埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4525|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! i9 @  d: ^9 u1 m' P( N1 W6 S& T
! a; k5 u" R5 u! l5 C  01
& T2 l( V& E/ J  V- O, e6 {# D9 P. v
  爱屋及乌
- K( q; u& l7 [4 A5 n) d# Z. i! ?
  Love me, love my dog.* ?) G2 M. q4 k* G$ d
4 T# d$ Z" U2 m
  02
+ i" m% }" Z; ^1 x) q- G, @+ K+ l0 ~6 H  {9 [% A- t
  百闻不如一见( L9 t# @/ @6 b! _5 Y

% R. j- e' M# I7 |; ?  One look is worth a thousand words.
4 z0 @/ A0 n# G0 d2 D
5 |* N. y7 {3 D& Y; Q- w, L9 U  Seeing is believing.4 H# Z. w& W( ^. g

! |$ r( _" e7 F! j: W  03
, X1 [- H, ~! K& y9 R& x1 O
% y9 C0 `& X6 a! }5 [  比上不足,比下有余5 s8 k4 N9 B9 H' A

( a0 ?3 W  l2 c5 i  to fall short of the best, but be better than the worst
* W1 _& f- r6 Y- S
+ o. f: B% J  T/ R  041 r3 `( X4 N: [* ~( K

3 W$ U9 B2 T$ W/ k' F. I+ }5 u7 N  笨鸟先飞5 N" E  H  O, }5 @! v/ e

% P: W0 B8 m, s  A slow sparrow should make an early start.
, ^6 ^1 K/ x) w7 f
: J% X) M/ @' Y! E- f7 @3 C  051 f# z6 k. o6 U! x6 @4 a* M& s
9 O( b7 _0 L# ^) H* ]5 b( c
  不遗余力
4 i- U, o( o9 \* [; F' f+ d) Z% e  o! ?4 L
  spare no effort; go all out; do one's best. i, h' }7 e6 O0 X+ t8 s7 m
' a& k' A6 s2 E# r& p; C: W
  069 d) X: E9 ?0 z5 n
* e: T  x6 X% e7 c8 a
  不打不成交" F. U/ s" |$ Y% V2 X5 p: v8 H

' a2 h" A7 k, y' Z/ r  No discord, no concord.' {2 U, `2 `  I/ ?& {. q

: A" G+ m6 Z6 m. C  075 U; T4 N. @) g7 j! y* A

# T- s$ _3 a/ l: o: @9 {; ~0 {+ b- o  拆东墙补西墙( A& o& H' H6 j3 e

2 O; \6 P& a7 q/ b; g5 r7 D1 a  rob Peter to pay Paul" K+ A% r8 i: {! `) X+ _

" v. {2 o; Z" z- \9 t! T( m# \% t  08
: y8 v5 r9 Y  D+ W! X( J+ h6 H
# a( x6 l1 i* D( ~% ~, s/ {  辞旧迎新
/ b9 ]2 ~4 d5 j1 N/ m$ P
2 y4 f/ G/ f' f8 ]: o  bid farewell to the old and usher in the new! u2 B( @8 n9 e, r( J% K
( `! R( p$ L4 Z  s$ Q# i$ O
  09
  l, @8 H. J& E8 B5 {1 Z$ g' q
) m# M7 q8 @. _6 |! Q  大事化小,小事化了
: m' L: ?9 E7 E/ C% |4 i- |2 m* d
+ v5 Q. u3 f2 j- ?! V  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
8 `. F5 R( w1 i5 M: g: t4 `2 r) A' ^( c+ ?4 Q" i6 m4 H
  10
! J6 n# U) O2 w0 m2 e9 b/ `9 Q1 {+ i7 ?7 x
  大开眼界1 i; @4 I% @* ]' z1 J

3 L3 A) x! h- ~) Q. [6 r0 ~  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 n+ u  s5 h+ e4 j  `, G! f* d) P8 a: n5 [( w* _$ A: Z- h$ F
  11
# f3 Q7 h* @+ M- u& k
2 z4 `. v% E9 v4 M  国泰民安
' Y; n/ Z/ B* J$ p' B( {
5 ~9 u, P5 G7 T. f' L( v0 k1 [3 P  the country flourishes and people live in peace
7 O; G2 L! m8 U- o" v) g9 V/ ^# P- k9 z5 r7 w
  12: H/ y/ q( T4 Y/ L. Z) y
/ x. [& h$ h+ t6 r+ k; L% t
  过犹不及
& {, J& @# H9 O" p& S! c( Y0 J! U6 |7 b
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  @7 }/ M$ i7 i0 p7 f1 G, \' K+ [2 q
" T' w4 ~. x) N) F* t- S( O* N  too much is as bad as too little6 A# c9 m' d+ r; ?8 Q

