埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4506|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 u0 p! b9 `% w1 V$ l' B0 v
# L6 d$ j7 T; T- d7 H" `$ J
  01) z; ]# b9 d2 E+ X% i
4 ]& t0 B; Z4 n) }* s3 s
  爱屋及乌
) b5 K6 b5 K- n- b0 ^4 N
- }+ }6 R. j5 r# o1 @( c3 W  Love me, love my dog./ D' w8 ~" k1 u' q
3 M7 N) k% Z. e- \
  02, O$ o# o- v1 o2 o
! n5 ]* C/ g  A( q* R
  百闻不如一见
, O* W, r# j( G( Z+ P9 o
9 e# O7 Y4 }2 C" I- Y3 h  One look is worth a thousand words.' j7 L8 ^7 \0 F4 \7 b* \1 G

' s4 X( |7 L+ k9 U- `  Seeing is believing.
( D# D  b+ e$ ]
& |$ U- P8 `& Z. N& ?; T& Y  03* R( M, W; F5 T6 V

) H( C! Z+ y! X/ t  o* t  t  比上不足,比下有余
% ^6 v9 c) y/ Y, W5 {6 p0 X. L' k2 h" [0 ~# O$ n+ H6 u6 t
  to fall short of the best, but be better than the worst
- L. s" q+ x2 J2 P2 d. _5 _% H( Q( G5 U7 m0 C* ~8 j  r* G  u
  04! x6 {# k8 r7 I4 h. m5 A
% L7 f3 z& ?! F0 Q+ V
  笨鸟先飞
3 ]; M+ w6 Y" J/ m, P+ I
; ?& P) k9 @3 X  A slow sparrow should make an early start.
6 }& Z) @" V  C- K) w( @
" R  K1 V( K, e+ q) C, M. @8 Q9 F  05
6 A# ?$ l4 P3 B: r! X" v$ E/ f
  不遗余力3 m' I( L+ C6 c. H8 G( }7 @
) H- g4 f4 T6 f; N  R/ a* _
  spare no effort; go all out; do one's best9 Z3 v+ N; N+ E( M8 @, |' j
5 N# J& G; J& M+ d
  06
- E2 z# e$ u. @0 G. K
) o  j' R/ K; B' _  不打不成交# b# o5 {9 E6 A
0 I1 Z$ C  B6 y1 A( C1 ]
  No discord, no concord.
1 ]4 a6 I% i3 [( z7 Z* p: _6 t9 p, K' b" N1 H
  07
  ^1 \" s+ A' r% Q+ ~7 s
( n2 l1 Y5 @3 j' B2 g  拆东墙补西墙
4 i6 k, B. W# J- v
# x$ I  x0 E, U) j% o+ |1 `. N  rob Peter to pay Paul$ L# G' v) t! Y1 S" _8 U
% @0 @" K9 ^* O1 h+ O6 m1 Z, S& {
  08
" U8 k5 Q4 |" `5 o2 Z4 N  k# G$ J( k' X" H# t
  辞旧迎新- P9 ^" u9 E+ v9 y7 A4 w5 |
- R1 j0 ?3 d, c
  bid farewell to the old and usher in the new
5 W7 l  W. r, r4 ?7 m0 x" Y
, S9 N4 O* g, E- }  n  09# O1 C# q' x9 Y

8 F3 p; o8 F+ A2 S  大事化小,小事化了
) M- ~$ \$ C- }- I; w' ^- G% D: D$ d, ?( |# K5 ~: F
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all+ y9 v% G, j, @' b
. e- v# s6 E' ]6 _$ X
  10
1 y5 y) D- s/ Z1 y
' H2 D0 t: a& g  大开眼界
: C0 _& I6 H' M0 v0 q& [( Q
3 p: M7 h7 @6 c* K6 X2 N  broaden one's horizon; be an eye-opener
" W) |0 @1 ]0 L) G# [  x8 e2 y8 V' `. v6 ^) x# V
  11* k2 l" x+ u5 B+ D
/ r2 w. r" }3 e
  国泰民安
- Y( \7 C. y* V/ t# s( C3 f$ y+ _+ K) J
  the country flourishes and people live in peace* S- G+ k. S2 M2 {  u; q

