埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4482|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 k" l, Z2 p- G; N& H4 S1 m
$ i5 c' ?2 n& F+ }; r5 h  018 N* c9 S& j1 }2 ]7 e

% t! C5 a6 X: }  a( g  爱屋及乌5 `& o; i0 @) b

: W, @/ _1 q7 j3 G) `  Love me, love my dog.3 G9 O7 s' Z1 ?# y0 m
2 S: \' i' ], j- d( }  `  c8 U% J
  02
& p. E, V" b* `# x/ P* F* d6 X9 S) E! I* c
  百闻不如一见
9 i+ Z) Q; |$ b+ W$ e: z1 ^4 d. }& {9 D) d
  One look is worth a thousand words.# J2 c% J) v2 a& L

# ~- [5 N( P8 `1 |3 b, b+ |  Seeing is believing.
4 s) |3 ]' N8 T
/ k  u6 K/ r7 n( S3 A% c4 i& H+ J  03. ^- u8 g+ i$ t0 ?- \9 R

! b8 P+ ]% t+ a) D# E# k( I  比上不足,比下有余
. o0 ^9 [; |# F( O  d. D+ P7 B* i! O* G. [
  to fall short of the best, but be better than the worst
) h& M( W) n. ]  @) M1 v6 @- @5 q) p3 p: ~  R! q/ s4 t
  04
9 f* ]9 r+ E! P5 v  E/ A: P7 D$ i6 i
  笨鸟先飞
3 C* r! w* c4 Z+ q) L7 a) ^* z5 v2 N4 r! H% t
  A slow sparrow should make an early start.
& p& [; f  \& H6 }6 P3 l, y2 M; U4 U5 ]6 B' e7 M
  05$ `1 F( O  d" W1 q* |" L

& ?( N* t! Z1 B6 L6 R; D7 U. w. v  不遗余力/ l4 c0 w" T1 W. j# d

2 ]& ?3 r: {! p- [- m( I+ u  spare no effort; go all out; do one's best
) I6 q  H+ N9 S3 z. X+ ~% }
6 S# u+ e  y! E7 o  06
5 n# O3 g6 J' g% @. |) n" @7 O7 }1 E$ `* l6 J: \; a: \0 K
  不打不成交' [1 W7 }. z; P4 E- i
" J8 n; v. y6 G) N- n: w1 I
  No discord, no concord.: u) R" d" [/ F( @8 o, B( p( W
( P7 }# k5 p7 ^( N" ^3 g* a
  07
  X% m: @$ k: E3 M# a( C# r- v
$ j7 y, D6 f  S4 S3 I! h, u  拆东墙补西墙2 p* a. f* y9 ]+ e5 D
/ @3 g3 T/ Q! N0 A3 E
  rob Peter to pay Paul# W- D3 w, t* R/ G1 ~& e

, e# {. l& v; u8 A) G  08
, j0 d$ |' U' u  M/ g' P
0 J, T3 y: E5 B; n  辞旧迎新! I8 e' ?$ v& r) g
% \3 n' Z5 T. [! O& D/ z# j; ]
  bid farewell to the old and usher in the new
4 [2 U$ Y/ n' m& R* z
. F" j! r( l: j! S7 Y  098 P# c4 T" k) K& K. a; I
" w7 q% Y" @8 e6 u, O; @0 F
  大事化小,小事化了
% p4 l: D: ?; L! W/ G2 v' ?9 n5 o( X
% M+ G7 @9 W/ V( x  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all" \8 Z: w0 t* H' ]8 l2 E0 u
+ y" `8 N) p% |& `" L2 A
  10$ e. l! S3 X! Q( `

) P0 T- }4 D& A" ?% k  大开眼界
/ t3 L2 h2 P8 X8 E; n6 t
5 n* ?& i) D( b& i$ [  c; I  broaden one's horizon; be an eye-opener& `! N( @3 F8 n' j  j

" {, E8 w1 @% l  t) r  11
# V( u% s+ Z, m1 e* Q# Z
% B1 ^" v8 w# P! v  D( P6 w9 B3 t  国泰民安! _9 X3 U' Y) D. j: d

