
  辞旧迎新. G. c" K8 S2 r! u
9 C" L% q+ p5 {9 y( c9 D
  bid farewell to the old and usher in the new
' ~  j% g( _0 m6 \1 k2 o+ x0 v: w4 [
  09
+ T3 G3 O5 Q( D
8 z3 J4 W# p: M8 m- Z0 L  大事化小,小事化了3 M9 M+ h1 p4 h+ t& `, y

0 [5 D! @, E& N: ?% j  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 @, g9 y2 C3 z% u: s( @1 ^
# t/ a* i5 Q1 _1 }* _2 g( X- S
  10
3 m6 s4 o! o( V) I9 J8 D+ E- R
5 H* H) _- t' L$ l2 q; w3 O  大开眼界
0 D2 x$ ?6 t* F( i9 Y
' C/ w/ c! j  C) Z  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 ?# k1 e& N( J) D1 c  ^4 h; O% H) _6 }, W+ z6 E
  11
% [6 W$ g+ b7 s0 l- u
3 V" ?( A" S9 e. S& ?. ?  国泰民安3 k8 ]# o/ V8 @" y& D
# B. I% y, k6 m1 T6 H
  the country flourishes and people live in peace
' a6 Y. i. x, G" O+ c. Z9 P* S$ z6 F& k" a
  122 y9 x; H# p9 v4 e) W. I

. {# P8 p! l7 {$ s( {4 m  过犹不及7 a; m3 R, J3 w7 e* C+ Q
, X( ?, {; q  f* @) w; q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& x/ U& e0 ]. M/ o5 }& G- r) i$ g$ ?5 o7 E+ C0 ^
  too much is as bad as too little! T0 ~4 m& P0 n6 B- r
" V# d% E2 l" p& r5 K4 e: q4 z/ h
  13+ e( l" s/ H0 [9 y% x

* J( J- G) O7 G* _! f/ [  好了伤疤忘了疼1 `& |9 ?. R+ y% {9 y; R

' P" ?! m" v- q9 P  once on shore, one prays no more) l& w" H. y# A7 m: ^# k4 a6 A8 I

6 \) ]) C9 ^) q1 \) A, S  14! W4 |: {4 O6 d: I+ A$ O/ s
  H  ]4 P/ h/ Y0 a2 W+ `
  好事不出门,坏事传千里
6 A2 O# h1 q3 J, z/ Y+ |' b! P. @
* z; H! D+ f/ B  Bad news travels fast.
, v: |3 \- I7 C* [/ [* @" F5 n8 @! ]1 W, @) s; q4 f* h- k
  15
( k8 e' Q( [3 p; i
& D8 C# P1 O5 C, z- P  和气生财
( e, r5 Q4 |" W7 I. e$ X& ^( ^7 [4 U4 Q% ]" T% l2 p$ i0 w; q* F+ Q
  harmony brings wealth;6 Y" i9 q5 Y0 j- @6 i( I
- N5 W1 d4 ]0 R1 V
  friendliness is conducive to business success( o4 \5 o! O4 F6 E
" t0 `; r  d  B! M& i
  16
  u0 K* p2 {# V1 ?, m/ m2 z* A! \  j( _: l4 ^
  活到老学到老
' D9 W  t& u1 k$ z8 D. N  a/ H) d5 v/ q: y
  never too old to learn
3 T1 D0 ~) D, P$ q
  d" f1 C' k, w$ U9 [  17( i9 n5 M- u; O5 i. w+ N7 a  u
: c0 V; Z, d, @& n* p9 t' c
  既往不咎0 F4 n% Q$ I# G' C

$ h, x6 \5 E" ^3 Q  e% P. h6 o  let bygones be bygones6 A4 J; I3 T9 z" G
$ l+ _4 d! L% T/ L# Z
  185 B1 x, ]" D" t) n- D

