埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4779|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
; R8 P1 `1 f& ~) C0 s# V/ i
( @  P7 S: `' j9 F* o" [" e  017 w5 p" ]8 G) d5 ~0 z8 X
) v0 N! x' L2 ?6 {
  爱屋及乌
  u$ o, R: N+ k1 e( {
4 y4 s" D+ s6 _2 W% d" P4 g3 e# b& ?  Love me, love my dog.
8 Z$ |6 a% N- p0 C; o2 g$ y7 t) P0 Y1 C& d
  02) j5 z- ?# Q4 b& t9 s

* q3 F8 E- C* L  百闻不如一见
- R' Q* e& q5 X5 `! E
/ W, b4 n2 X# J8 ]0 K6 n* h  n  One look is worth a thousand words.$ `- u3 n; \. l6 _. i& M+ x

7 _8 J  E" f8 u' r. [1 z  Seeing is believing.. ~) O& U& V+ N. q

. N' ]" X& f* S; G/ ?, N  03
; q1 ]& C- h4 G1 k7 j& `3 E5 W
- R; P& z3 X. U( H# b6 X$ w- T% A% m( W' p  比上不足,比下有余# `" R* j4 x4 }8 j4 ^8 V# D6 J) V
% B: _/ K# n" j1 W0 W% W
  to fall short of the best, but be better than the worst
4 I  D& ^) `; ^' D8 e) m  e5 g+ i3 k6 U; M1 @: p7 s
  040 F. x0 V: C& l  @4 |
1 ]- `. e0 ]9 C# A- F3 _" m
  笨鸟先飞9 P! \/ E% ^2 C& C" t: y  \* w

" t; d% b' l& ]% U  A slow sparrow should make an early start.
+ {( W' o! h: Q& z5 e5 o9 }! @4 j6 i, {3 @1 q! _
  05- G) L9 w# z. J8 ~- j& Y% t

0 X# l% ]8 Z( N  不遗余力
5 W8 r$ M& y3 j) J- T
/ k, U3 i$ O; P* i2 x$ o- f' w  spare no effort; go all out; do one's best
! i; h2 `0 m* L3 S& K! f  V5 t  e2 ^
  06
. F2 R  c2 x1 R0 ~: c8 Z4 R, _  R+ P! a5 I6 A- I' d
  不打不成交
* c' |# P+ r. ]) k0 c
# w9 m- w: z& O+ b! r: R$ t  No discord, no concord.( k; X+ J2 z$ c) U! R1 i

- f3 O' I; F; d- f2 W- V# s  079 }( G( ?" B' O

2 B8 f; u7 M' {$ F7 W0 ~* W  拆东墙补西墙9 ]; u5 {$ F$ M: G* W+ _: w

) X7 J& ]1 x% X  rob Peter to pay Paul
" [; n) B, m) [8 L, |2 g4 N4 o) s0 s" @% c* _
  08
0 L3 `" K9 s7 e9 Z7 z  `# O& M0 z/ r
2 V- ]; V2 I# }1 ?& [  辞旧迎新
5 B" K$ A" K' O6 j
! b" e0 K- p* q0 R  bid farewell to the old and usher in the new& d' k3 T2 X5 K' c: p: B
8 C7 Q7 k# I$ a, e" l% J
  09
0 ^0 G7 z6 b6 [  g. T
1 w; m# J" N& W+ g  大事化小,小事化了/ O* J# Q3 {4 ~( k3 \

8 @+ B$ I2 a7 g! l9 d, r1 j0 @  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 j0 b" M+ X+ E1 F* J7 n9 b% a/ \
  10* n% P0 J. ]/ I9 s3 ~9 F8 b, v# x

3 x. q, h* F, t  _$ l  大开眼界
4 m8 D3 @4 Y$ D" f3 _0 t4 Z8 J- p+ w/ Q3 r/ {
  broaden one's horizon; be an eye-opener
) B+ E( ~0 A) ?& j7 K' K, Y
$ z+ k. }2 n, q$ _4 ]  11
+ \# W! A. u! R& ?) u8 U0 c" v+ T3 [* U6 T" |" y3 _- @
  国泰民安- V& Y! {* t/ M1 E5 c: s

