埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4715|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; q5 \  y+ `! ]/ \) y& g, H. _

8 R5 B. M7 l& ~. Y  019 ~& r$ [6 Y5 k7 [, |

' X" m6 Q" D/ e: M3 T  爱屋及乌
% D( f, o% A3 G0 z. I
% O8 E7 ]% i4 Y+ ~8 e1 r+ t" q  Love me, love my dog.  l  h2 v' V1 ]9 V% y- M

1 a( N+ h* t8 t- t( u3 t  02
! y# r& E. p9 i5 A
5 S$ W! x$ N( p/ e  F  百闻不如一见# O  Q6 M6 z/ x, b
# g" [) l4 |7 `
  One look is worth a thousand words.
- [+ ~: P9 `9 e4 {7 n
/ |* \9 _) h0 u3 p! Q" c* W  Seeing is believing.- o  ?- g: N" v! w& D0 x  K

7 E* v7 u, ?. g8 k9 @) \  033 E/ I4 r. w! E2 j; D
& f. q" E" b9 J1 E: O8 b. C
  比上不足,比下有余7 \0 V( I7 d* A! p  Q, Z5 d
2 c# j1 K- E0 o9 S/ S3 x" y2 J+ x
  to fall short of the best, but be better than the worst
# X& e/ o% T3 I/ L9 O9 Y: I6 t% Y; ~6 F0 G. N
  04+ \: v0 U# e: V$ t! |9 Y7 Y

$ G5 @7 w) }+ l" V4 U% `7 m# D  笨鸟先飞2 |! ?. g# S  n- H
# j$ f. e  h1 Q8 I! c+ X
  A slow sparrow should make an early start.! C+ Q! C5 {7 K1 \
+ b4 I! t! N. o7 Z; z% q5 |
  05
5 u2 R0 A" _% N. a3 U! v. G
, }2 G: L1 i) ~& [  不遗余力
2 J8 \; ~/ q/ o/ C) N. S- y: R
. u, }" P; H4 }- P, k9 p1 _, s  spare no effort; go all out; do one's best" m- Q, K0 K- d4 o; Y- \0 q7 _* ?
& A' e2 S/ B! F! p" V7 d
  06
9 n6 ~8 ~/ ?, k9 f# F
2 D# J$ E; ^  E/ r/ D6 V  不打不成交+ Q. I: u' ?' H( s; U6 j7 Z1 o

3 v; u1 S4 ~% T, M+ Y5 v/ z9 _  No discord, no concord.
7 I$ I- n% y1 e8 j' }8 U9 R( g8 f
8 L) B  V1 C8 x' H( k- b  07$ G" W, G( ]" v8 D6 p* Q* A

# D7 z+ G! J& o" f- G' A2 W4 X  拆东墙补西墙' ^3 M% I* E; ^0 z, `# u

. ?  a) l- y6 {. {* ^$ s  rob Peter to pay Paul
( c9 \1 `4 h% C0 j/ K7 i9 u7 B5 r4 U
  087 M7 t, B$ _9 j  t- @& K
! F' W; L& @0 {2 W! r
  辞旧迎新
/ l* t1 [2 W4 |' m
8 F5 j0 B/ p2 W( E5 A5 h9 B& s  bid farewell to the old and usher in the new
2 X  i% ~5 I+ J: I; I7 m1 l- _, Q! I9 m! Y1 W
  099 @) j/ F, {0 ]

0 w/ G2 F8 g; {# x2 F  ]! [  大事化小,小事化了/ T/ v! `. ^4 ]0 |& K: S
7 U6 o  u$ ^8 d; b0 {) Z4 K
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
5 Z7 C4 d2 a& @3 R9 i) D& l  T( t5 Y; U1 z% c3 U: g  p
  10
/ F' w% n! `7 v% I4 X
+ A3 n+ c+ A2 R( h$ T  大开眼界7 M+ r8 j8 Z. V5 Y  ]  a
/ K) X' K" X. l4 E# j
  broaden one's horizon; be an eye-opener
; Q; d) K3 F5 d' B1 [6 v- R1 T1 q
' M5 x: d6 I: o1 T6 y. }  110 L* E3 q! R, Q3 Y- n5 G
- E' M% u8 {) u5 X7 z8 D
  国泰民安
' f; e' V9 c3 L6 f) p: e
( h4 w" o+ [  c/ w' _/ G6 N5 V  the country flourishes and people live in peace4 W1 k- p2 E: s. w" y

