埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5301|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 E; E/ v$ b, G3 ^. ]- E& o/ t
0 U" R  C7 i3 }# O* q3 X, r  01
# ~+ Z( b+ [4 ]+ B/ B. J* i
4 s& e, p) J  r2 y$ X" C  n" M) S1 R  爱屋及乌
, [4 G. V* d* C: Z
0 o1 f; {& Y- i) T# n3 B" {  Love me, love my dog.# W3 }; X) p' S) l' z1 c+ _3 w0 I

& d/ q$ [0 A4 v6 f  02
7 f' a8 ?% M& f; ?+ L  X$ M
4 c- [4 G% @1 s: l( @, K  百闻不如一见
: m( }% o- O0 r6 `% d
' `1 `4 ~8 F: j  One look is worth a thousand words.
: Z- l8 K+ t& F. C2 X' M* Z5 r7 `: O9 W2 p- G5 J$ K- L
  Seeing is believing.
( w0 ]- |# o' U! B1 c" u( v
+ R4 u; w  Z$ q- x% l8 V  03# L4 _; C8 O% O4 g3 ]0 D
% C/ l: `8 J6 b) J" w
  比上不足,比下有余
' U( }6 z% t3 r& U& a. V( ]% r+ p# t! _7 U; Y- a. f
  to fall short of the best, but be better than the worst0 I- c, t2 c* b) O
. \( j( E: k% @, E$ D; }/ X
  04
  q& W9 ~* S3 Q' `$ B: l; h' i
( |. R  J7 z% V$ ~( B9 g4 r  笨鸟先飞
# R" d" k* j/ h1 z7 s0 ]  n$ n
9 C5 q, f1 t7 j7 ^" c5 p  A slow sparrow should make an early start.
% T4 ]8 G, j9 w; T& k
- O) U+ a8 |5 m- s; I: ]  05
2 C4 U1 X6 r0 J5 ^9 s" K& p( M. @8 E: r0 ^9 f8 d6 F
  不遗余力5 ~" D4 B/ h* ~! o% _" T8 \

8 U) h* t, ~/ z6 S3 X! v9 l6 _9 U  spare no effort; go all out; do one's best
9 @( k1 [) c" W8 h  H4 e0 N3 `+ a
  06
9 p# u( {, \: ?$ M/ ^
8 I9 M# \+ a7 U$ ~" i' ]. y! j) E  R  不打不成交
( e$ R. x* C: o2 b4 t& y
* W% s3 U: g: X; {  No discord, no concord.& ~, _# n" U5 X! w. X7 |! |

# @1 A+ V4 x2 X  07! U8 Z4 D" D: |& X+ B

8 ~) o1 K9 d. z; V$ Y  拆东墙补西墙3 f; A) ^' l: }3 I) w  x
. I. U5 B" x" G1 c, _* `5 ~
  rob Peter to pay Paul  n( r" X, T& V% \* A9 T
+ |' e4 b$ M* \! L; `. H
  08
8 F+ P" _9 s/ z% T& u; x, _& k
- D" G( }* k, u1 l) L  辞旧迎新4 w# V" \& Q5 Q) L& [/ W# S& z) C' f
# J+ d' L6 t& z  @
  bid farewell to the old and usher in the new9 `2 v0 v6 J: h$ i9 c
3 u# w- E' q4 x7 U8 o% _
  09
# t" e% z! s: w( l! |3 C# E8 z
5 ?' W' K( V. e1 A( M0 ]4 [  大事化小,小事化了
) ^# m5 o: W3 L" h: p1 Z3 N9 V: W; ^2 z% y
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all% E5 p9 p" w' E& b3 N4 o$ R

8 Z, G% h$ A1 M# O9 G5 |0 l  105 }- m$ w+ m! e( L& F) e* D
7 o: w  o$ P% w/ [4 o8 s
  大开眼界
8 Y! }  {5 n4 Z+ J. E" k5 Q
+ ]4 f2 D+ T" P1 i5 Q) ]. D  broaden one's horizon; be an eye-opener
- P2 A* r1 ?1 I9 h  y8 p6 i0 f  G4 Y( R: D! X+ i  n8 b2 f
  117 }3 g3 M$ d2 ?) ^! T

8 }6 F9 M! B" J  国泰民安
- x* M2 C  d% S; X  {7 i9 s! ], Q9 w5 h! g
  the country flourishes and people live in peace1 P( u0 h  J% s- Q