4 E, N% F  _2 f3 E  the country flourishes and people live in peace
; m" e  z/ X+ V% N4 C/ Y9 k) c3 n8 p/ \7 n! ]( V
  12
+ r; d* I' s( x8 P
# w( X: Q4 }  U" r  过犹不及) j* m9 {+ G. y, U" j/ X
( M$ p8 Z3 B! _% x6 {0 A
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- J) n& g# d1 V# V* m; \5 N* m
3 J3 k7 E6 n1 t* m1 |+ P1 a" V
  too much is as bad as too little& G5 Y3 n/ h$ N9 P2 A
. d; c$ ^1 m8 g8 w" T$ r5 X
  13
# X) X; p# E$ Y; ?4 J* W2 T, Z* b0 W) J" f$ m4 f! d; b! _
  好了伤疤忘了疼' U) E* J, _( i3 H' N" H1 z

1 P2 r+ }. r; F# _+ o, U: o# U% R; C  once on shore, one prays no more, W/ N: c; w& M0 S
2 {1 @! `7 S' E7 l
  143 C, \7 |. f8 q0 p7 E" x. Z

! y1 m( a* d* Y% h9 p( N& w  好事不出门,坏事传千里$ n5 `7 f9 S" I2 c/ ], Y" p* F0 ~

. Q4 D) \- ~. d9 l1 i  Bad news travels fast.
7 b, r: I, ?; E9 e! r6 g' e5 S* C  B! [0 H# f
  15! e+ m; x) i& O1 B

- X. @) ]7 t& c. C. b* T  和气生财5 S% h: Q& u# P

7 F8 N6 |4 M& ?6 t# B# \  harmony brings wealth;4 J' s  s- A- G. A7 q; n; P9 p) x9 y

. @3 _2 j) P/ M/ s# E9 H. Z  friendliness is conducive to business success. I9 a' q5 U1 G3 {6 `
. _. x, n" y+ Z' u6 [1 y
  16
7 U* p$ F/ Q1 \# ]$ p4 l
, a7 _, `: N! v$ T$ m3 Y% b  活到老学到老/ _& Z8 S4 r/ [6 D2 L& ^

9 Q4 h/ `; e3 @  never too old to learn
: z6 o, _/ V1 v; P
( c" i* L" \( G# I, |  17
5 p! x. o% T5 E9 E. k* w7 x; ~& m% {' _$ l
  既往不咎
  ~. p( }, T" ?& h# f" w! p; N. X
/ D) }0 r: B0 J- i2 e4 m4 X  let bygones be bygones
+ s) [& k4 d7 y% ]5 }# C+ V" i% K
  18
( U9 Z6 V5 s  v
9 d' G5 O# N$ K6 q9 {  金无足赤,人无完人
* _! `3 Q3 b: ?4 [4 {
/ N; b9 [" Q6 \" b8 _  There are spots even on the sun.2 Q2 |# p) I% M- Z+ G- u
" t- ^8 F$ A3 E* m1 O
  19
+ T6 S9 ^6 }8 Y7 Y2 J) j' `
- A6 p% {4 |6 B6 @. E3 Y  金玉满堂+ z3 ~6 d/ m1 J1 m

7 ?' f7 Q$ ?0 n9 ^% b  E  Treasures fill the home.( N: H8 `, ]- O. k, N3 X
/ l; |2 I% t% i, ?
  20
4 w) K1 t7 Y8 X# r2 E7 M# ]' e$ y/ m9 [3 \0 Y0 q" C( V1 W
  脚踏实地
9 Q. D2 G8 W; N( D# {* U' T! f- }( ?9 j; E
  be down-to-earth6 y* \% U7 z  h
$ {% A& S1 z. W$ s
  21
; @3 ~$ j9 \' C9 y/ e1 u/ M! e7 H+ Q& ]7 k3 z7 m- m. y# O" s* u
  脚踩两只船2 r+ W6 o) f$ j/ i8 o* Z# m) [

$ C# m6 t/ e2 s! J7 O  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ z; V0 F1 g4 V+ K3 i) H
% u1 B: ?" D, u0 _. g' V, L  22
$ w/ W+ t, A% B+ O: X( j# r$ a0 g3 G; v( ]
  君子之交淡如水3 E+ \  G/ s. _3 V8 d/ R  c
; ]4 D6 r! Y* T' l( n+ Y7 s6 J' C3 @
  A hedge between keeps friendship green.
! ?" h3 Q6 I# p2 O* [* a& C. @; n$ P2 D* i2 [' a1 e2 N
  23/ y9 _5 h, l) u8 Q2 k( h# {" W
" y* K& {! m8 ~5 M
  老生常谈,陈词滥调
2 x9 r" W1 r* p; {: x) O& ^8 O& A) s& H* A' r! R, @
  cut and dried; cliché
! H4 z; Y  `' [) T$ C( H, o- }- F
, H$ M$ N- R7 e0 [1 Z% E; F  24
* k6 g$ H6 |, ~. Y8 b% T% D' K; ~6 E6 ^! G" ^
  礼尚往来/ \4 P6 u- o- A. p" ^
% R- h* v8 Z6 F6 ^" {8 w
  Courtesy calls for reciprocity.
& W+ \. a) b; T: y  x
3 u7 p( K8 h2 G3 d  25
5 a/ C. d7 s7 n) c. X* N2 C+ w6 X. F: p7 [; R$ X' r5 L
  留得青山在,不怕没柴烧. ?! L5 e& F* g0 u6 ]9 r
, i8 l: H% m$ H/ h# u- C! A5 _
  Where there is life, there is hope.% e4 p$ X0 M+ r/ y6 t) h
  o0 H9 `% G4 \' o5 v" T
  26. r  k" l9 r& I6 U3 ^0 U

