埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4470|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. T5 h* \) a; I) p3 H' [: u( y3 O
. ^" g/ |$ W4 V, _; ]4 ]2 {
  015 H( S4 o$ A" B2 D0 y9 ^
2 O: Z9 v* P0 J1 g7 W
  爱屋及乌
* r. U+ K% }/ x5 V
* S3 d' s$ J5 d$ P" `7 D( `  Love me, love my dog.
, R7 X! Z. V9 X$ {+ ?4 i/ c, w/ a6 D
  02
0 S3 r0 [  M# m$ H; S8 n  O3 m' O+ x
  百闻不如一见4 u2 y5 J8 c% }) Y

  O5 }8 E1 J4 e: @  One look is worth a thousand words.
( i: p4 b) S. N* t0 c( H% j
* i) g+ H' @* ~# `) h8 V9 Z  Seeing is believing.. B8 ~4 y* [8 O4 n. U

  \/ A* ?6 f4 o% O- T+ d- F0 e  03- ]/ ]/ a: r; N5 H$ L

" F: g, t! W0 a# o& `  比上不足,比下有余7 t, P: v/ E$ M5 j) R# R) ~
$ H( o% ~/ x3 S! e
  to fall short of the best, but be better than the worst* }& f6 C: G, E, ~" O

/ p, K$ _6 I7 X/ `, w  04; H# u0 v# g3 \9 N
! X" ]: M8 I' ?5 }1 o
  笨鸟先飞
; [& ?& [, d. J, E
/ E6 D9 A+ O) a  A slow sparrow should make an early start.  j" r) p* `% H

: C* f' }8 a* }( I( G/ ^4 R9 {$ j8 D4 y  05
- P5 J  |, N0 d$ Z
' `6 \. n3 U# v# Y* U& d  O7 {: C  不遗余力2 N1 e" x: Z" y  e0 S  p6 N0 {5 \
" p( s) L" ]) @5 Q# H0 o: z
  spare no effort; go all out; do one's best
/ F) \' w5 j3 g( d+ U% E4 E/ i2 C4 v8 D9 B6 Y/ l3 p% O/ b
  06
2 |: R# o$ X* l
2 k2 X2 k) ]$ b5 i  不打不成交3 K* O0 d3 h$ `. R! G

( y, G: w, }3 ^+ C% M8 S  No discord, no concord.2 L& N, E3 v% V! W
: D* s( j7 u# c
  07
1 x" U+ e, m4 b2 S* f5 V* D  [0 n. w) U% J
  拆东墙补西墙
) X: j& J1 [  Q1 W* S- n
" c% Q# a2 g+ _, F/ X3 o9 p; {  rob Peter to pay Paul
1 D! Z$ U. [1 i8 d" }$ z" u0 V: `5 |( Z
  08
) C5 a" y  \4 x) D4 q/ m9 F$ {! r; w- S4 |+ |
  辞旧迎新* a" z. ~* g; k  }
( U" y4 ^8 A% V4 H& r% {
  bid farewell to the old and usher in the new9 M3 Q  q+ a6 C- J2 Q1 V1 s3 @

; P& v0 }, H' d$ g6 h  09
1 o1 Q8 \+ _9 D0 r. ^% G' v' c2 W% K5 t9 o
  大事化小,小事化了. t) V' I2 I! s

3 [# J' C* c) B- F. R( F1 {  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all# n+ }4 T. A! z( n
2 n5 a. V  P# T$ U" w1 l* I
  101 A; {" K% Z1 z: l8 z0 t7 A- }9 ?, k/ g+ v
) u. B$ c; f- z0 W+ B
  大开眼界
& V# M7 V& i- V8 N; ^. B
7 u- o( M7 _7 {9 e4 H5 R  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 R! R7 X. |' N+ m: w  x( T" v* N" U! D+ L. A$ }
  11
: c0 O' I  e/ k( X1 K1 ^  A4 y& r* \4 m% h9 N
  国泰民安
6 Z  `; i% q$ f$ r
% C1 L* s3 R  k, \7 S  the country flourishes and people live in peace
5 J: P4 n0 H! v) V3 c. K9 ~
3 ^* a+ `! ~' G  x1 Z  12( Y; ^- `1 Y: s

% ~8 W% i- S7 X, X) P! i) \5 [  过犹不及6 O! ~( q" Z9 g% a7 ^8 }

2 i: A4 }3 C' h9 [: r  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; o2 }- g! K% M  p/ l
4 f# v* y' u, D7 q6 m  O  u  too much is as bad as too little
+ L0 ^6 c- b6 j% z6 r* H( z! `8 v* f3 E, {3 j
  13! B7 z9 |$ `$ L# U  R

