埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5305|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; e8 h; T- Q, k* M9 T
3 {' ^9 O: x) n  p" i7 F  Q
  01
, q( D  Q- [- O
, R2 O! q) A* i2 J0 T  爱屋及乌
4 X1 v; L+ D' ~( C# n2 @3 W! Z# J$ M4 ~7 ?6 N+ D' w( N
  Love me, love my dog.3 z3 ^$ @, I8 m; n2 t( Q( k# d7 F

0 _4 l4 v1 ^* m1 l$ K. j  02
: i' B  P3 `/ u/ a/ H9 R; ^  [. B! Z* K; @, o
  百闻不如一见% Y3 {/ A; e; e  N8 b
/ M( M. n, Y, d
  One look is worth a thousand words.( ~( ?: z& P8 q8 l( u

4 D, s, ^6 S, a0 R* E8 F8 m6 H  Seeing is believing.
6 y! N9 D; k3 h  }2 N# ?. d! F& L/ k6 j1 a8 C% `- ?" n
  031 _; K& C2 w" y! t) [. e

* F, i5 D6 n4 t# @& N  比上不足,比下有余
0 f! e0 B4 r; E6 X2 l  G, P4 u( t1 H2 x, u; h
  to fall short of the best, but be better than the worst# t; P! }, R- ], o
: G7 k. r& c( M% D( O
  048 J2 O$ E1 G, s4 r

5 P: g3 V1 X# A  笨鸟先飞, y# H* Q+ ~7 e/ s
$ m8 j* `5 [! H3 q, M
  A slow sparrow should make an early start.
. X4 [3 ~' F! j$ ^; k9 B! e& E6 {
9 B6 W/ m/ [6 R: @2 A3 R4 `4 x, k8 G  05
3 O3 A: B9 ~5 T1 t- \6 W3 N1 M+ H
  不遗余力: z5 J+ F5 e! L; [# y) r( u) j0 a
4 `  v7 {: l/ N8 I8 Z3 x( V' D$ c' }
  spare no effort; go all out; do one's best
  j% ^" x  d3 s4 S. N# S7 q# b& h2 M$ j
  06, i& ]6 S6 y* D
) ]; T9 G! M! \
  不打不成交' g: V- L& }6 c* m! S! G

0 o" i8 k& G; f: s  No discord, no concord.) |  `# A. D4 T8 j) l. H

% C7 t8 J( H# z8 T  07
) [2 ^: N  {0 t8 z0 C! s1 [3 L% r& t1 ~1 ^+ M+ P' x) t
  拆东墙补西墙7 t. A  Q* ^( _3 ~: [) P+ F

/ R( ~& J7 Q( X$ A+ f& p  rob Peter to pay Paul- H; ?4 V9 t  D5 @
) p  C) r# T! _
  08
6 p5 ]5 n$ n' l) U" l9 n$ m1 \8 U8 K3 e6 U& _+ P
  辞旧迎新
& |7 Z5 d# u% B6 ~( w
! @8 V6 |& `* W9 n  bid farewell to the old and usher in the new
( x) w- o5 l/ c  Q& ?
) {: F& ?. t  y: N  09
6 ^# B8 u! j) k; r0 z/ W7 }
9 J) t: ^- }/ P9 w/ h+ P$ e  大事化小,小事化了
1 M/ f- ^& b% \1 R! [' C( s, v: N4 Q: j9 @+ a
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all7 @  V( J" O& Y4 [
1 B, F9 U* t  j( ]0 \* e& m
  10
3 M; V  G. Y+ X2 p/ c- R: \
) w- |& z: C* ]# T! D% M7 r  大开眼界, c& v: W% [2 E+ j2 |
- ]2 }8 S9 R, R
  broaden one's horizon; be an eye-opener
% E4 D0 K" j: U4 j9 u% A! O
; p5 [5 Y  ~; w  \  113 `/ e& A: J8 t: I( X/ v3 u

" \0 D& X' _: w+ H0 |6 F2 I  国泰民安
) [: ]! [5 V2 r3 |( d& X0 a2 e2 z" H
  the country flourishes and people live in peace" h" x- |: T2 Y
! x4 u  f8 t; B5 E) ?
  12
  o) B3 J3 t6 S" C# k/ N) @
( Z3 h. v* c+ Q  过犹不及( M& k5 O' O& S8 I8 t1 K
8 H5 X) r8 ~* W8 F
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; T2 r/ @% T# `: R) {# M6 {- Z1 d# f1 [% L# ^2 E
  too much is as bad as too little
" {$ ~4 E! M6 E( L9 u# s" q4 _- r0 _# ?( z
  13
# j" j% q- x9 x, W& Q
( g5 R8 k$ y6 U. k) I: h$ t! h  好了伤疤忘了疼" V2 U0 y4 m+ ]! S# C8 M/ ?0 [