  x- j% F/ T7 d1 ?+ r  the country flourishes and people live in peace
# \7 l  Y$ w$ i2 H; q3 e7 m' k' [' w
  12
& Y" @1 A- ^# q$ q  X) h! ?
4 P: _! U/ g# E; c9 r  I4 u1 k% r  过犹不及
5 Y! e0 ~: a0 e" s7 ]: \  ~( A6 q2 e, x$ N1 z  @) \
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 s% i9 A0 f+ X1 s8 H
! i4 x5 h$ V+ R2 x  too much is as bad as too little
0 {$ a4 C" p5 W( I# ~# L. z9 J6 X' U4 H- v
  13
, l6 r; M$ U- Q- O5 b; I! O1 m
) A( [; ^+ ?, t1 G  好了伤疤忘了疼
; x1 C' E# o8 d+ f$ u4 a6 T9 l2 W( O8 h
  once on shore, one prays no more
% A; p) K1 X* T8 J2 ?; L& V. ]7 [6 u; }5 y
  14
! |) N9 N8 }$ A' m
! O: e6 h9 }) u, I3 @& ]* S3 U: p  好事不出门,坏事传千里
9 j7 }( R7 B4 a% P$ B. U& ?# ^; ]/ q; M, b& q, \. o
  Bad news travels fast.+ w, s+ W6 Z. }: t0 L: p$ p  G
. M$ B2 X1 h; b+ d" E6 x7 g" f  v
  151 [" f- n: a1 _% q: v
5 X0 \- A7 u5 w& ]& ~
  和气生财
" F$ X) d$ o1 I  s7 Y$ ?2 w
* z; n- @1 t  k/ b3 M  harmony brings wealth;! A6 `4 r! A) @6 q+ O$ W

1 y9 k  k- W% C8 g9 R7 ~  friendliness is conducive to business success0 F2 H2 }/ S, W: T& W6 M) I

6 P5 Q: V( T. `# O* v. X  16
9 f' r4 k6 K" U
5 U9 [0 y4 \% B' J  活到老学到老2 u6 r. i- O' I4 `* A: p$ D; ?; O$ o

9 B! G* I4 l- `$ M+ O$ `  never too old to learn* j: M  P/ P. ^+ K: Q) |) E

+ U* q4 ]% s/ S7 A: [8 a  17
4 `8 v2 M2 D  P% @2 U( ?! J" g" J5 K: j, Y. [
  既往不咎3 y$ C% V5 H$ q' X3 Z5 N( _0 B5 {

+ @: c( X! l/ \$ A8 I  let bygones be bygones& s$ D5 _& M0 X9 y' o( q3 n1 ~; Z

5 p& G' L, P) a& C  182 l( w' M& ]4 \7 |: A/ Q% j7 P! ?
$ I$ M, U% {% F( l, Z' _
  金无足赤,人无完人( D; T1 O, ^* x8 {/ N
# j! d0 c% _2 k
  There are spots even on the sun.
$ t, q0 e$ o9 x1 k* q; R6 ^/ W4 \/ q' g. M$ V
  19. _8 E' m8 Y4 _* z. e
% N1 }5 ?  |! M2 }% ], |6 t( M
  金玉满堂
, {0 o! n# X. G+ @: U! _# Q' [& o2 M2 I7 \5 L& G+ l. F; w8 Q
  Treasures fill the home.; B6 d+ c; {. z+ x) b) H
+ A& p2 O. ~8 G* A
  202 o: y8 V' t9 i2 e( {6 e

: x) h! T1 T- L, j" @4 K# `  脚踏实地2 [7 B) B* v8 ^

1 _4 j7 B4 Y8 W! X: `/ G  be down-to-earth
" e  x4 B: R. h" z% y  c
, p: D. k, T4 u4 ~$ i  21
4 n* k+ O8 p* j, F! |- q* }! Y  t9 e+ O/ e1 x( E
  脚踩两只船
, M9 ]! D1 n7 O1 z# ^- F& n0 }9 S. \7 q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& |9 W. b& o" s
5 o# ?8 p% b$ |6 U- {5 ]: d  22
8 G( F; @+ c0 K$ x' R( g( F
0 O. R. n$ Q9 B9 G  君子之交淡如水: X7 M( U4 G: a
2 i; F9 Y) y% ^7 j7 Z: U# m2 \
  A hedge between keeps friendship green.0 @8 O; s" T. y
! k, j% E8 y9 t6 a8 m% _
  23
* ]2 K' [. q; O  Z3 j7 ^
7 k$ s+ d/ m0 }# h+ [6 B  老生常谈,陈词滥调
! X$ ~3 w5 \5 e2 h" q' I8 E( B$ Q; X, n& ~7 q; O
  cut and dried; cliché
' c8 i: J4 [/ [  f0 l$ h, s
4 d, c/ G) q9 y+ F* Y  243 x* U# L( G  w" t$ |

' H7 C  F( @: V1 L7 A' a  礼尚往来
9 F# r: j, H# B) V$ c5 ^5 D
9 O4 x3 O. l2 O. `- W: K, f  I  Courtesy calls for reciprocity.
; G) c# F1 {, b6 l6 X* w! V/ R$ U
  25# p& n" h# \) t7 k$ ~7 ?3 o

