埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5534|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* @6 A, O# Z; T" B8 m3 R6 b1 O7 O8 D/ s) g0 m% |
  01
1 t8 A6 s, S0 r( O
; `- z* G$ T4 L" J$ I  爱屋及乌
3 }8 o# k3 f+ C: d! e) _! }2 G7 B/ o, e& O& Q" F5 {$ R$ l
  Love me, love my dog.
& Y8 D! n; r  N* D7 i
  G3 k' H5 o; }( s+ c' ]3 T* t; l  02( [7 D9 u; o6 Z2 k4 }

4 W7 @+ G  Z% N  百闻不如一见: {' \, l3 r$ p( ]( }; X
% E, z& P' g! ?. T. j
  One look is worth a thousand words.
; v% r7 Q" L. b  l' H5 O# r6 G) {; \( X( ?6 ]/ _; z% z! i8 [
  Seeing is believing.$ d% J. W# P$ ?: S( {; a3 s  f& ]
, u7 j9 d( f1 M( ]! U
  03
5 `7 s) V6 |6 s9 W6 g$ a
0 X0 ?9 p; V/ z/ m' C( k  比上不足,比下有余" m6 \; b4 h+ J% D) \4 t' |; s
! i. X" G: W( t7 T4 Q0 u1 U
  to fall short of the best, but be better than the worst
4 W5 v! h/ e% y" b+ h# r7 y$ a* D& m  z: k  _6 }. V
  04
7 N- y6 Y: J0 C7 Q7 y2 X; }' k( N
  笨鸟先飞
$ t% W, u: L+ B" T# j8 h! [; ~
3 V9 c! m1 N/ w& j$ O  A slow sparrow should make an early start.; s9 y' s& b: w

" w. m# p/ h: B: H( e: I  r, N  05- `* [& L3 o& u

- P6 g0 u8 o3 h7 b- l) ?; g  不遗余力
: U2 T6 @0 C. B( i& v
1 E6 W* z) K1 Q5 v. B$ D  spare no effort; go all out; do one's best
. `. e6 U* p3 l7 Y) B( U0 {" s  u
6 o# s) }6 g4 u5 C0 K  06
/ z- F% G1 R4 ?3 b$ }) `5 d: J4 P3 R+ I8 o, ]! Y
  不打不成交6 |8 G; W6 Z2 E: t9 y0 C
. U+ A8 T: I" Q: s) C. K
  No discord, no concord.# H; E/ D& D" k( b- j

# q( h' V9 g" ~+ u, u2 {& [9 F  070 k( x7 J6 l1 p2 X  g! X

7 s) f  N4 N) K+ T, X' z0 K/ ^  拆东墙补西墙5 w2 t# a. j9 h
' i) F* f7 j3 r4 E- n( i
  rob Peter to pay Paul
5 k9 P+ N3 H! {6 p4 ]
" K1 @$ g. n+ V5 C5 A" q  08; e9 [8 }) t: v$ |- R  L) j- n0 f; \
- Q, f7 R" i- [5 Q! x  x
  辞旧迎新2 f0 L% C$ @  T+ r
; f; _* u7 c/ ]5 f* m( Q
  bid farewell to the old and usher in the new
7 |3 J) u) L6 q0 {$ H$ S- g+ b0 M/ ~4 d! Q' k% B! |; I# I
  09
5 E* F/ H! T2 K8 r* M6 D: `! D' E: F6 x! Q  N7 G% F9 f6 V& e& M
  大事化小,小事化了
: O+ n* C0 j! B, h6 u
* ~& E! C! Y2 }2 C. X+ b* ]+ }  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 i  p6 Y7 Z5 ^( ~6 l6 s2 y+ B2 y* g
  103 M+ ~6 f8 j! T( c3 \4 h
+ x' e. R# L, P8 V1 Z
  大开眼界& Y, q) Y3 y* |

9 B6 g6 O- u7 A3 _  broaden one's horizon; be an eye-opener
8 |$ q- X. }1 ^5 z
. i" }& ?) v* y* t5 h  D$ A  11
; \- W& A5 a1 z- t) e, T# y& z# K! b  b7 `$ R# I2 a1 E
  国泰民安# f2 M9 Z1 Z0 U

  L3 U& q' l+ \' H+ R) H  the country flourishes and people live in peace3 E% `! J8 {' W7 i( `* E5 i" w( j

2 ]* b  R$ Q7 V9 ~. \2 E  12
3 l6 q" ]1 \/ Y. H, e0 |2 E) L' K
; f4 B  ~7 \2 ?6 x2 \: I5 `, L6 F6 \  过犹不及
) Z6 B) Q5 Q; y* {  _9 g& |* K1 E4 R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* U! p6 a$ q- ^  [2 [

