埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4566|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. w, W9 O9 J0 y2 Q6 p0 A
0 K; p5 x, K8 i& J6 m! G( C
  01
6 }! r2 n8 l, I+ T
7 B  s$ m& {, J- j; k  爱屋及乌
5 z  }. {; ^$ f- i* R, d1 r+ T
) x1 n! m! V+ [7 A3 @  Love me, love my dog.- j# E# z: F: X  @- c) y6 x6 ^' W! S
9 R, A; S2 a* U3 p2 ~( `
  02; j1 v0 z+ h8 o) m

7 N9 N. H' U. |: ]3 j, J# h' u  百闻不如一见* v0 ?% K& {/ _7 A( j

! d0 l) F: x( j& Q( z6 s4 ~# ^  One look is worth a thousand words.
" D( M- C$ \0 f2 d( G, F, q- |5 R, I+ o8 E( D
  Seeing is believing.
; n/ V: ~. `3 V1 \: h* X8 w( i* d3 J, L# W5 K% W& n: A' N
  03* t% }- T" e6 L, \6 r, {- k6 F
" \& z2 ]) |  }0 R
  比上不足,比下有余9 {, z. n# N8 G+ C/ e8 }9 {

& a6 Q" R% h+ Q' L3 n' C5 ?8 H3 U; g  to fall short of the best, but be better than the worst2 |  p1 Q5 a9 N' ]& x! l$ W. ^
$ h: G& N1 K0 n: }+ H
  046 }: q% O4 g, {4 e7 e

. a& w! [/ S* I, ^  笨鸟先飞& Y' P5 g: s9 J& @

/ ^; u( Z, y# y- b  A slow sparrow should make an early start./ l9 i2 C# C  B9 e" E) @

( @+ b: k8 @$ c' p  05( ~- o( J" u1 V5 R8 _

# ]9 T  f) ?% H$ e, T8 C  不遗余力
" t5 f  V' x7 p0 j7 Z  {8 _, L6 Z
8 D* G1 s5 u' p1 X! c! Z  spare no effort; go all out; do one's best
1 ^7 h' b3 ?, `+ C4 X, S; x3 V5 z+ N! y3 |* Z5 ]7 t
  06
' h1 b& Z! e( ?! I6 c& U0 f9 @! q  G1 r* X
  不打不成交' q# R* Q/ \2 R0 z4 @. G  w: b
' P( W/ x6 J+ `1 P- N$ _
  No discord, no concord.. d( B) }0 p- n1 i+ H. k
- w" @! q( N( l# j5 n
  07
8 A% U0 t# }+ n6 {. j& K5 D9 `; {  q/ k3 M7 O, y' M/ g
  拆东墙补西墙) ^3 Z" N9 B! Z1 |9 O/ b% y6 Y

3 N2 B$ n+ B- j) e$ W/ [  rob Peter to pay Paul
4 O) ^0 s& ?) z; ]/ E! i/ u6 L* Z2 ]5 o4 y
  08' f3 B4 _0 S$ d) g( }% b% J; \$ a
, h/ x' {; k$ o
  辞旧迎新
- D- i' g! k& U- `6 g$ s+ `3 v0 n2 \& \& [' s6 f% Q
  bid farewell to the old and usher in the new! H  U6 k9 T8 H  U4 z. {: d
/ ^2 ~1 d7 y4 Z1 Z+ ~% L. J* g
  09
; [6 }: b) F7 X4 p' b+ I1 E
# W% Z& [' J$ g) {  大事化小,小事化了
; Z+ D; @$ A, `0 K: j$ e  J
( P# [: ?8 q6 b1 G  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! U8 J* h$ A$ f" F  \

- B' u2 g# w! g0 g  10
# w5 E* D4 d. [" c% ]$ U
. f/ K+ d; k& t7 g+ C  大开眼界, r! W6 Z# j+ V3 V  H0 }+ A) E1 k

0 J' G9 Z- H; c+ c! n3 W& d  broaden one's horizon; be an eye-opener
# F: r  V3 @! I' j% |
2 f4 [! C7 M( U. N  11% d# k6 O9 h8 U  X5 q

' u0 t, J( o- ?2 ~% q8 Z  国泰民安
* K  X* k; p( ~! `' ?
! n% h# S4 b5 P6 m1 q  the country flourishes and people live in peace" r2 \2 q& g1 x; ~
2 g0 B/ U( s/ i* q! e) I& `
  12
% l6 G/ j* k, T$ j  n/ l% u1 H, e% m+ S: L9 c% y# X
  过犹不及* H; g+ b: I8 U: s, _
! W% G  ~) i4 V8 k8 J# R" P
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 I1 G8 A0 \4 _! s
- m2 h! k; n- ~9 e
  too much is as bad as too little5 r% `2 K) u: W4 j9 y1 D
+ [) g. K9 t3 h; j
  133 Q$ f+ I2 a# `5 ^1 ?3 f6 _  k
9 c! E5 c# g5 N2 X
  好了伤疤忘了疼. G* W* s' C! \5 U/ w- G0 X

