埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5508|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 v$ V* U2 G5 m5 ?' F8 M3 B' G$ O2 l- @8 L/ ]& t3 q  _
  01
! {# ?/ e+ ~1 k' U# K1 i
: L( G( ^" {% [0 E1 H8 _  爱屋及乌
1 x' q6 p# L% y3 B  C# n% w% z
9 G" d7 N& n$ _4 A% S0 A! J# d  Love me, love my dog.% \/ a: K9 }. K8 i% ^2 m

# ~& d& r% ]8 |  029 o/ _$ N0 v* u6 d3 W6 ^% Q  \$ ?3 k7 @

4 ?# L  \9 Z, Z4 b3 I1 {$ h  百闻不如一见
, U# W* w" G8 K% `) o
3 I: h* T3 P( Q7 ?7 ^" {; R$ Z& k  One look is worth a thousand words.6 Q$ e: j* p5 q/ J

0 U9 |$ m# r# ]  y% |) x: u9 X. K  Seeing is believing.
3 r' w. R8 s; d  y8 R4 z# J2 L8 y( H2 m. r3 Q. b
  03
1 R4 R+ {4 k' s5 x
# T! x( g. g  R1 ]" I: t; h  比上不足,比下有余* k4 @6 H4 w8 v: D; c
7 l0 T$ b7 f. `" q4 r8 ]" A. K
  to fall short of the best, but be better than the worst9 X0 \- w+ \$ [# B* V. B
& s. G1 p0 D" V) _
  04
/ ]3 x: c& T% C* f0 h' \/ L: b+ C
1 p( p2 f# S1 R5 c8 B  笨鸟先飞$ x7 Y' D# w# O- E1 U

7 f! q, ^: n4 l) A  A slow sparrow should make an early start.
# o5 k  ~- g! c( ]* G- n' f7 D
$ O! N& \9 C0 B3 }3 U' _  05* f1 }5 K; s$ a. p

* w! ?; z$ b9 _- e  不遗余力
9 v/ K" b" k( h- V, ?) m! Y: P1 G7 }$ g% n1 c
  spare no effort; go all out; do one's best
: `* I/ n; g& {# Y8 `" w4 p8 x3 @
  06" {; U1 x: E' v1 q2 U; H* m, _

4 E& t, V. |8 G! R: G5 K5 u) s; X9 [  不打不成交1 N5 P% r2 Z9 g3 ^

) Q2 Q1 x) H# Q6 o! N6 ]1 T  No discord, no concord.
  }# h0 a: T# r$ T1 f: y6 o/ K( R' G5 _" w( E2 G0 Q6 K; G
  07% {* q! E& T: A1 ~7 Q+ w0 `! x
5 {- e# o% Y7 j. w
  拆东墙补西墙# a# ^0 \3 ~+ K6 _. x& X* O) u; y
' B  r+ _' o2 {: P6 u% v& U+ k3 p9 j
  rob Peter to pay Paul' h0 e+ c& {9 e" c( L
4 O: b5 v/ ^6 Z1 @5 t, F
  08! i( r( `: D$ C0 ~* n) y, C% {" @
- s4 w* @+ Y( X6 y
  辞旧迎新. E% U2 n! O3 D# {% J. L; t5 k

: ?+ t/ r8 E6 ~$ V' d7 U  v3 |  bid farewell to the old and usher in the new
; _6 d2 @7 F; Q/ O+ u( ^  ]
* {  }2 w* o% |) z9 C  09
. ~" l/ ^  F/ T) L: N
9 j5 i+ g/ O- _; o$ ]  大事化小,小事化了
# @9 b  K, e, f8 S
  H" W5 ~3 Z2 u4 ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
" W; }0 v  {* x! _; d6 x" O) \) T2 ^  R% F  y
  10; g% Z9 z9 c7 t8 w

  ?' N  X1 r4 N  大开眼界
( x* Y( |# c% x4 a  X# q! m$ K4 a+ V8 K. K+ N
  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ P: t9 J" _9 L9 k! i. i6 S+ Z: ?% O
  11
/ m7 M. ?0 D% f. m8 ~& l2 }8 Z
0 S! h$ w; C7 J+ @4 \' w" ^  国泰民安
) h9 G/ l- Q1 v) n6 w2 k" p) A( T% f: ]& V" V; s9 _
  the country flourishes and people live in peace
& E& h# h$ \+ X: g
1 z9 }; B* |( O  12- m& C% [  |/ Z- `5 X$ k
  e+ g( Z& U3 G8 X* b
  过犹不及2 k8 D) w% A( O7 t, K7 ^* I8 O* z4 }

