埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5198|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! I8 h+ |2 r3 F; N3 z! o. n* X

' b* X0 t1 v& T" P, g2 L  017 V/ @; G& |- \$ ~3 M
( R- M2 [5 d4 {+ r3 \6 a4 j
  爱屋及乌
5 e4 o0 Y$ `* W( U; j3 m5 r/ l
1 A9 b, Q- \+ s  Love me, love my dog.* M4 V: D6 T- S

' Y2 ?1 {/ d+ \  020 Q& a3 y7 }* n
/ m. J* o# X: v
  百闻不如一见
$ A0 a' R& C) F/ N0 g9 X& f
2 N2 W2 E* G2 H( m9 b1 o9 E+ R4 H  One look is worth a thousand words.
9 h+ @8 K* \; j1 A* L7 [
! H' J, X6 f& m5 ]  Seeing is believing.; v0 F, r3 |, @6 b
7 f7 I3 i* E* r
  03
' x  r  u8 B4 q6 B
' _1 b1 Q$ T* ^  f8 u. \! s. X  比上不足,比下有余; }5 O- S# u  s" V
3 p$ M1 t- |  T; `+ y
  to fall short of the best, but be better than the worst
2 J# v: s/ }; Y" L6 i. Y* Q- W& e" g! i) \+ H- @. y5 n1 O
  04
5 ^% H. w" P2 a/ Q* e. k: F: I
% c- V3 [! d% J2 M8 A5 u8 `3 l  笨鸟先飞
$ t) D+ X0 S( g% N' w; J6 T+ S, \8 D
  A slow sparrow should make an early start.5 g! v2 H6 ^7 N; ?1 x8 ^' n$ l( Q( W

/ e+ h" }# V2 ?0 h6 _1 ~7 b3 d  05% a( P( O; U5 c1 T: ]  l, f* j
1 d4 V* L6 K1 ]& N6 g% k
  不遗余力  p- v& e; W0 b8 I' o8 d

3 }" u% j/ f1 H2 t) r  spare no effort; go all out; do one's best( i- m4 G3 Q' X- k4 I9 N
1 s8 F' C$ K8 }, c& g$ r! D
  06
. P8 A" U! K  i# u5 |8 y: k! J% x. Z0 X
  不打不成交
! B% O5 m, C+ x% C( H$ G& \
/ t, V- Q/ R2 N& P  No discord, no concord.
" ~7 ~1 M3 ~3 r% ~$ g. w$ v% F9 L8 J# d
8 O- \# y) O: D' s' y  07  L7 R  k7 `9 p, \$ h) [

: ~. J( s  y/ u  U/ P  拆东墙补西墙# g; U& N$ n' Z& Z' b
: i) ?4 {- x8 k2 x
  rob Peter to pay Paul
$ v: @+ h- h+ B/ \4 {: T% L
: I9 n5 K4 |3 }' b5 `( D& W/ z( @  08" h$ e, D+ p9 c1 C1 A5 s6 a7 b9 k
! W% w; U7 J) z# }
  辞旧迎新
- u' N. v3 d5 U# `& j
7 e+ F; c* ~$ b. a# n4 D3 X: z  bid farewell to the old and usher in the new
4 x( \" s# T. Z% ?" H8 ]! Q; w+ j
% q- ^1 _% f, S+ ^+ Q' X  k  09% a9 c3 c% K. V2 r& `
3 ?* r2 Z" X- q
  大事化小,小事化了! ]; J  D! d! `* D4 W( w

. ^8 }% ^( W3 h4 J. S0 k$ F7 v  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- B* T  v5 U& S2 t  U0 E; H
* \$ ~; t8 n$ j' [5 O$ F  10
, N$ k  v: C  l
7 U: w  a( G8 m6 z% }0 t  大开眼界
1 D1 M& U- G1 [) Z6 h$ }5 j# R
8 v: L/ c& {4 L  broaden one's horizon; be an eye-opener
  w6 u- _' K% E5 _2 x% M
/ H& v" t. d0 W& R  11
, S9 I  R6 O  o9 A% j7 u. q3 W& k$ n. k. X! `
  国泰民安
4 a0 z1 O8 h- B2 ?1 D. d9 w
; g+ U3 `% @* L  v1 J7 h1 v  the country flourishes and people live in peace4 A) @5 [+ ]9 B8 l# h: B/ \
/ J7 Z2 \" D( V: y+ Y
  12' h2 r2 w1 z+ p% d( T2 \; [! W7 g
) t# x3 T1 [& p* A
  过犹不及) ?7 P/ C1 E% m2 d8 i$ g' N