$ c3 w  ^$ M* Y) ]% m$ M  12! h: z4 E2 L( e( r4 X% ^, z
8 P, e: v+ c* X
  过犹不及
4 v* h3 T7 N. G5 T* l
5 S; }  V; ~# \  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% q8 Z3 j% M( ]5 B8 w) i8 p; e
' n8 V! z" p/ ~7 V6 d9 X* }
  too much is as bad as too little; M0 G$ p+ H! W9 Q& r, A, C2 s
- {/ y+ G( C& M
  13# S6 Z( c' |" v4 e  w
: ]( ^2 P1 z1 J# S
  好了伤疤忘了疼/ \. ?( }1 O, o! t

. }" u) ?  f( E' a0 g+ u  E, V% \  once on shore, one prays no more+ L3 z1 L4 ?. p" p* C

- P$ V4 ~! c6 d) p7 `' Q  147 [) o! H* T' g

8 p  b0 Y' o1 I5 H. E1 j  好事不出门,坏事传千里  A* X2 j( `4 K# h- p$ a2 o4 V

, N& a& ^' `8 s) I* x3 N  |  Bad news travels fast.3 @8 S8 P5 F+ a, m5 k) _# o! i

0 Z6 U* C+ a0 V; e; R7 I  159 g  u. Y, e2 Y4 K0 N3 E, ^. p

1 U- e# t% d7 n# X2 t$ i: m  和气生财
; b0 U0 ~) Y9 ^% {  P) `
, @3 }$ y+ Z) F/ x* H2 k& ?# m7 L  harmony brings wealth;8 v/ `( i' N+ C& n7 M- d

( U3 g! a- I2 Q% C* J  friendliness is conducive to business success. F* i! V7 J1 c

! F1 X" H$ M* H( ~" D, e  u  16
' l5 }  q1 I& H0 ~5 R$ R/ B% ^6 a* c8 i6 q# V6 y6 r6 B
  活到老学到老
5 L$ G3 D% w" J8 x3 F% Z+ n
! R0 y7 H: T) ?& N  never too old to learn
: W& _+ U# Z% k/ j9 W7 A7 c4 Z1 u, H/ f: n5 a# S, v- b* R7 Q
  17
# \1 j+ f6 @# U' ~/ @! E8 o3 ^4 V8 q; {
  既往不咎5 Z: h. {. p" y" j
. t, s3 I4 X- i
  let bygones be bygones  A1 B6 V# m5 n4 W5 b  N
% o3 Y9 w) J# M- l/ L1 S1 |
  18
* }. N( Z$ Q- n/ l
  w( y- ?* u& |+ S/ g  金无足赤,人无完人
+ }( Z: d8 _/ c0 G" M, e2 i$ G/ c) [- @/ Q4 o
  There are spots even on the sun.! X2 ~# _% D, d( c
% H! C; }( E2 H* i5 L0 q
  19
/ ]6 r" E  m( U" Q# |! N, d/ [: d
2 H; Y) B8 c6 M. r# H& ]  金玉满堂
5 J; t. i# S* H( k. {! @3 K# U  ]1 }- [6 _; s# N: R! `  e
  Treasures fill the home.
' Q0 B7 {4 O" r; u! E- L* y" o
* G3 r% [6 Z% R: N  20! g6 `+ ?+ _% H/ N+ v
' j& i! b' w+ Q* l. l7 |* `
  脚踏实地
+ A9 q1 `& o$ X4 m* u' b8 `  G8 L  L1 b) |$ b
  be down-to-earth
9 i' a0 W2 W2 G  ?, f& j; k
  z4 ], C4 \7 S6 n' y5 X+ `9 W  21
! ^' q8 a& m1 j" K& j: d
9 |% N: X: |$ ^' j; w  脚踩两只船
  D2 t4 C' s" X* S) Z8 Y, w" N5 V- z
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( B( r( b( O  S# ?" i* K
% [( p/ x3 t: Z+ E2 A
  22. o$ f3 p6 ]3 s4 v* r) |
4 i8 E" t' q) z0 h7 R3 F
  君子之交淡如水' t, B% W/ }/ e, }$ ?" i; J  o

. F* ?+ q* D- u+ w' T; b; z  A hedge between keeps friendship green.( a: i! M. F  w1 L8 }

5 t  q& Y; C8 V5 a  23
9 S0 e' a4 [9 W1 t4 b! @0 H7 p. B! _2 O/ J$ M
  老生常谈,陈词滥调
, g3 }, @& _& ?( Q3 R( F1 L
  N# p6 U, s! U; O$ a) P  cut and dried; cliché1 ?4 a4 x: ~* H6 t( b- J

