埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5245|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!2 @% Y" O& l' I# y3 }  N( ^6 e) X
  [# {9 D! s; }7 R3 o/ G
  01
) i0 z8 n! o  n" a$ t! f
" j" q* D7 D9 f  爱屋及乌
7 G1 y( E/ l+ ]6 R- E3 R, Z' c2 |4 K! A) O5 Q$ f# |$ d: B8 ~
  Love me, love my dog.
; N6 z! z2 v" r+ l5 A" m% a2 A
+ i# _# z3 k6 `; r  02
  y; H4 m4 c  S# R! ~$ e2 e" J# x9 M% R+ E3 {: k' j, x
  百闻不如一见( f. G2 b" C1 Y& n9 W

8 z1 Q: m9 d7 f, o  L# e, w& z  One look is worth a thousand words.
( w% N- q" L6 L; L( }% l
  H" S9 r# D& |, |% l! n% y/ Q) z4 Y  Seeing is believing.5 _. N( {& n6 R* C1 ?0 L

& H9 O" o; J3 c3 Y- w8 C  03, p# D+ M* h- n

" ~# c" ]6 \* d5 j+ N: \2 w/ c  比上不足,比下有余
8 G! X6 D4 O4 s  O; O' B
' i6 {: u+ |) o8 Q  g0 p  to fall short of the best, but be better than the worst
/ f+ e' ~* N/ K0 }$ Y# t! \
, b( A% N  W) Q% U% T3 o" C  04) F( _" h- v, S+ L3 G7 t
0 v6 @7 h" q% [( i# e& N3 j1 B
  笨鸟先飞/ v% F+ \4 g( ]& D) e0 y
. j2 C9 r# K  H5 U
  A slow sparrow should make an early start.
$ Z5 e0 d# V2 h, m
3 e! o& Y$ g! Y* e, s  05
; E! n" w: \; `5 ~4 t4 ~' t
* ~; y+ q1 F% r; W; ]  Z  不遗余力0 }( M" ~0 J: q$ `; C

) n+ c  _# V8 a! C6 f' c" Z- T  spare no effort; go all out; do one's best" {& H# g- M9 s1 e9 d
+ w( F% ^2 u& L. F) R0 e5 R4 }( L
  06: T8 r/ r( U! h4 D6 d# `. B  {
5 _' M2 Q  Q* N$ K" X& \6 w8 l
  不打不成交- z# i& _! s' O: x( _

- q9 b. u. l5 a# T. H: q/ `* M  No discord, no concord.  k3 @$ p$ d$ J+ W- W% D
( Z' n" i$ E, h
  07  `* ]7 v2 s! n

; S9 @' ]( x+ u+ `( d2 x# i  拆东墙补西墙
  e; o& l( e# |# C% \8 j
! t0 \- {- g" ~. I' k+ n( [$ S  rob Peter to pay Paul8 P" ^; |0 C6 I7 G6 K# e: {; V
" \5 f0 R% L' c7 H7 k6 O# C% C
  08
2 k- o8 w3 v) ^  y/ U& |. e
' q! n( Y6 [: b: ?( m; _4 \  辞旧迎新
. ?$ E7 B- `+ e9 m
( t& h4 T7 }: C7 L- Q4 ~" ^  bid farewell to the old and usher in the new
2 b" `8 q6 l; a# H4 Q5 l" U
) D5 k' O5 w3 k& b6 ~8 {  09
5 \  Z" d* q) |, T, W6 E( d0 k6 [/ f
  大事化小,小事化了/ r: ^) h) q; f  X- Q; s5 e
, c& `- c6 Z5 i6 ]7 D. r
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
% i+ t, X1 {# t# h+ p, b& g& Q6 b6 }- h  b
  10' k/ m- C3 s/ i& t

/ z; H  D: h. a! V2 I5 ]) n  大开眼界
. [) M+ a5 [, r/ {0 s2 D- _
3 f( A! u9 M( k. u+ Y% {  broaden one's horizon; be an eye-opener
# |% N) ^5 u7 `! {0 o. u7 w5 l+ ?
$ D& n! e6 ^7 S  o& Y4 C/ @7 d3 ?& j  11/ z5 z+ q" a0 w  G- y
! r! H9 D/ e; U, R+ T
  国泰民安9 X! }& I3 M; j& o& D! \
/ \  O8 G% }1 p* P6 n3 \
  the country flourishes and people live in peace
8 [6 a  J2 u9 }/ ~! G1 Y
. c4 [: J9 ]6 a8 r9 R  12
. Y# d) t! k8 f& L# }' E$ W8 g! M  P; B  \- R6 U# `
  过犹不及; M* c$ L; \6 u# J; A- T9 r