7 z1 k, m2 e5 d( I0 q2 C  125 ?2 p8 n: F' Y$ }
/ [' H0 ?8 \. m
  过犹不及
& H3 W5 T, z& y  B& @9 K7 E2 C/ U6 D3 j, s
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 Q6 j2 T7 N% _( ?: [) |$ C8 k7 L# _! z' S) D5 a6 ]! K. m
  too much is as bad as too little
  L1 o7 Z; y7 ]; d& S" k1 A  \. y6 p/ Q- P4 y# S) o2 A0 S
  132 V* F  G$ {5 B

1 V7 W) n: x4 L" f, }! d. {  好了伤疤忘了疼0 V3 b" Z/ \6 d, K: D( {& w
/ a( r9 g' E# Q1 X  l' x
  once on shore, one prays no more, M' F3 B5 |2 r

, U( y# }# e2 M  14
8 h  T9 S# k% g0 n" c+ ?
/ ~: Y8 V+ w: o3 b  S! l2 D. W  好事不出门,坏事传千里
3 V! }! H2 n4 P2 W5 ~) j3 g
4 }0 P$ C9 }) \  Bad news travels fast.
* s0 z# c6 S2 d9 ~7 M7 q$ h7 S  O( c* S# ?& v
  157 j) j/ ?. x. p% F* F' e% `
  U% H. ?8 k) |+ k( y4 X" g2 ~
  和气生财% B" n# \0 K, h+ q* v1 `; ^+ }

" R$ o: p4 A* ^) o  harmony brings wealth;
" h% G; }" B0 u9 k. n. l* u
) ~1 ^5 R6 b  m# D, V7 c- T8 {  friendliness is conducive to business success$ U8 t, l% K, ^

6 b, K0 K, P( E/ ]* H6 w. c9 z  16
& I/ e; V- O' t6 m0 ^( e% S8 ?$ R! r* X) h) \: b. X% p8 n
  活到老学到老. f  w. s4 ?  X6 @
& A5 C1 Q; R3 _! q
  never too old to learn
! l' w: H& g2 @0 O% Y( k3 r7 [
4 p: H" W: h" X5 Y* P/ n  17
% j: C& R  T! T5 V1 c
, y+ q7 P( J/ U, [2 G7 @  既往不咎/ h2 ?5 }4 V3 s

# G4 u4 u% K& I  let bygones be bygones
# l$ G' l+ B& J: v7 n
: b6 _' F8 \6 f5 g. t$ D  18
: _4 I3 H; ]* w  v$ q: E% u
" C; u- A0 B; r; d; Q  金无足赤,人无完人
4 N; v5 `5 k  S! `8 Z- P% B; k3 T# M& p4 U
  There are spots even on the sun.
! }$ K- ]: N/ K4 \  [7 u0 k3 y
! E" G3 w: N7 n" _: \4 s  19
5 U3 `" {0 @! l: N% }3 h9 l, p( s, \  l0 v5 n
  金玉满堂5 c1 d5 S. ]# m6 A0 j6 K- H; p

9 ?9 j  A/ H- y- j& Z% H& g% R# w+ P  Treasures fill the home.' d# y! u5 V1 M4 @
9 ?! q  d4 ~) Z( F4 |/ t3 F
  20
+ M" S  w" K1 \) W9 }1 Z: s7 D4 r7 h  n& a
  脚踏实地8 W+ b$ v8 `2 Z3 k5 ?" e0 m1 x
, y# Q& Z2 k& h& K% ?0 v) V6 B/ t+ w
  be down-to-earth
( e5 x$ Y" u6 B
5 v& Z% M: {, T  21, e3 T: p8 j4 A9 [% C
; \, `- V9 q/ R4 A5 @
  脚踩两只船  u5 i4 f( x. V; N( Z. F
! Y8 e# i5 `& |7 W$ j7 X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 y4 ^* g; u# m* l) g7 M2 p+ K4 C4 V0 b( U% J4 g. g. f1 d- Z1 F
  22
& \0 B) ^& H- e% l' H3 [# X
4 S& U2 |7 n$ v& _; m& J# k  君子之交淡如水% G! ~& r9 }, t# ^! i4 l  w
" ?: g) t3 k+ e' l
  A hedge between keeps friendship green.9 F, L8 |% E  j! C

