埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5497|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" g* a$ s$ F) H6 D1 {, ?

) \9 p; ?( D/ w0 u% J- B  01- g" ~1 ?# Z1 X
8 E8 L0 N+ `* h
  爱屋及乌0 P, `! ]5 T: |2 U$ ~1 O+ E: T$ I4 F

- F  ]. c3 s, ]; B9 v. e: V  Love me, love my dog.
& j, Q7 F4 a& ~& @7 _8 o4 d
* R. a2 e0 R* n: L  02- k$ P; @& j" \$ T2 V

" y) h0 |, n4 \4 l' E! \6 o  百闻不如一见# u. `% i; J4 v4 {" f5 f1 t
  f3 L. w" K6 |1 o) u
  One look is worth a thousand words.4 n" R: v1 R1 h& D/ L$ [

$ F2 e1 j% C2 l1 c, l* ]: t  Seeing is believing.( _5 A. n5 P' @" i! o5 t
$ N4 @* I; P" ^1 O9 m6 Y
  03
0 I$ i% ^% Q' f4 E* ^+ i2 u4 m2 D: O# n$ V
  比上不足,比下有余  |4 b# M+ X9 t  V( N' h
0 Z; C- |& ]6 r+ _
  to fall short of the best, but be better than the worst
5 g1 `) A0 ^/ h! V
+ G& d5 A0 S; j/ ^  04
- ]2 \# e( ^( E8 [9 K2 A8 H
/ s/ l8 e: f6 d  s+ n9 t) b4 W  笨鸟先飞
7 U/ M) v# \# p3 e! t6 Q" x; x$ n( |. @" w$ K
  A slow sparrow should make an early start.
8 x# p7 ?2 a! b% D3 M
. C# p7 T) l6 e" J" W- t/ q  05  }; o5 J" ]  x+ y

! e7 W9 K: s" v) L5 ~2 P; x  不遗余力# P. n( I9 m8 K0 j# O+ |
$ g$ A1 ~2 T  Z9 v& f: G
  spare no effort; go all out; do one's best
! J$ K- G4 U+ @3 k6 L
# B( i; G( U+ M& i4 H9 Z- C! v  06
1 q* }0 |" e9 U* D
8 m/ }! V) _# ^  Y# L1 O8 H" Q3 \  不打不成交
$ i1 p/ m! P: `3 [- H# c/ x& G& u. r
  No discord, no concord.* O9 G: j# N" v4 B  O3 }

7 X; k0 w$ l, R' c' t( V$ |  076 Z& F$ z$ S% ?5 }
. a+ l  X8 T* x. Q: B6 w: L9 a0 v( I
  拆东墙补西墙" j1 }. |% x3 [( B/ u- O; B

& G6 U9 Q/ V$ |8 @6 B  rob Peter to pay Paul9 _$ J9 [* Z7 t1 F+ L! e# M7 T

# m$ q( }' g* X* p2 N  ~7 z  089 Z  x1 d, G9 @1 ]$ Y" ]1 ~

  H1 v0 N6 O3 o$ T1 o  辞旧迎新
# j: D0 F8 H( d7 i  S. j
: {5 |, c+ G. v" q8 u  ^  bid farewell to the old and usher in the new7 i6 n7 v0 a" }/ ^0 z3 i6 g4 i

: p% J( U. W# p8 k" X( x  09& x. C6 @) b' O& a
- L# t6 J2 d% w* \
  大事化小,小事化了$ W. z7 H2 b! o9 L0 {/ D3 B* n: [9 u
* Q4 |! `' z2 m9 |4 [" F& r4 c
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 u: T; U" y' s  Y2 i" l

