埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4809|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! X# E2 A4 l0 f% o, x( p1 u  G" A: J

. [' I# R; j) A8 j- s/ j8 |  017 L! X8 X% b; N0 w; _# n+ b% C

1 G& |2 g' y9 K; d6 f" _  爱屋及乌
  D5 i' M& z! I. t8 m& c  u: P3 x( A3 [, f0 l( N
  Love me, love my dog.
$ h0 Y9 i% c) d' E# S+ y/ \! X& N6 K4 G. Z( [
  02
" J8 H3 d2 m1 i: \9 L& s9 V* q
+ w4 o6 U# `( {  百闻不如一见
9 W3 ?% n9 V/ {2 E  m, c- d, h
: U# Z; @9 F0 G, D/ p+ ]  One look is worth a thousand words.
) |% W/ a7 T2 r1 c6 o1 h" G0 w0 f2 _3 r4 @9 S0 o: _0 r! {+ V/ V1 L
  Seeing is believing.9 R& W* S7 c& w) `, x) j" h

2 f. K  i$ G* U" }6 Z' p  03
9 G+ A) Y" p! s/ h3 P7 Q. b
6 g- K9 f2 u" I' N* l- ^0 S  比上不足,比下有余
9 `+ A& ]5 @; G' J/ T3 W4 }2 R9 p% f! I$ z) Q4 m  D
  to fall short of the best, but be better than the worst% g# l! A* c- h- D: k
" w* k$ Y- o% Z4 _4 J
  04
1 [+ a  h! s' R! [  x
" j6 G- P% [; Z  y  笨鸟先飞
" b# ]1 G8 V* s* ^# U/ m4 r0 U# E1 P% ^! ~: i1 h1 ]) F) x) W
  A slow sparrow should make an early start.
0 ^" S+ B& @( D! z1 o7 q
* _5 n6 |3 ~9 t; C- l: b5 v  05
- `6 j7 h5 [. X9 t9 V0 U, i, t; R7 j  w$ s; y
  不遗余力
% u: O' v; m' g+ R+ p" ?: Y( A$ F7 {' \
  spare no effort; go all out; do one's best
+ g  Q! ^' ]4 o' L; v  ~* O' c; @# U6 T
  068 Y, l3 P4 ]$ Q6 s$ G
5 I; A9 R/ k# T( n
  不打不成交% t% F6 J, H7 z, G; D

) t% e5 F$ O2 ]* r5 }( v  No discord, no concord.
! F0 Z! @) c2 D! ]1 e* M' u9 R) g
  07
' C* H9 Q3 A5 J& {: g0 t8 w4 b" W: D  w; S, e- @; m4 |8 u
  拆东墙补西墙. ?' q& M& y3 Y6 W/ g/ a9 B, j

3 ^/ D  C+ {8 g3 h- \$ n  rob Peter to pay Paul6 W- U1 A. t5 P# }' l) X" ~
0 O- X1 g3 F, d4 R& z: Y
  08' N3 [- s+ O% @9 F

! {3 }' U1 U; V7 B8 [* T  辞旧迎新! O3 g" O3 v  `1 j+ p; F) i! P
- o: D3 E, V+ A0 q' d
  bid farewell to the old and usher in the new
  d! b, c" u* B+ O8 f: m2 \. q. d* o2 X- t- b' r2 U! Y6 V
  09" O- T' R" m8 b

) F& x5 E8 n; H. |  大事化小,小事化了, D4 f+ s8 k- I- h  Q$ n3 h

% D( [4 ?$ Y: B% S8 V  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 N- O  u- m+ {# I
5 W, t- \" [: O4 q" i" ]- N1 i6 C
  107 S3 e( K$ M. ?, L/ U. \

( U' V* a% D9 i6 \  大开眼界
! {# N8 Y: m* w1 w. c" U* u6 d; l6 g9 m% }
  broaden one's horizon; be an eye-opener4 H4 ^& L, |. }4 y% ^: h: v
9 J/ {5 d, `7 V5 Z
  11
1 m) c0 Z" p$ a5 R  m- b; t4 I: i9 O: w1 x: B4 U, @. Z
  国泰民安
* ^; k3 n$ {4 w: J3 d* s8 r
/ i! A! `' O" d0 C( I  the country flourishes and people live in peace2 @1 {7 F/ ^% L# R; K8 H

+ ^9 N. ?* {% s1 a6 C, ^  12
$ D1 P. X/ W  B9 v% y( R1 ]) w1 J/ a1 o6 s4 o9 S) {# n- \
  过犹不及+ d$ D0 H- S& Q; B7 e, N! B- ~; W

