埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4929|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 J4 \0 G6 c- a. d
, S) \& s* y9 x  a  p7 ]( M  01  U: r' ^' w! d. d0 p# x% s
  V5 v8 v5 g6 [/ g
  爱屋及乌
6 e0 g; O/ u+ x, ]* s
% h# i3 j) R# l5 C0 o) v4 O5 q  Love me, love my dog.
0 n  ?- P' `( J# K$ C6 i5 t8 S  m2 ]' g
  02
7 |  Q1 b" ]4 N: h3 L6 T
9 R4 X5 X& X( y* m; f  百闻不如一见# q6 ?+ z4 R* y& t1 f
# O% K" M$ T% _. y  I$ H+ m# K
  One look is worth a thousand words.
: C9 o3 s" y+ f
9 @  v5 T$ t# _) I- v1 F  l& q  Seeing is believing.
. p9 Q$ n4 U: z4 w* s
: z: D3 F( {5 y, u  \  030 x3 H/ S# R9 L3 c/ Y" S

7 |# Y6 |7 \0 z# m+ Y+ b/ V! r  比上不足,比下有余
8 r% Q0 {3 [& \* m* Y! e- x
, E1 t5 Q( |+ \9 ]2 U" u* q  to fall short of the best, but be better than the worst
: |/ K# B- r4 o) e! ?. w4 F/ ]3 \! U! i6 Z
  04/ n/ ?$ F: X. H" v$ ^' |
5 U+ O  O5 h$ }* y  Y  n: C
  笨鸟先飞
! y% l3 }0 Z/ S0 O. x) E8 W& J+ d! |6 L9 B9 p
  A slow sparrow should make an early start.
! n# b0 w' I: U- Y$ G' Z4 K3 C
  05+ i; Q- `, y  N2 U& M) U5 c+ [* f
. I& |( @: G- Q! T$ r
  不遗余力" m& \' b' ~" N! I) a# G

* K: m+ ?& s( i1 \" ^  spare no effort; go all out; do one's best- y/ k, `, {) ]. |$ s

% P' S3 m8 _: C  06
3 O' D( p% j. C# W6 `' x6 D+ ^2 A# J: c) P. j" A' _* L
  不打不成交
! B% f4 w7 s$ y/ N
- ?5 D3 N9 U) j) B$ {9 I7 X  No discord, no concord.1 O. V2 F& E0 T; V$ A5 P

. ^0 k& u6 t  T% a0 a( J  07: h9 U! s! H# Z3 y/ m

+ v/ R2 |5 ~0 L0 b0 f  拆东墙补西墙
6 H/ r+ x2 J( i' W( n2 P- r( Z' m+ a8 q8 J% l
  rob Peter to pay Paul* {% d$ I% x7 |/ k% l2 {

1 B9 @% n# i6 J2 {  08
- l& Z4 \9 D1 s% z7 D- J3 U4 E. Y5 f: T) z) e- d- g
  辞旧迎新" w0 p8 n: r4 ]; S, ?" g

7 X% g$ t& C5 t. x, K9 m  bid farewell to the old and usher in the new
9 \, G& Y# r( c
9 H* m" @' M4 A' }8 {  09; `+ S3 u8 T2 I
. j8 m0 _# Y/ K; R* }" W7 j0 a
  大事化小,小事化了
% m. C' q/ A# `  |% y% J  o! Q/ V; ]9 ?% b5 B9 c( J- W4 ~
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- ^. v- o! s+ E. h; Z& L' t6 m, |- p/ N
  10
" Q( L6 o; G* M4 }0 ~8 Q% {+ ]; a% I0 Z1 A# r4 }
  大开眼界
7 s; ^4 {3 F  l% T' z
! i9 S: f2 U" I: f. L$ W  broaden one's horizon; be an eye-opener! ]' e0 B  ^2 W' ?) V
, ^. b2 a) P2 Z- O% _) h
  11' j; d) \5 s$ s- }; N
/ d: b. q( V8 M' m$ ^; v
  国泰民安+ A& x9 z% e  N. R* s" F4 u) A
1 T3 z7 }$ S8 z& Y
  the country flourishes and people live in peace
  S7 Q" o4 ?1 _5 k; _. |
" Z5 w( T' K" q6 q" d$ u0 O' A  12
1 D; M7 O. g& ~8 [' F2 v7 V. `( u4 X" F% X* a* `( q4 x% q: Y
  过犹不及+ Z  B9 [) B6 b# ~8 m

" h& l0 C& w- b$ `" A/ A) c' C  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, c! [' H+ z, L) k$ Q5 y6 Z