0 f. \, h' x6 ^% k  once on shore, one prays no more
0 H8 }' z! ?' ?5 W5 f7 I1 L- a  W9 D9 h( V
  146 i' x* M$ \2 {  t( t2 p  ^0 ~

! {, ~) |) F! p7 C: j# N6 S  好事不出门,坏事传千里" s; j6 b0 ~) j% P5 a: C9 p

8 l- h; V7 b( {3 r: i0 E9 K  Bad news travels fast.3 v5 Y/ R; Y- V) {

( ^0 ~: ]7 ]2 s  z% ^( H9 _. c/ W  15/ B7 b5 X4 D3 g/ S, F

* i* }; a1 \) V! V, S5 `) a  和气生财9 u3 U# D4 X+ [% \! ]! g

3 F: C1 g. O, f8 x" p% v7 D  harmony brings wealth;3 R5 W. P5 A2 s( @5 }; S
! H( a  }( X* f. }' ]+ I8 T5 q2 n0 m
  friendliness is conducive to business success0 k$ D" f. g1 N: i7 F

9 a5 Q% k* j" l. U  16
0 n) ]1 a2 i7 y! _& ?- e# v2 K/ n, d4 f  k7 V  b
  活到老学到老
* [' H9 N0 K7 H4 n6 Y" a
7 S  ^% U7 R: e- L/ `! Z3 i: F, w) p  never too old to learn  l  b$ [2 P9 x+ M7 C3 Y
" o+ f5 U$ \1 n* m$ V
  17
+ S  `4 W) L- G3 l! e
3 G% }5 e% j. p) y% z  既往不咎
" ~- J, |& z3 h: ]+ Y
. }) n% R$ I# w# i/ O" F, \0 L, m  let bygones be bygones3 Q% Y. k+ Y" U) o* z7 X

0 M& y1 l! W4 |0 r  18
" H/ L* u8 d6 H% P  f. c/ ~
& r* k1 n6 L6 v3 v  金无足赤,人无完人, Q6 Y2 b! g# P2 j  R! f0 ~! u
( K0 B0 ]( x' E! ?$ N/ X3 |7 F, j
  There are spots even on the sun.
5 i" F* I: i8 W; l
, b! m0 T3 J1 D( q9 e) @4 C0 a  19/ b: c: a5 T: K) y8 w0 d6 G: b

4 ^* H  ]) \2 G9 A1 y: [  金玉满堂
$ E9 ?- d6 }# f1 e* _
0 a9 Y4 m) @7 ]- v' e# j  Treasures fill the home.6 S3 ?' f5 V: y* i

) q! O) s4 |4 p# _& B3 Q- J  20
' D0 J3 @% G2 m9 y' {2 U9 Y$ ?1 H7 l; W! e: s$ z4 w2 b
  脚踏实地1 D; s; Z$ U7 L
$ n+ ~' `2 {2 j% C: h5 Q  W) h3 a
  be down-to-earth
  }, _! z/ z' q. c' C
; p$ a- y( b  d, l' d3 {$ r8 D' y0 U  21
4 @# O' a6 {  H# S6 V" ~- G
4 a+ y6 ?$ W( X2 d3 S+ G  脚踩两只船
$ J- C$ s8 G& f
0 k) s5 B, {" |5 {. r* U' \  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
  _1 s1 t! A  z1 X" V% B% V! i' J) B+ [- r
  22+ Y% Q/ s  _& Y% q3 [

* u' q# T/ X9 B6 E  君子之交淡如水- P8 ]6 T; s1 i0 n
. M3 o& [* {# s# l# K4 E
  A hedge between keeps friendship green.2 R  y1 M- X+ o5 H

2 w) G/ \1 m* o8 y+ o  23) c  U" u. P6 q7 p/ x
( B3 [& n% l0 g0 k# s' Z
  老生常谈,陈词滥调9 y; l* l# W* k, K

, C$ I5 k+ a1 L) V7 d$ J- g  cut and dried; cliché; Y$ ?/ C9 e5 `6 y( X
8 @  M! F  ~0 A5 g- I9 s; t3 V
  24& r: I5 w: d" r6 f