' q+ G7 p0 z6 n  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 p7 @: E/ }& r0 u* v, g& ]! @/ O
( i9 Z7 U/ I% u% Z; ~. C; s/ o- Y
  too much is as bad as too little
2 q: J9 l$ K$ P+ @, ~1 r& s) x" j; E( B3 Z3 W! N
  13; k6 _6 `, A8 V1 U* X
- t7 _1 V) l' D9 H, ~6 m  x4 G
  好了伤疤忘了疼
" f! ?$ G0 o5 q& {) o+ t$ |2 ?" }  z" V0 s
  once on shore, one prays no more# u0 T! n1 l: [0 w8 H

" L* b) B/ w/ B* v* }8 W& [  14
4 Z' ^+ i" y# H+ x2 ~1 X9 _+ Y/ Y" y$ q9 x! t8 E
  好事不出门,坏事传千里
2 W) g5 B( g2 W' g+ r
* R6 L" j( }2 t9 q* v" H2 P; \9 j  Bad news travels fast." j- y0 [+ P7 \
6 W7 N: {. @* V5 A1 I5 Q4 ~
  15
' L  @0 z$ p& }
* I3 N) @* V- a- `2 {) `, Y2 J4 B; k4 }  和气生财9 v. w8 E3 R4 L, n) z5 I5 J

3 i9 W7 A! l5 G! b, X7 Y  q  harmony brings wealth;
: j2 g, X5 R$ L* r! b4 h$ J/ {. i( _0 k  b: v9 m, A8 P: l' Y
  friendliness is conducive to business success
0 y7 H3 i/ F# u2 p( c) E0 x+ o, n% q% U! m! e5 N
  16$ A2 T# _: @1 i4 ?: h; d

) e: ]  F' I* O! Y" b+ M  活到老学到老0 q+ I4 ]+ g# \( ?
& [& c5 W3 q' m4 A8 f' C
  never too old to learn! m5 J) y0 z+ L: C
8 F* r2 R/ s7 F, r
  17
$ b! _- _/ l( _7 H
* E) T$ S/ t9 v" n, h  既往不咎
3 h9 u1 ~' P! x# S) ?1 @/ i& ^
( J9 T" _3 @1 O  let bygones be bygones& n) ^# q: e& t3 o
) F' {) ]8 S4 K/ o
  186 F+ R" ^0 M; o& a; |/ u* h

" [& m' |1 Z5 ?2 X- _  金无足赤,人无完人
9 T$ f7 n, w) A. _
2 q$ M6 b! F# ?2 o3 ?' P  There are spots even on the sun.# S& p1 p; P. C, m

1 |7 \! x4 g2 w" N6 c  19
( v2 t, H2 t! k( Y# @# P- e' ^
- X! r4 m4 u" ~+ T! ~% u" v  金玉满堂
3 z! S) k2 i% c  y' s
1 Q+ j) ~. S( n( k! U# j$ n  Treasures fill the home.& _7 U+ J) T8 _  U$ ^* V
5 b! h' D& E$ c$ [; ?$ b
  20( L! d" F7 @# i' Y
2 d& X( ~- ^- ]4 {6 \
  脚踏实地7 K0 f* \% ]# j

" Z8 j2 Q" O6 y; f+ K  be down-to-earth
% V. |6 }- O: ]$ F+ Q* N! S1 D. d# I2 V9 A
  21$ }. c; m% y8 T* \9 {+ d) I( S9 [
/ ~% X+ `1 R) o, ~+ M
  脚踩两只船
+ e* a& I% |- \. T, r
( B6 f1 F4 q5 {# Q2 U  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; p5 ^4 v4 O# e0 _. H8 p) h" U' [: T% {5 ~  d  A; G( s
  22
* T( L7 G( V& @! D* H( {& V4 n+ o
7 z- _2 l, j% `" u  君子之交淡如水
. _  [. n3 b" q3 f7 l9 }3 C/ ~, {! I& a4 a' t  _
  A hedge between keeps friendship green.4 u0 q# ]9 p9 O) d
* R$ n5 C( t; L. G
  23, x4 d4 |8 Y/ t4 R
1 v- ?& }3 R5 ^0 {; L+ }2 D
  老生常谈,陈词滥调( _: g$ X7 r1 N" j% M) X
/ l$ l$ ~) T  k2 P6 A
  cut and dried; cliché' C+ l" X, V* o9 h