9 u$ T  i- e( Q' f7 U, r- T8 b  once on shore, one prays no more
* B9 S+ }- B& ^7 ~2 {  I
( d% l% Q3 a* c: T) e! k$ d  14& o& y1 L4 \: P2 J) R

) d  |$ q& j  z! }* G  好事不出门,坏事传千里
% w8 w1 N! H/ a3 m2 d5 \4 G
' k9 ]4 u& a$ o, g1 z  Q1 B1 @: Z% l* Q  Bad news travels fast.- X" {) q! S( f
: x# N+ |* p  I; G
  15" e2 t" S# W9 v- B  G. n1 s& j2 B0 a
. n: C4 t/ Q# ~
  和气生财
8 l/ d7 x8 e; Z
9 Y* z' I! Y0 [/ K& B  harmony brings wealth;
7 L' I5 X- E# Q0 z
, m' s5 d4 ~! W( `$ ^  friendliness is conducive to business success% t: n' t( h& S6 f2 o8 d
3 Z) y( ^" t; Y' D( t# T
  16
1 w* h; d- Q5 v5 q
: {3 |: x. L! v  l0 f  活到老学到老6 g3 q: W+ p! q! t% O* s' ~
+ J$ ^3 Z) f5 z1 c/ {
  never too old to learn6 |, U5 ?  a; O2 A* {( P
- M5 U- }) B! C) o% b
  17
4 `6 [" `6 A9 U; e! b% N0 U+ w9 m. m' o2 C! _; z& R
  既往不咎# f" P: G4 C! f: F; `) K+ }

9 k6 r4 ?& P9 ^' p  ^: B; J  let bygones be bygones
. F% y) M. ^: Q5 w8 E& E+ z9 {* v7 T
  18
% Q3 L- S) e/ i  s. q: L" U6 n3 @/ L6 t, K. H
  金无足赤,人无完人
  ]+ t# P- x- n# ^* E! K) P4 ]  p
7 |0 b) G  w- O& R2 m- p  There are spots even on the sun.
  x, l" M/ n4 T7 m6 i5 Y/ J5 p/ ]) w# D! s% Q( P: v
  19
* u  w/ u; a6 V4 g0 e- e& U* w7 {
  金玉满堂7 n$ W. X1 a( q4 D5 ]. z

% N4 W' y3 W5 E+ d8 |1 m# h7 G# o  Treasures fill the home.
/ o( a2 j, e' j9 |" g7 I5 O# \" k, u4 u6 X
  205 T# z3 f! u7 _+ n
& ]6 i6 e( r/ J. j" V8 [: x
  脚踏实地: u  C! N5 E4 O1 y. W

4 u$ ]* u; L, b  be down-to-earth
& U5 _1 E1 c% u8 w& T% r; L( P
# A/ W- _( F) E3 h. e1 B0 w  21
0 I/ D, s1 F9 x* i1 O: f$ b- w( N6 A# a# \; d1 C5 z# m
  脚踩两只船
- X7 H" V! S, X( s( y( b6 E+ x, h# h6 w9 n
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 z& ~- @1 t/ Q% g
7 t: y! h1 G: v4 Z% J* _' F# L
  22; V5 _* @7 z2 [- M, y! N
* h9 l3 s3 e5 j# }
  君子之交淡如水
8 c$ {6 v: Z. {) [
2 |: f- ^. E* Q; M8 U* D) n  A hedge between keeps friendship green.0 J; f) T! R' e

# m/ H+ C/ j/ I7 z  23: N) E+ I0 m! U& d+ q
: W% X  N' `7 }; t. ]: g. \
  老生常谈,陈词滥调
* q3 _8 x  R; A5 l: U, ~- D: R
! U1 ]& D# T/ ^8 b: w6 Y  cut and dried; cliché. k3 u* Q- y* C* A, b' }+ r7 e
7 V+ T, l/ x; g
  246 m7 G, C; C, C. B8 u
  k9 m: P/ c: P( W) Y! p9 i5 d
  礼尚往来6 m/ [+ r4 m  P/ _( n6 N. x, S