8 c' y  B% t0 z+ w  礼尚往来( p; I* ]' r' o7 [

3 t8 f5 X" p) F9 c- c( c  Courtesy calls for reciprocity.( Y  d# K) J, K; B, C

* q( c& V! a) A- x, d7 Y; P  25
/ @4 b0 {! t" _2 }7 F/ S
1 B  p# e# H; _% n: @" {8 Z, Q  留得青山在,不怕没柴烧0 v$ u9 M( l. w* a- [

) J) l/ X* F9 l: \  Where there is life, there is hope.
5 N- Y% ~/ }) E) f& f2 [9 _; g, g
  26
$ u0 N4 c7 f6 j) C3 V' R
1 o4 [; X9 t' a, D9 S0 ~) \  马到成功
. f6 R* }7 k7 v# z, ^+ i: g3 L( Z
  achieve immediate victory; win instant success
7 Z3 K- o' {$ ~1 d, E9 O! L9 ~
1 g2 ?8 |: q( w0 `2 r5 v* c, I  27
; ^  h0 Z" F, ]/ x3 s* Y0 ]; e6 b( `( m6 p
  名利双收
$ k& I( Y( x& l5 ?1 J" s' Q- F0 _. f; T
  gain both fame and wealth5 k; W2 f' `- c! J8 h6 c$ l. b! l
3 f. P' w$ o1 a" \! ?# `% K- s# u- R
  28; U5 Q# d2 K6 K1 A  \6 K

/ O4 x# K" j; {  茅塞顿开2 P% O" N4 P9 Y9 f
% `* t- e* Y2 c
  be suddenly enlightened: K2 F! ~5 M5 _8 Z* H9 M

, M' q9 R0 y" {9 ~9 K  29
8 R5 C8 K- T0 n0 h
9 C/ Y  S+ {) ~# M! b  没有规矩,不成方圆
4 {( ]6 B8 [, F- L& N( y6 v' |
2 P# m: m6 z) w2 O0 G0 @% ]" W  Nothing can be accomplished without norms or standards.
7 g; x( L- q- c
$ g% R; R2 i8 R& ]  30
/ H5 M1 q5 Z, K; }- s8 q  J- ?" L' V4 {; r7 ~
  每逢佳节倍思亲
! \! V" J! T- e- P* j. N, ^; M7 @6 Z9 D
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
! z  a8 ~! [3 _
: W3 D1 p3 A' C8 b! W+ j  31
* Z$ [/ ^7 A6 i) l
2 B9 i) z) R: u  Y7 K- h  谋事在人,成事在天6 E% X3 x: V9 U! E. z/ l8 t
" ]2 ^) d+ p- R, W! S" L; {1 `
  Man proposes; God disposes.) ?' ]' C) A/ n7 M

6 E3 a6 m* a' A8 s+ r9 ^* b% @  32
7 Z+ K1 {2 B) f( G- e/ N- I0 X2 ^' g" L7 K4 ?
  弄巧成拙
7 m# b' u9 W4 m& c9 {: W, p# J7 ^2 S7 Y( D, ~
  make a fool of oneself in trying to be smart
/ x; x. Q' v5 E; ?
! J$ I% O& l" P/ y5 _  33
; j) G$ O) G; e6 v
* t3 _3 X, L: o- M  赔了夫人又折兵$ D5 f- `5 W; n- E
' M( N$ Q% Q- j: q' ^/ c
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- H, B! {( K. m8 ?" [/ s1 d$ k- U! l7 Q6 n( c1 l& ]: P
  34, F  |" B1 z+ i: c- v6 }
& d' G2 v. Z; Q: ]
  抛砖引玉
! R' L1 K7 K: K, v& H
% L; j- n, J4 b7 n; i3 n7 Q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
/ T; J7 o: f# ?& T- t2 ]- q( H+ H$ U- c
  35! L/ e- H6 r5 d+ `
  p/ F! i/ i7 V: r. y
  破釜沉舟2 Z  T9 h- s+ r6 P% A8 G
6 s: Z, ]  `" _! b/ D
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( l& u+ l$ a/ w9 V8 T

9 d- x  J" E  E& s; r9 ?$ g  368 {2 _1 |3 U, a* I7 _/ m3 |9 o8 w

# w0 Z! b3 `/ ^  抢得先机/ ?8 o7 b9 H$ I% x, n) S1 S7 q
" c9 ~( L! ~! x3 Z& H! F5 O; @
  take the preemptive opportunities/ X* z3 ?3 x4 q, _& }4 |2 G