( ^4 h: V) I' E  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 C/ E( ~$ t2 f! J" l$ i% z: f8 b3 z5 G/ O7 v8 [0 a2 B
  too much is as bad as too little) h2 T8 z1 f" c+ U" J! w9 Z) w  \  z

0 u  `4 }' x: m  13" x; E" m. Y  h! [6 H! e

6 b9 @9 o" \) K# d  好了伤疤忘了疼/ T2 Z# E. R% C, F+ g/ N1 L
" ^% b7 }, v3 Y
  once on shore, one prays no more5 X0 w' w  }" _
/ s$ P( q' L5 |( M2 s+ k; q
  14
4 M! E- |/ f) v+ x7 d7 B
+ o( A* J) h, E0 @/ n$ @0 \  好事不出门,坏事传千里
+ j$ }9 ]& o) |" u0 B' b' ~  A
7 H; i# z3 ]) S* b  Bad news travels fast.
: Y% Q, i  @: r3 h& E7 \& V' N, w# }. F/ z$ B% v, W: d1 W
  15: b: o) _' s5 U' \- A
" `3 J4 |5 Y- J; I6 u+ q& C
  和气生财& P) K; I# X* e

  b- |1 Q6 B2 S9 N2 c  h  harmony brings wealth;
/ s  m3 o; {0 Y0 p/ P3 H& r
! N4 D* `' {7 |+ M$ b+ Z! V  friendliness is conducive to business success
' c5 R& n0 Z3 I+ Y, ?* y
3 w, H, q( u+ [& s4 P  16
: S9 N% l' u, E- |/ k( E7 M, H3 C* y: C' a# B
  活到老学到老2 _( x6 w4 |6 o3 Y2 e

- v! R6 {# B) c% ^8 `  never too old to learn. r5 m' Y3 h; ~: C9 i/ t& Z1 x8 f' R
: E4 B% F( {! E6 Q
  175 l9 E0 u% k" i, m1 [
& m2 C2 [8 B+ C5 c2 S! A
  既往不咎
4 s% X  S+ x6 W3 ~! {, W
+ b  c5 B+ C4 L3 }  let bygones be bygones  h( L& N$ d" l

% {/ Y; n2 f$ L% S! E: O  18
! C7 D  n) _- K3 Z5 x) f4 H; G3 w4 i9 h+ x2 B" G
  金无足赤,人无完人
; T& ?! s2 X+ t. Y( V& K
. b/ Z6 V0 k- P: o0 j- x" V% L+ u  There are spots even on the sun.9 \# M% d1 J4 u- z! K4 [

9 \) B1 k& i! h0 [$ Y  19% {2 G5 U; {  M$ S) p6 e
, K3 \, p, o9 c$ z! `) o+ J
  金玉满堂
' N$ z+ v& N1 H- v$ v- }( M2 G) b1 m9 g' v5 [9 {7 P5 P
  Treasures fill the home.
2 h8 X( E: t1 H/ x! ?1 ~3 \1 I! f9 ]  c# o4 w1 d7 _
  20
  `" b' `! B+ j- ?! F0 b# O5 r3 z: x3 K
  脚踏实地
8 S, r. L1 J0 r2 ^) @- A( A* y. J; v; p% d
  be down-to-earth( [1 ]$ K! X' i* H( G
$ [  j, N  C4 }; I( k
  21
) R: I8 [5 Z6 @3 {
5 K7 z: X8 O3 h" f! o  脚踩两只船$ C% r* J9 U: D, |

) m/ i  u* L: s! a+ Q* @  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. z* V0 \) v# k5 J
$ T+ y1 E3 ^7 q$ K# k/ M2 f  22
9 V4 J- g1 j; @) a5 E/ H* Y# Q7 l! k4 v: }! c6 X
  君子之交淡如水* x3 U, G0 {1 L4 }0 @

# }: S: v( ~( s; x! x+ W: P+ X  A hedge between keeps friendship green.
. I, D# R0 @# C/ |( ?3 \; x; @
; c$ P4 v2 p( t4 q, L4 O1 H  23  O# t1 g3 g0 |' ^  w6 j
& J/ h7 ~1 @: v5 z# |5 V
  老生常谈,陈词滥调# A  c) W( R! F* q, D' Q  {
5 i4 O9 _# K- ]" @9 A1 r
  cut and dried; cliché
# U5 f' G; ?5 N. ]* g, A, H0 [+ |8 o1 x& a0 L8 ^
  24$ ^- B4 c7 `$ V. t. _