8 q% S, E# g( {/ V' d6 c7 A1 g% @! {  24) e+ P+ _- m( }0 W" D

1 D. E0 _$ q# b$ O+ n  礼尚往来
( B! ]: X) n+ }# x: R, x% j
* @8 W2 q5 e- b( V  Courtesy calls for reciprocity.
2 Y& b$ l7 Q% s* j! [  F; W9 y% I* W# N- @& |. G6 h3 |
  25+ ]' u. o! u2 t% e# `0 B8 [

) ?0 A5 _  t" K& w9 m  留得青山在,不怕没柴烧: F/ c$ c7 t5 ~
! x3 j5 r, T6 G$ \, z
  Where there is life, there is hope.4 U6 k  b5 h5 H3 Q3 D6 f, \

  W. Y7 o6 w' r- X! ^7 s2 k  26, `( F: S- _$ y* Q2 R" n4 Y

8 `7 s3 G5 u6 b5 ?/ L  马到成功) o3 g6 z2 R. N. x+ V% X2 A

' h# W8 K, N/ K- F  achieve immediate victory; win instant success
5 k% Y4 o( w+ C# o
. s5 g' C+ H2 \8 L# h. f, P, j  27
/ q" U  i  ~3 _$ L8 v9 Q8 {6 v, [% v1 ~8 Y5 x) ^2 h
  名利双收
9 j0 _( G  T+ ~* Y' x
! I$ h, W2 w( e. d, U  gain both fame and wealth2 ?9 J! k5 m1 k6 w8 y8 T( @

3 w& p7 O9 l# b% l0 J5 q; V  28
8 a7 t; @& ?; g2 s! m  y* L: i2 u) W9 ^4 \+ p7 f7 B) X
  茅塞顿开
0 ^, E* E* h: N" G; A1 J/ C) t) Z8 O9 Z) m
  be suddenly enlightened4 }( w3 D( R# s9 D2 n
+ z0 r" Y. w$ E, _" D$ y2 j  P
  29- a) ?0 |3 ?9 O% V

$ w1 Y6 E# C0 x9 t  C1 c" z( ?+ ?  没有规矩,不成方圆% A8 \! V3 N% G. n. f7 M' ~
1 P- \8 M- }6 h
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- `2 S* T) m8 ~  r) D
& S9 ?. B% A3 d! B  305 @, Z8 }7 r* N* W, n4 Y3 x$ x
# u" ^+ w3 Q. s% n0 U
  每逢佳节倍思亲5 v: U  o$ t" T& I- v' F

" z: |+ W1 I- h+ u, V  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
2 B  R/ V3 G/ a8 g* P- o; k
& d5 p- \4 F: V9 w( N) \  31
. O  [8 k( T' |; O6 O) {/ b7 A4 y% k# n
  谋事在人,成事在天
" c0 p, Q% u- }1 ]  g, L# s" w0 s  V& q" H9 Y( C
  Man proposes; God disposes.
1 N; l! g1 Q% ~1 e+ n  Y6 H- F
4 N0 @" i8 n) k& J! l/ [  32
- Z$ n  [! P1 l3 O" ?
' l( |/ L# A1 u  A8 F  弄巧成拙
2 p7 l+ F5 o8 a! \
* ]$ {3 h# O6 ^  make a fool of oneself in trying to be smart0 [* Z8 _2 b. ~. A9 H! D
4 }# j' \! c. |) r+ r
  33* x, W+ e. d, p' o; c/ M5 g
7 C* `1 w5 v5 W0 _( \2 h
  赔了夫人又折兵2 h! t) T6 Y  g, V' |; U/ T/ c; W& X
; Y; D" A8 O5 G' q5 P
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" W6 G* x7 z8 [' }/ m: a- q
, v/ s8 Z% n! {3 N  34! z5 }9 |5 ~2 w& k) X5 O+ A; R

1 x2 @) V' q0 i  抛砖引玉
1 E% D4 r, O+ p7 K( ~/ i6 w' c$ J7 k8 |) Y- o8 ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 m* M9 }$ }! P7 B, u" k' C2 r9 Z3 c- K4 ?& M
  357 I/ F: G8 u) K8 R- X4 u
" b5 l) N* F7 b
  破釜沉舟* E9 U) H- H9 O6 R. r5 ?
0 P  i* y! a( ?- }6 @
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: j& @4 H$ \8 W; t# y; n
& b( U) c5 o, q5 l  n
  362 ^/ s0 ~! j$ H/ b) i, k- V
) d" D8 `4 z1 ~
  抢得先机& _1 F* c) [- Z) o& O3 C