1 a* x0 w: m% p- B5 a) j  130 R2 P; l% t5 ^' M0 L4 C) w" C( S* w" G

" w& K8 G( p9 R' J  好了伤疤忘了疼1 N$ b* K9 q6 C$ P: H' H; e" A5 E& Z
; y% i$ w' [2 z8 t% n6 u: U$ p
  once on shore, one prays no more
3 s7 ?3 _2 j& p) {* u) r' G2 A6 Z/ ?0 \' b! f0 d1 Z* {
  14
  U: r$ i4 n& E5 B) Y
) {+ a$ \9 o9 b, I( d  好事不出门,坏事传千里
5 ]. O; B$ w( Y/ \
: N) v5 B1 M4 C. b  Bad news travels fast.1 K' f* U4 i  o: Z' \
5 q/ V* a$ h4 D& Q. }
  15& A" j  d' o6 \- Z; B/ G  q- c+ l
; H& L& M% B$ O) c$ `
  和气生财: S. Q) w  c3 a2 |% n! f3 \$ H, l
8 z( C6 a* v* J2 u0 C
  harmony brings wealth;, X% R" V9 y) M% P8 E+ s
0 L7 K- F, ^% Z' J! {( x
  friendliness is conducive to business success9 z& E8 _4 r  J( a7 G

# k# a- \+ I& B9 j. U  16
# K% b7 @# v/ {* o5 U5 k2 s2 ~% n
  活到老学到老" `9 D9 Z  E( K5 F1 |8 D
/ V7 \- K# I( T
  never too old to learn
% x3 o3 D9 ~% M9 |  T$ N4 t5 ^' o; Z( U; Q& s
  17& u; N- [% z0 V8 o6 s2 q
. @5 u- Y! e" a( y+ v- B
  既往不咎+ B: F& u$ N8 b- p
4 f+ k+ ~* i0 E2 z
  let bygones be bygones2 F  T4 H3 ], Y+ |/ G6 K
; E- k2 |) Y$ c
  180 m' V5 L# I) v4 K1 H! _! n& ?+ T) a
3 r* _4 N( `. B8 i/ _' E0 I
  金无足赤,人无完人! \* j4 f: {; }  i

. r3 i! D9 R0 G5 F+ M, o4 a  There are spots even on the sun., ]6 J5 g3 l; V8 ?

/ J9 ]4 J; i  N0 ]! N+ u  19* R7 ?1 t; z/ l
" c/ i9 h6 L# w9 r9 Y
  金玉满堂. H% R8 w% T5 z6 G8 E
) u  R$ H2 x) X
  Treasures fill the home.
4 Z8 V$ B# C# W5 A& n1 H
8 k+ c4 i, R2 @( ?/ |4 q3 {' y% Q  20
6 W# h/ ^" l7 R3 Q
9 @" w# s0 T+ l1 `  脚踏实地
7 n% B/ b( _9 d3 s2 i; V1 d4 e: X- L, i8 j
  be down-to-earth
4 j3 R( c9 q3 i8 H/ f+ s/ K. Y+ c5 f0 h, n" D
  21( L9 V$ k0 X4 }" V3 @

