埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5474|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. s" o. S  `( k9 H6 d9 l# Y* ]
: b0 t: l  Q' H8 b  01$ ?% l! l; F2 M* Q

( I9 M" B1 c8 O# m# @" i0 d  爱屋及乌
% @( V8 K& J* `$ x- R- P3 @1 y( w* a8 Y! y2 [/ ~* w5 J
  Love me, love my dog.! }. y$ E9 g. ~& g* ?
' n4 h$ ]: p: R8 W
  02
6 g3 }5 I) L( s4 q! W4 |$ m$ N2 K' I
  百闻不如一见3 I  Y0 b' n; d# r, ?
5 w4 D# a" Q# J$ Z7 [1 B$ G
  One look is worth a thousand words.* k7 f: ^& B1 V* Y3 h. j
6 c- N- {  _- |4 h9 H+ A
  Seeing is believing.
8 `1 E1 l# f6 F2 V+ v4 C* A6 X0 t
( l  E5 `( H$ [% H  03
1 f0 ~; L$ R7 i1 K8 u3 h$ G$ a" J) k1 g2 h" O6 H
  比上不足,比下有余2 O' ]) B1 i' q3 F- w+ `
6 ^; }0 V! x4 ?/ A
  to fall short of the best, but be better than the worst7 v( E" z7 r% C
7 \. S2 f3 W. R" P$ w# m
  048 I4 u; e4 G7 G+ r

& u1 v% R: M. {. }" v0 \  笨鸟先飞
# J  n! t! _; B. M3 Y8 r0 K1 g, y  C4 `; |' |! I
  A slow sparrow should make an early start.+ j8 M1 H3 X& P" h3 k
% O/ x% l! [  _4 ~& _8 T
  053 M4 n1 H2 |; B8 i6 Z% q

% a* n3 O" B1 y, c* K. d' b$ q  不遗余力7 F8 w3 v9 t$ Y2 C# R
% [; [: f" `' j8 [$ S( v( H
  spare no effort; go all out; do one's best
; f& ~. |( {9 [6 R9 `# f! {5 d: P2 n( U
  06
7 J  B; a5 [6 _9 i6 U5 D9 x* ]# x% C( L5 S
  不打不成交1 s/ P3 B( P6 W2 a

4 ]' I! E/ [, k9 I4 g( j4 K  No discord, no concord.5 y( y' v! w* X5 o
' B: I$ @% G3 n! ?4 e2 `1 `
  07- C9 i, S1 Z" o

- t+ F4 q: q) T& D0 Z3 |+ j* `  拆东墙补西墙* P" H; ~8 t/ Q# W+ E; V

' E0 W5 i/ p* @2 m) c7 x" ^; N8 R  rob Peter to pay Paul
( x0 x% ?+ H4 ]1 k! x7 P. U' w9 U4 ~4 q! c
  08
. d, j: J6 _& q! f* O+ Y! W- m3 d
/ F  I6 C5 v( N: H# C" Q" @  辞旧迎新- k$ r- H7 f, ~1 |3 V/ @3 e

- `1 e$ Z6 V  G9 [6 U4 [5 H4 i+ Y  bid farewell to the old and usher in the new+ w% t. k: ^, v3 J

& N9 B+ A% |* w. `. p0 \- z% R  09: F  X( U- ^1 y$ o1 s' `  b
# Y4 k8 i$ a# ~4 P7 z* A
  大事化小,小事化了2 w1 q, ?/ W- V( ?) v* P
5 T0 c) r; ]6 p8 n" i' l
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- N* N3 w8 j1 ~" W# g9 T% v1 z% h/ Q$ C" m2 y4 P7 p# _
  10
6 A: f7 @( K7 X4 _7 N8 n) H6 ^4 j" ?% k7 v7 [9 c( ~* O( R
  大开眼界0 X6 Z$ Q5 m) V* F# Y6 P) I
. A- F9 |: N, N7 g
  broaden one's horizon; be an eye-opener
+ y; e- S; \! K( o
8 f. ?. _: ~9 P+ L  110 z6 J" j4 f7 R$ {2 l% B

, w6 I/ K( E4 }# N  国泰民安
, V( A9 s: L, K, \* e
: G2 n' y- f3 N; s! ?  the country flourishes and people live in peace& F6 P0 ~; r- G# v: N: \
4 Z0 L2 e% {0 V* I# }
  12$ e8 B/ F( `4 W% `/ T% ?6 s# I' m
  R8 X7 m/ |. B, [
  过犹不及: }$ |0 ~7 p2 c% q+ X6 X3 W

