埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5552|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% Y4 H" t- F; T' b# r5 I4 f- Y* L
  01
6 |* v2 j: ^% e/ k) j7 ]1 U- E9 D. E6 S4 y+ ?! N
  爱屋及乌
1 d/ Y5 G! U! n1 p9 C5 H. [  J  a" u5 z, s. }  v
  Love me, love my dog.
! \4 Y( O# [! \4 u1 z) {& w; @( ~$ U3 x$ ~" S2 w' @
  02
5 {# U3 l9 A: Y5 c" ~) g3 W. L5 Q# q# c
  百闻不如一见( i; }  w* \9 c" @2 f6 U
3 Y$ _3 w/ p" S
  One look is worth a thousand words.' p0 w" l4 d5 I: P, \) Z: w3 `
: S! y; V4 u5 ^! W
  Seeing is believing.. T% k$ D4 N5 t& o2 Y  R: y) [9 D

2 s5 q" j+ o/ v  03! O0 Z0 }; R- A# n; J7 S4 K& Q2 w
4 t# a9 h- J# |4 d& j" M
  比上不足,比下有余# _4 S9 ?( b6 U$ E6 @# D* ]

5 E" m. j6 S7 n! i$ A6 F8 n  to fall short of the best, but be better than the worst
! y- L0 V8 ]) ^3 g# }4 _. ~2 J( _# |
  04
7 q  S5 O5 N, C! w4 X1 i- N, ?2 Q, a, A; E9 C3 j
  笨鸟先飞2 }# E9 q# _3 \) p1 d5 j3 N' e3 k

) w* s9 |7 e( k. F, s  A slow sparrow should make an early start.- o2 c: v% l, u: Z
9 _/ b/ y5 C" s, I- W5 w
  05
* \: L0 {+ J" b
; z( _& C" A! r  不遗余力
9 }5 o8 f9 x( b
' H4 V( W  N' d0 W7 K% ^, N- F8 A  spare no effort; go all out; do one's best$ e( u. M7 q$ D4 [0 o" K
% |2 c/ R* m8 r- H
  06
9 v, `( R+ Z; _: F  L- D! A0 ^3 F
  不打不成交5 Q# Q7 Q. t, p  _, ^
$ ~/ w( n  z% a4 ~. y; D
  No discord, no concord.5 e- ~* C  \) u7 z
5 T' U' d9 x2 ]% n, J3 W% b& a
  07
4 E8 \+ w0 q1 c* V  x( W
6 t" n$ n6 Q) j* y0 R7 ~  拆东墙补西墙5 p7 j6 }8 C+ Z) M6 W/ A- I
* p2 W7 t' N4 y
  rob Peter to pay Paul& \+ T) n* K$ {, \

7 P% z1 c' O* ^! ?- G5 b0 {6 C  08! p5 Q' S0 l. R: i& j

7 t) U6 e0 ~/ J) F* g& q  辞旧迎新! w  ~% b( j0 o5 x7 y* S8 s
: K. t6 m9 a8 b. b( F
  bid farewell to the old and usher in the new) P- T/ K! R7 D' ^$ o
" v+ f% Z+ N4 ?/ B1 x4 s+ M" U
  09) J" q2 m0 r" a" |, B* P; T

5 C% {" v( |, r; z  大事化小,小事化了6 a4 S6 [, Z1 ~, [3 D" `8 n

6 A" S! _) L3 @: Y) l' r+ l  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  h. Z  M! J0 i. f. s
1 k+ c; ^7 v, F5 c3 p
  10% o3 B6 x  w' [6 r
+ m- P# `! N, L$ {# J6 d" l4 C
  大开眼界
7 M+ e$ |9 R! R0 H+ M' ~1 Q- J8 q) L6 \8 F% Y" u
  broaden one's horizon; be an eye-opener' A0 P# o9 x  \( k

! h6 c* s3 |9 `9 r$ Y  g  11. h* x8 t( g+ ]! H( l4 M+ j0 v( E
% y8 K$ u7 y( K+ ?
  国泰民安- Q: S" E$ N2 F8 z" s& C2 |% t
7 C7 X6 D/ ^' W/ P3 f2 L9 F0 ?
  the country flourishes and people live in peace7 i; S" M/ o3 x9 R

& M4 @& o% C% e& a; E+ `" l( h* O' T8 e  121 ]) g6 ^& `/ N# O4 w
* ?3 ]* q2 x5 G, d
  过犹不及
4 i1 ~1 A3 A& c  {
9 i1 X$ X' n2 Y  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( d2 d4 D( ^8 X! y0 q. |
& d4 O6 M$ B% _' |/ k
  too much is as bad as too little& b/ V4 {5 A) b# l- d5 F
; S' T" [2 l: R! o. m
  138 H" v1 x  p" t- U; I6 u

