埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4581|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  D# o8 Z1 `, e' t! w! g' z& O) `
: G" P+ R! M0 j- V. T  01
) c) m* J* o+ A9 ~$ w+ v
% a& L) e" N. c% K$ N  爱屋及乌
, M/ G* Z: x" Y' ^" a% a* c7 U: W0 `. ?' }! G8 v, N; N
  Love me, love my dog.
. K: V% V  d, G: D7 E% y
* n3 M; F# ~) b0 b0 ~  02
8 Z& h$ w' ~, X0 ^$ c: s
  |9 e( i4 E2 M  百闻不如一见3 f, [8 M3 d6 \3 x
: {+ n) [% ?5 X( D, d7 A
  One look is worth a thousand words.
# x7 h9 z- d, c8 c- @" I
0 U+ p$ A) }2 p2 O! X' Y& I  Seeing is believing.2 i: Q% c! i( d; N

) `" j& i2 o( t# }  03
3 z+ _1 [! ]& K2 I5 x
6 Q5 f+ B, B9 {; O" N' L" W  比上不足,比下有余
1 s: j( D" V/ ^$ u3 M( Y& W% U8 O% [5 r3 @6 U) x
  to fall short of the best, but be better than the worst* t8 t% n7 N4 @: v% t
( {. g  J5 q3 ]- o( q
  04
; {' ^7 y. T' G  S2 _" @
* m) }2 c) W: U8 P7 k$ n  笨鸟先飞
6 b9 N2 w6 `/ M" ~9 ^5 Q0 U7 B2 n8 H9 ?) Q0 X9 X6 F
  A slow sparrow should make an early start.' s: v, K5 k0 u- H* c: b
5 D3 t) a( i; B& ?/ r% O9 I
  05, r7 X/ I; ?. Y. e$ C: l5 z: V

3 z: C; E" w) l2 d% h! P  不遗余力! V5 s7 U$ N  r9 W# v0 s/ \5 B# l

; _) }" L  T; d" P3 c8 W; ]  spare no effort; go all out; do one's best
% Q) O6 m! z* }  H9 M2 E% ]: X
  06
; C# @  ~, p2 P( J, p3 P
( U' K- d1 S0 Y6 q, u, g( R; ?  Z  不打不成交
! ~: {/ |8 f/ M/ q0 G5 P4 G) \3 e
  No discord, no concord.
- a6 N3 \% a. |
  w0 W1 O; k0 c6 F0 \8 E% n  073 B0 o) n. h) ]3 Q$ J

) ?1 U% T$ O+ A1 h; Q3 b  拆东墙补西墙
1 v3 j: o3 l0 Q0 ]# S  g- e" u* d, X3 G* x+ |6 \
  rob Peter to pay Paul, @6 S& e8 B% F; Y8 v$ M

/ C# `; q' D3 v. Y/ |- Q2 c5 ]  08
" R$ }* f5 q; j$ T6 q" }; i
  u* g8 C/ e2 F  r: |9 U; s  辞旧迎新
, k+ ?3 @) w* {3 G7 B: J7 W: n" w. M5 w( i6 b3 V8 O
  bid farewell to the old and usher in the new- W0 n: K/ t$ d$ Z( b2 N3 b7 I7 w

& J5 X! c  }6 ]' z! Q  09
+ h9 [) q  j4 w) j2 k$ {1 H* S" `
  大事化小,小事化了% l" D! {2 ^& r- ~; N7 s
# n, p6 p, t! E* y% s; m. B
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& ^' r" G8 v. s4 Q: }3 v

2 Y2 z/ @. i6 Y2 z6 L- j# S* b, b  10
4 B2 l* n' Z; m; j$ e7 }$ M! a  b9 U6 a, e3 }5 c
  大开眼界! ?( ]& ~4 \# E/ k- e
' r3 }: {2 r: ]( J% E
  broaden one's horizon; be an eye-opener3 W# E4 R* Z. E0 `  [. n

3 a+ E- z" b# ~' V4 k  110 J: d: D0 ]% }$ Z) G! b% [& N
6 w/ |/ w, m6 Y& \: p8 r$ g: Y) A
  国泰民安
5 W5 o2 q; W+ G6 _; B- U6 [  R( K" I8 h+ p5 n) m
  the country flourishes and people live in peace
. Y0 i: y0 `. B, \
+ ]' [% z' i# d  12* B- g' V& h; }
2 r. W: o6 T) c) b! S
  过犹不及; \  S; w" t  ^3 V( [# w) P2 L/ T/ [0 Y

