埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5035|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 \, F( F* ?0 f, Y7 o
( S% J* K" c4 e
  01* |7 i( s) e% ?* ^% Y- V0 M

# V6 u4 O3 _% s  L  爱屋及乌
0 ~/ H3 A0 g5 e  }+ }" M( \. y
% a; r' U9 O; x5 x6 G: M  Love me, love my dog.- d3 u: M6 c; |- \4 T

- ?/ A2 U5 Q! y3 c, K/ o6 i" V% o  02
1 a- _. X$ l" O' B) J4 P+ @1 W6 G6 G+ N
  百闻不如一见
) Z5 M9 U# |( }! A9 I1 l- ^
& e) J/ R3 g5 B2 f! X  One look is worth a thousand words.
( N8 @/ G8 G9 T: V& J8 |& O2 h& B) d4 _
  Seeing is believing.
. K2 b2 g; g- z  G% S3 ?
0 Q+ g6 @+ m4 M3 C3 k  03
) ]2 q/ o1 Q1 S5 U( w' F9 H8 R! k, @. A! H( I4 Y
  比上不足,比下有余
( n8 W4 h3 p3 x6 [9 n7 T/ J0 u+ J1 K1 c0 v& Q( }: f
  to fall short of the best, but be better than the worst: k8 f/ v% {" f
. U7 V8 ^& M0 _& J
  04
6 g" l3 l1 y2 o5 A2 X/ u8 H  F4 M0 @* `+ p
  笨鸟先飞
/ D6 N3 P8 o& F2 [8 u7 G
8 V2 z% `/ t' X, ~1 y  A slow sparrow should make an early start.
- i6 |5 p; ~' }4 j
( c8 A( `) \& ~8 W# s$ y: [( Y  05( W, |# c, K; F) x) m; }' ]

# g; i% P+ `0 e/ R  不遗余力
7 K/ }0 g: X4 g
+ A$ C& m. C. k# j6 _  N) ]  spare no effort; go all out; do one's best
- B" V  L9 {- D5 Q% Y
1 i& j1 U! }# i& ]1 Y  06
3 C5 u% i( |9 `, o9 [6 X+ `+ f  T- S# @3 e) w
  不打不成交  o- M, `" r' V% R  u
! p. `& j; D& l6 y
  No discord, no concord.4 I# ^6 A' G( N$ ]4 _" e3 e; B
3 v/ C3 F. e; q  s
  07
) C& R: Q0 u7 Q9 s, o
0 V7 s$ H! w% x5 Y7 Z  拆东墙补西墙# _- @4 v$ C' W. ?3 q
/ y/ R# a# }& r7 F
  rob Peter to pay Paul
3 c" o, F  n, S* c5 q. R$ K7 T/ O
) u5 q% r9 v# ~( g; v7 E  {  081 e; @) Q. D2 h; X1 a' s
1 w' ^+ p6 {7 o  m# `
  辞旧迎新5 Z" M1 E7 t: c5 B' l2 a( o
# V2 j/ H+ l% K0 Z* A. J: Q* [2 ^
  bid farewell to the old and usher in the new
. B1 q6 j* }8 C2 ]4 w/ [: f4 I, S
  e' n; p1 R% r  B  09
6 H! D8 G2 i  C. x- k8 O/ m5 Q# n! c: D
  大事化小,小事化了
0 G$ c& m: ~/ K  ^* d! b  y- @2 n. D  @, y4 _
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* ^0 H* D, `0 r: Q

" r6 n/ f. f  Q: M4 u  104 z6 x3 [, j4 D0 Q* F! K2 `0 _) h: s& M

- _  E0 g6 F5 W3 Z  大开眼界* s% a8 c, t# S% l" B/ x

: A; _3 U* o6 T  broaden one's horizon; be an eye-opener& R) e+ ]0 l# W6 {0 O

% m' `  x  o' J0 ]+ s+ R  11; g) }0 N$ k* `2 V5 e

5 l3 V# n  `6 G3 b4 D  国泰民安
, P! E* l: K3 o# c- n0 X  `6 Q/ ?# c8 N' L; f6 k
  the country flourishes and people live in peace
9 j" O; s* }! Q# g. G0 w# Y2 ?  H6 i* L5 E* B1 }+ k
  12" M( V7 a& I; y" Z
' W+ ?3 j8 [- Z5 x. X
  过犹不及( a, w& [7 t" F- {0 x2 p/ c
/ q( l7 S4 x( u  C
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" b% s9 M/ s; D0 w' u: |; w3 ^2 J
; `# ~6 ?+ p! Z! I
  too much is as bad as too little
' F5 l. |0 Q% Z- u; H  a
8 C6 J3 O7 h+ Q! H1 ]. l" r  13' m2 |. s% y6 h; c" R1 x" R
5 @' n0 J2 z2 _2 u
  好了伤疤忘了疼; g- T  }' {" U, B5 u2 E" Q1 q