* ]  a. A: T7 c- F2 h  好了伤疤忘了疼
% ^3 h4 m0 a, e% y, z8 Z5 O+ y- S! F+ N) ]! g
  once on shore, one prays no more! R* `. I0 ~, S1 M' c

$ s+ h2 S8 ~" i2 C, ?5 M  14
) U+ E( z# I& t$ E; I" ^7 y4 Y2 ]  s3 [
9 |+ a  j  y& e8 k3 S2 C) G  好事不出门,坏事传千里/ @& P" O6 P3 I% i

4 _- ~+ M6 l% ]  y/ V/ Z  Bad news travels fast." ^1 ~) x4 p* ~) r8 ]
+ w& N- U8 K1 {; W! r8 l
  154 |' s" X2 |" P1 \% [+ F0 n

7 P, s2 U5 T# K' V7 c5 s& p  和气生财5 z1 m; j' [2 U* @
% o. ^4 ~. @9 u( D7 B
  harmony brings wealth;$ D( `/ @, M  R/ a

1 j  r  ?) J" r( |5 P% G, g& u  friendliness is conducive to business success
% `3 B9 |6 I  v# s$ `7 o) a7 @$ z! {
' G4 J% h  O" h/ W3 V0 ]  16
8 m  d7 j8 Q+ e4 ^# i* `: j
. F* S$ k& S) K3 r1 @  活到老学到老0 R( `( q# X+ }$ v( i

' H( q8 b% N$ Q' z7 P  i  never too old to learn( t, e# n$ J+ j1 @% V9 D

' i* `( c+ c! z# W/ i! i  17' p3 g" [' `) j* l9 i9 {

1 b, h8 \  }2 [4 n. h  既往不咎
- K) l  ?' L# D5 C
& S* @4 K3 _  G+ f1 N  let bygones be bygones& q+ m' D& j9 w% [) w) X9 {

5 ?# K* j7 e+ C  184 Y- W' i, ]! Q( Z

. _2 `& o2 n1 B4 l6 K4 k) K: g% t  金无足赤,人无完人
$ Y, q. `9 @9 D; {0 Q
5 B" u1 y- ]6 l/ X  There are spots even on the sun.
' ?/ J$ _. c" K3 }' }4 }; s9 |' u! x
& B9 |9 W( r) I7 A  19
4 R. N7 Z" ^8 i2 |3 l# O  }; u8 v
  金玉满堂
2 N6 Z1 k- y) y5 e$ \8 C6 i3 t9 \9 \
  Treasures fill the home.( N7 l0 b7 e, J

1 [/ B8 @- c+ V8 V: h/ t. e  20# k6 O1 l, U, }0 `6 `0 X9 v

4 ^# s) ~4 W3 p. r  v4 O4 f  脚踏实地
( r2 f1 A/ e& k6 Y4 y  e& l6 I, U+ L- ?! O- W4 N
  be down-to-earth
7 n# u6 a9 V4 H1 k. T8 l' a. g" `; f' R' h
  21
6 @. E- }7 k5 q& C$ ]
5 k* R7 j9 X2 c2 X5 O6 }  脚踩两只船
: y' ]/ f) [# b  z2 a# r5 A# E; F
  m5 k" c/ ]+ F5 i  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: y8 {5 h) B# I# A, b+ W4 V
7 j, K) x3 _6 D  |$ |/ m# h+ M
  22
! Q( ~8 H7 _" K, O  Y$ U+ ^' |7 l
+ U% j! ^# J0 a( Q$ v, c, i  君子之交淡如水
  i4 r$ f- F0 z: B
3 n; i% |, T) }" t/ z) h: s# |2 B  A hedge between keeps friendship green.
8 {8 ?# Q$ V1 }+ J( r
/ V2 }  j# c: m2 Q% {1 d* k' z6 N  23- v6 ?# a" _( I( ^

" Y# J1 D* m) k& @  老生常谈,陈词滥调
  k( R- ?' b% h  b" K2 u7 y0 @9 O5 ?, [2 \# e
  cut and dried; cliché
" `2 g7 G9 A7 ^7 f, p9 Y3 e
% x8 y! \/ K) J% g: j  24% [+ j' L- F4 r
! B! ^! I( y9 ^- D& ]" ~5 B! T
  礼尚往来
: Z( L  R+ h8 \4 X, i  E
+ @& q' S# V" I, M7 f+ q  Courtesy calls for reciprocity.5 A' N( L( _: n  J6 H3 G: c) x1 n  W
7 ^7 v3 u% {  `6 q
  25
4 X% S- \5 R$ }% c( j4 [* w# K, p  d# a0 E; [
  留得青山在,不怕没柴烧2 ^1 }% t1 H' ^! f" F0 g/ R; |