6 \5 `+ X, M6 `! [% s  脚踩两只船0 M0 N, s8 c3 ?; g% f" c5 J: G: o

% u, u" h, o4 I3 e* u  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ @# A7 |+ m: f
8 Z: B/ H6 k! ?
  22- c( i: ~0 p& ]% y- V- i
# j; X# W* o& J9 D$ l" n! S
  君子之交淡如水# n3 ~: f6 t, h6 m5 D- ^: d
: i. J/ A0 s: x2 i' B$ q
  A hedge between keeps friendship green.
& L( x; H* H& d9 w% o7 P
+ J& W' [. {- X$ I/ l6 J3 l( a  23
2 W$ \! @6 [8 h! x$ h: Z8 D$ u- S% E- f( m8 ~: u2 j& e4 r
  老生常谈,陈词滥调
& Q6 R5 y' l9 I, X: A+ c9 n+ j# l5 i; ]
: l* d) [2 z' _! k6 M  cut and dried; cliché3 b$ \1 j  c4 K6 @9 m, C
6 b* D: X, \7 F9 j
  24  ]( i/ _( D- M. E( _
* z& X" Y2 i( r" t- y6 x
  礼尚往来
% Z9 T/ v" q0 d) I! }& c4 H" j' B. _+ ]' T
  Courtesy calls for reciprocity.
: v7 {# \# c+ [
( J, r+ s- U! R1 j% M, h( M9 x  25
. {4 C( F- s( g  L4 B9 P: I& [- [9 d" V0 O
  留得青山在,不怕没柴烧( c7 u/ a3 V9 S' |$ R8 m
, j+ p1 l/ Z2 w. j  T$ r
  Where there is life, there is hope.
0 P% `, h% U% |, h' j: K/ f% T9 B9 z
  26
$ E$ J  Z$ w" e8 a6 Z$ w% O4 P3 x7 [3 v$ J0 c
  马到成功0 h8 E% ~# d6 ?* V# s
# d4 _6 h9 V8 }) S+ S0 V
  achieve immediate victory; win instant success
3 y7 y3 |! |3 i& P" m/ M% ?# J, ]
  271 \2 R, a& S+ z* S7 P2 j: ^
7 z/ c# K* I) l# `. x
  名利双收
/ f  g9 u* V% }  ?
" ?& X! p8 o( C8 a) s  gain both fame and wealth
" z  R7 E( F( R  C' n: Q1 V2 D6 s! p: j3 R) U! U% B
  28( o  q& p) u) O3 }$ e8 H0 {

3 a: Y! k1 `6 L  茅塞顿开
8 i( I' ^; A+ P/ K" ?' H; `. `# I# h( b+ u' x3 E* x9 e; f
  be suddenly enlightened9 f0 t' {5 F2 Y9 T' a, e9 S

: T+ z$ a. s3 b0 ]4 P  29: m4 S/ W! x3 a1 R! q% H
$ Q$ M8 I$ e0 u6 _; F
  没有规矩,不成方圆% E9 W! d/ k, H' r4 n' K( M
% D" X6 u9 V9 M' @* p1 g# j3 y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) j$ c" M, P& J7 e8 Q# A) P/ g9 v/ V1 @, T& d/ c
  30
/ G! D1 X8 m: P; h3 D2 Q8 r; W: @5 d0 h2 i5 F
  每逢佳节倍思亲
9 y* G3 `. N; G' p  Z6 z: H3 g! Q, j7 E( ~# O- \1 ^6 M4 j: V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  G; c$ i# u% ^- B. F

2 ?6 E# `9 t7 P$ N; v) a  K  31+ Z. n6 m: J4 G2 T9 I5 r

3 C; S9 b4 b5 U. ?7 e+ T/ i  谋事在人,成事在天
2 ^3 c  w5 t( j( f9 h# s3 d3 t
2 t& U6 A" i; G  T% ?7 ^  Man proposes; God disposes.# h" S. m' m2 g2 G. @6 L
- `7 l2 d9 J7 U/ C" j6 F' g
  32% w& Q& |7 |7 w/ \
/ ?7 U/ |6 ~8 e! u) @' ?, z
  弄巧成拙
# n+ J- M$ v0 G6 c& A8 O2 i4 J3 r3 q% d6 n8 N( Z
  make a fool of oneself in trying to be smart+ f! \9 j) M4 [; y% W, O

: Z4 Q( ~9 \1 @. ?# i  33
$ A9 ]8 O6 w6 s( R! h% g( V; e% G) C) @- \1 L- _- L
  赔了夫人又折兵& [' S, y3 e5 S# Q$ n5 ?

2 L) f* \3 F2 x8 T* k# F- K" Q9 P  suffer a double loss; lose the bait along with the fish/ C: d  y. w) c1 s( {
: k  S0 K; m1 M
  34# `' v  e+ d7 z  ]/ a" n3 I* |
7 U2 [9 N4 V! E$ T
  抛砖引玉- _4 [% Z1 n) M$ X/ W6 T

5 Z+ A( b" C' a. l) g/ [9 D* v  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' Q4 i9 O+ @2 v+ \. T1 f+ z$ N% T- L* t0 }3 e' ~* L- l# N
  359 p. N& W7 ?+ e8 ]( e

1 e# v+ L" n2 f  破釜沉舟
2 o8 ^# c& {7 `5 J/ U3 Q8 M2 F% l! n) d8 R" k8 K( ?
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, k' E# p! b* o3 S: K7 [
! v7 \  t& M( _2 {+ F3 h
  36, Q5 u6 p# `. O+ v
" G% p! D3 V; ]6 p! ^, a
  抢得先机7 ~, ^2 n1 i3 Y  d( j% j4 t

) @, l- f4 D% l6 l1 D+ u9 d3 K8 O  take the preemptive opportunities9 Y5 O3 L) J1 H: _2 l. m1 y4 ]" H! S% ?