# M- L: E8 y2 J# J7 v  once on shore, one prays no more
( l5 i9 d2 S. P" _( k, M
9 J1 v7 ?% D8 G- q- c  14( J/ s! I0 Q5 M+ w5 W) c
* X( C( Q1 |( b& @4 E) ]* I
  好事不出门,坏事传千里
6 f; }; e* [8 V# w% {1 G
  U& B, Y* g8 R9 D9 d: i  Bad news travels fast.+ J- X( C  X7 V

4 y. C2 b4 D3 c; r9 _% N  151 L! v) w3 a& `

! F2 }6 G3 t  E7 j! K5 X) d  和气生财
, s: {$ L9 D2 ~" s, a! o: }; [& m: T
  harmony brings wealth;9 G$ ^8 a- \! ]# o  Q6 b

+ ~, k* F/ Z- `  friendliness is conducive to business success
: [+ T/ G/ v  j5 Y1 C
3 z6 t  Y1 J% E! t/ l# O8 B( a/ ]  16
, X! B/ f8 H+ U- o- S& d
+ p) p1 ^/ c! O$ C3 i0 Q  活到老学到老
9 w: t4 [& E3 r5 Z
0 R' l' Y0 v! C. j& Q  never too old to learn
5 F3 H/ d0 V+ l# H8 G) w* B( l. q$ I* ^( F# m+ \/ N
  17
; p* S7 m% z2 l% K3 Z+ z2 r* g/ _; M8 k0 H8 v& C$ V" u
  既往不咎  c! [% n2 J! f- B$ I

4 x( _: H4 o) Y; m  let bygones be bygones+ i) ^/ y3 Y7 j& l) y4 h/ X* j  J2 D
1 u& p1 W& t5 ?0 Y- f# @4 _
  18
$ F8 {1 }- ?3 p
, z' V7 f8 [! R  金无足赤,人无完人/ R& L) n4 Z8 Z; S* r7 i  Z+ w" L' W

* N3 d+ u5 D  z- q  There are spots even on the sun.
% M! z) }: z/ g9 U& S3 J7 k" u' g' ~: o  v# I+ m6 H) C) ?& D
  19
9 X4 r8 H3 n* I7 q& ]' r, ~4 L0 T7 P
  金玉满堂1 A7 E: _; |. c% Z1 `
% T  u* e! c; O
  Treasures fill the home.
. C7 }7 T2 a3 z/ G  g2 J" D2 m" a9 `0 u7 S* L% |+ K) k5 k6 v6 @  B& F
  20
  ~, O8 K% E8 S( O: [- s! z2 S8 U7 ]0 ~) Y0 B
  脚踏实地
. _; n3 k% w) J6 r
+ ]1 P! M4 M* q! K% C; Y* A  be down-to-earth
% I# t. L: D$ [6 F6 ~& s; g4 x) Z& E* q
  21* ^3 l) S) l" x+ n" y

$ f4 M8 u6 z9 T  脚踩两只船
$ S- K* l/ i0 Z6 g. o$ z- B
. k3 s# a$ n6 r% |. M  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp5 v, f' b% M' Y( A

9 v. i* @' k' n. V6 n# Z  @2 t  22
1 P+ ^7 o! z) ~: q
  W( \0 e3 f: N" {2 ]  君子之交淡如水
' S' @: x0 P" Z9 l( w
0 j. A5 T5 n  n1 ~3 {2 ~. e  A hedge between keeps friendship green.% j) e# B' h1 R  j9 b4 h& `
6 O' c; N& }8 j0 Y
  23
5 g- a! c+ ]: _/ F: N; `/ k: X: n, W) Z# S
  老生常谈,陈词滥调+ W6 P8 S1 W7 N. M$ V: ]
7 K7 C* p, z+ @3 l( t* J
  cut and dried; cliché7 V' p, D3 v: n) g- V; ]) l
7 i: r+ C, ]% m% ?7 {
  24
+ N; y& B- X$ l2 s3 s- D. ]* A) C" Q, o2 e5 t" j7 F$ s, L  s  }1 }
  礼尚往来
: r. f/ ~4 j/ O0 e; Y* ]& P) n
: k  f0 j, q7 }5 E  Courtesy calls for reciprocity.# B) O% x2 e, y  F

