埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5190|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 i7 u2 Y3 o; m" y! w: j! k

- {% D2 B2 t& ]$ B: h2 t  013 \2 V- P' Z2 y( d9 ]9 E
+ H. p3 H0 g$ V
  爱屋及乌
, w- ]. q* h  i! v( B8 E6 e5 {$ t$ i$ {, C6 r6 W( I
  Love me, love my dog.
' V+ A$ [. I/ ~/ ~) H$ Y, h/ \! }1 T% k# A
  02
/ }( R# t7 w5 p" }7 C, }. }. j8 ]8 i; ]% L) X" ]. U: e5 z& e
  百闻不如一见
9 j/ B: m8 V& p& o& d0 w6 t( c
8 F+ g2 I! ^, p- z/ o8 Z  One look is worth a thousand words.4 [5 E# J5 K/ ^- {* h9 ?( c( w

, v) ?7 s0 e/ Z: c& x# {  Seeing is believing.
+ H4 p2 v" X( h
# F6 M# p- n* x% a  T% n8 Y# Q  03- F/ E0 k& n5 J/ y2 G8 f; z
: |# k3 X3 v% ^* H% ^0 T& N
  比上不足,比下有余' R+ w9 ]7 _/ S5 Z& g0 ^4 Z4 ]

$ s& \% I  E" B  to fall short of the best, but be better than the worst
1 J; t2 J5 z% s0 K4 Z* N8 V7 y) ?# R8 C, N/ F" z) T3 M
  04
* a2 Q- k  c: |
; x7 f" c2 `6 l( Y. u; b7 V& d  笨鸟先飞
8 Y5 |' M  ]+ o, L% d7 F8 E+ h" k# H
& U' k! A9 W6 n- a  A slow sparrow should make an early start.
4 T" M/ f9 c# X/ W9 t+ O
: ]9 k, d6 I( m( f, |8 F  05& u$ n' j$ Q0 `- N" d0 T% {  t5 @

: g4 F2 y: J! w6 h% q$ s  不遗余力+ W- H4 [3 ^/ \& J1 d+ C. b5 t+ h

2 F, t; I$ \/ }  spare no effort; go all out; do one's best0 P; H) q$ |  y- [

5 e  k% E' R8 I/ |& _1 l2 U0 y) g6 {& w  06
0 k) F1 H" H) S8 z9 v; ^/ F: a3 w3 K
  不打不成交* }0 {& K+ J' N" ]7 j2 l

# g9 E  R! y6 b  No discord, no concord.
2 c6 n, P1 k# w% k8 G8 S
  ?# U' u' @0 b- Q  079 H' Y7 g9 {) b) d* \  a4 ^
! X0 B; g  T2 D( x
  拆东墙补西墙
& t$ o  C4 s+ t5 ]# ?# q
) s% [$ X1 I  j  rob Peter to pay Paul
6 L% ~  W/ |" j9 X6 E* k
  z) R2 p) }2 r) L* ^* ^, z( y  A  08: I1 I1 w$ p( U8 p# L% F
1 Q& r. y, k! o" p7 r
  辞旧迎新+ T# F  O6 h0 V5 U/ ]: ]

; M4 q4 T( T( `% v( _  bid farewell to the old and usher in the new4 x5 H# S- y2 b; @& t

: f5 f9 g+ ?$ e1 W2 s  {  F8 M7 _9 @  097 I9 z1 ?  V3 [& T) V
9 C+ h$ k3 l4 U% n
  大事化小,小事化了
. f" P! k$ b$ o1 E7 C
# L' M8 t: y9 y( w$ R4 a+ v  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all) r6 F& A  ]+ K' o
9 i1 P- _6 j5 z0 O) F
  105 n9 b) V* h5 l# {2 T+ E* k' p
+ F! S# e* I- e2 s  }5 n
  大开眼界
" W- j) b1 g4 g" R/ u; s/ y$ {+ ~/ ]
  broaden one's horizon; be an eye-opener
# t- m2 a: X/ o: p* ]% N3 |9 X: C5 L9 r- }
  11
; r$ c8 u& z% c' g+ h0 g
3 t: k$ s$ b5 q$ ]' s! P  国泰民安
- B6 R* G: j& u$ ~" e9 }7 R2 ?& Y. }+ m" T& B! u
  the country flourishes and people live in peace/ g8 B! \/ H. o
2 P# e) w4 M6 k" s; T6 i
  12
$ y# P8 R0 Q- j- v1 c7 V1 g- g$ [$ x/ t* u
  过犹不及
( @' Z) T' j# A$ w% s" O8 G- D! F7 r' D2 O! A; D
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ v* i  Y- I9 N4 D- q+ r" h8 h; Q! H  v* v4 X
  too much is as bad as too little
5 s* K/ y1 l2 I) A8 ~( ?" [( L9 u+ }6 w. H; m
  13
8 H- @( {9 R8 I/ E8 e5 o  L) N7 q7 C$ h# E" G1 q, e
  好了伤疤忘了疼; [2 N% V% _3 T: X9 E' O
* q" ]+ f: ^# y; |
  once on shore, one prays no more
+ r% O8 I3 R- [+ }5 y+ ]7 l# G& t" i
  14
0 K' @: Z' O3 j, A/ B7 d0 }5 E9 f% M; u, ^, y
  好事不出门,坏事传千里* I; X! B; v" f  F. x
* h! `+ [% _, g( m5 h, ]! c
  Bad news travels fast./ T3 p0 c% B/ q$ Q

