埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5229|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
# G9 ^" ^0 P7 R; \  k1 Q! x; ?9 a3 |8 P; ]1 L6 o: ?8 h2 I
  01. K+ [. q5 ^2 T& z5 U% u) F& z) n
. c( ~: R' e( D0 u
  爱屋及乌& O9 X, {* A' d; Q

& C6 n# h- q! b9 i  Love me, love my dog.
6 V- Y5 ]  V: e& C" x& r2 Z/ ^& n' ?( L
  029 F3 q# E. [& f: \4 N, O

: I* X5 G5 Q6 [: H, r$ _  百闻不如一见- G% k3 H& u0 I  `2 _$ L3 I

6 P  u" E# z% f, x* C/ G  One look is worth a thousand words.% K! ?. }0 I* ]& }5 J

6 n$ @& ]4 S$ u: Q4 I  Seeing is believing.2 c& S$ z9 \6 U4 A; U4 h& O! e3 S

! C8 Z% }, P( \  03
# Z. z1 f, U( k/ }: Z# A1 Q' [
6 Y4 @, ~4 n- P  比上不足,比下有余9 z! Q+ B+ B: ]
9 u! P+ b6 e) ?$ D# n
  to fall short of the best, but be better than the worst
: d% q' [$ r; }3 Z2 C
0 ?3 H$ O, |5 V9 F0 X2 w  04- Z  i! i( \/ k

9 E0 M  M% `" A9 t  笨鸟先飞
9 q3 y' N0 n( U! `$ Z  e- m) ?% A  M5 v* H( W+ J- E
  A slow sparrow should make an early start.& B, o% J4 `% J
, n3 \5 P% R) u
  05
& _/ I* B6 K3 z) [% X5 _" O# a; \* ?* z1 B: T
  不遗余力
2 G; b; Y% T4 T. K. F! a5 p
8 T/ S  m( `- U( t5 Q  spare no effort; go all out; do one's best& p; h  Z7 Y2 W, F8 m) C. P
- g6 t* d* v  g0 j
  06( \# w9 k* S) E; G/ _: S: j

2 E! Y' t+ }2 c  不打不成交; d- Q4 c$ {3 g+ x$ J2 x2 D8 \

; v& h  m8 Z  |4 B" Z/ u  No discord, no concord.
7 E( i9 P) m4 z' _( W
# B9 a9 n1 H' g# Y  07
7 s* `0 `& @* S  C7 ?! C2 M4 q# Q& M( R5 x8 X3 J( j0 ?# \
  拆东墙补西墙# g+ N8 \: `7 A/ r$ v9 S: m# \

- i" N  e7 g/ C  f  rob Peter to pay Paul' ?  g% d. E. k: C
; A$ U8 y" U9 d. X8 U2 u; G. M7 X
  08; z( S0 `6 [3 l/ g* J5 ^
% S5 T) N  ~9 e- \( O$ H8 {
  辞旧迎新
9 t& d0 _; P5 Z# P4 V  e; y0 i
: i: D8 q" i; J# _8 K5 m9 X  bid farewell to the old and usher in the new
5 X8 H  K" n, `4 f; q
- o1 a- P; x/ b! V* ^0 x* |# G" D  09$ V( B! P6 v0 Q5 o

+ w8 a; |% _! Z7 [3 i/ }  大事化小,小事化了
* z% D2 P$ M+ w1 j/ i- `; M3 A, s) |9 \0 l
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 ?- `1 Q- {+ z( o1 [3 Z% W
- t! [8 Z, Z9 ?) B! Y! R6 f5 v8 J0 x  106 m0 t: J, _" M% Q
! H3 b3 ]+ F( M. }% A
  大开眼界
9 q* G# y) h, C) ~3 C6 b/ V" L* O/ w( s8 ?8 d) |
  broaden one's horizon; be an eye-opener
3 K- G; y8 n1 y8 P4 B0 B
0 w' U+ r$ G+ `. b  11
1 ?4 f' H' Z# u; m
# \* Q( A7 U, N  国泰民安
# W4 G& E+ |3 l* K) z9 ^' H, @0 A; q0 ^( @' S
  the country flourishes and people live in peace2 R% G+ d. G8 T

