埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4762|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!- B; @9 e& j. i+ b$ A0 ]) M

* a! K  w6 _8 W, Z6 Q: y  019 v5 D& M8 Y" G) }- t& [* }% i3 y- {
5 [) F4 C. G- r+ u0 D
  爱屋及乌7 X* h  h! T: P9 P

0 L2 E$ k: n& k  Love me, love my dog.
; M1 {+ z' o$ e- M* p, R
! T5 c" \1 M8 k- z5 ~6 r& t5 q3 }% z  02
4 a! \' v/ w0 i; \: W( q: y
5 k$ ~( j5 z5 U7 V0 U, G: g  百闻不如一见5 L2 F; K! m/ F( j1 S/ T) N+ x
. V5 u. _4 l+ E( u3 h
  One look is worth a thousand words.. b5 O* R7 R8 l% V' p
  T: ^+ y& Z1 }5 @3 }. a
  Seeing is believing.
% ^' |; W& e6 ?& {3 i( h3 ^# w7 M" C. H5 t9 u4 [# |6 p
  03
+ o- g  u3 |" O  I8 S9 [5 K/ g& U3 H# F9 U1 J
  比上不足,比下有余
0 ^0 H. W" q( R: c8 W; z- j* A% i( U7 Q# a+ P" _3 K. K
  to fall short of the best, but be better than the worst3 b6 u1 i; d/ R/ E( D* z  A
' R5 m) i% D$ r: m3 R$ D1 ?
  04
: f0 P% ^2 ?8 T7 l5 n
) ~  v7 |  s# I# s1 x& H  笨鸟先飞
/ B( k, s" N% O7 t; `. a0 N: G9 ~- Q6 ?  y& i; o
  A slow sparrow should make an early start.
! c6 f! Y% B; s( L* P
) |3 v- W3 K5 n* c1 H  05
  r$ n1 j7 y" D$ O3 S
, ~; [" z; l% x9 s0 g  不遗余力9 V# T  Q, F6 t( A+ |, E* k5 B
$ ?/ X( E3 h4 z, i$ G3 R+ p
  spare no effort; go all out; do one's best. g; V% ?1 L3 S' r

3 A6 z  D$ @" Z# h, a, `- y  06
& I1 H- h. n$ W5 f8 x
6 z* j& M& E& K) D, I( S3 m  不打不成交
- d) B5 N) b) U% `5 ~6 q+ a' q( c
  No discord, no concord.& j) `0 T8 y( P
, w; W( h  ]! K3 F* X
  07) z5 _7 M" b' k: p3 R

0 v# [( n2 H( C5 Z+ D6 u# N: s4 z  拆东墙补西墙
/ v# d; q9 M1 o4 k* G) o$ @8 u3 h( Z8 U2 Z& P8 `4 f
  rob Peter to pay Paul/ _5 M3 ~% ?& A+ m2 ]4 p& V+ b

  Z4 L3 ^& j! S6 a  08
8 v! b1 p6 P9 }5 n1 Z/ w5 a8 S' _# O4 T9 P
  辞旧迎新0 T; m* M0 a5 V; r- u) E; a

6 ]9 D0 g$ V# Q  bid farewell to the old and usher in the new+ y  k0 N% ]: H5 p' [& ^4 e

) Y! [! ?8 c/ Y5 S; P6 ~* M  09
: T9 ~1 {( S5 j# h/ C
/ c( O0 G1 L/ b( ?: |  大事化小,小事化了3 w' B2 X, \1 h3 G# f& e$ Z5 V8 B

+ i; M8 m4 I0 L) w  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
; ]2 }3 g% @, Z+ [) r8 p$ m+ s0 _* M' E( @6 M$ N
  10
% ?) k( Y. F* R/ {/ Y( g1 b$ L7 `* B) K3 ]( v. ^9 |! S4 S1 U
  大开眼界. o3 i" c, k+ Y, \, u  d

