埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5207|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% O, N" S  [9 @! {; T' K" J
* v/ d  b' Q% Y% ~1 x" p
  01$ e% q% N" O8 {- d3 Y" N- N$ A! a  [& Q

( k8 |5 `& l. M7 i  爱屋及乌. s& V( H% @  T# J0 ]6 [

3 a3 A+ Q  E' ]4 ?& D0 S+ D  Love me, love my dog.! s6 z( d$ b9 R

, R" l+ B0 U2 d) u( [, S  02
$ ]! o, @# s$ l5 S$ h6 A" m# \
7 v& W! N! M1 N  百闻不如一见
) m  M/ o* |0 E0 F$ ]; W) s8 K& Q% {0 n5 u
  One look is worth a thousand words.
2 ~( V# ^- D) f& d  N
( L% t, k9 m% Y  K  Seeing is believing.8 ]  l( p# N$ ?

6 u8 b$ k6 D  I" x* q  03
' }9 o: Q  m( j
2 k0 q7 X8 M: G0 H8 f( H* @  比上不足,比下有余
5 }' [3 |, J3 n+ H" |  h0 t. j) l$ Y) a2 Y/ P* g/ S6 F
  to fall short of the best, but be better than the worst
! ^- B! w/ \& x# \
& g; U! _" G9 H$ L% ?5 s! [! \  04
8 D; M' Q% o+ f! G/ U7 \
6 j, Z$ i+ c0 ]$ ]  笨鸟先飞( L) \, |6 v4 k' o* r

9 m% Q! |4 R; F; P1 p$ \  A slow sparrow should make an early start.
; H  Z% B; `, V$ Y6 T! b- G4 E* B9 }
  05
: F3 _- _4 F, `# ?; X  @% \; S; \3 S! K1 W$ S: E
  不遗余力
5 v9 u# v4 K' K- L' v& N$ A) C* r) Q2 g3 V/ _2 ^
  spare no effort; go all out; do one's best
2 d8 P* E8 H/ @% e" h2 s+ _0 `. U# Y* g2 b$ ]
  06
: O& h: i" w2 A: Q- _9 Q4 E) Z/ I! O$ L" F1 ?
  不打不成交
9 F( H" N' j: Z# E- C
5 O2 W4 `% }! n$ B8 i& T9 E  No discord, no concord.( D; d/ ~$ [" i

; n. N+ m2 z$ I$ C4 m  07
9 m+ K. O  j, A1 e# ^  x  c; J6 s
( @" l& T0 d) G- U# g" I8 }3 I  拆东墙补西墙
+ H. E4 G) o1 P: E5 ]& q
; w8 n$ D8 g" d. {  rob Peter to pay Paul
! {7 ]/ @! Z6 Y5 o, @( l* M( O# V' m
  08
+ \+ @9 S0 t7 X5 A- m3 V5 u2 Z$ E2 n
  辞旧迎新
5 v: X0 y* W  k* R/ g7 m1 `) A/ s) M% w/ N% r7 A, E/ k# \
  bid farewell to the old and usher in the new& ?% }5 d4 c% F
' l/ H  E! w: S6 T; y  @
  09
8 U6 e  s+ M9 f! m- m) V. F/ G, X) E) a- p: E& Y
  大事化小,小事化了
" H: k& H5 o: u* Y6 ?
3 m/ E6 k  S5 ~& P* V, A  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: N, i9 X0 p0 U; S8 b
# I- a7 \5 y2 O4 L7 _8 j1 _  10! ~8 K8 ]: i8 A' k) Y
0 p5 H# [! p3 f. Z
  大开眼界
: O1 O. `# ?- M$ _! d9 F! v. t- l$ l1 Q) f" \0 k2 M
  broaden one's horizon; be an eye-opener
( `1 Z/ U! N3 z& U$ y. a4 O' M/ E5 C, u8 a! B9 j
  11
: u) Z9 d& E+ K
7 H; H6 i% J- s4 V8 j) T  国泰民安
" N, k% |3 C+ c: Y/ S" F( J' l  F5 m# M  R' u
  the country flourishes and people live in peace# J7 Q- h1 Z% G
" i* s( A, a- T1 W; m9 ?" E, b
  127 {! m/ c6 x* f
  E6 b2 T1 t- O  h& p8 x# g
  过犹不及
4 N2 j, ~; \5 O) e& {' Z" U! F" k2 N1 k& A# _* a! D
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% L: i/ f8 V" H0 A7 Y3 Q+ b0 S: y
& I) [2 [+ s$ O7 Z! L* d' a. Y
  too much is as bad as too little4 B, F  _; J8 f( |# ~. R; t