& z8 v8 g1 _3 g  A+ ^4 G  15
  S& `' M0 c7 w+ ]. R
4 D2 h- V7 O7 e! B  和气生财/ i. B0 l6 d! R$ P) f5 S
& f* j$ F4 C) h3 B4 a) W) v: K
  harmony brings wealth;' C8 `  n8 O+ _. @
/ ~$ Z% L, S2 E* G7 _
  friendliness is conducive to business success) e) X7 D0 ^  x0 C0 w9 Y

/ X8 S6 Y4 k. O! q1 e" p7 N! j$ y3 n5 f9 u  16
' H9 f3 z; n+ M; {
. n/ k2 a% j7 c% o# ]  活到老学到老. X7 S( O9 P3 D# T. J) f5 E% U

; E+ c9 q2 b% M: B  never too old to learn
: o; z1 v2 I5 I2 q* \
5 F0 h' P4 n# C; o  17( S$ _) t" ^1 O6 i- F4 `* V

7 ]) ~+ [0 ?* {3 I" T! I  既往不咎& |3 k/ g& e- a3 o# \6 E5 x

3 ^0 b( f6 E3 K1 Y/ v4 f  let bygones be bygones& F4 H: ~; {+ C1 L' `# `
& P4 u/ r1 p" x! x4 z7 I
  18  ]' M3 F$ Z# K2 B1 l
( ^* F+ }9 c, C) C; w
  金无足赤,人无完人( W- W" }! X: F9 W, a* d
1 l, E! P7 u4 ]; b" K6 ~
  There are spots even on the sun.# C* n7 h" C, J/ h0 o1 n

: U/ m  h0 s) B3 D, p, U9 l' k  19
9 O  e8 F( ^: ]% `
& n  |7 {6 H% P5 A  金玉满堂
( Z  H3 L/ ?7 _2 S* L& u
" t: p2 e* ^& _  Treasures fill the home.
* ]2 J: c2 J+ {* Q& }' q# [1 K' H0 U) E6 w" {
  20/ F5 @3 k  s  z1 v7 `5 g+ z% n
$ @7 I4 E3 B3 n
  脚踏实地; ~4 H! w% f. S* ^3 i- S

4 d% e; {% a9 F  be down-to-earth8 c' R9 T, G- c! C) Z

3 C8 `" C& W" @5 F3 V  21
% R5 ]# h# N7 g) y9 _+ T) q, Y
! g5 w3 g' l8 T8 U  脚踩两只船
& s8 e( q; j) x& ^9 p; i
3 ~; c8 s8 u9 S3 F8 `  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ V" @/ Q4 x0 s' |- I
9 ?# A. r$ U" v2 D$ ?
  22
+ r* W2 Y: J; k$ K* Q1 _, ]3 ^, L: r* O$ u. X9 @  c: P0 K% Y: \
  君子之交淡如水
% \- Y" T; L$ M( `8 h  f: H
( G: i8 @/ b7 R& C" D  A hedge between keeps friendship green.
/ Q) ?0 w* H2 |5 ^4 B3 N! `) ?* ?  b+ D, B4 L# |. G9 L" ^
  23
6 p& Y& Y0 W( J- Y0 R# X# ~' u2 U% X4 y% _! W* ]4 t. t9 j. h/ _
  老生常谈,陈词滥调! g8 i$ q$ Q4 J  G( H
' E+ T) Y; h" J6 N' L2 U! X
  cut and dried; cliché9 J) p/ p7 y6 M' j( J
5 m2 w7 ~* l$ y/ z$ ]% \  ]. E" ?
  24
+ O, _$ s) K' b
6 X2 R' q! t6 q( f0 W+ b7 a4 F  礼尚往来. S% b7 d1 k3 I6 L4 |1 w2 S* q0 V