' u  t4 e4 l( _8 \' H2 `  25
7 Z8 u: _8 N8 Z& F# H, F6 s* D6 O+ Q* S* ]( V9 s; Q
  留得青山在,不怕没柴烧
2 L4 g( Y/ }1 s& i! s+ y6 P1 N/ y# r8 {4 C, \1 u* B$ j
  Where there is life, there is hope.
/ u, t7 a3 x1 y( |5 g$ G8 V5 u$ d% I$ R' M
  26+ ^3 J  H# }( i# s

$ p) ]9 A- A0 F  马到成功+ V; m, }0 o" }' a3 Z
, o& C7 E& A1 u: A% ~) B# u
  achieve immediate victory; win instant success* p" R& r4 z, i, ]

  ]" h% i# u% e* Z, t/ i  27
! t( {' Q2 O) |! e) w; a9 P
5 G" p7 S+ e2 P: h  名利双收( C/ |' I* d6 x( t4 V
% e# i) f# g3 N' s4 r/ @* k
  gain both fame and wealth: g, }( c& h# K! k5 Y0 D
4 v# z2 r# B8 U+ U# H! D6 z1 ~
  28- W, a1 f0 L! k9 u1 s, r* l

+ y9 m$ A; F* K4 U% W0 ]& h  茅塞顿开
% j$ `6 P% D* }* m& ?5 u! U1 v% q3 S* I! j; c# }* d2 e, `
  be suddenly enlightened
% Q; L! \2 s; Y, h- u* S8 s' S4 I" M0 W) f/ l% W
  29% Z5 X. L7 ~; ~3 i+ N; t+ y4 G
" h& E" Z1 B7 K$ ^/ {* q( F
  没有规矩,不成方圆- S% {) X0 Z1 Q+ ]2 x# A

5 c  C. X' p5 P+ f- l$ O% e$ w  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( p1 @* K* G3 C7 }- e$ E) K
. u$ R8 J1 u- t4 E( R  30
) M2 n) C( ?) B  C3 N9 \/ L: c8 |
3 f4 u# _9 X& h! B) P/ Y) \  每逢佳节倍思亲% {) d, Q  I4 |, _) X2 Q; r1 i

- C/ s" S9 D' o* H3 Y( E  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 a6 V3 c8 D% w& a) D# n
5 f! |) h& O1 N  31
& a$ F* f* f; g! c
0 _5 i, {% T9 S% j2 {3 }& h& C  谋事在人,成事在天# K, k& I5 z( }" i: w1 C

  H, r8 o0 ^( r+ S) I  Man proposes; God disposes.  a4 ?1 O1 l( R+ Z7 t

) o  I- z( b5 P  R  32  E, H$ |  v. ~# C+ b+ J
; }  s6 G( t9 l1 W
  弄巧成拙) p: B# q( O8 L

% x1 i: R+ k1 N5 U7 z1 w  make a fool of oneself in trying to be smart
0 F0 @! L6 [7 ]. @& k0 a0 Q5 ^& h& \2 e$ p" s
  330 z+ J8 {7 o, I  U' n% B% M

9 P& k0 H* b9 D- m  赔了夫人又折兵0 R) C9 _% d, k4 h- j" {

, L- \/ M" @0 ~9 r8 f6 V8 _  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 k6 n/ Y! `& F5 q
* G! t( v6 s4 A& b# M* ^  34# ], Q6 J/ r9 W2 [
* F( `9 O7 t) }
  抛砖引玉
* t& N0 S  W/ N2 `% a  F; x1 G
2 x9 P" x) A- h, Z! M  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 \; k$ y1 y" Y- c" V* m

& B8 S6 g$ e' ]1 y8 U6 O9 I  355 R4 I; o+ @$ e  t7 ~# a
) j  p7 {" ?3 q' b8 }! L7 h! ?/ H
  破釜沉舟5 K6 R, T$ t% g) i- T
  Y- I9 h* t" |3 A3 z' O
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 d4 a6 g; V2 F8 Y& g' u& K1 c9 E' z- k: D9 f8 l- h! M$ L
  36
& o8 o. L* t& H9 t
6 A( [( D4 U( o! {8 s  抢得先机
! \/ R* a/ S0 d" c' s: D( A5 F
  W# X! n  p9 f! ?; |* P+ G  take the preemptive opportunities
# F  L# q$ D3 F, b. T
6 D) J) G7 W  f3 A+ B  37
( B- E- O: k0 W$ K  _0 C& V
0 ^: j. A& K, s/ i' s2 c7 G  巧妇难为无米之炊
7 n4 P& N% I) u1 p, ~9 ~& J  G7 P- w! ~) i% R: e0 B
  One can't make bricks without straw.
* [, E( J6 `4 U. r9 `" ~! W7 ], K  B' B5 r
  38, F3 W" W) [% s) r( O
: N- Z0 C+ ~9 L4 t7 \; {0 ?% O
  千里之行始于足下
- S' q% H: T" n! g# n3 j- {% O. C
$ o; j; H% F, B$ G) l3 s  [( c  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 p( \8 L& V# s% j+ }