& {( a3 A- X$ ~) d& M9 k  12, G5 B4 m! S" Z0 N/ P

9 H4 r' o0 E" y/ d, j  过犹不及
4 \; G2 I( p6 c; C* a: X6 H/ _+ ]4 y$ A$ V% \
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) S2 A0 q, Y& \; j- X
2 p- [1 i7 u: B, t* o
  too much is as bad as too little
8 w, f8 t7 p. Y9 [% q2 I1 e3 X5 c/ U$ M) r  L3 s+ x! X: E( N
  13% Q) u# [1 D; @# m
3 ]1 ]( u! A: H- [* j
  好了伤疤忘了疼
. G, @; ~4 h0 ^$ K
" f! e  d9 [, c. n  once on shore, one prays no more8 k5 [, Y( [* J2 E$ L# j' z

% D: R6 V/ g, P  149 g3 o7 w5 X0 p( i
5 w3 d* o2 n3 ~* h0 L3 Z" c4 i
  好事不出门,坏事传千里9 ]) I- Y- F" C/ J: }. K! j

& ?3 J3 g& I9 j8 w1 E- M1 I5 I/ O  Bad news travels fast.
3 z: G6 ?0 Y, s5 Q/ C, Z
; m5 e- t! n  a/ c; F- O" I  15
" ~: R4 X- {; ]! n8 V, ]: C" L+ u9 e! u
  和气生财" e+ _# c, M( s2 D9 H
9 l% u9 F' d* h7 u; d! |7 Y$ Q
  harmony brings wealth;
8 ?2 {' o7 B* F( W' A4 q8 J8 y1 i7 I  W
  friendliness is conducive to business success7 a8 s$ L8 b' {8 p. f1 |2 B* K

5 m7 c: f% ?% A* [2 m( o  16! K' V9 I/ J+ V! I& w8 _& y
. l7 i) m8 ]+ t
  活到老学到老
4 ?5 Y% O: U, ^' A1 O9 g* A5 ~; m1 f2 t8 C- r! [
  never too old to learn/ K& \. x' H$ A5 q6 @0 R
4 |. ], L' J7 W1 F+ `' u! Z
  17
: k8 E# Q0 G# y& Z
* d) h8 \# W# r! u9 o2 [! k( U  既往不咎
2 u( {. Z; e/ r( z9 G
- n- P6 x1 y# q: g; Z! d& F9 a  let bygones be bygones& z/ s) N6 n; O6 V! Q

1 c- R0 J$ ?4 d4 J6 c2 \  _3 h  18( g3 K. S% s: H$ F5 s4 m
1 y: G0 b2 ]+ f. y3 j+ z
  金无足赤,人无完人
6 a0 b) S$ @) o) i% n8 Z
8 `- W7 {5 C; h+ x- ?  There are spots even on the sun.
2 ~$ _. }, t% b3 F3 `( t' F8 u! A$ H6 g- _- W+ x# {* C* z  ^
  19
7 B* Q2 n/ S8 C8 S% K, P" U
/ ?( Q, K, o6 K+ b1 T0 d% m! D! G5 y  金玉满堂" o$ C1 @+ r) i4 @; J
( Q0 j) f" m* ?% Y
  Treasures fill the home.
, N( |3 |! t3 A
6 ?7 @! ?/ S$ ]. a  F+ Y  20
% X/ y7 D+ V) r  H! j1 m" k& E* `/ J4 n& t8 `4 f" Z5 U
  脚踏实地$ Q: g9 m5 {: X$ Z/ Z2 }9 I
+ A* L5 z) e$ Z. @! k5 T
  be down-to-earth
/ Z( f( a$ y/ }
8 A) h' |$ U- v% N: |, X. q  21! h. ~0 U) ~  S" m. k: q8 z; c
' `1 t1 L& F3 F! z6 g: o
  脚踩两只船
$ h% t9 o4 Q- y$ q0 s" l: O* N/ F( [' u
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 h% K* o* @) `9 z. G9 L& I

. m! m3 u) _% J# O. }; k; g& A, M  22) k. u' K& [3 T. ^. a

2 G! j' @; H  l( v* G% J  君子之交淡如水; |  C8 C! }9 M! ~) @$ x1 f2 i  l

, p9 `* v7 D$ r9 o. h8 `" z8 l+ z  A hedge between keeps friendship green.
% _- |* P# a$ s% {1 p- }6 j( n5 {; d: G( U
  23
' |% v+ e4 D, R6 A0 e1 S
; w! c3 V4 {# p  老生常谈,陈词滥调
# p8 u$ g8 ?5 H( b. C- v
8 D9 b3 o3 J* z9 P9 ~  cut and dried; cliché% Z0 F9 y" C% q0 D* A. i3 I" S) [) m
  @. j: N& p/ k0 A4 L+ i
  24. {, w8 N$ |) c8 \3 C3 f/ s2 L  A
# Z/ }0 _" w/ U+ b" v* u
  礼尚往来$ S0 ~/ h, A. g% l; w
# s! y4 V. x* Z% E
  Courtesy calls for reciprocity.* z) h) s8 e7 f
5 K2 P/ e. Z" m: c" Y; B1 k! z
  259 j9 K' U3 B" \+ N6 }