! \! f# q/ N. q9 h) B1 V' f  12
/ j$ Q9 {5 V2 g6 ]$ I, F  p5 n' u  A$ K9 v6 Z' q
  过犹不及
3 Z6 P6 W2 p6 L0 [, Q8 E4 T
6 ]2 @6 a7 ]0 Y1 r4 g  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
3 J3 S1 I! X) D3 K
9 x: g- Y0 l' T: K* L2 l6 v  too much is as bad as too little+ l* s; o' v- a6 i
4 F+ Q, [1 a' u5 X6 B
  13
" k& N4 b8 J& h1 Q6 Z$ P  ~* ~0 x5 \' ~: `7 J7 w
  好了伤疤忘了疼# j5 Y- r! i% T' G* T

. v8 L/ D: a$ y0 O9 p* P- l7 j5 N  once on shore, one prays no more  H+ z# F& n( r( D: Q3 p

! y4 s& U- V0 ^' z  14
& ?9 W9 k! D+ N- S& f* [4 l
; x/ ]* w7 K: b' P  好事不出门,坏事传千里3 ~  U9 l$ }, J) j6 `1 e$ n% z
$ u5 w# i7 k3 @, s. J
  Bad news travels fast.
7 C2 ~6 I: U: R. D" d
% H0 z3 j  {5 g: S3 N7 ^- \2 {- ^  15- x3 Y' o- o9 n2 ]# w
3 c2 e" i7 F# x' b# j# ~, S
  和气生财& v) p2 _7 ]" h) P% Z) F" \

9 e. P1 ~" ^! z, Z. @- l9 L2 e  harmony brings wealth;+ c! q$ e; q: E: r
2 a+ S$ ~7 n6 M
  friendliness is conducive to business success0 y; h3 b( b# l1 |

1 d5 s2 q& o* e* d5 `2 v* l  16/ }! F  U& O0 t+ r. p
5 l( B9 B' O0 i$ G6 M  o* k7 L4 P
  活到老学到老
. X0 l6 k8 L  a: T+ i; q  i5 Z% g9 d" d9 J; {: z8 Z' [
  never too old to learn
3 M# e5 b( B6 x6 N2 y
7 `' i- i/ c8 @  O8 J  17
$ c) s2 }% c+ R# u$ F5 i7 m* G7 H
  既往不咎
; H( N4 G. {+ d+ g6 t
1 f  V; v5 b8 m6 ?! X6 @  let bygones be bygones- l% a& B1 p7 p. r" E1 g/ _& T

) v0 i! p+ k# W0 G, Z8 }/ f5 Q  18
- O* I) K7 A5 a9 _
1 |0 g/ Y2 H5 z  金无足赤,人无完人! b& ~1 }" P. j$ l! }) ~  c
5 t: \6 ]4 u4 ]$ J4 _, ?3 m
  There are spots even on the sun.) [" P$ g3 e1 N

9 h+ O& F+ r2 j9 k. t4 D1 S$ ^. d  19
& z0 \( t' Z! j: Y# @/ r/ U3 D% ^
  金玉满堂+ x' R* K4 {# S' X, x( l
9 j5 o8 d  K1 m. |$ ]* I# X
  Treasures fill the home.
# `( I# q2 M" A4 ^4 a4 Z% p2 |- G% |# g3 v. s
  20  s" j8 `# [/ t$ p! F; j

  c' [' L+ e' x$ a8 f  脚踏实地
  q6 p7 O+ o& W* e& s! E1 E3 G  X1 J$ m+ I% Q0 O
  be down-to-earth$ U( f+ V3 N3 H* [4 ]# Z- ]

  M- Q5 N' N6 d" k  A  21' P% `2 z3 D. Y; E4 ^; ]  h
- @% Z6 W5 R1 J7 A$ t
  脚踩两只船
) Q& ]' V$ T' l- D6 M. E- A" r9 V
9 D8 k7 b5 Y* t; l8 C/ A* H  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& |6 @/ ]( _2 r# `8 \

7 }3 Q8 y6 Q2 `, a% p- j  22
  U# V$ _' E: B. E: R" p9 f# j; C2 g
* C. \- J9 s6 a1 C  君子之交淡如水
! |! n/ T" Y  o; l& ]0 J8 @, C2 Y5 m8 \+ D# l0 j. ]( e4 d# r; T
  A hedge between keeps friendship green.
: g, i' J% _  F; ]2 r5 ^$ @8 `  I; S! x9 _* ]+ @6 k, d
  234 {" ~( X1 }( ^3 T6 {
2 c$ H* p1 w5 P- z9 o3 `
  老生常谈,陈词滥调% @/ I* |2 \' L5 S, h5 @$ p+ `0 X# s
3 s$ J, L4 Q3 j
  cut and dried; cliché& \# u; l! P7 R% F% F5 D