* x+ Z4 L& r8 V6 k7 X  broaden one's horizon; be an eye-opener
1 S! ~  c: K6 U2 n5 r$ V+ S6 x# H: x
  11! n; L6 R/ a/ p( p. [; N8 E3 C9 D' H8 g
7 z/ U! A9 E4 P1 R# P5 [
  国泰民安: o1 U. z9 c' \
  ]7 [" Y7 c" @6 D; B
  the country flourishes and people live in peace
! U& j4 t$ f4 y8 Y; ~- Q9 j2 Z
6 Q; @5 ~- C. ^. H0 ]  o  s" g  121 _3 `9 g3 m' {
( e7 y! V/ b. |$ h# K9 S+ }
  过犹不及" [. E+ i8 ^$ h+ t5 a
/ F6 S% W2 p3 p+ X& c6 ?
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& N7 P8 e# P3 W
& V8 F# D( x% P2 w5 n% h
  too much is as bad as too little4 {! V9 p7 l  H, x% \6 i
+ l& r' {9 s' t
  13
( k  [' @6 {4 d& j9 c( q5 n7 W+ e
  好了伤疤忘了疼
  O9 P% A! w, L. s: R% D8 D6 F( P' c* U# Q) \, Z
  once on shore, one prays no more3 e3 k/ X$ |3 z' @3 R

$ ], c4 C" b- |' C) ]0 w. ?4 [  14
6 j5 R+ J# j. U) @4 H- T9 q' ?3 O
/ ]$ z9 L3 ]) A0 k% W4 N  好事不出门,坏事传千里7 b% V. e7 G1 W) t& g+ l

' K$ Z2 k2 m% v! V# G( s4 E  Bad news travels fast.
- |3 T. L& t! H* |5 m& N) v
2 _# M1 r) T0 S- n6 y1 G/ P  15: y! L1 `5 }5 D- ~$ N/ z5 U
# w6 G# |2 f# F
  和气生财
) L  T. |/ l2 ?: M5 _+ p) d
$ T* l. x" n- [  harmony brings wealth;
8 h5 U8 T( d( W7 e7 B1 C/ h' \% T3 Q% z) z( I: f1 z% k
  friendliness is conducive to business success
. N1 I; I5 T; o- u2 S1 t
" k% @/ p9 c# z6 }# q- E% J  16
1 Z! n. u0 ^/ R( G2 D
4 E9 q7 l' T/ w" G; `  活到老学到老
$ g) B% P5 g% O( I( A' s7 M& K: g, k" Y9 B) W/ B: B! G, e
  never too old to learn: G8 f0 X+ Z& x% J4 I: v+ ~$ ]
1 b# }0 D* ^( B4 H  Y/ ]
  17' b9 P/ o0 G, P4 T+ I7 Y

( _2 @  K% |8 d' s  既往不咎, N9 O7 [8 @0 h3 y$ U$ B- [

) U( k  A4 V  t* v3 x6 y  let bygones be bygones; X; `/ F, r+ v: o- z0 p
3 H! w1 Y  U: Q9 u4 _0 D: x
  18
2 L9 Y+ _9 U$ z, S: q# X  ^9 x8 @6 N0 |2 b; u5 \+ e  `
  金无足赤,人无完人
: E7 ]+ P" I, n2 u; C# H2 z3 [) r
9 b6 a( n) o9 n% b5 C  There are spots even on the sun.
; r: ~. G. Z) t5 V
) b2 q" d; K4 d2 P  19
; y/ U" K, L) L9 e4 y8 N, E* }" a7 N2 `
  金玉满堂# R6 V) v+ ^7 Y2 D, n
) G/ T2 X  L" Y% B% w) \3 j5 t, {
  Treasures fill the home.6 E3 E& L& T$ k- S: y9 c, e3 O* B: [: [

3 o0 d3 V6 d4 d+ w# h% e7 A  20: x! c! j1 @* f' ?4 I$ a+ P
) l( c/ E- d2 t: B% K" C0 S
  脚踏实地4 \/ r% K2 X' v8 f, G0 o

