埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5133|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, a+ B- W2 f! K! Q8 V

( q! \9 g# P& F. e4 Y- ?$ I  01, W2 r5 U, x7 P8 G/ z
& s7 ]6 d/ M) B! g
  爱屋及乌
2 _/ S5 S8 p) q$ i, F  q
  }0 t1 Z5 }1 _; `  Love me, love my dog.: `; _  E& w, ~# O+ l' C/ {

8 a# W# W3 t8 I, a# m  02" H8 C7 |: G7 t

: V3 G8 k$ h& |5 O- E4 N2 @) R  百闻不如一见
% P7 Q! m# j; X- y; v
0 D; F0 n/ d) A! J  One look is worth a thousand words.: i4 D# P3 }! |1 {. H! E! i
5 [- s) {, Z' q
  Seeing is believing.
( E5 E- W9 E) C- a' q
/ H  ?4 p2 w$ H* W  03( w& e6 L6 g$ t
4 @, r* P% b" _- f2 o( n8 E6 M
  比上不足,比下有余" c. J) k; R% I" X# m' D- S/ f4 T  s
. t$ i0 q  x/ h
  to fall short of the best, but be better than the worst
2 T7 @4 ]1 o$ R) D8 |. a  ~/ t6 D
6 y6 ^- H$ K, v5 \9 |* y8 F, u" D  04! {/ t3 W6 j  Y- l- @" ^0 C
" M  ~" F9 d7 o& ?4 S
  笨鸟先飞' F" h5 ~3 m* B
% z9 m8 p% q2 V% r
  A slow sparrow should make an early start.7 P! y& b$ C: i+ p2 Z# q9 [( R

2 f/ p2 K1 A. m1 H7 p& D  055 `) j% x& i/ t. {5 \2 s! x* T+ |( p8 L  g

+ G. ~% y! H) W4 Q; A# F  不遗余力
+ R1 b: W. Q2 o0 _* q7 @2 g7 b
. ^% B5 R* L% |6 \$ P4 P0 H$ G  spare no effort; go all out; do one's best
7 }- }/ ~$ o  ~4 _, s, v/ W  K/ m( V; i2 {' p4 ]$ O3 f
  061 V& q3 e8 r' E3 S: l
, r3 K" F  d# m0 K$ u# v, \+ I9 n
  不打不成交
  P6 L9 y1 D  J8 R- w, {9 r7 Y5 n# ?3 ]2 k5 s" j4 Y
  No discord, no concord.
# l! M3 ~0 ^( V8 @" A
1 \( w. c' R! D/ V% B  ^- j  072 V. L8 E! Y' s; e$ `( ~
4 h7 I: h) Q! D6 `  o' m- \5 G
  拆东墙补西墙. U, D: K% P4 v, l6 u

% [: s- n9 F/ w' B$ L  rob Peter to pay Paul0 z: Y0 R! z0 t* G

2 _6 G( c$ B6 U" g: L' O  086 h8 J/ a2 ]% E" o& E) f9 }
1 b+ R& t6 B( u& y( _7 |" N' z# i
  辞旧迎新3 D% D6 J( n( g& f& T
7 x: l& s  M* k; O- j& P
  bid farewell to the old and usher in the new
$ N+ o9 X2 R, t4 U; {( a6 D* ]' b$ z: {! |/ V& H9 Z
  09
+ o% u, B! |1 f9 w5 g
4 Y$ M( h' W( g2 B# n2 H+ I  大事化小,小事化了
2 _" G+ D. T- z% o) g' n0 [( X+ j- |. M# K9 f& m" y
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
" C2 z6 P; |7 ?7 }1 H7 J# H( k3 O1 J+ ~/ S$ N- s; ~
  106 g0 K4 P6 Z; J2 a7 X! l9 E
6 w8 h2 f7 ^. h9 Z5 T. b
  大开眼界
0 b7 k- _* _- V0 _* O) U% |
9 ~' f/ W" t( \8 k, y% l' c  broaden one's horizon; be an eye-opener
) G$ x  v' P# _. g! c$ ^; N! n  m+ U
  11
- O5 @) M" d$ l; K6 I  h) M- o( _+ b/ f) C& z. B
  国泰民安; T  `2 e0 C  `% n

* s( H, E& j2 I$ Z, I6 R& T" i  e  the country flourishes and people live in peace7 v  s% {1 S5 Q: D$ [  s2 ~( W1 T

* w4 T; y5 i* ^. C9 X  12
  `( F3 z& K: a8 s
, f7 ~. g% m$ G! @% j, i1 ?  过犹不及# l+ r2 W0 ?" j( m

