埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5120|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ H8 M- A- N6 R# M/ f' D9 v: d" F
8 n. j1 v% d; O" I1 S  019 b0 ]2 X! y; z  {5 ?5 X
( G* y5 n# U* m# b
  爱屋及乌* b6 y6 [0 e. D) m7 z, h
5 n* u* U9 H1 H7 A
  Love me, love my dog.( ~* t& ~# n% S) W- _- h0 k

+ l3 \5 E# x+ F4 Y( y  02% [+ k; Z, _. [0 B0 g. k
( _/ W+ E  I$ c8 _. C' J0 ^
  百闻不如一见5 r0 T+ G; {1 X2 u

5 g7 p" j& u& E4 m& n8 `9 {0 H2 b  One look is worth a thousand words.
6 G  e6 _5 P9 `+ x0 z& g9 l# x/ J* Z8 A, x3 U. ^7 @% Q& k
  Seeing is believing.
) l* H9 f- V) Q
2 x( Q# _" g% i  \5 P  03" F0 F5 o% E, a1 \6 N& L
% r9 }1 D" C0 L1 m+ t) k
  比上不足,比下有余6 n0 K/ M  [; I3 ?
9 a( ?! t8 D$ f
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 R2 ]' W8 Y* Y4 j. ~" H2 {% F0 `6 z) b- {$ u6 n
  04
" X# J( r1 _" u, |+ t& }
2 d& O. [- H, j; h1 J" t+ a  笨鸟先飞# q9 X' W" b- v8 M; y7 N) I
% F& k6 h6 `4 ]: P
  A slow sparrow should make an early start.( g& Q! O( R! w  P( `; o' B
- I+ E, H6 R; {) ^
  05
8 P4 f8 o" r8 \$ K" S$ @# C% q6 [
% ?- x. @5 i8 a( h: k  w+ ]9 \& Z* u5 J  不遗余力
, K2 u( z& A/ ]
  c! k- [  W4 }$ P7 L3 H  spare no effort; go all out; do one's best
; a  |# [( {" n, Q/ f) u- ~6 a: n, F$ \
- y, o* d0 ]/ P' ^: \  06. c" y/ P9 `" E/ T

1 S( V( D. n' F; P  不打不成交
1 p, G+ f0 k$ H. j4 @( w. n
6 C7 P. p1 x* t: O  No discord, no concord.
' [8 U# A5 z% H7 n0 V
7 L+ Y# E$ ^. f6 K. k8 m) n% F  07
9 J9 I7 x# d4 ~( h1 Z3 S# ~/ h: @' N; {! c, B
  拆东墙补西墙
! {2 t. T* X- ^) C) O  A1 \3 e1 L1 c4 W6 T
  rob Peter to pay Paul
% ]2 j  a" n+ J3 n; d
& I8 Q& U+ q7 O" F0 _) O  08. O  Z4 ]% f' `$ k2 w. I. a9 B
- X! X" G  B( ~+ f
  辞旧迎新
% X3 o' f9 i- k: `* ^/ n8 l# H* v) i7 N( i. E
  bid farewell to the old and usher in the new
+ k) ~) H% R6 d6 M4 f$ i# W  R3 u* l- h6 P' S
  09+ g- o3 k% w# C& D# T, w
9 D& s9 ~1 d0 q) u5 L% k
  大事化小,小事化了2 F1 n, B' o2 I$ h

8 L' |7 q* j! e5 |# U  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 X$ r  T9 [4 ]% r
! s5 p& ?) k( p  100 i9 V9 K3 j1 K2 T

