埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5416|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 _, u' D, {4 A6 }3 l1 L4 y4 l5 F" v6 R- M, L4 K
  01, \. s, @. @, r5 d: t. [

, {% G; S6 a. m+ c" ]3 e  爱屋及乌1 T4 n* w; @' P1 h3 \

$ l$ V$ P2 x2 x3 w/ k, `3 n  Love me, love my dog.
+ N% k% P/ F; Q+ E: ]0 Y2 P: I7 w2 s- J( h9 ?
  02' P" ^2 }: I8 v0 J
/ z7 J5 K! d" s. |
  百闻不如一见" k! @! `' z) _

& X! h% M& Y6 Y4 W" ~  One look is worth a thousand words.: E  n4 h) g! E% M5 \& ?8 {

3 O! U- V0 @( K, r* |  Seeing is believing.2 ]2 f' D# i1 @- o2 U9 W

3 I3 C( H5 I8 u- ~$ O  03
% M1 D; ]5 o0 \+ q  p! x+ ~) C6 `, ~2 G$ n% o2 j
  比上不足,比下有余9 m. ~7 ?" c6 l; _7 r% a
. b  F: n5 q! m6 `9 }
  to fall short of the best, but be better than the worst4 n2 E$ z4 }% \+ {% P
1 e; `* K, p: n0 V  l. y& D4 t
  04
3 n6 i$ x2 W0 N' y- C; @) q2 C$ }7 r! `) g1 Z( H2 T
  笨鸟先飞
0 a: u  W9 J' Z' l9 `
7 a- h$ }5 ~# e" G9 H: a  A slow sparrow should make an early start.
4 ~- r5 W% Q: e( ?3 A" Z( n* l1 F8 O; m! H; Q- p
  05! O7 |+ m* v# i+ s& l( k
8 i1 g+ n% U3 q7 K7 }' O9 B( U5 Y
  不遗余力
3 d% h3 z/ ]9 g& L
+ m4 g+ M4 l5 W% Q  spare no effort; go all out; do one's best
) _' D3 x1 k4 r% v, C) v. e% Z! A* ^) h: I# L
  06
! B/ j! s7 `& I4 i# `. Q
3 \; x) c. k7 j0 g) v, s8 b  不打不成交
+ L/ u' u0 A4 F- c7 S3 e" R
$ {- f" V& I6 E% l6 K3 w  No discord, no concord.
( n2 ?. `* h; u8 \. h2 w
+ v+ i/ K: D# v5 |! P1 r  079 }" _* g. x3 P
3 U5 n/ I; O' }( s
  拆东墙补西墙
* S; X+ ]+ }3 V: G5 K8 C' v1 y/ ?1 x5 B* [7 r# i9 g6 A. d  ~
  rob Peter to pay Paul
! O1 L( _6 E" @  l
5 o5 }7 A2 W) w7 Z0 F7 v  08% B. w" e; U" j3 M/ S( r! C

$ E6 t0 S, c( M5 i' @5 m" n  辞旧迎新
, h2 F# U+ n/ p, i1 W4 c2 f$ Y
" C$ K% Q' E+ }7 ^0 k" Y  bid farewell to the old and usher in the new
, R. J, u7 u4 B) b; E* W, `  U4 H
  D2 f0 i. p- d2 U$ D) B6 z, |; G0 b& y  09' {, R* Q$ Z- m" q' N

- x9 k; X5 U) `! O  大事化小,小事化了+ r: q: w9 B6 Z% V, X, h. E5 `
0 Q  ^- \" ^! i$ [
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ j* {! I" q6 [+ H" b7 `

, _% r1 J4 U8 ~: ^4 J  10
# Q" w: T* j5 j4 @! N3 E. [% t" b- `  J6 \; M& U
  大开眼界9 @5 l: {! T9 J; m0 K. C

7 f) a$ V( u9 {% v6 g  broaden one's horizon; be an eye-opener
& H* }, N' h* v: ^* p
5 U" _% P* }! ^  `( j  111 _6 s! e( [  D0 w: i/ W; m! Y
9 R# L; d/ u! U) w# d" S) p# ^
  国泰民安) i  p8 ^; d" {/ W7 k. E6 Y% o2 W
  |) s% O: [7 k$ t
  the country flourishes and people live in peace; G7 a$ v1 I9 I- g0 X) R! k) B* y