0 y6 l% E4 m% y$ ?0 T, Z  Courtesy calls for reciprocity., M4 t& o3 h4 u, r8 m2 t; _  c
) v" |& J( G/ W: ^( R( j
  25
  I5 e, |* M5 t) s  W% f! F. o
  留得青山在,不怕没柴烧" @% y0 M3 Q5 i3 [8 d. Z
1 f% L# g" {1 g  I6 ?! j& A) x& S9 C2 s
  Where there is life, there is hope.( ?" T$ y$ `' G' Y; y

# D0 E) ~1 y7 L; [* Y  26
' V+ j5 r1 w- ^% p2 y, f4 l* L/ h* U2 P' P( t
  马到成功: e4 A1 f& g# @. d4 x
" X; g& K3 E6 _
  achieve immediate victory; win instant success
, @' w; Z& {/ b: e8 Z* q, s# S( S4 E! ~1 [; V
  277 r- g/ W* a2 j& g1 q

3 ?2 d1 u, g$ E, q  名利双收, R. y, u  L3 @- y9 P

' V1 z9 w* H4 s- V  gain both fame and wealth
- D+ z  d  z3 O8 X
1 L; R  [) \& A  28$ ^6 Z# J) F# w! l/ o0 m& ~
8 S* I; k% Q# Q! E* N$ U
  茅塞顿开" F5 t4 J1 y2 [9 ^: D1 d

- e$ C8 @: \7 [. ]) v+ f  be suddenly enlightened. H. W  v) v& v2 n
5 J5 ~# ~" q" L5 q1 n% H* |. \: P9 B
  29  D5 O. _( [$ H9 [( [8 C7 u! r+ }
7 f& t# L* ]! ]* }$ ~
  没有规矩,不成方圆8 p: C, b1 Y6 l" S
* p' c( ^1 D. k2 z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" ], U! K5 i6 t) w( a1 e; v( W+ {7 d/ s& R
  30
* s) M( e% K4 r: A/ E7 I# L8 b
! H2 {& _  m5 z5 c/ Q$ ~7 l  每逢佳节倍思亲
- @7 i! p* H- j4 z; t* H' E; Z1 y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 a- L, x" T/ r( q; x. K. W0 w
0 E. {+ H/ j3 l% t  31; Y3 U: c/ s1 c! J" W1 Y
8 P/ h: Y5 [2 r+ ^
  谋事在人,成事在天
1 e4 e3 s7 {( }# l4 k6 ]/ r- H5 I7 t0 \4 `9 m8 q/ D8 @& W
  Man proposes; God disposes.
9 p, z8 d5 U* v; r. b7 k8 j/ x4 j2 l7 R
  328 D5 j  t3 P$ k& f, e- h

9 O. u% e- r- x# B7 Q+ w  弄巧成拙
4 L8 f( Z- n8 ?' P/ @
( v6 R; _$ t8 N5 l+ d, K: c  make a fool of oneself in trying to be smart
8 N* Y; C6 p: `6 v/ G% C+ i/ ?, {5 p3 {/ w. @
  337 E' S  n$ [9 S5 d
  O7 k* {" y$ |7 Z
  赔了夫人又折兵
) ~  d6 [1 I5 @% R8 K+ f4 U2 t  m* V. v6 l( `" b
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 X$ l; r* ?* S' u! X  Z
) }5 v; J1 M9 Y) x, T
  34, X' u' o$ U0 l

7 O$ I/ S1 d) ^; {4 d  抛砖引玉) n, ~+ Y) u& `/ N6 y/ z
  C+ y: m  W6 f9 N! M0 K
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: K& g3 ?: A" f1 P' H; E+ ^8 k3 ~
  35
0 V. S! V0 A! G5 N, N& W! E  s+ n0 y: H. b
  破釜沉舟1 `" ]7 y  E' c9 L; d# r- f% Y& e
9 ?. B( f4 K- T& ]  {
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4 f7 C: O8 X. T! x1 U+ T4 W0 n. ^# y; q* G0 Q2 f
  36
: A$ X1 q7 R1 o- |& C; f* e; M" B: _; C
  抢得先机; C" x5 v/ o8 [8 ]' R5 c; w3 o/ s