7 ~! a4 K/ h% X9 H2 o- a  大开眼界3 g4 {3 M$ n6 l: k. V  G+ C2 G2 w9 V

- C  T6 {0 w- e- Z% |4 X3 V  broaden one's horizon; be an eye-opener$ b$ }) l8 ?* }0 ]
: \. J3 S6 F5 T' A8 L
  11
& F8 e$ I3 c( `
" x9 H4 z7 _6 V3 l2 l) @  国泰民安
- s/ `! R) v0 ^% G! N. q2 ^' j1 }
5 e: C2 ~( V2 n2 r* ?  the country flourishes and people live in peace; w( l2 `: g) Q& ]- u
. n2 h2 j0 @' e5 P6 i' v
  12
, G& u" A6 \4 l! j/ |& f  X
; D1 Y  l+ L" q' P  过犹不及1 M. x7 r) W! r  q, k
5 ?9 k& a* u% o/ V
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;  N  [2 y5 W' y: C# C5 L
. v) R, E1 r% }+ ~: N; e
  too much is as bad as too little
5 V) w* `0 `/ g1 O6 P' L
+ f- |1 `# a/ E& V3 E9 M7 D- d: h# [  13
8 ~  Y4 x0 X9 U1 V. x
0 f  T- `3 c; N2 B; L8 Z  好了伤疤忘了疼
& G2 f1 _" _8 W/ [4 S  s; w7 \7 i; `% ^% i" A9 ?( y' a! a& A
  once on shore, one prays no more  b1 z' m! L$ M  @, L! V
- a% J$ N! G- `3 V* h8 ?
  14- D$ V6 ]5 v0 _4 \
: N; K/ z, |: U7 Y. M7 z3 r3 v/ C
  好事不出门,坏事传千里
; e! U3 a( U7 r) Y6 I. F' [+ T$ I
) i2 z" I9 Q1 i4 g2 j  Bad news travels fast.6 ]4 k  c6 z7 @  p- W% n! A( V
  N! A5 M5 F8 q; C8 S5 s
  15
# x# Q* H% z' W1 R: _9 g  S- n. b3 i. G: g" n
  和气生财
9 \0 v/ L; D* B8 d8 L0 I- m. E+ j4 |* ^( E
  harmony brings wealth;$ R! r0 \' s$ O, b3 g; s5 j

+ O3 z, E, w9 g5 D9 e5 f# h  friendliness is conducive to business success
& j( Q5 b" g+ N8 b
2 [$ x3 \; N3 S8 r" Z  16
2 F( R+ [/ t7 z2 G1 N
# f% N& ?$ [) {. O. h! C  活到老学到老
- @: E; X! q: e6 e+ G8 x/ w' H, |7 \) y+ Y) I3 s0 G! |
  never too old to learn$ s7 V$ m2 l% ?( V9 P; e- X% q0 @

' k- A' y$ N1 B$ D; b& O3 V  17
. ^: n% S& e7 R
/ Y% i+ W  L$ t  既往不咎* ~  T& r0 i0 G6 m* B

/ j- e. f  I  z: q3 I- d  let bygones be bygones
! I5 n( Z, B) l+ _- K/ M
% `2 K/ z& @; @2 a: d  18/ a# y2 l! M6 Z: p* F
% q- k( D' g4 \$ b0 X
  金无足赤,人无完人
. P( j, F$ x2 a6 [* i4 @/ n' v5 a9 h$ `+ C) W5 v5 C
  There are spots even on the sun.
5 W  z$ H9 M2 s+ X! t7 ]4 h/ d
. {( J/ w- F2 G) g  19
8 X% ?/ ~  i0 k* T* ^) Y0 R* k0 E5 Z4 i# D7 e
  金玉满堂* }; P. a9 F* w3 {& }6 `" \) i$ W1 V

  j: p' D8 m' D$ `0 Z  Treasures fill the home.
) T) s. y0 Z4 n5 F1 ?
% b  ~# a' X4 _9 N6 C( W. P& l0 d  203 w1 w+ x& b% v9 g; ]# B" [

9 q2 a% q) z: l' ~  R4 T2 j  脚踏实地
# b3 }. T& R( E8 P7 R2 @+ |: e& Y* Y) e1 T& ~! x% N
  be down-to-earth
  f+ w) M: b5 }, l. n+ a# U6 G
! Z* P8 c3 ?/ N5 X3 X/ u$ `2 F  217 u* W# C* @( h2 `5 k+ X1 v! N1 \

4 V1 }% h) Q4 Y) ^; X+ |, w  脚踩两只船# g6 c+ S9 W" T( i
; s- Q3 g$ Z' A( q8 h; T9 K
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! o% n& g) _. o2 T% `
: U- B' \( E+ d$ i6 _* x0 |/ v  22
8 y& q/ A9 S4 C  `% A4 V. k: o  y. O. ~: |# h, G
  君子之交淡如水
/ E- U& i3 N. j/ o
1 ]4 x& X+ h7 o" Y) H1 @. l* c" g  A hedge between keeps friendship green.& R7 _% O# T  e. c7 s9 h

! Y. c/ S9 @, i' E) d- \+ Q  23
6 E/ ?6 v. B) T! m1 E" J/ G4 Y6 ?/ f* S" j2 F
  老生常谈,陈词滥调5 D6 o4 W5 p7 Y5 p7 H4 L9 P
3 h3 @+ j* V  J9 L
  cut and dried; cliché6 c: H! `) G8 `6 T
( m& ^' @$ ]$ B
  24
# q4 g  P1 N9 W. I4 q0 o/ t% E9 o5 w8 B4 b
  礼尚往来4 C: S9 @* ^% T7 W7 W$ W