+ g; b; {& k( i8 u  23  b3 A. v3 s) u5 J, I
) X! r  ]" W0 D$ |
  老生常谈,陈词滥调
8 Z6 U1 B  }5 P# i8 S' M# V- T& _
" ~/ }! W$ t1 R* G8 I8 r, g  W/ {  cut and dried; cliché  j) P5 U8 L* {  S- ~7 g* Y; F3 O
1 `1 `6 g! J6 y7 x- _" z' R
  247 Q  x) Z" N9 n, y5 S
1 J2 n' u( p6 e7 q6 r
  礼尚往来
" M7 ]) v# i/ N0 D3 s/ W5 O/ l
& V! Z; y. `2 ^9 J- @9 D6 X  Courtesy calls for reciprocity.
, A) o9 F! x) B# \% @( }* G7 u( m/ B& q6 A/ @. t# R
  25# T8 a/ g+ J8 N; i# m0 }% B
+ Q1 J3 I3 n% x, f
  留得青山在,不怕没柴烧
- a3 v" M# s* |5 B) J0 K2 j- G. G, J$ ]! A; o% D
  Where there is life, there is hope.* c# P/ a! o$ Z8 E1 t2 w

9 s/ x+ }9 Q8 T3 ?  26  o  V' e: n: y
( \" V9 r& r# L6 o) W
  马到成功
) v8 Z% F; X" G1 _% V, R) c+ ~4 I3 @
  achieve immediate victory; win instant success
8 M2 l9 M. w' a- N: |; D
/ i6 T) y$ z# N  271 X! {0 N4 S! P, I1 J# b) H8 N! T5 J
$ h$ R. a& W0 `; d5 d6 t; ~
  名利双收8 n% v/ Z9 v, @: \* t, E% k
! x+ J4 l% e/ z  z, V4 X1 u2 y
  gain both fame and wealth
5 Q8 ~% C$ Y3 O* ]" x6 |( _) O4 _7 h( ]  E9 v+ m3 V
  28/ ^6 a( A; O; S% w* y
# p% @* G: {' m% _7 J/ z
  茅塞顿开. B2 Q" K- f' h; O) ~1 M

6 N5 w8 q5 T4 W" X# @  be suddenly enlightened
9 A& n5 R( D: ]8 k$ D0 e3 r8 |, h( v; k- @& {. Z" F  I: w
  29
' A# @' R6 D, o( ~
% @. t, a4 k- A" a! w1 c1 t" x% r  没有规矩,不成方圆
9 }1 [  q5 `: u, {) u. Q5 w; n  w% }6 `
  Nothing can be accomplished without norms or standards.. \) v! A6 m$ N+ i

7 X4 q0 p" l4 t& F8 i5 K  30
  l4 a( `; \, p: M7 P9 \4 M+ b/ a( B- P0 `2 y9 G, \5 d
  每逢佳节倍思亲& _+ F6 W0 ]8 P0 b! z
+ I9 a4 g8 `5 c5 r) m- O0 M
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% j6 o# a# Q, t6 X% V4 @! K

9 u. i2 O" c& `; U  31
% Z. r9 p: w& x2 A1 v: O" @# _, R& p. k2 r. U  B0 [
  谋事在人,成事在天
( `& J- z. J7 q5 o2 o+ B# M( z& P  T1 }$ e# u6 |! `
  Man proposes; God disposes.
" o: [3 e$ B7 N& Q$ Z1 Z" p- ]# Y: Q
  32
: p# Q7 `; a6 R9 c3 a8 G( o( e% l6 y6 m; }% d% ~# }
  弄巧成拙
) L3 @& s- V, q; g5 {8 K
2 t# F) G4 z, S  make a fool of oneself in trying to be smart
7 f9 m9 ^2 I8 A. H. B4 ^! \4 S7 ?3 C6 E: X( P
  33( \* ~: E1 O/ K- W- f3 f

) b4 u. i. S# A% f: E  赔了夫人又折兵, G6 j9 \. ?5 }+ Z3 q( q* ]
6 u" }$ b( C5 d8 @9 U
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish* e  P6 }5 }( w  K
& ]9 W5 a0 i( O& r. r6 [* `4 U) y5 Z
  34
! A+ i+ x( M4 }2 O. v) `
. f7 D1 S" Q5 I: ?& s: m; ?! G7 e  抛砖引玉0 t- W/ V% m; Q% A

3 A; [5 w9 h- k: J2 Q! S  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
. `. z9 R! i' D9 v& ~2 p8 e' \- J5 o2 S
+ `' X( `, S# E) b0 T9 e: X! R+ }7 C* x  35
1 V& `+ O$ p7 x
; g* z( M: F0 ~  破釜沉舟" A0 Q+ z6 o4 e  k5 Q. V

" S$ Q5 d% g2 n" v  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
" c7 G+ z. B* j9 B1 x3 O
$ q+ ~% d9 y: N, f- y  36# e; `  A/ d' q& p6 a5 D0 T7 w