2 T% R+ _3 E9 P: @2 D  留得青山在,不怕没柴烧! H$ H+ f7 n2 R
2 s3 }$ G+ J( Y  z8 [: U9 M( C' O
  Where there is life, there is hope.
4 B! L7 n1 l- R2 K6 d! U  l/ `$ l7 Q' W
6 }0 v; N; ?- X+ \3 }- |  26
3 r8 l" ]5 G6 a6 P3 j( i* U
8 D- N$ v* M2 Y: M. Z! p  马到成功
2 g# S/ N; K0 K" L5 ^! V' W5 `5 l, V  E9 m
  achieve immediate victory; win instant success
3 u- l; g" s' p: U: S
0 @1 [  _4 ^8 P1 D  27
3 g" K, _' e4 q) h6 K- P# `% A) A6 L" C$ e9 h
  名利双收( B3 d6 [9 E% {% k
  r3 U: @( A+ d! \# B
  gain both fame and wealth: }3 V( q# Z5 K3 e2 d4 Z  [
: z- n4 @3 X& ~' l+ j7 W' }
  28
2 O, }, c1 W! ?" _  l& ~* ^
' A2 F' I+ c% e" c  茅塞顿开5 b  r* ^! w3 O2 v

- E0 ]( N/ k. r3 J  be suddenly enlightened
9 r$ i- g, Z( F2 x  \
) O' B. ]4 ~; ?- n  29: S  p+ w) Q' F" ]
0 l8 Y; \# ?# F. A6 Q+ Y4 S* }0 x4 x
  没有规矩,不成方圆
/ c4 Y, G1 U8 P/ q# E2 G2 w& S: `% @1 Z6 p$ J
  Nothing can be accomplished without norms or standards.# ^0 k6 m! H6 L# t+ @
* f4 z- q' v* v1 z
  304 }2 g' Y- Y: P+ s
8 \4 D" `  |6 |! w! [
  每逢佳节倍思亲3 r! ]6 C, d9 r* g' ], J" D

% n, S" }; K  Y3 f9 P( S  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# q5 j" Y! y( a( S( ^2 C5 ?
$ v; g/ A+ p$ @% \1 f0 j
  31
4 C1 r2 X4 F' f4 E5 h( D. B
2 ]9 A. Q) a- k, P7 @2 ^0 u* S  谋事在人,成事在天- k7 F' j: |! e0 x2 f+ ?" K8 [; L$ u* b

. B2 B$ E" a5 Z6 {; P  D! B  Man proposes; God disposes.
9 C. y  [  _( ]. I  h/ G0 @( U4 E7 t( E/ d0 e  d6 B7 y
  328 g# O$ K+ U$ ]4 W  V& l; M

% x4 ^, ]7 k: h8 g# Z! D$ q, |  弄巧成拙( |7 O& w/ X9 m% @# G
$ X& Q4 [3 S: Z5 q" q
  make a fool of oneself in trying to be smart
4 P; l- T; z2 t" R5 @
' z1 ?8 e5 h$ h. I5 M# c  33, {6 d; \5 f) T) D
7 e& f$ Y- r% s2 g1 x1 q( q
  赔了夫人又折兵4 o! F/ x3 P4 o3 n" x# e% F
( ^- L1 X+ z( `+ \8 e% G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ ~6 `* d4 f* t1 B& o
8 F: s7 t& X$ j
  34
1 Q  E7 G9 C) h/ `5 a, J' _- g& c- A
  抛砖引玉. j- f! Y( ?) L1 D3 o
2 w( r& X& d' e* |6 Y$ o
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ s6 n5 v/ s" \& A2 E3 x7 P4 E1 E9 p' g8 T' K6 o0 p
  35
( I0 ?" E8 v& c. t' X* M. \7 S% T+ Z8 i
  破釜沉舟& v0 I" D% C! L
  S. s9 ~; q/ ?4 b% m6 A
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end# V& u# d* a/ s. t4 P/ V9 y) k% G" i
+ k( c! k, V8 F0 U% i. N3 _1 T: f
  36" @; r, e/ t5 p* l- w

! }4 h# r- X( n0 V' @( T  抢得先机
- B9 B0 \2 W7 `9 I8 c  T& k; w9 r4 D' `6 c: V+ \9 F4 B# O6 t9 f
  take the preemptive opportunities
- Q0 W) @' W: U3 m& T9 M% l  }) ~  k- }6 ]8 Z1 W0 ]
  37* [$ N+ Y8 B! s/ y: M' ^