, b+ [* C4 s5 I4 a9 Q4 ?  124 W6 [1 Q. l9 |0 T+ L. ?9 N

) M; {: B4 }/ _' J- s, C/ `  s  过犹不及; Z/ x1 h( F& z# I
* n& z2 {" B9 |) n6 K0 |. k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. W9 Y/ J* z. w: P+ m- P5 p  x4 t$ {. a0 @$ h
  too much is as bad as too little5 Z$ q  ~1 ?1 i9 p& o
4 `3 Y! S7 R0 l0 B" o3 }" b
  13
9 ^; ?( w6 M) D, @! G! u8 ?8 R1 I. b  K
  好了伤疤忘了疼
  ~7 x7 p, a/ z3 x; _4 a9 i/ |) H" [
  once on shore, one prays no more1 D. A* I" c0 z# W

1 ?1 ~6 Y% Z$ e8 Z6 c4 c; Z5 W2 M/ G  _  14
" s5 M6 X( L# _4 B  b& N9 s! m$ w
. B  _0 k$ ~2 n4 y( _  R* Q: `4 W1 S  好事不出门,坏事传千里! f4 ^1 E: v' X4 E% W" \

& Y) d- l# \+ o) N! J" b  Bad news travels fast.
$ ^7 Q# h3 v$ `. E: y# h) {+ @& l$ c4 T- R! f
  15
# y( R: }7 Y3 ~3 D% l8 @7 Q
. A* A( A$ j+ }' [- l8 s  和气生财  q6 r) d* ^  h" s

, b4 Z( o; d0 E+ Z* P  harmony brings wealth;1 j$ t. Q! K- e9 Y: W4 D3 X

7 z: X0 Z$ B9 i$ Z; [" ~  friendliness is conducive to business success: |' N- {. G" c+ I7 Q

, `4 t# G, `# n2 e7 u  16. ~, u: r. d; `7 S

8 C4 U0 W  Z) f. m  活到老学到老6 ]1 k0 w, k; ^9 x; z* z

3 L3 O$ ]+ `- S: w5 w  never too old to learn
; y9 C$ \- N) f1 D* Q4 W  y* H& E8 j8 d6 Y: `
  17
+ m2 ?' x  }  y; a( @/ j$ {5 R( y+ J" i- X. K4 [
  既往不咎
$ I/ O8 Z" u; g2 ?4 B' |
) e2 n. M- k0 i" H  let bygones be bygones
* z, [5 K7 i' o& o
# P) h% Q0 O; ]6 D  18% y! t8 R- r5 \# k0 ~8 @
; P  J9 @& a* V( Y
  金无足赤,人无完人
9 Z% Q9 F; I0 y: @+ Q8 T; ^9 R$ z: r( G; j8 o
  There are spots even on the sun.
3 B7 s6 X# R1 D' |
. s7 r' x) G  P) ~$ }  19* \6 H# A1 }- Q$ ]) j, V' Q

* {2 n5 f8 w' `% Y2 e/ ]* C  金玉满堂" _5 s4 J) q3 T- x% m5 f; I
  R7 e7 O# g2 f2 N$ S
  Treasures fill the home.2 o% v4 Z( V1 I; r
$ U& R: N. A% D+ G7 y0 Y. ^
  20( B  l! s" b+ I

8 b, U3 p3 E1 f2 R5 ~  脚踏实地- ]- ~  J" p# _, g1 M

/ l( g9 p9 o" ~( E! U2 ~' o  be down-to-earth6 b) D8 \5 W8 |5 w' }1 D) h9 X/ V
! G; m( x, \% c' ^3 \) S
  21
; {, t. a- ~- v6 C2 G' Q3 {) S& h& [/ }/ w
  脚踩两只船! ~$ K' X- h  r; Y
& k+ x1 m. D- a: E& [1 j5 D
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( P  X4 A1 h5 }( S6 e# S9 y
$ U7 o) C1 I: A! p* v  22# ~  G2 w, ]% Q' K% o% H

3 V+ h! U+ I' u( |8 R$ r  x  e  君子之交淡如水
+ i+ d  F% ?' R+ f- V2 l7 I
3 C  G3 Z- d0 u! ~6 d  A hedge between keeps friendship green.$ B1 m. O$ m# T1 L

. o; j$ k  N) z/ D# H  23* F8 J; h! \$ X

/ h' \+ G9 a$ W7 F; O  老生常谈,陈词滥调
8 n8 S) a2 A  e+ L! E7 B1 h4 V; r: l4 L( U
  cut and dried; cliché( ~" o6 G# P3 k  g( s* I* M

