埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5521|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
; |+ e6 T) t7 Q6 n& f  o  {6 V$ ?7 V/ U* O+ g# |. |6 O
  01' a4 l( s" p, p
$ O: M% E- K! U; F5 V6 X8 E5 {3 m/ v
  爱屋及乌
1 h# s8 U) J' E* E' Z: d
; v8 `. N% z1 e. J# H  Love me, love my dog.2 k. P* ^2 \% z+ Q. k- Y- }6 v" E

6 }% D4 a0 _8 {! D! l9 U& p  02) T8 G6 V( D) h' n9 E# N2 L( b& M
2 p3 ?% ?6 n$ G) H/ r) f  Q; V  m7 @
  百闻不如一见
& B5 ^5 Z" u& l* y; l9 r; ?8 o0 J9 ^! h' |- ?8 {
  One look is worth a thousand words.
$ n% g; f2 \8 M
/ E( O* _6 I( |: N1 N  Seeing is believing.
' t: t4 Z0 R. s3 o' ~( Y* e8 ]; r4 f4 {8 ?) \3 Y
  03
9 r0 M1 R9 E) E. W* Y2 n: ~6 ?( g5 V' ?& t+ O- B0 T
  比上不足,比下有余
. k5 p0 [. B" w. Z3 b  _$ R( m2 {: V# V& g. d) u0 R% V
  to fall short of the best, but be better than the worst
$ F7 o! P; {' j+ U  W% g* O1 w) X  R4 \$ t* T6 }2 z7 B( j
  04- f4 L3 R( K4 Z; h- u

- u! k9 {6 u: ]  i" {. p( ~- K  笨鸟先飞  E4 R+ C; P& G& ^* A  v

* C7 {. j8 `9 d7 `7 b  A slow sparrow should make an early start.
* E: _" n" r, e5 t( Y, W! C  m0 X; g# M! r8 B
  05
! i, W) a4 p0 N4 J/ j0 f
9 t9 Z% G. A% m7 w! ]: p  不遗余力
% P: p1 Z! |# h, w! |* E4 D% m; U
$ a/ h: a& f% p8 l  spare no effort; go all out; do one's best5 `  }3 [  _& Y8 G! X1 _* |9 m
; }8 F- ^0 l  R, L4 x
  06( i, q' K" O! I* j3 i
. j3 N) d6 I( T6 D# o: u
  不打不成交
5 e$ Q; p( Q$ ~4 \9 A  E( ?$ }) K/ S8 {& o
  No discord, no concord.( Y& {  e1 a/ x, w! J  }, Y- Z

- X* d1 T' m) h! Z  07: e8 b" |+ U3 x/ D( i$ V

  y" X9 J" N- j% c$ o* {& [  拆东墙补西墙
" E: g5 N! t0 y; m& I/ }$ V; i) I
; Y+ K  U4 X) L% l9 p: g* f  rob Peter to pay Paul9 V! x1 `) G/ b9 o3 a6 ~/ t
7 P/ V5 a) M' e+ p3 U
  082 s2 U2 x) m: i+ q9 u5 E

- X5 [; a- D3 g0 ?) u! w  辞旧迎新
# D' `; u* v1 u: U! b) d/ n7 [. p# Y2 P7 D0 S. c
  bid farewell to the old and usher in the new2 g" H& O5 g: [

& B7 C! R* \* N" K# u) f  094 F: L$ Z$ C. n' N6 `
4 g0 O5 M1 M. `( r
  大事化小,小事化了9 S2 f8 X- {  u9 ]  D5 V0 `4 \

$ y2 J; o$ w- @- R5 W8 K( ]  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 v% u* A  t! ~! f5 H- ~% E% Q( w7 F( E7 @; q. X# x
  10
! p$ |$ j1 X; a* w3 x9 D( t: [  X5 d9 P0 A" c. X
  大开眼界; s+ b" A9 S/ f: w% t4 v% w+ G
; S( \$ d% [: R# Z
  broaden one's horizon; be an eye-opener; G! |1 c. y0 U; N" i! e) q1 a

% y* G, h; Y$ |4 |/ O4 N  118 R1 d8 m0 n& Q; m
4 M8 K5 H9 ^0 |; d' H( J& R
  国泰民安
2 `4 E' g( W. q8 V/ L' Q" `- X* f: j# ~+ Q
  the country flourishes and people live in peace& \1 ~6 @- k) H: c  l% ?& N- {

! e5 T* z' q. Y; D5 T4 g) U" X: n& X  127 i+ `2 S  T9 d4 V$ `
$ r4 k3 ~' U* ~' |+ x' Q
  过犹不及# `; S& ?# v" O: v# c" z3 h