4 t) k3 t" b) r, r9 `  24& r2 R  ~1 f8 B0 V+ Q) k# Y
3 U5 g& o/ l6 w9 N0 |
  礼尚往来
7 Y: S; M; @  T9 v" N) e9 U+ H- F6 c$ h5 X
  Courtesy calls for reciprocity.3 @1 |3 o: v/ Y8 m  F, w
/ E' y! z# G: ^( m3 n" h! E
  25% o7 h: l; m" v. L" t* d

2 Y6 o4 E! O* }  留得青山在,不怕没柴烧: F( ~( G; U0 ?# U. B3 b' O+ v" R

' l5 u: U& z4 t6 h; Q  Where there is life, there is hope.* f; e, m( {& K$ `

7 B8 z" a5 ]" s8 a  26
% W" ?6 W1 ~. W8 F; z9 U8 R
6 k' e& A  q+ j; Y9 Z, A  马到成功
* w) k& {# a4 p' J8 r
# C5 J+ a2 C$ a" f% B# q  achieve immediate victory; win instant success
8 {; ]# S; N2 I/ j/ C; w% d2 T9 h8 ^: k/ ]8 c
  27* q4 }1 J( z, y4 x! a
) |# K" F3 s& S' W0 ^/ ]; [% h' N' T1 D
  名利双收- v+ ~. A6 s: q
: ~) p0 c5 h6 t* @' d+ ~
  gain both fame and wealth
4 Y2 ?" L/ B( Y8 k/ j6 n: t+ B- S0 n2 B1 [# i8 o* a
  28
2 ^. i. z0 H1 k3 a1 e3 @% K' s; ~* c
) N, B+ u1 V- G  茅塞顿开3 w! k% ^1 l- E3 `' _/ x
* v( \/ J# K- A
  be suddenly enlightened( j; v! J/ m2 f: O0 Q; {  K
" Y" w( E7 j& [! T0 W
  29
9 ]- X, D$ k: q
' ^) q9 r. n9 K  没有规矩,不成方圆( W" j4 Q% i4 o, z! x0 u

* t: M, {+ V0 _' U+ O* j  Nothing can be accomplished without norms or standards.
# |: _+ c- F& q9 b7 u( g* o3 j* A$ e  C
  30
" R, L+ b' `" X5 h. \$ D! b+ c4 `4 ]) i6 R' i0 b! }
  每逢佳节倍思亲
: F% J0 G; V% t6 v3 _0 N5 n$ _; a
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 Y! r2 ^9 A4 q! t- F1 P! h

$ Q1 J& c7 j$ O* H  315 M7 q0 j. j" W; \
- \3 V$ r1 D/ j7 g$ e
  谋事在人,成事在天6 ]7 K: f) \7 w7 A! y* D
3 L$ ]% M, S; b) T/ f3 b; r
  Man proposes; God disposes.* W- n8 z" ]' g+ ~
+ ~. A8 |4 N* L$ w
  32- Y' n! S' L! {  \7 t+ s% C0 f

0 d. b7 a) {  [1 A0 P  弄巧成拙* H$ e! m( A: @% ^

  \, Z. d% U' \( X! ^- _$ H8 B+ s; K; A  make a fool of oneself in trying to be smart4 g0 s; [# I- i

' ~4 ?7 l9 _& X* p  33+ e0 e: I8 s+ e, V& t6 ~& V

) n3 [" g+ Q, Q$ a' R: D# k  o  赔了夫人又折兵
$ Y" Y, [' X5 c7 k
  E9 ~2 j2 Q5 r! }% d  suffer a double loss; lose the bait along with the fish* }$ W5 a) M4 A# p9 k9 v1 W' C+ y

6 j" Z: m/ f8 a" Y# f  34* {; N! i1 b, _
, R! G  z3 r3 n$ b8 J; E4 |+ z* M" G
  抛砖引玉4 F; m. C4 @& H' l5 ]8 w1 H# p
9 Q6 u0 n! W+ ?. O/ i2 [% n& M3 s
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 A  C# C# K' c+ ^& k3 v# ^
7 T, F/ f3 [) q
  356 p* b: b- l& h" `
2 F! [5 z) C& n; c+ P
  破釜沉舟
! _) Z+ C5 k5 L7 |7 T; T4 o7 O. |  M; H4 G) U0 \2 k, ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4 l3 M& u6 u8 D) y' c$ Q2 }
. G. c6 y' ^, f
  36* j3 C( o& g% R! L