& G) u% }; f$ p% G# A% L5 a  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; z" E8 t, k* h6 ]5 V/ A! k

' y5 R5 t6 E. k  too much is as bad as too little' A4 F( e" ?  `& L. T, v' T
" ]+ ?7 H) W$ b" p4 V
  139 t0 x( N! s. I4 ]
4 O4 z; T: f& k: y
  好了伤疤忘了疼2 ]3 p" k* d% c
+ P" F+ A8 @! s% _+ w" j
  once on shore, one prays no more
& b7 U' j& Q( C! x- N% O$ z1 y3 P7 s3 ]  {* h" t+ I8 }" z( P
  14
3 e" i, ^2 e) D# V1 J/ H1 U0 O( ^5 r" U8 Q
  好事不出门,坏事传千里
7 n  ~3 i$ h! p; y. x' w& v/ }7 \
- V5 c- s. O# B1 h# `' A9 r  Bad news travels fast.  F; Q" x0 O4 s# ^) P

  i. @* p4 V" j* B  15+ J6 l9 s: V$ k, A

5 ]- \& V+ u6 g  和气生财
# v& K+ Q/ |9 T8 v
# w$ F" P8 z3 l; y% `  harmony brings wealth;0 e7 X  e$ m2 l# R( n* a/ I: p

8 S8 g# M; R' L/ D5 a- }: D  friendliness is conducive to business success* B+ s, V9 D. ~2 Y+ x" ^9 _
: _+ A- C' `2 @& F
  16$ L9 p9 b: V4 \% R) x. ]$ A- }9 Y

+ J3 Y, C; D3 F7 @% G/ L  活到老学到老
8 |) d  q) a* W; q8 A
( L% b0 k/ I0 p5 {& o; F) h: f  never too old to learn% _2 @: o- u# f1 L9 S4 e- p

$ k! \7 g( R1 a* l2 o. C* Y' _. Q  171 p4 E7 X- M5 @: z) ~

  M, }# p# q) t& e' u  既往不咎
' T0 R" J$ `5 @  Y. K2 T) H# g) O1 H5 r' m" i
  let bygones be bygones
' m6 M; x$ V7 n& T  z
+ b2 {, n2 v8 c- m  18
# F6 c1 H: A* U. e+ C4 G6 ^4 j9 t0 j9 U2 @
  金无足赤,人无完人
  J5 ~: I% K( Q2 ~3 p) r, C+ a' N# ]: }/ [5 ?
  There are spots even on the sun.: {6 v/ I) ~: {/ H  C1 |
# R0 p  O- m( j0 \. ]
  19
+ i3 b$ H' Z3 A* _8 }3 g% S. B
! y$ S, |% A8 p& J  金玉满堂
' N" w* l/ ?" z9 N4 Q+ ]
6 W& c  \& x% [  Treasures fill the home.. k+ c" @* p/ w% y4 {
- Q; {2 E( f2 V1 u
  20
( \  o7 P9 X3 N* G+ a: N3 o# \4 s! z
  脚踏实地
; x* _6 Q5 W. ~6 `3 n6 g7 w: z& U) i% C1 [! F
  be down-to-earth4 Y* Y, Q: n3 G; ?3 m
+ \! p- w5 I3 j" p) {, @1 z: z
  21
4 A% l+ T* r& F; h! L# x! K2 K3 k+ L
+ d! r/ O& Y) S. t8 y7 t8 d  脚踩两只船
: t/ P/ J6 E9 j. E0 \* K' B! w) J# c9 I1 _& M
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp2 D, L. Q* x& N' w- [. \- s
9 l( R& r7 f% |
  22
$ ?6 n# O- w9 Y. ], j( O4 @. _# p8 T; z; w1 }/ }: i# f# T# x
  君子之交淡如水
) J: o7 F; F0 V# _+ U/ a. _# n. U% d: c, X$ w
  A hedge between keeps friendship green.- o* w' T: n; F/ X

7 v$ ]% h6 z% N4 {8 P  238 D- p2 U/ y& F4 }. N
1 y6 O) o  Y# ]" r  ~
  老生常谈,陈词滥调
5 j  H) l3 r3 v$ K
  [1 \8 R  S+ u6 \  cut and dried; cliché# C$ M" i' b4 B0 N' h4 L
9 L* Y" r5 F4 ~2 {1 Z. o
  24
1 Q9 D. l5 P0 h
, ?- m, S* u! H* i  E8 a5 G+ [  礼尚往来
" ]7 D) b' w7 F0 M5 K' ~7 b" h& v/ f  j2 i) H
  Courtesy calls for reciprocity.
4 G7 Y; V) R' `0 M" G* B7 }8 ]" _  Q  O" C2 g. A5 K% |
  25
1 T- k! h- G3 ~5 V1 n1 Q- \! w4 @/ G  s: r
  留得青山在,不怕没柴烧, G& D" k& B9 I0 U: e; H$ F

