埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4725|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!( V9 b) d2 w5 x5 c
2 a4 _6 A6 b2 _/ T
  01) j+ {- ^& u! [/ y' \8 r
$ V$ @$ U9 |3 N- Z7 o0 ]
  爱屋及乌
* |. J0 U/ F+ a" p7 z- u( e/ b1 s9 O) y4 z/ `! {5 I
  Love me, love my dog.
: `8 V! p5 Q, J) S9 J2 B) m8 S; }! j' h  T. m9 v
  02
; C( y3 A" U: x
& _2 E7 W  H; C' u5 A  百闻不如一见
+ c$ z2 [; X8 Y1 b% @8 r2 i- }6 |- n  d( y* b) I
  One look is worth a thousand words.
) W$ v& E$ ~$ E9 ]% o
9 V; H* x0 v8 {4 N9 _1 ]  C" X  Seeing is believing.
# K- D# ?( l. \8 V, a# ~5 y! \) V
# ]4 w/ {' C+ R* P$ h1 g7 l  034 d" o9 U& S: j& @

* a, Q8 ^# G  ^) G) ^' y( O  比上不足,比下有余
: R9 \0 v$ G6 u" F, j0 |8 M* \. G. P+ r
  to fall short of the best, but be better than the worst
# ]. m8 \6 C7 E% Y2 }' s3 B+ ^
% V" ]" c) B& E+ Z' P2 J  042 `& i. n1 `% C7 \5 @) u' g
$ J: Q9 }  |( ]! u" ^
  笨鸟先飞0 Z- ~  a# G. C* G" d9 U' ~" h

" U8 ^* i6 W  R; ~5 g  A slow sparrow should make an early start.- v  ^- w7 d# Z

. b" x, g0 t! T, A8 x  050 I! X6 D7 k5 I% c4 @6 B+ E

7 L5 F, V: s2 A9 H1 N  不遗余力
: ~7 k7 A( a& M5 D/ X. N$ }7 w& }6 I1 d3 z2 t( o* Q. q
  spare no effort; go all out; do one's best% [& p& K1 p' V

0 I1 d( R+ R9 t  Q  h  062 U- d, r6 N  k7 g+ w
- E- |$ ]# `9 `. c0 T- u# F
  不打不成交, \* x- `( f: }3 H
0 n; ^9 a5 S6 d4 Z
  No discord, no concord.  p& W1 d3 o: B* d8 d: t
' r+ X4 }1 v7 _, t8 n2 k4 Q
  075 {+ n$ z$ }; B1 u* u& E

+ H9 ~! |+ [. Y! b/ M. d. {  拆东墙补西墙# C# y$ [4 D) Y

3 ]- c- I, n' l# O: v4 t7 ~  n/ r  rob Peter to pay Paul- h( _; H6 t8 I7 J
% b! d* ~! t4 y+ c) r& @: H5 w
  08
0 s' m) b7 [9 e# V" E  X) l" R. l* q) Z/ ]
  辞旧迎新
9 |: V) a$ `+ _( y6 |3 M, u; j  G4 V) e, [/ t
  bid farewell to the old and usher in the new
. b5 o& r6 w1 |; g3 y* N; B  j/ |- X5 B  _0 E) `
  09) H, ~# ~4 z( D2 h& H- K5 W4 ^9 {& E

' v! P. e8 n; P# u) Q  大事化小,小事化了
" t( [" d. A' K' H- i1 M! b( K
  o( [. m  ^+ n, w; M( f  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, `  I  J+ N) m# [  W! k' ^8 o* h

8 Q; z2 _% }3 O- H- w' K, {" d# ]  10% f+ ~* J* x: X$ B# n& _' L

3 a6 \+ b. ~4 _. I2 s  大开眼界# [* L) L: R, ?5 W% m3 G

9 V% c$ i& g' N- G+ C. O7 `; S  broaden one's horizon; be an eye-opener
8 J7 ?6 k+ F+ V/ C9 H+ B  q& Z$ p5 b/ O8 t0 ~- J. Z
  11# t# q9 r0 f0 Y" g# G5 `
+ Y- _9 Q9 _& P& B
  国泰民安# p( Y: F/ }" z
. L& r- E1 u; s: m+ {. b
  the country flourishes and people live in peace
/ j1 c3 `4 i, Z* X0 Q' I1 X  w2 A. ~
9 d/ \3 I& @4 S  12. L0 U  y9 p) p% d
2 P9 @( [+ U4 L" Z. b
  过犹不及, R, K7 [: P9 H( x- R% j; ?, Z