4 d. f8 T; p; O+ d1 c# Y/ M- d  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 A) H" W, s; U' m1 b. c- S
1 i2 {; A2 W+ q5 G% x
  too much is as bad as too little
6 a- J+ j+ R& X! j- e) _  j" {% T) G" A% I
  13
5 G0 T8 S& @5 }! i3 {
  F* ^$ _2 q) n2 B/ S6 S  好了伤疤忘了疼
8 M" d& }. I5 V- s+ f2 W7 R- g+ T5 B. \
  once on shore, one prays no more
$ E) f* E5 ?$ I( |! A; m4 u2 Y  V& ]! D" g! P2 h
  14, b( Q6 o, Q1 _
2 C5 y3 J- Z) q5 i
  好事不出门,坏事传千里2 b$ B7 A1 V" ?4 |0 D$ [
" p9 f+ T) |3 _3 q+ l
  Bad news travels fast.
9 @/ m* ^$ i' n* A
# D  n0 j0 K( |5 D! J8 }: i  15
9 x2 _" _1 F- t
( S1 N6 e  U  d: @8 z  和气生财7 D3 j! a" R2 k* ?# c- [! ?
+ q, m' `3 v& a: L
  harmony brings wealth;
3 [, d+ f% d' ?& m1 @4 s* B' Q$ \0 I  g
  friendliness is conducive to business success5 a& U$ e! s4 n9 z0 @. ]" u
( v/ j$ s& `: N# g" ?% K
  16
1 C, g, b2 U/ l. B& u; }9 c2 }1 r2 k5 v8 {+ ~% |3 l
  活到老学到老
3 c6 d' n( M% @- u; l' @; R0 K0 G' s9 n& D
  never too old to learn6 |- z+ t5 V% s8 e4 W3 T: b2 W

* l2 r7 k& E! {% T- p  17/ n+ I$ F; Y5 h% e
& o1 d; B; ?3 {
  既往不咎$ g- ?7 A1 d  s+ k! ^% {

" d# O% r* {( }5 B7 k: L+ s! K  let bygones be bygones* r& E5 \$ M% I9 _7 B

( ~% F8 ]  n% S9 v9 G# q4 p  W, s  18
3 Q" D' w) {1 z0 g; p, b% y# c0 f! ?- F; c0 ~$ b$ V8 c1 O
  金无足赤,人无完人
5 ^* S# p+ j/ x/ T9 ]( M: `! o/ F# o9 L" X+ x
  There are spots even on the sun.: d/ _2 i' a4 w- q5 z# ^" N* ]
" U1 B1 F2 l0 |" P1 m: @* j0 Y+ |' q
  19
: A# P9 }7 T$ f2 }% Q; ]. O4 y% [- h; m1 w: k
  金玉满堂" D; f) D: R( |; K" A* F4 p
4 R: @1 k- Q6 U9 x5 B2 p3 z
  Treasures fill the home., v7 i% U) a# `+ C

' l, ]5 K5 X, E  20' t" g( i: b& S6 C

: x# A# s1 c0 _$ k  j  a! W3 D9 w  脚踏实地
! U" |' O' B4 D" c# @' M4 [
' S- V- G& E  M6 [- p4 S  X  be down-to-earth
) g; P+ e- ]' P- B
# D5 Q' Z5 [( U4 T6 g3 Q1 E+ \  21
6 f- Q" m( U5 A7 `' k2 @( L
# L( H3 @, j$ R( k5 U- A' s/ a  脚踩两只船: B! G: L8 d2 N4 |8 V( B3 G9 [
2 Z  E. s  l- P1 P
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) E/ _3 D" ~: ^0 A

, R( L  x  k7 I; |  22
; T0 @( ^; g. e' T) _* C" Y9 z' c4 A% r( D) H: k
  君子之交淡如水3 q  Y1 m, f: s! L

* q$ o% D8 ?; _' L: ?, Y  A hedge between keeps friendship green.6 e4 Y# A' X5 P  q, M

1 m% j* L& T; z+ B  23
# P# X3 K5 ^7 Q
4 T3 h( r/ u- L6 I  u2 W! {' @  老生常谈,陈词滥调
9 [) j7 U! v0 Y- c  Y# \* ^& b& A) s7 \. ]$ g" H( d
  cut and dried; cliché" I3 a" {" c9 H+ x+ U' K* o