# t7 Q' I8 i' I* L' L' d, A3 Z3 R: m  37" A  m0 b' {7 k$ Q; U
6 Y! }2 b% f6 L  F5 I
  巧妇难为无米之炊
9 w: S9 r2 b. F7 j9 A$ E6 h! h
5 j: U/ H+ v8 M6 L& ]  One can't make bricks without straw.
  N$ z* J" N* ^5 ?  r. v/ ]9 f% ^1 }) W$ u" A
  38
& t) w9 R0 \( e% A2 E# y4 N
( ?3 t6 G3 u3 o" `2 Q# D7 {  千里之行始于足下
, g# \2 l! ~; ^
$ P# X" P4 S( f5 P0 R, t7 k  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
$ ~  d8 J8 O: y, I& G5 @
; @5 q& ?4 C5 k! c) j5 e. v& n  39
' ^# X+ M8 I6 |; q) d. t7 X; U1 q4 @! K
  前事不忘,后事之师
' b, S3 l5 S/ T, _+ p3 u* Z
  n! w; A. @. X( E  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.# {" J4 g7 C  K' ?% o
: x6 c* ]2 o7 ^0 }0 ^: Y5 o
  40
2 Y7 d+ Z3 @) B, C: J
4 E2 H* S2 X7 s8 P5 [0 O" N2 I0 H  前怕狼,后怕虎; |# }1 b: M1 n& I

( k% T: p) ^" R  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 ]9 K! E: W) c" s
. @) l6 m' s) M& u# m9 `) k: [
  41
- p9 q1 a8 V! z* v! H
1 e9 s$ I& D5 @- }  p# u  强龙难压地头蛇4 n/ T1 Q0 L% d: H6 G

3 T6 C5 t$ t9 p& X, O  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 Y/ i6 A& M+ d( @
# }. Y! S' R1 _8 A  422 Z6 V* a$ t' H7 c( A
1 x! m3 ]/ j2 ~: h
  瑞雪兆丰年/ f5 ~1 T: t$ a9 e
7 E% F# I, A( W) C$ p4 F
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 z* \/ m8 _! ]0 V- c5 {
- f$ {/ a. N. n/ e5 t  I; D
  43& g1 ?/ s8 a7 g# N5 Z% z* }. E+ g6 e
9 @+ x( `8 W6 r0 C) q9 o4 h
  人逢喜事精神爽
* H, o4 k9 O8 Z) ]! p
$ O$ o& R& B$ w  People are in high spirits when involved in happy events.: O/ d5 ~8 j, L1 h" V

% N. g2 q# z6 g& ]* i  44, S! M, h2 w" c0 l
; Y9 K3 W- e: Z9 [$ {5 U# e  T
  世上无难事,只怕有心人9 U6 F' `9 k! g8 \

$ V- p( x4 v% e5 `  Where there is a will, there is a way.1 p* i5 N$ A/ U* Q. G% E
) Y- J! x. p* ?1 d7 }( C
  45
( [" X  k# F+ Z' G1 H3 r' V
6 r6 [0 {. U. c. R8 W6 f0 m  世外桃源
* G' F* K: R2 `& l6 Y9 n' W* {* u! l. |  }
  a retreat away from the turmoil of the world
& e5 ?% s$ a1 _5 _0 c4 H; |- z
; ~4 x. W2 Q+ ~3 O( l. w# v  46
% q3 Q' W$ C$ {$ J( @9 ]! p) Z$ X4 l9 D
  人之初,性本善
! p& p! b6 K' ]6 b5 z
: q$ |# i2 e% @2 ]# j7 h9 g0 E  Humans are born good.5 V- K+ f9 f( i, j; s5 Z0 ~( c
8 ]  j& R( d- m+ f# A, |% ^) c# W
  47
" [1 k% ^4 Y" L! ]2 l3 @9 J7 f1 ^- o3 V* q
  上有天堂,下有苏杭
7 }* D. U7 f7 o8 ~* n+ m& H! T8 w. W- t
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ d/ h7 A9 p7 ]# Q: W" G' @( v
! W1 |2 I0 z( N" S# s  48
) \1 l) k; n) U# {3 [. s" N
" C' b- `, s- B  塞翁失马,焉知非福
" R4 d4 x2 ~# L
7 ~+ m% U0 H0 d4 D% T: r; \  a blessing in disguise;
4 I: _2 O8 {7 J& w" a
* ?0 G& l: w$ @) t  Every cloud has a silver lining.
3 y' I- Y7 B/ \
2 |" l8 y! l  t, D8 q! \1 @  49
; z( G- c/ ]' G7 v4 f. i* h+ @2 V# |9 k
  三十而立
- O$ K' \9 p# O1 u1 I8 t- F% F8 N" D2 ^! c4 }
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.+ ~# \- |) u6 p' t0 V4 Z