8 }5 O8 {# V8 ]& I4 f3 g& ^  10
8 h9 g& {+ }: S2 o/ r/ ^! P
  l* ?( K! \  Q6 z6 P  大开眼界8 s6 U1 q6 t, M- |. F' y3 _
/ x% @6 m  I: G- v+ K! o8 ?# `
  broaden one's horizon; be an eye-opener
0 |  X4 T# n0 C/ I" H$ D6 v
% M( c4 p9 D. |  N  11
, o, n- [8 J& }1 a! @, t8 E* {. V, p6 p1 _3 g6 J& J4 B. i
  国泰民安
: \! y( T  C- ~. ]" h2 p5 F4 L& K- ^; c: U* c! h  J! l
  the country flourishes and people live in peace
  x, ]6 A# O. q- g: ~2 n
0 J) [" s0 C) N0 h  12
5 @' Q8 r. Q" H% w) R# Q8 }5 h+ n) h# c$ a2 q: Y0 U1 v
  过犹不及
+ S2 H/ {4 N" G2 g5 b6 ^
8 f9 r! F5 ?3 C  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 J4 Y% {" Z4 R% S- h% F: M9 O3 X! k: S4 i! b0 T6 Z$ w
  too much is as bad as too little
- ?+ C, S: `6 L' s/ s8 {7 }4 d% J$ v7 y8 G
  13
" ]( ?. h% g6 j) e, O# y1 y. k! I7 p# o. ^; @  ^
  好了伤疤忘了疼( D& c; j8 O6 ~  @5 k
& {1 Z' M0 U: g6 d( `3 ^# b7 c
  once on shore, one prays no more
3 s0 i& W# y  B" T  _
# n3 i3 f! j3 P" W& ~  14, A8 Q3 P$ {, O0 n
0 t6 D& y/ q3 k8 }) y0 V5 M0 `: A
  好事不出门,坏事传千里$ `9 L1 ]- Z& l$ f: e
0 N" H' f% F) O; q
  Bad news travels fast.
+ c! n' ^( g, a) |  U9 o; W( X7 J! }  B3 A; m& W
  15+ P! ?2 m8 [+ t, l
9 R8 {3 q0 @. W4 p" j
  和气生财# A) n$ g1 o- }/ u

. ?+ s- h3 a$ v% u" y# r  harmony brings wealth;
, J$ Q+ q- k! q/ H) M3 o1 z- ~# K# c
6 K8 v# W$ N6 o0 Y4 P4 X  friendliness is conducive to business success
% \* B3 F3 q& w# y3 w7 _  G
$ l+ s( e5 Y7 S8 W  16  F/ ~! Z5 C! n2 P0 s; B

  _' q6 \5 f# T  l$ D  O, U  活到老学到老4 j% {2 O9 [0 J  |

- i* j! B2 P2 B2 g0 p/ \  never too old to learn7 x% ^$ }* e) u1 k! K3 J, [2 g5 t1 E
- b" F. a+ T; d) |/ X! t
  17
5 ?, }* l) ^' E; z6 g* Z
2 f# S4 e% q+ `3 H1 Z/ |  既往不咎- V6 y/ P' @* K1 c8 w* f! P
! R+ W+ D8 Z1 F0 e- y7 ^
  let bygones be bygones+ ^1 O% m1 S1 \
. {" K% _. z/ E
  18% n( h4 Q+ a1 r1 {6 T3 {
; k% _: q& p$ ?+ p
  金无足赤,人无完人3 O3 w- l8 @3 @" T* P& v
- E/ g6 _! z( X" Q  U: Q
  There are spots even on the sun.
! g, r* K1 K5 @0 Q! b* ^: o1 D. n& a3 @: l. n
  19& K* U0 C: |4 s. R
2 R- k) l' E& m* I, b
  金玉满堂
1 l4 @# O' V" U. w0 a
1 S/ z" L- _" V. x5 Z  Treasures fill the home.
' w5 }; d% Q) G; |: j
& o+ y) D; V- p  207 C7 Y- B  E( r6 v. b( G
6 M$ P8 o5 X- u7 v( G3 K  Y
  脚踏实地9 p# O/ y: E+ |0 Q3 x5 q2 Z0 Q

; |5 D5 f$ K  c2 F) n4 _& Q$ {  be down-to-earth
/ n4 W) M7 P) _) _2 x+ G+ v( T
6 \9 H: k4 l7 J" z+ a  B  21% ]. v; ~* a0 V2 J
/ G" s" l- C0 Z
  脚踩两只船
0 e3 m' A3 b+ `. z% I4 r& L6 o  D  }2 l" e+ z) o& y1 ^
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ }2 y0 S- t% J8 I/ q( j/ d& |. T
* N% B  R  Z4 A1 B3 x% R
  22
: Z; [& {9 Q$ C0 x& t1 E
$ {$ z% Z; c7 X0 p  君子之交淡如水
8 S0 k) k" m0 O' y4 G6 N# {  ]0 O& Q6 A1 H6 }$ }* L+ h
  A hedge between keeps friendship green.- W3 j0 d+ H4 K9 Q
/ [0 y) V- |6 j0 N- G5 M4 c1 h6 M
  23
% a* n& J  A) G4 \3 v$ ?4 z8 i5 c4 i5 L& v3 ^+ i
  老生常谈,陈词滥调
; c6 w1 K. B* g/ z4 Q" L) l( j5 e5 C) p8 ]1 ?
  cut and dried; cliché1 O( l6 Q/ t) Q; b
$ O$ O, |3 r: Y. }) ?. g
  24
0 f; n' m7 {! p0 Y& Y3 C" b
  y/ S) R8 {" y; N3 P  礼尚往来" j8 \* \" G' `$ F" }: f: @

