埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5431|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ ?# Y+ V1 k6 ~5 Y- w
! \% \1 L* M3 b# g+ @1 Z  01
% A! Q4 N, S" j$ K. W* r9 y$ x  \' a8 Z- h8 }
  爱屋及乌
  [: }* A2 ~4 {4 Y1 j0 K- \( k3 s7 r$ u( S- O
  Love me, love my dog.6 a" W. d9 z0 I8 Z8 d  q

5 i! E4 D  v/ p  02
5 e" U5 ?5 ~/ u7 F  e& n2 q8 M6 v* n  k, l6 H
  百闻不如一见6 M  i* {0 ^9 k# T$ r) D
" q' U& M5 q& n2 C8 Q
  One look is worth a thousand words.
. v8 u! K% r$ R  C/ K% V/ z/ K% [+ }- M
1 ]! R! L( S+ B  Seeing is believing.% {: t4 ?$ y! s- {3 v5 d

  h9 o& m7 r, H1 A( y  037 `: y$ G, B$ ~2 N/ ~1 y

) |2 }# v' G3 ^' H( ^* ?: v8 b  R8 D  比上不足,比下有余" n: l( r  E0 |7 Z
5 [: f- k6 F2 y: _- n0 q
  to fall short of the best, but be better than the worst  `0 c, [! ?- Q! M' Y8 v; G, _

+ i! _& b# [1 d3 {  04
, \: j5 m$ B6 ?; U$ G: u# n+ ?/ c4 e3 j& K
  笨鸟先飞4 S2 \. I2 ?1 O* H% ^

. {& v4 g. @0 Y0 s! T0 P  A slow sparrow should make an early start.
! T4 q2 I5 P5 X7 Y7 }4 {6 `9 o+ M! S$ ^/ M0 [  F
  05
. @2 J; n1 ?  s1 `$ j$ E' m' [# o: r# Z, g8 [
  不遗余力5 p3 k, i" j- ?3 v
7 b! E7 p0 u( j- ~
  spare no effort; go all out; do one's best
4 ~3 `. [1 X9 @- V5 P% A5 N% Z% ~
7 `9 p% o4 w  i; r! J  06
  [, ~( Q) q  p% f# h
4 c! F! Z5 R) w/ h  n  不打不成交
8 j* @, V; O2 b9 R; j: S& ?8 F, x2 J
  No discord, no concord.
, G* {7 L+ e5 V/ t, q+ a, ?. X" X. g3 j/ W& m
  07; M8 R6 k- @; w/ V* k4 E

/ J  Q" \0 J1 D+ j0 W: K  拆东墙补西墙
- l, o, A5 M) J, r  N' K2 M  _0 x* p$ r
  rob Peter to pay Paul8 v# s) L8 N8 `7 Z
0 w3 A" t8 `3 |9 y
  085 Q5 `1 t$ U. Y( q5 |
% s8 ^9 n* D" H8 M; t5 }1 u7 ^
  辞旧迎新
7 z7 U& ~7 _! p. F% L  u
/ `2 ]% ]5 ~& M+ I3 `0 k7 I  bid farewell to the old and usher in the new( f* ]) U' A4 F/ s& |, ]+ j6 ]

7 U  f3 h* B# k; n  09
7 Y; A1 S) l5 l( x3 t' f
, V/ Z4 G  @& u$ ^  大事化小,小事化了( \( D7 S9 z) B
% p6 z; y2 W8 }) r0 i" `
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all) j5 F- Y3 D/ |& P  W

& J8 B3 [' Z, x7 V: Z4 Q# V  10
- X8 p+ ~; q) s) S3 f( X
! [- U( Z8 J& }2 D3 s  大开眼界/ k& S: L: y6 }; w
  ?: K# ?9 V: d
  broaden one's horizon; be an eye-opener
# E2 o- O2 s# @# C/ u( }7 t" J) R/ R! D7 C, ^
  11" C+ T# t5 I: b) g