; d( g! X5 U* {7 y  50
) t7 }4 W/ U) b& l. |0 S* M
, \1 H# O6 a- j8 ?1 w  水涨船高; X! l0 x: a& _& g$ F+ [0 X

; K5 t! i1 }4 ?8 r  A ship rises with the tide; r0 T3 p! j: d7 M' p9 W
/ N3 f0 N& V# w5 n) L# @+ r
  514 D7 @0 p8 N  ^
" o: S$ X, \1 h! E9 Y
  时不我待4 w1 b7 U- W: ]" G3 w
8 p+ h% `# A: Q% F
  Time and tide wait for no man.
: _* J2 h- U# ^8 c2 b* y7 z
! ~% H% `4 ~9 e2 X: W& ~  52& R' ?  }$ N1 I/ n5 i* Y# p: R

4 H! L! r' w; j8 p! d# y/ B  杀鸡用牛刀3 J: t4 j  D. N5 F

" ^: t" K  ^  m  P$ I, B" t, F0 [  use a steam-hammer to crack nuts
4 e3 k* c! T) G* G5 o5 b/ Q
" x& o8 D4 J* ^  531 ^& Y, b! {  u% }

4 T6 x* h8 I8 n2 ]  实事求是
  `& A6 O; s) l% {1 o
) U8 S6 L) ]' Y* r" j! B9 X' n  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 H( b# N. t) z  G* m
' }9 d9 P9 S, D1 e, m
  54
6 q1 J2 F! Q+ u. A6 x: I4 G
1 v% K2 n  Y1 ]( S  说曹操,曹操到) C0 L) c+ z; M5 ^0 Z' a0 Y) j
5 |0 H' Q# n- N/ ?' d1 @7 h3 d* q
  speak of the devil
+ t  w/ n( j, A1 t4 w, `
9 ?' E! t) J9 H, j  55
& y- U* u# A/ K; h8 @& S4 G/ V' Y4 X* `" {( @5 L/ h4 |7 K
  实话实说, \+ a; K* }3 e& c" |

# s  q# |' {: A; |  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- R2 L/ b. G- n! z* o

, W% L# V1 X2 `; D2 z& Q  56
' Q* X& y: d( h( m3 h. h4 @- V7 q+ b7 O  b7 ^5 c8 S; `
  实践是检验真理的唯一标准
8 P8 G( I# z$ k: }
. ]6 ]: |" q( @- P* ?8 _# Z  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- m1 a+ K; f- M  T9 N
# ?5 Z8 q2 s7 o0 e1 m' x  韬光养晦
$ j1 |$ G- A3 u" a" h+ u5 A! D2 Z; D
# m8 I7 Q3 N; G" F3 o0 V. r1 P5 F  hide one's capacities and bide one's time58
3 S/ l4 T( O: `! C+ F+ u, B9 E% {! G( G  o% i; Z6 o4 ^
  糖衣炮弹# S+ i5 c* r) U8 n! r' d
. h0 K4 ?1 U1 D
  sugar-coated bullets59
4 d) d/ ?) a4 r# y$ U9 Q1 c4 R% G, G! c, F& i: f/ u8 s
  天有不测风云- {/ Z7 z) o# Q$ b" ?  k1 X
+ A0 O! D: `6 t( ~- `
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. f7 r. X" o+ ]- x5 L/ |2 k9 N, N! K

  a1 a$ {  K  c7 x8 N3 A  团结就是力量& i! w+ j) J) h( G
# a* v  ?. ?. C9 o: u, z
  Unity is strength.9 l1 y4 s0 o$ x! }( G( v5 X* _
9 g3 o5 k( h0 o1 ^1 C
  61( x' c3 |* B6 ?& S
( j, l$ H- s* F+ _9 F. N; ~
  跳进黄河洗不清
. w9 j* z, J% f6 T6 g/ X
% _, P; ?& T3 B: D1 C7 Y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& X. t0 p) E7 O2 e$ Y. ~
, {) V! m% z8 O3 R( Y# ~  62( d" @2 l3 ~+ E0 l1 D! ]
/ F9 W- F; z) X: R5 B+ k
  歪风邪气
4 i+ G2 a/ T" h" s: |# e( q' K& C8 J% h% A6 N+ ?, W
  unhealthy trends and vulgar practices
; T* A. C' ~5 z
8 E/ b1 `# u1 q5 p; D( l# r  63
! p% z! y: m% u/ o2 P/ @$ E# b
$ H( e" i3 }9 H  物以类聚,人以群分0 D% a' q# F- R) ]+ Q" H# f