! f3 |+ Y8 m& e  抢得先机) A2 I; O. n& q) A& J

& ^" I1 Z; n4 V: C/ J. u4 {  take the preemptive opportunities( k0 C) |2 O2 D$ J
4 ]4 K$ p8 E2 L$ K8 Y5 H) E9 m
  37
9 q% R. Y6 N9 o* k8 _* T$ N& V) ]1 K0 n
  巧妇难为无米之炊
( {! l6 ?, L% |6 {, I
( G, o( G8 W& T3 Y* `! |  One can't make bricks without straw.
0 x: _$ {' u( C  M: X
& {- ?" O' y) R% J. l+ }" u' p  38
( b( S4 x. _: f1 L: u6 v% m8 R+ t0 R2 s0 b. P1 p0 N
  千里之行始于足下
  q$ |4 k/ K. D( x! p- l0 J$ S% g6 e" W- J7 q. v2 [) }
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% I3 N, ^; y/ t$ X4 n
4 P, G1 J& T5 e; |  39
1 M, p- r- D# g( M( B" G: Z- p, Q/ S1 {
  前事不忘,后事之师
* S6 Y  C) C% Q* p& `
+ H- l2 c: G- j8 Q. b! ^4 B  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.5 Q6 e4 {7 B$ x9 a8 y# b/ O( n% r4 [
) B  l5 t' [5 d9 e- h
  40" S: M& @; Q1 s0 Q, [

6 L( {+ y( I" m! R/ X8 \  前怕狼,后怕虎
& k+ w; a2 V: H1 y2 s
- v# o/ V' s2 t4 E0 V/ ~( m  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 ?6 D7 U0 U8 X

$ ^4 w# R% D* t" A1 p, V( _  41& Y7 w" @" ]4 F6 \1 R
5 C9 ^) a% @! O9 O
  强龙难压地头蛇! j7 d+ e  y1 J0 x, \7 Y$ ~

' k9 @& W% N. }/ F2 m  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- c5 Z& v* c' y3 u! M7 L
2 V2 }- Z0 ^" `* I. ?: j  42
' y' x1 s; L6 s
4 q3 y( i2 N7 ]  瑞雪兆丰年
# O4 i; O% ?$ {/ z/ _6 h
( l! b( s1 J7 d  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
+ P0 V4 X, [$ o+ r% j- B+ X- n. N0 ^, n3 p+ Y; X
  43
$ Z1 ~" a& G, {, }: s2 C9 h4 W1 f5 x
  人逢喜事精神爽
' d0 i+ R1 l$ x6 x# ^* P3 B0 c& A- t; N( K
  People are in high spirits when involved in happy events.0 S* _4 w  g$ p) c8 b1 T

; r! a! s" V6 ^; ]& o* T8 `  44
  P% d9 r2 _) L: N+ p0 y
# ?! ?  P' k" r% [0 q  世上无难事,只怕有心人. f6 c- T% L# N% S( }6 G6 t' @+ p

" H- k8 X& H$ H2 |7 b3 t  Where there is a will, there is a way.
- z, o* d# |$ l
8 ^3 E4 Y# q% l! H$ a: q  45# L$ P3 y% m; v3 p% L% h9 Y6 ^5 d
: ~* ?( v' k& B- b
  世外桃源" s! s' w% v9 e
9 r6 U9 D3 W9 P$ V+ Y" l
  a retreat away from the turmoil of the world
5 d' }0 ~2 a, K4 a! |
: @8 @- x6 l3 U6 D3 M  46& ^5 h" ^3 W" f+ l/ A* I
" P  T. j0 k# E' Z& W
  人之初,性本善
6 U; }$ C  H" J1 W" j) B' J! y3 }5 J' {
  Humans are born good.' _$ d* k, h' v2 B0 X9 @# ^
- C2 d( z, N+ O& |! h
  47! M3 J* P" L+ |- J% R# }6 B
0 g9 B5 v2 Z" `/ y& X5 \' e
  上有天堂,下有苏杭! i7 D# D  ~# u, }
. H* ^8 i9 T2 M
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
1 _. a) P% j8 d" r: a8 F, Y3 q. V) j$ ~5 Z3 x' q
  484 b" K5 \1 N+ c' k

' l. D: O) w3 B! u  塞翁失马,焉知非福, |: J6 Z' J* m$ N$ j8 Z  u
) \8 C7 I6 b3 V/ y
  a blessing in disguise;
/ z+ h, L- m2 A7 C
/ u5 Z, N+ t$ y( Y- Y  Every cloud has a silver lining.
0 Z8 @8 ^2 e5 J( @  H, p3 S1 W
0 M! ~* o7 [3 V2 A1 B  49, T: f' V% k3 P" J% T3 I
2 p8 H# [3 ~% X
  三十而立6 }" j( h- D% o$ a+ \