* x0 c3 E0 k+ A0 m" c1 Z  too much is as bad as too little
3 a! b, s2 g+ ~& x
! Y4 u6 ^' m/ u$ i  k  13  ~4 ^1 K4 r* d8 C

: X2 q& G2 t% E6 [0 L  好了伤疤忘了疼+ ~6 |: w0 F, b* r( k7 h' a+ k
9 A7 s8 L1 c; v( `* ]
  once on shore, one prays no more& [8 Z+ P6 T+ M/ a8 ]- X7 J
# A8 T( h2 c4 _( a+ r
  14
6 V4 X1 V$ v# |: n$ d7 v- ~: j* M3 }/ c4 q, K
  好事不出门,坏事传千里
' O/ v6 H0 n0 M: @& p$ a, o9 B# D( L- d+ v# S
  Bad news travels fast.
& t9 l9 E, j- _1 c! v0 E
; j' c7 N, r+ G+ M7 v  15
' D5 L6 q& X, a: x2 l/ h. ?- \, K" b4 R" K4 h
  和气生财3 t# F, q3 b. w& y. @1 @  T
( Z: i% s- \( j* }+ L' I/ C1 U6 ]' g
  harmony brings wealth;) R* Q) ?7 C9 d6 s

! {/ r; o( Y6 g$ e3 @1 V5 D  friendliness is conducive to business success5 G8 u, H+ I: p! U* n& k' o9 `7 s

) ~; g+ A& k" R  16! }2 K  Q( p/ _! J4 U3 T" a2 M' M
  o, r6 ~/ [/ J. R2 ~
  活到老学到老, b4 l6 v: k7 U0 k9 D# Z% B" y
3 k; S  ^8 E* o1 o# p! q
  never too old to learn* ~2 P( N* P% G. T4 T
# s0 Q; B9 [% F' S. ]3 R! _2 P8 _
  17
% Z- |, a3 d  R% T% N, O! p/ a5 Q* l& N) [  Y' h1 w
  既往不咎
3 k( k4 L6 @1 W( Z% L1 B( A/ s# b5 y5 l6 ~9 g, G  P
  let bygones be bygones8 D6 V# D# P3 M4 e  @
. ^4 I+ o# ~2 |7 R
  18
: V& m, _% r6 W7 m1 \& h
7 K5 j- R6 a  u, J- u  金无足赤,人无完人
3 V8 m5 q# S+ h* |: u) I: E% U  [: Z" n' O# X. P) C5 d
  There are spots even on the sun.
3 m) m. C1 E: {& @) l: a- T3 P$ E. Z8 n/ A" t, _
  19) ?4 G, q6 s* z5 r. `& a, r; l. d
1 `3 k- v/ M% `1 j) Y- L
  金玉满堂
' a( k5 f- Y# {  w$ y+ M8 P( z# f& A# D# u
  Treasures fill the home.* D. B6 ~+ [( T
! |* Q6 C/ W% G
  20& V1 O* D2 P6 ?$ u

5 o# g& {; t) Z' ]9 }  脚踏实地1 r. D8 R+ B1 T/ s  H6 j

- U, F6 s7 T9 p0 L$ L. Z( m8 i9 D: {  be down-to-earth; I, c* r. R2 @" Q/ r

4 v; H! C4 M9 c+ x1 V4 E7 t* l) O' N  21: ~1 I2 G" S- C8 N% A' X: p

( j' I) n! f4 T' Q% }  脚踩两只船$ U  q& i7 ^+ n! J( n
% Z4 I" A0 x' x+ a- |0 q( h  K% y, j
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ |# Y- m$ \8 p7 \* F1 g1 R5 o4 F1 N6 o* F6 b
  22) A: u. U) T, Y+ M6 K, v9 a) |# F

( c* [4 l: L, B; C  君子之交淡如水
: E- W0 W" n' Y- J2 q5 S( o3 {! O& q& t4 b  C
  A hedge between keeps friendship green.. g( U' B; a" g: [) c4 q- l3 r

9 r; u/ C  k" i4 A/ H" G4 I  23
2 M) c* S2 r' X# F; w; o
% E3 O3 w6 j$ e: q" d4 V  老生常谈,陈词滥调% s$ m- k1 J! a$ |5 I! Z0 K& s
( @/ T+ N3 C% \8 A, ?; f% H  T
  cut and dried; cliché
7 s, E- ]9 h+ G6 P! v. ^. a- g, N( Y" W1 ?
  24( C2 g. R4 z* T
# ~3 j' `) }5 e6 _; k4 p! `! V* J
  礼尚往来
- E+ c! ~  U  H' z' |6 C, a6 f% b" v$ M  ^! ?6 f& M
  Courtesy calls for reciprocity.6 e% u7 [5 W/ o