" n# S' |5 r3 j% z  国泰民安. D& \0 E" S8 T- l  W, n9 }
) N0 g2 L, V! U* \
  the country flourishes and people live in peace9 x$ q% D. w7 @
5 v/ ]% X, V, N1 X$ i4 @9 J# F
  12
# ^3 g0 R0 \/ i6 _6 n" i3 ?2 t8 u  A2 _. D! r' M
  过犹不及& Z0 J0 V1 G  p; n' a6 g  D
. W% \) X. o" P- u! }4 a+ H
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
8 ?8 o8 V/ U7 i4 k  b6 z9 c( C+ x+ M
  too much is as bad as too little, X: [; \4 [# D& j
" ?9 m# z# c+ o$ B$ h
  13
# j4 D, w6 }; Z/ o4 f1 V: M' W6 q
1 a( o6 h# }2 }3 d+ |) \! M5 B  好了伤疤忘了疼
& t8 V' Z5 k, R2 z9 ]- b( s9 `# D  ]0 F+ G8 C& _  a- i
  once on shore, one prays no more
2 N4 h2 k+ Y# E( W- T1 A/ c
6 s  m. \9 ?1 S8 K9 m" R  14! R4 f( m% k, W/ i9 Z
4 z. o1 o+ b  |1 M+ V/ Y
  好事不出门,坏事传千里
: h1 ]% E+ a( O+ ?5 ^3 z/ Z6 p& G5 ~5 k. q
  Bad news travels fast.
; k2 C7 R1 F1 P$ n( ^: i/ h4 S: W) s4 m! E
  15
4 |" h; Z  \) j3 Q, W- N% v3 x. a+ ~
  和气生财
, j9 [- W! a+ P8 C: f8 `1 m4 W" D' @* }% a+ B
  harmony brings wealth;
) a" e3 P2 i3 s. h
, B7 _6 [* H2 V% B4 `" r8 f  friendliness is conducive to business success9 z9 Y6 V, g. v( D! w
4 [$ Z9 N: v1 X( C) m3 }0 E
  16
. H1 e! Q( k- F7 u2 X6 h9 \
8 |8 l1 G* g) }+ o$ o2 p  活到老学到老
3 N3 k: U; ~: y& _& ~# D# v7 z
$ Y& f3 S. `8 J+ q; t7 ~  R5 D  never too old to learn
7 X/ `5 u1 X( V$ D* L# }3 j# ]0 k; ?0 _
  179 J2 O- I; v( i" C9 W6 h3 w
+ q( b- Y; R' K# h; l& X/ y
  既往不咎
8 H0 s$ v7 W. v( a
0 e" F+ U3 V, e$ n+ `3 V- T; n) k  let bygones be bygones0 i! N& Y! M3 x. \1 l& y

7 y4 W: P) J8 e  18
: @3 s8 E" R) U; m0 W: L3 _( D' R( f$ F# @2 s  c1 f
  金无足赤,人无完人
! Z" J& D0 X# {4 q! _1 u! c1 Q  y
  There are spots even on the sun.) w( E: v6 v3 J& o" n4 p
- M0 ~" ]3 Z$ K
  19. @9 j8 E9 Q% h& w! B3 D  S
: P. Q8 ^5 p2 z3 v) u
  金玉满堂$ g6 j9 P, \6 v; V9 g5 V
0 _' y2 m8 s: l$ b8 S
  Treasures fill the home.
4 ]3 U  M5 P7 r3 i# K  F. F1 v  @6 e9 |0 W7 ?$ u! X
  20/ l2 O8 g1 ~$ z& b% h
: }4 w7 w/ B- ~+ ?
  脚踏实地, i8 ~: U8 w& d) O. ^$ x

, I' D" [; V% P  k; O+ f$ x& S  be down-to-earth! y$ Y" Z7 s7 d
+ a% ~8 H: x$ P, V2 \& l9 h- v
  21' G1 n$ y" e; `" C  s
7 L/ M5 Z1 T6 d" J, k7 _: K; M
  脚踩两只船, S8 k$ F# A$ E* m9 P
* F! U$ Y5 h" R4 i1 P# Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) C, w2 @2 K7 A3 G% Z% M! b: E! F) ~2 M! Y. m
  22
; p' a* j4 O: }* b9 r7 m
% u% p+ ~! R7 E" M' p  君子之交淡如水# f& |/ J1 h- E

1 R% \2 [: \$ v0 Y  A hedge between keeps friendship green.3 w  c4 [" [8 K+ U
6 i  T, P) j. W) ]- J  f% Q& ^+ D2 J
  237 f8 _8 O. G$ O1 H" a
2 E$ t  A' S" T. V
  老生常谈,陈词滥调
) c0 j& E- `/ m7 {9 L5 E+ l6 Y) f
  cut and dried; cliché5 [8 d4 i! z( k9 n6 b8 O

. Z5 a; c- K1 t$ y& V# F  24. t5 ?. X! ~. R% }5 d

0 I. N2 M5 T$ I; E- y$ f  礼尚往来6 z& y& U# W% R, r( h, m1 S  u' ?
! H. P- K/ v  f# ~2 R- }
  Courtesy calls for reciprocity.! m. {0 D) [2 q  X5 |
9 z) R  |! X+ a8 L1 T
  256 J/ [, W+ C. O4 p# g0 Z. `* e