7 ^; w& v& H- }" C  l8 D# R  好了伤疤忘了疼
6 ?/ m9 m0 n6 U2 L! f/ i0 x: E& `  H5 Q: N% h' _+ D, d
  once on shore, one prays no more
8 N9 F9 H3 }. y2 @9 `! T
1 T4 ^5 p! j% r9 Y9 g  14
. X1 D" c7 X. G, c3 [' O  o) X9 N. w$ @" t& [5 s
  好事不出门,坏事传千里
8 ?. X) ]" J) Y- Y0 i* {/ U8 y3 y  l
  Bad news travels fast.
8 z3 K1 ], P( @5 d2 V
6 ~* y6 j1 ?5 n  15
& W* t" N. |8 r0 A3 W! @: e$ {: x8 W. M6 _
  和气生财9 J. @& s% ?6 S
) y) _  A2 v2 R# k( U" s6 M
  harmony brings wealth;. N% c7 L/ a% C

1 `' S/ E4 o- K9 V$ o* V- `  friendliness is conducive to business success
. G! h' U8 {* s
: J- j4 f! A6 v2 k  16
; E4 ^) W" B# o* q! v7 s+ y& W$ F9 _8 g+ y* X8 F3 j& }& t
  活到老学到老$ k9 ?9 v; f+ B' ?) B3 ?: v; x
% M. c! y% R! K% z0 p
  never too old to learn
& U7 P/ W% q9 ^4 Y0 C
2 H9 g# G8 N; V) a  17
! Q- L2 b) t6 |) U2 I% r' r1 J& i- n0 q; s* u2 U! W8 U
  既往不咎9 j/ _$ v0 U: }3 c, d8 H
; f; Q2 Y8 N* S0 y. @2 L
  let bygones be bygones+ C6 t! r& L' `7 k9 K. v7 T

! m1 A, Q1 v' w0 G' ~  18
) u) q. Z1 j. O1 d# z
' Y: e$ T8 j4 L$ z  P8 W  金无足赤,人无完人
8 M4 P3 ]- X  d, V2 ~
/ b2 w  ?8 g. M6 E# ]/ Z  There are spots even on the sun.
% p& D9 a2 z: j4 c6 h$ l0 d# R' C
5 o3 B$ s  J" B0 n  19
2 d# G; \7 g; _7 i# j" i. h
9 U' e2 O; r0 Z: V- s/ ^- |  金玉满堂
. F' A" c# S7 h" o( D# l$ X$ l2 J4 ~4 h1 D' Z  F/ x
  Treasures fill the home.
. n2 E, t* j) M1 l0 Z" l. `
6 n1 k1 v7 h7 M8 _# e9 T8 ~( i0 @  20  a/ w" h& e/ Q4 s
  \% v  W) ~$ K/ R0 F% C: q
  脚踏实地
  ^) s+ v" F9 C, I
! j8 v: `! @& G& s- p  be down-to-earth  V% o, b- C& m9 M  m
" `7 {. V. n! d) R0 A
  21' V0 S; ^: G, n
4 e- Y* d- w( G0 N4 m  c# u5 h; G
  脚踩两只船
, i) E! e0 i: E& l3 e+ P- Z8 j1 X4 r# h# p8 s/ ?" [
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
3 I! M; W, T0 s& g, E$ A- _; i3 C) y7 x" t2 ~3 F/ P0 @2 w
  226 p2 T) G6 V1 G" H, Z4 Y

0 A/ V% U$ {3 h# \" a, R  U  君子之交淡如水) t2 h& `# X& J0 P' s
0 O/ ?# H& f* _; m3 E2 L
  A hedge between keeps friendship green.5 R9 {/ B& e7 {5 u1 o4 ~' `2 J% v3 Z: y
* z2 w1 O6 L/ V
  23
- f/ V8 A) |1 `4 j' p
9 W  Z9 S+ N& k' ]0 L5 A: N  老生常谈,陈词滥调; x( C9 w- Q- k* R$ W' a# r( f
1 R6 J( H6 j$ O8 @" [/ j7 @
  cut and dried; cliché
+ u0 b3 P5 Y8 w& y( n* s1 f. F; u3 {0 T/ O- W* ]7 F
  249 r5 ^9 E9 Y7 _0 g% E3 x, S

( U$ u2 H( K% u! o0 L2 D  O  礼尚往来
2 l/ f! f+ S5 Q- U$ N. l
! e. R" Y/ D6 x; F$ q  Courtesy calls for reciprocity.2 k8 L6 x, X+ A

