埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4499|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
6 b( W3 D) H! O$ O& G- ?1 p0 q) M1 Z8 D8 T% }( I
  01
; V7 V8 `* d- V, \
2 u7 q) L* T; k/ w- y& Y, T  t  爱屋及乌8 `1 T& d! E8 r+ s4 ^

+ H% o) H% r5 U( J6 [, {' ?  Love me, love my dog.) P. a" L+ W* k/ Y' t
7 H' R" O6 O6 j
  02
% b6 K* A; P4 d4 O& C% W, O3 I( w2 Q
  百闻不如一见8 _( C0 `4 A$ _+ U3 x1 s
* ]3 L5 h& X# B3 y+ L2 _6 I( q
  One look is worth a thousand words.
* _. _5 f# w% c9 O0 i
; H* o0 w0 c5 a/ x7 e2 G5 T  Seeing is believing.
6 T- A+ E7 L2 B6 ~/ q9 a& k* k
7 p+ D2 p# `/ M3 @  03
+ Q/ v/ {% w3 d; m5 _. n9 m! F0 |3 o) s: E; Q: O3 J
  比上不足,比下有余
* _& H  \. l/ a, f# N
5 J6 C. u; o; I( I  to fall short of the best, but be better than the worst6 P/ R4 [8 Y' e- Z
3 o6 J0 ]1 @) a" r$ u& L" z9 ~1 Z
  04- b* E2 m: Y. {9 B, N! G6 l

. h. g6 h! w2 Q& {0 \  笨鸟先飞! d4 [8 J/ c8 z, ?# @

* m" I  C. @! s2 _5 ]  A slow sparrow should make an early start.5 R; h1 s& p, h1 e
- d, i) R! |! J5 C# L0 l" s
  055 O3 \6 Y9 b4 k; e0 ?* t4 B) P
2 ?8 _% E9 h! ?" J, I  I/ a) Q5 L) D
  不遗余力
: f( p" O7 B/ ?9 X$ V% d8 w4 p. |3 s1 R5 F5 W% }
  spare no effort; go all out; do one's best
: k5 l# E9 z+ I( n) l& n4 W% [; X6 Z: v: \* v) a& M
  06
9 y, ^$ e- c: K0 e1 V2 X# d1 ?
. F% a& K& a2 j( `" m  不打不成交
* B: ?) w" q  _1 R0 A5 z
" d2 j) {/ Q' V8 M2 a; R  No discord, no concord., u& q  R( \! N. R5 _- G7 G6 h1 s- W) Q
# Y# ^" U7 [8 P* n8 @3 ~
  07
/ D/ O4 g5 F3 F, E( \  z4 {( e  W9 R
* W2 v1 V. P, j$ Z  拆东墙补西墙+ c5 T( _) u$ B/ }$ `- s
4 _6 I" t/ a0 T% \
  rob Peter to pay Paul6 K9 p7 l2 v( O2 {9 P6 ^

3 _" _! F1 Q9 K) x$ u  08
! Z6 |- Q6 M7 D9 S) q6 U, K
( @6 p. _6 y' C/ [" C) c1 P8 ^  辞旧迎新
# H2 K5 K" C8 w& _( ?" `: ]! i5 M$ J' r. ?# Z
  bid farewell to the old and usher in the new
5 Z% J; X( s! q8 w8 o' Q* Q8 _
8 f' D( D" e$ a0 n  09
2 G) F7 O0 G$ n) o4 |; W, I" y4 P$ Q  W: j
  大事化小,小事化了
+ `8 c: S. |5 R# p" k
1 E2 [& r1 h$ F0 `5 R  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all% ~" o* R8 X* R% j; j  Q5 g% ~0 r) D, S
# r6 }& e0 t, k' T; v
  10
! l& P, o, w$ M+ w' @: D0 }% V& |
! ^1 @# H1 K; r& }0 ]- o  大开眼界: \- T9 |8 y  x- N
+ O3 S) X7 A) M0 G
  broaden one's horizon; be an eye-opener9 X( s7 S, P% }4 c- C( l4 q0 A

  L& E/ [1 D8 v+ G' G  111 e9 o0 T# o' R! h4 o1 s' D

% |- {  G" s1 w( y( E5 [1 x( @  国泰民安
& W! c6 K& d9 `4 D5 G4 S- u6 B. N8 o6 I7 A  B# g
  the country flourishes and people live in peace3 o: b5 J6 F0 j" @3 I* a

