埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4926|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  q, N9 G9 ^2 M. Z: C8 B0 m
" U6 _& {: s$ c: N/ }6 u  016 L" |# X% R9 Y9 m7 J. C

. @/ g" `' Z) k  爱屋及乌
! p! j* f% P! b# R8 S- d6 G/ r7 M
( H* I* L7 y6 b; R  Love me, love my dog.* l* P' t5 {4 V3 u

$ l2 [  R5 d7 f5 q  026 O' M" m4 h% T' y3 k

" r& l7 L- ]/ t! }* V6 t  C  百闻不如一见% [4 X, R* m8 ^/ m8 l+ Y0 I; s

* @' I; D) B4 |% [9 i  U8 v$ W& z  One look is worth a thousand words.
: h4 j; A% S( I- T) b+ C# L
& O( d/ Y& M# J  Seeing is believing.
8 ^* ]. B7 k1 m( z) Q7 A) d5 O8 ]* `# \7 t1 _
  03
) I' n6 A3 m1 h' ^' i9 }5 v0 {1 M+ g, c. n
  比上不足,比下有余
5 m7 u' ]# J1 H  e7 ~/ `
8 C0 i# [% y+ j, D/ U  to fall short of the best, but be better than the worst- s! z$ P6 {: |5 r2 b; M0 r& h
  g: |; d6 ^/ m# V/ u& S
  04
  q$ W3 N# J+ `9 j4 Z: m2 A5 ~6 D$ l9 T: {; \6 X
  笨鸟先飞
$ D+ k( `+ ]- g  P- Q
. u* y. m- h- m( Z5 u  A slow sparrow should make an early start./ o' U% ?: ~4 t# w/ C+ \6 H
+ w3 X9 }& E! j/ _: C
  05& d$ D6 t! M3 \0 r! M+ m0 _

' F5 v" F( Q- [. M' T  不遗余力
. ~9 o$ A5 ?* X- |' e) \5 T# U! p7 F6 G/ v! L0 j# b5 H5 A& T9 o
  spare no effort; go all out; do one's best) {6 l4 Q6 J: x, O
  [8 a( |( Q. b0 n% K
  06
0 ], w. q' l7 `: K% e) g, _  m
  n6 P2 H, G* e; B6 p  不打不成交8 C! H  A9 u7 l* c' c
* O8 P8 ]$ Y# j" h1 }4 ~2 \
  No discord, no concord.( s0 M, x1 f: g# g! @4 T

8 `' z, s! h1 M  T  07
/ g- t  G% s7 g8 w( v% {/ Z- T& s- A- x& @3 y! f$ `
  拆东墙补西墙9 m( C8 p3 V, ~  P2 b, R6 F
: @+ Q$ B2 ~2 C. d
  rob Peter to pay Paul' Q" z0 ^( d) v5 l) U
: R" \/ g2 x+ b5 P" W4 ~& ?! Y/ s
  08+ j* s8 b5 Q/ l

* H* Y+ E0 r4 S6 t9 r  辞旧迎新* X: q9 s7 c( I+ J  E; T
9 O# O# {; W' s" `. z
  bid farewell to the old and usher in the new% i" o. O* P2 [) @) W* M* Z

8 j: f& b; t. R7 S  09
' X/ l4 \3 Y6 @1 w) J
! q6 t+ A8 \7 X5 H$ M  大事化小,小事化了& X" E$ j8 K* f" b9 b: {" O: N

0 K; }3 B9 c1 r6 f5 R$ L  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! t/ I# b+ K! Z6 _
3 w: i8 z0 I3 n6 K  101 s& A; u5 g8 O# P" j( T  s

% a, }6 J4 m& F' Z5 P  大开眼界
2 y( k3 m; t% c; T# c4 s
  q- b1 `3 _5 J- z8 N0 d  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 Z% z3 y; W9 h6 H# `+ r' w* v. G# R8 d- }8 o" _
  119 s1 S* t- G* Z0 c+ v8 O# m/ S

