埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4549|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!/ m9 [: b* b2 H0 D, I( ~( S, j
. Q% z; |: i, K4 d
  01
- Z& I, M# k. \5 ?0 p& j9 K# r2 b; K8 y* U$ Y' E4 e2 I/ y3 ~5 D3 _
  爱屋及乌
. ]/ [6 H9 O0 y! y) h0 S( S' Q. P
+ [2 S, K' O' P, y. b, E  Love me, love my dog.
+ [( P4 \' s1 e: h9 F, l7 y* p3 z, A, {5 i2 [- R
  02
, I2 Q# J8 s4 P4 C' K/ [9 m; k! k2 F, P1 d
  百闻不如一见  D) o2 |6 l3 ^5 c  Z

: d- o) [1 l; m8 ?( @' i* F  One look is worth a thousand words.
. {. R! O# H) ^7 V" @2 e9 S( j) d0 @
  Seeing is believing.; t% V! a3 ~. E' Z5 A

( v9 D) k: R/ |9 o) [; g  037 X' N; J! H% L( i3 Y7 C4 B

+ v* K3 L9 X, i; z  比上不足,比下有余
: H& n+ r( O  N3 Y  ^8 W; ]4 g/ {$ y5 {( i: g5 K9 T
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 d% Z# }7 H. C$ S2 A: Y( O0 t# O8 ?4 Z0 z
  04
$ i& g# E! {# `1 N' ?$ t$ |" S- `; `" l0 G2 B- \
  笨鸟先飞
0 f* m1 P* q3 A- w* j' g" _* i7 R6 q& ~3 v/ Y3 m
  A slow sparrow should make an early start.5 k7 c" [9 I: b% J  l* d4 T. E, ^
$ N9 ]. E( i# p' u! T3 q
  054 q( }5 i  T2 b- y- h
( Z# ?$ c7 H" ]! n
  不遗余力
6 z; C# [* m' v0 f8 b
" u: O7 m6 F" L0 }1 I  spare no effort; go all out; do one's best
# n; w$ M9 E/ a8 ~& K6 B7 N: G
/ Y2 b3 w1 w! S! u  06
- B6 D& K: B6 ^6 x. K; e* h# V; Y2 J! z
  不打不成交
7 h8 s+ R, }# T& K2 Y% j$ K9 k) F) n7 a
  No discord, no concord.( w: Y; Z# O5 O

6 x- E9 H' J- G, [! {, ?9 i  077 Y3 D; |: C) F2 ?5 o4 {

1 x& G' y+ p) Y7 c) J  拆东墙补西墙
3 T3 N- d- O' o: ~6 \. T& a
; ]7 m; O1 f: X% C; Z8 {  rob Peter to pay Paul5 j$ N5 o; Z4 i( L( `1 M

" J( G6 U" i2 b" ?  B+ m. A  08
  j! d8 G, s) q! A0 H. z: p$ P2 L+ \5 Y4 P1 i+ N8 }. u+ I
  辞旧迎新' P2 U) w, W# z+ K: m. P* O/ C1 u" D

% R- W: k2 E$ o" Z1 y; |  bid farewell to the old and usher in the new8 c5 C% u( H+ L0 [" F. z
* q* S! j5 [% ~* m" n8 o6 a% M8 c6 ]0 |4 A; z
  09
4 k4 o. y+ P, D. I3 D' M$ E8 P+ o) a' A5 {( b8 O7 P& Z2 L- p
  大事化小,小事化了1 }' v( j# U  J( `0 X+ T

; P$ L8 \7 X1 q. D7 G  q  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
. _/ E& v! f% A! z# w' K$ @8 T7 j
  109 b/ z* l6 d. [% ~& w: W7 S! v

6 A, q, {4 e& _; S( u  大开眼界
! q1 y( ?2 G# r% X( N9 [7 s. y6 @; D2 p" D" T5 K7 j
  broaden one's horizon; be an eye-opener/ q+ j" X" y2 y. h6 `

0 |" M- c3 E& R3 F$ z  116 _+ B* N! y/ o) }$ t9 ?& Y& I
# S+ g3 i/ ]6 Q2 [  P3 A4 c
  国泰民安4 \4 @9 l9 F5 [% J( n9 K