" L3 ?0 O, Z9 q7 f! f  25, p: R3 z4 I+ w  \6 e

3 |0 P) L. _) o6 v  留得青山在,不怕没柴烧
7 C) w0 P/ O6 u) \+ b4 J, U1 f
7 e6 ?" i/ N- y+ \+ O  Where there is life, there is hope.
5 k  m/ a0 |& q( Z6 Q3 e7 @  ]9 x. L
  26- Y' y% W1 ^8 T

. J1 c" H) [3 ], m  马到成功
2 k' `. B+ y/ |1 |
* N5 L5 H& p" H& @  achieve immediate victory; win instant success6 k; _+ @5 {/ y$ M& w" H6 M1 L
7 J/ a/ G1 a: e9 ~& M& z* W  C
  27
6 b9 b$ U5 V& X$ |5 V6 k. F" x) y( w5 J5 S' i
  名利双收6 Y; M7 m  f/ v
+ f7 S. N6 l2 e; k. l% a- d6 {' J
  gain both fame and wealth
+ h7 T( V4 w+ F+ P, s' ?8 E& z$ u
  286 n+ h% ~4 E1 q0 d  F
3 e7 x# G* {# V8 `  ^1 @; \# u
  茅塞顿开
, A2 K$ a0 Q0 y+ q. F# ~' r" |0 ~  f( V  J& \- `2 u4 Y
  be suddenly enlightened
. h% ?  j% a! K, N
6 O0 p2 o% m" Z* r5 o; I  29
& c5 s& p2 z8 ~) @7 d9 o9 x6 f9 ^% u4 Y$ E( J* j
  没有规矩,不成方圆
' O5 Q1 R1 S3 b' Z) y; S2 C( f8 N/ b2 m( m# Z3 v
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& F$ f* _$ p  f% K- f; ~
1 Q/ k0 _/ ~) f- d$ @# q  30
0 I! _5 P) c) b3 n3 s2 q1 \' I6 s2 @5 l) Z& D3 M. ]3 ]
  每逢佳节倍思亲
5 b+ p" W. T& L) n% N9 `9 X
: h; b! x+ T1 ?# s) p4 P  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! C; M9 c0 W7 M2 k( ]1 B" a
+ t7 z" r5 M' T6 X( M
  31
, U. D% l8 S6 s
$ ]$ B3 t, w1 B8 ^! `7 m* Y# h  谋事在人,成事在天
" G- r1 e% Z" R- Y6 E' c9 {; q; A# {5 c) ^
  Man proposes; God disposes.
5 g$ g. ~- Q; e9 |4 Z& {) n
2 w$ z: H% @0 e$ N- y/ z& Z* p* D  32
1 a8 E4 C7 c9 s: q# F9 H  h( c* G; D! K$ D6 X* D9 y
  弄巧成拙
9 {. Y# }6 b" C  U8 B
6 W- O+ x+ @  p  U  O  make a fool of oneself in trying to be smart
! o6 d5 U( F! w  y$ c- g9 A/ W
0 g; N3 J2 |! @! D  33# y) J0 J5 |* q( N, L

3 `9 S3 |9 M: J) ^. i  赔了夫人又折兵
& B$ U" R2 q" D2 I! O  t, Y" B8 Z2 ?& U- @/ ?% @3 U
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( t- e) n, b2 n- ?  N* L) q
# z# {: x/ e! ^) p1 e  34' @# X* H( [  O2 e3 }/ Q" U

9 Y6 X- P- _/ r1 O  抛砖引玉
1 o, q- |* M% a: a$ S; }! b' E) _' i# {' i  M+ ~; X
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 R! q) k' l* p: H( \9 |, |- @7 T- x/ U$ e: @9 C
  35
* C3 X- L! y' r% y6 j% s$ ~$ {! E  M, V5 \, k( l- L
  破釜沉舟& b0 p) X& w. M0 e/ c# p$ H& l

3 O; y! l# [# |' E  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* B  N" O# a: K
* B9 x, F  b8 F/ b  V9 |. v3 l
  36# Y. c" _" t. B5 q' f* u3 U
$ _3 J2 j9 w0 w# h
  抢得先机) t! j  t9 F; b: h0 q% g: i

