埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5297|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
) m' h7 F4 p+ m
) i# }% `' V8 n  01
; t6 ~1 ^. j9 ~; D3 [% A% x
9 ~' A! {8 }6 `; t9 b  爱屋及乌
0 S4 h- }3 ?8 q
2 ~! N! i5 z( S, r# I: A1 P  Love me, love my dog.
4 |$ a0 ?7 v/ J0 W& q& o
7 d3 y# u5 z+ W+ c; M8 x  02
* \/ w# P  S% p. V" Y2 g
: m" O7 P6 T" n  百闻不如一见
: s+ U* p+ h8 f, K' U$ x* b$ l2 I& }3 u
  One look is worth a thousand words.
+ X8 R4 G& N( N; [" a, X, B* ?: u- |4 p7 C" G$ Z, O+ F
  Seeing is believing.+ T$ f, ~% Y+ J' P9 C: s7 T
6 U* f8 t: {- c7 g
  03
; }% F7 X% A+ S4 N  [* J! n1 \  g0 ^
  比上不足,比下有余& j8 d$ X7 B* S; F; E

) q& L* p4 l2 @- A/ d8 r; P1 @  to fall short of the best, but be better than the worst
% a' [: G" X: K
+ E/ J$ W% A5 z5 O  04
$ U; \, I( g1 G; Q9 ?2 Y
2 O8 l/ n: m; f  笨鸟先飞1 }; d' c! ~# B/ d  r+ A- |

* o1 T* O' n  G5 l  A slow sparrow should make an early start.
& B& x0 y3 H& a- v: o% e' |1 v( k
  054 n9 g3 J6 _+ N+ r. M
$ t  G* a2 P2 U4 W' u& ~5 v
  不遗余力: Q- y7 X6 }" P2 b! D
2 _9 |+ z$ J7 M8 `! i( H( M
  spare no effort; go all out; do one's best
# Q! I+ P7 H, A- ]- Y; d
  y$ H) g  h  X3 S  06. A. V& X5 Y% E" n, }4 f! E
8 o4 s# j1 a. |. S8 c4 Q
  不打不成交) R/ k" }6 w8 u/ J9 m% s

4 |+ w! g9 q; G+ A$ j: i  No discord, no concord.- L0 D/ I3 ^3 o- \) ~7 z. H& T
4 W# n5 r3 ?- N5 I
  07& I9 B) [; m. @* K4 {) |
# ~( N  h9 |* q6 h8 K
  拆东墙补西墙
0 T" F0 S1 V( I7 c# I$ |7 e% u1 ~  E, r3 U9 ~
  rob Peter to pay Paul% x/ S; z2 e" c9 J+ o8 n; u2 G3 [

1 B$ T: c/ c0 l% e7 |  08
  Y1 |6 `& Z* q. v3 x/ h8 S
) j" q+ \6 d; T7 j2 h- _/ O* H  辞旧迎新4 Q! j/ X7 Z" F% V" r- a
" G6 H$ t; K0 G" S* M' ~
  bid farewell to the old and usher in the new
3 d% H8 e& W2 D  ^& j$ f* F, e* o, c( U% e# [7 y' m
  09
7 n5 ^8 m# G2 @8 ~+ r2 x. @/ j1 Z; P
  大事化小,小事化了+ }# i4 X* w* L4 k+ q  [6 N/ L

6 C- Y) F" e+ L2 K4 ?+ U  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! L- j0 i1 o, E' ]8 I6 r8 T$ ~

3 C# F  \# J3 B% [  10
$ p2 _0 J' p1 \( v6 {
& I0 |- w' X! P1 W2 |  大开眼界
' B+ U, E. _/ h- E2 r2 |
/ Y# j9 `6 p4 r: T. |7 \' |  broaden one's horizon; be an eye-opener  q1 k5 A- K4 j8 K1 ^3 D4 P: W

' x4 R  _$ `$ l) J. d0 E. V  11
& I; m: O3 ^- o$ K/ W7 J; T5 h
# S5 D' J" W, J+ B/ \0 r4 `5 o  国泰民安; ^1 D; D/ B& _6 r

& a$ p4 G  K5 c  the country flourishes and people live in peace8 a0 C0 i! m+ s& W5 j5 ]7 a! P

6 M  ^5 q) s) H, k6 ^  12  f+ U8 |/ Y% B3 P

4 m4 y- }' q, `3 `) N% e; N; Q) i  过犹不及
, w) h# c1 d( u7 ^
$ A1 E# n# e  K: n  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ n+ w1 s6 C( l$ z& v# W