' J0 B8 [; c& d3 r% {. m( D  巧妇难为无米之炊
- i- b4 O& g2 {: C+ v
2 C/ s/ J' _  g8 K3 U+ m* Z  One can't make bricks without straw.; U# U6 ]% {7 H7 N4 a2 G/ \& l
+ L' c9 z' y6 {) e
  38) P/ ?, ~+ Y$ i7 j5 w

( u* @6 F6 z* ~  千里之行始于足下
: E) s0 n$ j0 Z0 S# s9 M2 Y  e6 s" ]
- E6 S- H2 n% G9 \' B1 ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
$ a! l* c4 Z' |, y* O( L% y5 k" ]( M7 W0 E% p( S( S7 T; K
  39/ t6 W( k, ^* b. ^: o
! J  w! G& `7 A* s: w) [; d7 T/ m, W
  前事不忘,后事之师
( I, {6 k" T& l* U3 t1 }5 R% \+ J" [+ B9 I! y9 A- I
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& v6 n. p  L) b, i8 c3 }
( ^- Y" z# g, N" y$ H  40
. D  z- V! r5 s2 V1 k2 J. j
2 l2 P, s8 g1 |" b  前怕狼,后怕虎
( M6 O' d1 T+ U+ t# D) N& \! W2 d$ d: i; a
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& n( Q& w  R4 U' f' _1 n0 T4 X9 N+ e* I
  41
: A3 t3 [2 |4 R- i# W# n" {' w5 d9 \* {- L3 Q- h
  强龙难压地头蛇) K# p$ v( G9 L/ f3 }
( d6 Z( c- i9 v
  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 J+ y( ]( \' t

: Q7 R' s4 c9 g% Z) J  n  42
$ f% e: H8 B% r* ]" ~0 W
. E' G9 B- G, l, C  D  瑞雪兆丰年) e- O$ I! u$ g7 Q  h; }

' x+ S; V. D/ a8 {4 ?) p. C  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 `* l  f) ^+ q3 O8 V' Z7 s- P2 f9 c& e( k3 ?/ ]
  43
$ ~+ c; Y4 D+ J2 R* v0 U
% h" M" N$ A1 ?/ _+ u  人逢喜事精神爽& Q+ r" j% ~1 ?2 `$ `
6 D6 b- H8 f  W
  People are in high spirits when involved in happy events.% J0 e: j* w8 j* ~9 Q
- f+ q0 w" i, ?' F0 Y
  44/ {7 F. [% E' n- N/ ?1 U! e
, S# }* c$ G* d  F5 s
  世上无难事,只怕有心人; B( V: i( j2 a! _; P  o- I# \# w, D

, {' F& c2 T9 w' n  Where there is a will, there is a way.% v* e+ B% b8 P" [5 W
' E. B$ S6 @1 {- N8 v; H
  45
5 p9 _, ^9 D5 R, g$ k& C
+ B# g: u- l* Z5 K2 R$ ]7 k  世外桃源7 d% P3 `) g2 c. V% b( F6 W

- ?0 m# C. V- H. P  a retreat away from the turmoil of the world
. Q4 [6 r8 I( W) Z. u4 V& I: `9 S3 |- k$ X9 M" V. g
  46# J; V6 Q! J9 ?5 X
# T' g- }$ O6 U  h
  人之初,性本善. J3 j& u1 _/ z7 O% ]; w1 {

" R# Q* W' T+ D$ u/ A  Humans are born good.
; \% ~6 {3 w8 A/ ^  W# [+ w8 k! [9 N  q* o1 Y$ M1 ?, r1 a: J* {, r5 ?
  47& o6 S9 W3 L5 m
& }' L2 `/ u* I9 p7 r
  上有天堂,下有苏杭
" U6 r% P" |* r9 K8 F6 Q  a0 X, l/ o! w2 M
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
1 F% U  ^' @8 @1 [( |; g; b+ }0 R# P" B
  48, y' l5 }$ h# {5 {
! Z! t+ o/ Q/ b) Y* n- K' `
  塞翁失马,焉知非福# ]7 ?/ M' [5 l+ h
  u" t5 F* q: L" r% z3 O
  a blessing in disguise;4 P3 Y: p$ F+ P& g