3 C' F2 b* t9 U' C" q: _7 e  Where there is life, there is hope.9 ]: m+ c" l4 d6 j. d: O# r% g# l
, i! S# k/ f' k; I6 y( [8 G$ ~& A+ \
  261 D; ?3 q5 G& W0 S" K- o6 I5 t. I
6 A. ^! x, Q$ R7 O
  马到成功* H, v/ l$ c9 d- {8 t) B8 j

3 U. N% M& M0 l& p( @' g  achieve immediate victory; win instant success9 I% y  E, L) [: C
4 m) n) E% e/ X8 ^0 D8 ]( C3 ]
  27
8 x+ J  _1 H2 P4 v% {% Z3 w( k' u
7 v: i' T( I" h& j  名利双收- ?0 |4 a8 ?; z' |2 d

; g( x) u5 h. Q3 `" q8 t0 V  T! p  gain both fame and wealth
) `" R. T" b; ~% |3 j) a8 W" j& a2 o/ P/ q
  28" ~& M$ ^0 w' s: @0 g/ P5 L
7 @% y& F/ I  Z. H& v& Q
  茅塞顿开
* ^! n. O, M( F
5 ~$ z+ o4 {) e/ D; p6 A  be suddenly enlightened: n  O8 i' _& ^' U+ D
& N) s+ y( B8 N8 `
  29
8 t1 E9 ^. k- O
, O& l$ ~/ B& q  D3 v3 O) i9 u  没有规矩,不成方圆
. V  Q+ u6 X5 R
* d! c* D4 u! v* C5 F  Nothing can be accomplished without norms or standards.1 H8 w+ M) c- |! a- {! C0 O

% m9 A& k0 g9 V$ z5 x2 q/ l3 Z  30
# ^. N6 l. t7 V' m9 p4 z9 q2 `4 H  z2 b% A6 C) P
  每逢佳节倍思亲2 C& W$ c3 j; g

. ~9 r1 ^5 E: @! @  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# u! w4 y0 _$ O5 x, b

% l8 {9 C4 t& A9 \  319 m: s7 ~4 L8 k4 W7 _; W/ h/ m
/ C5 K* j1 e7 y1 g/ o' I4 O" Z
  谋事在人,成事在天) V/ b; g2 d* x  U7 G  c

$ M# }* z  S0 Y7 O1 B7 G  Man proposes; God disposes.
9 k( d+ ]9 W& ?% w2 v5 p8 A4 `( B
/ y  a) S9 c/ E1 R$ g  32
7 J% n1 u3 M$ ?! Y' Q& x" _0 r. G9 H% x
  弄巧成拙1 i% U/ `0 P! N5 C3 t

. y) r8 d# f- O7 e0 U5 G  make a fool of oneself in trying to be smart
4 J* W9 N7 C1 k0 p2 b/ X& F9 m
" B& z2 `7 v9 W9 m6 C8 N0 u6 I- v  33
# i% X/ y* t* u9 F: ^% u  e7 O  \; K6 _3 c" W7 P: }
  赔了夫人又折兵2 }- U1 Y8 ]* K( \

- K2 N0 W1 y4 T7 A/ U) p4 n  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
% v) S0 T8 W5 W, C. O5 H( R
2 j+ B4 B% g$ T; f7 H  34
" C! Q# g' P2 S7 k
5 M0 S5 D+ _& _  抛砖引玉
7 e6 k' O* B7 L2 q0 A# Y/ w6 D0 p7 h& P5 c9 K5 _2 u
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' O" `7 b% p# x+ D9 x
3 l. m2 ~8 x  s2 R0 m  35, r, q3 t( m4 ^' u$ A

% r5 J* A9 J6 V  U  破釜沉舟
1 S+ v; }1 P2 B! s! q" d+ x7 K( n3 t
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! V, M0 ^! p" X' C9 f# G4 p+ U
) M- {% C+ u/ u1 Z9 s  365 b% Y7 B& u$ h

: a8 [) h; q& |, \5 T3 L/ l5 M$ \  抢得先机
8 m& S1 s8 _: |9 o0 B7 B7 L9 h1 Q
: R- J* |& K2 q2 p/ X0 V: G  take the preemptive opportunities7 B2 i; X, ]( Q  z