" I" z$ _2 @$ b2 H  金无足赤,人无完人3 ]! s! c3 C1 f- E! ^

7 O" u( Z& V1 ~  There are spots even on the sun.5 q9 K7 i$ s+ Y2 |) b8 I5 f; @' R

& T; e) ?' p, ]4 ?* R4 f; t  19
* M& d- [, e2 ]
% h; ~3 s$ E- T+ W$ H3 C- N) Q  金玉满堂
5 O. N; j) ^! n/ Z& ^- D. _
0 o6 P' @4 ~  [* b  Treasures fill the home.' Q% ^( v  _$ k2 p1 ~; o5 z* m( l! \1 d
2 F: k0 g$ N2 j  p# k7 H
  20
0 x- k" b' ^7 w' }1 ?+ l! Y0 E
# P4 Q0 p/ O1 I! A1 c  脚踏实地
. C3 p& O( K( y) F6 w" V5 _1 N2 j
+ e: m! F2 S- o9 ~3 G5 d' J# i  be down-to-earth7 S- f2 t& O# }# e4 R7 w5 E" y  ?
. j4 w9 ?4 Z: G: E& r
  212 t7 ]8 b" [* _3 I9 D/ ?: @
1 p3 W: K- ]8 P- V9 Y4 U) S
  脚踩两只船
/ p6 K' A# A1 I7 O
( b3 T% h8 h: [  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) |' R" V" Y" e* f- C% W" I4 u0 O' W" z9 `2 o4 N, G% W
  22
: {+ E1 Y# Y7 J3 L. C8 P5 a6 @9 P% Z8 {1 T% w; t
  君子之交淡如水
2 f* s+ ^3 t" |
# l3 h! ^! a1 K; d, n# C' X. |  A hedge between keeps friendship green.
  ?9 z( D, Z% E, l
- K1 ]8 {+ c. ~; M! i$ C# G' R  23' d. j( D" l4 a" o1 ^3 [
" v: g8 E% T8 V" g: t" d$ E; Z
  老生常谈,陈词滥调! P; O! D3 j) j0 `& ~$ e' ?2 G

) u1 x4 g' L( z- i  cut and dried; cliché7 T/ E, S: ?( g  J( T1 e' F% X

1 n" b8 D6 W( H  24
* I) [" F. s; n! o* Z3 f: K5 ~1 [- |( S
; p# n) C& _) B2 {: k; T; ^3 r  礼尚往来( V& C/ ]4 f4 C/ C5 B

0 _( L1 v. T9 r2 W- F  Courtesy calls for reciprocity.3 j: ?5 L4 h" i  O! ]; ?

/ h/ S+ H$ y9 z0 l  25
0 G  F- j4 X! t9 |% D4 n/ @: K" e2 i7 _
  留得青山在,不怕没柴烧+ V; k" P6 w" F& x: M% e6 c2 I

/ N* v  `3 K1 }; }9 u; z# O  Where there is life, there is hope.
  B) B; B) K! z% {( K9 M+ Z# q2 d% {3 H1 \# Z. s/ `9 j3 @2 i
  266 S$ P. J3 H+ }6 ~

& Q; R/ n" G; J! y! B, g2 L  马到成功( ?* I. k( L! @, k1 r

2 ~3 t- @( J1 W3 d) f: o" R  achieve immediate victory; win instant success
3 d1 @" {( e4 _- n: K; L9 @
: N: t( `8 H7 _- I: z  27) P5 F: K, Q  v

" |0 d1 a  a+ w2 t/ p; M: f  U& v  名利双收
) z3 {1 S: V/ L$ r; J. [! r1 M
8 r* |2 l- @1 T4 q3 k2 o" V  gain both fame and wealth
' i8 E4 l7 ?- z* _& e" ]5 ^1 W. w$ F
  28
8 R$ C0 a6 }0 s/ |" I" |0 r4 U* R
3 P8 f1 z  |( {' B+ b* @0 f  茅塞顿开
" O# D' ^, e2 D7 p
  k- T2 W, }. Q. h( `  B  be suddenly enlightened
& A% z* ~: {/ U: Z) x( L
& A! f; c( f: k0 H# W! d  29
9 `4 z! F: o0 _: c7 J9 |2 h* d+ c! Z
  没有规矩,不成方圆
7 u- ]" X  e2 p/ d( A& d8 e% V% e& G* ]7 i0 C3 U2 k1 c; D
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 F- P" y; d+ ^) A
& D7 B2 m3 S& |, e5 M$ \0 T6 z
  30* C' ~( J* i, ^  u