& n9 ]' {. N" x  k" E% l  12
* v, b4 |. x% W/ C. p5 V! Z3 Z- O7 d6 D, d7 R+ P+ P
  过犹不及
; P) t" x4 N7 G
' {, p" c3 T+ q* J! h0 a( X  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( y/ ~6 ~& a( k" s7 U
& K: {4 H; A/ G& |; z! T3 V
  too much is as bad as too little
4 m2 l$ g% }4 R3 M) E2 `( _& ?# j/ L+ |) J/ c
  13
7 B/ Z4 h! F( ?$ H; J9 M, E  m# R6 k- I0 E! @6 m3 n
  好了伤疤忘了疼. Z0 [& P  r+ f: m9 D! p0 M2 d6 l

; i3 o, a/ W$ z+ G( _  once on shore, one prays no more
2 P4 ^. `  A* Q  u. ~& ?, o
) {' \# }) ?3 W5 f  y- V, P; f5 C# B  140 i2 S4 N; A; e9 b

/ E& K3 ^( H, A5 a1 e6 P  好事不出门,坏事传千里
5 g4 Q+ e/ y( z9 Z! A+ j
8 i, K  S# P- D! L! p9 o. y4 T; ^  Bad news travels fast.3 N, w: w* O/ }/ R

( h3 k; k2 m; J  15- k8 A! ?% U- h
; F0 ]6 w- G& @6 Z
  和气生财& o# r/ ~* V. a$ k- @8 |' d
4 J2 ^) _8 i! H/ |' _0 U: L7 A4 n
  harmony brings wealth;
- f3 P( B( F3 u1 R# S% d
; y5 _9 v2 I$ ~3 `3 p  friendliness is conducive to business success
$ a2 t! k3 Q" Z- I1 Y2 R/ h" z! O% x' o+ x+ _( o# I) X
  16
* S1 Q3 l5 U) Z
5 d: W& S7 Y" `3 M; x6 T+ Z4 q" X  活到老学到老
  I1 d0 o* j3 A+ x" x% Z5 p6 N. r4 D6 S' b
  never too old to learn3 w; d$ l. M. J% m/ Q

( b. t  s! p5 j, I- j: ~% O6 l  17/ D5 J' r. ^' S

) x. M2 _3 t5 ^9 [8 `  既往不咎
; o- L7 a3 f5 H. j
7 J* ~! v! \$ D  let bygones be bygones
/ p8 _6 s5 y$ X: d# A1 b( A: ^% V0 ~) g. s  r! [1 y# N
  18& b& @4 h% c# X5 |! C

4 H  J* ^% T. A  金无足赤,人无完人
9 v+ T  y. J, ~8 K* o
& E) P2 A& }/ U' A8 U  L0 |* P  There are spots even on the sun.
  D0 C6 y+ x) ?$ s' h" g+ d4 D$ @1 @! Y$ t5 e9 t
  19$ J3 x! ]; w2 p: g% |

# z- q# t* R6 E( g( R' j! `  金玉满堂' D) o! q( t3 O; v
* m; A: Y: Y: y( n
  Treasures fill the home.
7 z2 }) P6 }) X
/ W  h: n3 X) T: A. J/ |  202 }3 ~, e1 {) r& b- f

  z" ?3 q" q1 i- B6 n+ k  脚踏实地
  F" H8 w: K0 N3 N, I, X  m& W0 k# d/ m7 \' K5 q
  be down-to-earth
6 }3 o) f8 E4 f; @9 i+ r2 r, U5 Q! j0 _/ o% E1 M5 O6 F; Y
  218 }2 F; e8 k* ^5 _0 v% F" N

( L0 w$ R2 j8 \5 c  脚踩两只船
& N# k* t0 Z: V& b$ x' G$ P  F4 G# H
( |, z: K1 p- d  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ f2 }4 z( X  Q- s

3 ?) K/ G* R" @' t) |6 {& r  n  22
# G+ e4 A! g6 {
+ }/ n0 c& W4 C  君子之交淡如水
  |3 k' u8 L" ?
2 Z5 g/ e8 M, G+ Y( Y) B* Q  A hedge between keeps friendship green.
6 S) J# f/ C; B  z/ m1 K
4 q5 m7 q3 g2 B6 @+ N4 Y# X! I  23! C8 u+ t8 H" Y