, _3 W6 A9 e( r; C& |) _2 u  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& \3 B' ?$ [# t! `  @4 H5 p0 D/ I& z
  too much is as bad as too little
' M  P! Y5 E: ~8 ?) k7 T# K; K( x- z6 o3 h! l0 q; p+ t* y
  132 L' W$ t" G3 N4 ^  C0 u

% i9 s/ c: m0 F- ~0 a- h5 t  好了伤疤忘了疼
+ r5 @' e$ W" X) I. O% l( C2 C8 y# A
  once on shore, one prays no more
7 h8 v% T, k: K3 w, N9 f1 ~* c+ ?4 h& J+ U, x( z1 d
  14
2 {$ d4 x/ }( d: u6 n& U* s0 M
. ]! _, P7 w& r  好事不出门,坏事传千里
- a) {* r( Q1 Y! {( s8 n/ K  ~: z+ }! a# C
  Bad news travels fast.
4 g  H) |. f$ }8 B1 y1 `# W& v- }* q1 M- i/ z' H
  15
9 s* U$ T' w5 c# I$ Q6 m' B# K" z# C
  和气生财  _- x) \: O; q, \1 b7 D0 s% s6 l

/ H# F3 A  V" [; e  harmony brings wealth;
% K3 s6 e/ T! L4 L* F1 ^& M% s9 S7 k6 ]! c+ D
  friendliness is conducive to business success4 i, t' c( _/ {2 ~0 l. Z
; v8 q( z( }- u, x3 p  O6 g# }4 t
  16
6 o# j; P  {( F) @. m
$ G! \3 f# T* T8 n8 b  活到老学到老
4 d  b/ w# t* A5 Z* s4 }
4 A; ?" j3 V) |, [4 s2 g3 n) \  never too old to learn' M: k4 n7 y$ A9 m; u( @, k& M

& s! |: y6 b  K% [1 ]$ S  174 S  I7 ~) |% ~9 {0 I: F* G3 l1 m
8 p* S# ?$ ], f3 k
  既往不咎. L* c% Y' C( ]7 r

" \$ i* }6 i+ X& B8 D) D, e! w2 _- P  let bygones be bygones5 }: p$ C5 y/ T+ n+ @
% Y! |( r5 n2 F9 F# L
  18
/ r- A8 l# a2 t, t5 \1 y6 T) o# K, L& l, [8 J
  金无足赤,人无完人  g' }( {6 D$ `' _% n2 n
3 i: f5 M; `3 G1 f( e# M4 \3 C. z
  There are spots even on the sun.
. n$ t2 S. I0 |
; o. p" e" P2 p% c' x* d! O/ V  192 |, x- @( l- z4 Z! p
4 v2 t/ l5 s9 m7 Q% W3 N: [7 N
  金玉满堂# |+ d5 }; S% H$ F; b

5 a" X% D7 M1 B; \  Treasures fill the home.
2 z) j: `2 G1 d' R# Z. ]# I* P( p! [  q6 @. `
  20, x6 h' T! h, ^1 }

& u, ~+ w2 w( d3 A7 i3 R  脚踏实地+ R$ M1 ~* F9 c; N+ a
" r( h3 B# A$ Q
  be down-to-earth' X# \- W' m7 V0 k- X$ z8 i! I' i
* R+ a; C, q1 v( r. h4 P9 k; k
  21
; p# y6 j4 c7 V0 ^- i, Q! ^  g3 J& s3 N( `& G  u) c
  脚踩两只船
- {/ g! u/ \3 H. O) [! t! Z/ k% e
* K3 L" p& j3 o5 B% f6 h  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! \8 O: \5 Q4 X! @1 F+ z5 m$ ~5 O
7 D2 w" _/ ?- Y& m7 `0 q  22
% t; g" [; b! {% v( h1 [9 {1 e  B
( A+ L! P4 g8 x2 V. ?  君子之交淡如水
* }# E8 b/ R$ c6 o9 E' f8 E1 d
6 k' F& m" J$ k% \& ~  A hedge between keeps friendship green.
2 Z% {, [) W) ~* Q
9 B' S0 E/ _- v! f1 ]2 d7 v- K  23
' R: A; i4 ~  Q/ Q7 M
7 W/ Y% l; S9 f6 ?2 ?  老生常谈,陈词滥调4 N* D0 Z) D$ E! P  e
3 ?& J6 [. [* ^( y; Z# A* E- J% X( e8 V
  cut and dried; cliché6 ^2 H/ s6 w  c$ x0 ~: B# ^, t
! k( S: o$ o, c$ X: d2 R
  24! s. R* J# B* I1 ^6 n, V. p; L
* j9 F* ~* v& S# Q0 S; L, p( H0 u
  礼尚往来
' [% X$ }. x3 Z5 s* O6 s
0 l, Y8 R& ^. f  Courtesy calls for reciprocity.$ r  Y" u7 A" G- }9 x6 l