$ [/ i. P, O. B' l  take the preemptive opportunities
% p7 l: w: K( e7 m9 T6 C, }- Z% X8 Q$ B4 M
  37, J3 Q- C  u* b) x  \
0 q4 y4 G4 W( b6 o$ E6 l+ {0 w% U
  巧妇难为无米之炊
* J. Z5 v+ W- d; e" V& [2 w! O! C% l+ `5 f3 y, t; D2 n
  One can't make bricks without straw.
' l. x! K5 c+ r; n6 w. ~" {# O* o. I+ W) L8 n, V, U0 I$ E- k: G
  38
) r2 c. z$ V  N: R- F9 i
& o2 C" }# l: q/ ~( D5 O$ h  千里之行始于足下2 l0 q# p6 c0 \6 y9 |4 b' K6 o/ h

- F$ r3 x1 ]5 U& [$ r5 q9 Y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* ?) B2 ~1 f* X! m7 _

( f. A" [# V! Q* @5 ?8 W8 E' L' c  39
0 x9 B, ], S% I! i8 A% ]; M3 p7 o1 }% T3 d9 c5 W
  前事不忘,后事之师5 L3 `2 m) }7 E4 a7 l4 G- u. j9 o% J

' o1 z# ?4 b; K1 [2 {! Q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  \7 Q- j$ r/ W; E& I+ o+ D1 R) _3 y' ^
  40  O/ u. h8 {# P9 p! \9 _

. A8 ^1 R0 {, d( P; \  前怕狼,后怕虎8 _# Q! r6 k9 m& K: e: ^, L

4 r% E$ _- ]# H& Q  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( o7 k- W% K3 ?- M: s" g* N% E& M9 f
  41
, s9 ]1 N: \3 B6 A) H. @: `+ T6 K4 \
  强龙难压地头蛇
3 R) n0 t  J0 j# s* K: _9 _
, X3 ?% T5 w1 ]1 g/ Y  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 y1 S0 Z6 o% E: D+ F

* ?1 N) h  P9 z% j  42
6 J) Z4 c9 N# ^5 F6 O3 t
. B: C: V6 w% |9 h: v/ F" K4 \  瑞雪兆丰年) ~2 I- Z1 o6 B( |3 N

" S# P0 P  _. T/ G0 f5 R2 |, q  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ y6 @# D/ ?7 z0 `+ `9 Z4 W2 W' D  Z0 d+ \" K4 a% ~1 R
  43
% b% K7 S/ U/ X2 U" o: Q5 F( b
1 w0 O9 I' K- @0 s: P  人逢喜事精神爽  O; e1 v* ^/ ]; Y1 S- [

, Z1 X8 N# S" d$ J/ W8 M  People are in high spirits when involved in happy events.
" F; T3 l# s$ Q. Y: Q& ^6 e7 T% y
9 S) m4 U( Q7 ]0 |0 Q% p  44
$ v" M( O; H0 H* l5 l) j
7 F. N5 B; ?( ]# s  S& |+ W  世上无难事,只怕有心人; h  }( U) P' V  M$ l
6 {7 u' m& [$ N4 u) x
  Where there is a will, there is a way.+ e/ |/ s( @: }$ R! a1 j$ E! e
% J+ [$ H( l4 }
  458 {! f7 i1 u- f. {" T9 ?

( F% M2 g7 J! B7 z- M. G  世外桃源" C$ Y" {6 \- g. c! ^. Z
/ n/ X6 X7 K3 E
  a retreat away from the turmoil of the world
# v" ~/ q8 k" A4 U" d- a% N, p  _' P3 M) b8 f
  46$ d' p; R2 s+ n8 W0 @) f

3 G5 F: g- z$ T3 z( ~0 L3 E/ w# n  人之初,性本善
" L6 f3 Z$ x+ q  O. B: a& y2 [9 O8 X8 a" I/ m. t
  Humans are born good.! w) q0 A4 X) L7 W! z$ g, M& C
8 J' V5 ]6 ^6 J- }6 d& P, i* G) C
  472 q: W; t8 |1 T: F. r
4 @- F* d3 @1 r8 H
  上有天堂,下有苏杭5 D/ ?3 S+ S$ R9 h

* X- {1 E' A+ J2 ?6 z0 [  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ Y* z2 j3 t: k

' d4 ^0 Q- H& X  p# @" k# B1 f# K  48
) v& l1 E$ q4 H4 \( K0 p, h, G
) L, L/ Y$ o2 W( n$ P0 B: U  塞翁失马,焉知非福
" M/ z8 v) ~5 Z! ]2 h8 F; J% R( ?  I! C0 ^6 }; X/ g$ [$ N
  a blessing in disguise;+ g3 R/ b7 T& V
* `( n6 |9 {1 s  _/ t4 q! ]/ t
  Every cloud has a silver lining.
. w6 t7 s1 M2 p! X1 _
0 _$ w" p! t: c4 V' F  494 w$ Y# r5 \9 G9 a