! O; X/ Q$ `' `  老生常谈,陈词滥调! Q: B8 w; R) N: _  ~# r

8 D5 m; l4 k; j, k/ n- \% o  cut and dried; cliché
7 A: y/ G. J: p; s  H6 t/ a. ], n, d; z3 Z5 R, L2 k' \0 w
  24
: p# `" S* t* Y, Q# _2 }
1 U$ y4 o& [% S  礼尚往来7 S7 G3 `& e' `- O4 J+ E
) S! p9 P& [- A2 {6 M" M
  Courtesy calls for reciprocity.( c! u+ A+ I8 T' Z1 F8 r
2 o  N( b& i( q. @* B1 n9 @
  25. R; i% Q& W  G" ]! k* U5 d; _
2 Y5 N+ h9 e4 B( E
  留得青山在,不怕没柴烧2 R/ f/ M" q" D/ W# X* V2 m

  `6 Q+ ?' ?3 Q- ~  q! n7 {/ C  Where there is life, there is hope.
8 K5 ^- ^% @, D, V% M$ ]6 V
0 P# G- `: L& _; {. x. P8 Z  263 k$ w9 M' [- y% E: @9 k' f
4 W6 r8 [0 ~# Q8 Z& G6 g* I
  马到成功
9 D& o9 k3 f& m7 ~5 |
/ ^+ o6 v/ P; q; V  achieve immediate victory; win instant success6 Q! b' Y; i: t8 J% D2 B

% i. C- c) q+ U' {; g, Z; O' H/ e  272 g/ {+ ]6 L& W8 ~, Q4 ]
5 c- }* m  F" F" {. B; f5 U
  名利双收/ n( P% L" O9 e* G& h% B

& s/ e. U& v) k- P4 j  gain both fame and wealth
1 d% A9 n) p2 A+ R1 p* N* Q3 c' k/ F$ U/ ~; s- C
  28
  W% T  r6 K- t& v; L" k
) [. I5 W4 ~. E3 i  茅塞顿开9 k. @9 L& L; D7 _; D: H, P2 }
0 i( C/ b- Z% F+ K3 c0 ~
  be suddenly enlightened
# N/ h+ B4 `; c% l! n4 }; b3 k5 O% L- U. \. [
  29
3 e2 K: }7 k/ a% a, q0 o7 n# K  l3 \& D+ k2 B1 ?4 V
  没有规矩,不成方圆% e/ B3 ?: O2 K* o; I$ y6 b

3 l3 `$ Y% a; h7 P7 A5 Z" W  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 S( n+ Y7 K. L2 @; s+ r1 {% l
7 m& S- e* {  L  k: F" Q( o
  30
/ N# A9 K% T4 C; S. Y- o3 [/ O/ D  _2 S& C3 o, V
  每逢佳节倍思亲
9 t. Z' k6 @  H; s2 W! ?' Y7 Q! E0 O0 G0 Q# _' _2 K
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 Q1 R1 X, [1 \% L

! E0 w" P4 R" C2 p5 H  31) F( B- V- _; {) r' \

& f9 s6 g# ?# Q# s% N  谋事在人,成事在天# I, a) [5 u4 c7 n$ V3 S' i
/ E: [: H2 E/ L  h
  Man proposes; God disposes.
4 J8 o  D$ x7 l% B  R+ A* N$ ~6 E" Q& ~" d. ]
  32: j- i) A! ~3 \2 ]

7 s+ }$ a9 H! g  弄巧成拙
, U' j4 B4 ]% ~0 N
! S# S4 Z6 \0 i- Y! P  m' ]2 o' G4 @  make a fool of oneself in trying to be smart: ?4 s" p( Q3 A/ M6 A. E
9 Q% }" c. U1 d- w
  33
% s% n; L6 ^5 O  B
- P4 b0 K* |" x4 J9 D  赔了夫人又折兵$ c5 B, }% Q: _% @  @

; p5 Z5 L0 @& C4 f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 J6 b2 q  T, A" _/ t: E) l' {' O: |; H( A
  34
$ X; ?) h/ [1 n: g# J
" v  ]1 p, E5 b5 ?* J# W  抛砖引玉
  B1 ~! R: D) W3 z
- n/ u$ p( g; r& ~" b. _  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 x' s; ^  @* h4 R5 q7 S/ Z$ M$ U  `

/ J7 Y) `4 ]' S, V5 P  C  35. K5 M" M! ]& \

& b- G( Q$ e- T( E% v  破釜沉舟
% k; T" t' g. ?# H- e" \. z
* t# z- A: u8 G% S) n, K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end7 t+ M+ @+ @: ^* k& u

9 a5 n" z) _* E  r, U  36, p( _) |; P6 U2 c) j, L0 ?/ F  n! _$ U
. x3 d4 V! t+ Y8 L8 W
  抢得先机
9 X5 P; z4 Y& n# U' H3 o- F1 q& I2 W
, c, O5 d3 o% z  take the preemptive opportunities
5 [0 s" C% ?4 R0 \% g: \: R& z5 V* h' w% C
  37& \2 {* e8 V8 u3 T8 d