& W1 I. w/ o' N' h  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 m6 @* J, u1 c0 f! B
& |4 k0 r; c* D8 L: U$ Z0 k  too much is as bad as too little5 I  b) s9 S2 `9 }
7 s  u3 t8 m3 P1 z; y' w3 r
  13% ^$ C0 i+ v0 N/ \: {. U
& j* d2 V7 [. \- U' I
  好了伤疤忘了疼
" g; ~9 v1 L& j6 X% g
% E; S! n; d0 s: R) O1 d9 Q  once on shore, one prays no more
  K% u% y0 T4 e2 m! Q% H
: s- O+ ?, U& \1 z3 @  14! P/ o& ?/ L+ Z5 W

. s, u) u7 R$ ?  P# W  好事不出门,坏事传千里% \2 a; {3 X. a$ o

/ _. {; X% e1 s3 a( ?  Bad news travels fast.
+ V& L1 P; [! P- P! j. ?3 p
, O. U5 W7 Z1 i- U9 W( y& p: L5 e  156 v1 H1 g4 x& m5 Q" O

& M+ K1 W/ Q0 ?+ b/ a  和气生财& J6 H/ J$ n1 @& w- ], k) j
% z' E* w" y' G* i5 }# C
  harmony brings wealth;
7 j: Z7 k- r6 ^5 D1 D: W' T
2 y) X& n3 V1 L/ A+ \  friendliness is conducive to business success
$ }1 i8 M3 C. k
0 Q/ x2 G9 B/ O) E& A  16
; `, z" M% r- J+ Y& ?8 ~) N( Y
- {# q% T$ ^. a  活到老学到老
$ s. q0 W$ e9 @0 H2 i& O1 ^, M# W! G6 m: |
  never too old to learn/ @* n7 Y$ I. F" O

! K6 v- q/ Z8 `( Y  l9 s" o8 ?  17- N. k% O2 E; c

: W, t; X4 o$ T% m; n  既往不咎; F$ D) ^& k" p
* D# F5 R* _: l  g1 U% T
  let bygones be bygones0 u1 J& u# I0 H! \2 d( @9 P3 i
% |/ {& Z$ L5 ?7 B: p) N+ c
  18
' Z0 L( u  \7 I  Q- M+ v* S! }! M% W( g. i$ i% q# H
  金无足赤,人无完人
2 ~  U0 @: G/ n4 o% l. X
+ i( j" D. j( v, J4 D& b  There are spots even on the sun.
1 Z0 s* w$ X9 z1 C# [: }" j- m) R" s7 u! Q. _
  199 A6 d6 m4 w- ]: c
0 m% |/ V+ u; o& a3 i# \2 b
  金玉满堂
! J. Z6 U7 \) o: J
' A3 B& w3 N1 b. ^  Treasures fill the home.* I4 G9 W  R/ x5 ?* N

+ M: \$ Q& t' e- M2 n" o9 L% u  20! t9 B  a2 v" D& B8 D

& d3 R- n# ^' ^: }5 c  脚踏实地
8 o/ L) o3 ]9 u" k/ K1 w& B
  E- w/ J/ ~+ b  be down-to-earth
% m- X, M* T" t3 {: _$ i9 E
3 O/ a" F9 o7 ~1 c  219 i1 t0 ?8 x3 n" q1 R) G

) R" a. P" C, [+ U6 }  脚踩两只船, J0 a. [7 d' ^) `5 _8 U( z& x

* W; P+ Q8 `6 y0 P" s  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp7 e$ r0 i* o& e8 m" ~8 i( b

# H' ^# P: V( F! j# _  22
$ n4 S+ F' o$ }) a4 K+ p! \6 `/ i) F, P0 [) ]3 ?
  君子之交淡如水
- d/ v9 U+ a+ X1 V+ v9 l. q
, x8 s+ Z& O. R  V7 z  A hedge between keeps friendship green.
7 N# W# E3 o# }6 j: w3 B# {. p/ d7 h1 L0 |5 j
  23
( N) G7 _; U" d4 l+ \  z& [0 ]0 V8 a$ i
5 F! |$ A- @; G$ l9 t  老生常谈,陈词滥调
( V( w! ^4 v8 p# _' t" U8 [) B( e! q2 c* x4 H# J
  cut and dried; cliché7 ?, e# J4 E8 Q
  t  m2 N2 h% G  ~9 B5 o5 V, U
  24
/ t, a- K; e* |5 v5 I3 [& n! ~. a2 F5 S' V/ W. T3 j4 P
  礼尚往来6 B, Y& F7 H; F/ Y0 ?