0 M/ j8 P! c9 @4 c9 m1 d! C  马到成功
' a9 |* Q& k) h' C# n+ R
% f; t, w& z  O9 z" ~9 Y* o3 R" c  achieve immediate victory; win instant success+ I* @2 x' ^! S

) {0 p3 P5 C: |; u: n9 f/ P  278 x$ X% a/ P4 q" Y$ k1 ~& d& v" c
- E2 o1 ]8 G9 b$ R6 |/ z: O" M
  名利双收
" [5 w( o: R8 A$ j! L$ j% U5 d6 `; c+ @$ P6 y
  gain both fame and wealth
$ c% M. p3 b% B& |, p0 P. Q& ^$ t4 x/ w' u4 ~; d8 n( T: z$ U
  28$ ^5 F* R* D6 U$ ?! o* N2 E

( W6 e1 G+ B" r8 |: [- T  茅塞顿开
3 c0 F8 d' K5 D& p0 f6 g3 Z7 P5 q  ]- s, ?9 a
  be suddenly enlightened  [& q3 F# Q  O

+ b7 Z5 `0 m. ^4 n$ g8 m  29
/ U) U' \- L0 s( c2 q) c' ~* P- F! D; @, H
  没有规矩,不成方圆( O, e! Y. x1 f. T2 K4 R( I- i3 |

8 R5 w1 ^. p/ @( s  P) |) Y  Nothing can be accomplished without norms or standards.
5 E6 a. @  R: Y8 }( e8 \
9 H7 f! o" G$ ~" g% o( j  30* a: E* Q: L% x& e7 S* r( `

: I9 z; t+ r9 c  每逢佳节倍思亲
5 v! g% m7 k- ^' q
" M3 b8 E5 r( K4 P2 A" a  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 F% g" R- u$ t

# ^' V/ h! u5 l" S/ u! e& @  31# o6 c) ], _) G

1 O3 O+ W$ i$ H% z; h/ v  谋事在人,成事在天, i1 \. f- }3 Z6 P

$ Q" U7 a4 I- d# [1 H$ P2 t$ R  Man proposes; God disposes.- Z2 s4 E& y( A3 n  S. M
! v* z1 G4 j7 N2 }: K2 p
  32+ h+ x. r+ `8 E0 |' b
  o% h, h( W5 ^7 j
  弄巧成拙+ ?; ~2 J$ C/ l+ q: F% }; Z& K6 t+ @
$ H/ G  z7 H  l0 e7 D5 g
  make a fool of oneself in trying to be smart
( Z9 x- y3 L: F( L
" t6 H4 w, p/ Q  33
* O5 }" l) c% R; [4 h8 C5 C6 n
* D$ {# C2 v/ u3 H% p  赔了夫人又折兵2 ?8 ]- V. w+ _- g; |: l8 Y( y- Q( u

5 M' W9 W: r, R: l  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 P; _/ O; p$ d* e( V0 S* ~
! ]& ?& X2 g, w' B# f  340 q! U2 t* U; U7 q- D
2 U% B8 n; J; C  R2 R
  抛砖引玉/ ]" u3 O- X. Q; X
6 B& l* @, H( B$ Z
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 x) L* j& z# e* {9 @$ y2 t2 }( _1 G, {' c/ o8 B
  35, F% J; G; @! c. K, E! S

" y% ?, }" m: \" K  破釜沉舟# ^2 z7 t- o7 d( f( L
' M" f8 ~0 g: N" m; T9 N
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, q% B1 i& v6 r* q% |; }) ~6 k# S* P

1 s/ ?$ P1 ?, W. J! \& Q$ o  36
2 s) \% S9 t2 Q8 N6 @3 o6 `# i/ N- B, p+ S% _1 {* v% P7 w( K% y9 k
  抢得先机( z1 [% {5 z2 f, I5 }3 ^