7 W$ S5 V- R9 m. }3 O  L, R# z6 z  Every cloud has a silver lining.
6 X$ w& M  J4 i4 L+ j5 n( m% p1 z1 `/ I" \4 S
  49
- Q; B3 w8 u" s5 n: P( f/ r% m% ~
  三十而立9 Q# @  J) C/ q2 D! C% f
6 C6 P" ^  u+ ^" |
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# }% A/ k" M2 E- b) O  I  F7 X: z. F: F) Q7 W% q% f
  50
; @4 t$ s% j4 {1 T  f; \3 Z: t2 C3 ]  q9 w% ^
  水涨船高7 F# b9 |' b$ ]7 l8 ~" O
) B1 Z9 V8 V6 X" ~; U! k
  A ship rises with the tide
) `2 k! j% I% U" x
9 z7 s) w: f- H  51+ N. U2 b/ ~+ p9 q) q+ F( Y

: z4 [) J: ^5 Y+ q; q: Z0 Q; Z  时不我待
, }+ `! V5 h" z, n1 v  c, d  i/ \( ^; z+ x1 c. @
  Time and tide wait for no man.- Y( c. x' i4 g, {) Q
7 O% ^  a4 |0 s4 l# F! q
  52
9 W( t# ^' A$ c* S- ]
1 @, U& U' e0 t1 J( u9 D  杀鸡用牛刀
8 O6 Z6 G% p( o, j7 }" ~, ]/ V: y7 J* U+ a3 Z  d
  use a steam-hammer to crack nuts" P2 {: q  k) C1 h; G4 b) k
$ c* T9 S3 Q$ \& e' S, o
  53
; e6 @" l$ n( D: I2 u: }8 J; o9 D! G$ w
  实事求是
  w/ q6 A2 J& a$ g: K3 c: C
  V9 U; K, Y9 E- p! W' y% R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- j7 K- Y9 e- e7 N) C
3 M% z7 ^8 m( _# w- ?" H4 u
  54, |6 o' K2 ~3 L; O7 i" q, Y* f; [

1 q4 G; P' n! u2 s# F4 ?  说曹操,曹操到
( T" d" T2 _* f  `, C4 G, n: O3 X
3 t- Y: R- B- w& T( }/ b& z7 z7 a  speak of the devil/ ~+ \3 a' b" {1 E8 L

! U+ V$ B7 e! R* o1 }( k5 w  55
6 i- l5 @  `/ a2 p5 T1 [1 S7 p
, k9 K$ I1 }+ _- a% m2 ^+ c  实话实说, c0 \/ a4 `. X
+ p+ F7 e( s: U; M/ @
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! q6 L2 E6 n' ~  ?3 @
' B/ E% [* ?1 Y8 O6 l8 c  562 j) \8 f1 h2 k. u, L' J2 G
$ F1 c/ J- O- T
  实践是检验真理的唯一标准
7 y1 E; u4 _- L4 c
; i1 o' |1 G+ p2 h8 J% F: m* h  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' }+ o! {# `6 M& `/ w& g2 w, C
4 t* u  Q- h1 M& Z2 ?7 F. Z# v  韬光养晦
9 Z) j* R% o' Q& o
  C4 \7 V, v! ?; V4 [# m1 Y, g1 v; J  hide one's capacities and bide one's time58
9 B9 M, m& M) H) ^& W: O4 A: w: u7 m: `: Z" P, H7 @' |' [
  糖衣炮弹. Z' P0 w$ Z3 U  d1 }

' z5 a# n4 b. U& W; i  sugar-coated bullets59
  e) c, r7 J! F6 o' f4 W: E0 E+ {( H" J0 o/ W. |( y' b
  天有不测风云
3 ^; ~2 W( h& o/ |7 V5 m7 V7 Q# V6 K6 G' G3 @' L; m- {( M  _' v
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
3 {. C+ n' E9 i  Y$ d1 F& N; \5 N- W+ b$ D
  团结就是力量) x/ A: V4 j5 f8 s3 O+ d, ?9 r
& i1 z9 n- ]7 B3 `. ~
  Unity is strength.' d% T9 o  L$ U$ l. j! T$ _* I0 r3 z

( E% h2 t7 E) ]' L! G  61
; e+ X0 p( C2 H- |( H+ F, o  \# S+ b, j) c
  跳进黄河洗不清
% T8 O, o( M' I' ~$ G' {4 H" j; |" q9 x% f- `, O+ A
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- J+ U# I# Q  \
2 H/ T0 |2 p: j1 v  62
( [0 c7 Y# q& f7 B
- y( y0 i8 z0 r- B: u  歪风邪气
3 N+ X' p6 s# ^( t' v' }+ B3 k9 [9 h0 U0 N7 o1 M
  unhealthy trends and vulgar practices/ T) R0 @; @8 f. M  l