# V7 R2 p) y& _% {3 ?/ k  每逢佳节倍思亲1 t/ P7 |; E/ b9 I

8 I" D* b5 z' L/ r  V4 X4 q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
8 \0 l' d& D" r: d( H6 B( M
6 a9 P* O, L- O+ O: |  31( i, o% E- V5 o/ s/ o2 P9 `
# E+ d- G! e+ K* C# g. z+ {3 X+ e
  谋事在人,成事在天' L( v% {5 I- K* Z
) j& Z$ C; E, n, l
  Man proposes; God disposes./ F4 [8 k! j. w8 z. {
/ Y7 m1 ^9 S# N( i% P
  32& d" A3 Y4 Z/ ~' h

# \" P( \- D8 `! U8 K8 V$ F  弄巧成拙( I- w3 n; g& B$ I
6 {$ s' w5 C( p3 T9 d- V
  make a fool of oneself in trying to be smart, Z+ l: ^, W$ h# s. t# h/ j( t# P
% P; L5 ]) O3 w3 j2 G3 B
  33
+ S, D: B0 x+ J, p' l' }  L
/ x  f4 A6 c7 b* [5 l* E  赔了夫人又折兵% c8 p. y; j( c# A9 T, g  C2 b% a6 d' X

; _3 k6 Y& j& A5 R! _+ `7 |' c' d  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, g% T' s; p/ H4 n4 k4 E
% Z( g; z& }/ a! {! W9 J" p$ o& |
  34( n7 _, @  g' n5 d, V+ F! h

# i* @3 ~4 ~; ~& ?5 Y4 T  抛砖引玉
( G( v: }' t  g4 c4 L) ~; Y
/ Z- E" u* A' }, Z0 j3 p  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ b  ]8 K" E1 g" ~, i, J2 c! A% ^, g, q
  35( q7 [8 l( @" U) P1 j: n' d1 Z

( w1 z' Q& _' V. E# A  破釜沉舟' t& |; X2 L! O4 g; A& |: _

9 {1 s' a% a6 v: @* u/ V  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 w9 g3 Z9 c4 y9 y+ h6 C: R2 S- P0 I% ?$ \- i" D
  36' |& o: \) e3 d# E/ ^3 N

; m$ k2 A8 d) [  抢得先机  @& ^7 c" C! b' A# s7 n+ U. M/ V' u

& ?4 a8 A/ J1 F) F& U3 d  take the preemptive opportunities* ?6 Y3 }3 }$ }, O' {) W# S. D- m
3 i' P) m# j( k) _9 m$ a
  37
2 \; a/ ]& i9 b
9 e2 x, K. Y; l) I  巧妇难为无米之炊$ M) A- o" {1 Z0 s% |$ L4 i

" L+ A  M( w. B8 F# y( i  One can't make bricks without straw.# L( l. ?6 g8 f. `' J

  y9 S3 M$ w( A' K! U& a' p/ y  38% d2 y7 d7 Y1 i- \3 R4 @( a- W: S- d
/ `; [( q* E) n; i( i
  千里之行始于足下
6 ]+ H# H4 F4 s: V8 b! Z! t$ W# B6 l; b0 y9 ^: I* D! L! W  e
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 `! G( z- I( [, ]
6 _1 C6 c& H# L' H. l1 _0 a  U  39+ |* B4 B  m8 \: R2 `
! d# N6 {, p' m# H' d$ J- v3 z
  前事不忘,后事之师
* D! ?: \) E' Z* C: s0 l6 _, F2 c: c7 t: R; O
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 ~  n5 x2 M4 e
7 R; P) z% d6 {+ F4 M) c0 U) v  404 G+ _- {. X2 r/ K; R6 I, ]2 J
4 }+ r' W% M! P+ w3 e( m) e
  前怕狼,后怕虎# T- u4 j5 z( |% F# ~2 J
: }5 W: M+ D" M$ {8 b/ o) V$ y
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 J1 I# n! z  H1 G1 b6 l

2 w  p( d4 @) K* d7 e7 \  41
7 L( [0 ~$ K* B7 a  V# A( G9 I3 x
  强龙难压地头蛇
" N: K* G6 M! s$ `0 X# B! O
; j! B- \1 _# @9 ~4 Q3 g- u* P  The mighty dragon is no match for the native serpent.- a% L  G2 I! X