, Z: F5 a* x6 [  {, n4 T6 b5 M' l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# M5 ^% X; Z+ T- h
0 `& ~, D6 v8 m  too much is as bad as too little9 _! J. y5 E! p, V2 _- J

3 H% B$ I- P$ P  13
8 F0 Q" @# m0 m( ]( l' R6 m% L# @. N  C/ L
  好了伤疤忘了疼4 l) c# }: {4 r8 T/ S& f
' Z: ]& M: D' G- M& a! j7 B! B
  once on shore, one prays no more
# N1 P/ T( K4 b+ ?/ P, B' N% A6 S8 K
1 I  u: D" `1 ]  14$ W9 W8 F1 ~5 I9 o0 W+ L8 G

- S. f) ^. ~' h  s- \" z  好事不出门,坏事传千里
+ a/ |- r6 r) `2 W5 w$ k8 w$ G7 X) j% a+ Q
  Bad news travels fast.
4 p8 n" B9 s' P. z
7 q% F$ ~* e" o7 H/ p  15- V  U+ I3 S7 P* O  l
/ J* I' v1 p( m" G; G, Z
  和气生财
3 A& d  o& r9 w5 @2 G; X: E5 D8 E5 \( K: b, n2 j
  harmony brings wealth;' F4 t; [; L, n  G
0 P$ C8 K# b$ k* h8 I
  friendliness is conducive to business success
" E" J0 ^- @, \+ n# {( D$ e, \" b- d! Y
  160 G5 l9 p, @0 `5 |2 F5 ]
! m$ C, L! c9 \' J
  活到老学到老
" I5 z* {$ |' t* j& P: m$ _, Z4 i' s: o* W  f- A% F
  never too old to learn
0 V7 |+ L9 F, V, J( {1 ]) X5 V
* g0 |; ]! o9 D0 I9 K& }  176 M1 [; T: p! z6 T0 {* v
. X2 f$ k4 f0 b4 g& J
  既往不咎
+ |1 o: x% |& f& N  r! e0 Q2 k  J5 g4 d7 a& }
  let bygones be bygones
8 P% Q; v- G, d0 m
' Y: V8 \* q6 ~3 N  18
5 ]3 ~! S- X8 d& _' ?' Z: r9 [+ d6 s% h8 M, e! z  k  J3 h
  金无足赤,人无完人
4 `3 h) `+ M, H% M
0 Q9 {6 D9 w5 ^& |' ?2 w  There are spots even on the sun.
5 S6 {2 E8 u3 e$ A# N. d  }1 C. E, W( D  _/ R
  19/ g; k$ s- ]. w: X

, `: P, M9 X. T8 e5 I  金玉满堂! o9 q1 h, k7 w; I

; X9 C# B* b  u- N  Treasures fill the home.% K' S7 W0 d7 w$ R7 G

' r3 A7 n0 a3 z) H6 x  20
" `# f8 J- w+ s( [$ @" b! K+ [& ]* n; q
  脚踏实地% A$ \; f/ r+ R8 B$ r; y

* |& p: M3 B9 w" {8 ]! Y: \  be down-to-earth
/ @9 [2 v# c) y' z& N; v* E" p  M4 ^8 L: s7 N" ]6 o/ X. i$ q
  21+ M. h4 f4 c  m& b. S' A2 y; Z
9 `% N4 L1 C1 ~9 _
  脚踩两只船% I% D- j' \* m9 }* U
, J6 _% d: V* q* J/ X9 w
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. {9 S3 K6 A2 O+ e, V0 z5 d

7 t  }/ W; V6 ?) E  22/ K2 F6 K0 k8 L' {
, J' q1 D, P! k/ s- N: {" W
  君子之交淡如水
0 ?0 l2 ~8 g+ R
1 C! ]; }6 Q: x7 n# l  y  A hedge between keeps friendship green.
4 P# X. C1 ~9 A' z4 F+ A
- p" c2 k. G! ^& b6 X1 b$ n3 ]) z  23# v  g8 ~$ i+ L4 L) i, N8 L

  D) O9 a4 K. u1 N  老生常谈,陈词滥调
" n& K$ C4 r1 O& H
. q% M( Q9 c5 L& O0 N/ X7 P7 K  cut and dried; cliché: o7 y* z. G: C: z  X
5 t6 w8 o, z5 f: t" p
  24
6 ?% e" H! r5 P( x, e3 a3 f; M$ s. a3 C( e! E2 M! d1 t; N
  礼尚往来# J8 O/ O3 e+ M