; y9 e  _* s/ c  R( @: P) j  too much is as bad as too little+ r9 C8 t5 V: H
8 i9 J* g4 I; g3 }9 b% D% x
  13
. W' W. w5 K3 K# F
' Q# p0 j, g+ r+ x) j  好了伤疤忘了疼$ k7 E: I4 s' z

) A" D; a* T$ L& {2 F* w  once on shore, one prays no more: h5 k$ u/ j1 h: v2 j5 o+ f$ X; I8 Q6 w7 \

  h2 a, b+ e. B* }, G  14
2 X0 G$ W+ f( F) E- K& _
# |) f6 o; Z- y& O7 B  好事不出门,坏事传千里
3 x; O7 o( b) @, I
3 m/ r( @0 H5 ^, U  Bad news travels fast.
0 k0 l5 B0 |8 c* o1 R: t7 ]5 m0 ^$ h! N- `% O/ I
  15
5 W$ }- A1 s: Q! _# K: H5 C4 P
/ H8 \8 W+ G. f+ O9 b% w6 s# O  和气生财
/ x* ?" J0 h/ M2 W6 ^6 G
6 P; Q/ K7 {  T  harmony brings wealth;( ]( v  g, {9 p/ t

: K3 _( F9 ~, p' z$ {& ?  friendliness is conducive to business success' U0 @6 B( a: ]# ?

* d( A, {0 R* _* r, x1 o  16( F' S9 C- o. W" N
! n5 o+ e$ s9 d  ~! U; l
  活到老学到老" l1 J6 x; b" o6 `

; |  D6 |6 L& m. {4 }/ }  never too old to learn
- j, I5 Q/ e6 ^3 I0 N8 A3 u9 [! r0 D+ l# Z! A% c
  17: K( A* z7 n' A9 o* z* j% q* |( N+ @

6 I. Q1 f( ?- E- ]$ W' p5 T  既往不咎! W$ n0 R% X2 v* a+ v7 |' ?8 d

5 X; L2 H; B+ C; [( k  let bygones be bygones
# u7 j/ j7 {) l* m5 d/ K: M2 P$ y3 P  h
  18
( c% G3 J) r. l+ u9 D% K0 z( |3 z- H; y3 g, W
  金无足赤,人无完人
  \$ \$ [* e5 }7 S" ^, I% H
- x9 M/ O' O% A! `. o  There are spots even on the sun.
# A% K% N* i7 ?! E' o% b4 M! @" F; U* z9 G4 t7 u
  19" ]+ T4 n& Y* D4 l" t# |

" [" S5 C3 S: F1 D: j  H2 R$ X  金玉满堂; a0 R$ Z8 Y' i% M% e
1 ^& N6 Q; U. M- C1 I0 A1 e' K
  Treasures fill the home.
7 |6 K( Q0 ?! V, T* m
* \5 ]1 ]: U0 t. e: Q4 L! k3 F  20$ L; ?5 M$ ?+ ~
7 u+ v) C& Y- R2 w8 |% M) j
  脚踏实地: U# G+ Q3 E- ~- B, J) \
5 S4 E% t( w7 F$ R6 s  R
  be down-to-earth
+ J3 W% o& T- d% G/ P6 {
: l& n0 Q2 v* g! k$ g  21  k( {: W, n# J  g( K

/ P* i; }% ~; s. M1 T  脚踩两只船
$ L( O' ^$ q/ X9 K, d- ?" {/ ~0 d) l. V
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ u& Y3 w/ x7 w
# h! S6 R1 A: {  22
% k+ h$ a3 }1 ?7 X
; C! p( ?: w/ R" H& x1 M) h  君子之交淡如水& [0 X$ L% N. ~
# r' l1 r* {- x  V; z  l8 k
  A hedge between keeps friendship green.
3 Z* _- R' x( q' w0 s9 l
. ^7 y0 f6 `& A' n- Z) [$ [  237 l+ [% @4 h* r! o5 B
. L* c: i+ g8 I" I/ t0 U
  老生常谈,陈词滥调5 N2 v( j) j6 \4 r" A% z1 q
  H% I! i$ s8 [* o0 C7 |
  cut and dried; cliché% I$ N+ @5 }1 N+ k6 {# o4 ^- m9 s