: }" _* A( g' m! l( o  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: o7 ^3 {8 k# L" n+ ]# A, n  M, Y
5 C3 _( ?- k/ b" P
  too much is as bad as too little
, o& n1 _' Y* o5 x, ]1 C
' A, _: a( P) J2 v/ ^- I  13  ?' x$ u) K' e# g
7 t0 A4 i0 V- S; v  U9 w. U/ O+ g
  好了伤疤忘了疼
* @5 J" c4 v( Y1 B6 m
, G* U0 K6 J' k* Z1 s% R  once on shore, one prays no more
" G5 ]( J, D4 O+ g3 d3 g4 J  s* d2 m) I. {: D' K( R
  14
# R3 T% M( [1 o  k( F' f/ n7 y9 C. p2 G8 p1 D/ R  l/ S
  好事不出门,坏事传千里
6 s1 I" O4 ?5 g# ~4 }; J, o* X
( u& u1 B( |) {4 ^! e0 g' V+ O7 K  Bad news travels fast.
2 u: _5 P8 \- V6 w$ k: g! e7 k6 O8 U9 Y9 u: w9 K% t
  15% o& Y8 u+ u$ [+ Q$ F6 C

1 v! N5 S" T, h: o. F3 `8 t7 P* ~  和气生财1 @$ h; Z; Q2 @- d$ t
$ K) i' N! r9 {8 b& o
  harmony brings wealth;
# g, B+ E8 X2 F. _( t. l! I! h# t, p: f# ~% a. o' d
  friendliness is conducive to business success
. @5 r) W6 q! o- @8 ^" u3 B$ ^: d8 I: h1 ~/ e' a/ X3 y
  162 B: \5 F+ {/ {0 o3 Y

1 ?) j6 G& ]* E! r  活到老学到老
% X' b) a+ `( k' A1 L3 A
% h6 E$ g, K1 f' [9 F; X  never too old to learn
, _* V9 D3 O4 G8 X" i3 T. A2 B
4 Y( F6 X/ {  D4 l& p7 A* X  17! Y4 ^! V9 y3 v+ y( e: N
5 \4 F2 N/ Y5 U2 y2 Y( {; {
  既往不咎
, p( Z2 m, a. Z1 h& e( ]* i5 D  J1 h$ s  ?
  let bygones be bygones' c0 O7 g2 N9 H/ v* \6 f

* ], X0 @2 {- [2 s  18
7 u3 L0 |* C1 H! s
2 K6 S1 B& k; J1 r$ ]  金无足赤,人无完人
* Q8 D1 ]+ i  m" ?! o
3 `( P, A: m' W/ x+ _  There are spots even on the sun.
+ x3 M$ b' ?3 }. H" A
/ S; R$ n# a3 c6 j+ k/ ~  19
- T. F- S$ A. X
+ h2 y  P0 U) P9 C  金玉满堂
; |% f5 G0 K! @: f) G0 H. k
- v0 f$ D0 ?. U7 r# n+ s  Treasures fill the home.- o4 m% p& A4 L7 M0 A
/ m! x/ N7 v2 ~& h( g
  20/ N" F1 m( @+ S6 C. G
" H% z. q; U" U: W. B
  脚踏实地4 R9 J" r# Z, k! N

4 g. p& u8 _7 p8 S& j  y1 M/ m  be down-to-earth
0 C0 r: ?8 @4 Q+ V! ?8 M+ s; b# ~9 M# E8 ^2 g0 i! Z7 |
  217 K0 p; N; P" Y1 i: R

" i1 ~8 Y% d7 K$ i2 F+ k3 r7 M  脚踩两只船* E" J, M8 w8 m: A& @8 R

6 y0 M& r  U0 b7 F/ U6 e. x/ L) `  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; E! {! c4 w2 W8 a0 ~/ ~0 h& i8 ^0 Q. d
  22
7 R! K" a! A* ^3 K( N6 J
$ Z, _1 P8 H6 N% B# h0 X  君子之交淡如水
  p8 M, ?) D0 W$ p& _) ?
! _/ c$ f9 k% r) K( ~  A hedge between keeps friendship green.5 W0 y  w0 @9 T# W) |, P8 B

& E2 q8 k, \5 D) A# v: D  23) `! w) [8 S  ~

* P0 c" Y# h) E' Q8 R4 Z  老生常谈,陈词滥调
1 j1 |' W: f! [0 I" u
. l3 I# c, n$ U5 f2 O  cut and dried; cliché  B: b! u/ I1 t' l3 F( F' o% ~
/ I" G& L7 n: i6 v' j+ q
  24
' G: x# {( @. T1 C+ _4 a  [6 a' v, K9 `4 x, T, r' e1 I
  礼尚往来
3 x' n; c+ [9 I6 z
. Z, j8 S. B8 `! z) `8 Z  l) J  Courtesy calls for reciprocity.5 |& G" Y& l: u8 w