1 j( Q5 ?4 T5 {+ H) x  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.3 i' S0 i! y% v5 Y. D6 J
: C7 r5 O6 A; @1 k* t
  501 ~2 l! P" P1 P' G0 I& c) W+ X
( {$ p( D% _( o3 A& @) B
  水涨船高
6 d% d5 q6 W+ _+ L6 U& [( g8 A$ d( M0 U! y6 y
  A ship rises with the tide
  t, o! a* Y2 h( K( x' U6 v' H6 B( _0 v% ?# g# d- ?
  51( C* F) V1 U$ P7 d2 ]

- p: D# o. J4 y4 Q! b  时不我待1 F- O2 c! q5 }

1 i) `7 u2 U9 ]% v5 }' L  Time and tide wait for no man., G2 E" o$ B+ z* _! c

5 p1 z" g$ V% K$ N2 o4 h  52
8 _6 O  V( \% J" E, K( f( l" _2 o- [5 g6 B2 g& U
  杀鸡用牛刀/ {8 {" J3 S8 s% Y

7 w) Y; ?9 U6 a% x% D" j  use a steam-hammer to crack nuts+ m$ p6 F2 E3 J* L7 v

& |0 p* e* s& G; Y: }$ m  53
& z" c4 F( E' K* ]
/ b8 I6 N: N0 M. ?/ O  实事求是# o6 n) Z! l' F9 j$ h9 J0 g: Z8 A

% C. k  F6 C& }! v: F2 ~! D: M( J  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts: K' x5 d0 O$ U
' ~! U. E) r/ n+ J( `' b
  54+ ~* M7 `3 d/ \1 F0 G0 W# J

$ G3 r; F" o/ e- I1 B  说曹操,曹操到: p* @% F- J# `( I
# e+ Z- s! Q# D# O
  speak of the devil
. y1 ]4 z4 h! }( U. _6 l# p2 w; }' z6 {7 B0 S) D
  55) T0 T# Y/ X& _. p7 i) Y: w/ A

5 A, p: L! v% ]: k  实话实说& U' T, e: e3 b9 h9 m/ `8 [
  x0 @6 o0 B- s  i6 g6 X
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# ?2 U5 U/ b2 K5 C  `
1 B3 l# {# o4 I  56
5 l% x% `+ G, v  Y) I# p5 z7 N6 u+ ?+ x3 ~/ @* m
  实践是检验真理的唯一标准
  j* ]# n: L2 d2 e  M- t8 O% M4 V8 B
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
6 |" G" ?) j) J0 J6 Q4 f
- v- j# x3 ]1 g# Y. E% F  韬光养晦
* {2 |  e% J: V8 K2 m- Z0 U3 L( v* ]
  hide one's capacities and bide one's time58
7 a( z. {/ j- x& I* u  R+ k$ ?: s. q+ [
  糖衣炮弹; i. K0 \- N( {+ q% p5 i* ]
- ^7 R2 [+ }* Y) I0 z/ v/ }
  sugar-coated bullets59
  ]4 l) t. E2 f$ a
! a2 n3 o/ ?/ d: \7 k  天有不测风云
: @1 ^& [2 e, r- K7 @! s
1 P# V& J4 \& [+ K4 m  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; i8 J/ [2 E; m" l* `. l% z, |
) U# ~# T5 F* d0 D  团结就是力量: J+ k9 B3 T) z/ Z& Q7 F

& K3 C: f2 F/ Q) q. m$ s' X$ ]  Unity is strength.
& g4 `2 d4 B5 C4 h
- S  [9 J- X8 P5 u7 @  61
/ s( V- N8 w: W! k% g5 c) k( c4 A6 i( K; z
  跳进黄河洗不清* `$ q* E5 ^# l' E4 ?* h
" s+ d; _' q1 X( X" \& i. s
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 u/ b  v5 l( h: ]
5 a8 g5 _8 {) S  62
9 l( v9 {6 ]3 f* ~* A( U* w. S4 _- d, @" a3 ^1 c/ |% y
  歪风邪气
. q0 H: i/ Y+ V4 F' B" S+ L2 |1 @; z" a- I6 S# p4 F3 Q* p! ~4 U
  unhealthy trends and vulgar practices% C; \% `# V2 ]/ B" ?% N! ~
1 p" f4 ?: G% \" W) H
  63* q# m, u' f5 \7 l. |$ s
, Z2 `, q, _2 E3 [7 r3 i; i
  物以类聚,人以群分- {/ ]% ~& l$ D! V; G