& c# e2 A. B9 p, M! w) u% I9 @  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
/ J) ^5 ^( r+ d. z# i
' e* ?; k7 q, w7 u4 X  too much is as bad as too little
, H  s0 I4 W: M, E5 J- s* a
  K. s9 ?" c% d  R# r. O. I  13# V6 J% q4 v2 X% i

- o% U2 Q/ F( \4 P# D9 n  好了伤疤忘了疼
) V& C, R/ d' \( X  m+ @9 p% W/ h" k' b/ B
  once on shore, one prays no more% [/ [1 q) M4 v3 h- d1 u

- _! l: W  `2 P5 _% K3 b8 A  141 V* e& e1 K; T4 o
, E: ?9 X' `( X
  好事不出门,坏事传千里  z- ~) g" D' T# j5 B1 [. c& I
: F$ K! `4 s- g
  Bad news travels fast.
7 c& r1 q) m1 v
* A! k2 d, c' Z8 }. p  15$ q9 ^$ H' t6 }: [; Q) m

6 w) p1 v; E1 ]0 E6 ]! Z+ {  和气生财& j/ C; J- S5 c" P2 O9 d
) f9 o8 H( N5 f1 A& A/ [8 y) P
  harmony brings wealth;
( c* P  ]5 B. P* N) S, H8 W5 ]5 w* P! c" b
  friendliness is conducive to business success
- h* W  L  h, h% j2 L- s( t
- r1 X, I4 u, {6 `7 S  164 ?$ r$ j& q, m, ]
* ?: h) u% t  j$ j" w' V* a4 @
  活到老学到老
& x# f8 n6 U$ w3 y0 {1 }) b; K( L5 N
  never too old to learn
* P- G% J) W0 p' }# Z$ n" r" O! V
: v- e$ X& h; k' a% ^+ T& {) ]$ _( j  17
0 f: o' A6 j! ~: c& r- T8 i: K# q* `% H" T! f: {
  既往不咎- M9 l' O0 K2 v4 i$ O

' C6 [& Q" ?# O: a8 l5 n1 O, {* R+ V* s  let bygones be bygones
0 F  K6 `. I4 {. v
) U+ H7 S+ m! [' U! m5 _( B7 W  187 ]: J8 |5 Q$ n; V( ?+ l$ ^0 Y: P

* I0 L) e5 N3 v6 [; \  金无足赤,人无完人0 e- @( d9 ^$ E. T  h: a
6 x$ X! K6 V& _- W
  There are spots even on the sun.
$ t# A' S6 o! S
/ Y1 x* g  V) x' R, P  196 ~  ?7 k) z4 a) K

! i4 U' k2 W$ Z" |  金玉满堂
& L0 u) ^  a6 O% |2 p; F/ v6 M9 J* L2 m; y$ G
  Treasures fill the home.
% _& _& J1 ]# d% V  u, c2 }" g- j
  20
- F4 C" c1 i4 G0 I6 s4 R9 V: g/ l7 F# ]5 H+ d. Z% s* X* R+ S
  脚踏实地
2 p3 Y* u/ ]; a/ C' C% P6 M2 v1 r& l+ W9 y) S
  be down-to-earth
; L" |- y* [5 R* o2 r9 [$ U& i& O8 _8 s
  21
# ?( U8 P2 y1 H; `5 j
% V  T+ B" P7 M1 Y) [* S! E- R% ^  脚踩两只船: i% j+ u$ r( W

) k+ i0 G7 P' q' c) @- o  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) N* R; R. X/ p- S$ U8 Y6 b. i1 e
! ]# K. p. M" M  22
* o2 p  r$ ^. V) W0 X' Q( w( h: W. {8 U8 r; }
  君子之交淡如水/ D9 O0 X# W' |" K) J/ P6 F% v& C
% ?- l" E1 P8 c% _. E) }
  A hedge between keeps friendship green.
1 n" U  Y% I. A
$ g( n$ U+ [; Y) m  239 _* ]2 t$ L5 F% O* m
. q  c, Y( j. r5 Y; Y# W
  老生常谈,陈词滥调8 B) ~1 L$ N+ }

  h( E1 s  j$ {" \- E; @8 j# h  cut and dried; cliché
$ b3 s, J( N2 l  j4 \& G; J
, @; r9 D4 x8 ?$ U- c. F, S7 d  24! _1 Q3 Y  m. e- G7 N$ R: ]