6 E; C1 _+ c0 d( Q: g" Z) K  25% A; {7 e& e8 s) s* P% o

" C, E( z8 x" F' C9 a8 ~0 x5 V$ k  留得青山在,不怕没柴烧+ W1 V) Z3 t3 S1 j0 l/ i

7 `3 i% M" [# P2 r- A+ B# s5 \* w  Where there is life, there is hope.! ~/ t* q/ G  V( @1 Z0 {

2 k. t" d8 y( G  26
6 u/ M- N' s: h; |; P
# k& g1 |8 w: f- m% B  马到成功
* ^! p' T4 ~& n8 B' X, [/ z- U, D; @6 O2 f
  achieve immediate victory; win instant success% O. D8 i! V+ M: @; L

% {4 S( U. H4 W' O  27
/ J6 e: w9 ]3 l2 ^$ T2 T: b! g( U4 x$ n+ X- ]& }. K' x) W) e- C. f( T
  名利双收
9 O; |! |; z) j% V6 q
, K* ?& t4 R8 v6 @2 J! A  gain both fame and wealth
$ k0 l0 ~) {, n% C) b! p# t# x/ [) H
  28
6 g) _# n2 \+ A8 a+ @2 e2 t/ V( n/ ?; V9 [" R# m0 t
  茅塞顿开
7 K, M( P  J* P( Z( P1 Y" j- H" _3 ^7 R
  be suddenly enlightened
* V" s% Y& x' p/ {% G; H: p, F7 K; f7 N/ S
  29& X3 {/ F7 H" _& M

: z% G% U% A# N/ x& |  没有规矩,不成方圆
6 J+ b- L3 q3 O% s7 u5 K% q1 `
) i$ A1 H* w0 P# b' c9 ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 K1 a* z- f) A7 s7 ]

. D5 f9 b# ?  G7 G  a+ F/ h  30
6 l' p0 R# d8 ?4 U2 e5 ]% P2 C
) v( A! C. V+ W  每逢佳节倍思亲7 q! F) r( ?4 Z% g" X

8 ]' u6 q" `, t9 O$ t! _  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ g1 P) P7 V+ A- B
& v; X% P, a/ q) G6 l$ f  318 B4 H0 E' c% q+ D

- e  L& B% J& x9 A  谋事在人,成事在天+ T! g1 L2 g# y$ \8 I1 w: w0 a
3 o/ Z/ ?& a% Q
  Man proposes; God disposes.
1 j+ ]' P# I; q  @* s7 p( r) B" M$ }$ b' l
  32
9 e1 G; s4 Y3 D. m8 n3 _$ I8 j* j+ X4 I6 y: h. \. s2 G  P
  弄巧成拙
/ K. x4 U' x0 M1 R& x7 A" X2 ]
( a( b7 p7 c2 K. M0 Z  make a fool of oneself in trying to be smart
7 n  N. g7 m& ?
2 g% s& E/ m  \$ P/ V  337 a4 O' v9 G7 F3 P9 i

0 v2 G  B( H5 D8 |' y1 O2 M  赔了夫人又折兵
/ S: D6 z3 o; @8 Z) O+ Z
6 V4 u# }1 @7 p# H2 r0 ^  suffer a double loss; lose the bait along with the fish- G( a+ L9 y: j3 w# o- N

  N# N( N$ }5 p6 d( O2 e! ]  34( V4 {& d+ C, g* k) i' v% I

( p! G$ F5 F5 W, [) p; a  抛砖引玉
2 i( x6 Y4 I% z/ \" E6 D) i0 g# k& m7 X1 f
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 H% x2 o2 K% }/ i0 E* `* L

3 a6 c0 A. p" n* w' f, y  35
- W# u/ A2 G3 B/ a+ v9 L% c! [; \4 H
  破釜沉舟
$ D3 `' v$ ]( R! z# r" s, e; P0 ^+ Z/ k& a' f* G+ x0 \" }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ _! Z( t2 L0 S% [) o# p

7 \  w" H/ G/ C  M, w7 t5 \( G  36
) o" s( @# y( V0 O6 S+ s4 t: e
3 Z, v1 {0 `- _3 O  抢得先机
8 \% j( f. L. S' {4 b# X. U
* x& F  C2 M. {! n" g  take the preemptive opportunities( `; Z1 @, K# R; M

