埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5393|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" Z8 U4 \4 ]6 j4 |- d8 I7 m' p
$ L. C1 C6 Q5 K5 b6 Q  01
" ~6 T$ q* L4 N3 q$ A& J7 L; I* |. l) w; |- ~" q3 S$ d, n7 d
  爱屋及乌) a4 T* h1 ]0 H" C( I

' S2 \: a+ {+ c, k1 S  Love me, love my dog.
/ b2 w0 d8 d, G* m. x0 r* r
, K  T' A- n. ]! w0 y  02
4 g+ V# H& G6 n9 j" T8 B$ z1 q/ Q! O; h& c7 ]1 t
  百闻不如一见
. U5 `5 l( t5 D7 O! \, W
/ n! A6 T. {: `+ g8 W" h( z  One look is worth a thousand words.0 b# x& V6 ^6 A# W, Y  ]) Q
$ [+ i4 I7 e$ z; k1 C/ {, d
  Seeing is believing.7 n$ E! k' ?$ k6 g& T, ~! t

& N2 y; M  X9 R# ^5 j, |, U  03- ]7 B4 |; ]2 I7 c/ b- J3 w$ F3 P

9 |' A2 ]. k1 L7 {0 z  A) l( l, y  比上不足,比下有余% O5 V' r1 o7 g$ K' M$ o
& i0 K2 }& @+ X- R: F
  to fall short of the best, but be better than the worst
* L! Y5 @4 v; L5 y; W/ }& {' Z* u
; I& Z& b8 e7 w, ^5 I0 P  04
$ Q+ R/ t& q: d" z$ ^' a
. S1 F+ H5 t/ v, D- l9 M: N' u& w  O  笨鸟先飞
% |! J. I* x/ W# X
1 w( D: b" N+ C+ f: L, t3 f6 q  A slow sparrow should make an early start.
/ w7 T! R" B, y7 c! C5 i. j& V! V# A2 F0 |  e
  05) H3 X! ]* B/ K% W  w- m0 [

4 Q1 U" f6 h$ N  不遗余力+ z) h, n$ ^1 D

6 K) g8 D  j: V  H7 U* v+ M  spare no effort; go all out; do one's best8 r7 L" {4 b# |2 @% z& a5 l
% V: ~& @/ G+ w: ]: p; Y1 C1 [
  06* F; B  w/ d8 c

& g) l6 v+ N% M# Y8 |: h  不打不成交
( t2 J+ O, }" O. D* C
% f7 Z$ l# V2 \% M  No discord, no concord.+ }$ W3 G' G% r1 D

" ~% ^& B$ y" a- u% u6 x  07
7 G. m7 C4 i7 [2 W7 J) ~5 a6 k. J8 o2 m" o7 j4 T
  拆东墙补西墙
3 n/ ~: w" R* y' X" ]& y+ X) u3 ^3 x# H" d
  rob Peter to pay Paul6 V( C  G5 G6 g+ C2 l# P' D8 a

( _( a5 o9 G% H# L+ A  08
/ H) H  i$ Y3 @- f
7 e0 d5 b/ G; N% m( m  辞旧迎新9 g6 Q0 e! `: c
9 J; d5 T+ q3 X4 C' [) m) ~1 Z
  bid farewell to the old and usher in the new
( ?6 f% G! M" O" r9 A# u, W9 ?5 a. {4 U4 m# X2 ^: [% `& L
  09
% i) `2 D" P# c+ c7 l; M/ z; e2 Y% G: j; M, T3 J
  大事化小,小事化了# D4 I" N8 R2 m$ P$ @2 I( e
+ D2 o/ l, V; D7 S
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  A, Z. j% G. D& {

9 A; d! K. g" ?7 e9 O  10' I$ `. g! V9 a* D% G5 m
4 K# b8 c# `/ U" a
  大开眼界
; _3 t' q9 @: B. \
0 W5 r+ H' ]8 H! l* O( {9 r  broaden one's horizon; be an eye-opener0 t, M1 N6 T5 N
& q: T& ^& ~1 d2 ?0 P3 Q* p, [% O
  11  v, N6 ]1 }4 [( e+ @  E
0 V# v& M& e; B) z
  国泰民安. k  y' M/ X8 J

8 }! }" Q* w; B+ D; Z. {+ f% A  the country flourishes and people live in peace0 ^2 d5 o. X* F% ^0 V