1 A# c$ n9 l2 F; m  42+ n' L7 \  Z7 z1 i, {, U( a
/ V, M! }+ y" Q$ r. k- q6 S
  瑞雪兆丰年  _9 U! B7 ~1 t
. h) R1 m  n5 l& y
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ \; Z1 w! X+ M2 a+ j- y/ I- J
% [( k" {! I% P4 F. v. a
  43
9 X; P( i0 K3 n( U. r0 i* x1 N8 g+ u# ]. r0 Z1 H! z
  人逢喜事精神爽
* \- L7 B, L/ v$ f; a- [, Z, W1 Q+ X' R# j2 j. U3 j& q: H+ D
  People are in high spirits when involved in happy events.
/ i) H! x! l+ }
2 F/ r1 w! T" g0 K) A3 e( I  44: O" r' }/ u. w' ]0 J; F% Q& E

" k0 A% ?* Y, M" Z  世上无难事,只怕有心人: I& F- Z% R7 [2 \" J

4 y# D' w! I/ |2 w  Where there is a will, there is a way.
1 V9 X1 d3 A$ S6 M7 _0 a
4 U! P- T: \$ a  45
, j1 v6 Z. f4 {7 T3 T1 n
1 a: c! O1 \& X9 L; ]& t  世外桃源
  I* M0 Y" `' B. ]* G$ M- t6 C: b- V) E0 G' q* l) T7 w0 P
  a retreat away from the turmoil of the world  k8 ^9 }& i7 ?! }

+ ?/ N+ g/ j. x  46
6 r% e5 ]5 h- v7 e1 {% l/ e7 m  ]4 K  p
  人之初,性本善
% K6 x, S% n8 k8 `: B
# @# s) z2 N" {  Humans are born good.# n% f( r5 h! S/ H; T: ?

8 S6 G! Z. e, C: o' Y3 P# a  47
0 l# G3 q# x  ~5 s* H# p$ ]2 B, ^& a0 k
  上有天堂,下有苏杭
# ]2 q5 ~. p0 d3 p9 n, K! a2 S& D0 W- d9 ?$ Z  V  ~
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
0 c% Q8 A, G) }0 L& c
3 k8 C: `* K6 P( g1 d# r  48$ t5 `& C. P5 q6 s" z& Z9 L! \
; E8 I8 r7 U' M. E- p( F8 |/ `  V9 c" X
  塞翁失马,焉知非福
* {, H/ D# {# S" Y+ f  I! y" [( D  ?1 h, R/ V. Y6 _: G
  a blessing in disguise;: c- R' P4 Q, u* J$ @( r' v
& q$ y* W( m( G* w7 R' z+ V5 P
  Every cloud has a silver lining.
5 C$ U- i( u9 P! E7 y4 [6 ~! ]* j3 ?
  494 p* z5 Z3 J% Z! @, \* c

; i, R. ]. S) B: r  O2 F- O9 E  三十而立
7 [; l- @$ |2 y) f/ s7 [* g% g5 w* l# x' l* m1 C  f
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% P, a+ H! c/ _% w
* i" u% ]/ ~3 _! x2 R8 I  50
& w! |3 W9 k4 _
. C+ L( d; T) f' j, f. Q  |  水涨船高
4 `% W# n% s" E8 V: u
3 c. x( ^4 u3 F1 W- a  A ship rises with the tide
9 n- d  W/ a2 f. G1 @
0 ~7 D$ v* P, D: d( c  51$ V+ B& b( N: Y: ]
6 ~$ i! G! c1 [7 C3 Y3 k0 w9 V% {
  时不我待9 _; t8 u) M+ ~5 D* w2 u
' _. d6 R& u* K8 i1 Z9 m: m' b
  Time and tide wait for no man.! y; r) a2 l9 X1 Z6 D# N
- u- T' W/ E$ N$ {0 ]
  52
  J& \: q! F* C7 M$ I( k) s. r& \: p6 q2 J3 Z
  杀鸡用牛刀
3 g/ P- S/ w, X# N8 d6 z: F
3 i/ `* u) E* E) m, v, B' |. B  use a steam-hammer to crack nuts, n  c+ ^! l3 H2 k! H; h) G