+ a# M" \, G+ R& S  Courtesy calls for reciprocity.
; g8 Y) l; h3 ~$ I3 T
1 j: E1 F# Z6 f( Q5 o  25/ i( l! b9 v, w6 n7 h
" `" L9 q' X0 p; [9 _: r3 @) B
  留得青山在,不怕没柴烧% O0 w% p4 F' {% |( I9 l3 C

, ]& R" P5 @& S  Where there is life, there is hope.# Z6 S% F; j+ h4 v* R

6 G+ n2 D  D8 @  26$ }7 K; {  y' x5 Q: g

$ r  y8 I! w* N  y% J, ?- B  马到成功
* G# ^8 H% k1 U- B$ x: O2 `3 U% b& j& P  u' M
  achieve immediate victory; win instant success
% I1 N% m2 g; S& i/ c
2 e7 C. \! K) a. n' f* s& b  27$ t9 z7 g% `8 f; I/ Q2 q: N

4 F& c3 M6 A3 t* G1 N  名利双收
" u, M; j) K/ {- M' q/ r# [7 [1 B( S/ s3 o$ ]$ v+ G3 P
  gain both fame and wealth+ m) {# T7 Y5 ]& N8 E) E! N8 k

0 K% ?( F  |3 R- y+ i1 [9 u2 o  28
" J5 n8 ]  v; M  X+ ^& \
- v0 d* G, H1 g+ S+ ^( J  茅塞顿开. j6 \2 Q! Q# R
( i' P( T4 b/ E
  be suddenly enlightened9 i9 }; N, W/ J- F9 Y% [# Y

3 R" ^) o0 z$ s( ]  293 d8 H! u& x  ]# w+ h' K

# F5 y3 L/ r  W' K1 N5 O, Z  没有规矩,不成方圆* l0 O  E0 Q1 L4 M, e
; y- n9 r) n( j" m. f1 T
  Nothing can be accomplished without norms or standards.: l" L% H0 X8 w# w. Z

9 R0 l% Z: |6 J+ R5 P' [- V  P  30( ?! ]. D2 X4 K6 B8 a$ V  o' i
+ ?( P. i2 Y2 f) J" l' W% m
  每逢佳节倍思亲6 h+ J. j; Q4 g6 E% h9 t

: p4 Z$ E/ v# V) w9 Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., }# f, ]+ l9 c+ R/ q' Q4 y

% u2 b/ `2 s: m: K  31! k, e, Z% F3 U: O9 R5 ~  g& I

" n2 x2 z6 G# W3 `" _9 R  谋事在人,成事在天
5 d* x: A: y6 m+ ]
& L' b; m$ `3 M1 R5 L9 R& U* k  Man proposes; God disposes.
  Y: J( G& B' Y& q; P$ X) N
  T" C9 ?6 D3 M9 {  325 f9 Y: Z" ]" R* M# _

+ J2 g& F+ a% Y$ J& r1 f2 d3 J  弄巧成拙- c: V( Q2 C2 U# P

* S4 l; d- v. G7 A, ?  make a fool of oneself in trying to be smart& Y" |& ~* p9 i

; b5 B0 t- y7 [  E  33
  T) h9 {  i: ?/ W& J" u
1 }0 C# Z/ F. J/ U  赔了夫人又折兵
' h- l5 o' g$ h3 B  ~1 b+ k, }) r4 |; N
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 S  ~; G9 c3 n) a
) D& n5 Z0 x, n+ Z5 ]  34
, x5 ?, \) D% y- j1 E6 C
" W" T: i0 c0 V- ]% t  抛砖引玉4 C4 n* M* v) ~# S6 f1 `
9 q# l& q1 }7 J; W
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: L5 ^2 _% S% V. P% ^5 k$ o) M! s# T7 v
! r$ T4 Q  s5 [# A* E+ Q
  35+ u& W" Q5 G% ?3 C7 Y; m% S  |/ s0 ]

' o$ M; V' V5 v) z  破釜沉舟
8 w: }! \6 Q- |" }' ~( {' \
- `3 m5 X9 R7 b5 U/ G% k  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 E% J+ n& c# n& x8 ]  A3 }( |: y, O/ X$ Z
  36
1 v6 \7 j1 X) X, I3 B# |5 I' {) R
  抢得先机
  q- L( v7 f1 P5 g! l8 \' w& A2 l% f1 e" |( U" a
  take the preemptive opportunities6 b  \$ K. W3 ]% X