) L+ A" O9 [# p" c  12
7 o$ c7 U6 k: @1 n  Y: y2 ~# s' ^0 p( u
  过犹不及
* u( K/ y5 U- a: x3 l  G- V- q, u- ^9 V, P* G
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 W$ x% L" C1 o+ Q
# p, X% e5 X( q; K. `* N! Z  too much is as bad as too little
6 u6 [9 T1 R' ]6 @" u7 J! H+ G2 z  ~" \& P9 F
  13
- `4 \  i6 e: W! j; j* k! _6 i, X; C5 y4 q& a) q
  好了伤疤忘了疼
8 [7 {, Q$ @2 y+ A
9 K" H$ ?/ }/ u8 _+ r  once on shore, one prays no more
1 f" h- H1 |- G) _: _6 K  m1 K8 r2 m
# g; h! L. S8 V9 F5 d0 o& c/ p  14
: ]" S2 p. u% a* G  M/ U- z; @* p9 X+ e+ N, Q/ j6 W, `; A& [
  好事不出门,坏事传千里# a; B; W$ `( Z; `

6 E% I8 x+ Q; i8 F; [# t- G# S" I  Bad news travels fast.( A1 E) v+ \6 V* C6 {
6 ~% B3 M4 X8 B. t& |
  15
) r6 d- G4 f% I7 e: L* t; J5 P' }
% m4 v; t! n/ M( w) Q  g! g2 J  和气生财, A. g! {3 o' O8 g" v

3 Q# k' N! L& C0 ]1 w  harmony brings wealth;
& F9 r5 h5 f$ D& L7 L' y, ?' h2 q9 n" c% A2 t$ Y6 p- F
  friendliness is conducive to business success8 k  @1 d6 f# w3 n: e0 B

: l$ I1 P+ g$ R! Q; P0 F# U  166 |  Z4 r- k$ {2 y8 s# K# v! T/ O
% `; R' H$ Y+ `
  活到老学到老" W6 g# _- Q- G; g5 m/ w( u

: M" m% x2 M% y6 h5 [2 `0 P+ h; D  never too old to learn
/ v) U8 T/ ~2 a! L$ A/ P8 ?0 M6 k" L) N& p6 M$ [: i
  177 G/ J; e6 E" |/ b, S1 C3 x

4 ^  C- s3 }1 O! b* K  既往不咎' @- \' K$ U, r+ v. ]; }
6 n# N- S6 B9 H6 D. R
  let bygones be bygones, t- `& l$ k% w) o, s; i

' L: m# o8 Y2 a( E4 N, D  183 u& J) N6 l3 O' a
- q9 U$ Z* V8 t; Z3 c
  金无足赤,人无完人
0 i( Y- d5 V5 R
# K) y0 Y" U# K: y* h9 a& o; \  There are spots even on the sun.2 ^' y& d! K& v8 Q- j

, u, U& C% C  K! ^; U5 ^8 O  19
6 b# N0 U/ a: F2 L" K" B: c& P. D2 F) c2 C& b3 M4 ]6 w5 z3 }, Q- V. P
  金玉满堂! B' z+ d3 I  ?- s; I, H4 j
, K( }- b3 _4 m  E
  Treasures fill the home.
7 F0 l# t+ w4 A& D" O, v2 R! E0 G9 ], l7 c8 t5 m9 L& r7 B
  20' v6 ~& h7 e! V+ ]) g3 J
; ]& b6 G' U* o/ S# q8 }2 \1 h" f! \
  脚踏实地/ _4 h" Z7 @/ T. @

. x! o2 w* v$ J  S  X. f) `  be down-to-earth
) \1 @: t$ O- Z: B  O- l/ r# g# w2 T" e+ I
  21" v" o( f  `2 f& K/ x/ n
$ L/ \; q( ^# P& ^0 B+ F! o- I, G
  脚踩两只船& ]4 Q  E- t/ m1 R9 ?2 u

0 [6 W2 v0 T# V+ |4 L+ R  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& h: [& b1 j, O  j1 O& y
3 U" K! j% y0 H+ j4 d8 k
  22
9 |$ W- Y! R0 S' l) K$ q
1 N- U1 K/ h' ~0 J  君子之交淡如水
) b. D* G. ], C0 [9 ]' c" |8 {; J! X$ _8 k. j- h
  A hedge between keeps friendship green.# }" q9 U9 d" p4 ]% i+ ?  A
% L8 g# L1 x5 M" @8 Z+ s; ^
  23
5 Y$ \$ H9 S: L
8 j6 H! c' p7 H2 F& T& I: L% r5 o  老生常谈,陈词滥调
1 j* j. I; M# _5 J9 G2 E9 L
, Y3 y6 ?) O9 T4 ]1 ~  cut and dried; cliché4 ?- t4 w" ]3 |, c