2 J( D1 e1 Q4 c8 C9 j* W  take the preemptive opportunities( l7 M" {8 y; B0 y2 E: x: W
. t- J+ i9 s9 F  y- V
  37
# ]! r0 V, |; W# b
* {& |5 c8 [  t0 l$ K  巧妇难为无米之炊
3 I. d- u! V5 v
- P6 h+ }8 w9 e: Z: B: r  One can't make bricks without straw.
2 N. ]$ D9 E& u5 e* I
6 z+ H: o; K  H0 L' r+ l& ?  38& c$ d" H! J* Y
4 G% {8 C$ i. u0 B) G) k
  千里之行始于足下; Q8 |( H( P: ^, r. p" c
& S- ^+ B* E$ U; v* i- @
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 c! d2 O9 h1 Z0 L$ i
, y2 p# N% B& z  39. h0 Q4 H1 @6 `
" C% p  E4 N4 j9 R! l& V
  前事不忘,后事之师
" U* _& I7 R4 a6 V* u. G+ M6 Z! t7 e! ?; D" `
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) a4 ~# K- X0 y. z/ g
( k/ C: A7 m: @4 S! T1 y9 W. O
  40
8 o) C9 ~$ ?/ b/ X" J0 z/ }8 Z
' _# a2 x7 p! z8 n  前怕狼,后怕虎: R2 r6 S+ U% ?! f; d, H. W- e2 T6 \
  g& _& L  l9 T7 c+ j
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
  K6 R( p2 c: F! }3 K
) v9 j3 Y) P& u  41+ `( k$ A) r0 [# ]
6 l& H% e: a! o5 E8 S
  强龙难压地头蛇: Y; T/ _) O. R9 l
0 B- p: S: J1 @& ]; ?+ L6 U: q3 B& t
  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 y7 g: T8 B) a, E

" s7 m" R$ Y% G+ }3 a; B  42
3 j( R/ u0 t5 x* j4 U3 B4 W& Q/ P" l+ W" q, X5 S
  瑞雪兆丰年3 |+ i% u* L+ l8 b) d- T& c- r) b
+ l: @$ ?2 ]* N$ R3 N/ \
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year- E" }) E& H. g7 R( u7 m8 ?- [
, }1 l; U+ J) @0 M+ n
  436 F( [7 r# r" v# G1 x  O7 n# [8 l
) W6 T. l4 w: W3 E0 T4 s
  人逢喜事精神爽5 m+ }, z7 O5 k/ q* E

( l, V6 j# s4 O- \- h9 f+ {  People are in high spirits when involved in happy events.2 `+ h( S. n" G. z; ]$ s; w4 R
8 b; ^  c4 R6 Z* _
  44, G3 H# g1 `6 F* H

2 T- a3 @: h  W  K0 [  世上无难事,只怕有心人9 `: c9 H, z$ o- E

& e4 i) L2 D. o  Where there is a will, there is a way.3 }2 [/ G1 y* Z; W' }. `& P
2 ~! B* n" e* t" p0 k4 z+ Z! x" Q# U
  45' j* ^9 r  W, U, t& k4 ?% @. i

( p. l  V. h2 v% H& j5 r8 T  世外桃源
* W2 b; m7 i5 _/ ]: L8 T9 ]" w: d' ?& {) e: o! q. M) s# L
  a retreat away from the turmoil of the world
$ w( v8 l* N7 ~1 a* T5 J/ R1 ]2 @* Z" C; A6 R; n/ \) J
  46
/ x" p/ k. f1 W  ^7 j
' }* o* L  g. V% M  人之初,性本善
/ h& U, ]2 S2 ^2 k. P9 L0 P; o1 F8 e
; {4 x( m/ ]+ y3 y% S0 f. o5 x  Humans are born good.. O* |. ~& [# G

( }; ?( ^: v, A  47
+ o5 q; U0 K( T( E4 V, \7 N' L# ~8 J% U0 C6 w: a4 f, r/ Y' n
  上有天堂,下有苏杭% H, a' P  [% d

! a' Y5 Q/ E. z+ u9 ~  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 y8 c; F" w" B) L* J# M2 X. n/ l; P+ q3 D& f
  48
7 j/ W+ [+ W' @0 }2 ]4 B6 g
' C7 ?. d! C( |' w: R" u  塞翁失马,焉知非福
9 F  X) F4 o) J7 p$ g
; u  F9 o1 j% |) X, x# h, w6 S  a blessing in disguise;9 _  ~& _# M% y3 F" F

% B; u: E+ G' p8 H! [9 N) X  Every cloud has a silver lining.
$ r1 D, q0 G/ G8 ~/ u# v
, x% ~$ Y% d. Q  49
7 t1 o) e- w. c" N  ]7 F$ a1 d1 }6 e# j
  三十而立
  x" X2 b" g5 f1 m2 y2 i
# |. f1 z; ^  j. b; N  J5 G# V  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." j8 h! }) {+ e: Y( f5 f. l
$ j; G7 u! [. B- x) R  V; u5 X
  504 t+ `$ r8 O6 M9 L+ Z