9 X) b& A6 [& {, f  25( [/ ]( z2 x" q+ l  b: q
& [8 F6 k9 c" {2 p
  留得青山在,不怕没柴烧
& x: }0 Y5 T  X1 r4 {" \: Z' G! Y* i$ n
  Where there is life, there is hope.
; }# s2 V0 p9 i/ {* W2 Y; l3 O9 ^8 K! T1 A( ^: q; \
  26: G% C3 s5 j" h: U7 ?

& S' J1 V0 y% u4 H: |3 J& n, q  马到成功, P: s, @9 ~/ a; g
2 S- f4 A: z% A$ V1 F
  achieve immediate victory; win instant success; D' Q8 T( q# g5 q2 Y( F( r1 V  X0 `# ^
: S5 w8 ]5 }! C" h  F4 A
  273 W: }# g1 o5 M& o: {; {

. ~! c* L- M$ N. n  名利双收# i+ I4 L6 F3 ?5 ~. T9 d
3 L" e+ C$ K" P" i9 Q5 j- x
  gain both fame and wealth
, h! B8 \$ t5 y9 ?8 d
' A) }' L; t) n+ M2 G* @8 `2 ^4 \4 f  281 P* z* F6 o, p  M

2 N- S( @& T6 Y/ v: u4 v0 l7 ^* i  茅塞顿开- J+ Y; T; L, J! E9 T

5 h* O7 l6 r. l+ m3 h  be suddenly enlightened& v3 h3 Z8 p% {( n% {
- M9 Y: a; N5 d# S9 R, |
  29* t; k1 {' @- h( V+ B

4 Z0 H/ a. i' u- X5 `  没有规矩,不成方圆% z1 c8 T  S0 W. e7 m% A+ ~9 @
: w, h2 O5 o% F* f2 v# F8 m) h
  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 ?7 I! _* S% b5 R, a( Q# T* I& O
( E- N7 T4 `+ w( ]+ ~
  30. v# [! L: d& w- z* B

9 l5 }3 h1 `- H/ [  每逢佳节倍思亲
) `2 V# w5 J  T5 |9 e8 G# k2 I! S1 a! w( `5 i4 h
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.2 \5 o* b& x( F- k
  n7 B8 w4 v$ H$ }5 r; E
  312 ?, D, R  O  W  p" G2 Z
- ]4 a( P1 U6 U  p1 e
  谋事在人,成事在天
5 }) o' I; y* ^) x( i  E5 R
- `1 V$ o$ [. S6 Q) a, ^  Man proposes; God disposes.1 t9 v" c2 I5 W
- t- U1 H, w) I' `
  325 M* t# s1 N& P

, G# ?: e( {: q* @  弄巧成拙
$ a0 M1 {2 G# V  ?' i6 X2 |
- v% y+ n6 ?' H1 S' C% Z- {8 {  make a fool of oneself in trying to be smart
/ i1 |) F& @4 \* m5 i* \
) k. Q" ~: U& W  33
. j7 D/ K# |' N& A+ `1 r0 ^6 ~4 z& X( W* J) C6 s0 h- L4 D& r
  赔了夫人又折兵" ~2 n2 \: M& Y. D. l- J; D
( d. d4 G; N5 ?: R8 O- s
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ ~. W, e. r( r( }) W0 W( x- q- _) _0 x& D0 O7 y
  345 N! x9 e* Y$ q, V7 j; `! Z

3 q7 Q) t$ s$ Q- c; D  抛砖引玉
+ Q! e4 l4 s# e- c  o0 C
0 p0 Y7 h+ n( {# `% m* W9 v8 Z  e  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ ^7 H! G3 L! }+ a
( M6 R5 U. `. N7 ]  C  35( ^! x9 B: z0 Y" h) P2 g; k9 t2 r
9 T! X6 U5 o# s: e7 Y
  破釜沉舟  K8 J* N. Y3 e/ D
- Y/ G" p7 M  ]9 q: U* a- ?
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 T% Z# u$ l; G/ G

/ n6 ?/ o4 u3 n* L  364 `) |/ b* K7 H& e9 t: R

$ t6 f& D4 P& C. _; D) ]: p  抢得先机
& O- n+ {; Z- d' y3 j* z: @) _* `1 i4 z* j1 x
  take the preemptive opportunities
. D: y$ B% c4 F. L8 ^& t
: D- ?6 D4 `. }# f9 h% m" Y  37+ J4 M& u. E3 K0 K+ ^; r  y