$ Y1 e; B4 ~1 D; q( r9 \  s  24* z- `$ H: U; Q3 e* H
# D, {$ s/ q" Y% ]# C  g
  礼尚往来& n! R$ G9 \6 [" a; U
' D9 I$ k! K/ m  R6 V
  Courtesy calls for reciprocity.2 g0 S: ~( D; d# l3 y0 K

( F* g% b$ q1 \6 `$ h! l; h  25* H1 Z" S' g8 G, H# F! t; z$ @

8 _2 E# R. s8 _6 r  留得青山在,不怕没柴烧
$ A6 f( S* ^& f: _1 Y$ g5 J3 c& s) v5 W: G4 t
  Where there is life, there is hope.
- v& m& C2 I; h) F# w5 B& B" n" T
  26( Q& _9 n/ Q- V) I6 R

% o. r& |- m0 J' A# i' G  f  马到成功$ h7 `1 O8 g1 O, U0 K6 \$ F- x

! g4 p1 ?! |/ S# Q$ H  achieve immediate victory; win instant success; r% s3 w0 p; S# j

8 ~4 c% q& w' \+ b/ Y3 _. A/ p  275 |! C+ b) m$ k
- [; J6 P/ b1 a# [- C2 e9 o% p$ l
  名利双收
' o) {/ m: M2 d3 q, A" l/ v. H9 I
  gain both fame and wealth, F1 X2 f$ ^. ~4 U
1 V9 {8 U, _5 G/ q9 j; f
  28
# u  h7 J  t" u( F7 {
8 V# A( [9 I) j# ?; J: a8 \  茅塞顿开
5 s( c! C1 @5 s' o0 M4 h# p# c; n4 {9 J6 ~
  be suddenly enlightened
- x/ c: }/ b" c, F
+ e% R1 A' n- @; A  29) ]! O8 G8 B3 r- O- l
; w) r  {6 S0 D% c
  没有规矩,不成方圆
7 N* ]! ~( z' U3 g- Q: G  B, ]& n" I1 v/ {/ Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards." j6 m5 f4 _7 K8 C5 P
0 L% R# g' \0 _2 X$ ^" l! b# h' i6 S
  30
- ?( D9 p( N; k, O7 }
/ g$ D, P/ u- c" g  每逢佳节倍思亲
7 @" X. n) h* E- a5 z
$ V( ^: K) L. e- K  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ V2 F! w) B/ ]5 ]4 \$ l7 Z9 q4 Y7 w- U% s& K7 B
  31$ r% T; g9 A3 U

/ F- |5 u# {6 y! O; @  谋事在人,成事在天
& r! p( r, ]! q' s# _
% S* o/ P1 j1 z+ [; a2 ^  h  Man proposes; God disposes.
  e3 W4 g& w; W' V1 {/ Y4 U* y3 d8 V  G! r0 M
  32! m5 B4 H9 F- q# H/ K
$ {) d2 U, g: l- p9 v8 L, O. ~
  弄巧成拙2 ?9 G  }5 N& j/ B' u% n+ V7 z

9 r" w& h8 r4 ]" j) D8 U! r  make a fool of oneself in trying to be smart
) G1 J5 z3 M( P9 r, _1 t- E& {, a; B! Y  a6 o5 T2 G  `! F
  33
" R2 K; u9 p! b0 n: ?1 D+ h$ E* U. m2 ]* \# M  q
  赔了夫人又折兵
8 D  `& `$ _" x& E+ n6 ^/ [
. i0 K+ u& O7 j' M  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
4 `* n2 q  `6 W
; D! r  _; q+ q& z, d$ x  34  ?2 D2 ~4 X/ b* D' j, q; c) t( O
$ d7 U( E5 H0 \: \4 }  K; F2 G
  抛砖引玉
9 |7 ^% \8 d$ }6 D: E" k4 I. [
! Q7 W4 m- g0 t" d: a  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  ?# A+ M0 \5 t! @" h
  a0 |% W9 o" i* |5 v  35
0 J. v; N4 ?- a! K- R
  s5 {2 N5 M4 W1 x9 G  破釜沉舟
9 j4 J+ Y; L2 D/ f, ]1 U# G, }  ]- C5 `. c% }" A
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ e9 X& ?2 F7 g% n5 d; j% [: Q! E; l
4 ^$ D9 E; N' W4 e, H' Z  36
* f/ {/ n, K( H/ X9 A6 K. {, F9 w. u, h9 ~( v' N* t4 i
  抢得先机
1 a4 }: ]# d6 Z3 o( H8 h. C/ }2 P; U+ ]. j
  take the preemptive opportunities* D& P2 K8 O# B. d" X* ^

( y' x9 J, n2 F; P2 M5 o4 `  37' ^- q" V/ P/ W/ f; z
6 ?- t6 d3 V( p3 o  ]
  巧妇难为无米之炊' K- N& j% i! j& N4 C: n
, B* `: `2 L+ O. U+ D" ~
  One can't make bricks without straw.
: s% V$ \  f! {6 i$ r, L7 R. l4 z; J0 p0 Q7 ~
  38
- v4 T. l9 j' J4 |3 `$ b& E9 l8 f  ]8 f
  千里之行始于足下+ [9 r0 [+ o8 f$ o" q' H/ g( ?