( D( O( u) Q. u  H& C- E  巧妇难为无米之炊8 o1 ]& \# U: w7 f. R
( c! N; w6 t0 b5 y/ l( Y8 E
  One can't make bricks without straw.+ I# S- l1 g3 h: I+ c8 U

# Y* `; O! M8 g, \: h  386 v  |& ?4 s8 s- n9 C: E' D+ N

& E, v6 p2 h9 p! ^  千里之行始于足下( J& k" E$ L5 l
0 R% K) a( e* J. M0 v5 o
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& O$ }' {  l% j

0 r* \8 F; h# ?* g+ n. D  39
( Q4 Y) x6 J  `4 ^
7 l9 H+ `% p- d+ n" P; D- |$ t  前事不忘,后事之师5 y/ W" ~8 }" {+ P; A' f& n7 h
( ?+ g9 ?. j0 z/ q* h! J0 ?4 [
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 ^* y" N# }/ O4 j- v3 Z
+ k- r  s1 D2 ~9 q# W7 s
  40' g8 M. ~+ K; V1 t

8 f7 @* P$ \/ v. d  前怕狼,后怕虎
- N# ^! `6 v9 x1 @8 b$ V1 l; d, {7 k: g* R( d* n3 _  S5 \# i- x
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 c2 B/ r# Y, `8 F! m/ Q
* k: M8 |  f! u, M/ J+ c- K
  411 D( V, j7 T0 K* H) _  r7 t' c4 H
7 z0 J4 @+ h4 C  y' T, T  y0 }
  强龙难压地头蛇
3 J2 t6 `* i+ S5 }; c; O1 F% Y  @9 [6 a$ ?: q" e
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 L3 ]/ V2 }# O: f1 ?( F9 l- U+ O5 ~+ r3 `5 h4 W
  42: H" q4 R# }# r' k6 q

/ w/ e2 E+ ~" [" V  B  瑞雪兆丰年
( e  b2 |5 m# ~9 }, v
/ h* }) A4 @7 V$ z7 K' T  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ }& D- l6 M+ ^' i+ e9 [
7 Y- l- H: q7 E% S, J1 k
  43, ~: R1 w- l7 }/ n

8 Q# I; i5 b& q5 D6 ]3 X9 b" C& s  人逢喜事精神爽
: t, \( {2 o3 I8 b- }7 J/ O5 D: m3 e
  People are in high spirits when involved in happy events.: m. H& M- z2 I

! X% g2 K, @& Z% x, i9 S4 ]  44: U# f, q+ D6 v& J9 i! V$ E; x! ?
( p, f! L& u- [0 M
  世上无难事,只怕有心人# y, g# O# Y* \* T' A

$ n" T1 O/ W. u' S2 c5 \' Q  Where there is a will, there is a way.1 z4 B4 R3 D# R+ H

7 V! c( o6 h- D! A7 M3 q2 o" J  45
& ~2 i  o( }, \1 C( E" G% h! ^8 q5 j$ J; Z/ Z% D/ t. }9 f. g
  世外桃源
% o2 I, m+ x* @( Y" m6 `0 H  Q* d1 x2 \) v  Q
  a retreat away from the turmoil of the world. Q! m9 y/ l- g2 k7 a

, D$ ^3 Z: e5 y* w9 a2 f, r  46. H. C* C# W  N& R

7 |  [! I8 G3 r; n  人之初,性本善
$ o3 i4 O. r4 [* A+ D
2 b+ A( I% H8 b/ U& B. @2 N  Humans are born good.6 Q+ Y' f$ |* h

' V5 ]# L1 s% p  47
5 ^5 A( s/ n" E0 {$ e, B$ V+ ]& k* h  r3 Q
  上有天堂,下有苏杭" }3 Z5 h. R7 K" ^6 R

* m- D- }( l* ~, p% e" m$ Z  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, L, `: N5 g$ q5 i# i/ O+ s+ u8 p- G
2 k  S  Q1 `' m; \6 `8 }
  48  y* l7 J3 B- `/ Z. w% p

3 f: s- L% g, ~# ?: j1 [! o6 A  塞翁失马,焉知非福( S9 D- w* H0 n

2 V/ V' z; F' G0 ~: V+ Z, E  a blessing in disguise;
. K* I$ ^9 M- G; e. x5 M0 t- f0 N' O  y+ o
  Every cloud has a silver lining.2 Z0 \2 L  \$ s5 o