4 l& W. N7 Z6 l* y) _3 r  254 O0 p7 j' ]! g2 u# s0 k. w

& P  |# [! x7 M- [2 t  留得青山在,不怕没柴烧8 I6 O, a! x1 N- T' \

0 |; G5 \6 _9 I5 H  T  Where there is life, there is hope.9 B2 J$ {' S0 v8 Y* ^
0 M5 q4 P) w% y6 d
  26# [' p) l- [9 U4 E. g' e
% U! ?1 P' h2 P' j4 d2 Y) ^$ T
  马到成功! j+ G- I1 H5 Z* U7 i
6 h5 j+ p+ a. ^5 G- B5 @( T" \
  achieve immediate victory; win instant success
) q4 c' u/ r+ R  k% t8 @
) }5 K" \$ x3 z- q) f' T- [  270 C1 z4 r/ K0 }' `' e, l7 u

% c8 L1 ^( L5 G/ h: |& V( J  名利双收
2 L3 I! ~( h) m+ |. [' J6 M9 Z5 ]4 n6 k# s5 Y+ F# G  H2 V. v- K
  gain both fame and wealth
, a& E8 j6 g4 ?$ n. O8 j' M
/ `8 X3 o# ~5 g  28  p: \6 p9 h& S) R) @" W* J: j5 Y% T
4 {& P' f* p/ N# ]6 s# U! R; S. ]
  茅塞顿开
3 {/ }, I' V3 }8 g* J
1 O; h/ [, L6 b# d8 W& Z  be suddenly enlightened6 S& L  H4 f$ V! r, k7 b9 S, F. b

- h1 a7 Z5 M* u& z  29) {0 j+ S/ b4 p9 N' W
" n. C9 _8 m5 X; p
  没有规矩,不成方圆- G6 y! T( X4 ?9 ?8 I; m

2 z- H2 o# X, C( b5 _" X2 h  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) }  u6 e5 B) ~) e# d/ B- ?3 S' w) t) b3 n- t" _# h
  30" H9 S; ]% `5 H$ T8 X$ j

- a7 r  N. y4 F) ?' e% x0 c6 f9 c$ K  每逢佳节倍思亲
. t" y+ c* f& R- C4 A/ L2 F+ I3 u4 Y. ?3 Q9 n
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" {( B8 T8 `$ A- Z1 s. b+ c( @. }! \' g" ~( V
  312 r9 G  P; D0 o1 U: z$ X# z

, O, c7 E: @3 M* x1 m0 ]  F  谋事在人,成事在天. t; ?* s' Q  P' y) e4 |2 {# h% m

- E. C7 `/ h; C3 v& K; \  Man proposes; God disposes.6 |0 f" b* b3 H7 n

& E2 t7 @+ q5 U* P* L  32+ m1 `& Y0 \6 b9 ?: V
. s6 @: `1 f" y# d. R* M
  弄巧成拙
& e0 l' }( c- q' h& y: u( D& u; @% ?
) ?( U7 s8 B! a/ q5 N( p  make a fool of oneself in trying to be smart* _) f% u) n( e7 L. C" V

; I' }  B; ^1 I+ D% f$ ]0 g  33! Q: E  b+ w1 o7 E1 F
7 l: K5 S& c5 ]  Q6 o3 U: z
  赔了夫人又折兵7 l" K9 r8 f' G9 U% J

. }- D; O2 L# l  e) @: H  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 R6 W0 r0 T' G$ n9 u

. R$ {8 S/ z5 i% ^  34
/ S7 K0 k' X* a1 ^8 s% r- J5 G; ]) t! N( c1 b2 I& \7 M! h4 N
  抛砖引玉
+ J  }" o- ~8 u7 |1 p. L
. F4 f: Y) S) X0 l  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale# L( p  _" h' N8 p' P& D

# A7 h7 X4 p7 C2 @% a  35* H8 H$ `- m  z6 x0 Z' p

. {% ~' r# L$ X6 q! O  破釜沉舟. e, j9 e6 N) b( c+ r0 a# M5 j5 ~

/ G9 H* U# z# u6 P7 T0 v) m  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* v3 ^# L, t8 S. Y, L. r