& ]% P8 d, f+ G3 X5 R  Courtesy calls for reciprocity.
/ x3 ]2 {6 h! X9 M
; X2 V! X6 U9 A0 i2 Q3 [! g  251 s; Q1 w+ B" _5 Q2 b% h9 y) ^, m
; ]1 P$ e2 s# o5 n8 r2 k% ]  L* g
  留得青山在,不怕没柴烧" U6 q% b7 o( Z! g* Y

  n4 [- B8 @' `- C, ]$ x2 p  Where there is life, there is hope.
* j/ p, C( P0 R  ?6 r1 Y8 k( i' w- B& v% `1 s3 _3 G! u. B
  26
7 q" ^. i; C# \. Q( W  L, \  k3 d6 e' }  B
  马到成功
$ Y# ^, I/ Q4 U7 s$ f+ N3 j
3 |; `, W9 A: H* e5 c5 j  achieve immediate victory; win instant success" S& |4 o/ {, W6 k$ j- \8 {

. T6 U- _- S1 ~! f  27+ f0 n6 x/ g- q' G4 T4 O

5 N! R- T: J8 ~. p* o- x  名利双收
- H  c& w# {, _4 T: @' R
0 f: V8 `/ i; Z' }0 V! Y  gain both fame and wealth
$ ~7 S2 q* N2 e, @& u) M" r  f- _8 C
  28$ g* \; C" [( V4 T- g9 q* H

! t% G/ \9 A) y9 P/ O5 K  茅塞顿开
8 Z" y: p" H' u) [, Q& @
7 x3 m5 `! f: T5 z) Y  be suddenly enlightened
8 A$ T, A3 u6 U' ]* ^3 u' Q5 i; L) b! |( K* N3 B& j8 b
  29
* M' M* @$ X- K  Y! |( k
! j8 o+ g" s5 a& i. y: X+ u# ^  没有规矩,不成方圆8 w" }% |/ [1 l4 \2 E6 `

) ]- q! z4 b; L. x* d  Nothing can be accomplished without norms or standards.
, p4 R7 D  ^! i# s3 D8 v- J: {" r" ^/ _
  30
0 z% }$ o  C7 [
) {$ R5 X) `6 _0 j, v5 U" A" r  每逢佳节倍思亲
6 H$ z, m0 Q$ T' F/ T9 k! \+ z% w3 N% E0 w5 b
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 @. r% S( \' Z6 [& b( k* Z7 P
0 K( k& z7 N' L$ ~/ @2 s
  31
" T) `2 u" E+ t
, l4 q. R/ n: n) L( g/ I  谋事在人,成事在天. J) }2 k" ]* `% g: m
" N5 s* o5 A, |# n
  Man proposes; God disposes.! }, E- B3 a; v3 @3 H* ?) Y7 U& g
5 \! p7 v% T8 X. f* t% H
  32
  I5 V% T( u& |$ V& M; S" i& X( @) \: Q
  弄巧成拙$ N1 ~/ L% w2 b% y
7 N# [5 `( A1 d* |6 \9 j; J$ [. o
  make a fool of oneself in trying to be smart( {1 q% `. }3 L/ x

% W  E6 J* I- Q* e, j/ y  p  33( |4 [4 s' k0 {# U9 p& y

1 r3 c( `. o+ t' R) y  赔了夫人又折兵& t; ^' _; I5 r  L
" S! z/ n3 S9 ~& n
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish6 N: W7 V6 h' H' {! J
1 o$ \5 M5 r: K9 u/ m
  34+ _) z  z" t3 _) Z2 a6 Q8 P8 q

9 R9 g0 y2 x1 t8 c; K( b  抛砖引玉$ ^9 T0 k# v( E9 H6 G7 L
/ L- g: ?* }8 c: ~* k. M
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
1 U1 ?$ D; V8 }8 E1 w% [8 S' Z, r  A& G) F- W; H. w0 `# _% J
  35
6 O# h7 g$ b, m0 [4 F0 t, n* a5 L, \  Q# h
  破釜沉舟
1 j4 U0 n0 Y& }& p3 m
$ t7 P+ u$ z1 H- l0 n6 u) K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  R. J5 f1 {: b! |5 a; T* L
% X: \( l7 w7 [# e# S: E* I0 W
  363 ^+ r1 k( U% Y+ ~
" U, D7 m, a) L" C& o: r
  抢得先机9 D  z( Y; p) }1 s6 r

* Z7 I$ A( d) x* H4 D+ y( X  take the preemptive opportunities
$ @* v9 k4 k1 ~7 L+ K: u9 H
5 `; |' I) \$ n5 T' `$ C* i  372 a7 U, U6 t: S% ]) y- k3 u