7 e! p' ~; f! N3 C  V  Courtesy calls for reciprocity.* d% e# C* O+ k, E0 P
/ u/ Y- _+ g5 d+ b5 @) B3 m% \4 L
  25
! I, w$ S/ B! }- [/ E7 u7 h: X- U% r( n, x. n
  留得青山在,不怕没柴烧
/ F# z( s/ k+ J0 V
2 P: z9 J  K1 X+ o  I  Where there is life, there is hope.+ T! J$ X# b3 E2 g0 n

) [8 V2 n) Y& k# |  26, p/ f/ W3 J+ i+ B: |) Y! r# ^  X
% @# C9 o; b* K- e' c% A
  马到成功
7 {8 B, {0 U9 G/ z
$ Y, p4 a7 X7 ?$ R  \  achieve immediate victory; win instant success
$ S% G7 f# _; V" F. H! J) z+ U7 C6 r7 t% i
  27! f0 Q# I6 g4 s  c% W
' X- T, w! H1 R, r; l4 g  L
  名利双收
0 V% m. k7 }9 w! d3 x  N/ O
  {% c/ K' ]: A: j% g  gain both fame and wealth8 N0 Y/ M6 y8 n# r

" L, I* A2 T/ y  F/ L4 L  28
0 V2 l/ e: W+ q7 y/ ?; D1 I, v+ r* }0 R7 p. z* D# `
  茅塞顿开1 E2 }9 h7 D  T; h

  n0 o6 V3 \8 x2 M5 U: P  be suddenly enlightened
, l" ^, Q, @, M' C( E- S" L" H$ V1 k* ]4 }% y' C
  29
+ Q& u6 b9 |; x7 E- Q$ U5 p, k/ i/ A5 w3 @
  没有规矩,不成方圆
9 ]" }+ H- L5 D) P4 J2 k& f4 E$ @. p
+ P0 ]* V2 |. t+ o5 K  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 K' ?$ i, w) R; \& E5 Z
# V* }8 Q  R4 @  I( e
  30" N! ]% ^, c# t- \/ Y
3 c5 F! ]) {8 C' d
  每逢佳节倍思亲; ^( g  [$ u. f

; N- e4 t/ M" Y  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ i9 a  T) _/ E& F3 A- L9 v

9 Y$ N2 I# _' n) z6 i; J  z& s  31
# @/ v$ I  K$ ~# j; @) C3 q% D: z! R8 S
  谋事在人,成事在天+ N: a/ n: B  B
* |- _! ~$ a+ j; t) s( p1 Y1 j2 I
  Man proposes; God disposes.
* {! ?" j. ?+ S. d- @7 Z  _% D1 b. x6 Z
  32, q$ q  @, T' n! J3 ^  p. i

- I' ]. d/ m. [! a) ]2 c  弄巧成拙* N: K' S3 o$ W$ ~
3 s7 E: |/ S3 d) l/ X
  make a fool of oneself in trying to be smart
" f2 ?& A) [: w0 A% d9 x: d: I  q, W1 L7 q' g. K
  33
' s: b* R  v& [7 d9 O% U
& v# `0 v/ @6 g/ u/ V) A, p% L: V  赔了夫人又折兵
$ {. o- M$ \, p2 w
) c5 J6 l+ M& ~! h% }6 \' C2 b  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  e9 P1 ]" F/ v& r

" C' c; ]" E- P. q; z0 r5 _7 M  347 M% k" P, h% z
( f$ J3 I. E: S; r# ~, ?
  抛砖引玉  r3 {0 e& y2 ~* N& X" k& a+ ^
5 H4 ?5 w6 n% n' y% D& h
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
% ^# `1 P' D3 }8 ?, E
% W! l& G& i6 E& c& n  35
7 \. _, S' x' I4 o  u; \% `" q# l6 ^- X
  破釜沉舟
  M( M/ E# A: l5 T- I
* K1 h' b( r; X  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( T9 ]! a+ O$ ?6 O/ A# S
$ b* x$ b8 [: D
  36
+ u' l' Z1 R; n& g3 S- t
, m  ~: m$ |$ g8 l. d. s* R  抢得先机
- i8 e* f& }3 g! t- Y) q7 T+ H+ \, _4 \/ R& F( ]  [, N- Q# y
  take the preemptive opportunities
  U) x6 J9 I& y1 @
0 a8 c4 n: @0 L6 G8 R5 k  37
2 f9 m8 z/ _( F$ c3 V
* f* F- G( }9 s6 K% z* Q& \  巧妇难为无米之炊
5 w  e4 _5 H# k. {- p, S& o5 Y" L- K7 U
  One can't make bricks without straw.
; G# L6 D# h; x, Q, B* n, A) D! K2 \' e
  38
, ~- O! B- E$ d: t! O! ?3 r
2 b( \( y! \" h  d! k4 ^1 r- d  千里之行始于足下( B5 M, y9 V! N' z