) K9 ?0 o. ^& z( o6 z; ?6 B  Q& B  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, [3 O+ J# u: Q' L& Y2 L; S7 ^, T; e8 n9 |0 d2 L3 \
  39
* Y9 u2 s# p% V. f
+ ^/ F; u9 i& ~. B  前事不忘,后事之师
% ~# w$ W1 e/ w+ t; N' q2 d8 h/ p7 c  ?( u. B4 G* E. l
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ w2 C7 I. z! U% \! O0 F

& Y" a5 Q  V+ g$ R- j! w  40
  @5 P- y% F! H9 Q& L  P$ r! g4 _$ u$ U8 B. f4 X, x
  前怕狼,后怕虎
% g0 ?# T" d( @$ q( _9 m* E, c
# Z% d4 `; ~4 Z# z8 {- e3 }3 W  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 d4 M7 [! r- h$ R7 @) B0 M
9 X2 {7 U7 [. s2 d  41- J* x  [% u, E- q/ r: Y
/ o# Y9 T5 J" z/ u8 B
  强龙难压地头蛇
! E  W9 h; @, ]4 p7 m* M0 x) m" \1 z) S* |
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
: f( F/ ~6 C& N2 z* Z
0 d; X! F% t# N+ d  42: E+ f5 ^$ L3 u6 i
1 S+ H- j' l1 @$ B. t
  瑞雪兆丰年
3 l+ |$ r) X1 F4 H+ ?: E. K- W$ W+ v8 B
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year) Q0 ?$ }- H- Y3 w
% u* w, \4 R7 H( n! [
  43
. x9 Q' O0 J% B) n7 x0 N" }* E6 v% f: }1 i8 w* u! a8 K
  人逢喜事精神爽  j, x0 W- n  |' u, D
9 H/ k  I  v0 d; c- p: ?9 h7 L
  People are in high spirits when involved in happy events.3 B4 W$ f2 d  q" Y6 h7 _4 \

7 x5 x/ o+ n" c; B: w2 ~3 Z  44
8 p2 F8 n4 {1 T" B) V4 F4 x
4 J: I( Y9 J9 Q! g5 E8 E  世上无难事,只怕有心人+ u& I% ^9 h# o* H0 u: D
+ u7 S( M8 `1 F* L0 N
  Where there is a will, there is a way.0 U8 R& q! n9 Q% ]# L8 C5 U' s
  T0 |1 \# E$ E+ B3 ^3 j
  45
* ?! A- h7 r" d: P/ K! e. F/ G. w9 W5 ]9 x( G4 y
  世外桃源0 U5 C& z7 n1 e1 C7 s/ D+ k
1 Z* g7 `% q  R7 S. e& z& h
  a retreat away from the turmoil of the world0 ?* Q+ q  P7 }7 w% U7 Z" N% |( H

9 t* W3 G2 v: U% V* r  463 f7 d+ B4 a2 N
9 X: r8 K, n, n
  人之初,性本善+ k" W' [; B7 G7 Q& O, |" X$ h5 c+ }
% F7 f4 S8 S7 b8 m- U! H, J
  Humans are born good.; F8 L( Q; [5 g5 R* h( K