, A/ G$ n  l$ K$ v$ M  53
0 g% ~$ s. @$ S6 `; K( y% |0 Q. x
4 U5 s- M. H" A. v/ I& _  实事求是
; K) T/ V6 H# I: ?% D. A3 t' y% [( d) _/ a0 A: b3 y9 i
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 o% Z! `8 o" O% o) W7 b5 k
( H( D4 y" G1 D) T' {. O- J$ z  54
1 N! u  U; A3 o! k: F$ q6 M9 f) u/ d8 p
  说曹操,曹操到
  `$ T* E0 S0 X2 b
) J2 [; d4 v- ]( _4 w% C# ~  speak of the devil
! e! g$ c+ J: W  P5 [- m* \6 ?" p" V( v; B# K. b' v
  55
1 |6 ?, X  s  W: R0 v' Q, V/ t# |5 a, j. B& _# d, m* v  F$ M7 L- I7 |
  实话实说. M/ G( Z# A1 h1 L; h2 p
7 H$ e$ L- \6 K' `5 S% V" p
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
8 F" b9 J+ Z' p, q4 K
: k* d6 v1 q7 N0 n* K! B% e  562 D9 G) M- L# P4 y
8 U1 @/ R' H4 X/ V
  实践是检验真理的唯一标准) }" k5 Q( Z& }& }, @$ s0 A
% s, Y8 i; B% [+ A: a( l
  Practice is the sole criterion for testing truth.572 N$ F- x! J5 B8 b: R( M

, p+ \5 |5 P# i1 R0 b  韬光养晦
6 R. o+ j6 t: b
5 [- @' X4 B9 m9 t8 F( a4 o( ?8 S  hide one's capacities and bide one's time58
- T  q# p+ W+ R1 h' u. s( J
0 \2 R4 M$ c, L& Q5 ~; Y- g  糖衣炮弹
; }3 t) `- O! B9 y$ E: r( y3 K7 j5 t) ?. j+ H4 Z  q6 o
  sugar-coated bullets59
& W$ e# h2 O4 G( f5 G9 X4 S$ [- b
  天有不测风云( T6 Q4 c, c  ]9 O0 X
" }* e' Y" B/ p
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% C$ J( o, f; J$ {3 x( S7 S0 F; b7 U, |* @) q
  团结就是力量. a( M9 Z' v% ?% d. v( f

+ e) G: D0 i# c2 y# f3 y  Unity is strength." Z1 @7 V3 k) G- F! v
1 B0 h. l) r: o' V
  61
: X4 P3 q* W* A5 z. z( @& G
( D( {4 X4 ?3 \1 U9 q  跳进黄河洗不清: L2 @6 m; r  N: @, d+ K
+ v, I9 Z8 X2 F! E$ l1 v  Z+ H' ~
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* x0 {9 i  d( ~/ _( w' V
* Q1 R6 |# D: Q$ S0 L; R+ |
  62
0 o/ p5 T6 e. X3 m5 c/ S4 i+ `- B9 {
  歪风邪气9 \$ t5 `  l4 l, k7 ?) }
" b: y; y2 g& ]% n
  unhealthy trends and vulgar practices
' S) s5 c* H3 t$ p2 ], X+ j6 D
$ i0 U( e4 L; j8 y# |  63
. K" w+ _9 R$ l
# p  h% K/ O2 _$ ^  f0 S+ O  物以类聚,人以群分  q' w! k: ?  p: }* F$ z$ m

) p3 {# X- b( P! A* N8 Y/ @! I# _  Birds of a feather flock together.
- H. u2 x) H: ]; o$ K4 O+ ]
1 A% m. E0 S& f8 c  64  x5 y% _. A3 A* o
7 L3 ^) X# {1 h; o4 l4 h$ t, u
  望子成龙3 e" Z* Q/ _( E, i; ]+ l
( b$ g9 u3 f6 k9 Y0 r1 k
  hold high hopes for one's child: H. {  o5 ^4 Q% H. a
4 }7 d* W: m' W. _7 a# L
  655 |9 A0 L2 i( y0 l% G) b& k( r