* H4 W2 G3 I& t9 ^, f/ n  巧妇难为无米之炊
8 w8 k. J* {- z( ~* Q, U# s$ \7 s; ~! T, K
  One can't make bricks without straw.  k! Z& m( G8 U+ g# Z1 Q  O

& v# o5 V0 b; W6 |1 t, ~- u; @  38
1 e! ]6 u" s% `7 C0 ], [! }
" i( K% W! o  |0 m$ {' u- c" t! g  千里之行始于足下
/ v5 ^. ]2 k. O# R/ Z- i* P6 h( g( i
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# _1 I8 w3 C8 V* \* `7 `! g) a0 Z9 O6 T& z+ i4 D1 v
  39
: C- n- E5 o. a4 J/ b! ]! `' S3 U8 q2 p
) D  j1 d, u" G; h# @  前事不忘,后事之师
( V/ {  _3 H2 k1 U9 k% `- v+ |+ j& Y+ R9 v# m5 M& v
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 `" i8 A0 ^( ^6 _  ?1 b

% Z8 B4 S( D4 H; C7 \# P1 w  40
$ ~/ [9 W7 g9 W" P8 U9 Y7 S# H' o5 }" F, L( A
  前怕狼,后怕虎
' Y0 ^, P! R# U) \# t7 O
. b. v1 f2 N/ F: Z/ k! |  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' c4 Y6 h: z! N. y0 O5 J. ~# m) R6 b/ o6 V
  41
/ p. E7 N: y3 k$ Z+ z& f: t1 i& O" s2 g  E7 I3 o
  强龙难压地头蛇
4 D  ]# E0 i- b0 d3 I+ t+ z* d' z
8 n# E" q; Z! e  The mighty dragon is no match for the native serpent.' p5 q/ V4 M4 _% X9 k; ^- j+ E$ h
; m0 k) y3 X% S+ D! \; s
  42% _1 D4 l" M" I; i% G0 S7 F* ?
3 d- N0 p4 k3 L. I+ m1 e
  瑞雪兆丰年
- X: m$ B( V: a4 b$ ]1 ~+ }2 ?! \* }7 x* x9 A( Q+ L' H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year: N* s& X2 h: t0 J/ L" v

  Q/ ?: }1 Z0 e0 b  435 G( G; @) s. H+ d

0 B1 F4 x' K! B; A$ p% ?" d  人逢喜事精神爽1 H. f/ j1 ^9 N$ q0 y7 G5 E: ?

$ S( D$ S* r. i  People are in high spirits when involved in happy events.; n; B) m/ ^$ y* j  Q7 b. a

+ r# k$ B, N9 Z  z2 t  44
% d  q  _: k+ A+ Q- v7 m+ D4 d& T, S4 v. L
  世上无难事,只怕有心人
" M; q0 C" R6 P2 }" v  v. J8 {) ^4 w  x& ?+ E, w
  Where there is a will, there is a way.7 h. m5 l1 f9 n
% W' N0 @+ D  R6 M$ N4 G
  45
3 O0 C0 V& \, ^. B/ A' ~7 E! L, W, I! M
  世外桃源
" e0 f8 J. D# V9 M$ T8 A& m' Z$ G1 t7 A+ i* h  D
  a retreat away from the turmoil of the world7 X5 N  V+ A. A, B- e0 u

' S' u, x# q. o2 l  46
: l: c8 u2 B- M0 p- B% t, y9 d" L! c1 r
  人之初,性本善# i" b; o) ]# d. H  Q) I* a

4 f! s# o/ {+ P( R/ l  Humans are born good.
9 ?0 ^$ L( L8 l* d6 g
3 Y8 O5 N8 {$ M4 q) |  47
9 \1 F5 @9 k% N2 F2 F  W* j* M$ ~8 D! i/ X/ P
  上有天堂,下有苏杭2 {, v$ h- I" t, e

. M! e. Y) l  y0 W- V" C  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 g& F' i; z9 o5 {: M
" }. `! U+ N/ j! o+ W
  48. b- ?, b/ x- B9 ?  K+ C
4 m# F1 N% `  j
  塞翁失马,焉知非福
/ F# r3 e6 z. w4 u; q$ F3 o% f* y5 B
  a blessing in disguise;& T0 k. p. d9 [. c