8 w8 f/ a# t0 [3 O' ^. h  take the preemptive opportunities
+ f- t% A" r7 }# ]8 ^5 V6 _3 P7 ^! F& s4 Y9 i4 P" c3 S
  37* p% Q9 {: o7 ^% W

1 g# C" A/ _& ^* A( d" i, h: Y7 \  巧妇难为无米之炊! C1 r2 Z2 F& E( g
3 E1 Q4 ?  f0 r% u# M8 k
  One can't make bricks without straw.
- z) T7 ]. {4 p- |4 ]9 F5 S
9 T2 ^- H2 N& q! U# n) V  38
% r* \; q/ l! h/ C$ I' c% g6 v) z7 t8 @
  千里之行始于足下  W3 d0 d- c; n3 {/ Z$ O
. W$ m2 ]' ?: x5 |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step% c% F0 h6 C4 h/ g. g! w

) K8 v8 O+ o0 K  39/ J1 n$ H/ a5 c7 z4 w# z* r
* J7 ~1 a" }3 ]) P
  前事不忘,后事之师
1 ^+ C" Y) y% B+ G/ u' \! F9 \% C* ?
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( R+ S; L( A$ _
! }$ T9 g0 \& N  K7 n9 F6 k  40
& i. X8 A8 f" F2 Y# Z0 c& ~' e" E& w5 I, T" H* H# |
  前怕狼,后怕虎- f5 ^+ i+ i' q' N
( B' Y" \$ X8 H) D2 b) Z  }
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* z# C. [" q' c* x( J
+ O4 t2 g: o1 V6 C
  41
1 g! d5 }$ f7 G! o& \, `6 f) A; P% [, R
  强龙难压地头蛇
& {; s8 {- v$ s4 x! m! R3 @% l$ H( E( ?  N; Z" O8 R
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
2 y( u/ D" N; k* i- ?  @; F$ h# a
" H* U( y' m( D2 p  42
5 p: Z9 ]4 v' V6 f" _6 X% P+ z9 w8 i# ]
  瑞雪兆丰年" S  T# W9 s2 I! e; t" E
7 z& E; d- d+ j4 D1 _; I" S
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 q! r3 i7 M, t+ E2 |. \" }8 ^( G; K! s9 A
  43  b0 `; a* K% r

+ S/ `/ O! p) K; U/ T. q  人逢喜事精神爽" z/ i  w) W* B: k( E% e3 P5 ~
/ n4 F9 O% ?6 ]
  People are in high spirits when involved in happy events.
  R3 l/ r1 R! a7 i7 j( ^6 O5 q5 q% k
  440 O# ^4 J! }, p6 d

" v( K0 c1 t" y: }" E5 ?  世上无难事,只怕有心人
! L# p; @9 B1 W! I' A7 v$ P0 F
( i/ D" G7 B) q) m  Where there is a will, there is a way.
4 e7 y6 I! P, m$ l- q9 D/ U
4 T- E/ s, n/ ~7 [& C3 h  45
/ J; P2 I1 z, ?+ U5 m$ a8 t$ A7 b- z" j1 D
  世外桃源* j# `5 q/ g9 k2 Q) {
& Q0 D; O3 s% b! p$ t+ T
  a retreat away from the turmoil of the world: Z: N9 b' i* y; m8 c

9 p* e9 R9 H% S9 n0 X9 P) |+ F  467 x9 U6 s! n, S+ C) H
1 E1 ]: w0 R2 g! d% w
  人之初,性本善9 s" k: [) A4 f' |
/ m! P1 S3 ^* P  ~" R
  Humans are born good.$ J- F! e0 y% `/ \6 X: O
% ^. [8 T# @9 F* R* w2 ~
  47
* [$ Q8 `, h4 O0 t
% ?0 d- w8 d; j" K$ `0 ^  上有天堂,下有苏杭9 U1 B3 h( B: ^
" h% e, {0 O0 o+ a1 t2 @# h
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! l/ L) \7 R/ {0 X
+ D4 v; I; A/ G; d' R2 f  48
; J  x, {7 Z0 n. u/ k9 I8 G( G" v6 ^1 e" ~
  塞翁失马,焉知非福! T1 I* |  i- \3 z! i- W/ @; f