# c+ Y. z2 K4 ~- X* \! q0 X  373 i- ~1 O0 @& f. @4 ?$ k& }" S
9 I. `5 }) L) Y9 }! k
  巧妇难为无米之炊5 v) k7 A) s1 l* B- ~4 Z
! _% Q" t' E( @! y. [
  One can't make bricks without straw.+ K  A$ L/ k8 {: Y! h7 C) i/ _& b
$ Y6 Q4 t% Q3 t6 v# c  j# z7 n
  38
+ i6 x5 u0 @/ n
, K; W* |  Y+ N- b+ ~- e6 s  千里之行始于足下' d7 |; _  S. v$ U5 K
# r' m3 Z9 [  n, O# S
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 ^$ I* K' U" t4 Z( ]8 U: a" F$ U
  39$ T$ e4 a( Z: m% Q; v
5 ^3 s& M. v$ o% m' l4 f
  前事不忘,后事之师
" K/ P7 _; F8 ]# O6 t4 e1 f( e* G  D+ v1 z2 h9 I/ w
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( }" K  O6 L" d" ^8 T- M
, H. k0 m; S# X7 l: I  400 |: p; X) n9 y) Z9 N# D( K
1 `: n8 f. B7 U# q+ H7 e  O
  前怕狼,后怕虎
$ q6 H5 |. a" n; h: s3 C/ H( \
/ D4 B  b" Z3 M  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  {- f& x$ {/ I# a8 M  n

* Z5 O/ ?& }2 e( w5 H/ s: R  r7 r  41
& H" @1 k  d# O
" s7 N0 n1 b6 w3 U; j1 y; D) ~  强龙难压地头蛇0 ^' _1 u# `0 r3 a8 o; t$ k1 F% ~

0 h  V0 w* z) n; R% |  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 r4 N. G$ x1 ~- R- x5 z
7 O! D, A$ Q% Q  \5 K  42, u, Q  k* X4 p

% I, F$ b' I' V# c8 J0 N$ S/ C  瑞雪兆丰年
, f1 `# w/ W& n2 L4 w4 W. m& C2 Y8 \7 H0 u: t  ~
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" K* v: Q, K: T
8 V- h" G& a- O4 u0 g! E
  43/ w9 {+ K! k3 O0 q

9 F  D" A8 a* e  人逢喜事精神爽! b% \- J2 K# \$ i5 ?: a8 l5 G9 n

& n: {# [0 c! L- t( H8 n: F0 S  People are in high spirits when involved in happy events.
1 A# I' ~, {& u% U$ h! M% W% b& H
. k: q- m. R9 D0 p9 t" n" n  44/ C7 F2 u7 F) ?) ?3 e! I

  a- j, s1 R) n9 s  世上无难事,只怕有心人. a# s1 S6 y0 K9 s
% t" Q2 v6 Z$ A4 a
  Where there is a will, there is a way.
# X  A; c  |7 H, n1 f( ~" m9 f9 A3 `; Q2 {) l( W
  45. W0 ^* }  u9 d) S

/ ]& `0 f3 ]* {4 Y0 G  世外桃源  g+ A# J' E  t5 I; D8 G
7 |. `- }4 J5 t* L7 K
  a retreat away from the turmoil of the world' {" ~# b1 w* O% E4 ~. o# A: C. E$ J' I
) S6 W6 N- W; |( o
  468 B3 U# y! P) c7 Y

6 K6 K# _0 ~! V6 {  人之初,性本善/ U5 t3 I2 h4 O8 X

; |. X3 H$ c3 ^& ^) p2 A  Humans are born good.( k6 \$ s* m( H

: @$ Q( Y5 X! I3 H/ [  47# K/ g! m* n3 m) p; v1 k

# Z+ C& s* ~0 R6 c! A  上有天堂,下有苏杭
: X3 W0 |! i: ^4 J" n3 U. |9 C0 {  f. O2 q
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 P3 x8 x: x9 s1 s. P) g
: |5 n" o  W! M- t, c# O# k% [
  48$ o9 j1 z, S6 q4 L* w

8 l' g; C: T; }1 O# y2 i  塞翁失马,焉知非福
3 x6 w6 s. X" m! b' f
; s3 G% C/ [5 R  a blessing in disguise;
& Z% c- R; L) y7 }! q2 C! ~% f, L) _1 o- \) y! T
  Every cloud has a silver lining.
# C6 K  [6 J& O8 J1 p  S. }% T( {  {" o+ X3 n' r+ G, i+ \
  49
7 l7 H, ]3 U# m2 s
6 N! s9 M4 t, F# ?0 ?2 `% D  三十而立
$ U3 b+ p1 G% \7 ^# w
1 j$ S! q+ i6 S% l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.  [, C4 S& p4 W! u! X5 ]