6 U0 u+ K3 k, I) Y* v8 {1 p  Courtesy calls for reciprocity.- H& W1 P) o7 i+ m6 E$ K; O
/ g+ i9 z) u; b( f! }  k
  250 K- s* `6 T7 I. O% n8 B

& r' Q! J6 I. k' G5 P; W- h  O  留得青山在,不怕没柴烧
5 s( t0 p# J0 |4 X% c! u' e9 S/ w: @' i/ J$ i
  Where there is life, there is hope.
$ e  i) g* Y4 T6 l" ]. F
/ y: o5 P6 P# [/ G: S4 |6 @  26' ~: f7 U( ]  R/ x' v- V
) @* |/ V* ?+ f& k# w0 Y
  马到成功5 W/ V/ V1 B' _" j3 l

% `+ @" I% t) ]  @8 ?  achieve immediate victory; win instant success  ~! N1 Z- \. w& Z/ d' c6 @

1 R) a( l5 K8 V* a  k; J0 x' Q  27
1 L5 S& R1 s! J
1 m9 e* n% g9 s5 l  名利双收
4 B; [% y* C* u  u& N2 Y$ a, o6 O" K/ n' t) z: A
  gain both fame and wealth
, _' _8 K9 @& W. Y1 M. B, Q+ K: Z6 M9 x+ y+ p; W# z4 H
  28
8 l. ?. \( ]& U4 z/ |" X; ^' F
  茅塞顿开9 U# W( N2 @  p( E% n  Y1 m* Z
2 B5 S  D$ J) U/ Y/ f
  be suddenly enlightened
. M1 W0 Y2 x+ q. O; Z5 o, R# O8 I% [% I
  299 z5 r7 K* N# N1 B1 Z; a0 T* L

* j# \+ ?; {6 v( c, |* b! K  没有规矩,不成方圆
9 V, l! @. h4 J1 t  n
+ ~& z- o7 n( @0 y  Nothing can be accomplished without norms or standards.1 L# b5 N5 z. W* r% F0 q

5 t2 k( d2 ]. W  f' c* M- v  301 V% r) Y4 W/ j5 N' p4 \( M

# W% ^  @: }0 B/ ]  每逢佳节倍思亲  q% k% j! S1 m% |* @; I5 ]- s0 W

" I" p" K0 l9 z0 \  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 y* j/ M, k  Q# B, E$ Z4 c0 `. U
7 G! ?- _' u5 m9 C+ \/ d* A
  31
5 z; P1 H! y) o( t. c" R) `
* A: _+ E* H2 U8 [5 v, T  谋事在人,成事在天5 D8 l; ?5 Z/ X% a' ^
( [" b4 n1 K- d, J0 e! }
  Man proposes; God disposes.7 x0 [: @. X- k7 V
$ z) y$ B- K& M/ F& Z
  32
( N, {8 O! t( }$ U- g- b5 t
' T  ~, d/ p# ]) @# j* D7 y* {  弄巧成拙
9 L5 d. X6 D8 i( Z' \% [6 _0 \
# [, j5 q! L$ c. `" n8 m: o  make a fool of oneself in trying to be smart+ S$ E  t+ s( ^0 I1 \+ a6 P9 F

  K& Z$ s2 P2 }0 w- H  335 T! ?" K* ~# G7 C0 l% `, w
, q5 n2 }1 H  d  {
  赔了夫人又折兵. z- C8 g  _! E6 X" y$ n) ]7 h

: p' B3 q' F- x; Q# ?1 W; O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ q2 c. J' D( n  m" }. f6 ~$ W; b7 q% Y, t7 v6 @
  34
  S* E* X7 }( [! ~  \
- C5 O7 _3 q+ b0 `+ Z  抛砖引玉
9 T6 `7 N  X: U; m+ q* y4 q
* X2 F: \- o5 c8 [( l/ \3 w5 ~  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* G# |! S" h  `0 u! R% \1 C) d/ h6 c! C1 M0 Y( m8 u  K
  357 L6 I  \( w! D6 V  z; C! {

  ~4 p) J9 ^% }' I  破釜沉舟  M$ U: N8 \$ K' R' J1 X$ L- u9 Z5 d( P

( Y# J8 a: x. [% x" h3 B2 t7 P  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ I8 r' h0 C$ V+ S$ R- M* {' ?/ M2 l& z% F* d! X4 E) J; L
  36
7 [) T1 V- D: r
* Q- ^$ K$ I" E1 W, N  抢得先机9 p; y! [( r8 f