# F& K1 {" _" g2 ?4 Q- o# |  365 ?$ w3 r: ~2 h1 y- ?: j9 r

, J8 g. q* [  f  抢得先机
2 |( [% _0 U2 e3 l
) g7 t# o% A' V9 J! v' w: \  take the preemptive opportunities
1 f3 B0 l+ o& `8 U! i% A& ~5 x2 g7 h* C, c7 v8 [
  37& M4 u, k* u0 t
: M4 y  _( h3 H$ L
  巧妇难为无米之炊  F  t0 ]' ?# z: k

, E8 ~3 ^( C* H% {: ^  One can't make bricks without straw., p0 _  K5 I% S+ C, N
" i* h6 r' K  u& ?
  38
. w2 b; w% E3 `4 [( A" k+ `8 B; a3 @+ P5 @. n$ P8 _8 _
  千里之行始于足下
  e# H1 f8 f7 _' V& B
6 i2 X, Q/ |2 g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( j; O2 X8 s: y

. V7 V) P+ W0 d  39
5 v* R' d0 a4 w/ N# b6 y) v. Z0 d) B* L7 b, N& ]
  前事不忘,后事之师0 @$ k9 H* @* I
( w. T1 C/ t4 T: t- f9 p
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* L3 A7 J; D; _  j
# _; [; M/ m7 \$ M7 `0 T
  40
! v! h: Q# M; b4 A
% L, l# v; T# j$ x, S! z% j- C  前怕狼,后怕虎
( u; [0 U$ z" N) N
0 w% O/ c+ W7 E1 a0 M  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something, G8 Q5 s% T# A) _/ O5 }" k

+ }2 t* w! n8 C# ~5 {+ n8 ?/ m* n  41
* j, F1 |3 [/ @( k- a2 ?
' R# K, H$ I# A, D  强龙难压地头蛇4 t7 h+ q* \' W& Z( ?! x

' Z( q. u7 }+ g' F5 b* y1 m) I  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. h* n- o; z& i% ]2 t
' Y2 k2 y6 g- C5 ]# }  42! E3 b) A% j4 f! |7 G( X2 ^- N
0 }/ C9 e% J9 ^7 d' H' t* `
  瑞雪兆丰年9 U' a9 w! G8 a
, V' s" C% u# \9 s
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year8 m- t8 a* V. t. u% T( ]) D5 X% j& N
9 }- _- Q0 K' h
  43
& ]0 B& {! `, i2 r$ W$ f" ^/ P5 \: [$ J' y" I; P1 `) u
  人逢喜事精神爽, ~  @3 P9 R# k0 r' O. E6 J

( u  S1 ~; \9 {0 z* n0 G  People are in high spirits when involved in happy events.
% f; h/ ?# d5 T" ]& c
1 _7 m7 r$ H& z7 n) V) m6 T  44, ^2 E6 s$ B4 z8 V  P' V; a

. P* V& t  l5 I1 j5 G5 a3 H5 M  世上无难事,只怕有心人; V3 W- g" J6 l6 z

' n3 Y3 N1 u, u5 X: {% F  Where there is a will, there is a way.: X  `( i( o! E3 R2 L) d
9 v/ m# D2 P2 H2 ^) X4 |9 y
  45
' |$ j6 e$ |* V2 |2 l/ V9 v
" h: f4 s& g4 o; C! B4 n6 o' m  世外桃源
; e2 T+ F( ?4 x' m: b/ Y* V9 l3 Y6 {6 f; }7 h' q
  a retreat away from the turmoil of the world
: g; m5 C5 G& O4 G3 y! a# a: P- d: x& L8 K
  46( O  d* A. f5 W& z
0 p9 o6 C' E/ O# K! o
  人之初,性本善+ N! Z. m0 h+ y- |

# K6 y2 F+ A& \  Humans are born good.
; R$ \+ r0 K9 O7 q+ v- n9 E( l9 ^! v/ W% P0 `) S
  47
6 u5 Q% ~3 {/ Q, e* i9 @
! t& p6 I7 G; m# a: x7 [8 d  上有天堂,下有苏杭
- Z- @. V+ c. e5 h5 Y
. `: j1 i3 }; T8 j3 ]$ D  ^  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 w9 I' S( O% G6 V) e0 q8 T6 {
- r1 j8 Y* H. I4 E3 U: t  S
  48
( j. v7 W- k# B# e. |1 i6 [- C: n, l; ~2 y1 ^  G
  塞翁失马,焉知非福
! z6 P* t) T( F# ^$ s0 c' M) u
# S9 g9 l' p+ I2 `9 j: O  a blessing in disguise;. ~3 M4 a6 o% k3 O. E
7 ^/ y) d# k: Z( }% \
  Every cloud has a silver lining.0 Y# {" j& b6 f' U. W
, q. F' M: D; L0 p; g; G2 p
  49& w% n- h" g' M4 S; b
& B! l& ~2 \, ^0 }
  三十而立8 J+ f1 |: x3 G5 P0 b  s% A0 q9 d
( a  N. Z0 g5 w
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% Y8 b& ]& W" Q! d3 k! H2 o$ J) i' g/ O4 o$ n; n
  505 [2 {9 Q. k2 p! e2 m0 H8 s
4 L' ?: _: q; S7 K
  水涨船高
( ?. Q+ l' K1 A5 r' {! k$ U9 S
6 j/ E; _( n5 T5 @  A ship rises with the tide. o' W* X) r" A: X