$ U, G6 ]  s% Y1 f; n' c. g  24
# @% i( v# S3 ^2 E6 x, [' d3 ]( e, t
  礼尚往来
. u% ?9 d- D" z& R" v8 x
! K4 e, ]6 q$ g, M& t( @0 Q' o  Courtesy calls for reciprocity.6 z, H9 N, V1 C1 i; m& i, x: K+ x
2 X) _$ K4 n+ k: E. W: c" f$ R. }/ U
  25
& |: I% B" e) z, b' m5 o
; [0 ^+ Q! t% x& y: z  留得青山在,不怕没柴烧5 ]5 `: _! y/ K) {
% p9 M( J( D# ?. d! |
  Where there is life, there is hope.
6 K2 u9 {/ t0 e  C7 s
) I# l6 g, D# v, Y, Z4 c7 Z! _' m  26+ l' n' [6 n5 G* r3 T
& t0 H+ ?, \: M, W
  马到成功: M" f: G$ E, T* j' m; \- d. h6 F

9 L' u& g4 J+ `9 n. Y  achieve immediate victory; win instant success8 Q4 T7 ?+ \9 N/ T0 V7 I( B
+ W, b/ p  X( y1 j. N7 Y* h
  27
3 X, ^- p3 w, U4 w
$ I$ }* e$ u1 T  名利双收
1 M  k3 {! }1 [6 O  s) X
5 ~# P, t0 B! x# b  gain both fame and wealth; C0 h, g1 G3 |6 t
2 g; f; |) r& d- a8 c% {
  28
; n) y2 J7 j, y& H( X, D: s7 C
) s5 f% Z( b& z8 d3 Z! q$ H  茅塞顿开& _/ x( o7 J1 U. G

' a* M, E" w! o  be suddenly enlightened8 P" T4 [( T  _0 g
8 j# d8 M6 T# z- S0 F, Y% T
  29
+ o8 }# k1 w% `8 X
% T  Q/ |1 ]# g1 D( B2 ?6 i0 ^  没有规矩,不成方圆: @* p+ B5 K- g+ t3 V. J2 M

/ E4 k& f* ~9 U& x  Nothing can be accomplished without norms or standards.
$ k: P! U/ w, k9 U& c$ a( k1 y/ Z$ J7 `2 K+ R0 D
  30' @' G1 S* D7 v/ c
1 y" g7 P, m' {. a$ A5 e
  每逢佳节倍思亲
* L% R7 r6 t1 `5 V8 e0 {* P& [
' }) ~: h# m8 T$ E1 L  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 i, d5 a$ C" ?* W4 f) M* ~* |# @
  Q" |: O4 J! H
  31
! d% z, K; g5 B' i1 F$ U# p5 t2 c) \
  谋事在人,成事在天
  P& v) v0 e! t$ V0 S5 G
' S0 t' w1 m1 |# R" W: P  Man proposes; God disposes.
0 I# H9 e* o' V/ r+ j/ B
4 Z' S8 d/ ]: f; p  32
. [7 e6 h$ s. h
# M) W4 p, d" K  弄巧成拙
5 i# m8 ?& u% g. J1 ?
: D6 L- h$ Z) Q/ s+ Y' s$ d  make a fool of oneself in trying to be smart5 f. M- q6 q; J

# U8 }/ ]! Z8 z& N2 K8 B+ w  33$ c. H) }# ]4 z8 w0 n) y# G1 z, z) ~0 D( I
& W+ F. [8 @3 B' q8 P
  赔了夫人又折兵" |' b: y! h$ d, n" v! Q2 a$ u

1 J3 j  n8 e+ n! ^5 u  e5 ?  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# y3 X) r/ ~, {
- N$ w* A, s! T3 F* B
  347 Y  G; [( z2 o1 R$ x0 C( L
! g2 A" p. q) A3 y
  抛砖引玉/ l! U6 N! v" x. S) B
9 ^  c( }( e) G1 c/ V2 O# X
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: m. ]5 A* s$ q3 v- ^
& b' Y1 v8 e+ t5 _" M* @2 j  35
* e' K9 s- d" D7 x0 P0 X) x, r* A0 y$ E
  破釜沉舟
9 t: V8 A3 u0 {, t; s2 K
, N; y$ Q7 W9 q( H" p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
8 ~% N9 C. p2 ?7 z& ?! V5 a5 \
  36
8 W+ a5 ~% `' I: f. H* k7 j. E  a5 a# P3 a5 N# ?& z
  抢得先机
; e0 h) J  c9 u: n/ ^
) U6 Z& S, R1 O% h  take the preemptive opportunities* r  v. {) F, X% E; D
( K: V0 Y# o3 c2 O6 c8 H
  37
& e' \  i" {3 c- L) o; d3 E' z6 z" b% k5 E0 |8 Q+ |
  巧妇难为无米之炊- Z/ C2 s$ W; E( h2 H  O* t5 Q

4 L9 j, M. W# B  a/ @  One can't make bricks without straw.7 H$ G; e* L+ A- S% j0 [

# Y8 `. S/ O9 y  38* P, b! e3 T$ \+ x4 y7 C0 `

9 q! j; M2 z" Q4 T) ]4 v' O5 D  千里之行始于足下/ m7 l* L% m8 E' z

: j2 A. c3 g4 m0 ~9 D' K  \/ C  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ D' ?4 B  }9 V% ?