% T$ y; D. N- B  be down-to-earth% p/ |* j( e. M
0 K( n" L2 ~4 }5 e4 g+ U
  21
  k4 q- h9 @  |* {9 N+ L+ R6 c7 v$ n" t  c; z% Q5 s( d
  脚踩两只船
2 y- S- b% z- C& @2 J" j8 Y8 @; ~- j$ h: e# U
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. |% K6 c, G9 b1 ~# I7 \2 Y  D1 g+ o. S' A8 [
  22
, d! ?* i' \0 K$ r6 m
8 ], g8 b: j" z. V1 y  君子之交淡如水
2 r+ S4 E: X* ?: ~! z
1 C) N9 Y3 [3 B- m. Q% [* ~9 z2 e  A hedge between keeps friendship green.
" k+ b7 L* b' S4 u8 W. g
6 m- c: {+ R& m5 v. D; N  23
, `, e7 |* `! ]* m" m9 m) J0 g
; b6 x& N: n( ^& h5 v& a& a/ [, _  K  老生常谈,陈词滥调
) l: @3 }) ]7 i/ S( M8 m
# b6 ]- a" ?$ Q% n  cut and dried; cliché9 U& p7 P7 [4 Y9 E5 I1 `$ S

, T# M) w9 p  @( T  K  243 @6 p6 g8 X3 m. V

+ ~/ u% |- Q6 m! g# K  礼尚往来
5 Q. a& }+ S1 ]  n+ ^8 o+ `/ r' h8 T3 o5 c1 N& q
  Courtesy calls for reciprocity.4 R. {# P* C% }* y
( d2 R" }9 w% e  _' d* _
  25  N: e1 R  r& x' ?$ D

; M/ {+ x5 y; E4 z* {% }* p  留得青山在,不怕没柴烧* f/ G% [/ q- O# h

: O  c. u! @! e. W6 ^8 J6 F" x  Where there is life, there is hope.
, v% t3 V# @8 d
0 k: ?  A, ^5 N8 D+ o/ F7 y2 T, P  26" t. Q4 H+ A: J# j5 O
) s# q8 v: g# g; O" J3 p
  马到成功; v# w3 {; \- P
1 N+ n/ J0 x7 V/ P" H
  achieve immediate victory; win instant success
3 C& ]1 ^5 J2 Q/ l. V" T" M( Z/ g. \& H; ]. n) W, Y: Z( j: I+ {$ y
  27
$ U) {  }3 I  ]3 M+ W, {$ [, D$ Y1 t9 i1 \
  名利双收9 j+ t* y& Q4 g2 Q
; m8 W0 i5 f- I2 M+ D
  gain both fame and wealth
( y# O% U' x' v" A" C3 q- ]3 t* l& o
  28
: N" c$ q1 t/ G/ v8 ~$ M# E
; @: H! Y) p; q6 A" {# \& y  茅塞顿开
7 }9 E. D8 F/ g9 r5 _" |$ \& L9 L) p* X% |7 n$ h5 k( r7 _. P
  be suddenly enlightened
  W4 f4 n) e- a' W  E8 s
# w7 }$ n) t$ M0 l  29
$ e. G$ d% \, @: Y0 h
1 Y3 R) L0 E3 a9 ?" h2 F  没有规矩,不成方圆
) ]" y1 n/ l  a7 r7 y0 |1 Y7 \; U* O& j
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' B. `/ I* a6 N3 }" O. ]
* V5 F" E$ p$ o0 n0 Z, c  30( b' e; ]: h& @

0 i  s- J) x$ l) G, Z+ ~) V  每逢佳节倍思亲3 J- R% j5 c4 H0 g! ]- f

3 Q* z9 d/ W( U6 X) O8 n0 D8 R  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." J7 c+ O7 s# F& N8 G, c7 O
$ V) ?& O) u* G2 y+ m. y
  31
: H- {" J- |, q4 o+ E, C5 I  v1 Z/ |- d3 c  P+ K5 P' g- O
  谋事在人,成事在天  C( d8 S) g5 X