% w$ e7 s. j  o8 O  37
5 B2 N/ v) m; _. y4 m
& n! ?/ O4 [' [# P* a; ?6 y  巧妇难为无米之炊( P' J$ E# A! l. W3 `/ I% m

7 w( `: @, ~3 \" \# u  One can't make bricks without straw." a3 m& L/ v" ~  L1 V, E7 D

/ {: f* V( L# X! s, j8 o$ ?4 G  38
& I1 @! a$ G! g5 E4 O
4 ]& {4 ~3 }7 \9 B/ a  千里之行始于足下$ V! M/ V& e+ ~. b

4 L  l# Y  J; W$ f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 J! @7 L, K3 y+ n! }9 ~2 f9 y, o
0 E% u$ v( b. s4 d# ?  39
5 [/ w+ z/ f0 T( Y% h8 j: W! e" E& E4 @2 g% S# R- b, h7 E: V
  前事不忘,后事之师
. D( y" T9 K- x; k
$ @$ q/ U5 g& }- X5 G" t4 h/ B' ^' }7 l. T  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 l* m8 q1 I( T9 Y7 A) W  f9 }3 Z2 t4 n! q9 b8 o. E' W5 T& `! N
  40; v4 y2 `4 l5 b8 G8 ~! B

- N1 g) W0 P" C1 t  g: j  前怕狼,后怕虎
2 P# F: y6 P' g. y; h1 d% I( I# a: Y( p5 @
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  m" {9 f5 {4 X5 c4 I  p" z

4 H; r, H& B* [  41
) t% _6 L! D" b! ]2 ~$ r3 U7 [, I- g. ^8 t$ o
  强龙难压地头蛇# D+ Q, b/ ^6 i  i

  O- h* L" E3 d" \  l, V6 t! d. S/ m1 N  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( M7 E% P8 p7 d" C
, W+ t9 \$ q/ V' z- P  42
& r! n4 R9 s. ~6 O& z
9 B; r0 n6 l6 r5 {0 x  瑞雪兆丰年
4 w2 y6 v* I: g3 @* k) L8 r& E+ N3 k# @7 ~. k
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year4 K& l- [- N" T3 M6 u- T

! k" M' M: E& _% x0 B/ C+ M  432 x, x- ~0 z5 o

! }3 h) _5 A7 k& _  人逢喜事精神爽& ~/ L. r" L7 I6 O- I% b8 g
% i$ O7 `3 d7 A0 O9 e
  People are in high spirits when involved in happy events.
) j6 r4 n1 \* U% L- s, ]9 S$ ^6 d
) S, `1 K+ z+ P2 b* O! @1 c! @  44- t/ u, r& P2 X  w
$ U* t$ n9 v3 C
  世上无难事,只怕有心人
$ v+ e1 K, ?; j8 D' g2 j: \. T
$ t; y/ a5 s, f: O2 v% p" _& [. x7 a  Where there is a will, there is a way.
6 x* y' @8 m" b" \! Q3 `5 L1 e9 a/ y7 U1 M5 I" v. {/ Q5 d# N
  45
, M! I9 T+ b  a6 O" y, }! H  V& n/ c" b
  世外桃源/ Y# m" v/ S" ^1 z9 r- a
4 x- `( K  O; C: v. b, @6 `
  a retreat away from the turmoil of the world8 f# M/ u& K$ D5 s4 |$ J* e
: A5 _4 t8 }  p; g
  46
, ~4 l5 }# L0 m3 `1 M$ T+ q+ z0 R+ k2 `4 R0 m
  人之初,性本善2 q+ K. l, B- ]5 {& p! {
; \5 w: Q/ h1 ?% W2 E! Q/ w
  Humans are born good.- L' F! J2 D2 p- ]' t  ^8 o% }

& D: v" a3 R6 h8 n  47
0 w' Z* Y* W# a. _3 R2 n) U+ Y9 Q. F" b
+ T7 |; [8 Y5 [" ?! E0 h  上有天堂,下有苏杭
$ |& R+ Q) U8 b7 r5 F+ j& B% ]2 h- z; ?( k0 R& L4 t
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 M. h( e" e& D

