埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5028|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! B- W+ `9 a! Z7 K! J0 F  j$ x2 |8 K2 V, u1 E
  01
8 [* O" a7 ^% t
/ C# u6 c% |8 {! B: v6 \9 k6 f  爱屋及乌& ~, n  X. C5 I  n3 w4 b

& e. \1 T7 P9 L. P4 R' Z  d: D  Love me, love my dog.# A0 s6 R4 i1 l) k' j& A6 R5 V% Z! @+ @

6 l! i( v3 x  A5 v* Z  02
/ C9 `# `; Y* j: d+ Q% z3 B( |' |$ w) k2 \- R
  百闻不如一见( |: @- I: E, w# A" ?# D
) D) N4 H9 `0 X0 _: j
  One look is worth a thousand words.
+ `* q+ \- P/ w. I# g
  U5 y: d% {& e+ n: Q  U- u  Seeing is believing.% h" V7 C/ _3 f, g2 R. v

" w$ R6 F9 F" {2 i6 y  03/ D" L2 L& X& S, h; G

! A, s6 ?% O# j( Q8 m( p: i  比上不足,比下有余
" R: l1 m0 e/ p
8 F& w4 j( J. l0 Y! a5 I  to fall short of the best, but be better than the worst
! q, M$ b# V; g" O( v2 p9 n
, w( `1 B, \: ^( g$ V  04$ |3 W& N6 w- {' @6 F1 Y/ J
, S2 a' N9 s- }" @
  笨鸟先飞2 `# P) B+ l5 v+ |8 r4 D& M

) h# p  U- s! m7 P  J( h+ y0 l- q3 H/ ~  A slow sparrow should make an early start.
3 I' n5 W  i# ?9 q  d$ C
1 o0 F2 c1 G) w( F: Q  051 V- c6 |  t' e! Z" o
! Z' I' N- G+ E4 G
  不遗余力( c4 }9 ?+ _- r+ |, i( |+ Y3 ^* y8 v

9 k5 K+ o4 O5 Y, a0 {2 q- _& ?+ d  spare no effort; go all out; do one's best
- o. y# j' O8 X/ n0 t7 J! w) k0 x9 U+ [  M. n
  06. k. N9 |3 P6 C) d0 I
4 \8 R9 i. m3 a4 w. A
  不打不成交
/ D6 H4 ^1 @9 p4 ]$ l& I. [, P! H0 s
  No discord, no concord.2 X7 ~; }6 p2 O$ o
- A, m/ R1 g; B  o
  07* G7 c6 T3 Y' ^0 g; N8 _

8 j2 {0 g  N  D  拆东墙补西墙5 U" |$ c* Z! i7 K
% H% y9 B4 S$ p* l# d
  rob Peter to pay Paul3 z7 n- z' |  R, R

8 I$ ?) m1 q" ]0 I; h& ~& R  085 I0 d/ K* T+ h. s. D6 J

6 m* I2 v5 h1 C1 |0 ]& t  辞旧迎新( M* ]* z" i+ `0 X8 h( A3 U; v
1 c* o# m1 L  j* q0 [& K# R
  bid farewell to the old and usher in the new& e, M( w: t) R! V
6 Z# F1 G6 C% b! |2 p+ |
  09
2 W& [6 Y8 x8 ]* R0 `  w  y, P  p# q( s* i7 F  [' \5 }9 K$ G
  大事化小,小事化了. E* q: r3 p3 L; ^
3 F( g( C# V% n1 R
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- ~4 W8 S( p. w2 {+ k- M. H
) F: X2 j, Y  a: n. f( I
  10' U$ J+ W) o& a8 J3 ~+ P& W
4 c/ I$ _" E- m% a. B1 F! Q7 q
  大开眼界
' i! q- B/ T/ o4 G; l+ U& I! h  z3 |8 i6 E: j( ]# Y
  broaden one's horizon; be an eye-opener! D, {. o5 b2 w6 f

5 ?4 b/ z( V/ `  11
2 K6 X9 J( r6 G  D6 B
  i$ {4 o; v& Y  国泰民安
( G% x, W6 J4 x3 K( l- Y  a* O8 J
  the country flourishes and people live in peace
8 ~8 M1 G; P- ?; b: h7 G- U2 y3 A6 N* ^
  12  K( x) q% }9 [" ?" ?  R5 X* ?