# n, v9 O# C+ y- w4 Q  留得青山在,不怕没柴烧
/ |5 C! ^# J0 x. C. D
' \% e! n- A; b0 |1 W8 B- U' W  Where there is life, there is hope.
; V9 @$ |& S; s: e! `. ^( s3 M$ i
  26& j- i. F3 Z, J7 ~( [9 M1 r9 |
3 Z9 a! _" V( \* \& v% v
  马到成功8 G# O, {0 j4 W, W% M8 c( X
; b# R9 c; I7 i" |2 T
  achieve immediate victory; win instant success% X0 [" [8 ~- S$ b/ F! u7 U

8 E$ C8 p3 b; h  278 Q6 y' P) ~) f! V

7 h/ w$ H5 j$ _, Y' g. ?  名利双收5 x* X/ h! p" Q+ ~1 K! k2 b

: j$ N2 N4 z4 \  b3 d* |  gain both fame and wealth
: N% w# H0 |  Y! p9 d5 E
- ]" a9 V9 i8 q( H  28$ L- g0 p+ m  t7 f* Q' M2 ^3 `, c9 H
0 \9 J4 f. R" Q! }, [
  茅塞顿开
: r6 Q5 T  u( f. D$ A; _
. Q" {" J, E# J% D  be suddenly enlightened
' U6 }+ _/ k* H) _. v# {+ }$ v6 P- ]' R) K# N4 g$ ?7 z( ^5 m
  29
) H3 }+ B) `1 f- m8 w, j* ]
# N2 ]' Z' u0 e/ v* r& g  没有规矩,不成方圆, q. R  \$ C4 w! s
+ I& w6 N% K3 d% H4 \
  Nothing can be accomplished without norms or standards.) ^, C$ G/ K* v' b/ w
( \/ u+ b9 `  R. Q
  30
+ W. q5 |% \0 b. I1 ~* v4 ^6 L( m* Q( ]/ x  [! B+ [/ b: X
  每逢佳节倍思亲
& i+ Z4 V5 a4 _5 ~0 U1 @1 A9 r
6 C0 s6 ?1 |1 k+ j2 j8 U6 K  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
! P+ J1 t0 F2 a* Y9 E1 p9 N9 G2 H% I/ h, Z
  31
4 U, u( s2 r# `# L6 @3 y$ f* x; |" H% O# ]4 O
  谋事在人,成事在天
+ m. ^. E$ N# h0 S
8 d' a" H7 G, w( M  Man proposes; God disposes.
) _% a$ N8 P2 b+ |0 g7 B$ Z- u3 }- ~9 y
  32
, }! S4 c4 |" y& P; g
$ }( D, b( J5 _0 X  弄巧成拙" _0 B0 i# A6 T$ e) s  ~$ V( A( ]

; N# M$ U( ^0 H  make a fool of oneself in trying to be smart
9 Y1 f- a  y: a1 g
/ m) H/ K4 h: o3 X. {# Q2 Y  33
4 a- r9 r: G7 `, t2 m' [$ {! x
; m% {, L# {: g$ a3 D) y2 n9 X5 @  赔了夫人又折兵
# K9 @. |' P- C7 ]5 R/ V. t. P; v9 Q+ g6 d+ P
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 t5 b& N5 z) R4 b' ]$ g& x" x4 U# N* j
  34
8 N3 H# u  }: r. H3 l2 D% g" d4 v2 ~: d# M
  抛砖引玉
2 k) }" s6 Z6 s6 R5 j# N
* U# e# d' c0 I  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. |+ {* s0 s  I4 ~
% v, z" G5 R) }6 B
  35
% a9 ]: d9 n' }8 z0 Q2 _- `
0 n! ^0 H1 i+ Z! b: V2 t1 S  破釜沉舟0 l3 u2 C, d5 W7 r' K* v3 u/ P
/ f& B) ^& f0 Y* Y! k' s2 t
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end1 V. U% G) y3 H5 h8 p8 J0 |8 x5 q: u+ {
& ]7 d8 w$ @0 L0 w% {
  36. M$ P: x  y: r
$ c: q& g3 w% J, N+ J1 s# j7 E( Y
  抢得先机
8 w. R0 d7 f5 h; u# f( G/ }' I% J9 V$ y) t3 ^. h6 t6 s
  take the preemptive opportunities
$ C" t1 Q2 `$ ]# \* \2 _" o. B) U" S* Z7 {" |
  37: [( ]# ?2 o5 d
5 m( h2 D7 ]4 ]! t
  巧妇难为无米之炊
, @5 _% S# w! B& B. m
  B+ Q, c' Q- ?; u2 K- O) p  One can't make bricks without straw.
/ W3 n3 C: G3 N: y( u( q2 A
6 T1 `4 T2 B+ Z, n& h- d  38" @! b7 }1 c" l# d