% V+ C: @" l8 x* A0 w  take the preemptive opportunities
9 U) m& Y: U, M4 Z& ~! ^: S) M7 S; P/ u% G* e3 y: J4 g
  37
/ T4 K$ S1 ^5 d. u+ `# u& y, m
, {% e) s0 n- X( g6 q  巧妇难为无米之炊6 c0 A$ e+ f4 J- M0 I

$ i; |, G" |! y  One can't make bricks without straw.
9 r7 X# e. n6 z1 T' A3 t% k
7 ?/ }" v) i! l3 n" J  38! ?  D7 L: }6 \; I9 W! n- R
+ a. s- J/ D# m  a( ]: m, p) R
  千里之行始于足下" C* `, }' V- o+ j6 S( W; u; O

5 t/ S  m& h4 E: j( A  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; f4 i- Z! ]* h9 C6 Z9 ]

' V* g( Q% j+ _. {" k% b, m7 `1 v6 s  39
/ c' Z  D4 ]. N% A
( l5 p7 o4 q* h; x/ U( v) l  前事不忘,后事之师+ V1 G. W: b# l3 G4 s9 Z% O( Y) C

$ U& S; q  R% d1 _. H( A7 F, \  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.. ]7 o# G" o5 W9 _" |

0 D. }* f) a8 v  40$ [: y9 R7 J/ ]3 [9 r, [; K
: D  W0 N! l0 j; t7 V- O+ U* |
  前怕狼,后怕虎
) X1 S. \5 q$ ]. n$ V# U0 _1 T( D  D) d. N" }6 G' k  s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
7 ^4 S& v; B1 |. X# e
1 M* W* x7 x" ]# o9 s  41
& [5 E, C6 Z  B+ {( X" h: E- f5 {  z% d7 m( ^
  强龙难压地头蛇
+ N" v2 u0 u% w, H9 [
  P# n- O  M6 c* `, B  The mighty dragon is no match for the native serpent.7 J. c; Z" y5 W3 g

& x. c; C. A9 G# y  42
8 u/ s, D6 T  ~1 R& G6 [
/ [% l8 }: v# x0 q- s# A  瑞雪兆丰年
2 T4 Z! x) Q. O' U& I- O, z3 X1 }' L6 T, j) K! U9 \$ ?' l$ g: `0 G5 V
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" C1 n9 T; s, r7 L+ C1 j

7 _& r8 i! C* C  43
1 p0 e+ `  ^) w9 e: ^2 a! \
6 S3 q  S4 {% O! l5 m6 e+ {- p# S* k* v  人逢喜事精神爽
0 S  D0 q" O$ Z& Q; q& ~: B  u  W  r1 E7 O* w; e% M8 R
  People are in high spirits when involved in happy events.
2 j0 h, X  P1 |- B0 q: i/ L0 ^8 c2 l5 Y
  44
2 k, z, i) g1 s6 s
2 Y1 Z; _6 j3 }( p3 r: F) m: I  世上无难事,只怕有心人5 H, F# A/ k( D! T5 E, [/ m

' c- q6 ?$ ?# F4 P3 r0 P' h  Where there is a will, there is a way." }. H/ G' {4 K& d0 v

- K/ R4 y9 K* A3 h0 F) P  45
2 N( ?5 g  B( N2 F! `
5 J. Q) {' y# N  f  世外桃源4 T: @6 G% }2 v  t0 y- o, x) {

" A( J0 _( f9 A0 |. {3 r, R' s- o  a retreat away from the turmoil of the world0 k5 F" R* e" p
% {5 B  ^( [% c; n2 U2 o# F. P
  46% u+ V& S9 c' m* d9 \: h) V
/ f0 e% c* c0 K
  人之初,性本善
% d, G5 m$ G- S- h  K3 |# b; `. {: _4 K, @2 _. i# L( R
  Humans are born good.
* g% j7 ~4 P, H
$ I3 d* u% U( f1 h1 l/ V: O' B  47
- }4 o( t/ G- Q) X. Y4 S, L, M7 `. Y
  上有天堂,下有苏杭1 n( b6 _+ X9 G  a( q
; T- `& `' x5 E3 L, o0 v2 y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth3 b. L' m5 l3 L- ~