$ ]5 T8 E( L8 m: x  巧妇难为无米之炊7 F$ c% L$ F1 T4 l& p0 D( n$ v

% ]/ `- _, ~! W5 E  One can't make bricks without straw.
- S: k& ]% m$ u1 v" i6 b
0 O5 U% S1 k' \  38
  c- p* q# _; v( S: d
) H1 k7 E6 r9 S/ X8 {- O  千里之行始于足下
& }9 n& X7 T" |0 H0 O2 l" o2 K( K3 @: `* y; s  J) I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! w  D5 x8 A( l
9 v3 c& y# T5 p; E; y! z* ~. k5 m  39
  a# Y) T' g$ r2 P4 }2 j" L( R
/ w0 h) u% P8 h4 U8 @* x/ x0 F  前事不忘,后事之师
9 I1 L: p# i! r+ `
+ \! |0 z2 ~# q& M  T  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' h7 a1 Y4 G& [7 @+ D6 o
" P# M7 J) F' o$ S( g) p2 ^; ?
  404 n! x, \/ c- g/ b

) S  |: c& I1 z3 o  前怕狼,后怕虎
0 D2 V) j9 F  Q/ G& J$ ?* d' Y$ G6 z/ r/ W; g2 X& B! M
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 j4 ~/ w! o; t  e" ^! j

/ b9 P3 J3 ]3 s2 S( d) u1 V/ }9 m1 G  41
% |* I, |6 m* q, K, N- \3 j; e) m
% ^3 N! z" w1 B$ u3 g  强龙难压地头蛇
- [% G: `7 J( P# R+ _9 Y/ c* m
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
$ ]; N  J4 d' ^) x
8 e+ _) K% n5 G  425 |" U- m+ ^% c9 I9 Q
' @& A* W0 e" G# v# t. S
  瑞雪兆丰年
7 n: c1 ]& W+ `) ?' [" L+ P7 U7 o* u  l0 y; C
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year: V0 s% V, U% N+ K
( A0 V5 r! `1 h) Y
  43
  a9 b5 d3 J/ L8 z; L: ?. [2 ~+ o0 c/ H3 W* n" F1 O
  人逢喜事精神爽
8 l7 u, A# f7 e1 O1 v& z: Z# x7 d) P( ^8 W% W4 o* b- v- V- r9 d. D/ ~
  People are in high spirits when involved in happy events.
8 @9 [0 W* D6 {. x: e) A( H+ C' D- O- w, S( d
  442 H! y! t7 U' I* a4 S5 B0 g

7 _9 e9 T3 \0 z5 L: b: _  世上无难事,只怕有心人
  C4 e. y% u+ B- ~' X' s/ X! T% P9 S9 r  k& ~; m
  Where there is a will, there is a way.
+ B' w4 t* R1 }, @0 H2 g; `, m  H0 m5 q$ z5 }" h8 u& I6 w
  45
! ?1 I$ d/ g3 a& O+ J' J% ~$ j0 P5 s
  世外桃源. ?3 l1 [. o6 S
0 n' O1 f: a5 ^! Z# Q( L: i* ]4 ^
  a retreat away from the turmoil of the world$ z$ n  D8 A6 R2 i
- l$ r/ D1 @* ^  E; t& p5 d
  46: t# a- x: K- z; J8 m8 @1 ]9 Z

! n1 e9 Q9 E  T; k: l" C: E  人之初,性本善
3 R7 @; L$ g2 E6 w6 }
! I& w  [4 L6 T; ?% t: m7 z  Humans are born good.2 a" l' j+ B( }$ b2 }( @/ G
- k5 f9 q+ X7 N( }+ n. H
  473 w- L, T8 Z1 {# w6 N  f2 `

. {  r# W  `3 i3 y+ t; l5 }# K  上有天堂,下有苏杭, S/ L% ?: X( B9 A6 C7 Q) V+ m4 X
! w- u. c/ ^! l) P
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 I( ~0 @$ D/ h# D/ ?: f
7 l, E' q# _  z
  48
( m. z  o5 A" ~) d! q0 W# D
+ _* `% Q# c+ E& G- b  塞翁失马,焉知非福
/ n" a) f; k* j% m% g+ e4 T" j6 d6 V' d: ]6 \" h7 [$ C7 ~$ g
  a blessing in disguise;6 `# R. \: `5 V