0 M/ x& u4 O0 j8 g! J4 z  24
  m$ x4 u+ z1 `9 ?! z- G6 Z& }* Y& F4 U& T
  礼尚往来
) Q! m/ Y* a  ?( Q, |: {6 m$ i0 j" s
/ N1 R! H7 x( a$ i& i+ ~. V  Courtesy calls for reciprocity.! \# g# d2 A5 ^2 [/ M  W- Z# X
8 J& X! ?6 X: Z0 B
  25& X  }* v# ?& o4 C6 Z
5 d! m1 I7 A/ \" f9 g7 Q9 D4 r: J
  留得青山在,不怕没柴烧
) ]3 ~) ~# t/ Q0 }
; ]! y9 x6 U$ P$ I- ~, u+ A/ I  Where there is life, there is hope.
& T* {! S3 _4 T0 B
' x& b# D6 n; T  M' P& j0 C0 S* g% R  26% u1 _6 q; r( F

0 I5 o- c( K6 s" \. U) O4 }  马到成功
* m$ c6 `+ n# ~# C6 y4 M; }
& ~1 c! c! i- P  b# b! j) F/ G  achieve immediate victory; win instant success
% C$ q3 j8 `/ ^1 s8 T1 J6 L& H
9 {2 d9 ~" @2 i- z" z8 ]3 l  27* [* k7 M; a+ b

% _% n6 L& g% w* Q' f! p: _' ^  名利双收$ U4 E1 L! `0 G. M5 b
1 j0 v! D' O  M% D6 P1 v& l% X
  gain both fame and wealth7 c' `8 m  k9 \" @4 N, }( u; n

1 P) V9 M1 I7 T3 R2 Z  285 J* l" d3 K/ c4 T8 R  w
7 h0 ?7 V1 P. J/ Q! I- `! R
  茅塞顿开
: L; f5 |. }" u1 u! Z; b6 s9 D! z' [+ U* U- c, V8 w- E
  be suddenly enlightened% H+ K& J6 g! N* Z, a9 K) _5 K/ Q
+ ?  d* _7 ~: D' q
  29
, q8 ~0 I& E) ]4 R8 [/ {
' m  `8 u/ W! v# `; T5 e2 x( X  没有规矩,不成方圆% {; V4 w/ _6 X5 w6 o- m

" ^4 J9 \. t" L) v" W! d2 U  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 J: J9 J8 n( b8 w' P

3 ~& \0 Q4 f5 X( U  30
0 c% j$ L  L, M3 k* S' r" z5 S3 \( e4 u5 k; R$ X( X
  每逢佳节倍思亲2 s& @+ v' H* C6 U5 G% _  A+ W( n

8 ]6 e; A- a% A" a( Q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- @/ q1 d1 z# J4 R3 _! q

0 [7 S1 ^1 ~' V" L1 y# m/ K  31. F# T: s& }) e8 U
  U8 z! b- A( Y0 z7 O- e( B4 u1 l( ^
  谋事在人,成事在天
: L6 }0 U! J) V7 u
" r/ ]; T( O/ z$ g) X. n- q& z+ c  Man proposes; God disposes.  t1 a2 O2 v% u6 `3 v

1 i/ H2 ]* o5 [; k, Y  32
8 D5 C2 `: A. w+ U
( N/ `$ H8 Q9 J3 k  弄巧成拙
' l( _1 i, I; {/ b1 A  H7 @1 Z9 Y' v. ^5 p1 X; ~- ]" d
  make a fool of oneself in trying to be smart
3 p. m/ K2 T; B4 @9 [3 H  M, R  ~8 C0 s
  33
4 `" }1 ^! W" F" f0 Q0 }
6 h& N1 f# O/ T, C8 e- q  赔了夫人又折兵
# x: @( T9 F, ^4 j/ t3 b1 D! H% N) F( S
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish/ L8 ]9 M% R9 x: e0 R
  V! I) u' `5 H! J& W  h) N! [. P
  34
9 O, N) Q7 p4 Q' o
% s& ]% N7 L( [% E$ u7 u  抛砖引玉0 J4 l$ r4 a8 w' W
- }, c5 R7 k) {% M2 i
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 _8 Z( l/ V, e6 Y

1 t% H4 c8 m: o$ I  35
$ g/ Q+ `; M" p8 Q0 |7 @
2 \- I  |  J, J3 G$ F1 U  破釜沉舟
* o: Z/ z) W" [* \6 |& t5 R- @* p2 {8 a. q/ g! ]
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end+ u9 ^7 r8 l7 m+ p# w' r
% x. z+ D4 D! T) b) ~! ~
  36
2 Y6 F2 m0 Q# l. p" X/ r
4 J& F, z' R2 D' m  J  抢得先机( e) K3 ?# A9 M1 J

