埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4509|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" O8 H+ l1 ^- x2 ?5 q. F: s9 G+ p7 q- [* H; E# f
  01
9 W+ O6 o' D2 {2 L' n5 u0 l! O0 q' L  \+ j
  爱屋及乌0 H2 F# @3 y$ X8 |& U" ~  R' I
) H/ O& z) g0 E
  Love me, love my dog.
& F: K9 X2 R6 Z0 X: `- e, E1 u/ p1 z
  02+ i, m( C" O( E  @0 e8 T
! S: s; u5 w, u( W1 a
  百闻不如一见8 n- k# B. M/ M& e6 j

" l! ], X! P  }* q' z2 e  One look is worth a thousand words.0 H: A# r/ g& L% z  l" u4 h

$ H7 H5 u3 @: l8 K  Seeing is believing.
- j# ~. ^3 n' C% B% L. B3 j  K9 i
( w1 K" f( [, _7 E' A8 M0 O  03
, e3 |; r5 v" \1 p4 }! ]$ [$ X
8 n/ \5 N) T' i, V  比上不足,比下有余
. b% U# r' R. V3 E5 G5 J7 `' q( v7 a1 C8 e
  to fall short of the best, but be better than the worst
; {, t( v% }# f; @
* _, Y! z2 `* O5 k% q  04
, h' I/ J# p/ s: b; ]
* y! S( j$ ]- _+ |# v1 Q! X  笨鸟先飞
9 q9 s, v+ j+ X: N9 W# _) x* O4 h
" l% F9 u/ w( e1 d: {* }3 Z4 Y: l  A slow sparrow should make an early start.% L* m$ [0 P0 h5 `% o3 B  L

& Z: c9 I7 i) @9 U& W' B) ]  05- c1 e! W8 `. U2 \

; n8 V# S  x8 @0 t9 C4 \0 J( c  不遗余力
1 g! {& x* S$ ]" J  R+ o) ?. O* g, J1 ]% L0 y, `
  spare no effort; go all out; do one's best3 f* w. v' E& d( P# }6 h3 N6 O

9 Z$ V, F$ `) V$ \5 l1 R( r& a- [; [  06, ~) M& q* |8 L8 U9 h
/ p( L1 F: T# d2 ]3 J" n6 [3 f/ m
  不打不成交$ J3 z# O4 r) _; X8 a4 ^
+ u) d4 J4 E) _* B" q' [3 h: E
  No discord, no concord.+ V* b# u# _; r( x" S: _9 B& k/ O

; `" y$ w' y) Z$ @  07
* L. P' t( c4 e( h: B" A" h( }: T! T, y. r. I$ E
  拆东墙补西墙
* {# a8 j( l5 a0 w5 j3 d/ `0 U9 r% o. ^% O* f7 m
  rob Peter to pay Paul
+ L* a, a; i" U6 |, Y" p% G' q$ @* Q* n/ _- [. _
  08
3 }6 J& u' E% z" n0 F1 A! d  D0 L- l& f; |+ {  [: X
  辞旧迎新
4 N8 u- l0 s8 B! }9 |& X6 O8 x
3 v5 L# X9 o/ F( g  _  bid farewell to the old and usher in the new
# [+ ?+ Q# e" y' W. L- C: N! n) }7 D* Z. b6 g
  097 d4 a! f6 N8 L0 B

6 C* w% ?' J" p, C  大事化小,小事化了
2 m$ \+ P& ~  B+ k8 E2 X5 X0 `* _% {8 [5 U
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 S0 [7 a$ e& I5 j: l# i! r

) _: v+ v3 t) n! p2 H  10
9 i( T6 }& U5 ]
; f1 A. E7 C' ^" Y" C; c: s% R  大开眼界
, e( G0 _, s+ C6 X0 ^# I* C" m1 D8 s) M+ }+ u: g1 z
  broaden one's horizon; be an eye-opener
% ]8 q# p  J% L5 w+ l1 n
. \3 I+ V9 g) `7 e2 z2 F1 q  11( ^" ^) `  P! U$ ?/ G) m$ C
) ^- s3 l0 p9 X1 r( E
  国泰民安
- y1 \" }& ]) T$ X: D- O9 [( \( w. r8 [! ~' k
  the country flourishes and people live in peace4 Q- a0 @$ B' }. @8 Y1 O$ j2 ]