( ?3 k5 s9 [- g$ r3 G  礼尚往来" T- m+ l, [6 V" i7 ^: P
! C, X/ a1 f0 a
  Courtesy calls for reciprocity.
( j7 X: r& ^- d4 Q/ W# L2 l, a6 j# A# R, y3 J; D
  250 @0 e% b- a& Z- I- ~

* W2 v$ _# U, k- e) w/ z! b! K$ T* L  留得青山在,不怕没柴烧  R' a6 P( X9 s
( U" L0 U+ Y2 ~/ m9 a  g
  Where there is life, there is hope.
( z/ ]* F8 S% W* ?% M! h0 n: A0 j& G" a
  26
# p/ E$ X; Y8 H3 ], \$ N* C7 N" `5 n5 M" _. l
  马到成功
: ]+ p3 l! g! G4 \8 N  e5 E4 i7 y$ H. f+ o2 V, G
  achieve immediate victory; win instant success$ n/ F/ b$ ]& N3 I: [3 x# T

2 O! A: b0 h+ z6 }& D9 R& n, i  27* K+ B6 k$ X2 y! u% m4 K' l7 x, S
" ~3 P# M$ a8 c6 @
  名利双收- W. W) J6 d  ]" k8 d* C/ P
7 u. ]. B7 I- G" ~; ]* w
  gain both fame and wealth
) W, x) e6 _% [
* O0 p+ @$ b, \! P& c  28
. }( ~) F5 w8 ~, A+ P/ H2 o+ D4 o5 o) ]) h, I# _0 ]
  茅塞顿开- L: ], ~+ p1 f$ X* X( p5 v
  A4 }, x, u; u+ l' v6 H
  be suddenly enlightened
: E- I9 ^) H1 j2 Q' m' ^7 s! z) R, S% X2 K1 W
  293 c+ k% H2 k4 u) C$ j7 A( f, G
" o( z" f1 C' _7 F' z4 R6 G! `
  没有规矩,不成方圆  J- f! D( q+ s' D- c. _: l
: U4 G: T3 X0 j% z) t, y- X
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 |/ ]3 ?5 P8 E" W8 t1 U* l: n0 G* l9 r3 r
  30" z( p# d5 F/ u/ ^

* @5 C" }$ r6 K  b/ B2 W5 N$ @2 [' m  每逢佳节倍思亲' P, Q! Y& u* c. B! m. l9 M

$ C* Z$ [& |& e1 F1 p5 d  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; I) G* t" @9 c" R, m6 f8 p& |( z9 W& F+ f
  31( @4 ]. \6 u: R; R9 A& p
# f; I7 Y& c7 R+ p. X& l& d
  谋事在人,成事在天
; ]/ _- W0 T: d  n+ I+ o5 A- I
- O. \1 [' k$ o5 ?  Man proposes; God disposes.
- O# \# D; Z8 |
9 w/ }2 @/ L# s/ u$ X  32
3 Z; @$ |0 W: M; u5 {. {; x; h# |% D% s" A, {; a4 o9 u
  弄巧成拙9 d3 k( H" U/ v4 r. M2 T! V: z: a
1 {4 g' ]3 @2 J$ v5 h1 _; L
  make a fool of oneself in trying to be smart) R' }% {! A4 n; v

6 u5 i9 t: [9 ~: ~  33
5 a) |2 g. l' Q1 ^9 i9 z6 ]3 [# l  V; {
  赔了夫人又折兵# @7 ~% S' b1 E; A8 O, L7 H7 }( K' @
& y# e2 {  |& N
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 y1 O# }  |8 V1 Y8 _
: i5 o, r; g+ v8 m0 u
  34/ p0 e% b& u7 H: f, t

  x, @" k$ L# p8 H: _" t  抛砖引玉
" P0 p6 x) W; I3 q
6 \+ f9 F6 H" b: H  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
/ c8 c+ c  L) `* ~" m" T* Q! }. w! Y" B& M/ ?; s
  35; l+ w4 x& H3 c- l, a8 C6 }
5 d8 j% t, H( i# ^9 N
  破釜沉舟
8 m) d" P% Y% s* }2 u
- {- I* K: ]) }4 Q; Y9 ]  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 V" m4 P2 N" Z' A. b8 A! J: R2 L+ ?6 H# F
  36
' L4 S  h. \* r! R: ]+ O3 ]6 J1 e
  抢得先机
: T- T+ T, h& B; X
0 V. r" S5 U& {, Z  take the preemptive opportunities& n1 C- y8 o6 v, r9 }