  j2 G% r5 y. n1 U. J  国泰民安
. v; D( V( F% x5 r: h  S5 @% E: e
  [0 J5 k$ I- u0 b/ }) s5 D  the country flourishes and people live in peace. d' t) B1 X- R& p; V5 F5 S
1 _7 j$ {% `* W
  121 n2 t; d( Y7 {9 O' y6 i( a
' r+ p8 y) r, v, f5 h5 z
  过犹不及
) b- t5 Z0 o" E9 f8 Z% C
1 T) H& S3 t' a& Z; G) ~( Y2 x  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;3 B- e, q$ v6 b5 K7 o9 ]
. ?2 p. S( I! u! v
  too much is as bad as too little
5 d& H7 o2 S- h! E8 |3 e/ H/ S4 j( m" s/ f1 r" \( C+ C+ B
  13
8 {  V9 i; ~  A% }# O& J( I8 a) d4 x$ {
  好了伤疤忘了疼
- _% Z) ^8 X9 l6 C/ m( u; M; u& }1 Q% s6 ^( w- w
  once on shore, one prays no more
. i! i5 h4 @/ t
5 y5 g8 y3 a' X+ l7 @$ Q4 |8 D  14
0 j) [2 I9 Y9 A" {! J- {6 Y7 M4 p$ T% I$ i5 f1 x0 `/ R4 _
  好事不出门,坏事传千里# c" r% l1 ^1 X( a/ I/ w
! X& l7 b3 ^. m6 {4 ^
  Bad news travels fast.0 p  L; Y/ Y2 {' N' Y# M

/ k/ G. F) w: ^) Y& j" U1 |8 `# O  15
! D( P7 n0 O% ?+ g+ J5 r; n& L2 h& G5 s1 U
  和气生财6 c) y# |6 A( [0 u. C

8 e$ |6 ^8 w0 l5 Q4 P  harmony brings wealth;2 i7 G; u/ L! H  ~% J4 ?1 q
4 f1 P7 X1 }4 w% H) ~
  friendliness is conducive to business success
7 I+ g# V2 B1 p: T" {  q$ t6 U, B6 p' B$ l+ C+ ]
  16
! P; L! s8 v% `+ Z" K5 J
2 Q& W# H4 p9 \  活到老学到老- f& w6 _# Y0 ?6 _
9 R1 F( J. o; R
  never too old to learn
! `5 L) k" w2 K& d
! `5 m2 M* Q! I' w+ m  17
' s% `3 }/ T& L7 j9 }: ]$ {
( K: u; v- v: L. {+ j+ M4 O  既往不咎
/ x3 {6 s$ Q9 Y* K+ r# ]3 v. M8 g  e" G4 J
  let bygones be bygones
+ X1 I8 G0 p9 a' x
& k, @- u* u! ?' E1 s- Z  18
* u/ r5 L4 D' J! ^4 F
) o9 A) \- v- F4 y  金无足赤,人无完人
0 ~( W' q3 C7 `1 k1 m" u! r  p) q( R8 r4 {% L) t
  There are spots even on the sun.2 ?4 o3 q! B0 Z# v  r8 }. ]

6 p" f9 g5 r* V/ R- D# `* U  19
; S7 v7 m) d! F, f' Q, @5 j6 b! R5 Q9 r, f& u; R0 W: ?$ _) b
  金玉满堂
, \5 |7 J" n7 K! o" P; I$ r: A
0 V. C  X1 H- T" j4 S* Q  Treasures fill the home.
8 q' ~( q& K& n
6 p. Q/ C3 f' B  20" e$ R6 u& C# E: d3 W$ y
4 @1 E) U2 ^' ]: m( c2 W# i2 z3 }! F
  脚踏实地
/ h- i' u: [6 V, a' U+ N2 j3 m4 j
1 C  z- T1 L9 \' P, E7 M+ a' V  be down-to-earth
( @" u7 K. ^! n) A1 X: @
3 I$ h5 E, q! D, A% ~  [% [  21! t/ b" a  T1 F" k

9 C$ j, }' Y! r# `1 X, ?  脚踩两只船9 R8 s+ X4 g% {4 M$ j/ k4 u' g

) P! n/ m2 o. n+ C& a( V( I  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* J; @  @, |0 L- M5 y$ I4 [
! f2 H  ]! a" o" s$ b" _: i: M5 _, W  22
# f3 A) v8 C: Z, ^
: r2 u7 n8 Z: k7 ], E% ~  君子之交淡如水3 @6 d3 q' W7 `2 f  F& t& Q
/ X( \( i7 z2 j) B7 }0 [7 k8 N/ R
  A hedge between keeps friendship green., Z7 C" i8 m2 k, `7 o