$ p4 m, X! T1 S) a8 q1 m  水涨船高9 y' |; T$ f& l7 G8 l# r0 C7 J
+ y: c: L4 X# B5 ~9 |' N$ I9 `- u
  A ship rises with the tide
+ I6 ^: P# f+ G2 d, q5 I% O! F
% N* |5 v( `1 }$ Z9 n  51
; Z2 B; Y& L1 \" N
! A& @5 G1 C8 q  [  时不我待* {3 [& L9 h: o5 N9 P

0 y8 j0 p9 t' X: j* y4 R  Time and tide wait for no man." p; ^& |; o( v$ ]4 p, G
' n* l& k) p; l- G1 _/ ~0 I/ A; |
  52
& h3 _- b; W7 m0 e5 g# a
; @7 g" W- e* ]2 k2 y0 k2 e1 m6 ?  杀鸡用牛刀
* x5 C9 g! ~8 Q# C/ m  s8 T% q- _. v% P6 o2 k
  use a steam-hammer to crack nuts+ A. m9 A; R$ _: I
% I' }7 _4 r( ~  |
  53
1 b" D& P2 ~9 l1 V7 ]3 |% J
$ `/ E7 |/ Y  X  实事求是5 ~, K. K/ M$ w0 P9 e

, o/ k8 x& H) B- D5 w  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, c! Z. j4 C3 O2 z, j) I* r7 u% x  O, K5 y1 o
  54' v: J+ u9 |+ z; n
8 G% _3 }! N+ S2 h
  说曹操,曹操到
6 w' V0 q% [# t. P2 ]
3 W6 m+ q8 n; J! T. j, c  speak of the devil
$ v8 @# s' a2 v2 K5 c/ M- X6 Z0 e7 M+ @) H0 ~4 K5 V
  55
9 L( s5 ?" y0 c( t" S. O1 c" T5 _9 v8 Z1 ~; Y
  实话实说
6 [, k+ D6 t6 @/ Q; G. b% ~' c2 ^! I& U2 G* Z, M2 K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  f! X5 ?3 u* x$ u) @" Q! m: S, N
# }; _% N9 i2 `( ?: W  |
  56+ l6 J1 G7 Y; g4 k. w0 F+ ]

  r8 \" h5 s. O) B  实践是检验真理的唯一标准  E6 B6 `9 b$ i9 E3 _; x

( y' [" k: G7 H" X8 C3 N! f  @  Practice is the sole criterion for testing truth.57! y1 A7 s- ?/ {

- m$ A3 ]3 Y5 J* i0 L  韬光养晦
: c$ J( C# w  h' x: G: N. H; O9 w) }  \6 z! ~! |7 g
  hide one's capacities and bide one's time58! @$ k" v; ~3 f
! [2 ^  c% ]: z" `* W
  糖衣炮弹
* A" B' c! L$ d6 J3 j4 {  @1 m3 F4 z# U& f5 E, ?
  sugar-coated bullets59
2 ?  c( v9 R  \  }# z- [/ o4 M7 |0 ?; z7 Y/ P' a# I2 A+ k. m
  天有不测风云/ }/ a( S5 _0 J5 Y
+ a$ o$ v% z3 g9 v' o
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60( I- I* S9 t; f
% H0 f, @8 ?2 e2 i
  团结就是力量+ j$ k* V( y8 W% g

  w; L; J, m# |& o8 n4 [" C8 s# Y  Unity is strength.9 |) G. y2 j0 i+ {& _
/ c4 ]) H% A" e
  61; A1 Z4 {+ W- s- E) D; v

9 M6 i5 Q, t& ~4 o4 J8 N  X6 A) c  跳进黄河洗不清
4 A+ o, N; R6 W/ f8 k8 K) G( E" D+ k9 Z+ ~$ e
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 @) O" X  Z$ o+ `$ ?+ [& @9 A5 ?: s9 F+ H) l& U
  62
4 O; z) x0 T/ i. u. D3 q) Z
) w+ ]7 I0 A3 t* D  歪风邪气
: z0 k3 k' J7 \2 h" Q; ^! k6 b7 w
  unhealthy trends and vulgar practices
& q% u2 Y) y8 `: i) m# n
' p. H: ]9 a0 {2 D% Q. ?$ Z  63
, c9 d# T2 U0 ^  Y
* {1 o: n2 J0 F5 D' ]5 G( ~. g  物以类聚,人以群分6 a2 l3 l/ R7 Z& V% n5 x% s% N* F