% R5 e: T7 W/ u0 _+ K  129 Q: X6 s$ T- g6 I  o
( y7 c% C4 B) n. N4 @7 U0 A+ p
  过犹不及
% t. X% w9 n7 B( `, b( d+ j
3 C- Q$ v( V9 T' t6 t8 d+ r  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 I$ g3 F9 H- R( Z3 e1 U$ r, x& i# q  C  _+ V
  too much is as bad as too little& b* y2 |& }4 w/ ^  d
* a" j8 ]$ n- g$ h3 o5 y
  13
% D8 E7 }) a$ y4 Z
; C) l2 r+ z! v, @& R! t# {" m  好了伤疤忘了疼
4 a8 C3 W! M+ y* q2 b
3 B( m$ b* n+ W: o$ [1 d" Z  once on shore, one prays no more
& q! m, y* J; _' o, s3 ?4 g5 r. o3 _/ h$ D5 }! X' I% ]9 U; p
  14! K  M/ h" O! _

1 c$ I5 ?& f' I+ }0 j  好事不出门,坏事传千里
$ q. a* c6 Z. Z: p! K+ K) [% g/ h( i6 P- A' ^
  Bad news travels fast.' I% P& D2 h; k; E+ F9 T, B0 a# ]: Q
% C/ b' I" S& N+ D2 C
  15& B2 E& d2 j, H. K
' \) D1 W8 W1 ^& |! G+ l0 ~, J5 f
  和气生财9 C" P! r3 h& {5 s

) ~6 f2 D8 W' U# u& @  harmony brings wealth;
) o1 |5 ]7 |  z5 Y
) z( ?4 t* E, L6 e/ |  friendliness is conducive to business success
9 W9 |7 c  V; ]7 _
7 \) y  o, p) `2 q3 x+ `3 C  16; u8 D# C: _  J9 Y" c" ?+ X
3 _9 u# c# B/ Y: ]  p: q+ I
  活到老学到老) s6 e8 U5 a9 P# q% i# N- S

/ ], D, K/ W$ S5 X) Q( Z  never too old to learn- l/ |+ ^, J' V

6 F" [: z4 s% A) O  j  17
+ K- v. C6 I$ {
1 F6 t8 |" |" c  既往不咎
0 W& ^. o- r1 I2 D, }, h
  o3 K1 d' |% |' o9 q  let bygones be bygones2 Z% J( M2 j/ C1 [
8 a9 Y+ [6 Y# ?. `6 `% K) _6 `: J2 _5 _
  18
7 A8 t( K5 e& j. [' t6 w" V: i9 q3 c0 W; d; |/ D6 `
  金无足赤,人无完人  G& u# E5 c0 \! k& c. d3 C6 t* m% P" V. G
2 n' \; u% c8 h" L
  There are spots even on the sun.! D8 q9 ^2 n( A7 _

# @" s; \4 `7 d8 f1 p& w- v  19
; D& P9 t% Q) g& R, }- R3 t- O, V0 q7 I7 a4 {
  金玉满堂
9 C6 b6 N5 \2 o! |4 c( A3 O3 ^1 u! S# C: b) s
  Treasures fill the home.
7 H. p8 c3 r6 v! j* k" r" R  a4 S$ m3 e' Y9 v' I  ?) P
  20
$ A( o* v' @" @, f/ q  T
5 K+ `" D+ Z% L& O& P  脚踏实地
% K  m, U$ f2 G1 I' X; L
5 D# ?8 y, A& U2 P* [% z  be down-to-earth) Y  x, u9 O  v0 O1 y3 v( |- J3 m
" P8 K1 f) h  w* D
  217 W0 x; S# d  Y+ H# O! n0 T7 _
  k# X% o% N7 O9 e5 y6 c
  脚踩两只船9 H$ ?0 G$ M6 J5 i4 H6 I
7 R4 s; ]* ~, g6 b+ |/ k* Y
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- o/ L8 `1 K: `" A/ ^- y8 S, ]/ B* f, V. F; t
  22
* M+ t, d% }: A3 \# u2 m$ D/ S
( @' S. j0 b# ^  R4 L' l  君子之交淡如水
4 j( d4 B9 N( `; d/ N8 _& q2 d" n, ~8 P5 c" j* R# U, l* g' \
  A hedge between keeps friendship green.
! r; k7 s6 T; Q$ u5 `& Q3 L& B0 c3 S8 V
  23
6 Q' r+ X. C: l. Z
' b# g6 M/ ]4 H) V+ X% X# ~) j  老生常谈,陈词滥调- M6 |9 L7 Y3 n
5 h' I) s! `) R/ d! o6 {/ o
  cut and dried; cliché
% I% M! j& S7 `- s9 z  l0 ]
. a6 p" ?: M3 I, l) Y& u; K  242 Q! o1 D! J: L