9 [# L: r" E/ w# @  take the preemptive opportunities
0 }) L. q  i# L7 E8 w# S0 P: w: K1 H9 h# C  D8 ]
  37
( b% ]1 |6 A  p' r& D  R0 d3 O2 ^5 y  T( Y
  巧妇难为无米之炊
% N. b* l) {( h; j5 H9 ^0 z3 K1 O( l" j& u. ~- p
  One can't make bricks without straw.
! t, w) H( _# n& L" p( I" R9 T8 o0 n( H
  38- x" P! y( n' H6 ^

* |5 U6 e+ X$ r  千里之行始于足下
4 F' E, ]2 W2 M- z! ^9 k: V
! z. |1 g8 L3 G" B& M2 r1 P( R  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 E1 f. [6 H& i, R5 h# C- G# N% L: E* _, O% n/ J$ f* V
  39! q' i( {$ N& T; g) |3 x8 k
- c/ W. Q# K- w  r. n3 o
  前事不忘,后事之师' ~2 w8 D; B, O1 I

; ]- h6 v9 s& P& [  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% v. F3 x* V  I7 \2 o# }6 z0 P8 x
  407 {/ b$ h6 e9 A/ p

# D$ Z/ X1 H5 K. N  前怕狼,后怕虎# _4 i& t' F& u  F  p9 C  B
8 m  X+ x& m' `9 Z  l2 S* _
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* Q1 T+ `; T8 K8 }& o7 _! b, t

8 \3 G0 J" a3 @! m  41
1 _1 j" Q0 T% A- b  j& l
5 Y6 J* z! H! J  强龙难压地头蛇
3 n$ o8 }: v6 `; b
- l, \+ N6 K# u, Q  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' z" L' i2 w( @+ R6 y5 h: `9 k1 K3 H9 j! i( q
  42; Q1 f4 k5 l2 a/ A

' T$ S6 |7 h2 j/ A' I  瑞雪兆丰年
( Y  H  m! p2 a! J* W) f2 P# |( z3 m; m  ]
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. q, N  c0 J$ f4 E4 }7 V* z' C# i  l1 ~

4 H7 C5 o  F7 z5 O2 V  433 W4 ]3 i$ h# D8 e4 O

: {  Z/ R1 T. p  x4 y/ @  人逢喜事精神爽$ U9 F8 g# I$ H' _) r
" B3 U$ z2 x( A* E2 x
  People are in high spirits when involved in happy events.: z- ]2 a0 n3 E: k

( H! T' m7 }( q3 h) ^  44
6 W0 w  V( w! I" U# ?7 e) R
# N' d5 N; w# y! g" Y& }+ m7 F% n9 _  世上无难事,只怕有心人
9 G# G4 e: ~2 U8 k
# P2 m  O+ k) W: N2 X: \  Where there is a will, there is a way.
# A: ^( u" M# Q3 i6 _4 b% o& U" ?
  45
& Q& T2 ?$ s7 L+ \4 J0 N
! D# l5 `+ v. f/ ^" n) L  世外桃源# J9 @, u6 Y; S) c, D

& {+ Q1 q% e9 c# @% r& B. ~  a retreat away from the turmoil of the world2 U& I% I) o) s  U( r6 f- q

: [9 V- _: P5 q& q  46
0 ~* k) t, ?; m) E* b$ S: k
& g! {# k$ i3 w$ y# M/ L  ^  人之初,性本善
! u& }' W, o9 a' f: q& `: d* l5 x  w" g& y' k. z- J
  Humans are born good.
/ x- i) p& `- u8 Y- O5 ?! J5 }: b* r) H7 D+ V: ]: N7 c' p
  47; B* ~# k9 Z/ w3 Q) Q( [
* C  [  l* e! S3 G1 P0 N
  上有天堂,下有苏杭
, r3 K) \$ `4 v: |0 Z, V; ]1 }  ^$ P
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 h# a% L) W4 y% A7 |9 J% t1 H7 K0 V4 a
  48- \7 R# ]# }7 l8 g3 K) n