  |+ Q4 I9 _, o  24
& [1 b" u* f' S- ]( b5 R  S) H( V/ r$ T- j# O2 ]4 R7 p
  礼尚往来9 d( H  I: F. h* D! G' }
4 U/ I6 Z2 D7 s$ F- z
  Courtesy calls for reciprocity.3 {8 r# _3 i4 F! J$ X# y+ V
( U# _8 |8 }- G3 |
  25
) W  p1 z8 X/ m" m( H3 B: x. _* H+ B* [- X9 A
  留得青山在,不怕没柴烧) d/ H# H5 \  k4 K6 M3 O
: q/ L: i1 ?# R- S' H; E" x0 M
  Where there is life, there is hope.- s2 ^. G  }) \  g1 f
& ^5 W" ~7 _' j& j. m
  26# l7 M' Y! z- O; ~9 k

; T& ^+ J% d9 V6 w$ a  马到成功
; `! t. Y- d5 x; ~1 c9 Q8 U, G
3 S  X+ E! b9 h5 l7 a  achieve immediate victory; win instant success0 {. c9 t+ r0 w

) E( h: ?& [( x7 |1 Z0 B  27
* T, X9 p* Q1 @7 q: j0 n* Q  N4 |+ b2 n5 q" U
  名利双收. g1 h' a( ^9 R3 v  u1 s7 A

& ~: K4 m; }2 I  gain both fame and wealth* X* {4 o+ ?' h

6 \! `7 N4 E* r9 l0 V. t  280 F* v& a: M8 F- T& Q" x
9 C" s; S* C. Q
  茅塞顿开
3 C5 [# l/ j3 D" o
8 ?6 K3 X  ~9 d; Y  be suddenly enlightened
# I4 Z# _1 R" E+ r0 l2 S+ `  ?8 q( s
  29
. r; ^: j) U4 l: E) v7 ?" A
: B; k4 j" z. L: F  ~  没有规矩,不成方圆
0 p. G( |4 A+ o' I; N5 i
5 Z0 ?3 a2 f8 \. F7 C$ B8 W% z  Nothing can be accomplished without norms or standards.
# I. y, \5 Z9 E  o$ _  {+ u# n0 r5 R0 C4 {2 P8 }
  30
8 x  u4 Z$ f. {' R6 j  N% H4 k
+ F. H1 P$ W- B/ T& N  每逢佳节倍思亲# c4 O& |: W  L) I" ~$ f6 J' l; d9 v

3 G+ a- B/ K' ?  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 i' g; D* d, d  j0 f5 D7 J% I
4 H7 W5 t" o" H; l  31
, Q6 ?: ?; d; I# Y/ [' j( ]* @$ O
6 e& @) |# ]' E  谋事在人,成事在天3 |; F* f5 X3 g" w. Y
' d$ a6 ]0 v- y1 X1 W0 F
  Man proposes; God disposes.2 S2 [7 w- X1 O
4 L0 o* P# U- q! }+ s5 q+ e/ h& J4 X- e
  32' Z, \' V! X6 i" G9 R
' h2 ]( \; V7 k5 C! g3 i+ \) S
  弄巧成拙9 q* }! H5 L' K* A- a# m1 L6 d
& a6 x$ |/ D7 }$ W6 C! }
  make a fool of oneself in trying to be smart1 u: w. R( ~1 |4 ]: `6 l3 L

3 p1 H* x1 Q% f! s- @  334 K6 Q. s2 m5 j6 ^% i# a

$ F1 r  Y) I+ i7 B/ q  赔了夫人又折兵
6 H, |7 x* B! P. E& M+ S! e; p4 y. K% R" _+ K% x
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 q* }% S2 y* j7 ~4 F
$ D& ]% I$ s! Q
  348 E* _: n: {1 y! {6 P) X& u
# y$ X) z* c' p/ ~; R
  抛砖引玉
7 s# Q3 i6 r4 O2 x( V
) C8 h$ N5 E! v9 |2 W) L  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" ~1 H. _) M7 a2 P+ |& |! y

+ F' i* X3 Q. N6 I  35- K8 L* ]7 _! H$ z. t/ Q

/ D0 G$ Z( I( X0 z. F  破釜沉舟
7 }& M( a* W6 ^
5 b, \/ H/ {% [  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( y. m1 g. L0 ~. f7 w- |