/ b$ P% S# m. T+ k  留得青山在,不怕没柴烧
; T, v' T) b% b/ z
; v8 s1 L2 l& _6 J) J$ N, |* \4 h9 j  Where there is life, there is hope./ d7 [( b# n; H: E6 r

, _7 m2 M/ D8 Q5 d$ K4 a# H  26$ I1 x6 r% F: q- a# `
& M, S  {" B- ?/ e7 C- W- R
  马到成功1 t7 ~( H2 k$ K7 R

0 E( \* s* K  P4 V3 ]  achieve immediate victory; win instant success
/ m0 o3 N. u+ b0 O" r6 U1 g+ o  z
4 D" m3 F- G$ K# @+ ~8 V  27
- A+ }$ B- M" D/ }$ i
6 z# |. K3 t% E$ D" `' J4 ^  名利双收
4 ]  i! h3 r! F- _' K5 G5 L3 k& Q/ z
; j1 E$ ^* U5 i# c/ m  gain both fame and wealth' I9 g3 G/ b$ w: p

0 b& T/ |" b; J3 K% ?  28, n2 O- P$ m0 @. i" u  p: L
" ?4 Z( \4 o: k* y
  茅塞顿开% N7 c0 g. T1 d, f  c

2 P1 c' z9 U0 H1 G- s" q( v  be suddenly enlightened4 r, [2 v7 j* Q( W+ o

0 {" \. V2 Q/ t  29
. I( [$ A9 Z0 `- V( k: q5 @
- ^& x8 H% F6 [: M7 V  没有规矩,不成方圆) U5 n: k& d. @3 \7 g) Q5 Z! O! d/ s" s

* _6 D; V3 G8 ^/ F- Z+ y' Q  Nothing can be accomplished without norms or standards.9 F, x& n2 F: ~  A. v. a1 L% }
  w+ @2 F3 R* t+ L7 Q  C, `3 v
  30' X8 n+ O" v# d6 y
) d+ [3 Q' f# a" n- _& s
  每逢佳节倍思亲
8 h) k9 V( y! @& B2 v' n- }
2 n+ \  [, k. d6 c  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
) g) t3 A. I' H4 T' t& t0 G( O3 a( |+ N2 o) v" a# H  l
  31
. N  p# f- p5 T0 T9 X3 A5 n  P7 q
7 ~5 D! r1 v5 i- Y. J. W, D  谋事在人,成事在天3 `! G, k2 B; c& u; `5 Q

" d8 i1 S* Z$ s% K  Man proposes; God disposes." |3 y3 S# S( e- I) o

3 K- O1 g) r4 ?' ~  32/ `5 U6 e5 e+ X9 I
/ B/ U/ B/ I' s2 x' \& r" ^
  弄巧成拙9 S- N7 G5 B; T  _9 l/ a' W

; T7 S7 C1 f) m( [  make a fool of oneself in trying to be smart# `, y; v9 e, c5 `4 C" H- c

8 C" x0 x# k8 S0 x  336 e' ^) W$ m" Z# g

0 r& N" Y1 W3 h( n. T5 P6 L  赔了夫人又折兵
& _: b! u2 a0 T3 c9 O; Q
1 x. j1 ]8 S" e8 u4 R6 K; A  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ P: h0 q& W( I2 B

0 {) f! t4 ]* s1 y( O  34
; p: C  Y0 ~. [. f1 ?4 a( I6 _. g8 a- K: c# V* ~8 v
  抛砖引玉
3 y$ H' V- H: ?7 ]2 H( Y$ j1 f6 f# X  y+ x* l0 B7 m( W$ N$ f, p7 Z- I
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 s7 l+ n; h5 K* t

% `( ]4 m+ h  v: h! {8 ^; @  35
4 Z$ o; `2 H: u/ E6 B8 B
) N7 w: W: y( v% T  破釜沉舟
: F  F$ y6 Y$ x9 y2 K5 M, R0 e+ G5 i- f* [" f% X8 {1 O# c* r& e
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 u1 @. p9 Y/ _: |! }; p! m; j5 \
( C' a6 Y- \* C" q4 S3 y- V
  36
9 b7 i0 Y. ^1 X$ c" R5 F+ V0 t0 P% x" j' k+ j3 A
  抢得先机
3 a8 R9 \9 h9 \& R  Y4 d
, Q9 e* A1 s0 t9 K* y9 ]/ d  take the preemptive opportunities1 `4 }6 g$ S+ T9 z* X5 v