3 R- z4 R* J( n6 r+ w  礼尚往来* v: m' V& Y4 U5 h

% L- h4 k; I, ~  Courtesy calls for reciprocity.
4 d! p2 K, e5 T+ V, a$ S3 }% t, q4 O/ N5 B) z, T" H7 b& M* H
  25, C( s, @* r: i

3 h" Z! U+ d" k  留得青山在,不怕没柴烧
, z' `  H) a7 l( [, x6 u) o! I; w" ]+ y
  Where there is life, there is hope.2 c/ N6 s7 u! P# D
$ `9 A! ?$ c: ~8 `6 F; A- \7 J( z
  26
4 `+ t6 Z. i' x6 L# T
" B7 g3 }% o9 M) Y2 K5 e3 @5 h  马到成功
% }2 ]* u, Z/ g7 }8 W( o. h! R. w# B  |7 Q. @& h
  achieve immediate victory; win instant success6 u# W  V% c$ ^
  B- o' B. Q5 P0 ^( b/ s1 u
  27
+ j9 Z% R0 F& Z4 L" n: ], T. t+ I% U) E: Q
  名利双收: ~( t4 r+ e. r5 E" S
8 E) p7 j* N8 r+ ]( S" V1 I
  gain both fame and wealth/ E; y- z3 P% z7 a+ d* H  s% T: D

4 k) h& I' \' m  p& C7 H) p0 ~. {  28- C! m: J0 \1 c7 X
( W1 ~# o4 I% b" W* S
  茅塞顿开
2 J1 j- Y: d# ^! x, n" n0 `5 ^2 m
1 f8 i8 k9 r  ~# ^6 k+ _  be suddenly enlightened
) v4 E' C+ l2 y" u7 Z6 |8 `5 i0 V6 l) u+ T. B% t
  29* U& [' }3 N$ h
( D$ i% E/ ]6 o& H/ o- G8 Z
  没有规矩,不成方圆
8 \# ~: D  b5 o, i' w8 Y9 ~6 N( w3 s) V! e2 J( T
  Nothing can be accomplished without norms or standards.' e  m9 u0 \# ~) @, M6 V" O9 ?) O
) [  W3 f' r8 Z9 f% F9 |
  30
' N4 m  w) |1 S- }
8 H% f; J8 B8 C, q/ [  每逢佳节倍思亲( V% [/ S0 C; l% f7 g4 h; e2 J% Z

6 Q7 D. z8 b- Z5 h  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.2 C  e  D! ?; @0 T$ \% r# u& F

/ q! g3 m! H) G: n( v2 B) f+ T  31
6 L0 r% d! E* M6 Y& o) e4 B0 R% J3 B1 x( z) L; Q! A0 k
  谋事在人,成事在天  C# p2 y. B! k* M6 g2 z" b

5 x1 t* c6 _. p2 Z) z  Man proposes; God disposes.
+ W  J# p+ A7 T
( l# C3 H. P: ~3 @" ?  32! M. [3 m+ P2 x8 v% C( h/ h: n

6 F& A7 ~4 X6 m8 U* @  U4 n  弄巧成拙# U! R! }# [+ Q/ j

  q3 f# @. t1 ]  make a fool of oneself in trying to be smart
3 z. [/ r. u$ y2 U' v; t2 Q
& l/ B2 w: ^* M& u5 B2 B' `* V' B  33% Z- W8 |  A' x
0 r. _! ]% ^) J2 s' c; B
  赔了夫人又折兵
5 h3 j/ M( \- A, }3 i) f* M
+ V  e: [& s/ z. f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
, y$ l0 H0 C8 v0 b5 I5 R2 x0 r! k. O2 {4 \# ?1 X/ _6 S; r+ D- ]0 R
  34
( e) w# B' E, n4 y$ g$ _: l# u+ s9 l  q+ X  _; t4 D8 Z
  抛砖引玉
9 F. ~( \7 V* f* o. ]. b  D% r: Q, l  E: t
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale; d3 A7 u. \# Y4 L

( f% J- n/ l1 [& A  35
( [0 r$ g. g" @' [2 ]
- f$ `& P& Q( J. S- A  y  破釜沉舟9 J' |7 R; L6 n; {5 P- D5 p6 W$ ~
  {  n$ k; i4 X
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 i8 [5 q  u! Z9 |+ K* u6 @
4 F: R' h. h* C3 J9 c! h9 c
  367 |3 z: r1 E, y- t
- v2 ]0 d& C3 b, {- e5 ~
  抢得先机( f2 {+ b* e4 E' M: K: V; ]