5 V% T* X2 N& P5 j& Z' ]% {' ]  塞翁失马,焉知非福# _/ Z* I3 g0 }* p+ E

  B' x# l9 D" X  l# m1 e  a blessing in disguise;: L7 a2 @, Z1 i9 e' Q) m
0 y& z) U& I- N0 w
  Every cloud has a silver lining.
( z& {  n/ s% @& ^% E0 \& _' P; f* C4 R
  49
- d  d4 h# Z6 g+ X( q; t% u8 v( y& @9 d4 M2 c
  三十而立9 t0 [% r" g8 m6 T; Z6 h+ I6 C
" h  Q- J9 e2 U0 \, ~
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" O7 a. }  O6 E0 |
: K! [" _; w: @. U, C. y  50: l$ Y, x. M  J% ]# A# o
+ J: b: D, z3 p( }8 x' Z
  水涨船高6 F; ~, Z3 K5 j, E& |7 \
; ?2 T1 @) z( n$ }. B$ K1 M5 o
  A ship rises with the tide: e8 q; r1 f/ q% b/ a! \

5 [* }, k2 a( z* A  51
1 Q( K. ?8 c; \6 Z* v3 o! B  ~* l" M9 r
  时不我待5 ?  K% }& L) ]& ?* i8 H5 F3 @
6 [2 b% G+ e9 Q) f# C) M2 j1 r! L
  Time and tide wait for no man.
# M$ c) l( Q" H
* w1 r3 B; l9 i0 J/ W5 x  52
3 B3 }4 Y  r: Y+ z) [
1 O# d2 o3 e/ L( D1 e- D# v9 K  杀鸡用牛刀- g* x7 }/ ]; `+ A2 r3 o; E$ i
7 m) U* C( B7 A$ w$ R: C
  use a steam-hammer to crack nuts
9 _& g* J/ z; r+ ?6 N' i. H; i) u5 R  S+ N6 C! V1 Q
  53
3 `- o6 p2 Z3 _& Z& A: f2 n, t0 m) _7 n4 ^
7 E8 R, @# o, ]7 V" @8 v  实事求是
8 c- ?/ M* w, b; b  e- x6 s: A! |
% g: c1 ?7 d& q8 }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
) l0 y9 k/ S3 v$ g0 S% `5 |  u0 y0 A+ {( T& k3 q" q1 W
  54  Z0 h8 n! I# ]0 F# _
, h" M- Q5 U+ e, h
  说曹操,曹操到4 `6 Z5 I" Z5 Y) R/ r! n
9 O, d! V3 Z- L- ]  K6 x- I8 j
  speak of the devil3 f8 K# c$ R6 g. ?0 G

* x& u; f/ w' }( g+ `& U7 F) b/ P  55
' G6 q4 D/ l% ]+ u- K# M& ]& B) {: {4 j
  实话实说
3 U, b1 i9 W; |' \2 T& r1 r8 N& {3 f# S& G8 R! ?2 t2 O4 U  b
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. {5 G# E  ]- X: d' \+ d

4 n; D* G8 W4 q% Z) M) W. p& z  56
5 C* g  S: w0 @+ V7 N" F: t: e9 M& @# M2 w  n. Q/ f7 B
  实践是检验真理的唯一标准0 E0 m% c: O' m& G3 d1 b/ |$ l+ x
1 H  e. x1 f  P$ n, \
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  i6 }3 \) d/ i1 O# e; u. o
, _5 l* L6 m- n2 E  韬光养晦
$ X5 L" F7 D6 Y& Z
/ ^0 K/ p" k  G, [9 N  hide one's capacities and bide one's time58
1 b6 C! \' p- w6 w9 G* z& H" n6 P1 ]" C5 v9 \) v
  糖衣炮弹' j" c6 p0 Z/ M# m# D) N& A3 n& O

+ S) l( v5 s  S7 T- R: Y  sugar-coated bullets59
& |- f8 X- ^: ^7 I: [) K- s8 j8 ?  J4 [+ z% v  s
  天有不测风云
! O; e' ?4 b3 s0 l
5 u& C" ?; q) H% P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ Z5 P" E. L8 b& Z$ ?: H( J( ?% D5 H1 b" F7 t- v# n
  团结就是力量& \# g0 C9 |/ O" C; J2 ]
2 e$ w" H8 ]9 v0 T1 X
  Unity is strength.
9 w. w6 d  R2 I2 J9 W0 k! B/ J$ a. w/ j. s: T4 v) q
  613 b! D5 e0 E8 ^! _8 E
' _: v2 O/ C) t3 x) W0 {
  跳进黄河洗不清
+ c/ e4 O  j' o8 H* D
4 L8 T3 y, n2 Z/ p  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- c  ?& H% b; r" E' e: j% g- ~& }
9 N' \5 c5 N7 t( }# f1 T. m$ B( M" a
  62
0 L  t, y( d' D. ?5 j- Z
! ?% }6 t% g& e  歪风邪气3 Y  h+ x" M+ @# Y8 X- ~
# o) |, |2 K1 g% W
  unhealthy trends and vulgar practices
& c' O' ^1 e* A2 C; p$ a5 {- h! x. Z9 r+ t
  63( R* ^7 [5 ~1 U