# }! g3 |, B; v4 }  the country flourishes and people live in peace1 b  _/ p" H0 D
" `) _5 D5 _8 t, F( K# I
  12
8 Y3 m4 q. c& X# k! [! Q- q: o$ p  }* E- A, Z
  过犹不及
' p5 `5 _7 g$ h, e2 z9 ^+ ?3 A9 @" v! Z5 W' v/ X
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;4 X3 L* m) Z6 q/ ~+ g" a" H$ `# h
9 Q8 N- x7 j8 J) i
  too much is as bad as too little+ w$ g  b1 G4 ?
. f$ n. A: A: M- u5 D" I
  13/ Y" t" b$ m( w  ~9 I4 r
1 b; x: R& O% G
  好了伤疤忘了疼( {5 i1 P5 \* x" U
1 D- m2 r' [2 I5 S, y  Q/ Q
  once on shore, one prays no more% R2 N, H6 C! l  N; n4 H
) F: C. S6 Y7 ?& p- r, Q
  140 E5 b1 W# }7 Q+ `" D4 U! O
' a" M' y$ \0 I8 a- K
  好事不出门,坏事传千里, X1 n( g. W- U+ Q0 N; h9 }( A) F$ ?

# n, w7 w7 z4 i  Bad news travels fast.
9 J7 j- N" S) J% O
0 \+ ^. j% @% Z1 J4 ^  15; K# O9 ]7 I- \& t7 v) o4 C0 o

' O5 E7 d7 k7 m( @6 m  和气生财7 x" q' p2 e& c3 M8 f/ R' X* W

/ W' o, t( O( a% s- m& `) C' \  harmony brings wealth;7 E" C0 C$ ~; z' y# J
, ~. ^, p8 W4 c$ M6 a
  friendliness is conducive to business success
) c" C7 A7 ~4 I$ W- e5 _: ]
% W# n& h- c0 |$ A4 A& F4 a  16: y$ z. r4 i" w5 k) I$ j

& ?+ ^6 }6 i, p1 R  活到老学到老  J) y8 l/ a5 F8 @* }$ j* E7 K
" |4 M- |% W6 }6 @! B) B
  never too old to learn" t2 X' C$ E/ ?5 n* _; v9 E! Q5 q1 ^
# A8 X, R" C, G7 P6 |% H7 K. S8 `4 a' q
  17
; s( E: ~) |# c3 A- f  a$ c4 `# h$ ^: W, o
  既往不咎
; Q; T) g7 l: |4 k. }0 F( h: K, p
  let bygones be bygones* T/ k1 _5 q! L8 ^* k0 l; ^
. r$ Y* \/ \8 `2 U1 t: M
  18
1 E4 O- P+ n! A$ E! I
- }& E! r- S. x/ c; ?0 L! v$ T  金无足赤,人无完人
# b# _* T- x: T( f" v9 O9 O# u& x+ ?; f
  There are spots even on the sun.
% J  W3 ?7 o) n8 Q& p
( f7 V4 k- R& F- D$ \  19) n  @6 f9 g3 L% T" n6 }1 e# k

7 K$ d4 \7 D$ ]% v  金玉满堂
$ U5 [6 `( G; r9 s4 h( u; h4 o; P  o
+ P0 f$ _1 u1 x, t: q" ]  Treasures fill the home.
, I# G# R% E4 |/ K7 i6 h9 C
3 }, j+ @+ W; S4 Z) l, D. F; n  20. F  l( m" g& [- l

$ Z, v. O# i$ r- x' G' e  A! _% f  脚踏实地: Q5 h& Y# C$ w" F

: F1 H/ H& r  [5 w, M  be down-to-earth
5 D% T4 k% D7 |* ?% ]/ }2 K0 f  ~7 I% _2 T
  21
! d, ]$ E! f7 R+ g( t& |: [, m$ t# [0 l0 K0 T6 A1 U8 O4 k  ]0 R& u+ H5 r
  脚踩两只船
4 b. X" }) ]3 ?1 c0 G: U  `
7 Q2 ~  U! S0 u( G' {  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* O, O( E, f3 D" [6 n% S8 f, p: E" ~7 Z! c1 r
  22
0 ^( Z3 f) Z, a+ x: z7 ?' {8 e* |9 y% [. H" f3 b0 E  R
  君子之交淡如水2 U9 l5 p9 r/ ?8 J

3 D+ ]2 P* Z: P( u  A hedge between keeps friendship green.
2 R; x( z/ y. s& a% G) E- X9 z; {4 S; w9 j
  23
8 J& G3 [8 q! M4 Q& x  ]+ ~, f" r1 B2 Q
  老生常谈,陈词滥调
$ M& @/ X+ |9 b* B' D. m1 j* E7 X& N/ Y' F4 u. P3 e+ C% M. l% w' ^7 s
  cut and dried; cliché" a8 j4 ?& `0 b) n2 t