* j; S8 a2 b9 Q( L$ s" b: g; `  抢得先机
- j& N: H% B  j# q
: C* l8 v# i4 r/ E4 r  take the preemptive opportunities$ c* S% `! |3 L$ [1 x( A

9 |  _$ M2 k) d9 h5 w( [  37
! r/ Q1 C' }  K* V- j& n/ R& \+ M
# ~. t7 m. [6 H* E" T  巧妇难为无米之炊
; M) b6 X3 |  `- e/ V6 p; e& l. P( r( J% \: o* m4 s  i( a3 v
  One can't make bricks without straw.
, h3 C. Q* u  a( U# T# [8 V; r3 h9 C! Y  d# u
  38
& q3 I/ j. Z& J3 Q5 K, [: ?# k  ?2 Q' x. B5 v: d! O7 Y
  千里之行始于足下
& ^+ e' ?' m! D. {2 y3 C3 A2 y4 {9 F8 e2 a
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
8 L9 u  Z  i$ _( M# m2 i/ ~
# b1 t6 W* n1 |  c! c5 N  39! G4 _+ i' F# s0 L, q

3 M6 K* n' U! h( O  前事不忘,后事之师
" `4 h1 j% ~0 T1 L
; M+ M3 z5 S' T& j' l  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 \8 n0 L/ J) v8 a3 Q/ e/ J
& |- P! W* r: e4 s  406 d* `  u4 A- a7 y+ d
: n) p4 a/ n( w3 Z5 c2 G: a
  前怕狼,后怕虎
5 I( K# @$ U( S, y1 a) R- j6 |  ~  G0 G" C0 d' S
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. \: U8 U' O  n) s4 O
/ b/ Y2 B: H0 `/ z' H0 m
  41
5 R* P- C' N: o0 X% h$ Q9 O
0 m' ~" A2 E6 ~3 y/ r  强龙难压地头蛇3 v2 X9 e6 v! H- V$ U1 A+ R
) _, `6 ^. D0 j2 b% v
  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 V9 v; x$ _1 t, p* m7 S
: {% _* x- Y+ |6 @
  42
; v" M  g$ a5 @
1 a$ |& o  {" W& Z  瑞雪兆丰年5 F$ S9 R7 R4 Z5 `! O

. @* L7 n* [, u* Z- p. b+ }  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% O5 o6 U1 n# H3 @7 k  T
5 v$ E- ]' n$ A8 f4 {! T  437 c; q" Y3 ~" d/ R0 R, Y8 Z
/ }3 I' L) O4 U' ^9 F$ f6 A' y
  人逢喜事精神爽/ B. x1 u1 @1 l5 D/ L1 g- D

1 i) e- V# i+ B) h  People are in high spirits when involved in happy events.
6 R. m5 p( R* Z. j8 H$ p
+ {% b7 @# z/ L; O& U, V4 e  44
" b6 F9 s/ _* ~/ Q- w$ n$ m4 A& @
  世上无难事,只怕有心人7 W, R) [/ q+ Q2 n) \% }6 A
& m8 w2 J6 C6 K! y0 k5 ~
  Where there is a will, there is a way.
+ y7 T, k3 v3 R6 w7 w  v. w6 s9 J& F0 ?/ o8 i1 |8 v& z+ n' I. n# i
  45
' w' B0 r$ s4 t/ d# o5 j
' H' M  Z6 v0 t# \  世外桃源7 c( |* E7 f: t+ z: C
* B9 l9 |4 G' [
  a retreat away from the turmoil of the world! [( b) g/ f# K, \2 _; x+ _7 h& w
. R  V" ]# D2 M3 C
  46& ~# O8 S& b9 H- p# s+ U2 Q
% k( {& ^6 R2 ]9 o1 }4 Q
  人之初,性本善
) ~( u; f5 C1 @* |
1 E7 Q5 a# a. _' h4 k1 N8 x2 p  Humans are born good.* K5 k1 q5 w1 T5 n+ u
$ V8 @5 [/ `+ C9 S4 \
  476 B0 z( I- _' `$ B: `/ A
3 N/ R4 ^6 p' O$ [7 Y# W
  上有天堂,下有苏杭
4 A4 a5 A4 H( f
7 C0 A* C4 B1 ?  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 P7 [8 A, r& I5 v% }/ Z/ ]0 E9 d

, b0 H7 V  ^: w( |5 E% x  483 b+ X  r( v8 |8 q" c

% U9 d7 d" B( ~9 Z: P: p  f  塞翁失马,焉知非福' N2 V! S  D7 U$ W, [) C0 D4 V

  i6 H  G. P3 f' s! n/ o/ y7 A* W  a blessing in disguise;) r: Q9 W3 T) [$ Q/ @% F. C