6 G/ a; A6 h# \* m0 A7 k  过犹不及
$ K# E" h/ }6 b: O7 E6 i1 `8 y& Y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
1 D4 U4 i, f# P5 m% H
7 B* G5 h; x& p% }# I  too much is as bad as too little  U# Z* a# a0 e+ A: m

' g9 X# c% z7 t' R, z  13/ a6 q7 s  X0 [( R' [

: z2 ]/ B' G! o% o% }+ D5 e  好了伤疤忘了疼- J$ M+ b# Y% z& R
# w3 g4 _, G% M$ Z2 M% e& P- Y
  once on shore, one prays no more
. X" Q5 Z' S8 g: y. K8 O9 `
) r6 I! P/ H" _5 e. |) b2 ^  14
9 A$ O& L/ S" J$ d- H  U# C
. B# @# o- O2 P: u0 Q  好事不出门,坏事传千里0 `% \1 J% b$ Y- f% B  K3 {8 P

2 I- e1 C8 Y) ~1 C+ k# S  Bad news travels fast.9 d( x. i. j% f) a. n6 c4 t
' j2 w$ s; C+ C1 S1 E2 v
  15" v3 d7 U$ O4 l# _; ^

2 C7 V% y: T5 Z  K9 \  和气生财( n' x, A- E$ u+ K  a; e, J7 B

+ e/ M! p) Z$ n* G: e  harmony brings wealth;& ]5 n. p9 Z' \5 u
8 o$ e, w. W5 V( q: L; r. x
  friendliness is conducive to business success2 L: ]2 V4 b6 r3 ]
: |( ^4 p; c/ w+ a* J; j
  16: `- D3 ]1 w& g1 H$ y$ h4 ^- c
# K1 j5 T6 d! d& P  C! t& {
  活到老学到老; R% v, i* P9 m4 h2 T
; D' s' o0 o+ _+ A+ V. m% A
  never too old to learn% G4 i2 D8 z2 m9 W" e. j
, E. c; O' q% ^( `2 K( \8 A: T
  174 Q& B) U% v% T9 ?- u# W/ n
; \" `9 Y! e9 n) L/ I
  既往不咎; |1 ]/ C; [: @: D" B% L9 ^8 y  o
2 X4 B0 p- j$ b' }2 S1 q
  let bygones be bygones
" m0 R$ h+ X4 m" y" g7 v- I4 u- N; J- j5 j; b) Z7 {
  189 H; e/ @, x' D. L

$ l/ P& c' U: l  金无足赤,人无完人
) a% s7 d6 }3 ?  g
% F& n# w& F# l2 Z' y  There are spots even on the sun.6 G$ A7 p; @. m' h9 Z/ W  R

) {1 E5 C* h& l. n6 Y- l  196 w3 |. h; ^& o+ U6 I5 e6 m3 Z

- J- M9 _2 V9 j( Y) r& \  金玉满堂5 ^! F1 p3 c8 K& e1 ]; A- q
  u8 F7 Q: I2 S; [, P! E
  Treasures fill the home.- }2 ]2 t: _+ m) ~$ V

: y( ]; C, z) e3 ^/ H  206 c* b1 V) h) s
/ r2 a3 }) i' v( g" U  ^
  脚踏实地7 J$ ]+ P$ W) M6 g
/ R/ u* X9 A1 g7 ]+ M1 L# U, E: Y5 t
  be down-to-earth+ G  n2 ~: r: b7 }& g8 c

1 Q) z+ S4 w/ A. P) q  21
2 M; b9 O/ Y: _% \% f  [, E7 I. @4 ~* ?) v
  脚踩两只船. C7 r; B* e% Q/ |; N* h

  W# q. @5 Y2 |- O% U9 R  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ m8 V, Y# }& l; h( h* L3 o

; y) n) c* v1 o  22
" V/ B3 @' l5 K* S
- ~+ B  h/ B4 l! ]  君子之交淡如水
+ F1 Y5 n- V; [9 m4 {+ N0 K, Z4 p! O$ @% m
  A hedge between keeps friendship green.
% r8 U1 D! f1 X' K% ?: R
" l  Y/ i, N. g  23
6 D' ^3 b) v/ A5 K4 Z6 D! M  W. i) G5 B- T
  老生常谈,陈词滥调
  ?6 G. s; |/ G& `" v3 [* y: U6 h- v! U7 K/ ?
  cut and dried; cliché' k$ e7 S$ W0 C. O) K# F% m0 s! \2 @
& S( i! z7 c7 F0 w% Y  b, N$ T8 s
  24
6 g3 F9 |1 Y; j+ n1 E8 r! \8 Q) Z" ?8 n
  礼尚往来
! l6 Z7 s5 e  P
! ]1 i! ~/ b2 h6 z  }3 C! g  Courtesy calls for reciprocity.$ K3 ~( q7 m6 b7 Y; U