' B: ^8 P, d- E# M/ e% k3 u  take the preemptive opportunities! b8 @. y4 t) k' X

: T7 q) `/ V" Y3 F0 g  37
4 l2 |3 d& ]1 j( L& l) O, T# |4 U! _8 w/ u
  巧妇难为无米之炊3 s- K8 m; w- p" ~; M
" e5 o: s" _5 k  }0 C1 Y3 f4 t
  One can't make bricks without straw.
6 i: Q0 x7 Q; C. U7 r6 @0 O" O2 t; Y% H) v& }7 y
  38' {5 F: E5 e/ c; T

) ^5 u! s- T3 F$ T  千里之行始于足下
/ `5 u2 L' g# Z& Z" s! `' d+ o+ \% y. _8 G2 M
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
$ h' K( \7 `! B( m1 G$ w- q
+ A! X4 _& @; D  d% M# z; O  39
6 n( T. I! B( w' B5 v; ]0 N. ~) {8 b4 |  v& K
  前事不忘,后事之师
, m2 X7 h8 D6 l7 ~" W9 I5 g
! d* ^% ?4 K  R# `7 r  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 c  L* c0 s$ f  {

7 u  \1 T. L: |6 s. m5 l  40
" W; L7 y  E8 j7 w1 g  l% f0 H. I2 w/ I6 m' C. n6 ]4 A
  前怕狼,后怕虎
/ ~6 _& [/ h3 ?( @9 K& Y8 w- ^# ]) E5 ?8 C6 b/ Z2 y/ w, X
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; X/ D2 _3 d* _# Q

9 R1 |+ p1 Q1 g; g, B  41
! s4 \' s) _& {# A" O1 K
3 l" U% J: ?; N# Q4 z3 R* D; ~  强龙难压地头蛇
3 O9 S% \/ t2 ?1 Q1 I
1 d* E; f* }* y5 K8 E3 s7 Z8 j! k2 [  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! L/ W+ \% q+ O& O# j) ?5 N; x+ ~, ]( x. w  G) U3 W* F
  42
$ q/ r7 J/ m: Z7 X+ b6 {! m- b$ h- l
  瑞雪兆丰年
2 u" B  m- F7 v7 |6 F. _4 _9 v: r. q& Y: l# f9 @
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% [8 a0 b6 c1 N; d# S8 r7 Z5 W6 c) n/ _
  43# }' a& [0 o! r8 i* ^
6 ~( E" {, ~& [0 U- E. N
  人逢喜事精神爽9 u5 O* l5 p4 T  X# G8 B% u
9 v" f6 v" v: {
  People are in high spirits when involved in happy events.
0 [4 w! l( X! ?' m$ w+ {) i* j
" N& V$ S. K# e  44/ K( a0 @- x% s! c2 @
! C4 L# X" y/ M' ]
  世上无难事,只怕有心人6 k) ]) U* N: t" j
3 w# H0 ~/ s- H4 r1 o
  Where there is a will, there is a way.3 j1 ]( K* A( W/ a# X

9 r6 \0 H) w( `3 E$ {8 g0 h/ e* ?  45  r( W2 \2 v$ ?% F& z% I

, W, S1 i- G1 K1 B0 j8 X0 }: G  世外桃源3 s$ H2 D6 D" `4 ?: b  b

: W( j+ g5 t1 I" g( Q7 @7 I2 N+ p/ S  a retreat away from the turmoil of the world5 s9 S9 W) K7 f9 n
  c% n$ A) G' C& r+ u
  46
3 }  }1 h; R% [$ w% z) v7 P- P* j7 y" B$ i+ S
  人之初,性本善
) T3 s% U) f3 t5 J/ o
+ K& f9 f! B7 r+ K  Humans are born good.+ a9 z6 f+ |- o' K
+ A- \8 E& Q4 S, N7 i+ t. U
  47
1 k; |$ H, O, A$ I5 g
1 U& L  o6 [2 o& c2 j  上有天堂,下有苏杭
: @4 `; P, Q) ?( g) g* t  B/ D+ W% k5 d4 `) @
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 z* G: H" ]& X

9 r/ u+ O6 `+ ^2 d" y0 t, s( a  o  48
" w- v9 \$ J5 w$ _
# @8 J& s' M( s& C8 a" I) W  塞翁失马,焉知非福1 g( s; N0 h5 J. D* t' q% p