" H  D6 G$ r" O, I4 i  13
) E* V7 Q/ q5 j% [
; [, s) N( F9 E. P5 U3 w; ?  好了伤疤忘了疼
# Z# J- u& l2 G: R. g2 i8 n9 Y& H( w" |7 A5 U% q$ Z+ e
  once on shore, one prays no more
/ [, b* s* ?6 V/ |0 m
! ^# z! w% ~0 z& h# M! A. u  142 p- i( T! J7 O. G' b

; p* w1 a" o6 T  好事不出门,坏事传千里
2 n1 F: f  M0 S4 v7 E/ r7 \. b% g) Q$ @/ v$ q! m# R, m
  Bad news travels fast.
' I+ v# s9 w( }7 u
1 K4 x( j0 {, H  150 P8 t4 t* ^/ T1 F; f: [: J
! ]: u6 ?2 `1 {. z% C  e9 {, D
  和气生财
; {9 Q5 w! R& Y5 A( `6 Z8 l
* ^+ ?" }5 L& g3 N8 n! r. ?  harmony brings wealth;# c/ a' N4 w& q& x0 S& J* S

( c$ D2 c! z& ]7 _; d  friendliness is conducive to business success
2 U$ m3 y7 g( F' M  [( \
# c0 u: D& `, G( m: e3 Q' y& z  161 N' m5 {) c: I1 A( i! M

2 n: d: V6 m' p/ u  a. I  活到老学到老
, K6 P( Y6 e( N) h6 R: J$ H. l6 L3 b8 c4 z
  never too old to learn
' z1 D7 E7 ~" f$ E% T$ t. e* }* l0 _2 u8 }9 C/ s
  17$ O) u% i: s) b  M3 H7 \
7 L  H5 S. B8 Q! B
  既往不咎" R& N5 m, f" t, P% B0 ~
, B2 U8 j- H7 A4 K! _* H, N; M" v
  let bygones be bygones
7 x3 l) n8 K+ b) Q0 C
4 @8 C2 {* U8 t; s* @! B  182 j5 `# X3 v& r/ J( F1 B* v
% ~" C' Z2 _2 ?1 K0 S8 u
  金无足赤,人无完人) d+ H! K7 j. ]* }) G

+ l, o/ ?. e, A7 J% ?; {9 n  There are spots even on the sun.3 s4 P8 s4 ]. z
, p0 ?$ c+ g1 [* e" G* V
  19
. B4 d; I) d' K8 @5 t# v* w& u0 E$ h8 r
  金玉满堂
- _  q1 p  b8 |/ f" C' w+ V' Q: X2 T7 d, N* I/ a0 G# B% E
  Treasures fill the home.9 d  Y$ P$ U4 a

; c" J; ~8 I; _8 p) V/ y+ O- H5 m  20
( x0 ?7 d: D4 _( j/ i3 Z* f( \$ z3 i  C! j; d. H
  脚踏实地8 c& z+ v' k( s

2 U1 w1 G6 C2 x" G! _% u, f  be down-to-earth
/ i! I/ J9 A1 u' o8 K% z
# k0 j! N: P+ g" |' E  21
. f/ j, o# ~) u/ {' T2 G3 o
+ C2 Q1 L* l% V' o! x  V  脚踩两只船
: s5 U' j# }* @% R& Y7 C
2 o  n/ k7 t! m; q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: V) ~6 A: O7 Q7 X1 i) K

/ t0 o; p, `- i  D  229 l$ {) j* U8 |: d4 J/ |
& N  x7 D( S0 H7 a% f3 H
  君子之交淡如水% H2 K& f. @* R' \9 i1 Q

6 Y3 @1 g( \2 O+ b3 }  r/ H. r, J  A hedge between keeps friendship green.
6 @( g" H7 i( z. p+ Q: ]6 m# D) d( r/ [8 X
  235 X( X2 G3 J: i% S: n
* w1 p: i3 c$ ?; _) a7 M/ x
  老生常谈,陈词滥调4 E, _) K5 B' ]
7 X1 y$ j+ A! B2 }2 w1 h. i$ i
  cut and dried; cliché
: Z0 I7 M1 f! m7 @, }
+ P, i! @/ g! N; m' |( t# h  245 u, ]2 k. B. |) |$ _- v' V: X