8 X# x; N5 F3 g5 r& _  too much is as bad as too little
& s! {) H4 P/ C
( Y% k5 T9 H% g3 G# m  13; A6 T3 v& T) L9 a: z1 R7 `

7 {/ [& R7 G) U2 g+ N  好了伤疤忘了疼
7 t4 l+ q6 O4 h/ l% p8 d# u% L  d% O5 O" O  k& a8 g
  once on shore, one prays no more
; l! H7 x" E+ w/ Z0 I/ G- g
# p$ E7 E% F2 B% q  R: @9 d! i2 u  14
! h$ E; u" A! j+ ~( j7 T1 t; e6 W$ p: r" _0 }4 C5 c& P& V5 i
  好事不出门,坏事传千里) H) x' a* U3 w- ^3 h9 R7 g# k! p) h

7 _( a3 k% n; z8 z2 }  Bad news travels fast.
! Y6 Q- n: H5 H
8 J! q9 G1 V; L$ [8 L  15+ l, o" D! s7 M; U

1 |. t, [: v& K+ }  和气生财
6 Y1 `: D) G) }6 {; ~3 D. [+ K: [- Z) B4 l# ~! [$ {* e  X
  harmony brings wealth;" U& {" Z: a% b5 T9 C) |2 d. Y
* N+ O  R. c% N" f9 d
  friendliness is conducive to business success8 |6 R+ z' B1 N& _9 C& U/ ^  H" e$ ~
  a5 i+ y1 }% F6 b( J3 c# z$ H4 M! _  P
  16" z7 r5 {  o  `: W6 Y6 d# f& u$ D

' i" t; S) F2 V- B* }9 r  活到老学到老
( F% ]9 z* v& E4 w3 F: Z/ @# j5 Y9 H; |! j8 d" [
  never too old to learn% Z( n# ~3 E) Z
: t$ M3 Q, _/ E# P1 H+ _. j4 b
  17  L9 p) b! o  F3 S

. U4 p5 G8 ^/ n& z& j  既往不咎
- c: \2 Y5 E* S  I. [
0 n5 o: O! ?7 R' l5 q" J9 f. N! E  let bygones be bygones: C6 }! o$ t; E, l# k  r0 l3 \' C

  `( l5 ~7 u3 x  18
% l/ s+ k+ Z, J' @5 |4 S6 X+ v0 x
' {  ]! B7 ?3 q" Q! [  金无足赤,人无完人; o: o) P  O9 s4 N: b
; s! o  A9 W) z0 B, E& |+ w
  There are spots even on the sun.
/ y# \( f- C$ |+ S/ _6 `1 R. Z& G" g; I5 k" ~0 v5 E5 K
  19
5 b8 s3 B% }4 k& Y; P! p" x& f" \2 L4 o6 T% I+ l
  金玉满堂" w! O: D7 k! I& l3 N
1 G0 ?# f& V/ v  T6 }
  Treasures fill the home.
' C% l# ~8 E9 m. z) W# H- h" R/ N
3 J1 N) d* e% q$ k* X" y5 O  20
, x. q3 v+ G) D4 A' a" K8 ]+ \3 C+ h0 J2 _1 {
  脚踏实地2 B' U7 M: J2 X

# y5 S* i& Y9 ^6 ]  M7 A  be down-to-earth" g9 o' x* y0 a* U( f. I

% ]0 [9 D2 p% `8 B% H8 P3 f8 h+ Q4 M  21
" q; q1 p% V  C$ d7 o) l# I0 m; K. o3 J: W+ f* |% D
  脚踩两只船
# V0 d% |/ _8 g
7 y, B9 I1 p% R, |0 b& y) Q/ p  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 e( x8 m+ l- E' a2 \

) H: a8 W  W9 U: I3 H8 @  22) Y1 Q) W; S/ v
! w3 [' l/ i9 J4 l9 G, t; j
  君子之交淡如水
$ W) ]5 p+ Y3 l5 M: W) g) K9 B
4 ^4 i1 u* ^1 d  A hedge between keeps friendship green.
" R# h: |4 L) j& _8 L3 Z/ F7 B2 U/ D& T4 Z$ x1 I4 T
  23( |+ a# U- J" ^8 m, l
9 q4 G! Q1 r# d9 W, I0 r
  老生常谈,陈词滥调3 J3 b# I, V, v0 G/ s* R

- L$ f% m. {* L4 U$ |- D3 r  cut and dried; cliché
6 R, W+ M# Y* l& ]
, {* p% [, a+ J* `- {3 b0 O3 W  24& M5 r* Z+ g2 _