  ?- I, m6 r5 o( U2 G  Every cloud has a silver lining.1 U9 q  U7 ^* S  ^  Q7 X; n

& @7 w% M/ z5 M! u( _3 L8 I  49
; y; t) S3 O7 b' f# M& l: u' ^* b6 u3 h9 z9 }3 Q
  三十而立0 x# L! F9 b* S$ d2 D) s/ x) e+ z+ h

" B9 K9 e% f1 \  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.5 _# e* p" T2 }. t3 p
1 R0 R. `; ^5 O
  50
4 S5 o9 [- k0 z1 J4 D2 Y
* L& ?: X) b1 _9 F( r' w9 O  水涨船高
! o) N+ y. a. f& L) i) q: k+ u2 _/ Q! \
  A ship rises with the tide! h% B6 N% c" f( g
2 \" g: B4 T0 [" _1 m) ?
  519 R6 P( l1 y0 O% i  y0 l! I6 h
1 W" Q( L$ P& j
  时不我待
+ h1 r  E* O. z6 W
9 Z2 [+ B) L( R" H4 G  Time and tide wait for no man.
0 z$ J2 i& A! {" [2 _( x
& Z7 S$ P5 k3 m# I0 q+ Z  52) {& g3 T$ T( W  }) Y( R+ u
# ~# Q$ I) i; Y
  杀鸡用牛刀
  _" D0 M2 g; L) B! u0 Z9 e$ x- d* V$ s9 M) d& d$ U% U
  use a steam-hammer to crack nuts
0 \: l6 u) e6 |+ H4 a( t' z7 g  Q# ?. b) z6 }
  53
* [, D2 x, Z, g/ f5 Z! P+ \  j. S/ B2 z& I$ g" d5 E
  实事求是
2 P5 t) Q# [! J1 s% U8 \' Y
& h$ u4 k' W* ?- b8 J8 Q0 N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 ?+ \% {/ G- p. ^5 o& d( h$ R7 Y9 t' b0 K# G9 e
  54
- n0 [0 ~# k  U. _% H8 q) P) P6 e7 r( z5 m2 M
  说曹操,曹操到4 x! J) y7 X0 F3 h
% F0 t4 `. A8 D
  speak of the devil) w" [9 S& s, R" K( r+ M

) E8 V1 W0 P+ F3 ^+ S. u0 g  554 x; I0 ~6 A9 p7 v4 h6 G

6 k8 X. q+ u3 f3 U5 T  实话实说
' L- R) O! v6 y# V) |% G7 x- k) Z# G8 ?
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 B# K9 K1 r6 @! r
9 U" S2 s' Q! f$ F; Y! o  56
8 F: _- g, ~- ]' ]  x# Y1 C- V0 Z- v2 G8 `# U
  实践是检验真理的唯一标准
8 Y& G8 `9 P/ b0 T' O7 u# e! w' g7 V7 p/ i& p5 x) o
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 v2 c7 H! x/ {' @1 [2 `# S/ J
$ ]; ~) H  C% ]; Y  韬光养晦5 U" h. n" Z& u, h
- d2 \& v. d# x" z% l
  hide one's capacities and bide one's time58
% q0 k8 ^8 a+ p2 P' p9 P- f
& r7 y9 \2 o6 ~" x& @  糖衣炮弹
5 |9 }. |! D6 a  V/ v4 i. k, F1 Q% [: l, H# m9 _6 L: u
  sugar-coated bullets59
; z- a& G- U( b& a8 l. i' o
  y$ n% R, Y+ T( W! W" w8 A* b$ W8 c  天有不测风云
4 F) M; e/ o/ f; H& O1 b( b& g  @0 U; B- C9 X
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60, }. |3 W. ]& H; u' N% j

* X# s( X- r$ B$ d  团结就是力量0 z  P3 {: o: N4 P

% a6 p' s1 ^; b5 x# O3 j5 m3 u  Unity is strength.7 H7 F8 A# x, Y9 s

; C, i+ f4 N5 d( i  617 P1 R' R5 v1 _# B) D6 k
" i6 I0 k! n7 J  f
  跳进黄河洗不清
3 x! L0 F6 u" C: k7 J' s5 ?  N. J6 G. ]3 z2 N
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name( b+ _( w* ^, p! v, |6 W- ]
$ M# I1 n& C" \5 O* t4 }* W
  62
& k. a: a& ~' d% o4 ]- b* L* H) w: d, B( V; F2 B4 K7 @
  歪风邪气
& ^5 M$ a- M1 c$ j6 C  C* A  C) S5 {% M9 {) W# G
  unhealthy trends and vulgar practices
% R; O/ P9 ]- V; @9 ?+ P4 O+ X7 D) A% m' U( I! C
  637 e' T: S& Z4 S0 [5 ~2 }