: M, p) K" {/ y5 ~( E! O) k% w  48" S2 t* @# [2 a. y. W; b( B

# X& _' v* H7 S8 \1 d6 K2 l  塞翁失马,焉知非福7 n3 C1 \+ p' p1 T
3 P3 N8 B! Y. f9 M9 e/ ~
  a blessing in disguise;
1 ~+ C( {7 N) |- q8 W4 L
1 r5 _1 O9 z. c' u' F. F- F  Every cloud has a silver lining.
' x1 [' k+ {" E: h2 q2 p/ R
9 T6 w1 g* D% V- x; \  49
' ]% z1 T  c) `! U3 K7 |7 V$ v8 r9 o& t# i# F* R
  三十而立
$ r" g! G3 H0 {4 u# \# b* Q3 Z
* r) c  ]  q9 x; D. T1 w0 y4 q  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
( S/ i: f1 U6 ^
% a# g+ q1 y( H6 @  50; ^" x  l/ y, ^) I( [
; L' s: i$ ^* B$ L& o( P6 F+ C$ ]
  水涨船高* k; S+ r) T7 c( M0 M' Q; V
$ r4 Z8 W$ Q8 V9 `- {; V7 u
  A ship rises with the tide/ n6 B1 y! u& o  D

" z( r% y  ?3 f& S* T2 g  512 A! V+ L4 E7 V# a7 h; |
, t8 @, [4 X" u) Q; O& P
  时不我待& t  J8 k2 a9 X( [8 E! e0 z
3 I# E6 M* _6 ]  V$ w3 u* F
  Time and tide wait for no man.
( {, D# a  Q* T& g% Y" x4 ^  N/ q* t$ j$ `; h' ]
  52
/ u- i+ p; a4 Q
, ]& s! w* z" {' w  杀鸡用牛刀/ A: z* \/ n' R+ C3 D6 \3 b

9 i$ h0 a2 j5 t  use a steam-hammer to crack nuts5 y7 c% C1 Y; R+ b; E

# T' V6 U% C3 E6 t; Q3 r3 {  53
$ p* n3 a! p  N' ~% ]
# @0 H8 A3 C( t# Y  实事求是; D& Y+ _' a3 j" B  ~

  {/ A7 \- Q( P% i. K* K$ t  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 |1 A( h- b8 v1 E$ A8 U6 f. {! D, _
  540 x  _8 c9 h- h) C

$ @0 Q$ v- W6 r  说曹操,曹操到
; M! U5 b+ ]* _2 ^2 J, g- @4 z
, ]9 k5 m0 C, D) @0 x2 E. S  speak of the devil
6 Y3 R) ^9 y# t& X+ v% j, k& e% `/ l% T1 _! j, T+ z2 N7 C" n
  557 j$ G+ ~8 U$ G  z" H3 I

/ p- x6 y% X- |# K- Z0 C0 A  实话实说
  d  E$ n( V! O$ U5 B; L# |5 I! e8 u" F2 H. `
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* ?4 h5 u; o7 V) p. L
6 a! W8 o- k" L5 |4 w+ r
  56
; i4 X& ~: Z5 k7 Z) ~  I$ E/ W8 K/ K1 Z2 i7 b; h
  实践是检验真理的唯一标准' e% M3 ]% v9 L( j" A4 N, ~

8 J) ?8 n  e/ D5 C# X3 ?  A  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 U9 \* K+ b  i+ J( ]$ s+ [; r: `9 I4 S/ R1 h
  韬光养晦
9 k) F5 J; p1 v- _) D" }0 U- k' g# ?; Q1 M/ _% \" Q* P3 C& q$ h
  hide one's capacities and bide one's time58. S$ L  x9 k* N' u
- z1 n' s* e: c' v. P" J
  糖衣炮弹" F( G0 ~6 z: `( a  Z+ B# w- g

. V% v! b! X8 F  sugar-coated bullets59
' e3 i/ v& J7 a9 Z! [
* ], X; j: f" o  w9 X  天有不测风云
2 D: q+ [- K" C2 X  V+ s! l) M+ Y! u9 e0 h
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 A/ L5 f2 y! D" A  l7 `. y" p6 N  W  i
  团结就是力量
1 s- H+ [) H" K8 A* L, L( C" ?7 w' X" k. W8 A
  Unity is strength.# I2 f( c7 Y8 N! ~4 g8 S+ K1 p- C* N

+ u( ]1 l6 Q$ y% {) _; f  613 d5 L6 y) I/ U

! ~2 `- B. w! s  跳进黄河洗不清
: O+ M5 w5 E9 i% g' d8 [9 x, x
2 F4 A% h( X* N2 Z5 i( U  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 b8 j4 r2 v5 S6 {2 D
5 m) T& s* b# d. E6 A; ^
  62. E* |+ h: D" D- }# s8 S