8 F0 Y. j+ t8 b' a1 @) |  50' G% G8 ^& s8 g7 P/ v

/ W( |1 ~, z6 w1 z3 z  水涨船高$ `  z5 W% b! J8 ?8 j& A) R* g- `
" i$ {) R4 R$ [( w
  A ship rises with the tide
8 X# n$ U; V" h& _: P4 I3 k% J) x. l8 c' R' n  K
  51
# l& _0 ~2 ]3 x" U, D* a, i' o* |' K, P& ~  B, P
  时不我待4 d, T# ^& ^6 u% K4 K. U+ D

% {( h, J- Q# j$ S2 ^6 W* o  Time and tide wait for no man.
: y) j$ \0 C# L1 ?
" T7 [7 o/ P# x! y* e. u; D3 q$ ~  52
6 t+ p5 O# F( k, a8 X
; ?- i  I2 D& K" }5 x! |% ]) L) h( X$ {  杀鸡用牛刀1 |3 W# d5 \8 x7 `9 ~
  p4 R, a  u2 F( r+ t% a
  use a steam-hammer to crack nuts8 z5 q% |  o$ t% C$ P! R

4 w3 i+ s) |7 e' C" h2 G5 z' @  53
& S, o4 b. g  {
+ V7 }6 u6 O/ w2 m* J" `  实事求是
" ^' F" X  C; t% Y3 r' O: _, e9 k- j6 l& U  C0 g. [
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ v, H4 T3 s+ [& s0 ]
( X4 o3 f* \; ~* f5 ]. B
  542 O. U6 T! j7 W; _2 C
, P+ ^; J; h# X. G* V) m
  说曹操,曹操到; N' [7 I; Q  `3 q
6 N1 H  Y/ H8 V/ l( R
  speak of the devil9 B9 h+ e! i: u5 J! W9 u4 B
& E1 o4 p, l- \
  55  n, f# C, y/ q% {; l9 z

* K8 m" g; B7 @  实话实说
, D6 ?9 I0 ~0 V* s9 o1 A& n: }8 ?
9 c2 p7 h" G7 ?1 `, `! K  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* z3 T9 T3 W: @, i- y9 T! m
* P1 F/ e1 f  Z: Y) N" f
  568 e' T8 P5 ^# I. e/ Y+ v% A
# a7 y) i8 w9 V  ?% R" N/ W& Z
  实践是检验真理的唯一标准& }2 [& h# w) C: I4 z

/ V, f6 L7 |. R4 F  Practice is the sole criterion for testing truth.57( n( f4 y8 d( y- n( A( ~
" f: i  |- _0 x+ H
  韬光养晦
: U' x* P' S, [. O: ]/ w$ P! Q" N* G- L5 }% }5 K
  hide one's capacities and bide one's time581 e# \2 m9 Y' ~' D4 ^+ R; ]" G3 U
, o( ~: F: o0 X: g- t
  糖衣炮弹
4 D7 n; r8 Y' p$ A- @; x) X1 m" q/ \" a9 u1 @4 i
  sugar-coated bullets594 X7 y0 H" e* P# @# c% v7 H

6 V0 d8 K$ @/ O; B" Y2 e  天有不测风云- J1 {" t% d2 \( F' S+ O( o

; S* w3 G. ~5 q; C% I& M" `$ J# J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 r, `4 K  {5 z+ S3 `% a/ ]6 C
( A( C5 Q6 Q" E4 J/ X3 s6 v' h9 k7 k  团结就是力量8 k9 S, C0 y1 v# D/ i

; h/ H2 ~! ?; v4 b; W) ]  Unity is strength.
5 x+ r! g# R* p% ^' p# Z( S, N2 H- u0 E. N2 m$ \& i
  61
8 `. i9 `6 {+ Z6 r% ~# V! b4 a# V: I# ~: M! |9 H
  跳进黄河洗不清
. o7 A( _; F: n  L8 s7 u* ^4 t3 P% e2 B0 ~4 e# ]$ C4 w
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 K6 n4 k4 C4 O% L3 p4 M) H, }# \
1 G0 ?" D. L1 N3 u* s- h  62
. C- G/ n6 }; `, |% J" Z* O: m0 s
, Z7 p8 {. D6 l0 U  歪风邪气" F/ p' l; V" ^) Q; L4 S
: }6 g8 o6 R$ c6 z
  unhealthy trends and vulgar practices
* G! ?( l" D% R# `' V# y. r9 l
  636 Z  q+ @1 H& r- @: K+ q1 R* C6 e