! j5 O% E+ R; l, p* H  千里之行始于足下4 d7 V: `# `* U' ~8 `9 s4 t! Q8 I
% @, t/ q+ Z& U8 p0 T
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' B2 [2 Y6 g. h1 T% m) A- j3 r8 [, S/ t1 \! ~- c( p$ r' v1 Z( x
  39( m6 u' C. K1 b: v5 q) H

0 q+ A5 K" V$ j  前事不忘,后事之师
9 K& V8 `: Z: p9 A- K/ Z/ ]- q" L0 b6 n, @9 i
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.% \* _0 h, N) i
6 O& L1 o  d) h6 {9 l1 d# g% B! m
  40
6 j3 b( b0 z0 p; u! X, @( H2 \3 H/ A8 \- S6 |/ `9 p! x0 }, Z
  前怕狼,后怕虎* L9 m/ [5 e, Y( O7 K7 M

1 I4 ?% Y" R: ?1 g& e$ I  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 o+ m5 F+ g- V) f' G0 ~
% f- q1 F- h$ b1 U1 r
  41/ T1 N+ W. O- h8 v
8 @6 r0 a9 v% ?# v! x9 ^
  强龙难压地头蛇
* c! A6 q) b4 P, F( j
' u3 q6 B/ M$ E2 B0 o5 _. }) f2 [  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 f6 w/ }8 y( Q" B$ D, M
' O# H% x3 D) K( ]: ~1 i0 I6 F9 s
  42) k% E  y- m! b# h' U1 k

- W* W# A0 U& B" ~  瑞雪兆丰年
/ ]# e$ e' h/ h* j
. S; B. k* G! `7 E  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
4 r4 \& @3 B4 A1 O0 o1 T8 W% g  q8 N: a' k% \  d
  43
2 M7 @( e8 e' O4 `% q
, l/ b) ~% v" |2 t" N( r  人逢喜事精神爽
- F1 B) x- t( C3 L; w7 H2 \/ p2 e. N5 I3 z1 Z* i
  People are in high spirits when involved in happy events.' ]/ N! ^! o& ~$ J/ {

  g" }9 F6 z/ i) J+ r5 [; @7 ~  44
; E3 J& M4 }- f+ j3 f$ p5 w
0 r* z+ [5 @! e  世上无难事,只怕有心人0 o1 f0 a+ [+ a6 [0 p4 p
" ]7 A) L& j2 d4 {: y& W
  Where there is a will, there is a way.
) j. d/ R8 Z. _- y' {4 Z! f+ w
5 V, A/ A! B3 ?8 a* }  456 `3 x9 i" ^. B: p

: d3 N8 B* S/ i+ X2 o6 _: Q# T& q  世外桃源
( m( j: u# E( ]0 m% z3 u
, \( U6 V) X* U7 D+ C' ]  a retreat away from the turmoil of the world1 r6 N9 `* `0 o. R9 o) ~! \; s

9 x2 o5 |0 i4 Y$ y3 u  46
' T! Z" J9 _; s0 k, [1 }8 @) p2 `
  人之初,性本善3 d" ^& [$ w+ G! Z! Y
7 A3 ?4 {% B) z6 ^
  Humans are born good.1 W5 A+ O' M( |5 i5 Y
2 z2 M2 E0 g% `0 H
  47
' ]5 k/ l6 n  B# Q8 V: P1 v- x3 A4 p8 h( h! d
  上有天堂,下有苏杭/ N. ]( V4 V9 m1 p7 m
) T4 \8 L1 H4 [9 e' b+ `
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
5 H) u  s3 ~  j# R
* `, u" _5 D' _  Y+ R  48; d3 Y9 h5 Q2 U4 t* Q; B
; a+ z9 j$ ?: b( w0 w
  塞翁失马,焉知非福
+ T7 |$ s& X" y3 D1 s) g  _8 C
8 M' H: b% ~, ]3 i- K  a blessing in disguise;  [0 S7 B- f! N" k5 \) }5 I

9 b" f% B( F. U: u8 @  Every cloud has a silver lining.
& s! @' q+ E$ z6 K& u1 {4 K" y" c2 a( p" ~2 ~$ I$ v% b6 x, Y
  49
, ~6 @" R6 _4 B  \: e! p6 \( \  Z2 a/ M% `7 W% `1 g
  三十而立0 {3 x$ U2 f6 d" l+ S6 w9 r' Z

