埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5203|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ n% v. H% a& w
3 S. C. E7 D0 v, M8 K5 m( u0 Z* G  01
" }" U  `# c4 B/ R' n& ~4 U% P' I) P- I5 W
  爱屋及乌
1 H4 C4 C  L0 M, Z4 H4 |5 r1 q8 u0 R$ C) t* b  [8 a
  Love me, love my dog.
$ y- z- l) r/ ?( z6 J$ q3 O! u* s8 ?6 p" D
  02, ~0 ]* n! n7 ?

4 S8 L3 V; t' F, q  百闻不如一见
5 n1 T4 o& \) U' {1 a$ E- d3 I3 T& ?
  One look is worth a thousand words.
; ]" ?# s% @) `0 S$ J8 p) Q& t* f% D
  Seeing is believing.- d/ D; h5 n( A2 ^) s
6 y! T# N/ d  U/ U
  03
6 W, L. D) a& h6 ^. S' {' `. U% i; T) }8 R* M7 ^' c& _. V
  比上不足,比下有余
" J2 |! s& N, F# G; h% P; d( i0 B5 e
  to fall short of the best, but be better than the worst) K% I# R9 w) m. v+ D2 _

% ]) `4 Q; {/ m$ V0 t# D  045 Z5 ~# w% J$ T' C$ s. r
5 [' B8 l& v+ Z/ H# t* F! S
  笨鸟先飞9 s7 w2 I4 j/ D" M

' _( f/ Z- ?6 y7 L6 q) m4 }. s7 O3 d  A slow sparrow should make an early start.7 i9 B; H7 {. F3 q* _
9 p; w2 V" D0 V' e6 p' f
  05
; X6 k1 c8 S) P' U  f6 C; T7 N
! P; S8 @( Z/ d( J  不遗余力0 R7 o1 {; C: ~: V1 G* ]/ N7 S+ H

# |2 h1 J0 N& Y2 S. ?2 O  spare no effort; go all out; do one's best
0 f6 \1 I' [# b1 {. `. Q$ W
- w7 @# \% A! w2 G8 d  06
. v- t1 c$ b% Z1 u* |: c2 E$ k- X
7 K, n2 X8 W& R3 [  不打不成交" V# A4 E# S# m  Y! \7 H" n% C
! p1 K$ ?* g- m$ M7 W' w. R1 m
  No discord, no concord.
) J' I  Y% ?7 p. \' b4 ]" O( m) C
  07
% _! k7 }2 l6 ]4 n/ s) L9 j; k; W* a+ _6 N, \2 V  D. h: K
  拆东墙补西墙/ [4 G& _, L/ r: J8 e/ ?2 L

+ y& e# L; v7 ~/ V) ^  rob Peter to pay Paul' I6 Q% i& }" \6 {. Z, j! h+ V

7 ~3 l2 W# C& d9 c+ o3 f  08
6 h# ?. D6 H0 Q% M3 y* F8 l/ _5 \; N* i, j5 V' v/ Z2 H& Z
  辞旧迎新% y2 B) U" K0 m' y/ g' d, m
9 s3 i' r) `6 m8 H5 H2 J! Z
  bid farewell to the old and usher in the new8 N  [) ]8 @/ a" n0 q

8 v0 W8 U2 N0 ^0 V6 M2 h0 {  09
9 Y4 t& B2 ]: K( d, |' H9 h( G  v0 _
  大事化小,小事化了
& L) I! p* G2 j2 t
0 T& W& {4 C  E/ }  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& z7 f: j( u& L% p1 P

/ e" w3 ]. l5 Y6 Z# z1 P7 Y  10# v3 y5 `% A! e5 |
5 \+ x- W6 |% s' {; W1 K
  大开眼界3 S; r, N7 s1 I

) |5 N, h4 K5 L7 ~$ @) B  broaden one's horizon; be an eye-opener
! l0 o- p3 n0 ?9 n! N% ^7 s) E$ K/ G! Q5 N7 V0 [$ S9 N
  119 G/ G7 X; L8 C0 L! H9 [/ H