; i& |& d) z( F0 o7 P; ]  39
5 c! S3 {: i# |; D$ ^* [
& y5 v0 ]2 ?+ ^4 n9 r" D* R  前事不忘,后事之师
( h6 k& p. P' G- m# k% q# I" u' Q! z! u  y0 Y
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 b3 }' g, a$ ?+ x: O2 l) \0 x* t6 J! `: E  W( J( a+ M
  405 R5 x+ J( g  M& `+ j3 H5 J" ]* e
. y# H3 M2 `% S% E! W8 @3 _
  前怕狼,后怕虎
+ ]8 C* d. D) e; K5 e
: j( L/ U- H1 g5 P  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
/ i  K4 M! ~6 g! w! j8 C* D# M1 U9 V
  41
/ u5 o- q( Q6 p1 B) T. o
0 A* O7 Z; D7 H  强龙难压地头蛇% \7 i) f. D! d' P1 I

, @/ d2 ?7 h* S7 f  The mighty dragon is no match for the native serpent.
) _6 z$ @. x; t- c/ c; k. N$ C7 l3 e: K
  42
9 f/ a6 ?1 a. i& p" j
% C2 U5 X8 x( p* @  瑞雪兆丰年: P* F! \0 S" u- m+ e

) w: C$ i& o3 \/ x- I" f8 ^; a3 J9 @  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ M7 `! v* Y/ T8 J7 U8 M' o

/ Y) z) G- r7 E- L: B/ G, N  43
- r2 ~$ g$ f, x+ P9 `0 r# F+ u" W
5 D7 H! \0 T4 @% T; z  人逢喜事精神爽, ~7 ]# Z6 ]( N4 s

" \! ^: x/ b* y6 F  People are in high spirits when involved in happy events.
6 x+ {! k6 ?0 A7 C- Z  o
- r& e3 b; `0 U9 \2 q  44  N, t3 z! d/ }0 U
$ K6 v3 B1 t" s
  世上无难事,只怕有心人
2 b8 w5 M7 T2 u/ A! W# p% r, p' ?. U- `
  Where there is a will, there is a way.. H; z* z" r: f  H" |2 w8 n- @

1 K9 n3 [3 l6 \5 j! Z# M  45. j/ a) e& i3 ~" e& H

" v# }6 E! D# i6 @  世外桃源5 \* t$ N: b) U& x* h
& N& T4 P1 B( z9 |; `* E
  a retreat away from the turmoil of the world
( K0 v% Q# }0 f5 Q8 ~9 ^. W0 `; @, t8 d! S' t. I( j3 P
  46. K, n, t3 l7 N8 C7 f6 X

( [3 F4 d" R  @$ H% W/ k  人之初,性本善
: z. Z2 K: _0 I0 u. |2 `
# n6 m1 Z  g6 s7 F, _  Humans are born good.
& ^6 S* G5 H: B
/ i9 R( Y( j$ K6 a6 c9 y  47( @; z+ {2 u& D! r2 Z5 v$ J# r

1 S- A6 C# ?3 Q, ~9 A& p* P  上有天堂,下有苏杭! u3 e* w! X' L4 [* ]/ u  v" _3 J

- k3 m' ]; V% K  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 A, S8 h- H; o
  r% L0 i$ S3 ~6 B
  48
0 j7 \$ O2 p8 u% w6 S9 G0 h& O9 k1 p- `
  塞翁失马,焉知非福; g) W2 O# |* p% A