' A4 \0 c! A* a' f  36
# ]8 c- g0 b$ p1 s0 O6 H6 v9 X6 L/ R
  抢得先机
( {  l+ l' [' R
+ q2 u% ~5 J  Z% K2 O  take the preemptive opportunities
! ]/ I8 f  ^8 |4 n' |# ^% h/ N5 L) w9 O6 U) c
  37) p5 J  \/ U  w% ~3 Q
* y- D, H( l/ n6 i
  巧妇难为无米之炊
4 W- C( Q% w* J+ w
/ y$ c" f# j6 h: J) F# r9 Q- g  One can't make bricks without straw.! Y4 K( q2 i0 J" ^" B9 V! b
( K7 w' m6 O* Z4 Z- k8 V# _
  38
' k" P! g$ z% D1 H7 p+ C
+ g" E  P9 h2 h. C  千里之行始于足下% b% ^4 ^* }$ \/ _( P' E
6 U# r) o9 y, [/ x) J7 g
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 l( B0 o$ Q; [; d! D' Z1 f# z7 v6 i) j* b0 T
  39
" [, b0 V0 c- k: g2 _# p1 W  y8 k! l* Z- h1 s2 U
  前事不忘,后事之师
9 e* K$ E- Z* O8 @7 j0 E: M6 ]# e7 M3 ^' g  v6 d. E, D5 k
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 H4 F9 d8 V$ l2 H8 G8 `& @
9 _5 `# n" j! F( r
  409 R. V* ^! Z( h) V9 N, G1 k
$ j( t7 a8 |+ c# o% \# B6 o
  前怕狼,后怕虎
# t7 F( Q8 }5 {. S& E7 I4 C0 v" }& F' c* |# O2 J
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ [: S# I* U+ p6 T1 T. g. D* g$ |
& F# V8 p, C* o. C' a% d+ m/ L6 e* V* u6 c
  41
4 q* Y& {0 W4 W: ~4 B6 M; q" n0 G
9 t! s! q) t! W- H# @* _  强龙难压地头蛇) Y3 j* m. J3 ~8 |4 \( D' R

/ Q/ @3 q9 h+ [9 h9 w. Y3 A8 o  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 a; D- J; i$ Q" r/ Z7 @' l3 p& i2 ^+ a- R" R3 f
  425 O! r% j, e5 w/ K6 j3 U- j

' @- B2 f3 ?- [, @. D; ~. `  瑞雪兆丰年
/ t; N  S7 l% {4 P. x! |# }( `. M7 {+ j7 G. A
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ s1 W0 S% i/ t' {- K# R
) o$ p, f8 ^* O
  43
' K, K- Z0 \% p2 J
' _  O7 w# H9 w  B- c+ t/ t4 e+ T  人逢喜事精神爽
, a0 t- `) g0 J  O: O3 \$ q* @+ \: [9 f
  People are in high spirits when involved in happy events., t2 G4 f+ w8 c: g" U
) |. E0 K6 }1 R% ?+ I3 a5 u
  44
" v0 T( ?+ U' @- l# N+ j( D+ C5 X, P6 z9 e  t! f0 W0 P
  世上无难事,只怕有心人! u6 j, E  w8 @9 O* e$ R

8 n; t8 S: m5 E  Where there is a will, there is a way.
% A& h/ G- G$ R8 k* G3 y
" z( e. ~! |- Z$ ]: E7 I  45$ f0 T1 G1 y( Q" {. }! _
% E/ |& |* ~* U/ e/ u; V5 A6 \' C0 c7 S: [
  世外桃源# p9 U6 l7 J9 Y3 Y3 F
9 {' Y% j$ T! U9 d% l
  a retreat away from the turmoil of the world
% `% q5 O; B) ~8 f- P
! X! V: y+ T; @  ~  465 E* @! a1 l( ~2 f* w4 x* t

8 G) Q. W# s1 U  人之初,性本善
' ]2 c% `. k  e# j2 C/ b( }3 y* d4 Y& V: c
  Humans are born good.
! ]2 J" [6 X  m" `8 Q4 {' P+ K7 e4 F: O; Y* ?
  471 M4 u6 l  C' Y- ^3 ]
3 o, L% O* l. M5 l9 i. K
  上有天堂,下有苏杭% y5 }  S# L) n+ Y, a7 ?6 L
  l! l1 b3 L, i
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 q* ?% ?5 Z9 N! Y$ L3 V2 C
% V+ q: o; S! J- C2 h5 ]
  48/ V* [' j. a: u' ^

3 T! n% I9 g5 h6 P( Y, N5 T" r  塞翁失马,焉知非福
! Y- K& p7 T; S6 v  f0 k+ V5 K  N5 g; V8 h
  a blessing in disguise;; e' O6 L( \$ E" {( u' v( N/ i