% y1 q* u& l. @6 l" N9 C$ m( A7 q  377 J# C" c) F% Z6 M8 |+ Y, b# b

# N1 T4 ~+ S# v$ G3 @  巧妇难为无米之炊
* \) }3 {. n5 d0 ~( D9 ?
+ B7 O5 I; x% v2 K  One can't make bricks without straw.. q+ F6 C- v4 p) z3 _9 a

# Z# ?8 T3 L8 ]; j% K! Z1 {1 ]  38
6 U0 y, r5 m% _5 E* U2 b
4 B( ]. E0 S0 T4 n& v4 x. R+ d  千里之行始于足下( B/ x0 r8 c1 F3 m0 E: n6 C, g, m* A
8 v. ^$ A1 i7 Q0 `3 W7 e- Q0 z* A
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; r& Q5 B0 }0 b. e3 a3 w& N" [+ |. D3 R$ v
  39" P1 M- l# t% o& _6 w7 C. A

- J( w% @+ X3 s- _3 [( ^2 [$ w  前事不忘,后事之师
; E" @$ q; i8 s9 ~' r$ Y
+ N& Z3 r: l" n; k% G  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* P( |: U1 R) r9 U' T* L& m

9 `0 ^  I4 _& i  40
+ [9 m; N8 c. \' f0 p1 V/ ?, b
8 C  ]9 d" {! r+ Q0 R8 r6 i$ L  前怕狼,后怕虎
% t+ c8 c. b2 @# a! p# q! h5 N8 P& s$ ?) l
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 P6 W& H$ M3 f; M% S7 W3 B* B$ c/ I3 u" l. }& s
  415 H2 I0 }% A/ d
" t  \4 t9 U# X5 v: q# y3 Z+ Q
  强龙难压地头蛇
( D/ i: j+ @. @" Z4 m$ a8 j! i8 Y* }/ ?$ X
  The mighty dragon is no match for the native serpent.! s% {; }% a1 s7 W/ E
0 ]8 M1 F' p% @# O! }2 [; J" ]
  42% @7 S5 S: f: B- H# b5 ^# _; T% L

' P- y! l( Q% B5 d8 @5 I  瑞雪兆丰年, |0 K% l3 q# Q% V0 c( }

( G1 n+ X# n; A( \8 v: }, Q6 Z  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* z$ w0 c: ?# x# k, e- z( G
/ i( j7 I: ?* d, Q: T$ W8 ^# x
  43& h+ `0 R$ R& Q. K' y

* U) v; G6 S5 X/ o, E  人逢喜事精神爽! O7 b7 x, p$ G" O$ `9 F
$ q! z8 R) \& B/ s6 W
  People are in high spirits when involved in happy events.
0 X+ m7 V, m0 x' W+ l5 Z+ F+ f
5 b2 w6 Z9 O; e  i( C% b  44
- [: W( w( ^+ q1 {3 U4 }( r) K1 I6 g- l0 r9 y( n& [
  世上无难事,只怕有心人( \) b# P6 h) C' O

+ `% b/ `) l& b4 H$ w  Where there is a will, there is a way., A! e4 a- A% ^2 ^5 M

2 m; x3 U) m' U# A$ ]  45
; y, M' ]+ A, w$ H2 N6 {9 ~
, |! {4 @  h5 Y, ~% o  ~% J  世外桃源
; F' L8 f9 W( n9 I* T3 {5 H$ V1 K' D: g  @4 ?% P) c
  a retreat away from the turmoil of the world
8 n9 U' ^" [, R" v7 c
+ L* a7 H* L' P, @2 T. M/ G  46: G  ~! J4 M7 r
1 l% y  X6 }9 s. O; s5 g( r( p$ S
  人之初,性本善$ I- S8 Y6 I$ X  N5 M

- K% b2 ~: J$ _# D  Humans are born good.
  E* Y8 t0 o5 u( p2 F: W6 u+ C
: l8 J6 I* r! a, q; A9 Y( B$ Q. J  47
* |/ Q$ ^) C& [  u$ S
  @; t7 s2 v+ j: Z0 F3 c% a/ l) X3 ^  上有天堂,下有苏杭) w( Z/ |' s7 d6 y* Q# }
- e# ~+ n* Z0 _0 n4 X4 T
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 d2 P5 R$ B; H/ `: t9 ~) J. R) P$ A