4 P# D3 v3 b" f8 I: O0 p9 e  394 V/ k9 j$ t+ X8 u6 I! Y

+ l( z+ F1 f2 Q  前事不忘,后事之师) Q, N% q% i9 c
0 d% k3 t/ T/ v+ `- |6 Y
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future." M* U% o% z* L+ a# n/ `* b" y
' Y  Y5 [( a/ P' h4 |0 g4 ?+ h
  40' m# c/ |4 F6 H! Q$ P: R1 }- |
2 N: o+ [6 X# a  `6 N6 Z  a
  前怕狼,后怕虎
. ?1 m8 h6 r- B- Q# ^+ e. Q
6 a" ^: ~4 W3 y+ C- Q) }  p  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 L8 ~) k4 k8 F- O
% s" k" J) A& h. s8 V6 S2 P/ J  41
. C# V* b7 S) T, m" R' _& K4 i
9 P6 Q9 b# L6 n  E+ @9 m/ H  强龙难压地头蛇
2 x, H) m" \- S+ H0 {- ?; ]( a" ?7 j) ?/ J. V6 y8 P
  The mighty dragon is no match for the native serpent.# W7 `) d, K5 B7 F) M0 u# Y
2 _0 F) q. b  r
  428 n" P1 Q  d: k/ S/ @7 f2 B) r

! G4 `- }; ]) w1 G( [0 ~; d  瑞雪兆丰年: B: @. U; m$ ~9 `+ G

; G% Q* Z4 \! ^  A! j  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. I  `) O: _3 s6 L
. k- ~# X$ X$ T- L
  43! g* v+ k6 K% L: G: T5 F0 B
, u' ~5 @* K2 Z
  人逢喜事精神爽3 I4 W: ^" n& @. B4 O& ^

$ [; x* ^3 w0 e+ O  People are in high spirits when involved in happy events.
0 H, H$ {- I# j1 s6 x& f# y" A) a+ _: X( H7 a
  44
# E( Q4 \" J2 W- k/ W# g4 L5 J6 J6 g0 g& L& g9 N/ ?
  世上无难事,只怕有心人
& _3 V( T" L' n- r% ?2 H# Q& j7 B$ p2 n& n  M! [/ ~7 d
  Where there is a will, there is a way.
7 c$ b; l5 c% i0 y! N
! r  j0 ^' Q& [0 U  45
1 t. L% I; N" I4 V2 w
0 A4 @: k5 Q; ]6 E9 n  _% Q  世外桃源0 S1 v* I2 v3 Q$ J

8 h( q1 V2 B% Q9 N- O+ r  a retreat away from the turmoil of the world
$ I# ]1 k& T0 H4 h7 p0 f3 [/ r; f$ ?/ F/ t7 `
  46
) T$ @* L- s; M2 K- o
4 Q( E) _& K7 P; ^/ Q  人之初,性本善
- |* e! u( |( ]: u' o) b
; A% }1 z) _2 a: J  |9 P. s  Humans are born good.
1 F+ `7 V3 U* C% y& g' D0 f
! R  b' A9 j* L, r3 |4 Z! t& w  47
6 h" E* V. D% \  W) ?+ g# F+ n+ C! m# g( B; j
  上有天堂,下有苏杭1 F9 w- t2 C+ N" |7 K  ?3 P

6 B* F% a8 O% S7 D6 H3 D, M  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 o  F) c& S: k

" T: m2 @# R( J$ y3 {' h6 i  48
6 G5 [7 F- I. N4 `$ |' Y" ^- K0 x+ _8 V
  塞翁失马,焉知非福
) T# l4 T2 ]% M/ ~( n# Z: ]# E" M# e/ k' w# Q
  a blessing in disguise;& U& f7 ?; g) @
% H+ [% v# T9 X4 f& S. ^3 f
  Every cloud has a silver lining.
5 g7 A9 l) S1 s# ?8 X, o3 u, w2 X5 e, H! N" e0 V7 Z0 h- S9 Y
  49
" K! X! ]2 A- z% k2 x
# s* w. ?2 j1 a  三十而立
/ g% I; V2 j6 T8 a( l2 X$ f  u3 s2 Q
$ d7 U8 z8 D- P0 k0 S3 e+ Y' M  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ X$ }) D) q  g- g  F) e
1 v2 @7 d! L: `; z  50) A& m7 ~! e# u( Q0 r2 D