7 P& W% w) n1 w: s) q  Every cloud has a silver lining.3 d/ K) w% S' U- A6 ~2 e5 e, A
7 ~) r5 i. \# L# t7 X% X
  49
' L3 `# X5 L5 J5 r: Y. W4 F7 x& `; c4 p
  三十而立# P! C9 `" i! m- d' t

0 l( t4 [" Q' F! \' Y: ^7 i. [  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* Y/ c0 _4 N+ n& _
+ r+ i3 D% M/ \7 G5 L8 l6 B' [  50- ?0 k* W( @8 `& J+ a6 E
* S/ Z, h7 R! H9 t7 e( `
  水涨船高
/ G" u4 q+ X' d0 z- m
3 a3 `& q) L6 _3 ]( C  A ship rises with the tide
: z7 A. E- M: r5 c9 d8 c$ c2 b
$ f  _. O) P, E  513 [7 _. A6 P8 D  j* A

/ ^9 q. t4 |" S1 j+ w" _- l  时不我待' p+ a/ s! e4 e: r; S

- ~8 v( R6 b, O' S0 r0 h  Time and tide wait for no man.7 c8 ]3 q) A( \5 t& k

0 `! j$ a7 j! \  52
0 j6 I$ A' }3 d+ B
$ h& i; `, {! {! \3 j  杀鸡用牛刀) `" i, Y% @! ~! ?/ i! Y
' b# U+ z4 t, \% }" r
  use a steam-hammer to crack nuts
% E5 o, w9 K, O# u. X) g3 I" `8 c$ _& W. E; J6 M+ q
  53
4 A5 T# u/ ^, C5 V! X* v5 C9 H- ]' _* H2 }8 T% I* j0 I: E
  实事求是
8 a. E" l) w- G2 M3 |/ M, V! f! q3 Y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 k* r7 ]7 x# V! C  S! v1 X
( z3 B$ s3 v" l7 Y  54
* C) k" h$ f) [
0 v3 b( r3 x% U! W- _  说曹操,曹操到
7 s8 u# i9 w$ E% P) p
; L# j6 }% o  @1 C& C5 C2 f  speak of the devil
& g6 M/ V, I+ z% y$ Y7 M6 }  n
  55
9 P8 b) v+ Q6 k" S. z7 Z9 T+ X- W# p9 `8 F( E! m5 f
  实话实说9 v/ E  \; o$ q- Y- c) H- D

5 Y8 \; y% G+ U# a1 d3 e; S* v  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 C6 g+ N) ~& U2 P9 q3 K+ Y) t( E# O
  56/ Q+ Z- c$ r1 D  w/ A7 T& h

( c* q; J: E5 q3 f& s: \  实践是检验真理的唯一标准
+ }  J# C* @4 H. F# v( V) S
/ }% v# C) L  \* x  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 {$ P! i( T- `! Y1 c( T7 K
. r6 G8 k9 ?; f! ~" q- W/ O" I  韬光养晦5 C! @0 ?8 c4 k

" F7 M4 M4 z1 d: E9 c4 K  hide one's capacities and bide one's time58
. W( Y- y6 r* r) y1 s( ?7 A8 I
& l6 ?# V7 `1 o8 I1 E  糖衣炮弹
7 h8 w$ D% j0 o8 H  Z
% g# n) o3 [) v* W9 S4 D  sugar-coated bullets59" F: q- [9 _) J6 S

0 f* F5 {: u: \; L  天有不测风云
' a1 \" U, U; O2 H- M' y0 ~' d
; ^' f8 O& [/ |8 T  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* A) C4 ?8 o  C
2 N: A* z/ F( O' B* U* J& x
  团结就是力量
( b# V. g4 m3 k$ ?" Y4 K) Y6 a! ^4 z
  Unity is strength.
' ]$ X; }2 V/ g0 I" s8 B$ u. i, M  t  q1 ?3 m: v
  61
/ X' p1 s2 [8 A, y  t- W- O9 T3 a$ d+ B/ V
" P' ^2 Z0 n6 ~0 i6 ^  跳进黄河洗不清
3 b, s+ z3 r7 e. s
1 A1 ^7 G9 q2 c; z- n. l1 ~  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* b  r  |! m; T3 H& J0 g" k+ O