! E  H3 R6 F2 B3 I# w; H  国泰民安
' O. E' @$ L5 F3 a/ C1 _# Z7 y/ o5 K
  the country flourishes and people live in peace
& ?& j2 e' G$ `" D# q# i
, H' F, }* w8 d5 V  12
# Y9 O; \; P: Q1 \- n7 e: x5 u& W: r0 B+ c! G! ?' s
  过犹不及
; ?' @0 P: M* J/ q8 b5 R6 w2 ^' e( U% r4 I- g
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) Z5 _& m2 g. P! U1 F8 ~# |# B+ {. Z, @& v( w0 Y1 d
  too much is as bad as too little6 w9 \0 _9 \) {
( F" y; i* m+ |+ a+ b& M
  13
, }7 H  X8 k# i
4 d% |/ K, R& n' w) h8 j. s) k. x! d  好了伤疤忘了疼- w# x* ?* s* M  v
; B0 P5 l7 f+ `  H: q4 p8 T* w
  once on shore, one prays no more
3 F- `9 S; W! Q4 h$ h0 O) ?4 Y: `, D
8 g& U: @+ V2 n( y  141 W! l" p5 s% l

1 h0 ?- d8 t& H$ n; Q0 t  好事不出门,坏事传千里+ U; y9 A6 N) l6 x* `3 X9 m

. g5 {9 n4 G. L" G. F' z  Bad news travels fast.
; _' y& Q9 b" A0 B; B2 Z; O. @: G  P* A% D2 x* f! i- ^+ Y) F  ^2 l; }
  15( s! [9 ?# c+ O+ S& L7 v% `4 P

3 @) C7 q' _( n  和气生财
/ j; z% J- a' Z; {, T0 W4 l( K
- y/ {) f7 E+ Y6 n/ f5 A' V. x  harmony brings wealth;
) I* b& z% z- [" Q! J  J- m  z$ G: j! \5 Y: Q( p2 R7 s8 j, B( j$ y( o
  friendliness is conducive to business success" p! l7 @6 K& d
1 |! ^. \* a  O& e# G% X7 l1 e
  164 i" S' \2 H  s1 a& H/ S

8 K. N! l4 |, d) h  活到老学到老
2 k% T* z) W6 T1 A. o  G8 h5 ~, Q7 X" H* Y
  never too old to learn
% W9 a2 O. @/ W0 V) ~
" G( j- n/ a: U5 v8 ?  173 m/ }# X$ s  H; B2 y( \* a

  w- i6 W- m2 s! ?  既往不咎* e/ j! h5 c* ~9 R5 B

2 M" B' ]6 c% l1 A; b  let bygones be bygones
6 s6 l5 ^/ |3 A/ @8 b9 Y# N$ a: y* h1 t' ]; b
  183 y& z- t# P) M; w# e5 s

0 J& [( `4 n: l9 h) A: K9 T  金无足赤,人无完人
4 B& h# M1 p( t3 H* q
7 h* |: ?  c0 `, z8 C% P  There are spots even on the sun.! C, o2 P( U" B" `7 G/ ^0 s0 s
& |: e, e) ^, S4 h
  198 W, a) ]0 k' ~

- p; R' O& P; ]/ ?( U  H& J  金玉满堂0 p  G+ K! ~, J! R9 S8 q) w7 [+ }

4 l: }' O8 I* A+ |' \6 }0 u  Treasures fill the home.
* Q( @4 E  I) Y* l) S  J$ r: t  _: G) M# K
  205 m% C- W) W: o" R: B7 d& I7 i8 q
- @+ I% U" @3 S  t+ Q) ^
  脚踏实地6 j# R$ r% e* V4 m: Y: ]

& N( f" k3 L. W& P4 L8 p# c  be down-to-earth
7 H  _: K' s1 j3 ?2 l8 `; z
( i# J( \1 k, @: C8 F# E  21* [( ]# O8 P( H% }0 b$ W

" `% u2 z* n7 x$ c, e4 p" w  脚踩两只船* w! _" }0 S% l/ J6 I, b
: |4 E: O0 h4 D( g/ i
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp, Q, S: v1 P& t: B0 u

4 A; p' q2 {4 N2 Q5 p9 ~( @  22
0 P0 M, ?0 N. X2 _  G0 `4 b# q. @8 f2 L. S6 u) m; y+ S5 {
  君子之交淡如水
8 w% a, J$ P4 ^+ ]: z8 l! X% B4 K8 W( M2 U9 W
  A hedge between keeps friendship green.: Y6 o0 q! L3 t3 u* T

4 a8 x+ N- s8 Q  23
( n9 V3 n; ~. j& @. `' p# W; N- F$ O2 C( g0 ]
  老生常谈,陈词滥调' q  [# w( B: E

0 ]- N* g/ ~2 v. P0 s  cut and dried; cliché5 v- T* y6 l0 P
# C: b7 {; [0 Y
  24
9 v4 X; D: _2 T( x- |; t1 I
2 V7 d" @8 v5 F" G  礼尚往来# l6 j- N5 B- s) v  @