; W* {) r9 g" x! D$ O* S- k% r; K  Courtesy calls for reciprocity.
1 |: \0 O5 n8 E1 X! y5 f, c: l
  25- h8 @) s& o6 M" x" z! m+ U
! D, P) M; x6 ~* s( n
  留得青山在,不怕没柴烧8 k' {. a8 [6 j9 F

4 k. N& g5 \3 S9 R' _  Where there is life, there is hope.
7 \- g; K3 z  G: k$ }' t; Z6 n8 C0 l; p% ?$ {7 q; `
  26) g% o7 O) o* g- o1 w+ Q7 ]

  o( N0 Z5 c4 U3 ~0 I! A  马到成功
9 V$ E  p9 }/ ^) m  K/ G6 K+ t( f  ]& s4 J
  achieve immediate victory; win instant success
+ E7 `1 h1 |" `) u
& y5 |0 S0 }; y3 ]) c% H  27
7 Y) _* Q* E9 z( D1 j5 M- s; x! ~! a8 }  w& c3 C
  名利双收5 ?% a& l& z; t

6 z* n: P! h' ^  gain both fame and wealth0 U) g9 ^0 H2 ~1 f7 {

7 q# ]/ p0 k8 B- K: b; t. B' w  28+ k: t+ ]) d1 @* D
* B9 B, N# W0 ]6 L
  茅塞顿开
& J5 \% @5 H2 H5 @! B! V. V# x1 H/ l! U) Z0 O: b/ v
  be suddenly enlightened4 Y2 I) y" u" o

) y7 \6 q1 @6 i  29
' `9 p1 s* I  l: ^3 z1 U$ ]/ D; R7 j9 j) D" e
  没有规矩,不成方圆: {5 M7 G9 w: r4 W' |

7 K1 b" f% Q( O& W3 d  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& @8 \, T% K' l- r, P$ Q( S/ @* r+ b' V9 S$ Z
  309 \+ m# _+ v6 B/ N

4 {7 R6 k! Y+ V3 {6 C2 a( ?' {  每逢佳节倍思亲! P0 Y2 [+ _! I/ d& P! R
/ Y7 ]; \1 U" _) ^) c. [2 N4 a' o
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 Y1 @  ^: |: G# k7 g% J! \0 w8 w
6 X) Q& Z- \4 d; b. _; z1 ^, r1 K5 U  31
( @* F" E* ?; j) A9 F& U) ?
1 U7 B- T/ @- t8 H  谋事在人,成事在天- R; m* F3 g- E8 A/ x
4 t+ i. d! y& b7 Y; {" i1 |" S
  Man proposes; God disposes.  ^4 Y* d: L6 h/ y) V/ F

) u% v, c$ Y) N5 D9 p( K: B  32
- i+ Q+ l4 ?8 f3 W! B
& w' b& P& X5 z2 B7 d3 w& X: e+ \  弄巧成拙8 ^6 W7 L+ P: l# r, @' C  g
. [3 _8 d  I2 w8 e, q! H7 A9 Z: N) \
  make a fool of oneself in trying to be smart
6 ^3 A1 m8 K& \. b) b
$ y0 U9 M/ B+ v1 w% Z* O  33
8 S7 L2 H3 h0 a$ N3 a- |/ ?' ?( ~# N, j. T
  赔了夫人又折兵4 _3 E! T2 a: P+ C" V5 k

; l- \+ ?! G' V& N4 C0 _% N6 O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% P3 ^% q7 R) R* r
% L. Y& p* {0 D3 O4 B* w1 q9 M
  347 ]/ g" l! S7 N& e1 D

1 A+ t) C# U% A( @- k8 ]  抛砖引玉
0 V. n9 g0 J5 N7 q6 N  v3 B& d& S, f9 U, O! L0 R) S8 ]2 G  F
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 i. u- T; ]  I, P& A0 S5 F5 d& l1 V5 ^) {- x
  35
! t0 X' i% l9 i# d! @# T" G
% i1 J+ I0 `4 t! `) C  破釜沉舟6 P0 [7 o7 I! B& M& U) W7 L
. ^% P8 ?7 b0 U, I
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
" R: b8 i6 c& F: R4 Z
( V2 c% |6 i7 n( m  36$ \/ _- k, h" }8 d

* O( d5 L! h- a  抢得先机
# m* {. C, F& n
) y% D) f7 R( ^  O  take the preemptive opportunities* i% A9 c+ k$ G

' R. T% I* d/ y& j8 p" V- V  37
0 y$ o% T( u& C9 Z6 t+ d% ]2 ~9 e1 V
  巧妇难为无米之炊$ e, C& j; c) V