! m7 _: e9 R& m5 N# z# V  物以类聚,人以群分4 v2 j5 z9 R% t5 G/ A
. |' q5 _( v6 q$ y9 g9 N! H
  Birds of a feather flock together./ ?- z* }: K- [) _

7 a9 L, P. Q3 u1 p  64
  C' P# E1 S/ o' N+ u2 T- S$ \. n; h1 B8 N8 ?& g
  望子成龙
; @0 b8 F7 O& c* c6 Q5 x4 w% k6 F
6 e3 E1 \8 H, G# C  o4 Z4 E  hold high hopes for one's child# @* d. I8 m- \# n: o

5 I" Z8 d! V) O! P, z  65
/ L' \/ b. D# g; T/ ?) \" L3 @5 j6 Y6 L: L! M/ H
  唯利是图/ ^8 n/ j% m$ J2 g: R( T
( u- |2 v9 }* a
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) t( A; x8 W9 Y0 {, |
0 d/ g& Y( S* g9 Y* v  _
  66
, `5 S" a8 H+ U  j
! u; [! `  ?/ Q7 K1 G4 r  无中生有9 s9 B: s5 a( m% V: p% F; C
8 p2 g0 ~6 r4 a; C  k- S% H, ]1 P
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 `7 @  o* Z% c; n4 y& L1 l+ d2 x6 P; B3 s4 q3 x/ i1 G) P+ t" c
  67
8 w- j7 L/ f9 G6 [1 ^
# Z" ]" X' N1 H  M: }: j  无风不起浪( p* {6 I! h9 u: ?2 N

' S% x' V# S; @  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( \/ E+ l2 V% v! c) Z* \
, H  |2 w+ Y& T
  68$ H  R; X# B3 Q$ l, X  j

; Q1 F$ x( d* W  徇私枉法
0 Y  v$ n  x0 _; j7 W' P! c5 B5 y7 O; P' ?
  twist the law to suit one's own purpose
9 Z: Y5 r- v. L0 v# {, C% U1 g+ @+ A* E4 m3 J: W
  69
" w% s2 F7 N. q+ Z( g
4 ^. {$ S5 O( |" g. Z7 w( i- f  新官上任三把火
/ ?3 \/ e& D$ o, {/ V7 X$ q; K
  a new broom sweeps clean/ }# S5 R$ J% A9 g( d! Y

5 v' `; _# S8 i3 j7 ?3 [$ f  70
) j' i8 Z# M, R) _! V- K! w' w/ K3 N) s8 E! W: D
  蓄势待发+ y' ?% k: O  J  g/ V  c6 \
" g. R, h% z) Q! C6 k; _
  accumulate strength for a take-off
0 g; y; Z, o0 X# h$ w6 s" S3 f5 [, e4 s
  71
& N$ E& Z( W; I9 P5 z7 n: c4 p  ~0 N2 W' A" _
  心想事成7 X* b: Q, s. f6 B  r
) v/ E" _8 R8 I6 E9 i7 b
  May all your wish come true0 o8 x8 n1 w* G) Y
) c* l( S' k- V$ Y, c
  72
) K1 C- T" }! o+ p1 D( [& C
, I2 t3 \3 ?$ s' ?, e; x  心照不宣
0 }4 n$ N1 Z; g$ V$ ^8 q) s5 W* y% M' d* g; _" q5 ?4 ?" p2 l
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
; f( Z2 B# ?. J7 W3 c, ^) V& a6 k4 B- T
  ?) @& t- @$ E3 ]5 J% t) b  73
: G& }4 |6 Z  n; N% v6 T- g* {3 W
) F8 L. C7 Q7 k! ]  先入为主/ H8 ~9 C  [; t: ]
$ g$ s/ N: a$ D' X9 e9 j
  First impressions are firmly entrenched.
- w/ g3 o0 g" i8 |9 s
$ h. ~  z" F+ K, N  74
$ |, T4 S# g5 L4 F$ c: T
  O. J1 [6 ^( u  先下手为强
) u+ t: P5 A+ x# L0 ?' l" u* O2 B" i2 {# y
  He who strikes first gains the advantage.9 Q4 q( K" d3 c! W8 |

; {8 e( g& i+ g# N  The best defense is offense.
) c/ P9 q& ?: w+ a+ k' A2 ^9 a0 z* ?
7 ?) H, r' ~& _7 P  75
9 J3 N# w) v- m. A  R+ R7 s9 Q3 P2 @3 Z, ?0 b
  热锅上的蚂蚁
1 [* z" Y( j' @$ }3 |5 |* J, k
$ M: T, r* e5 K! y7 p- F1 q  ants on a hot pan4 q9 \3 @+ v: _