/ D. L2 R4 D: e, U. W9 }  礼尚往来
+ T' g! L. z" v# ^  w
( W* ^- F6 B- P- o7 F  Courtesy calls for reciprocity.0 [) l+ {; f( L6 S# S% _! v# A
) S5 b- w; I  q) K  A5 [
  250 B6 i1 T7 a! [3 X) Y
) Q8 y8 H# [  j
  留得青山在,不怕没柴烧
/ j9 ^6 T7 a+ o: g9 Q1 B9 T( ~, |0 i
  Where there is life, there is hope.
; H# A; A& N. [2 L0 C6 h# E5 O2 J1 \& B! l
  26& R7 ~) ]8 \: y5 u* E; Y
1 K" y5 l- O- w; i5 G+ E7 u
  马到成功
' {: j/ [7 \: ]  T; A" ?
8 N4 X9 {# R% Q9 g' J% R  achieve immediate victory; win instant success/ b& N3 b( o/ @
0 J/ |+ Q0 f% i) k% Q9 P
  27$ {. K3 M* ~3 S- r8 l7 J& e! d- Y

0 e- k& @" J1 l% C  名利双收
/ s# I5 k' p. D0 v9 s: C1 K+ J: A0 O; L8 B/ q4 e
  gain both fame and wealth
) A7 l% r+ F! a1 X8 k9 t. l/ X, C6 e6 E% V4 f% I/ q. e9 J% P
  28/ A& Y1 K  P3 T! ~

2 i8 z5 a% s, a! B, m  茅塞顿开
# s& a" N+ L" }& X5 [7 g$ w7 N1 r( u2 L# `
  be suddenly enlightened
& M9 ?6 k) `9 ^3 w/ {. t; Y2 ~2 K" o0 q. I: S+ f
  29
7 Q4 z0 R% ?* E  S5 R' E* r5 W. G& ?( i& p8 }3 h0 ~+ n
  没有规矩,不成方圆
7 t! }4 d- x% J* A) ]$ `
6 s, K7 Y6 d8 q* _, l8 s  Nothing can be accomplished without norms or standards.( Z! H6 T% O# }

. o' Z3 ]: k7 c  i1 |  300 `. Y2 ^7 B/ ?) j! |) o5 i

& e0 D1 M5 t* K8 G" ^  每逢佳节倍思亲5 R; n& X2 P" p, P8 q

' i% V9 ^2 `* |4 O6 |4 u7 `& i' |  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' X& |8 ?% H5 T& z

0 N4 h* `" D0 a9 |. n6 d/ u2 F2 y  31
  K5 O9 z# W  `% g3 J, }6 S, @' E1 C7 H" X0 k
  谋事在人,成事在天
9 Y; \" d! l% l& l1 W6 y+ ]
* N- {# b0 v1 }5 Y3 ^- i( v  Man proposes; God disposes.
' T5 Z1 d/ k5 D$ M- I5 @( y6 e6 t
  32
5 f) O- n% r8 R+ Q: D; ~% B/ P9 \4 r- X1 p. L9 k0 z1 x
  弄巧成拙1 q/ v+ [0 g: W

1 g* X- c/ X2 ?2 B  make a fool of oneself in trying to be smart
' {' m! T3 C+ A* j6 B5 l
; t  p3 X! m9 F$ M' H$ T2 t* j% E  333 [. d' E0 T  _* x5 {

  x6 r6 Q# p. E' r* m! i. f! [8 A  赔了夫人又折兵- v  P3 p& E7 m4 R7 ^

- x( t- c; r8 Q; Y+ L8 D  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
, X% P3 t2 i+ D; G. z- G
: K  E- D( k2 a  34
6 q. [) U, g" W1 {6 p8 g$ `/ d) c% O# O1 B- b3 o4 {
  抛砖引玉, X: |5 m- v8 U: {

3 t' A! m1 g' U9 P  f; B7 P  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( M1 `- ]6 m7 J" P" r! S2 ^# C: c" t4 a. _: p, @+ u
  35
% f* p7 e( k/ \* m" h- u6 N$ E/ N
9 s% D# W3 A' t6 q2 U5 }  破釜沉舟1 Z0 S% A/ ~' T, O& t

5 |  c) l( _. P" I7 y  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
  f$ l" w% f$ h: |# }1 s* H6 R1 s7 N+ U. {, Y' u# _
  36. G2 E" @0 e  y" l% ?  M: ?" X
1 f- v1 Z% x4 d+ Q: @
  抢得先机2 E" |7 q2 O0 ?3 @: ^+ [