9 ^9 v1 v/ t3 r  258 D; [" _7 q% `' S7 b6 k' N( Z

; p- D$ F" a7 p  留得青山在,不怕没柴烧7 N  b  M/ z$ k: ^, C  s

% D5 C: p" L% W3 U  Where there is life, there is hope.
4 q3 Y/ `- E- M/ p
1 P4 N4 `! l1 C% O/ o  263 x5 {( R: A, k3 A9 i2 [
. ]& S5 s& w9 C
  马到成功( v1 f5 F1 N) o2 s# g! l
- v: [" P# {3 C$ [2 c+ n1 ]) Q
  achieve immediate victory; win instant success
' v* W8 ~# R$ M1 w' i; o7 a4 }# u2 [( q" i- r/ m6 O" A' O" H4 ]
  27. X. y; A3 }4 W' o; b. {
( A/ q! J4 Y5 \& D% X) |8 g- F
  名利双收
- }0 h$ Q- d. @; `+ }- P8 k) K2 S9 \' u! }4 f& d
  gain both fame and wealth3 p& t5 d  t" P( M0 H: B8 e
# \5 m* G( o  U6 e9 J
  28
# i, a6 l; R* @2 T2 `; M, c2 D0 V* W: O
  茅塞顿开
% U, q( @" ~& H9 E3 [4 B# `0 f- Z0 o) y6 n
  C. L; p  |0 S+ y  be suddenly enlightened$ [8 X3 `! Y6 U. m0 ?# h( F2 {
) {$ Z% \- ?5 w1 `5 G; O' t
  29
+ Z: h! G7 ]2 m" X- f' C5 T* Z! w5 i4 |
  没有规矩,不成方圆
, @3 b5 z4 [# a; w- g/ t3 B- M# l4 d/ h; R* E4 S/ v4 m8 e
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& H) P! D7 p5 j3 y* p) k3 V7 x. ^$ G2 o% n& _; i$ y, |1 y$ `& T
  30; m$ ~4 T7 a, d, W, I

2 L& O1 j  z8 I  v3 z/ C- `  每逢佳节倍思亲
! w! v7 [/ {; `+ |+ {  E. [1 i. [/ `5 S- a  N! |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" k8 P8 l' |9 I2 h' q) E9 a% l1 n+ K* n! q4 l  R1 s
  31
. x$ }; K1 E, o+ f. H' r' _- a6 ^+ z4 Z5 j7 A
  谋事在人,成事在天
- q  T) R, Y0 W7 B/ b' M6 x" G  }  I0 Y$ b) z% [
  Man proposes; God disposes.  X9 _; P3 ~6 {
" `% C9 ]; w6 y# O
  32& v& n$ F5 o% k8 C( C& D

) \4 k, y: g6 F' T  弄巧成拙' Y! S" ]1 t! k1 o: a+ E
) D! W& J* I  |0 U1 z! H- x1 ~
  make a fool of oneself in trying to be smart
5 k1 H0 T9 ?1 ^4 W& E  _8 x0 l# n/ @6 B; H- E% w& X
  33
; |& [8 C7 l  p& O/ i4 L3 g& e
8 q" P" |* n7 ~& [1 B" G- c* c  赔了夫人又折兵
9 y0 k  ^# g7 Z% N: g( A) u$ e0 v# }, ?2 [8 h0 K5 v. h0 D5 q
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- [4 S: f+ Q9 S8 H% b; u
/ m$ S& H" w# L( @8 H/ N0 ]6 j  34! Z; O3 I% |3 o# ?* z

( x0 [2 |4 M4 {9 o4 B. ^  抛砖引玉- \4 I; H+ {# D4 M' K' b6 h/ t9 u
, ?. n1 s7 u, A3 ~/ z; N# g
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
7 v- ?, C9 W& X9 z7 j
' y; @$ a$ v2 r) \- e  35. p1 m7 W/ }5 l. d
% q9 {! A! I+ `1 [, q
  破釜沉舟
6 j9 Z; x9 u! w( a2 }; n1 o" ^
( ]% O  x$ k% i( P8 F% V  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. |9 P% U" x! I; R# ~

