埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5083|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!) P6 n+ M  J  _7 h0 [% v! v
0 u* T* G# D  n4 W& m
  01
& D0 P8 ^$ r0 V! {2 w* ?% {7 A" p7 `  F, K
  爱屋及乌+ m0 b5 @* b) u) h4 Y

) N* o: ~. F% A2 N% m  Love me, love my dog., U6 ~$ ~( d% \  z. I
+ m* h  C, G, E# J  B3 X
  02! s7 C/ ^6 A4 r2 i# x4 m

% ^6 H: y5 J8 }: V# Z3 ]  百闻不如一见
6 ]; h- f5 A8 r* n6 |% I) N* U# f3 C# k; J6 I
  One look is worth a thousand words.
+ U! Z9 B# A, c6 _2 I
) c8 q: ~& H& u( {$ |( S7 {, O3 _! X  Seeing is believing.
4 P1 R9 M# e3 G2 ?5 F. E" P0 d
5 a! p1 F+ }0 ^  03& i* {5 O  g5 n

: H& N0 T/ ^2 x0 s# k  比上不足,比下有余
: k; r: w- @3 ^8 F3 ?: n( w2 U5 s: B+ D* w' T0 J8 b
  to fall short of the best, but be better than the worst) O  W4 {, |. \

* V; b  I! Z7 I) N* i. @  04
3 B3 P" S3 a) l8 C+ K9 S' U8 e+ `6 a1 S) f' ?9 J3 f# U, S
  笨鸟先飞
7 f! b* U$ z3 v2 i) x! p5 t' k
$ e4 ^0 O6 A* o/ X1 U/ [  A slow sparrow should make an early start.; _* ~- i  f' s+ b
. Q! Q3 u8 [# s- s
  05
: ?- o$ d3 o& Q7 G0 K
% z/ d& d' }; c, _# y7 r/ O) `  不遗余力% J% z' _, V& F  v* G: k

; f2 J9 c' C& J  spare no effort; go all out; do one's best; W* f& V0 [$ B5 M$ n1 l/ a2 L) `

7 K& B' ?7 b8 g  069 c7 z, ]) m2 a3 Z$ Q

( Q1 M1 u# k* {6 _. p5 u! M  不打不成交+ X' M6 |" ^7 f
. v9 l/ |! s3 q' h; A1 E* j( Y( b
  No discord, no concord.
; H/ G/ i4 @" Y4 d$ Q1 Y4 E' r
8 u  k- |/ {' J9 P  07
: a4 m) h! I) o# p: A3 J& h- U- p1 l+ Q; ?1 z
  拆东墙补西墙9 j0 s* h5 }9 j+ o! E7 c
0 A( w& d2 V% S9 c' X4 N
  rob Peter to pay Paul
- S  U8 ]/ ^) T0 u! Y2 X  n* d, `; n! }7 C( I- V6 C
  08* {3 M! h& q! F1 X3 \

9 M; G% ~0 Y  P- X0 F& U1 Z  辞旧迎新+ y; F( N- A4 a8 y$ l& Z' C9 |

( ?0 c* b" q, r1 a. V/ V+ d  bid farewell to the old and usher in the new. T6 |) w# E9 f' g# W, m
* i$ d) }" d$ d  y5 u
  096 c. V: d5 I- z/ L, n- R! v

3 G) A3 A' n" U+ O- G  Z  大事化小,小事化了/ ]; g+ b+ u5 j: ~2 D" D' _8 r
; P$ w0 q; r# c! G9 p
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, A- L4 ^' f+ p! ^

+ B. E- E& @) n- D  10" l) D/ R7 U+ G% G

9 ]. z. g& Y# w- D0 u5 T  大开眼界2 n/ P! S! b4 ]( W
- T4 _' `! N+ e) r5 g
  broaden one's horizon; be an eye-opener
' N+ q) y# R+ }0 J1 T. P8 a
- t% I1 L  P7 z1 r" K% x7 ?  11
" O9 Z8 d' o' z- E0 I' i7 T, \3 L$ {3 M( F$ X- a. A
  国泰民安
. n: O) J0 S# j& G
0 S+ e2 Z* X6 \0 D% T  the country flourishes and people live in peace
, g8 O2 O: {9 L$ ^, M. K5 c& Q2 L4 ?' n4 t6 J! d# h3 e
  12! U1 _* V' f1 g* }$ [2 Q5 x7 |
5 p6 U) {+ x% ?8 H  f! j
  过犹不及
) K4 _2 {) C1 e
) P" Y1 L3 i  e1 Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  ?8 `3 X; @. z+ x/ h5 S2 u" t9 ~) ~# s' r
  too much is as bad as too little8 U, T( }% h, L$ {( |: Y