. _  D+ `0 T8 S  Every cloud has a silver lining.
: M3 B4 M8 d4 }: x' H$ P
. F2 U1 M6 R# }* C0 u  49
& M. b4 v) m# y( ^, q; U0 b  u, w" ]9 ]- f- W% M
  三十而立/ r- {0 X1 _0 J" I5 a! f
2 c" O* r) |) P3 m0 s/ W5 V# }9 L' b
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* a! A; ?& K. s5 D! p% z2 b( X5 ~8 a" w$ b( g
  502 S( d+ @! J, w. g7 C: I3 a! U
% s, M) _1 G: b3 E. L
  水涨船高
) v% @# R0 T$ `, f% D9 z
0 N5 ^' W- I$ J; I1 q% {  A ship rises with the tide. k* Y% R3 Q( t9 i! d% ?7 ^6 u$ V

: A. ?9 j9 I  V3 \8 H0 E: Z- i  51, Z0 [# X) Z9 k. g2 m* J
' Y1 o6 C7 ^& o3 M" g- @- t9 ^
  时不我待
2 T7 x& @5 Y& X5 O  m- L: _/ r" \  O% T* R7 f8 f& W6 q: b
  Time and tide wait for no man.
3 Z( C, k$ Y; u* n2 k  S3 o2 I
1 }- A/ c9 m: [) [) X  52
  c3 K( k* P! \
$ m4 [/ y! Y) X  o/ M* |  杀鸡用牛刀
' s# m* `! E& K* w9 C" o: j: o( u6 e' [: t% k/ Q
  use a steam-hammer to crack nuts
6 O/ J/ e4 ?* @  ^+ ?+ Q$ H8 G/ Z& Y( b2 V  b
  53
4 ?+ J3 v# C1 _# w
$ {  p; u% \7 J5 J. G6 s( m" y  实事求是: ?: M+ ~$ q1 @2 i/ ~
! s. `( C3 k9 @8 Q3 M+ P- A
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ ?7 G: r& ~; |& C

. I) F8 l1 }- Z3 z8 [) \  54. c# x7 g# V" m! {6 I6 m/ x
' v# f& O% P4 H( }  u6 |2 y; w
  说曹操,曹操到
7 M" t7 C6 _* d' `% O9 g1 G1 k. T2 K: T) J' \. S
  speak of the devil
: P) I8 G5 J4 V! Y
! ?0 \& X/ W3 M+ V& |+ I7 N  55
7 A. n0 Q+ U  T' q9 f
; n; b2 C$ T7 z4 j2 `' W  m" s  实话实说- b0 {! M* W% j

( O- Q, z, x/ T$ }' M! ]3 l+ k  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
6 u; G/ @$ l& w; t
: J1 ^3 J  [5 i- d0 K$ w0 Q( X9 Z  56
5 t# J, g$ R! W# x1 ~6 }) }, G5 c  t7 w- k( Z4 S6 ]
  实践是检验真理的唯一标准6 {0 ?5 L1 S0 C8 Z# J4 K6 J* _

, G# x, t8 {4 ^$ ^4 B0 |  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 C) j6 X0 o+ e: D$ d. K8 Z& e) ]* m, A7 G4 m  l. r" b
  韬光养晦/ m5 H% m2 }9 V1 J- \  X( ^: T

# P/ J( j4 ^8 p7 u  hide one's capacities and bide one's time58: S# s" Y" `4 I3 [$ l( \  i. F
. B8 _% o% R4 v* ^5 u8 |0 ]) e
  糖衣炮弹$ [! l# h  H. L

9 l. ]1 \$ P& p5 W, ]2 g  sugar-coated bullets59
# }' K, F9 r' ]  Q, |# u
, G  j1 [) j& d( s  天有不测风云) e( m1 T4 G% {- s- o, ~, N
9 t, u4 H" _, [* q' [
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
8 ~/ k* T. g3 B/ a+ Y( Y3 x+ ]" _* }, Y. u1 ^
  团结就是力量
0 u8 O* x5 H- e' f3 y
9 T% [$ H- L# u& ]  Unity is strength.
5 l. k: a' {* \5 @; K( |- W' E5 I2 C
  619 H4 `6 }1 i% Z4 ?$ E