- W3 M2 Z! x4 x# M  37
3 k. X& B# _/ v+ `9 c0 h; x/ t  y2 L4 \0 h) n& x# W. _6 w: m
  巧妇难为无米之炊* d% }$ P" o# Z- _

) I2 R: C$ G. f+ F* f  One can't make bricks without straw.
& [# C4 C& p/ d+ Q+ O' }' L+ k: ^- C& z, y6 K. g1 G0 \# c
  38
, P) U5 a4 f/ l7 L" i
! n" E- E6 N2 o4 {) v$ G3 w  千里之行始于足下8 ?5 x: M% W' t& j
% x$ `6 P+ t% k& \& E3 o
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ W- {- `+ F  v, D. {9 q" u

- I$ h) g; A; ^$ D5 I: T  39! n6 o  a$ O  i  Q, Z& @# x
3 c/ A5 ^' Z  g0 D- e% b$ s
  前事不忘,后事之师
2 |! S6 G' K/ D+ H: x
6 T- z& H. v) g1 e  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.2 Y5 F8 a' g2 B0 k6 G# }. I
* m+ @1 ?) S1 W1 e
  40
( E9 p1 A# l9 j' x' i6 E% d% T8 X2 R, l
  前怕狼,后怕虎: p5 Y" Y- i( L1 I
/ b8 M! B- _9 t4 i. }6 E0 ^  P
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* k% z6 @; v$ U) B9 v. _' u) L1 q6 I. n! g5 `" z) Y4 N% O: ^
  41
2 ^1 {9 u& X4 ?. h) x9 O; O% `3 T) K  v& t/ G4 [" U
  强龙难压地头蛇$ a3 n) O, r2 L

/ B  M7 i5 z$ F) I; X  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. Z9 h% m2 r5 Y. I- |% x- M. M
& z0 E/ J/ g5 y8 `( i8 n4 [2 \0 V  42
- [5 i) n. T4 s' v! z* r% d+ z8 b' |/ Z1 b" T4 K
  瑞雪兆丰年
& m& n/ R  l) L; Y$ B
/ S2 K' _* V& F+ `0 j  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( i( H- z; I, q3 N2 C! A
! a- y+ K5 z$ T% Y: p$ s, z+ Y2 S  43+ R3 O1 k& b" b7 M$ e
! ?- c3 [" \8 E6 f6 ~% V
  人逢喜事精神爽  A) Q# ~8 i5 ?2 G+ ~9 e( x
" ?0 k/ I& [6 A. V
  People are in high spirits when involved in happy events./ S5 d+ `$ Z+ d
9 A, t1 f: ]2 Q3 R0 L- B
  44
+ _: V! U" H+ G3 o; K3 U/ ^5 }2 B7 Z& ?. K1 k. k, y
  世上无难事,只怕有心人5 P; _3 h: F" B* A4 X$ @! D
. v8 {: c! j9 C7 G/ E+ |6 o
  Where there is a will, there is a way.5 }6 s4 d- q5 |7 E- F0 k* p
  W4 X3 S: @; a" w/ G* i
  45! F" t, W/ K6 Q, {& r
! |1 d) z8 l/ t. D# ]4 n) f
  世外桃源/ W( u% o+ N) S/ L

1 c# f6 b- W$ p1 I4 `! |+ D2 L  a retreat away from the turmoil of the world
# g* y) O0 E  X, M6 a
$ Y5 f4 f& m1 R  X  46
1 n* `5 x9 b6 }1 b, T( j) V
( b" o- i8 G3 {' g0 ]  人之初,性本善  m0 ?4 R" \1 s7 \# p# K

# S0 E4 S! N7 N! v- ^" l  Humans are born good.
2 ?0 o' h* ?# Y6 _6 B# r8 I
8 {' B, Z% Y! i& a  C- K  47
# T: U8 d9 l" {. j: Y" k% U, v
( `5 g& U( {% f5 \  上有天堂,下有苏杭
4 L3 _% o! c5 G3 _+ c; A- ?1 \- E
+ P0 }( x5 _1 r3 P  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, R" o: G! D# N$ f5 u- q% E3 w/ a5 F3 a; M& g6 _9 o" D+ p2 Z7 I
  48- {  R$ C. H  k, v: U9 r

8 D9 V5 }2 ]2 }: o# L  塞翁失马,焉知非福
; d. L7 d: R0 R$ y5 B
( G7 {0 A+ z9 Q, W4 f) h  a blessing in disguise;
. W/ W4 O9 O% y4 ^
8 |5 J/ h4 b9 h9 h4 m9 L' w" {  Every cloud has a silver lining., I$ t/ S0 g* ]. [& ]1 Q' u% R/ [( q
* e  R6 |: f5 x0 Y$ ^% m
  49* x; w4 t$ x4 l# Q1 e$ e' G( _2 D' M