- \- j9 e, `) m9 P1 b: Q& \  37
! `* _! P% d& h- k1 X: n3 b+ Y3 D1 T* K. f4 d
  巧妇难为无米之炊
4 m+ C. A% u: X' S# h2 T
0 \' S  Z/ h# e  One can't make bricks without straw.* B' j- K1 A; K( _) V
" M- N7 B6 y5 I+ O2 @
  38
3 ~* ^- u) z6 ~4 \8 g+ ]) |
, a: e; Z9 Q8 X1 l2 ]; V  千里之行始于足下
2 N* k) ]( R" P2 k% p( K/ |4 v' P5 {/ G8 V% m" `$ K
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step: _/ x1 _  o6 J) h( U, W9 r6 x4 h
5 _4 K# w$ }( r1 `
  39& n% b: Q* O, I. ?2 [
) h. {# a( F+ ~
  前事不忘,后事之师
7 h3 T; Y9 s* |# a* l2 k0 J
. E+ [: g) w3 M6 f% q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 |' X9 x6 I1 y; R1 R* W' P0 @& q

7 A6 Y: |, D/ P7 \& q8 M6 w% j1 Z  40+ c1 [0 j, a3 s0 H4 {+ f
* Z( a+ K# z3 V7 v+ k
  前怕狼,后怕虎
) K& @/ b1 l! u8 ^$ s: \3 w
5 W, l: f5 D( m  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ j* r. z3 Q- ?' {/ N: f
+ ]5 K- ~: I* m7 W0 {
  41
; q) D: I( M9 g, h& q3 W+ g  o1 T" x$ H/ d- z) \) ?- s: l+ y; V! ~# e( f
  强龙难压地头蛇& m0 W1 y) m6 Q# {
/ O- ~* P! B% g6 u9 O" D' q# m8 t
  The mighty dragon is no match for the native serpent./ f% O. z9 G- F$ a, K, }
6 A" R+ `# H1 ?! s
  42
5 {. e8 m  [( H* b
1 I" w8 t3 U: p& G! O  瑞雪兆丰年
$ Y9 h% J1 y  Q+ A( z6 n0 p: D! u$ R& Q' ?
- o' A4 N7 Z( X7 a* k, w2 [  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* h8 ]4 M3 T+ Y: q6 A0 B% S, m. _# B! G# F' [
  43
& [0 x/ |% @: w3 C
9 \4 l8 m! d4 J/ `9 X  人逢喜事精神爽; {  U* ~! `. q- I% |
1 m: f% L# [" f: t7 W8 h9 ^! B7 D
  People are in high spirits when involved in happy events.
1 ?* l0 X" T# y' o
2 ~& X8 h2 z0 C2 A& G, p# c  44. d; i( k( D3 R  p3 M2 T

  \) A# A" D6 K+ h" k$ q  世上无难事,只怕有心人
2 R1 T9 J6 ?# C/ Z
2 a" A3 r6 p/ Y& g( e( j" _* H, a  Where there is a will, there is a way." n2 b. w) q* c) J/ c) R
( t- f/ f9 V1 V
  45
4 [% ^: b: g! P. f  N  w' P2 {& o! F
  世外桃源8 |7 w! ^3 f7 F7 V5 M+ M: E6 k
, o" B' a% Q6 N+ J) q+ E; }6 i3 k- ]
  a retreat away from the turmoil of the world: Z' d2 x: [% A

2 y" P3 Q7 W; _2 t  46' S$ v# O/ R9 [

% j0 _1 s4 G, M7 I1 X  人之初,性本善
& m' F' D/ c8 B: E7 o
7 r/ t; ?6 c9 p7 i  Humans are born good.( m& d4 e2 S, _7 {! M
8 \. f, `3 w; S3 J8 p9 j
  47
& Q1 T8 I5 [& V& U7 _0 p( D* Q! ^& }$ E1 K; _6 A
  上有天堂,下有苏杭) z1 a2 v, Q5 r4 y0 C  t: f

/ T1 c2 V; K6 [9 I' x9 M  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- W' @( ?8 y' r% G

" m3 K5 d% j8 v0 w  48) N$ ^% |0 X" `- @/ |' l
0 j9 L6 R5 ~3 C4 H: u+ Q
  塞翁失马,焉知非福
! L. C+ ~: a7 o: t
5 ?" Y7 I  |0 F+ U8 i* J  a blessing in disguise;
$ z' z1 {# i+ o  s9 \/ M0 \2 J
7 p& j! L' \! R" G  Every cloud has a silver lining.
. n$ i) O4 j1 M8 W0 }( p: W8 S7 q+ N; J! f' h
  49
4 Q* {- E! G- d& x5 ]. ?) z3 {* \. l& u4 E# P) W, L
  三十而立
9 f& V! v8 ?" R4 z5 I' z1 q# f2 V  Q) H% r/ m1 i6 t
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.3 W  Q0 s$ A3 f" P
/ ~+ s0 P- B0 ^8 x
  50
: t1 @  I7 m' I( D" c6 ]+ o$ y& x/ t
  水涨船高) a. {+ v: m" b1 T4 h