: G2 b0 z% ?4 j* e  36
7 `' O' x" r! W6 K+ H, @% F/ W5 L! P: ?3 }
  抢得先机2 B5 x. a. \9 c6 V6 ^
' K: _+ a, p+ i1 v2 L  K
  take the preemptive opportunities
- B" U* T/ o$ H. c$ b6 ~/ `+ r3 p. X0 j( i+ G$ Z( V
  37
" O, L! w8 J# E& T* J% K3 ]5 E6 C* R6 V- l4 d' Z
  巧妇难为无米之炊
: ~; a3 X+ s8 H0 U4 i0 C/ h5 o' e/ W" v
  One can't make bricks without straw.  t! ~1 F9 q% \" y. q1 i* S! T

; H( k1 U: I0 K/ S  38
3 ^+ H) ~) k; M& N$ f
3 p$ x3 A6 C5 f& G6 |1 y! [1 y  千里之行始于足下
% x  j$ h: y+ @4 X4 X0 f) r5 L
5 \3 O$ S+ R" s' S, {8 e  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 y7 [) @# j  d7 {; E" `5 i  o
. J1 e! i4 j1 X
  39. Y- N3 l7 U* k% v$ Y
, {; V/ F  W- E* T# a
  前事不忘,后事之师9 o. v' w/ K8 J/ m

* y. T8 N( T5 ]% ]! u6 K- N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 P# D. V/ C* N/ c* Z/ B4 \2 J+ O, U( d
  40) G! A" I( d5 q9 v* L  P1 }! ?
# I" }0 {" A- m0 ]
  前怕狼,后怕虎8 q% \0 @" @) ]* \* w9 U/ ]8 a

* h( ~8 V5 y: x! p% v" {2 ]  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. G1 {3 u: F: h6 a$ W
# b$ {4 j% X( `/ e
  41/ T8 y7 C/ I) F/ I3 J+ F
8 C( ~, q( W+ ~5 a/ ~! G
  强龙难压地头蛇
9 F' l: P. A) ?
/ t9 b3 T" E( E. M% x3 i- U  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 [+ y$ R" X) P# J+ n6 K& u$ o
* H4 [2 J* A2 u$ P! [' T2 ?- W) |
  42, Y6 T/ c$ N% ^# ^5 I7 {
' E& i, w  |& J3 p+ y
  瑞雪兆丰年
9 z! W7 l" g$ w1 x! K
/ {  S2 {8 f( E  [  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 H1 K# ~& i; F' x

4 Q9 w' L! Q9 Y+ E  43
* Y* ]4 N8 y. A' K: Y
2 C, @4 }( y2 f, _( ?$ }  人逢喜事精神爽8 ^) D4 X( g4 x+ g1 ?

5 l4 M/ z# S$ l( q2 N4 V4 l1 U4 k& H  People are in high spirits when involved in happy events.+ Z6 Z' t6 o/ [; }% F  o
. U( @; ^! Q- `( Y3 R% c/ Z
  443 N: @2 }# u( }" s% c/ V3 S+ N
9 l% S1 p1 P$ T" c
  世上无难事,只怕有心人, I9 m& ^4 _  z" o: r

, C! f6 c4 W+ `! H  Where there is a will, there is a way." y4 g" i8 |6 m5 F, i! o1 l" g! s8 t

  s& \% Z! v6 y0 X. L( \  45
) t5 a& L- m8 ]8 \" g
; Y- w% s' v3 i' ^' L1 q1 n  世外桃源
/ I( a# h) L; G" [7 Z4 ^
% P. k8 ]' f6 I# ]% R  a retreat away from the turmoil of the world5 a% k- i  ]8 k+ g! S2 a* i

* t- S$ ^  d  y9 V& y6 F& Z) s) t  46! A- Z3 ?3 N* Y9 C

7 e0 J6 F7 s) C5 I9 _0 @- H  人之初,性本善/ A: ~) E4 ?2 B" J/ h! i2 c

+ l) m  I/ K) M% x$ B. p# w  Humans are born good.
: k- ^, w/ M' h( e7 Z5 }! o: Y
/ P- `- ~2 X" k- V/ o5 ^  47
) t- t3 ?" R( P. w& d" G/ A8 m" ~3 x$ X0 t
  上有天堂,下有苏杭- ?: u$ a6 C5 Z( ^% ~4 V8 }

* x( Y3 E, z0 S5 F! r3 L+ ^% k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
5 F' t7 k% E1 i; p
7 N' Y, K8 F$ S7 q- m, ]2 E  48
% X+ r  X; F) Y* a8 s! N9 a- K2 h$ S$ \, r1 c  r
  塞翁失马,焉知非福+ @1 f" y* l+ ?( ~8 i- R3 B1 m

  n2 {8 u3 }& a6 _" \  a blessing in disguise;8 c5 K1 V4 j8 F6 [/ [- T

" O9 Q; f( F. W5 {  Every cloud has a silver lining.3 w+ \2 X# S: T, D

- H# z7 Z: e4 z# Y  49" q  L4 @9 D& _# F: T
( d" q( M% C1 c+ w1 a8 u
  三十而立
/ d5 t/ A- {  @' ?
# f. D! ^7 q7 K! z/ S+ T6 u  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.2 t* o& t6 N2 v* U+ ?