) |  }& y# w/ Y+ `  Man proposes; God disposes.
5 n& T4 o; c' T0 x! |0 }5 v+ l8 z" D  O' s# N
  32
4 D! }( }8 M7 D5 J9 c
' x2 i# ?  r" R  u  弄巧成拙3 c% B- a0 ?- A/ i3 y% u

/ S  Q7 e$ E& k6 U6 L9 B4 r. V  make a fool of oneself in trying to be smart+ {" R$ C1 u" R$ f7 H" u3 T$ o1 g

; O7 @/ e- z6 P" r; l: P! r  33
0 z8 r4 A( ~: B: k" f  z- o8 s- i' T, z+ T; O
  赔了夫人又折兵
0 p& L# B% ]% M6 J# K% g: U5 W! X8 O+ ]6 W& B6 Q9 R% w
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" N% |$ `% L: C0 P: _& H+ v$ S
; t, L- `( E1 h, _1 j+ D  34
3 y. V+ C+ ?- r3 ]9 w
9 m/ U' r0 x# M$ N+ `  抛砖引玉4 T& i+ m& b  D! j& O9 V* `
' @7 l+ Y- n4 r: \/ ^+ I0 a
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: J8 @1 U3 B0 j8 q5 z0 b$ A) [. {5 q+ G/ Y9 V! L
  35/ G; C/ E' W6 Q% W% t

, Z0 M6 h2 M' ?% f6 a* ]  破釜沉舟
  \: y% o4 [. Z$ k8 a& a" Y6 [4 Y, W4 H) J7 J9 N$ N" O
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 a1 A& Q9 }( j. `' E$ t

, ^. A) p3 n2 n7 q5 N  36: C. p$ u' p3 B
1 S9 ?+ S8 n% b4 h
  抢得先机
. J) V  r" F3 A' q
8 e# Y; F0 t2 v6 @' F9 o  take the preemptive opportunities
& d" i$ \$ ^7 }5 {& a- O7 z7 m# H) \7 a/ v8 h6 v$ ]
  375 k7 I: o, W6 a2 P* b

! ?$ r" o2 j7 l$ ?+ H  巧妇难为无米之炊
  i3 o! S  k4 M& ~" b: F" f  }
- ]6 G9 [. _- c6 l: g- b  E  One can't make bricks without straw.
/ f/ A8 ?9 a9 y: G5 T
7 e# F4 y, M' L- C0 M# n: l! r" t  385 L$ P# Z; ?# _' E+ g9 z, x2 c
4 @& M% L: v+ j% [5 b8 {' h
  千里之行始于足下
5 b+ b& t7 D. _1 O1 K
1 t4 X4 W: i  u/ n  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, u8 \' a* ]7 I, X
% L" p# X! N6 b/ ]; e  39
+ }! P' i+ u; k' A; B2 d7 R2 R- A3 v& b; O5 v1 t1 w
  前事不忘,后事之师
- Z4 t) G0 G6 ^$ r. ^  [' C  \$ s  ?* Y( C* L1 L3 n
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 X& Z  x# h+ P" `( J, \) H$ ^: }' c3 \4 Y; @7 y
  40
$ G: @" s: F! w8 |
& P% W' e/ C3 }1 n6 }# U, B! ^; c  前怕狼,后怕虎
5 j/ A+ p5 a+ s3 A' B9 T* b" L2 c; R- z! P! j( m
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 O9 v) u! \' `# Y  L( L# p% `9 w' J% ]( n+ ]
  412 M/ G. ~7 J7 B& b' ^- Y. q! [
3 F4 y0 [- i: P
  强龙难压地头蛇
" y. K  M0 o3 Z. L0 n
6 u& }' |0 }1 F  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' N3 x) ^* A+ ~5 E* b! m$ T2 b8 i' g$ c: \0 ^& t" J2 r
  429 i3 s/ q5 P5 q, j! N# J# ]
4 k# w, y/ d  @1 Z8 t
  瑞雪兆丰年
5 c6 t8 v1 G% S
* n8 G: Z4 x! B& k2 A  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: D: I$ F* ?; z9 l! U- |- [- t8 b  [" g4 }
  43
* T- s  \, |- C& W0 c8 I" w9 a
& A* [9 Y) V! c  人逢喜事精神爽0 Z' m, [1 M8 k