9 f' p$ c) q: `) |7 Z4 n# ^  13$ C) j  G+ l* U+ }( \. I
( N/ x6 l+ \# J$ f* R" c, B
  好了伤疤忘了疼7 j# T, o; d9 m! Z( {- o" O

" E" I/ p% w5 X5 _0 `" i- h  once on shore, one prays no more
* k( J' C( z( m; w
( V, o. U& w- r4 O6 d1 O% j6 j  14
- r" d6 Y+ X, S4 J7 p/ p+ }( w" `& }0 ^  j$ B; Q' p
  好事不出门,坏事传千里+ J; L0 z+ A+ D
3 V! r/ E! N8 W/ @  S+ o9 {* _
  Bad news travels fast.* x# V. b$ t( `0 j
2 D+ [+ `6 ]/ I1 D' t
  15$ E7 t& ^1 L. v8 h
6 S' a4 k( h" X, p/ a5 D
  和气生财$ o4 x, U4 D8 @% {' C2 n4 z: [& N

7 W% D" X2 N# z9 {, `; {( \  harmony brings wealth;
3 \/ a& [" f4 \5 L
# h% {( x5 {* P! z& G  friendliness is conducive to business success: M9 m7 C0 N! Z$ h9 z

7 n; P; y+ e* `+ F. d  16+ Z4 l: w6 D' L- J% d. ]1 W- ^  p' R
$ p0 h1 i% H; j" w* |
  活到老学到老; l; U3 L- \: `' J: Y8 ^
& ?+ H! m9 ^& A) a$ R5 W
  never too old to learn
2 B. W- a- x# L" Q7 p
' n* `3 _1 i4 l% C& M  17# ~8 ^# X$ b2 p8 p& O. S
+ j6 m: p% A" n, q
  既往不咎
3 [) U2 \7 i, [+ c1 L5 i/ V1 \+ Z$ N; d/ p- G
  let bygones be bygones
0 y% |0 T1 ?! u) `$ o& b2 `( p, ]3 T2 ^+ C4 @
  18
* u6 l' A, L4 B" h4 H8 q
$ x( E9 ]- s9 J; i+ `  金无足赤,人无完人6 g% Q% q  _$ v0 n# u6 I+ Z
. Y; u% m4 W# T( J
  There are spots even on the sun.
! L/ ?8 p. u( s; Z8 x8 P: f" k/ {" g( P; }# `$ K
  19
: M9 p4 S8 ^& I9 G2 h
9 I( |. o& |) @$ h2 v7 Q* L  金玉满堂) D( ^% f) g7 y' w

7 j& g# I) J- w- [4 Y" z  Treasures fill the home.
0 }8 x: U1 ]; M$ B! @( Z$ ?4 J0 ^5 ~8 B$ L% \3 t
  20( y8 t/ T. R1 `8 R

' G0 S6 T4 x' z4 S  脚踏实地
7 C7 `3 |4 u3 o, z4 Q! I+ z8 D, W. X2 c/ M8 K/ H: t
  be down-to-earth+ `: I7 U3 T$ p8 c( G7 V% l( q

! u4 A+ `: t8 u1 f! @- t' r  21* j; Q% {6 \3 ]6 |
* k0 @# [+ i5 @4 D3 Z  j( Q4 E: O
  脚踩两只船3 b+ a* Q% X7 s* O+ o1 T- n; y+ z

: ^+ ?% H0 ^- Z4 V+ M4 c  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& Y. o& F& ^3 U- T9 A# q
& ~1 ]. i9 P- H& U; a$ R7 C# b  222 p2 o: M' z- [$ h" ]

' O2 r5 b0 v: }  君子之交淡如水
) I2 v; ?* R( G; k2 S+ V' m6 i: E0 v+ _% o- G& a( R2 I0 w
  A hedge between keeps friendship green.
1 w' t9 C/ d$ [1 x: ?1 |& J7 H4 K% F! R( T' D' ^6 k
  23
* ^3 f9 ]6 S2 V. j2 n' s5 }  {$ Q% n/ {! _
  老生常谈,陈词滥调
. ^6 {9 i& p8 ], T2 k0 @) J. A5 R& D  O3 X" Z. F1 B0 r
  cut and dried; cliché
8 S+ E9 M% X1 H. [) E" B+ u4 n; k" @9 y. F
  24
, {- s) U8 V- ?5 f- T" [& x9 v1 b0 b' U: F( |
  礼尚往来
3 d3 g( |& I: h7 F0 ^2 }
8 s/ r, w. a% o' L5 W' N/ }* G  Courtesy calls for reciprocity.
1 h! N1 c# x, V/ R& H$ M
* m: r( G) r$ A* N  25
6 G' e" b! y% p! z  D4 v) W( W0 f( K- p0 d
  留得青山在,不怕没柴烧: `* F+ j; L* X3 p/ x( V