2 n/ ^, C+ `1 M  51- n  T' C9 W  p1 W  M: a$ Z

" m" E( s) O& u- c) t  时不我待$ N- }8 D9 l# ~1 z$ _& I
( r% l% Z" f: R. h3 n1 b& u5 i( @( z
  Time and tide wait for no man.5 O1 E9 \2 T. {
0 L& f% F9 N( c
  520 P4 D; \) m6 ~9 I+ X  }
% J! U3 S6 G6 I( g( ]* r8 Y  v9 |
  杀鸡用牛刀. _  |7 a0 j3 i+ D. u

& I  l% |# w1 h" G  use a steam-hammer to crack nuts0 P( A' H3 @/ f! f! S6 h# n
9 U  w( t& A8 J$ U% J$ Z
  53
" v8 j1 @/ C! Z2 S3 T' K! n0 v, w! {6 k2 D7 B1 y
  实事求是
( Y* R# i" Q$ a' ^: A" h
/ }7 [# [" g& v! o3 o' j  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts# U' L7 c5 M0 y1 t
* Q  ^( R, V: U4 {5 ~
  54
- _# W& t; V  h6 l+ ^9 U9 U/ r) b& H4 h! t- a: h
  说曹操,曹操到
9 J5 E; p( I5 {) e- W- [( v& l; I9 m) u* i2 P0 }
  speak of the devil
" n3 v, U4 R! G' F) O
6 Z! i2 K/ T0 p+ |1 B, h  I  55
8 I& @5 l4 n' s$ r+ ~5 v" L- K9 v# A, N3 r& d
  实话实说  G% q6 g1 z% O* n) U0 x( x" f
  ^5 ?' I! C+ K. i; E4 R, p  U
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( u3 d$ k  r% E: _3 n9 Q, U
$ B6 n' Y) K. J  56, R$ N5 ]: r% i' G  j1 C$ W% e
. K) A. e( I$ |( @& K! N: f
  实践是检验真理的唯一标准& M3 j# b1 ^; Z) z
% l: h- ~% d* E) ^% f: t1 |  E7 w$ o
  Practice is the sole criterion for testing truth.57. y5 S! w1 H9 N+ p; X) k

# l+ a5 R7 j% P1 C  韬光养晦" g2 j4 _7 T" `, U" ]! q8 Q3 U

. z0 H/ f8 S! n' s$ t/ R  hide one's capacities and bide one's time588 p3 v8 b% ~0 u) S1 n
; T3 C3 y; ^! c5 u4 @, H( U
  糖衣炮弹
* s4 q0 Y+ n; `4 a' m+ P6 A% B; Y; q& M
' h5 ~, i+ ]. i3 h8 {7 Y# y  sugar-coated bullets591 {4 T) ?6 u) e1 Y

! T1 _. V( G( m; p  天有不测风云; U2 D& g( w0 i0 P1 ?9 L
3 u, j* {( z& C
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60! s; ?7 ?& b8 }  {  S2 M' y
  r: `' S1 J9 ^0 R/ E6 U
  团结就是力量, `4 b$ j6 Y) q( P% [& x

, F- u4 |- n- I6 }! R  Unity is strength.& `) I  k9 m. }6 k( y

; y5 V8 l: p3 @% x! }1 h( I$ W  61$ `6 K/ B$ G+ W, x

% F. F0 H. D& c6 h/ a  跳进黄河洗不清
6 C2 r" w5 w; j2 u, n  P7 z3 i% v! a1 k$ n7 ^8 g$ Z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
' D1 h: y& i& P- L/ z# r
" c& O, v. F1 c& R% F( o  62- ~+ }& J7 W7 _. d! D: R+ i
4 b. h. u! t! ]: k0 P. T$ M, q
  歪风邪气! w' o/ g- L+ @; L/ v
8 P9 w  k8 w1 B% ~. h
  unhealthy trends and vulgar practices
, o5 r; I! `& o' t8 c* S. M8 ^. @6 J" r0 l0 ?9 e
  63( s1 @& c& ^! x3 ?$ }+ `