- S: }, w) Y+ a. U1 ^  t  唯利是图% ^/ D: I: z" Y/ X6 Y+ g+ |  |. i

2 ^. X% A( [2 T+ t) |4 x+ m  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
- h# J6 y, [9 e8 y9 ~1 t( r/ a3 F2 X2 g/ N; C
  66) P& F# F9 T% k7 L  O4 r2 a) E
$ a) p- X9 u' [- |0 C
  无中生有( {1 r! z! i4 `$ A# ~6 Y3 w& D

6 h5 m$ a8 m3 z: S! M4 V9 M  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* b. |8 n$ S4 n

. m) {' _% j$ k7 B  67  M- v3 f0 L6 N

1 x; c) J* L  k, p  无风不起浪" S9 R1 [: n6 y0 T
& L- l+ W  K0 D5 p
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- n; x# w5 I; E
! Y* A# G$ K: m* ]4 n
  68
! s1 L; Z' `# x( L$ }' s3 t8 a8 m
0 ?, [" B1 J: [2 F  徇私枉法
) A+ O2 Y# ]3 N% X. {" }$ A! @' b; z- F6 r3 k6 y
  twist the law to suit one's own purpose
, B* V  e0 N5 O8 m' [: v& \+ ^) L  I. b2 G' a( E
  69
4 b0 n5 ~5 j1 O3 E$ t5 t  J" U. {- e! j, |
  新官上任三把火
8 f0 k4 N8 N) U3 T& x! I( j
- ?& _2 _) T  j+ z  r  a new broom sweeps clean
: c/ U% @1 T# H! O% M7 h1 g9 S; c) t" u: \4 Z1 K, x
  700 h( s! W; V' Q7 s* z0 j" e
( ?7 n7 L; {( G, p
  蓄势待发0 S) c& `7 C. ~! g3 [
/ q7 T' }6 ?# r: R1 A
  accumulate strength for a take-off
3 R7 D! K2 S/ f# |1 T
' |7 ?  Y8 y) |- q' K5 l* |  N  71$ w+ ^, p" P. U1 H: I

3 O# j9 r- ]& z2 x7 \1 V- v$ E  心想事成1 s' `# s. N5 i  O% M2 T1 R' P
5 E! w! C+ N0 i+ _1 o
  May all your wish come true6 [( F  w4 }, g. F
6 k5 D" i1 r1 \: f# R  u' X
  72
& f6 f, ]7 c  L: Q* Y$ ?; U
( l/ |& M) B" `, W, H* w- X  心照不宣$ L* E% s$ L7 ]) ~1 l" E. P5 n
7 p" p3 y! l2 }. v- G. B
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 j- _/ ?5 G. C
# ^" e) r: ?  n& J' ]- ~) ~" R: J  734 @" ^6 V- s, s+ S

$ N8 F: ?6 v4 I# r4 O  先入为主
' u5 L, P" U% f4 B
& i3 d$ e! T7 t/ ^: t  First impressions are firmly entrenched.3 a2 J6 D/ C$ x0 Y" h

' G5 |% h5 p2 h6 g  74
/ M5 ~  Y* Z  f' o, z$ L7 v8 ]9 d6 q
  先下手为强
. v$ p" z! h6 F3 V, q! F: {9 i" J( E2 o: P7 I1 z) x* ]6 c
  He who strikes first gains the advantage.
. b6 s, P: g$ J+ q' H
1 n5 [5 u+ A: R; j( [8 W  The best defense is offense.
: S+ @- T3 h6 I7 W; m0 m( O( g8 o) k" U2 j$ Y; F6 y6 L0 C
  75. I9 x5 ~  O% M) o

$ A# O$ U+ ]) b1 I/ {3 |  热锅上的蚂蚁
4 S" S0 x* [! b$ K4 w4 ], }" f. k2 `' w+ @$ @; h+ Q
  ants on a hot pan
2 ~# e4 u" {* ?# X! u
: h( c0 A  d( H  76
1 ^5 f  T' m8 |
6 t! b" c& _) `& |  V& p  现身说法
, S' p$ y2 w4 t7 c( N
3 L4 U( `, @6 }4 s0 p7 R9 ?9 u  warn people by taking oneself as an example! m$ P8 S3 G. F7 H1 C- s5 R
9 F  s# G1 L/ g  g
  77
7 c# H$ q  W: J4 w
' D* S# t/ {" [8 h8 [; }  息事宁人3 s- \+ _9 l3 |) g" U# K
% ]; M; q! W2 d4 m" z; H
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* _. |$ V2 T9 m2 y