/ A$ f. V$ V. a) _0 \8 W- \2 ]  礼尚往来
8 s2 Z) z2 j2 u6 |/ c7 m% c3 u2 I! T# b/ G
  Courtesy calls for reciprocity.! v. C* N6 `$ P  [2 c7 D

, g( m5 A# k6 q# j  C  25& A: s: F2 W9 K8 h. o7 O( E, j

& e: H& y; b9 `# b  留得青山在,不怕没柴烧
! z4 H$ I6 E' E, m/ h& `* R6 H# p4 q  l+ f) G+ J
  Where there is life, there is hope.
" P( `/ W" W7 b2 B- h) Q( w/ C, o& E0 ?# e  R
  26
/ X; \- G8 j. m, Y( p: ?: R. |
# b7 g' ]; R% U% ~$ |  马到成功
% |8 K& O" x8 }. q5 R) A1 n" e8 \
8 a% |  d7 I4 t* i+ g# c# E  achieve immediate victory; win instant success8 B( c+ I/ X9 j6 {

/ v5 B7 M% F4 @- p* f  272 ~  x9 f$ |7 O5 }
6 t, P1 Z. k' @. e2 Y
  名利双收2 Z. \1 }3 R& ?; O9 {% _4 V
+ ?0 y2 k: ~% I- W/ s; S( T3 J: K
  gain both fame and wealth4 c/ S, V( J/ D8 r# j; Y/ R) M; L

8 c; m$ |- V$ h  b" F: Q5 `  28- l  z' k0 U1 P& x. v+ b
: M! n/ e/ r: b2 P1 B* K2 n3 t
  茅塞顿开. A) B' X& v! C/ N% }! @; o

1 e' F0 U  p/ J6 V! c4 C' |7 S8 A  ]9 _9 ~  be suddenly enlightened
, A9 Y7 k9 y# D6 P
- F! ~7 M3 a. ?$ t: c  29
( h( n1 ~* O2 S+ o8 z4 d
; x0 q( @2 K, o8 y, p8 m  没有规矩,不成方圆8 M4 c: e1 q2 S& H3 C' a
/ y9 F) Q! n3 t- W+ c$ N+ Y& n
  Nothing can be accomplished without norms or standards.; ~" Y  g/ F* ^# k

9 R3 Y+ w7 N. A  301 t' a; P7 b- v. U
+ M3 N( Y* r/ S& a" C# o4 f
  每逢佳节倍思亲
  \( N- a2 z0 e1 t/ F& F* p5 i5 X0 Z& R. d, [; G4 u/ y& Q" c: K
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 F: }7 _- g. s7 W
$ ~( y. b2 z, Y0 d* f- [5 y  31
( t; n4 p) J- Y+ Z- B. I8 s1 v. r8 F
  谋事在人,成事在天0 i- k: N4 S* P% Y4 x
  j. `; q% n& h" I3 N0 D4 h! Z
  Man proposes; God disposes.2 `# j  b- j0 q$ b+ ~% a

& k& D6 s/ y- V  32
1 f6 `' p" s) i; I: X( g2 {
* e- [9 U) H  I' m  弄巧成拙  n+ v; Z2 |4 j7 ]/ K; u
: N. h( `- ?* e" U( s
  make a fool of oneself in trying to be smart7 `+ \5 n$ C& ?& L

5 x: H" V6 e- h7 M  33% |& D$ Y$ a) u3 U2 v

, I. k5 B$ c" j$ F' [  赔了夫人又折兵8 A& ?2 D( Q* M" `/ C; \7 ^
4 u) r  r' {9 D( N) u( S
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 E5 ~7 P0 B6 \

; @  n+ x& w/ z% W  34
1 B# V& B; s1 ], [4 w: k$ h7 v% @$ ]3 s5 D0 Y1 w3 F
  抛砖引玉
7 {/ A* \& n: @1 i- }: g. Z
4 Q: I9 _( ^9 l" k3 U) F  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ @4 H+ [$ `, H
% X6 o8 o7 K+ n  35& ^1 |6 ]) z( s3 x0 J) i# m