& N% D4 J2 g* w  48
) i0 y  H, O6 O* L
$ I% l' u! Y" D: s  塞翁失马,焉知非福. Q# u6 M5 J2 e4 |, H# w% s
, o% O# {; G9 _9 a: R6 R) @" H
  a blessing in disguise;/ d! N- i# C3 W! j7 S5 g% ~

/ L2 J  F7 M' D$ \! E% X, t  Every cloud has a silver lining.
! j& f. N: F  c
! w8 {9 H/ t* D1 _% l5 l- h  49
9 f# F6 C" v* P5 c* @, F/ D1 [% Z
  三十而立1 d% `3 ^. S9 K  K$ `$ g2 T. I
& n/ u: P- C- d9 S
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 r1 L; Z( D2 B; [9 b6 r$ i! v
  50
, K3 t. g% i1 J) y, G# M
/ C2 y) w' }9 M8 K  水涨船高
) P! g( Y9 {# d! G* [% O8 o8 y1 X: O! V8 b5 v) P1 O
  A ship rises with the tide
) z% }# Z1 L2 k- n$ v5 s' e/ e7 \1 v( c
  51
/ d4 k  M: m) T0 d8 p- y6 @5 X0 d; P9 R+ r$ B
  时不我待2 m2 r6 E/ }+ v: _; s6 a
' |* Y; v+ Y, M0 D
  Time and tide wait for no man.
0 v' Z1 G7 l9 ]2 e8 I6 P" u" S+ T* H2 `9 v. M' j
  525 B8 I5 y/ v, T1 ]. h8 x8 z

% x7 s' k2 h( C) r  杀鸡用牛刀
  T5 k, t0 v0 \3 C1 M
, a- o% {1 l5 h3 a1 i1 Q  use a steam-hammer to crack nuts; j: T! p" r  w' V* P
  |0 A2 s/ \3 T- D/ w
  53
) F$ j6 L6 N9 T$ E, L7 z- [/ H
% B- X9 l! o. Z( \2 [  s  实事求是
( q  e  ]" f  h8 \/ y5 T8 S$ [- R' O# E
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 q9 v0 u; c9 V9 D8 {0 N7 [4 U

3 P% N* z. K3 O  54
) \, \! A5 l% S5 Z/ }! E& _) i
# F" i5 v  E* M* p  g  说曹操,曹操到
3 O" U! Z9 }  a0 F# e& v* d) Y1 g3 Z" z6 T
  speak of the devil( k, d& ]: p9 l5 o7 ?8 i

% r# v$ `! T1 G0 K  55) e  c% Q% B7 S

, Q, p3 m7 |, ?- U# S7 H* R) }  实话实说
" q4 N7 r# i: O) a2 R7 V9 U9 Z
3 F" E& ?- w$ P5 y% `% g  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
1 e9 J  c1 a; c* `1 V# v% ]) f+ a( `! E! Z* }) d- [
  56
4 a* H+ s" w/ x' F7 M+ t( P  C- d4 ]' q, l& V
  实践是检验真理的唯一标准
- j. V4 Y3 Z$ p5 A, [! C5 o$ Y1 {$ c6 R( v# c
  Practice is the sole criterion for testing truth.57; [2 H7 j' ]% J# b6 J
+ I7 t% e5 D( Q6 d
  韬光养晦
$ B, K) a3 _. x
; `+ h# ~8 T/ a3 o. q9 g8 R  hide one's capacities and bide one's time58' L) O+ P% j: M  ?- }
6 Y3 `/ Y1 y, I7 x" Z. i; @& i1 B
  糖衣炮弹7 B, y  n0 h$ D; [6 ^4 I1 X

/ f; T1 B* h; @3 c6 y  sugar-coated bullets59
" T$ n. m& _6 E4 m6 |  t; Z: v* b' l4 s7 R( B
  天有不测风云
- P& P  H8 T  ?( T2 e$ H' A& R, n* }8 `" k
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60" n6 h. r6 ]2 p/ G

& c: x$ V0 B4 M7 M& N9 b  团结就是力量& b" y0 M6 R" u

  e/ |5 y8 Q* X/ j, X$ s! d  Unity is strength., E& L# d* m' o
. c( `' f) t$ m2 M# n! f
  61: U' J9 c0 P; p

. o2 n1 {5 \4 @. X  跳进黄河洗不清0 ^- D5 c, Y( O* T- d

0 t) k$ v; J; s  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# a2 ^: v, |4 W' c! C3 `* B
$ m5 ]" N  s* o+ F3 ~, F8 d  628 e( S5 b6 V+ i, J7 _/ ]) b