$ u% u3 l3 a1 c, a. e  49
9 e6 ^9 q6 p0 u3 U% T0 r9 f6 i! O* y6 D5 ]3 U( j
  三十而立! F, M" t& U( U2 g# c% U6 T

! q2 R! f. ]; e* [' B  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ ^& R& n& q, n! g& h
+ v3 T3 ?6 S, f" y* z  50
3 X! E; D' W7 B% |1 H$ {, r/ q8 J/ H% R  e0 x  |
  水涨船高- H3 c" R2 k, h: S  e
0 Z2 ]1 D3 `) E5 C1 V
  A ship rises with the tide) e- i: C/ E& E: n2 c5 f, L
* M2 p$ M: }0 a  B6 ^
  51
* x1 d0 @" \) U2 r$ v: p  N
+ c7 C! L5 ]3 k  时不我待
, Z0 V0 |, a2 E2 f+ r0 Q0 ]; T( a8 c( |4 z/ g' M
  Time and tide wait for no man.
3 x/ A% X: v# @6 H. O: d- M, ]: ?0 X' G* K; V) D7 \
  52+ x0 E/ ~! E5 C" h
9 B$ {9 D4 E* d9 N1 O7 r+ L6 }
  杀鸡用牛刀
/ q* W" b# v! a0 o" _0 I# Z) T/ ~
7 J+ m' ?- Z! V  use a steam-hammer to crack nuts
$ V' x! p$ R8 W1 _4 k$ i  j9 \7 W, ^& Q( b. u- m
  539 W6 p- O( G, ]" G! k
: o5 ~+ s2 g1 V. o' ?
  实事求是; f( B" n% o  k5 L4 E3 l2 z

' q- o- {8 u- r# \* ^) E+ }; Q5 {. q  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts( i2 h6 q4 Y. c  C5 i9 O
& K7 i& s0 B/ I
  54
1 @2 N8 _& X7 p: E$ n
1 |) z, Q4 r* T7 b; j& o- Y+ Y2 R  说曹操,曹操到
" z+ ]& G  o. ~' c$ e( a& A6 C- k' m; _* _8 d# d8 @# N2 g
  speak of the devil
. E8 q1 X( v( _% S" P8 }' _6 H) x/ k; |: L( G$ W
  55+ Y3 W- Y9 X: L( o' ^9 o

" Y+ J, v% G  i* F  实话实说! Z. c: ?4 e: N( X; X; P

5 o, A/ @" P, s% R8 a, N5 e! m  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  u9 U! ~% ~: h
2 V  r+ D0 _: n) E/ \0 v( |' U5 e8 g  56
& N4 D  y' L: b0 z& q1 P/ W. D. v
  实践是检验真理的唯一标准
9 Z7 a% c' u& y/ p2 c0 R2 `; g6 J3 \; l( _  V! J; A4 y3 \
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* D, D- w3 H' m$ S- a6 h4 U0 `# j9 R# Y! p0 Y+ r
  韬光养晦
+ K# s& S8 A; G2 G5 b) H
  S7 F9 l" y' H8 o+ h8 V0 ]  hide one's capacities and bide one's time583 c/ B. O  u- T2 p2 s$ e8 `
1 [4 @" d+ k- @5 q7 {
  糖衣炮弹
% q- {# _9 O" }) D8 q; S9 ]+ @- P* p& E
  sugar-coated bullets596 [) ]* }8 ~8 \6 W$ y
2 \" H) i: q8 B
  天有不测风云; E$ O8 F% O. t& N
! y. F" |8 e/ J, S2 W( J' V% l; [
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 W+ F0 y- E; I% F% h% t+ @( `. W! j8 [! Z5 ]
  团结就是力量" u. ]0 |* i$ A; M
1 K- o8 r2 \3 S/ O8 t* S0 v0 t
  Unity is strength.
% [' t; Q1 n1 F2 c$ ~7 _' x. Y6 I& [/ m$ @9 v, ]2 t% E$ ]
  61
' b9 r; K+ s1 _: Y0 b7 b' d
+ o1 W& v& g  p  v8 r3 H: Q: d4 l  跳进黄河洗不清
9 D) B. @1 ]0 l" [8 h1 Z
! w! V' x3 p- Q0 V8 n  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 \3 A5 z8 s% S1 s7 K) J7 G2 A( h4 ~
  62
  w. I2 m( ]& ~7 n* i& B  G' a
  歪风邪气8 i: d5 ?7 }4 K, u' n" T
) w; a1 t' E7 g6 p) V9 d- o
  unhealthy trends and vulgar practices
% q+ g* }* |6 Z% s# _( u8 I/ o: T
7 O( j) V* U) G0 p; P( L( a7 ?, x  63
$ Z3 x4 C+ X: l2 U
( m6 V  `" m) r4 U! n/ O  物以类聚,人以群分
' G* z& s+ h  _% x- i( U& W
6 s' O# v0 u' b6 _" v  Birds of a feather flock together.
) B1 J# j8 ?, K. {) W2 \. B
& `; w$ v& B9 Z( g' B+ t0 z  64
& }( V5 C2 A. {+ W. ]6 L0 Q2 k$ |  {7 s; e# H# _
  望子成龙1 ?1 B0 o8 O! z4 @1 V