  V0 L0 w# l$ t' E  歪风邪气) @9 d7 f/ }  v3 |$ z

3 H  z+ U2 S& i* C/ M* O3 [  unhealthy trends and vulgar practices% S* R/ h: e5 e/ F' Y& l9 Y& r  @
6 O- j' q  ?$ ~! O
  638 G5 H" y! S; F" M* s8 m4 J

7 a; Q5 Y8 N- x. F9 o, z; L  物以类聚,人以群分: v( E2 X. R( c7 x
7 P/ \7 e! c5 _; A/ h' `' [9 S
  Birds of a feather flock together.2 g: Y. p8 }" r! a/ p+ ^- c$ y

" W8 Q5 h* j* A1 X5 m/ |) p  647 W0 [1 l  h4 Y1 Y7 W9 h

" n: J' ?# c3 O9 t, L$ P  望子成龙
' v. _. [  U% s5 R+ V& x; N' H7 N6 Y
  hold high hopes for one's child
% |+ L' j2 U/ \
, t2 @* P& \0 n: F7 ~. x, M" O  65# ?5 |  y3 ~2 u) w( R) I3 Q

$ s2 M  G* [1 r* _1 G  唯利是图5 h8 B- y- s# Q
  \( J5 ~' i( ~$ _3 I  n
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" h/ j5 h9 m3 ?
! o8 F8 _6 E1 R+ w% Z; {& ?
  668 f- d5 @( T6 t8 ]$ d

# c5 i* }# m6 h8 r3 f  无中生有
! ^6 ]% u  Q% `+ A. x6 _
6 w" `; B- Y7 K0 E, {# p! B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
2 \  P8 P7 d, _1 g1 V* ?2 ]7 {; R' G; C% r; z9 _( p
  675 {0 y2 L5 |# v, D/ V
0 S" q1 L6 n+ U
  无风不起浪4 e. R, d2 A' W  s- B5 _
! h! P4 }! U  [7 O7 j. |3 @& I
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: \- T. H8 n5 t( `+ `1 D/ ?
, r5 a5 ^; l) L" Z. Z+ C1 b; ?  68
9 @2 m3 p& S$ I0 i6 u# ?! C: ?% i8 j1 i# n
  徇私枉法4 F- p: I: [# I. ^* ^( S
4 j- m4 C) m% B. h. O+ M
  twist the law to suit one's own purpose
6 u/ N/ Q2 e* a: R
4 {8 h( q- |, E1 _; c  692 S  j- g7 `/ A+ V$ T" K. u  j: ~9 V

; g# w4 I$ r9 D6 u7 F6 C* b. i9 k  新官上任三把火
/ G* j3 ]* U3 m1 f$ t& V; G
& ^' Z' P# z9 V  a new broom sweeps clean
8 Z1 z1 e. z- R7 m5 O7 a7 O0 {% v8 ~" a
  70
  O- a# m% _, `/ b( C  c3 [$ B
3 L, o$ r3 @: d3 F7 J! P  蓄势待发
# ]" t! n- z1 F7 F, {0 z+ H+ f. _  B7 W( c. A
  accumulate strength for a take-off; b( T, O$ U; y. m1 {
( D# R$ `6 K* D) Q% f
  71
/ a% T2 H) {" Z/ o! u) n+ [4 x8 ]3 p- @0 Q: x, m
  心想事成
& v, J0 R% m/ f3 X% g( ]4 S  I! d- R$ B# m: u/ |$ v* O, F
  May all your wish come true
6 G' M- [  o' m+ c; {  n7 u5 ~, C: [2 U' g7 I" ?) u; M
  72  w3 O! x; J) D0 i
' U" d: c0 p+ m6 v9 D
  心照不宣
$ c& F$ s: M6 i+ h( e% F$ R2 b9 \8 h
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation' E7 V# D( \( |" L. {) z) g, T% Y
; G$ j8 {& N! ]1 K: x3 {( H( ~
  73
$ p' E1 A3 g1 f& O2 [% g/ s2 D
4 q4 T2 `4 C+ W  先入为主7 v2 J) H/ m9 w2 c/ t6 m
5 j: _8 N2 C4 [/ C9 o' h9 I
  First impressions are firmly entrenched.
1 l8 j6 i; B; X* c1 _
; ~6 \) j0 ]5 c1 A( w$ S  749 z! Z3 c! X- Q5 h; Q
8 v, a8 N/ l- l7 l5 ^
  先下手为强
* g# {* S0 J$ Z( C
2 B# n2 H% J) C3 ~  He who strikes first gains the advantage.
; {4 @" {5 c! J7 `
/ i: r: I4 ^' C$ ]# x  The best defense is offense.. t: P9 F' S2 @6 C- O* f