5 ^' R/ v0 ~& h( a$ `5 l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 }$ i8 H8 Z2 L$ ~6 z! Q  m$ K) P0 w6 @9 U# D
  50
9 \! d5 e: i! b8 y" f/ ~) V9 h% j
  水涨船高) F" M6 O4 K  |) S
4 v! X% }( `9 D
  A ship rises with the tide
# P2 N+ g* V3 d" h& M: z4 r# b  A& H4 ^" g) N6 t( ?
  51
2 Z- @/ s% O/ `& e7 U3 D# k6 k3 A6 n# q6 o# i$ V0 ^7 w
  时不我待6 {% J& l3 D" F1 S- v
; ^: W2 c2 w& G, a3 T
  Time and tide wait for no man.
0 J6 X- S* Q: G6 J" L, i5 h2 o3 R$ q2 C, c0 h6 S0 Z$ _+ X" \- t7 a" w
  52
/ G+ K. a5 p$ q6 _1 X# _. y* ?( C# E% j4 v# ]3 w. O
  杀鸡用牛刀6 O0 F" X$ t6 ~) m- r( [

7 R$ {$ e( o( j3 A! h- |  use a steam-hammer to crack nuts& C6 `: v  Z. a; I
9 J. n& t3 m9 P, i$ x/ t. E9 e
  53/ F4 _; U2 D2 K0 B6 b/ n
1 e1 H- e7 |0 C
  实事求是
% z% ]/ Q# J  W  q! [' f' s' I; v# G5 N8 s* K
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ O3 b* q% ~  H/ a% D1 R; G# R, c+ b3 T
  541 ^1 M$ Q1 I, w

1 A( K5 M/ `* J6 p  说曹操,曹操到
" K5 x5 K. Y3 k2 ^& f3 u& e7 [5 N! U0 C0 l* t
  speak of the devil3 Q, ~) ?6 m9 o, o/ o; i3 v5 b. q

" Z' ?0 E0 p: o5 Q) c  55
( n& X$ E1 W9 R( {! ?' Y
( ^4 v9 w% e3 M2 B& z, T# b% @& R2 _1 _  实话实说
3 w# s0 K4 N6 i4 O% A% j% J: X" c- {3 ]3 {$ g9 `
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: X% q1 {+ ?6 ~. L5 C
) {0 |% ~; _! ?0 z. _$ ]: |& B/ |  56
) {8 n+ A( \3 S/ L. D  O6 H4 \. E2 l7 o6 K3 N) b+ a
  实践是检验真理的唯一标准, V# _: R  ?- k4 T4 u9 B1 E2 Q. x

; n5 s. ~: Z+ o9 \) x$ x  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- ]: X  d$ g& h% x* @3 v
' o) A( y& [6 w3 o$ u1 a, N/ O  韬光养晦0 G# \' _8 j/ j! A
/ o0 r4 l7 ~  a2 l1 k
  hide one's capacities and bide one's time58
2 n% H7 V3 M  E% m4 N4 C% `. J3 ^; U2 r; `
  糖衣炮弹! {/ u# W8 x/ i! k3 o
! H2 n1 H9 M' s. k6 q4 a5 x+ P
  sugar-coated bullets59% ~5 y6 q* ^8 t" C4 p* @9 R& n
/ G! D5 _$ F! h, z* N( Y$ f
  天有不测风云7 O0 [5 T' P' ^5 p5 R6 n1 J
5 t9 @. S3 T& @( u. S
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& C; k; G+ n7 {% G- e

, v' [! [$ z+ J( ]* C2 N  团结就是力量- t, Q( V. K# d' |
+ k( m- o  W. n/ ^5 M+ o: U
  Unity is strength.( D8 P" Y; ^5 Z" v1 b

* ?6 W; J2 M7 S/ K6 q8 R/ I  61
8 ?5 A/ i! l( J2 v
2 L/ ~8 U0 t2 a2 }  跳进黄河洗不清
  N! t5 Z; b8 J+ P
, i: n) i- s( r. O6 ?1 ^9 ~& }7 m  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 L; x# f6 ~7 {# Q
' a' w4 n) O) e: Y/ @  62
) q& H, |' u8 M3 d
3 P& ^1 b5 P" T$ R& g. Q2 V  歪风邪气% d# L- ~& \& }% _