  [) l. L. u, F6 r+ P  Birds of a feather flock together.
! _  B9 F/ c. U- _& ^  x3 Y- F" G. a* [: Z; r2 i4 i' {$ |! v, t4 @" |4 [
  642 I0 ]) `6 |6 s7 N6 H, K% J( q0 ]

, d% a; @. W9 g$ z3 G  望子成龙
" S1 P$ U6 I0 O" D. m; M$ H9 j2 |" o- d. h1 t1 Z5 A
  hold high hopes for one's child
5 b0 m/ I; X3 F/ Y
. a, S; T. W8 r1 z# j1 O  @  l6 R  65- s! L  \$ D/ R' r& \' u
& e/ B- C6 N- P6 r: j  k$ m
  唯利是图  Z# B* L! E. Y4 I9 h

9 c1 v1 B0 ?0 x0 Z: t+ ]. b. p  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 y) ?" A$ p' q- }- q
- v0 x$ z$ K- |/ S2 P2 ]. e- C% X7 o  66
4 ^0 q; C( p  B+ N$ N9 }( K: c7 u6 R9 K4 x: U
  无中生有6 ?0 y  O  |/ P  a& n

" n3 ]$ Q( g+ w& N& @3 A4 r  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' q8 u* U0 a) Q4 j! ?; T+ Z' j$ W9 m& A
  67
, q) c6 H# ?3 I5 [8 Y
- I; `; ~# Y  G- ]- Z' `* |1 ]  无风不起浪1 K3 o0 A! n& @

$ I/ |  u$ `; e  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.3 o$ L& O4 T: `' u- [9 r
* A9 v5 u0 z+ I6 Y& P$ @
  68
, f% f+ o6 e2 u% H5 ~7 N# `$ {* P# D3 ]  K& p( F( J% j
  徇私枉法+ s5 a* g# K- L9 M$ g* X1 v
3 w# p, Y5 ?% Y
  twist the law to suit one's own purpose
( Q- }2 Z  P9 t" R9 J7 p6 j9 U. H4 Z
  69
7 W$ ^1 b2 J/ a0 V$ [/ S, r1 f, \- p! K" H
  新官上任三把火* p+ Q( b3 I! T4 n
9 ]( l+ n* S; O" Z
  a new broom sweeps clean; k& q+ Z. X, _) }- z
9 L4 W: q- v, O
  70
' J5 d# m1 S+ w
! c- `- |3 I& n, J! {9 j  蓄势待发
* ^5 g4 H  A4 r; \: B# B
& y8 H: d2 ]; D# j9 ?) \0 a  accumulate strength for a take-off
$ Z  o2 z& O6 E; {9 Q& Y/ q3 {/ k  C+ o  e$ a. L# Z2 @2 ^
  71
5 g+ ?4 u, E- S' Q
$ c* }2 }+ X4 W! {& e' }  d  心想事成
9 @9 ?: [, m' B- N- M1 ~9 i3 F( Y+ ]( \+ v7 X
  May all your wish come true$ {$ g" B. j+ m8 n* H# q; h

& t. O5 l* `# A2 e% Q$ o  72
5 V  }. k- D0 d9 Z7 t2 r- n# N
8 [/ N/ D. J7 H: y" x+ |( r  心照不宣. a# a( z+ I+ ?" ]

! u, k/ [1 B  _9 L: y9 @4 p0 H4 l  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 w$ q% g2 ^8 }- k# v- N
+ I# Y- X' d: E
  73
" `3 ^- w; A$ G# U+ B; ~8 R- T* W
  先入为主
( r  e7 n- i6 o  a! L
* q' {2 T7 y1 |* y$ ^: b  First impressions are firmly entrenched.6 @4 i" W. k% I+ T1 z; g- j) @! i
7 K3 E! e, X1 K# d* s* u1 ~5 `
  74
, F6 C( |& U. _) ^2 }6 {) o5 i: i! h1 O9 ^- k5 t5 `
  先下手为强  T) q5 W( w( v5 \3 c
; X% w& v4 p0 T( c9 b
  He who strikes first gains the advantage.
2 L6 I0 N' O4 R2 P3 m/ `4 n$ U
4 k2 `! Y2 k6 ]" J# z  The best defense is offense.7 B( P, Y2 T/ I$ h8 A2 X2 l