4 d- ~5 m! V3 P  24; B$ Z% f, v8 A( D, [" `8 n+ e- {
! C, c5 L* e2 ]/ T& Z
  礼尚往来8 D6 j7 j7 {6 ]" g

9 r0 m+ t3 x1 Y6 s. x( f; H  Courtesy calls for reciprocity.
) I( W. g1 {( z9 j7 {7 k
( ^7 G* c7 h5 C* q* y/ X0 X  25! Y( z# X7 J  [" s3 U+ N7 ~, n4 F
: A. m! P8 m7 N6 {
  留得青山在,不怕没柴烧
4 W3 D, W/ n  e9 Y9 i: {5 ]& p
# [. g( O# G; b- X; \* y. @- [  Where there is life, there is hope.
' H/ D! v1 p3 Y6 Z! c
, d6 I6 [' d5 z& P. y2 O4 k  26. Q3 Y; R/ e5 L& E& ~) ~  r

- c5 P7 m6 K. h; I7 R8 D* r! D  马到成功5 Q7 q1 B8 q% p$ T+ t: z
9 _  u# ?. N! J
  achieve immediate victory; win instant success4 O9 Q- h9 }) [! Y6 t% J

9 ^: [% A) r% k. b  27
0 W' I- e1 W* L9 i4 l0 a( [
7 B1 w, G$ u; X( F; p' t9 z: g  名利双收
7 u- N. F5 _) a8 ?/ q4 r
" f- f" A2 h% [* h) ?2 W+ N  gain both fame and wealth
2 a# h; \# X# ~' r% k. S/ m; S$ l* v4 Z* B; V# K/ D
  28  t4 u8 ^. J& q% ?6 R; l  W
) Y6 B2 o! T, R' L, z" Q
  茅塞顿开" q; Y8 C1 ]% f

6 u9 b) m+ {- m; Q+ ~6 K  be suddenly enlightened7 n: l$ x8 u: q* J0 T/ C' x0 ?

! w- K- [7 W4 l8 T  29# r& w+ d% f/ H; x( h

' g7 h) }6 N& t' h5 b) M; Z2 [. c  没有规矩,不成方圆' Y6 f" w% {9 Y
; g2 C' {+ T, _0 n) y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 |& g( q% l7 s

+ [/ D2 C* w- |$ I( q& V9 i, s  30$ x* a; k+ z1 x+ U& ?' N
" V) U4 j( C- w) L
  每逢佳节倍思亲
4 L$ i# `. ?0 c1 [5 c" T# m- }, I. g; S! Z  u( E
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.2 g: j5 m: C( d+ }8 k$ N" D

+ \) `+ q; d9 ^8 y2 N2 k  Y  31
$ a' M) f& @3 J
  g: w! R- r+ m+ N$ n8 p7 L* f  谋事在人,成事在天
7 r  t  V$ S$ e* J( {- C/ ^( b2 h
  Man proposes; God disposes.
" w* H5 N/ p8 D; `1 B) v* N: I
- O' X# H$ d  }$ d  322 u2 s9 [, Y& ]% T' `- R5 z

, M; H" j" g! P/ u* J  弄巧成拙
* i& E) J% P3 t; L- x3 @' C( N2 L1 D/ Q0 l" h
  make a fool of oneself in trying to be smart
0 U# ]/ h7 i; C6 N+ C9 V; p# t- l$ i
+ t. w7 c/ U! F3 ~5 @  33
$ {/ i& t$ \3 t8 q% ^/ r" m% |  C) a; |0 z: B+ U) L3 e# |
  赔了夫人又折兵
  }9 P& h: ~& h* R0 S5 ^& a2 {
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( R$ y; O  v* p6 B: ]2 M/ p& Y' l; ~  u9 j+ j
  34+ X8 F9 w. o/ L( K; b3 V, b/ h

+ @2 o! K6 m3 w, ^& j+ ^  抛砖引玉3 h; a# X2 h  z9 ]0 C! ]2 c0 p
2 c2 j) b3 {& P$ p  @, J
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! u& p' \6 H. N" Q) \
) R4 k- W9 F3 ?; Y
  35
0 b0 X- e8 b2 i( g/ j) @" e& u: O* B! X2 M# ]. w$ V
  破釜沉舟
) t3 s2 n3 d  e2 v# o+ d$ O* }" X5 k; |( g' U
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 g6 q5 K. A/ c( [7 }2 }+ l- x) H) e* `5 r
  36) u& l: w! B8 i9 |' z6 ^
% H# ^6 i/ j3 \, i0 B. [
  抢得先机7 n; X) ~3 Z# ?& L