2 _& A5 V) I0 _  a blessing in disguise;: p; I/ N3 M6 a) C
; n/ X. k3 }4 M6 P2 r
  Every cloud has a silver lining.3 m) C+ X- o+ A4 i
+ c; c; z+ D0 @" u" N, R2 R: C
  49
5 p9 [+ f8 F! u
' w; ?% |( {# t( r9 f5 j  三十而立
0 Q# M% d# \8 j4 O; V' E3 p
! P4 W- Q6 ~) `; M. I4 W  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& W7 W0 U0 c% |8 D* {7 U. ^1 s& G" ]6 r
  50. y& y" G) E# |5 ]: `# S
# g; J; ^' i& Z( x. F
  水涨船高
/ D6 o" M" G1 Y. r, t0 D
% e+ W! s+ H4 C. K$ r' T  A ship rises with the tide
. n! V1 n. p( @& u! b3 u2 P$ F
4 i/ q+ q4 b" K  51  O) @# l7 p7 U7 q
% |$ C% q7 L8 L* W: L
  时不我待3 u) T- V/ d3 s( Z

1 y: f0 r* }( J- t+ {9 s, V% c  Time and tide wait for no man.
" D9 P2 v( H4 `2 }
  Z$ q! M' e, Y& d4 u" [' @  525 q7 o- @$ y* k5 K& u6 a" x
: v5 S" Z) E* _  e3 ^7 k. n- S+ _
  杀鸡用牛刀
2 R6 |) s* h9 J! \0 d; t
2 V4 s5 R' n5 p  use a steam-hammer to crack nuts
; B# T8 C9 J7 ~: ?. }
. s" ^2 O5 h( J9 ^3 K# x  532 Y6 B" }: p8 P, p
1 }3 c4 Z. s6 a* a% q
  实事求是
8 h$ ^; a3 x1 J# q& i  a. q2 P- L/ |8 s2 V4 h  B. u  W" R% m
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts1 Z+ z8 ?$ e& Y0 C
2 I1 r3 z) g9 ]; T) ^0 w
  54! I9 h* P& e7 e1 i/ ?

! s- N6 e" W) o1 p% G" K  说曹操,曹操到* x# v7 o; O* Y8 l3 M2 S

  n% K" y) c# b# b% q  speak of the devil
. ?6 k; z6 _/ w& ]$ p" S6 L: h& Y% W7 ]2 d# E( Z9 H1 S3 o
  55
" Y" }& h" o' m" h) ]( L
; Y: {" k$ ]7 W! Y; }' h. e: g  实话实说
! f2 C; _2 w0 ~2 R; N* m$ W9 p  h# ~2 z$ i5 d% k% H* g. c
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 f0 N3 v1 p* \! J

. \) F0 y$ H+ o" L7 j  56* _. W6 M- \. D; O2 j  z

3 @2 F  i3 c) _% I- ~  实践是检验真理的唯一标准
9 N; W/ g7 |* |* c: w4 f) I) H
1 C& q( o2 P- k. {% l$ M0 O! ]  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! m  Y$ Z+ f5 A; s" ]4 \' z- L- n' v3 I- [1 g! b
  韬光养晦
4 M' V, x: h2 {$ F, z" {- S! f- }, z4 @2 u' T9 J" G- v
  hide one's capacities and bide one's time584 m% }$ X( A# x2 F0 }3 o
% I: j4 _- I! c2 o+ U( m
  糖衣炮弹
' V2 d7 u, q, F+ M8 ], f
* K: ^. G2 E+ M2 N' f" D  sugar-coated bullets59
/ |# n0 }+ j0 G' r- M
* p  l# E9 Y8 s( o  天有不测风云
* W6 [6 o+ }# s* A* D) A  A! M4 G0 h( ]* ]3 w
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
! N: O1 m  c7 S. J
" v" J: r/ u( _" B/ O  团结就是力量6 X8 H; K9 _, W1 @
1 g4 F& g" g! [7 v7 y  o. N
  Unity is strength.* G/ f! e: t3 T' b. c+ n
+ q3 K, M9 V  \4 p
  61
9 _+ y) b: r' G, X0 `$ ?/ T/ \$ A$ r; u4 b
  跳进黄河洗不清, u4 m7 M5 D+ k; ~% O

7 A# Q' v1 _: L% X9 G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) u/ d+ ?, q  `2 Z! l2 p- O& W

8 w5 m3 |4 w% `  62# b9 A7 ]' d" B4 z+ j) j4 w
# {- _6 O  x: F
  歪风邪气. f, g7 _: k' [9 B) Y& p
; w1 F2 u- \, X* H4 q
  unhealthy trends and vulgar practices6 t" y+ c! }* t' M
: I4 }- ^. f( f* s( s& Y& x; y
  63: H0 i- X8 ~  E' Q2 m' x5 w* X7 q
3 r3 M4 H) g2 J4 m( t
  物以类聚,人以群分! T8 @- }( Z1 `. ^9 o3 T
8 D0 w" ^) I% g- i9 Y) g6 E( l
  Birds of a feather flock together.
" B. T; G1 Q9 X' ^6 Q
7 ]2 L1 n* E4 g9 d# U7 i! I  64
) x. ^* h9 V5 w2 L7 o: L1 K4 m3 _' S+ Z; K# [) [
  望子成龙
$ o1 F$ g! n. W' I8 b
% z4 O: @4 [! k; o, U  hold high hopes for one's child% E9 B/ T$ m- Z5 l+ A) L" C) j8 f: |6 e