5 ?" Q; G; C) M2 z3 W1 H  Courtesy calls for reciprocity.( @- G* z7 A, J- y# d6 {& |
; L, X$ I/ r1 C0 H7 O* m( @
  25
. Z4 ~. H! Y7 @' D# y9 u3 {, M* G5 R$ @; ]' I1 z0 E
  留得青山在,不怕没柴烧* g5 _& Y) r5 j/ e# E7 a

& I7 W- e) x, P) ?0 y# C  Where there is life, there is hope.
% w# r# `9 |# l8 k* E
0 z% Z! V. Q. g  26
2 m2 n* H) a; G3 W! F- S, n# B' _- u2 q5 q
  马到成功
/ u6 W1 S! y; [. e0 }) n) n3 V7 R% s  W+ A* _
  achieve immediate victory; win instant success
- h% F  s: ?5 C- U8 T9 U
5 T( N4 j. e7 z1 m  27
6 ^* v. ^5 ^; d' Q0 h, v! }# x
; U) ]) ]3 P( f  名利双收
( N- y: M9 o6 a& Z* w/ V2 O1 d8 t% ?& q! H$ s" ^
  gain both fame and wealth3 Z$ H; E" S: f  @7 P) b  X1 ?! R
4 n6 ]' l5 a7 x$ P7 D8 E
  28
$ w2 A- N  s- J7 ~% S8 a- l8 n- q$ G/ N# _5 Q( a/ c
  茅塞顿开
( S: y$ P! J; N& w' f2 b5 U  N& e% h& |0 c7 ]4 F" f0 s
  be suddenly enlightened0 O4 y4 d4 O$ o. [6 t2 y
8 r+ [1 e- a0 V  v' Z; [3 _! C
  29/ u8 Z( ]  i4 H

0 s  s. E9 u3 y1 c( S* |: o9 K  没有规矩,不成方圆% ?: Z0 U5 C/ q9 b6 ~9 h# R) b7 g
/ U3 f+ U+ C" ?% C
  Nothing can be accomplished without norms or standards.! p% L5 o, c7 g
# e# s; p! D( W! f) M. P/ ~  o; [7 Y: `
  30
; {; j$ ?2 t$ B0 u4 ]; h- l% L# Y
$ t, \' v. ^$ ^  每逢佳节倍思亲
$ m+ b2 N0 e- @3 I
2 L3 X6 p! f; J  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& Y  ?+ q+ K% J/ R) D* e
" N0 s5 E; d# L) s# R
  31/ H& q8 V$ y0 e( C  V
8 k# {4 A6 f4 S2 K; X0 x% F* _
  谋事在人,成事在天. G$ Z, m) n& R, X* I" V# k1 d
" Q- z1 }; N. R- H& C
  Man proposes; God disposes.1 ?" k: o7 e1 R7 {1 H3 U5 B

" [% Q4 w7 \) H2 S9 t  32! s& M% h: ^3 q$ E
- j7 z+ [& w; b( X
  弄巧成拙
+ r& v$ x* z: g8 @9 q) K, o8 z
" x0 r5 @1 ^) l7 X3 ]8 g% o  make a fool of oneself in trying to be smart
2 u# W$ w( A" M' M' D: \  J' o- M0 F! i0 V; f/ H$ ~
  333 D" v# w" n# z0 A+ m

  X) u& l$ W& c/ Z2 q' ^8 Z  赔了夫人又折兵$ r# ~9 P% E  f# W. w
( g; y* m2 v  M& {* W" e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 n0 e7 r3 c; |: `- U
" `2 T6 Y, m; L4 m. j4 K  34
3 J+ g! M& Y9 K/ H
: p  w+ P3 m2 [- ]( f  抛砖引玉
7 Q6 G/ U5 I4 y3 u: ^) w! D: Y( j0 g; F+ u
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& u1 Y! ]$ z7 P/ h) R" ~5 Q
% @  F4 G6 V0 |! l
  356 `5 C" O5 m5 O9 f0 }
/ ^/ `1 V- Y( G
  破釜沉舟
8 R, q3 |7 n" `* Z  X, [. G3 m  D' E( i
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. `2 U% t7 B9 s; h
8 F0 ~' }4 P. t. d. F  36
7 m/ S* A9 \% M- ]$ C8 O7 k& B/ H6 q
  抢得先机7 F  p8 N4 e; S
, ^, }) `0 b. f! r
  take the preemptive opportunities- T( A6 D, v  X; E; M% X9 I& y
6 J4 S4 m4 r# _
  37
, ]3 L3 }6 l8 y
1 z+ U* H. x& V( W: v( p0 ^  巧妇难为无米之炊
$ Q* A2 _" d! ]% r, l
  W* M2 n: X3 p+ h& |  One can't make bricks without straw.
: S$ @  L; h7 e4 n
7 g# e+ `3 C. ^  38
/ e9 T! R5 [% I# r. h* v- _% ]  H2 j( r' J& U
  千里之行始于足下
; t. b. ]1 i1 V! z) }7 x# w! x4 R3 Q, r6 m# F1 h+ Z" q* q
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 F$ l3 o# b$ `1 Z) [! A' P% O  y; D8 r9 }" ^# c  n+ `9 V
  39
9 L) G% V1 n9 R! |6 m8 {, _
: o/ E6 d1 K% M4 l, f  前事不忘,后事之师
+ L3 ^, l$ J5 v! n& Z2 E
5 G2 E/ S5 }5 k# ^) P! c3 ]9 ?  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  O8 o+ Q5 x& s( }
3 l. f, w2 j4 d" b" O# q  403 [/ T1 A/ R) I& C  o