, z3 ~: W0 f0 {- H: ]' G/ {  24, w! a7 [4 A. g% _, C0 W

# M! b+ x" ~9 g5 H7 A- n. ]4 l, H  礼尚往来
4 I4 a# x& P. j. [' k- b' d5 m: Y, f2 C  T- o7 R3 V2 ]4 q
  Courtesy calls for reciprocity.
9 x6 H; o% O) k/ @( F' ^; q" D) _
8 w( e( i  e( q  R  252 `! J: `  {& Y

+ r" x4 T% W. K5 D5 L2 h  留得青山在,不怕没柴烧3 m- T: {% l' O; \: z/ H- E

3 i9 U4 f7 d) G" ]7 T  Where there is life, there is hope." b) ~( `6 T1 F: X

- ?5 ^- D& W$ x  26' A- c' E) X# K  a5 }

( Q/ J1 ~4 w* g! A' V( q; W  马到成功5 ^% z; C* c7 q9 _% V$ o, X

2 k7 L- a- ^' M4 ~0 ~, w. ]  achieve immediate victory; win instant success
6 a6 H/ w  ^4 ?/ n/ s9 @5 T/ H
0 Y1 D( k: A4 Q# V  27$ T7 w6 ]: E/ z! e5 y& s

! [" H' B# t4 W5 g' y  名利双收
4 l2 }5 C, D! |5 ]: D
3 q  H6 d0 J* ~* L4 A/ ^9 ^8 c  gain both fame and wealth
- E! Z1 E$ U7 U" n8 _8 ^  |& Z- n% {
  28# ^* ^& p. R) Z, a/ V* s4 Z  ]
  H+ n, Z) Z, \
  茅塞顿开
7 L, k/ z- X  j  C4 T/ U1 n3 f0 T2 U0 m  G
  be suddenly enlightened/ _. N# `. \& B

2 _" K; R2 W, t! ^, z+ C9 Y  29
" {- {2 E4 V6 j1 p) Z% r2 Y0 l' g6 l" _. A3 b; Y3 f  q; ~* A; l
  没有规矩,不成方圆7 I$ w0 P/ ]. D% K, g

6 B( y" }  a; m* Y4 W, a  Nothing can be accomplished without norms or standards.* `- x5 D7 w2 l& b7 i% B

* e+ N9 T3 H2 ^9 d  30# _) q! M% {; }% t# |# F) [7 C

4 N* k7 G0 ]7 s3 Q# s3 e  每逢佳节倍思亲1 ?$ a5 C+ ]( a- e% x

* s: @4 f. C# r/ D6 o$ z+ X1 P, G, C  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
. X9 z; I" i- G; p" x% B/ t; P: N" _; h/ m0 T! w  `
  31+ y4 z6 k# i, `

5 v( Z$ M6 ^/ T  E# _) i2 s  谋事在人,成事在天
8 `0 l' Z4 {! T9 b: ?4 F# I8 }3 i$ c! t) w- F, L) {
  Man proposes; God disposes.; ~) @. u# N2 B. g% p) F  P3 t

# B8 d7 k8 V5 d  328 q) K- e; \' E% @3 |/ d+ x

4 b- M. \9 w. f7 |  弄巧成拙4 V' y' d% W2 U( ~* t& ]( e  u
& ]/ z; i, B1 R& _* g
  make a fool of oneself in trying to be smart5 |+ g' ?- g2 a$ c8 b* k

* H. H" W6 @. Q' c9 n: W) m& |  334 I  P* o" D. G* z3 L
: F# h3 f: a3 [. m7 E( z# C
  赔了夫人又折兵1 ?: F( }. h  N' n; b
! U  M9 L. a  V* z1 Q8 e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish" D; u$ X( K; ?+ C" q

0 K4 g2 j3 ~+ d* ^! H, ^  34
4 O2 L; m5 O" |! u# j* H9 M9 @: w2 E
  抛砖引玉& M! [7 o2 B3 s5 X0 o' R+ Z5 N

! z. }, w) v( E6 _" G' s  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
4 B4 Z+ s+ \8 H. {8 W; \0 |& C) W- b* P. p! M$ U
  35
" J8 J) ?4 u( W6 f8 s5 n4 j) D+ Y, Y. \. V* ^( E/ A. a
  破釜沉舟" R9 x0 q6 `0 m
2 c  f, a5 w  A2 ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ w  E$ e1 i* ~
/ e, H# ^, |' D/ b5 u: b2 v, A7 r  36$ `8 V$ g6 `' d9 v
" x; `3 t" s- ^* S
  抢得先机
' T  y+ p1 b" Q/ @% E3 L6 l& V+ K1 A, N( ?& C! q
  take the preemptive opportunities/ y8 X% v& R) O+ ]7 M1 Z6 C: P  A% {