5 t2 B1 y) |4 Q. i7 |6 M  物以类聚,人以群分5 p. a, i5 F% i, ?( G

! _2 u7 @" ]3 a/ L$ @  Birds of a feather flock together.
+ G2 S+ ^' {$ N$ m" P- W, O/ p6 `4 S* L% h; L& \4 L
  64  `1 a( ?' D1 D) ?. B% l% p* u: i
4 m7 J) T' Y2 H& j/ ~- P
  望子成龙
( d" Y+ E4 A# |/ d& `- {) \+ M! N& ~$ {+ \5 Z) R0 n1 s8 U" W
  hold high hopes for one's child/ g8 ~" R9 T4 S- g+ l

$ F2 W$ ]0 n* @- F: r2 T+ j  650 d0 [5 W+ d3 l. y' b* A. D2 P6 h% C9 q

0 N( M" I, q; s  唯利是图
0 G7 V4 X4 B6 Y0 A, N! ]- v4 s
3 H5 ]9 C1 W8 ~. c+ u  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 s% R; j+ S$ b0 f& B3 M4 U! _) Y

5 N; z6 ~2 B' K3 e& Z. q( ]  66
6 q4 g3 \' d3 j2 s& ]- p
# X6 ~+ x) M5 K- g  无中生有
& V: i1 L+ p0 H; M  q* r9 h6 p+ ]- u( |
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. V- u  {) c8 D6 M7 ^

+ b& S9 F) @2 f: C  679 x* ?' z/ E9 Z# R1 U

! `% a1 D) T! B6 Y! K+ Z7 R: S  无风不起浪
2 L0 d( p4 }$ W+ }) S( z8 p4 B3 Q1 m1 G. [
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.4 w, w* |+ W4 S  P8 C" K# O$ t

0 P. r3 Q4 m4 N: X/ k. v  68
8 V9 O0 I" ?, @. h
/ a! h; e  i( a& z% Z! ^  徇私枉法4 g) R  @: e. K; T; I+ S3 K3 n
  D# @( g( R- J
  twist the law to suit one's own purpose* _/ j  A# F2 h' H& B) ^

% f8 E+ r; e  ^$ [  69
( d- {* g* k% o% R2 K
. D5 R: r1 Q+ y( y) j5 j  新官上任三把火4 [# L6 a# H+ W$ r

) @9 O% b: c$ f5 o& [  a new broom sweeps clean- m$ `/ R) b6 u

2 h/ S  s# M  x0 k6 g  70
$ \! y( O' U+ k
7 q& {0 |; Y9 W3 E! k  蓄势待发
$ b4 U: @$ ]- ~9 t# W% O4 o/ O: A6 H, ~/ f' o3 G, e3 P
  accumulate strength for a take-off
8 I# l6 e- U, n' W+ Y. G
: z  c" E  w) S0 q5 F) O' M+ E* M: a  716 N) R) ]- O0 I

6 U' n- \" ^9 z' W) K; n! Z  心想事成
5 T" T; O5 b2 R$ E1 ~) q
% [' ~$ ?& f% L; G* l: D2 w  May all your wish come true
' {& k/ A% j% M% g* L9 C
* b1 s0 J$ B5 R8 d2 Y  72
* T8 t6 f3 J" J) Z$ J% @. f7 x2 p1 c0 H
  心照不宣
6 J, q# v- j5 Z- k2 B
+ f( S0 S6 l+ Q& }5 P8 p( a5 K  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) C, z% N/ S/ C' L: T8 d4 K. K/ u% C2 ^6 \% B
  733 b% M; N) ?/ i) r: G, ?
8 A' v6 {5 x0 A& {* ^2 w
  先入为主
. S, D" V4 I2 G  m( K3 `% F/ ?
4 W# v) v1 E) G* x: j* A  First impressions are firmly entrenched.
; [  H: x  R$ ?4 H) ?) p" u' Y/ s9 ^4 g# F5 B  B
  74' E% a# C3 A+ Y0 g

9 x2 ?$ b& ]. G& t  先下手为强9 ~: t5 X! L& B
0 l3 N: H7 J1 M" \$ h' k9 h% F; }
  He who strikes first gains the advantage.
$ z9 a6 ]1 u5 X& h
- T1 y7 J, L8 u- b: c  The best defense is offense.+ D* w: a0 v7 v# s$ X6 [