$ P2 I( Z+ h$ B4 ~/ p7 c, a3 Z2 @  75# M) {* M, l; f3 S1 v/ q1 Q2 k- E

/ N5 g0 `6 @8 s( b2 L  热锅上的蚂蚁  x$ ^8 G) D5 [" Q' \
& Q7 h, [% K% R. s. C+ O+ i
  ants on a hot pan
6 H1 h0 z. N1 z+ C. G" x
0 [  F& C2 j4 r7 x  76) l: e, m. W  C' Y6 s

# ^; F4 ]& w% C  现身说法5 `$ g3 L" S4 y9 E) `! o

  j! R# m" }0 e* o! `0 ]  warn people by taking oneself as an example
0 e2 P# O! h* S2 i. A, y5 ^# ], Z& y) E0 p! z+ m
  77  ]! R' X8 y" b  E; I% X
; b& s0 z2 N* b
  息事宁人* k0 \) ^" k/ w& B3 m

+ k9 \3 @% @0 D: d7 _( W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 a5 E/ m$ C6 r5 q& |/ b
% L1 N' x$ T; Z7 k5 M& c' @/ @9 O  78
- z* r/ g, t! g# u7 z- F6 N$ o5 ^% y0 k, W
  循序渐进0 z0 |  C& z$ w

  ?: V6 M. X: \* q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! _2 x# W& r+ b

# z) k6 }0 C( U/ o! Y; q  79+ y2 \4 M$ R6 l! m; i
/ ]  h1 \  N8 v* K; |* U
  严以律己,宽以待人
7 L, X, s) }0 P9 A4 A5 z# m
2 l2 b7 a, ?$ |+ F  be strict with oneself and lenient with others* w, `7 [$ t& ^) ^' r7 N8 \: `, M

# i$ E4 |# _* t& L  80
6 y. ~! O: v$ p7 B( S
: u. b. L# M# X- U9 t7 |  有情人终成眷属" ~* T/ E6 O9 x* P3 O

* l7 @: l2 Z, b) F& D" z5 n! u$ }  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 Q' P* \) K3 }7 k" x* E8 k, O
; x' z, f3 ~& j8 {" H9 k  有钱能使鬼推磨; z3 i$ d) O/ Q4 W9 g8 E. a7 ~) ]
5 p, O0 _1 T5 Q% Z; O+ h
  Money makes the mare go./ Money talks.82
9 V8 M4 l: X: j3 i& w9 ^; A7 O! B6 b# W* D) p
  有识之士* V$ l; a( _; M  s* Y

- |& u* o; w: W3 D/ a, b0 z  a man of insight83( p$ R+ [' q& e- A$ V% }6 f
9 y* ~) f7 x" h! ^- b% s) m
  有勇无谋
  U  j5 v- m! V2 @5 b3 j3 V  r* s: E; h  b8 @) y* E7 Z+ C
  bold but not crafty84
- z  w# j6 I5 R, i4 b  r
0 [+ l& s' z+ C* f; ~  有缘千里来相会& k* d& W' E& T
# e. X2 d5 ^' f7 \6 z1 F% b
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85) Y; O: }# k( l, b4 W( B
$ Q* X! b) v( B
  与时俱进
% H) D. O( A2 c0 o3 S
, h$ \8 C8 r  b+ h  keep pace with the times86& g! `" P3 s- t& G, _- ]
$ M; Q: n  s! u/ V  o9 [
  以人为本
/ F' e/ {: x/ m4 y! T/ ]( r. h
# B$ O" k! p( O4 j- i  people-oriented6 c' _/ q; C6 o8 ]$ b: E( [; J4 h

: t4 {6 J1 k. B; ]4 }3 U: E# y& r  87" R- }6 z+ e7 P" Q
9 l  r& f3 n- f4 }. o7 p9 R+ Y
  因材施教3 o( q4 {& y3 z% R" q
: p/ C3 n: q' i/ K. {
  teach students according to their aptitude% ~  V9 x+ ^2 p$ h% p

$ g7 S& N+ Q( z2 G  887 X( A+ O* P  \! K- x1 z0 t
$ a+ x7 z! m0 f. ^
  欲穷千里目,更上一层楼
( S" C+ m: }5 i& W; C; q
" d5 @' I; V3 s; r# y6 i( Z& c) s  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 T, W+ l# a6 S$ y$ z# n
7 t) L. Y1 y0 G/ d
  89$ @5 I+ S! O, r4 M6 B. j# i
  d5 o0 e5 B" l! R  R: f! I& K
  欲速则不达5 j5 b  ^4 b1 f0 x6 R