' B& t5 O7 ~* p3 F1 R$ g' N  76
* `, \, I3 K3 T' |+ v; k& n1 U4 j: W1 y  e1 [# B# |' _  ]
  现身说法
7 L+ O- m2 ]7 O. S. [( O
9 T7 J0 [1 c3 J& z6 \' z  warn people by taking oneself as an example5 q& ?, H& D! V7 l/ L+ b
" S) C* w& m/ F! f5 B
  77
; y5 m9 S2 T0 L- c0 {! U9 l! `, p$ k4 d& |# R/ w2 t" t1 u0 T1 x$ L! |
  息事宁人, Q" f8 Q8 @6 k5 N- K1 h
; w. B% F: H5 n* n' H2 ]
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ A( E, _" y9 Y0 f3 X, D; T  M
: ~" S2 f1 i; E/ d6 L8 Z9 O
  78
8 m4 P! p: A0 S. `4 r% g6 p$ S  J+ ^' K# N* s% Q; Y, K
  循序渐进/ K% z# X# M: Z& \. o& S/ e/ d
# _1 y7 V/ N' t0 e' f* |! t5 O6 c
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 t3 O1 @# C- a* t" j% T
0 C1 z: M  F. l* D" m$ @  79  J6 G* I: o- O2 q- a

: {. v$ d4 x" |6 d1 Y: L4 s  严以律己,宽以待人
& S6 b; Y9 k$ V7 ]( a' h: J, J/ ?, w: A' e6 ^
  be strict with oneself and lenient with others! m, l8 Y$ A6 `6 J6 a
. Q/ n8 J3 B( c+ m
  80( {4 [7 a' _: a0 s- m4 @

1 N0 b3 m* m# {9 `7 w& M1 }  有情人终成眷属( I# Y& L* h9 ?) @: h0 e

: g1 W; i; K/ s% ?9 R  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' Y" t( A5 D$ ?3 K  F7 v1 W6 R/ W* C( C$ S7 x1 Z$ Y' r8 }
  有钱能使鬼推磨+ y) n0 Z& l: c0 T4 ~  s

# Q; l5 O" D9 A, P) u4 B8 Y' }. w  Money makes the mare go./ Money talks.82; `: `0 ^. O0 ?' t# z+ q

- y, s8 q3 r0 ^7 S+ L2 E, |$ R8 P  有识之士0 J' U' l  I6 U% H
9 }3 E& G/ r4 Y6 ~
  a man of insight83% Y  Z) p+ M6 D, D
0 k" ]5 j3 K' R/ ]$ d/ c- U. }0 A
  有勇无谋
4 s' }, x2 o0 `
% w: b# u6 M/ U" v6 s  bold but not crafty845 @+ S0 ^7 U% u* [- [6 Y9 d
+ s. k8 r! y; Z* C1 u3 y
  有缘千里来相会1 e, _( P+ x( B- N9 E4 F

! Z  N! h0 j  ~! g; d2 Z/ j  K  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ [9 U2 l! ]1 u; q  i  A) ~2 I6 N* l, p: Y7 H: Z
  与时俱进
, n- \9 _' \) v( X( O3 Y! f- g; W0 o# `2 {
  keep pace with the times86
" G$ H& k2 l2 M( I$ r0 O7 V% w2 o4 [- C- ~
  以人为本
1 k% ^7 X7 W' [2 U
' T5 B: Q4 n4 V  people-oriented! }2 B: K% b  e! c- h* `

4 g! o7 T( Q, y* U2 o& ]  87" T  S8 W2 k/ M% Y% k% L
2 ~1 d: u6 g0 e' p; F" A
  因材施教
+ h" i" D3 T4 W- V) R/ K
# @& t( p0 v* v' J  C( T7 P  teach students according to their aptitude# K5 l& q: m4 P; g0 [/ N0 _/ g
1 u- \: n6 f) o1 R
  88
, k& }( T6 G" T: {  P- }! w/ a1 g. m% m& O" l
  欲穷千里目,更上一层楼
, A9 _( S) N/ Z! Z1 [5 S1 y7 M  e% Q; F  n$ ^( q8 M0 r
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 M+ M4 z; G0 D, {6 D
* D3 u% n/ X& p' W: D* ^1 G  89
) j6 t" B: d4 {# a" ~+ ?4 A, s  A
. O* {$ A1 P- _2 L. m" ^, [  欲速则不达- O/ C# v$ m+ [( j: l9 R2 o( x5 O