3 h# X% E7 y# Q8 o9 o  37; F8 r* z1 g4 M9 n
( U  y6 x  s) P% b
  巧妇难为无米之炊+ y0 f% A7 T6 k' H8 f6 [/ x

+ _( ^4 L: ]' A  V  One can't make bricks without straw.; P( H7 `. |: @, k
/ l; |+ Y! k7 Q; y$ g
  38
% E6 L3 ?4 {. L6 s- J! K  K- z( `- y5 A9 S: a# E7 P- ^
  千里之行始于足下
/ r9 `) q7 l' {/ r  z' \) a6 x+ L6 _* h+ ^% `6 _! N: `$ I8 e
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% D/ y: E2 f% h5 N/ H/ n: D2 {! l8 t0 U
  39
$ I0 I5 A, ]* d2 v- b
5 q5 _# i+ k) @* ^  前事不忘,后事之师/ E  _$ c( W/ B& u7 F# \  g" @* ]

9 A& ~: k  U+ o  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future." d9 y% J! m* p7 ]9 u" }

- Y, n3 x' v( B4 |& n3 W( @8 _  40
9 Z* O+ ^( Q3 o/ q, [7 N
9 j! {# N/ O( b; w7 p8 s  前怕狼,后怕虎
3 f9 W; X/ I. }' p* ^5 a# I2 ^
) k  G% K3 J6 s7 O+ g' \1 g  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; r+ a' a' K% I& Z. V/ Y; U6 {- v
3 d4 a' j1 w2 }- ]1 T2 F
  41
& @8 J: S" L) a6 P1 y; e# u5 l" z1 K8 u( |! v" b9 \% Q& S
  强龙难压地头蛇( c: F) H3 ^) n# @" x* G

% D0 f% U$ T8 X5 u  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 z! L  M' G& c& x
& n( [% L# Y; `$ M2 J$ x4 O. E  42
" A4 R" u5 L4 k8 _9 W* S* F; n( h% K' a5 H* f
  瑞雪兆丰年* s0 h, T. ^9 J  m% L1 E1 E& |

+ h! L- P. ^7 @) T4 W/ y6 j* z3 J  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ M$ U. B' e, N5 @8 i5 n

1 ?4 A- v7 p+ M/ c  o9 a0 y- h, w  434 ]$ F3 L1 N- p# ?

$ g$ H+ t% x" ?$ y/ A& {0 m  人逢喜事精神爽5 Z' ?6 p# B( `" h

8 p0 }3 n5 Z7 |2 t- H  }  People are in high spirits when involved in happy events.) w! L2 y# A9 g( s+ B

* |2 I0 g5 D* B% l% i8 d  44
: a" E% L, f7 U% j$ j8 r) M- g8 R6 O% Q  N- U
  世上无难事,只怕有心人
# q. |" t2 L! C. }+ M  ~0 @! t6 K7 E4 T* Q1 D8 Z' b/ Q% W
  Where there is a will, there is a way.
: U/ d2 c2 \' c, d# T6 K# G; m! N# `$ |& J
  45. r, [; I0 m; }4 c6 _6 B) T
8 _. y# I2 g) @  p' R  s
  世外桃源* Z7 T- Y/ j3 d; {) C4 _

+ g7 J/ D4 e8 S0 b" N. J$ j! `  a retreat away from the turmoil of the world3 b) L' p9 c- N4 }( V# b
5 P- h+ @* I7 m
  462 r% i) t5 V. _, y/ z% K1 T+ C. k, F

' o4 O! L& J' P. \9 q! d* D  人之初,性本善
' W4 O$ Z+ M7 n4 p. G. b
0 B$ c- \* [" g4 K* T  Humans are born good.( b, R; z3 G9 `- k+ }4 A

: ]1 w& }+ Z& W1 @( O  470 y, N* ?" R7 ~% R8 V' Q  O

4 N$ F- a& n8 d/ p, p% c  上有天堂,下有苏杭
0 m/ g- Y- Y8 m7 A; N- I* n3 q, x( [* j  n* |- N/ H4 k
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 Q: I8 x( B+ X2 U% s) u* G