' o8 ^) q2 c% p% ?& q/ q  hold high hopes for one's child/ ^( D6 T7 T' g

% L  B1 l7 X' L' i! Y$ T  65
! `4 k- x. l; S' i/ n; ], E0 v! P& N4 V# e. k1 O! G, ]$ n! r$ e4 N
  唯利是图8 l& p" N; ~% K% D  q- v( v8 {4 E

; o! C: j8 m9 ~# b) i( R  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 R5 N$ }- h$ h! {+ C) P+ ~! M) O# ~) D: a- Y) ^, r! y
  66
" o- Q, S: {2 l# L5 H7 A, i$ I
  X2 k# T6 T4 w7 u  无中生有1 j. {( H- r/ {) ]0 Z, d1 t, }

; A6 k, ?" K* |) v8 y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ X1 Q8 Q  ^0 J' k) h$ B

# ^( b& H" ~9 J& A" ^6 t  67
( ]+ o( c  Z& m( x, h( p0 P: F2 y- i+ D, q) `+ Z' U( `; o4 H" k* ]
  无风不起浪
7 H: N9 ^$ z8 A1 ^3 W) ?  b( w5 i" c3 \5 i6 O) L6 K
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" K2 ]- A! A; p5 E  |; Z
% X+ d+ \9 S: X1 c8 I# F9 n  68& V4 [) d& D: A

# `8 M' @3 G& r: o8 m3 e  徇私枉法3 x! J. P! x" m9 s) L4 D; T. ~
2 i/ _( y" H( a& e- M: Q
  twist the law to suit one's own purpose( P9 b1 w  p9 X4 y0 H
" O7 \8 i8 P! R6 G& N! Y
  69+ c% J" ~. B. {1 T8 z; T& i0 U

$ Q7 [7 u& Q! A+ v9 m1 A( ]- a) S) A  新官上任三把火
5 f+ H  o% p, Y7 i! I$ x; k/ ^0 n1 [5 ^7 a( H- Q
  a new broom sweeps clean. N  J& y) y0 q) X& y4 T5 T
. c6 V' Z" Z- S
  706 a% e" P/ w& S
" G) Y5 f3 p: K3 s4 Y/ W
  蓄势待发
( f$ d6 d  t3 N$ X7 e0 k; Y5 c; I  {2 S
  accumulate strength for a take-off* p, k+ m* S' H! u
" d# U9 ^# X+ f2 \
  717 c. _, Q: ?& {. d4 |5 g
+ n3 P& i5 b) T: H7 h/ z
  心想事成
/ Z( y8 h8 i; L9 ^/ R. J4 M4 m
$ m0 `: {; Y4 v$ l  May all your wish come true
8 B1 I* L3 a5 }/ i7 ^3 z: _+ A. M
  72
$ i3 Q, y$ `" ^5 d0 ]' v" Z  Q7 r9 w! @6 u
  心照不宣
3 R# t+ K8 |$ ~9 o
- s2 s) v# e# N! m6 {7 M  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ b3 A0 J* U' j! H3 |! @; ^- o( h2 E1 F/ u- `
  73$ E" h; p- S, Q! d
* R" C0 d. y; g9 }3 S
  先入为主) k, z3 e2 x2 `% D; i4 n3 f( u5 u% O
- J4 i; S( G: g, T7 \
  First impressions are firmly entrenched.
/ P2 R7 I+ k6 w) F
$ m8 ~  Z; J8 l2 Y  74
/ \) Z7 d6 e  w8 R& r' u! @2 A3 k! M4 d: l- s% w
  先下手为强
# ^0 K$ H& x9 R0 q- Y) I! Q1 @3 a5 f
  He who strikes first gains the advantage.9 M) d$ ^. F. g1 o! E/ v
6 ]& u2 w" m! T
  The best defense is offense.
# Z+ i  R- r: j" A
$ k! X' X2 V3 {$ S2 L* V1 a8 {  756 {$ y' P2 B4 H# A& r! q5 A

