埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5214|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 h. a* O" L- |

, ^9 H2 {7 E7 h" t( ]" \  011 o) V) G1 u% G; Q. Q# \* ^
# l3 d: b: M9 d. l: M7 H0 F
  爱屋及乌
4 }6 ^1 p) B$ m$ W9 ^; X
9 P7 O' |# @+ k2 s8 ^" o' {4 Q  Love me, love my dog.% J1 F0 }0 v& m# s4 P4 w
, _. r' ^0 z' m. w& \
  02. \+ b8 _+ h: B! E+ Q2 g. Q6 @9 o

/ n6 l' h0 ]! n: \7 G- ]% m0 ~" Z  百闻不如一见
: L( Y$ |- M8 {5 R) C8 e9 y+ b% i9 ^5 d( O8 m" T
  One look is worth a thousand words.
1 f0 x1 P9 P" u1 `+ \) l" O3 h+ H
  Seeing is believing.) i4 }% [" c4 d' J3 ^4 `4 {

' `+ L0 }5 Q' F3 n. A; o% r+ \  03
) [* T, h6 P& ], X5 b
7 j$ x( y$ V' |2 H  比上不足,比下有余
% X6 O1 z, d% a0 |4 N: e/ ]
+ H5 L# @1 t) i/ w7 Q, F  to fall short of the best, but be better than the worst1 g# Y$ ^& h- C+ W* e' E/ I* S7 V

1 P; I& n6 o0 S  04
5 Q# B0 V/ U( Q7 p
# R+ I# L& \/ q" @* M5 K  笨鸟先飞
5 m( v: H/ z0 a/ O2 ]
7 H0 K9 i0 G- x+ H1 z: q8 f  V  A slow sparrow should make an early start.
, u  r! q8 K8 T( J4 g) L/ P; P9 J6 A2 r
  05
5 `' m/ a* Z; g" x- g" g/ S
' @3 q  n, c: Q/ W' e8 @9 I, \  不遗余力
4 l. x0 @) \0 w8 [5 G$ a5 W2 @7 ]4 G' A% |! E
  spare no effort; go all out; do one's best
! t5 y1 n) l7 C/ ?0 B
/ v3 W6 W5 P" V; l# }$ Z  06
* c4 _+ v* k$ ~0 ?: A& ?
+ d- y. V' V4 i3 i  不打不成交5 O: X: Q  ?7 o5 w! F4 b

- ~8 r: _# W8 c/ z+ A& z  No discord, no concord.
/ d6 w( k% N& M* d7 G# t3 N
3 V3 M3 l: U  O$ E) G8 P+ l  07
' p% @- C5 p8 `8 l: f9 L5 |* J7 F( v: K# C
  拆东墙补西墙
3 e" S. l: @( |' ], W3 [
5 f+ I) `) ~6 {9 Z9 p8 `+ l  rob Peter to pay Paul
5 Q) `' c7 ^1 O( R7 @0 {( b
& @! i" S8 M% a0 P1 H8 G+ a  08! X" a' U9 r+ k- \$ O2 f0 X' T. N) Y
, L% P9 `9 ~' X7 r0 C; H
  辞旧迎新/ @, N9 J) @' t+ R$ T0 e, l! _) V9 Z

3 a% ~( n( \0 M8 M8 t' P, N  bid farewell to the old and usher in the new
7 O- W3 q6 S, W9 P, i
9 n, d, G5 d1 d3 u  09
( {4 f7 v& d0 I1 O/ L) b- T7 Q3 |& T* J" {
  大事化小,小事化了! J! F) r* U5 V2 n  G/ q7 x
2 O" Y  Q2 k8 c! s  a; q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ s& Q4 ?) K) D7 z2 e) u

. `+ B, Y- U5 Q! `! x  10+ m; e3 f/ E; \$ ~) Y

2 C% s% E* n; ~$ u8 @+ F  大开眼界9 ^* X* Z; X3 }( z# x

/ W. _" @- H% e3 f1 k0 h  l  broaden one's horizon; be an eye-opener) \: }, s1 v4 ]+ v

( F* v5 d7 }( Q# I0 Q1 X  11
4 x- A3 Q3 b1 l' y' }) V$ v4 W  a
  国泰民安; e* @7 B9 a/ B7 L2 G

$ j+ W+ d! w2 |6 I5 G7 H  the country flourishes and people live in peace
4 S& k; S9 R* H4 o# t
1 {& {) M/ g5 S; }  12* ?& v( n& }2 s# q* |+ |6 i6 X