: w9 i3 |/ ]8 E  50) c; L" x  K5 w9 e. ^" f

0 \6 K* C2 ]# I* q3 o, n  水涨船高! [! I4 ~: ^' @; T- @! o$ F% M
! v* n; R& ?' ~2 }/ h
  A ship rises with the tide
8 g; _. z/ s* g: x1 w5 b4 D! m. J: J4 Y) I" D( ^( m$ Q
  51
7 y5 Q, a9 ]) g7 G, x
5 f- k4 e' z' j1 E* Y' w; t  p  时不我待
# H/ U5 q1 [0 u* W1 `: U+ E8 r
1 {0 O& x4 I1 @% O  Time and tide wait for no man.
' ?- C9 N! r6 J8 h# i# O# D! L) p' w7 r, n9 t
  52. a9 w2 A; P& I
7 K6 Y9 V5 N9 n" \! h; F
  杀鸡用牛刀5 h' V1 @. b% Z7 }

; ?) Z. p/ o% {5 b  use a steam-hammer to crack nuts
5 X+ `" T' W( R; S( V. j
3 A5 Q8 Z, M/ V  53# i1 O- {, T5 @

8 f; n8 N  h; o; i( b" T  实事求是6 H! @5 F5 I* o

0 z- Q- f: z& W/ q( }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ p0 x' k8 C; J

/ r- u. }& W/ }; N; v9 Z& r- P& K  54! q6 r( y) O8 S" c

8 T' }/ g  P; I* Z8 s; O+ O  说曹操,曹操到
* z1 Q; k" y( V8 N$ F1 R
( ]0 X- {; j9 B+ J& }4 I5 q, a  speak of the devil
$ S1 k( P3 M, ^% j; u8 ~' ^7 y$ J
% V# x+ P  G9 m9 Y6 r( x  55
1 F5 p& a% Z- D% ~' {9 M. b9 i3 L, e! _: C" G; h
  实话实说+ i' u! x. b9 R5 |6 A6 l3 \

/ |3 c3 U, g: I+ h4 Y' W  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: q& ?! l. l0 J- K! ]5 b9 {" e4 q8 X* ?
  56
- J, D3 X, X; a' G0 s
, L) M; J7 I. U# z- q  实践是检验真理的唯一标准* ?, v. L! `# @8 Y+ W3 @
# {: M6 s: t& T. z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
. ^/ f- k. ?- d+ ~/ d3 A' x
, h, A- L2 D% a) \1 u, o9 p  韬光养晦
# ?' ?! e: e7 A5 O* G( q% G- k, h4 f/ j) c9 `. I$ t
  hide one's capacities and bide one's time58
$ x1 G& @, v- j! r$ l0 g
, w; e  J$ l  E) X$ `6 V1 A9 B  糖衣炮弹0 k1 W7 B" t. n5 U' O* j
9 c9 h$ M9 o6 Z2 X
  sugar-coated bullets59
4 V' h2 e3 M/ y# ]- p( g0 W) p5 b+ y, ~' [2 c, q: \
  天有不测风云
: z4 \9 i1 n9 T* ~5 }. {/ j
- |1 Z1 t% t" N3 a4 U% x  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
/ a, n% [; A/ s0 l  b, z0 u* _, h
6 f* N2 Y2 ^; Z6 t2 j  团结就是力量
9 s, l% P0 `3 F; {! _, ?! x
- e3 B( v- \4 }0 I- V" G$ b  Unity is strength.: A' ]) i5 d( M. Z& D# R7 B
/ B6 \: V9 t1 @5 U: Y
  61/ {4 d1 W9 V8 s2 l
2 V  k5 h$ }9 s) y- D& g# `
  跳进黄河洗不清( I% ?% Y  M8 `$ p1 p6 G! Q3 c
* y1 l9 _0 g& g6 G, {4 E3 b
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ O- \( s3 ?- u' m' d/ k' [; _  o