7 I- h) s. J% m' B1 s8 L  前怕狼,后怕虎& h9 Z. q6 v. ^
2 F+ N8 S  V2 k& ]1 ^0 q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* J! k% O! q* L- H. I
( T7 d1 E3 u& o( c+ ]  41
9 O5 M0 t* B- |; ]) f. C, n1 o3 I! D% f7 C7 g
  强龙难压地头蛇6 L, A# I+ v) C0 ]3 f$ v

# s5 g# R7 p! @  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 a( u4 o: N$ _% `  l* c) ^; p* U1 n% X( _( P( w# D# y9 ^
  42
( y, y9 ^7 n5 n/ F5 w' R  ~! `' n5 ~' B3 L$ g! M. E" X0 t, p
  瑞雪兆丰年
1 N  n6 h  F- w- b
; Y! r% S1 w! j  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. o8 ]" k) _7 `% u$ a  Q0 L
1 f) |! z/ u5 Z) }
  439 e; v* ?8 T6 q) U

: N; C" f4 V$ p9 J  人逢喜事精神爽
: u2 A! {9 q; N7 g
8 v; J2 W$ A: ~# a2 W0 t% F$ O  People are in high spirits when involved in happy events.
0 d' r; k- Y& `7 d: j2 w1 z) g8 \; V6 S2 U7 n
  44
, m1 j! r8 g. X7 y2 }1 {% G0 o8 G" u7 r
  世上无难事,只怕有心人+ k4 p$ l+ g( Q( p9 ^) h
) J7 s. |, B) O- K
  Where there is a will, there is a way.
7 L- J8 e' D( x5 T2 R
9 F5 d9 Y  d: m, E- f! `/ g! ]  45
7 P# p+ y2 Q; x& c3 W# K' t& R6 ~  r* \/ q( f; P
  世外桃源
8 [1 @! X; v! D: }! x! i: F1 N! u( p% J  S" Q
  a retreat away from the turmoil of the world
' V' \8 O7 q! s+ u6 d. B! b% b, M, A1 d3 X7 C
  46
5 N% ^5 `; @. H( N' `/ k2 z7 C- P+ s( k
  人之初,性本善6 B! `( t* a! m+ H

' I7 j/ s) O0 D' @! |1 |/ i  Humans are born good.' o, B% L: O5 i0 B- l

" Z( J: Q$ u+ q  47
; w* ?0 \  q. b- [7 s3 p/ l9 B# G' Y; }
  上有天堂,下有苏杭' }! d% ^6 n0 h
. F! M& z* g6 }" u/ r% I
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ u" C* S2 w3 H8 e7 I- x

9 l7 {0 H/ f( y- {! ~4 [: \  48- V: g2 p1 U/ T' c3 O
/ B+ h. Z9 I$ K+ C( W; J+ i0 C
  塞翁失马,焉知非福4 I2 N$ t: o* e8 i% C

2 V; ]+ {+ H& O  a blessing in disguise;5 \6 d1 `0 K7 v; A8 s' a
* M( i4 P4 g. K" G0 E( g! V, i
  Every cloud has a silver lining.
! z7 _- y3 Q: C4 ?
% f) O- Z- b4 e8 p" _2 ~  49& w" e2 w3 M. V# |
" m8 a" V" D* w. C
  三十而立
9 `: Q: V, A) ]7 g! Z
' t- {: a1 y+ v% x! a9 Z" |: j8 @' S' `2 p  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& M3 _) ^' B5 y3 x" M; q5 W
% ~6 U. q6 i8 h* B5 x) _! Q- G  50
' J7 V! A8 C, L$ v: Z8 T' h. v. T. K: {! S
  水涨船高+ L# J. v/ e4 a) N  ~( h