, R, {& f, }5 Y: i; I( S, }$ |- D  Every cloud has a silver lining.
: B9 l: i: W# c2 d
$ h$ P$ Z) x5 b) e" y% t9 r& m1 E  49. w9 j8 |& [8 T+ x1 u
6 c0 v" r" y+ B9 V/ w  x
  三十而立
0 S6 k" E2 B9 y/ I& \
0 M9 K1 M; [1 }- M3 @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.2 K$ T4 b4 f. Q. y3 N

$ L& M* ?6 H( M% l, V9 Y  50: F4 Y9 ^) ~0 j# B1 w0 t
# B( q* y1 }( G$ d& r! Y; _
  水涨船高4 I2 ]" e  v# i7 n4 j

+ ^$ T3 B9 A! b6 V0 K3 ^  A ship rises with the tide
! ?) |2 E1 ]* s" E0 C" `: R2 B5 c/ `7 {" p
  514 o: C- `; U& I

# _0 G6 D; _6 Z' _* V+ F6 e# O* q  时不我待4 I8 W# \5 L% r; y+ A: W' ^

3 K+ `7 k4 O, T9 @4 `2 J  Time and tide wait for no man.
9 ]/ V- e$ w3 S6 w( V% {  W( Q/ |" H% ~+ w; _6 {. `2 c
  52) I1 g, Y' P( F- @+ |5 j( Q+ i
. R/ M# n# t' C
  杀鸡用牛刀
2 m4 x4 U- v9 S7 W/ g) n4 ~  n- s1 B0 p, w3 I9 t
  use a steam-hammer to crack nuts
* G( D; t4 J! @7 r, r. b6 R- L7 |; p- q* G2 _
  53
4 b( F5 x" n+ Q% V. Y1 F8 G
/ c: ^7 v: P5 D7 Z8 U/ r  实事求是8 V! E0 q5 P) I& j3 D5 S
- X1 i$ G: ?% {7 c8 ^
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ |6 A5 A- a7 ?& ~: T  C% B- o
. m( L- F2 c0 q  543 `3 m& V1 T2 \( w) ~2 `; s  F
* Z6 b5 K  h0 E% T
  说曹操,曹操到
  ~2 C/ Z3 T6 c& y+ t& X! t
2 p3 c# v& B5 G3 [  speak of the devil# R" p( W/ |; r
) O* W- B6 `+ S2 B
  55- `/ V, ^' c5 e9 [+ j  N, M9 }

' u  e' l5 e+ }/ f  实话实说
: k, R* o, S5 z4 p: ]+ w; E6 S8 k: \" e/ ^1 M" _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
. `5 W3 r' A; u7 b2 b6 ~2 f. v! ^  [) b: Z1 ?& r1 p
  56" X8 r4 s: E0 k/ x; j  Q
) g" {( w1 m# \+ e2 s! o7 [
  实践是检验真理的唯一标准' A% a" J* b' R

$ a/ D  l/ l! G# i$ y, f8 l  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 Q$ o. c0 {( ?; r0 X) \& q6 b. u8 y. W( m% J7 C5 f6 z
  韬光养晦
  ?# P  }! s' B3 L; Z; K
" T: s& z! U4 l  hide one's capacities and bide one's time58
% d: }9 h3 R9 `. ]7 `* _2 z
5 V6 ?" _+ P# z  糖衣炮弹0 w$ s9 i8 Y! C3 M* k, I  R7 {
% j" C2 Q/ l' z6 R7 N4 N2 [3 Q9 p
  sugar-coated bullets597 A5 j/ }7 |+ f: D+ r, M! M$ A0 y( L
! t$ H% A$ R1 b4 E; j2 i' s, q7 D
  天有不测风云
' Y. \9 ?4 Z% T
1 a8 e3 I" ~0 |  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 t6 q3 S; j2 I' e& d  ?) `

2 F: i% n& k1 X1 V0 r: L* @  团结就是力量
) B0 X% i5 y" X
+ F( s4 I6 l5 H- t  Unity is strength.; |' R5 D* I. i2 R
5 T3 I7 p) A0 ?. j0 R
  61
7 W( W- S1 \4 U& p  D6 }) P, o
0 S; q# F* w1 l; m  B. T; x  跳进黄河洗不清6 ]6 l3 Q$ J3 f3 _

" D; P- e/ q9 y' {8 K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 y; `: l' A4 E8 r8 G! t
9 s2 Y/ f$ Y" `8 n1 K) w  62
3 p3 S1 {% ~' j+ @
- }7 q1 u0 V( i9 A" h  歪风邪气! c; R) D# ~$ @- Z9 _' w, y$ R