8 s" S6 ?% \3 M3 |; x, f' [  a blessing in disguise;1 ~# ?; Y1 i- \9 K, d( ~  I0 J
  U6 H5 C6 h" @- G
  Every cloud has a silver lining.
- }, r* h) Z5 F9 [8 J' B4 v' S8 C0 I9 b$ o
  49; I7 h8 E  }4 a9 l
1 h; ]* F1 \2 S' c
  三十而立
+ w& J9 A* W% x5 `& E# J% L! W0 r. l8 s6 d+ B1 E9 \  z6 o
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: m; R, Y3 C/ _. m" \5 ~

8 w. {: E+ {) M: z0 v  50
5 _' \. \1 P8 [5 V! h! h5 `" r* f* Z9 @4 O/ H9 E0 u
  水涨船高
' o" e! v$ {1 E( F! d) W9 k7 |" ]/ F5 p5 j9 y0 A& }
  A ship rises with the tide
, _' J! ]. D) K7 |# e# [, X9 ?% T8 n$ G& ]5 _. N7 J- L
  51( m0 i1 t& I5 Y2 x0 b! c1 `5 h
) y/ d8 A$ Y  d9 T
  时不我待
' ^) B. l; j. c) i% w( R4 \" T
/ T; ~7 P+ i/ c; U  T# h! q  Time and tide wait for no man.. o( o' W& t! d1 C; q+ E" s
& w/ Z& Q9 k7 D8 T/ |
  52
) Y. X! N( `/ p5 h, G9 d, g
* C1 T: P( |3 J" {# V. S! O& j  杀鸡用牛刀
/ w/ H7 a- t* {! u" i5 `
% L8 ^- s, A3 g( c$ y, }0 @. Q  use a steam-hammer to crack nuts
( [8 S3 [: x6 x# a% d9 X+ n- S; e3 _: R! |
  53
$ j* @7 H0 i! g- t( ]8 d! |+ \
2 C" E7 O& o( j2 H0 A  实事求是7 S" G8 ~" G/ k, W

' m( U2 N$ ]# I; f+ |0 y2 R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( Y1 p2 A$ S9 j- j0 J6 R
- I0 Z4 P9 |2 p- @  543 r8 p' t# w$ h& ~
2 i: R- e. [: s* P
  说曹操,曹操到
$ D" ~  p. W8 I% B
- A/ {; [5 l9 `  speak of the devil% k1 G  v4 p6 H: y( @6 t1 `
' P: }- l' D  o, _3 u
  555 N% h2 N1 h! J# ~* ]
- J$ D5 D# e4 \3 ]
  实话实说
0 `' S: ?3 B; r( q+ b9 Y& O  n/ Q+ u  ^$ v3 K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
3 i/ h/ q4 |4 \) Q. p; p+ B. L/ V( q# u& Z$ h! x
  56
% y8 }1 Y1 t8 n/ n( T8 w3 L5 l
# l0 Q, @, {5 L1 s4 q+ w; y  实践是检验真理的唯一标准
8 e& N& a# E; U* j
+ }2 p$ @6 g" i' F* j1 A4 b  Practice is the sole criterion for testing truth.57
# `- G' z- Y0 t  N+ }2 L
* h3 w: y6 V" E& B7 ^  韬光养晦
6 b3 [7 M& N) Y& d: h  m6 h
  o& S6 S9 }" u! p/ N! D  hide one's capacities and bide one's time580 i' ~) h+ i: b% Z* c

; p( Y! |# I: ?. e  糖衣炮弹
5 i* K" W  W% U( C/ u. c7 @5 A! S- H5 Y. B; ?* Y
  sugar-coated bullets59" w3 V! R  |# z

8 Q  b$ D; T7 |8 d8 E4 |; N  天有不测风云
$ U  Y9 k9 }) L' e
- J1 h/ C: L- T/ H  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 P. T) V: K9 h
8 K0 D: b2 y/ O1 t: \6 N
  团结就是力量
: l. [3 Q- r/ A) o2 v/ K4 n
( b/ d0 t( j) \2 d3 p0 P; L  Unity is strength.
5 h7 e3 ^! _$ r/ Z! K& e/ |! j1 f; }$ u* o0 a3 ?% G
  61+ j% ^; j) H1 m) @

: J% u- j0 u" k; \  跳进黄河洗不清
7 c$ N. L! [6 G6 H, x, i1 i1 B) M# o& g5 `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 h! V3 ^1 B" z$ q( s; X; A
7 K$ v& g! X$ |7 n- F& u- |  62
1 F' Z$ E4 c0 H/ g1 P3 A4 B6 x% [0 T2 \7 A) y9 `. U. g9 o
  歪风邪气
* M9 C  B, r7 y, n" I# y, c6 U+ p" ?
  unhealthy trends and vulgar practices4 C# l. \, A( D" m