2 z/ h: @' U5 F7 {! O& O  23: s2 z3 p( k3 L

0 X" B4 d0 m8 h  S0 V2 S  老生常谈,陈词滥调
. x+ p0 L! x3 g' E3 w2 c% A
" @+ p/ B# U$ `$ C  cut and dried; cliché
  M; M. r5 s7 [( H5 C2 c( y$ g$ D" ]$ {! A( x
  24
2 c* ^- V; r: q+ _9 h
- g3 [2 T# u0 C. Q! M0 F  礼尚往来: U1 G0 P* R/ i% Z
1 Z1 x+ C& Y/ z1 @" p5 J/ U
  Courtesy calls for reciprocity.6 q( s; [9 G, V  T; X
( d4 E* U) X3 m. ~2 N  H8 S
  25
1 f$ `* c  j  x% J% N# K
* b+ ]9 i# m9 D" M  留得青山在,不怕没柴烧/ ~! V0 n5 X' e4 c4 _8 L, k' M
( u' h) v, x4 A* {
  Where there is life, there is hope.$ Q/ c3 s+ \. S9 I' d
4 Y# {+ r6 E7 {: }1 v0 ?/ q; A
  26
( E1 w4 W) K& g1 E
3 j8 e/ t0 ]4 `/ ^/ f2 n  马到成功6 Y( {7 }# v0 D$ D2 y7 \/ B; d! W

& ?9 _$ D2 F# Y% h4 ^7 o. ~4 y  achieve immediate victory; win instant success
4 h; d7 d8 y. V- E
% y4 U# O0 U0 \  27
* G, f$ A/ X7 D' Q% w% Z% {' _1 ?3 t5 e2 q
  名利双收
5 c5 l& e/ U0 E! j5 `
8 g, S4 k# [1 v6 M! z  gain both fame and wealth1 g* J7 N- R6 y5 p* q$ U9 O
0 _. `0 A( Y& a9 m  i2 Z! S6 ~
  285 [7 K6 u' @% \# }4 [' s

! }; Z$ d+ ^1 N. C+ k! u  茅塞顿开( K$ `6 D( V. E& Z- B0 ?
6 x9 i1 D9 c  u9 G. w0 E
  be suddenly enlightened1 \0 M9 u: q; t) a

9 \, F. f- |, {# q  291 r' ^4 }& V5 E" h! \' [
9 P: W1 Q( V! R8 ?. O2 x1 L# U
  没有规矩,不成方圆  ]5 T/ U6 M" }& }+ {2 L
$ C7 g. K2 v" q, W* x
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( b6 V; n! ~- I  y) `! Z5 {
' R& Z$ l" X% H) r4 Y  30
' Y0 Y: S' P- m- U; \' c. S1 l7 u3 j1 l3 M7 c
  每逢佳节倍思亲
3 }% p# g; K- t- R/ P  W% {2 Y4 R( g. m
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
# K& E- i, I8 _; G4 f5 k/ t6 a2 q7 C. `5 Q1 X# ~# j
  31) |. {! c3 r" V! {; H( w

- ]/ h/ i) {0 a0 J1 w1 R$ f# O  谋事在人,成事在天# w! M7 `  T+ A# Q7 H; G

) c$ Y! r/ \- f% E  Man proposes; God disposes.
& ^4 @# z! f$ E; L/ Y# E; N4 [$ |, W+ e5 |) w' z* C0 D. M5 v; K& A  h5 I
  32
! _& y# [8 x" z
# S! }6 s" d; W1 p7 z9 k$ J  弄巧成拙
2 H6 S, j7 p  @6 i  j8 \% Z" x3 p. B2 D+ b( L1 X6 H  K% v
  make a fool of oneself in trying to be smart
) t/ \: u5 h8 T$ j) n# p2 }4 @( ]  L% C. g, r; ~
  33
( e* T; Z% J4 J" c. [* F; M. q. J
" U. Y; O  V4 `+ {( q  赔了夫人又折兵7 p3 H$ a+ ]% U1 h. ]( m

6 ^) d) g* ^; H" V# ]  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; N+ R5 Q5 I0 G! X' E) `- a/ [/ J4 V* w2 _( {5 S. b9 ?
  34
; E$ e. x) I+ G  `$ ~
% o1 L0 f& m. o6 O  抛砖引玉
1 F  F: P  X( |! z" S- \" q9 `, @/ M/ l0 n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* }. U# a: O2 ~. t( ^  _

5 Z8 U& K- l3 A/ O# \  35
* R7 x+ g" k+ n9 d5 T! P6 a
9 f  J/ y1 t, o- Z0 C& g" [  破釜沉舟
0 ~. S2 h* `, o1 U! V
! h! f8 m8 ?6 y3 s  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 \0 z9 }. w- x, p3 X8 p' ^
0 y4 b! Q$ d: H. l+ v) @  36
+ z2 J0 b0 s' `+ p8 f  n" \/ a) c
. R" ?& J4 B' Y4 N9 G' n  抢得先机, [1 W3 \" j* r2 S) f- ?& |