/ l5 Y8 ~( k. b6 W5 C  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  S  `, O# ~  P# F$ f; r
3 {' h( Z( [: N1 J3 d# Y  39  [( k: l( _: J- Y  D+ k

# l% z; e0 J& K- _8 m/ u- h  前事不忘,后事之师
% \; T6 p+ L3 Y8 x; {/ Q0 Z; J8 f) C' _/ o7 ~
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 R* E; D2 Z2 R3 f

0 L& W) V, ^( W5 P% T2 ?  407 b3 T+ A' n( N- c9 ]

5 `- R: t; Z, r4 `& q4 c  前怕狼,后怕虎7 F* l7 w' f% a* }/ h3 `3 L1 e5 n
! `2 G0 a# `1 }& {) Z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 [( X/ E, m( @6 u

1 b- m4 }6 z( q0 z4 r  41, w$ A9 {' D1 v) e

7 y5 |' [/ R& L  强龙难压地头蛇8 R2 }& f0 u2 j" K, {
7 N* C  k9 H7 @' _$ o
  The mighty dragon is no match for the native serpent." r: O# R$ F: y! g7 R' f

/ w$ |. v3 C( q% \( q1 A  42
5 {" L6 |& X* y5 Z) S/ \
* V9 [. H7 Z: ^* E. R! J9 y+ j/ C* A  瑞雪兆丰年
6 Y  |: s, D( d6 r
0 \" d, l3 ]* a/ A5 p9 w! x5 J  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 A" p& O4 m5 T: E" `
! P; S: {% M; V5 D" K) B& w- i
  43; d: O* D3 _, a; K2 O% u
# q1 O; S# Y" A
  人逢喜事精神爽
; M8 Y, Z5 }8 R0 F$ S) {* S( b0 ?
  People are in high spirits when involved in happy events.( l. V# ?3 o3 N5 z& H

3 b* K3 k6 p; R7 Z# Q  C  44
% S) ?4 _6 W# Y1 m) o" a2 u0 R% S1 M4 q4 K/ F* K
  世上无难事,只怕有心人
' }5 U: c9 M) ~% `0 [- J( ~5 ^& v: v. k8 H0 d6 H" m
  Where there is a will, there is a way.
( h1 i, ]+ d: I2 _! L' y, @4 i9 h$ @" V5 X2 z9 x) u6 f, e5 O- c
  45: ], i3 a: v! D9 h

) u7 |2 m7 i! `. X" W  世外桃源
% c4 r$ M; }. |) U1 x" `' \! C+ B/ B2 l1 Y# _' Z  |: c
  a retreat away from the turmoil of the world9 B/ A3 ^" y+ a; a" ?5 `: ?/ C

: |* n9 b9 H; Y" a$ N4 i9 _; X. C  46
: R# t& Y4 Y- H2 }" O0 O* ^
$ J( p8 f! w, x. w0 G3 F0 Q  人之初,性本善
, f) t9 M& R" I( r! f3 {. ]/ ~7 y& G" R( a$ x( @
  Humans are born good.# A9 ]1 g9 R( x2 C( k

; \$ \9 g1 R$ L0 E# y- ?  47' F# E. `& d* J& N
! h: S4 F$ E: B& c: W
  上有天堂,下有苏杭( H. I" ]: ?& c- t5 X7 P1 M

4 u+ b# w/ C0 N  T$ h  Y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth1 l8 U8 X4 H( W1 T
- U% e5 u5 Q$ f" J8 O
  48
9 t, N/ H( L# J6 j0 N* n/ C! b* S. B% x! V$ }# B" j
  塞翁失马,焉知非福
: o' g* A" f4 I+ w( [: P! }6 U& @! M
$ L( _* i; v8 e  a blessing in disguise;3 i6 j4 I* m8 k" ^
* u0 g1 T/ Z: r* b7 m7 F
  Every cloud has a silver lining.
# c: `5 c/ @7 }% I. V) u- M% v1 m: L8 ^2 u7 U+ {3 N! A
  49
3 P; r! Q4 m) q" |2 ]  y+ I8 e4 D3 _3 f/ i
  三十而立& N: u/ ]8 w/ {1 o