, @; X% o) h5 o7 X! b2 j2 m9 d  One can't make bricks without straw.
, i# {& }# O6 n( N+ ?6 Y3 f+ ~
$ O1 k9 ?& k7 ]0 |' @* S  v  38  S3 W) _7 m/ T$ E+ k4 p
/ y0 F$ e7 j7 b) ]0 T; W4 y
  千里之行始于足下$ N* W* C6 i( I4 A7 ^1 z
  m! N2 S  t* b/ t" [. x3 a7 S2 b
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 v2 l( a' ]) g7 c  X% [" X$ F' e, s( F* \; c+ |, Q
  39; z  [' D3 h8 M9 ~
! n3 E: u  G( l! U
  前事不忘,后事之师0 _8 y4 {; {( _8 |! S6 w
1 d% O# I/ C2 J2 o/ {0 j
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 Q4 P4 _/ }% i- Q2 _8 \% l- W) ^, |0 s
  40+ l& e( t6 i1 c7 G8 c* M2 J1 |
: X( b( I( i1 \" G8 Q
  前怕狼,后怕虎6 p0 p- ?& }" |! ]3 b% M' b
4 m& [5 D2 W  D: j4 s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* x( T3 y1 Q. O1 j" \2 H) `

8 C4 m+ p  ]; u6 C  O6 W# p  41
- ?$ S6 p- r* X+ s% a0 ~
) c- O) ^/ A( n: A  强龙难压地头蛇
8 [8 o8 P* d2 g" K! a/ G( {
  i- N9 P; n7 M& V3 r5 i  The mighty dragon is no match for the native serpent.' z% r4 o! X# i0 W6 ~& S

  S1 M6 J! I. v; t9 O  428 Y  V1 J. h0 v% p" [! ?  \& M

& n6 `4 D- N; a  瑞雪兆丰年5 M0 ^" F; A. R8 J3 C
0 Y3 {2 {3 E1 a
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  E' a8 p1 g2 k# v
; }1 y, {* K. f% E! z  43
) P6 h% H( w6 }( p9 V, ?4 z- `( _: K
  人逢喜事精神爽! ^5 o* k1 t: D9 e; |7 n/ L) l

: _7 {( h) z/ `$ H; H0 C& G# w0 p8 o  People are in high spirits when involved in happy events.3 E: i9 o0 R' v  p& ^" P9 p

1 }& T( M  d9 t  C" h4 W. W' F  44
5 W0 G# z* o) `9 s7 ~5 f$ Z
0 [( ?9 U8 O; j' D# z$ C  世上无难事,只怕有心人
0 j9 r+ Z: S2 e9 b; S0 @
7 P) U) r4 {9 W7 V8 {  c7 r  Y  Where there is a will, there is a way.
5 X8 f# j( \' G# }0 m2 o6 X3 u
1 o0 T4 E5 q# K: ?) ^  45) E2 J7 t0 T  q; z9 p! e* T4 f

7 u* r7 e1 j" s: D  世外桃源- ~) V$ F8 }: Q" o$ f
! Z8 d9 n8 f0 N8 w  Z6 p$ f
  a retreat away from the turmoil of the world
4 E# ~/ Q& H$ ^, R/ ^% g, |8 V
2 t. E" _- t* i! V& ^$ g3 b$ |  46
: `" N) r0 u; C7 m" J( v. d2 V4 T6 d  I
  人之初,性本善8 s$ D- @+ i) Y5 S2 J

" R0 Z5 v# ^6 r5 A. g2 T  Humans are born good.
0 ^; W. z/ \  g4 }; j2 i% X9 _% R8 h$ p  U" _5 j
  47
1 ~* B' y& k! ~# q
' f" b1 o$ \4 c  j" v3 A' N1 J, g  上有天堂,下有苏杭) X$ a7 k" S* }  |' {6 Y
( w  Y; d7 K9 Y& N
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- i; q+ |! J& E# u, f1 s
: D* q4 c' r  a. |# x
  48
3 A: @. n. z4 [
3 [% z. k0 F  I" S& t  塞翁失马,焉知非福
2 b* ]4 m1 `. M9 N8 S6 y
  ~! g' A; t# Q4 E; g  a blessing in disguise;
9 m  W* m& ]2 |4 ?, [5 N2 c6 T8 d+ _
  Every cloud has a silver lining.
8 x5 c  a$ ]& Q/ J6 e) ]' O  Z  P# B- M( s" ~  b' Z4 `
  49+ k! V5 O3 R( L: y* [( O0 c0 z
" d; ?) n8 @* j
  三十而立
) y2 J  q7 z1 i& @5 X3 W
$ r2 @$ E: e# u/ e  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. H  K" j7 K" _; Y/ M
, Q- H! D, }; W4 ^1 P  50
8 j7 Y% s8 x* U4 g4 \/ K  m! e
+ b; |9 J9 U! U$ i' p  水涨船高7 H# y4 c. x# m- m4 v( S! ^0 k
, V6 e" z7 n6 ]' D/ P1 V
  A ship rises with the tide# @! t' K, ~4 u+ v) z
3 g7 |% H8 _9 o$ d) W( ^; D4 z" r
  518 e: k! i0 ]9 A* D, j! B