) W) C* H( p! M6 G0 X  Where there is life, there is hope.
- j% v! @2 q( d/ v6 q, j" I9 a$ O) e& D1 Z
  26
$ x4 o/ B5 s. j9 I$ P4 m' L% X4 B, T) [
  马到成功1 Y5 k4 H+ W8 @/ u& J- T- C8 Q8 Z

) W$ N. a, D2 p. W* B! }0 b8 [  achieve immediate victory; win instant success$ Y' `% X2 ~5 h$ {4 E) ]; z1 a
3 v2 f5 k$ {9 i" O1 `9 a
  276 m& L$ D0 F  J" h. v) `
; k8 I4 r  c$ a, U
  名利双收
' ~" w' C9 `% G( {4 l- s) q8 b& e, P6 \- l( `9 r7 z
  gain both fame and wealth
% P- d/ J8 y: B% Y
4 H6 ~1 g0 E2 J6 q# _( O  283 R& \' m/ @* Q2 W* J
9 q+ k% d3 y7 f& b
  茅塞顿开3 P1 {' n8 q; x. J. l
/ e0 V0 j! d5 `5 z7 b& h3 h! T
  be suddenly enlightened
1 Q$ ^+ x; E3 _( t: w8 C# x/ t0 C  x, S7 g$ q( m
  29- ?2 `+ g* X& C/ V, P. l

- i8 U: q7 i- x9 r) f' r4 R' N  没有规矩,不成方圆
% f  ?- y" f, \0 j; I% R; r
" W/ m% {7 d6 }1 ?2 L# y  m( }# r  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 B2 p  E8 e* o; i
) Y& t) z8 Z' r" `8 E  30
, l/ V$ P5 B* {  L0 ~) @+ b$ K. G% U4 i6 u7 }0 l* N9 E- |0 Z: y
  每逢佳节倍思亲
& L  n# g5 l$ n- c1 s* I; N7 `3 C/ e' @
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.+ K4 H+ n6 B/ ?6 Y7 V; b

+ A" K* Y; l) F4 T  31! e$ k) B' P1 ]$ L- |2 Q( U& |
$ {$ h. F. n: R+ r
  谋事在人,成事在天
- s# W, I! `1 l
8 M: f  A; F! p. ~% U% c+ s  Man proposes; God disposes.
9 F. ]7 e! I) u3 N5 R9 a. j
& t) s$ d* K" f* \  32+ z1 m( z& b: q+ R+ q" R9 R$ ]
; a+ I' p# u4 e6 m$ V- }
  弄巧成拙# _2 U+ M5 |; i) F: u6 A
) O: p  M3 x* u0 u- r% \
  make a fool of oneself in trying to be smart6 a* l$ p% a1 k  I
: H' u5 C; w5 {4 b
  33
" H; Q$ Z) X) C* D- S3 F$ y- L/ V* n, x, L  q# ]. s8 D
  赔了夫人又折兵
2 D! V  ]) y5 }8 V% ]
& p, }( R9 Q  @; `; H  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 i& u# I% q, v+ O, N
) X) M0 P/ p* q
  34
; p# W& `6 Q# g' c* H# w# Y
8 x& r, B: I1 G  抛砖引玉7 L; r, i" K& W4 j

" l+ M4 z, ^% @0 w4 o/ e  m  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! \# w: I5 G1 o" A2 f

, |) x$ a- z2 `  35  h0 n' J. `- u( j& H: D* [' r
" t( Z  P% J9 s8 @& ?
  破釜沉舟# P" S) G8 \7 h; M9 C
6 ?" `5 w0 S; j
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ R3 D% j+ ^% }9 I
. d2 n( X" w- d! @" d6 s8 R, z7 ^6 G
  36
# C% Y- m2 y' ~& D4 Z
3 V$ ^( R0 ~' }$ G  抢得先机  O! _8 z" a% n% U