- B% l. w. l1 n, j/ o. P2 i  Where there is life, there is hope.$ Z3 f- [' q5 e6 |: V$ b* _  e: S
+ T& Q! I0 f; e& s3 W, I* W
  268 k& r# _' K7 Y$ f

) f7 X7 L# |2 d4 ]" `  马到成功: W( @- m- h0 h2 ^! s, Y! H) x
; J* C& {4 M( _+ a/ M6 _# a
  achieve immediate victory; win instant success6 _+ j5 P4 H3 ~4 F3 Q: T, B$ j

2 N) o! ^; O: L8 w$ a7 P. N/ ^- }  27
) p/ U% K" M( B. k  n2 }' s0 }9 W$ O; U9 \( s
  名利双收
3 J1 x4 l- ]2 {- |7 e& o* t
( U- c) Y% w- }/ _# N$ n  gain both fame and wealth+ @7 Q& S( I2 u5 |" e
1 I2 s6 `$ p+ T$ W  a3 w
  28# S3 |! `9 E0 J6 V2 I9 L

" A3 P$ m0 Y/ S* ]6 `, [  茅塞顿开
* Q- `. x, y6 ?$ c6 ]3 y5 @& k7 [6 ]3 M$ P' f
  be suddenly enlightened6 ]+ A4 N# Y; ~1 A* b( x+ J

- B9 d' ?/ y' w9 ?  29
6 a% ~, b3 ~* B# V! f/ L! u/ `4 s1 l  ]! C6 `
  没有规矩,不成方圆
% j. p4 b' W& N/ A! I4 A0 p% X2 Y. P: Y1 s  Y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 f- s6 N+ U$ o

  |; G0 j3 ]$ @* A6 o" L  304 W! N! C) f0 p
" u7 v5 K8 c' d9 P( d. @
  每逢佳节倍思亲
0 h; L! z7 y5 _! t2 S! U$ i
9 n! [/ B2 l/ X, B2 K  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 H3 ]; Z$ M+ S& V
/ B7 o/ H" x' X$ K  `$ A9 ]
  31: [' N: ~+ _1 a/ d
+ C; J9 j: @' S! f! p5 B* i
  谋事在人,成事在天
9 q* u) l5 J3 |& z! W
! e" S) m6 X( s6 w+ ^5 r  Man proposes; God disposes.# p* @9 _4 T- k, k, W6 {
8 X" T$ d4 |. |1 S1 d
  32
' o$ p1 ^8 i+ ]+ L$ {2 q& X% G4 c+ H6 Y6 E
  弄巧成拙) Z: C7 ^8 J3 t2 E. f

% Y' f8 f+ s% M, l  make a fool of oneself in trying to be smart
& v; p9 N0 p' c+ y4 h7 \3 d# g
, `) h6 F, [5 \  339 n2 M! [7 h# b' ]
6 c% t) H+ H+ S8 i
  赔了夫人又折兵
% u6 y1 D* Z/ f" H' b
9 R  ~  v4 E4 r( D7 e  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- J' a4 b9 \& f3 c# X
* G6 c, F5 H  x9 k$ s, l  34' V( v+ e% w$ ~  q6 G1 h

/ i. a8 w5 t1 X6 j& {8 p0 P$ I  抛砖引玉& |7 r6 N* ^% e. ?
/ u% A7 p4 J9 m. \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 x1 o0 F1 D! K, v, a- B

1 J* W- M) b" G4 J' q/ O  356 i6 ?' ~" |: c' S
  N6 M% t3 O# R( R' L
  破釜沉舟' ^2 J9 {0 D4 d# {- @: ]" x
' ^( w( Q% [/ ]$ ^. p; D
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( h9 F' ^9 o5 x4 \
! j+ I) z* P$ j  36
1 b1 k- v3 x3 @
5 s8 E" S' u0 Z9 i0 z1 c/ m  抢得先机
7 p1 ]5 I/ D7 L- G* l4 ]* _) y' W  }7 t/ q2 E
  take the preemptive opportunities! n# I7 Z. I2 ~  g; Y- ~