: Q% f2 K- R: D7 k3 L. b4 ?  47
$ E/ _9 l% J, n2 P
2 P3 _  S; ]5 B4 V5 W  上有天堂,下有苏杭
# ]! a% Z2 X' Z; N4 I" Q9 `9 d4 j# r6 O) ?4 Q
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth$ N. ]0 G0 U; _# Y, A  {
7 R8 O: K; u2 v1 I
  48$ ^" l  \* i# _8 y
) f) M/ B' C2 F# a) }; W
  塞翁失马,焉知非福
. W: C. b8 k' `, _
, `9 t% K# e- I6 n# k$ ]  a blessing in disguise;: N9 R" |& M6 ^7 l( k
3 \& V7 Z6 d! s- i9 t1 g
  Every cloud has a silver lining.
) x  `* \5 H; u* g7 B7 s' x0 O  J5 u4 s* `2 d' U
  49
+ p  e. q! ?2 }' x7 U8 a& M5 }" k  m: u0 F: _( B$ \4 F5 y( t8 r
  三十而立) B9 V$ h4 {- K# @% S
& e* a; P2 K# _) B! g/ u
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( C! y. h* g2 [9 G: z1 R% l
" n/ o  o+ _% P" a5 t
  50
6 a/ m9 l# }# f
& Q& @5 g( l' y  水涨船高
1 M8 _4 o, A$ ?& L$ m
+ z4 D# B/ T3 x+ R  A ship rises with the tide
5 |+ F: S& D6 G) w+ V0 y# a' C) \$ X% n# J2 f# z, I
  51
. P6 w6 L" Y" o' Q
. I+ s9 s- V2 f, Q" y/ W. _7 `  时不我待# Q5 K% H5 e; ~" n

: k' a. s9 g1 F2 g. I% |( S+ [  Time and tide wait for no man." U1 }( F: y. h0 ]0 Q: ?9 j2 `: \4 {

2 m+ l4 U2 g: C+ _( r  w& X  52; K2 a5 s: _9 _+ L

) @1 \2 M4 Y8 u5 |; i  杀鸡用牛刀2 Z; [+ t+ Z# @4 @

, {8 j" `" h# S" v: j  use a steam-hammer to crack nuts- ~: A) O# c& T9 M/ u
  ?& }% F+ n2 C
  53
# e: R- i4 c9 ~/ ~
6 }% o5 D2 r8 U  m  实事求是6 h. P/ R& h6 ^9 i" @

4 ]! Q; A2 j& h/ R# D: ~  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
4 R1 [8 k/ C) K2 m% E7 T+ s( N. g6 l/ q
  54' l9 n6 s, F/ m9 I; |

, k) f* t3 Z0 ^( I  说曹操,曹操到
3 a$ w6 u# m4 w9 m$ p4 O$ g( S& p
  speak of the devil/ r  L8 m) O/ U+ x6 w9 o
8 T: j5 M' j0 ?9 }+ ?+ c
  55
! ~$ G# R& ]1 T: }/ m
5 P; @: F! j. i! Z- D$ R6 z  实话实说
7 W, J& I" I; R) R+ R$ Q+ ?5 I+ K0 Y$ n- S$ N
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& q+ R6 _. Y& A/ m8 x

2 B$ M0 Y- L6 g  56, M6 f0 |+ s; ~. D& J
, L/ m+ J: ]$ m
  实践是检验真理的唯一标准- u- e$ |$ k& Y. }1 A

4 H! |3 E- J2 P* m1 H$ J7 d  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 E/ q; D, N" t$ j" X& |- S
! ?! b5 n; m: v  ?5 ]9 H4 a4 Z1 L+ _  韬光养晦- q7 j. |) Q8 t4 X

9 Q. P; M1 C4 p7 Y  |  hide one's capacities and bide one's time58$ p4 }% y9 B1 o9 X  Y  D6 h
" {- U0 ]! j* W6 G
  糖衣炮弹; V3 B. ?4 M% n! i
% J) X- K: ^5 {, p; }& f
  sugar-coated bullets59
& l, u$ d0 W( D# p) F  }
" ~* X1 x0 H) f% B5 k3 b$ w  天有不测风云
+ P0 m& L% b* w0 a0 c' B" x% \1 L; b+ g5 \; [, f- @" u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& `7 S0 a4 ?9 L1 A4 z8 h* `5 C$ f' `$ v, u( O; J
  团结就是力量( b) A! S6 p1 c: M

) R5 @: f$ O( e4 W1 s  Unity is strength.9 o. w& L3 r' j# e9 d3 x6 l
! V; V3 t- l' c7 v( i; X# z; _
  61
8 L$ u4 X6 V- d6 W
/ Q. P/ Y& z2 K# E& u% x1 V; N  跳进黄河洗不清
3 [$ f! H- ~- }" m0 W$ F, j1 B
8 Q1 {2 a( |2 y* q9 S, v2 {  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- T) }5 U: v9 Z2 y4 E8 ]7 i
7 j8 k) l8 E# O6 v$ H) W
  625 a/ R5 J9 U: e: V
5 I% ^3 u1 @* \+ c
  歪风邪气! q' t- D4 M6 l8 f' K