! o1 J/ b% ^$ x, R4 u. N: h" p8 a  三十而立9 @8 j4 ~6 w% c: W* N6 b+ _( _
' j- w9 [+ h' q: Z% J
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.. p) Z3 @5 a! j( Z! b

6 Q' O+ r, p6 i( d4 ?  50
( |) @3 _! G6 K% i0 S: z- \7 ^- h: ^$ v1 g0 K; e  o
  水涨船高" E6 T" }/ A& H% c9 n: j  A
" |/ }9 T; @9 r+ h) M& ^
  A ship rises with the tide) e5 r/ `) k) M5 C" e) ~

0 P+ J8 `* d' g& p2 \  516 e6 x$ b/ A5 o# y9 V, z1 q
. g, w8 {$ L# O$ g) W
  时不我待0 j4 a. g* Q/ i$ I2 U9 L2 g
! j3 m3 [3 W* G4 `! }- j- x$ \
  Time and tide wait for no man.
8 L, D" @! I/ U- C9 x# W
$ K7 \* W# I6 Y. ~$ B4 ^) Y: [1 K0 A  52( U( `' b( p& L1 e
8 _  X" f  l* P, u' @% R" V
  杀鸡用牛刀
$ m5 ^& Q* H) }' j  Y4 Y" s: a! ~/ _. Y, M% h
  use a steam-hammer to crack nuts
/ C; w. v; G' v& R: [; g
6 M6 B0 B4 I( F8 H* d# E8 g  53
& X0 y$ b( D! |% J$ a6 S% @/ i- E% ]
  实事求是7 X8 x7 N. t8 d

* {& q# E: e; f4 ?  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6 J! Y9 z0 Q: I4 z* |9 d
- W7 S) g/ S; `) R9 F
  54$ p2 P! u6 X( W0 E

& s- e" C1 s( B' B5 K4 C6 ]. j0 S) c  说曹操,曹操到& T2 W. f( x# h/ a& \; q1 ]# P
; J! R5 j7 S3 C! D
  speak of the devil7 v' D/ k# j- P4 e# a
3 H! M) E/ B) m! U  G" N9 q" ^! m; M
  55
& B/ F6 z+ w4 s/ B" r$ A! u$ i& t
1 {2 v7 @0 x  H2 K  实话实说
1 w+ z* j8 H& ^# D1 I# J& z! W0 q2 i4 T. ~
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ y1 c. |: j& [0 z& h

( L# M# H/ U8 [3 j  566 [, z7 r7 N( U9 f, U

7 ^4 c4 N+ Z( D4 h+ t  实践是检验真理的唯一标准
$ N2 e+ L5 x' [' |1 t
3 w! N+ a0 I" V. {  Practice is the sole criterion for testing truth.57# Y; a* Q3 h: f" {0 I- z- N0 R

' J# f6 v1 _" N' E0 Q$ Z" Z  韬光养晦1 n: M6 R" A* Q0 ]; K7 G
. }0 p0 g( t3 {6 ^- \
  hide one's capacities and bide one's time580 r8 K* L5 q( z+ s- ~0 c! ?. U+ \% B* N
! Z9 }8 x- L( g/ G
  糖衣炮弹
# H& J  I9 n) e4 T2 l: s, Q* K' i- g" C- w3 g! [- r2 M4 p$ S0 h
  sugar-coated bullets59
5 c- B% x' q+ s4 q! y0 v
+ _. `" n7 a; k& c; j+ j; [  天有不测风云3 ~2 `0 ]9 v7 Z  F" G* F. S( R6 u
7 k% z, O( r+ w- F
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 d$ h) X* W; Q
# k" J5 ?& v! T  团结就是力量
* ~" x% p' s5 A" w- \/ @( E: j
) \7 Z2 O: R6 p" z0 g. I6 g  Unity is strength.
8 T+ F' _& {% K! u. W  l0 o7 {
& o- [0 c9 ~( }4 E& `# J  61
8 d/ d! j$ I5 k# d$ M; ?5 S- [5 `. E4 s6 a
  跳进黄河洗不清% J8 D4 m4 A3 B# ]1 E( D. Q