: t7 j  u  S3 q  636 y* M- n4 o4 J0 F  s. W3 F' A
  T+ F9 Q) i2 s
  物以类聚,人以群分2 ^. |* A- g- ~( m& r4 U0 T

, t" k% Z/ R9 f5 U; b7 |2 a7 f  Birds of a feather flock together.4 |/ R+ M) V, y+ s- D

+ o7 O: V0 C* {5 g  E  64
3 s7 X, g. `; m+ @$ B
: Y/ g: B3 C) O) t  望子成龙7 S' J/ [- c, J* ]4 U

1 D+ `6 I& P) Y8 J1 q  hold high hopes for one's child4 \( B+ G/ t" g8 v
( E: _1 N: M5 O% g$ f3 D
  65
* W& g# b* a) U5 o# ^, L5 a8 n
1 V& B/ r) }( Q/ }5 c  唯利是图, i7 y2 R) `, d3 ^  x
: ?9 ~* b& q+ R. x9 G. v/ Q3 z$ h
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& l: [9 ?! V4 z& a0 C
6 N1 H8 D/ u) [1 n6 t6 N
  66
0 K: l# k7 x* [/ M+ g2 U$ \- R) q! f& y5 o$ b
  无中生有! p$ c3 |. Q$ g5 @3 \

6 N7 G1 j) Y5 p0 G- I+ F  A  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( C' o, U) N" A* n
- V; {3 Y% y1 t8 W2 I
  67
+ j% D! [* X/ w, q* x- b* J7 o
; C6 ^/ c+ C( P5 _; d3 _9 g  无风不起浪5 n8 L6 X: \' V+ ?0 {

7 ]2 L7 T7 ?. n' q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' ^3 e8 H$ w9 K% Z( C* Q" Z( |5 h/ ~
2 A- S" V! K# j. |* @7 a; |8 X  68
1 u5 y  [1 w0 G# {1 m; t3 E: B& ?- h5 k  O
  徇私枉法9 `5 H6 p% f! F; T( L- k# j6 y
0 G- S/ A4 @$ [9 v$ I9 Y5 Z& L
  twist the law to suit one's own purpose
9 c; I* m, s1 f+ I( L. |; @' M" M' A- F7 e  ~  S
  69) A( a) m8 Z4 z. S7 X
  }3 x, a0 I+ }% C" J
  新官上任三把火+ w8 ?9 X  [- H# E& [0 g$ h( p5 X1 y8 ~
1 Z, O& _, p8 f4 |2 M6 A$ W3 y
  a new broom sweeps clean
. q8 i0 L$ S* \* D2 [5 N% h. S- ?/ y+ X
  70
6 x, G* U1 a$ i  a/ C# O6 e8 O, r1 R% ?9 q& I# i0 Q
  蓄势待发# z$ D2 z! J2 ?

  f8 {; {" J* I" n+ g( |  accumulate strength for a take-off) [+ Q$ X$ f0 Y5 K
, e; e  v( \( y
  71; R8 Q$ h; c5 k* M" U' }/ N5 `) d
/ U- j: d0 D; o3 p& J- I
  心想事成7 \# g. V* v1 t. E" `
+ l$ r( [/ m0 `
  May all your wish come true6 S9 m0 ]' A- F& @8 Z8 s

4 h2 ]: L& L( _  72
/ S; {5 \# \1 J9 H* z
5 f* @6 K8 o% W4 |6 R% d  心照不宣: f$ Z2 y# S4 I! v! F5 Y+ O

& m. t" y( y9 A2 @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, E7 B( G- {* p' f8 ?
, P2 T  X) F3 ^6 ^( S  730 J4 z* c4 G& t: K9 P3 d# z

: ?2 K, i- D$ I  b2 [2 e  先入为主
$ |' x/ _" K7 E  d& @4 q3 U, g. ^: g% w% u( m
  First impressions are firmly entrenched.
: O! F* e: p  @' M
# l! V# O* @9 N3 H3 ^  74) n  \7 c$ D+ n& u9 J- P# Y' J

5 n. f+ `0 W/ _  先下手为强
9 f3 G3 e2 O% E: L, G; @# }' S
& `& Y) S7 q+ B4 e: j& j  He who strikes first gains the advantage.
8 y+ i* z4 ]% I. G) s: j% C0 G! b, z  J$ o) t. l) u6 K
  The best defense is offense.% o2 A5 |" @: E; k6 ]2 w# o
, f- T9 U6 B* x  Y2 P
  75
. m: n( l  G) I1 J! j8 D3 j. A4 J) X7 O  D) D
  热锅上的蚂蚁
& M# h/ B* l" l- P. b$ S# c( e- t0 l/ I7 C
  ants on a hot pan$ }! x8 \+ X( h: z$ l