. n$ N8 F2 s8 \2 S8 ]1 H# }  63! v. w# |+ Z( F0 p& h
& [3 U/ p0 X5 D; m# P
  物以类聚,人以群分
% l- X* R+ k" V; }* W9 i( r- b3 g8 s  H% K4 ~- U$ C; Y
  Birds of a feather flock together., ]$ p0 \6 N3 A: `6 s

( q5 d0 g# r8 M/ h: l" E: U9 V  64
3 u8 z( v1 C" B% y0 i  R8 t) K  I' N7 U) W- x0 y. @( f; ]. y# {
  望子成龙
: v% x. G- K+ Q/ N. q3 |, j, l) |" z8 |) Z5 {9 a  i3 V
  hold high hopes for one's child
: M4 B* e& c5 u4 g
+ V7 ]6 s9 E7 S; f3 b. u3 @  65& o* N7 j/ q7 B( J# g0 }; ?  }! N- z
3 W0 O! `3 v/ u3 Q$ C5 G2 Z/ B
  唯利是图4 m$ i" i0 b4 b! t2 H' |
6 ]' k1 T/ }; t- h0 C
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
9 C0 c/ l6 M, Q- X7 W
2 I  n1 f8 e- l, y$ {  66
- y! s" X! A. \- S) a, C0 K! V1 {) ]0 \! T6 a. v3 N
  无中生有$ F3 c  Z/ H6 J9 H0 d' b  i
  Q  u: |' f' N; p
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  j4 G7 N) O9 M. l% g- H. M4 `) J9 i2 i
3 l9 w. S. f% p$ u+ D. }0 T- k& k  67
0 h1 T$ q: y* G5 g! ^1 e
; E# |1 D2 r1 L  无风不起浪+ r! b+ g* x) W
+ l- e7 U) `' H$ w* a' ?4 h
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ m0 C) {5 u$ ^. y; b3 ~" Y

$ ~; P# [6 g3 g  681 J* Y6 L/ X1 ]1 W; e+ G
2 ]% D8 `$ k8 e5 h8 t' f
  徇私枉法
) R4 _1 A5 m' k+ w
6 T+ {: f0 o& u) t( }- ?  twist the law to suit one's own purpose
- z7 O* {) O9 q- Q7 _4 S- U) V  Z
3 N: E4 B: y1 n& r  69
( J# ^% b7 F, P* ^( B
; `9 |, J2 V' h: M  新官上任三把火
8 k6 N' }+ u1 ~9 n6 E/ N
9 H3 J) G$ C9 F  a new broom sweeps clean$ r* v: T( u8 ?7 i/ y0 w/ s% ~
- m2 L" Z+ g5 }6 N. D1 _8 ]
  70
9 v+ A; _7 w0 m
) E, z' a% S' d8 i  A* ^; D  蓄势待发
2 s% m1 [# R' \1 ]9 z# V4 t2 B3 k$ z; |" M5 X8 g& [
  accumulate strength for a take-off
9 Z( S. z, n# k2 {( O) N- O0 K7 O( a! b+ l7 }0 |3 ?
  71* P6 P* L& _8 {( p$ ]% f' e

' z3 M* U, L! P8 I  @# K8 w  心想事成' O1 a% ^( I5 k6 q' x
; \- ~7 y9 Q: Q+ J: v
  May all your wish come true: _# [& \+ t. U: N# C9 s, Z
/ L6 p7 q' T% D2 L2 H  n
  72
% W5 W7 }% A, J' G) ^1 _+ a6 O
, a+ e& R+ G. ~: x: ~  心照不宣
, Q( I3 [, k! |! \( C  Z" W
8 [4 L; [. L, @4 U5 R+ Q) u  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation( N) U4 r) S8 _! g7 G$ k! N

, s( k  j% ?* L9 _. F  73
0 w& B, ]8 k" a5 i: C- X' E0 B2 u2 N- n1 n
  先入为主
' {# t/ i' |" }' P, C% b4 W% E, U8 M% O0 G
  First impressions are firmly entrenched.
" `& f  l1 _: L: P* W. L) B% j- }0 S8 _6 _' X
  742 c, ?+ X$ C( j