; c4 x% S2 `- s( v: k. Q' ?# _7 \  物以类聚,人以群分/ M. z! b. h2 e# g* \
( t  l" B$ S; l5 [% C# f
  Birds of a feather flock together.
1 B% {4 A: J  X6 k0 ]6 F2 s4 U7 `: q8 `! V; K
  64
5 ~. O4 A0 x' I  X
' @. W. ?2 R. E3 _: N  望子成龙
; A, r1 E3 h- ^# Z' a$ r
; ?1 T3 \% d. c/ Y( T6 c- `6 T2 J; J  hold high hopes for one's child
5 m9 o! @" X7 c( O: H$ c  B  S
  65
& h3 G% V' _+ N9 R, @6 f$ c
8 q0 T% ^7 O4 X1 S7 C; h  唯利是图
+ a5 f, O# i0 g: ^" w. J# r2 E! A( Y" ~5 `# ?5 {; h+ q* ?
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ o8 e2 ^5 w/ ^3 F) d1 v( Q
/ d) V0 e" _  P5 Z7 h
  66
! `  X- d3 s5 ^8 A8 i0 {, f' w# j" Y; `& b7 Q
  无中生有. r, J; A5 V+ y' X# D* _

+ F# ]2 K+ a. b" f  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# I/ V( Q1 q2 I  R
# e1 [) K9 l" u3 y0 w  67; G9 R. i! y* ]7 B2 M7 R

3 j8 r8 `* |1 b: Y4 Z8 K1 M% D  无风不起浪
/ @& J7 _$ n$ m. s  d* j
  W7 d' w0 f% O4 T1 a! n2 S  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. n; J2 O9 p6 Y- [

, e9 f3 j# a: |* S6 ~: k+ [  68  L. ]6 s3 y; a
: F" |4 u( [5 a# Z1 ^5 H
  徇私枉法% p# i( M$ L  a; z/ v
$ L) T0 L4 j1 D' `6 e- c+ H
  twist the law to suit one's own purpose& Z, s3 u8 s8 \5 U$ u

0 R1 n/ b; w- j1 J  69
2 N5 t# R( a5 {/ W. G; R) A5 _
$ X, g0 ^3 x) u( R4 }6 q  新官上任三把火
  T9 B1 e) H' b7 A) {' Z7 O/ k6 g8 e0 c' f* ^
  a new broom sweeps clean
, m4 p! I( |2 z, C/ w! v* h9 l$ p3 x( q7 ^5 L/ A
  709 A4 d4 H" m: g: B
( p0 w" m% B4 n) [+ q
  蓄势待发9 V3 V# C% j+ V. M! L+ k

* w$ ?( b  I9 U: d# |0 s( ^2 g; j  accumulate strength for a take-off
2 I# f6 h' ~! `2 i1 x7 n6 O& L/ h
  71
- P' j; F3 @* f5 s/ A
, K9 C3 S( t8 V) h0 f( C! R' d  心想事成5 R" l9 U6 s- w6 [
9 b8 ^  ]& v3 p7 I% b* i
  May all your wish come true
: }9 P8 Z* _5 `- k3 M% _  Y
' F7 q* i2 T2 I0 S  729 ?1 S- a  M( s' h4 O, ^! l- J

( a2 g$ N) f! k/ i6 R) s  心照不宣
  j, |/ L7 ?' k. [' N, g
2 Q8 A/ e( X4 J! G  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  D0 w+ l& ]8 L, c4 G% _+ n" h7 Y
+ P1 }0 y4 i! }9 x. {# m
  73
$ z# Z! c: s) d1 L8 b! t/ C
/ ]9 Q' m, @+ N  P. S3 g/ F  先入为主8 E9 q& r/ p6 p$ |% o$ ^
) f$ k( U1 R3 Z6 b( @6 u
  First impressions are firmly entrenched.. f! [0 r+ C% D9 ]
+ g7 o' N% v4 _; ^
  74
/ X2 U3 Z7 J4 Q7 m! A+ V7 C6 v# m9 W$ `1 @& v( ~1 Y. l
  先下手为强0 Z. h5 `$ t' {# b7 U- A
; z7 Y  V3 w2 s) \, u
  He who strikes first gains the advantage.
) r+ h; w6 z. d' S9 k' T8 s# y0 X
  The best defense is offense./ n8 R4 j( G, k  o4 Z