4 P8 R" G' w  |( H, r" M/ i  76; z* l5 D3 W) W/ ]" u
( p7 X. J$ t( k& b
  现身说法
9 }( L7 \- T9 K! Q2 k! |6 F3 H- W6 U5 _) p* g. i7 F0 d9 Z3 |
  warn people by taking oneself as an example0 u0 F4 `% H$ c# E7 p6 C5 U
3 l! t8 o* @) H/ K5 R3 P: Q
  770 d2 v3 o7 r$ @: t

; \3 `- E" n3 J  息事宁人
" a" }0 `/ C- I% _+ m9 @0 k4 {$ ^1 ?. Y" {- }4 S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
7 |% _" z; |1 j( b; Q! R2 x+ R5 d1 x+ Z) n
  78
- U" d- n! m( j2 s
7 T4 b& o! ~6 `6 ]/ R  循序渐进
( i1 o4 `; N. c6 L' r* a
) E6 f+ p, ^0 \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 e) l( E# {/ [# z9 u/ h* Z7 n. v' f9 I. h$ N8 b  d
  79; B0 G6 w, U% r+ g% ?

, V5 Y/ m) i* A# t# c" ?1 O- s  严以律己,宽以待人
4 P2 m1 H; T. t0 O# Y( J3 m( i, y7 {1 n2 I8 T' L2 I
  be strict with oneself and lenient with others( L7 @' s; p9 M1 ?

( M) c" ^$ ]) y; J: T" [  80
" b8 y3 d1 s& P5 R5 r
* T; x- ^4 `, N  有情人终成眷属2 B6 m0 x* ~; P9 N& }* k; \

! x0 s, Z8 A6 x7 i" w3 N  ?  Jack shall have Jill, all shall be well.81; q9 R+ `+ O: K  m( {3 q* S+ ^8 |
  ~" u: d' Y6 y) e
  有钱能使鬼推磨
0 W/ o" ?) `2 e5 e1 I) t' O( W* d6 u; |% @
  Money makes the mare go./ Money talks.82, x" X6 B  V. H0 Y2 ]5 [5 s. C

" T! w9 N# g) K0 H  有识之士
0 K' t# e9 B2 I$ N2 ?0 p( \
3 t& @7 Q$ ?: \  a man of insight83  A4 h3 g. b- R1 Q# T0 ~4 y& K7 m
" i( V9 J) L3 U9 {
  有勇无谋
* q6 O& x) _7 T! ~! e7 e+ E/ q( {0 x& f; D
  bold but not crafty84
1 K' {& {8 Z! P* x( ~
9 A$ S* F9 B' \( H& `7 C  K  有缘千里来相会, X: O( C7 j; w2 d

% P9 J. l1 l* x5 B8 d" j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85( g  a5 X, E( U! n0 |' N

' V- E1 S6 }) n- {3 i5 }6 x% d3 J; a  与时俱进
  e, `$ W6 V& \- {- }2 |+ e$ F7 u
/ X" T: s1 `% V/ p6 s  keep pace with the times866 Q! C7 L0 q2 s& ~0 b. P, P) s2 E
! L, m2 k9 F5 @. ]% P4 G0 K
  以人为本
5 L4 l  R- m" ]4 M% y, T& z' B! B) V/ G% Q1 Y" w: M
  people-oriented
. k4 @& T4 @" F1 I
1 {. R2 B1 a( n" ^  87
( ]3 v* G: Q' i* o! S: z2 A5 P5 S* c" v! f+ ]
  因材施教
3 e( E6 P1 B/ v' S/ F/ q8 v3 U3 u7 n& w5 J+ L% X" W
  teach students according to their aptitude2 c+ V2 N# Q7 l1 r7 T0 R+ E7 J

; ?5 m: C) ]$ U8 l. c7 L! ^: V! {  88
. O; _& f) x$ L5 l' J
8 J& j$ M- X8 e* }$ e( {0 R$ B  欲穷千里目,更上一层楼2 ]/ o- y1 O; b5 `. t9 Q
0 ^1 z+ h/ U% \) x4 Z# W
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 l9 Q) @9 W4 J+ O$ D* U$ g$ \
. @. W7 r3 K, R2 x0 b, W# ]1 q
  89( B! p1 U  Q7 [3 R) m
( E0 ]8 i8 b" e9 ~3 }
  欲速则不达) q5 o0 S) b0 A8 d# P
# P7 I6 `+ }  Y% G! v5 `
  Haste makes waste.
* {0 W  S, G: M$ X% s8 h( E) o% z( d- d/ H
  More haste, less speed.: \" b5 U6 h8 ^9 @$ f