* q# _& f# E% o+ l; I7 l; d# C  take the preemptive opportunities
& ^0 w& g2 D0 V- I1 e* g) `! x' |1 v, z% {. f' v
  379 F" V$ T3 T, A8 [) |
) V% E; K! a0 F4 t* _, N1 A
  巧妇难为无米之炊& x1 m4 W4 y5 \9 S" m8 F0 x. d9 b
& h, ^8 _/ z& w7 q7 _5 ]( z8 _
  One can't make bricks without straw.
5 t# K$ d* r9 A8 {
3 {! {, D1 d2 x' U# @  38
6 A% h+ Z: M- |: E7 I
1 ^  P7 k4 t# W, }4 z* x( `, r  千里之行始于足下+ |7 Q4 }1 H. V
, b1 k- J. R' }/ D9 b1 u4 ^( m
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step$ \$ m+ O# P! @% h- e8 X

, v$ r. ^; j7 G, A1 K  39- w: z) V% v/ }  I3 w- i7 s+ ~
2 s& j/ Y) t/ b( s" `$ W
  前事不忘,后事之师
- a$ B/ R7 O" X4 k: r; O# f$ x1 y; R, Y. G" p9 q3 ^- a
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.  w, u1 R* l% y. l4 I: e3 B  Z
  k7 U3 w+ _  m2 H& r' O* l
  408 ~4 l! [; I2 k

; z2 j3 \3 ^$ l8 b+ x  前怕狼,后怕虎
; V& M) k( {% s' {- {5 x6 B; f( g
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( V  p% K$ U8 b! G6 G0 A. S9 A, C# G( a4 Y: e2 W, Z, M) @
  41
6 T$ O& I0 E, T. K1 a; V1 P  `9 \
' a8 {3 D9 q/ z/ _  强龙难压地头蛇
1 P2 |+ D; }0 M5 d) e; h3 G& u- t$ a
  The mighty dragon is no match for the native serpent.  H7 s" |% e- j
+ `  s) Y% L9 b9 e2 J0 O* u
  42
$ t" @. K5 \7 h9 Y3 e+ L* R. G% `) ~2 q' B: g1 V+ f
  瑞雪兆丰年8 f8 g( p4 A/ R  |

7 P. y8 b% O* N+ H# D( g  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year& _8 M* L6 A# T: ?' t0 ]

7 ?2 y! ?5 A# o: s. y! O" B  43
" I# Z0 [+ w! D* [5 f! O4 D. d, h% V
0 w. O& |; S  K  人逢喜事精神爽
, W; n& L6 ^) B
# A; \5 a  `! T$ ~  e: |  People are in high spirits when involved in happy events.( p- i% {5 k' @: C7 M. Y

2 t% t" ^* P' u; H8 P  44% T( q  m; L1 N: k

: H. r& |$ _4 P. M; ~  世上无难事,只怕有心人
! D) B1 Y/ ~: s5 ~2 {6 Y' e( L" H6 _# l
  Where there is a will, there is a way.
- U7 n7 W1 n; l3 O0 h, u  a# F8 S& L
9 B' _% M# b; ^5 x8 w  45' o0 ^: M! U# j3 }$ C5 K4 }
8 Q8 ^! f  V# u; }# x, S
  世外桃源
) e+ {3 c* H+ }6 o, ]- B% Z1 {1 J( O  p7 b* n* ^3 n1 ^
  a retreat away from the turmoil of the world
0 O" D" B- l  \2 t: Q* t5 P! ~; X
# B% U+ i( b: u* D6 k+ p  464 L4 i4 c" p8 f, B+ d) C  ^
8 T: Y* @* A7 y  J
  人之初,性本善
; |5 Q4 U$ h1 [" P) ]5 K* g
7 I' O7 R) ?; z, A3 U  Humans are born good.% q6 T" |3 U& D; u: N5 X
& Y" Z6 I8 A8 `- b
  47' _- [4 m1 u( x" _

" y7 Z/ S" n+ E0 Q  上有天堂,下有苏杭
$ ^- K1 e# `' h8 |+ S  K3 M7 c& }8 f& m  ~; L
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  A8 m" h- ?# c! x3 h0 ?  `" n" j8 T% K9 C& v  \% U6 ]2 g
  48
* b& l! z  n* v5 ], h
& z/ Y" J' e6 \7 P+ n0 k3 U+ ~# j  塞翁失马,焉知非福
5 A, O, ?6 g) L
1 ]% Q! U' c5 _" B  a blessing in disguise;. {9 P. s7 t1 [8 t) d6 ?3 `4 l- F
+ |8 _/ Q# o* H  e* {6 |
  Every cloud has a silver lining.& `8 S/ r6 q6 Z( D
! @% |! Q3 j+ g3 |
  49' E- m* {' D2 L' k1 ~. r