* @- b( ~8 m6 x& ^2 t$ J% g  跳进黄河洗不清! v% `+ N1 c1 o5 G+ K0 X
# G5 W1 r' f& L' v. s6 T( }
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. P" R5 P- ~, J, i
5 U. b) X# ~; R& j5 J# z/ I  62
, u* ]) l" G6 H4 Z9 w/ y# L2 l! B
+ l% n  H* e0 \" F8 O# \+ |6 t  W  歪风邪气
" x3 q2 }% q* e; `/ t6 n: G
; n+ i8 T. O8 B% O2 l' `  unhealthy trends and vulgar practices
) m5 s" F6 V8 b: C: r2 K2 k, b( Z0 Z4 l. B" Q9 ^
  63
; R9 j! a$ Q4 y* r% W5 }8 g! U" r# C% Y. E/ b3 o
  物以类聚,人以群分
7 j! X1 b2 r. x- B8 W* i' \0 A* N3 y1 g; O2 @+ }3 |% a& u" c
  Birds of a feather flock together.
+ w8 ^# T, i2 {$ t" G& u$ k7 n! X7 v* [7 t$ F: ~
  64) b8 Q+ N; ~5 W1 G$ D
- [3 Y' r/ d6 A
  望子成龙
' M/ l# I+ g/ Z- H/ \5 p
0 D7 B$ a8 J. W% P2 e  hold high hopes for one's child
9 E9 {; T+ z& v0 j, n9 \3 R$ K# I/ }/ U! c
  65
& O. G6 B3 C; d" B3 S
7 A1 s  G' J: n0 S1 l/ n$ O* \: G/ M  唯利是图
& ?9 b* \3 Z' h. `, m* z  D  d3 H9 _+ r
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& n& j: y: b5 d. ~' q

) K  L1 d# X0 J! i" P  66
& X8 O! p: R/ m7 C% u
$ s" {/ x3 c' C: C+ Y, |- v6 z  无中生有
' Q: I2 T9 h- Y. Z6 ?- i
! O* C( Q$ S7 C6 o$ A4 ?# e  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, d) C5 }/ T* _; s2 p0 }" g4 g5 k: i. {. k* g9 o# `# F5 q
  67; W1 v" V7 g# W9 Y: e! s

! `$ A: e7 L' i* ]  无风不起浪
, @, H* C0 m- H& V( R& ]: n0 T3 ]7 k9 E8 m: j1 D# a3 Y
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ Q/ e0 [) e* Y" {$ b
1 n8 }6 A; x7 u2 w6 R
  682 `% [  a# c1 K3 X+ X/ ?; l
1 P3 w  V/ x8 `0 t  O4 ]! L
  徇私枉法
) ^3 g! F. C1 N; |7 K' J! `+ N, z, C. F8 z% L. p" r
  twist the law to suit one's own purpose3 a; V  a# J& A9 \) t

0 x! k/ l0 G2 L% @' z+ b, o' I  69
- O- h- ~8 a1 W5 v6 ?" {9 h; d8 u8 J, R
  新官上任三把火
/ `9 b. b( ]% @% F
# F! L1 Y2 q, G# ^0 x/ M  a new broom sweeps clean
; \$ F) F! P  f  Y$ a7 |
1 k& l' Z$ Z3 Q( M  700 f5 {1 c, X) C9 _) `9 d# b. J

$ b+ D. y$ }# t( a  蓄势待发
+ ?! j2 o1 Z/ ]1 S! u, d8 C, S, W) P* P: l% R$ x0 h* Y
  accumulate strength for a take-off
2 T* r* f* x: c- X
, a3 |0 {# |/ M3 z6 F/ a' L  71
0 N2 l, Q! U3 Z7 V' H( l. H$ [2 e$ q" h6 r4 o2 W
  心想事成6 j9 g7 j# }2 `3 R- c+ q) G3 ?

4 `3 R7 R. m- e( n. L  May all your wish come true
# L/ D  }# F0 u0 p3 f
2 {) e( T; o+ L+ Y1 C+ ]- E0 ~4 @  72+ Y; y) |, T1 W% ^# p. R3 Y

6 ?8 s+ b7 M4 r; f; u$ J" }' L  心照不宣
: D3 ~4 E3 R( N' u# H, f$ C& }" u- h" c3 q
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation1 f' n/ o. d5 S& ?9 l" [
  _# d7 {/ F8 `0 Q/ w6 ], j- y
  738 n$ N( M0 V6 k$ Q  y2 p
0 P0 C% ^8 q, d- N; R  ^0 w
  先入为主
/ D2 {$ }3 Z1 A% U' T# J6 i6 L* A7 s/ Q2 z( I2 z2 _
  First impressions are firmly entrenched.
7 @$ C% K% g8 C$ t
8 O: \7 x& g# K  74% Q8 r9 ^- d  }; m* {% ~, i& d