: y! Y1 ?5 T. J3 v6 ~# n% l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ J0 }: u  `' ~; H0 L
1 Q+ j9 }' Y8 \2 v  50$ l5 w7 Z3 k* T* ~- W/ h. V
2 @6 W, T1 `" V5 @4 T
  水涨船高- D# d6 }# G# J  w1 o
5 o, z" ]$ J+ N) P5 ~8 C) \- b
  A ship rises with the tide
$ Y# p5 J; K$ f: [! d; r8 O% `& o8 M6 b. b! q. M
  51. Z" w* \8 l  t) Y
) ]+ P8 @( b% u8 b: q" q$ y9 i
  时不我待
7 A6 {/ f2 |; ~: d' x- R- c/ a9 r9 y4 Z# C
  Time and tide wait for no man.
8 l$ U5 [+ e4 N9 d7 {& c
9 J$ L8 D! l8 A: ]% G6 N4 E  52" L/ ~( W( \& T* n+ ~+ Y
+ I6 F& h) c/ O: u# B
  杀鸡用牛刀9 v# R6 g- V8 A) D  [, Z

9 [8 v7 Q" q0 P  W) O( \  use a steam-hammer to crack nuts
0 |+ F  ?4 G9 i0 B; P  r
* K) J- q+ H2 y2 q! ^$ Q3 L: x  53# O* r  i. J5 R& Z* e6 I* i

) f" L" }  R2 @# c) M0 T  实事求是
0 G8 S7 u* x$ e
6 k7 c0 q5 R7 n: J$ k+ Y# K; O6 _  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  H3 h' X9 a: {/ `* k; q9 Y

0 H* h1 B& h# i7 ]0 m  54& ~: C- Q; \, N: u8 Z

# ~3 `+ P1 t1 d: H7 |  说曹操,曹操到
+ W$ \, C! J2 a5 d# c1 A& h- T
# w9 e" C% K( a' [4 A  speak of the devil# K  j/ w3 p" y

- r1 X6 h  a% Y/ b# G, \  558 G" A3 k5 I( c/ M

8 i; L/ ^' Q! l6 N  实话实说" V$ `/ T4 S; t4 z5 \8 J

: k! P- i0 A/ N4 O$ q2 d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) u  B0 g. a" o- G
0 |" ?. N4 |4 D2 b4 v! w  56
, K3 \& P1 K9 A7 R* k  v) \1 S/ N& u
! _" H4 j% k  V5 i3 w& [  实践是检验真理的唯一标准
2 z+ Y& E8 M) u9 \/ N5 A) z" Z4 H' |
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
: f* ~* k  j8 j) T8 x
. a# ]0 h; d" v1 L7 a6 ]" {- H  韬光养晦# s3 S4 c, ^; ]4 S
5 @# ?! S+ K& r; k  E
  hide one's capacities and bide one's time58) [8 g4 x& P' M, o/ V* _

. Q) M( f7 }. H0 x$ W& X  J2 r  糖衣炮弹( ]" N3 f" z3 R; Q1 l2 |. Q" n* B; f
/ l; f+ v/ M' K' r, h; Y
  sugar-coated bullets59
$ V8 x" p+ k+ _3 f( G3 E9 ^* D7 X" W9 K: S  R% v' K
  天有不测风云
4 `3 F8 K; B$ T! A0 S2 g, Q, }/ d
2 M8 e+ s, {) R+ V  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 l& Q$ ~3 f" y& s; z/ M

8 D0 K' S1 l3 A8 F  团结就是力量
4 E' H$ `/ O9 b1 M  ]1 \3 S6 I1 |# s6 D
  Unity is strength.: V8 v  t% B# ]' E; {4 G0 Z* T

( b3 c$ F1 g  b1 D5 N3 y  61
$ [( M! a5 ^6 h' l2 X
0 d, \$ Q/ L9 Y6 h: L  跳进黄河洗不清0 P$ G1 m* k! y2 T/ M

4 t" z( j& |, [' i  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
" e+ y  I3 s0 Z5 B8 Y$ ^6 G
  M, a" G# c' E) h/ c- d  62+ i9 P& n2 M, }* [. C