0 V, N# t$ h. @# W) B  62
( F, I" I+ X& S. ?0 L" }
( N" l4 N8 M# m) c8 R! M; ~5 c" h/ b! e% a  歪风邪气
/ u2 L5 _* E- \$ W
$ m. Y# v# ~0 ^  unhealthy trends and vulgar practices
3 V# C% t. ?" B6 b/ Y  c1 g6 }3 h; s& B" f' m; V- W0 J
  636 X2 ]  ?( _0 \6 d& [% p
5 \! U* G8 U+ G6 D% H) @9 G
  物以类聚,人以群分
( u# U8 {( |2 O/ N. N! v
) g* H. s, p% |% v' A  Birds of a feather flock together.
3 z0 @, U* R! K' P: k/ N9 f& J- o
  S. V# e" U1 L  64& K7 p! ]. m3 i, J
. {  {. W8 j9 g
  望子成龙$ I5 y! w2 \( X

9 {  a; A9 x. o- k1 X8 M# n  hold high hopes for one's child& L, N  }. w6 X7 y! J8 G

0 K% E4 ?( C+ R# Y! T+ w  654 n5 w$ L; R4 ^% G

/ t0 S# \: o. x1 i  唯利是图
' N3 N0 `! t4 F# i) X/ s" I: @: h8 G' @2 L4 `
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
0 T8 M! m/ x/ y, N+ m5 Q5 ^4 ?7 }8 q5 {5 e% k
  66
5 L$ Q3 O1 N, L
$ G- f0 Y# l1 c+ |) u3 Q8 }) t  无中生有
/ \$ r0 }8 k8 O1 p& H  Y, _2 ^/ m& M
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
1 S  ~: k3 _# Y. p: h3 P. s) M% q& f; G9 B! [/ A/ @7 ^$ w
  67
5 q6 T' O' i6 M1 e9 a% A
& J  d6 }4 }+ n  无风不起浪0 q! q/ J# N4 t1 z

5 f6 ?! X; p- ^! [6 |  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  X/ Q3 d" E6 [/ G2 J* d( C; B
  68
: D. R+ i% ]9 E) F  O* A
+ \# y; f* }  h& |: Y  H  徇私枉法! [7 c# ?# U: D8 V
/ q7 D; w6 s& t6 l% \6 \6 \3 t
  twist the law to suit one's own purpose
: U2 B) q, h% |0 U8 N9 P
6 o" N1 K; p5 |& j% z  69  j  Q/ a# E4 M. C4 g0 n+ L

# G% ~6 ]& v; b) }5 [; P  新官上任三把火
7 `3 w' b. Y! V: |/ J& `
% p7 P) [3 f& u/ Z, C" t  a new broom sweeps clean
' [1 z' [" [- S. m! S) s3 [8 T# j3 }3 r2 p2 ?& k
  701 s0 t4 q# \) ^" L
, ~4 z- ~& c* ^; Z2 `
  蓄势待发
. [3 J: u( o7 M: @" k8 y8 v! ^, z  `* v4 o* f0 O6 B3 b
  accumulate strength for a take-off1 v# `% I. m$ O
$ m- N8 x3 Z6 ~( u; t" F9 M" @" \
  71
, \7 B$ L0 H. o) I2 b  J  p6 v! J4 X" A0 H* H! V" e( s
  心想事成3 S& M* L* _! g, x+ U6 P# |& M
# k; C) J( i% ?+ j- T. J& _& T
  May all your wish come true
; n9 |  J  {, f) J4 B$ R, V+ `( {- g. x
  72
- T4 n- t' k; P  G1 C
: S. J9 @! J) `; f+ I9 j9 Z  心照不宣
- K& N8 [" m; [7 Z; ?
- Q: k! L& U0 J5 W: r  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation- o; G1 r6 ?$ E0 `3 G

7 g" ~4 P; T: `% \( f0 r  73
5 a% N! G/ E* y8 Z
/ P# Q6 o0 c3 g$ U) k! w1 p* I  先入为主
: m+ d) S8 C' T$ Z# h( B9 s! n! h4 ~8 m7 K. x
  First impressions are firmly entrenched.
( q6 ~3 S; t( F8 o, ^% C7 Z* M" Y+ b1 h# n4 Y
  74
8 b0 l- d3 D: B1 O/ T8 Q% A
: e$ B, m" p- H  先下手为强
! S4 e4 S) S6 ~* v( M! w1 Z1 X2 r
- K8 Z) ^7 B/ j# d1 U" l  He who strikes first gains the advantage./ B( C8 _" M! `  C6 D9 k3 }0 N

* i4 W# z; `5 U9 o9 \& Y0 \, {0 ?  The best defense is offense." `/ T/ g8 T  |5 j# R& z