' M- f# B, i* v) ^* R/ q  a blessing in disguise;6 N' m8 @% t, U9 K/ B

4 i6 n5 I; t9 R; b$ Q- R' P  Every cloud has a silver lining.
) S7 I% I5 q. n; A& _
! ^' A1 j& e) A( V3 v  49
9 S4 Z: T% N+ m2 L
& p/ k4 ^( F# _, q. ^1 T  三十而立/ p2 _# X; o: B8 [
* R1 v; r  X  u1 L1 Y
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 w3 w3 g" U  J5 y1 n0 T. Q; h; h
& x8 Z8 z- P' Q* T) f0 `
  50* q3 N' y, ^: Z

6 {2 }% R% s, [+ J  水涨船高3 x1 @* `" Q+ x* g# p

+ {- d6 D3 m. h4 B  A ship rises with the tide' E) K& C$ F" x$ I1 t+ N: z! ]

$ s7 X$ B9 k/ |) W" o  514 J2 r% P0 Z( |% D

1 Y! m+ T; O# r: _$ x7 K5 f) z  时不我待% g2 I* x* Z2 e2 n2 _

3 O  J& H. A$ l( M6 r; O  f2 M  Time and tide wait for no man.8 I( C4 F9 y- ^5 `
2 K2 W' ~/ N( g: n
  52! `* @1 }4 p4 @% Q

% G; `/ Q" C: E6 j  杀鸡用牛刀# `. u( ?9 G8 P+ j) p' `8 h  X
/ _/ H# `! x3 w9 ^- L: d( H
  use a steam-hammer to crack nuts% n% S) s, z$ Q6 r
5 T7 }  G( ~- D& U4 a) l
  53
  n+ S. d/ e) f5 n/ l7 s- s5 Y! K, A/ I
  实事求是
# t0 y1 L; O% w; x+ W  y. I
% z% R0 E) F7 y- F4 v  K3 ]* p$ u5 A  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 \1 z$ }4 n& D' Z/ x
5 m9 m4 q3 c" z+ H
  54
$ t7 F4 v3 q- a3 Z0 ]) _- ?% a& D, [* c
! b3 o& X1 B( F: y  说曹操,曹操到
# v/ X/ f3 q5 d5 y7 \. j
4 h  S. d$ _8 C9 N$ k  speak of the devil
8 M( s5 K1 ~' b1 S' M* E4 b& h1 l$ f* ~
  55
4 n; _1 h0 t3 d1 Q+ B+ P: B0 {
$ b2 x( D% W' v  实话实说5 _; m+ C% I$ E- ], [0 F$ i

1 z, }. [% p) {  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is; @% M, R6 }8 ]" x: c1 q

) v$ q4 T" p+ p( z  56
  D6 b  s( r( N( F+ _/ \' V4 s5 M) t$ W; g1 a
  实践是检验真理的唯一标准, Q0 `- d6 H& e. }& g
5 S" d; V6 _- ]/ w8 e1 [
  Practice is the sole criterion for testing truth.57: N6 ]1 |, ]3 ?) V0 F2 Y3 |! F2 B
- M; I0 u9 Q. R8 J5 Z# s* c
  韬光养晦3 ?: H# b: z8 S" e. Q2 l. Z/ t8 b3 X* n
; e7 u" g$ {$ M) r( H* p. P
  hide one's capacities and bide one's time58
5 Q. \6 q6 P1 g: X7 H6 @- W7 \7 ]6 n# _1 _4 M8 A. p- i5 c0 d
  糖衣炮弹3 j1 {; _/ J) h# @+ I9 M
& j+ a3 `; u2 L0 f2 U' X1 j4 M. I- {2 m
  sugar-coated bullets59% j8 C, C8 w2 R; O" y
2 u/ j# l% z/ `& m
  天有不测风云- b% ?. d$ S5 g, V' N  E

# n% q! u& H4 |4 o" A" z8 o  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ s/ L7 [) q: N4 l  S, E7 g5 I/ y, y7 K. [. V7 }
  团结就是力量7 e5 |; d7 e* W0 [8 m

& a2 Q. _! \  d1 i+ C  Unity is strength.! B9 x$ x* |2 q( Q
% p& G- Y: V, v- G: E
  61; V& Z8 c" `& C; K

( W  [2 h1 Z; }  跳进黄河洗不清& \$ O  @3 D5 v% U( E

: }' V2 Q' a- y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
: L5 P- q7 U8 Q! X) s6 S# M2 I$ M, V9 @7 e  C# n
  62
1 U6 p! P0 }$ p$ Z2 v0 Z9 K3 n- ?" n* R# T& c6 q7 ^- W9 ?
  歪风邪气
# D2 u$ ^, j$ r) A. m0 F3 y" Z6 U% L, K$ h9 V
  unhealthy trends and vulgar practices
% z; q- b+ x" K! k7 E
$ x( Y. Y% ^. @& {- h/ m" D9 F  635 Z0 A4 B" b$ M1 m7 u
: f+ m0 E2 `" U4 X1 Y
  物以类聚,人以群分, F: n( I, u+ D& m$ j