) [9 q6 E+ E! Z$ e+ k  750 C/ @. E( x) x% {$ r8 I  B$ v

/ A& e4 X( r7 {( Z1 A- H) {  热锅上的蚂蚁# H' W  F0 F) [% |4 S7 z
8 m2 L: d  F. s7 K- m% h
  ants on a hot pan
# _! ~  {/ [$ q, e  w: b+ ?# u9 b
0 Q- r0 C8 H# j, u4 L- N: W  76
0 e& e7 s/ Z7 q' u0 @/ H5 ^
' {/ w. X. ^5 e$ Y  X( Q" N  现身说法. Q$ J0 x2 v$ {0 [
8 |$ O4 F9 Q) n; x1 l
  warn people by taking oneself as an example
! @6 u5 |8 W+ ^& Q" U( [: L, C& C" f1 k7 N. m0 b- S9 _  G8 z
  775 P, c- K# d  {' I8 J. j

) r5 |; H: a3 P( ~' t  息事宁人
0 t* a  g2 p5 W! d) @) X/ }$ w/ A' F+ P
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned' D! r) H3 G8 ~
. I: A, _' c4 L( J1 d
  78) }1 f; ?5 E2 \6 W* D

3 k  B8 G+ Z- d' n/ c0 ~  循序渐进. T+ R2 k9 B9 h- ]
! Z2 E4 E9 X. P  c. n1 m# ]
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order1 s+ P7 S% G* e# P
" E1 L. f' v4 D8 X- J, ^4 y
  797 V2 U0 x8 T8 `3 ^; n4 S( [5 ~6 l
9 c0 G) N9 M; Y: |  h
  严以律己,宽以待人
+ n- e6 z( R4 d$ V) {* B% x- A. \9 p8 f8 X7 P8 ^. B6 e/ Q. p
  be strict with oneself and lenient with others8 O8 B4 R3 B/ r2 H  k
7 \3 M! S4 H7 Q
  80
; b6 s/ O, {& Q; w! l$ L) j0 x
8 t, P' m2 z4 t; j  有情人终成眷属- f- G# b, i( N9 ^$ n* k' h- Q
) U/ C& m4 |6 \; _, ~
  Jack shall have Jill, all shall be well.81: {$ a1 b$ i' B

+ x. a, R0 f4 q3 X: u5 @- H# q  有钱能使鬼推磨# a2 }( M" W' {+ d

6 p1 k/ m. v. ^' i2 w  Money makes the mare go./ Money talks.82" n+ `, V; v* n4 d% y
! ?# L: t7 m+ j% F# [" h
  有识之士
  k0 r( q! ^" R
  h( z' N  o9 ~  a man of insight83( x; m; X/ x6 \
$ B( e8 E: I# M; k
  有勇无谋& @- ~5 l& A0 f! @2 S

" g. K  U/ K8 Z2 J+ O  bold but not crafty84" K$ {# d" u% h: |

8 p5 O0 U8 c0 R/ D5 |( u  有缘千里来相会
5 c% _+ k3 @; z! Q. i* b: C2 y
( J( R, ~2 u. u) V+ m5 l9 a; ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 |; f2 j8 b& A

" Q1 m- f; q# O* S# y9 w  与时俱进; C5 z! E. u- e% P: i' p

7 L; N2 I0 V5 Z/ d% z2 {2 K  keep pace with the times86; `+ S( A# ^# P

9 h! T: y7 T5 d7 B( t3 n  以人为本
) W! @! ~. v9 C, h3 O  p# ^6 F1 |
8 L/ q& j6 O9 c  }) e  people-oriented
8 E5 V. k6 O( o- i/ s" ]1 J0 d8 y# M# P2 g' A. X# t
  87( P9 ]- G- S) ]' U) Q2 N) ~
9 f- [- Z2 {' ~/ d* u. R9 c' R! r! H+ V
  因材施教) z. F  ~  k1 b" N, Y$ n: g4 ?

3 A- L8 b9 D2 P" i$ N  teach students according to their aptitude
: ~! y, B- Z" G8 v
2 n0 r' v* E% P& \6 ?" b  886 n2 j& s, l0 v! O, d5 e$ q5 Y+ a

0 }; e% @3 \! Z( a, ?  欲穷千里目,更上一层楼. K# h. m, T8 t- I0 L: {9 W

8 H2 w7 T; I3 \* e  A/ e( z  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
& w- O8 G$ n! N4 O9 Q$ v; a& l1 S6 G1 p+ g0 I. q
  895 r" r+ T  E: M; o1 B8 j