) ]( @. L+ b* p& L! ^  Birds of a feather flock together.  D9 H$ a! ^, c! E) C! t1 v
, U2 D+ \% C2 Y- S4 K
  64
/ e% f$ w! {" u6 `8 ~3 H4 g+ {1 R6 @9 a$ W8 f6 s6 ]2 f) N
  望子成龙& j, Z/ ?  i2 ?; O1 Q* O

# M9 j. O! J4 B( r: r6 f  hold high hopes for one's child
9 }6 j" H: M$ _" ]* Z. Q5 `: s# A
! `1 R' `5 d; s6 R4 a# f4 {+ C  65
9 s8 w9 ]$ ^% f- X  y8 h
- n" N- j2 U+ t6 Z) P  R( H9 B) Z; [  唯利是图! n* f: H+ n  {1 D
! r2 g# I$ V4 w6 |) O9 a1 _7 i
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. q0 R3 v1 d+ ~! N4 R$ i

% u& o( W, g0 W0 j; H* C* b! B  66
; _; g0 S: q1 R/ j, N8 T1 A! u
5 N7 S( U3 ~, N  无中生有* L1 u) x4 h8 k& s3 O" s  B
, u% b$ o0 i1 t) {0 p3 l4 i
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
+ V4 Y/ j4 o0 z( j' I
: ~; e- J1 e) I* s  67
4 s$ [% v4 E# i5 s5 `/ K3 m3 |' F. R  ~0 c. ?
  无风不起浪
- D1 H. a$ E/ m5 v4 L3 V  c/ Z$ {* s3 k
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 G; D& F  m% A/ S
$ h0 v+ b0 G' U: a8 z0 i  68
) O% y+ ^( A( t# ~1 b5 N+ h' e1 K  G; o
  徇私枉法
3 g+ k# H$ ?% K8 f1 S( {. g
4 O0 p- }! v6 b/ m  twist the law to suit one's own purpose
6 U: ^  h, f/ H
3 M! T3 g$ J6 V2 B4 ^8 D! V" _6 s  69
9 @' X- A8 F. l0 n! ?; \: n. y7 l6 @" ]" }3 o4 F% I
  新官上任三把火
* H7 g9 \7 d' r9 ?
# X* p7 h: d6 I; [  v  a new broom sweeps clean
" u$ _1 {7 R. \/ n0 T
4 v# s8 c  X# k! E% b$ A  70! A* n; e% C( s6 ^9 v; Q2 ~
( |) e" u3 l- C& l+ Y% h7 U& `7 f6 R
  蓄势待发8 Z6 Z5 ?8 X* z# B

* V4 O4 E1 L7 ~8 H  accumulate strength for a take-off& q6 ^  K  C+ d; r* C+ [

6 b+ k3 N6 r, [# N% c' V5 W* [4 d  71% m6 m% A1 e3 p; U  {' k
* T+ z. D. m$ a0 r
  心想事成
/ l, y8 Y) M: X" Q3 y* |  Z
) B) g! Y# s& F  c8 q# F/ J  May all your wish come true6 F) z/ Q9 s/ A' H
. |/ a9 J! a, \' I% @
  72- j' R; F6 E( v2 J8 j
, }0 |9 K3 J4 S/ f% [8 {  W
  心照不宣
( b2 L. n! q- O" _1 y$ c% s& W5 d6 v0 U* v$ X  q( e/ q; W
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 _( |9 [% I7 _8 n
3 {4 t: [% Z" B" |8 a) a  73! C8 d1 B, X( }% {) m9 G6 L* m# h

2 f9 L2 F, |2 `0 |# c  先入为主
" N$ ?$ F6 \3 {4 S8 m3 D( x: Z* t' _9 |3 C' K0 s6 s. ?9 b
  First impressions are firmly entrenched.0 M8 M8 f5 N& d& z
2 w/ @' q# k, ~" y* R
  74
7 n2 y, \1 L1 \: h- r8 Z5 c4 \: S% d1 p
  先下手为强
* v$ ]' i. P) `+ v. f0 U& X9 Z& _& P& X& q6 I6 ^: L
  He who strikes first gains the advantage.
( O! V: r% E% ?  I% X/ ?- R( P3 g
  The best defense is offense.' Z  M2 }6 a6 n