; t# d# }3 j* |, {  37
; u4 J; V. P1 b& I/ F9 v" J2 ~" d1 v3 B% a1 n
  巧妇难为无米之炊, h7 ~% i) a8 x8 J6 z) f  h
6 y* k4 V3 M1 n0 b  ~1 h) G
  One can't make bricks without straw.- @5 s  R  l- I# s

5 x# J8 r! [, R8 D8 P: k& U  38
" @7 L2 t$ t: b. ~& a6 {* [0 B7 g! K1 _3 l; _
  千里之行始于足下
$ n3 C% \) T7 f7 j) \% }! `6 ^
, [/ Z6 x- P3 w$ a  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step: f- t! q! p/ W  h# C4 d/ E- |$ W
0 J  L" b  R; n$ N: C
  39
* \9 s& f) |! C$ q1 n& d! ^) z! ^0 d9 P( {
  前事不忘,后事之师
2 z3 V: {6 i6 x0 N
) k* z: e% ^7 P! _2 L/ ~: R( {: e  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! ^/ s6 b4 x# [* |  G6 R2 B$ L1 R& P! l9 t6 z  P
  40
, i" M2 b! `, S5 j& M9 m5 a  j: x5 R# G! M8 ^5 c; a2 V9 Q6 b+ r
  前怕狼,后怕虎  \8 W. \) h% r$ D# P) s4 D

$ V. a* W7 ^2 q% L( t  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: w9 P7 @- q. a
& L$ U, b1 W2 g: c8 _; G  41
7 Z: H; L3 s/ _) S$ G6 d
4 K- \5 x8 n) m. ?, o1 k9 H  强龙难压地头蛇
: t) S2 P7 v8 N: U7 C+ `& f& r0 D  g5 Z! U  }* [6 x' K$ r
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 J, p; [* U. N% M. V- Y( X  n) h1 P/ S/ |, x  |/ {0 B
  42
, V5 g; ^/ z; A. b+ R
3 C) G6 {; p* M  瑞雪兆丰年
( H% G! z( f9 b( J1 u1 \
5 E" t8 \& s, t5 l1 A  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
& P1 |" |% u* l# @* `' w5 l5 Z" `8 g+ M  Y$ r, T
  43
6 R* [! I1 P7 v  R+ i2 N2 S9 S. m3 D* U
  人逢喜事精神爽- ?! N( S' I6 R

& }; n- h9 S  U1 B+ _4 U$ I  People are in high spirits when involved in happy events.
8 `. h+ U5 u2 T, h9 k: H/ U" L$ O2 t
  44
. n8 O; c! J3 l# U2 _0 f4 Z( b, B0 S, `" q$ X' w
  世上无难事,只怕有心人
) k( x& ~$ s- V. D# g% \' j4 r& j/ X: a+ R5 W* ?" j5 }7 w# q4 ~
  Where there is a will, there is a way.7 b7 k. r# F8 N3 C$ @
0 \( G% D/ S% j/ y8 H8 g# h& n
  454 @* i8 m3 C: x4 i

; i, p+ J4 v% U9 k6 r  世外桃源7 `- `) t9 E5 G) A& E1 r: h9 ]! ?

1 b5 a9 C, v% f, s1 u9 y  a retreat away from the turmoil of the world
$ p8 P+ k' `. g* j" _
8 F- {* h* N  q5 _# G  S! d  46
: ~9 {% _) }3 q) U% w3 x) Q+ X+ u- U) W+ y7 t( ~3 l5 r) V2 t
  人之初,性本善
. `' L; z1 M6 `$ L) K4 d
! N/ S; ^0 L% C6 U& c1 V  Humans are born good.1 t3 z3 i0 \6 a1 ?1 R) O, p
, m4 ]/ }. a4 d8 w* G8 O
  47' N2 g3 [3 M$ f; v8 ]1 ]
0 Z* D3 k9 I, }2 z* J# `
  上有天堂,下有苏杭) A+ [+ y0 C$ q6 Z

! Z- l/ i+ P! u  Q: y+ E  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' l* N* ]- Q7 e+ \( x: F4 j3 ^8 C6 l
% i, H. A: [! n3 K( W' _4 e% T8 ]8 T  48  b+ x3 k- S4 v- C; _/ T

1 r6 a; R' R1 g! V, R  k2 f  塞翁失马,焉知非福1 H7 G, O- R. |4 {8 P

' b2 g2 O' M8 k& A% z/ @  a blessing in disguise;( f; E# Q- T) t0 u, X. B

* E2 S2 r* i/ g2 i! J7 ?  Every cloud has a silver lining.
5 L* o' U3 \8 H4 |! H9 l
8 \, F6 @4 z) F) B+ O9 J; F) S, s7 T  498 a* f+ Z$ V* ~