5 Y. |1 @' E1 n) p7 x4 _  take the preemptive opportunities- W' P6 Q( i0 x
0 y, d* e. S8 ?* S! F
  37
  a' a: z. a. {) [. H& N3 s/ K
* g5 g: ?1 D( m0 k3 Q) I8 g0 `  巧妇难为无米之炊/ _2 z: ?" y% u3 I

$ e8 h6 M0 C' Q; S) Z  One can't make bricks without straw.
! m2 b  x( t& ^. a7 G, `2 g% Y! M
  38
3 p0 o5 ^( q! ^& ]( G: T. B
8 h# o# C0 q8 W! V5 i+ X  千里之行始于足下9 b. G- `( t- `) G- ~/ e

7 F( \4 T. L( Y6 `6 Y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! I9 |9 C7 @; [3 k
% ]( L# X, ^/ W4 H2 F
  39
* U) [( s( `0 V/ \7 g+ O2 u6 i2 j# T
  前事不忘,后事之师7 p. R. [4 h# v# s( Z( G( p, u

3 D4 g% w) H$ r- s/ [( T  }" L1 u  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 S: f- ]" q8 k5 y' b
' a0 i" h/ R, O4 H# L- [6 |* k8 V. \
  40
% M0 }& z- `% z( Q* L& g; T3 \6 u$ c6 A% c1 C
  前怕狼,后怕虎" w5 j1 T- F/ A# s! X8 X
& B# u( y4 `6 q5 O3 u% K& V
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 }5 X% R) P. r" }! R9 _9 ~2 D4 L: u/ c- ^6 l1 p3 H
  41
7 @5 `0 D" C) E
$ _8 l+ B& @, E6 c  强龙难压地头蛇
5 {7 e, U! }7 y2 {
% Q- |  h' \6 \  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ K, F  S# a" v- q: a; G% v  R; ~" j
  422 j% |5 h, V8 m

1 t, {9 k( Y- o+ h  瑞雪兆丰年! ^: {- {" G. M3 z. K9 K- ]
' {5 S# X7 ^8 f; G. p$ s
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
+ j& L+ d" W" y& @+ W% P7 V
* `5 R6 |6 s, Q) C; c  43
6 w; X# M# I% L0 d
# R1 G: G7 m% P  o6 ]- N  人逢喜事精神爽9 B% Y- x& {2 O: a; @5 T

( G7 W4 X- l7 e% e5 X( h) h0 N  People are in high spirits when involved in happy events.
4 v$ p, q6 W+ x( j1 H% ^1 k. g1 N! v( f* W% K
  44
* h* b; ?  S% _6 X! Y# C! a& J  F9 ^: j7 |1 k4 x
  世上无难事,只怕有心人4 ^' d) G9 Z, ]9 g- J0 x* F1 x
) r) |" N& v' y7 e
  Where there is a will, there is a way.
. V9 }5 I& c6 P, }0 n( B- [4 p$ i3 F; ~% m4 ?
  454 D3 O/ Q2 E  |# ~' |
! |( `- Q- L* o1 e' [: M$ i: r
  世外桃源
2 z4 h* \6 T! X2 L( v6 V8 ?' n  @
  a retreat away from the turmoil of the world
4 d' t: e1 B) h  H3 S, a* ]+ v) A& _# P- U  }( L
  46
. q, u" |$ k* W" F7 r" L9 u% j; h5 n: I8 G# D6 M: N
  人之初,性本善
0 c) A7 J3 X6 M$ ~0 [5 ~* |* F2 b8 E
2 a5 d! U7 ]7 U- K  Humans are born good.
3 f, b/ t9 [! B9 I- q, c3 _4 A* P+ ~
  475 m( }7 }6 ]% C& X1 F$ T% J
3 _3 M$ M! Y# ^, F( ]9 s
  上有天堂,下有苏杭
  [0 \- {, R' ?3 q) a3 J$ Y
! S' V9 W3 c9 r6 R  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) o5 C/ b6 ~( R: F. x

6 K5 t  N& s& u$ L7 E6 Q8 s  48( a# f9 {! @2 P- L, P

" z6 A2 S) @- v' h  塞翁失马,焉知非福3 Z- H$ Q) G* s# o' q. f2 D  s8 o

  {7 X/ R! I7 F% A, p9 ~2 g  a blessing in disguise;; h. r7 b3 b/ N: b0 k7 N: V% [6 Y: }9 S) w