/ m' s1 y2 k3 y  Haste makes waste.
$ U. \5 C) F% ~' g1 t! c4 e3 P; [" M* o7 P% m3 `8 J& E! w- r
  More haste, less speed." ]4 N3 M& g6 `
  Q9 G# Q# }# F' W3 S
  90, l9 }! t$ W. G

" C2 R7 Q# B2 [2 x, v" M  优胜劣汰6 x3 U& Z/ r/ k6 O6 U

! Z' v0 v  W; l6 _+ W( M  survival of the fittest' A: `. i4 O% u5 y
% \/ Q0 W3 @9 O( @8 X8 l8 f  x+ z
  91
0 e' j8 K0 }5 I: N; _
. m0 D1 c5 p9 k6 H, n% n  英雄所见略同
( h1 w# h1 Q  g; x/ l7 j$ [+ g( J# y$ x' B, K
  Great minds think alike.) y6 r" p3 y3 Z
8 _5 L) [3 |: b7 ]+ P& M) f
  92# t2 r0 ?- D& c& f( {1 P/ p& r% F

( o5 q3 R7 H' z# F8 p  l  m  冤家宜解不宜结/ L+ t! }1 h! k3 D. y

  L8 T% \- B) z  Better make friends than make enemies.
5 [/ a* C, s: ?+ g9 V" ~7 [: W" t$ c  }2 `4 k' N1 g* L: K5 @
  937 \* c; \7 c2 i5 _5 p
; C6 |7 B; i1 S2 [6 y: U2 O
  冤假错案
, V2 V+ D0 s: I% _" y5 [' Z$ E4 m& C1 B4 r3 m, g
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 T: \+ P* q6 A

# N( [7 a4 A, e$ P: w0 f  w4 ]' m: c8 d  94
. x1 h9 A( X1 q7 J9 G* X" j+ p- c
- R1 x6 a$ M1 t& C  一言既出,驷马难追
. E6 Z9 i$ p$ H3 k$ u( ~  h+ x- h) i5 c$ S: l
  A promise is a promise.
2 @& [' L  z2 _$ U2 b3 A( U7 }' }1 c4 `. c9 M0 C: d9 c
  A real man never goes back on his words.
& g7 U! A: o4 x3 S$ S
2 F! |  Q% n  c: V3 U  m8 w  95
$ y) S) f9 G* z# e) e7 M1 |1 W0 m  v0 E2 r
  招财进宝
/ c! U# a1 z5 P; v  @  t2 w, Q+ f4 v# E
  bring in wealth and treasure3 w9 i  o- {* Y( S

' m, }# r9 _2 i$ `( X) S  96  w. {, u2 D* j

  L0 Y- k4 g6 h* b  债台高筑
* G+ B, x1 W3 k% W3 D2 u, D) j9 M/ U; I" D6 W+ G
  become debt-ridden
9 Y0 s9 D8 X8 o
# K/ A3 u/ J) j0 Q( H. @& D  97
$ P5 d, W% Q7 {" f1 n# f% }( B
+ Z  r  \- S5 ?0 O" u* X0 f  众矢之的9 Y# G& {4 I7 Q9 m* G9 Z; e

( M' ~% G8 w( n. J% n6 C4 @  target of public criticism3 O+ A! r5 I' W1 A' f" O- [( ]6 d

( r; Z% h, J" ], N# z  988 D- s; I8 ], G1 R# U( k, n2 T
7 N( i" n) j4 _% q  O$ y# b7 S$ \! C
  纸上谈兵
+ X% G. P3 ^7 v; ^7 R
; C% ^" S, o% S# f/ m" w  be an armchair strategist
3 a* }9 @  j, s8 M, }5 M# y9 B% m. l* B# n
  99
  ~' H$ m% \% y5 S/ o/ l/ D6 o0 H- C$ m7 p* E* Z
  纸包不住火
- x% Z9 A, h# M  F8 ~/ m% ^
* x6 Y% l/ Y4 v  T7 s5 p3 x  You can't wrap fire in paper.$ o3 P8 z$ ^0 s. \4 p' m- J6 H0 l
3 B- m  T- R# N' ?: z0 g& D
  What's done by night appears by day.9 r( }: L) k/ m/ ^' g* q7 ^

9 i0 q7 ]1 }' b+ P7 J- w9 N. k  1007 d8 @! ^+ e- n
' e( Q# |: R, \% o! j! m
  左右为难
+ ]* L- s( {5 T. H6 S
! O6 w2 K& h5 t$ l+ E6 I0 L  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-6 18:09 , Processed in 0.146004 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表