2 h$ M! u" J: \, ]( y  take the preemptive opportunities, J3 O% }6 N( e
: z8 N) A- h% D$ A1 r3 F! m# @/ p
  37
# o' j  Z+ Q- k  t" o
+ Z- d3 S$ G6 T  h( }  巧妇难为无米之炊
) R9 a9 V5 E2 e# m! [- ]0 [) T) o2 H
  One can't make bricks without straw.% V* L5 g, {4 D' H# X

- B- L( E9 O' D& e% m" t  38
9 V; ]/ J/ K$ i8 B
' B( S' w- Q& h. O/ s0 n! `) G  千里之行始于足下
2 n! e! Z% N' F; \# L7 {
- D% ]  I0 l  w) s% \, F0 p  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
) P+ h9 P; J- [0 p0 L' R" U! g7 E& I6 `1 ^- W% R
  39& e7 U: R! e  U- a; |$ W8 b" @

& L6 @+ A" j$ \7 K2 f& n6 N  前事不忘,后事之师
! n$ z( k9 k* \( x% C1 k* q& Z! v8 Y& M& w" z6 H
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 u! M: K, [0 m8 ?9 d  _- T3 R% N! ^; I+ \6 j; M* u$ ]
  401 B# Z  l# q" @& y. b* ?1 }' ]

& I& x* D! M( T; f  _& C, ]  前怕狼,后怕虎
3 p5 Q% t# i- e0 }+ ^# S' ^: Q. v+ {% }# l2 }, s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something) v  P* u: e% H3 S  F/ O

7 ^7 P0 @: X! P  41
, u- H5 [( @5 n" h. N% y
; i7 e  [' x) F! d# t  强龙难压地头蛇
& b5 B; |/ c. \, g5 f& @8 I. ]4 V6 v& f, k' M' [* ^/ x
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- ~0 N9 y4 `  v! h( _; e5 v" s# h2 E- E8 R' }
  420 P& x# l5 T- ]

+ ]! {( n/ m3 i+ @- Y  瑞雪兆丰年
/ E* `5 n3 o" S& e9 N% v- @8 }$ G
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 z" @+ c- y3 ^
  @  U* r1 v7 N7 Y  O' j
  43! F! P0 X$ e9 @& ?; S6 m

  W8 E% g" E# j7 V/ ]5 v  人逢喜事精神爽# L8 q* _7 Y5 `) i
+ p# F+ T# W) Q  T
  People are in high spirits when involved in happy events.
( z8 j' b/ }. A* N. p
$ L: e0 i8 `4 t  v  k  44  _) M# L' [+ x9 J' c$ o" w
3 n( Y1 m/ b$ Y
  世上无难事,只怕有心人
# T7 @" ]3 ?5 P' ?2 W% O* S0 M, U* b) X
  Where there is a will, there is a way.
+ Q2 E' q# Y8 C4 j( k9 _
. _( T6 H0 K, P+ n. m" r( j  45# P7 V% ^" U8 J) `6 t- [
7 k* B& g0 X& T0 f1 m1 T
  世外桃源
6 M+ C  o  T- `/ h
; N; [: c& ^. Y( \1 `$ b  a retreat away from the turmoil of the world0 [1 `- R, Q6 X2 e
: A. o" w6 \: A0 W$ G
  46
1 a3 A5 `: E  A- g; b( N
8 H* J( t+ w- g. D2 c# g( G6 s* F* K  人之初,性本善
6 g. D0 N9 Y2 h5 q+ G- a- o4 _" _5 o3 s7 k# y6 G+ D
  Humans are born good.# R7 y! u6 l5 l" B" F
. c1 x( D2 X$ A4 g
  47
# r* _( `' `* o, ~$ e& _# S8 ?# {
9 `1 e9 x, j) W" z  H  上有天堂,下有苏杭
& e0 \7 T$ @0 Q" j
9 U) q. d+ q3 |' p% V  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ Q1 f1 U7 d: J' t

' I: j; A  _8 l9 g2 \" G1 j" a  48
5 @1 U; P: D3 I# X! r. s; m' \& D2 o/ ]
  塞翁失马,焉知非福" _. Q/ B/ x8 `* R3 c! u0 S' e7 j8 H

  M* L: w0 i1 q/ e  L6 g  a blessing in disguise;5 [7 h# R/ F* i, }# x" S6 t
3 F5 R, f& a  A  z8 r* t2 w
  Every cloud has a silver lining.
5 E3 K( A+ l) y9 o9 J2 N' H* L& H- b0 F( M
  49
4 B4 ^, N5 _# t* {8 A' \' E- c/ E" c; G+ a
  三十而立
) Y: b* C# i) @9 _/ y& q, Q& ?8 a8 l4 Z' d( _
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# W! E$ X( U8 J7 F( H  ^! I" R
2 Y+ g2 b) M7 S' o/ E2 U
  50' o1 E, n1 Z- a" r+ {* |