/ T: `$ O+ F# A% M* a# l* K4 q' e6 C  A ship rises with the tide
* _8 h; R* `- p. w( R& H- U% P& L! |8 D% A7 u% l
  516 S$ O( j! i2 V, O1 ~1 C" C+ S

6 M+ r5 x0 Y1 }# B+ I7 @  时不我待
8 W) b6 v$ t- }% a
  ^2 t# ]! v( c  Time and tide wait for no man.  x( |) d5 ]3 g3 _) H
$ v+ Y0 P4 }7 u* N. x+ ~
  52
7 L7 Q9 x! l6 Z' A3 P% O+ i7 a' |1 Y+ w5 k
  杀鸡用牛刀
# L( \8 e& E! ^( _; S% _2 m3 T. k% i1 r
  use a steam-hammer to crack nuts
/ r' D: _2 |% e7 }% \9 J6 k% I
# c/ n* `% |. {# H6 F8 z' _  53
! X0 E0 J( f% p/ |
* y/ ]3 b$ g' Z1 |; F' c% j' s" s  实事求是* V1 {5 k0 \  A

  Z. ?- Y2 |# N$ C2 w  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts' s4 V" c$ x' ]
0 P% M4 c0 I, H7 g
  54) }. @8 j. q* g5 ]1 L

/ l" Q  t6 ?7 [5 ?# G  说曹操,曹操到) g! l+ |9 \; g7 x

9 J% y3 `% i5 t: T  speak of the devil
1 v4 f/ [# z5 X9 Z1 ]5 c! }2 a/ G7 ~: B: y8 A8 A9 ]
  55
8 q6 b: P' K6 r  d" W- S5 E' V7 F* n8 k& i1 ^( p
  实话实说
- ^/ a: Q3 u1 ^" c, L  ^3 @( s1 N9 a
' o/ P1 S* P% S/ x" B9 L* l  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
. \6 |$ H! t; e  j  z- Z( c
3 A: j  _5 l& f4 g  56& r! R* j/ h( s, O
$ e$ q' u4 Y0 o1 a3 z
  实践是检验真理的唯一标准
$ d5 \9 C# I2 O# Z( c
# R1 M- x: E( f/ k& O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  _: ~% I+ q! s4 W
  ^% ]& W% o5 [! P  韬光养晦* Y* r9 g1 ^$ }  t' Z- ]! M4 I6 Z
( r8 C5 k$ V- V* `2 X
  hide one's capacities and bide one's time58% n5 M# j7 w( W8 m: D& n, W$ l7 B
; v: o( n$ Y+ d& o) k
  糖衣炮弹& h  s+ v, X4 g" E9 Q5 |* ^/ ?

+ ]2 J; }: N6 j3 c; \  sugar-coated bullets59
5 k; L- V" J4 T. o" N& g3 y3 m  Q% ~; A6 U/ W, [' ]
  天有不测风云+ {4 x6 k4 f' \1 o

) M7 |; o. [' ^" L+ N  @  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  L+ t2 E8 W5 j5 P3 C/ n3 D. o7 t( i  A9 _4 E
  团结就是力量  k9 {8 g" Y$ B1 P! Q

" n# n# J% y9 y9 q- Z  Unity is strength.$ `# h7 M+ i# r) e
2 ^+ v* u$ Q: V+ W7 `/ M' e( Y
  61
- t0 E) t( [0 {' H& h0 x) y! A  G; d. L7 }0 ]' `0 g5 m! j; v" d
  跳进黄河洗不清  f8 `' m( }4 T; {5 q% R
; l2 w" |/ f3 F8 y8 p: E
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ x$ H8 {/ x0 J8 ?" q