4 k& N6 U; y8 x9 h: w  Birds of a feather flock together.3 q' A, d2 X: d0 c  ^

0 X: k! i8 u2 Q0 w( q$ v& ?  64
! z6 F( q8 M) T; a$ ?5 K
: \! k' e( r. Y! E* D  望子成龙/ j# f2 u$ [) J+ S  t, E

( _" c& R0 x' p  hold high hopes for one's child* c* a& w- @4 h6 C# \

; O) @+ M+ Y: }  65+ H. N4 a' ^4 o
1 S2 V: f- S/ j* {
  唯利是图7 Q- a6 w/ H% R  P; J. L( x9 W
4 s+ s2 `8 L7 k7 F9 @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! V& E3 n+ j) J+ \9 _+ V5 p: G9 h7 `1 _+ r3 p' [
  66+ G4 f8 f+ e! X1 k3 D9 V+ J
; w0 D' n; i$ V7 |. U" J0 |
  无中生有% e4 X- g% x2 ]/ o+ ^3 W

3 s5 t. r6 H% Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
+ f$ e* B* W% |2 @  N
# u: F6 |* D/ ], _2 C3 Q  67# J$ \* r. K' s) x, s# N/ \
5 [% O, M" ^7 @5 n5 j: p
  无风不起浪
! h# |4 G4 R( Q# }$ r1 |3 f* _  n0 c7 z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' l! z+ F: T0 R" i1 C0 w4 M
8 o+ m) ^' N  ^3 p" ^8 P: Z  68
9 o0 M+ c. S5 G9 n$ \9 d- l  X& N4 F+ u: F% }
  徇私枉法
: u  f; q9 T% ?/ F% r# z$ B  h* g5 m
  twist the law to suit one's own purpose+ w& ]5 l& s8 N" M5 I
; l6 A% T# b. S3 f3 v4 r9 o, `: A- o
  69: U6 X6 z! w3 c" y
+ g$ B' r4 Z* X$ J) }
  新官上任三把火: d9 v- Z( s8 c0 _) Z% K
, g7 R3 U7 J- d, x5 W' j. r1 m5 i
  a new broom sweeps clean
9 G2 p3 a  ]7 h2 ?9 x; q' d1 p  W( \9 O
  705 [& j# ^6 u8 l. f# Z
8 A$ V) P% D# j+ k! @8 ^" ?. L6 z
  蓄势待发5 `  t% e, y, ~8 x
* x( b: @( w2 g
  accumulate strength for a take-off
' P# V* {: N- O$ z; H7 n1 E
7 `5 ~' x; O, [  71" G1 z9 K1 ]; s+ u& o6 [! q( y# ~% X

7 X' f' M5 q& Y) X1 u& Q) `: o  心想事成
8 q% v& |+ I# R! \! f8 C: C2 i! b1 j4 _
  May all your wish come true, U2 a$ i4 w8 d. e& r, f
) i5 B0 u2 F# ?' a  W$ v
  72
/ d2 _6 R1 F" E* g. A/ b7 u
) W( ]8 v7 J5 I9 E  心照不宣/ D* s& ?+ |% u! W" w

9 h3 N' ~  d2 Y, M: t  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation# I* e' N+ k" X% A$ d2 D

5 z* }) g' ?* I9 Q$ r' Q6 D& s  738 m9 l! k' P# i4 D; @7 b
. U$ M1 |  p: ^) E# k5 \5 O7 ]8 Y: q
  先入为主
( Q, N# k- X8 d- t# G/ x
" j$ g" f4 H0 B  }  First impressions are firmly entrenched.' F: b8 _* w% S8 |9 \& F- Z/ c, [

% D8 n7 q( f, N+ T5 h. T  74
9 j3 \/ g9 i' j0 \# A
+ h% U0 K6 K0 U) N$ o" E  先下手为强& |, c8 _, B1 J6 j