; P0 x3 n/ r! P% }% x+ r  v5 ~" P  时不我待
9 w- a# S8 ]! z+ D) G9 i7 N. }% c
  Time and tide wait for no man.
+ X  v7 I2 T- e) Y' w& t  m, s
! y- v( x5 W6 `% }. l4 U2 y9 y  52$ P7 e+ y1 ~, P1 b( t+ Q
2 s1 Z" l& _- l$ e% P4 E' G
  杀鸡用牛刀/ k9 k0 E+ e- S% j9 L

$ r* @/ r" o* c& p7 X  use a steam-hammer to crack nuts
' ?( Q5 |  J* ~* j8 Q7 Z$ T& f) c. Q' J/ h. `! [
  53
2 c, Q7 t& Q6 O4 W& L; x% m& f  M% z
8 I, H  W/ ?# E4 q' i. ~; O# D4 l  实事求是$ w: A! |8 ?- q0 Y& g

% d# q4 i+ D6 w4 X7 T4 \+ d3 n  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
- }: v* G% d' s2 R) V7 V1 d. E
/ ]0 F; \# l& _: S* M  54# s# p- H6 I) u! ]" }
: Q" M& M7 m) e6 b/ c7 Z
  说曹操,曹操到
. |' C! I+ [+ l7 P! J, O) f# L8 v* I) t
  speak of the devil
8 g. l/ c9 j% S; |8 P& @* W2 e
6 T5 K, x- }4 q4 l! N  f/ s  55! _' w& U2 h5 ~7 j- v
  `; N, C6 [# ]% @2 S  s4 X
  实话实说# u! ~* M6 J4 J0 M  U- b

) G: A8 I* L! e) j: Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! \4 }: x) d& @1 ~0 ^9 v; e
2 Y/ P" l9 p3 m# m  56
1 D0 w: r3 ]) X* |2 Y# d' ~7 U; Y' }4 T1 E" c' W  ~
  实践是检验真理的唯一标准9 ?# s5 V" G1 i% X( i8 ^

7 E- f  R# |6 @5 i& {3 \  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  W' U$ r& |; |& @. V6 `2 S! c
2 Z1 ~' I% d# {1 [. K2 B  韬光养晦
* ^( E' ?7 V9 m) |; H
: B& ^1 o) P& [* \: C  hide one's capacities and bide one's time58
* M' W$ f6 Q* p: X
/ k1 b" n4 _4 ^  糖衣炮弹
; L8 ~+ _2 W! Q0 t0 P
  j0 i( Z% C' b( {7 ?  sugar-coated bullets59& Q( g( r; Q& y0 A
. o8 \! m! P; |) q8 f* p9 X
  天有不测风云
: e$ M4 [) z3 h  X/ J+ J  n* n7 n& G8 R. x
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 r) Y" I) \; o0 `+ k8 x4 q6 A7 M" [9 s7 P; B
  团结就是力量
  A" f' Q  h" `- D" g9 u. B6 N
& n5 x8 \- ^- W' Y- v  Unity is strength.
& H/ o( q$ K% v1 o
% W: |1 {; V% E. |% O  61/ m  S8 B( h: ]6 p- v( B
. d3 u* L$ D* a8 p
  跳进黄河洗不清. U+ y' I& I5 j4 L5 n# P! ~
( N$ F. c+ E6 y1 l% R0 n3 L
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  l+ H- e. J1 o# B, K" |
9 Z* n4 Y: G! C9 B2 V7 j
  62
1 |% l5 X8 [& r( R' A; @4 |
, E- W3 h. b$ L- d" c  歪风邪气: p9 J$ R# m! t* i3 a
* M& r: j. n  v9 M/ C
  unhealthy trends and vulgar practices7 {; t0 ]$ h! H# v6 ^% E6 `! x& [* {
# r( I% d: X5 f+ c/ ~7 w% o
  633 U7 v7 @. Y2 b* A0 V