9 y- L* {2 [0 L" U, v  水涨船高9 d5 @: ~! c& _, f5 q
5 D) c; \" L: P
  A ship rises with the tide0 V  l: f1 M) L& ?
) Z4 g3 F$ L* x5 J5 C; R: y
  51" M/ O8 `+ M0 R. |
8 G+ L9 K  u8 }5 h; _+ F
  时不我待
- N5 }  P  Y, U" d8 B. [, ]
* D# Q# T- W  {. p4 @- w& N  Time and tide wait for no man.# R' N8 x+ c. @/ h/ `' s
  i* O# J: `& n7 j4 S* e
  52$ |0 r& \4 e8 @  Z1 A: {
, _% P7 `4 B6 c  M# M4 Q6 C
  杀鸡用牛刀
  `% j( l) |: Q9 R$ S( D- Y- c0 L4 M* W  T
  use a steam-hammer to crack nuts
5 A) U6 q! }8 m7 X
* Z7 k! `4 @, ^1 I  53
5 }. e) j9 M- [, H1 J
. L; |0 A3 n' r6 C1 p9 V& ~" U  实事求是
+ D6 J- p. l1 J4 I5 w8 N' o# x0 l( h2 [2 c  R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts. a9 k) p9 `% p: r! r$ H
% U4 O2 I+ \' r) V9 ?$ T
  54
- Z1 g* S* i$ I7 N3 }. M4 j  C  ]1 Q+ H/ u4 g' }' s3 J3 }
  说曹操,曹操到
" i8 p: D. ?9 j* @8 z% b8 Z6 o$ l2 |% [
  speak of the devil5 k4 B: i7 R) u- j
+ n- b# h6 z+ O* j( v" ^* b
  55
2 C5 N0 j1 C! J, i- q" q1 x( g; f( E9 `1 H0 I
  实话实说/ `; q( O" |6 r, u$ R

; Q4 n, U* {$ ^  U6 w' H  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! ], o4 |( n% P* u" C3 I0 H) D" f# J: I' K1 A( R
  56
' a) u" b% @, ?2 B( w9 ?% b4 b
7 X1 H% t4 k) n' K' d! s; ]  实践是检验真理的唯一标准; I9 |2 t3 ]+ }5 }) U

- F" R/ Y2 M+ S+ a  F  Practice is the sole criterion for testing truth.57! U  S0 U1 u1 a" Y& n" B0 m2 e. ?  l
* Q( t2 L9 K% z* R
  韬光养晦
, Q* J& o. g- x' }9 V' }4 C
( s% p0 Z! H# n2 r; P  hide one's capacities and bide one's time58# E4 K# _  T: P0 ]

% E; D. c& ]( P! A0 t2 N* e; P  糖衣炮弹6 P: V1 B! C3 h, Z2 d1 T  \

& s% ?+ C6 ^$ ~  n/ C  sugar-coated bullets590 k# C' P8 q* {& q1 S$ @' K  Q
( e- s! K9 l. U  X4 |/ v; r
  天有不测风云3 t0 V0 S& j' p- k5 o* _( B+ g
2 Z3 n: t  }. v: S$ l
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
4 D% b! T3 t" m7 j
: t. i7 {3 N& G, `  M* z  团结就是力量! v1 R' C6 `! p" V; _3 |. c& N" }

4 U( t) ]0 o$ m8 ?4 d  Unity is strength.
: N1 S8 q7 f% [2 \4 y$ V9 V7 f( I  _7 h. G2 n
  619 q& j: a4 Z" J/ T- G2 Y8 f2 `

' b4 C: q- E8 U! H2 ]9 S  跳进黄河洗不清
3 ~+ o" B% m: M0 ?+ h1 w7 Y( ^1 }
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 z9 s/ m& w0 Q! P4 `0 _8 {1 G  @: m. _
  62( L. i% `! z/ B( ~3 Z2 l
/ J4 K3 r  v" n, c2 t8 D& K4 y! ~7 g9 W$ o
  歪风邪气8 z1 R; R2 A0 @' _+ |5 L" F$ \: g