: q7 G2 d) @# c# n- B- c4 Z( r9 S: s3 {  take the preemptive opportunities
3 |5 }2 `; a; W  O) a: v; h6 N# _$ q2 H* S$ |1 c3 F
  375 K9 I8 ?" h8 K8 C1 m; B

2 u9 l; a3 ]$ [# V2 x  巧妇难为无米之炊
& J% K9 O/ g  X% H3 z2 J7 S" T1 ?8 p2 G6 p9 F: h
  One can't make bricks without straw.6 }. x! K  y; L4 R' Q. }* K

: ?  v  T; b# q. d- ^1 N' V: _  38' f( ~. |, D) n7 l$ w0 S+ ~+ o7 E

! v( w! h1 @" J7 O* ^; y/ Y1 w  千里之行始于足下
* H; [) X1 l, }2 u- f+ g! b
" G! m) R- n5 w& \5 ]  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step$ `" X- t. n: i) s( B
2 F" z6 q/ n) K6 v$ f
  39* _& R6 N- A7 e, T* d5 F  r3 i
* F, _  V2 A8 |1 x; A* U, }% L6 g9 R
  前事不忘,后事之师- @, \# N: I/ i6 E

1 l  U) T2 a$ b( Q3 V  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
5 P  W* d6 y+ J
$ I1 U9 U2 G( K, ^! S7 A7 N1 b  i# h  40/ s: C3 ~- b  d5 M3 \! ~
/ `4 O0 w7 E1 _& U# q9 c. k
  前怕狼,后怕虎
6 g% ?0 F- i# X' y# l
8 t6 S6 W6 H1 d- t" W; w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ d. f2 U3 V. v' a8 J
7 k3 `7 L, g+ t$ z" L5 \; A
  41
/ B% X/ u3 r* K' T& I) D* F; u6 o8 @  T% n: k! a$ {0 M8 z# I$ ^
  强龙难压地头蛇
& b+ {* B% u$ b: A7 T! z/ L, S
! p8 y7 R8 n  F0 m% V  The mighty dragon is no match for the native serpent./ z8 V; U9 T2 r9 `
1 B3 Y- C) L2 c5 b& j
  42: v* [2 I8 y3 ^- o) S2 R& [
  F4 U% n( `. q5 e& N* w) M% I
  瑞雪兆丰年. Y7 ^6 O( p; ]) b' H( w. h: P$ s( x7 V

' `8 |# ]8 u% K+ v% U  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 b: |# v& _5 c1 Q2 f: U0 F9 o, p2 p: p( Q. v
  43
; E2 M7 l% t5 L, d( Q7 L" V  P' P  T, a& d& t- V
  人逢喜事精神爽
. G/ B5 t( E8 i  j+ B6 G/ }# O
  People are in high spirits when involved in happy events.
. S9 X3 a+ R: H. B. [% X4 L8 t+ b$ j
  44
% S* R& V; r0 h
( G/ D$ c: N5 s3 D" O4 i9 `  世上无难事,只怕有心人! w& i9 P8 K& }- h! A

; l) s6 y2 v. b2 c! d  Where there is a will, there is a way." g2 j  Z- X9 o( n
, w. ?3 ~5 F9 _5 z" \
  45
: s* ^$ P2 N* j$ g- C) x+ K  N: S3 a6 }4 y
  世外桃源* Z3 ?" q2 T8 X+ I4 N3 f( L/ J

! t! |. U. z* ]' V0 S  a retreat away from the turmoil of the world
9 H; [* L* I/ r! e
; z3 O$ E6 g% G# O: m6 R, S  46
; S2 w, d% L3 M0 o8 P5 d: R
3 O/ \) ^9 P. R$ a  人之初,性本善# l7 t. o& X' ?1 {6 z( A+ i
1 Y7 h& s4 k7 H' A, ]
  Humans are born good.
: i: L" D+ C" G7 t  I7 {: P* h  s7 K# ~* L" V3 @
  47
! m# N" F# }! [) F
! e$ V, N4 ?+ }0 [+ ^6 I  上有天堂,下有苏杭
# |# O  V2 r" K) U
0 D  b' Q- g5 [  P, h  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 i  O: @: \* i1 I
7 e" E! i# ?6 v% y  u
  48# ^2 E0 R' v: `( r1 k