; @; q9 m: k3 F2 h  A ship rises with the tide
7 e. k8 k; l( ^3 b2 [; u8 {  ~! ~
: n! E3 v& j# S8 K3 F6 }  51
; N! Q" K+ `* E) a
! K3 w+ z7 u2 D5 A6 d6 g* F: N; _  时不我待
& M  A; A& \1 N" G3 R' ^# J. l' p9 j7 S0 @
  Time and tide wait for no man.
) e, h' J* X/ a# |/ d3 g, p/ q/ v' ?) E- m' G/ r" e. t2 [
  52
0 }/ k! ~/ _# z1 Q5 P; K5 S4 A& [& D0 @5 T, |- w. j! T
  杀鸡用牛刀7 L. e# l( a/ i3 K0 l" D

/ L' ^) [8 T' f  Z3 M  use a steam-hammer to crack nuts
8 d% }3 ^7 `7 D0 Q1 K# ~
$ w9 I. r: S4 S' \; Z2 l: h  53
' a" w% O7 L4 A+ ^0 B4 A1 a8 ^3 b1 f: G7 v9 ]& }
  实事求是
( z& b( s- m9 w/ L6 Y) A, @4 x, A, i8 s1 m/ x3 N
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 l4 v& _: H9 {% m  X. _
, J; N: @  o; l) t/ ]! ]% C. ]  54& Q1 P: j3 |5 U$ z( K$ b

9 ]% J7 C; K( V$ Q& B8 q/ @  说曹操,曹操到
9 S$ g0 L" r3 ?' s- p8 V( `( S# M. G& S
  speak of the devil4 u4 m2 K8 x' c6 C- s* N/ G; v& _( ]
6 n! p; b2 j, @' M' Q' j
  554 {) E0 S. S" D7 R! b# G

) K6 c" y" a9 L  实话实说
( l0 m# K+ Q+ P- C$ D
7 D$ R( X; P1 m# j: l  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
' _4 u7 d' S9 Y, R% r5 S3 {+ q1 _) V
  56
- k9 ]$ G6 N3 x  M6 L- w+ ]3 M6 T8 k' h" K5 Z8 x3 V
  实践是检验真理的唯一标准
8 O" S0 [" V' Z. O
5 I, N" c3 U3 C; |/ f# _. y% x5 `  Practice is the sole criterion for testing truth.57- M+ V# \# }; p4 j

$ k  j, G' X- T- X' V0 H0 S  韬光养晦; R- i' b2 E$ p$ l' G2 S+ b

( q7 \7 u3 H1 w/ F  hide one's capacities and bide one's time58) s1 J- |% p9 b: n. J

; C1 u2 }! B/ u. D5 Q; |  糖衣炮弹" q- S! L' Z: n5 i
  X8 ?% E( D5 x! y
  sugar-coated bullets59
# W+ E/ z: A' l' W- v
% L2 h1 a+ M( C( P% t: k8 h  天有不测风云* I- f$ E, |! i) f8 R
3 k) n0 j+ k- y6 N7 D
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  J6 F0 B5 |/ Y7 ^8 i$ ?' u
/ x! H* I0 U# R2 ]  B' q1 w% ]  团结就是力量
8 ]" z; R6 |- e# G+ v5 J7 |9 T& m: K6 y* A3 `* c' n  R8 L( W
  Unity is strength.7 y2 E: x; ^$ q6 E  _  l5 {

. y" B% e* K. ~* e- Q6 l4 X  61/ b! R$ w; F! E( Z
) G2 D7 D  x4 M" E8 D0 p! [6 d4 U
  跳进黄河洗不清  y; C; A8 e& Y3 z9 K$ N  E4 D

% j) v- l5 k+ P, g1 j! |  ^  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. H9 B" S( p' q5 i' a
6 b2 p) J/ v1 m+ }; ~# M  62
) [' N" K) z* S1 C8 |2 f+ ^& x+ w/ ]9 n0 y+ N  |
  歪风邪气9 x2 o: I) m  Q8 Q) P1 x: ]