9 ~2 p0 ?) m/ H: x  unhealthy trends and vulgar practices
( D& I# \% \. l0 q
0 `6 T1 }7 J& h( O" R  63, L" g7 A; x" \+ f

  \0 g: j" b- D  }$ ~$ n  z( H  物以类聚,人以群分* `# h! m6 P* g  [# i4 p: j/ S. R
0 i- _6 y9 y& x4 }2 M2 }+ e
  Birds of a feather flock together./ X4 W$ X8 F* \' D; [2 D: \+ I

% Y  d+ `6 J* c# G/ H! G  64
9 o7 ^' |9 }3 Y8 s2 k5 ~9 [. o: S, Q# N  k' z) ^' `0 `' z
  望子成龙8 U* }9 u' T  b! L2 ^

# g& Y( t( D4 i6 C. {7 H  hold high hopes for one's child
, _# X. L0 z9 v1 [3 f* ^) G) a" ^- i3 ]7 o- P, v
  65) d7 \) [5 u- e9 L1 L. F6 o5 m3 {
! [: N6 L+ a: {, U3 o
  唯利是图
' J8 A; U  T4 N
0 g5 n/ \5 B2 T+ Y( l6 H. ?  d  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 O1 z" p$ i/ a( M" v  b! d$ c0 x

9 {, ?* N' z% r6 P* s6 W  667 i3 e9 a0 r$ N' j* X3 D
  p  X  E/ Y' M: n
  无中生有
& d( ]( M# p  L. V" n$ Q
2 n4 n2 S4 h# J: B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) S2 i7 u, |; [
; ?" _& c( M" u, j# ~+ t6 R
  678 Q' B2 ]. Q6 v( {

5 \4 \- u; o. J% M2 R% V1 x  无风不起浪
% b9 a, v6 [# _4 Z+ F; t) d) ?9 P  S0 c# n7 E# c8 a# ~, ~/ g
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.  `. V4 X' J$ J( M" `

0 e8 q* ?! ~8 o# |% a/ W  68
& p: D0 o: h" {1 |( H/ M- u4 Y- z7 Y- m2 W2 T* ~. N- ]  I
  徇私枉法1 c% y6 C0 A, g8 W

3 \- J3 ], F3 l" D( [  twist the law to suit one's own purpose8 w. r, W7 @+ j( l0 h2 z
* y: u  W9 G" K3 R
  69
" u& U+ e5 e8 ?+ T3 c: i  N5 V# }1 O/ Q" Q6 ?$ A4 w# w4 e; B/ B
  新官上任三把火
& E$ Q0 }( X5 C+ N' N
4 A4 x2 M) e, K9 r  a new broom sweeps clean
- }( f4 v+ ]" p9 ^; d
' c1 t7 \3 V; Z4 P  70$ P1 o! P9 h5 {( g* p: [. d

4 A+ `! ~* v, x& _- H2 b' Y1 w. F  蓄势待发
8 g* y6 @4 W% V$ [. W
0 n# E: H( f& G5 P) O* D  accumulate strength for a take-off# A; ^) W2 M7 U- G6 M; |

0 @4 w4 ]6 |5 _( {3 ?% v$ Y8 \3 @  71: ^; L% I4 m: q; w- \5 ]4 G) ]

) u# E* g: Q+ d; ~. I  心想事成
# P8 G+ q% E2 j, r7 Z4 W# j' A
% T+ A& n: U  m3 l  May all your wish come true
! j! l/ ^6 d4 k* `
5 T8 }+ U9 O( z* U9 E- r  72
3 k0 t0 X* U  F# J0 `7 c7 S1 b% [' F5 ?  _" e' f
  心照不宣! c$ l5 D8 d. z! }# I2 \/ r3 Q2 [

1 T9 M+ X  e8 J  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& X; x6 d. n7 P- ]) D3 |: E' c. m& c  x$ t6 M% {( R+ O) n+ X
  73
3 {3 y& _  W0 S
2 v6 s1 |8 G7 O3 l8 N  先入为主9 U$ U& K6 n% u9 M) N# B

8 i! i4 _7 \/ V8 q' x. |5 V  First impressions are firmly entrenched.
/ Q9 P  R* r/ l8 a( o! t3 T( n; @7 @2 C) t: E" y/ E8 F
  742 e0 S' \4 Q# j8 _
+ E; ]1 _0 {- u2 ^
  先下手为强
  e, ?$ A5 P" W/ T) c$ M5 W
" O2 E+ A4 y" T! X  C  He who strikes first gains the advantage.
* A" ^- q, _1 u! c+ \) }' G
: p$ a0 A% E. H) e# q  The best defense is offense.
4 Q/ [( \6 G9 O& ~! O! S; r; n
  750 w; a, z! K0 r" \& u