& o/ F7 X5 E1 L! _  塞翁失马,焉知非福% j' B' Z' c; X* h$ F
. b+ O8 x4 k1 P% `; F. ~
  a blessing in disguise;
# b( T( Z. I: z. W$ c; j: l9 L5 ~& P" ?/ b! O
  Every cloud has a silver lining.
- h8 Z: A' C/ {3 Q
6 k3 P+ Z- s0 _. G0 b  49: C4 c. u" N3 ^' F* V0 U/ w% A

/ @8 v2 H/ S0 ~" Z  三十而立7 {1 C* t; i' m- a% p& U

! c0 k! N- Y* g7 F+ n1 L& k  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" O# e3 P. w7 |' m
! h, C8 {9 X* u9 a4 ~5 x  50/ e5 h/ [6 R; ]( ?$ |+ j; X9 Q* s
2 J% H* ^/ m! z* ~3 I
  水涨船高7 \! r9 N+ l+ e& ~

$ J/ ^! F# K+ F' j/ |0 m( i( Q  A ship rises with the tide0 o# M, O( t+ R  s
9 z. [& U. l9 b2 ]. A, I
  51. g# Y% w2 I& h0 }% ^& t2 H& w

& v" K. \. }' I( O  时不我待
/ X  Y' m% |6 U' R3 I" J3 d* c  U+ O( i- @* @2 n: k
  Time and tide wait for no man.
+ I1 s' |% ?& {3 `  a4 w
% R& I( D% C2 \% Y6 X  52
( p$ P# v1 h2 o( M' U* r
+ V* u( q. h' S- K9 z1 W) N1 [  杀鸡用牛刀
/ i5 a; g" k: D, [* `2 C! g6 @, J8 L' I- N
  use a steam-hammer to crack nuts  s) t0 B  `" S) S  S1 `0 h

/ A- R. r! J1 f+ u. L8 y0 _  53% Z& i0 ?2 d# D* c; P5 O

" h( ~+ ]' ^5 {0 s2 e# ]" W  实事求是
( }- ^9 m( c. Y7 a4 n% @
# c6 U7 }& S; H; l  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( ~$ ?; `0 Y, u8 m$ Z* E# b/ V" j' _2 W3 o! R
  54, D0 D0 S+ N. I7 B. M6 r" G6 o
9 U+ a- ^; `3 _! H1 T
  说曹操,曹操到2 V4 b" P  c: ]1 m

0 U) ?/ ]# ~" Y  speak of the devil
3 `6 w! i& ]% m1 ~( z, T1 f0 _5 S2 x- {) `
  55' E: S" x* u. l/ ?6 W
' l( A5 _$ M/ q3 P  t0 t4 S
  实话实说
+ V+ A) I4 B+ I  k3 u: M, C& r. t5 A: {# C, _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 r6 G+ Q* c$ X  o8 n; y
' C* L# k7 _0 T' [7 P  56
( U4 z0 a. B1 ^4 v% D2 ]
( V4 e# c! y% y  j% c* V' c1 ^0 ]' c  实践是检验真理的唯一标准* E' P: N/ |& T1 m

/ ]3 V8 U! M$ Y0 j  Practice is the sole criterion for testing truth.571 G) s7 o( d5 y6 _

2 Q5 g8 a  |( Y: g$ S1 ]. X6 T  韬光养晦
# `5 n( H  b: A  Y, F" B+ s, O4 w7 E# ^, p6 |$ y7 h
  hide one's capacities and bide one's time58
9 d9 E& x. T3 D* v) ?8 a: C7 s: [
+ t. a1 e: a$ n" H" X' ]  q3 u8 q  糖衣炮弹1 i. ^) |, `9 p3 p- L" g

) S) k2 m7 n) N4 T7 l; C4 S  sugar-coated bullets59
% ~3 t7 p& q8 o7 s4 z. ~; W  z, v5 j' l' T, R3 l7 s/ [: i
  天有不测风云/ ^1 H& r6 m9 Q
% S: T9 `8 W7 c% h
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 C4 t+ v6 j, N* {: w2 N# [9 p# ]
4 ~1 m9 ^, K6 {! @/ y  团结就是力量# N: A# O: Y# t( H. x6 a
$ v) h% Y6 F8 U$ J
  Unity is strength.
# Y1 W4 _* u* A! B; c
# W. m0 U7 b4 N0 H8 ?7 P  61
, W; t! ~- Z% `9 q; g2 \, P( u, ~( u' R& Z8 W
  跳进黄河洗不清3 Y' \* d. V5 C4 L2 i) i

( }# y' z/ U6 m2 \" z# I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- b( T+ q1 I! c