; B6 c: l  c: w  Birds of a feather flock together.8 O, v8 b! j: w

$ @0 P1 ?0 N7 k/ V/ j/ _9 J1 C  64
' [  \! e( ?8 q% C% K4 E# n/ h0 y8 l: c: v, C
  望子成龙
/ w+ Q) O6 l! Q7 \/ m. l+ _2 R4 v$ M6 v
  hold high hopes for one's child- H- l6 N5 n5 F; N  }8 k

4 b: D5 D" y' I8 O* p8 u  65
/ H% t$ [  W" c* W0 }6 m
% i( E( c& z! ]' F5 i& p  唯利是图! _, h7 T6 P! J# K/ a# G4 p3 {

9 l/ m- C8 J$ u5 T# [! x# [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; k9 V4 C4 T% O2 V/ c2 e
9 C) n$ f5 U# r' t
  66
4 w( e5 J4 v' @0 B, B+ O, a1 u' H
8 _$ P4 b, T6 a8 J0 T  无中生有6 W& A7 h- Z3 C4 I1 g$ q

2 x$ [& L& Z# K9 @6 Q) q( B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, w! F) R4 A( }* `- ^1 x8 p# M: a) g+ F& {: Z, x  n" m
  67* k# Z% n1 Y* }

! K0 K  ?( u# W  无风不起浪% ?. S, L' D6 b3 j4 z6 x1 j
' N9 ~" v8 t# ~* E
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 {- c1 P+ k- R, ?2 L7 ^

, M5 N) o$ b4 ~9 n2 [$ @- f0 v  68, F) R, s2 D8 U8 `5 M0 r

# r/ U' k/ F* L  徇私枉法$ ?3 s$ O( N( h" Q# j& r8 P6 s

% l  ]; t# E. Y& ~  twist the law to suit one's own purpose, ^( g. M$ o) K6 y( }7 R* t) S. ]
1 l9 H! J# J2 b
  690 h0 f0 w) `. C3 C& n8 Q
6 V1 R* @5 P, B3 z" q
  新官上任三把火
, m2 W' t8 `/ q! ?/ n0 k, p2 g/ W' g) B% J' ^1 R# Y: u
  a new broom sweeps clean
, k/ h: T  k- ?. h  ~3 m, s/ ~1 ~6 w
  70
; T5 w  }! k  h* \; g+ o! B/ n7 \+ x& P1 V+ M# q% i. O& l
  蓄势待发
" t$ D0 d; ]  X! ?, l; h
+ P* L) v* D% e9 E3 F; |  accumulate strength for a take-off# W& ?: k- e7 i: \: w

/ M+ ?( C' N" H  71% p5 [5 \8 e1 @! L3 S% d- L% M7 n7 k
; X$ Z/ o7 z3 ~# g" c. K4 D
  心想事成* A: p8 f* }; y
& a. D2 _9 n) e% Y- k/ N
  May all your wish come true
: B9 P9 h+ ?& ]: @6 C
, Q0 M7 c3 v6 |& F% {  72
3 _% G% H0 U) }3 \# ^: U5 _; R- I) Z: |0 |+ A0 V( |
  心照不宣$ j1 _1 V  ]! `. n
6 c" l  M, A& f5 p0 r% y& L+ u5 q4 n
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, S) q+ O% A8 ~$ v( `; p9 ^
. d% N' G: B' T7 `; }  73
9 f' W, \' k3 d. |2 l' B, Q+ N- E0 }* ]! R! ]
  先入为主5 ]& Z0 ^! Y" Y2 m! l

$ l; N- ]% a$ o5 ]; K/ |  First impressions are firmly entrenched.' f* ]6 V2 D' @' r
; ]& ^% @5 e0 W' o8 a
  74# l6 M- f7 M- U$ i8 t9 m$ M
4 }0 \0 `- m$ V: [
  先下手为强
% Q3 h. W# b6 {( m5 J
3 J" M3 U( u: O9 N2 v  He who strikes first gains the advantage.
4 H# K% V+ E  j  R& K! b6 ?2 N# {- T, b; y+ r$ n
  The best defense is offense.
& b; Z9 B2 I$ }! g
2 r' u, a- K, A0 p* P2 z- z1 x! d( Y  758 b( B. @- c' e9 A- n+ h! G
3 A2 w7 d7 |* U9 n* E6 W
  热锅上的蚂蚁
: m5 c. `$ J# t. A  R0 }9 {
: m5 [# G: c# m$ }! p; B- W! h  ants on a hot pan1 L" l: J3 \4 @" D8 W; u/ `
/ d* `" k" h0 V! o& t$ f, z# D
  76- U) h4 X  ^7 \. F  P& h7 r+ d