' B& Y+ V+ J5 p; f- q* m5 x  三十而立
  O( S% h. |2 \/ p; h. D
& k7 }" Y+ o) f1 t: P$ x( {* U  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# E, A- V& L! P2 a
' Z' o: r( P" H" D8 Q7 y& [7 b
  505 X. B( Z7 v" w/ q. {
. h5 a$ I& U: Q" y+ P
  水涨船高
5 w/ o3 A7 g; r0 }7 B0 `' ?! b# o* p& p: ?$ b8 K6 d
  A ship rises with the tide
$ l% \. L7 O. l- s$ q; V% |0 W2 ~5 m! O" v; n
  51
1 S( |7 g, [, q: R9 d
" l# [: n  T$ E4 e7 |* c: G  时不我待. z& a  F; U" }2 J" B1 E
5 A- f9 i) p8 M4 N: i& D
  Time and tide wait for no man.% p! V$ ]* p, b* a. ]& a7 n

* r" s; B( R& W9 V7 I  527 L# D' b& w, e7 \

# A( C% d$ w- O! Z. l/ P/ I* ]  杀鸡用牛刀
5 G3 k- s- B& ^0 D+ E6 h& u) M% I, z! J1 S$ R5 c9 k
  use a steam-hammer to crack nuts
) }/ o5 P8 T: _" _, ~* k8 D) V2 i5 ~8 q" Y9 C* p0 N3 g* s
  53. ?8 C1 m& |" J5 j

" q& V7 J* M% w, @5 _5 R2 H  实事求是
$ v  O) x7 C9 J1 N! e) G6 r5 y/ J& [6 e3 A
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ b- f; i2 H0 g  [0 K$ ~( b3 q; o$ H" X! b; j, u
  54! \# ?6 t" |. Z5 V" ~7 B5 g
; v" ?: \- O, ]
  说曹操,曹操到
) \/ _; l+ J/ r4 g
3 ?0 m2 N6 W% R  speak of the devil$ Z0 c1 j; T  g1 x5 H4 w& }

' H& w* v/ D8 ]  55! E+ q0 Z- \. [# e" ^* u
* r* Q3 y! g& K& F
  实话实说
. ]( z- v+ P4 `( V9 Z5 V0 Q3 D" G' c* x$ Y. N9 r
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- w+ Z6 ?4 l! e* y# ^6 a3 E0 j1 D! q) @% K% \
  56
$ M: \! ?' j6 p5 T- v( ^5 z) {6 k+ N; j* Y8 ^
  实践是检验真理的唯一标准% b$ ]( o8 ?- z2 {

8 P7 c$ s; s. ^4 ?  Practice is the sole criterion for testing truth.574 F9 ^  B( q/ F2 l

5 S6 t+ A' |# V* a, [  韬光养晦% J# V( L! {) e8 G
1 {: B5 {9 X5 i6 k1 M( [
  hide one's capacities and bide one's time588 A9 g/ z. ~; n6 E' S3 L
3 ~! N5 D6 X# M2 F. Q: k; x
  糖衣炮弹
* E6 K* W) }3 z+ U7 l* i6 @5 _4 T6 Y- I' D
  sugar-coated bullets59
2 C" t- w# S/ I* u0 ^, w% P& b, y: Y4 R$ d. {6 M0 q: Q3 }
  天有不测风云
) k7 H" Q4 q; u% g7 V! T* s/ t8 ~  n8 `7 H" M: ?
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60% n0 ?3 R! T7 p3 Q! U: F1 ]
9 ]% Q  ^3 ?0 X. N. I. }  S4 q- P
  团结就是力量
4 P: J* E6 ^6 k- @9 ^9 `
; w/ F7 Z5 `) j5 I* e; |, R  Unity is strength.) v# E# z, c1 J1 x! K$ W: k+ Z

4 z5 ]8 b4 k! P. U' R& Z- r  61
' Y# S& @2 i+ `% S- A& o; r7 a& d
5 j- `: v' ~2 N  t; \  跳进黄河洗不清7 a% O7 z) Z, P; g

- u( Y( }3 w9 u4 _- v; }$ b  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 C, \. M+ f1 `. g5 A
# a% V; g0 s/ j  62$ j. }- }- g# R% Q( y1 q