, l0 L3 P$ F1 h: ~: y% S7 ^3 D  歪风邪气" s; p6 Q! L! k( C" |! D/ |

9 u, ]6 h6 K$ b" R1 Y3 e. K/ _  unhealthy trends and vulgar practices
: _7 T3 ]* ^  U& M9 y
7 i$ c/ C- S0 T# Y  63
* q" S! n- P5 F  q  C2 j  \1 ]& [  E0 P% Q
  物以类聚,人以群分
; K  M3 c) ~$ a$ i- j) B( O1 U5 A1 f6 d9 p. N% W7 R$ K
  Birds of a feather flock together.
7 @  R: G8 E. t3 l- N2 n! t& U$ L$ S* O7 D. u6 X) Z
  64
; \  G) O( v7 q1 [# B
/ H+ j! T  `0 f3 z  望子成龙
( E. R- f0 y' v2 E" n; ^! n  p$ J6 {$ s* h. H, x
  hold high hopes for one's child
. n# o; I: ]+ ~- V4 O1 F
$ q5 x  |  r, q& Y" r  65
" h$ \: U' I5 ]" p$ s3 ~8 e, R2 p' w; H( z- r! R8 V: g$ u! }% Z$ @" g
  唯利是图
  P- r: m6 r9 I8 S; ^; k& N8 V& n: ]2 n" _$ C
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ ]; d) t, N$ ^5 r' Q

0 x' o8 w  N$ ], E* Z8 |& d8 }  66
; _& b1 S3 A5 m* g; s
: \: Y8 k. s2 C$ M! v# I  无中生有
/ U# Q2 Q& S  p4 U, a! k& L
: Y6 M- f: F: A' f7 a  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
4 [' o5 P/ D# }) y9 s' t( B; m  i0 i) e8 ?  S* N# W
  67
3 g1 O( b( O$ F
! h: Q- F9 ]- Q% @4 U8 m  无风不起浪
/ ^8 f' |" D: G" I3 Q, }" h' G3 p
- L2 }4 B* N; `5 M/ a0 q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( B0 `7 [' X2 A/ K+ l' S8 {$ x
' p3 l6 ~) \8 x6 }* J
  68% F- x8 b3 I+ N0 G4 G- g+ [

4 o3 k6 ?1 u. }) ]+ i# ^: e0 V  徇私枉法+ l1 Z+ V1 Y9 |8 V0 E$ ?2 ^/ a- b4 m
3 p! w4 `, S, E7 r& k) x7 m  X
  twist the law to suit one's own purpose
, C. A5 c, S) v+ Q4 k: R6 O7 k" F4 V; w$ ]6 y+ M' E9 \( ~
  69' Q$ Y9 t+ s& S5 `- W

7 ]7 @6 }: N; Z) Y  新官上任三把火; ?; x1 E) v7 P; q

$ K6 A/ o  T/ t8 ]2 B  a new broom sweeps clean6 [/ k1 `5 y' i7 [

# ^( K! S0 R# q  [( F  706 B$ ]6 |5 \7 a" I8 ^. r
; [8 _! b1 ?7 b, n6 G) y. C
  蓄势待发
: {1 H4 h9 M2 f2 ?
. C/ ^5 a( p+ Q. P: b  accumulate strength for a take-off: d' p8 r2 g* p* A. z7 J
" D  r: b7 Y3 i! W  [, a+ h& ]
  71
* Q# d& C! J# R
: g6 v- S! W+ b" M  心想事成( Y" w7 y2 \8 K( O4 p6 ~
- H7 A1 g) y' _5 D' q
  May all your wish come true
4 ?+ \  O+ U0 {5 n0 V' H. I; d0 A
0 ~- N& M$ w4 D  72. T* [8 {, t* H& c( m$ V9 D
/ d7 r: U6 m* W( J
  心照不宣
! g1 O& t3 _! J3 ]  L
; S' b# ~4 }+ ]* S; f. H. z1 {  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! ~$ c: v; Y; C
8 q- z1 J1 e  [+ c( m  73; G7 Y* E& i8 h8 H) h. P  ^( j
9 O8 ^  S5 ]6 ]! U8 g
  先入为主
3 L/ ~' z; y2 z. q5 I# T6 V1 ^* i4 u: @$ S' z
  First impressions are firmly entrenched.9 I$ B1 a0 v% x# X# j5 A* G