& W2 y  Z1 z/ ~( g  f  三十而立
+ h5 {# {4 W# z5 ~" k. |$ c5 U! s2 f+ E. N2 b. K
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" a% L8 ?) |: ~; p2 l
  |3 `5 a( r+ |) A1 F  50
; P# P& M2 T. K! `8 R
+ L8 K  c: ^1 K4 _6 D% X  水涨船高( Q, }5 ^$ }/ t& {6 J4 y7 T

+ ~! o' w, Q! k3 g% i1 M8 Q  A ship rises with the tide
5 L9 E3 ]3 i; V! z. p5 v3 n6 u5 _1 V
  51& T" {. e4 e- n2 o- `

5 i' G+ e8 Y0 V  时不我待
' \2 I* j  \* i" V
6 S/ e2 N1 F; k1 E" d/ z1 a/ b* {  Time and tide wait for no man." B1 f: y9 t7 |) l2 H$ v% O- W

: b+ Z( ^7 `0 H: [$ Q  524 z$ m) y3 l: r; u

. ^# ~# W1 |2 t; t: n2 E/ [0 V+ |& @  杀鸡用牛刀( Y/ b8 [5 c: q; \7 T

3 x6 M, d2 f; y* c  use a steam-hammer to crack nuts0 [0 Y+ L% G4 B: \. a. l- P! g

- K  ]3 b. L4 d5 z) C" d  534 ^/ L/ i# {, j# p' {  G" b6 {

7 N+ ]  b9 g+ W. S: N: g0 d" ]) Q! b  实事求是' `& I1 \) W  U& X
& Z  U$ N# [. ^9 G* p
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 e6 s  C0 R& g) \
2 p) N  j: r4 f/ s, U# P
  541 Y( {7 _  @" R) g

- ]) X# y, Q0 N% s' v  说曹操,曹操到
" K4 l8 u/ S1 p1 B! g
3 e- Z) m! a" Z+ t  speak of the devil& _! t- C: C1 @; U6 h. S
1 R$ `3 K$ K" N  ^
  556 w) E% T9 l& ?
! g7 \, d- ]" F% j- @
  实话实说
5 A1 a3 s; Y9 V1 D" k1 |9 ^0 g
+ N* B' p' X* }/ Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# ~6 L# [8 i6 [: b/ d# ~
- p% c& a! B! B4 w0 a; ?; @  56
4 V1 n0 `7 Y  {, O7 ~3 A+ v" C& x' y, B0 u9 t2 m1 a; Z
  实践是检验真理的唯一标准
+ Y+ y8 F- [' t
: ?  G  L  e1 S( {% O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 l5 Y6 ?% x8 l( H( R5 R0 @) Y# c- Z( X& X5 E4 K! x  d6 F
  韬光养晦  {4 W5 U6 }" U- A* }( H

3 S( T9 \5 N$ J7 i# ]  hide one's capacities and bide one's time58
$ T4 w' g3 W" O  }
- M2 K. P( j8 E9 t" ?) ?8 e2 u  糖衣炮弹
: N' k7 n4 K" M" U. i* F
9 Q7 r9 V4 i: {  n  sugar-coated bullets59
( V; M# A* ^# h1 _1 x6 d# _# z. {  e' O# c- O- Z* f% j1 I
  天有不测风云
9 s: q  a0 z3 t3 p6 o: p+ `2 i- ^1 O; ?
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: Y) K& X  @0 }3 ^8 v9 \
4 T+ |* R  p& {! E3 K  团结就是力量
- u( ~. {7 v8 X" }  \: }9 V
1 Q* T3 |9 j  K$ h" S! X  Unity is strength.
9 ]$ g9 c8 ~( w& ^. r
: _& z4 p* N* i! [1 u+ R  61
" V# J# J3 d8 K' \7 _9 ]  d2 v8 Q5 A1 D
  跳进黄河洗不清
( s1 M* t' T: w/ U5 r  |7 _; V! h6 ^! C% C1 r1 K
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) M. \" d4 k9 @! n  U' I% l: m- |
0 [) B5 h# k7 r, M8 z( |  z
  62: b- \' }3 ?- J- P
5 y4 Q$ I' w1 T2 k% J; m
  歪风邪气  j5 w7 P5 k7 f$ i+ a