; w+ \9 M; E6 H( q3 Z  先下手为强1 X  M4 X* x( ?" q. \- K

" H. G* n- n" A) Q  He who strikes first gains the advantage.
1 ^0 i+ }/ l4 w0 j1 h2 |7 v
; d+ V* P& @) V+ I  U- y$ w  The best defense is offense.
4 \" O+ c. C4 X5 `& Q4 }6 Z4 E2 D, ^" V7 s5 A
  75
% h- u; D7 T8 K, r; v4 |; j1 i- X% e5 `$ t8 i! z7 e. ^
  热锅上的蚂蚁
7 T/ U8 g% P  M: a5 q' ?2 l; E8 c2 T3 I2 {4 B
  ants on a hot pan  d, @, Y: V( F7 n: m
+ \) F' I5 x7 ]0 P% A- x+ v
  767 y8 j  I4 j1 i# c" D& L" r

" X! Q( m9 P+ n7 `  现身说法( Y; G- Y" b: n' ^1 X

8 j, `' a# c! v& M1 Y/ m3 n+ |5 v  warn people by taking oneself as an example. F% \. k, g* d* M
0 O1 N2 A. u; D' ]" _4 R
  77
5 V! `2 A, z# G+ D' X5 _  `9 `8 u3 F2 [3 X) q" X1 \  u$ \; L. c: w
  息事宁人
! K3 h2 O# [  C6 g4 P1 p3 [8 w+ G7 @
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* z7 F/ N1 r$ O* z. U, M/ n5 r( [! R
  78
/ Z$ x% T# f9 U/ v6 j  P' [" W' U2 l
  循序渐进7 {% b" j7 G0 n4 [% Y# o
( [, {* Z, K( T. I
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 P& c; f+ X' x& K$ W
, m" g3 n8 d  D' F; q4 h+ k  79
9 v: Y; u& s5 {' [6 q1 s" [( h
: K0 A! z5 h% d% X$ ?- ]! t  严以律己,宽以待人
" ]% s4 v/ J4 E" k) Y9 S% G
5 c7 Z1 K4 o$ ]% i' L  be strict with oneself and lenient with others% N9 D8 S$ M) z9 s9 U+ N* Q
) {+ h& }. x0 H) ?9 i1 B; N4 P
  80/ A' |/ C# [/ r& m; h" ^
; d5 d. n( H# t; G% [
  有情人终成眷属
& d1 y* h" A3 I" }  c
9 z  P! ^% F$ \5 z8 e  Jack shall have Jill, all shall be well.81; ^3 g6 R0 V) Z" g1 h  t( m5 x
6 @5 {7 B6 y: q/ R- e
  有钱能使鬼推磨$ [1 N: U. k/ i# `8 q5 g

0 Q7 H9 O( y# h; v  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 f& r  D" S8 R- r9 |
, l* f% I0 ~* k/ p+ t5 v  有识之士
# I+ z; U" `7 ]8 \; k, F" c/ {/ a+ U" R0 G4 ^4 g
  a man of insight831 E4 O4 c1 z- o! N, w

$ E/ D2 X$ A: h& k% K. n  有勇无谋
' h3 Z5 c2 Z/ n" O+ V+ g( L
: T% A! a/ p& @- l, g+ H2 K  bold but not crafty84
! e2 Z3 u5 o: E3 e3 z8 B" G4 G( A/ D* `  A' ]
  有缘千里来相会
0 `6 }+ [1 u4 ]
) x- \( A" W% y9 ]# ^, L4 a  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ M4 F* Y$ J0 k3 x; |6 T
; d, [, D% @. R4 F3 `3 }  与时俱进; p4 @3 }& ^: y7 y
0 q+ v  ?$ _  e
  keep pace with the times863 ~+ o' C8 i+ {) P9 a
; b* x+ K* p) \+ q2 W5 }$ A6 C
  以人为本
; Q* P( h* o! C" O: H% B
- v7 N5 w" T: a' F) D9 y1 z  people-oriented
4 {; p' N) p! Q* I( \, h9 d( [/ ~2 C4 q/ s  u8 L' e
  87
" i. j& S5 d" |. a: M- A8 K/ O
8 y$ U# m  K1 @! f* U- Z7 Y  因材施教6 `* W2 |1 B4 I/ @' x- Y% D

$ z# j1 r/ @; D1 P4 s8 U4 a  teach students according to their aptitude% ?9 O2 s  D- [

1 i( ^/ {. F+ ^, l/ b' Z9 g  884 r1 |) i: B& r! @8 q9 L

; E6 _  P* L: }$ r  欲穷千里目,更上一层楼
# N; i7 F' M' H. q2 O& X: N" d7 j" r9 S+ e. ^
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! z1 W$ @0 {! s' Z& o" f1 h' M: v2 ^
6 H2 B# c! q" u" w3 G) o. [  89) K) S, s  Z8 P6 w6 i
9 L3 B( t/ W3 W7 J& y2 }' |
  欲速则不达
: n3 v; C) d7 J: n+ A' v+ ?2 X3 j% k( F
  Haste makes waste.( ~1 C. G7 w# @" m2 z; w