/ g5 t- j/ H$ A* V3 \4 Q  Every cloud has a silver lining.# L7 s8 @- X  S- ?
3 L# [' V$ Y/ T. C
  49
9 `& b0 @" R3 d" @/ T, ?1 P8 v& Z; ~: u- s. z# I( i  ~  K
  三十而立
( y) T& D# @" }- f: D% s5 d# R; e/ ?+ Z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.. _* B2 S8 b. a8 @0 W0 Q$ x
5 N. x" i" H% }* D; \
  50
3 g& z! k) o' v! W* K( `4 {8 H. }3 q; I4 L+ i
  水涨船高- c/ y9 O8 v, O
3 y3 q* ~0 a' ]& G; K" X4 {
  A ship rises with the tide. x5 r+ Y+ X! U- u( d
3 ^9 L) H$ e* d3 q' s/ {
  51
* L/ P# |% R" t  z
- K  m; r' N9 @& t% N  时不我待  y8 {+ [; J/ d2 U/ \/ U1 D- o

) q/ W) ^( D  ]' J! ^  Time and tide wait for no man.' v+ o4 u; z  U5 t* y. b8 X- m$ s9 `
" U+ `; }+ t/ E6 D% X
  52
% I- i. P- }& ^7 i8 Y
# L, c) b, ]2 L; R% q  杀鸡用牛刀1 h* U4 f0 X0 h# I0 K4 b
4 J$ y4 I( f/ |& K$ ?
  use a steam-hammer to crack nuts( ~! g) G; D& n4 Y/ Q4 ?* M- a

0 e6 h; k/ J3 B$ g; a% y, j# j5 Y. A  53! h" S2 r$ @* u, q" p* w4 W7 V) x

* b) a9 s* I( s; d  实事求是
, Z: Q' L/ B2 }" G( C
) L2 G$ m' u; g+ C  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 k, Z/ x8 J0 _( Q" I+ t. g+ k& c7 X) @) g7 c( M( K
  54. k# ]; s+ A0 Z. V; j0 f
/ r$ _  d0 k2 Z
  说曹操,曹操到6 c) {! ~/ C% g% s- c. i: d% q7 Q

. p  ]- Z8 w1 F1 ]/ L! K$ a  speak of the devil
9 v  ^7 Q6 |; B% B( z
+ G& m$ e, u; l2 c1 N) C8 H# w  p  q  55
' _3 L# m% M* b3 B: i1 ?4 Z) V! z! W) P0 w: D* y2 D0 }
  实话实说" |" v3 C; r  r0 [0 J- {

( n, H3 v; s/ T  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ E! @6 y  W  g* Q" |% h

) a( p# n: R; V! Z2 T  567 f! s8 S! J) ?
' `' j0 d9 \0 d, w: ?$ m. l5 q' U
  实践是检验真理的唯一标准4 m  B+ F6 u$ `2 o" G
3 F# m; G9 W+ s* w# \# p- g
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 ]3 ]/ y. H" I  ?, h) I& e& d6 N; B8 N! h
  韬光养晦; Z/ j# ?& Y8 k4 j0 }; G9 V$ Y# w

3 L! }" ~, C" P# E7 @3 k  hide one's capacities and bide one's time58
+ A5 L6 G; E2 d1 i0 D8 K. E- g- R0 R/ U5 X+ f' k
  糖衣炮弹. m$ y* J& ?1 L

3 z! t" B, B7 z; V  sugar-coated bullets59
3 |( }; V5 y$ g3 g9 ?; x1 s$ J7 Q
  天有不测风云  g: Q! P& X+ H: i

8 k0 I5 g# V& n4 j  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60" Q$ Q5 _* K1 b8 }8 A# S  |
' A' G! C4 ?3 c* ]8 b2 G
  团结就是力量
% _+ ?, r* O+ M: ]7 q9 u) y: u/ p% e$ {! r" }
  Unity is strength.9 e$ T) _* N# Z! e4 l
6 b7 I" [% g. c& a8 }3 Z
  61
1 j7 Z  Z0 R- j2 J" i+ y* }: s4 b) L; }/ O8 @1 ], j7 p
  跳进黄河洗不清" H0 d+ x% S, ]0 p

) b% H5 S* D$ n0 M1 m! n+ S  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name9 b& P9 {, c( k% a0 v# {
4 x! W# u- Q5 T4 S
  62% u2 M$ h, S7 a5 j# y) N
9 L% |* E6 K5 l- _& \  ~
  歪风邪气
& x4 B, n6 a+ S# y$ n7 L$ V* Y: \2 F6 x/ G# |4 l+ ~. ?
  unhealthy trends and vulgar practices
' v5 K8 I1 q6 P1 o# m" z
' U. K8 o5 r* y# P- Z3 J  635 m% O9 i2 B% o( h1 [  u/ X; N