% j! q5 G0 S7 G' l! H0 M  过犹不及' M' B, e7 y' P1 r! x% j
% v$ c$ l# ^# A* j
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& C  m  f( n( A+ P4 q) p7 H- l. R
* n! k% g6 G8 v! G& k. B. o$ r
  too much is as bad as too little
: _/ D5 T  c# S. I( q3 E8 j
. O' ~% R& \1 B5 Y  13
2 ?! `0 m, R+ I4 x' j: K
7 u% \" K" a6 j1 s$ {! `! c! _  W  好了伤疤忘了疼5 M$ c. D1 u, E: C
! v" {, Z$ m2 P' S6 z  i  L) _
  once on shore, one prays no more/ ?5 p+ j2 a' j* o

6 Q& b/ A# k0 O- `3 h+ g7 @. M  14
- d( F* M0 \4 f4 o5 r$ v
2 s& y$ C3 P/ S, J  好事不出门,坏事传千里* O9 Q( _2 f. T  p& t6 [) [
2 L7 S5 j" {4 w8 m* k: c- U. {' f3 R" R
  Bad news travels fast.1 u8 a9 \5 q9 \
" ^  @9 P8 c( u# k& c) m. x
  15( j9 t, V* B9 F* V; z8 S

. _/ ~/ u$ D; M" R  和气生财
; Y% j' h4 s5 i1 r) J; C9 A% W/ u8 L: R( m, K6 D
  harmony brings wealth;4 u: K, N" l3 l  B+ D

! [$ }) I" x" I. v  friendliness is conducive to business success0 l' ^" N8 A9 j% y' V

6 I  |! V; c% A: O  16
+ E. F7 e5 W3 ^3 U2 @+ t1 A$ u4 T* o9 F: r
  活到老学到老: D8 N! C7 b9 i% T
! u% K8 x0 \+ O1 |' j( Z8 [! z
  never too old to learn. F8 @" ]& F+ r; N* v* w3 N0 R1 B
. x9 H) T4 `: m# L/ E. E$ a) J
  170 F7 w5 R3 t/ p8 Z8 O- E
! ]; A  s1 }8 Z2 u+ Z% z: O
  既往不咎
  @, F" @- D) i' U, L$ E! o7 p+ T: b7 h, c( }/ s9 P  d7 i: o0 H$ S
  let bygones be bygones
& [" _$ s1 _% c" w; u+ c5 ]) a3 k4 u: @
  18' }# z' v9 D& k0 m1 [( K% @! E

9 U% v  Q9 z& T& x( @( Q  金无足赤,人无完人
2 r5 u. W$ K9 }$ f  ]6 X+ f' `/ N3 k/ d$ C
  There are spots even on the sun.* ?  ?2 x( U8 b8 N

0 a9 K. z7 d; A4 u3 s4 H  192 B( f, f! v  K+ g. V
) ]2 G* {( ^" \9 q
  金玉满堂
1 l/ t, e' @- E4 l4 N! u9 u% T9 W
  Treasures fill the home.
2 M& V3 q( i9 ]" `' c( F
) g1 k. k/ O; Q) x  20' A" P" J/ P; Q6 |& L" w- G/ s

. ]. q2 P& G. Y  脚踏实地* R1 `- k9 t: z2 U
* E& C( ?0 d- E# V: m: w5 f
  be down-to-earth9 v' U( y3 }- A( g, k

8 ]$ o5 q: e# g  R$ v: \3 z& B  21
1 w8 s+ Z; g/ m$ H( ?7 G- ^, i" {) m
  脚踩两只船4 w! A7 y8 e$ V8 a  b# S

) N: w# v0 }% c: ?5 Y4 F  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 Z4 l& {' j. G3 S! M2 [% j/ L
' k# c9 Z$ t1 z- \; u' J' P  22
5 M- m# |0 B4 l
8 a# K9 r# p& V: I- |4 v+ C$ J) x  君子之交淡如水) M) g. T9 R* I. w
8 g: x' `8 O3 k4 h3 x5 H7 L
  A hedge between keeps friendship green.
$ s/ H  Z& N: W+ ?5 l8 K! p& O2 M4 v: D/ t: ?
  23
7 f" k: ]6 l( Z& N( O# T- j# ^; n/ W1 @; {% S
  老生常谈,陈词滥调9 t% q; T) f$ w# ^# \. h