/ W4 J4 z& f5 a& R5 I  48
: z# Q' v; b' K2 c
, Y# [6 h! c1 I: E1 O- j  塞翁失马,焉知非福
' T2 K. q' {7 |# J
) ?) j4 }" a2 w0 \; U  a blessing in disguise;
0 V/ Q! c4 g. A& R- b$ y, p1 t" L' L, b
  Every cloud has a silver lining.
- P7 F, `8 Y& i' }3 ?- q- `8 i, Z7 C) `2 Q% I
  49: h+ C7 H7 \: `9 t. H/ |

+ l0 E. B' |) n) v) g  三十而立  V- K+ A" }) \3 B, n8 j
+ n1 k; N  X+ f* C  y+ X
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 @* Y* K& m9 t7 X* `* d2 E& ]( A$ R2 z9 G
  50  J  S1 E) N5 A# A( ^! r" k% Q

! G+ ~2 N' x7 m! g  水涨船高6 a% o4 E" n) p: Y* v
, x% r! \8 I. N& U- b" H4 W* q
  A ship rises with the tide
+ S: P" @- ^& g% H# `
3 @6 D$ Y2 ?. Y$ x5 R5 g5 p  519 ^% L( i; ^% n; G0 M: K+ i- C* p

% a' }9 T; f7 S" B  时不我待9 K, t# j& u# `& r* e

' Z3 x% a% x5 {4 F: q  Time and tide wait for no man.5 ^* \0 N; K$ C4 T4 }

2 w! E: y* x2 |. K3 ]4 E; s, ]  52
/ u- M7 p5 ?4 d+ e8 F" J4 l
) q5 V3 n8 Q- o# J. V4 }  杀鸡用牛刀
/ g( \  Q) i/ V, n0 b* `. W* l! D
  use a steam-hammer to crack nuts7 y5 }, ~" Y" D% J

! `6 T+ o! I' H7 r4 _- ^  53
5 N" E9 Q$ q7 |% J1 j! A, R. c2 g1 {  L7 o  T
  实事求是
7 j; f7 R% [2 I9 f' M4 z6 r- |: Q3 g2 @, Q; `3 G8 ?0 u
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% L! z6 Q: m! H  i# T# z' m6 x5 }+ R6 p/ L
  54% l, C: {+ W+ B% ?: X2 J: U

* G6 L* e* P$ w( z2 |  K( N: r  说曹操,曹操到
- w2 ^: v! B7 c% D4 C
7 `7 X! G* V" ]0 P9 C4 u5 @, z$ ^  speak of the devil
; b3 ?' ^+ X/ B( z1 V: M; x% f3 h# r7 j  ^  n7 P
  55
2 s- @6 o& h  q* G* K% s+ J# o! }& o! P( h& ]- X, U
  实话实说/ F/ L/ t& M: a: `/ ?
, R5 m7 i1 Q$ D5 K+ a
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: x( Z6 ^( S  H: ~0 y5 q4 h* E4 ]/ \6 }+ X2 M$ Q# D* C
  56; B0 t1 B- L. k+ Y1 M" a

- ^  x, }: a+ j) r  V  Y5 m% k  实践是检验真理的唯一标准
) Q& J, V/ e8 C6 d  c& U1 y4 M! |; I' e* J. D
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 }; |* i' F$ ?0 ~& p& a# S3 e4 D$ }# ]1 C0 a6 V4 k# v
  韬光养晦
; m3 y; j2 V' D# b5 y  g# g) Y2 O- F8 m; t" W  R- x4 ~+ ^8 b7 u
  hide one's capacities and bide one's time580 t. E/ u" E/ h% E$ ~

1 N9 R7 w% x* n. S% w6 P) h/ t: D1 t  糖衣炮弹
$ B, O9 [+ n/ K4 X! {- k6 R9 ^9 i/ _/ f
  sugar-coated bullets599 `  |+ h& C; ~2 t) r

+ @1 k; g" Y9 \; M  天有不测风云
( }* {2 Q  w) x( I" l  @
+ M3 w3 z0 @. n( a5 G2 e9 q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* y8 S; B) F6 L, \1 g9 {

$ a7 c: L: l0 F+ M+ |  团结就是力量
  F  @/ H7 }# |& d; T/ k8 |$ \0 Y. r8 x
  Unity is strength.
: D7 I% V2 o: ]/ S1 M$ C4 q9 h& [; @0 x/ y# B0 E
  615 I$ b4 a% x% V# r$ l  c/ y0 s

+ S! `# E; g; {; ]  跳进黄河洗不清! H9 e% i) i/ _
: ]7 {9 s# v+ d9 S7 z9 d5 i
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name1 D& M  _5 H$ s, g  A+ m. o3 g