" k. g1 n7 c3 H4 ^  unhealthy trends and vulgar practices
) d- W0 V0 R, o5 l; R. I8 v
! w. j) {8 H1 d1 N8 B  63
& J3 ?# a6 E3 P
/ p. }9 R7 ^" ?  f  物以类聚,人以群分
. I5 z: b$ j: m" \, U7 H+ c% s# W( k0 q" p3 G; [& A2 u
  Birds of a feather flock together.
7 i% M  \: g* i: }9 |. d( Q& O- v% i' g& v4 p6 P7 U
  64
- r( I3 J5 d" @+ Q$ ]9 @9 N: P
- j& K/ ]. e  Q% W. L' ~  望子成龙: w6 g2 _! f. D

/ q0 i. _- R4 p/ V  hold high hopes for one's child
: n0 J- s% U# M. i; U" h3 W2 C3 h) h, G' _) X: c: O) Z, x
  65
' f/ i& s% |* F/ s8 L6 F1 y) I& W( D* @8 ]+ T7 G9 Y  |5 f
  唯利是图2 n" ]; V  D* P( Z+ m. U
+ H9 x- n5 ?- a& W, L4 n* X
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ H8 P% M+ D: }- y7 L! j( X5 l  B, c: _4 K$ ^9 \! n" R. d
  66- c1 ^3 h! {5 J# Z

- l& z' c. O) X% x  无中生有
" t: @' b& D6 T1 l: u2 P& ]! p$ |5 L  z. Z" P0 e
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; J% U& i& m$ I% I" Q
/ [  e: j' t9 t: ?4 g% R- O8 n
  67+ T4 N2 X; I% M0 o
( t6 Q( m$ B; a1 q; k$ K
  无风不起浪  B4 T$ }6 l& I7 w+ x9 ]" K

. l1 T  h2 g4 y, G( d/ S3 S2 j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* }" m2 r3 [( y" r. h  f7 Y5 e+ T. Q6 d
  68
8 z$ s" s4 L$ R# y- i' p$ E: q
' N& ?" C9 H* v1 ^  F  徇私枉法# r1 w" v( m& u5 o

! t! F! I: o( f) b9 h* l3 @% T  twist the law to suit one's own purpose
' F% R9 H. Y# F* t7 Y7 c
; `! U' ^$ Q1 ]$ Y/ A9 ]  69% q. N' }- i) t& d: i- ~2 b! ^% X
7 S4 \6 G, t6 }. d! H
  新官上任三把火
+ u4 N$ ~1 ^# h$ N
: F% M9 J6 \- B4 a# J4 }. n8 q* z: o  a new broom sweeps clean. I# l6 S- w2 b/ D. n
& B: D5 U' }) {% d8 H. p, n- `" P
  70
; @( F3 U4 |) u' {
0 c, p/ H2 v/ C3 r  @9 R8 U  蓄势待发" }3 h* T# a* I, ?( G

3 a4 m% n( L- j3 m7 Z  accumulate strength for a take-off2 g7 M/ c3 \, u6 z8 `9 M

+ d) ~  F$ Z5 J# z* ~  \) Q" O  71% x- [, P# P' f; u

+ g* ^$ ]6 k  ~/ W  心想事成
5 g+ L( Y- l" `% U3 U- f  E3 ~: S* Z6 C7 t# S; Z/ B: K; m9 x) U
  May all your wish come true; O$ x1 p; Z' ~/ A- I

. h/ d% d. y# a* S7 e+ y  72
7 H; X( ^7 D! U: E
: y8 I1 t: @! o1 F7 M  心照不宣* I9 N0 L2 X! a. ?$ T* M. P
# A) |& }/ X: h3 Q
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 o. m' K  f. P  ?" n' u
5 F) s2 f/ P# A3 U
  73
' Z; b. Z, o2 @3 p
5 r/ h7 e- y' y' R  先入为主9 S5 Y9 ]  m' w& s8 T: S2 \

& h! e4 G4 S) W  B% w6 T2 m) K! s& `  First impressions are firmly entrenched.
/ Y, P# N# v% a  }; S9 I  R: a* y2 _: h0 f* G4 [/ }7 s/ T2 J+ f1 n
  74
! w) p, {# H+ O! y& W+ u
# L1 U# }4 A8 X8 U' i8 ]  先下手为强" a( S# T+ ?. `9 [
: ^7 m8 V9 C7 \3 F, e7 ~( P6 G' s4 B
  He who strikes first gains the advantage.
( x4 v! S  V  \9 h6 B8 i2 V) c( D9 t% z# X7 Z
  The best defense is offense." {5 g; n1 b$ }* g
. n! L. ^: s  n2 ^
  75
: g3 j7 J  Q; P. p( u* ~* j/ e( [2 o; f; Z5 h, l0 W
  热锅上的蚂蚁
* t2 d0 T0 m' j7 ]$ a7 l2 ?- P- A3 o9 K8 ^
  ants on a hot pan0 d4 e2 q7 r( l8 y/ v6 N% t