- u$ O" U7 J; p/ C  cut and dried; cliché
- \* i4 r9 ]* U* c
$ \) e& D, K  i7 A1 S0 _* c  244 ], z* N& J& Q0 n8 S
7 o- a- D0 G3 @- b4 g2 v
  礼尚往来" L( q( \7 _8 F) B$ x) d3 V
9 u6 v' A1 x# q* w- t6 `1 n
  Courtesy calls for reciprocity.
# O. Z6 S$ q# ], r  A+ m! @6 N9 W1 \
  250 Q' x/ o% F: F% B

! X! D( E+ z% @6 c. z: R6 b5 v  留得青山在,不怕没柴烧
: ]; N* X6 h+ R" j  P& h& e; e  V- x8 k  E
  Where there is life, there is hope.
( j4 `  W! @* w+ f6 Y# ]! J6 L4 V* D
  26
  ^5 h* ^$ v' ]2 g7 v: @  K$ O( b# o
  马到成功) {* @4 _) i7 ^5 V- x) j% J# ^: Z
& G% y8 g. }6 b3 y; g8 N
  achieve immediate victory; win instant success
* e1 q& {6 n9 ?" v  T* d
3 u/ d$ K; Z5 x5 `  27
2 N2 T; v; [' u8 o3 m3 b6 C- s& m) H9 Y# a: h: f
  名利双收$ U% g( R+ X* k- j% F  v, H% I. |, S
- t, V3 D) e: v2 @
  gain both fame and wealth+ Z8 m8 A1 e( b. ^
; C2 A3 `: p$ j/ c' ^/ O
  28
0 ^  g8 n/ V  m" \- p$ y5 g- a( m) {! s8 O- k
  茅塞顿开& m* U$ O5 G- A2 G

: p( U/ ?1 @! `6 T  Z+ Z! N  be suddenly enlightened
. A" M) ], H5 R
  _2 u2 Q4 L' [/ W+ N  29
# T% @) T; ~* a. H
$ X9 p" |2 A+ L  Z1 J& A* K; Y7 y+ I  没有规矩,不成方圆$ H+ k0 l- P% {( y
% r( E6 a( D0 u6 l2 h4 j! Y' [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 h. g0 n$ z7 u! K: r
0 U! M; O! }! f  30
+ t8 _2 n6 u/ }) p4 q/ o( }
  q+ Q# k7 \* M8 e  每逢佳节倍思亲) O+ [" B1 `& L5 ~5 y
3 A. N9 N4 a# r. U; W
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& p2 y% p4 x$ a7 D$ l7 c- \. B

( @- f: b, j1 x" \& ~4 j0 r5 h  31
6 V) s- n$ R2 ]* c
  F4 @1 X$ P7 b8 S: O6 t) s1 v  谋事在人,成事在天
: B! D2 P5 T" }
9 f6 P4 M+ W- o1 Y0 i. E: v  Man proposes; God disposes.1 o, f8 k) }& o
5 P" r5 E! N& H, ]1 z
  32. M+ u; E( ~/ h1 A

3 ?. l& D# O5 Y2 E: r- p6 W( n  弄巧成拙
1 {& ]. L& w  M) h9 N& f& W# J" _; @# w
  make a fool of oneself in trying to be smart( R% v3 m0 ?! c0 b- f9 o% q  l2 F
' V8 d1 o9 P( F3 ^  S4 w( A3 w
  33% v7 K& z! P' L  K6 r  V# @

/ E# q2 Q! I, @# {  赔了夫人又折兵3 z' D, j* d" b. `1 B, ?8 X

/ q6 C) q& P" H, J2 s  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; _6 @5 ~& O' ~( K; b/ w
+ f6 k4 |3 L2 Y
  34
  M4 ^' l$ `! n& i$ v% d1 x8 i& X
  抛砖引玉: [0 a, s+ @4 L  C0 R1 ?$ O& A7 I# Y