0 B+ M) j& K6 g2 E; ]: Y  74' u: y" s1 b  w0 r5 l+ o
3 R/ w) {- P# W, Y* z. }
  先下手为强
6 `$ c- l3 \& d1 T% o& ^" V
5 b% W! j2 x8 b8 g/ t* o# V) K  He who strikes first gains the advantage.6 B& ?+ ~4 A3 N; [) x3 w# s) A
* E$ A9 V$ P7 k
  The best defense is offense.
- G. a( ~/ [- N* r
* k) K( a; x! N5 K  75  Z5 d* ~# P0 K# C6 r2 M" d
3 L; s2 A! {2 C6 b
  热锅上的蚂蚁
. I% Q8 P2 N6 g+ e: y+ Y- x" h: A- I8 T7 H. u( u. h
  ants on a hot pan
. b" Q" o6 C. Y$ F3 f, f& R: z) r' t9 G' }% g$ v! b
  76! ?" o2 j( l% L. Y) \

% j! F7 W9 a/ X* Z6 \4 o  现身说法
1 ^3 D, A9 N  A( t% y% C  T" @
( h: @& N; c# ^3 B! w/ q2 s  warn people by taking oneself as an example3 O* z: V4 p7 [! X

0 j& g7 Y5 @+ F8 a  77+ ^( K- [7 o; c& Q' i
: [2 s4 I9 r7 Q! ^& N
  息事宁人
- n% r* }! }) D' _* K) N0 v/ E
2 ~+ Z3 r$ o5 x/ h4 X  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- f# t% w/ V3 F/ g

3 S) p* {0 I' m5 q4 y! t  78
8 V: A% ?) D. X. e
; ]+ V6 M/ r, Q$ M7 g  循序渐进
! f. E& }, Q3 q3 r/ \
: z7 p- |6 K5 q' r3 A$ o  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 K5 n2 _, |: R* K6 X

1 `: t$ s: H; \, C  79
# W" ~7 d1 P4 L' h( F. L
. G% x9 v: m# r# V) u$ Z  严以律己,宽以待人
& y, r, u! x9 ?1 x5 N, u/ E; G  E
9 q) t. w  F( [  U1 A4 w  be strict with oneself and lenient with others8 w+ t  v" h, D* V/ c2 }

. ?$ P9 \3 B! n1 @4 W5 b' F  80; l. M9 U. w) M; M7 y; V7 I' p
. S) @9 s8 _4 }5 Q; k) Z
  有情人终成眷属
' `' m9 B* b7 n. N
! }6 P! ?' V! n. ?0 y# a  Jack shall have Jill, all shall be well.81
0 u0 I7 c1 }1 V) T* A3 n- s* s
  有钱能使鬼推磨
: [9 B0 U/ F  T' V7 Y  V) v6 ^' ^8 U5 B" S  @# h- J8 g' d' ^
  Money makes the mare go./ Money talks.82% k- r& ?9 d" \, ]9 _
8 {& f! b1 Y# G# p& l
  有识之士
8 ?) `* G' p) z: c! H
& \- W7 ?. V# b0 l- N7 c  a man of insight83' q, V- h) M( }& F9 Q! W% W

& v  l5 N: [1 p* E0 w$ b  有勇无谋" g& k6 u: Y; m, {7 t# B5 ^. E

/ b# W2 m/ D4 s8 {  bold but not crafty84: Q) V+ N0 {* m' @

) s( a1 i9 i; M( D; M* p. \* |* H, Y  有缘千里来相会
, a8 X7 }8 @! d! L% t( ^9 u. _( ?9 ~* F5 Y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85: j) \/ p9 f/ e
  ]" m7 C: ]* t' l. O
  与时俱进& \2 w0 G) s- d7 `% e' q; B, W% ^

  y# ]0 v9 ?# d' S% A6 o0 \  keep pace with the times86
5 W$ {" P% N6 I+ `. c) k$ X) O/ _6 t- a% e& M6 {8 m
  以人为本
1 H( ]  x, m- H0 c9 a9 }" }  M. Z8 U' l
  people-oriented
9 O% C3 ~7 K8 I) Z4 i! h* q) ~7 c# e: @: q
  87! D# V( i2 L( o8 ?: ^( @

$ e2 v- ^2 r3 C2 R0 }' V  因材施教/ m$ G+ b% S% A
; L; W2 {- T# V0 {6 R; b
  teach students according to their aptitude
5 b$ M5 h( u9 Z3 `/ B8 ]0 t% R: N9 [9 A- f3 z" i
  88  d/ q5 n4 o, s- T2 a' K; o' h

3 P+ E: n$ I4 C8 w8 T* d  欲穷千里目,更上一层楼  K. D0 C0 \# x; B+ }, X

2 r8 v  Z% L8 A6 t/ e: s4 v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." z0 j, X9 J5 d4 j, |. {+ Z