( N8 u0 r' H  `* I, V8 W, c  377 E+ P7 z4 v, M; ]

: T8 Q( Z8 n8 J1 [* B$ }  巧妇难为无米之炊) i* e& k' t* P! C$ N" B

1 {1 ^+ N1 k* a8 q7 p+ v  One can't make bricks without straw.6 G+ ~  Y1 ]- b0 I0 D+ J$ ~

8 v* B5 W; ^; c$ e/ t  Y: b  38
$ {$ q4 Q7 ]9 s( ^
! X4 }. ]0 u+ S4 A( {* k$ ~  千里之行始于足下4 N) R! h$ w) b# J, l
' G0 {; Q6 r# [! ]$ a- N: o% Y6 J
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 d, ?- D- T* ]$ a
" ^/ m: Z1 f( `0 V3 n; z  39
$ _0 v7 p+ P' Z8 X9 n8 I
: ~% `* s& e# {  前事不忘,后事之师1 y4 y+ g( q' `8 U1 b

, q6 |; X) O- s2 C, o9 L0 y; P  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ l' M/ v3 X  V% d

3 b3 K; b% i8 O  N+ E  40
8 ?% [( J$ d: t; D8 P
/ m3 Z2 f4 P( v! K  前怕狼,后怕虎
3 @$ L& q1 G1 A
: g( H' W; X5 [" d  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, H, F2 k) N$ {( S& t9 r! C
) Q& w3 S$ q/ F9 y. T+ h& f  41# T2 Q' i" J" s9 F  {( Z* k

. h3 t) i1 X+ d6 J8 A! e  强龙难压地头蛇8 I, ?' r$ M3 }$ q. ]0 |
; C5 R; C! ~. a1 l( Q; j
  The mighty dragon is no match for the native serpent.: e4 X8 x* d5 ^; O0 c( \! k
* h' _& S( z6 U
  429 {$ f8 x8 l/ T% m1 \. k" j

: Y2 j9 i' C* s+ e9 s% y* S+ d  瑞雪兆丰年; q8 q8 S& t0 }" z: ^

* B2 V4 i- U# y  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 J7 h' j+ B) a% E, p6 X, ]  n" T
! E) d. ]. h. ?- \8 x) m
  43+ {! v- B  W+ X  W2 I+ b
* L3 P7 t1 j0 @  `# h# g
  人逢喜事精神爽6 V& A/ J# f; e7 w

" F, o8 a4 t3 Q1 S3 C  People are in high spirits when involved in happy events.) K; D7 w, Q/ X

& N/ y; w5 I% k2 \; Z4 i+ K  44& |+ y6 Q3 s" q- U, Y- @9 L" `. Z/ Y

) v0 T- E0 q* s  _3 t( y+ B  世上无难事,只怕有心人
+ i4 X# [. Q% D$ Q/ F0 {! k& l$ z7 X: F* {8 q2 v
  Where there is a will, there is a way.7 a, D) T" s1 h# t

- z) w# t) X% [1 o$ M0 S  45) b7 [. x( y- b# g) ]
) J+ _" z# O6 B4 E( Z; l
  世外桃源6 {: T2 Z, B, U
8 w0 L9 c: m6 ?6 r: e3 Q9 x3 \
  a retreat away from the turmoil of the world
- f4 h+ o4 O9 b6 T2 R
! ?7 B" F$ @7 p. G9 H6 B% N  46
, A. {$ Y# s9 u( p
- c) s& _: Z; O" O! V4 d5 `  ^  人之初,性本善3 r. K3 \, m4 D0 x: k3 n* L& ]

2 w! K( S4 x+ T% }6 P  Humans are born good., L" e- X0 ~7 @/ Y$ C3 K

) }+ M7 Y8 j( r- d  S  47
# ~$ m0 Z8 f0 O/ m% G/ r; x- t$ b- u( z8 m7 V" S
  上有天堂,下有苏杭
3 |$ M( \# e0 F" r; v, `2 o% c& F* K
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 a0 u+ u( f& W) B/ s
/ J# Z; R% b: s( D2 N
  48
. |! ?( `+ w! S+ N  f  l2 A
$ G) S, q: S1 I6 _, M: _  塞翁失马,焉知非福
  M/ R2 f7 @" c: D. A: c! |  M# N0 s2 P8 r" j/ c! S3 g' L4 D
  a blessing in disguise;6 q' K) S% D. g, D* k5 n* k6 a
( V: X6 l. N, {! C( u
  Every cloud has a silver lining.4 W+ d4 C% h9 W9 y
# E  g& U$ _+ F$ _  m5 e% e
  49& X4 {4 r8 @- V. O6 c