. I% u, d6 q  b/ \7 ?2 c( Z  水涨船高; a3 T- V' b, [! o

* Z  ~" E. _+ n' b1 }  A ship rises with the tide8 @8 E( x, r% z+ C) `
1 G4 S( C- c; W2 [- y' C; O9 w0 y
  51
0 o/ F+ [" D; A2 d. x0 S) ?
" f! @! l. S- |+ l& O  时不我待" X- q# n/ @3 @9 ~& q
7 M3 K! E. w' _3 I( Z
  Time and tide wait for no man.
0 f8 s2 V, U  F6 k7 k0 C9 H9 b* z
  526 I' w( B" v; |6 U
; G4 X7 T. E# j) B+ s8 L
  杀鸡用牛刀& p" r9 L  c  X% T! }  |# |, s1 W9 @
  [# J/ Y; d5 h  ^3 H# C, T
  use a steam-hammer to crack nuts
% w& k# E; u, }5 j0 k" ~
4 @# q, @) w$ p9 ?  53
: f0 |# |8 X& N! ?3 V# A7 j4 l" b  [
  实事求是4 K+ m% R% j* h; P  p. Q6 [8 D

3 V# ]3 q$ N4 K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ t+ p; o9 W1 B" A( W& |, s, R' j) T1 v, p) ~5 q" B0 {/ p0 C% i
  54
1 `( y1 Q& [4 A! s$ x
% F4 c; D) t9 j8 U- q  说曹操,曹操到
2 p) X6 n/ e& X
/ L, ~& k3 N3 @  speak of the devil
7 [$ W# w+ R, A1 M& e: o6 |
  j& v: p. d2 J. S2 {: O$ I# F# r- N  55
2 Y  D! w! F! ^/ b( I/ ?$ X
! k" d4 Y8 L# J* }; l  G  实话实说9 z" i% W) V. d/ y$ O( G& h

0 H3 g% J  R) J2 i# p% C! r1 p  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 Z1 B+ B- Y! r) i0 V) T3 H. v/ a  L8 E; B
  56
( s) h' u4 x. i7 ]) r' Q' c3 d' V) I
  实践是检验真理的唯一标准
2 b" p; W; A, x0 a! m6 H6 d3 h
2 N# \% t, |! H8 }8 U/ O5 N  Practice is the sole criterion for testing truth.57% V: [# k* F7 U& z$ i

/ D2 }2 |4 a8 h) t  韬光养晦- @' w* b% d! U

/ L) _' {, E" H. {0 @* Y; N+ C  hide one's capacities and bide one's time58
5 ~9 z1 z8 z5 A2 Q9 d0 Z# E1 n/ z# ^6 ~1 D, a4 W: {) n* S
  糖衣炮弹7 f* e  w0 C$ n' d- T