" x: [% S2 H3 s: _! w  People are in high spirits when involved in happy events.  r0 G$ B# Q" w& |2 U  M
/ q& J5 z: L3 Q: a
  44
% e# j( J# H) J9 h$ ]
0 x; R) q- n2 o  世上无难事,只怕有心人
1 a  K3 m& y  b( ]
, E9 b% N  t: |0 B1 F* {  Where there is a will, there is a way.& S+ i% D" [9 ?" d6 z0 L7 y
0 D+ O% @( H9 v: o5 E
  45( q+ c* |) ~) X) c; w8 b
; R  |9 L" ~' ?$ ?9 h; V
  世外桃源
1 |7 F4 P. Y) v3 v* K4 [! D
: }5 D" q) g. }- U  a retreat away from the turmoil of the world/ @3 e* s( Z! o3 ~7 ]& M

8 l4 g( H1 }$ H+ J# C! L8 T  46) Z  C$ a- J; ~0 f; ]* n+ R1 ?

2 ~6 x# J' \! V: }6 A6 I( b  人之初,性本善$ n( o8 {: j% t0 `4 a

/ _; `2 g0 f  v9 U  Humans are born good.# x, ~+ a4 w8 l% f# j

) v% B: ~# e- y  ]! ]  47" j8 E: f/ h# c. U" s/ x
& n0 H' F1 ]' S
  上有天堂,下有苏杭* \6 V2 }& H; e) x, m
& c, E" D8 }  S9 t% D. C' E
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 Y6 W% Z& W0 L% q* x$ Q6 ^
* s7 o; F: u3 b+ q  48; Q( F+ H( ]; ~/ a7 e, H

3 g0 J) X; B2 _% }' K: d9 I4 f& g  塞翁失马,焉知非福
+ e' H5 \6 h6 G% w. H3 R. _  Q7 f
  a blessing in disguise;
% E3 Z' I, C! X; y( i2 L$ j0 ~1 q2 @
  Every cloud has a silver lining.
* f. b! }3 X3 a; B  e
7 P) ]  S& R6 s( |6 x, g8 I9 I* S5 H  49' `# z2 r1 g1 b
* m, O1 T0 I' W  p
  三十而立
: Q) b  L9 ~# D% j  G3 _% O! l) \8 i. G% x8 C$ K1 l
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* W# y: Z3 W, s

8 q5 ~8 O7 A2 w  50
- ]: D) H2 _- l5 J: ~
# r. L/ l0 V  j: U+ T* R! F  水涨船高
0 P( K9 B$ @. i( x
: k' f. ~1 e# j9 f  A ship rises with the tide
, T9 I; ]& F3 l+ ]$ K; D3 V# c0 @6 a" T- e0 j
  51- |, c6 a! q' \# }) q$ O0 l

+ |' c1 [3 s' C; @4 h0 e+ Y  时不我待! v7 C6 h% m. B

, Q0 H2 k" a2 U7 ]* \  Time and tide wait for no man.: }) t5 I% P. {3 J+ m- H
* M3 E  }4 D6 O0 d
  52
" `  ~! P# k# z; K( c" x- [, k; r0 j, C8 U3 d  K# f- f+ E2 W
  杀鸡用牛刀
% O- |: M$ Y& d6 z5 L( T$ f& C, ]0 l) T: f  L4 ~' \
  use a steam-hammer to crack nuts
9 P8 ~+ B( q/ A8 V. O, @8 E7 G+ B, [1 U( F2 x
  53
7 w, x4 t" x# N4 N" `9 U; A
, M5 C* D% }: U- ]. w) F  实事求是$ ~( ]3 `& _7 |& |' O" J$ w

  B" f3 {$ o3 p* M$ T4 M  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
* G8 W( H. x! h, b6 }2 Y2 F
2 {& A+ o" {. T  54
( B4 v4 H- Y" A# N' C: \* n
* D) u* @% ?1 o6 k3 n  N  说曹操,曹操到
, p) P8 j9 G/ y8 A$ l4 ?: B
$ @5 A! {$ o( U) M2 `  speak of the devil# \& w8 d7 o3 D. [+ c/ k- i