; c- g3 R& U5 z  y3 S9 A  礼尚往来* b3 h  X6 ^- [! D; k! e
1 ^9 p7 i5 {' b* {$ `/ `7 z
  Courtesy calls for reciprocity.
2 ^- m5 G  U2 w7 p& Z, c- i' b
5 B2 C* G! X, ]$ ^2 f# A% Q7 o  25. d$ H. X8 S; c" X. b. P/ ~$ t
2 _6 B7 H+ u( p" `4 `7 ?6 A
  留得青山在,不怕没柴烧
$ L; `2 e1 p" v8 q  a8 c, s8 ~- A( F7 K% _0 y0 U
  Where there is life, there is hope.6 I4 V0 {3 F2 n0 o. D' c

4 y( x" F- h; s9 r( f" k  26! J6 ?- h7 G- Q- S, n
/ f' l7 B8 ]& n* j( S. q: c# h
  马到成功" _3 k1 P( S% H

3 w. j+ \2 r; o, b3 |3 w  achieve immediate victory; win instant success& Z4 v0 ]- E2 j$ I. m2 O9 T
- T4 b" m) P* J6 J" d
  27/ x+ V  |; p5 f& ?
9 F3 s2 x" @6 m( V+ h2 P
  名利双收( m7 b: |/ @! v  E

6 W2 i* z5 s4 l; Y" Y  gain both fame and wealth# b: k! y) R, S  [5 `
+ Q6 ~2 @7 S% b+ Y. x
  281 M) v2 ^) j8 [, ?' E; \

' g) [- a/ O2 J7 i6 v" m- f" P  茅塞顿开
  u0 c0 e8 `) \% ^  e
9 d$ @, }' f7 D: [6 j( \& U  be suddenly enlightened
# {7 p6 B2 t# _4 @: A5 d  f2 R' t8 a3 L, p4 u
  297 H, c: s' I( \& p- I$ T
# |$ Z; }2 C: e' Z, @
  没有规矩,不成方圆
! d1 E5 x7 Z+ m+ {: v. C2 I/ C% a# j; ~# h8 q. p6 x+ z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.+ n. M( A& |" u; `5 p3 v# H

: i2 h: c( m, ^4 t  30
6 R% i' d( s$ L* ^+ A$ u8 R: B
7 u4 m. H( p% U1 _  每逢佳节倍思亲
  t; r. K1 Q' }$ u( X7 i; i" x. U
. K: _( V9 D: R6 [0 F& {4 N- C  D  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! n) [7 p7 X8 a" v$ F

" S" ^# \8 W# L) y* E$ Y  31
+ R$ Z: E0 x6 H3 M4 M5 S  _& }) k+ R
  谋事在人,成事在天
9 T6 F  ?7 m* `$ T
$ h" s& L4 U% D* @7 O7 Z6 z, W  Man proposes; God disposes.5 F5 y! L% i7 _1 P$ d
% t3 x3 s4 u: J- {
  32
: C( b7 _+ c. a2 t* U9 ~) q/ v; ]! y
  弄巧成拙
* t) m' f% d$ o0 D5 Z% ?) B6 f1 N% U  E0 J; B
  make a fool of oneself in trying to be smart
* r9 l* G# x. B$ L0 V3 E7 A  s2 W; r; ]* u8 @$ o  M8 `. v3 }
  33# ~8 D: m" ?' E: ?& B# t
4 {. l2 n$ @" j+ @1 P
  赔了夫人又折兵1 d. Q% k) Q: v
; G) a, g$ y1 h5 z. l2 U
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- E! f2 Z, h: I3 A+ M  ?: c1 B( l: q. I
  34
" ?8 f- Q1 e+ G# G  Y. p$ R8 B" q. @* @; y
  抛砖引玉5 r4 @( X4 {; j9 z+ G) e# w

6 e/ m( N2 Z# u  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
, H+ D  `+ `- `' x* G/ F, W6 l& j8 p6 s# F
  35
$ Y, t- T9 N. y" k
* C2 p& }/ f  r  d" x  破釜沉舟
+ A: |2 o5 Q( T4 l0 G3 v; v: G  i9 K& _- n+ M
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ T, L, z2 }8 C0 D5 |0 l* t
) d7 v! |8 c* V/ Q# V! U  36
9 x2 S8 y, [& J/ i
0 l! F# H' _0 K9 {& D- Q1 E- D! D  抢得先机
& X: e/ H$ q7 n3 u1 z
' \# L/ F, N; d) S  take the preemptive opportunities
4 n/ z2 g# R; @$ V
, G2 m. O! t: {0 c4 Z, x! k6 o. t# B  374 ], e9 S1 L; O8 R' \* g7 y
$ z+ R7 c) l7 ]- L) C
  巧妇难为无米之炊
0 ~/ K/ @6 j( g+ C5 f# w+ K
2 i0 r6 Y: B' W* ^- }) \: N5 p  One can't make bricks without straw.5 p  ~4 G! {% c( Z) I4 A