: }1 [/ Z& I% w9 ?4 x  65  R/ J  L  B% ^% [% L9 C% \
  b) p) w) Y/ y5 C5 ?8 Q
  唯利是图8 t  H3 f! G$ b& s; {; _2 }% P
" T% l* T6 T. z
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ S/ s. E/ H& Y4 ]! v9 B+ U; a; h3 Y- k! U4 _7 _3 q% ?, h
  66* g+ t0 S6 g# E5 X
; R" n$ e2 S8 t
  无中生有7 B& g- k* w3 ?! r' C; t

9 o3 w% f& p7 J7 Q8 S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. G% s6 w9 h; w6 _1 Q; x. |8 h
+ i. ^$ d: I; v
  67+ \! B) u0 c0 ?( r" u# w' G
4 M/ B3 p4 [1 D% F: r' z  Z
  无风不起浪
: ?5 k+ a, m) k- X) ?, w! A( q9 l$ F9 O; }' q* H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
3 w& _9 l  Y4 m! D% L+ @# E
3 @+ |9 z3 a6 u, h6 n& N5 p  68
, w% \6 w8 u) O% j8 O8 v( M6 X
$ V& e* j* C6 P: [% F. v6 q  徇私枉法
; F4 M6 {+ U! |3 D' N
  V8 _( I" T2 w/ C  u. s  twist the law to suit one's own purpose
: c; b2 \, Z! e. w: r/ B% c
  Q. A( }3 v3 E# X# e8 N  G  69
: R# m: g( j. k# [& @( z% j  x2 j/ V7 h. `! \2 n6 K
  新官上任三把火
9 p4 f3 |$ c) w% N
) T7 I" q1 N8 ^; H& j# J  a new broom sweeps clean
* X# K* d% g- t# `( H4 R
7 H% v3 ?( j2 o; u0 r1 x9 G9 u  70
( ?# [5 ~! J  B$ ]. U4 s& n) I
  蓄势待发5 e) F: p- A( U  h! i$ Y+ x8 e

/ `- o2 o9 }3 }$ P& D* q* n  accumulate strength for a take-off
* w$ ]3 d) L) X$ w8 k5 T# v% G; }- U* x, g1 _7 x
  71
  U  D& x* ~) X, F& Y2 o: k5 Z$ U: c, `. h6 M% U$ J
  心想事成
/ s; u7 z! T0 J, [$ ^/ K
3 g  {. X; ~0 q6 E7 x9 k  May all your wish come true9 Y1 }7 t3 `* l* r, q" ^

3 ^1 D' [4 Y* w- z5 t  72
7 ~& y3 i& ]" [0 o6 }; x* o0 u$ b) j
8 b8 Y% C& x8 D! I  心照不宣
3 ?5 e$ Z" X9 @" P9 `
, S( f  {6 y1 W5 A7 g  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
' H) Z9 y3 l  W: ^2 j; p
0 o  e# x# f8 L& T; j. e  73+ C! c8 X: x: {0 ]' V: t; s

% N4 e3 m$ F& d6 u: s# J+ h. ^  先入为主* {, j) `/ w9 O5 O
' }$ c) a& r2 z: s# P
  First impressions are firmly entrenched.
4 Y2 W9 k0 o  O" d) s
$ R+ r/ ^6 i. i+ }$ i2 f; n  741 Q; j( i& M% }$ W% Q/ B! G1 v
* n2 Y& x9 h- v/ o, ^* R  z
  先下手为强
$ y& ^/ y6 f* E- k; e, a2 b0 M7 s- y! c3 j2 q2 y, d% u1 k% u
  He who strikes first gains the advantage.
4 B8 B8 _; k# `8 k7 y9 d
# @  f8 a- a2 `1 k  The best defense is offense.
. y& G* c) h1 P% m3 {7 h9 ^( o; g* B, h1 h, w% S
  75
" o! E% f2 |% A/ O5 [# H' J$ S6 E
  热锅上的蚂蚁% N9 M/ s, b9 m+ S  \0 u" D
, s2 T1 b: f- y
  ants on a hot pan
( i: |/ i+ W% r8 M  g: T# e2 u
* T3 ?& O. z9 f4 r  76
( {2 B. z1 C5 b( A3 q5 L: M" h9 m+ `0 H7 J1 T
  现身说法8 Y; n/ i0 p3 Q% \5 W6 X