% B# z3 F- c. d. y2 K- \; l) h  物以类聚,人以群分0 s5 S/ q# _( w9 S: Z  R
$ A9 Z+ m8 J& ?* p
  Birds of a feather flock together.
2 T& {; d8 @) z, l+ U
, H& Z7 b% R" v4 S' L9 w. W' z) t) @  64' i+ L& E; Z& `! v
9 o5 p% ]! g3 L% E% Q. L1 V4 e4 L. N
  望子成龙2 o1 }& t0 B/ {2 t: R; F
7 Y, d5 i, L2 \  `/ m- w
  hold high hopes for one's child1 y7 k- M7 c6 f! W
7 `, J7 f' ^) i7 s
  65' b" n5 J) Q$ ~: _+ w
7 P! V9 _# \: N9 `3 X* B* S
  唯利是图* R8 A% o" P' n* c& Q0 D

) V8 x) ?* V) j0 |8 I9 I  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 P! N1 N/ y  c- J( h4 n+ F/ G, w, w/ T" L) N6 v; K1 Q5 D
  66
, h: V  p& ?" u& M; v9 c1 |; h- X; `$ M& Z: B. P5 d
  无中生有
8 }: I; W* _9 Z3 x, y
% _  T' X+ x6 g, {: ^2 `& m+ l& D  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ U1 [) T% |$ g+ H: u
2 x* x6 m7 m. [! _5 j4 m1 D
  67% f% Y0 k6 f  f( u4 u

8 f7 I, `+ H0 A  无风不起浪/ g! ]; a0 ]4 |. o

+ h5 H$ {  w7 X0 g* ?' D  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.1 U7 Y3 ~7 h( ]  C2 J

7 k9 w! h# y+ K7 U4 K  68
% ?0 r+ n3 j& L$ J9 ^+ }& d
7 H5 t+ G7 U- E# C8 q9 a% ^  徇私枉法
* V3 l/ ^+ N6 k
- v/ l- X  [0 h& f  twist the law to suit one's own purpose. o7 Q. B+ P; e6 d# ^! z9 B0 O

- T" b3 d" i( W) e; F8 u( M6 B  69
. Y. i$ s  V- }0 e2 c0 u7 t, n; H: E+ U/ R1 r
  新官上任三把火
3 v9 S- F0 K$ c9 J
! x; @/ I6 d& i1 Y- {1 e& d7 o  a new broom sweeps clean) l" b, Y& {+ c) D
1 o, M. v# J) ^" J4 {: G8 a
  70
' q8 T: \2 E) K: S7 V: |1 d1 r8 s+ J9 B- R) w! ^, `
  蓄势待发7 U- ]' u9 `+ `5 _* s, A' z

9 X( B4 I2 c0 G, _; k6 f8 O  accumulate strength for a take-off3 U* \$ [: P. q
$ |8 ]; ]( p' Z$ U
  713 a# e* Z+ u  y/ g) B: I- R
$ D% e1 i5 K6 }5 `+ ]) j- ]+ ]8 }: p
  心想事成3 ?4 h4 ]. r) V& J
: t. M- O/ s: @# z" U+ b9 b' e
  May all your wish come true
6 v8 x+ @" g/ p( P: {% n
( a. X& }' d9 i" e. F2 ?! `  72$ u5 [5 U  B1 t3 e: Y' i
0 W1 d2 u5 U4 u4 {/ Q  d& J
  心照不宣
# X/ d. }% L+ g1 ^. ]; y- D: ^+ p5 y& F6 J! d
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 D- ~' P2 K8 q9 g

4 v' W) ^. v# E/ n0 P  73
! ?' l- d7 O$ r# N/ i$ m) M9 e
; Z1 }- C: H2 K$ L% r" T& m  先入为主' z0 I' H/ j4 n3 O8 F3 ?. Y; {% Y( h/ v

1 x6 h7 K9 n7 ?* R0 M9 `+ e  First impressions are firmly entrenched.) q3 F: V3 o8 q/ l

6 e3 c* |. Y. X4 G; x( P1 U  74
4 J' ~5 a8 E0 {, T% ~+ Y
6 |9 q. ~8 L: W& i5 B$ [9 C  先下手为强, r6 y* _/ P( @: r+ c
) l: f) i( k  x: f) }
  He who strikes first gains the advantage.
1 R  X: J- e2 _' I  o0 y
; j; Z9 R! O4 m% a" H4 X. E  The best defense is offense.5 y5 b6 ^0 L8 {" u) Q) e
. x, w8 p6 x% v0 g
  75
# P5 a/ o3 O% j! ?0 }3 z; }6 L+ c7 X4 g- l( W6 ~' E
  热锅上的蚂蚁" W# i; Q* i6 F% D: \( A