4 r: I1 f" i* Z  先下手为强; J% N( U7 h8 ~& z

% w8 g0 o( V& h  L' q  He who strikes first gains the advantage.3 w; `2 n$ q8 n- o' J
0 x* [9 }' \6 S; P; q7 r
  The best defense is offense.
0 O- `! L1 S6 ~/ c6 ~' R+ [$ x) t8 O" L$ p0 C: r% A
  756 b# l3 S5 O0 D! Y1 h' x/ T

9 V. f& C! o! O  I6 y  热锅上的蚂蚁( u/ S! m. @8 B, i/ R

* L' L6 k) f2 T5 m" f  ants on a hot pan
% G( L. v' Y* I" Q0 `+ ]* ^& \) l: V* R6 z1 x4 N, j
  76
" `6 e' N; l6 D0 Y* G7 G4 [2 o& a3 v# X# g: Q! }- s4 ?
  现身说法
9 X; Q1 u" w4 O% \% O# L4 A  b( t+ d0 I) k9 T. j: K/ v
  warn people by taking oneself as an example9 u- }- I5 Z9 u) z7 ]

& O; q5 T! ]$ j7 \# z! c  77
7 H$ O  Y4 |( c* L1 k5 P- m$ u1 ?2 ^! V; {0 b$ [
  息事宁人0 i3 }. U2 @/ }# P$ P! C

1 U2 Q) Q# r' J8 Z9 k& n  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ [5 x$ V  f) e( ~, k( @+ {

+ t) q( O- U0 \6 \  78& Q, O3 J9 Z/ V7 x& i/ m: N
2 B3 C# Y* i- E- X
  循序渐进* C8 p0 a& O7 U, r" A+ D

# K/ I# d# ~. u0 |9 H  Y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  P7 B4 T' Q! e3 ?, E* w, w4 |5 \: e
3 c! a1 K9 O- [# }! x( r# B  79
* V6 @$ e; y8 u8 J1 E6 }+ C, z0 }- O2 m9 ?7 E/ i- y
  严以律己,宽以待人! p7 U4 ?* J* f$ s5 _3 P
' w8 N  |( H' f+ n, ?7 D  K
  be strict with oneself and lenient with others
# H+ m. I! v# e& n2 ^1 @
- N6 ^- ^0 ?& ]/ z  807 ^& C/ m5 i. G% \. a* w
8 v4 W7 x% @+ K5 l) ?$ H( Z  F
  有情人终成眷属9 ^- t7 h7 p2 v7 c# _
# k: ~- E7 y8 f2 E" X  ]
  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ v. i" p- @8 I2 h1 H
: ~! g+ B5 p/ G! i
  有钱能使鬼推磨, a. Y0 o: t- }6 o8 G# Z% q- ~

& ]6 q' q0 n4 I  Money makes the mare go./ Money talks.82
: Y- ?- k, `( y. z; n: v) p
  k. d1 @1 r7 N) J  有识之士7 `! t' Y+ q& }& y6 S: J  {; V, J

& U( p( Q: S5 G  l1 B, k* O  a man of insight836 S4 V$ \$ d) I  U
- u4 s. F- a7 e7 X  w
  有勇无谋
6 v3 W. `# ?: z$ X+ g
/ q, v* d0 O- q2 n. z  bold but not crafty84$ y* n; S! b  |& B, Y# r1 S) ~
0 x0 n5 g, I4 s7 o7 i
  有缘千里来相会6 b$ I' B: @+ j. G3 C

* e- U, J6 R/ u& L  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 |! U7 w) t. Y+ y+ Q
: x7 ]: S3 u8 A- z4 P1 h  与时俱进& E+ V( q' `$ D+ U
  `# r( \$ F& y5 z% P5 h( I
  keep pace with the times86* K$ }2 H- h9 g. k7 O/ A" e