, S2 K8 ]; E. {( z, X3 L3 [  歪风邪气
1 a0 |) u3 {* k1 q  j
( ~5 ?7 T  G/ O8 V2 m; T  unhealthy trends and vulgar practices
' l2 O) ?. X" S. }; U1 A5 o7 g5 n, p1 O
  63
" \" d1 H' e6 W" \( e) _9 s! f/ `9 O! b2 B" J( ?8 O) m
  物以类聚,人以群分
* k: [- y" w# c' o) {0 t
6 J5 W8 d7 n1 I, _: ~6 t8 `7 f1 }5 \  Birds of a feather flock together.
. _$ g. j4 S% E, @$ v; s; F. |" k5 Y! X6 G5 [6 s! }$ {
  64
1 @/ T, m6 D& e! y: D% }; H  V8 o. ~: v' t# q
  望子成龙
/ x. {( x9 U8 {" y0 ~* D$ k2 W8 Q
6 m; k' e9 L3 ^9 Q) I. _1 f) ^) @  hold high hopes for one's child1 X4 G2 y% o8 m

& K/ Y1 h* y/ R* z: e' T+ M0 H9 V  65
2 `2 y0 C9 f& I/ F4 N0 L2 Y$ ^7 F2 v7 \, |$ W
  唯利是图* b* S  }; b1 V6 {/ h4 t5 A
( L1 D+ [- U. S! U$ R6 k
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ L/ v- o5 l7 g# U! M
* Z4 l2 {$ {$ z" y! }- y+ G( Q  667 p9 Y7 z8 n9 K

. c% k  w5 t( {3 n  无中生有
/ C& e: L$ h# ?2 x  d9 P  ^+ v: ?$ \' ?: Y: L+ v/ ~# e6 d. K
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ p4 `6 Y4 a; {! Q
9 D! W" L; }: X
  67
% K" `% O* D% l8 M/ C. O$ a7 a+ L4 C/ I6 e, v
  无风不起浪
' C! ~4 o6 ]3 i2 t: {/ @
7 u# z, K: c3 A9 g4 h6 m  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* x  S/ C) h( z
' [# M$ e7 S' y- ]4 E! a- ]. _  68
6 D$ N2 z. ?/ m9 k8 P' N; @  ~
6 u; }$ M& o. j  徇私枉法
+ H) p/ O/ G0 W' n2 Y  }2 ]! ]) }8 u) q8 e* [2 v  ?- L
  twist the law to suit one's own purpose4 ?1 Z) {& w3 |5 G4 Y) R) u( c

6 k' J8 {  _; _3 U: y; A  69
1 ]  |$ w- F) A( E
# E6 a6 }3 q9 V. S  新官上任三把火' G8 g8 L2 I+ {5 a3 B

) Q, }0 z* Z$ V7 |. F" L( R6 l" @  a new broom sweeps clean4 j2 t. Q! l# ]" J

$ W4 H+ Y1 q1 E, n: ?9 d  70' _+ V# |! \* s% s5 W  r. K# k

) r5 e# j; v) t1 Q1 d  蓄势待发& c8 M, Y6 t5 q

; e  o0 V$ e1 B  accumulate strength for a take-off  s- U; O# q# M7 }+ S- o

8 B3 f5 q0 Y4 c" M) R) ?0 H  71) o6 r9 v: V- W
" {" _+ R! k0 A
  心想事成* J! H: n6 E/ M; \% @8 e
0 o1 {6 O- E- E' [& {2 }1 Z0 X# A
  May all your wish come true
4 W# ^" H- U7 N  d; @5 w9 W4 O: r' X( B7 M  ~: ^
  72
( z( Z" K7 U2 e7 @2 R5 }
( h. H3 X" @( _$ A) X  心照不宣
$ ?+ R& X# C2 M4 c! |9 w  L
; Q8 y3 m+ ?  T9 O0 R4 ^  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 V/ d2 P# X& Y' i$ K0 r! F5 n
  73
6 x) \. M* ^: K; B, M, V3 _: @: F) G1 q' z% w8 a' H/ W
  先入为主6 N, ^  m8 K3 y' J; g" n, B
# V+ Y1 q$ I& V7 R) A0 S: c( O
  First impressions are firmly entrenched.( _1 E6 R5 S: G
9 j/ l/ }/ O  c: T! @
  747 U4 F# v, j& A
0 ]# v! B. ^7 K& \' ]3 k
  先下手为强" |" t% u9 k/ a8 x

, s+ R) u9 \( Y2 z" z' z  He who strikes first gains the advantage.
3 q% {0 P4 W' U  Q! V: w5 \
+ e1 N" y3 v+ S; ~; ~  The best defense is offense.8 E% t2 a! X. S$ _4 d8 s