& [9 c4 p2 ~8 R5 ]* e  热锅上的蚂蚁
' j& R, o6 J, x6 Z5 ^' W. I
6 @( r* J* y7 p" g  ants on a hot pan1 |; C# i  h6 i' J
; Y3 C  }& g7 Z( x6 q* D1 }3 ~! m
  769 _- w# ^6 {( D/ X8 C  }
( u" r9 f( F' w, Y6 h: f
  现身说法2 C; W5 a( A- H. E* N/ a+ x- F
, U. N5 h( i$ _2 f( F5 M. H4 z
  warn people by taking oneself as an example
7 t" p3 M0 s% D- J
7 L- k3 t* d) ?/ }8 u# j  77
6 S. r& Y* ^. I- ~7 ~! o+ E# T
; O. P, X: `2 x7 k' U  息事宁人6 f" t$ ?9 w* |
8 s5 p4 F0 h0 N/ g9 M
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  q/ V; }1 x% B& F9 M7 R# e' L8 z& O1 Z" X' }6 P
  78
% ]! P: Y# n4 f( e' T, l% J) p0 g  N' |  E1 f, k5 i6 }* x3 x
  循序渐进9 a+ G0 S6 d) R) _  _: f
: A  @# G2 W. X! f' q
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 e* F  Q$ T# c/ w+ L( M% \" |- U. d0 N+ q
  79* e7 R+ C9 t/ {# S" h" r  `
& i$ ]. h; \9 @* h: Q
  严以律己,宽以待人
" p% R/ q; _' x/ F  W
5 f, V  x6 y4 U7 V. a; H& L' n2 E7 `  be strict with oneself and lenient with others
; D7 L) [  Z% G/ E
& X: o7 K0 x3 @& J8 \+ `  80# {) N9 ]$ o9 J+ P$ C

4 k/ M1 x- u9 I! l( r2 ~3 T  有情人终成眷属, C9 O/ T; W, o( h

" P, A; s6 }0 I: V5 R- o3 t% q  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( f: f: c% k! l5 S+ ?( s
- w9 k+ D  Q& ]  有钱能使鬼推磨
" C* i" }) y4 [+ A/ y2 Z/ T6 u* k. ~
  Money makes the mare go./ Money talks.82! j7 y, e+ H& I8 z" u
3 f$ k9 B. y4 G, Z0 ]+ Y- l
  有识之士; m8 [  T+ |7 a6 K; g

8 m! ?. R6 R5 a& D* a$ w2 u% n  a man of insight83- ?, L) T& J# F0 d4 w: b4 c" T8 k; B- i
. t- [7 s! K3 O$ L
  有勇无谋6 X$ f0 `4 @- R7 r- \
4 M7 P$ r, O5 ?5 O8 A- _: }
  bold but not crafty84, F# r# r3 q- A! |+ |

. v5 z$ E2 w# B1 G; i* O5 K  有缘千里来相会
( [" j+ I8 n0 r1 \$ f2 b( r  Y1 O
) z7 [( M) ~9 A  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- |" {; @0 u' Y
( o0 y8 m$ ]% a
  与时俱进
1 W8 x, V5 F! M  N  O/ ?
7 Z# C% [0 p8 t' y  u  keep pace with the times86
4 B$ s* w1 _( |9 M' w) u& ~& L, b& p: l8 B9 @- h' u3 e
  以人为本
- y  S$ S' \3 E/ B5 p! L" z- r. D# }  O: F5 @4 R0 l& N/ Z
  people-oriented
2 ?4 F5 r3 i, \, ^8 g* C3 _; |& {7 v* r" ^/ a
  87* V- ^# E* v  |4 R. `, `

4 n* i. }: t  j- Y8 E! Z  因材施教& w, P4 `& ^9 I* J4 \5 Y: w. q+ M9 M. ?
9 B1 x1 k/ m8 y( y9 x
  teach students according to their aptitude
+ v/ Q- H+ X( ], S0 _0 g4 d
& z: D. }4 T4 m% t& A4 d  88$ z2 b* F3 I0 j

! \+ D* d: O5 F# [' k- ^4 x  欲穷千里目,更上一层楼
9 n- O! T, x* Q( t$ B$ m7 m- `
- c6 l+ Q( g! f6 O* \. q* q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' ]2 f* R4 @+ |- s& {' k' V
/ D: r5 J2 |% ~
  89
9 j4 o9 G6 V. Z# Z' ^  |
8 Y6 B# Y2 Z+ L. Q  欲速则不达( j: J4 V+ |4 }% T$ s
, z) p& R4 {& @( }$ f; A" i
  Haste makes waste.& k+ g3 w/ O1 K% K  |* ]