( L2 P7 v% k* y7 _  62; N5 d* ]+ D3 s: k6 }; @

; i3 y  w& m: q/ i8 y  歪风邪气
" S4 t- V; C$ Z( ]" d2 D, w, B; J, C  @
  unhealthy trends and vulgar practices
( v7 b3 _+ z. e* J
. a. r1 ^$ k7 X4 r) }- [  63
$ |: f5 h/ R5 o3 J. `7 u
( C4 |4 f; p- ~0 q  物以类聚,人以群分
5 c4 Z* o# J$ [( d* I& x. ~3 T, a
  Birds of a feather flock together.
1 h9 G. e* ?) u0 |; k
+ o/ x- F6 Q# z  64
; z5 @# R8 H% ~, t
; c/ l6 \6 l9 h8 T! m5 |& N  Q  望子成龙) p# }+ C1 c& m4 r" P
9 w7 `' p3 `5 Y
  hold high hopes for one's child
8 H! R6 E. z- h5 h3 o! O. b0 \. b3 [9 Q; B/ i4 u/ {
  65
, G% C: v9 O5 O/ t# l3 i5 a5 W) `4 P0 v- s2 w9 R; C- M
  唯利是图3 z6 ?  a( x+ D8 `: ^
: V, U, I* h+ H6 S, ~2 o0 F" M
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
, m0 s6 n: s4 ~/ e* H* e( Z
( C' R" o4 N3 O5 C4 f& `, k  662 j! m, Z# P, e  |
& _: o! m' x5 I: M1 Z; q. l. Y
  无中生有/ e' }0 Y8 g$ H- T6 |' V
9 d7 M  Q" }" r% d2 `+ @
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- q1 z* j% n5 S2 o: Z
' R' G1 r+ L- J' `9 i  67
# @1 `( p1 R' P' L( T# N4 F' U! h) x" N; A$ z7 r- h* K& z: d
  无风不起浪1 j" r) {8 m/ h' E9 ^' ^
7 q: V8 O( _+ I: k! M' p( u" S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; F3 X, S* [% ~6 j
# Q; h1 a8 H3 e& M0 n; O: w% C  68
0 c6 T. D6 ?0 R" \: M8 ^7 Z, L/ g# P5 ]6 T0 I' s
  徇私枉法  L$ J( X; c( |
! Z9 y' H# b/ g3 e
  twist the law to suit one's own purpose- X, R! Z; x9 X0 A
' c2 L4 ~: S0 G6 C) _: |8 o
  69
+ Y) f* U1 S1 W4 l. q
8 v) a: Y# a0 i4 R$ K  新官上任三把火! }0 [' g5 @' A, G
1 _, _; L( D: P; T  B
  a new broom sweeps clean
2 ]; w, t: l1 g
& d) M) J: r8 y% ]' ~# l  707 a; x, G0 D; i  k9 b0 w+ ]" l
6 _. D( q* m" V/ A& G4 @+ Y/ Y# m
  蓄势待发) a' C8 D2 b: |. m

# w6 a5 M* x% P$ c2 [  accumulate strength for a take-off
1 m& [) [) O. a4 w& v4 E; g3 W. x" ]* T! d( J3 |) @
  71
& t6 i% I2 S1 n
/ |9 b4 b) O& m7 h  心想事成
; W/ K& V/ j, y8 _! O! X8 j
9 B$ o+ a3 S; a8 X4 s1 X# f. B  May all your wish come true% _, t7 \3 g4 m6 _( p

$ Z9 U4 x4 Z4 u' h7 Y# ]  72
" V4 c2 d" D7 T' S! p8 z
) I4 M# o0 A1 L# P5 V! L+ j2 Y  心照不宣! ^9 T5 t8 z! S5 ~

! |/ j8 D# P+ a% z; Z; V$ E8 U  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
; F) T" q/ _! w( h4 B: `( e! ~1 R8 ?; C
  73
- t& ^7 o9 M- }
: p6 z- Y4 H  I) `2 W  先入为主. y' M! A+ I/ F3 l
' @8 R: B6 F, Z
  First impressions are firmly entrenched.
! U- k& u3 h4 t& d  y: [8 I! C& k1 ]7 A- t  @+ I, R
  74
( Z2 w0 g  W3 J3 K1 o6 l9 z! m
, q* x, ?4 B" z5 |  先下手为强5 c: x5 d0 Z6 J2 l

) n6 \; K& L( @. i3 G9 K& n" U& J  He who strikes first gains the advantage.6 w' _, j# Y# x$ z% }