$ S( D4 v, ?1 H/ _  物以类聚,人以群分
; T6 U* R$ S- H, O0 e% N8 Y2 M0 k8 ~' t4 w2 j: D
  Birds of a feather flock together.' m# x- S. [  k9 O4 E& M, V

  \7 k8 Q( a6 J: B8 c/ ^  p& W- B  647 T8 j; R" y, u

0 J$ \# K( }1 d5 j0 ]( M5 A  望子成龙
4 P6 y( _0 |1 F5 X9 d
) R: d; w9 m/ P0 |+ \: f& k  hold high hopes for one's child
  `- j3 p: }$ x! c, o" P- j+ F4 B+ t- I" }' G- @
  65
/ H2 }; X. ?6 t4 X+ `  _0 P7 `8 G6 A# X
  唯利是图
8 j* W, G4 n: ~$ S* d/ A3 {$ J# s8 `8 f3 l8 Q# j  `) @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: s% |' X5 K$ x! _+ @, C  R
6 F! y  Q+ s( @
  66
& W7 G1 [! z- u" j$ `& B9 D0 ?  t- D$ `! U
  无中生有! P& }/ J; ^6 X, h
4 X6 W" K$ G6 Y
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ L( y4 L8 ^* G

7 C* k- P3 r5 \5 T+ ]) i. I  67
% U; O7 p. m; g  G/ j9 I
8 t+ D5 y$ [4 |# W  无风不起浪
: f& p- y3 E" F8 X3 `2 K" o/ Y, C5 z3 N$ G5 L) w3 y/ `
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.; \- D0 |$ l8 |4 e

) g& @6 U7 ^& b$ f1 k4 [8 H5 y  68' r4 V6 A' w, G' S5 V3 O

! }1 D8 H7 Z: r- q+ P  徇私枉法
4 b  r6 s0 B/ k7 d' \2 k
0 J$ E' g3 B4 h  twist the law to suit one's own purpose# w( [0 R6 j9 t  u" i( r9 B' {( ?
2 a7 X9 x7 w# e7 H0 V$ U
  69
/ n$ ?; S  v; G& G% y3 P& {8 _
0 u9 ?: e9 a9 A$ X+ c  新官上任三把火, y9 W" ]) J  k, `/ ~; x

  O4 Z. E# s2 k1 J8 [( @6 P# \8 Z7 G  a new broom sweeps clean0 z6 @* b' W8 t" ]

6 y5 c4 Q1 S/ {  707 j9 Z3 X! t/ g8 d1 N

$ v5 [0 |* F, _3 H! T9 W* u9 ]  蓄势待发  @& N2 F% B% I* _" H; y$ e
0 e  V# o1 z* S" S) K' u1 N0 m+ o% J/ G
  accumulate strength for a take-off6 Q) e( L/ _( `% P! l
* b' `9 p. q+ @/ a2 c
  71
0 {" F; g0 E1 F' V/ J: J3 G
, k9 X' L( @5 b( ?  心想事成( e6 h4 b. ?5 k3 E7 I
( }; K: r$ q7 W: ?3 H7 c9 G( s
  May all your wish come true5 ]5 z4 W! g' C* j% t
5 Y1 v4 ]0 r5 p) f. q
  72
( @0 p- E  {4 b. C: J6 n9 q8 s% S  @7 x$ k8 U5 Q3 n
  心照不宣
6 K1 h$ ~/ e$ M7 q! W- f+ M$ V! I& {" m* ]1 M* x6 Q+ K; `
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, A2 }+ T, d9 L* J

- Z' L1 ^( _. }6 W" M: S! D/ D4 m  73% p* G* c' ^$ v6 B% U, a  E1 E$ [
3 C, ^- O& e' v
  先入为主5 e* c6 t& O4 q9 i5 }& J

( o0 Z. `" c( S. T. ^" U( c5 B; d, V  First impressions are firmly entrenched.
: {: X8 E" S+ N6 f+ ^
  [' P" Z1 P# ^9 i# L$ n/ j  74+ p6 E. q$ G! E4 c% T
# D8 h- b- B" U- Z% s) x
  先下手为强/ p8 U8 i9 Q* ^5 o$ H$ Z7 f3 x
9 Z: X8 _$ a# d
  He who strikes first gains the advantage.
& f$ O0 U% Y6 T9 F' @' I5 t3 {
  The best defense is offense.
4 X# g+ n% j& B( K; x  H3 i
4 g, f+ t0 M* l# w: M  75
5 z( S; [0 x; x& [
2 F/ M% j$ b( v5 S* T  热锅上的蚂蚁( Z0 |- F  P' a0 m9 i' ~! }: k
1 D" }8 O6 R7 i+ Q0 ?) v
  ants on a hot pan
5 f! q5 u, E, ?6 F- W
+ P  |$ N0 [4 E( W' T0 O8 E  76
0 R1 }" H) ?, [/ Z6 P" H1 O: m* r9 a
% N. |) h& J. K( x  现身说法
9 T* K" U/ M) m7 u1 N. d, W0 C& i0 T( U2 V
  warn people by taking oneself as an example) x! j1 C" ^* J4 `1 F