. d. I$ [# j$ Y+ H. Y# ?' E( }  破釜沉舟0 X5 _2 F3 [; G2 c) t; x  m6 Z

4 L: e, i- j% G9 r& P, \  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# ]2 b1 ^4 _% E. G3 C6 m
0 O7 H  z  A; @1 V  36
( g% C, R# C" P  T% X+ ?4 b- m( @% L0 r% E2 h
  抢得先机
/ U' e3 I" B; Q* a0 d
" ~3 q+ X6 r; W! S! B2 h  take the preemptive opportunities
+ b- k; b. O' v2 q$ H% {* L. R) k* P5 ]- o" @/ s7 \" B
  37/ [! Y% ~$ H$ M2 V" a
- o# p) q, x' E+ r
  巧妇难为无米之炊) i8 @: o; S4 Q- S9 d
6 E2 w5 v+ u9 J6 W; P* Z
  One can't make bricks without straw.
: Y; p4 [0 _/ ^( h( A! d2 k8 ]  L1 n& G2 Q. p, C
  38
- v6 N! ~8 @1 U# a. j8 \
- Q+ C$ S, _, u, ]1 A& M  千里之行始于足下
! d: Q, a4 j% [: ]; }) Q, ]# |) \7 O2 l" V. t% w2 ^9 o  S
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% j+ R) A# w' v/ z# h2 I
) X( M$ I" O+ U9 U  39
# V. t8 p5 |8 V( i9 r9 P& Q1 t7 x' Q, |) m3 G
  前事不忘,后事之师8 }( C  u& N# y% S' C

- r2 A+ k$ l6 K. }. O$ K  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# M, i0 ~1 H" d0 C/ |8 j1 w" K% g! M) V
  409 H, Z1 t- X2 J" k/ b
2 l* L& F! j2 }' t2 k7 ~
  前怕狼,后怕虎7 ~% A5 |& b! e: K& p( A6 @- ?" n
5 L; W0 @1 l  u. S
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, J# w4 t' c( ?6 h  ^# R$ L9 S5 S( t7 ?) j' \% N2 D( v
  412 X/ U( [) U; [* r9 J9 K
1 d9 J7 [6 c* i6 L& M) c
  强龙难压地头蛇
4 L2 W3 [2 W/ v, h" S
% ]% C2 }6 H, S' \2 b( Y0 D7 A  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( O0 t! @6 Z& a
& o1 g7 }2 N! y  42
6 n# j* I) J: f6 e7 j# T6 t8 r
+ D, X0 ^2 J8 L$ L  瑞雪兆丰年
. ?, Z* \5 B8 u  V, o! f5 {; ~
# C. j- B* V) R7 A$ G  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ U1 g6 t% o- c1 J7 Y+ P! C! r

) ^3 O! O! O$ X6 p2 {5 b$ T/ M3 h  43
, D; X4 m( l/ e6 V# B
8 f9 a: t& r( X* I  人逢喜事精神爽0 E1 A$ ~& i* E: f, T: J

& s: k2 Z3 F0 G6 `6 \- p% u  People are in high spirits when involved in happy events.
/ v0 Y/ c7 K! X4 i. }2 s8 O0 A3 `* ?% H
  44+ R$ R6 A' W! f* Z% t" f" G$ K
+ |! r( \% m" E( b+ o" S
  世上无难事,只怕有心人
7 n9 i: h# \7 E
- d% X* x  v5 {: n4 ~/ m  Where there is a will, there is a way.1 Y' J& ?" U+ Q2 c- }
) x5 p! s" G9 \" A- Z4 E, O
  45
& L6 p: B; u; ~; ]( c  e
* U/ P1 n: h3 x/ l+ l! ^  世外桃源
# V! b3 _9 Z& Y) v- Z* `, m$ S! P+ c4 J, N* d
  a retreat away from the turmoil of the world
% {7 q) Q; I) w) c* Q7 q; r1 X9 D5 \4 B( Z5 O* R7 t, s, a
  46
6 y9 I! w5 `) o% v1 l5 O% g3 N
9 O% Q5 g) j# H! J& Q/ L  人之初,性本善  I( f0 B9 `, u% }

0 W$ a' g1 C. N  Humans are born good.
, J7 \' y+ A- |. g
6 F6 V% B. T# G1 n, w0 y& m8 A& s  471 U1 X% }1 ~+ k

+ {: y& p5 \$ K; P& I+ {8 H  上有天堂,下有苏杭
  S" [2 x% Y$ w" m2 b  n8 x& s4 a8 u& U6 O
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) k* O8 f! ?/ `
; G9 a$ q7 K7 q, A# G& ~
  48
: S" z* |4 Y! Z& U" @! L; w! q
4 A2 r; `, G4 w' B" }7 [1 P  塞翁失马,焉知非福& t* L2 ^: ~8 P! y# |* K, |( J