+ J0 r2 A6 o) {* o( ~+ D+ _2 p  38
+ g/ s+ Y( U7 g; b9 X
& \; Y3 O9 j' e% P$ ]  千里之行始于足下
: x* H3 j! t+ o4 X- q+ C; s
) M" r- u7 G$ o% v9 c' p  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% L+ s1 M# C8 `/ _* F/ E
% `3 m3 H, A: q! `: J. ]2 p/ W& D/ o  39
8 P7 E- T4 [  G  g/ ^; `" r4 f
6 A/ @" I6 y& p9 Q2 H) _1 i  前事不忘,后事之师
% ?1 S8 r, Z  h- F5 m/ ?5 Q3 ]5 t7 Z0 x2 i! M- c* r: @
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
1 f' o9 u. M# |9 c. N, C8 ^7 D! M9 d1 ~* I7 Q3 N
  40
2 K. z7 s( m6 O8 g( h1 I
9 m* d  }- A, x+ v+ ^/ E) j1 a  前怕狼,后怕虎
. h7 |; j( b9 }2 l/ v7 k8 {" S; t1 T& U) o8 _, a  F9 k% t
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: [2 r5 ]/ O- ?) x) o: u% B9 p
" r6 O8 {8 M5 w7 \& I# Y  41
8 v" d9 I! j/ K$ c/ x7 F# B% r3 z; M2 m' f0 q6 m
  强龙难压地头蛇& L4 Z/ H) u' Q: z6 X2 Z

  h1 |# K# b, Y* |6 ^0 D* g  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 @/ E! f( _/ ?2 @* G, t; n0 Z. k. n  e- P/ _1 U7 l
  42
+ a. ^& q! B  v0 o4 e
" ?0 W4 S1 S5 ^) a2 W  瑞雪兆丰年
) g* t( e: e, B: Y2 R0 T
, S; Z& D; Z8 D  ?0 i7 {# F  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
- K) i4 {* l9 A
- `! K. j- V) ?9 U" @+ V  43  x" [& A3 a7 R* {
' J& q4 p, b- `- j* H
  人逢喜事精神爽$ r7 i4 L0 a% M' t

8 A6 j8 C9 z7 q* U+ o% _0 D3 t  People are in high spirits when involved in happy events.) ^: d& z6 }: t

7 K* d# n/ t, [& U, @( ~; j  44
  O; a* H( f& H) [- n" R5 l5 r5 P8 |
  世上无难事,只怕有心人4 `# n# E& A7 a% L2 d* S2 x1 `2 ]

$ X9 R! k0 f; J$ [4 {8 [$ |. O  Where there is a will, there is a way.( u! O" K7 ~! p- j( S# y8 m8 c# F2 f
1 g" m) J) s3 p2 l
  45
. ^2 u4 b3 A$ [. A9 N+ T- ~) T7 @/ ]% t$ _4 {
  世外桃源: ^" X' V) e) O0 x& S/ z

, M6 _9 b* |: V1 {; P5 d  a retreat away from the turmoil of the world
- B7 Y) e/ D0 t5 R8 n+ ?! `& ?  R3 G, j5 Y- B! s
  46  ^; P6 J/ E  ]# J0 F  U6 K* m
5 n' f5 R* q6 X
  人之初,性本善
. T; F4 E" q2 p% Z
. L; K$ Y  c( V4 f2 |/ G  Humans are born good.- v% T3 v. u# ^- R

4 R1 {; X$ k/ \+ J0 ~: f' M* B  47% E4 m) G$ X4 Q0 ?7 ^& V- S- c8 o
# m  D4 C9 t# l  G
  上有天堂,下有苏杭
* \! c) x" h% i5 a+ u+ O& _6 r% }: L
: J, q4 n1 T/ _" K1 @  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth! }2 |% V( C# b6 t  m6 N. `
( N4 h! H, F. I+ W
  48
% o, @( x$ l( e' a+ i$ N9 x& p
+ G, r9 J* L9 D; s& b! k3 L  塞翁失马,焉知非福% S" @+ i' j7 q: i# Q
0 R; h% ~: l' @/ C8 U* x" s) V
  a blessing in disguise;
3 L, M! A0 q% E# Y4 y, z1 g- u5 V: m5 C) l
  Every cloud has a silver lining.0 l/ E# v2 v. A4 W; u- v; \