( {$ r+ ?7 H" s) j. }; y+ o4 t% E  ants on a hot pan
" ?, l% C. Q( q* s+ ?) A
, ?! E6 k5 W- M8 j  T7 h! `$ L  76
; _& g; p" [2 v) T8 g0 P$ {6 P9 g1 t9 p, N7 s
  现身说法
) P0 J. ~& j% M% l1 X; o$ e# Y  \4 @1 b5 K
  warn people by taking oneself as an example
0 d* s3 Y9 m" R; T- u
  P) y1 t+ l" U/ a1 v  77. k9 t4 b6 S* }2 T+ x
" n. g8 W& y2 g9 i- G. `! g/ }
  息事宁人, W4 x4 u6 w# n4 q( r
  m0 k! h- U4 Z0 g# I1 d1 f
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 ?" i1 K6 ?! P+ u  g% X+ }. e, i( P. b
  78
* w( ?. z2 H* O  G' X0 S6 o# A
0 i( ~1 o1 w( {3 e0 y/ L5 {1 t  循序渐进
/ ]* ~  n5 j* L3 G6 V, ]2 Z. o4 ~* Z1 a
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 Y5 t2 c2 I3 Z0 \+ D% ^( _0 Z1 z) j# |
  79
6 u1 I* L3 X: o
' i4 m5 H& \9 N$ n  严以律己,宽以待人
* h5 j! ^2 H$ q/ s4 n5 G4 I
) C7 |' t  v4 _. k6 F  be strict with oneself and lenient with others/ s( y% |6 k4 ^$ S9 P- W
* j. w' v+ @9 p. d5 f5 K6 D
  80
3 u' `: P: a+ l; _
. l. T+ w, a0 M% ~- m3 \  有情人终成眷属
, L9 S0 [4 w6 Z; U. K% w
3 X& w: T: k/ e" x$ V8 L  Jack shall have Jill, all shall be well.817 x; q5 s# L! `5 ^- U
6 u$ t" g' t/ i  r) k% v. L
  有钱能使鬼推磨
3 [% F) H- b" n0 J5 T% \* w5 k# I4 j8 [: ~1 M7 A$ z
  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 r+ }0 y; i0 b& N5 E8 |- e- J4 G% x' u% z4 X
  有识之士& Z) R3 z6 d& p4 a3 W  F
( u  G  i- B* [& k" k
  a man of insight83
. ?4 D4 F* i, O2 M. X" B! j5 x
& S. r: W1 h/ u. o8 O5 {( N  有勇无谋7 c: V% I  O" k/ u# i: o
$ K% t5 q# h1 X5 \) A" A
  bold but not crafty847 E9 ?) u0 c- T: }) y# ~

# f7 q. x. ^/ S2 v) b- e  有缘千里来相会, M4 y  d, e  ~! W1 k" Y3 x. h
  N) O  J; P2 H5 L$ S7 w6 g! h
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' [2 F1 _0 U% G. K6 @, ~; w4 j- b9 L! b& z' c3 V" ]
  与时俱进. e& }1 x1 }  ]0 D
: K0 K" G# S4 M
  keep pace with the times86( N0 j6 ?* s3 F; R6 _! c  W2 f  ]
+ _7 g& [# M6 n5 s% `! Y7 Y
  以人为本( l& {1 N. b1 x/ [3 c# C

# a$ L7 i$ O7 S5 ]! r; b5 y  people-oriented' |  {3 N; @1 ]
- k$ e) I7 Y2 Z
  87
9 Q$ S& ~5 \7 l0 Y1 P7 `, Z( R2 @! Q7 l
  因材施教3 @: t+ Z% M" [+ }0 @& {
! F- G0 }* N/ f; _
  teach students according to their aptitude
/ H* p7 I! {1 s- B+ G, }5 @4 m- x+ O. C
  88. X" d( @8 m# V2 w  I
3 ]+ ^, |) ~4 t$ L4 v1 r
  欲穷千里目,更上一层楼& H4 P5 o& B3 {