/ m/ o5 Z2 N9 @& j- E) G. {  take the preemptive opportunities( f0 p. [( [" y# w* [' w

/ Y6 _7 [: V( l' n" V0 b4 n  C  37* J8 e" q) T- k' f: h
5 I; c( A( o( X& V8 }% \# E
  巧妇难为无米之炊
' x. j$ x" ?& s# Z+ l- I$ Z% N* T7 U5 {8 o- d
  One can't make bricks without straw.4 S' _6 Y) t( E: Q, g
. O# @! {3 `- }( K1 n9 b# ^1 @
  38
" f9 [8 k/ E5 I3 r" y' a1 i- }! Z# E$ l6 S% j
  千里之行始于足下
7 D/ z$ t$ h8 e5 Y8 o0 K2 `. X. t# d/ {* U) R9 S& G* u
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step  E" ~6 v+ a  Y- X5 N
6 ?* L* f5 x: U; @+ ^. [' t) w
  390 l5 Q% D8 l" H

$ E0 t- y3 l3 p7 ], o) X  前事不忘,后事之师
3 f0 b0 K5 h7 x
' [( Z+ v( L" w" ~/ I1 v9 ]$ V  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. i' T( u6 _' G' w9 C1 b+ m0 g# ?' _$ \$ [7 Q5 x; q
  40
6 s) p. m$ X, I
& q4 P: S- s. h" l7 J/ a! n/ ^  前怕狼,后怕虎. z) M9 |( p! A: I8 Q
, v7 [* E; `- T/ d
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 \* [9 l) I8 S
. A! n* ]/ L9 Z# S  [
  41: Q! c6 x$ j( \9 o* ^" B0 O
* J3 k# V. `! L4 P7 t( w
  强龙难压地头蛇
$ W* Q9 H9 l! ?) a/ Y; B1 ~7 G$ y: p% e' ^+ ^6 M% s
  The mighty dragon is no match for the native serpent.! J! F6 f3 G5 A5 G
; a. o, o$ K) W1 N
  42
, `- o* L7 S* y( T/ d7 o2 F. @. r+ l6 P
  瑞雪兆丰年) ?' F) ^/ k& E2 D0 Y
+ g5 q5 a- \5 l# \8 c
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year5 H+ N5 B! q! }. W1 o# i" \% `

% }; z: _5 w$ D9 a7 r  43+ e" z1 i6 d- `" K1 Y8 Y% a4 M* W7 a

* `; E3 [' H5 P2 l6 ]  ]3 V  人逢喜事精神爽1 X; a6 p& ~3 I% n* [
  U* L4 L& u" y6 j- [; M9 ], d
  People are in high spirits when involved in happy events.
" K" e) Q  ~6 J9 ~3 b; |. p! E4 h/ A. O+ Q0 X5 A; Y1 y0 A
  441 Z+ ]/ w/ q) L+ G" Y' W

( F: O9 @/ H8 @, L4 f/ g) D4 L& O  世上无难事,只怕有心人% g* F4 J3 n9 r* G6 i' ~* F
6 R2 V$ p: o7 r# Y$ o, v
  Where there is a will, there is a way.! t9 t4 f0 Z  m( D

0 ?- z1 P' w, I9 {' A8 H  45
8 q2 c$ w. G1 ]8 W
7 {9 q; O$ p5 T4 o  世外桃源. U& D; O1 R5 V- C
2 _0 @6 n  m& {4 X, m' b9 u8 z
  a retreat away from the turmoil of the world3 P& N. `( L* }  R& l* [

- O. L* d( ?( E9 k- G+ P, f  46
8 D( J; v. B4 m1 [! ~% e5 q; r' d( G3 Q! Y9 M
  人之初,性本善' ~" L) z8 h# F4 K
- Q5 m0 }4 W" u! [/ h" n
  Humans are born good." s6 s. W* n) R( Z- @
, h# n, `, K* d- i  {/ k
  47; z/ z8 F. r# ?1 @

& \8 O9 ~) G( A! H0 ^/ w- g  上有天堂,下有苏杭4 Z7 S2 ~! A9 E! W( x3 @

; Z. [8 x% }2 Y8 J' Q6 d8 i  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
) B6 [& M! J$ W' {, _4 W. F2 b/ z
. k6 ]: a% @  p' m  48
) L4 u& J0 ~: f0 Q2 P3 ?0 ^/ b1 ?4 |3 L* J1 U0 b) ^  R/ D
  塞翁失马,焉知非福3 h3 k( g7 i0 {4 v' f( i; B# E+ s
# ~) K) j; P0 z0 I7 Y( T6 ]
  a blessing in disguise;
0 H9 F! y6 \) T* H, I; F/ q
) g0 g8 G9 [% I# {9 b  Every cloud has a silver lining.
' ^/ B/ h8 k' Z6 l1 S; ]; ~$ z; r* M+ w( P/ y% U
  496 G9 s8 Y) B# u% f! U: T9 D7 G; o