  M- I6 ^' P( Y3 ]% R3 X' R9 E! E  62
- F6 C  k7 l* @, O- s3 J$ c3 G; j- B
  歪风邪气
1 x! `; O8 U/ ?$ z/ l4 Y4 j" ?* [# ?4 `- h
  unhealthy trends and vulgar practices  R2 K) x- |8 C, D6 c
7 J( \" ?. y# G. s7 W. H
  63
) Y0 g7 f1 }6 A" ^. w3 f
' q# l* t& P+ A3 S  物以类聚,人以群分
' i! O. W! M9 ]1 {1 P- }0 k; p' {4 }( m4 S, p* ]6 S6 [2 _7 k
  Birds of a feather flock together.
7 E+ ?( M' v# D# y. {$ @3 P8 s4 Q) ]8 [! H! _: o2 l
  64
5 F" G* a* X! j7 L
# Y* r9 k6 y4 J3 [  望子成龙
% V! j' P* }9 P% n$ |1 Q- ?* d3 q5 R& N* L) c
  hold high hopes for one's child$ n. H, e% ^9 g' ?! f
8 v- A. P' Z+ \3 e
  65! G+ q5 m: I( V2 B/ P, m: `6 I2 T' ?
) e) I9 g' ]% i' l/ i
  唯利是图* Z* Q7 A+ A  F( w* }
7 ^; K9 g/ C8 W
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* n# r, k. u, E/ _) `* I& Z3 ^. A

# j, l3 e& _+ H) z3 l" ^5 G% ]  66
2 A) C$ P, ]. h0 y. r( K" O( t9 w6 \4 K8 |$ C! x& Q
  无中生有& f0 ^0 J$ R( J$ i
" m$ O$ W' A4 p7 d
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
4 R7 i, z9 t. w7 Q0 R: Q  C7 _! K
, E* F$ Y2 A* t' @- e  D  67
" l5 ^! i# O" ?+ `
  @* _- D* y4 D4 b  无风不起浪
7 X5 @+ y6 @# I- \6 v( F7 Y8 p' z; V
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.% f* S. i, q- x! ?" S
9 h. j. g5 X' D! f0 k9 C
  68
% C$ }7 L: Z; k6 o4 c& m9 G7 n, v( q' n7 x/ r) i$ h
  徇私枉法  U# k  y0 P' q1 L, O$ I
4 D6 p4 \9 Q8 R- H$ q& y5 J
  twist the law to suit one's own purpose
* P0 n1 ~4 y* F' M- h8 e8 B) q' @- D% [' u8 t8 H
  69
! @1 W1 K7 J$ |  J; d" s
5 M* r8 Z9 ]2 y7 R, R. v  新官上任三把火
+ q7 B1 ]$ n, `7 M: Z3 y) m5 H) |8 H1 b( B  c+ s, i0 M2 _3 ?( _. L
  a new broom sweeps clean* W1 h; y! @& ?5 j+ n# b4 X
  c6 P( l4 V1 s" F  u, k& l
  70% M- |/ ^1 R5 j5 x+ @
8 x! v  t+ e$ [) H! D1 @
  蓄势待发
/ g  L# q0 V7 c4 O  `: P" R( o, d0 h" F# ]6 k
  accumulate strength for a take-off6 K0 h- ~" [5 F6 p

1 b: V1 O' [0 g8 ?9 o4 r  718 Z9 [% M. `0 }1 s- s! t$ Q

: E2 }& d7 i! e  心想事成' C) ?4 }7 k* q$ z* {
  b/ x, T6 z5 P" q" y5 P
  May all your wish come true( m  H, s( f$ k) R

3 j: E3 p1 W' N5 @  72
, I7 z, t  D/ F+ ^2 W* T$ m# ]9 U3 F1 v5 R
  心照不宣
$ G' e0 X1 ~6 P) L9 ]3 o& i5 q
7 H7 b& F: }8 d; T" c" s  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* _1 ]0 d. r2 a3 y
4 e' {$ S* [" [9 g  735 X1 @4 C# z& S; h5 L
, ~0 Y8 Z* s* @! b5 B/ T
  先入为主
* }  C1 B7 v# ?& s  ^
/ v6 C% r4 P/ \0 |* }* W/ n6 K0 I) E  First impressions are firmly entrenched.
/ R. y( ^; x1 _0 V% `  Y5 {' ^' f' u1 W2 D. N* M4 b
  74
! L* Q; n) C, Z% ]' q. V$ f
- f  \8 \6 i) Z; t# N8 {* X* B  先下手为强% C- w; w1 N4 o/ l
7 {) X7 q- A7 P% J  m+ D  I
  He who strikes first gains the advantage.: B+ ?& t* g0 O  F" ~
8 J# ~2 ^! S) Y. b1 A
  The best defense is offense.
* Q( B  R9 r& l. k; y! B( T
  G; f, V# I# S0 Y- F  75# M! d4 P* [; u5 R
  S2 K1 b9 j5 F: w& Q! k
  热锅上的蚂蚁
/ }2 B8 t% ]7 x$ f% }/ m8 N* R4 z5 r4 m. l
  ants on a hot pan/ {7 b- h) V4 Y8 {% \: b7 j