2 \# a0 p$ n2 S  T6 H2 P# |  76. [2 r: x# ?- d* U3 b

4 j: T6 O" a: k: B4 o  现身说法
0 l4 X) W& V$ N. J- q. }: T! W6 x0 z0 y
  warn people by taking oneself as an example
/ M$ y( y& z% \, {) \
5 |$ e, a3 g- t' P9 |7 a* ?* I( W: o7 O6 [  77
9 n; e7 s) M! G. ~% Y2 x4 Z& u! _! q, s$ @
  息事宁人* k) P2 `1 ^. h

$ }5 A$ w* m( c& d  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# O/ V. E0 t2 t' L
  J- ?' [8 C; i8 E; @  U2 N  78
3 y: K/ w5 P" `7 i8 e: d7 F0 D& ~9 s! n
  循序渐进) g, N, ?7 G2 I4 F
" [; |& w, _+ W& j
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order8 V( J8 |& c( R/ t& G; s" ^

& h4 N7 [' @  [  79. l5 R  e0 }" C
7 f  E; r  m2 K% E; x
  严以律己,宽以待人# ?8 ]! N' V3 r
5 s) W) Q  x8 n0 V. c/ ~5 @
  be strict with oneself and lenient with others
1 w$ ^2 j3 w/ N. `, R+ J) U1 g, `( |
  803 u: M0 k/ L$ K. K$ G* ^( n7 |
  ?" Y' R9 M5 P! ^& e! p
  有情人终成眷属, A# c. Q( Y8 k

+ i4 N, D; D, m) |, G# N  Jack shall have Jill, all shall be well.81& o& G4 R+ D: j- c2 x3 J+ |

# F5 k9 v: ]+ O  有钱能使鬼推磨
- _2 Z8 r0 G  a7 L9 x  @$ f; I$ [% o( ], G/ o# R" j
  Money makes the mare go./ Money talks.82
) F& {9 k: H, o& k! z5 u6 S# ~% g! X+ s* i& H0 j( l: W4 U8 q
  有识之士
7 D; s, M0 A* `1 ~$ g+ W* Z) W
. J3 b) }" i7 s( P8 V. k$ ^  a man of insight83
. Z. I, t; a' g3 \7 G. z
; K6 z2 [# \/ s, {" A) A6 M3 D  有勇无谋
+ p( u7 ?5 ~$ g  \" O+ ?( Q% l, J
$ l. w/ B; w& O8 c) U! p- y  bold but not crafty84( ]7 E- D& p& Z& m
( O6 i- v( g3 g3 |) g) G1 k
  有缘千里来相会
: k4 G% \$ f* U) s9 z4 z
. x4 P! s& `& c  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
  v% A5 _9 @8 i+ S6 U
% Q- Q7 }1 S! c  与时俱进) R, m7 V2 J. f* k/ f3 u4 P

8 H4 Z  t$ T% n. C  keep pace with the times86
3 [; e# B( W1 x7 a
* ?" t3 `. j  y: {& D  以人为本, |3 w6 [9 x, c8 Q- a$ U8 s$ E
, _* [/ j4 P/ i6 [3 K6 f( L. _! n
  people-oriented
& b: |9 n- R- I: K2 r5 b6 @$ U( M) a, Y+ ~0 v) Q
  87) ]. }$ m; _/ V# D; d

, W" L& ^; I6 ^7 q  因材施教
$ J2 Z- D0 e2 v8 T' K$ O3 j, \+ x" ^. N$ Y6 }
  teach students according to their aptitude
. c: o, _) H/ K) N; \1 n5 o, c
& N8 D7 I0 n: x5 b0 t; h  |3 @1 T4 M! ~  88, h/ D' T- p! B
0 n  B, r0 n9 @2 l7 C
  欲穷千里目,更上一层楼: S' a* P, \9 t: J7 `. p# D