( M* P; H, ^4 Z6 M  以人为本
; s* k+ m8 M0 b- y
. q/ S& f) s# ?, ^0 _  people-oriented. q/ R+ k9 G! k' q4 ~8 p4 B3 D( F
# @- V( w; b# E# m
  876 G* x! p6 I1 T% N, ]4 C
* ~. G( F, V8 ^- @+ E: W
  因材施教
( O  C# H5 y4 I( [
" V9 F) |: c5 l5 D  c% x& N  teach students according to their aptitude7 U2 ]* b& f; G1 n
% e( C$ s2 P9 z
  88
" ~6 l  x/ F7 c5 K5 k" z5 Y# o0 }- O' n% }! Y" R
  欲穷千里目,更上一层楼
8 e: [: O  L0 d  W' C
0 k* I; Z: q+ I$ l  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.+ N/ d, i8 G0 A+ n5 k- ^
1 k0 u' F; J4 ~; O' n, E9 V
  89
5 S, Z0 p/ T) D1 X* I
8 t* m0 a: Z* v/ C7 e% z' Q  欲速则不达
( V+ q) P, E. [4 [4 E" |
/ m- c4 T  D# A, q. o5 f6 H  Haste makes waste.
8 U8 P) I+ ^5 L* s+ ]$ I" O2 O: M2 F
  More haste, less speed.
) N! L8 ], G+ r4 O1 K( }: \% w( w, Z5 S: ]/ G9 R
  90
% L+ x" s& j$ D" s( S! }. U$ S' f+ W  c/ S
  优胜劣汰% ?9 j8 {$ {! c" r0 D5 |! v3 K
- N( d+ a: `5 {. K
  survival of the fittest
4 j% S: D+ F+ i
& d: M6 r) x" \  91: a# Y% _/ {  C- ?0 `0 a) |* E

1 I7 O8 x: ?, m7 Z' R1 k  英雄所见略同9 e# v4 o# ~5 _& t3 G, v

  u/ h) |4 n: T4 y* K  G  Great minds think alike./ R3 ]& x& {& W6 X% d

' n9 t6 }! I$ c4 j9 S8 H  925 K2 I  W% h4 W
' u, k5 M; O- [5 r% t, u0 Z" g
  冤家宜解不宜结
) o0 {7 x  y0 M  N) Q
. y- ^: K# V, I8 G$ Z  Better make friends than make enemies./ p  Z+ V7 D! n5 k  z1 v

3 Q2 |5 f' q' ^+ W( q  93( W0 B# y/ j4 e! y6 K

) z: _# Q# `# U" W6 `1 C+ A" d  冤假错案
) e8 w- b* u5 G* m6 b8 ^& p; ~, l8 R+ |7 x5 N: v: C; w) Y
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 E7 T- }( X7 i

: e' b8 ~' P! u) P  94. F8 [( r& ]3 }* Q3 d9 w

% F( w2 v& c, R4 p: j( n  一言既出,驷马难追
; P! t% ~6 E3 U* P# J; u; b( g) ]
  w" [2 P8 T( F2 X* \  A promise is a promise.. i( p7 z; I% Z( Q7 f5 w9 H

4 Q! Q0 x3 q4 b( j2 P4 v! \: k  A real man never goes back on his words.# {0 J1 m1 ~. ?( v

) U7 j0 ^0 c. C5 X  95! [+ A! t7 a  w6 O

! @7 `: O  Y$ K  招财进宝+ Z. b2 C5 t$ }  V# e' c% z
3 m' Q! S9 ~( v, U
  bring in wealth and treasure5 s6 k  E4 t9 q1 J4 y2 e
  c2 T) a9 s) q0 J
  96
' L+ W- E. _7 p# z1 _; c' T5 h( w1 T4 |. y+ U$ }5 r
  债台高筑
  D7 D  t9 C5 @* U
& ]& L+ I' j4 B3 A$ ]7 @  become debt-ridden1 w. `+ z/ ~1 V7 O! g" N) }

! f* q1 A  [: b8 @; q  97
3 Z- g, _* v- }  {; G) u5 f. k8 N' P: ^
  众矢之的: j: V! u) L& [- y$ c! j" f
5 N8 T2 G8 C' f2 q7 H7 r% }
  target of public criticism
$ l+ n. b% y1 G$ x7 ^3 B, m0 V. O7 P+ z/ S- P4 g
  98
- Z) L: K+ {- y+ ^4 E9 |5 J, d
  纸上谈兵+ R/ {6 @. P, G" c

' V4 _8 o' g) W8 R0 V  be an armchair strategist
  G+ o9 v4 u% f" b2 u
/ x6 x0 @  O5 i% z- D/ P7 K  99: x) q0 Z  U6 D( N! u% S

9 }1 a- w7 h2 j8 p" y  纸包不住火8 s& a- `/ f- f! E6 R! r) @
6 H9 B0 k4 o# g
  You can't wrap fire in paper.
, Z/ R: ]( m! Z- S- S3 v* z0 J
  m" N; r8 o6 V$ M  What's done by night appears by day.
, W1 o$ s2 ]1 _' b0 |/ G2 j
& o8 A. g2 J$ c  100" \, W6 }- r8 J
3 F$ D! l7 W# b7 R0 D, O' f! Q- R
  左右为难2 y( P9 ?4 x% S$ n/ @; N
6 r7 b8 O$ O* Z; D. Y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-5 05:36 , Processed in 0.154425 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表