" ^$ N! t# C: e6 n  三十而立) M+ O4 t: T- m* k7 F0 v

0 i. }! U1 t& C5 {7 W2 }4 ]% q% H  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ X3 `! p# a' C- i* T; `
& J/ s9 Z: `5 _& p& n( G
  50* i! `4 g/ j1 I& N

3 f6 }% f+ O  N% w9 `7 p% m( Q1 `  水涨船高" V, X  E0 Q* k( g9 w
1 a/ `$ c/ ?9 K! l
  A ship rises with the tide
& b6 w) V  H: Z6 x% S7 ?" J
$ n) i) p6 T: J- [3 E$ u- x  51; J6 V# @) A/ X
$ s7 ?3 ]0 v$ \  e# O; S4 o$ q! V: W
  时不我待" F0 [6 Z  S% |7 j; t: \: E: B- ?
4 U3 N0 _, l6 {; }  X& c0 X
  Time and tide wait for no man.( ^4 m9 S, U& t4 Q1 j
8 z8 q( k! F+ R9 j
  522 Z8 n9 X) ]! J! s+ L; Z% L

4 r/ R/ C* i0 k' }5 E0 j, u  杀鸡用牛刀; W9 R4 T8 Q7 L0 W; Q' _4 C: L* h( k
5 e! b2 [" n6 D( h: g8 f5 f' q, s
  use a steam-hammer to crack nuts
# V( V7 G6 [2 p: [0 q2 V. |1 e: {9 e- Z6 u" q% E& x
  53
+ l$ L4 ~' h/ u6 a" R) `, [; f
! F% B* W0 O( ~/ j# l% O  实事求是
$ ^' P: w, e9 q, F6 i; H# b* J7 A- ~- w% ~2 ^
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( {, z+ j# c7 \$ I( S
; A% S9 N8 [3 p. \  54. O4 n9 z* |9 y1 F+ S$ t

( `6 D! F! i5 Q% Y  说曹操,曹操到
  D  q( A) i; f8 Q5 v% ~% y+ i
" G( e3 B* y8 {$ F6 A5 \  speak of the devil
" V0 _: s2 s: F; N) R* x
* u' J2 z, T* b# d, i2 r' B  55
; e7 F  L; a3 T' S
5 Y/ U5 j1 _7 F3 s9 p  实话实说! J/ `: S" p, y- q+ |7 V; Y

! T. N$ [8 ~# ~+ z/ f  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ h; T, r9 d/ p) v  D& I+ \

( B/ J8 S& _& R' f  56
3 w& T/ X% e5 _/ f' F3 Q" t: T7 l2 `
7 i' j( j) d: p: L' ~! ^# K  实践是检验真理的唯一标准
7 Z4 v& p# T, {8 ?# e/ P/ E/ m* ?' F7 u, |! y! W
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
+ s# Q$ G' {/ i; J( v
- \7 L) L* w2 Z# p' T6 ]) B0 P7 r  韬光养晦$ O, W8 Y2 B- F/ r2 T' k) o

7 l  R3 M8 c# j* V" V! F  hide one's capacities and bide one's time58" K+ U. Q/ p* [, U  k; X. h

  t& L3 g$ A6 p% l9 \$ `+ ^  r  糖衣炮弹
8 J* T0 d' r/ C, {( h! X7 e/ ~/ s1 q/ E0 K+ H# q' v% [
  sugar-coated bullets597 y, A$ o/ ^* W0 t" L! b

$ @+ U0 T# A, {" g% P$ x1 C  天有不测风云2 m+ r( T( ^! T  Q; k

/ K/ K3 G/ }! q) N" \  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 {8 u; Q. t  m5 l: y
, h; {0 q+ I* O. {0 [
  团结就是力量! |+ f5 x4 ^$ u. p3 n4 _
" L- d( U' J$ x$ e& b2 g
  Unity is strength.
# E) `7 y4 z+ j- d2 [; d! v+ q+ w7 v* L4 d1 O5 M# D4 l. ]4 e
  617 i' |# U  a7 ]% z( B1 g
  \5 P" F% Z9 N5 M
  跳进黄河洗不清
0 `* p: l3 B1 I7 {2 C
% {1 |" g0 C$ G# d( S( Y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 b& m; T  r5 u( ^) q' C, O

" l& y2 z. S4 y  62
. P. Y9 W$ i1 Z& b$ k3 E! z0 ~! M4 H9 s8 Z
  歪风邪气
; {& x4 \* f& ~7 t3 P& X
+ W7 S! H3 \5 N  unhealthy trends and vulgar practices+ I) F7 ~( n  r* l5 l
' B7 E( Y  Z) G3 E
  63% o8 _: ?; ]3 F7 K
; ]: w; G6 _$ c; t$ s" ?
  物以类聚,人以群分7 u, P5 F7 }) b. g/ h