( n2 M6 d5 N' u! g- m/ Z$ B  a+ q  75
# {& A" |2 r  r9 i, t; ^$ G7 r& H! }* g( u
  热锅上的蚂蚁
  v4 C# |2 [. _2 ]  o
) n5 @, `3 d" d+ ^% C* A; _; H0 t  ants on a hot pan
/ C/ p6 ]$ b. E8 M" T! G6 g. A3 |0 b9 o' @5 b# \
  768 S) b7 p; o4 ~

" a' N, d. ?( K( i9 o/ U  现身说法$ w2 F( ?4 b# Y! Q
$ @8 L% H7 n+ ?# N. w( S
  warn people by taking oneself as an example% z+ Q/ i1 E7 A1 [+ I  R. s  T* h
: L: _1 x6 Y4 ?
  77
6 T' H1 @' v5 c; ~- [5 S! X1 o. i& t& m. \7 t$ V0 D. l4 P
  息事宁人9 a  y) g, u( v2 E+ Y* A
% O# P# m, j; C3 I7 o
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned1 A) i/ z( k' R9 F% H% k

: `+ K3 j- I2 r6 a* v" H( y  Z9 ]" f  78
9 }( M( M# B0 p- `7 z: z! J: u5 T
; Q! C* T4 r! \! \" S9 ?7 x* N  循序渐进
+ g/ V* O; O! B2 N# b! v
4 ]0 |3 W: S6 y. p' W/ W  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' b. g8 ^$ M: T9 q
2 r/ z! {* p; a8 {8 B
  79
2 i* m$ @- u% N& T8 L: `, H+ M3 Y9 ?
  严以律己,宽以待人1 D3 N5 |% D& A) V& v% N$ P9 t
) B8 b; W! N& |& j% A5 R
  be strict with oneself and lenient with others
0 V8 G+ s" ^8 _* T5 L* w) d; I4 P8 W3 x5 A6 ]! O. b! s6 Z% E
  80
5 }8 e1 ^1 W: U+ n6 V/ y8 O* @9 [
- \+ C/ {7 V6 d  有情人终成眷属
- ^0 ~: ^  q5 u1 p& z5 j$ h3 ]3 g9 a3 b
  Jack shall have Jill, all shall be well.818 K0 Z3 {( V4 j8 [
+ ^0 x% M- |* q8 L7 k
  有钱能使鬼推磨; q: ^# s8 U* f) N. x
; v( J. l$ d$ \1 {3 S; @
  Money makes the mare go./ Money talks.82! Y% G+ i. ?7 w6 ]0 v8 T) t# k. \
4 X, X+ z; r7 S- T( p. @
  有识之士' V$ j0 H& F9 X% E' M4 w1 Y% e5 I
* J1 X7 P* p; y% e* G3 |
  a man of insight83
3 N, E% T. B( {+ ?; V+ y
3 V' n$ Z- a- I  有勇无谋" A" Q  ?$ B+ M% I4 j" y

4 L+ e5 l6 N5 C# t4 \+ C+ {  bold but not crafty84
6 [$ x8 C1 H: X/ P5 M. X' G% c; ]( t6 O* Z
  有缘千里来相会- H0 D& _' A: v6 V

% g$ D; m& Z6 m; [$ `, e  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 _6 ?- v  U7 V; X8 u7 x; C
$ ]1 q6 _1 ?% c, p4 M  与时俱进
7 K& N' P" q3 Q) ]
" K  i% Y* \2 Z  keep pace with the times867 k8 S) w  h% _3 m
( Q9 u) R) T0 T4 V) f9 @0 C
  以人为本
, o( _; `# [: r" S. o' D# I1 z5 l! G9 p
  people-oriented
: `( E- |& k  ^0 ~, n! a; s2 k
) c) V( `& k: I9 F  87, R/ u( R; y, `, c9 S# K
. Y, l& V8 u; }) W9 G( G8 u
  因材施教; w0 s3 y  Y  \6 ]

: T" @8 [+ ^/ H! y8 _- v) M! L  teach students according to their aptitude
  W: k2 s4 v" @" |. p0 R" i( Y  J+ c. z- K
  88
% m  G- @& X6 U7 D( R4 B8 I. C: x, s1 R
  欲穷千里目,更上一层楼# e+ U4 r% G9 T0 ?9 Z
6 e1 W. M* o/ @5 p, p
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 J1 `% o7 D" z/ K