4 f7 o) u; t! f% S  三十而立8 o8 q6 {3 k# _& l' c5 S- Y

8 H# d5 V; y# s& L* F* h  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ G/ m+ z7 Q& O" I2 X# f* r, N1 X5 u2 d1 E( e3 ?4 `
  50
! J; ]  i4 s# Z( f, j- E% p0 s$ U' L
  水涨船高
) q! W  t6 D2 F- {3 q& W: D7 a4 m% v" \0 q& B5 [- p
  A ship rises with the tide
2 _/ ~5 L3 [& E4 Q% i$ P; L3 a" t8 a  V$ D# c+ T9 J: r: }- q3 P
  51
  ?! q7 u6 L8 C2 o: _; X/ M- C
& \# V. Z5 V1 y+ \  时不我待
( R% D( _& o( f$ j$ C" N; h( J+ c0 x2 B
  Time and tide wait for no man.. J/ l% P6 H+ l2 }2 u! K
  Y- f  Y  R+ V0 P& ]8 }2 p
  524 W, K6 p2 W  ]+ F+ E

: i% ~2 }% w3 z9 b9 M  杀鸡用牛刀
5 O4 _7 t: [$ E8 g- n; F  r7 x* @, J% S
  use a steam-hammer to crack nuts) T( V3 ^% t# E* P5 [7 z, a' L
- P+ l0 D  V3 g% H1 ?8 ~# M
  539 k9 L. y  E% e  n5 O

. ]+ t5 }8 k) \  Q; s' A  实事求是- d% f  W7 p- i1 @0 J/ d

" x4 F" z% ?. e2 m4 Z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ S, i" B5 m! T3 j

1 b% j, A9 u$ Z0 P6 h* U1 @  54
* Z& G8 ?- |, ^) @% `7 \
7 t9 [" v  h- i( H3 I2 E! K  说曹操,曹操到
4 r" k6 I( N% k6 \
# P  [- f6 @8 }7 n2 R  speak of the devil' ^7 h+ a+ w1 G8 M
) i2 h% c, ~. ~9 j
  55: h" @* [) Z) N: ]7 t' ~! E

0 T2 w6 ?: J9 z7 W* R8 I" x0 v  实话实说1 ~3 P# F% H7 R) v3 x4 g( K

5 `* z2 c6 ?1 a5 g( x  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( E3 ^# }# u  K  z$ E, p4 N4 b' C4 g- K, u
  56& |+ m9 q/ @% @% y9 G! @0 L) b
: C, n) {/ z1 x0 H9 W* J; |/ ?6 F
  实践是检验真理的唯一标准  H  d& Q9 `# ]8 [- h

# Z2 E# `0 O! z4 p# H  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* h) W0 }4 j5 a5 Z! Q  n; [$ `9 w, {% Q$ K
  韬光养晦
. ~$ u4 |) m. F
& l: n& N6 [& e6 F! j# b- m  hide one's capacities and bide one's time58# D: s* Z2 H+ t; Z+ L
, Q: Q8 M2 t+ e  N+ ?0 p
  糖衣炮弹
' e; ^0 m2 V+ ]# P
. u- o( k2 V( l& u! j  sugar-coated bullets59
; @& r0 P! a) }+ q* M' N" m
  l  P( K8 Z: ~  天有不测风云) @( N4 [1 |% f$ A2 l0 W2 L
: K0 I# B2 \/ F' k$ m  ?
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% l8 M( J/ B0 Q1 H3 ]9 L! `% c/ u5 r4 w! D5 f; U& V, @
  团结就是力量: P. }& t( x5 t( \! s1 G. G/ R
- k0 A: J) w! N% D; ~
  Unity is strength.' t, [( l. T6 l% [. Z% {
3 B, c1 O5 B& U% P& P
  61
: A4 @6 R2 a/ N" @
! f- o9 s# Z1 o& j  `( B  跳进黄河洗不清" _3 b  }0 z0 T7 }8 s* G
6 W, g9 \# G9 k
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; }9 s" k9 l& F0 c2 h6 E! ?8 \$ R. |5 z" T2 T7 f* |9 ^
  62! d( s3 p" X8 H4 s2 g* R