$ e) ]2 V, d; w" M; C  More haste, less speed.& G  v5 G, Y/ ]% w/ X, X) ?
  b9 w2 w4 v0 V- N, K: s2 i
  90) b; b) l/ C! v% J
+ y4 L$ j- P) l) `
  优胜劣汰
, [, c0 L% }: n9 @6 e6 [) e; I
; g- j2 ~  k0 n4 }) N& _  survival of the fittest0 m* u$ s+ w6 O* X

3 o0 u0 Z0 f' b, O6 |. b  91; A7 Z- ~9 Q3 K/ z6 D2 W
9 t" k4 P3 L1 [1 e7 V, o# R
  英雄所见略同
3 {8 S5 S0 w. N! O& |: ]2 a4 |7 k! A& g  V: e- Q
  Great minds think alike.
, a, p4 q5 g0 D. c% z5 ^6 G
4 k# c7 T, n$ e5 G- j% ^  92" ]  C& ], f5 F& {3 p

! |& G2 O- G* @5 Q3 V  冤家宜解不宜结
7 ~" v( Z7 h' n+ P: L/ y
& R, ^3 F# N4 @/ O0 R' [, N  Better make friends than make enemies.6 @1 Z6 w- _6 J1 |& C

2 W& N' E# A5 p* n4 o  93
2 P8 T# n) u/ Q( J5 s
; F7 J: n; [4 G  冤假错案
2 Q5 G* `* T' O  e; z" V& `
: L3 G6 ~! O0 m$ _$ K* i# Y" ~% M  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 P9 Y( L5 T* w
* z! z! I7 m3 H2 x8 j. K
  94  z( P1 H+ t" b! p

: R" [* I, [1 \% a/ L( c" D  一言既出,驷马难追$ n6 J4 x# _2 B6 e
4 {+ [( u/ H0 o( ]* l# N! q, j
  A promise is a promise." Q5 A8 ?! u& u8 H7 H
$ N$ V$ G6 A6 m% |. |- `8 @3 V
  A real man never goes back on his words./ m* N1 ?! V+ E: S
0 M% c2 U6 c, q0 I/ K& ?6 L
  95
, A4 O3 C, s$ s3 @
$ ]4 `) K) [: s# B( j) V2 f  招财进宝" @! a) D5 R8 N5 t+ X
3 v4 f, A, `8 _4 g- M
  bring in wealth and treasure1 w) M) ~; q4 X6 W

- u9 ?: F. C! g1 i8 k# ~. l: V6 C" w  96
) {# v' t/ G( ^/ K
( A9 @/ K7 z, F  债台高筑4 T: j& m! |. }5 [4 C4 e" x
6 R* K, @1 y. |# {6 r
  become debt-ridden5 {1 X- Q. Y9 l( _% ]- p# `

3 L) ?- ^* x8 i9 a  97
% |7 N9 Z7 ^, \9 S' Y
  ?. J  y* m/ T7 x6 Y0 k  众矢之的6 }/ m, U; Z6 z, V( f( z3 Z* j
% Y, d8 o3 w' u' L* q3 X$ f& `3 q
  target of public criticism" s, q7 D5 D+ R  D" |+ W  r

$ d; Z  |; ]/ x6 |" ]  985 h0 G# A  m* r9 `
) l( r9 q4 x) _
  纸上谈兵
( {: Q  ^& l' _" r& e9 Q/ j% w) d+ F0 O: M* Z# q
  be an armchair strategist* h( e# e, V9 P) g- C# }
7 G7 p2 q! F6 R5 k. P& v9 T
  99
! P% e8 D3 c3 m1 l' p* q9 f$ p! e6 S
  纸包不住火
( S6 f0 K+ S8 b5 [. H2 J, ]0 h8 V1 i0 k1 D
  You can't wrap fire in paper.
, b2 [3 ~. [! r( a! p" `8 s0 `! z# d' N- a+ A1 I) l+ V4 p
  What's done by night appears by day.
- E: d' E" b7 Q9 e9 {; u# z* }3 n4 u# E9 V$ Y$ F& Y
  100
! a) G/ i& f1 b$ _/ ~" t+ Y+ G2 l/ r+ K$ y
  左右为难
( P2 D( k* x9 A( [) q& m
( d7 W( y+ @7 S1 @6 F  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 17:36 , Processed in 0.212341 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表