+ G: k- O0 H  g  unhealthy trends and vulgar practices/ {1 @! I  O! H' c, c
: ?' \  X% p6 Q+ Z* E
  63
' S, m1 ]& w0 F* r! E8 C
  |2 B: N7 ?7 `+ \& T' O8 d3 w  物以类聚,人以群分
# @" B* w, M& s( l2 [9 v6 Q6 Z% {$ t+ W6 s
  Birds of a feather flock together.0 y. H9 u$ M# Q+ T8 `' J
/ p  Q9 A2 n' f' C! b
  648 f7 @) a6 _, G8 s# X% m6 i0 d5 `

  Q, V  D7 q7 J  t+ d  望子成龙
( n- j% v5 ^! M5 l  E" Y/ }+ B9 i) D+ H- \* i
  hold high hopes for one's child% y$ {  S1 r* ?5 e
; f# e4 g8 E" C+ e0 E& \
  65
# V) Q8 g2 v' O3 ~! f; J8 c0 E
0 R( j( l% k8 A! ]! d" G9 S  唯利是图( L6 [1 J9 t5 j8 m

9 Z4 w' l, ^8 J$ f8 K  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% D3 G: S/ a& [: }: \% D& t  Q6 ~& Q3 s
  66
1 D9 {$ T9 {9 z( m& K$ x; |' W0 [0 y2 a6 S3 @0 A
  无中生有& h& z; }1 g! A8 k" r3 `
8 A6 g5 e( [& B* r5 {2 w
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) c0 u. m/ T0 d. ^# S3 R9 y2 Z( u/ K$ W3 u7 G
  67
) ^* T) N. H; a6 u
( u3 s  j7 g+ d6 s. k8 h  无风不起浪8 y2 i" d/ e/ i* D" |9 @" l1 n

- O* @% S* @4 R  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 H$ h8 j5 n9 U, C' b$ l* Z2 J

$ l. M- ]! @% l' a  `  68
  V" \0 X: R- i% X. H- x$ z; B
4 V$ }/ i5 ?2 m1 Q+ e6 _  徇私枉法
+ y) ?( _7 t) S: r2 G# o. s: Q4 {* b- K# J
  twist the law to suit one's own purpose- b3 U" l# y7 d; R2 `# K/ X/ w
: A. W6 p- a5 h  N
  69' z$ c2 u( h5 a1 O

1 i2 r! |! M, m$ ?: t8 U4 d  新官上任三把火
4 n1 e2 S. j, }# u) R- S3 w" ^; h4 S, e& n" h! ]0 w" j! h
  a new broom sweeps clean2 s4 D: e, k; P- F. v- Q

% u0 U6 m* w" X3 o1 K2 Z$ C6 c  70  b& i) w$ Z, M

6 {% X: g8 x8 r: v) X7 v  蓄势待发* d- B' O- x. A# R
$ K$ H: m! K; T+ Q* i% l
  accumulate strength for a take-off3 U  u1 F& t. s5 ?

7 ^( r: H- F' v  C  71" {) H' D9 \9 k/ S# f$ l* Y
9 D) z2 U1 i( w& y5 S; P
  心想事成% Q+ s$ U+ m- i! F" l! I4 X2 {

; U4 G( ^! C8 m+ R4 e  May all your wish come true
: e6 h2 f, u+ h' m0 C9 h
! o8 q+ a: G; E; c  72
7 f; I, d& T) n+ t* C  g1 H% v9 ]" G* `! f- ^9 f! c/ E) `' \
  心照不宣
. `6 |8 C# e( h4 ]
' W) r  o4 U1 ^4 r/ `  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ I' z" m+ {5 E) A2 _: D- B
" x- o% [+ C- D' ?  `5 X  73
8 J. l5 K8 y  i2 x1 p# A% g/ j/ X; [. ]
  先入为主8 D6 j9 E2 _% {. D. i
: N. `0 `, e8 k4 L
  First impressions are firmly entrenched.; y* W" f+ p( t, Q
  `1 L, ^8 {. ~2 t- x: h+ d# h
  74
/ z3 N- s2 m' c- J' ~, m' T; \4 D+ h( X( x* t. O" K) `3 p
  先下手为强
- F9 s7 W# _. t/ c
2 s' t: U+ `0 U9 f4 J2 u2 Z3 W  He who strikes first gains the advantage.: @) {+ x4 z) t3 L3 I/ B