0 u, p" D/ x* [/ i  r2 O6 T3 ^3 Y  Haste makes waste.
# i6 \+ c9 m' w5 W
2 ?6 ^$ |5 s/ E: j  More haste, less speed.
$ n2 C! Z# l5 V3 Y% Z7 b& s0 y$ ?' }7 ?
  90! n# z; i$ o# `! }

" r0 J0 d8 i& C' f  优胜劣汰
: r2 S+ P& A2 `; k: O
: l- S7 k2 T7 E0 V3 N/ v; ]0 i8 @  survival of the fittest
, l) o1 K) F$ L5 s4 y- p+ d) P1 T9 `" \6 g- [# }
  911 |! m6 F% Q: F( F8 {0 ^

1 ~6 d3 T9 ~( C5 p/ T0 N! q+ z2 b2 F  英雄所见略同3 C+ j* H% T/ R$ C; L3 Z) h

1 T1 c8 }9 g* y% ^% C2 t  Great minds think alike.2 M. ~# x# i( M8 s$ w/ |
2 G9 H3 }8 U: |  j7 L% D
  92) w) i9 F. K: f# L, N
- j# T% }4 g% Z$ ?# f0 ]
  冤家宜解不宜结
8 e! M9 ]" Q& ]- Q$ k( Q. P
8 i; e% t$ y! ]" [+ \  Better make friends than make enemies.
8 W1 T- P( g& W+ c3 m/ R, V  ~. P/ `! D' Q. v& q/ ~' l
  93, s/ i4 w; O" r; O/ t

, j6 f# R$ {& o  冤假错案
, I: K6 A1 e. A4 L8 V0 W2 d( K; Q6 V  F4 W4 ]
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. p* u/ ~! l8 G1 R$ o
4 M8 v+ r6 ~) w) X! F3 E( i  945 Z8 R) n: y' Q6 u

' Q& Z( E& w3 ^* g8 T# O7 i  一言既出,驷马难追
' W  _; M: ~9 l& G0 A/ X" V2 k: V9 a, @% G8 e
  A promise is a promise.
% Z5 F4 f' e) z% [+ q5 x! N4 y# Q2 K0 z
  A real man never goes back on his words.  Q# Q& a$ E; I* h8 c3 W6 V4 o
- Z' ~% u1 N" s3 v/ j' q# R
  95% h1 y! f! M1 J: K8 g: W6 `6 G5 R
% [# N+ x$ p& M: O
  招财进宝
, L, ?- F. ]+ s9 k% c! q7 T: P5 O$ ?2 ]
  bring in wealth and treasure, e; x9 \) ?- w' k" ^* c

0 s0 k/ h& e% R, u( i: B  96
0 F. M6 W1 z1 b2 q8 ]* t
& I6 A1 s4 x+ P$ _- F2 \  债台高筑
+ L4 H0 t- q+ L. G7 ]- G3 K3 E2 q8 a6 t& q
  become debt-ridden
; g* v( w) {( \6 b! O7 D! X, a) i9 l9 C' ~/ @1 q  ~8 Z% d% v
  973 ^0 P4 Z, H& s! F7 M+ x
4 F& }/ a; ], ^' i+ `" ?9 q4 N
  众矢之的
; j# S2 J0 A+ A# t+ t
! \3 N' x- |; R, ~; r0 ?  target of public criticism. V: U9 T) Z' z% p# G
, C, C4 Y! B: z! D1 P/ `$ \. ~
  98& b3 t$ V# g% o' |% ]. b
2 w9 V4 }3 [1 J0 K5 O# n2 c
  纸上谈兵
' m# c4 }5 C) I! W' x0 Z8 S% a  f2 X! F$ R5 r+ j; b+ b$ p* N
  be an armchair strategist% ]( v3 d8 q* ^- h

: h5 k* ], |4 l# _/ ]. {/ }  99
- e& j* [5 \. i% m5 C: G5 U, P* s! Y4 R
  纸包不住火3 @* j) k& p) W( B* w. q; o
2 |! `+ [: e  |
  You can't wrap fire in paper.# D- h* L1 Y4 S* B

( m3 d8 |! x5 e$ t1 n# A. V4 p  What's done by night appears by day.8 |' M. O2 i: \. P* K# g

/ ]6 J% N( j% k1 A) Z( n) f  100  t1 h/ |: T# d' {$ u
7 X& J! h8 v1 v9 P6 _; U/ U3 @
  左右为难
! s" v- s7 e" \# ]% D
/ Y7 _: E/ V* H7 B% O  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 05:11 , Processed in 0.177056 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表