" e5 _+ R; X; F9 V1 A' ^  z. e  歪风邪气+ M4 I6 _7 E) S/ f

8 @1 ~  |; j- E5 A9 s) M  unhealthy trends and vulgar practices
% T. ~: c: S& S: F9 j7 w) j! o. w
  63+ Y1 K) N& U, [6 f& Y

1 N3 e" L, d2 {. y. p- M  物以类聚,人以群分
5 l, m& P+ K4 d& c' O. N  i, ]/ ]3 c- L6 T8 d% f* F& f) C$ _4 J( f
  Birds of a feather flock together.6 S; E. k, V6 B
: l! ]7 T: @& c* z
  64
8 g$ p4 M" r! _- C. ^# _( k
! }) m6 R: H% f1 D- n7 e6 s  望子成龙
; W! X+ d  c6 C+ R, i! z- @% a8 @0 Y0 D3 ^. s6 h
  hold high hopes for one's child7 V$ k4 L( Y  K* j8 t+ X2 J6 F

3 c" Z  c+ I. `& E, u  ^  65
2 V. p! Z1 ~# m7 \' X- q, I6 `
; T, ^+ P3 l, j, ?. G7 C9 v8 |3 v  唯利是图. J  ^/ S2 Q6 p/ {* q. _' |( f* q

& X" y8 w! L+ d% D: T& c1 G: _2 W  t  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests( Q3 |) H/ a: j# E

( [" u1 U0 V  b2 {/ n6 H* f  66
( z3 `. a% z+ L; O: J+ }8 }3 M0 C+ G1 F
  无中生有& T6 f; p7 V3 T! {" B# @, L

1 _4 z; I+ r3 U4 `( m  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- L8 B# b& x4 G- u. T

% c$ Z4 s; s$ X  67
. a( J; x$ }% p6 \# ]5 a  f8 j; \  c4 S. ~% O- h- A
  无风不起浪
* O" G) M: |: _8 x6 b5 m7 U1 Z8 b( r4 N* c
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 O1 e. W/ ?' l
, A) P/ U' B4 q# v( J' v  688 L' r8 R& s6 P( s" s
) @6 U2 S" \8 Q9 z, [& o$ K
  徇私枉法
% L! O$ `& f, f. x) ^  z% d. G5 j8 @( z/ C# e, z6 z/ a+ p
  twist the law to suit one's own purpose/ F( T, f* {+ W4 h  A/ }

8 y/ Z& S4 N5 f; Q( L0 f  69. p, L6 Y8 h4 S" r. {% U$ m

4 o, r8 h6 L7 E( i8 c  新官上任三把火" P3 v4 q, T1 J/ k* b( I5 \: D

2 K9 H3 z- G8 {1 }* e2 d- s9 z  a new broom sweeps clean& p2 M! x1 d! |) F

) z3 L* {4 r$ L% S* x& t* r  70
5 G' `& d  a5 R/ q
1 _; U! T. G( G5 ^; v  蓄势待发' `* p+ g( j( @$ I

% n2 C0 F* H- p5 h, F  accumulate strength for a take-off, i1 a; O2 g2 e; Y) F! u( a/ O
, C( K' c; b8 \) j$ @' ^
  71! P; \# U. z' b8 p) S# h& x
+ }9 w2 C1 ^; k9 e" b
  心想事成
9 m- o0 H1 L$ C3 s8 X
* P$ V- v) c% w3 H  May all your wish come true
: g8 L% p* h- l! Y
, C3 ?8 p7 f/ }# H# N" r+ U  72$ N" C0 B, l. w
+ A+ {+ s% Z8 _0 l7 _6 ?
  心照不宣
1 O- c9 I9 b/ b! U) S: {
3 d3 _, d+ ^) t5 c  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 r) H, Z! V% Z/ V* Q
7 v2 ~1 Q& F4 N9 }- A
  733 U3 R8 {8 x+ o

# M+ w6 h" d( {  先入为主
/ M& u' ]; l4 D4 ~4 y' P5 g! @2 R& K# r, F
  First impressions are firmly entrenched.' L+ K' c1 M  L$ H
. g& t* ^0 k) K" G5 m/ s# _9 K
  742 w# `% t# u; }. u7 c6 @4 X) @2 M
$ P" i# D3 @+ p7 f$ C# k+ r
  先下手为强- L4 `, u6 c( Q) ~& x5 o0 y  H6 O- B