1 z% r, C" }6 \. }0 N  unhealthy trends and vulgar practices' ^. S, R/ w5 {* L+ {

1 o" ~3 }1 l- ?& _  63
2 }3 s5 h4 p0 W* I- ^& Y" J: Y5 E# A0 y2 q# N5 a3 R
  物以类聚,人以群分
: ^2 ^/ h8 D6 j' d# ?2 w, c7 C( _2 W3 m4 a4 r; B6 G' @
  Birds of a feather flock together.5 g( ~8 m2 F  I* O7 T

# }# u5 W) I0 r) t& p* r9 Y  64/ A; m" B+ f1 [2 j" a
* f( u4 K/ w; B7 Y2 |
  望子成龙
- t( G( x" [) J! q' W+ k
3 J# e) v& B7 B& h. n1 x; ]  hold high hopes for one's child
& i6 {, f1 h2 G) S% L" C/ ^; t) j4 K, k* D- ]
  657 o9 |, C3 ], r: Z, p. j
6 d8 b! x) v  w; v+ A9 q) ?
  唯利是图
* i4 \) C4 m# q' P3 n: q8 w6 B9 [9 l8 V% A; @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests' V0 Z. H5 @( C. q1 S/ G
, B- \" {6 a! z
  66
/ H; s# @. g! O/ T
# j" h+ ~4 f' c: T  F! F) Y9 F/ D  无中生有9 k& U6 V4 A' f& p. g; G( h
, g5 n# i9 Y5 c+ r4 h
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
4 A, y- L. x3 Q* F% q: e* Z  [' i* B) S$ X4 J7 b
  67
: o4 `6 x5 K; i0 g0 a8 V
; C) o9 D$ Z1 @% j* n+ C  无风不起浪) g  z6 c6 F6 A9 n$ S* Y7 o
1 v4 o" x' n: V& u: ]$ Z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.1 U1 A+ J# J: o0 G8 P. Y
1 N) Z8 A  o2 `0 Q+ W/ r5 K$ Q/ m
  68
7 `7 R. D# K* I" g& r% c( v, Y- t8 ~$ D$ _2 L2 N% e
  徇私枉法
% u: O5 A: Z) A5 G3 s+ ^; z" g1 \% p9 ]( J/ C) w
  twist the law to suit one's own purpose6 C4 G8 |2 u) I1 \& o+ ^
# m/ h+ G5 J9 X# O4 U/ Q& X
  69
4 q+ x( I! @* t: i
* j! f5 D" t3 m) B7 l. r  新官上任三把火
2 [" R  Y# F: [' X' ^, b8 y8 C; o2 y
  a new broom sweeps clean
6 U! L& ^& V  p( u6 W7 i, P% n) q( A# ]( _3 [! @# ]
  70$ m, @% _* L1 M* M! k9 _5 ]) [
* R* ~$ O) j& R7 N
  蓄势待发/ z$ D1 S/ x, a! D  o  ?) C
, b: N# T% q5 s" J# L& _
  accumulate strength for a take-off/ l9 Y6 f# K$ p" \) i( X

1 n1 _' [6 I  t2 I. e  71$ R2 \( \4 ~9 h6 b8 |
% r0 `2 v" u+ L+ y, X# }: A! a
  心想事成
: y9 O8 N# y" t3 O; J: i* [& `% {7 d, }* q4 H8 L0 Q
  May all your wish come true" _1 h. \  U5 P* r/ ~( |
8 P8 O* W$ S8 M" V; T; r8 [6 h5 U+ y( |+ d, |
  72
; r. t0 ~8 f5 E3 d* n: v4 W
5 D& Q5 b- Z: f  心照不宣
! y8 u+ Q' I% b/ E0 D* p' ]! C, p
' J, D+ x) h% ?' d0 o) z$ ~  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" s# D/ R" v0 p; K* U$ n$ g2 R! n8 G# |2 G2 V5 E  x9 X
  73
1 r) ?* y- z# |7 O3 ], T# }' {
. Y3 r$ U5 Z' W% `! u  _  先入为主
5 ?5 H" s% V0 k
# A7 W5 O8 G  g2 r) l6 m  First impressions are firmly entrenched.
' X" O+ Q' R, }5 L
/ Z1 y+ W. f) [5 z/ K+ M9 n8 k1 x  74- Q* J  f& ~' @+ }! ]; ~% Z
( ?! N2 i  R) s
  先下手为强- K" t9 H1 F9 |