1 `1 y: K& }. p/ t6 Y  unhealthy trends and vulgar practices
% E6 h% q0 B" i, t2 x5 e4 `6 A4 s6 g9 B* z/ Q
  63: @, q; f: O7 }7 ]4 L
$ X- x! M1 @# A& m4 q8 f1 E1 F
  物以类聚,人以群分
% c: z7 {; {3 I' K* n6 J  D  m0 Q% r- e& l
  Birds of a feather flock together.
0 k; J" B: z' v( p& I
4 u. K. r$ j1 I8 e" ?  642 \& R9 A7 _; {' g. w, U; _

5 \/ d1 f2 @4 c. U0 Z  望子成龙/ j( D! r& ]' b' |* ~& t
  p+ _) v: ^4 x4 V
  hold high hopes for one's child7 u3 K0 V( e9 U

" D: ]9 \' D7 d" A0 ^  65" c- _0 c1 g3 ^

0 X6 P; V1 m3 U5 E& K  g# ?  唯利是图
( W1 f0 z  \6 }% K2 w3 y; _* S3 d2 ^! A
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
8 o$ w% B" v: N7 X$ {! W3 d# C5 o+ {6 x" p9 a8 P8 C" Q$ ^
  66
, b% t; |/ n, L/ J& J
4 `1 ^) ~! |  P# w% g& Q. O5 O  无中生有
% x- M* w% [$ J/ p7 V5 s7 [$ c
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- Y  ]/ C1 y  N: Z6 `+ Y# _/ y9 V( |, m: k9 a' r
  67
/ l+ W6 B) D! w4 H3 R; O0 t* ^  v8 u0 }; I8 P$ W3 O
  无风不起浪9 j  i- |4 D- ~7 H5 m, N8 g

0 p" ^' x2 k! J  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 D) p$ `/ x( l
# ~! p7 a9 {# w& Y  u) ~  68
4 j. e# a, G) G( w# x
  g. e! z  g! u' `  徇私枉法5 D# c5 d1 i6 Z& z+ ^' j

2 M! T0 ^1 ~  `2 }( r  twist the law to suit one's own purpose# P& O4 c  B0 S" D6 M
! @  x5 l- E) H
  69. _/ |. e& Z8 B) n/ r; S/ n
3 Y4 K# E" K( T2 O! A
  新官上任三把火; M* z" q4 u! w4 K$ c  [" H

8 S; V- F9 E3 f/ d* p- T/ B  a new broom sweeps clean
" q- y. y% Z8 J& d# _0 |. k7 K2 X3 Y
  70
. g$ r1 T7 n5 r; c+ e1 ]) `. Q6 V8 P0 \  y) |
  蓄势待发. p+ Y) d, |4 m5 W6 J3 Q7 e

% s8 J) q$ h) G7 z; A2 s  accumulate strength for a take-off
; `" T4 h7 l  ]! N8 Y! A* p/ v0 r
  71' l# W1 n, ?4 G8 H5 Z# ]9 g+ X
& o! _* k2 A2 F
  心想事成6 v3 \/ K" k' ~/ m$ D6 ^4 o) m. u
# t# k5 Z6 F* w1 H( e
  May all your wish come true6 B% d* Q1 j  p( h' Q! X

; o3 [% {2 A! Q! d  72
9 q6 s  X- g5 Y, {& X5 M0 l5 D& V2 z$ ~
  心照不宣
5 x' _# M2 n* e; f8 V  E  u; V* i$ w- D
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
2 U  e! L1 B2 p4 T! J6 Z9 l3 t, x0 i8 f2 |" h
  73
4 T' O3 g/ a2 i  E3 {* e' z
8 o4 m3 h1 l( M8 X7 H  先入为主
/ Q' ^3 D* N8 R: w: Y5 d& d/ U/ L$ Q4 I( H6 @
  First impressions are firmly entrenched.
, A) j/ X0 V9 Q& x9 w* q" b! Z( D2 t, y/ Z( W
  74" j1 Z$ c# a$ O0 H3 X5 J$ V" \
3 i2 m/ V4 G/ K$ [/ q0 T2 F9 T
  先下手为强, ^& V( t2 s7 j6 ]3 Z
9 \) p( @& }. b& |  ~, U* c
  He who strikes first gains the advantage.
& |+ s& H/ [3 p7 ~7 P2 u% J' }. ], b* u- {4 d3 R% r  ^
  The best defense is offense.
7 O5 f2 z% j" b+ s- d) l$ q1 y* {/ V8 o# {3 D6 F
  75- Z( ]% p& P' `6 ?' e' |8 [
1 S0 S) N6 O9 Z' {3 O/ I6 }
  热锅上的蚂蚁4 l! ~2 j, f5 N0 E