' c+ r7 f" m3 {) w8 e  unhealthy trends and vulgar practices
, ~; B1 T8 c( M) H7 {% g! _: b, N* E( z# X" z
  63
7 \4 @" Z) ^6 ~# j* |3 E3 Q/ ~  n, ?( }7 s. `7 p
  物以类聚,人以群分3 S/ y2 e  z, z" F7 N7 Y

# O# ^, _+ Y7 u# i  Birds of a feather flock together.
" q6 x% S& B! U7 G' q
& l5 J; v3 Q' U# j  64* h7 O: B5 _4 I4 e& x* E8 k1 D
* l- N. X% U' Y2 I6 t% L. j
  望子成龙# Y6 `' Z5 m3 e- q' `
! R5 G/ y$ d+ [1 s" S* h5 y
  hold high hopes for one's child
! h; O% E1 i; j: s; j/ {) y' ?+ i5 D" T, S& d' n, e0 N- z. s$ r
  65  D3 T+ j/ k" _, g# u
& t+ M9 y/ }. T' w  h
  唯利是图2 |  @7 D% s! K2 G6 V; w
& |% x  V' B" u( }3 }' U& U
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 b& ^! V9 H$ ]
" i$ p7 Z4 q$ o9 J1 y
  66
# T+ v0 e8 r: X% B, R+ T& U2 N5 P$ ^2 O# N
  无中生有/ _" }8 G4 ?" V9 b
  F7 Y# R6 z7 N6 `0 X" q
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- g! g' v: T. x  ~' Z0 `7 b) h
9 R' F- l3 j3 u
  67
. V- F$ L6 _6 p  w
9 _$ a2 Z1 }: I9 {) @  ~  无风不起浪# E) o! s8 U1 p/ c9 z3 Q. b

. g3 S, L& a. J* o% h! ~* k  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.8 N, I2 ^' H& l; Q

( |; I* E, g% Y" \- J" U' {1 {8 k* [  68
4 L- k& I! c/ ~
' }6 N: Y) R  g, G  徇私枉法
5 b1 B+ e7 y; Z: k# t8 K9 ~3 c
$ _/ \" y8 D1 z! {" D- d  P  twist the law to suit one's own purpose+ ]: f) y" K* K$ \

1 G) d: o9 P, p$ j& f9 W3 N  69  t9 m- m7 K* D. A- n% ]
1 F8 R# S2 x2 r+ l
  新官上任三把火
2 c3 k" o/ e' a4 a7 R3 _0 {
6 }* G) m6 K+ {+ y0 G/ Q! K( d  a new broom sweeps clean6 I- F6 j- D  T9 B0 k; t# a' ~

0 Y: M) [6 m0 Z5 j% }  70/ {, m0 t* b. U1 ^3 V0 e

) g. i) e0 `/ V7 }  蓄势待发* R8 Y) ^5 x3 r! E; N* t3 X
$ g" z. Y6 r) ?: Q; n* p
  accumulate strength for a take-off
9 b9 H/ \" n- Y$ Z3 c; d. y- C7 i& M  q# X. L
  71
# p/ i% N2 t) }4 ]- ?' f$ R; r5 n8 h/ E( p: N
  心想事成+ R' a( J; K2 X( y
: d; h  m: l1 T1 G* R/ f
  May all your wish come true0 j: P  ?1 k* o! S, u1 T

: ^. U0 y0 `% C; h# Y. s: Z  72
. o8 _+ k3 ]! H+ I/ _" V. e
  s, V0 [# _% |- u8 ^8 p  心照不宣; l  F% Y; e+ l! H7 }6 p

* v0 I: G9 Y8 |  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; }" f- K$ X! _
8 L5 L0 E% @! s7 M3 E# R/ A8 i
  73) n- Y) j, Y! {1 t

/ I/ x& |( \. [: O" K3 O0 m  先入为主
3 U. [0 W3 C2 ~6 Y; z. G, ^9 l5 t, S+ h+ ~( Y  F
  First impressions are firmly entrenched.8 Z1 Z7 L1 [5 o! b9 z$ {. \* Q
2 l$ u6 ~2 g' d
  746 X7 D' P; E# g5 M6 B0 o/ f8 ~
2 y# c* |& D* s. T, b4 B
  先下手为强6 }: J. R) \5 H4 s6 x& [1 B- y
0 C5 G) }1 b( |
  He who strikes first gains the advantage.
" _& {1 q4 [  P2 @5 e( W7 b
8 N- @6 u) C) s- c! e6 x/ [* W  The best defense is offense." o: B* n+ @0 @