' J8 K; Z4 S7 L1 d5 q  49
# G* B7 {0 B$ L) n& i7 k  d- C$ y7 o7 Z0 X1 q% C5 S1 e
  三十而立3 ]  T- R- e- Q4 V' z- M
1 n# C: Y/ @! x0 ~
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.6 [& ^* C# T' _( Y! Q) n# m; W: i
3 |* E) k3 s9 C3 M
  50
& R. h' O5 ]6 C. y6 u
& G% t1 S; \" C+ i$ A5 K  水涨船高  n8 n0 i0 m- c( S
: s  y$ D, P7 h& F! Z' M" e
  A ship rises with the tide. ?0 Y4 N; C' x

! {' U- `( n  {& z, _1 B  51
. E" Q) U% y9 y7 s7 Y' Y9 r8 N8 e
  时不我待# t& s4 J$ @( m
! ~6 H3 R/ Y4 g& N( q! g9 T. K
  Time and tide wait for no man.
' Y, M6 O3 w. B# _1 U6 _: ]
: l1 K3 u: ^7 }  52* W- }5 }, M" n1 ^

& m  z1 m8 s* R  杀鸡用牛刀% H# M8 ]2 F1 i+ z

- h6 I6 I9 `) s2 s$ Y1 a  use a steam-hammer to crack nuts1 ]; w% d7 K! s
7 i3 d! f/ E5 C3 ]8 C
  53/ H' x. b2 n; u5 W) P5 |

* J1 P5 k; e2 h, }! r6 `; L! I! i  实事求是
4 a$ Z# d5 G" z/ B$ C2 x8 P& z1 i6 O% b% s/ E$ G8 k+ C- y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ |. w+ f' s1 ~+ S  _& H) ?# E! i" O; d& b) W
  54
/ i, i, G* t6 C% s2 [
, w% [! Q% f/ A: `' F5 _0 s  说曹操,曹操到  ]' R% H2 F% H( m
  @. E* a9 D3 b: O
  speak of the devil
: i2 Z: ^+ M6 O2 s& E0 O4 E( D- @8 m9 {/ R% F8 n
  55' Y# y9 M) H3 D7 u
' @5 C. H" M1 o( i; ^' R
  实话实说
* D9 a2 t+ w" O( d0 R% G3 @, n# S1 w7 b7 _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is9 {5 Q' @+ D4 @  S% e
- [* s) w3 p0 ], W2 G% D/ F
  56
# b% L+ V) g( Z
# M; }$ P" v: h: T- f9 F# v  实践是检验真理的唯一标准$ {7 x8 t+ @# W% n2 I7 [

/ \, r0 g5 y- F! w  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, o! I) }6 T2 M
" D, |. d& T  E3 l9 S/ V- R  韬光养晦
5 i- }# O) g3 o  t4 ^5 s; N1 x9 E; I% H! a* U) s5 {) ^
  hide one's capacities and bide one's time58
7 X" F! a0 d- ^! Q" P* a
0 h! ?3 \. R1 W! b+ N2 U0 r! ?  糖衣炮弹* b! H0 ?# H" o, M
( |6 C: p& M7 [; l4 q; X* N
  sugar-coated bullets59) X1 U0 f' [2 {3 @; A0 z
% K. U& n+ v: x, M
  天有不测风云* y" R3 ^/ s1 h( r( S$ `) u

! o( b: p& Q- e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 {; E; Z! w' I. g
# }+ N* K7 k# b  团结就是力量
3 s% p' W2 }( F, |: I4 h1 a
8 z/ k0 @: |7 i5 Y  Unity is strength.5 Q9 Y3 H. \3 `1 \3 c* _2 g) s
6 G8 [/ N5 a" N$ F* g; t
  619 f8 D( n, t, {- I" @: ~) e

3 I& F+ Y9 ^3 R6 [  跳进黄河洗不清6 `8 x* y7 A/ Q, H
5 Y! K& a2 v( J* T8 ~
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
' l# t9 t) l! H# v# P7 h7 L4 @
) T7 g  H0 e8 d; ], _5 ~  62
5 O% ^! v3 G8 N: g, |3 b8 d: k3 j5 X  c. v' |  c3 ~
  歪风邪气
+ Q& u% q6 B* X2 r  e/ ?
* |* [0 y. j/ k" k. x6 J  unhealthy trends and vulgar practices
# I: M) O8 `" n6 R9 c* N, b" i: `" H- P; y8 X- ^- d8 T
  63! E9 F3 F$ C1 k6 H  Z
& ~* M# }: l' D1 n, d& O
  物以类聚,人以群分- }0 A0 n, M0 ^' k; l, o; e5 Q