- Q/ l( \! D9 f; ~5 S  Birds of a feather flock together.& O# @. M+ c' X. G  p9 Q# |
( \- U: O! X, O$ i" ~! H
  64
$ a! N3 U' F+ Y" h% i2 I5 w4 d2 m2 i* ~  i, G1 W6 x0 P& }/ X
  望子成龙
/ @- B, i- Z* e# A+ i
' z4 C& K& w& d8 |1 D4 N8 j- i  hold high hopes for one's child3 U, B( y0 m  m% x* I

3 ~# F9 R9 g- j& P) K. t  65
3 s: |5 V' }( o) y0 Y2 G/ [. O  Q2 m+ U6 |& _$ b
  唯利是图
, T: I' Q& q! ?0 ?% T3 k% B: A2 G( s8 F4 Z, f5 u! E* j
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 r+ g3 Z$ X0 ^% c4 x- U# O
5 u/ H6 I* ^9 I# c+ o' z% h1 B  ?
  66
3 ^6 j; `) h# j, J0 n1 j9 F2 H  k' B
  无中生有) {, U; d; c9 m
( W4 o* \: Q+ b, V+ U
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# u) z9 D+ b8 D  p
3 l9 F+ m! c: u% A& }8 K1 Z7 I) _
  67
3 ]  v, t+ {, l& {. Y* W/ W& ~" }/ ^- ~/ a0 ]" |+ z5 P
  无风不起浪( I4 t& ?: u% k3 b

+ ]7 c) p- p# A# G, G  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
2 c. R3 ~, U4 s; x! @5 [9 E& q9 a, \, i* ~
  688 r7 R. I) S4 D% X. \% |% s

! h. E4 A4 f/ f$ `  徇私枉法7 ]1 R9 e- r- x4 c# N" ]: X

) _7 ~2 `* L: F, N; d' j+ Q  twist the law to suit one's own purpose
. P: c0 S# q2 C) |2 @# g0 M& j" R
  69& q7 Z  n2 Z5 F7 p$ U
/ E" l0 m4 {, F, ?) y# W3 ~
  新官上任三把火2 W. w& U1 T+ R) O8 [

& N& z7 W. u) `8 j$ l! Q) E- C  a new broom sweeps clean' X9 n+ H/ w- |8 o/ o( y* l% n

8 [, [3 D2 y1 F: f0 f  70
1 l( b9 S' w/ n/ Z3 r6 _
% Y; x* }1 c1 P& B' f$ Z  蓄势待发5 n( e; }9 [5 W9 v  O! P

3 X/ k: j% `9 s4 D6 K  accumulate strength for a take-off; d; C2 T% P) W) \

1 v: F  C- }+ f: Y  71
+ N) D6 K2 u, R* B& w3 Y8 f1 M3 j/ t$ z$ r: c9 w' [
  心想事成4 [7 k$ B, Y0 I& [2 q( b

5 S7 J" n. H: h. Y9 r! z; w' b  May all your wish come true8 U3 ]# @0 X% a+ C

* l+ a6 P  [8 x  72* ~# D. F2 r' A& y7 m. B
, }  [" ?# g# `
  心照不宣  }- {2 e5 Y& g% U: t

3 }9 F. R7 H8 p8 p. d" y8 S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation' T5 a! u9 o/ a" w2 t- a5 x" e

! O7 B' y) ]9 U. d  73
" z& _5 C, a5 g+ ]& }% S: n3 `" S4 A# A5 K2 O* w
  先入为主
) |% {, x& {1 h% H) O  x  ?( d+ X5 Q3 x7 g$ [$ e
  First impressions are firmly entrenched.
  t$ S" _4 a3 h/ R# c* C  Y5 E4 \% g4 u- S$ I5 u
  747 \9 `$ t, w. B, R
/ G; O/ i4 a  E' z) c3 }3 f
  先下手为强
( C1 ]+ a. h% b- r+ V0 P$ n. h6 l  I5 C5 r5 h+ j6 N; z
  He who strikes first gains the advantage.
, P: V4 E) r0 f+ U/ f* ~/ m+ G+ K) t+ q; v7 U7 s0 N8 W
  The best defense is offense.
( u- q5 W9 |( u0 h
  _1 ~) C" B% [  75' j- W7 J0 N2 H- Z8 ~