" _( l6 F+ ^1 {( V: O$ s  a blessing in disguise;4 E- [2 ?0 e- \5 A+ G! B: j

" _! B8 N* s% [7 r  Every cloud has a silver lining.& u7 ?' e( g  q6 Z! K6 c

0 E" h3 _- x8 V, ?7 g% m* b  49+ Y1 W+ W" R, j1 L  f
) K5 C" m2 {" A% g5 ~# t
  三十而立
; @! P8 V- g  C! e$ `- a: e" X2 S- g& v, I" A" W
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
- K& P' _& v& i) _' \4 M3 p9 V! e2 c
  50
# L1 F) M! S+ `0 V5 T, w( H4 ~) H( k" K) }! D
  水涨船高6 R* k7 H8 c9 j6 J6 t/ v6 Q
! j! i3 E! r1 p. F4 v- A7 Q3 C
  A ship rises with the tide
, }# L* Z3 h* x2 `8 h3 o3 K2 j* o2 p/ Z
  51( j9 W/ l) l  ]. ?, }
, {; B! B. j. `- k2 k$ _0 x
  时不我待' N3 H# B/ H: T! w1 U' `

6 B: U2 ~; D* s2 @5 M  Time and tide wait for no man.
; z# }- \$ G: H: D5 k
9 G! Z5 s0 g9 U( |  529 ^, h, j. E6 U1 u, r0 h) C8 U, \7 W6 m
  R" j7 V2 F- ~9 V5 R
  杀鸡用牛刀
: J8 L3 e2 _; o9 M1 Y+ i4 J9 l. s& t- Q$ O  |# @  v
  use a steam-hammer to crack nuts
- L1 n8 y4 q& |; M! ~8 p/ I2 G7 U) O$ X% A
  53+ L5 j0 s& O' D+ g' P+ T$ D

$ y: V" q. u% o1 Z  实事求是# ~- _* a4 n6 P/ @/ n% a, N9 ?# t, m
9 T$ a7 D- U2 h$ O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 h% A: t& _" J# m1 r5 q( F
- \$ b, F' N' {3 s5 ^  54+ Z/ f3 {6 p! y1 ~" Z. a, u
# \: _5 p$ c2 z& Q/ u
  说曹操,曹操到
& ?5 `+ j" C8 v2 v6 |9 c2 l& m8 o( B! i6 c
  speak of the devil
# ^7 U) a7 |3 [4 Q% }# L1 z0 L3 k) A0 @7 r" _# |
  55
' l  B/ L0 l) c7 r5 B8 B$ z' g" g: t  B6 V9 I$ U9 @
  实话实说
3 o, `% J* J, p% N8 u# R% m, J$ l; S4 N! M% B) e& |
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 i- O" k- T/ [8 a
+ m. U# ^1 |8 \, D; h/ j* W( B  56
# i" w+ J+ G0 \7 C, Q1 }9 g# f: `* k2 m% m9 |
  实践是检验真理的唯一标准
8 Y2 c/ O" o: H) R8 A
9 y9 n, H/ d+ C  Practice is the sole criterion for testing truth.57; n& H6 x+ Y* G
4 P8 v: p5 l$ q$ R% Y6 o
  韬光养晦
6 `2 `& e0 p! t! i4 G, H* L" x
6 \) D7 z: t& x& M) p% r  C  hide one's capacities and bide one's time587 Y3 i) s4 q/ p( l7 O
$ p6 ^, p" E' z' e! }& {9 ?1 H
  糖衣炮弹
$ f) N9 K7 Y5 t% r( }. t. W0 K7 ~/ G2 \" u
  sugar-coated bullets59
0 W9 _) K- I# ~" F" ?7 V8 K4 i
/ g' {6 S1 }, s: [8 r  天有不测风云0 G# q$ E4 _$ Q/ k$ e. X
" \: {. R2 E. _. D9 h
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* y1 ~# c! h2 ^# x" h0 B7 z0 |
; l# a# }9 W$ G4 B
  团结就是力量
( y6 m0 y/ J+ [+ V3 Z6 v7 m, x7 V6 O" Z  Q3 H9 C
  Unity is strength.; G; w; ?  d1 G* }+ b
5 Y0 `' Z1 Q' U, \& ^/ Q9 C' e
  61* U3 m4 l8 A+ P4 S9 E

. \  ?8 t2 X) r3 c0 ?  跳进黄河洗不清
2 `/ X9 T6 A+ L4 g" z: U) q  A; d" O5 D+ i, C7 w1 T+ m
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, B; m2 B4 O* \( X0 g$ T6 y9 M: F/ I
  62
/ z: `. R$ K$ E) {/ o& I% S  t* y- D0 F  y6 r8 j; |! e
  歪风邪气" S' e+ e/ w" Q' }' U