9 _# ]" @+ V% }* x+ `2 c  76" A/ m" \/ D7 F  w" S
7 d4 r( r2 ]' p3 Z6 S1 H
  现身说法7 q; [* K- d8 N5 ?7 u  {+ ~2 y( B
+ Q0 `8 o- C0 h! O& T
  warn people by taking oneself as an example  J0 v$ S* N3 _- _  G7 S' `$ P! x
% K/ M5 `2 ?% C; {( x/ i
  77
2 J: c$ {5 w) C$ L# U# o0 O) \$ G5 N, k
  息事宁人
* b4 P. @' p" D5 c$ Y7 o$ H8 O
2 ^7 @) V$ u4 K  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 i0 `1 y+ L; `1 K
' ^7 C; @5 S* p  787 e$ T$ c+ |1 X. w0 ^9 M/ P

# r4 |- H4 b, S. `9 n1 {$ n  循序渐进2 B8 X* M) ^3 U. E' K

+ Q3 L9 C) E4 F. F) I  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; ^) S8 M0 f* b, J

, O2 X, a. ?0 u  796 \) G! f( a0 g' K: |) }

3 Y) Y- M. s* p$ d1 m% v" M- [; F/ ^; v  严以律己,宽以待人8 K' I7 @5 G/ G$ s3 d

+ k( M! ^/ D7 p4 }" h  be strict with oneself and lenient with others3 p5 l* [0 ?, {, ^/ X7 a5 @

$ n1 b3 G  O9 l7 h) T* V  80
1 ?& s8 A! e# s* E" E' b% p! X0 A% ]) s) w' \+ _" \
  有情人终成眷属. D" _# \. |# [

0 p# E% W, H0 j  Jack shall have Jill, all shall be well.81: {5 ~- U9 n* J8 N2 _

0 b+ k: E" L3 q  有钱能使鬼推磨$ f4 `6 X- x/ A% S
" I4 n6 A! C( T' X
  Money makes the mare go./ Money talks.82
! Z" B+ c0 {! s9 z* _7 b/ W
7 x. y. \: m1 G) U8 J5 k, N$ A+ Z+ e  有识之士
" x9 I( U3 I, A* P6 J* N% w
! X) n3 G& I" \+ B- w! i) w' V  a man of insight83$ k/ s6 s! v! q' O
1 P4 B, X7 P3 }) B
  有勇无谋
% W- J5 w/ J8 m( {' o0 X8 q
) `( s) v. ~7 U- r- Y  bold but not crafty84
, y& s& D9 ~& t: [8 J8 r
- O+ a0 @: t' S3 S* W- ]  有缘千里来相会! {  R+ o& @, {1 x( I) e
2 L6 j$ ~3 u4 j9 _% W2 W& j
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ h" @! ]/ u4 `: `, t4 \

. w& t. i" }& T- c. f* G5 x  与时俱进8 Z, r3 ~7 j- A% Q

! y! q: P( C0 q' h- C* b  keep pace with the times86+ S! b6 z; f+ B4 V

- b/ S# K9 H3 A) k  以人为本
; q' o5 I4 |, j5 i6 G7 F9 T- L7 [# k* M9 c# z
  people-oriented0 _9 X* K' Z7 p( m" T

$ o1 z& P: A! X) a0 `4 J  87: ]! n: j# B" j  K
; s0 B! f2 W2 Y; X9 c; ?8 L
  因材施教+ Q+ g* k) [8 a

: |6 C7 @( e: ?7 R  teach students according to their aptitude
5 B6 ?; a  R; a$ g9 H
( @5 }9 A) o6 v6 ~/ ^( R  88
7 w9 P# o, J' N( U2 k2 c2 m, d$ e3 n
  欲穷千里目,更上一层楼! ^, C6 |$ ]- r" U+ R; z' B! H

- H8 r5 Y9 q9 J- h# Q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
+ N3 C5 D) |+ b- T: _$ k2 }; k0 n. G9 f6 j
  896 m4 d2 E# G) ?
! v/ M, Z* \' I" k" C; F# S
  欲速则不达
" J1 i! j' B& t: e7 G: q
( o) x% k* u; z  Haste makes waste.0 b8 i# n: j! E! m! v, ~$ l" w