# [* {) P( u3 F' H. h) ^  欲速则不达$ w) B" `. w! x- p6 c3 A

1 f( \& i; A; P- i4 t  Haste makes waste.0 r" N: e  X$ j" o: }

4 U" e2 d; L' U% t- U  More haste, less speed.7 g6 Z+ f& ]/ @: @# c9 v* G6 T
& ~7 |1 h+ w& t' C1 o
  90, j: p4 y/ n. O6 l4 r( h/ j+ ~
/ c& b1 ?5 `3 a2 R  t  o4 D: A
  优胜劣汰% {4 L0 |+ {; U9 w+ R- X6 i+ }# ^1 \
1 H: T. N; e; v  d9 [2 C
  survival of the fittest* r8 N( ^7 b9 r2 s' X9 d; @
& u. `+ }9 z; D4 `0 s
  91
0 x% N( c' Z" V- I7 z$ p- ^" p* _9 ]: F) f
  英雄所见略同
) j6 r4 L8 a- c+ }* B9 a3 q- r& F' c4 ?$ v$ w* N  ?
  Great minds think alike.+ b/ c7 F  w) _% c; r9 L
0 \( X5 d7 r. \- t4 [: N0 w" r
  92
3 Q5 t7 |8 }8 N8 |( x  G$ a6 G, {( E3 ~7 ^4 F( I" B
  冤家宜解不宜结  o7 J8 {- x7 ], t; Z

1 b3 ~7 o! `+ X0 }- a  j) R# D) l  Better make friends than make enemies.7 q/ Z# |9 T5 A. I8 g8 `
. m  @, r* d  F1 B& M% t
  930 s1 z0 ~7 Q6 t  U

8 f' |2 x3 F- E- l  冤假错案1 z2 \+ ~# K# F; z+ ]4 C- t
& D, D! y+ d; l- ?( I4 ^& c4 C
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 `" U/ v$ s! C( m  w

) G# ?3 F+ O( z7 m# Y& P. m# Q  94* K: [$ h4 `5 _- Q
/ x3 \* L) a( r& _+ K
  一言既出,驷马难追) j1 u" V& x0 u0 `9 H3 M
# S, h) d$ U+ l( ~3 S  \3 f: O
  A promise is a promise." }9 {( P6 T( J) _

7 [; P: ?+ E7 e! T! A  A real man never goes back on his words.
5 I8 t3 F' `, p/ t9 B) M1 R* B) H; K( [
  95
; u! w4 @6 X+ y" ?) B4 H5 g& _4 Y
- `- R; E' {/ L( d' S. N* B  招财进宝
" N* ^) q6 f  b2 s  X. H+ _# {% B# [, I; `! g& |6 e
  bring in wealth and treasure, m3 Z4 E) ?" |" |2 c( q( D6 I
0 _! e$ `4 F* f, u
  96& L: q9 h9 ~# i* {3 m
1 R# O7 @# k3 x8 |3 \. f+ J' b
  债台高筑
, R3 r: Q9 v! d2 D' h9 ]: S+ e$ \% ~
5 M; ~- Y- P! _0 B  become debt-ridden
1 X* D8 S, c4 d+ P0 o) B' m# v& m7 p0 X1 E9 A  n0 B; X& A- Q1 t
  979 e* a: o) \* `3 r5 m7 G2 c0 x

/ t/ V" {6 m2 q+ y# w0 C  众矢之的( p' A9 K# s: D- C7 a2 S
0 ?2 v9 }. p1 U
  target of public criticism
, L! V+ p  ~* V- u9 `2 ], D1 @4 \
1 h& L% K2 t2 w+ {/ ~3 Z  986 l, u8 _/ ?" k

6 t+ j8 a( L7 b" a' M" F0 k6 \3 I  纸上谈兵" E4 u2 \( D5 J9 X
8 P. c' g" m. p9 k/ Q
  be an armchair strategist
/ _4 z+ N3 C2 I3 ]5 p
  N# A* R# v, ~8 X* k. f. V  99
, r* p" e+ m; {; E7 V
9 a* @6 a: l& |+ [% f  纸包不住火: P4 r: A( z5 u2 O: v2 c# \/ }) w: ~4 d' I

% w( a, L, e  I; Q  You can't wrap fire in paper.
1 i2 o' f" i% a( k: p! H& ^* C/ q3 ]+ k6 k+ c
  What's done by night appears by day.
" W/ V6 T' S4 G: y9 L
% o& c3 [6 Q3 D6 A) j: a+ e# t  100" ?6 I% U% A5 C: E

' f: O% H8 E, _, U; |  左右为难# R' W: P5 Q/ L: p# G

# C8 e/ h2 Y/ R" p+ J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 03:36 , Processed in 0.130649 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表