7 x; I1 e7 n! \4 {6 Y8 t0 T2 E" m  物以类聚,人以群分
9 Z7 h0 b1 N* U" x3 z! i. }0 t5 L5 c, a* L5 M
  Birds of a feather flock together.% r. Q' U2 P7 D1 S* Q

- I& }+ d! x3 T( ^4 ?  64
/ n+ Q7 `; r( J" l0 x
8 Q2 x$ I) Y9 Z9 b5 U0 W: _  望子成龙  t: ]7 t5 H5 e7 Y2 N. ^

0 q( E" K5 W" s6 ]% R- Q  hold high hopes for one's child3 A1 f& S( ~2 I  F& f/ A

% }# i4 G, s% t3 b& _/ W. {/ j" y! E  65
! k  }; @( I5 ^! D1 i/ S/ c7 i7 k8 l! j3 Z+ ?4 D6 w
  唯利是图0 B' o! A! M. w- c  y5 X
. @* ?& P0 ?/ X$ O' s5 S
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* W5 n; n' p  Z! }+ [& `; H& q( m( t$ H2 ]3 l
  66$ @( q2 q+ S4 r! m
" o$ F: O) [4 C* _! m
  无中生有
  \4 \6 `! E4 l( E/ q# U) W. C7 F0 p% d% d8 B
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 T; A, r* v1 d2 @9 _, T' U5 S, Z: B8 s; E1 c% e: A
  670 T9 }, E. s7 U( ~6 {
/ h6 u/ v. ?7 }, B  T
  无风不起浪# c9 O! `& k/ v& `* T( T  W% _  g

1 y- F' q2 J' O  P% `  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( B/ L$ |* s' K7 S

0 t; l* A  }( A* s- N6 t" p1 B  680 V5 q; B! A# h! T. b- n
, L+ ^0 O0 E; E  {
  徇私枉法
1 n6 f9 Q! ?3 b) _1 n( j
  F1 d! u2 y1 x/ u: R! g  twist the law to suit one's own purpose* g* h/ ?, D) d4 @) ~1 U$ H, n

6 O& o1 D; o9 [# t9 F8 W2 [4 {6 g, T, @  69- ^! H% M) \" Z0 q: _. O% C4 \

1 e+ s) G6 n+ s  新官上任三把火! G$ b* l! s% I# a; j0 A( k  R

1 g0 E/ m/ ^7 H3 X8 Z. h! Q  a new broom sweeps clean9 X3 T+ |# G$ ]8 ?% Q, f6 S
! M& k# l: K. Q  N
  70) x/ m2 G: r! v7 |( x+ m( N9 v+ p
; a& M: g9 c9 u6 f" F8 U1 f
  蓄势待发
* E; k4 r4 E" S6 [: e% s+ s" [$ S: p
  accumulate strength for a take-off% L' ~4 x/ m5 `
  }$ A/ T' H7 m
  71
; r6 J7 Z; X. R! M  S; W: U4 ~; v1 J  }
  心想事成, I' v# y- y1 [9 ~9 X! T1 V

0 X9 ^: H- ?8 Q8 O  May all your wish come true1 r; T3 E9 H, ?

5 r( p7 ~; O9 s" i2 U  72
( e% X$ o; i3 J1 o
- d( q2 S: m- D& I* {, O  心照不宣
" y* u$ a- q1 a4 Q8 {, ]4 R- C4 k  g5 ?8 j: |! N6 B- g* W$ ~
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. `/ ]1 v! v3 G0 \

; Y5 |! P, ?% t. F4 O/ G. _  73
8 q: v& v3 u, s/ }6 {3 T5 Y9 S9 ?7 e) _  Z
  先入为主
; t9 R2 E- m" X7 o# Z( ~; T& b2 y3 S, ^" k0 u
  First impressions are firmly entrenched.
" J  Z2 C& _6 t: `5 Q  k0 G. S
( U6 ^1 g( w5 K. G3 S# h  74  K' q/ V; a: X8 L5 G