4 a* o: ]1 o9 z( ^" y2 u  More haste, less speed.5 @& B$ u" ?. C$ \' Q* z, t

9 j! r$ Z5 Q6 {8 ]+ m  90
+ }$ m! p2 g5 l% Y0 s& q4 f' h
2 c3 o( X2 ?/ |( Q, C  优胜劣汰
: @. x' e  d2 S5 O3 [2 c. R: O& H
  survival of the fittest! A/ {6 s3 u$ s* {8 y
6 G; i2 a$ g9 w
  91" {# L, H/ y2 x
% ]1 R  y/ [* U& P9 F" C
  英雄所见略同
& X( i8 K% {% I$ ?% K- |
7 k+ |! o) D8 t/ W# X  Great minds think alike.! y: J. h2 ?( u' m6 |4 s% K
! `+ `- ?& a1 H  O: ~: L
  92" \2 W! r" l* I7 |. C0 {! d
% I1 D0 o+ E% e
  冤家宜解不宜结
0 |6 e9 Q$ d) S) P2 T9 W( ~: ~# @! h1 N
  Better make friends than make enemies.- w$ P! l% Q# i4 m  ]( K* s
3 X* u' Y. D; M6 t, u. ?( e7 ?. `: @
  93) p! Z8 m4 d5 x3 m3 m

* j5 x8 ?9 v7 M4 D- o4 }+ v  冤假错案& x: c1 D) u3 t8 B/ r# [

7 O% ~- b) ]( Z6 X# o, }5 F9 N2 m  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 u7 N: G8 k  Y  y  Y* H' V5 e- B: y+ y$ u. ~7 f2 P3 X+ C: T% }* |3 k" F
  94
! T4 P5 c+ a6 Q$ k
; w1 g- s2 T+ T0 T3 A7 [( I  一言既出,驷马难追
$ X5 x+ H8 e$ ]# a6 r6 o' r
9 o: A2 Y4 L  S  A promise is a promise.
% r4 F) L7 e7 H
+ o* \' V& k9 V* j) I  A real man never goes back on his words., \' \+ Y* |- X8 s& h. `
6 F' k0 d: H$ {5 w$ X9 k, ~
  95
* O" E( ]2 L6 c7 V7 ?0 o/ b& b( _% P. {9 [( T4 p  _
  招财进宝
( Z2 h4 Q: P' ?/ u: S
: }. X1 U; A; ~5 l7 }  bring in wealth and treasure+ z+ ]# L' Y4 X( H2 i7 E! N

* Q0 O9 O6 }0 n6 @* P0 I7 B1 g  964 I& N4 E9 m. s2 e1 M- P6 x
3 s5 H% b4 g  g3 x5 C4 Q
  债台高筑- ?" i3 |# s9 k# E, a  n
0 h" Z  R' ?$ q+ s  t6 U' L
  become debt-ridden0 k" p7 L. k6 {8 E

# u: W- G) F3 p  97- ^" \% f) l* c5 x! r- p
# ^1 {1 O% D4 q+ m! D* q$ V) p
  众矢之的* S; }9 A, v/ V, t% A% r
0 r5 t) |% w2 j$ w/ U8 V2 F& r1 Y
  target of public criticism
. A  k8 F9 F* n. c. _% @% h" O
5 U" D) n- k6 E6 q- E8 h' Y  X8 s$ |  98& i+ r7 \( j/ d  b' U  c5 B- ~
$ c2 @3 Z: ~! N: l3 @
  纸上谈兵- t5 f( Q( Z3 A1 \
5 |# J9 e: u9 j, e
  be an armchair strategist) ?) [3 r3 Z- |
* z( e3 M6 o. Z4 R2 H
  99
* j! t* k% x# q8 N/ M8 O! K! a/ ^' ^3 W  e" }
  纸包不住火
+ J1 l' y7 W' P: b5 N, A0 F/ [  o. Q( N7 F9 W% \* f
  You can't wrap fire in paper.
5 D8 s0 Y$ K2 `7 a% K
3 N( L! [! }5 ]" t# B  Q1 R6 k: ]  What's done by night appears by day.
7 R9 u- _  ]8 m+ G5 n4 B- J$ |) I7 G9 P# j2 B$ y. k
  100
5 C! m: I; f* B* @8 C
' \& _7 D" t7 _# m# s  左右为难0 Q) y0 W% i' l' ^! h* w1 w

8 K5 O' N9 z9 F! H( {. W7 B  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-18 03:00 , Processed in 0.163559 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表