% T* L: r# c+ g& |+ c; F1 J$ t  He who strikes first gains the advantage.
( j3 q( j; Z$ K5 `. X. }( j; U' E1 d) r  a7 A3 G& o
  The best defense is offense.
+ {+ o8 c% Y- Z/ M' I! u7 o) D; H# p7 z% c3 ~5 L8 w
  75
! W/ ?" K8 ?- ~% ]
2 S2 `! N$ M3 T( t# \0 G5 X  热锅上的蚂蚁
% T  q. m) P- j7 l, R9 _! \
7 O6 E& e( u/ n! [! h  ants on a hot pan
4 a  z) ^5 N  x$ g$ G
) Y/ E" g7 B4 u7 N  ?+ m  76$ u( |2 U) c: e0 s! H$ [

- z2 W7 q6 G4 T( Z' I  现身说法
# Q$ y- O" @* o4 s
) p6 t( |' B  \  warn people by taking oneself as an example
$ p  I) j8 H0 j# a. s" y% v  q. H+ j( l, s# u8 ], w
  77
) y4 y, @+ ~" b% j  W$ _3 D5 w/ D8 Z1 h8 _6 T& C4 L; `
  息事宁人
( J/ B3 E" t3 u4 n( o: `
/ o7 [" K0 g' B( c) P, v+ @  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
; U7 \; u. ^% m- ^5 Q* e/ f
. g  s) Y$ \: p: d" y1 l  78
/ r) K9 ^3 r: e$ e
2 x& k3 m( R3 o" p% q; @8 S& Y5 ?  循序渐进/ S$ D9 v  p! y& \* L

& @9 z$ ^6 }" N" F: m. C# c  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: b. P, T3 Q& ~. W8 X9 q( Z2 D
$ {+ H' h2 @3 S! j4 ]
  79! Y9 i6 ?2 ]9 f/ Q

1 a5 U( ~* r6 ]! N# E6 `  严以律己,宽以待人
2 {$ n. K5 `1 l4 l, d8 c4 _9 k( l3 V6 y4 J0 K+ a/ n0 h
  be strict with oneself and lenient with others+ m9 N  q! T7 C  D% H. y9 }
& w) A/ B6 P  P/ v
  80$ L# M: {, A( }- h" c

8 a0 k$ y4 W  s9 A* h4 x3 d1 A  有情人终成眷属4 _3 c/ Q7 u: u/ v, s0 y! v+ u

" S* s- Q6 ]( B  Jack shall have Jill, all shall be well.81
7 E8 Z, `# G. R* [( x0 D% ~& Q( ~2 o* S$ M; u
  有钱能使鬼推磨. r0 s+ i" T3 [' f

/ {  a, Y2 j3 x" H) M  Money makes the mare go./ Money talks.82
) G# e9 S1 n9 [5 x! L+ e* m
3 X! c5 J$ R7 c+ Q, L  有识之士: V0 Y* S2 K* U) Y! ~

# _4 C" v' q/ R  a man of insight83
" K4 P7 ]8 X0 I. ^0 {* a9 [+ _' u2 n- [
  有勇无谋/ x  r: n# r# x* o
. v- x& n/ L1 e: _* Z  S: N
  bold but not crafty84
, U: X: w' _$ l+ i1 s' Y' v( E
+ \3 \3 T: d# l8 E( W- E& w1 a  有缘千里来相会
% O/ V+ L, H# i0 Q8 }: s" V  r1 o7 O0 z2 |$ I! E, `$ X
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
* \3 R; \( W$ Q  N5 s
; f; j2 T0 s: U8 C9 E" V$ x6 k& ^* ?5 x% W  与时俱进
/ G# E! I* ^! O
/ |" J* d8 `( i* c$ K  keep pace with the times86
: c+ N1 c) N' \4 P( h% l' B% G3 L6 t+ R0 g( s
  以人为本$ Q  f6 b( I% t/ i* w& {

. U; B9 t+ Z6 m: `" v, a  people-oriented/ d3 [) w1 g' c

) e: u2 Z4 \$ i, f( p  U4 G0 M  873 l5 r/ m  U6 \( K: W

- o8 C% }$ E8 t. n2 j  因材施教
8 P8 @3 k" j- M6 o, e9 E+ j# b' W3 i/ y4 k
  teach students according to their aptitude
6 t  i# k- {! D4 o) t
8 B: ]% y0 i4 N- ]3 P& x. q6 \! ~  884 S) c: `6 x7 ^: g+ @9 {& B, B! }

$ F! G# {+ N4 r0 A- N. F: i  欲穷千里目,更上一层楼, ^' ~! Y2 o" V. r

& [  \9 d6 O9 c  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 T% E1 `& W+ I& [+ G
5 Q: h: N. T# q, S4 A$ F/ B" y( [  893 l1 j# j) H; S