4 j* Z, e" V/ X+ U+ e! _0 @  756 F% q$ X: R3 W, D
+ C6 C' M- ?( {) p8 B& p8 h
  热锅上的蚂蚁7 C7 v9 _. E4 s' ^" K3 g4 `* v/ S# A
' ~" \8 P" u2 u6 F
  ants on a hot pan) ~) s6 V6 _/ w( X% j3 t1 U6 u

$ g: u# ^6 l- C' d! E( I  76
5 k6 Y+ W, R, M+ l4 U" }3 d. S6 H/ ], Z
  现身说法
% Y( P% S: t2 R* l$ _$ m- J+ F4 L- b/ N. @; z
  warn people by taking oneself as an example
  q$ h: i; E8 |# z- Q/ h7 V0 K7 q7 i  @, ]5 Y3 `3 w
  77
3 Z( n" o9 D! v. w6 h
; F3 a: v/ W# T( h8 V- `  息事宁人: u( i* A4 F5 G; Y+ r# R& {1 n

  B6 g, D2 g) Y. ^2 P& l  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned' H8 y' ~3 Q6 |' n
, B; I' w+ b9 d7 M5 o/ i
  78
% g# V) g6 T8 W  k! _3 y" s4 U* j4 w9 A
  循序渐进; x0 v9 l, c$ t7 u

6 Z( n- ]3 U4 w+ t% O! H! B  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! N  J7 f, f) s1 n" M
' y: X$ s+ ]! Z! I  g2 l3 n
  79
3 O0 S- b3 b4 K" _
& v! [# D$ s& G1 N8 k9 J  严以律己,宽以待人
6 H& |' T( m; K  {2 k+ T; @" f+ `( W& C7 \7 r& H4 i. \& Y
  be strict with oneself and lenient with others
; T6 A% ]& b( s- B
* a( }, l& ?4 Y8 [1 O/ l  80
, O0 A) R6 `5 q9 k3 U& U
7 ?; o1 V' ~* I3 s! K  有情人终成眷属4 r) ?& m0 a( c2 A% f  ?* M

- e+ s2 @5 _* s$ s: P/ G/ W  Jack shall have Jill, all shall be well.81" F- E% O  U0 j3 K  i4 Z8 y
+ f7 ?2 b. h  P) H6 ?
  有钱能使鬼推磨
, |! z3 X' S2 {9 I8 {# Q
5 Z' c4 E8 R! P  Money makes the mare go./ Money talks.82
5 d" V' K" \) w9 y, ]' W2 z$ n1 R5 C$ I
  有识之士2 c2 i* n% q( ]' s. Y

0 R4 G/ W3 \8 {+ X: ^8 `  a man of insight83* K, P' I0 I$ j) b4 z8 h9 ^: Q

  f6 Y' T; h1 ]4 e: }, d: b  有勇无谋
+ V- y( N5 l* ?
, a1 X4 I' F. m' n0 n  bold but not crafty84" X2 g* ?# p$ c5 [
: D/ g, N4 X' R3 @! f
  有缘千里来相会9 I. J/ `( s. U& r1 l/ ~5 ^+ h" R3 ^

6 k6 p$ {+ a5 E: \8 ^  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 m9 _, H" Z9 h. @
( Z$ W, _% H9 I& f9 K0 b
  与时俱进
! U: f1 W0 R" y* c7 n( X0 L# }
! e  t8 Z+ s9 _7 B9 y/ }  keep pace with the times86
0 J; f' J# c9 h: \8 i$ T; M$ [2 S! p' w4 _* Y
  以人为本
# W/ U4 g; O  g6 V" Y% j! ^8 Z3 x  v$ A5 \0 b  S& {' D
  people-oriented( k* _7 a+ ^# Y. h$ I1 k6 {9 ~
) l' P" l/ z% g% r3 X: z6 f
  87
) L/ f3 Z4 F0 Y6 o4 V' L
2 ]7 @1 M* H7 V9 z  因材施教
; {0 B. b+ D* c% i# I* c& D) {4 I4 ]+ J
  teach students according to their aptitude4 K9 R: }- N' d1 p* J( u3 y( e
! \% m3 U. ~- O! B( V
  88
9 b, M. J& @$ V! S( C. a$ s! ?$ X# Y' P
  欲穷千里目,更上一层楼' R2 i5 t5 ?) M. I! e7 J& C- |- n

! ~! Q2 S  ~; k" [* ?  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.+ H1 ]4 l5 C$ \* s
, u, s+ D, v2 f! Z
  89. P1 a; k$ |5 q% H" X1 m/ h