! f3 o* L+ s- N, R0 x( b' c1 [  三十而立1 Y3 X3 R- y/ k! s% u% |

! s. S, z8 p$ P( W! |) B4 [  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
( x, t8 Y5 s2 X0 U& {3 y! h% T+ U. f  W/ Z; `) D
  502 A  C- ^# a4 N; P7 a; d( y
# a- i2 _* K, a
  水涨船高
* E! L( M6 @/ i; p% {6 u+ d0 Z' D" N! G, N$ d1 f: E
  A ship rises with the tide
, d/ B* l. d* p; p0 t# ^8 R9 p
5 Y8 r  S, R7 j- X, O5 D) P  51
  d- w! b/ }2 P$ v+ y# Q
; r; w/ v2 }1 }% B2 i* {, Q& b  时不我待
% E% x7 R/ J$ \: b# {: r# N3 E, z1 ~7 @5 o  F$ v( [: x7 w
  Time and tide wait for no man., U, J7 D3 s* N( q3 @
7 C# g1 V3 `/ T
  52( G- P5 G# k& }$ H% y% |
4 {/ j* J/ `5 L1 E7 e; ~
  杀鸡用牛刀7 ]" S& m" a2 ?3 r* p) @+ S9 l
, B, D# }) O7 N4 n) ?( f
  use a steam-hammer to crack nuts7 B  ^. J: R$ J( t% e
  }: d- d  |" N, B
  531 @6 B% a6 ?$ t) n
3 ^% l! u5 _! s, \0 z0 Y
  实事求是  A9 K; q2 C) I; `
' ?9 f# ^+ w$ D5 v" b0 a/ p
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts% O* u# `. o: o( A

. F0 w. `- C( Y) e  ~( C3 N  54: S& B/ r& X3 }7 t5 z9 i/ [1 r
' v$ r: b9 C* r3 _8 z
  说曹操,曹操到4 F& Z  R! y& n: L; r
. K+ u5 L% m2 ?# G8 l
  speak of the devil$ e7 i8 g1 [8 ^3 |- V
) p# P3 I$ c; g% V2 W- {/ J
  557 P$ m8 g5 p- l& Z7 {2 ~! w" f$ {

4 s0 D5 U( l! J- p5 j2 l: V7 }, ^  实话实说1 _) a7 z: c& n% ^/ e9 ?
0 J9 G2 }; R  N; {; i
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% t; o3 c9 O- M0 v9 @7 \. p

) m( n1 T& }- f9 l  567 F$ k, F+ ]( S( ~1 s
; `$ N* L6 m9 ]4 d% s$ ]! n
  实践是检验真理的唯一标准
8 H2 D3 V3 h% x! O' a) a, s) Q/ t- D. A8 v
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
$ X) d, D2 n8 C/ d1 l
0 k0 E; N/ T0 X, q+ @2 H  韬光养晦/ }# d3 g! ?4 {5 l
( ^/ c/ s8 U% N7 q% p; ]
  hide one's capacities and bide one's time58# f* f: X  E2 E. i
3 ]0 F( P5 H) ~# E' Z3 [/ Y! U
  糖衣炮弹: V1 G  M  Q# A, [
2 ?4 m8 o; z: E4 b- J
  sugar-coated bullets59
: @2 G; B2 x5 ^4 E- ?7 x, P
6 G; {6 w6 U. N0 _% [  天有不测风云, `4 K- Q: J: [! D# B* t8 _

; a% p# M# ^9 B9 b. A; w! |  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue601 H8 V6 l( h8 I' O* t. m! z2 w) l

1 D. p; M( S# k7 e  团结就是力量
  d6 a9 B3 o( u# \: H1 Z$ F& c5 W  R  Z+ p0 F0 Y+ A; T
  Unity is strength.3 [1 e! S9 L# q6 I: d

$ g+ b$ z) ?8 u+ r8 @8 g/ F  61
- S: b% p9 a$ F) L8 J$ h# o% R, K: b! K1 _7 f% }% E
  跳进黄河洗不清
7 o7 b, T: b; p5 X: Q- [. x
6 i. o0 T, d% ]5 ~- @7 z& p  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& C( J7 E0 J1 E5 ?) a  `# L
  m' w0 m9 D' R* `' W; u
  621 W3 a* o6 o5 q; k$ E