. L5 B4 \& _" v- ^5 }: I9 A  624 f) M: u1 j+ r/ t7 T
% Z$ N7 t; `* c
  歪风邪气- S' J4 T5 d; Z& w' J& n
6 o7 p! r1 M" a3 J& N
  unhealthy trends and vulgar practices
! ~% C& N0 R% M. A/ ]% j2 y# g$ }- i% ?; I
  63
6 |0 G/ X: U' D6 h8 Z# N) {& l. M+ u' k( P. o
  物以类聚,人以群分0 T  @" ~% ^( U! @  [) L
0 b- {6 o7 y) X1 p% i$ d
  Birds of a feather flock together.( D  {* l' L3 D: D1 w1 @2 D" n: s
9 v) [3 P( l6 ^& O
  64
$ b' J  s8 ?- y7 G  Q/ s- P& d8 {2 F( t  O; V
  望子成龙
+ z( {+ I5 N+ y  h8 c. S. F. |. f" E* x
  hold high hopes for one's child
$ H! h8 B8 f0 B+ Y: Y4 N& ]- J9 d, y8 a8 {+ Q
  65
2 J3 L4 o* f0 A9 A% Z4 L8 e2 G3 @2 B# a" s5 w  P) R
  唯利是图
4 C8 B7 U- {/ F) h  e, l/ u- o
2 ^$ N8 y9 T+ X; o' Y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* w4 t( Y/ Z  [3 n8 ~

+ t9 O4 t) J9 \6 m% Z  66  ?8 q" `1 l+ G" \
& h" x2 C. |/ B+ f
  无中生有9 I- R5 Z- G7 f" U5 B
0 P7 ^9 i" p  T: n: @7 e
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 N1 \$ U2 X* Y, B5 v1 C; l) r3 Q* B/ K# E4 v2 @
  67
5 }( v- U. G2 Y9 f: Z; V) ]: r) s3 |7 c
  无风不起浪" N. M* q0 w; R& P+ I. W8 P
% I8 [6 ~" U  \( `2 u$ C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 {  Z* s8 u( \# k) n' M$ s/ E1 A; [9 N' o. Q
  68% j' d2 V  U0 }

  @0 g% Y7 o% P8 e' T  徇私枉法2 m" [. R8 H! X# F

# w1 e2 n3 \& O9 I" o  T  s- G  twist the law to suit one's own purpose
, C% Y( s: ~, o( m% r: T
% X* R8 n. [( R7 n- j; M2 \2 L  69
" O% Y& ^- ]) b" |
: Z! l" z, x" S* `( `  新官上任三把火- ]7 v9 Y1 L% y6 T+ p5 [  @# H! A" t

/ P* r2 s( B* v1 A  q9 Q! y0 J  a new broom sweeps clean
0 O; X+ ^5 ?) D9 T
) V8 e; ~  ^$ J/ ?  70: l! Z3 l+ u' f( j

5 K/ |' V3 j* Z  o  蓄势待发
2 Y6 x* i- [2 a& z( |4 L+ \* T: {! i) `
  accumulate strength for a take-off
4 a2 C( Y9 i7 {2 j% J
9 c5 }- [6 u5 N2 i6 ]! [- a  71
+ N: _: w# H, d) ~
+ I0 {& E, z+ l1 g- N  心想事成
; G' B1 ?% C& ?/ u- u' m; X. ?$ n- w! D3 r% Q6 Z
  May all your wish come true. x+ u0 L  Q. `: x

2 o* q; M8 m7 W4 s5 f  72# V) C' F# O) Z4 X, [5 y8 c
  y4 F# a6 E1 g1 z1 F
  心照不宣) l, {. }1 n  i) o# f8 X) L  r9 b
2 Q; m. K: N5 |9 [2 E( W; w! S4 T
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 E( w' q% l# u5 {/ e6 C$ g, @: S1 E0 l" d
  736 w( ]( O% M9 r8 B" z  ~

( L1 ~5 j1 g3 S  先入为主
( Y+ P  W2 v" P; f* p1 t& |& E; N' i! }2 W1 _& r
  First impressions are firmly entrenched.& V8 m4 l4 ~7 d0 H0 S6 ?
. w) o1 f8 N" K( B
  74( c) f# L  w3 l) K