5 C: r% {1 F1 I9 p% Q. r7 |7 K  75: I7 U6 n/ z# f$ H4 V/ A

2 n( w1 A, c& |. r! n% `  热锅上的蚂蚁
. T* v/ ^+ u% a( p
! u  [0 f/ K% |! w* [2 c6 ]. g* a  R7 T  ants on a hot pan0 k8 i3 p' Y  s" H8 F" p3 D

$ e0 o+ e$ x+ U6 O- ~  76
- g6 k/ n' I4 ^# j" w' F
2 }* o. q2 C! J; A; M  |  现身说法
, f" ^/ K- C. Y& B
1 b1 {2 X, W" o0 L4 b" L  warn people by taking oneself as an example. H1 ?/ x7 a8 i1 f0 p
( Q2 l  C/ M# O+ X/ h: d' ~9 Y
  77
( W2 R. q1 J/ J3 c7 r6 C& q
5 ?3 p+ H6 J" o3 O1 o  息事宁人" k3 D( @6 F2 }" j1 ]: ]
3 R+ }+ j# s5 s4 h* e
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
5 n- M5 t; V/ y+ f  \( h9 v& n" S- a2 q  v4 {4 |
  78
9 V; }# ~5 F5 p  N! r! l- }% o* ^- r. i; u/ P
  循序渐进  H: L$ i7 q9 u( ~8 Q2 H
) |' h3 |# y6 E/ x
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- y, d9 N: ?( `9 q2 T* J4 [3 g6 C0 r& T
  79
' l7 A$ p8 f7 v/ {9 [2 \# E$ R8 M3 K% }& V' _) a* W
  严以律己,宽以待人
' Y7 U6 w; |& l% b8 p
& c$ \' }8 j1 ?8 e' \' Q  be strict with oneself and lenient with others
: n+ e  w0 T9 |: Q7 e" a5 a
4 D+ P8 _0 A  G  80% P' f3 \, {( U7 P/ o
/ P- G% Q! [" b% O6 W& p8 ?
  有情人终成眷属/ \. _6 Z: Z% Z4 O) h1 ^/ d
7 ~- s+ f' L; ]; x6 P7 z$ v* ?# j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: }4 K# }* C9 r
4 Q1 Z% ?1 U& R: H+ e/ X6 I  有钱能使鬼推磨
# `$ p5 k: n* ]7 Q, l1 i# L; s' W, Q0 O$ f, x' m
  Money makes the mare go./ Money talks.82
  {3 m. {' e: W9 k5 Q2 _" [7 N, U4 |( e
  有识之士" ?) s0 R; ?( @! m8 Y* ]

; j  ~4 x8 j8 N- ?9 ^  a man of insight83" |; G+ Q' U4 f+ Z2 ~8 j$ _; h! a
, U  A1 e% \( e4 }$ E
  有勇无谋
9 C5 a- ~. [6 w- t: G6 m5 w1 o+ u6 ?9 r# \
  bold but not crafty841 n9 \- ^; ?: F; y7 I4 C. J1 Y8 O
. o' J0 j/ [7 b) q7 [/ a- |2 b
  有缘千里来相会
2 d( J! {) F& e: J2 g) c) `* H. t! \! p' V" @
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ t! H' {3 K; w
6 I* {4 i, N- }( o: `! E. A: }  与时俱进
$ z! l# K7 L) P9 }1 S0 q3 q
' Q' |$ n: l9 y$ ]% n  H  keep pace with the times865 w$ w* {  L' X3 Z1 a

: Z% G0 _8 S0 p1 T. `) M  以人为本0 w7 i! V% Q1 \3 \7 a# \; N

/ T+ n1 O- C: i4 F  people-oriented
1 O$ K( k; ]9 [) D! x9 y) u7 Y( J* P6 q$ E/ W" c( k. b# b
  87
8 ?) {7 i+ y2 M& G/ g+ y7 f# i: n+ T) p+ d
  因材施教, y/ \; T7 }/ f1 M( G' S1 q
" ?9 ?! [1 @% r& X1 o! ^6 x2 k
  teach students according to their aptitude2 E0 k* S/ s% _6 @% Q2 U8 t4 `  Q
  n; R& [) r: f+ G- U
  88, v: d7 _0 j" e7 {+ ^  f) M

* T- t# ~& j8 y. H  欲穷千里目,更上一层楼4 J- p; h% Z9 \; X, E

  w/ u1 \# Z2 x) Z2 I  Y  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 g- s/ V$ k; [  d5 V( w1 O4 U# D  E$ }7 B8 @
  898 P( f- @2 @7 D