6 b8 A8 R4 r3 k: u8 e2 |  75" L) r" z8 E- W. N" ]
" K% |9 I' e$ V+ I$ x
  热锅上的蚂蚁1 N- ?; `  [6 @( h

& C* J5 M8 l& J6 @7 j+ @  ants on a hot pan4 n, A1 O; ], o7 F2 D

" _4 z4 S; [% C, R- k9 ]  761 O; g; |+ a0 {# X
, t9 R$ j' _7 s# H9 N/ B
  现身说法4 G' j6 e8 F% O( p. D

! |  l3 k$ Y& [& A2 X; x: \  warn people by taking oneself as an example* u) }6 t) ]9 t6 D( i! ?1 N

6 u6 ]5 z5 ~4 g! |  77
: Z: w3 Z  l6 z
& n; c: g( k6 w6 j' H/ P$ U' U. z  息事宁人
& d' ?: i: `$ r1 ~1 _
* w/ V9 e) T! R- S, R/ t. i1 N' a  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 D: F) w3 q: m5 Y

8 g% L1 q2 O9 B8 N; e0 b, ^8 ]  787 Q9 Q2 j7 _% v& v' y8 R+ p: V. E
3 D6 b* {0 G4 {
  循序渐进' Q( M+ O& {+ ^+ d% X7 c( L
+ k( w4 ~  ?6 w) s0 l
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
% E! A1 ?/ J9 _( }1 b3 H( C: F. T  t
  79/ A' @* J+ j! v1 L8 a- Q2 g

) z1 x% D# r: R  严以律己,宽以待人
+ G' X6 v' _0 c: m
$ Z2 X5 V$ L+ T) U  o  be strict with oneself and lenient with others9 m1 ?% q7 d& e0 Z5 |3 b1 k1 R+ ~6 Y
0 C" J/ W% r* t. z
  80) K; p4 R9 ?/ H8 N! s
" K* ]  |% H" Q% L1 g4 ~
  有情人终成眷属; D& ~# H; U6 l

' v# e% _, A- j5 Q; G) `8 i) n  v  Jack shall have Jill, all shall be well.81
  E5 r+ N" Y, e
6 j* S, I0 ?7 a  有钱能使鬼推磨. A( ]) L" l: ^
0 b; S. N; f0 H' Z
  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 B% i( y5 L& [3 T5 j. ~' V9 T9 O  j$ L: o
  有识之士
# J" s5 c% g" m- w. {/ s; H- Q7 ~# l
  a man of insight838 K" T, y5 S3 Q- }: X' ^
# Q8 C- T: y, @6 @: b* Y; \1 i
  有勇无谋8 X3 J- s; T. I8 X! e

- z3 U0 _0 n' f3 o  bold but not crafty84+ a+ D3 H; R; P7 s* U

# h  m* S/ o- T; E; z$ R3 G  有缘千里来相会
% _& u1 f. w: e7 E! t2 h
& |8 y- X/ z6 ]8 a* M& @. }' G  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 e$ k% O. I( e1 o* C6 \4 _

, S2 g0 K% U9 d  i( V  与时俱进% z7 U" }9 w1 R( Q/ X, P$ C
2 h& I* N: D+ A1 g
  keep pace with the times86
2 Y9 b7 ^6 V2 ^$ {1 \7 d/ x$ |) |7 b5 t- ]$ v; `1 Y
  以人为本1 }/ N$ Z+ J7 }5 Y, v0 b

7 F# l% J( C" Q9 ~' l& }  people-oriented
4 I2 h9 C1 F# x3 Z" ~! b+ R! ], b3 P3 x6 T# B& i7 \1 m# S
  87
: v; B! J7 d5 i$ x- K5 y8 B: M8 W. _; l, v) t4 C+ o6 E( |
  因材施教$ h( t+ k' x1 W
0 V6 ~. V: D; C' l- r0 Z9 Z
  teach students according to their aptitude9 l) ]+ P: a. m* S. ^

! u  A  q, {+ D7 R; U3 p  88
# `/ Z+ k( ^1 y* T- [8 g  ^1 c
! x9 Q9 q0 Z; X% v5 g$ z" G6 @8 J  欲穷千里目,更上一层楼
9 y2 E* W3 Z9 I  K- B' G. N/ g& s% }8 p0 @, A- I# D  n2 o7 R' z
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
8 l* l7 f7 k0 ]1 p9 G9 W3 _. M! t* d1 w5 C& D4 W" Q
  89
/ \& z3 Z; S1 |$ P( \- e: o8 }
) K. H% F. f3 q/ z& a9 A6 b  欲速则不达
( }8 _2 z6 S3 s. O, B: s' {; `4 z. r3 B$ J
  Haste makes waste.% ~- j6 D; I  G( y: x