/ C' z6 d: n) t+ I9 Y, w/ f  89
4 f1 ]/ Y& r) A+ v3 l, S( b; H7 }1 B
  欲速则不达6 d5 q4 L% ~% w: }: A% z
' K/ `) D0 E0 _- \" x
  Haste makes waste.
7 u9 }" S3 `! z4 B9 Z1 \- u: J- i% \3 G9 a1 ~$ p# D: v( L
  More haste, less speed.
) V$ M1 w9 c1 c/ e- p) h$ K. x; T) m6 D% o
  900 K9 ?1 i- D1 W' R* s
# M0 f  z( ?7 [7 k, v# Y$ n0 z0 {, f
  优胜劣汰, H  s" J6 Y0 J2 [( Y8 T: [
- H- J# O  Y, T5 Q4 i& G
  survival of the fittest
1 _/ Z1 x* ?5 _" J0 S5 w6 U
5 p) N4 |3 X$ I( u& B  916 w4 B$ r7 [8 j

8 R# W* A9 t3 {+ s  英雄所见略同
0 O. C  J6 [) m  J8 r1 H  |! T- G$ Y: L7 X7 w0 _/ J
  Great minds think alike.6 }' G& T0 l! V  v1 I& j. J' P7 i

3 e. i* }, g& L& |2 \  ?* c  92
+ B3 c! p+ A! Z6 g" G8 [  m1 J& A8 i5 M/ I& t" w: O# `+ F, W
  冤家宜解不宜结# `* e# E% U# b! Z0 w

* ^4 J( O2 x% Q* d# y  Better make friends than make enemies.- G1 g) y. y% j9 h
  }) F, y, l  R1 D
  933 {% K' V- {' T2 X5 m
+ \$ a0 K! f8 ]1 l! N
  冤假错案
! Y, m; |1 L, L, |. m( M3 G8 n; }
0 l& o& }9 t& @5 P. R  Z3 b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 |! n/ O! I( n( I; s3 e* O1 i) Z6 Z2 V# Z( `; i5 T+ W2 J
  94
: S# [$ k: x& u# e8 Y& w" s, [. E, c" ^' N: E2 o8 [+ c4 @
  一言既出,驷马难追
8 Y4 j$ o! R- y9 C: n8 t! t& a! T* T* P3 s8 c4 @
  A promise is a promise.2 E( E* C% `& t: i/ p
6 E& ~" y$ f$ t; W% l* V- {
  A real man never goes back on his words.
: N7 {, g4 J* \9 `% w$ v! G0 {# i9 w1 e
  95
9 A' j" q1 D8 C
/ i! }! q) L* [9 H  招财进宝) P9 k2 a9 S4 x: Z  j
6 t! F1 D4 V/ N+ ~" e9 `3 b5 \
  bring in wealth and treasure/ y0 n2 m, I& q% D
. M2 V6 ~6 Q3 h( o( R' D  u) `4 Z( _0 m
  96+ o! j( _" h8 G* U2 O( f
- T! O" c" n' @7 A/ U4 \
  债台高筑( Q$ S* V  G+ j$ }; A  ?( w
1 p3 U0 c" f5 n8 E, y9 @
  become debt-ridden/ p# u3 `. ?: m, J7 y
* I) U& j; k+ D
  976 U! p' h* F0 ~% n

# z& ^& V5 C8 n& d  众矢之的
5 y0 e( z7 |7 I% {  @0 a* K/ n! b/ m9 a' P& l
  target of public criticism1 N/ ], }0 @/ i% q

3 |1 ^  ^1 ^8 ~, R" V5 B# \  98
3 b! [: Y  f' r# ^! w+ k& u! _2 W; _  {+ R8 K5 I
  纸上谈兵
- U# J' c- E5 h( X, ^  |; Q, ~" A( X
  be an armchair strategist
9 ~6 @+ u& D& j# ~7 t
* X6 s7 b2 K: r% P5 G0 N0 f- |  99
2 G; X6 w- }4 d
0 U* ]* a$ \1 s" {: S* T* h  纸包不住火
) V5 i1 s) R* I- _1 v! S
' n. T, t9 {1 f6 b  You can't wrap fire in paper.
% [' h# d1 ~* _+ t  @# L( h. t$ d9 y8 o7 Z! w! |! ~! p; u
  What's done by night appears by day.: a; t: R+ U  Z% R" H. ^, H  t( P
$ Q1 f5 M' ?8 k7 G
  100
: X/ }( p/ R, f) U/ r/ k+ y1 ~9 ~# O* {
  左右为难: O# B+ `0 \, S- s$ e# `8 a6 [5 N

4 Q- n2 i1 Z3 q8 d& k  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-28 16:01 , Processed in 0.149032 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表