8 l% x0 E5 U/ O# @5 H- u) P: b  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  f, {$ k' l2 |% i- a3 J6 f7 w8 ~5 T$ A* `  H
  35
5 U; ]$ q6 M, D% d1 W! y; D' ]" T% `) T
  破釜沉舟
' X: B" R. e# u* X
) j5 d- L0 s0 ]9 e4 h- y) x  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! |( I8 S, ~" G
. q& K. P- L/ J/ F  36
) t; k6 k, V+ a) M7 |9 `; z! l8 E' x  z& L) D! T  c0 d
  抢得先机
) ]8 u, Q* D* S6 F' G+ k1 o' u0 h0 e, n8 C/ ~
  take the preemptive opportunities
3 |! E: K( N1 A1 V2 ^7 I( p0 X3 u8 q! ]+ }# @( Q
  376 |% l3 z( V! }: U1 y
7 K! e; F% g8 }, j% V# u5 o6 D
  巧妇难为无米之炊" z8 V& _+ G$ }0 l) }2 S
% Z) H+ U  X1 V) Z" W8 L
  One can't make bricks without straw.0 Z4 H5 A) I3 w. k3 p9 J
2 |& }/ B; S( \1 |5 w
  38, E, [, ^1 I' o" i$ F
0 ^6 p3 V: P7 v2 k! T6 z' s
  千里之行始于足下+ S2 b, U8 w/ q, }& _
2 D: H; `& k, j* k
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
. O. x5 h( A9 D% H) k
2 r7 g5 g& i! f9 f/ W4 P) d4 C  M  39
9 U# H4 Y2 c0 T. i/ z. y+ ?; q  V- L% p- g4 l5 \" T
  前事不忘,后事之师: \8 K: m5 \! v) u& j* ~( [% [: x
7 b- c" F6 p# p6 m6 R' Q+ m
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' H) B  `& \8 l; M4 \  r; p

! p  j7 A! F3 L: S/ q" a$ m" W' x  40
) s' `+ U% p! i/ T) u# B' t3 D
  d0 c# \# j# e& |6 V0 W/ c  前怕狼,后怕虎( g% h+ ?6 h  @8 q+ A

& Q9 [4 `2 O, h) I! @2 x  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: x4 a$ W" b+ G' _& C* v
0 U0 F$ _2 k6 _
  41
) `% j6 x' ?& \7 e' _) `+ P  s
" |! B" J0 a1 d, k7 Z  强龙难压地头蛇- l: i. j/ f0 J0 v, O
/ e) w- d' w) a8 |
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 U/ a; @3 I/ P* Y& D: P% l
2 a/ ]) t- I3 f9 d  42, F6 F* ~, l5 m5 P+ y
6 C- i6 C7 ]' h: _5 |! ]
  瑞雪兆丰年2 {( \. |* B  H( o/ w: J) q

5 Q+ M4 {5 G1 R+ o5 a0 @  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 X2 v$ W6 |+ R0 |: _; V2 C1 f. [
0 `0 A; ]- q& D6 _2 }1 T
  43
, x. s7 B- g+ F( C, ^7 t% T7 E0 v6 v0 G" r# s% ~, C+ w. N5 j8 _
  人逢喜事精神爽
7 f$ v4 V+ E- J0 S) e" U0 J7 u+ e) Y% P; g. m
  People are in high spirits when involved in happy events.& ]  O$ S# G8 D( b0 g$ O, j
- B( f6 g- H" s. d% V
  442 q1 h1 }$ d: Z" L
/ c5 M' L7 y$ E$ [* y
  世上无难事,只怕有心人
* q7 x' d/ `4 V2 J, x3 L# D; W4 ?8 e1 }6 t1 {% q! ~* \7 R
  Where there is a will, there is a way.
; u: l8 M3 X1 V  S+ x' o
0 {+ N4 @; m2 O( [" t3 `  45
, p2 ]  N: K" \  K) s. S6 y  `6 x0 h) v
  世外桃源
$ G1 K8 a" Q* J5 l- i5 d6 K0 \
  y" A6 x( N9 y+ m" r& w/ W  a retreat away from the turmoil of the world7 W% _. G- {2 a+ A, V/ \

, I( H0 u; I$ x7 n; i  46# s, V1 s/ F3 N# x) C* d

' w8 u" c, c. c2 b6 |& h, n. K  人之初,性本善
( O. }4 a7 G3 `
; L/ m7 M3 k! K7 f# P  Humans are born good.6 H% h3 w& J- e
8 C+ s- Y- e: L" {
  47
5 d$ [# w1 b0 E% |3 ^/ [! |
6 p2 C- B5 d$ A# F. r# f  上有天堂,下有苏杭
# `2 E, c- n: D
  P# h4 {1 d$ N. ^% K! l  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' |' l0 q1 L, n& A* h% i
/ O' r" i+ z! Y* @+ S9 t" H  48
: t- n+ p# H+ {* O/ d* `8 `  S
* H' F( s" `* ~) v2 z6 ]  塞翁失马,焉知非福
! F7 g% u, q; t& Q3 i6 j0 l8 N# X5 s  r
  a blessing in disguise;$ r' z; s+ Y8 O4 v+ x
! y3 E" ~1 H# b) q! m
  Every cloud has a silver lining.
; {/ e& S- m. v, m. s; {
- B9 c& ~; N' L  49, |" N2 y7 G3 w; g4 _$ q
- j" B: {6 o! U. ?8 {
  三十而立
1 l, H8 Q1 T) \2 N( h- p( g7 _4 X) U1 S6 g
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ R* _% D3 O6 T' V1 H