( n6 }6 W7 \( g0 Z( z# f" |- ?" K  先下手为强1 F* s' m9 M, C4 N0 I
2 D1 {$ r! W. ?9 z
  He who strikes first gains the advantage.0 M0 z" P3 }' B+ T0 |* u  e" v* P: T
- `9 q; M+ B6 L7 x/ _
  The best defense is offense.
5 m/ W+ K3 @" \
9 g/ ?9 K0 {5 y4 z% h" S" \  75; ?; {& P) z! f
  a' A7 `& I; Y' k) G$ b
  热锅上的蚂蚁
3 q$ b8 m: A' R# j
, P7 o1 f) D7 n& l" T% _) m  ants on a hot pan! z, i1 x) B/ P- g0 ?" R
3 Z# M0 `. `: C% P1 I1 j# D
  76( C" L9 C6 B" [! J* s
( O# b: e0 A; C" M/ E
  现身说法1 E* p2 N5 E$ _% f7 O

9 b/ B9 B( _. w! z& i5 j: j$ Z% c) L  warn people by taking oneself as an example8 ^! v/ @/ W. K- ~

* R; F4 W4 E( Q9 H' c8 x. S  778 N/ G8 |) }4 r& Y3 ~$ o! y+ Z

) w! D1 m; q8 e8 T  息事宁人
- p0 ?2 X( B1 o8 Z: K+ O+ |/ {
+ B. T) f& |% ^  N  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 K! g& k. u! U7 B) G- D( p3 c! E
& j6 s5 X1 e/ T8 y5 h) @
  78
/ y8 A9 Q& ^/ u& x; q) U5 Z# e- w
  循序渐进2 F+ g6 s& G) ?/ W; [. A2 ^- q
+ V1 [, x' c, G, |; o
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( z. G4 n) _# C% x6 V4 s+ ]

( ~: w5 o9 F. f' D" P  79- M& O6 r, {: C. J# l5 b9 b
; T& p# ?4 ]7 C
  严以律己,宽以待人6 o3 r0 C& H; @

3 f0 j5 |1 R; X7 Q& S) F" F, R9 U  be strict with oneself and lenient with others
# W3 Y3 o& L: F' |: b( }9 z
0 _0 @' X+ p. D( Z8 X8 ^8 [: ~  80# \# O9 l( i- \
) V0 a8 C& @) A' ~5 y/ K2 Z4 _7 A4 r
  有情人终成眷属
  N2 \" W. n2 I8 L+ Y! w$ j3 Z6 L8 N' p% G& V1 f
  Jack shall have Jill, all shall be well.814 {) K' U' U0 D! @$ z  G% v9 P
0 k& H/ C2 K) E! U4 j
  有钱能使鬼推磨$ u3 }: z9 R& r4 F0 |& `

/ r9 l2 o  D8 {9 O# D  Money makes the mare go./ Money talks.82/ V6 M, ^" y9 g3 [5 _5 w
5 R- y* ]) t# `* W
  有识之士7 @/ H; ]1 t" H7 P$ b  V2 m2 F

$ l: K3 U/ f; S& q. K/ D  a man of insight83
2 @( X+ M" A4 K! ^$ }" s+ z  C9 ]3 }* D! F: d
  有勇无谋
9 M# a8 s4 F1 y; D4 w3 d& Y1 {( m5 H; a. K7 e
  bold but not crafty84
/ F4 ~5 m% ]% \; x
/ G3 a, X8 ^, y9 a+ ~$ M5 _  有缘千里来相会' t5 H* y" h6 P  `# `/ F2 }

; z& w: {) J0 ~+ e5 X  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% g, T8 g5 ^7 e
) [& }  w( d( U& T1 y5 K  与时俱进* Q( w" w# c$ O: ~, _! f

5 q# R* K6 s* _& e  keep pace with the times86* c! N% O" h' P5 [
- K; P$ T& j4 W
  以人为本
; @8 a" b. g, \) J9 t9 t, R2 H. \5 A! p8 P  S* X
  people-oriented
8 i8 h6 l3 a% o' f! l& @  @4 z: q/ S" B; V- J' P( @
  87
! ]+ \% b- Y  h- g0 r$ D' Q
' W( m4 q' z# w  i5 y, x& S  因材施教( `8 B8 _) |1 I; z8 _% N* V( G, a

* p0 n( T$ K! X  teach students according to their aptitude
! w& c4 ?1 r( S) i: ]4 ^
, ~. Z2 I& T% Z3 J# m8 h9 j0 t: r  88/ Z* w+ y; @/ h+ F+ O# d4 b) o

1 i3 H# }/ e* Y. p  欲穷千里目,更上一层楼0 d/ M; L3 d6 m0 X3 S' o
( B% k+ }! A# w+ H% J
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 X& O2 l6 Z" p; J: S; l3 ^
0 Y6 S( X% h1 ?& S  _
  89& v% i9 t% c0 x7 B