8 H  j$ X) d( ]1 i2 z3 W8 w  He who strikes first gains the advantage.
% J: P5 x1 q1 Y  E$ q, A8 _& v5 ^( H
  The best defense is offense.% w. L  Q" K$ \- m0 }
; P" A* }0 h5 I- R$ ]7 }
  75' s# W+ }( q' l1 @* C4 A

/ F) a. ]9 b- ?" [  热锅上的蚂蚁7 E; s3 O  f- h" s  @
+ P- ~3 z, t4 N* A7 }
  ants on a hot pan4 T& I- ^2 f& }: h6 e) J1 h

( C. ?* I: i+ ?2 U' Y2 S+ I* h  76! w3 f/ U5 R. [$ n6 P
2 f( ~, w, V; M" v9 V
  现身说法
' A1 {# G" y- o) I' {6 c" Q. U% i6 K8 n: v9 f: o1 `8 V' E
  warn people by taking oneself as an example+ H2 F# M1 R; T2 T$ ^; v7 q( O& j' K: k

9 }& H% ?7 M. u. S- V  77
3 c% C- P' c" K6 P1 S- H! m
5 n) M: X; C! @0 C  Y  息事宁人4 d5 u  Z$ M& I2 G. v

2 C% E+ @0 J. E; q9 Z$ ?  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
! z  m& W( J, B+ v, l2 l, e' [( R8 P1 ]8 G
  78! y) C! O( ]9 n

0 z5 j) O+ v2 v) j8 l. r  循序渐进" p9 M# r6 h; S2 S; S5 K& w5 J

9 ?: V+ E$ D# o# ?! m  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 @& f/ y- E0 \6 ], a

. m" n1 ~! k& W6 d1 u  79
8 G5 C# [' f( v8 ]6 o4 }0 W. e
: J) F0 I1 X  H% H) O# D/ I  严以律己,宽以待人$ [% G( O# x& y- \1 Q- B$ g
2 s& B4 \* N5 X% [. r" g0 l9 U
  be strict with oneself and lenient with others8 u2 o, W2 Q; L# C! p/ g" _; C- {
1 C" u# u: Q7 }
  808 E" M0 m$ u0 y5 D  w2 q! P4 d5 t
1 J9 C' D4 L' f5 n: M
  有情人终成眷属( V* U0 I9 K0 T3 J

4 q7 E, S3 n' d. f5 u" a) `  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. e( F: |% W) ]& j( d* t3 m7 w: H5 P6 L, n8 }4 v% R) U% B
  有钱能使鬼推磨
. A; l9 \' f! R' w% @. O  }: i3 I$ @$ {8 Q
  Money makes the mare go./ Money talks.82
# ?) {' s7 j1 }  o4 V
4 l0 f+ H$ l$ S" V9 o( K  有识之士
3 s; x; O9 A; ~  d. D: |
$ q8 k; T: c8 Y  T: c9 d  t  a man of insight83* i7 d) m" D- O) Y" e. I
( Q6 d1 b$ `- W1 P
  有勇无谋
$ F( W% a6 i0 T4 R( F2 p
! r; H/ G( h0 f7 P" ^; P7 `) f: o  bold but not crafty84
8 T' b$ V9 P7 n6 ^, M
, I6 E3 H5 h! }  有缘千里来相会
% ]' ?2 H, E  n  i  {' |. q( S2 g  i" i
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 M; m8 y" D7 |2 p* {, k  h
% F  C! l( P$ n) W5 g% K) Z0 q; w5 x
  与时俱进  o: B2 O1 H0 p2 H# k) ^! a5 P
1 L5 E/ s# w  V6 `* i
  keep pace with the times86- ?7 n" s0 B3 v$ G! |
8 z/ R( d4 t- Y1 x
  以人为本: \2 x& v4 }& x6 ~

0 t% o# z4 s. |8 g* N  people-oriented
5 {: _: `" g! h+ E1 `; M+ ^
. ~- p$ W4 Z  r2 ~7 u! y; _  87( O0 T" J; X' I. r
8 d# i7 f2 l; }. A( O
  因材施教- T0 o8 @  H' i+ N+ D* {
. c& m: n" F  t) [
  teach students according to their aptitude& S* @+ U! g" l