" X9 t- G# ^& b0 x  z, d  50, w' s8 B6 }& H6 T# w3 Z9 T

, n. p2 f) M- e, M  J  水涨船高4 I7 A7 `) U3 o7 D5 E
6 c& ?8 G+ m6 f* W; d6 K1 @5 T& L$ H
  A ship rises with the tide
& _) J: z9 l% N7 x  K7 k1 j9 X4 F4 t: j, @1 N9 F
  51
/ Q. g( a# y: O1 O) o1 H% P! q7 r! y$ H2 z. F( X4 {# ~
  时不我待
9 t1 u4 |& p" r. D: o3 x' C  C. x4 r; j2 C, ~
  Time and tide wait for no man." c& z  c: R3 s. e! B" Z6 f

, b' t# O3 ?, ~9 H+ S  {3 I8 ]/ D0 T  52% w7 A: Q" F0 `0 P. s
5 Q3 k' }4 _) K: f7 G7 H
  杀鸡用牛刀
, s: J3 d& H4 Q& R
+ R2 }* n  W5 A, ]6 L0 {: |  use a steam-hammer to crack nuts
, ~; c3 d+ S. T$ Z( ^
4 B  O6 S% D7 f: M: J  539 c9 `/ H! ?; |$ r% m! w6 e/ {

$ T$ i7 I/ n( S. v* N) F7 {' |  实事求是0 h. E. ^0 q5 h2 M4 D

  O5 S4 z! J2 X* Q9 c- I/ P' ^  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" [" ]) {, t4 V; L( I

( R8 ~3 j& H6 z( h0 y  549 f0 J& c* K% }( |" E! S4 P
- n  l9 X6 d8 o  V$ c
  说曹操,曹操到- {3 y  `, J- N; u8 R) q
2 d* j" Y! l8 q6 @( x
  speak of the devil
) Q/ ^* T3 a: K4 O3 `. ^# E
( N, Z. J& R8 V! K" i  e  552 S2 Q# b  u- v6 N/ G0 Z

2 I7 X4 }. h4 D0 P* k  实话实说
, w. M7 T0 \  o( r0 }  q6 T% N
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  t9 ]8 B0 ~* i! Q
+ M$ a8 d9 Q/ J9 v8 X* j
  56) `- m- m$ x0 a1 ]

- G4 u: T# f( M/ C" i  实践是检验真理的唯一标准
% R' C1 t) D; L1 Z4 C: G+ b, ~) j* S; e& E: b) A
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" c2 E: S3 K7 A4 R9 X# u. V" b3 e$ C# b! L# R+ X
  韬光养晦* e* \' b% S* t! v- p4 A) ~
& W. `8 L) r- l4 u5 A
  hide one's capacities and bide one's time580 ~- {9 |# y) S7 J
: c2 r  A) l+ T. Q6 G
  糖衣炮弹
& f  v- i* B, i! k& V
' N; M  E) m) n7 W+ w% W  sugar-coated bullets59
+ k& Y& A+ q4 \* [! w: V9 M8 D) R) d
  天有不测风云8 D- m0 d1 E! e& X

6 p  a1 Z0 d3 k/ g# V+ y3 ?$ |, G9 q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' f" h, M: f- |2 l8 @5 [3 V! y) }3 M( x! _1 r: M
  团结就是力量$ E0 O+ R0 z/ B( l" f
2 }1 a9 b" B/ I' I
  Unity is strength.
: k5 ]" Z+ B9 @9 ]0 V- B
4 ]' [% N9 V6 T4 Y( n  61- }+ _/ @; I; F% I
/ ]; r1 n3 E5 |" @- a* v- `
  跳进黄河洗不清
0 X9 L! |5 t  }& b$ g/ ?$ j$ w4 i) c9 S8 f, t
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 ?! \9 }; Z+ i& C6 p) S5 C/ G5 [" d. R6 z' v5 U
  62
6 `. U: V& x$ d
% i- M) A' t. P( p/ h  歪风邪气: Y" I: ~* U8 Q% }4 o9 g! J

0 Y; A, E$ j1 m3 X  e  unhealthy trends and vulgar practices/ T# G) W+ Q4 ?6 L& T7 p  [
# ]' u" |. Q- r! ]1 ]* a* m/ q
  63  g  P* ^' s7 T. h