, k  l4 N* t. L+ U  欲速则不达
6 \' {0 y" u% Q. x  F& Z" I3 c* H  \( U( I; G/ E# I4 {
  Haste makes waste.
' T1 l# h3 z6 l
. V, t/ @/ t9 K2 F9 B5 N  More haste, less speed.
) \. R3 t- ~6 J4 G- Z
3 d  U" d  u* S9 D4 O7 F/ @- Y  90% {, x& h( O. n" z+ E

, C- D8 Z( v6 i  优胜劣汰
) a1 ?$ `, A, F/ R% }6 X% F, X3 w3 f5 e0 }- x8 i$ d1 m; w6 y
  survival of the fittest6 i  B2 E8 q2 G, G2 g, f
3 O+ }' W) T0 V8 f
  91
% i8 Y; p: d( L7 _  e0 J
" ?* u. N" _$ I1 s1 P; Q  英雄所见略同
& b8 l$ \1 }, p$ P1 L
* y9 O+ T5 T+ |  Great minds think alike.' n2 ^6 Q/ o. s

, m# e; D( w/ [: V8 V  92
# Z; S1 u3 y7 V
. _( p* ?( q0 F! Z, I- E  冤家宜解不宜结
% i$ j, L& [; n* a$ n
# ?! C: m8 R& f: y7 L# I  Better make friends than make enemies.
2 r- G# j4 r3 _9 z2 H
$ U" U, L6 B- u1 M( B: M" Z2 ?) h  93( Z% x. r/ X6 l8 b/ |

5 f+ i1 Y1 f) F# |  冤假错案
- \  s5 `2 }; z6 G( m
  I9 r% h- c1 n$ m4 x  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 l/ T6 c3 O6 H$ M+ @: `& M4 S0 a5 x. B" `
  94
& e- F7 e0 `) L8 G/ M5 S  _- l+ _
  一言既出,驷马难追
8 ~/ \* U& x& J8 F
- N+ ^& A0 g( A6 u. d  A promise is a promise.. f) b: o/ V" ]/ k

9 O. {9 I- k' G2 m5 N" q2 d  A real man never goes back on his words.7 i$ L/ o9 A0 w% L: ~% R" Q/ j

5 I2 h! E$ ]. T, b6 [  95) ]5 d6 m9 H5 Z8 q

. w# s. o( I8 U" D( @4 _5 o# p+ c  招财进宝! r! M9 ?8 }" O3 s+ P4 j2 ^

4 E0 j' ^+ H/ R& K' Y7 |  bring in wealth and treasure7 `5 b! C# k7 {8 n5 S' P$ _5 U

6 j- b! c9 O# e4 E7 ]4 R  96
* Z% D% T4 m) n# c6 E7 [# D+ y) t
1 l& z1 z$ k1 b6 @# v4 o  债台高筑4 {/ @% Q: K! _5 W+ }7 K: o3 [& p
3 {' Q) @, r% q
  become debt-ridden
( D, V: K0 n1 k- q, j. P; F2 |. _! Z/ N$ U/ {  G
  97
/ E: Y8 Q8 n; |% h: b2 W; t1 U  i( `# e4 l* k- |
  众矢之的
2 ~/ E# G  W; q% s8 Y! S8 g1 E- G, S) [* ~6 f( H  w2 l
  target of public criticism6 u6 O& Y6 G) Q- _& C+ d3 Y- e( j

- c* X  P4 J( `7 b# d  98
1 n/ q5 U6 V) O" X9 q3 b( S# j& v) _, K# y- q7 _, s
  纸上谈兵
. t: ]  r' a) ?3 Q, |
2 x. A5 I) A% m8 L7 s% G# j# ?9 Q% P5 s  be an armchair strategist
4 _* R/ Y  u$ S9 P7 p
) I: |3 q7 W1 @8 z  99; l/ a. p9 T3 N9 [( f6 K
, k& Z9 N) J* r0 @- h4 g
  纸包不住火
7 N  n+ T# J8 l" G3 a+ E" c+ j% L5 {3 T8 K
  You can't wrap fire in paper.
7 _' W4 m5 d9 _' I, J' P( g9 T! ?' B2 y
  What's done by night appears by day.& M- Y2 V; D5 v% `2 Q( Z- I% j6 U7 @
$ o5 N/ t1 E( A
  100# k# I  z: Z5 R+ _

) n& d. j. F2 E9 {  左右为难
* C! d1 [- S- J
! r5 T4 B1 f; A' @! M* O! C  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-9 04:56 , Processed in 0.134710 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表