3 I( s( r  ~3 I8 Q2 Q, b  89
! a6 d5 r6 f; x" k7 r/ u; J- j. `
% b) j4 Z0 ~6 G0 h/ C& u# D. c  欲速则不达
. F6 K) c  z5 f/ d/ ~& d/ }! [+ k- I1 f
  Haste makes waste.
# ~' H, W- o3 j: P: a5 C) m7 K6 o3 ~$ f1 X
  More haste, less speed.$ B+ y* B5 w' U( x" m6 C

! D, C, t+ i0 H# _  I. S  90  L1 V* R# `5 v" m4 C: t
! D! ]$ n/ ^' h1 g4 J
  优胜劣汰- a+ D& R  Q& X# g( }1 j+ E$ K

1 {, i# d& C7 ^! h# ~  survival of the fittest- I1 G5 d8 E0 ~0 c) [3 l; y) \

1 ?) D% @# k3 j  91
" z/ e5 H- K" ^2 j( z5 E
, O2 V- U: T3 X3 q3 K$ W  英雄所见略同9 O- W% x7 Q! x& a$ {5 D3 ?
+ b5 s4 l. T- x
  Great minds think alike.( D2 V5 k( m4 Y. V6 ?1 |( `& ^

6 w3 F7 }7 G" ^  92
; s% P$ [1 g0 R  {" m" F+ q# F0 L4 w4 J
  冤家宜解不宜结
6 k! I" ?; I) t6 w$ q, W* M4 ?9 u7 k
  Better make friends than make enemies.9 y; W" `# i. q0 I2 c

$ P+ l0 m: N" K" O& u  93  R0 T* V' q  s* A

- C7 ~; X! c) o& N. `  冤假错案
8 S! D* T& N1 A& d
2 P1 W* Y8 t1 ?7 Z- c9 R& j  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 V8 J1 a6 j. c/ b+ G
2 \" n  t; I! a0 Z  94
( P* X* |5 M9 Y, D4 I* v
- s6 k+ }+ \4 c  一言既出,驷马难追
2 G4 M2 t0 D: ]: B
7 {9 x) [& F# f! G) M  A promise is a promise.) |! j9 r2 T# y5 b  j  \

; Q5 C( q. s  S' w! L) O4 E  A real man never goes back on his words.
; W$ f3 b$ `& F& G% F- T& S2 z( @0 O( ~
  95; I7 j5 j, ]9 {

! T1 [* `/ k9 f5 f. }3 t/ h6 r  招财进宝9 x5 b$ g, m2 \. M% {) B1 h
1 B8 l* |2 a4 X) B1 h8 O' V6 C8 H
  bring in wealth and treasure
) S' T* D7 C; q) _5 e
) c: i# z: M% B6 o% Z3 i  96- s( z) D0 z/ I
/ ?9 W0 a/ i5 q" ?, k
  债台高筑
: ~- P7 [& E* a6 M8 d; V
" r8 S2 q! ^8 o* t9 g& B. J  become debt-ridden
% q" A& w+ O( G& k6 S5 V9 E/ E4 {  k2 A0 I8 q
  97; |  X: P( ]$ N; Z' n

" w1 i; S* t+ [0 q7 R! [  众矢之的
4 l$ |- A5 v# y& S
; F! E3 e' Y/ \  target of public criticism* J. p# t- E% Z
  O. }, y$ {- @0 H3 l: X
  98
. J5 e% l. y. f5 L
6 K4 `# E! n. S: Z$ k! K3 a  纸上谈兵
0 [; ^' b# m( P: b* u# U5 Q( j$ i3 ]/ f9 n' z  s" _: f
  be an armchair strategist, o- K: P7 r! Y  f  z8 N- X

1 y2 f" i) v( G8 Q) R+ m  99" y$ c) z8 @( v7 L

2 R- G9 ]" i# G2 T) A! C1 g& h  纸包不住火6 a* i  C( Q' _1 p/ G; Y
( ^. x1 v) A3 F7 _: y
  You can't wrap fire in paper.2 N9 A% I9 N% o5 c5 x
  A# T1 ?! j7 `3 n* y9 {
  What's done by night appears by day.
. B; V  B2 S' @) F1 R6 M0 M8 m* N# z, i8 Y
  100
& `3 z, [& G0 F4 B3 ]8 B) E5 `$ o; m9 i
  左右为难
4 g) Q# y0 W" K# C5 u2 h2 o. O4 h; P0 ^8 a
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 23:46 , Processed in 0.124609 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表