; V; H! m8 [. f" m  R- B$ l  {: M, n  sugar-coated bullets594 v  X+ o; M8 _/ t' |# i5 M$ L
8 I7 ^4 s5 B: Y  W  t( L  C2 x& R* n; ?
  天有不测风云. B8 D6 Z2 m, g4 J0 Y. x0 D
9 T3 E: [: R8 `9 x7 u* R
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' w7 V! A' h7 |& u2 l
( N/ y3 o$ ~% m
  团结就是力量
  S! C7 b* u$ v% g- V* K
. H$ {7 e% T$ W3 w  Unity is strength.
. S. G) P0 ?2 q  m! F) A" e' M' [4 _) X* {& ?# ~& }6 B# C
  61
# N; |: {! d1 i  M8 x- u# Z3 W/ g. {" ~/ N( }
  跳进黄河洗不清
1 l5 q2 O+ Y" ?+ U5 Z
5 y5 K* g" b: [  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  T+ V/ M) m. M3 L6 T) G6 B3 t8 [% i7 p6 w) D- t
  62
* e3 ~6 z3 K% T
! t0 I4 M4 w/ |5 Q* q9 S. O* [  歪风邪气% I* C8 ]1 V7 E$ E% y3 }) V2 p! ^
9 ^* n* Z- q. S: ?
  unhealthy trends and vulgar practices/ p; ^$ ^4 R* `4 v) j
3 Z: h7 v" h2 E. [2 q8 L$ @
  63# D5 M1 x7 Z* i' O- l
+ \* ?. W, |. P1 k7 ^2 U* g: L
  物以类聚,人以群分
5 u1 N0 X5 j1 R- ^$ ]# O. l1 d0 g7 L, r1 i/ T/ H9 w$ T
  Birds of a feather flock together.
4 U/ r" S+ {" e
; C% K. _6 k7 C# _' i  647 n0 k- c# k$ e0 @1 q9 ?/ [! l5 C8 r
2 ^) h( Z. M- T. ^% W9 k2 j
  望子成龙
8 ]. _2 e0 F& [" f: J& q1 S/ r) E& T. j0 y/ q8 k
  hold high hopes for one's child
, h+ u& S, f8 C) T9 i$ g+ Z
& R9 N# n9 d# E, E. O  650 |, T# e# L. j& g7 q, }
. |9 |- E/ g; c" J4 Q
  唯利是图
( _! J& I% Z% o3 |1 s$ |
3 ~. A8 c( w& j  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
4 I' q  ]2 c2 U+ z/ ]  ^  T& P/ w9 b/ X
  66
, Y$ M# o9 x  _. ^; }+ G' C  F7 c/ Y* W, F9 J, j
  无中生有6 S6 j. L! R4 v
' V, R  O- l! Y0 G; `, t
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# R" M* G/ B4 i! A" \: n

; n8 k5 ]2 g4 N) D+ s. m+ X7 r  67
( t8 T, H  ~) ^6 ^/ ]$ C2 R  O" t$ m1 m8 \$ T- c' e
  无风不起浪' |8 {: ~% r! e3 v
, v/ _( N" {; K
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( y) T# d7 ?8 @& t) S& c$ y2 V# K; T7 x$ ]* J# e7 G  ^6 C( f
  68* u. N: |8 K- \3 a6 C

4 {5 `2 y1 T" W7 l2 p: b* W  徇私枉法% w( G$ k  L1 ]
7 o0 E4 t4 y# i( G- }! E
  twist the law to suit one's own purpose
" r% j. z" O' h+ ~% T3 D% l2 L1 X$ j2 y- e, A5 L% b
  69
3 N& H: N, E( }( |5 W* r, r+ \4 F+ {' p* j* z4 p  C% m
  新官上任三把火
  T+ `; s( z' C0 f5 n6 S6 \3 N- R4 M& H
  a new broom sweeps clean2 G0 O9 g, \6 {$ ^0 s6 e6 C) z

& a: Q& Y9 D$ i/ \9 y  70# Q3 ^, q. p6 n. f1 U/ ~

4 c, u  S! W2 \  蓄势待发
/ l! q, g' Q( i: s# L( x8 d1 Q% c) H6 }
  accumulate strength for a take-off
3 o8 `0 ^3 _8 x, X8 C& S: F/ V
8 ]8 C; ?1 G0 I8 f  71
( l1 h7 {/ N9 H. }1 s" L( K& \0 _& ~; F; G
  心想事成
+ H2 U6 P3 s; L6 |' |3 f2 P6 p" ^# ^; O0 B0 W
  May all your wish come true
) ]' N" n$ E! B6 J+ n
8 B5 }& b  Z$ E* r3 ~3 p/ k  72
  i8 x& A- _# a7 P3 M4 \5 k: ^. F# u" E# g
  心照不宣  z4 D, j7 v4 x3 \, i  k
9 E3 D0 ~+ ^( w7 a& _* c# E3 ~# I+ T
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ f& K( K! R' I! F

. e+ f+ c- E0 R8 e3 V, p! @$ R  73
, p/ F4 _- y2 q0 \& G6 C/ F5 O1 s# _" W5 U/ ]4 f! u2 K4 x
  先入为主, r- E2 T1 ]! }
! @% z0 Z+ y$ ?  {' W8 \! F
  First impressions are firmly entrenched.$ f" V0 z( z% k" s8 f
! ]8 F0 k( H* Y& G
  74
4 }% I( |$ d8 b: c$ p3 m" T  k, x! T2 B4 N
  先下手为强
# p! o5 V; ~! v3 b5 M  r3 e9 ~* ]8 ]0 ~7 W: o8 Y4 Q
  He who strikes first gains the advantage.- N+ M- p* v; G1 T, j, r9 @! e/ `
4 G: l$ v. }, e1 m, Q
  The best defense is offense.
: v: k* F  q9 F( K* q
# n: k9 ^6 J0 A  75
: a. m) x5 m% t/ x/ a2 \1 ^7 b+ S) I
  热锅上的蚂蚁
$ z3 X, t, T8 c2 f" i6 \2 C9 s, x5 O+ Z$ d0 v
  ants on a hot pan
( @" b8 T4 G, R3 z$ `, w' H  X8 j, R# U
. W9 r) e& ?* b( |  76
* c$ Z/ {! a; `* k; _9 C' k  p* d# u+ g6 ?& l8 D0 k$ x
  现身说法  _1 o+ Z5 w2 c- h$ y- n5 p