8 ~5 b) ?$ N9 i) l$ }  ]  ants on a hot pan
) `, z; r: b( G3 ^  Z$ [9 |1 }
- s6 r# B, s7 J. k  76
0 l4 _9 E: ]1 o# z; f$ T' t4 z' n1 K/ b2 N
  现身说法3 U  g. \0 k) g8 f

( w# T/ k7 [, Q' m) U# x  warn people by taking oneself as an example' v" J3 b5 D+ x3 Q4 R; C+ B  s

' ~* K, U2 D) J% J( {3 W  774 O3 Y' l2 i+ l% z, L
1 c! I2 Z% U/ x  P$ i
  息事宁人% p3 g4 J) u- t( r3 k3 k, ~' f8 @

% ~0 \; L- s9 x* x- c: X8 |; R  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 n: g3 `  d3 j6 Q. c4 E' t$ D: p

) Y  T( }! y& d1 J5 R! ~  78
0 f) u; t2 z/ T- ^' _" _0 D- q0 q% f# p; d
  循序渐进
* @7 ]2 [3 ^6 p; [5 u3 \% e- k3 G, K( _$ T$ \8 K) `
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
+ f7 s8 p% c- Q/ r7 i( m  q% j/ n/ G3 L: B
  793 P' y! Z) B" J. S

, f) M( O% o6 _3 J2 I  严以律己,宽以待人; \' L% W7 z. Y7 y0 V

4 g' {) j$ g4 {) n% N  be strict with oneself and lenient with others
! j6 ?9 h: Z- [5 U! v9 t
8 B/ }$ E. T" r2 R; `& R' D  80
% y( C, b7 [/ E1 x: x5 y9 [( U
6 ]5 i. ~' G7 L3 `& Q. O4 p6 ^  有情人终成眷属
2 q" g* e3 p1 _( D% @) u* \% s8 e
7 Y* _5 k: V& b  x; E' ^, S! s" i  Jack shall have Jill, all shall be well.815 O* I7 Y( K7 G( x4 m0 [) U: F2 `
& t' H& |2 ]: h, b  o+ A( q0 Q
  有钱能使鬼推磨! ]+ l; B6 [5 p* P8 [- i

; ~; `) W# B; }$ h1 u9 O5 l  Money makes the mare go./ Money talks.827 w, m, e& s8 h1 m$ h, d8 S3 g
* a3 m  r! }' n, P1 o4 T" Z
  有识之士
# D# m1 }9 C8 S# v( H# N3 Y) J8 U+ d( e" _
  a man of insight830 J- R" B1 R3 r2 s0 Y
. N: e+ _: s; ^' s: O2 U$ e6 e9 X
  有勇无谋; G  d% y7 v- Y! r  {+ G

- D( i* D  S) X6 b  bold but not crafty84
1 s0 }1 T7 V4 B# i4 ]7 p9 n% C& _7 a! j
  有缘千里来相会
- G  L" `) i" B6 `% c; h
7 E' {4 q; H2 d# f0 N: j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
( }1 i: }+ y; h+ _& O, @6 ~, N$ D& \/ ]) j
  与时俱进
4 I. d# B* t0 R: G5 L. Z" @$ B3 j: ]0 P' K9 ^3 v$ j8 b* @" H
  keep pace with the times866 ]0 t* c; q1 W% y* D* L
' W6 x$ K! _, T3 H0 `- |3 ~/ P4 I
  以人为本
, U  R2 R# I* S' z% r. P  w4 C+ {
0 R1 g( l8 p8 i  people-oriented% N8 [- A/ B" x

# O/ X$ z4 R& x/ q  87
, Q1 X, |+ D; d4 L& s: T" R5 }1 l  ^# K! H5 e
  因材施教
6 l% O) |* T0 K: R  `6 {
' E2 I5 W$ _  u  teach students according to their aptitude
/ z8 M% l* L7 s. I+ h
% v* F' \0 u/ G, U" h$ [  e  88+ B- i+ i0 x' L, p

- a0 L" U0 c3 k7 I( {  欲穷千里目,更上一层楼
, r- j# m9 r( F1 O
( ^9 l( a! ]2 t3 b8 n( X  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.4 F( R( \% Q6 d" Q# v& m* s' f# x