, M! V/ m; i0 E1 Q. V; z* q$ G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 x, R' |; V8 b6 @$ E4 L1 z2 |

  r* I  q4 s& Q5 T" o; X# M9 C$ R) m  62% W+ \. m! Y" A) o. _
9 R/ t; j# w; Y/ z5 q5 C- b
  歪风邪气
' `, x1 |8 u" i; f. J  Q! A
0 O8 r% ^$ X0 \% m7 i  unhealthy trends and vulgar practices
+ ^* w1 T0 H* {8 O  H8 m; n
/ ~: w: x* L4 [% x# r) |  63
4 x) _; \. H' t' a7 y+ a# g' }+ U6 |
& X4 l: V2 {; C9 D5 Y  物以类聚,人以群分) W, E6 k. F5 j* w* X( Q
* l# d( e2 E( n7 t
  Birds of a feather flock together.
7 R3 z: t  R! ^& ~& G2 B& H5 S9 J1 T. }! J! ]
  64
6 Q2 D0 L1 j1 C  o
3 C% |; e: V$ b8 {5 M; i  望子成龙8 _- Y7 \+ Q6 s7 c

+ [/ Q9 y: Q, e  hold high hopes for one's child/ ?/ o# _9 |/ W2 K" e* ^9 F
" D# c: A, S% G3 O- z
  653 z% Z/ P" w6 n; O; W9 D: S

0 T& g6 `/ h" u0 p3 ^  唯利是图# T' b" e1 W) T; s: }5 W4 R
* m4 U1 i6 b3 N$ t
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* t5 G6 C5 i5 d9 J
  J1 b" g1 i% a  66
+ s: J# T1 x. A* @/ S
4 J/ {0 I# Y& T, ]# K' w  无中生有9 I9 H6 d8 S) h( _* w  r
) y, o! A! w9 r6 A! g
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
2 I" o. G4 s7 g+ {, c7 H0 S, y  W! A0 n* p
  67
: b: O. `1 x4 P1 E
9 S( X- m1 f! e  无风不起浪2 v( J4 Y- q4 m2 X+ a7 L' h3 D4 I9 d* {

5 y- N2 d! ^2 _4 C  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.  U, C0 p( @/ I% R
/ h* {3 k5 Q5 ]% ^, \; ?
  68' m9 @4 A* b4 _6 h2 `
+ s% O7 N' b0 v/ g2 y  A
  徇私枉法
+ \$ r; H* P3 s+ S6 f+ e6 ^
+ S8 \% B  x8 p6 l8 I4 X  twist the law to suit one's own purpose- j* ~4 }0 S1 ^5 p

5 N6 C+ Q6 Z' B. b  692 H% T2 b5 b# |2 M/ b" E. \

0 I: L" L7 j) {! p" s3 T  新官上任三把火
* F1 I4 {: n8 j+ G* @. N! C* {) v+ v
  a new broom sweeps clean
2 N% W2 y7 G6 u- U& g9 W$ M3 x( K# c& [# O
  70
7 K2 h0 K. c& e' Y2 A
: ~1 Y  l) [, m* _! H  蓄势待发
% `  _) D* C* N! H
8 b* P# y; F: r: K# l  accumulate strength for a take-off  J! G- j8 ~4 E9 ^
, X8 m! Q0 ]6 U# _
  71$ D( c" k5 e) r

2 {/ J% s* `7 m  c6 [. Q8 C  心想事成
9 n7 i8 T) w0 e5 {
# F5 L; `2 R# Q) p; m" n  May all your wish come true; b7 G% x2 i& n: G3 `- O
: k: A7 ?; z. t+ ]& D9 U' V
  72
9 D( q' ?2 y% Q2 T# u) R
+ b, S: r2 s9 x3 D  心照不宣5 _& z+ l2 x0 r" _# j- b* j8 w1 P6 k
( W" b: [7 k' [0 S' j4 i, i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, h# o. c: ?8 f

" e6 e  P# {' e& r  73* e0 v$ C2 G: Z5 M6 C( D5 Y
9 H5 h( E. ]- R7 d0 q6 c5 L
  先入为主- R& N" Z& _3 D! Y% Z2 W: T

" s" W6 I7 m) g; m& t! z  First impressions are firmly entrenched.
+ ]' R% B  w; m5 U0 N: F
+ {, x' s6 j& ^) [3 Q1 c  74
5 p4 X0 s2 O. ^- Y& W( \" @  K
+ j+ C2 E, T2 u! F6 Y# O  先下手为强
9 \: a2 Y2 r# [* j# v1 i* O# E7 q
% `# c: I4 y' S  He who strikes first gains the advantage.' [3 I6 i9 h8 N* \' B