- H: u9 s- \5 y' x6 g( N: V  75* f& W# f6 J: O7 |
; C+ w+ r1 E: S6 S/ ]# t
  热锅上的蚂蚁- S  w( c2 ^& X* ^* S+ z; q' L+ c5 z
( h! _8 ]/ w" J. R
  ants on a hot pan2 ^5 a1 j! o! ~! |7 |

- p, V' P4 L6 n9 k  76
. J& H. p1 }: u
2 e7 Y# f- E3 `- I  现身说法! \3 X/ C, z2 {, d. c
  g! k+ k9 E7 G0 a0 Y$ P
  warn people by taking oneself as an example9 T3 l( O8 C) Y  S7 G& |/ s

' F* ]: B1 r1 Q  77: M( J5 j) U2 s, A+ k: D/ H) O

0 _: M0 \; n: S9 Y* S* z1 s+ h  息事宁人
( a# v' b0 i( o8 I8 _- d8 y7 z4 W9 T$ K  u* _% R/ O9 l9 h
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
( g! F" d. q0 C; J- g* G* o
& V: q2 _" A# ~$ I. ~7 c) h  78
& _) a2 S  u+ T, ~  }- t: y. ]8 Z' F8 g/ y
  循序渐进
: Q' j. N6 r2 ~+ j
, o  J  w2 ]5 f; [7 w* R& C* k  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
7 q5 G: i! `; X" R& k6 a/ B0 k# w
  79
/ T0 R8 ~0 V7 \: n1 l1 P
2 P. J# Q1 m& l1 M) ~2 Q/ @  严以律己,宽以待人
& E4 H3 {* d/ h+ d: x  F8 V8 {' R: z  H6 ~- @* O( H2 \
  be strict with oneself and lenient with others
% J7 H" |3 N- m, e5 b1 U# Z9 E, h  q0 T# U, S) z7 O) P4 [& S0 T
  80$ ?3 @: ?, r6 D! S
" O2 e1 c) |$ R' J2 B/ s2 W6 b. s
  有情人终成眷属
, M7 q0 V) l/ b3 }4 s0 `1 ~% ]4 K: r4 I4 z# r# o
  Jack shall have Jill, all shall be well.811 z, Q& {8 ?. H
, g1 b- M9 n4 Z. m2 _# X& B0 j1 H
  有钱能使鬼推磨5 r- U1 o1 S. v1 t
* t- X, Q5 k$ E( u+ ]8 R$ H
  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ c# B9 L$ B/ G2 N6 l# D
" D/ d* Y2 q3 X- k# X1 I% h  有识之士
# `+ n8 _; _1 L, w- {! z: Q' N' E  |2 I. u! ?* `
  a man of insight83
$ a6 _9 a8 s5 E9 f6 P* d; I( N+ O2 g& `' m% }& a8 e  q
  有勇无谋* I" o" ]: w- M# E
$ U& M. l- X+ @6 l
  bold but not crafty84
+ V, W  o6 h) |1 D) p' o3 U; q! y5 a# C
  有缘千里来相会
; Y1 m" [# x1 a% `0 r7 w, g1 a( Z* H# R
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. t: F$ ~* M. v0 `7 B! \, c5 ]. p
- }' O9 K1 q. B# w$ u% L; y6 M$ d  与时俱进
  Z6 X& }) p1 y; Z& R
' R7 d& P. N4 O% i  keep pace with the times86
2 t; ~( X1 N, d6 E/ p  J* A1 R$ e3 c
4 M* N# r3 S+ v( A& Z; q" S) J. _  以人为本/ r  b* L2 r+ ^) o# i$ L* @
% c; _! q$ Y, S9 }6 m/ k
  people-oriented
' C5 c3 j+ c1 d6 r4 V0 h4 T: v" u* n. \) f, H& g2 N7 M& b+ y
  87
* Y% r6 g% y7 X7 d5 D8 t' z  J( _4 ]4 y9 O7 ]
  因材施教
! {" `, k) N, M, y
! [) p0 ^; b* K  teach students according to their aptitude1 F3 |) G0 f: q9 v
& l- F0 ^# p% V+ r' I. W
  88
0 I4 P% C% k4 K4 h. m& e
) Z' m! }2 F7 T; B, ]9 d4 `  欲穷千里目,更上一层楼8 d4 x: {9 S! j* ?* K& c; e' s4 ?