& [: K9 B( s; P: G$ }/ T  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: ~1 M6 [# c, d/ c. v! `: e  `: y$ J7 s7 ^
  89
: Y" r8 J7 `% u5 z8 K# @; T, N! y; V- x2 u
  欲速则不达* }9 V+ [2 }0 D8 U$ E
( i* I/ i  e; J$ p% P$ i0 D
  Haste makes waste.
8 R& M& K% f. A- s8 d
) i# b  E" L; r' Q; H$ B  More haste, less speed.
1 r- `; @9 r8 ?, J/ s; [* }
( z8 Y; j, n7 |, T) @. Z  90+ x  f* K) h" e
( Z' W0 n8 z: |( V" d' v. x9 H
  优胜劣汰9 j  A5 V0 p. e+ E( D) H6 e9 q5 ~

" U+ O- _$ ]- V( p) x  b( E  survival of the fittest2 {/ \7 f/ r* c8 o9 H

( n& B6 J5 c, v$ h/ p  917 p+ |' H& B0 v( P
# u& J+ U0 h1 {! q9 l# i- Y& n
  英雄所见略同8 K& s  {3 Z8 i; W& N
" V, u, g; f5 x  }; ^5 n" ^
  Great minds think alike.
5 L  E$ d) w* Y
4 Q# O+ e; Y2 ?, e. z# H/ k8 e  920 r) q$ q6 Z* Q( D& |- l4 F0 n8 z

, a' S4 c2 }1 Y+ ]6 x( K  冤家宜解不宜结
/ m% z% d- @) A9 \) `9 Q5 y/ x$ {
  Better make friends than make enemies." n% x0 |  g- R! _* T
  z) O) w1 C) ~2 Q3 r. t& j
  93
8 V4 U+ F1 J! p3 `6 X% Q/ W- J; E9 ]! V: E/ x+ D) m
  冤假错案( }# z, C1 g: A( K$ v# y/ u2 @
; }3 z) T3 z* i& p; T: y7 r' _
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) k% ^: R& V, u8 ?5 b7 k
2 f/ Y( @) f4 j/ T  94
6 V/ {) w5 {1 W3 s* H, ^! g6 s4 D
" o. Z" Q$ J2 E) V$ }1 e1 p  一言既出,驷马难追& Y: a5 W9 \  y. U5 H5 a9 _3 M
3 ]3 r8 e- \& ^  f
  A promise is a promise.
( p) d" a# v0 G' a8 w( T4 U1 p" r) _5 N  S( B& J0 w
  A real man never goes back on his words.# p) r* `& m2 q' S; e4 q! |

. h5 Q; ]  W3 Y; F. {  95
9 i% o9 P$ F- t- ?; d1 N1 _
( H1 d# g8 R1 T; u5 M5 l  招财进宝
8 w$ x: G- O9 W& z! z0 S9 q: f5 ^: _  k/ u  r
  bring in wealth and treasure; M3 r7 h2 Y5 ^. w5 ^% n

5 w2 T, p: B0 r/ D% u, f  96
( L+ f) M8 }% }" |( z. Y
6 ?; {5 g+ o" l% Q  债台高筑5 o9 {/ E' [- Z

( ^; N* ~0 X# q3 G- j  become debt-ridden
: h5 |: a5 E" F! }2 u. S, K2 f5 B9 J
  971 F: c, N3 z  B$ T& h5 B

& j9 E: ^+ H( {3 J7 b  众矢之的+ W' J! a3 e  h; n; ~; C

$ a" J9 z/ L9 U8 c! W5 r  target of public criticism( W3 o8 v6 k2 L( j
4 x8 j0 i( o1 D" Q8 D; I$ ]6 h
  989 a" q8 ~# z" ]- b# m( I

0 F. v: z( _4 U0 f  纸上谈兵3 B# ^6 K5 X) [$ I/ c

& |# a8 {& h& l  be an armchair strategist/ k  o0 a* o* X) p; A* x/ r
8 N. j2 E6 D/ ?! B: L5 a) s. z
  99" k! D* A) `/ C; u+ A4 T

2 c* \/ _( Y  K. R/ Y0 ~. E  纸包不住火6 T  r; ^3 G: b6 y% L  x2 B8 w' o
7 Z$ [- B5 ~/ Y" J; }
  You can't wrap fire in paper.
9 i. c+ r- x( T7 T0 S/ r/ |' ^7 H3 }& d* ?7 k  m9 B
  What's done by night appears by day.
2 \% J- }6 P6 W) o2 x- E
" ~1 S4 T  w6 E# z+ y0 H/ u  100
/ T3 ]" }' i: T( E6 {
4 u" U" N' U+ p4 H/ V' [0 z  左右为难7 L* e% ~& X- F+ E8 E" e4 V
  Z$ M4 ~" [0 X+ \& ]5 h; J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 10:01 , Processed in 0.117908 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表