5 ?0 i  g3 b" @* t  The best defense is offense.: R" {4 B  V! \0 s! k

/ H8 B6 S2 J! o, }/ e- q  75
9 d( _) K7 X; \/ d$ L  b, O+ A' A: Q$ d3 }; }1 ]+ u$ y1 v
  热锅上的蚂蚁
. i4 p7 a3 K! T! A8 K; w5 e& s- z3 \
  ants on a hot pan' _: Z# y: r: E8 y* R1 c& x

# P: c* ?8 I9 a; ], h1 n& @  76: s2 T% H, a) p/ W; A  ?: c
5 k: P! z$ k0 P/ o* M+ y9 f
  现身说法$ e/ p( |2 w0 }3 L
0 ^$ F9 F) v+ z- g! g
  warn people by taking oneself as an example7 z4 ]1 x. I! G- t- k. l% w
" G) @9 n) ~3 \' ?- f/ P
  77
7 c- S) l7 Z7 [4 A9 ]8 a2 C' F1 H5 R3 v. f$ z! A- E1 s. D! n, s
  息事宁人; g6 S8 M& m* p4 L2 p5 I: E

% d/ P: J* p  D  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: A* ~2 G$ i/ n+ V( W9 ~7 J" H: I4 M2 A# ~  g( \
  78
7 b5 n; H5 O: {# T4 b" w$ q4 }, W: J6 t6 O& j) P# a  ]# f
  循序渐进
2 Z( l7 _7 ?2 s& @4 t6 l
& G- O& D- S& k6 C  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, Q7 }- I( B5 f4 J

. l6 U9 L7 o4 v+ Z: V  791 O$ z  ~+ l4 ]' y$ s& `

2 a; }  `  n- E5 I+ B4 f1 |  严以律己,宽以待人
  H# Z9 O% _& o+ b5 \
& R. ]. P, q- n2 Q  be strict with oneself and lenient with others
8 o8 r. l8 b& A8 r, ^/ O
6 y! W6 w0 Q/ E% |  80' d& ?) _* ^$ Y% l( D2 b
! P! Y5 H+ r8 X/ J- d9 [
  有情人终成眷属
( \- o1 Y' W* r& M2 T
( M; i1 x5 k* s1 r" ~# m" g3 [  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 y' `5 J+ h: b# s, G
  E8 U$ F/ d- ^$ g, ?7 j5 G: f7 J  有钱能使鬼推磨
& f: ]& x" j& u" q! a* {/ [5 b% d" L  T0 ]5 P( s6 a2 I
  Money makes the mare go./ Money talks.825 k1 j, h4 _5 S* U- {2 }" o

% A, _/ P/ q( x  P. A5 w) {0 ~  有识之士
2 J8 ]. R! M9 e; B0 ?# k0 [
& B, x  p( ]$ P1 l  a man of insight83
$ _% M* {+ q6 k2 Z- J
: v  r1 t* [: x  有勇无谋. R9 m" b& O. I3 M
% x2 m+ O1 d0 h. ?5 c6 R
  bold but not crafty84- e% Q  m6 x% F. E0 L: Z$ V" t' w

6 O3 P) y+ L* X! U" t4 I: H- v  有缘千里来相会
0 R$ P/ x9 |9 @
' r+ [0 Y4 j) |! P0 {9 m  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ `$ O3 a9 V! w" y
  i  R  }2 ^3 Z8 L6 {$ f
  与时俱进9 h; \% |- a# I5 E; x
+ E- S* w0 d* G) t
  keep pace with the times86
0 x; j' h: G4 v$ M5 T: a( H( H
% a. q1 w4 M. N% Q) @) E  以人为本0 N5 l( \# @* o
+ v5 f4 ~2 I. ?8 K' l! q
  people-oriented
& z- ?( ~, k& u0 o2 t. l6 L/ b
  E# `# O; u6 `, i  87
) |' r/ X' P+ r( L3 r
: h$ {. x: X- \% A" k% P  因材施教5 j2 X+ h3 n4 w3 P9 t
4 p! J& C4 N3 p* g! |# U
  teach students according to their aptitude# K4 P' _5 b" z$ P& w2 P/ g9 y% J- `

3 ?, H, @9 K+ Y# U  88" b( U3 b: D2 i: P) G( ?- v

! J; M1 `$ z5 Y6 G+ c* r7 G  欲穷千里目,更上一层楼
$ g7 _) ~7 X9 H
! ], Z( Q4 i" z8 l! H  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ n, T& ]; h5 `6 g- Q
; L# @6 w, D( u7 r6 M" o! c  89; K( J0 q1 C9 R6 Q