' m0 N6 C" e1 T6 M1 y  歪风邪气4 V* E  P' g: W- N( k. p0 ?
9 D4 W' h3 n- K: Z( b
  unhealthy trends and vulgar practices1 q9 Z6 p) O6 M! K# t3 u  B
- c! F. k! [7 T- W
  63
7 b7 O& c! S: j
+ i, C7 [' `, ?& O' O% K( W$ o  物以类聚,人以群分0 \. y' C: s) Y: O" _
& J/ }. Z) L: j* e- n! I
  Birds of a feather flock together.; X) I) ]( L$ T9 ^: q' `

5 d% v: q, r& n5 o' v' U  64
6 p+ E2 g( V) q! j8 r4 t, f/ q5 j7 m8 ~9 ^- `
  望子成龙
/ j. x* H5 W. d. Y2 K7 U6 J/ m6 M/ _& K, E( r: J& g7 R
  hold high hopes for one's child
- C+ A- t$ R7 n  N
, F6 G  \# e' t$ H& M  65- A! M& {9 e5 i0 b  B  j

0 v: D* u. L# c2 E% v& ]  唯利是图
  P$ d5 K- p7 k- h5 o$ m! C) V3 D" a! Z. @; ?( A7 m
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" U3 D8 h/ _3 q0 s0 n* p% t
  w) D- z9 j2 A( f& ?1 n
  66) E* o% b7 b, ^3 ^
% F( O# C' I& W1 j- b
  无中生有
: ?" @  E. E4 b% O$ ~5 D7 J. Y; o; t7 \) p; _
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ M1 U4 i0 A. B" f0 {1 {% i) e; g! \3 n' b1 D% r  o
  67; |* m  K+ l8 ?& i0 c' [
+ t: `# k+ U% O# g% D3 h9 F
  无风不起浪+ Y, d$ J" s8 s7 W4 x! G1 S

6 _* A8 i4 k% Q$ Y- _0 F$ _" v  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
/ {4 v, J* e) W' t: P5 z# s1 ?! e- X- B& S4 o% J/ ]
  68
% I3 k, w( S8 g2 _
" a7 H2 y/ |3 G" ^  徇私枉法
3 X; X+ l" l3 R, N0 _, ^- c+ i& ]" u7 N6 W
  twist the law to suit one's own purpose9 D. i" c1 C: k4 F

# W+ d* u( h; ^' P, k7 G; }  69
7 t' ]. H4 A& L* k9 D7 {1 v& }# ^2 w2 r
  新官上任三把火- w0 D( }$ \. G; @1 \( Q

! K' c2 b) b: i; n; L8 P  a new broom sweeps clean
, h% K( B) f+ Q" P& O  D! E. N0 A9 w: A& j+ i! X9 g
  70
) U' `2 E5 [/ v5 W6 J3 O" v2 Y1 H, O/ Y$ T2 H; Q' U. U: v
  蓄势待发
: K! A$ Q- }1 Q9 x! {0 K' ~, z) T9 i6 I( x4 O+ [1 o  _9 P
  accumulate strength for a take-off
/ r( s2 n/ f4 a0 i" N' d8 b1 u3 }* q6 X3 Q% I% U# V( y
  71
7 Y# c- F2 F+ G& M- V' a/ J2 Z. z  e+ m5 |5 J' g, W& H
  心想事成
! P( u7 z2 m* g" f3 i6 j
% F6 _4 W- m' {0 P. f+ c  May all your wish come true+ @+ I6 l( S$ X& B0 t2 R8 j

2 V. E, o$ ^3 i2 _! w0 {  72
( f" ?/ G% U- T0 m0 W9 |0 T1 X0 i1 b# T5 ?
  心照不宣
2 L( t. `! O  B& \6 _- ^/ _$ |  p- @3 a  @$ ~! O- |
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
0 {; b! q2 L2 U) n" N
) p$ b. N0 A- i0 U& |% E  73+ C9 W- b' R/ w4 R6 k- b: s

$ t* b% |( I9 q; H( B  先入为主
. X% I, q( I  v! l! K5 m! v0 ^9 H
( B" ]6 }5 C& o7 H1 Q- D# q. w  First impressions are firmly entrenched.( ~5 r" c0 w. y
% i! W# d7 j; H2 a* e
  74. C. b2 R+ A) k( n