& }: I7 n+ }4 H4 j  R  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! K0 X5 y, s% Z
2 ?0 c/ m; k" m* C5 Q" X8 h
  89& j/ G$ }4 d4 B. |6 K; S: F
* l* o9 ]6 H! V- {# x4 s
  欲速则不达
: T% Y) p7 P8 {, o$ o1 F0 y3 r" t% b3 R: L" c/ U
  Haste makes waste.% a4 T6 m- t6 n7 i2 I+ }
' b5 J* J$ O- z) S
  More haste, less speed.# E. e) X$ O% ^

# Q9 x4 Y" x5 W4 o6 m/ g) \  90, s$ @4 H% u' U/ M% ^% K2 b% u0 P
) f4 a; f+ J& A! |/ C
  优胜劣汰+ t$ [; |) M( p

2 O% o4 Z# ?: P$ m# w) ~8 N2 _1 r  survival of the fittest
# a* `* R9 }/ _5 ?
% s9 l8 y  u* M4 u. `8 V0 i* K  91( T3 Z: U) `% H. V3 b
" S* q9 R6 P3 |  M- E: e
  英雄所见略同
3 R2 n3 D% s  |5 S# b4 `
2 g' J' {7 _2 n, B# C' Y# ]% |% A  Great minds think alike.
, R- e* D) T- N( R( F0 P: X5 u
6 w- w$ a/ _0 L* ^1 [! k7 L  92) ?( ], o" A' M* @2 i6 f
9 d7 }9 Z( z' [; C
  冤家宜解不宜结  h9 D3 y5 i- d1 ]

" P1 ~- j: w% h) H  Better make friends than make enemies.- ^5 I1 i0 _( [  J' J" y* `

0 h5 K2 R9 {: j* ^7 L+ n7 h$ l  93
, m* s0 `) a. M- P$ v, a9 B: @/ C) [  P7 [, J
  冤假错案
: c; G/ B( W) Q+ `/ E6 o' q$ f, K7 y; R, S! ^# q
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 e& l& P# |4 k5 w: f; {' |* b: P8 ~7 Q' k( l, t) n9 E
  94) u2 d' g, |! d) Z

9 l' u: O) f, X  一言既出,驷马难追; t% p2 d  H+ ^4 I# \- A$ c' W
8 c; o: q& j( f- ]6 h2 N
  A promise is a promise.
' @4 E* t4 G( o) U$ a
. W  c' _9 U. P" g  A real man never goes back on his words.$ u! c6 @) z3 c4 N+ U( A( r

" f6 H$ `8 L9 [. N8 T+ l8 G  95
- p3 B  v# a* m, J; |( e
$ d7 b! l  k" F8 h  招财进宝
/ W# `5 J0 w: s6 M! n
" d5 p/ Q- o8 z% l) `  bring in wealth and treasure
# L4 }5 ^/ b. h6 s  ~4 }
2 H' V! p" ?+ L0 S9 ^  96
+ b* D3 z! v6 L4 D/ G4 I5 B& j$ Z; e' B: R1 F. k2 ]
  债台高筑
4 R0 b4 p- X' f; P* m
) t- S* E/ v3 f  become debt-ridden+ w1 A  p4 L2 V0 f4 f& K) o  R
5 u- o7 u6 }  r! w  I2 l+ Q
  97
3 j# g1 B) X4 l! Y( ^' K' k3 H4 B$ m0 w& u
  众矢之的! R5 D9 f# _# \) N( G$ h; {
7 z& ?; I7 j0 Y( _  W
  target of public criticism1 u6 r9 k$ K! U# ^" Q- l/ }

# f! M- H* f9 _: s  98
* |: r- H- T) ^1 n  d% I; S+ C/ z/ c: z# @; z
  纸上谈兵5 E3 `9 G. O; b0 i3 C
: v! n, N! M7 M' X# ^2 y
  be an armchair strategist
3 d2 y2 f* Z" d4 w$ K; {
+ ^$ ^& ~% _- f2 N% U" q  99' Z3 S( W! _  S" X; k6 M

* r8 h9 D% r1 H) B5 t* ^  纸包不住火' V' q9 K$ i) F9 |0 h# T
, B! }: h  V7 u& |
  You can't wrap fire in paper." n6 O: ?3 V3 @
/ y# k; [, G6 Q; g* m
  What's done by night appears by day." _- j# W% ^& {, b( t
+ n: [7 U' P7 Q
  100: l/ ^/ |# W# D! o
- `; q* i* ]7 E2 {6 `/ ^3 j) U# |
  左右为难
/ c. H/ Q( v0 X& P3 _" u* @: m: B) b  @9 R7 i# B" |! e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-3 21:53 , Processed in 0.241477 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表