8 x" K# J# _6 H$ J7 s" k  77
8 `# {0 T" u6 K% }0 K- ^% G& Z3 s7 }" N4 c, j" b. q, E6 Z, a
  息事宁人+ d8 o9 A9 V) e% z) e( ^' y* k
# x7 {/ E  M* M8 T2 n9 `
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: R) L1 Q! L3 B; B3 v
* @* s2 p  I& y. p0 S6 }  78
/ @/ l3 z/ |3 |0 G. w
; g+ i3 g9 s) Q6 I) \" }' A: L  循序渐进$ G. Y; r9 x7 i% p/ T$ [

0 D7 ~6 i# s3 }8 ^7 I! c  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
% D& A  m- f0 [- G3 Z: `3 j# f6 J3 c4 O, m
  79
5 z( a" k( N' D! c) @: T
# Y1 I9 {. {! Q" L  严以律己,宽以待人
$ ~( `4 c; N' b# T0 f; ^/ U% m0 U6 g7 M8 `9 [  N7 ?' N& N
  be strict with oneself and lenient with others+ p% x2 |) Z- I  ~9 b  R

( m4 y  m: e$ U0 q8 e! ^* z  80: o$ R) d  H$ L$ O' i. ^$ A
, o1 E: A$ _! i' S1 N
  有情人终成眷属
/ {2 U% U3 u8 D: H
5 {; `' H8 a% Y3 }4 Y  Y  Jack shall have Jill, all shall be well.816 P( g4 X+ s1 C+ E" F. S- }
; n/ C5 x* R. o( M5 h3 A
  有钱能使鬼推磨4 ^5 Y7 Q+ N1 W: L
" T6 ~; \# M7 n6 s( f
  Money makes the mare go./ Money talks.82' c6 T5 D, A& n# T. i, Q
3 ^; _4 X% I3 C1 h  e- b
  有识之士
- S/ d; F, Z7 H
. }+ L3 x% U* v6 w  a man of insight83
' M3 C8 C; e' l  d4 @& z0 i( L  I6 ]  Y# ^- ~8 u' T
  有勇无谋2 t% f$ l0 u, P& f" `0 n

5 n) d8 g. H/ ?, i4 ?5 C; H8 m  bold but not crafty849 M4 l: z2 T6 Y1 E" v- _& d

3 g' L. d. G' `  有缘千里来相会
6 C$ P5 C2 w( ~0 h7 i
: U: F0 K0 ~7 v& X0 }# M( |( {  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 V6 W: {1 N) D, ?

! m% d$ L5 q1 j/ W* g  与时俱进5 W! b. E- M5 q2 z& E9 V
( R# k: n2 {% T7 H, X
  keep pace with the times86
( b" M! J0 }/ T, O
+ p, i& ?- q9 [  以人为本
- z5 i$ z- l" _4 T2 Y, B1 q
4 o  ^* ]8 u0 g- i; H  people-oriented
; p7 u( ~. k6 T' Y$ F" X0 F1 g& r7 u1 m% `& f
  87
% x# u4 X: e" _4 Y  t- O! \# L, s
  因材施教3 S% J1 p$ }) e9 C
( ]# ~0 m3 u! o$ S8 E7 M
  teach students according to their aptitude
3 v3 j2 W& v& V) X7 _+ w4 [- m7 }/ I  }4 Z. w8 w
  88
! ^! x0 }, j& L5 F( ~6 Z+ U& S# }2 q1 t$ Z4 M( e0 i. F% U. F0 P! [& ^
  欲穷千里目,更上一层楼% ~, J0 n4 Q$ j5 {7 |% |

: [+ Y: b0 r" Y2 B' {, N, ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! m+ ~5 L" b, O+ {$ ^
" \! R' |4 _9 I* q1 a' \8 e/ ?  89$ ]9 r8 H3 U7 k- t$ `$ }
; B( s; _0 K# g' G
  欲速则不达
& |! T- S$ m6 k( }4 W( d' `" Z6 H5 q2 ?! O( G+ Z
  Haste makes waste.# \6 M9 t$ v- e3 G4 D* y
' ]; N  q) K# h6 H. u" ^4 k4 D9 j
  More haste, less speed.
/ Q( s2 v/ `9 c. ^" c5 K
0 `" z: i9 |* W- H  90" J, a/ Z) `, }! ~4 B
( u  x6 ~8 c2 b  F6 X: @- E
  优胜劣汰6 Z' ^# \* Z3 N/ v" J% }