8 L0 z% D: }  a! b/ N' G! n  89( y* o7 C, a; b. E+ n

; m% z) j: D/ a  欲速则不达
' j* w: `+ C* s/ @& q! {
: b7 ?7 m, K: P' k. E7 W* _  Haste makes waste.  z3 r; y1 h! p. w* p
& o6 a  f* D1 j; E/ ~/ j
  More haste, less speed.
( t9 i4 \0 R3 Y( v5 E1 w7 p; Y3 M0 }8 F! M0 O
  90( h9 ^$ u, N4 v  `$ O* Q  b
" E2 o$ }1 C/ y& q5 O
  优胜劣汰
4 `! W$ X2 B5 C5 \" k# ]8 y4 V% r: d- A/ v' u) ^8 D$ f
  survival of the fittest2 x" `) Q; X+ y% H9 G2 Y

  Z/ a) g$ K1 Y! j- V  913 D, f3 e1 R6 ?6 N

, x( ?! z" ?9 k' G* i5 _# S" @! Z  m  英雄所见略同
) Z5 e  Y( \4 i+ p
$ M/ w% D7 J5 C; j- J  Great minds think alike.
; t( H* @+ ]3 [% N$ T& U, d
2 V3 t* N7 D( u& M  92
) L$ Q6 J4 A. B9 s5 r. I
7 h2 m4 U) J) L  冤家宜解不宜结
2 c- |9 A0 O9 p5 O+ l9 j( p0 p0 v; p7 X% Y$ v$ b3 ]
  Better make friends than make enemies.0 `' M; B% k# z" g' `& g, D" h# e

  D" m6 N- L' h) C1 \% {9 X  93) e4 M$ ]$ `' a( }
" }) {. X0 w$ B
  冤假错案
/ L; i" B. j9 w2 S  G2 q1 G# X; X/ s  K- J! d+ g
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ s% i# f6 X1 B) F

) B9 w  f$ A. `5 R  94
6 I" x+ {5 K# P& J) r& s, k! C' V4 m5 i) Z9 w1 u! i
  一言既出,驷马难追4 S4 A7 C0 y% Q
4 @" m- @) ?* |2 x; O5 g7 V
  A promise is a promise.
$ L2 {, \# A3 N, k2 l: I% [2 q
( `+ e% u# u2 l. u& P  A real man never goes back on his words.
+ n; J& d5 Q9 d* c% W1 O# y% S# u9 m  B9 n! E: d
  950 O: ~9 _* R% [/ D! j1 d
: r  U( |4 \  Y
  招财进宝* Q/ V( v; R' ~) S  r# k1 A, ]

! m0 ]4 _+ g& U, X3 g# k/ M  bring in wealth and treasure
. p1 q* W$ K7 p& P0 s7 ^8 V' _' t
+ g7 z$ r& d# p2 D" V' I+ [  96
* \! z: c3 K; i6 I6 D' X3 M* r
8 ]- u0 c3 |. b  债台高筑
' p0 G" f  z3 A3 g
- z6 S; _7 q2 ^6 f! \- B- y( ^% }# W  become debt-ridden$ r9 j; }  K2 `  \1 z4 Q, _) [, K
1 T, h  g: L% O# [
  97" ?& y$ ~2 f2 {- m

) q" b& Y- p$ ?( e$ c( y% a8 ]  众矢之的
; \7 Z& Q+ O0 B( _; K& z/ B0 d5 o
% l) b; J8 F2 s+ A0 J  target of public criticism7 B; l5 P0 D0 Q* U- M, G. K
- Z) c8 I0 R8 F. |# H" J4 [% G6 v
  98/ E. _5 B/ F9 \% e. I' L# U8 s& \% J
) s& b; I0 ~& P9 g( ^  M, i
  纸上谈兵: e* Q% n  m  ]' E4 |# |
* q* O! B; c6 K2 V$ n1 V+ W
  be an armchair strategist
' ]8 p4 \, }4 Q" i9 n+ P$ k. @1 \4 T+ `7 U% c
  99( A' I# M' u& U* J, s& H* `: ~
( {& Z4 j( z2 o
  纸包不住火# s7 k& Y9 g5 {

0 I" O3 w' o) o- F1 S  You can't wrap fire in paper.( L8 n3 g! H. y3 k8 x# C! I
  |  D. Z/ ^: \; Y
  What's done by night appears by day.5 k2 A. c/ K; M$ Y0 p
4 S6 S# ]4 L% g- c
  1001 S3 a: J9 w, p/ m4 T+ p' u+ m

& q9 N% B' D9 ^8 a% P6 q+ R  左右为难7 K" c: y2 H8 ]# V# g; @

; s( Q! |3 Y1 y. O  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 08:16 , Processed in 0.670409 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表