# }& {. G6 V9 |0 g+ ^! N( v. l  warn people by taking oneself as an example
; W6 n* P. y8 e2 @/ Z. m% W' g
  77% ?9 N9 c$ z# p* ^  s
$ W* L. ^1 y( c
  息事宁人$ I  h$ ]$ b( z; N0 d
+ |" R5 \4 _% `" |8 `2 X3 c5 V
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 p( R0 T/ C1 k/ |1 d/ W

2 T  K1 V1 @) M' C. C" M  78
5 S7 |; C$ C% M: J0 H
- J: W4 k5 |  P; o- o  循序渐进, l4 x: m$ U* T+ \& h: u6 C

7 T7 k3 G: x+ j3 f: D8 R9 S  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
4 f) h' _, \; ^. d9 d. F: _
3 A8 l, H# E! \: H2 D! Z  79
, @) q4 T5 z) @  [- a9 I5 q% ?) ]6 u7 i  J1 q3 U
  严以律己,宽以待人
4 S' a% h3 d7 R, l9 F4 v* n) x6 n8 Q1 A8 l
  be strict with oneself and lenient with others/ D" X& K3 z7 @! }  O+ r

" T# A- f8 C- w  e) c. i6 o: x  80' k7 y7 i6 H; m9 D: h
7 H9 r' n' B) d/ V
  有情人终成眷属9 L$ ^  z+ T9 G( N& R9 l

: |, R- X3 i) @$ p  Jack shall have Jill, all shall be well.81# m5 l, O* i3 A5 z- f  `
/ ~' l# ~1 ^- {
  有钱能使鬼推磨
/ E2 _6 |3 T* f$ {+ U& J6 |
, w0 g" H" J5 R7 a: {% ?  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 x4 z. ?) ]* k( O/ e1 w1 R: B9 F+ \* J! }# B, d) r7 r% [' _
  有识之士
% A$ N" o3 E$ j; R& v: v# b& a4 _) B9 }; f/ E( v2 X! @# @
  a man of insight83
& |3 b  n% [0 n# H- j+ E8 ^6 n! U/ T$ j; ], B
  有勇无谋
. [! @* o$ X, W. W4 Q: K
3 }8 ^6 i+ b3 S1 }$ `  bold but not crafty84- o( M5 U, N/ y0 ^- b0 P( ]

& }/ H' t; @! p" F  有缘千里来相会
5 g3 J5 Z7 n$ L5 _; H: g& a; |
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 s0 J& w+ n2 G9 Z* |

* d5 p4 v- E$ j4 b1 j6 J( |  与时俱进, h, k+ b- I: N; R7 d
8 M  w$ q1 x$ ?9 z
  keep pace with the times86
# E* x* Z) ^, Q: ?; M  h) ^
. k. C' \' x. Q. o: N- P2 u  以人为本
2 R7 T6 e. I3 p3 w* e. N1 F2 Y
  m8 z" g4 `1 `- W1 [2 k! l  people-oriented
( {! P( I4 G7 W! w, _' |, n* E8 y! Z/ d3 l3 U6 f
  87: ?4 X1 u+ @& b5 p& v