" i- q, \  n. W) c! ?; U! C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther./ h; M- w0 r( s
: \3 z/ c" Z3 i: W/ {
  89% c& {( H+ u$ k$ {4 L  J" \* P
# ?- c& ?8 ~# V
  欲速则不达
* ]: p5 ?' a! y1 T) i
# ~; Z7 S  f$ b' b/ L  Haste makes waste.
' w* z2 x, t! Y1 [. a- y5 _+ B. p* N
  More haste, less speed.
, B1 @, G. O, S9 C0 f
4 l& S& v2 J* r8 ^8 E! G8 w" W: M  90
6 Z' X; y/ o0 o8 p! u% y& S9 T+ e9 q' F
  优胜劣汰
0 j" E6 V# ^/ m
$ V. {: A' J( ]/ |  survival of the fittest* W+ D' U! V6 C" S+ x9 Y8 s
1 T. |" D# A! C; ~
  91
+ b9 k% u# p2 ?5 i
4 G1 ~( [# ]9 B* n% @  英雄所见略同
6 ~  F" O9 y6 q: `/ V& ?1 J% b1 @
! U$ b4 N) A5 @6 u  Great minds think alike.
2 \' \* ^3 T. w6 }, y6 f* G+ w* f( p% [& b8 w  j+ T. o  s
  927 H; \- S; m: o

) o6 ^1 m- r5 [, b  冤家宜解不宜结: `0 C6 S9 V. V5 c" @- {' A

* q' C8 E* `" V: w+ M/ x  Better make friends than make enemies.
, ]) e. f% H: N" i- ~; @0 z1 b+ L$ V& R2 g- V& d
  93
- \( Z# P' x* o& `2 G- \6 c9 c
5 y7 c: E. a. l- {: C5 N* u" ^$ F  冤假错案
8 E/ e+ }" i/ k9 `! m1 v( b0 c2 A/ w2 l7 r; T/ `7 \6 k
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 W1 j+ W& p  X1 M; v7 K- u( f

# m2 ~0 W# c& Z$ n" Z  94
% b0 U2 f9 l3 J! [5 s* O6 S: l) `' S
! g, W6 x$ Y$ x9 ^4 M/ m  一言既出,驷马难追
/ a7 X' Q% ]/ w, O* I& o+ A* N
* O% _  ^/ \- x% q9 F' y* A+ X  A promise is a promise.4 s, U' |& _: P- v9 x5 e% u9 ]

  E- `3 u1 d, B+ n% R  A real man never goes back on his words.! V$ m2 C5 b  ?7 {- {6 O

7 p# k- g# b4 I3 a4 i8 n1 ]' H  956 i& _1 T/ @) M1 d" @3 @8 J* s4 o

# q& N, |- ?' V/ {9 V) B# _, W  招财进宝) U8 _8 A' q. o6 }. t& c

9 C1 X  b! Y2 D  bring in wealth and treasure
) o; ^& X$ F$ m+ w6 F& w8 u
! g. g2 |  E' L9 K( `  964 w+ c" v, l" e2 L2 r/ \* [' q

1 p: u. s+ [* O4 z  债台高筑
. L( T# j/ ^' E6 B. f) B
" m( b' U) S$ e/ I& C$ A0 J  become debt-ridden
4 i% U% Q/ L2 P( O
1 s* o( Y0 l1 y  G4 V( D0 }  97
# n; ~$ V: d: D  @* z  M# ^4 R
3 X6 V" M. C8 c& [  众矢之的" |( c: N( ~$ k1 S; i! r) X

; [8 K  s9 X/ b  target of public criticism! k3 W7 p) t9 p, T6 l, \

5 L" b& ^) o, |0 ~+ n3 F' @  98
. q1 i/ u6 i5 K% w5 z3 G- n! C$ l. @& h2 P3 V8 O0 N
  纸上谈兵
: i+ m  F" |# n/ a0 Y" d5 K) H9 A9 W- R/ ^! w9 |
  be an armchair strategist
) p" _5 y# c& o2 m+ x
+ j( l- L) H* g' b  99
% g7 C2 c  i4 ~+ ^  |+ P& D2 r" F6 T* L" c8 Z6 M
  纸包不住火
' O6 H  n1 P$ a% g
' ^, q  `  g# I' R/ K# U/ P( i  You can't wrap fire in paper.% a2 s+ Z* @+ M& i- D
9 x% M  ^. T* o
  What's done by night appears by day.
3 v4 n- j- p% B) M5 Q& s8 f% I1 w$ l8 L1 o
  100
9 E( ^$ c- r  h" T& r, @! }& c  |; x$ J! ?1 `1 Z
  左右为难
3 v+ ?8 p1 h0 L, y# P' t$ f3 Y% V# ?3 Q& p1 ]
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 11:56 , Processed in 0.233847 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表