5 L7 S" o( e; p. H  The best defense is offense.
' }- X, P' U" o: I
/ f5 D) s# i7 }2 q  75
/ L: M( Z* h- L4 ?% Y  A# O  K, U- J/ b, N1 G' P3 m
  热锅上的蚂蚁
$ W( G  |/ C) U" ~1 H- S/ [5 V9 {' k1 F4 G2 r3 W' E$ `: U  Z
  ants on a hot pan
8 i( [, f+ ], `% c2 M5 s5 M, Z/ ]/ C9 P5 {* f
  76
8 S5 a8 o8 @) l5 U
: \$ l" ?) }8 ]. ?& |  现身说法3 M$ c& e3 b& k3 C! d; S3 P
$ S: M/ Q0 L6 B8 p8 a8 u" T
  warn people by taking oneself as an example8 U2 c1 N, r. c; ~1 Y

0 y6 G9 A! O- R! i1 X  77+ |  v8 Z4 }' {" U

) l9 S* r6 o/ q) v4 O: ]  息事宁人
. ^% s5 {% B/ @" W( Y" p1 q+ Q/ U6 i8 S5 E% l4 M5 F
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 x' x+ K5 a0 G" ~: E( J2 m2 q- F9 n, y6 M
  78# J  I& ]# h2 f; z6 N* r; a9 e' Z5 N

4 ]& r9 Z& D: b7 J4 a9 [. V: m+ [  循序渐进
9 {$ v" P% Y! p7 [. F3 y5 h& E+ u  \( Y+ A- u  q
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
2 ]4 G" S  E# m! N3 ^0 M
- ^0 A7 S  Q) x/ C  79
: g/ R3 k4 u' ^. }# l. a1 E6 p8 l- Y  x' T4 o% K) L$ ~( ?0 Z: p3 c& x6 }
  严以律己,宽以待人% {4 l$ {* s' N  {5 }5 |
" D% A" ?% c; |+ e; ~. U0 x
  be strict with oneself and lenient with others
- @- H& ^3 s- S" r( @- i7 K' t1 J; e# c7 \
  80/ \* @: N: }% X7 W8 s
! n6 b) J. i3 F
  有情人终成眷属
- S7 X/ }4 j! n2 G  t$ M" ^; J
6 f, a+ ?( r. ~  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; l; c6 r. r! I* G4 E, w. o! ~4 o% O) ]
  有钱能使鬼推磨
; j0 D* F! ~4 b* x5 }% A6 {5 I7 d" `
  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ f6 d  i/ J2 C0 O( ~; @) Q) I& B' O  I" D' Y$ J& v( O' [
  有识之士0 K) ]8 j, I( D, I5 I
4 n& N: v) k* Y7 i
  a man of insight83
' P6 |9 z- \$ R( f. d  c) e9 g, x; Q- B0 e6 T
  有勇无谋+ Y) s$ [9 y$ i+ c" e. I5 Z

" n1 v8 Q% o5 c2 C$ G  bold but not crafty84
( ]- n! p% x7 [* i6 N
' O  W1 M% D; z0 c  有缘千里来相会: w, H* P' {; c0 \! v2 q

2 `$ ~/ z$ V" r  S' v  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; ~1 r0 [8 O7 `1 ^4 C: p, H9 P3 w
% n" {2 s  P% g' @% I
  与时俱进
8 b( u1 d1 A8 |
1 }! T: t; g; j" q) P  keep pace with the times86  {5 v) y3 O+ Z4 ]. k% Z5 f
" x! `$ R. G" V& W
  以人为本
; N6 P  p1 q  K7 D2 O- K" w
0 G8 h" N! q1 @$ K  people-oriented9 z( @% g: n- S. U% z# h  A* a
7 f  m* X3 I- e8 u" {6 r
  87
- {- o/ _6 [/ ~- g4 T; L6 j& G3 @; |0 H
  因材施教
5 P$ i) C6 Z" N2 W3 W
7 f" A5 v. I' T. n) t6 o4 j  teach students according to their aptitude
- ~5 V  w$ w9 U
! D$ p7 J! y8 |9 ^6 G0 }; f  88/ I! @$ r3 ]# r9 @+ a. S
! ?6 k; W& V4 v3 w2 ]4 b
  欲穷千里目,更上一层楼
5 v/ t0 |) v- c: E% |
& b9 r; C! i6 d  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther./ q* ?, f8 y) O# |

* V/ Y/ `# a& F/ v' R  89
) b! E* H5 L* G6 A  t3 e
* {& Z) P3 j9 ^* i  欲速则不达
& v2 h  {' ?# v1 w2 E
8 q: P0 G" K; [6 {" ?! B; P! s  Haste makes waste.
1 a' u/ }! v9 K: z/ L! r) C0 e
# G$ U0 B. O% g3 W# h& |, _. M$ ]  More haste, less speed.: v  V* r/ z/ v