5 K) w* u% f3 b7 H+ U+ F  热锅上的蚂蚁
! `0 j4 t; o- J8 `
% {" y- Y- D+ N5 E: ~: K( }  ants on a hot pan
8 `. c3 \" S+ y' t' X; d
+ o. L9 [, F9 Z) ~4 D7 }* X' }  76
! V6 ^3 }' X) B1 x2 U) L5 g2 x& c' i' u  s- r3 F
  现身说法4 B3 J- N  b5 k* N+ m4 d8 G* L9 O
3 n3 ~$ i, q; a, r8 M+ i
  warn people by taking oneself as an example7 y/ F1 M; w! N; p4 G5 k1 \. h

* y. |# a7 X* h+ z7 x  77
% v! J8 M! m# G# k0 `) p; _. c/ h7 e1 _9 F  z1 i7 h
  息事宁人
# t3 @6 M# i" L9 g2 b6 g) z" E$ f* s1 \' X0 Q
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 `( |! r& I- N5 M% }( O
% \. z# T7 Z0 w6 [  c/ X. d" V( \  78' N, C) @& h* L7 A

; g1 I3 ?; m* c3 ?+ E. D  循序渐进6 g; S: W% c& o% v# d2 e% r

1 c. ^- v. S3 j) q( y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 [. n( l  e( G+ P# B9 w. Y1 B) B
- y  U/ \0 n. X  f5 @+ _
  79
2 R+ l3 B) o5 i
% g" v4 A/ {: s# P, g( A& H6 w  严以律己,宽以待人
& Y5 F1 Z* C! `8 ^& b2 K5 l* `& _5 h% \' O+ ]/ y) q6 r2 s
  be strict with oneself and lenient with others2 \; S6 L! U5 Z& `9 v8 W
; `; v: Z+ J+ s: P% ]0 P; x
  80
& a1 O9 K0 ^' `1 }+ X1 w; S8 L# N1 H" ?6 c4 S$ m: J: H
  有情人终成眷属
; C! T$ q' }1 a+ K0 j( Q9 Z! g, M8 [* C" o4 r* E5 o
  Jack shall have Jill, all shall be well.81' t" q6 c# a, l9 n# k; f" @

6 L' M7 O  Z* [  有钱能使鬼推磨- L# F3 s) ]8 X/ P+ ]# N

2 O. e; o) A/ i# \; Z* I  Money makes the mare go./ Money talks.825 ?+ Y' b; x7 [- z* P- B1 Q6 L6 m& V# E
3 x7 C5 f8 t3 l+ ~& t3 |; X* D
  有识之士
+ |" M& N" a/ R( }; Q6 A1 J; P! X
  a man of insight831 d: q# E0 d0 y! D; |: G" j( Q

) H2 u0 K2 Z9 P  有勇无谋& z6 ]; B7 x3 @8 _$ e3 R

1 L5 h7 |8 ~# {$ G1 [# P) k  bold but not crafty84+ X4 s5 y5 m% r8 f' |8 f
, p$ G2 g! Q. k; W
  有缘千里来相会
/ e4 v, ^7 S/ m0 V$ z4 W7 O! b/ B' r9 a
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 C5 A( R/ }1 @
. j% Q+ k6 w9 b7 V" {
  与时俱进0 _+ Z3 R9 T9 k" T

8 \5 `% Q0 f9 z' l0 C  keep pace with the times86: i4 Y* Y+ D& A) s1 D2 Y
; k7 j# n/ L* g  Q' H9 W6 U! ?
  以人为本  g9 W/ t% _. n5 r, l8 A
6 X2 r: X& U- ^) p3 `" ~! S
  people-oriented
: V. b+ f8 `  ^$ T  w, d1 a- [% p) V" V  `9 U  O5 L8 D
  87: e9 R2 j, i3 U9 x$ F$ i: Y4 P. S
- T% Y6 M+ c1 O9 V6 C) U, a& {9 j
  因材施教& l5 o1 ?1 A. R9 k; G: x$ {

9 h( F. G- r7 R( B  teach students according to their aptitude
& r) S- f2 a7 u, t/ ~4 ^$ v- t+ i: m/ K1 v
  88
4 e0 A# u2 q' n* \& T
4 k: i- I  A9 O+ X4 G- P! S  欲穷千里目,更上一层楼. @. ]  k# Y6 l
8 n) |% g" X! [* X; b
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ \/ g( D9 q5 E8 l% o0 q) m
1 Z5 Z) _+ H  g" N  89
* R, R1 q! n# R) q! i
/ V8 ]/ n/ X. v8 c2 ~4 _9 w  欲速则不达9 |9 Z) j) V; A