* O$ \6 L% J1 h: B& a; s  \  因材施教
6 l+ ~: U7 [% `7 Q
' q4 B- [. H. g  teach students according to their aptitude
  k& {: A" ]* f1 L' M8 i! [/ L0 D9 f+ g; ]: g+ U1 |  i
  88
1 g- e; o5 b8 h" f0 S+ f' C
$ K; @8 s% I) U. i+ T3 D& n/ A2 p) m  欲穷千里目,更上一层楼
3 A# n3 u: H" U$ f. t/ Y) t% j5 U9 h
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! G  R7 @8 P8 |9 F
9 W9 q7 N/ U) a2 U: H4 n( Z  89
: F& c6 t& V2 ^4 a/ J% ]1 r7 c: ~: B! E5 N
  欲速则不达
7 T4 Z. X' L# B0 N0 S
( }, L: V7 ~1 L* x  Haste makes waste.
& I% \* Y7 ~  I) Y! c& L
# I- x3 Q  @  e& o4 \  More haste, less speed.
4 l+ \6 W/ c. ?% w
7 X* s- \% z7 ]/ [  r( F' S' }  900 J( ^+ @0 f* Q* m9 m; C
" v% o1 z5 N  o' p  Z! @
  优胜劣汰
5 E* R) q8 A/ O* `9 J2 S8 a9 ]3 G1 L+ _
  survival of the fittest! Z3 C4 Q# h" g9 C! ]5 }, t
( V0 R% \7 \( T
  91
0 U; H% a2 }/ j
/ [9 P3 Q* B" J0 ~' f  英雄所见略同" [# R6 ?! U. _2 t7 |
6 L7 J! U% Y- {6 c3 m7 J( X: j
  Great minds think alike.# C# f. a2 d6 \5 _5 G; u: q3 y* l
) N0 A7 H- J' ]1 T2 W5 O9 z1 E3 Y
  92! w0 B, y5 Z1 i
; d0 _) A' `5 K6 X9 x# C
  冤家宜解不宜结- V3 t( h: \  I% l

( n$ Z) v" Y) y1 N" \# k3 J  Better make friends than make enemies.
- C( ^& K! e+ t4 J( l
. _6 w& ~7 i4 \- p1 ]9 I  R  930 U  F4 A) D* \4 }

; n9 a1 E' P' o1 T+ s- c( K' @  冤假错案
5 W( X* C' O. ?% {3 ^0 f0 A6 Z. ^) M' I2 Q8 B; v' b: ?
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 X8 T# U6 F/ Y( I
3 e; a& R& i- A8 L  944 t4 h4 P  ^8 h( q: N; c: R

6 e5 O1 l) r' P8 _* ]0 L  一言既出,驷马难追: |7 p: L' _6 y$ R% \/ ]! p! J1 L
& G0 X* \0 b/ p' s9 t
  A promise is a promise.( N( `+ x7 f$ O! s9 @" R  U

. w0 q" Q, k3 }/ c9 T  A real man never goes back on his words.
- w  u, W- q  f$ N/ O% V. a$ v: V) H* O# s3 e4 y
  95
2 Y! b, d8 H+ y1 O5 b, W( X% W( V! o
  招财进宝, Y; X8 K! I! I" [, a9 g. X
6 V* _, y; W0 y+ V8 p
  bring in wealth and treasure
* b0 s: Q* l/ J$ Q* r9 Z$ V  h% ?% @
  96' G/ _7 H* R7 K7 D8 x
$ Z$ i1 r5 I4 `/ ]- D0 _4 r, ?
  债台高筑
8 L9 h3 s1 S# m; A/ h+ {( x
3 f! p* K  }6 U+ H/ G0 H  become debt-ridden# g2 o# k# k; e- ?& ?4 g' J

3 L# L$ i( c! n1 F8 k) k4 C  971 B/ Q: u' }" c! i* f/ \; s

" h( x! \# u  h# W+ t# A  众矢之的
4 X! s' q8 H9 @3 a( R
' m3 ?/ L" ^9 L, f) }  target of public criticism
) X1 u- T4 m% V% u4 d
( ?$ f1 H+ [" H+ @; ~  98& W# c! w! j) q" T1 U# ~
/ g# D$ X) ~! _+ [9 C
  纸上谈兵
! ~4 G5 w$ W: p
( ^) u8 A$ g1 W! v, G  be an armchair strategist
, q% b/ Y8 X+ F
. [, ]) j# S+ l0 q1 D& F  99
3 k+ W9 d" V# d1 U% c5 x1 p6 r6 M; ^$ I+ a( ?# S5 w0 V1 q
  纸包不住火
4 A; [# O8 s0 m6 z4 g  z( {4 _4 I% w7 z: O. s$ k8 X
  You can't wrap fire in paper.
5 K; P+ {* E% n6 f/ @+ E- |( B. k. I, G7 n0 W$ Z7 ]
  What's done by night appears by day.7 a# f, ^, q+ d. j- F% y
: k% V7 W. e& A5 w
  100% h& @9 B- K% I4 ?5 N5 v/ q& ~
& R% l! ?0 e; u) q6 U
  左右为难4 _, S) R( P( b0 A
- k4 ?% u/ c5 J2 x* G6 N
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 13:40 , Processed in 0.153329 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表