. g: G( c' E+ l+ V# u( G  现身说法- Q) {& U  Q9 d9 k8 C! d7 t

, g1 r3 B6 B1 \0 Q. M7 e  warn people by taking oneself as an example
! ]; x+ p. l  W9 a4 S
  l; z+ {- a! s1 h/ k2 g1 k  77
3 W7 t: F" l( U* x* @- p* ~% \% s( t4 F! N( W& b
  息事宁人
' U; ?" ?3 u- e- H0 O2 C$ c
* f& x+ T/ R7 M  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) ]& b/ F  I8 l2 q- \8 X* P9 `
/ }! ^: g/ W' V! s/ f6 e
  78
7 Z, ]* u! h: j8 U2 u
; K: p5 s' \# H: s' [2 P1 J/ C2 K  循序渐进0 p5 {/ p- r6 w; T- x5 S' O

) M9 m3 n: h6 K+ O  p  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! d' B3 n, f! G8 V* O. U2 }: ?5 R& V

( I7 q3 l8 W) a8 K* i, A  79
& \) f: S1 z2 j( I
+ E8 M5 m5 R" ~  严以律己,宽以待人
' c: Y6 q9 }( s# P3 L' R; m' Z3 M2 t9 ?5 `
  be strict with oneself and lenient with others
) e( M- M" I5 q" O3 Y8 |: @2 O$ t: l  T& D0 }
  805 O$ }9 ]- f  P+ B/ w

1 r7 t$ e; ]& U2 }7 H& H' q" U# S9 N  有情人终成眷属
' u. u5 L' `) t4 J6 Q7 t  ?8 Q) p: Y; i. R6 T, b. ?. O
  Jack shall have Jill, all shall be well.816 @3 ^, }# J, I: I
, @8 K3 F7 s7 p3 n
  有钱能使鬼推磨  l( \0 c1 \/ Z* ?6 S9 t( u
$ T# }* R3 ], ?8 B. S* _
  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 r) U; K8 \5 |# j6 K- S$ F
" B; n+ |  o, s' N6 n  有识之士  Z" q( ~1 B& G, @4 W

4 f( }! a; F& \  a man of insight83
4 S- B& f# `2 y- y- h( @9 ]- b3 K' R! n3 [$ i5 i) |- m6 P
  有勇无谋
0 k4 b  P' T& |5 [1 M) Q
8 b; L+ |7 r0 A  d! i0 f. W5 W, X) y2 E  bold but not crafty84
$ O5 J1 g/ R' H/ Q' [1 n7 ?
+ B: k* Q( e8 n+ @) _0 W  有缘千里来相会; X1 F4 b+ c' U

4 w8 i6 _( L: f5 B  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ L0 t) l6 o  A- {9 B. W3 X. a$ h, o7 x
  与时俱进
: s- p3 ^* Y$ t$ U7 ~1 j$ o3 |  `" {- l! }8 Q
  keep pace with the times86% R2 T+ |7 i# c7 E* y$ r, ~: [3 B
% `' J$ c3 e- m4 G$ A
  以人为本
( A' s) {9 a  E3 K+ X: B# \8 g0 E
( C) i! ]. L. n7 `+ \5 u1 K  people-oriented
6 k; d5 _! S- x! N  l* A  e2 k7 D4 c9 e+ D* S1 e
  87
# S* G$ Y! S' s4 M, S" }" J2 d$ G5 [% y9 B
  因材施教( p0 u. D. b) C  T/ O
( N* b. B( ~1 x# e( [  n! j
  teach students according to their aptitude
5 K- D& B9 x1 J8 m6 q& }( q1 \: f- |* r. Q! M6 R6 f% x
  88
8 J8 Z# X- U" J9 |: X8 I9 `2 C" v6 e/ f5 Q% Q2 C
  欲穷千里目,更上一层楼& J, T! f0 h( [

3 m7 k. m# F# B/ ?- y* G  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ }5 R6 l; I' `* h" [. Z) E9 ^$ j) A0 H9 c
  89  R2 J* Y$ N/ @, N