2 d1 {) K/ ^$ t7 V4 P  The best defense is offense.3 J$ x2 q& q8 f5 o4 o: f* t

* \2 n) b2 y% f4 t: [# c  75
% \5 Y' C0 L* K6 Z$ c1 X: {/ X1 }# U# h' [
  热锅上的蚂蚁
+ R0 Q& m' P. |$ B' p7 r
) R9 u. u! _- V/ B1 Z. C4 J  A  ants on a hot pan
: p0 {- R4 Z9 P, J7 Y! J2 `5 Z
" B' e! y" `' @% G) b7 ~- z  76
) Q) V' N0 l7 G6 Y* F; }9 ~
, r. K0 X! o" J. C& F( U8 {6 b9 B  现身说法
  ~- l( k+ o- d
! F( S5 d0 k6 @. Y" E7 |  warn people by taking oneself as an example
# |4 s  F, m0 @. [8 l- t" @4 `8 s5 H7 m5 V" V
  77& X: f7 b% `$ K3 Y. Y. @

* B+ b) f1 c3 Q: m0 u  息事宁人
' ~3 o  z+ u& ]1 B  l/ z# g& N4 G; |5 W
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
$ y  K6 s- ?& ]* j; I
# L. P! n/ O" e) `  78
" `* D. |% {+ o4 W2 Z$ O' A8 y+ Y  r* o  [5 L' S
  循序渐进
3 ^9 a7 N; F  k0 Q* s9 D6 M
6 z* o; W- n2 @  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! I# ~, b3 t4 q
7 J8 v: d: f, E# E3 G  m  793 U$ t3 A* r; W4 d8 l& z% v
" ^' q5 ~. Y( Z' E
  严以律己,宽以待人
0 u9 |" c6 K1 [- ^7 J/ f5 t6 J% `7 x9 m3 n% @4 i+ b
  be strict with oneself and lenient with others/ {+ t* E& S! i8 E0 l* W

; e' U9 L: L1 r7 V  80- |& [/ _$ p. t

0 I, f* P5 ~- f! O  W  e1 V  有情人终成眷属6 X% M) I( w" X- e3 ~, ^7 ^& B
$ E7 H) l+ N$ J3 a: o
  Jack shall have Jill, all shall be well.81- r( Z0 W. w. i/ ?3 B7 r

7 b) I$ V) k% b; Q8 k- y  有钱能使鬼推磨
: q; m9 X( ?8 K7 n5 `4 y9 h4 J
1 Q( Q  F- A* W' Z  Money makes the mare go./ Money talks.82
( J% }8 V8 C3 y' E4 h# h1 U" [4 X$ z2 |
  有识之士6 ~0 `, d- g( x8 d. h7 A

  k$ q& S$ F3 D# v0 R" ?3 `/ K- h  a man of insight83* T& {: b* |0 U6 c6 b. o
2 X) h# {( @4 U+ C
  有勇无谋2 e8 H! z9 n2 a' a+ [/ B% A( J

6 p: Y% S% q4 I8 i# h- H  bold but not crafty84" z% C+ V$ j" A, y* _6 m, [

, H( H$ [+ }  I' ]% V9 `7 L  有缘千里来相会7 {& d4 G6 e; L/ ]/ T/ {- r
3 ]! d! t9 M. `# O7 o
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, c( z2 H+ g, s5 R! U4 k  e
+ p  D% q0 K- e1 _* A, g0 X
  与时俱进
. ^2 t. u0 ?: [; x, v( b" j
9 ^" Y: U4 V" _4 C- j( A# V  keep pace with the times86
1 y# c) Y: X5 Q$ s/ l# `  H: H4 [  R! _) V( ^! |9 E) T6 Z7 Y$ @1 p
  以人为本! b* S  e5 Z  `6 b

. A; I+ E' v7 P5 o7 \! p  people-oriented
1 t) D+ I4 `$ u" C& s9 g
; e, e7 b7 x- \3 |: O( U$ k2 [9 Q  87
% l# n4 D3 l; y" H- G; f  f! H
& k* T8 z1 O/ ~' A1 R% H, u  因材施教
0 L' V: F/ L; g4 u; a) ^- G$ F0 R5 _. Q4 @3 @' l* ]7 C
  teach students according to their aptitude
' f- b4 W% U. [4 D7 b  Z+ W  C8 s: ~& g6 I. d+ t
  88
1 m+ c% u* L- \; j+ O* d3 I0 K& m2 D
  欲穷千里目,更上一层楼
. `& `  a5 T7 r7 k4 H  o/ H' `
! m: s2 T. u. S  a- f! @# c  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 H& @, y9 ?8 v+ s* N5 b# S5 l2 i7 Y/ Y, d
  89
4 p3 U6 I& ~  ]" G2 n( e. \$ q# z: I1 W6 m. \# I
  欲速则不达4 X# r" z8 R( G& p( U
' K$ p9 m+ w; }! s" @, ~
  Haste makes waste.
/ Y1 `5 i& g, Q9 I6 H9 q' _
8 |+ V% c) l' E6 {4 B% S8 v! K  More haste, less speed.) b4 H" `( A; K* i7 }