9 O: I5 |4 X; K7 y0 Q  More haste, less speed.0 A- |* j5 B+ T0 q* H3 D7 i; p9 |

+ I: j2 \( ^- Y. W% Y& A; u  901 h7 X: ~! t, f# B6 U* [
/ @3 e5 K. W9 u9 h" q
  优胜劣汰! ]! m: K" A6 `' d/ x* P" G/ j- }0 F
' V" [9 g$ a+ w
  survival of the fittest
( \- ~4 m( \2 M7 O/ R) g& Q2 s% S* O* h! @- J, f
  91" x9 w* t# L) s3 l6 t8 U3 e
4 h+ X/ k' j9 n( ^
  英雄所见略同. \3 B9 h8 ~2 E$ E4 n1 y

' D2 b1 i+ K1 z* R* s; g! @  Great minds think alike./ j9 {8 y+ q2 ~  _
/ {0 l; h2 A/ m+ G- t: K3 E& n4 v
  924 r) m8 k* u* w

; U6 r1 y$ k1 |& _7 Q  冤家宜解不宜结2 g3 i4 P/ z2 X) j9 `! A
( Z, D. R6 ~7 Q2 m) }
  Better make friends than make enemies.3 t4 K* E+ r7 ^3 N- `$ F; i) ]
4 O; N9 V8 m8 J/ [8 H
  93
# n- U. o1 v& `2 }
( s9 |, L2 \% v& v1 x" E$ b  冤假错案
& t& G: |6 A! U% w1 ^0 P) H* a* T6 K% }  E7 X5 n. q) i" I
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 B4 D/ {1 V& c/ X: \
' q" T3 g  V* K
  94. |# j; K; [9 u5 D0 V
2 U6 ]% ]  j, V; o0 M
  一言既出,驷马难追! a. w: c, ]/ D$ v8 k

6 i& \5 S2 j  w" y6 {( a2 P3 N3 j  A promise is a promise.; M- f1 j* W0 t6 ?9 P: R

# H1 r+ {; K. D! ^: a5 O, b  A real man never goes back on his words.2 b2 ]! p1 q+ \4 B( Q6 e- z/ s& `
, ]- [8 }6 G; ^; m/ E
  95
2 [5 c0 d6 o- i0 I# D2 M
& U' B9 h4 Y8 @8 n* l2 R  招财进宝! }+ G1 ]. J  g" n1 i

) X( X. V# [, p) b3 n. S  bring in wealth and treasure
; P3 h- W; R  j" t& ?$ D* l+ s% k1 Q+ B. g" p$ n+ p- }; G
  96
" w( T* S6 t7 }! l% J
* l' G2 Y5 S9 z  `0 H  债台高筑
/ _! X. v5 m- x
0 C8 J1 ^1 r# q- J( _  become debt-ridden
5 j0 \4 n- H& g# R" @$ ~$ S6 K6 j4 X" s6 D( E7 V
  97) ~9 |- _( y; i5 K8 e4 ?8 N/ Z

+ k2 p0 n5 Y) k4 N: Q  众矢之的# a* O& C0 H% P2 r( e

6 Y6 v) c8 y8 A( Q8 `) @- C/ M  target of public criticism. X; ~7 B% B  i5 }2 ^2 U9 u

& Q1 \5 }- O6 f  m8 x5 B* Z  98
" B; v4 b/ z0 c" ^+ ~( G: V2 W5 B4 }, A& D3 @
  纸上谈兵
. g7 A" A* [4 b% r0 T
. N+ W' u7 \; u1 n4 F  be an armchair strategist3 u  w# R" f  `. d# \0 n3 u

! g1 U( E4 c/ h& s9 @  99" W1 ~8 o0 T4 K. A; v  H% @
8 e/ y6 m4 }* f3 w
  纸包不住火# y) j. ]% U4 Z( M

# f4 E9 ?- {3 l# A/ v; m1 h  You can't wrap fire in paper.- I4 c' e% c: G: m0 u8 ~$ g( v
8 s) u( }$ x. x6 X
  What's done by night appears by day.
6 _; O  z1 w% O9 r. v1 \& V4 K  r' y$ ?
  1002 U/ g: Z3 [7 J- @0 }2 N1 E' ^

( V! |: D1 @6 ^$ P  左右为难
1 l1 N. U' T; F9 s5 \/ Z+ D0 q# m0 B" T) _! D8 i% M" v/ t
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 23:34 , Processed in 0.217753 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表