( f+ A- Q& W9 _  k4 `  I+ S  先下手为强
0 z! e; u. e/ d& A
- w1 P: L! Y3 p( l  He who strikes first gains the advantage.' U! ]" U5 F, A; q: E/ J/ r7 l2 o
! N3 G* Z8 j/ j7 h7 F2 F6 y5 n
  The best defense is offense., l( T! ~4 G( U0 c
: ]7 Q1 r8 S" ^" L  E
  75
/ a7 u3 |1 h$ E& u3 O
& o4 G5 o. j+ t# V- M  ^  热锅上的蚂蚁" {3 S! }- A) I" b5 |
7 K" z- ?% s4 e  @; G
  ants on a hot pan) M0 r: e7 @3 T+ n$ F
9 U+ P  \* w+ U# b
  76
: d1 l9 N+ s7 R# r# r
8 n8 l4 T2 f, L8 |* ^, \; ?) S  现身说法$ a. `8 v; n1 X- P8 b7 L4 R, X

9 }6 }$ R2 x! Q! U  l  warn people by taking oneself as an example
; h; ?, e4 Z& c  w# V, W0 z* U: d
  77
. W7 k& h# W# p% h$ J$ W# M9 T+ Y# I7 s, P. O, q
  息事宁人
" {- G- `- S8 v/ m' X( \+ J3 n# A4 H) `% Y# T; Y
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* @4 F" ^& i1 H; @  i; Y: f9 o2 |$ c6 i
, W- R5 d3 `) ~2 d' Z' E  788 o$ S$ P: H: e* q: P5 B
# q8 h. u+ D' c
  循序渐进
+ O. v3 Z  U  m2 Y$ Y1 r  S/ o! O4 S: Q# S2 h
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
% h9 U7 ~# x3 F! J+ X7 t( S
5 n7 `8 a) |. D% s# P9 b# S  79
2 z$ q! J' T3 w) a% {3 W8 s6 I& W, D3 p% |% R& I8 l
  严以律己,宽以待人
8 ]2 G% w; w0 h& `  n+ A  M
; \) M5 r/ p2 y  be strict with oneself and lenient with others8 t) q2 G" \# @

7 P  x% p! j$ I9 l8 m; i  80
7 z4 M$ f5 O$ l- l2 V9 W) D, i( [2 o
  有情人终成眷属
3 p; i/ V8 Z! g6 a. U& N% H7 C: y. H3 _, W& K6 Q& n# f- r
  Jack shall have Jill, all shall be well.81  k  S( ~5 r2 N+ D+ }

# m' ~, a+ x: g  有钱能使鬼推磨
. n0 E1 V% R3 a$ p- n' v3 a
( a7 M& T9 a, o% ?4 O  Money makes the mare go./ Money talks.825 W0 j8 _9 q1 p
  |( e3 a7 c- u8 M8 \
  有识之士$ ~" W, k; e9 c6 W$ m/ v; V
! L7 x' w5 {3 n" t8 A
  a man of insight838 e  P. ^# C! ^" p+ }
, _1 T3 N( B5 Z
  有勇无谋, ]% P) L7 P4 X0 l+ n% g9 c
% I9 I; {! |7 Y' ]# Y* O$ M
  bold but not crafty84
, v8 c) s& ?! C: j. Z$ S8 _, S0 u9 j7 E! o/ c
  有缘千里来相会/ \% f" ?  v5 w7 j: s1 A# f  c

2 ^0 t8 n7 T' l: p  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 k( f- A* @/ h, `
6 \" U5 X% ~) Q  与时俱进
3 N) X1 ?. I% J) G) e
* k( c+ f- J3 n  keep pace with the times86- H4 f1 P& l8 }- ]" |

5 K3 L* [. ?( M0 a$ z3 l# S/ G  以人为本
) W0 U$ k; S( D" ]! n2 i9 ]6 [7 Y3 \* J5 T2 i0 N
  people-oriented4 s5 t+ C) w% n2 S/ L7 ~: v
  f) P2 \  \2 ]  a  X1 S/ A2 s
  87
8 [6 o1 B# a; v
  t2 M# K4 C5 T+ i2 f  因材施教; Y- }, P6 ]2 Q1 t