) u+ I0 B# G4 S! u9 F  62
% g7 e# e: k2 }- H- \: N
# l- G/ m% }: ?8 E" p$ J  歪风邪气+ {% E1 n7 \4 u/ V# g
, H" J- ~* l! s
  unhealthy trends and vulgar practices
7 }5 z' |0 G/ {9 I) C- j
* Y. t$ k3 A8 O  63* ~* K  W0 j$ N
1 h1 B1 B: x- B  H' \
  物以类聚,人以群分
' `( @' k0 p5 B7 c% j1 S0 `- b$ R3 I( @: }( P' m  E, T/ O
  Birds of a feather flock together.
6 Z6 ^. @0 k8 V! j5 m# L# V) j" E# Q) n; q2 E0 d7 D
  64
7 S2 Q! Q3 P' `# K5 o7 G- v' w& O3 X, N" F4 h1 U' o* p
  望子成龙
6 W1 N8 N; J( Y  b' w# p" |8 p  Z- t8 P* b
  hold high hopes for one's child  X9 l1 a4 a/ i( C: B" Y/ Q8 M8 F9 i
7 ?8 F4 J$ `' Q  l/ q( @; k
  65
( Y) ]. y; l. ^, n  x9 J3 p2 b2 f6 J+ p  i: B+ W$ O
  唯利是图
$ U- G7 f+ x/ J4 b5 r6 V/ E, p( u" o4 j5 ?9 ?6 C
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 f: {6 G# p7 n' s" V3 e. \; h' @: f
  66
: ], S) K0 J: l/ M  B
# N6 m* t" m$ G& M2 P  无中生有5 ?% L% ~/ l- r& }/ p: k

5 g/ y$ U5 Y+ T) E  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 q6 z* N' @) w6 J7 B0 r

: ]0 t8 i, {2 v/ Y- o* |% g' M( X" R- j  67) ]) m/ C" f. J& d0 Y! ]. M

$ N) F1 t! M8 _5 n$ G$ @  无风不起浪# Q' H' i, Y( [% `; S9 q. a
7 j' q/ J- t. F0 B  z4 t& b4 d
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 O5 a$ N( u: |' ^) p! [4 U0 [( d2 p3 A

! Q/ X& I6 Q( @- @0 s/ ]$ b  681 _# @5 x8 q4 I! \
, W7 k9 v2 ^4 t8 q
  徇私枉法
3 {' n4 D7 g9 p8 V, `7 V1 Q2 u- a. k
  twist the law to suit one's own purpose
, L; b/ Q: E% v  m! F0 h& `$ ?" n) m$ R
  69
' ?  Q4 @; l' o9 G. W* h. O
4 I# r+ W  @( W; @# U8 y  新官上任三把火+ |2 ~5 N4 k- K5 R0 F
( v6 _/ l5 w7 P- G+ x$ ?
  a new broom sweeps clean2 K: m* D1 A( C4 n" Q; g+ b

0 U8 o$ [9 R2 P# i: I  70
; m5 w! j: {; {. Q* v) r( o: p# Z0 G6 C
  蓄势待发
, g+ T, P! Z: H# |& r+ X, p/ F; A) b) V; t
  accumulate strength for a take-off% G* G  X  k! f4 m$ }0 q5 r0 j* `

9 l( F7 N7 F7 |/ p& ~2 d" K5 L6 M  71. O( U5 B2 A5 N

- v- I, s, `( D2 O0 j5 ?  心想事成
1 k* j4 `( D! U2 @$ |; \; q8 C: V' B' P  A. H8 m
  May all your wish come true4 f( p' L! g! u/ L, C) H& ~
* o" o" q2 N6 H4 q; H5 Y8 a
  72
% U' @) V8 y! s# `5 G. F! {# n
* |0 D7 ^- k' S0 Q1 d5 s  心照不宣
1 k9 N1 w' v3 a0 F2 u- L$ u/ {
! Y7 R4 [$ Y) ]! V& T& v# d  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- a0 M* U. ^* [% V3 S" e; U: ~) X: g" d8 }* c4 j) s8 n& i( i
  73
& Y# e& |/ f. v) `0 U: f3 Z0 F& ?, y+ d4 j
  先入为主# p% h: H( X; U4 G; Z  y

  ]$ w9 E  I; n- a9 O  First impressions are firmly entrenched.
: l7 ?& I9 G4 v
: P7 C3 t. G) k7 y  v% o4 [  74
8 k8 ?/ w9 P. L0 \
9 T. r/ S7 `, h( {$ z$ I  先下手为强
) L5 o% A# _& b+ D1 Z) P
3 |% w8 X# d$ W8 p  He who strikes first gains the advantage.
* c8 D: u! E. W+ Z
1 B& `8 V) f$ ?5 l# F7 B  The best defense is offense.
7 D/ N4 J  p' p/ @- E  s- ]$ @' ]8 y/ y" v2 |" y1 x8 O
  75/ S8 @, y/ i; z+ h9 _3 H