+ b8 n3 ?) l+ Z3 i: J  48+ \- D% N6 C# X) M
8 c0 f" e1 u: m3 }. I
  塞翁失马,焉知非福' N0 T; g  M) Y8 [* v5 C
" @5 F( [2 G3 u* ^% I2 y. g
  a blessing in disguise;* B* D6 P/ e0 q
7 x  h' e6 w% h! k- e
  Every cloud has a silver lining.+ F/ G' |: ~, D
2 M6 ^6 q' M) l+ Z7 Y: |* O
  49
5 \, l" O  t; [# \: X/ [
$ X* y9 O/ O# p, f7 w, M+ b  三十而立* O8 R0 T$ k) S
' O7 Y+ s% Q3 f5 m7 `  [2 M+ p' m
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 {. N  O% M# j+ Q
$ |0 `. n! b0 \9 I
  504 K- w7 E9 l. R! X8 [" M+ J
0 g& R# r1 V) a8 E5 `
  水涨船高$ F# A* S) l1 R4 X, v

  L$ _7 I( }! b& h3 V) ~7 A  A ship rises with the tide
$ `" h0 N! h# t0 `( p9 u4 Z. j9 O- l: N4 Y& j: [! w7 s! ?
  51. b7 A6 h' h/ a0 Q( D' c
" ?, F& @! _& ^& {" V' B6 q
  时不我待
) G. L- k8 l4 U4 P5 }3 V" e8 W0 V; R. [* p- G# {( t7 o
  Time and tide wait for no man.
; L* N. t' q" O" T- T/ G, s
) A* E9 A$ c) _  \6 y  52
* I& @# E% x4 Y" Y) E9 `0 E) w
+ V( s8 I5 B- U" f  杀鸡用牛刀
4 p( G' y7 J0 d9 }: W/ {% N* S' n' \4 V3 p$ x% U8 a
  use a steam-hammer to crack nuts) ^) g" a' f. M( b" x; P8 Y6 b
# X4 P- H8 v1 `9 G
  53
$ _" L6 ]' M5 s! E/ r5 H$ a+ |3 I
! l# _7 u2 `4 z  实事求是1 K# Q2 `8 p9 F# n6 O
$ |3 E. s' a- T; t
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! [+ p1 B. G1 j0 F' }0 D, n9 P: K
) M4 L# m! y7 f7 _% [
  54
5 [& P% U" p0 F0 K' z3 \4 r4 R; S- K! i0 h" `+ {/ A' q, e
  说曹操,曹操到
& t  `" V8 o& u: \# V5 k
9 `0 D! G4 v! Z* p2 |  speak of the devil/ |; |5 q4 X8 A) q8 i  {5 b3 T0 q
) b4 K4 }* [/ G
  55
6 ~! E5 Y* E8 a$ o4 p! |6 L& V/ I; l- x
  实话实说
3 a  f: U. u. n  m4 q( K
# s3 {- ^" `1 w. _  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( ~- l: Y- k0 f6 ^5 }& p. a2 U0 h) }

4 E1 s- W, ^+ S+ Q$ ^  56
- |6 \8 C) a3 E. Y) }  m4 a0 E8 Y. V. w4 ?8 a$ ^3 E9 y
  实践是检验真理的唯一标准
0 u) D: D, e2 K* y  N: F# i/ J
( N1 _- v8 {) v* O& s  Practice is the sole criterion for testing truth.57* Y; y, X$ R' `
. P+ X' Q) P* e/ K
  韬光养晦3 h& M1 z/ I& N4 d* i
) M  `6 u5 ^) z$ L8 W5 ?1 g
  hide one's capacities and bide one's time581 L3 W) l  B9 A" U! P

' a3 _; E9 V- Y  糖衣炮弹9 [' I, D! v5 v  a

, I( e) E. F6 N! t/ F8 `  sugar-coated bullets596 y1 k5 M* p" T! x; m- i
% L1 O* O9 ~$ ^2 Q. W! S, x1 B4 _
  天有不测风云
* j2 `- S; O6 s( |8 G/ I1 `& ^, F4 A3 v) y* [. |: `  O4 F
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 t1 u) t& W! I! h# I! K/ J

" k5 C, F% k3 E( Z7 R$ o) d- z" m8 w. B  团结就是力量/ L; a$ g/ `, J* |* ?# f) V
( s( x* s6 Q( j) }$ w. [
  Unity is strength.
% y& M! ?; d" P/ T4 e! T. J8 S4 W: @, t7 N$ N( Q0 a! F# T5 D
  61
: J# u  E; @/ G0 o  g3 i1 k6 U
' Q& g5 Y: Y" c0 {  跳进黄河洗不清9 i5 e3 }7 ^- Y( r4 M% t' R