4 k) x: o9 I, M  78
/ S% d; U/ e& \& s
4 O5 B8 u' y. r6 o( p0 N  循序渐进
6 B0 M# a. C- o  I4 u, m) W7 J
9 V2 s! v3 [/ M% Z- D7 `$ c6 F/ e0 k  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. _' e9 K. ~$ `# i( b0 Z: Z1 g  Z: P9 p
  79
' z2 E. _4 U* S7 C/ [, O! s* S. Z2 r9 @0 q; F5 V
  严以律己,宽以待人
9 B/ i" K3 e9 c. l
! {' G' a' a0 E" E( U  be strict with oneself and lenient with others9 A5 g( v9 U& [; D, \$ N0 k# B
/ p: G2 ]7 |6 B; D: X3 Q
  80
6 E0 F9 J% J! t; V! p: a5 ]
5 P3 Z# r# Z  u. I3 i  有情人终成眷属
9 Z- I2 I% W/ r& b$ f. Q" X
: r# x" W* D( u/ g9 S9 t  Jack shall have Jill, all shall be well.819 N+ \: f' q3 m& I$ a

3 J7 d4 X2 Y% t6 Q1 C9 T: S) ]' Y# B: j  有钱能使鬼推磨
3 m* o& W$ F1 e
, b  B" }& t/ P& u: J$ N0 Q3 c  Money makes the mare go./ Money talks.82/ x9 z; p5 n" u4 V- ]- r3 V
( o" ~2 I5 J6 `/ k
  有识之士
( X" `% U/ g7 {  }" k1 J$ x  {9 x/ h3 P* v- _. s
  a man of insight830 `6 @0 A. M, `" P' i2 }7 d
& S4 b  t" q3 y" \' v
  有勇无谋- j+ M& ^; A, a, P9 h
& V) T& K$ Z0 h3 g/ m
  bold but not crafty84
8 s" k& |0 S+ j) \7 J7 e$ y6 L, m( y* p  d
  有缘千里来相会/ Y3 E+ h6 X& n. B. i, G( m: v2 _- d
( n( P; ]. v  G# \9 m. N
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
/ S0 D5 I9 V' Z0 y% F3 l5 [" o* t# ^( I2 c, H
  与时俱进
6 x9 T8 H7 u2 n6 l8 D" b, r' j
# [! z& \$ R; u9 G! C, o  N7 x" P  keep pace with the times86
6 ]: {$ d; g* u6 d; Z2 }1 ?3 U) R0 ^1 e; `- X% M; N
  以人为本
7 p2 q) i/ [0 d( b0 |6 O( T  S  I- p
  people-oriented0 w( j" L+ _( w6 n

0 [3 h# h6 x% L( a: H8 _) V  87- t. F% K* y  Y$ d6 o2 K

7 ?( I( P! C/ Y8 {' E) a; ]6 U+ y( D% K  因材施教
/ e- A0 K" Y. j/ d1 Y7 Y: N& y7 t/ A2 A) T" T! f  X' Y. M  s) N
  teach students according to their aptitude( p$ }1 j6 n# J& Y8 Y, D5 A2 z/ H
% H; N+ D8 R4 V+ s, b% |8 N5 @) P
  88* P7 S5 x2 T4 I& z

# m' v- [: x, b  欲穷千里目,更上一层楼
, m4 |6 A# _% U4 y+ W+ x. U4 Z% |) I6 n3 M9 X0 }
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. [* J* L& L6 Q; E
  w6 @& f' }. q: `4 t
  89
3 H; v% O% B' X, J$ S$ F$ t
. `. x8 V1 K4 p2 C  欲速则不达
. L6 c2 @7 C7 p& q, ~) E1 w; O
# k, ^8 q# t! L+ s2 r  Haste makes waste.: a7 ?- M  l9 u3 B: G& J! w

- U  _1 E) y) T3 o( [  More haste, less speed.
' [1 n2 \) Z1 h* V3 y% ^. d, i" R4 K5 G; g& ~/ r- k4 c6 T0 E! A
  90
- q. i7 e3 f) A! o& w! H! N; g
2 r1 U0 G- L% C4 d4 o  优胜劣汰
2 r9 X$ w0 B' A# Y+ O4 O0 B  ?4 I* _$ ~
  survival of the fittest+ K2 h* I3 n# w* W# [( Z