; x; S) Z5 w/ i8 k! H6 O  欲速则不达; [! A/ F3 }0 V$ K2 z
8 [( s4 J% e( ?6 v" W4 Q; ~
  Haste makes waste.! K  {! t: z: ]
4 }( S3 I- F- e( z9 W6 S
  More haste, less speed.
: \( I% \* Z6 x: x# m4 ^1 c; {' X0 x/ H9 l+ C1 _4 I: z3 p
  909 G2 A7 L7 G+ |1 m  n+ c* f
! n* M: Z4 O/ Y& r- ]! T2 E: o
  优胜劣汰
" Q3 O$ V  Z; h. ~" u6 g: y  N- [1 N1 }2 d, M
  survival of the fittest$ A3 G1 [: ~/ E: r$ \

/ X% T" `' u# c, e; e9 {3 V  91( F6 T4 G& [3 e5 O
  o: a/ B8 p2 z6 z: o$ a& w  _+ r! Z
  英雄所见略同# U+ l. ~5 s$ m+ J; T& ~/ j
- s# c0 ^! A( ?+ R$ m
  Great minds think alike.+ A5 l$ `; O4 a( J% R7 m( b

) m: o+ T: b" u& S1 i( x+ F1 q% t( F. O  928 {* T0 `0 ~) y4 J

" Y* N7 X9 m: f9 k% ^$ T  冤家宜解不宜结3 F# K5 M: L/ Z: [: |8 s9 w
, W% K! n* b( Y- G  X
  Better make friends than make enemies.! q: m9 q1 ?0 @; Q; }

9 r: t5 V! k5 i# X  93
+ i* k1 D! m0 y! I
# y. e1 A6 F) _! C  冤假错案
  i% p' b# L# c. ^
  U$ v* L! _0 _  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- r' m8 m0 U7 \. }) A) |
5 o: F7 z: L' E: T
  94
+ h9 L: O$ p) i; L- @, P5 R; I" h( }: X) G4 `- t
  一言既出,驷马难追
0 ]* W9 t6 }' d  R6 f1 u$ y0 q1 h& p+ p
  A promise is a promise.( q5 l! O+ X' ?

$ G1 i& W) _; J4 o  A real man never goes back on his words.' ]6 ^- G& i/ T
9 C. E' x  y0 P. c" O. S, w+ e
  95
0 P( n/ r$ b2 t! A, m# G: o6 r8 o- A; r% z+ b
  招财进宝6 n- H( w3 C6 l( o* q) y

! |% y9 n& L! |- ?# E  bring in wealth and treasure# U" [. ?2 x% m& u0 [

4 _, \7 d# i; }( L" n! D8 Q  n8 ]  96
6 P; G' S( |. [9 f9 \
/ m) z% N. E# b/ J7 y  债台高筑
8 m  J: `8 @0 K& U; Z. d/ _% n2 v  u, c! p) l) I% i  R- L; V
  become debt-ridden4 D" r$ _% N5 k7 N

+ E  ]' u' k: Z7 z) b% m  97
3 @& k6 n1 _+ M( o+ Q
9 u- ^! Z2 }) L* k  众矢之的$ t- ?9 g3 y7 o+ {- S
/ \  R) Z$ U* c4 u
  target of public criticism
' i) U1 }+ {, l
3 m! S. J9 T1 y) [  98
& h" m! H3 D: |7 `, q7 w; [' `3 p& h, G9 O% R8 ?0 x, C; D
  纸上谈兵, }. \4 _+ g1 w7 F
0 r: x' a, b. ~: U
  be an armchair strategist( h9 J% T, t0 t8 _
/ [( _2 E4 ~* V% |9 o* T9 _
  99+ A0 d1 H2 o, R8 B$ }

3 F  O; G2 j# a- _1 ~  S- L  纸包不住火0 `4 ]8 l7 q0 y/ g% G; A
1 L; n( x% Y8 W" ~7 G
  You can't wrap fire in paper.
: ?4 {1 u8 e& H9 ]3 j  V+ N' V( i) _3 v! h1 Q" J0 ?4 w
  What's done by night appears by day.
: B- ]( m, k( ?& n! W, c$ ]1 Y) k; L  o
  1001 C7 b% R0 l/ g6 q/ c5 p

3 c( H5 o5 j. b, {4 U% B  左右为难3 U- b: o+ a7 g# l7 l: u
* b* f* M1 s% t3 v2 F
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-22 21:35 , Processed in 0.272138 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表