1 E$ S- H" ?# x, X  He who strikes first gains the advantage.; g$ t* ]- H2 N0 z: R- s

* W7 X( [/ v* m- I8 K- F0 M  The best defense is offense.2 K! v: W% B3 M0 c

" R, `) ~4 C, o+ X  75
3 M" c1 ~6 J9 x" N) {+ y* ?" C, d
6 F; t! y( w6 H, N9 C  热锅上的蚂蚁
6 n- C9 s2 P, t
( ]% M0 ^/ p. j2 K  o4 `; W. @  ants on a hot pan
8 `+ a1 {: z0 K/ U( f) o
0 @- b% P) D6 M# U* o1 o  76
; O! z! E5 @  F7 Q4 D$ S2 `8 U' q/ {7 g1 c4 V1 F( E8 q- N
  现身说法
. A& y& N& V, n0 e( x3 z8 ^# k
1 B: s! i: A6 W! K* P% t; M; V  warn people by taking oneself as an example
* {5 Y! ^0 Z5 p3 P/ I( |4 Y% b6 n$ j  k
  77
6 I1 a: ], @: W+ Q2 z- B  E8 k3 G- V" W, m
  息事宁人
1 l7 [. `: r9 y3 W! k: B( ~  H, j4 F, v& x& w. n2 v7 l: n, N
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 r- ^8 X' z" W+ I2 j& ]
) k) V  I: D) W/ R5 ~0 o, S  78
' H# p& T0 B# ^" ]5 y
1 n! ~5 a% V9 g& k3 \6 Q# B6 i' O! y7 s: I  循序渐进  o& o/ X- d: E2 v2 i

( b0 D7 [+ O) ]- C0 z/ l+ I3 E  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
5 P  T, r1 E# \8 C  M) N6 z0 P- B( F9 r) h* W7 R% ~
  79
" M+ t  i- m" U8 k
8 g, ?4 l. ?8 N# f: f' t  严以律己,宽以待人! p6 ?% L! x# T4 e4 i" v/ y: M

0 I# C" e5 O% S; u  be strict with oneself and lenient with others
! H0 N, V% d3 d  b! L* W3 g  e2 r% ]; p: n7 H/ `
  802 r) o% Z8 y8 {9 \: V4 h
8 w# g5 q, E& K  {# p2 ?9 i
  有情人终成眷属
/ R) y- Z; D9 V
6 N) X# j: ^( K9 ~  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) |9 o: d, t& \( F8 s1 r" @  `5 J. t7 b& ?7 J$ `' m
  有钱能使鬼推磨
( B9 w! I' x8 U( ^+ ~  b; N
2 Q0 c2 }% e1 [' `- ?: N  Money makes the mare go./ Money talks.82
& M% Q+ ^3 ?4 q! U* y! G- u; K3 W+ f, G( x  s" U
  有识之士5 C7 e# u/ y' M0 P
/ |0 ?, [* x2 G+ x
  a man of insight83
3 r" F) w; C0 w; T9 \& H
+ v, W5 x' S6 b  有勇无谋, w5 T- v# R% b0 I

! @& ]0 Z8 K) l/ m" [* j9 C  bold but not crafty848 Q! c( C* R* J" Y& x
1 P4 u; R( a9 N8 e5 b9 w
  有缘千里来相会
' n9 {  W5 q4 u3 d  T% W# d" b/ T2 J0 `/ v
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- q3 e- P6 o) l0 C9 V4 x3 Y% l  w) Z8 m! i  Y1 N' t! E
  与时俱进
$ H0 z) G, z9 h3 [: ^5 {" d0 n7 z' U$ }9 g( L. d0 W% ^( N( q, D& l
  keep pace with the times86& z$ J& v& _0 h. {5 f1 T

0 d$ b, y4 D8 V# v1 E  N  以人为本
! r$ M3 M' V0 f/ ?8 f$ Y1 |. S$ M- Z0 G- Y/ F8 w4 ^
  people-oriented
. r# [3 Y; Q2 q, v! M* g. ^7 C  t# u: l2 G$ V1 ]
  876 n! y+ C. R. o/ S

2 x. u& _" \' y1 Y9 N8 x; Q( V- K  因材施教, G! @& H. _: T1 ~
7 v7 i: q/ b5 l) w3 W  i: ~& w
  teach students according to their aptitude" x3 L& ~  P# @$ j8 p8 }, l
7 L, E% `2 D/ q" B& H1 h
  88
, w7 _6 l. Y) k. Q9 E: A, q+ N( ^) |, G# a, H
  欲穷千里目,更上一层楼4 N& Z8 @9 W- }6 E

1 A" I/ B, x' ~4 h- l8 i3 ]5 g3 D  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.) F& O% w- g  D+ ^+ Y' R" Z$ ]
4 X7 _0 W* `/ s7 P4 K6 j* H) d
  893 T: M# l; d% o2 V, y