7 k) W2 [. O6 p0 e# o  91: U& n! E7 s& u6 {4 L- D

+ P4 I0 V& R4 |' S) P3 `0 z6 A  英雄所见略同) P2 V! Q0 }: }1 E8 Q

2 g$ z' S/ I& o# x. |  Great minds think alike.! z7 P  r4 [( m5 k& s

9 ?- p% g8 `7 z; |  92
; F9 L$ Z9 t7 d1 ~
3 [0 U; C# W& C6 G. u  冤家宜解不宜结0 `3 {" D% B( B4 b+ {3 f; Z7 J' r; k

7 w" z. s/ V$ G) P2 X' N. T  Better make friends than make enemies.
4 m) m7 A, s+ H" K" s9 r& X8 l; G8 q: N. o% a# I
  93
/ v! }8 @6 ?: J! |- c' O2 J( l3 F+ f2 l
  冤假错案6 _4 K* ~* E, c4 f5 m" H

8 t2 D3 M" v# W1 A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases) P1 x+ K5 x& Y2 g  o- E' Q( Z! X. H" F& D

6 \$ i9 G3 Q% E5 I, Y  94
4 u& |2 c  x, ^, E  g3 I5 w  I
4 h. _% a$ ^' B2 X/ x8 ~# _  一言既出,驷马难追: b& i) h9 Z2 W0 Y1 y4 |* }8 J
2 r: i+ V: g% r9 S8 g0 {4 l5 N
  A promise is a promise.
" l: I+ w, B3 _4 r4 w: Z1 x! Z8 o5 q
  A real man never goes back on his words.
) H; u8 K: A4 O- F. Q+ O. Z5 M1 o6 b4 a* X* u7 L
  95! Y+ M, x6 |7 c2 O

  D  z5 X4 Z6 A8 i6 V5 J- D4 e  招财进宝
  o2 h' `. G5 u' `' t+ {1 ~- v* Q) D. }, k
  bring in wealth and treasure/ S# ]1 D% r+ K0 R7 G4 E" u, \! D2 ]

- L  N& v1 l8 b! H( u0 j# g  96% B3 O" o& [  ^$ F2 f( h$ Z* a

- |% P! ^! B, a' b$ @' G4 m% {) z  债台高筑( f) h( N7 ]" l; C3 p

* L8 H" K( P/ k3 Q% y7 m. t6 o7 t2 |# m  become debt-ridden
. G7 S- y5 c1 q( Q4 m0 u: m8 m. ^2 D- v2 l
  97
% r8 W0 o* J/ [, l4 _) H  z% j: V1 A1 f4 k- I" Y( x
  众矢之的
6 f) w7 U& X( L/ L- g: d8 x7 y6 Q3 Z6 Z: T& q" }! d% G1 `
  target of public criticism, a; i* C- `- u$ k
, y. T! w+ d/ G# i
  983 q" E4 m# q& J. b9 e8 M; b1 R
$ y- z% d$ _% T2 j8 A' z- `- A- P
  纸上谈兵$ \+ l3 Q6 Y* p" q# H) s1 Q' Y

/ E( A3 M6 {2 ^# v4 y% z5 ^+ @  be an armchair strategist0 `" Z/ I$ n( b9 L+ [

2 [# }( N; V% l# i. k2 O  99
" D9 [+ |$ C) E6 P
, o6 H+ Y9 c3 b1 s9 U  纸包不住火& [/ }& W. q% k7 n

) @! S0 \1 Z# ^' X3 B( e9 o  You can't wrap fire in paper.& g: r% H( u5 S/ D/ |8 [) k

: K- z, C; r2 f9 W  What's done by night appears by day.
: K/ T$ p/ ?9 V* i* q
' S: ^; c9 C' D' ?8 q1 |; d2 A  1005 S3 a5 g' {  h% b

! D" I6 o4 I+ f, t( l) `  左右为难2 R7 W' @, [- `6 ^! N& y, R' d
# j: z: }- E% b: ^) R% T
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 18:58 , Processed in 0.159313 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表