# t& W# v) Q3 t1 A, g3 ?  欲速则不达9 I4 Z7 b" v- H2 L8 Z  R) \
( T( v2 D  l' ^( C8 @5 o
  Haste makes waste.
3 E4 K5 u# J% C3 C8 E  q: _6 \% x% C, N. _+ b' D
  More haste, less speed.- r- [9 Q% B( b, K
. e! [9 O8 O5 @& i6 Q
  90
5 I2 v- c% J0 k. ]/ G" O, R( p3 o8 l9 Q  a& N0 |
  优胜劣汰
# u- c: ^# i/ @" S
4 t5 Y1 f& A5 Q/ k+ u! W7 m  survival of the fittest
) D! z# {  M% ~# Y5 W! u: {3 D. a+ h7 i0 V, Y
  91
  P$ c7 d$ ^7 N. u1 A4 W5 n% |2 t0 K4 K9 s+ |$ N
  英雄所见略同( S  b4 b) Z. a

; m( D) Q/ z' A# }- T5 G  Great minds think alike.
) ~) Z, y: u0 ~! ~6 q5 ^6 j% m/ l& P0 B) c2 d7 x
  92
/ v# f9 U% T# O. C3 q& f/ [
) [9 L6 Y9 j- l: |$ S+ B# M0 s  冤家宜解不宜结) B9 Z6 Z( c4 S/ O3 J- v

& U; \$ }3 u; ]0 C+ x% ]; S; o( F  Better make friends than make enemies.
, h! Z& F3 h# ~( \+ d5 R( [. o5 z, i
  93) w' X  s4 [9 Q; I! g
$ \- j+ @0 \) f5 T/ ^+ B3 a& }; E$ \
  冤假错案% K# [9 T6 j8 j- I, Q
/ j0 J* ^) n% _
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% U% D. `4 h# d$ i6 [! s0 j+ q3 e  `' i, r! h
  94
/ f) ~' w$ {) z4 l+ n( {8 M
/ {$ z! l# `/ Y; S1 O  一言既出,驷马难追; B& T  r: W* n3 X8 K' P: @$ i

$ e( X1 v: x& ^: K1 D  A promise is a promise.
& ~3 T) x2 E6 C0 S+ e/ f/ o9 \, _0 M! e+ E
  A real man never goes back on his words.  |. F4 m% p7 H$ J8 c8 _# S

6 b' h- i& x) G) y( g0 D2 w  956 o9 ^# W+ a& v
5 ~% t9 p9 A( ?1 a
  招财进宝. l1 D5 R* S( A1 I

6 ~3 G$ s# |/ x% G6 h  bring in wealth and treasure
: t7 P. ~% h2 v, i, {9 i
/ a" _- M/ M, t) y' {  96
. }; x6 U6 J8 i
2 p7 r, N! t. a2 o" Y* I  债台高筑- o7 c/ l$ e9 V3 J, Q

6 a6 @: p2 S" u: _/ N  become debt-ridden7 m) F3 f; R* A
9 d% g6 f1 T- k, {' O9 p
  97/ A4 `6 g' {1 c1 u
0 z: J& ~9 o7 E) |3 q$ x" i
  众矢之的
: B7 f3 ]% M/ O# g  Q  w, s) W: q( J" k3 N  [& _( v6 U
  target of public criticism
1 h, y. `$ j+ z% A$ X- P* k$ B& ?; _* R
  98
, J# h6 D8 D; \% i/ }! y: k0 |3 E6 w/ z
  纸上谈兵
+ n5 S+ G4 U( }$ ^* y
, W+ h! c4 n6 `# C  be an armchair strategist: d" P5 F% e, \: d: S9 w

/ X$ P* H: C5 I% d1 A6 I8 J  99$ V7 S- ^3 G6 W" X2 F3 c" U
, G- E4 k! [/ a$ \1 W9 a
  纸包不住火
6 I5 L/ _' _2 _0 O
0 C1 s. P1 O- ~- Q* l  You can't wrap fire in paper.
2 ?# D' B+ n% h9 [  J" \
0 Y) x* @- t/ H1 p  What's done by night appears by day.
2 c( y# v$ T) C: u1 d, H1 k: C2 X) B9 v0 U. U& y1 u3 k0 Y
  100
0 q; o( L- r! _) T  m/ L4 }. r( G  j/ N1 c
  左右为难- K& z/ j( j! [) Z6 b

- E* q) @8 G+ I# U; c' \" C' v  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 06:44 , Processed in 0.118932 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表