4 S( d; |9 m8 \' R. h  {+ {  90# ]. ~, T' O* y: b- S
' ]- g) ~5 T/ e( F0 f# U- p3 b+ x
  优胜劣汰
7 N7 Q+ g" ?5 k! @% r2 o5 F  e. ]6 T) `% ]5 G: |
  survival of the fittest
  P3 a% C& n: a" ~$ a. K7 v
0 q8 U4 L" T4 ^# D4 O! h5 _: v; i  918 S6 U+ {( e0 N( g7 P1 @

3 S1 c: o" G1 k8 ^+ w4 P  英雄所见略同; x. `3 ?) H  u# [* j
* X$ p/ [; V; ^* t
  Great minds think alike.9 e, J/ _. e% y; d$ [5 x# _

$ L! @) ~8 K( u1 a1 B  92& Z7 x6 A' p( O
0 b2 M) r7 h/ s0 B: k
  冤家宜解不宜结+ l; v& p1 g* f$ z
0 l" b: m( R( `) {: E! `, \
  Better make friends than make enemies.- Z, Y, s7 U, h/ s$ `& A: p% T/ p- T
! Q1 S) f4 U, A! i6 |2 }
  933 W8 }# C( g: R/ v: F

+ }/ ~; }" Y. i9 r9 u4 H  冤假错案
' s4 A" |# l6 ^* O2 [$ C: d
& A) l) w( I. {" h  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( z/ O, A* h" o, W- k# V
: L; o+ V9 a  E$ M
  94! W8 A) v/ |0 Z- A
4 i4 @0 u5 @2 \; h5 f) g
  一言既出,驷马难追
1 ^! {- c6 L2 \. a, R) P8 g- W7 M$ E+ S5 @/ x' q; C- A
  A promise is a promise.
  u( y7 ~: P) q- t' I1 q! i/ l
8 Y) m) [; z/ I& P9 e0 W9 H  A real man never goes back on his words.3 g6 V9 y  g& j' Y: U' a
* S; @7 X* v; j- K6 {. t" Z
  95
/ F5 @! ]3 @: `1 f, S1 I
# r; E5 \+ f; r( f8 e) J) ^& l  招财进宝
5 I& J. c6 N6 ~$ G, f; z
0 Q5 \8 O" ]; n( `5 K) ?  bring in wealth and treasure
% M* Z- f" c1 A) X0 ~3 F: |
6 n- c% c  _, v" v$ q  96
; [( N9 ^' Z5 ^$ L# X; m  C
5 n7 ]/ E' Y8 d, {  债台高筑, Z4 e8 f, L; k2 Z6 a" t

2 S; m5 m9 D- l# e4 Y  become debt-ridden( t/ Q! d" E# n% L: |. E
% N7 p9 ?7 K6 W. v7 y
  97
' ~( U* Y! p3 e/ A' Q3 S6 }/ P
1 b9 p. X9 m% J* v. r7 P  众矢之的( Z% v2 f0 E1 X1 v
5 ~9 `+ `, R5 f
  target of public criticism: C5 F: S! p1 T
# ~( h5 ~. P3 h- ^6 a8 a) S2 d5 i
  986 P8 s0 v! F0 }2 Y2 M# F
. K' W4 u) z# k' f' g, ~+ h
  纸上谈兵( P1 p0 P2 ?( G) g- x
4 w9 p" I5 J6 u3 o2 \
  be an armchair strategist
) F3 Q4 H% p2 m- R* _+ P4 _# ~6 Q* Z% H3 B  W/ I
  99
; M# }) G/ o$ m$ T' _
5 ]! M2 S% e% @0 Q3 q: }4 q# L  纸包不住火% u) e0 W" S; z+ R9 y3 K1 m
* `& E! c5 W$ ^8 t0 }+ N
  You can't wrap fire in paper.
7 l3 U/ ~. b0 ~2 X$ b: s  w) X  @5 F; H. t) I4 [3 z
  What's done by night appears by day.
# G, H7 z2 V: b5 u. c& I' o6 O$ R) n' R
  100
% T/ }, C) U/ |; @
- t+ P! v/ v( C+ V, A' c  左右为难: V! Y7 U8 X) }9 T/ g, x# V

2 O: z* u+ v% ]0 p" j9 V: H  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-8 05:28 , Processed in 0.111969 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表