% N$ X: M- T6 J3 P) F8 e  Birds of a feather flock together.
" Z) P" j8 r8 D" V2 k' K9 \9 {5 _
- ?9 n0 f$ ^! }1 s0 g+ r8 X; e  643 ~9 K' K0 _  v# @% [! W( \
* D( |( j* J6 \0 {7 B; Y3 G9 n
  望子成龙
! G8 s; P" p% e7 d. N$ ^) e' _
  hold high hopes for one's child
/ ?- ]" l' j( J& O1 z
- Z3 k4 F) o% P# B2 r- e' i  659 ~5 ~! W/ Y* f. R

& t' o# ?0 V# [; c' R4 n  唯利是图$ |+ G- s( }0 n, e6 B0 l0 ^2 D# {

6 w. J: A7 {" Y& i  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
4 z0 N8 ]0 v# p2 W! E9 ~2 ^* \
2 }. b! q, G) x% v  66
8 _' U0 m9 n- r3 C+ K
% Y5 f+ I0 _! B0 G8 r  无中生有% E$ T* c! q) Y9 D/ b* D
- N$ S; f9 Q% U- d) Y0 X
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 A  v& {2 t1 r' X# K/ n
4 D# j4 M& O7 ~% ]: `8 B  675 m! W  `5 B* X+ T, q0 j

  n) M  Y4 q2 a- v  ]. z  无风不起浪
. W2 h0 S" x. d
+ V7 [4 M7 f  n4 k* I  g% {$ P  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 P5 ?5 Q9 E( s9 B3 Y9 A" l, _
) s2 U1 f9 X! P2 Q5 ?+ c7 \3 N& @
  68( K# u& s4 v6 S3 M7 g+ D

$ Z2 N) Z2 d7 w: K$ ^# |  徇私枉法8 J3 o2 ]3 ^+ ~% b* h/ r5 L

, z( @4 A7 U9 b0 F  D  twist the law to suit one's own purpose: K& B# V+ B- r: c* l* v/ H) Q4 |

; t6 m2 h9 M1 |: \2 Q8 |  69: D5 V, u5 v% k4 C/ ~
' U* _: q3 q. t- k6 y; P( A) R7 h
  新官上任三把火. m0 B. C: {3 o* `8 ~6 ~

; q" {2 `8 t6 D, r  a new broom sweeps clean
9 r) x6 Z4 l3 w( [3 ?7 _. {  C! S) _( }' y
  70
% J8 z7 x- U$ C: v! u1 j) T. u3 n( B8 e) }, C
  蓄势待发
# \/ _/ z# m& `  R
; S, _  H( e9 {" {  accumulate strength for a take-off  v+ k, s  g5 b; m2 S' P- p

' w: O; n/ ]" R6 P8 r  71
$ [/ t2 a5 s/ [: i& M
" J% ]% ?6 \! I7 a: E  心想事成$ ], W9 Q6 N; i, ?/ O, C6 J- O! r
2 d' X- P0 w8 R% g5 N
  May all your wish come true. f3 `- u0 D0 b; c" Q& k3 z; j4 O

9 s; N% R; v, u  723 x) V$ h2 p+ ]
  |& i( u) j4 ~) S1 V
  心照不宣
  e0 O8 B% B& {( t/ l6 O6 z2 V. ~+ V
9 d2 |3 I$ M5 j( x1 R- q- l2 [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 l+ B; q& B8 Y7 R/ o
2 f, I/ \; F5 _. x3 c& o3 p
  73: N: C# P; Y9 t

  Q- Z. c1 [' a% m! d# W  先入为主
- v* l% L8 R; d, O' h8 W  T6 o5 D9 ^- F. i1 r: |9 H. G3 O; H
  First impressions are firmly entrenched.( e0 F9 `, u$ r" H3 ~6 @1 ?' Y

3 ~3 j8 @; J2 r: Q" L  74
7 ~5 q+ M: n0 i% K! I
# o. G0 Q' f) J* `$ y  先下手为强8 U0 r8 ~$ g: T  B: P5 J
7 W% G7 c" w  H% s- v
  He who strikes first gains the advantage.
; r0 [0 y! s' E: H9 G7 b; h, i; i& d5 u1 T3 Q5 M3 `0 ]
  The best defense is offense.; J; R: K( g" _5 K& z( V) ]+ y