5 n' }1 `4 s5 M3 ]" O7 c, [5 M8 Q' L  Haste makes waste.
2 V' e6 R0 C3 m; Q4 F/ c- x& b+ J) t$ \# O+ N: H' G: j9 A; f
  More haste, less speed.
9 Q/ f- g5 s$ j6 O3 r, r7 \9 s
( u6 G3 R2 o8 @6 l: m2 W  90% I8 {" f3 m4 s3 z# O/ H

# S3 B, \7 `4 H- w6 @+ ~# H# L' X  优胜劣汰
( P& J/ V3 C$ [* E9 F
- ^% E4 u0 d7 d! a9 O4 s8 ~4 U  survival of the fittest
2 e9 Q" K1 B- c4 X
6 }9 Y* ?4 c+ _; N7 v8 `  91
5 }( Q0 k7 c# j. c  B
. Z2 W4 j  V' F7 g3 Q' [  英雄所见略同& l2 H9 W/ C! X3 C- |
( G% a- K$ G4 l' d# I0 f9 [
  Great minds think alike.
3 T! Q6 k" n1 U& M' e, o/ B7 l3 M% H8 E; G% x  `1 E+ G
  92- K" g7 q5 n/ T$ g
/ w# h2 e6 j* T& M2 j, B# R
  冤家宜解不宜结' m5 r3 U7 E9 ^4 p5 Y

6 k/ s$ l' I8 z  Better make friends than make enemies.
4 G/ w" Q8 q* K, Y0 Y! w* U  f# k7 e9 Y# R9 m7 y: z
  93
  Z; _( h. u3 G4 \% v
2 S5 j8 y9 Z, \- f" I  冤假错案
: q$ b$ ^0 E9 S0 q  W2 j4 d9 f
! B0 r/ Q! v: a( [4 R  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. s  C8 H& C9 T/ H' T( ^2 N: p& s* `: P
  943 f; n- K) g8 |, T

3 r$ C7 k- ^  N: c  一言既出,驷马难追
4 r' F7 j) G) P4 Z2 H, E, B/ _6 H0 g# }, f8 o
  A promise is a promise.1 E* B) r9 Y, K5 j- V+ C% l0 x
' C5 @: E& w, A# ^* `: B% t  L1 d
  A real man never goes back on his words.+ ]1 R* j" m1 t" o/ L
1 e; O4 C3 V/ Y; i( J/ a
  950 }* ]4 K2 G) B* \/ i8 O( T$ ^
0 D( @- o: u2 A( m; E; z" s
  招财进宝
8 h& Q( E+ d& {4 Y) A4 U" D
% A1 l* J( q  |( S& P) z# t: V  n  bring in wealth and treasure2 J# e* J6 F- e: e" w" i

; N1 ?6 H) u% |; g+ |  96
- ?3 d1 Y* t: X' }; D
9 ]' P6 U1 W; K- H  债台高筑
, h# O/ A5 \* O9 l7 {2 u3 Q; l9 L' I( W2 P) K; [( Q3 i8 E$ V8 A% x
  become debt-ridden7 J' M  a: v0 m% ~/ F8 r: c. _

0 y% P  r* Y* u  975 ]; C! L2 ~2 P8 w9 d& F
* K3 E( z' H4 V8 U* y
  众矢之的5 S  U* y6 U6 N# ^3 _* ]

% X% O) I! u. V. z- k8 p! K+ e: B2 ?  target of public criticism8 F. N, ]5 F1 ^( M$ s

4 l& Z0 t# [+ r# p, r; w  98+ O2 q2 _( p8 G) Z$ F
3 C! F( F" v4 F
  纸上谈兵
8 w/ t9 G# o/ r# q7 e5 s( t  T7 j; N  ~0 d; x8 [
  be an armchair strategist& f4 y) s1 t2 N, w+ }
7 M6 Y: `1 B" s% Q
  99
9 p1 e. R! }9 }3 D" a5 m
' t% A. a8 p# ?* a9 A& u  纸包不住火  z! y' T: ^8 ]& s& m9 d6 n

7 {6 ~, M1 f" G4 y  You can't wrap fire in paper.. H5 |" r5 h8 W9 y( q4 |  X1 A6 v
! a0 W3 i8 V/ C9 c# t3 j- B+ `
  What's done by night appears by day.& v+ O" c" [+ g$ x: ^- y5 F' U/ C  o

8 ~- {9 M7 e: u' G  1005 f7 X8 {  p& I  E! f6 d
" o. p7 E' k6 H8 i  r# [0 a9 Z
  左右为难9 Q# c/ b. ~1 c' ], h. T

8 k) f; K0 Z/ A  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 22:15 , Processed in 0.153033 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表