! n& O6 M  u9 d7 y5 L+ v6 q. m. S  歪风邪气
: J  |/ A1 n. Y& V6 k9 u
4 ]5 @9 z0 i' }1 C& \5 m- I; {6 U  unhealthy trends and vulgar practices* ]6 F! k  G* d! ^. v" W

# h; `! L) E3 f3 [: G& y4 p  63
- O2 Z9 K9 k$ i" K! l" x8 s/ l, w" {
  物以类聚,人以群分9 m" ?8 }, j1 G$ d
* d: h" {* @- }* R
  Birds of a feather flock together.
+ k) F- T( {6 h8 R6 h0 H0 x& O9 J( H( ^8 p% q; X. o% P
  64; ^( c3 a- V: `9 C
& Q( v4 _0 H3 P1 e* y$ J
  望子成龙
( [9 D& ?2 Q) Q' v' [
  i- Q. {6 E. @# c  hold high hopes for one's child
: U8 e2 l% t6 t5 j0 ~
! b  y" v; G- Q& m! R  65
, m, B5 n. A& K6 F! c. v9 a1 t; v" C! B$ u2 C/ n
  唯利是图
* r$ w8 o5 \8 S. K6 r2 e  \- l* G+ w* Z: F& a& ]! R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests6 w6 Y4 m. N9 e- M% O. j$ `0 p6 a

! {1 Z; i! G6 B( U! \5 {5 u  66
) d3 ~! n: P" |3 o9 m# k( W- Z- B- X
  无中生有$ V' l0 {& a" V/ A6 c6 n9 Y1 B7 C

3 B! ]  Q7 L3 v4 P8 _  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; }) \! U& _2 ^% N2 g/ q3 q* p; C: j! T' ^8 v7 ~# |
  67
: C$ n! ?, f, a; p/ n- a; E7 a5 U* |) A
  无风不起浪* P- ]. |+ F* E" {

' _8 r, }# X$ u- e0 Y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
5 S. \( Q& A! _$ h: D
' m$ R; @  O# T, o. R  68
/ U+ }. |! [' L5 O) ^8 L9 m9 U( Q$ b9 ]& L7 F6 D( J1 w. h
  徇私枉法6 g3 _' h; w1 W! F
- _% c8 B; K2 h& K1 g2 G
  twist the law to suit one's own purpose
: j1 B5 Y. @( o+ A
% E* j" {; v5 ?* P( c5 G/ V' p/ f$ V  69
$ a! p: J( i0 B& u5 O: o- W
1 `8 c' i( C5 E5 ]/ K& L  新官上任三把火# d' P/ ]  S& O9 i

; ~" |+ L  T8 e# l  a new broom sweeps clean
) W' g: i1 j7 U/ |( G; B
6 u# x) ^- C% ]1 o, G- S" E9 S! p  705 |. d8 V( U' h. m1 h
) k1 `" n$ B4 L( G; k% K! ~. l
  蓄势待发( \" M6 U* e) d. o8 c* N% o
6 @1 O% l% a& \: z7 q+ ~
  accumulate strength for a take-off. G; Q( S/ F* o" Z! |7 ?
+ x5 ?& Y( L$ G9 e
  71
( |; I& ?- C( q& c( V- w( d! E: E3 R9 s! {* ^
  心想事成
, y4 u2 a$ _* ~# J, U/ Q0 x: W# x) x/ z9 E
  May all your wish come true  V/ Q; s0 Q! C& P$ H5 g

6 U1 h6 {' X8 S$ h9 J  72: a: J0 ?/ P1 O5 u; p

5 A9 Y2 C7 H& E' [- i  心照不宣
0 \2 ]+ b" R9 u. Q$ [4 {, F( y$ F( c9 h7 o( m6 a
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  e" {+ d- a1 w) a6 U7 E) `

' P. |, k0 j, j3 f  73% O* L1 g+ G/ y" ]

9 t3 y8 |" V- j5 g  先入为主
* ?0 t; J# R) g4 E. q* k( U1 W. F0 @! A
  First impressions are firmly entrenched.
2 O- O! V2 [' W# p- p: B
0 K# l. l+ f! `& }' z  74( M; n0 Q: u% v$ {% D
& }+ E) q8 a  ]1 r6 p3 U/ e! {
  先下手为强+ z( a, Y% ^7 a- x) X7 @

/ |9 ]" N/ g/ Q9 m  He who strikes first gains the advantage.9 ^" @& g9 s: v( W4 H- F8 |4 v0 g, q