+ s6 X" N$ o2 t7 b# |. z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, i2 I8 p: w- U2 g& L- ^4 ]: T2 M& _' r4 |; R$ S
  62
. w5 j6 ~/ U8 f5 T2 V% u0 H% a# O' j7 M/ A1 K
  歪风邪气
0 R# R. H" l2 g! j/ e# R9 \; k2 \) ]4 q* G- [) f+ V3 ~/ F0 I
  unhealthy trends and vulgar practices6 q3 W  |* z9 v0 ]5 Q9 O

% c' e$ _# k7 J8 A! G" {# k! O! K  63
) ?# e. Z) l2 e0 @5 _) q5 L. ^% n
  物以类聚,人以群分
; e  l4 M* a# K! G; g9 D9 _; y4 k8 i" }9 e+ D9 K% \
  Birds of a feather flock together.
* `4 l: g! Z; l  w0 h& k, [+ F) k/ z: ?6 x. @
  64: L) L; k! C: i' c/ h: E

2 y' U! r  }! u( e) y, h  望子成龙
" {( t7 l6 R; z  n, j! _1 V* w2 \- m, a$ G# a) H
  hold high hopes for one's child/ Z2 `( N0 W1 P9 K0 r

5 M3 X: y/ V. W9 ]  65
9 @3 Y$ p, S9 I7 x
5 D: r3 U$ ?3 {- j* c* X: Y' x  唯利是图
' T2 ]7 L" f; Q% t2 o
$ N) @" e" h" Z" c. |  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
; g7 J, Q6 f+ j/ L
2 P; @+ O+ }. N5 M0 M8 e  66
0 S5 q% H  J* T4 T$ A" H! F3 O
6 M: P, h+ t3 `8 c. w  无中生有
( g5 t6 H+ t9 ]. U* w+ [6 n) P: o! g3 r$ Z/ {7 |
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 m) O$ v3 m/ c- b
8 P9 ]5 l  |8 v6 b# W* `/ ^  67
( U( V' @) v$ V2 u$ ]' o; }, P5 o9 B$ @/ `) O; t# Y% K  b& t6 h
  无风不起浪
) r# u! P$ Y0 @: x
7 k+ k! N- }! L  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& ~4 |3 y, h$ K8 l! E- ?

' |. @0 k% U* P  68( V3 g3 {9 C" \* s9 H7 j
) _. q* R2 _$ G9 |" _
  徇私枉法
1 Y1 h+ D& Z7 g; @) L$ Q0 y; H6 Z. v& q
  twist the law to suit one's own purpose% i5 ^6 Q/ o+ B- `' ~/ P; j" i
3 W# I( L0 t' K$ x
  69
; m% k% ?, g- O; ^" H+ M
( Q$ `9 q0 f6 z7 ^& N# V  新官上任三把火
( W6 h2 z% q. u0 q$ u+ s$ M; B
% o/ d  I# [9 ^5 Q  a new broom sweeps clean" K- @5 [1 m' J" \  [  F3 w
. x6 `8 ?- _8 h
  70
7 L9 q) J/ s& r
' c5 |7 G' v3 j- [6 m. J' L& S* N  蓄势待发1 `9 [# `. c9 U1 {0 {

% Z, W% R9 d, u7 @9 e4 w" M  accumulate strength for a take-off
: e7 i9 _+ a8 E5 Q1 h* I& s& u6 ~7 Z9 M. y- b* d9 }$ f
  71
1 h% c" T0 }, ]# [& [+ D! l
+ e9 q9 ]8 s, Q" r  心想事成+ l( h6 X4 z0 \5 _* x; Z# n  c: S. R

2 `, N( ^5 c' I7 ~  May all your wish come true3 {* p6 i% t* e! Q3 t$ L. d

7 [* C7 J. P9 c$ P; Y$ c  72
+ J. e3 c$ e9 }1 r/ P8 |9 \: c9 n7 y; Z* M: M  o  s2 g
  心照不宣
! R# B# R* I/ t% t
- J5 [% b* S8 c  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 L* x& K1 q/ l3 g" d6 p( J- m
& d( A$ q" r/ p, R/ }
  73
  [8 R& A: P: ]. [
! c, p; F. G4 e8 F" e0 s$ y  先入为主, ]' F- z& d) b5 l: e9 x: Y

; \1 k$ G! g: |2 B/ V& j, R7 d$ o  First impressions are firmly entrenched.7 A- b% J7 |' O3 A2 H

& ]- W7 m9 x$ p' g3 L7 Q  b  74/ N1 X4 d' T( E

: f& u# w+ A) v4 _  o; x  先下手为强
& {+ g; V  l) l5 [  B6 D/ Z
2 G! t, L. o" U; X  He who strikes first gains the advantage.* b& W1 S! n, D