$ e, @& ~* ~1 F3 D  热锅上的蚂蚁) O/ H5 V# d8 z- f! W9 {

4 k8 j& D+ w+ S8 ~/ L& W" J  ants on a hot pan
3 ~7 Z* _3 y6 o2 L9 y" f9 a/ v
  765 N1 p( p' c: A4 Y5 p
% Q/ `8 i; u. U; _5 G( {# u
  现身说法
1 U; h# O# H3 k0 M
8 o& {! b, e% X$ p, \' N1 e+ h  warn people by taking oneself as an example
. H& f" y$ D3 l! F! H: k0 [  B2 D" U  C: [: {- k. }, v
  77
9 R4 L- ^/ t8 }. k( V( Z! t" E# N( A6 T
  息事宁人
# U7 B% B  N9 I! `1 Y; p" X! G& i7 F) e# v$ z" W
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- m- N* O9 d. p1 d, z

: H  w" y3 K3 a! s  78$ P. ?4 H3 v, V6 v

9 d' r  F# j5 e4 e# O1 i* z  循序渐进8 Q. F. x4 ~5 M! U) r9 r5 q1 J- y' u' r
% L. p  X# _4 U% G6 v
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 y2 M8 m, P& n4 H/ C% y: E' ~; ^8 ^/ {4 r4 @0 }- m
  79
9 S) B$ u( s, [: A+ `$ d" Z. M" K% k+ _& e( N
  严以律己,宽以待人2 y! P' v- I) ?0 {, r
  H8 }: ?' y& f# ]; a* W( v
  be strict with oneself and lenient with others
$ Q( F% y7 b0 P+ M) Z! F7 v5 ~6 j
6 Q4 w" V; M& @9 v" r3 B6 j/ J  80
* E8 S5 i: x2 o5 r2 F- n- W! s2 V2 J0 h* G7 C$ r
  有情人终成眷属
: i1 `& K% [/ O* L7 X8 q( p/ x1 R6 U. P& i1 j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ K$ j( ?  I, q( X/ o# K5 f4 Y
  有钱能使鬼推磨: n& }: G: g/ s5 ^

. a: H( \9 G" z7 J, v  Money makes the mare go./ Money talks.827 p% r# M2 a/ v/ {: @. Y

- e) X( w7 F7 Y2 w8 f3 O" {3 q  有识之士% P+ H1 E. M) x1 y* m

# b* `# x5 m* f) _9 L* F4 }0 q  a man of insight83$ D# {2 U, y2 A! w* [& X

. B- S  B3 g# ?: B% A& c9 D( Q  有勇无谋2 x! e; x) t2 G! V/ k( W' Z
) O; o& g; [0 o2 i: J$ I/ c
  bold but not crafty84
* f* F5 C1 F- H
6 F2 }3 i/ _& b! d4 l* P. T  有缘千里来相会
" A; N& j* ?! Z9 L% v7 t6 }4 q6 a
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 C, m5 Q2 l# \8 k7 S5 x
* F9 B+ A! E; q' y5 C
  与时俱进
/ G- x6 v8 m3 K9 ~9 g5 V% F" \* g$ p: f6 h; |. h$ v
  keep pace with the times86
2 c' @$ e. g* A0 I( {5 P7 D: y" H  ^& J  o: c5 a5 G' a
  以人为本
* X& D2 e( K4 e! Z% d! h- q+ O" x# ]2 K$ S
  people-oriented/ \& Z! Q/ {% t% [7 B" u8 m7 C& k; E

* K! e( @" n6 A) Q* k1 I0 X2 E! p  87: l2 D4 R; f. a% c6 j7 C
4 i3 @; t9 c/ ~2 U
  因材施教
: x& i" m4 P$ _( O1 e  D3 R2 c! ~3 c# V; d# {
  teach students according to their aptitude
$ W8 I/ H  z) p. o, S- q; A& U7 X$ S
  88* D# k; }) W# o5 }. t; ?
- u3 _7 g: v, d
  欲穷千里目,更上一层楼
' ]" l4 U& G4 W
- ?( \  @; I/ C* K% N; X6 I: H  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 [5 T/ L5 a! F2 b
! Q- H; Y! a$ l3 `' E7 S6 _" ^  89" \* \& H& W& ?6 L# D; x$ m