1 \3 F3 g! F8 h/ Q+ d0 x  warn people by taking oneself as an example  ]+ |+ P1 r8 M( U' E5 w- @

/ s7 ^) M( u/ W. U! w! |  77
) }" {, v* p* Z' W9 A4 M3 q$ f. Q# P
  息事宁人
; d2 c7 P7 P" `4 |9 n1 ]- V8 M- `" x7 F2 h# a# ?0 Q
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& X* h6 c0 {9 N: N3 n! F
) R! A" x: M& q  785 p$ J, i- A2 U1 Q6 Y8 ]( n! N
2 Z* D7 ~$ U0 {. x% p$ \  R
  循序渐进5 ~/ D  E9 J4 D1 H) f' o# S
* s5 {% D/ O! y8 x& A
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 W+ w3 W* t7 M1 m& r. m4 n5 g! F4 m, o! }$ N. P, l
  79
2 f% ?/ ^- |: f" m0 {4 W3 l  n6 C4 F
  严以律己,宽以待人
% x; X4 }" z2 |6 G* d; B& \) m5 x1 }& H5 _( L/ C
  be strict with oneself and lenient with others
0 y; g. v4 R. J4 z1 E+ H1 X8 O$ U! x  |) c3 T
  806 X4 [5 E$ j9 s( E1 _8 f/ J9 M
( c) Q% C' `- B% S' F6 p
  有情人终成眷属+ L: U3 q  ~9 C& j) a9 t5 Y
/ a3 `& f. J/ z
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 [2 f5 F, ~0 Q& T" i
9 ]) s+ `( _- b% r  有钱能使鬼推磨
/ d3 U3 h, A2 l' |& M* W; \- ]
  v8 o: c2 A) ?) Z  Money makes the mare go./ Money talks.82% o1 s9 v# o7 d. _

" }9 @- Y" z* t& A4 K  g  有识之士; D( C7 e( g& M$ ]* y0 b6 O
) e1 m2 P6 r8 Q/ S
  a man of insight83. ?8 ~/ |  L3 R7 E2 F. ^8 _* x( V' Y5 F
- b( v) J1 {/ Y% q/ X2 o! s
  有勇无谋3 f0 A. t9 k# `% A7 a9 P& _) y
( W* P  ]. ~1 G0 p/ H# b
  bold but not crafty84
: P2 T6 w: `% D: \2 ]3 U/ W  D2 T( r/ o+ v. ?
  有缘千里来相会  X5 v! E! J: B4 ?

# m$ G- O, E  p$ @4 L  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ ?% R0 \% F* t+ H& J( W# q* C2 d5 E7 u# |7 |% S1 P
  与时俱进
# Z& ^$ \( L$ r: l9 F9 J7 K; W- W: u
9 J- k. z0 H4 N; a4 b  keep pace with the times864 `' j! D3 y6 N' b3 N+ L) q# s
, J" b4 i- ^" M. U- V5 i! v8 L
  以人为本; E- ]$ o. `8 O) Z: @1 R

0 I; z! ]1 ~3 G) \+ q7 n  people-oriented
* i; d! R) T9 k: l
( j7 ?0 x. m7 B6 X9 a- E# h  87$ ~! z6 t8 j" H4 }

$ g' V3 g2 I( w/ n4 A: j  因材施教
* d/ x8 s) U9 l4 ^% j' o2 N  y. w5 y' q
& ^0 S6 s- d1 V# q5 w2 I7 }& e  teach students according to their aptitude! w2 ]+ M" |5 F' E
# \2 s. P. v- H4 G: S( y
  88- U! t" K$ ^% h- d# i' [* I1 |
$ v" a8 o8 \: t+ z( P) W
  欲穷千里目,更上一层楼  ]9 B2 N9 b6 e; b2 k1 ?
2 b/ s9 p9 I/ E: ~/ H7 f$ k
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ f0 {: D  Z& X0 p/ n
- z. }. O( ~0 l2 G" {& {, o) D  89# _5 @& ]4 l, ^. X7 m* D
+ I* w2 E: Y# b7 I
  欲速则不达
( e' _- z$ Q* j: b$ ]' s
7 P/ o( k1 _1 b; y/ I+ \; E) X  Haste makes waste.
) F- R% J! m; _, t7 [9 O$ G
  g0 G, E1 k# I  More haste, less speed.
8 w  U' l' k- A8 ~
/ ~- ^2 f' W1 U  90/ h( l8 c$ y: ~1 ?5 {