' j. G9 q& Q% W% k- F5 P  75
) s3 w( u/ p! k2 [$ U0 ]9 h) V/ H
/ ]# P' [  t" u  热锅上的蚂蚁
2 {# ^0 ~, m5 h" X% `
% s  w8 K- |" ^; c" K% Q  ants on a hot pan
, n, u9 Q$ E# c% r; w' n& E5 E8 b4 f4 n0 s" L4 `6 x" K. s) h* y
  76
3 J+ Y& D, m) ?4 L5 L6 W* M, O/ `. Q  c1 ?
  现身说法2 {6 P' l$ }9 M# f+ _+ ]: K
: F' Y# b( K" Z
  warn people by taking oneself as an example
) E4 G4 t- y( S+ X+ [$ c3 B
1 s( Z4 g- c2 W  77% R3 m+ q9 t1 a7 V: D% }9 L3 U

- ^5 y( b. X) a3 n  息事宁人
0 _2 p, m, S; n; d( n3 L+ ?" }0 I7 }# g0 {5 B
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* x+ P9 S0 s% g0 M3 O- Z
' H' L; }7 k) \0 i! z7 W& ?) |
  780 V( R: R) I4 ~  T# d

1 Z- y0 L, Q; d+ ^7 n! r  循序渐进
/ ^2 t4 _6 d; {$ |
3 Q7 ?5 r2 M" B% Y$ ~  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 D) o3 M+ a2 D4 k0 @7 t; {7 {3 E
5 V. r- I1 O7 ^" ?  79
( @. i8 ]( l0 o/ ^& ?+ T, P! O5 l) o8 S  q
  严以律己,宽以待人) _# I4 v$ I- N  c' P+ k
7 t" q/ b/ r. G6 X
  be strict with oneself and lenient with others; Y4 j1 @' T2 y3 G4 B9 `7 c
0 i& X# |# C( f# Z  _2 z
  80
5 h$ T# u8 e8 e! A& ?/ z. T$ d* \; [' |) r$ P
  有情人终成眷属4 c' k2 d5 I7 g8 n  ]: X

& ^5 e; r1 U. R+ V4 i) B  Jack shall have Jill, all shall be well.814 I; b3 |' v( R4 Z4 L4 O, A

+ P! z7 s8 n/ S9 m  有钱能使鬼推磨
; u9 y  u; T$ B! y! U( [( k- u
  Money makes the mare go./ Money talks.82
# R# t! u% I) t1 R9 X" @% K8 f2 F* i: G. G
  有识之士2 m0 C' d0 u% ^- T
4 D& n5 }4 x+ ?/ A6 n
  a man of insight833 [0 c9 I8 _: V$ R: o  M) b* q

$ h2 }, e8 o; k# h% Z* _: T  有勇无谋
/ j1 _8 K% T: F% d; Q+ @
0 p4 D. N0 Y0 a4 V/ j1 }& h! c  bold but not crafty84
- y% @# O* Q) r2 I9 b" p
  x/ ~! `, @! U; j3 Z  有缘千里来相会1 C  P; k/ o% h% G5 f

# h4 H: y: d8 O  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# O9 X4 p' c% v8 f4 D; M) R
3 J4 M  P+ Y( m8 g  ~; X
  与时俱进$ k: Y2 ^0 d# |5 L4 O& N, F2 {

0 V( H" x2 n! {  keep pace with the times86
$ z! M  G1 s) }) C
: d% d4 T& q3 R! J8 K* }  以人为本
; i( \3 e. b- U( F7 ]. ?
& s* U  `& A6 P2 ]0 ^% D  people-oriented" ^* R6 f$ G0 _5 Q& ~
- P8 V7 x/ x2 p6 B8 z
  87
1 V- ?" e3 d' S' V0 k% {5 ~( W6 ?+ M( t. r/ T* r# a7 q
  因材施教
& j: I5 e5 b2 H- @; ]- i3 f  ?6 f. `! u2 F" C6 w4 _" M
  teach students according to their aptitude# E: N$ M9 e. V2 L( w* s3 R6 D9 I
. t( f. m: Q, E6 C) F
  88
& }1 }# H: Z2 d) ~. Q6 L8 w
0 s8 V( {+ Z9 @) j; F2 ?  欲穷千里目,更上一层楼
3 `- E4 b) i2 f1 M
$ K0 n& `$ R# q2 I" F) o5 N  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 @- }" b& b" I2 h
9 I; r; C4 V- A# m$ F# `
  89; ?. L" Q# W+ b6 B# p3 W; S
) N6 h, R/ k0 q1 }/ a" U1 J" V/ V9 e
  欲速则不达0 M0 T# O. X+ e& @, f8 X/ w' [