6 H9 i" Q' T9 Q' h  热锅上的蚂蚁
% I$ S3 s( O: f# U7 _  X6 X
# K5 g) x% {0 E! r; t* C: z; B' t  ants on a hot pan
$ t4 t% A* ]. x- W* u3 n% X# l" W' @! u
  76
; ]% ~; y6 l# m& S- }9 B6 A7 q' n% U; L5 k7 M( m( I4 q5 i
  现身说法
8 s4 k! l# }4 }& E6 a
* K1 K* l* V% E. ?: I  warn people by taking oneself as an example
% [* a, `  ?9 j8 ]- C7 O- e! h5 Z1 C- v* o0 C4 M+ o5 e2 A
  77
  g" w) w: p+ [1 q2 _' p+ i6 |$ S- a/ e+ l6 N
  息事宁人; C; j/ a& g. D- J" s+ J8 A5 S- X, ?6 I
+ ]6 E5 G3 ?# j8 D" a. j
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% [+ q5 d) ?/ K" q
# J4 P/ v' @0 h2 Q' v  78
" W# t7 J2 x, S3 ?) G2 {( j
5 }& y3 `+ M" |- t  循序渐进) J( |+ b- e5 Q6 R' |* ]$ g8 q, z

$ h& n9 k4 ~  M, D( Y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, ^9 I( r* `# o/ {, @
% J$ Q. }( N2 c- G* T* }, D+ A  796 Q8 e$ c; j* E6 J. |6 H
* `) j9 c7 ]7 W3 K
  严以律己,宽以待人9 w2 Z6 p- k4 L# `9 n
  Y5 f6 Y$ R4 L/ j5 \$ G; }( F
  be strict with oneself and lenient with others1 @5 ]( m, M4 x6 X2 ]

0 B6 v6 W* p& f) D7 {$ G- }* Q  80% F$ b" a" J) C& g% m( ^1 {

$ z  Z$ t9 x( B% d  有情人终成眷属
! j6 G7 T! U  y" }3 j, U9 ~/ h
7 I8 N. t4 D* @9 c. y  y  Jack shall have Jill, all shall be well.817 n& D# F) \. G6 s* `  z) E' ?1 ?+ y

/ T4 ^/ v6 t" z/ x% ]( G7 Q  有钱能使鬼推磨, l  \# q: O) U5 N/ W

* E# t' h7 h. I+ r+ r  Money makes the mare go./ Money talks.82, W) v2 n3 X  s' Q& U# |

+ u! M8 A7 A! l# N  有识之士  z7 K/ n( H4 q7 o
4 x3 d! a& T  a9 Y- G9 l
  a man of insight83, h7 \- Z& D. b+ N) S
0 H) b( J: Q, Z! x
  有勇无谋1 x% B. @* T7 h3 J9 T/ y8 K
- `6 o$ X0 U; t% U4 @
  bold but not crafty84
/ b5 G/ \$ {, C1 J$ X$ C
- c( s& ]9 L, F  l: v6 j+ y  有缘千里来相会
& q( i0 Q% M; x; F! {/ r5 `7 J' i; F1 m" \* Y+ |
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85/ Z# Y- {6 ~2 D7 ~
" X6 Z2 D0 l# p1 s7 A, T
  与时俱进; @* G/ u+ y/ c5 w% P

; W  I) D$ n! [  keep pace with the times86
% k5 \: ^% @/ Q8 B' T) M" f2 `
+ Y  l& n; F, \% G* X; I- B* h) I# i  以人为本) O! z& p9 W& R: l5 ]

* l3 t* a* \/ ?6 a9 [  people-oriented
& Q$ j  o- C3 R; _
0 x0 m$ A  Z$ B8 ~  87. f/ ?7 |. b0 s* |3 T! `* J
9 T5 D7 d" k# w+ Q# J1 m
  因材施教( C8 O4 p" C# q7 Z2 @8 s

; ?) n5 W0 M* R/ |: z0 T  teach students according to their aptitude
/ H, s7 j3 }. ^3 M. N
6 g7 ?( o" N& Y* J  88: v( t$ M4 G* B5 I: M; }  V0 r; o
4 P; w9 v1 F, y$ b, p( M; [* L
  欲穷千里目,更上一层楼8 t% {. O+ _2 e1 ?' I! ]