9 @7 u1 Q9 W# C2 w7 L2 K( X  欲速则不达
* n$ p. C3 m! D: Z
- v* a2 a5 O. ~: q  Haste makes waste.& Y6 W* J4 Q4 [/ F! L# ^

' T+ |/ l6 z: z/ v1 o; W  More haste, less speed.8 Z) l5 b( h+ O: p+ y

9 x" v) @  S4 @* n9 O7 u* S4 S  90: M/ `2 h: z. G3 C, T4 m, l8 \
( Q9 h2 {$ `* r
  优胜劣汰
* F# m, N) w0 C4 L6 T8 l
0 Z" |2 T4 Z& |; h) F  g  survival of the fittest
. ?! ]& W: X( {7 j, \2 K5 {! B7 f5 Z6 e5 s  j1 t# Y( r
  91& j+ `' X  m  }4 F; e
" a" l) K" x' x1 i: p$ G+ ~
  英雄所见略同
# \( z  |) c- H8 c* H
$ b- g+ A; T. p/ r, Y3 a, C2 W  Great minds think alike.3 o3 w2 s" I1 t

* M" b1 k% t9 K2 g0 t  925 @4 [; g6 B* c" w# U9 t! c
1 X' h+ s8 \, J/ S: y; \! i7 P. ^/ X! z
  冤家宜解不宜结
9 L  h0 M" N% H0 t+ i+ [( ^
. V+ P! C$ w3 V3 ~) h! h6 p  Better make friends than make enemies.8 H" M1 i+ m3 m3 U; O* ]! ?
- ]5 n6 s: T8 _8 G. @, y
  939 X0 x" T8 n' X

  h' {9 d% n% n  @7 z5 U; h* _  冤假错案
0 k5 h4 v+ l: _" j* q- Z% l; Z- d
- z, c& h8 W- q8 m$ b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases; f9 I% R$ T3 G+ w3 ?8 T
" I; v6 F5 D8 J2 n7 |6 T
  945 o+ y5 b# T' N
+ \! [% F% P/ v" Y& I% a# W  l
  一言既出,驷马难追
% o& R+ `, k. j7 n0 w* i* a$ \% [7 t# |+ @; Y. V
  A promise is a promise.& p0 z/ W: {: R5 m

2 }" Q" o- K6 c7 }# O$ B  A real man never goes back on his words., u# N! j6 p! X/ r, Z4 }: c

: h* c  v0 m) f& B  95
6 L% N5 H' B$ S1 T. \6 I6 J+ D
  B" B% x$ L# ]/ H+ q2 M! J% H  招财进宝
7 P( r0 g9 P) _+ V8 n, F! D% H0 q; n8 \& a* k
  bring in wealth and treasure
( s  i. u2 s1 h
) [& f1 F4 }/ r7 L3 k6 B6 S  960 s' X5 ?7 c6 e4 `5 Z
3 X5 x4 n  e8 i. f# D- ^
  债台高筑
6 I0 l. Z) p  j6 X
) {+ Z$ p' m! u) D  become debt-ridden
& [' R% ]  Z5 Y) f% ~% F7 u5 P* R' X  R8 B
  97) N, ], s. w7 @0 B4 F. n
" y+ g7 m4 z$ c! {6 m4 k8 q- t4 f7 `
  众矢之的
* ]# F+ H8 T1 p& H" i: T" k
" s  O4 [5 B+ U/ P- P# q  target of public criticism
2 l9 n, A( K3 l+ [) O
2 }9 t9 {) B* g4 t# h1 x  98
* g$ L6 p# _  m$ {5 A# E6 O3 b5 @: t- B. `" t
  纸上谈兵
6 E3 y/ f* x# F2 N8 Z. g+ }" v  |' V6 v; S) }/ [
  be an armchair strategist/ `% {/ R/ x0 @- ~- ~0 D" X
: ?. w1 X8 S4 n7 U+ g* r  M
  99
  q) v) m) O' G  B7 f) N# W4 V  B% l4 F' H7 h% |* `  h: g7 N8 j
  纸包不住火
( V4 S$ `% S3 c- |" o
1 x! u: y& P% `1 k  You can't wrap fire in paper.1 L5 Y0 X! Q# ?6 v
( X/ E4 e1 O  r; W
  What's done by night appears by day.
9 o+ e- z5 q& {$ F1 P! g, X% z5 U( s& v/ @+ K- |' T
  100* m. y1 \; u* }: }: A7 `
% h/ V4 H. {8 a: N: P
  左右为难0 _0 ?# h: \7 a+ R2 E" }
* B4 n( l( A' j9 G
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 18:36 , Processed in 0.151933 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表