9 w. c1 Y- l8 N) i0 Z$ R2 u3 j+ ^  优胜劣汰
# w' ~9 H& d: J+ ~1 R% V9 {% Y* U. S, e1 H
  survival of the fittest
9 a# l- ~& W7 D- D- d% }) R# t6 ~$ B3 T
  918 `& }0 @5 `( m: `
: @9 {0 F7 f0 Z2 X5 t
  英雄所见略同' N) @/ p% `; Y3 |) e+ f
- j* A; s/ v( F. b
  Great minds think alike.8 ~/ q- Z% L  n/ C9 k7 W

2 ~* h; x, {; z* w4 z  92! K$ X* x6 G3 Q+ [

6 o8 [& A0 m5 s% C: p  冤家宜解不宜结
5 d0 I0 O8 h) Q$ }, Q6 Z( w" E; Z/ A% N  Q+ n* a+ X2 L
  Better make friends than make enemies.- c) ]& h# S# I* p' u3 c3 W6 }" r

# F- q4 q" ~' H* j  93' \! G9 J3 m  W/ |. g. Z1 M& L/ n

; j+ e: C7 p- B; p/ `$ ^  冤假错案
! y6 g9 J. V+ [5 E" X& M5 W
" X, B& r) f2 ^% O; R. p  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
8 P7 O' R/ c2 V. L6 H$ t( ^' o
. m- Q$ x8 `7 ^7 P: c  94, m( S0 N6 ?6 f+ C! ]) H# M' s* [
8 K6 R0 w4 C3 g1 S7 f: X) m2 l
  一言既出,驷马难追
! p) B6 Z9 T) c' y5 |; G. K2 t9 G$ {5 I, @5 f5 m  y
  A promise is a promise.
+ ?$ Y, f6 _5 R9 j& A% l: u( e( a; {- v4 v
  A real man never goes back on his words.
, ~8 m4 j, {1 ]/ }( c" N4 D8 U/ G
  v. S. S" T( f, C* L  95
/ a9 q- J/ i; G1 f' m9 A: }, u. Z6 p9 ]3 W8 x
  招财进宝6 H0 S# J4 V) X& F. N5 e. i

* C+ d3 U! }0 C4 v  bring in wealth and treasure' k% Z. Y; q. c) O
9 a, H' }5 O7 x- Y- a
  961 {' k  c8 E) |( b
! C# Z3 ^) S, f  e
  债台高筑! M1 {2 w3 s; y2 s) C
% w3 v. L$ D( f
  become debt-ridden! v$ [; H& }/ b$ T% Y

# z/ t) s- p9 T) p# j  o% N  97
, }# r, H1 n3 d3 U0 t( O$ j4 W; L
" _6 [" G# A" o! C  众矢之的( o& V0 C! ~7 L! _+ q
/ G  v' Z6 V6 G3 ?
  target of public criticism
8 ^: X6 O  y2 p% O4 P) l! ?  h0 J! @1 k# i  u
  98* ]8 C8 D0 w1 c8 H2 r: b
" g( f$ e# k4 z  u; Z4 K3 t$ s
  纸上谈兵
$ V, J+ x1 k6 Z, _+ `. A' b, c9 @( B; l  @3 n' f- h0 w. s5 M% d, ~
  be an armchair strategist4 `4 O; f, g! i% a* f% w) s' D' K
: f5 p8 ?, g8 }
  99
+ M) d  |" j0 z" n2 Q6 A. w: B+ z; w5 q9 ~
  纸包不住火
* c# c1 I9 X( s7 m) p( E9 s) v6 X  X' R
  You can't wrap fire in paper.* f* a2 P: Z8 s1 f" W& A

! D/ X7 b0 c/ X- `+ u+ z; L3 N: L  What's done by night appears by day.. J: H+ g/ T( p: Y. z+ w
$ ?7 M8 P- Z- Y9 N
  100$ a2 g8 w7 y" W* f; |1 v+ s
0 m( _) Y+ U, E+ W
  左右为难
6 {9 {. X. ~+ |" Q  i: l
. v8 Q/ |9 N# [7 i* J) G& Z; {' W  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 00:29 , Processed in 0.122734 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表