" `7 S# s! c4 [/ I: x0 F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 f* G! [0 ]( c# \5 ?+ y
. \: x8 q6 p/ k: g8 s& a  89
# V6 Z" \% Z" E0 _
2 f# o$ u2 ~' B0 q1 B3 W6 G  欲速则不达
2 Z  n7 t$ D( h- z, w; J+ ], Q
- [- w, v' ]8 q/ V( _: f  Haste makes waste.7 P% A" p& y* w. }# z
# I9 }& |. z$ ~/ h. `
  More haste, less speed.
* @3 r+ J8 V; B/ D, d$ o  @. Y: A0 P2 M' Z) I
  907 J/ p0 \* P3 Q4 i& S( j
; n( e5 E- a' s0 M9 K; u
  优胜劣汰
% A9 u3 R9 e! i0 U' I; I. G" S0 A3 t- b* e" ^
  survival of the fittest1 E9 m( o) M. F6 X" M4 s- Y

1 u" m, l# [: z7 f5 V" m1 |# |  91
6 _( a5 o. T2 k# R. r1 I# \, v# A. |8 l: m) n
  英雄所见略同0 [8 }4 m/ m! y% ?1 x7 ~9 p" ~

" l& H. G8 S) e: D' W  Great minds think alike.
. y+ Y7 d. M: e* F0 a( Q& Q" p  G; p# H$ P: A
  92; @/ |" Q2 A' h" X( ^' O4 S. l, v1 y

3 I" g: ]+ ^$ ^  冤家宜解不宜结
0 ~) s- p. }9 u0 i
, e6 N) K8 h) ~  Better make friends than make enemies.
. q! F4 t8 t! Y4 C$ J; D
2 M) A0 u$ {' d5 A7 W+ X  932 Y" u* j; l, P+ w: m

* M  \0 j. q0 T3 i  冤假错案9 L# H) s) j' I

+ I6 `1 p" L  C5 {2 l9 Z9 K; k0 n  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! N( S3 D+ A. w3 K* H+ W1 Q$ G
  94
0 `: ]# d/ D/ o' r  q5 A7 h* U- x+ Y0 Y
  一言既出,驷马难追
& y, z9 S0 g/ ^& V, `8 b, O) S
4 O" T* Q6 v$ J4 k6 `  A promise is a promise.! E* r; r4 B& R" I/ N4 ^

! W8 K* u, |% I. Z  }& `8 M: O  A real man never goes back on his words.
" I. b/ X+ u8 f: r
! @$ g2 ~2 G# e( j0 J0 q* e  952 q: ?$ F( u+ a
1 L& V/ p. X& ^: `+ z% s
  招财进宝5 B; K5 a: a, @2 b9 {

& d2 u1 e6 Z0 ~- }0 e3 a  bring in wealth and treasure- }- Q: e3 Y" K. S- C2 F9 P

, ?/ F  j  u+ r. N: k; ?- K  96
0 I$ v9 v9 b5 }0 c3 `+ Q' }: M% O) K; H6 O/ `7 D; N8 c" N
  债台高筑! a7 j" w# C/ v$ a* U( Q$ g) F

$ B6 @5 p; Z9 {# V, c$ d  n  become debt-ridden* R% z0 G0 j5 D9 J; m* o! ?
- s  y" G5 M' @5 v
  977 L" M) B0 L, w. T! A
# n! k7 {" R$ F
  众矢之的
( l0 Z2 O1 v4 P4 V) d; b
1 Q3 ], {$ f9 m( N3 ?  target of public criticism
; O* q6 `3 p! ]/ I
! G5 V3 F$ I4 U" y: C% K" j  98
$ ], t- d% E5 T6 S, a0 n3 ], o
; ~% `5 o! O/ A. f7 \$ C. b9 E  纸上谈兵7 h7 b+ v' ^0 r% V
/ I& H( O8 E% D* |6 v6 R
  be an armchair strategist- f) O4 D4 c3 B( [+ E5 @
) r& Q( M- y2 X
  99
+ V$ `, c7 L7 g/ R5 u6 O2 Y2 H3 X7 @& ^& a4 c, w5 v/ Z8 z% ]
  纸包不住火- m0 Y' }, Z: r) h# ]+ U! P; A

% p2 {# ?+ P7 S: y% c  You can't wrap fire in paper.9 n# C( h3 Q* [# x9 o

0 B, L- k. b8 t% e$ i0 r  What's done by night appears by day.
8 v4 X. g1 T7 T/ p5 W5 |1 ^0 H2 r& Z
; o  _! S; l) F4 `8 x  100
: t- A  b& X/ l8 k4 u! `0 d# I7 {' Y, D6 y' B5 s# N" Z% @7 n7 S2 m
  左右为难
# C. |2 i) \, O( o3 m% A
; {# v, \! L% x  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 00:29 , Processed in 0.090251 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表