( o$ ?; ?* u# |$ T$ m7 Q  The best defense is offense.
+ k* m4 [6 H0 ^7 ^3 J: R
& r* M$ Y5 q% o' i/ H  75
% k+ f$ C" w5 r7 i6 D$ j8 j# f2 x1 l9 J- E- Y+ ~
  热锅上的蚂蚁
- j( z1 F) \: x) K1 D& l. X& E
& g! {5 ]3 H) R7 \, R  ants on a hot pan
/ R7 g: Y- f# L
9 M: a3 q; y+ ~: R7 p, e8 h% g3 `  76
2 c: @/ K3 P6 S' T0 u! q
* k5 Q' X- |+ Y  现身说法
) [: }5 q1 ?' H$ r( R0 Z: ~. \
9 R& `/ H: E5 q2 y2 J6 O, e  warn people by taking oneself as an example
* l" Z' j3 b0 ]: {0 i
1 H" [- c7 M5 ?+ U0 D: V  77% f& y9 u' \% U% m3 A& L6 C
, t( _, y! z) K3 K) {4 |9 w$ V
  息事宁人
- }, f% j* n( m" O
8 E) c1 P$ a, U  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; M) k5 h9 P% a8 u2 Z0 |

+ u5 G( f. m0 e  C# C0 z; ]* h  78
7 C7 D* D/ _! o; j( k
9 j9 C9 |0 j% A2 Z  循序渐进3 i+ A$ R2 u4 u
, J. g- n( \1 _; k2 T( i+ Y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 |$ w: S: b( [5 C: E& b9 y: I

7 i  C' z) a2 A  79
0 }0 `7 e" J" S5 s% @2 x1 J$ p$ L8 u2 w" Z; u* T
  严以律己,宽以待人
& Q, |* W, {' z
' c1 _9 J5 D; ]  be strict with oneself and lenient with others$ a  i1 l' Y1 |/ X, {( |, M$ p
( B) S; V0 u  j  w$ S- E$ I+ n8 ^
  807 [3 a4 Z" ^2 p, A# N  X

+ P, n) I' f' K& a7 t  有情人终成眷属
/ U6 D$ Y( a2 y5 Z1 I
; ]* L! l" x1 Y9 i7 ~9 |/ t( {! T  Jack shall have Jill, all shall be well.815 X' J; ?% p8 N' ^
0 g/ n; |0 C' s  q! y5 m) ?
  有钱能使鬼推磨) z7 a; X- a, M8 ], H# L
6 q5 X* H$ K6 N9 i; p5 H
  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 N- H- ?0 v7 r8 H/ L
1 _$ c9 U9 i0 L  有识之士: {; O/ ?& t/ K6 n; ^6 a* R
0 }* @" S  V# H4 k
  a man of insight83
5 p: \; S# d; ~) d: [7 r% z, p3 _0 y  x
  有勇无谋
7 }6 F, ]9 T  g7 X! f. ~
- j" K( K$ q0 M  bold but not crafty84, a6 U5 z9 i' }) ?
! z3 J1 I- N9 Q5 D5 H5 Z- ]- g: B0 L' R
  有缘千里来相会
( W8 |7 F( K1 E+ |% a& l9 |& |$ h3 o2 J* `- C7 _: @  _. j$ A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 _* Y: X$ s7 H2 q
, e$ k+ Z/ W3 T* l! o8 b  与时俱进
9 W; ]8 ~  ]) t: b0 R7 w9 M. ]1 _  B
  keep pace with the times861 d/ t7 d7 j$ S2 k$ L4 j5 T
1 [' C1 P+ L9 n. L1 b, C
  以人为本
# ^8 D! ?& V# p! N; p5 W* ^/ |
% ?: Z) o4 V% f! }- _8 w$ G  s  people-oriented
& y/ |: a$ G# T( U1 p5 b! Y
% @3 s% e, Y% C5 e9 d1 o# O$ h0 Q  87" A% j  K: u1 }. d9 A+ [; c, c

; @9 @- k: P6 j7 h$ {$ E  因材施教6 g7 F5 u1 v3 D6 [5 M7 _$ ~  b

) F1 t/ a7 m( Y) D7 {% G- \6 ~  teach students according to their aptitude4 m# r  H4 @# @: S