* \' l5 G& h0 n# L$ H/ C. s% w+ W  欲速则不达! J, f9 }; n" R2 F- {- {9 O

8 g. ~0 Q. s; ^  Haste makes waste.
8 ?1 W2 G6 h) w
# c, }. S- i6 c* k- W6 l  More haste, less speed.
) {) L/ x, Q/ |7 Y
7 v; Z7 S! j. R* ]+ N  90
7 l* r; J  h3 N# k% h7 B
9 _- D+ t/ @; z5 z+ k  S" k  优胜劣汰9 Z1 l- i% s( i+ E: C

1 N/ f2 [! x! F' r8 m  survival of the fittest
. R9 m" ]2 U# f' g+ e8 e1 k1 z& F' f( |) X# o" R  e: x, ~0 G
  91
+ g6 }" g7 L0 E) v. L. z0 _' t; d8 X: Z5 l' r
  英雄所见略同8 d1 H# f) R. G" d

3 y" H0 @# N" H6 h$ Y+ F  Great minds think alike.9 H9 s) J1 e/ Q0 A) I- B9 a
$ y6 V' j3 }0 c4 F5 S3 `
  92
% A$ |/ `+ C) g" @  ?, J& R7 t" n% s; J0 {) p2 f8 a
  冤家宜解不宜结% q9 L1 \! ]; F; _9 e9 t! b% X( W
( y: X% V9 d  i. h- |" u
  Better make friends than make enemies.
7 H5 G3 O/ f  w" r
6 E, I. j" [" o* c1 y+ z- I8 ~  93
) N/ B- d5 B/ w) q5 H/ S
: U  V6 F8 l1 n2 c  v' ?  冤假错案. t- L, F; l2 Q! ]. ^

5 e/ W3 w. Y, c) Q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) l/ o! [  f7 G5 Y7 S  Q; a8 F, j" `# |
  94
$ M$ O3 V/ K2 W) L1 h5 I% p- E- I+ V: P( g' M  ?
  一言既出,驷马难追3 t2 I% o7 d* Q9 {% b
$ V1 Q4 n3 J) x! ]( ]0 r
  A promise is a promise.$ D# v! d7 r4 b0 y

! j# l7 X! j. B1 z  A real man never goes back on his words.
" P( x% N4 P9 v: e& y2 ^" r1 j6 ]1 B( X8 y
  95  V1 n1 T/ `9 l

4 B1 F8 v+ }, ^6 ?9 E  招财进宝" |3 e$ Z. v9 ]# X0 N5 q0 Z
2 d9 t3 L: Y% s& `
  bring in wealth and treasure% ^" [/ c. B0 R8 u0 B

( R) K6 k& T+ t. \( S4 i  969 M, f- |. H& {+ `' s4 w5 ]
; u" B3 w3 g" z
  债台高筑
0 \% K, ]  q0 D! A8 D9 W+ w; p$ q1 }
  become debt-ridden
7 b# \2 D- Y; W
) v7 z3 J1 c1 e7 i  97
3 S! k5 M6 k: c+ A; D# W# i
7 N  U0 g  t6 M% C2 q  _4 [+ p% Q  众矢之的
& s  `9 y0 c. q, k* O$ I
. l' ~1 A% g2 d# _/ m" l. {5 g- [  target of public criticism2 I1 E7 W' |- o% @- i7 j+ k

" B3 c" ^" _4 f, M3 {# o  98
5 `2 E7 L9 R# |6 P1 U
# z8 `" W5 O0 o% p$ _4 Z$ Z  纸上谈兵
0 W/ k4 S9 S' r( \7 h2 h4 x; c  I6 s1 ?! _2 W. H; x7 T- D3 |
  be an armchair strategist
0 I- X7 ^4 m6 j) |/ ]! S
9 v; }9 k+ D' q& @' T6 q0 b' d8 K  99, l2 _, u" B$ c; D
# b& o  E0 G* q2 x
  纸包不住火
. l& M3 z; E- m, b7 U- h7 }: J; U8 m0 C# [2 {9 D1 N; y2 p) ?
  You can't wrap fire in paper.
& X6 A1 u- s$ \% j9 z4 [; h# G: R. d( p* Y' v; Q
  What's done by night appears by day.
0 S( o# O2 C4 J3 s0 F& [& P' z7 u: S4 f2 ~, O8 R# i9 b& W! p: l
  100
3 t( a4 o+ @; K2 K1 p; |
& I! T2 V1 x0 N  左右为难
# L3 N. _$ H2 y; ~) \! {! h
% L3 x% }& {3 ]8 ^0 H/ e  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-29 08:11 , Processed in 0.103431 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表