" h  V: t) Z$ Q  unhealthy trends and vulgar practices8 }0 B* P7 A$ j" b$ u

$ s# T/ g3 E8 }. P8 {  632 h, c* V6 {" Z
  l( a8 Y' I# B& }. [% {' R% x
  物以类聚,人以群分5 d# r- m9 [) F/ ?/ z/ Y
9 {, c6 Y3 a& G2 l1 Y( [* X
  Birds of a feather flock together.3 G9 ]( x4 l8 D- W2 T+ O0 M4 Z

7 j# v7 d( T6 |  64
8 T3 W2 t' n  t* _0 `, r5 J+ |9 j4 k. a1 S4 C0 m4 Z
  望子成龙6 r2 e$ ?& H" K6 M

' |2 _/ a  ^6 K- O! ?  {0 X) p& D  hold high hopes for one's child) ^7 m$ p$ r1 r, a' I5 Z

% O, a, `8 e" h6 D1 q% n  65" B! o6 g" j, G: ~3 x3 R) G
0 I5 u1 O. q  X
  唯利是图- J% \$ [6 h$ `% u$ {

$ `1 L! k3 S9 g1 k/ k% I- [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ ]% M% F, G" [0 J$ d' m3 ]; t: c+ K# x
  661 n1 d3 J9 h( p) Z5 o7 d# R) d

3 K6 K) C4 t; ?& w: x  无中生有
8 ~3 a1 Y/ x: O, q+ Q  r+ {6 n$ u, ?; N9 G, S/ ^
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, }+ e( g- ?4 M: c6 c
/ L. c2 p7 B8 a( y
  67
! U  h, o4 p: i& \
. l  P: ]) x# B9 I  无风不起浪
& {! n1 y' P8 ~+ x/ u1 e
' f6 f3 T* l# z. h# p  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* {. t* q, e5 ~; E, p
- z! d9 N) ]6 e9 t! M* Y  68
2 U) y% R( u" J: R; ?5 q
' l# U# f+ N, M7 E" h* n8 p  徇私枉法
) V/ I! v3 b8 R1 R! j4 B9 R0 X8 L+ g1 m5 y* X
  twist the law to suit one's own purpose
8 b- }% i  `5 }, x0 C; J
! ]. I  I' ]3 h: {5 P9 i% M" R" }) e  69" }0 ]: e1 j: t# T* I+ l

; p$ y) ~4 v7 R: C  新官上任三把火$ q! I' O( z$ @1 ^' H, A

2 n8 z1 s4 K6 `5 N  a new broom sweeps clean* p, `0 u; D- x- m

1 e! T; T+ N) g8 c0 F  700 t- s8 D- ^" Q1 X* }4 B4 y) K
. I" `% E$ @" E7 i
  蓄势待发
8 i/ W' C% K& i$ ~1 J6 e# W
& ^$ {& _6 I& m  accumulate strength for a take-off8 x$ d- \9 I% _0 ~
' ~1 j, T7 ^- e. M2 n: E+ p
  717 k) Y; a% e2 ~3 d0 k

8 m$ w8 {' S; t6 E2 R  心想事成0 }7 X9 u8 s( B+ z, A/ [, M
" U& W3 j3 i8 l/ ?, B
  May all your wish come true
+ E( F9 m( k/ t% {4 X) M! N
2 n( a+ f8 l' l2 w  72
5 ]6 [. e* A" M' a
6 u; j% F" C, B# N. `  v3 {3 ?) e, M  心照不宣% M7 Z' A9 n7 t3 V6 P0 m+ K

+ T' r, \+ y( v! z! @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ Y9 P: o3 q; y3 T' Z

0 K) X' p/ Y) o. P  73
/ s5 a" R& M. p& {
, d( C. g' [3 A4 R: a* f  H5 O  先入为主
# U" x7 ^2 @3 a0 y- A5 n, V" A1 K
" U6 Q$ k5 n: S3 s6 k  First impressions are firmly entrenched.' q- J" [, `5 J9 i
- J  C( e9 L5 \
  748 |' u- G6 F. h$ e) }6 K3 W. c: f
5 U! b" V( |4 x4 _
  先下手为强
, }* [+ P1 V! j& o6 a) A' k! ^/ O1 x0 t1 l' }6 \, k$ f
  He who strikes first gains the advantage.  }' ~) d; J, c' p6 j. j. ~
- N# A2 G; _% d, _% ~
  The best defense is offense., ^7 i! _: t* b" o. o