- D% Q) C" o$ b  90
, ?, a8 z$ ]  ?) u
  y. u3 e9 p/ L% }  优胜劣汰
$ L* [3 J; ^( y7 e& ]2 `5 t* [
+ L+ u8 r/ b" x. s+ P  survival of the fittest/ i% c& ~1 j% X- N4 A$ m! r

- Y: B4 x4 x, U, o2 ^7 l  Z# v$ d+ j  91
4 M/ w, z+ {/ K5 W, b5 j2 T/ ?
  S+ V) S! Z& h3 E& f+ S  英雄所见略同$ Z9 i# @* {2 Q. @. Q' u; {+ d
$ h' V& |% `7 ]. h
  Great minds think alike.+ V& a+ r2 a2 Z# F0 h+ ^+ A) ^
0 V) ^! q# B/ t6 c5 d$ s
  921 j; p. s( r+ V) l, K
6 h7 H! N3 m% L- h/ [! Y
  冤家宜解不宜结  d9 a4 J" T4 r7 w7 P
, a( V6 S6 W( f/ m" ~
  Better make friends than make enemies.; |7 B9 {0 d( Q) v! E; m1 Q- l6 D
- P- k+ B; S" |5 `  _
  93
* u0 H; p6 D; u, B4 d! G; T! P! o7 W& E! G5 I0 `6 ]* u
  冤假错案
# U( F3 Y; j; D5 X: i# ^5 n& G! F2 |4 D
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% O/ |4 u. ?. L# T& w* g# @% X( N% v* @( x0 Q1 f* G
  94- N; p/ J( ?( u7 D1 P$ K2 T, m
1 [6 h9 y; p- }3 W9 z2 \
  一言既出,驷马难追
6 f% t) X& i2 K/ N5 \. r0 e1 N# O& m) F" z7 d5 w+ Q3 E1 W9 d
  A promise is a promise.
. j7 [& X5 V+ ~8 [
% h, v$ c" w2 K5 o* [( T$ H  A real man never goes back on his words.- [* X/ L& k1 t4 O9 _

0 U% U, L& q. J' F4 ~7 X4 x  95/ d! e/ n" }) }. ?

$ o8 A5 S% c: W5 B  p  招财进宝  f4 J3 @& m8 N) s

% k. x- ?6 W: q8 x  bring in wealth and treasure
4 N7 V5 k4 x- B, J* ^( o: M8 l2 Y
  96, U4 @2 {$ O: M. H  P/ c

9 L1 K1 l/ O; {. Z7 E  债台高筑" B: E. A+ _4 `9 _8 P! z! r  q$ f
; Y* }" I- @7 l1 {. H$ E
  become debt-ridden
* p! V+ z1 h$ M0 a) a. M9 L2 a3 M, G4 b
  976 o! k3 h: |7 Z! h4 o  X0 P9 ?$ z3 ?
. L  _2 s. N# r' v) O: {% N
  众矢之的; @3 s3 ^' g! F  B" Q+ D0 q# a
& i, ~( K* a4 E/ j$ J: U5 t9 M
  target of public criticism
4 ~) D7 L+ E" c( }; q# ?% Z: W
, X& p" Y6 R! c  98
* a* a' E$ W3 U" Z" C. q# m! B
7 x: X: B0 S5 t( F3 B( E0 J  纸上谈兵, Q9 e  E. @( ]5 j, }7 s: F0 j) u
8 S* z3 \  \1 H/ c7 R) ]1 b- O
  be an armchair strategist
1 h3 D! ?/ I' D! v( F1 }
; U  {9 [2 N! _  R1 [. P0 l- l% j  99* V1 j$ a( P, f. c, q/ S$ G

) w7 X7 u& c# k9 r  纸包不住火- j4 q: T( L2 J; w5 E6 p2 q
5 x! A& u# S5 R
  You can't wrap fire in paper.( U1 \$ B9 M5 T; x- f# {
; ?. q4 E, J6 [3 ]
  What's done by night appears by day.$ ?7 Y" d' D+ c; |
0 W7 a$ o: M5 Q2 W0 [
  100
5 a) g5 ?: }5 N3 w2 l& t) g: \& h. E( _  U  S2 ~
  左右为难
% Q  D0 `% s7 _# M1 @+ ]/ v( b8 e; l
9 Y; P$ \- ]5 ~( E$ x5 q( q5 ]  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 05:49 , Processed in 0.112511 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表