% X1 I0 z8 l& C* h  teach students according to their aptitude
& g+ I$ Y* T$ T% e" z' r% x! L5 C" v5 c
  887 ^2 h0 g, U4 c- ?* X1 P  Q8 R
2 }4 Z  I6 N# c+ m
  欲穷千里目,更上一层楼" G3 Q* w6 a5 a! q  S% |3 j# \7 }
6 s. r6 [: l* W
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 K6 e- H2 H5 f! x" t- I" u
* O& N0 A- K+ u% |0 W
  89
- w# a/ r& B) m+ R* A- q4 N: c  _- ?( F* p; b  p$ F+ c3 P
  欲速则不达
3 T# E, m6 W3 j& c, ?& Y* V8 ?  F1 ^. I% Y
  Haste makes waste.3 r0 V9 Q2 ^& K- X" t% q7 |! R
3 w$ x3 t2 X: B% x8 ~' [
  More haste, less speed.
7 P4 n% F- R& d4 k
1 Q5 C' i& V8 s  905 k& Z* f0 z5 t. X3 A, {( P+ X( A4 j

& k) n( ?7 C, b. Q  优胜劣汰
3 s8 ~/ C3 X4 B" W$ d4 ?6 u& B9 D6 J9 S) a
  survival of the fittest- ?$ r' y5 w0 f6 I0 O/ m/ l
% X2 L7 P7 _' D
  91+ I1 ~- L" L: `: a2 y9 I
" j1 y" W- s& R3 g
  英雄所见略同
$ {7 h) S- v9 T7 }# \: U( M/ Y* H  L4 u
  Great minds think alike.
9 k; N( l' _0 m) E" d5 ~% H
; r: q3 m# Z# @: _  92
" t2 H+ b2 y$ b
: G3 x! [: ]! Q5 s: }& C  冤家宜解不宜结1 o5 p2 m( q( e- j& [5 p8 r
1 `# o5 Z1 t  c6 q0 o
  Better make friends than make enemies.7 V2 v: l! H6 l

. g1 @9 h# ]: J! O2 N; }3 Z  93% E8 }+ g! z& S( x: B& A* ?  W9 d

1 y/ E" o5 d$ a# X  冤假错案
  O3 D. v* l4 q* H# R
2 O1 P& ^2 g0 o: V; b$ N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# R7 {9 B; c4 s$ a2 g3 D

  E( z% o5 r6 C& v  942 k: @7 _/ L, Z3 r, E- w) z
# q$ b- C, P# r' @
  一言既出,驷马难追, V7 ]1 D0 S, c7 w! ^1 b
% M% ~5 m4 z$ e% J7 d
  A promise is a promise.
0 U, s- p3 t/ [* u! `
( ]1 Y8 s" J) [  A real man never goes back on his words.3 O, V9 v% [* C7 Y1 X  z2 V& _
9 ~2 X$ d9 r/ b2 \* K3 a* S% I
  95
' Z- x$ ~2 g7 o9 o
% u  k/ X$ y* G) q) L( d  招财进宝; w! _: [. V, E

5 v& K( m# V% u+ X/ B8 ~  bring in wealth and treasure
$ x* y4 [* A$ v9 b! G8 {) x
4 R& h6 q, B3 s) y  96' F$ t5 s; |6 I+ H4 o6 d/ a
! M' f$ F$ ~# V2 ~
  债台高筑: d+ a( v, e1 v7 T6 ^+ s, f
, o& `: G! g" D% Y2 m; x$ c
  become debt-ridden+ C( Z& `: P" W- Q' @) |) n

3 }$ S: s! ]  @# A! [  97
" S: v- P0 [9 ?4 x2 ?  q1 I4 Y+ C" t8 ^6 i+ H8 \: ]# `
  众矢之的$ Z& {8 z6 J" v' c2 `% s# G

  s% o% Q1 ~% c: k) p# z  target of public criticism5 Q) B( {: A% w

4 n5 T- o' h- d( D9 v: X  98# `  S) @: A: d. b+ t

5 @) N1 x2 T8 z0 _; `+ x  纸上谈兵
" T5 m5 l" g- m  |# c- e. ?3 h4 n2 y! v  H. X# n, g# k5 I
  be an armchair strategist1 `$ k9 o- Z# O; s1 |2 A
- [% }3 I. j2 H2 c% q
  99
( L0 J6 `) m) p- F+ i# R8 _5 A
9 K& q, L5 q% ^5 T1 o6 X. t; g; s5 S  纸包不住火# s# u1 L6 U0 j4 n
3 A7 f! U8 a6 s
  You can't wrap fire in paper.. G2 G, q0 H4 e; e: i. x
4 X5 N8 i( {2 Q" n
  What's done by night appears by day.
3 g1 y! C2 r& y8 q# L# S
1 B4 B: b; W: ?( s8 J  100
6 u# h/ S, v, A+ r1 O# @9 j$ F8 o" h3 c1 w: i9 T. j
  左右为难
) o5 b. j4 U. g  a1 C7 j- w3 a
; L) w' k+ w6 K  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 16:48 , Processed in 0.081330 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表