) }" d' ~: l4 l  A) C  The best defense is offense.* a2 S- d2 W' V

( j! O$ I& e) ^) L, i' O  75) M- N; Q; q6 L6 T2 p

+ v8 Z8 u4 p  D- u2 {( o6 b) r; f/ U  热锅上的蚂蚁. W: i0 n4 h: o) }0 ~7 C
& _3 Z9 O& ^% T- h
  ants on a hot pan* U$ A3 U$ i+ v

7 U% u& C! I9 d$ O9 s) ]  76+ G3 n9 T) E0 d2 P6 {

; V+ t& Y/ w, r+ ]  现身说法) f. c+ d3 P) G; N% a

5 p( M3 G& {/ d3 q+ t% a4 _9 h  warn people by taking oneself as an example/ o2 F/ x" V8 [: j# S

0 Q4 S7 v) M: o7 B' P' ~2 d  77, @& f) w2 C( t
; ~. ?; L" ^: i- g% A; o2 \5 I
  息事宁人
5 L& `3 ~% W! u7 g, C9 J* D+ \3 h7 N; b+ v; S& p
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* @# s0 N- w7 T6 K( M6 [3 H; }3 K9 q: T) l2 Q
  781 ?7 n$ G" e$ j% Y  o$ j

" s* h( o( u9 {3 A- H/ z  l  循序渐进  Z0 `5 d# b/ Z5 n2 [

' i- Z6 T! e& m# [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 e' c/ _# X# L" s; v
8 M7 F" a6 `5 {' c  k- K  791 G7 `" k/ w: c: r3 m- r9 k
5 H( n6 f- S- c  s7 b: G
  严以律己,宽以待人
# c6 O2 ?0 n* D0 S, g' h5 ?) Z6 W7 c  R+ H, F
  be strict with oneself and lenient with others, z; o: o/ q( |' z

) Y9 B( b. q0 ?9 G; h6 H9 `  80) Z* H! F* s8 g0 m2 n3 A
, \+ \1 I8 u" c9 M. W, h3 _
  有情人终成眷属
+ O( d2 _- N# P) r. u& s5 {/ a; ]
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 Q4 Q1 J+ i5 o- R& u0 o
' z( Z4 X! W5 U  T* K
  有钱能使鬼推磨3 t3 j9 A$ _) q# ?

# T% F$ p, w/ k2 X/ R0 X  Money makes the mare go./ Money talks.82
) ^1 m  {  R. a6 D8 n) s6 p
+ j8 o1 C1 j  a* N/ d3 V  有识之士
. ~% g/ x  R+ u  R$ c/ P3 q2 V, S
" S5 z) |' X/ C2 s$ ~2 P' K/ L) D  a man of insight83
( j: q* g, T7 ?
! j6 [2 A) V. u  有勇无谋3 r$ _- U1 ^% a: }  q

. J" ~' M' |& L" z* a0 H& o! ]  bold but not crafty84
+ Y1 g+ j- z% ^5 H' `" r. b7 H+ [# d# p6 _& v/ N
  有缘千里来相会. u$ @# w- Y+ ~0 C; P8 @) P
, Y" B. n' W/ z* E" C4 N/ K
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ y' T+ g3 F* M* R' M3 q% `/ B! u' C2 P6 g
  与时俱进
& l& n& N. D) _' l
- }: M7 m. w! X4 \  keep pace with the times86
" D. ?1 J9 Q& z4 n6 c2 Y
' u0 ]7 {& Z/ n  以人为本
0 g& N! I; F/ `, `, R- C! I8 C
( r5 X& l7 J& o1 s  people-oriented
% w/ J4 s0 J0 C7 B% d/ |1 k
* G+ y; \. m5 \& |8 v: N: Y  87( Y* {$ i1 l3 X3 p+ F% b! Q6 y& j

* P( S& h1 M8 t" F' t# b7 f  因材施教4 A+ R- {0 W" v. J$ Y3 o- j/ ?
) }5 `# N6 e6 M
  teach students according to their aptitude
% l. \) l( ^! ?0 R# s
7 B- S4 A7 ?7 M# f3 G% M  88( y# t) O2 t6 b. \# C4 t3 j

6 b4 S. H; p. C: ?1 |0 a3 R+ ~  欲穷千里目,更上一层楼4 C/ A6 I7 c1 M& ?1 \
+ I! Z0 A8 Q, q  ^* a! ?, d
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
  S( ^& A* F% J. i1 |0 S% g+ E
( p* f2 n/ G6 K6 [0 g- U  89
3 @8 Y2 c8 |) {; O: X, m+ H0 R5 h! D3 u/ Q$ t3 D/ Y
  欲速则不达# _3 C& w+ |3 a( a% S3 Z& o
: r7 v* V+ C$ l8 `3 r
  Haste makes waste." H. t; R( ?/ A$ R) ^' ]