7 a3 C6 Y% O0 Q1 v  75
' V$ h7 x" H5 c6 D+ I
- K6 _7 @! q# }1 ~' F. H- y0 ]' L) E, w  热锅上的蚂蚁3 A7 f( V) D2 A# E6 P2 E

0 U0 g% H1 P6 x9 V  ants on a hot pan' v3 E0 {: X) I5 ?, a# s) X4 l6 p6 Y
4 n! P1 m: G; G, O3 \6 S0 c
  76; }. @0 p: ~* ]% o. k+ p% W0 D% Z) ^

  o  _0 e/ f5 [( f  现身说法% J) L, C6 A* M. @* E. [! e/ }
/ v: u6 p8 U8 D, J* h  ^
  warn people by taking oneself as an example* x. G5 W. W8 J" J
+ ~# r2 t# V0 l5 z! h
  77
/ S/ Y5 B- j( U! `6 a
& p6 n5 Z) B% A: c' I* H  O8 u  息事宁人
+ k6 q6 k# g, j8 u; H6 G! f% n3 b4 W) I& F7 K) j2 `8 Y
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- l5 v0 ~7 B' i& ?1 h) {3 ^; S$ I+ B
  78
! R+ F( i8 K' z2 n# j
, u( s9 A& Z. Q  循序渐进
' O9 [- A5 i! n" h5 A' l3 Y
1 }& s! \8 O/ M6 R; K# D" `, d2 o  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order4 ~8 R8 g" |' z+ o2 q, H' f7 m

) v) E* D% W* q$ e  79- ~; e& l3 m8 o, G
! C. S/ m& y9 i6 c
  严以律己,宽以待人
- p. D$ O7 ~  t# F4 ^& J
: |# T- y5 S) k0 Y8 J7 q* n  be strict with oneself and lenient with others
8 n' F2 P. M% X" K% f  T/ y3 D+ j
7 l8 p" O# g' {3 ]6 L  80" J& ^7 z( v' b* w; Z

# D! k: A/ U$ o: D, @  有情人终成眷属# j( K6 |/ f0 D' A: ?
% c. t/ i" z* @4 b) |
  Jack shall have Jill, all shall be well.81! o0 w+ V7 q$ _. Q8 ?! P
2 i) M# [4 F% z
  有钱能使鬼推磨& t; \& \% i% r* d- i7 c9 P9 }

- C" e5 }2 Z3 I. j" t  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 s8 p5 s$ V9 l0 {+ b* V
4 n, _# u; |# _/ s- A4 M  有识之士) t, Y; A* c0 v" V; I. j

( }% z7 ?9 v' [3 F4 n- N  a man of insight83
- p5 ^  e" R' }0 p& I& T, X& A' w3 Q& a0 P' b+ i# X
  有勇无谋
2 x4 m2 ]+ \& w
( k* Q" p( }$ l+ x  bold but not crafty84
& W- n( `; h( j. c+ ]% m- \, ]* P" K+ q; r
  有缘千里来相会
/ f! j4 O3 F$ L3 m% ]4 Z- v. U: c
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.851 g; d$ i0 |( T* O/ ]

7 b9 P, \. r$ a) G2 \6 Q5 b9 \  与时俱进( g* J9 c0 Z& c& S& W, V
7 e" A% b; c1 w0 }. T
  keep pace with the times86
  g( p2 o% \( b7 y1 ]5 `* `5 d6 K8 ]4 B7 o+ }; @
  以人为本
# B' ?2 Q; Y( T/ v& l5 K4 D
5 c5 I1 s8 f! a& l: Z  people-oriented
3 @' r  }6 O6 D; _0 z3 f) h4 [
3 i9 ?0 C6 f+ s+ q7 I2 y* Y' J) _  87
5 Q3 B( j9 v' i( {
5 v; U+ Z  N  e3 H0 k  因材施教& N4 {: a5 ?% N! N! c

1 d- x: }5 M, [" |% x  teach students according to their aptitude% c+ T$ ?$ D5 y+ z
: I. m% u# O- z" q. P5 D4 N. M
  88! _  _8 y/ D" E0 G5 a: s/ v

$ G$ o# V  D" I/ C6 t) i! \% F" o  欲穷千里目,更上一层楼) I$ {+ Y% a+ m2 b
9 N" ^& Q) p( @
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 Q3 V+ x& i/ U+ `- l- Z