! C% r# V/ e0 D- G  More haste, less speed.7 Q* o5 g# E$ H( ^2 T8 t* B

3 w+ A+ A! _! G0 @  90
8 e$ _3 W' b( g0 F( i4 K( |) Z" _" F* F
  优胜劣汰
  X# ^0 d* S4 w+ j+ d+ w" C2 c) e6 B( h$ G5 f- X9 j
  survival of the fittest. W/ u' Q% c4 [5 F+ I6 |
4 b7 P7 q9 d: X+ E) _+ |# F+ x. W, ]
  91
5 B* {9 _: c% B9 r, T1 {6 B! P9 B: x! o. d- E. G1 A1 D: i. Q; |& c
  英雄所见略同
  _+ d* t; f0 C. L; f3 ]8 s' _) W, H! @2 M
  Great minds think alike.1 L6 U( T8 a! ^  @4 J6 B

% c3 k: g, ?( X7 z5 G7 o7 U  92. d" X4 @8 r) E$ J0 u! g3 R
- P: e/ U) a4 q. t, k  o
  冤家宜解不宜结
) {$ D! J3 Z4 o" ?& P' J) u0 E/ J+ R* z8 \/ U
  Better make friends than make enemies.
% M' }2 V! O* d! V% J4 E: L! d$ Z
8 q% _: _6 C; W/ I" Y* j: L' |9 J! i  93
4 j) K( E( q# \& {
) R) j4 z- T/ b. Z9 V% a; |  冤假错案
; Y7 m  C( i9 R
! F5 K5 `. t- ~) O! p; I  u" N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" r9 X3 a* Z3 `9 l
; u+ _  \6 N7 l
  94
* Z/ _4 P0 n, i, V* e+ R0 {, t: Y. w6 m. D- y3 r
  一言既出,驷马难追
4 c, @5 R7 M9 ]/ A) P
! k( @9 [, }5 u( k3 a  A promise is a promise.
4 s' g% M8 H: ^: n1 S5 |% l% `- l2 }- K. @: l" q
  A real man never goes back on his words.
. M& p. ^) [. V% r4 L- {( ^( W4 [
7 `* n% b; @" g2 w  95, {( v9 ~* J; }+ r3 q3 L7 h

( k: s9 y: |; i) K! V; m  招财进宝" h$ i: D3 W: H# C& [

! o2 o5 I+ ~" q  bring in wealth and treasure
9 c- ~/ X5 A. M- R# {: |! e
5 c; u% u- g) E3 h( L  967 \# M9 v0 t2 C: R
: q- z( V% s  ^
  债台高筑
# j  B9 b* b2 c: V$ s$ G) s5 W
1 _( R/ D, D$ L. K0 s  become debt-ridden, a2 f- w6 `1 p! W2 i9 l$ S

$ d1 d- ?$ _2 B" b6 h: @1 v  97" e4 @: w, Y% ^

. S& n) q8 O4 F: `  众矢之的
9 N" R; }  n/ s4 B3 j& L
# |8 ~. `9 `4 U  target of public criticism
% j! Z0 d7 A; v" _( H2 \2 i/ h; a4 V+ g) P& o3 ]" R% H2 u8 Z1 j6 I
  98
1 m+ m4 K9 \7 ]& g( A/ ?" l# B; c$ b8 C
  纸上谈兵; f* c! u) ]9 I' n$ l' C

* F% G4 X; @, O/ T  p0 f: ?  be an armchair strategist% ~" _5 a1 f3 Z8 g
2 s  A5 o3 e$ `+ a! {; I
  99
* r4 I* ~; s4 j+ k/ d8 c2 e& ^( ~2 P& A- @  {8 ]
  纸包不住火
7 h3 s; G" {4 D7 D9 x1 |  h
4 z% [  t* Q" C; c- {1 r9 ^7 D0 N  You can't wrap fire in paper.
  ^1 o& n' l3 D& Y4 w- ^% n' Q0 d% a2 u
  What's done by night appears by day.8 D% h9 A, C. O

  g) {0 N. }$ _2 b( X1 D# a: z( J  100
# O  l& S( q! z# c& V# b7 z; e2 x# x! T* R  z
  左右为难1 i6 L; n9 M% f2 ^# w; x

8 S0 y: K- d  x: g' F  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 02:41 , Processed in 0.096334 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表