' q* U6 z% c+ f6 g/ x. x2 Y, N. b  Haste makes waste.
  R, A" O6 r9 r3 S7 U
" Y6 s; ^# ?: i) _! O" r  More haste, less speed.
$ W; e) q4 }( d4 @$ D, E6 M* j1 E6 B% S; c( O8 M1 y
  90) @$ {- q- H! B! Z0 n
; k8 d; w; R; O9 s4 x) Y5 @
  优胜劣汰
6 T& t% y: p- M& H7 x
8 y1 u: {& ~: d4 s& E4 i. U  survival of the fittest
% {  h! G& F6 i% A" [2 B9 r* i4 R' f
& K- s- F# V8 b9 o+ k+ H  917 L  V0 F8 K7 K, j' {* }
' w$ D$ ^* m. p
  英雄所见略同# V( V& c! G' ^
! D' P0 Y9 y' C6 M' E  E
  Great minds think alike.5 M, C2 a% Y4 s) W& q' Y
) ~+ U' V, h- Z
  92
( R5 w4 N; o$ e4 F# }  c) R5 w$ k; g- Y) x7 a
  冤家宜解不宜结& _/ }* ^+ b/ f' n
' D  Q! A' O8 ?/ O. X
  Better make friends than make enemies.4 R4 d% V* t, I! ~1 N! D/ f/ C
; a( L0 V1 |- ~$ [9 L6 G
  93
; @' P7 Y9 k3 d$ J: a4 a3 O
" q- W' ?9 d. C3 L2 q/ M# }) h+ V2 _9 a  冤假错案
: Q$ F" M3 A# C" H# T
1 G7 h" O& ?* F# W2 F  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 T0 E' f% x, K1 ~' m# H4 @9 F

3 x8 G" w, g$ m. `, H2 }  N1 n! I+ T  94
8 ^- l+ {" r  a$ J9 ^
7 \% g0 @* }9 H! [# {; [% @  一言既出,驷马难追: w; T) @( W. n6 J3 w

2 K4 N; W! D" u7 E, l7 n$ u  A promise is a promise.
8 u( E* {) ~9 l: H! p. b0 f7 Z. U! p5 m7 b! P: r
  A real man never goes back on his words.
0 b8 G9 n4 l( @# T* R$ x$ e& H7 E$ P1 C
  95
! Y  i6 S  z  q" ~  f
% E# }/ A/ `3 W) B( d, [  招财进宝
, h4 M" P" }. p4 Y" ^3 A+ o, y+ |8 w6 W# U
  bring in wealth and treasure
1 U; v. R5 A" g
, ?5 q1 q- |5 N9 N& E$ [+ W9 q" m  96
. F6 n/ h0 |: H1 [1 w
+ U6 L/ s+ R/ i1 M: ~, N; L  债台高筑+ x# Q- [1 v( C1 m  P# t. M

3 M; h4 s+ \' B8 |+ D% ~$ ?  become debt-ridden8 v+ h, b9 h  m" v1 |: J9 g; |" Q) d

, v& N% R# u" S4 l& W( r# f1 O  97, \/ P" y6 c0 t8 e1 L' |5 p

- D* }: [- w3 ?6 G' n$ N, f  众矢之的+ S& O) j  k' d% {3 ]$ u
: S* [, B6 Y& ~
  target of public criticism* F8 M) f0 m1 O4 _7 l6 C3 q& u
# t1 v1 E  M+ V/ C
  98
. O* p% K: h" B  H  z
, G6 _2 T" `( ]% V( {9 `* k( S  纸上谈兵
3 a# o. S& g+ V& Z
9 U, d1 N1 r8 u) G  be an armchair strategist
9 e+ k* r6 t6 v; y/ R  C
- @$ }0 G+ s! }% p1 ?3 U  99( g0 {- @3 g2 V/ _, ?; ~: \* y( N/ U

9 ^2 y* p; X6 H$ b( J  纸包不住火
3 h% K% @6 @8 ~) P" ^: Y3 `2 S6 K: X. M2 X# B
  You can't wrap fire in paper.) E# i) v2 w5 Z' \
! E1 q- v0 F) c6 S; b( p
  What's done by night appears by day.
  h" A1 ~6 l5 @/ [2 j2 n. G. L/ m  e$ s! P4 K
  100
4 j+ h% n. C9 X7 x3 z+ B6 _& Q3 Z4 m5 j; _; K
  左右为难
4 X6 G: W# w0 Z/ b9 x* ]4 n% `' l3 B9 i- B3 J( [# B
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 09:35 , Processed in 0.151862 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表