! z/ y- B# w# {  z* ^! J4 H  89* e3 ?  Y, }9 J  Q9 I! R
- l, t, }3 o" Q8 X
  欲速则不达) d6 M9 i9 ]/ m" j3 j# P- A
, }, `& t4 k* |' R, N" i1 G
  Haste makes waste.# |( n, i) k( U
: c* m' q, F: B
  More haste, less speed.
& d  U: V# ^/ |! i! F/ V3 F
2 Q9 d0 O0 n" _: Z  90
" `  }; g( A8 Q# Y
6 b/ Q' p$ D8 R% w: C5 P8 V  优胜劣汰# u$ x8 j0 Y% P/ H& E/ z1 B

/ {7 Q9 J( {8 X1 c% h  survival of the fittest3 Q; H# ^/ `7 ?* A$ X
5 ]0 m0 ~3 Z) X( z' r
  91
$ i' W* t6 [, d0 D8 d* S: C
$ G, Q( e- Z1 l6 S9 |( F  英雄所见略同
0 [1 i5 g" }* ^/ L4 N# w' W$ w$ h) n! ^+ t6 d) O
  Great minds think alike.
# {) \+ W! |" ~$ I
. Q' h0 Y7 \5 R& u. J  C! c9 F/ |  92) X- f, q% s: n

) [+ e' [! q' p  冤家宜解不宜结. z3 P3 k" ]7 `. f
( h- @) T4 S2 Q3 R
  Better make friends than make enemies.
! e0 O2 D- n" E8 n8 i  }7 a2 g! l, E3 l' K, l8 R( d
  932 ^! I1 W1 j6 z

, n3 M3 ]' S; M  u" I  冤假错案
0 W3 C* f5 n+ P8 P* |# i: m& q7 z; e8 W2 B2 ]0 Y4 M
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) _9 P  g. Y6 W" S% Q, C8 ^& C7 H; k8 \" _
  94
( S! O$ j) Z' S8 L; X) r" c$ @" B4 a/ c
  一言既出,驷马难追
6 u& M7 H* h5 w9 H4 g7 t  |; }# ^! s: M8 B3 x; y5 }& \( |
  A promise is a promise.6 X  n% c2 a1 s0 R

! R3 k" ^9 I& _  A real man never goes back on his words.+ V+ o/ l6 c, g$ d$ ]! x( f% [# y

, l0 |% s3 z& C. A* j  95
1 }" ]6 f2 {7 D1 i3 i  @- h$ o% Q. p1 A. ?. D  n3 y
  招财进宝3 m$ Z- K- I4 x$ V0 P" }8 P

9 A& S) d& K( _; p  bring in wealth and treasure0 w! {" p5 j" W8 q7 K
1 S* {& ]. B3 ?# J! _' _
  96, e' S" a4 M, |7 Z! I5 z
$ ?& j: U4 F/ e
  债台高筑
5 W2 B$ V$ ~4 F; [* _) Z
. W  i5 S+ r- W$ M% y' q  become debt-ridden" z3 t' N9 o* }

1 ^( p0 m7 f& g8 |  s5 g6 _  973 Y6 i: L7 [" s' E  M2 Y5 o

- d! u: ]% `  f8 c+ C2 S  众矢之的+ o8 J8 E9 e1 |( q( ?/ k
" v/ X3 H1 ~) B  e7 X
  target of public criticism
7 i7 U& |) [3 [; r6 U: v4 K9 \' X) z: X# p/ b
  98
4 s" y/ N& o+ d& v) ?8 j& `
6 D" j: Q6 i' z7 K1 C, r* M+ H7 U  纸上谈兵
2 n( q$ @- n8 d' \" \' A& H$ Q6 h. J
  be an armchair strategist
7 t. A6 g. s' {4 r8 Y3 b8 T9 ^9 I) l3 z$ N; c! `  v
  99% A/ ]/ H" q4 w! H* H0 R
' @  c9 g" h/ @$ U2 _/ @
  纸包不住火
, U* h6 L2 X/ H7 h3 w- R
" E' _, ]- ~6 A4 X! E3 T  You can't wrap fire in paper.* R0 ^9 D* v2 T* n2 j& A

8 A1 i3 Z' {' y  m  What's done by night appears by day.
3 L' S+ Y  M5 A& k% Z9 i# _! A* Y9 _8 J8 J
  100$ B% k- c% c; {/ m; @$ r; G

" E( U5 A9 c7 E4 ?9 c1 @/ s  左右为难
8 M' z% q: ~' Q* y4 ?+ s& J
7 F( [: _8 h# F$ j( ~! U  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 14:52 , Processed in 0.159545 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表