( T: K$ {% B, C1 m$ d6 P  88+ M2 s7 P  O7 ^
- L5 p0 K+ F! a+ V
  欲穷千里目,更上一层楼
" [- l# U8 z# m4 n- H0 j* h' j/ o2 S0 n$ e# u2 M
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
% z% c7 S( D( j$ n6 Q; M- Z- |9 z& }; {# A; d
  89
5 k! v9 j0 k( r) _* R2 _/ S& e  E3 x) J1 @2 Q! c
  欲速则不达2 s' q1 ]' _. z
% T6 e& J9 r/ ?3 ?4 n" D
  Haste makes waste.
" _; t) ]& w! T7 m8 e1 X
: I  B3 w- r( D+ @/ @# m- D% R  More haste, less speed.7 c, [! o% m! V2 l# ]
/ ]0 q, j/ k1 U6 c- Q. o
  901 _! N4 {2 x' d5 X0 S
* ]5 z0 {9 N  H8 @5 d: G- h& O: @; V* n5 x
  优胜劣汰
- n8 y1 W: G( \# r3 H/ s: |' d
. x( j. u) c  s3 Y  survival of the fittest( u' u+ \' F: P  Q* e1 q& p* Z- L$ b

" J$ x  @  K; S* E- Z  91
4 Y8 H4 P! s6 S5 s2 e
+ H0 z9 V6 `' W) G  英雄所见略同
! z3 |% F! T1 {$ F8 g
0 V- [1 w( x( T. y' s  Great minds think alike.
! I! d# G3 A) C2 y6 a' S: I( q5 Y, }4 m+ }( s: u6 `5 W
  924 j* Y9 l! }$ @( g! a  k
7 W+ y" s$ S6 ~
  冤家宜解不宜结
; q& T5 q! k% e$ b
, K, K7 [9 W, N1 V1 D9 O/ G9 y  Better make friends than make enemies.
. \& x( B; u* K5 @
( C$ A6 E, ~1 q& v# y9 W  93
3 M4 k2 i% Z# J$ O
! s% E' H5 J& C# q4 Y# G! g  冤假错案3 x  v1 D4 B2 D6 X% P/ n" [! z9 Q3 R
' q5 l5 _' A& F2 b& F( B6 A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 d! q, b$ \" k& r/ i% l, W6 K/ T
% ~8 a3 C8 X3 y8 K9 ?) n" b  94
1 Y2 i1 Y% n. C: B& M
+ E* U* Y* b# ?3 T& y* Q  一言既出,驷马难追
" J' M1 b3 N! |0 u- c9 u$ t: i2 N: p2 Y, z
  A promise is a promise.5 U3 }, N. N& O5 p7 @: d
1 z" B6 O  F; y5 v
  A real man never goes back on his words.
: v+ s: c) x8 p$ M4 C' t3 d0 |
' p" {. E7 J) X! k- m1 F' n4 u1 R; K! E  95- P2 n+ }" ~) o( w2 x( u4 {
; p; S/ X  R7 i
  招财进宝
# w. c  W. v6 U! r5 Q& w; F6 _) V( f: L% b# N
  bring in wealth and treasure  \# b: ^; d+ |

1 q5 }$ \+ n5 t  96
+ E5 w" ]5 W2 N* G' a* L
# \0 Q4 a( w+ [% T* y9 S  债台高筑
8 @6 H( F6 j- [+ @2 X( A5 j. M) R0 z% f  E* i4 x" i. K
  become debt-ridden
" ~  ^$ y( c$ J
) M: ~2 \& f) u- f+ o( o4 F/ J  97# \- i+ Q' l5 g

& u6 }6 s$ A8 O* S8 C$ ~) f8 Q  众矢之的
) l+ i# P3 F" N9 _; X" f2 ?  T; G1 M9 R' Z( a! w6 ]% V
  target of public criticism
8 ~$ b) P* F% w1 _( b3 w6 j, T" M9 Z  H
  98% y0 m2 C) Z' @4 Q3 e6 `" R

: W" L: B, a! L6 q$ z  纸上谈兵
0 s3 A! ~, w9 ]% N0 J9 l+ r$ s. i
  be an armchair strategist
+ D0 Y9 a$ P, I- c  h8 [+ O
4 h; {8 a9 V& n; G% o, [  99
# I" L5 z3 b) G. s3 K; b
8 V- j4 E! D$ Z. R- E" n. x  纸包不住火% S2 D* A/ O! d) G3 d5 n
3 W3 m, ]1 b$ b; L$ \) \. ~
  You can't wrap fire in paper.4 T$ x2 t) c- r- n- }

1 M! ]; W+ ]. Y$ Z  What's done by night appears by day.
7 J% p2 Y; G, c* J8 c! o
. A: B7 q/ z) a0 p  100
, S- K6 g4 f/ v* {9 z2 n: `( f% }3 g5 f: J5 s9 L$ Q, @  @2 {
  左右为难
& f* l" ]4 D5 ^7 l: g7 x3 c! z5 n; P, X
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 09:17 , Processed in 0.214674 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表