* G2 q, P  h, F8 F+ \  欲速则不达; {0 y! R0 Y) {* ]  R. n3 P6 o  M

# s1 S5 W6 U* C) y  Haste makes waste.
$ ^$ q) C4 w! P3 J+ h% C
' h7 W' g( Z, ^; s3 L: V& y  More haste, less speed.2 k/ A6 t9 c, o5 B. _

' }1 W' U6 J( q" b0 d. F  90
8 ?, Q( z2 k: n* R$ W+ [6 b3 U" B0 s" n$ i$ w$ j0 `* X
  优胜劣汰
  @4 G2 p* o0 U, }; h4 x0 q; h2 Y+ n% P6 O3 H
  survival of the fittest
& M* w" x  h3 @9 _% j2 V/ Y7 J! f1 j4 k" c! {0 Z% s
  91. {6 |! n' z5 ^

9 {9 [; K: W7 H) y8 j7 ]7 g0 N( h  英雄所见略同
4 q3 Q4 a$ z% ~5 m6 A. I" e
, W2 N2 d( K: W% j6 N  Great minds think alike.
% Z  ?4 u$ h( [7 l& h# T; [, X1 ~' e/ {) E, _/ K7 v( [3 N- R' P. U
  92
" S. p" R/ J, {  b! Y( V% {! w/ D- m4 l+ m
  冤家宜解不宜结
/ f& c2 d2 C) U2 j6 o4 Y7 F
' _' p. D" L9 W0 j+ t  Better make friends than make enemies.
8 E2 B& u, H4 s7 w: ]
6 S5 b: q% Y9 V  N8 O, j4 P  93" U. [9 H# u. O# H

- j  ^1 {) G, c: ^  y2 T7 E  冤假错案* L- Q/ e' k( I! g
/ o- d5 R; L- v
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases; Z( b9 M. |, w" `5 @  h. C# a
' H. q2 v+ K. b' ~( O5 j, x' u
  94
3 ], j1 ]' M& o! m9 g1 O
7 `( `+ x# l0 i' d  一言既出,驷马难追% Y) S3 {0 p2 o
2 W) p' W5 g+ v2 h0 V" i
  A promise is a promise.
! k, R9 W  a* G4 M* @1 i. j9 B9 ?4 c
  A real man never goes back on his words.
- w' m& D% C) P/ J; O. X
  T8 w; P! M! S+ ^/ b  95
  C$ S1 m7 G/ l  I8 Y. S. q3 M  Y0 {4 E/ M& x5 C
  招财进宝: Y. U+ G; W9 `3 t

% ^, D  T( ~0 D# ]' e3 d  bring in wealth and treasure
3 x" ]' s3 G9 u6 @9 {) u4 ?% N$ z" W4 {5 q9 p
  96
9 h: y+ i7 b8 }# M4 D/ ]# n6 `. J( E4 F* p2 C3 z
  债台高筑
$ M& j5 k) Y" d% V! D7 d/ R# b- P- O0 F0 Q- }5 m! k9 t0 I& D
  become debt-ridden- K1 i- s8 ^; }: t: N3 p

0 D- P2 ]& g# P# N  97
: R9 g( f9 N  I5 T& A6 C; @
# R0 R( \% Z9 ^- K; B7 t  众矢之的
+ v! F$ |$ |  H5 U% n  `3 n/ R
2 p6 c& h! O, b9 I0 z$ A, {" S  target of public criticism- }$ A% a' g  }/ t- F! Y7 x! |
: j/ r# e8 G$ J) g$ O8 e
  98
$ x& _! c3 \9 H* I" }
- _1 d* V, ?2 S2 h: N% A  纸上谈兵
2 f; S8 i9 k. q: Q4 T: P5 a' j" ]  I* J8 p
  be an armchair strategist* ^7 z. u/ n; B" G$ l

4 q" \8 u+ `1 @( K  99
4 A9 m2 r( G- d/ u$ T  w. S- O6 s8 Q1 w
  纸包不住火0 N8 e, e$ J& @+ e3 P9 P4 ]

/ W, S2 X1 B, j7 Q# g- [% H  You can't wrap fire in paper.
: N6 ]8 R5 l& Z
1 r- Y0 p* N- G# U7 H; ^  v  What's done by night appears by day.8 V% `+ O% X- x9 F: f
: s( N9 ]- D4 m; n1 d% p3 P
  1007 {) K/ X7 ]0 f! k

% }: b4 J& N; {8 d6 I  左右为难
" G- N/ g. `! Q" N/ f$ M6 _9 F  i  I
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 17:14 , Processed in 0.131506 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表