, z! ?; |: Y& M  物以类聚,人以群分3 b6 e: I. L; V6 S  _" y

' a+ H5 n; V: d/ s7 k+ J  z1 p  t; l  Birds of a feather flock together.
3 d- E* P6 P! U1 A, n$ m3 G2 ?0 i  p3 u, C; o8 [  `. B3 @
  644 ^6 A/ _; h$ r4 \4 J! @
  s2 h: q. m3 |6 _- u! H
  望子成龙* y" N: @+ f( Z* G, W
1 f- X& ^$ G7 W& ?# B9 l, Z
  hold high hopes for one's child' ~0 b* G% h9 x& {7 Q
0 O  M$ T% j; I- A& O$ S
  65. L/ h0 o3 A' z7 N% R$ m. b  R

1 d% X: ^1 Z2 U+ H  唯利是图
- u; R2 j9 Q  Q( o) _" J
6 I, d# O2 v! ^5 R+ h( z  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
9 N0 ^8 U4 p2 w9 g, T. M, `( o* I$ p( K6 D9 R' y) G1 B+ N
  66# b& }! F/ @& H7 J" }0 k: F, ?; x
* s3 G( S6 Q" h6 u7 g
  无中生有
' j8 z0 J# g9 E; P! o. H+ Q' ]( @. z- p
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 M. A0 F5 w$ l9 ^+ A( H
) w$ z) c" M) i& j- x, g  672 o1 z2 {9 t3 c: b' g5 G0 n; O

' K9 a! D9 w* i4 W( J! \  无风不起浪. \  t; [9 G& \3 y
! K6 p# S( \1 L+ F1 \! D/ ]
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.: s4 V9 \- U6 H1 g, u

7 X8 V' H" B  P- s5 s9 j% ]" J* D2 Q) {  68
9 B! W4 t6 D. S5 B
. {  M& a4 @* G' A5 g- D  徇私枉法) B6 a" M9 v6 I9 P& a8 n

4 L0 s. c' y% ^  f2 \3 `  twist the law to suit one's own purpose( R& o/ \0 |) _4 K

$ U5 K3 ~# P5 n: ]& e) A$ t$ [  69
" w5 u4 c+ |- w; v# x
% b9 a& c4 D3 f% O) ]: y  新官上任三把火2 l7 L" G& o% T/ B! T2 [$ H0 V& Q
) |3 |( W' J+ x$ [
  a new broom sweeps clean
+ C; j0 p$ a/ z4 P9 d' J/ F0 P" @% e  q/ a
  70
6 K) I/ P" |  H5 _% q& x/ ^) P& `. N" K1 e
  蓄势待发% Z7 \2 ?/ `0 S9 M& }) n0 d
8 @3 a- ]9 |3 b7 ]: f* i$ X9 t& B" ^
  accumulate strength for a take-off% X( K3 Y, y+ G; J2 N. t7 O; k) S, ^
  S4 n4 S# o" k1 ]4 T7 P
  71) G8 i1 @5 y9 ]* o9 {
$ C: v! V2 }/ J& O" N! p
  心想事成
, F$ Q1 a$ {6 X1 V$ J
0 w$ f% {6 e: W! r7 ^  May all your wish come true+ ]3 {. t8 m/ ]# c% Y
3 I  E4 C0 N. ~2 S7 K4 D
  72
% |1 M3 U/ }' T# [0 L, B  G5 y, y' J
  心照不宣1 l; H' s- s( m& K, V

" g( x+ x) n) t1 h% V; I  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( b2 B7 n: H8 }# z% W0 M5 W
6 Q/ h4 v- ^4 H& {  739 V% U4 w1 {. X/ h

  H) }2 f" w) e& N  先入为主
/ F! W5 `( K" ~+ J5 X% i3 r9 T/ I  L+ v! e6 R( I7 J, c2 Q+ f
  First impressions are firmly entrenched.
6 `" ?$ ?; u7 f. a3 f5 z# u+ U( A0 G1 L* N; J
  74
3 x! A9 f( `. N
9 O" e* k! T  m, i3 ?! Z( D  先下手为强
% P+ u" C  M3 M; ]8 {' w9 ]: Z2 g) n  J
  He who strikes first gains the advantage.
. z0 s2 {5 K8 w, i* F( I3 c3 ?
- j7 Z# b6 f4 B! L/ p7 {3 V  j  The best defense is offense.. ^- O: l* u6 H* [- E* \3 e