1 o( B1 @' z9 v- V* W- A  More haste, less speed.
" z4 w+ B* J* b% u& s
4 F% v. Q7 B% ~$ ^4 T& \  90: {. l4 x( N8 F0 E7 z
  y" d' y- n: L0 Q! c2 G
  优胜劣汰
. S  Y  n$ }! V+ _2 r  b4 k6 s8 h1 J" ]( r
  survival of the fittest% N. f. y; v, B7 {: r3 o

) V4 Y/ }9 Q# U: ]# c  91  H; D/ B* g! y
2 S9 v1 y  H5 H7 Q% ]
  英雄所见略同  X' F2 f( X/ s: u

: r1 E  h: _+ K  Great minds think alike.% x; a$ u+ B8 G6 b+ l

) ]% W0 L/ H9 R+ F  92
  a( E* i- a5 J; f) C/ P# R& L- _  {* g/ F. @
  冤家宜解不宜结" d1 o$ Y% ~7 F2 R% v! p. C
: j5 c  t3 K+ p  ^/ k
  Better make friends than make enemies.
% q( q: i0 S# g9 X- m9 m1 u- P& Y$ C5 {" ]: O: d: M- D
  93
3 ~3 R, q! r6 h  J. Z0 o" W& f8 @. i. {; V$ K8 C
  冤假错案" B+ c2 X2 {! v5 {7 e% R6 C! @
4 H- B- a) B7 c  K7 ^8 j
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 P4 G/ X; M  _* K' C

; G; q6 R+ K% U/ ]  94
" Z5 I$ Y$ H. Z3 j; @& w. T$ t  X3 Z$ q- @& T
  一言既出,驷马难追
' |" R1 X2 ~( w- t
3 x, \9 O; P" G. ~' H& O& c  A promise is a promise.
4 I( x# a) {1 _5 S6 o2 w
# p% }  K1 l" B2 N5 z! }9 L- w  A real man never goes back on his words.
/ [  r8 H% p1 ~1 z8 e$ \+ ]$ {! i% J
) o: }# I$ s- X* U2 P4 ?7 O. _/ \8 ]  957 [& H, ~# K+ i
3 c* T* _2 @, B9 W1 Y* h
  招财进宝7 ]2 H+ \% L( |) {5 C$ u5 T1 P. g

' k) G1 e: N5 c' L  bring in wealth and treasure
8 |( Q' {7 l3 r1 M0 J5 d
9 w' o; `; h& v: F" j& P; U  96; l7 m5 l' \' f# f* N

2 _0 X4 B9 A3 z9 l$ T7 `8 n  债台高筑, w+ \( S7 C4 ]5 S2 f$ s2 f
; L6 X  B: V+ p6 ^9 G
  become debt-ridden& x: ]  j! Y! W& I& W
/ y5 h: V4 |5 N# q, l4 v( B" a
  97
! ^5 z$ m! x- n8 y) {# |4 _) p0 W/ R3 B1 H% v2 Q, G6 ^
  众矢之的
" K5 L2 ]2 s2 h6 a. J/ E8 R" f6 K, m. d
  target of public criticism% E+ g: x! k/ Z$ w

% n+ `( s2 r0 |( }" i5 C  98
7 B2 ~/ K* ^) f, @- k1 K$ E8 G) }, A4 g5 H. ?
  纸上谈兵
! T8 @- y% x$ s9 U8 R  ]" C% y  e3 V) s4 m7 w
  be an armchair strategist/ e0 |/ U/ s& ?" S! S
3 C( q" ~* p8 u
  99- e2 J) J/ _! Z, f" w0 z
2 i9 _8 ^/ B' E0 m3 |7 ?
  纸包不住火8 x) p7 o3 d  Q0 P% q: O
+ I! {# W) }5 v  \) y' }7 u% P0 H; |
  You can't wrap fire in paper.
+ e2 `! N- Y1 t2 c1 g$ o7 ^
& N( X: C( \' s* t  a  Y  What's done by night appears by day.
9 e9 o1 R  O$ h# T" V$ ~1 E
& S; i1 n* E1 }( P  100! r+ z0 Y7 a0 b) C6 q" o

& h2 H: j/ @. \( y9 ]6 G: h5 w# M, n  左右为难
& v( L* O. K& \( o5 k3 g( L5 b
0 U; `" L" E" r! w/ ?2 ?/ r  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 05:42 , Processed in 0.158975 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表