- F% t, G# c. X# Y3 h  558 h1 }; s0 ~, A2 @1 j

+ T# x* R8 ]% E6 ^) I3 B' e: R  实话实说
% U) \5 x1 z6 M1 n1 W4 g
7 k) W1 U" O6 G8 I: e8 m  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 ~/ S3 l) e9 K' y' q( T& ]- G) j5 j' _" N- Q( L
  56" O, `7 |) w! z0 `  X
' Q7 E( D. U6 `0 c1 t' K
  实践是检验真理的唯一标准) U6 E$ p5 [8 L6 C7 p3 a- [! l
0 L" b  T1 z: {
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! J- b( j  _7 W$ U9 u7 g' K* C) p" U) q0 v# I2 {- f3 x  B
  韬光养晦
4 o2 N. T! G$ F" k. m- Y3 k8 m
. P( R3 ?2 {6 d2 z/ B, C  hide one's capacities and bide one's time584 \2 ~# N& a" e. L8 A

' Q- H' L  q* _& m" Z3 v  糖衣炮弹
/ q( s2 x, B$ q0 X- s4 m- }
- D( V# L3 f( t4 m0 V. r% q  sugar-coated bullets59
3 j+ n3 V; v: s8 x; }+ p
, ~; `/ r. F; @! U4 R  天有不测风云
. j* g: H6 l, v- `  Z8 `" ^# \- v4 ?5 }/ c5 x0 G
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
! H; V# O& W8 g- z9 J
5 `' N, d' m- L6 r# }% i# N4 n* m  团结就是力量
$ ]/ Y7 U6 R2 }( X
" R* v: j$ g# Z* w5 m  Unity is strength.
1 c3 b( s. D/ C2 P  C( i6 S8 F' j# ], Y$ Z! Q2 Q. m
  614 |  I6 ~( H; X; \
* k; g, c8 y7 I) |) q! k
  跳进黄河洗不清
& x7 a5 F! T/ a# N
. g+ o) H; W+ o( N! v7 p" `9 V, I( M$ z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% F9 ^7 w) \9 _: S) T% [" f; R  r; x
  62
& `$ b3 a3 ~5 K
- ?; Q8 n' w2 G' A5 d5 g  歪风邪气
& H# ?4 \) y5 q9 q/ @( I9 I
5 w/ G* [; t; e1 I/ `/ z1 [  unhealthy trends and vulgar practices
+ U" I0 x$ A, i( L/ v
. ]$ W7 }2 ?% e9 e$ q  ^  63
) w- ?  K3 e3 w
' Z# d& O; K2 W% k$ \  物以类聚,人以群分: Z0 e" G& r4 X
' H2 S' u" c5 v: H( \* {" U0 ]
  Birds of a feather flock together.$ q( N  v) _' E& X# L
0 x% ^, k, C' Q  u
  649 S0 D! E7 l# {! d/ j, B" {

0 V6 C  V% L" V  {  望子成龙
0 d# i# ~: l) |6 o1 Q- Q
6 ~2 \% H& \! s) I; d  hold high hopes for one's child3 \2 _8 ]5 }# f8 f' v* M2 t/ ?# w" @
8 x$ ?0 n/ @. J: S3 S5 x# ~0 r
  65) \# I3 Z  `6 V3 q0 K- |# F! X9 f

9 L& S9 P, t9 H2 i" P" L  唯利是图% o4 L' {$ i, t. e$ J
3 B  ~# Y3 E2 `' q
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
2 h9 n# p9 x& A% u& R# e! D- s0 ]9 s/ M( v+ i, v" Z$ w9 R6 U
  66% }& b2 o! J+ h. a2 ~

. \3 x4 @$ j: x! U) x2 J% d3 Y  无中生有
1 y2 d$ B4 ?8 k9 ~6 t1 P0 I  ^  p. t4 g! R/ k; u
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ l' Q  p( m6 w