( [- s- q" \# w- D' S9 h. j  75
' |$ j# S; x9 K) J
; l. x2 N- e; z) v  热锅上的蚂蚁
) A  l1 t' J; k2 ?% T: s1 }, j: O! Q* o
  ants on a hot pan
, k# S0 e  d2 v/ F  l% S3 c7 n. @6 B6 O7 i# |- N
  76" @% J! j) w: @5 v( T/ F9 Y! N: S

/ g1 z  L7 z% j3 h! K  现身说法
* K8 b) Z4 s1 e$ d; d* {' h9 @% y. {1 W3 e6 B! j
  warn people by taking oneself as an example- {# }1 ]- l+ c7 N. m

+ P  P3 i! d* I6 h+ n; i' s$ U  77
$ h* I% q  k) a9 A6 v$ B! g+ n( w! [1 S& A
  息事宁人0 t$ V. k% P" G4 r. B. Q3 {
) M# @1 X: ?! n# }/ z
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& p% X' v2 W& ]) e* _7 R6 }+ k/ s% d* k$ W0 Q& b
  78
9 }9 X' r& r1 I4 G- {
7 e  A% p2 o+ Z* p, o7 h  循序渐进
! v: K: B5 {3 ^
. f" d: }3 r9 G8 q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; \% |  Q" f) b4 Y" M, i# G
4 J2 E& F+ Z5 M" S7 g) d' R
  794 N- Y- w6 a, i- p
" o  o5 l3 A& I" _+ c# F8 W
  严以律己,宽以待人1 ^- D; x) q& T9 }" t# K
  A# ^1 a$ }6 T, z6 z' i3 R
  be strict with oneself and lenient with others/ t4 `0 ?$ Z3 y; C/ s6 C
( u' n3 C% }) H6 d- F; ]6 I4 R7 G
  802 E& X, J" o. ^) t, K1 B. S
; m: m+ s/ r0 }
  有情人终成眷属
7 ^! c- [  c& F- k% E$ Q$ w) S; u
1 G, n3 J, |: e% ?- k9 K( J  Jack shall have Jill, all shall be well.81: r* a0 N) u4 ~$ ~: v2 a

3 m' V3 V1 k' A8 H  有钱能使鬼推磨2 d! L( C  K. a0 Z3 C
' S7 [$ y7 w: }+ g- P: b
  Money makes the mare go./ Money talks.82. A7 m2 i- [( k

* W2 u% M) ~0 w8 k  有识之士" W* U$ H  @+ v  I7 z. G
3 H. K( g/ L! d# m$ Q3 o
  a man of insight83
" i5 Q& p2 K( o6 l  V' K" C: O- H. _! y& a8 U9 u% x  m0 ]6 S
  有勇无谋
5 K. T1 M7 X! D7 [' Y( i/ F- A9 `! S" Z' g" Z
  bold but not crafty84; n, ?. c! Z9 O8 Z
9 [+ b) b" _1 e- B& J
  有缘千里来相会; V& ?  l8 ]# s9 |* l" ]3 f# m5 }4 ]

7 s5 d7 k4 P! u  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 [' ]& e+ I5 D) Z1 O* p

& N2 j. r6 p! S& |' A! {. f0 z: D  与时俱进
/ k6 k/ y$ E5 \
7 |* f) W6 V  D  i  keep pace with the times861 e7 s; p, j" M) q$ Q+ M

, k6 a: K' q6 N& K5 a* W8 m0 \  以人为本1 [% o, W: f! ]& b& W/ m5 V! V1 p

. m# e) e& e) F3 {' N  people-oriented" |# K2 `4 x( M& ]2 k8 m. m: T* k
" V& u# t8 Q& e7 r5 s
  87
: L# x+ L; }: J, U- W* M" E1 ~9 O: q1 l4 r2 b
  因材施教
: o# l- L, l- s. U; J9 P- c" u. J; e) F" M, M
  teach students according to their aptitude
3 X8 `8 m3 Z$ H6 P7 v
8 e# X- s; F! ]( Q  88' Y3 G; P0 ^) U8 E: X4 p
! ~; m/ E  o8 P# c4 d3 I2 i0 h- h
  欲穷千里目,更上一层楼: |# c3 G% T7 ]! U  ]
  ]' r/ i# y2 s" P
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." A0 J. e: D% p8 Q

0 K& c  R+ ~1 G% T  89
4 b: i* {0 O7 ^# |+ Y9 o( P* K0 w2 y+ v* l) z) V2 n, V
  欲速则不达) T. h; K5 H" v0 U0 w8 }& `
- h/ g9 ]# h8 O2 ]: ]  [2 r6 j& p
  Haste makes waste.# _5 D6 D- m6 u; k! P! h