, B# P$ F, b  t2 N" ?4 a# Y  75
) L: J: Y) j* v4 H: D2 \  K' w% L& l. w6 E6 I4 {& M
  热锅上的蚂蚁9 ?9 C6 T2 p7 c
4 n( K2 S6 [7 P1 I7 }& V5 ~
  ants on a hot pan
" `) v  B. H+ P; [* r. ]6 k4 C, K: L+ w2 K) W
  76
& V& d6 T( G3 H& A3 I6 D. u& k) a0 _
  现身说法2 [( Q5 ?# \* a8 S1 ]
% R8 Y  \" {& A$ W  B) \! p
  warn people by taking oneself as an example/ i7 i& w! I0 z1 A: c3 t  d

! o2 ~+ ^  w# J( c  773 r% }; ~' `) v- g

* q$ D# @* k" c$ I1 P  息事宁人
( S1 G; t5 p6 w" f6 y; a  f# j& _* w& Y* B5 s: O7 o
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 w4 g/ w( o8 J
$ K5 x4 E! |9 F# V
  784 ~9 l$ ?7 \  s" e

4 a4 d' j4 _3 d4 G# l7 |& C) h  循序渐进
/ h/ p, T3 E" v. e  e  c* S( ^+ ~; E0 z9 u7 f+ b
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order- h, [6 n, v; p6 X! N

. W7 Z5 M1 h; X, F( J$ h, o- R  79; _; P. O0 f. R- e4 R7 N$ u

5 L# Z- ~4 H( x: x  严以律己,宽以待人- [( B% M: P3 h% {% x% \/ P2 i
1 S2 A8 S9 [$ P4 @' q& A
  be strict with oneself and lenient with others. q1 g4 t5 c5 t% t3 \! z, d
* E6 ^  m7 Z1 t0 D' p1 @4 Y
  80% ^: L- ]( B5 ]
# s$ _% x( x' T, Y6 g  U
  有情人终成眷属
0 s+ {) ~3 }. h5 ?' a2 i9 K  I  j+ C4 |9 G; p5 @) p; p
  Jack shall have Jill, all shall be well.81- X& N5 \9 P0 ~; J7 q
2 E! x& Q; ?% C2 Y
  有钱能使鬼推磨
4 [: N4 v/ k( n! A) \; C/ W2 ~9 _) @9 a3 U! V) ?/ q
  Money makes the mare go./ Money talks.82. [" R% A; z4 T

2 F% A0 k/ G6 l( j. f  有识之士
5 `, _2 G1 X; K+ ?* b, ^' w+ N% k9 z: @( M
  a man of insight833 W$ t* R) w. ]$ n) o0 e

+ U: A8 ?/ G9 o. o  有勇无谋3 D# D9 @& x3 K7 U4 ], ^0 L3 S

+ |% I$ B; b/ u' u5 J( q3 @% N  bold but not crafty84
9 e0 K8 T! ~$ j8 D0 x
% B5 m2 x) ^0 ^* v2 C3 U5 Q  有缘千里来相会
$ N5 S+ d$ C8 P/ ?( K  c0 \5 B! v; G3 A& X, d5 j
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 j$ |  l( d1 D: k6 p, U& q0 B
  与时俱进2 \/ }0 |: b) j/ o/ p. Z' d
# w/ v! h; o2 b8 g& ^
  keep pace with the times862 T6 G* J8 ~+ H8 j

& N$ V+ p2 b) W) o  s+ {3 Q- f- r  以人为本1 J" {* u8 p- r7 Y2 h3 _! j" e- f* y  ^
/ N0 m0 _" ~3 V- ~
  people-oriented
1 I. M( j( f( j- V) K6 Y3 I8 ^, j# D. e: g
  87
4 E( \: w. o' k" {0 R
2 P( l9 w) C$ a$ h' `  因材施教3 H+ i7 a& R5 ~3 X; M
1 m; o6 J6 }0 V1 X6 t7 S" q
  teach students according to their aptitude
1 x/ G$ h# H$ i
6 _5 U9 p7 ]' \3 E  88
- S. u' i& o& u. V7 O8 r$ @* o, p/ v1 K
  欲穷千里目,更上一层楼
, ?8 B3 _, L/ |9 ^( K5 |+ G+ P$ U- s
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: O3 M0 O: C, L