  @5 i8 I! |7 A- q  先下手为强
  B4 L0 _* V. z; I: m& m: M0 L. L) t0 v+ T# @$ \1 A, l3 S
  He who strikes first gains the advantage.- W1 G1 {2 H# X9 D9 q3 ^
# a& S& R* J5 Y" \8 r  E1 X
  The best defense is offense.: a5 n* [2 d& v! f* y
; @! o# h$ v$ f% k  t
  75
; d8 J0 C6 ]4 _0 J$ |8 k  N9 R/ G) p# R+ W; M) k+ G
  热锅上的蚂蚁
6 P( h; ~, n' I' J/ ?; e, _7 |/ N9 ]- L8 C0 l+ q
  ants on a hot pan$ l' a9 G# I! Z8 `5 R7 c
+ [$ n* w  z8 g3 s0 n
  76, g- _9 z+ R0 r) x

& I+ d' p0 L* [+ g( v  现身说法, _. @/ p/ ]* {
  V3 m( }" a1 c* ^
  warn people by taking oneself as an example
+ c" v8 t" k: O1 f# F, V9 n
& e* P0 H2 ^5 P% H3 l+ b  77
5 J4 X) g# }+ ^& `. N# ]& a0 Z. ~2 ^; Y; A$ b( r. T) S7 W
  息事宁人
9 g6 V$ F- m6 s6 s$ W+ K3 K! b. S  l/ f( |
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 i. Y7 t% f+ p' Q: X& ~
- D  p0 \7 Z& z# b$ I+ s8 v  78
$ I, Q1 R. H# s8 Q. e
8 A- e8 Y% }; @  循序渐进; ^8 L7 ~# f# B! A

$ d/ _% p5 {- K- s2 `9 W& G  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( ~5 `; n# J8 v. O+ H3 T* x2 m$ I' R8 e, h/ S5 G6 P1 ^
  79
. r9 k; Q( Z( k  k( n5 ^  o: J) O$ Y8 z$ u
  严以律己,宽以待人' R1 N* l* {  |7 ]& j3 |
3 m, I' E$ t$ A6 S
  be strict with oneself and lenient with others$ }- @! b4 T. ~; Z. [( H
) G% U3 k, k6 x( w
  80
  ^! ^% \" k7 y; J  @3 c% i* d
- T1 B( R( q  C$ K9 d0 S  有情人终成眷属) J5 m$ [. R. L! ]9 W# K1 ]
& Y6 `6 [6 r# {) k: p! Z; o! I3 n, k
  Jack shall have Jill, all shall be well.814 `8 M5 ?5 C* O- ^: s4 c" D

: h8 D: `% d: I7 s4 t  有钱能使鬼推磨' V) X7 W$ `; ~- c
# B  i( Z3 a& Q4 _
  Money makes the mare go./ Money talks.82
) v# j$ ]  y: v+ |# _6 `3 P9 s/ J8 ~$ `% G' k: c3 u
  有识之士3 L7 }+ _. C' W& Y
1 n, }0 c4 W$ Z
  a man of insight830 L  t6 c3 M$ `& @5 d/ M
- e* U# H% h% T$ l( g: [1 [* j( \; A
  有勇无谋( j! A/ j' N' o: Z

8 r. M. U" t2 h/ B( X  bold but not crafty84# W" @4 R. M5 e: O# @  P
8 A$ ?6 y$ j4 l# G- e
  有缘千里来相会; b$ e, m2 |6 G6 s  T1 T

. q$ j! L% }6 r  Q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; z% V$ f# F6 s- U

, X5 n" \( T" z) d  与时俱进
; X1 k  l# U" `
' z- l) L& C  X) ?& m  keep pace with the times869 ~& ?& I, O" y
5 W1 }" D9 f' T
  以人为本
) t2 t( ]5 F* l1 O7 H7 i- d) u( W3 `& u' |0 b7 e$ N
  people-oriented
! ~$ Z: ^8 P' @2 I; Q, I3 ^' Q* T% ~6 h8 C' Z; N1 j4 y/ @7 E8 R; y& l
  87% Q  Y  G- K( R9 r& ]' o

/ Q* f. H; U7 q9 n  `4 g  因材施教
  o/ w, m3 i) [5 `3 s& I! c" C6 b+ c% I
  teach students according to their aptitude
2 C. ]2 c. H8 {8 T7 a  R& t( f5 S
) ^* u5 s) o% K4 z7 w  88
9 v+ n# E/ ~5 h
2 s+ X8 u2 @! o2 Z- O  欲穷千里目,更上一层楼
1 e' Z$ y& P* C: y% D7 B4 o
6 C3 o) h5 d+ x8 B2 r  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.( F3 l9 K2 t. f0 e/ b6 C5 b
/ w! E% d$ ~4 l& j' m: b6 ~
  89
5 Z) v0 S  j; C' s# E
/ ?) A; X9 P. j. C1 t4 P- A( t  欲速则不达
) W5 w6 Q5 p6 W  q( K/ C
5 j8 A5 H3 r) f( b. k, q# I  Haste makes waste.
$ @7 [: V* Y% z( N9 x4 Z
6 I3 X2 r" y% J$ k" l  More haste, less speed.
7 w! z9 x, J: e6 b! ^6 T2 n2 B; e! ^- ^( R7 K5 a
  908 u7 h: q8 d  ?  d  ~( s3 a& D