8 f( Z6 f) v  w' G+ Y# X  欲速则不达
7 g5 L& q7 m0 @  I: \  v+ O
' j9 g  @% B$ ?  Haste makes waste.
# J8 T/ L2 Z+ d8 T/ G6 b( U4 e* G8 j0 R9 G5 n( Y  I; i4 t5 y
  More haste, less speed.
2 t2 k# _4 M6 e9 y: m  g" m0 E( {3 _& Y4 F2 _8 C0 _. O
  90
0 Q3 m2 \  Y: ?2 O3 z" s
2 u' O0 t2 w# K* _! q) w  优胜劣汰6 f3 y5 C7 a% J
1 o) H6 [! @" K& Y/ t3 I3 H
  survival of the fittest
9 r8 B8 u+ t+ L6 `
+ M+ ^7 E, e: y4 t) K1 x  917 l6 E6 w  }! b  w( @; }
; [* `' J2 y  i$ T
  英雄所见略同4 Y! ?) y8 p+ s0 W
- H5 I/ A9 Y; M8 p9 l2 T
  Great minds think alike.
6 S) y- ?; W; x0 E* L+ e8 V
: ~' v6 y* V' T3 L  92
& T, V  c/ M" ~7 G/ d) u, u7 w6 w* Y- T
  冤家宜解不宜结
1 i2 @1 z! o8 o- T. L/ D" Z1 C' d* J3 P& i
  Better make friends than make enemies.% i& [- x8 J: J7 \
+ a  p/ p2 t0 x6 p4 J
  931 F6 r: s; F5 A$ P! x

, P0 _& w* F4 {% Y5 |0 Z- |3 l: T# z% r  冤假错案# P# s0 ~  X$ z

* i9 e, e4 R4 t  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- E( k' N0 X, |( p) b3 x
6 V% ]/ {' Z( c7 u
  94
) B6 X9 v: g2 o* I" @+ c4 ^$ R' E. W7 m+ u: ^1 {* P+ m% ~( A& ?
  一言既出,驷马难追( ^. u5 F3 X3 K$ n
- K( F+ w5 d' `
  A promise is a promise.
! u8 L1 T) K- D6 Z+ _3 |  G
' n) m7 {" j; P- Q! v* |  A real man never goes back on his words.. o' X7 t8 ^4 F# Z8 ~: a! S

% b/ Z/ v2 o5 R: p. K6 c& R  95/ n) @8 F$ C! j9 H9 N
9 F% S: a: @1 H) ^+ W( Z( h& ?1 R
  招财进宝
0 u- i3 Y% z4 X; _$ O' g( A$ h3 W  |
  bring in wealth and treasure: _( |+ `! g( `, V- O! X

) N7 b. U" J/ H; O* n% B) X  96' X4 P. w4 s+ x2 ?: q+ b9 y
  U# ^* H8 ~/ Z0 ^/ g
  债台高筑' E2 }0 }2 c: ~( @- c3 j/ a1 e

  a- I9 `$ O# s4 j  become debt-ridden0 Q6 s) u5 ~1 Z% n6 `3 {/ D

9 j5 T9 F# ^" P0 q3 o  97
7 r) h4 F$ B( R6 U* x& r
* k7 l- N" Y5 `- [  E  众矢之的
  [7 v: }9 ?* T8 M# d2 a+ O  C  M+ ^7 l4 Z9 K& \1 Z
  target of public criticism
3 k. ^9 Q$ G% d7 D& @  B6 q- i( [) C& @2 P; q) V
  98
( q. E0 J$ p; d/ G  u- k* s. ?7 y* Z2 J% M
  纸上谈兵5 }! T8 q5 L$ Y- {1 |. p
8 ?1 W" f: @& z, e1 I, u
  be an armchair strategist) |9 F$ R8 t: A, D* \, j9 X
7 r  v) R: \3 K8 t
  99
! ?4 ^$ @5 }8 s' J* @7 e6 a* I; T& T3 O, }% s
  纸包不住火2 P7 G; @2 q, I
$ v/ C. l: H7 j* U2 V  C* O+ K
  You can't wrap fire in paper.
$ p8 ]& I8 X4 u4 J: u  A% P8 A# }5 Q: G: l7 O/ G- z4 P) J$ A; F
  What's done by night appears by day.
7 Q" x' ~  ]9 I5 _, I1 O. f9 Z1 [/ y2 l, K7 B9 J
  100! s* z; [* a2 z1 d+ w
; M6 H9 @! i. @( e: v4 h
  左右为难" F- h; Q. J  g8 k7 ]: |. @
! R3 t1 Y) `/ \9 K/ S
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-30 23:42 , Processed in 0.108025 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表