4 p1 ~! @" ?7 x& p# u  F; C  survival of the fittest+ V# t8 J% M" @3 b5 ^; ]& Z* \
% p- ~: H0 `& x
  911 w; k+ D" }  W7 i  h3 h8 O

& ~& q/ k7 `( o! d  英雄所见略同* r  J/ V9 p! D" J- A, }6 H0 U
/ ?: B7 O) d5 ~* Q: i5 w
  Great minds think alike.
; p; w: _4 ~, |5 @
+ j3 d+ ]+ k- [7 q! \2 r, O4 z  92/ s2 ~1 Q- S; q
- J1 L4 i: N0 }  Y
  冤家宜解不宜结
( F' S8 j" C& Q: K/ `* {8 c: z7 s5 l
8 Q0 g: x0 T; F  Better make friends than make enemies.
! i' l. f/ J% C8 w$ Q1 h/ b' O) N0 u' m4 Y7 X' ~
  93
3 U6 V. `9 K* U* f5 \; t) }# W
  @9 f8 T4 n( h0 p5 |9 L7 a  冤假错案
; v2 V; I0 n# K! h6 E6 Q3 Q3 m8 z: H' E! ^$ U, ^
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
& j+ g) B' m. L& R6 e
+ A, b; _  K. i" n; h3 x9 A, ^; t0 B  94/ C# _2 o' Q( j& I; ^/ H/ x

) ^: L: c6 Z  G' S8 x  一言既出,驷马难追
& {, {+ p; i% q  D, ?8 B9 F: ]3 q! A! L9 _
  A promise is a promise.
; H$ \4 e5 J( T# O! K
. Z5 A' G3 n3 h' ^1 v' z  A real man never goes back on his words.
. o/ H! e% ?/ m# o8 l
- I9 G  n) d; n! i& z6 [  95& W9 I! B& O2 f

: z/ g. T8 G4 O4 |: ^6 w. @  招财进宝
, b1 f$ [/ }, @/ h8 i4 v6 G+ U3 Y( L1 K3 R! r" j4 S$ r6 x% \
  bring in wealth and treasure
1 t" Z; L; T8 z3 s6 K' {' j. c7 W- Q( \4 g7 Y6 P8 \
  96
) {* A7 F3 k1 t6 ]: l- f$ _8 e( f' n+ C. X
  债台高筑. e' f* J; c8 _! C

. R+ a$ y6 N1 @# V- }2 j: E  become debt-ridden
' H$ Q6 \# K& X$ r' n$ `, x- w/ _8 S$ X6 t4 w
  97
& Q1 Y& O7 }! S+ x3 s
+ |) U/ c* u- ?0 ?1 p! t0 g  众矢之的# x1 d* ^; v  i2 e* X

, x( `) ~4 w; {8 e/ J  target of public criticism$ y7 Z( q0 o5 {0 A0 Q
' w, M. S6 n$ b+ _7 u9 B
  98  m! H/ T/ x  S4 k( |5 @6 G

" y# t/ P5 G8 V* {6 i5 {# w, ~8 Y  纸上谈兵0 N$ t; N! R" s$ R% a* I3 O

9 X4 W- ?2 s6 u; J& B+ [  be an armchair strategist, ^% W8 P9 r" O5 V' e3 E% x
. M4 ~7 w; R  o3 F7 Y. k# p
  99
+ K$ R. n1 W8 \! j- n4 v8 C& T; C& ~* ^6 U' e7 X! [
  纸包不住火) i! F1 ?. s* Z2 O+ ^% [# `
* h  t- M9 f; `" ]2 T. f
  You can't wrap fire in paper.
- c0 W8 l: F( i' `$ G' S: U
1 o0 r7 |% e# O8 F9 ]1 t  What's done by night appears by day.6 v3 b& R3 O2 K2 E; `  Z, h+ P9 G' K/ s
- K! B1 U$ E$ @' D4 Q& a4 A& \
  100
1 x4 P, |* s9 ?: N2 {
6 u; M2 F, u9 J! r( S6 L! q; k5 w  左右为难
- t$ u* b/ }$ b3 C
) L  j1 M( N2 f5 h6 L2 L  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-26 08:13 , Processed in 0.189231 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表