# h9 e. R! e0 p" s1 x7 H) {: D  More haste, less speed.
$ ~2 B, G- O2 L  c
" U8 v* R- C4 R  90+ K6 |4 N0 O1 S8 y. v8 G. s

$ N: `6 Q1 M6 I$ C2 b2 B* ^: e  优胜劣汰
/ H" }$ r3 o: H# j$ x) C* B2 O4 h; j$ L( g
  survival of the fittest/ r" y( {) {* t. D1 [: P" t
% }% l" H3 \& O* g3 J+ p# C+ F
  91  F" U4 u; E. k3 `: O% {, J5 D  G

2 d+ f0 T$ a1 C; D. j/ ?+ m  英雄所见略同
1 V7 i6 t1 x$ n$ G
# Y0 ?; ]5 s" Y) k8 q3 J! o; \  Great minds think alike.
" X! W% w9 k/ R  g6 x$ }2 c* f( `& K7 d9 M3 F; ?/ M
  921 f8 U4 p5 k) W4 E
- ^2 E/ O: g. A2 ~& n( k1 b7 A4 @
  冤家宜解不宜结
  l  E& d% b& g8 \& J0 ^& x+ L, U/ G6 ]% B( A" P( X9 V3 ^
  Better make friends than make enemies.
3 s( O; y- X" O. `" E7 A3 Z4 ^) ~. }/ U( W$ R# ~
  936 O; \/ @+ {6 T6 P
' g& A' r" ]3 U- {1 D/ w8 ^' v0 M
  冤假错案
) ~8 E3 N" Z+ P0 g: U
' q- N( @" j, e) i  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 a2 z( C* f( r* o6 L. Q. V
3 u2 v! A( L, Z( |
  94
& Z. C$ j/ h9 d  b3 N- x! {, q; t& l) J) `# E$ m) B/ d2 B
  一言既出,驷马难追
* W3 l1 M* j/ ~0 M" U$ J! Q1 h" `4 h; U9 o, r; \$ j
  A promise is a promise.
  g1 [( |$ Q; G& {" k/ z& a6 o$ O1 o. s
  A real man never goes back on his words.
* D6 k- t- R0 b  G0 Q' o+ P5 a+ A, `$ K$ h5 l# u- a: z7 ]9 ^
  95% H+ Q% W1 ~, r1 D  I. ~3 N

  p/ O' M) p  G- w  招财进宝9 G8 z  m: b5 n/ I
; Z: o) Z  Y# F+ W6 J' ~0 C0 W
  bring in wealth and treasure2 z4 }5 _3 p& o; p  C7 l

: a( Y8 a( B" c/ o9 t  y: A0 `  96
9 F3 b$ y8 d+ z/ f- d* d7 p7 e, F' R% Z* I7 F4 p
  债台高筑4 C9 J3 z1 `) E) M

' k  r+ D1 t$ |* K  become debt-ridden2 m& d, h& z5 F+ {. X0 R

2 B' l8 G9 ^& ?! D: {7 }! Y2 B% _6 Z8 y  977 f) f" Q4 N; V& J7 [5 v
! Y9 S4 J0 s# k" h
  众矢之的
9 a7 t# s5 Z! C! }/ f
8 b6 v% ]7 S2 C% A. R  target of public criticism
0 o1 p6 a4 a* a" Y2 Z6 W
/ _  P6 t8 `5 F% O, M8 ?% r" `- {, n  98
3 T4 {  }9 A/ ~
# @/ @/ C8 c$ U& p2 @0 J  纸上谈兵
  @- f3 F) @* v" m" T# v& N# m5 E3 Q0 R8 ~$ j/ A* @$ p: ^
  be an armchair strategist! f! @* q" [( P4 ~+ R; K

' S8 L( P  m# q: E  99
* e" c* c7 b& I' E$ u, h; r$ X) U. Q. ^8 i) K
  纸包不住火3 O. P; W; e$ o/ f3 w6 O, v

& L$ f. Z3 }7 J, y4 |  You can't wrap fire in paper.
) a5 U3 g! S4 |4 c( l- G) w6 ~9 U# H( }- s, ~
  What's done by night appears by day.+ u3 S. E6 Q1 a( y- k" Z; L" j& m

  m& M4 L5 }+ {0 [: j: i6 x, n- p  100& s: O$ O, p: L) _" H) M$ D5 |
* X# ^5 e5 Z6 x/ q
  左右为难# v" I! u9 F7 c
; H1 `! H& h5 f/ _* w; Z( R9 e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 10:16 , Processed in 0.085093 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表