( p& i) s  J0 r  89' B; L7 S& I; N
* Q  W. E& |9 C% Y& Y8 f; N3 ^
  欲速则不达
) o6 ^, r0 E( ~# r  a4 D; |3 E, t3 a! W9 k  a9 U& `
  Haste makes waste.0 ?2 ^* k2 W; L

3 G1 V  Y: i8 _0 ]  More haste, less speed.1 f" a& u: R" [6 g9 D" P& Q
$ O7 i. n' b$ S! K: @" P+ ]
  90
$ P% ~( l+ ?: x  T& A/ ]: U) m% e4 w6 U. K: Y: I5 W- r' A/ S; C* [- Q
  优胜劣汰+ R3 X6 u0 j$ z4 s# h) J

) t* l7 Q3 a- `  survival of the fittest
! S$ Y/ N+ f, R: |) k6 t' y, r
  91
2 L& [) N! L6 \9 _" N
8 F/ E3 {: f8 i2 `# i; v6 }4 S# n* w  英雄所见略同2 X3 {, l( i, w  u1 f" s0 p
& j/ D1 P+ D, N4 F! [' M) n+ X
  Great minds think alike.
- q, g/ Z1 T( `% r* `/ N0 g, O+ ~! s- m8 e% `  y2 ~
  92' h. t* z8 Q9 Q3 q" W$ N2 n' \4 d

! U' `/ U* t7 U9 X" Y" f1 A  冤家宜解不宜结
7 T* E0 ]/ L& J! \# \! `$ W( C2 D; O0 g% t7 v" a
  Better make friends than make enemies.; ]' ~0 e7 [0 x" n, n

" L$ N" A: V1 V/ Q/ e# Q$ Q  93
3 u2 t8 L  C3 x/ }7 j+ b
# u& L. R2 E8 t( C+ h  冤假错案
6 X9 ?, }7 g4 g: x1 f( x% j' o4 b" y& ?
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) S% R$ d9 \, q) Y& C# [5 ?5 t, }1 v4 f! u
  94
& X5 n1 j4 G5 l" @4 J. W: W. |# G3 R
  一言既出,驷马难追1 z& ~0 P! p3 e! i# k
: o. z1 S! c0 E
  A promise is a promise.9 a7 ~: s1 `- J9 \$ b) K
0 g; q, K  V9 w& a2 M7 g, B7 g
  A real man never goes back on his words.
0 x$ b0 B% Q+ R+ |+ A9 g7 X0 H4 ?% y0 T, K
  959 `1 b  g( M+ U6 _( D. P

' y/ T' [  G' _1 a3 l9 u  招财进宝
# \; h+ l: l; O% V4 l) z8 f8 x; i9 R7 L8 a
  bring in wealth and treasure
* y+ n3 x1 W( w& y3 Y8 K5 a9 K! h; s# c/ X' L7 i
  96
/ H% O. v: i& s- V: T3 c( ^2 |/ H7 k# s8 g
  债台高筑
: T* L6 R* p- e9 @
8 ~. {; [+ v2 J! F- K  become debt-ridden$ {* r4 g" N9 k* @; ]

+ G; r3 v; g/ F  97& A% [  n2 W0 C# N2 U( T- e+ V( q1 g# Y
) v6 L% V; Y, J- a9 K6 S
  众矢之的# H/ q! K- q2 E) C" E; I! X3 [
# y* ?' k+ n$ U! a7 P
  target of public criticism
) r5 v, P. X6 I1 W2 Q0 R, R  f! p. U* k: h
  98, ~) x, b: [/ j' P& ^/ p4 J

6 A( O4 @! ^# P' w0 ~  纸上谈兵' y6 n- u3 x9 L5 c# A
2 s9 s9 j, d7 j1 J5 X6 g
  be an armchair strategist
6 ]  G4 h9 s( h7 E) G8 e% X+ J
: W3 j1 X9 i) q& I8 b- K  99
) K  e" f: A+ C- }9 A" d3 c5 X6 ]
  纸包不住火
& t) W$ M# ]5 }+ G
9 l0 Y6 I* T" W$ ~/ `3 y: b  You can't wrap fire in paper., \2 K  l. D) ~" Q* k- S; N1 P
) ~3 b5 c6 V; c. r1 \( w0 {
  What's done by night appears by day.
9 _( b% G% @6 `+ z2 N( s* o
% p0 X. U  p; K0 @. x  100) }: w0 f5 Z2 X5 P7 B, D' I) v# [
1 {. Z3 F/ O. o$ R4 \- Z
  左右为难* \4 i8 L) }. l5 D4 P
; V" A6 @3 |, r
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 23:21 , Processed in 0.138557 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表