- V" j, I1 V, |. y6 n  90
  C0 m6 A- A# \( P, i/ F
- B- p. h/ h0 `# I5 ^  优胜劣汰  J  n9 Z& o* b0 X, L, j3 @9 h3 Q0 d

9 ]* [; q; F! U' g  u  survival of the fittest
( G7 w2 ^  y- X" Q* \/ M4 H
+ o, A6 \# k/ v2 {' h* i- D. ^3 m  91& D/ U: g% S- |4 n( A# f
" F7 B( A% }# E7 L2 Y, U
  英雄所见略同
* }7 I1 B  C5 o0 y  q$ r% [1 e3 q* w
  Great minds think alike.  z8 \$ e! P  ~) G3 J; Y

' n. G1 H5 d, [( [  92
& Q. Q8 n* D) e
" q: N  j4 _% y0 d$ \  冤家宜解不宜结
& {1 B0 b; r  Q( L  E4 W- V$ G% |8 P
" G6 s6 ~" f. \8 |4 d  Better make friends than make enemies.
1 L6 r; n6 j% @! U' |
' Z0 x" O3 H  T# T8 E  c4 m  930 a4 W# g9 }% v
2 X7 l. x; a, r0 P
  冤假错案% b1 p! P8 B/ T# K' u

- @3 \; f0 z  H9 R  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, _/ W0 X# @) `  k
# a, M8 `# T9 @3 O
  94
/ N0 ?/ o! K) i% \, E' s& c8 c: q: n
, p% n/ _" v8 n' ?' f2 w# E& v7 i2 A  一言既出,驷马难追
7 l/ o: t' e, e% ^6 n/ B
, w2 F; `0 F7 {. g; U( s6 G  A promise is a promise.
  ?  c) f# I0 W# Z3 h5 ^+ W+ ~  E* e3 O4 F5 Z4 h
  A real man never goes back on his words.5 W# o+ R5 }2 p+ M7 l

: F) u. e1 [+ P7 {% N  95
8 D# e0 C, e0 ]) c4 ^2 \' A/ g* n: @6 b0 {1 u; h2 v
  招财进宝
# h* B  |$ q; ]1 ~* A; N" Y! s' w+ E# {% X5 r$ C( q
  bring in wealth and treasure
4 l! ?5 a2 Y& R+ y3 W4 @, w/ m' |/ z# w7 n- P
  96$ _2 x" h! p( W2 {
7 {, e/ Q- C: `, @
  债台高筑7 ?7 f8 K4 c* ~! C* M- R+ m
1 r9 y' B; y5 F1 ]3 H+ I
  become debt-ridden
* `5 H( m0 [3 x0 W; M, [6 O7 ^, }1 H4 W/ F5 B( h; C9 u5 h* [! I
  97
: o3 [/ k, A: b3 ?5 x6 D
) S$ a6 c9 S7 q8 S' V( d  众矢之的
! y, m5 Q1 ?" p$ a* d  ?
" U, R+ w. K6 m$ Q' f  target of public criticism+ S) R, |: t; X+ B  A: V& H+ B! X
! [+ }9 J& t! R1 }! k) V. U/ P6 I
  986 u. O6 H. n* ]+ A0 v7 }( z

7 `+ E8 p/ _1 q  Q' _8 d2 ~  纸上谈兵
" s8 c4 P5 \! k& B; k# A# r: m- D. {8 a! |) ^9 q5 R
  be an armchair strategist; k8 C; a9 h0 r; \8 ^
+ h2 p% N  m- \" r2 m
  99
' I" H9 b; ~; N- |" P% m* ~- R& ~$ e/ y% k% w7 g- l
  纸包不住火
! U* N% I1 ^' a! h2 T5 d3 F. [
8 R% P+ _6 R3 L% e  You can't wrap fire in paper.$ o- u4 ?2 v  D" h5 K9 }+ |
. ?; e9 [; Z' \, Z: i' H
  What's done by night appears by day.
* Q1 n0 I$ r8 [1 M  V3 x# ?& n4 v; @+ Z! `
  100) @& U' `7 h6 y5 n) [4 r3 P

( q1 a" u- [; l! J0 m  左右为难
5 T3 d$ Z# M4 n+ C; X9 b
" `6 t  X: T# r7 j# e  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 09:10 , Processed in 0.182031 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表