( L: q/ V$ B8 y" F  88$ _$ ]. ]- I8 u2 p

2 k6 Q; Z8 E8 N. Z6 ^6 u: ?  欲穷千里目,更上一层楼" [$ v" o/ Y/ u, |5 y

& J5 F5 q- G; P! `' t9 ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 ^$ u# r1 z; E
# L# p# s% O) p0 y  89' c: J9 ~3 v4 y) x. o
- z# X, f, Y! c( p8 ^6 E: l+ Z$ t6 c( `
  欲速则不达
6 O" ?, F$ b" v9 V' ?" |9 r: n8 c: |
5 j4 y6 u% e. ~' l# U" D; P  Haste makes waste.
8 k7 g" r3 O2 O' k; Y2 R4 I7 R" _" p" @/ u- E
  More haste, less speed.
. Y* ^( T* J- U# Q! s' x, h# u; v6 ]1 Q
  903 ?3 x2 ~& R3 Q

0 W# Z. W5 F; Z1 u4 Y5 A2 j. Z  优胜劣汰" G2 a2 W. J) c6 N& x. V: V
3 }+ ~( I1 w0 a) z" Z7 y6 O5 s! r& q
  survival of the fittest, X. Y% e) r7 r+ ~; ^) _. j( K9 {4 c

5 d' @' T" c% `0 F1 [  91" c& n/ @7 h' N
0 V, V1 w0 w0 `
  英雄所见略同7 f# ~$ A1 ^; w8 |5 \8 [

  R6 Z6 t  ^. D  Great minds think alike.! J! a, X% C: g3 N, k
) }2 w" _" i# F$ b
  92" P) [# s7 C* _" u. B8 D; V

0 V2 w' X: ]( c  冤家宜解不宜结, c1 p/ K* t9 j1 t, v" R6 K

# {. a( J4 `( s& C) D  Better make friends than make enemies." z/ `: l6 i6 D* ~8 J6 e6 [/ v

& ~; q6 i/ W" ^2 c0 h' K& [* a  93
5 u3 G8 K8 U' L0 l2 l+ _1 ~- T6 A: v: B
  冤假错案
) K8 ^$ |% _/ z, w) Y4 w' o$ b1 H3 E! a: W
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ s7 Z$ M6 M7 U! T) A( o
! x4 M  f1 T  N7 n7 S$ x  94
6 y9 |; x% ~! l! g2 `; H0 M. j7 ^: G9 V* S
  一言既出,驷马难追
8 T3 N. {1 u$ Q# Z" {
" E! b5 [2 m- k$ N  A promise is a promise.& b* b$ c! q1 N' C
4 a$ E& G6 O  q1 t, A+ @
  A real man never goes back on his words., {0 T' \- ~2 a3 C
) r- b8 E2 u3 W+ Z, y3 \6 F
  95
# B' w& Y' d$ R/ o4 e' h4 n: T7 h" C
  招财进宝" c+ q! a7 T- q7 a4 R- I" J& G6 J
+ J- }4 Q. j* @1 F; r5 j3 P
  bring in wealth and treasure- k9 ?/ p* C4 B! @2 t2 m
( v& o6 i2 c, p
  96
2 t, H/ e4 O/ l9 m, h' v2 E/ T7 Q8 }' w$ @
  债台高筑1 e' N$ Z7 ~% _  j; b" s8 E
8 w) y8 P# a) @* u* H
  become debt-ridden2 a, Y" s0 H! u5 q
3 m; D- c# h: D2 ~+ l5 `# _% d
  97
# B6 \$ w9 M& ^
0 J. h+ @  d! T6 d  众矢之的0 T; L0 i. k- u$ f) k: g
, B# q$ I, w  e' J+ Q0 T
  target of public criticism
" b1 z% T% {& D. `; s% w0 E0 z/ G# k% s1 O
  98" [5 \$ h$ v9 a* T- _% Z
" D- e7 ~( S8 i4 r& L) a# F: I
  纸上谈兵
* _$ P% |  \4 g! T. W9 M/ S7 I6 X0 Y, ~' Q
  be an armchair strategist' A' j) ~/ Q" v4 e, i1 H' H8 Q

& D4 Z( S/ h5 c: l1 u) O  997 E' X. t; q, b$ @( D

/ D* ?8 Y8 m) J7 A- q- y  纸包不住火. l$ Z2 K, E; L9 [

2 d: A% J" Q  d$ q, N/ q  You can't wrap fire in paper.# l" o0 M2 E1 |& r

" u5 C* r& U6 N- A8 C8 F  What's done by night appears by day.6 h' c% L' e7 ?3 G* R3 J8 ]
% `. }- Z( y. v0 w
  100# Y; q8 v+ G  f1 L& j
+ d7 J' q7 D7 d5 b+ p
  左右为难
  O6 t$ g: d6 \: _0 n$ c; m( j, l
* \- S2 C  f9 S% r8 D- y: H  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-4 05:32 , Processed in 0.190536 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表