  T  p  _. I2 y. L% z0 N/ t) {! D  欲速则不达) `0 f9 R* O' j+ Y/ Q, i9 W; k
% H. ]8 c5 v8 l1 ~  ]3 [  V
  Haste makes waste.( d' N  `* `: H' }! L+ y7 `
$ Z0 @$ R& ~' j4 r
  More haste, less speed.
. h3 {/ F: [# U5 y( E
% T5 H) r2 D+ R+ J1 P  90
, V1 U2 `4 w& \" s6 L
, o. l# o9 L3 T: C$ A  优胜劣汰0 k8 o* N! V  T! b+ y5 N
* ?  u9 A" U7 O! M6 p3 E: c: t
  survival of the fittest$ O9 Y4 Q2 h6 Z* [& G

* E  N6 m; D( d, a. F  91/ f% E6 H2 }; z8 s
. W" n, M3 \# \' v5 l( [
  英雄所见略同3 \" O% Z+ x1 `/ Y
1 _/ T8 J$ ^. u% I4 n
  Great minds think alike.
8 {$ ~. `0 a# q2 H6 r; K( O. |* ?2 {9 r2 c( p. o
  92
/ E) ]% H2 E, _3 N+ N0 G3 G' w* |8 d2 D
+ q- @" @% }. p' e" o% N0 L: c% t' E  冤家宜解不宜结8 J+ C. Y% b9 g# {- d, ]  O
/ Z8 Q, D* `/ A0 w6 l
  Better make friends than make enemies.
* o. {$ @5 M6 f
. ^4 O* U! d( w7 L1 H  93
/ T( {, t: C' w
8 u' l' }# e; {- q- X  冤假错案
( N! x4 J- O; l/ J4 p+ L; Q
6 R- u+ U  B1 Y* j9 n  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
# n  O( r% h4 n) o' D& [0 f+ }2 D. ^# H* q  N$ h: w' B
  94
5 B4 T3 f! S4 [$ O2 ^# K1 S$ Z5 _$ M0 x) D/ Y6 U7 Z
  一言既出,驷马难追
' K) T& E7 }$ D& c! v
4 z7 {( z: [4 {0 _5 r4 {  A promise is a promise.) X$ R4 j1 Z9 q
( E9 a7 Z& _, o& r' \" j
  A real man never goes back on his words.
6 C' D6 _7 q" Y9 ?) D4 V, Z
1 P7 R9 a5 b4 J  95$ @) ~; M. T- A$ s" u
: F) Q$ R3 i7 ]' m# E0 g; X
  招财进宝  F9 \& o9 k2 D" M$ U. U% ]6 g( B5 \

- o+ L3 A: a# x6 m/ y, ]4 ?  bring in wealth and treasure
  m" |6 `8 D7 A1 S% m& F/ L, k& [3 O0 W* Q& Z
  967 N! g$ D, C/ P5 ~

  x3 w' h9 ?4 K3 G  ^- X( ?  债台高筑
! X; Y0 T# H8 ]6 y
) ~" F* M  r% V7 Q  become debt-ridden9 R0 A* \; f7 R) J6 H% e
; S5 N6 R; p7 c' T" s* p
  97
. j1 Y' [% F0 P, X) z6 c& }7 u3 }3 V
  众矢之的
) `; u) x& K6 o+ J5 O+ d
  w7 S  j8 {# u& H* w0 l: \3 T0 I9 S/ w  target of public criticism8 U' O4 A3 u+ W5 x( F

1 D+ W9 U. E  G1 W  98
+ h. o% T4 K4 x; _5 F. }/ v
% ?2 e+ Q3 S# |, j: ?3 |! t, d6 @  纸上谈兵1 g$ K' A; q* E5 V1 E2 z7 N

% k2 L& \! T7 ^/ P- I( V, t  be an armchair strategist
% T8 V7 t& |1 R. D* A
3 k" G: n5 P/ ^4 o0 [( J" N  99" |2 M* K8 M, G$ D( {0 i5 u3 @# g
5 |; e+ A0 y# D+ o- D
  纸包不住火6 y6 i4 C+ G7 v( A% G

* s- N: W/ }- b  You can't wrap fire in paper.
2 y! Q9 ]' v1 s# }, A
! Q2 J( }# n3 _  ?" J  What's done by night appears by day.' Q! b& o: S% ^$ p' {: A$ A' Z' U
% H) P1 j, m2 Y1 `" I. z9 q3 E
  100/ B4 z3 r! q; B- m( b  U: f/ o

5 n8 M/ G( U; O8 a' K' ~1 |3 |  左右为难6 \9 }6 V0 L; H$ C3 T3 s

  g4 F0 [2 m( ~% {  E  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-25 05:03 , Processed in 0.085552 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表