$ C! G1 Y+ M: c* o7 T5 a  优胜劣汰
( L( R6 x$ {1 l6 S3 `0 }6 q. d) w! A1 K
& {% b- u7 e& y: Z: q  survival of the fittest1 v% t) [6 Z. k1 @8 r! \$ A0 m
& x9 j" ^4 i: Q7 d) Q' |9 @: T! f
  91
2 Z2 g  W/ E% x4 h# ]
. t' @! ?1 u" |$ a6 i8 K& z  英雄所见略同' E$ s8 `! _( X' z6 |/ s3 B

/ [& A  |* t. T* C  d% a" `( c  Great minds think alike.& T# H5 Y: o. V# y& q# R

- {  e$ U0 M- r& P5 I. ~5 Z3 o" ~9 H  925 ~% M+ l- v# o% X  A# [+ G
* x8 h- x5 y1 T4 h
  冤家宜解不宜结! Z* e* w: c2 E" @* {

' H% H( Z' ^$ C4 E% D1 Y  Better make friends than make enemies.4 p5 I) I! c7 O6 z
% i$ X3 K/ d. f# x
  93
: t& H' B, T6 L/ F! l6 H
! U+ @0 D/ Y: X! j1 C9 B/ M( {  冤假错案& K6 d& V+ y  r( `
( _1 H; ?( |- W) |- V% X
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! L! f9 F2 T( u+ O! Y3 t7 N6 f8 ?3 k' F6 F
  944 L, ]5 N* z9 F8 K

; w  u. }% L" c$ F/ H  一言既出,驷马难追5 t4 R# ^" p6 P! J) |5 _' F: g* z+ W
# ^% v& P2 m4 l, U
  A promise is a promise.
. @! @$ e. p1 J6 o) o" P
* U7 h0 A+ I# o( `+ V  A real man never goes back on his words.
0 n% Z! M6 {. a3 e9 a. o; k8 O
1 M/ f) @8 E) S0 _1 W  95
+ V+ t- C1 i! y3 {. v3 V) X0 ]" Y3 B6 L* R
  招财进宝6 p- p, f+ r& b2 ]) E2 E1 z. c
# e( i9 k: @% q2 j" T
  bring in wealth and treasure
  u2 j7 q2 n; K# M* Y5 r$ G9 D
  96& B' W4 ~2 S' z* `* L
  h2 Z; D6 f$ ]  M
  债台高筑% {  s. }2 O8 I( J7 j; |. Q9 ?5 F! G
; ]7 l9 M( w: {2 P/ Y. h. u; y& B+ ^
  become debt-ridden  t& ?" W- e$ }9 l7 E5 Y7 b
9 a4 D& T7 v) C# ?) I  ]
  97
! d& E! P; T/ H3 ^  B; K8 R& U/ o. [
  众矢之的) d9 \# {- m+ P( x: v; Y

  D% t; k# t: l7 D, p( Z  target of public criticism9 _0 X' M  d. ]1 n& R. A

+ G3 M- h  W" B% N4 [0 c  98
: p) M) G  [3 D# S; I% @
' B9 S& N& ~1 Z/ t: }8 c1 E* }  纸上谈兵" S: H! @3 ^1 X( S) `$ u& V! C
( ?4 p+ J' d7 i( d
  be an armchair strategist% K  ^  g- d. ~9 z% d: b

! X: M# B5 N2 @  F  99! E2 j( n# d/ E+ W6 k# P6 |

: {3 W7 O% ^& [  纸包不住火; w( u+ V9 j3 l! Y( J( X6 m3 c

& }% T6 S% m4 w# z2 n0 M% d3 J  h  You can't wrap fire in paper." H. E( t  j$ R( p

- S0 D1 S0 q3 F" c, X( @  What's done by night appears by day.! n4 h# |1 w2 ^% `/ F, P. T: t
5 q: }/ a% v$ c; t3 O! |7 b2 S
  100" L! t' n! k0 f" V6 s6 j9 t) A

; R  Q5 m6 p( u7 C8 z  左右为难- m7 K! Y: T2 r
0 D' A6 R; j8 N% }
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 03:51 , Processed in 0.122622 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表