3 |' \% I3 X, A  K6 }0 e2 d9 C- ~  67
; m$ \& b; _3 @' C" l$ q) y6 a+ c: M5 w$ H" ?* v
  无风不起浪3 \9 C+ q# k( }( Y; t- L

! J5 e9 w- O. G& M* i$ n  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( M! j# V$ o$ _& r% m. l8 t/ _7 R3 K
  68
% p2 U5 ^+ y7 Y. n5 M& h9 a3 i, L# ?% v
  徇私枉法: H2 ?2 G" m+ r5 H; F7 m$ ]

. y8 u( @; J' L: Y5 p3 q  twist the law to suit one's own purpose
- n  q7 O7 b% N. i5 z6 h, l; I
) f% l% ]2 G8 t) J  69( f( b2 _8 ~" ]8 r

+ L5 O- @. a) u  新官上任三把火1 C' [  j5 @+ K, ]2 j
: v" X9 |7 \% t
  a new broom sweeps clean8 q& K/ ?' }1 M; ~! c% I
- y3 {* W% D- n6 R/ q7 m2 e
  70+ |: S, o" G" j, A( u- Z

/ o9 B& @3 j9 A0 r5 X# m" P* Z  蓄势待发+ F0 k8 G( u9 {7 _3 G6 t
9 @0 [& |+ V2 U  P9 _) b  s9 E
  accumulate strength for a take-off* r) m: A8 R1 C7 P' g
/ P: A8 \9 g5 q# U  m
  71
, _6 T2 B- h9 [9 l# w5 n1 I9 q. \6 z0 ^" Q# k' g7 C& s* P" f! k& o
  心想事成) s9 E) H* B$ }% H4 i( Q

, t& }. \5 O/ D% R/ g! L: f& R( b  May all your wish come true+ H5 s" ]0 u  @) c

/ v$ J' u3 B2 H* I6 ]' L0 c  72
: ]- A! H: }2 t$ E( |  j
, Y4 U# r+ T' ?3 j4 v1 z/ g. F  心照不宣
  Y1 T) b6 {1 Q$ T- Y
5 n/ ~8 T8 W9 H$ v) N) E  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 ?$ v3 H% ], C, n, {& O3 ?

/ g& w2 f' w' W! j& M2 j  73
) I+ \  ?  v* s6 w- I' X  p2 o3 k+ l! t+ J8 f: i, c
  先入为主9 a% y* |, R! @! k2 i( \" d1 z8 f

5 C+ M3 `9 V' X  First impressions are firmly entrenched.
. |3 Q4 \$ c/ M% x4 H1 [( ]9 J: \, {& }( a. m4 C8 d6 Z+ ]9 V
  74
- o$ G: o2 T1 S2 X5 E2 L: {, h. Y1 H( f$ x: E/ S7 v
  先下手为强5 P( w4 s4 g; ~9 N( y; z
! N1 E" X$ y: W- e7 ~- K2 R" k
  He who strikes first gains the advantage.
# y7 g) `/ f. A1 f7 f- {
, T  e1 I% f5 I1 D; K! J9 F$ b  The best defense is offense.
  @( P) J% M5 \- X
3 `7 K+ N+ j/ S: M  75
  {: o  z8 A7 k8 A" `8 j4 m7 F8 W$ c
  热锅上的蚂蚁
% Z" q3 k8 Q6 X% c
& `& h( h( r3 H  g  ants on a hot pan7 G# ~; O9 i5 @( s" a5 p
% o4 @( R$ W4 c2 {' t) I* A6 z+ {
  76
: ?" T* x: I0 u+ U  Y% z* j; L& j. K0 U# e/ F
  现身说法! _# |2 d+ M. W! ~4 |

/ t  ]% ?+ e1 y- }  warn people by taking oneself as an example
0 ~& r) y/ @. G% O* S3 T" x" e& y- S/ s2 j, N  v, U
  77. K: ^* x( v7 A% k: r

: m8 P, i* U8 q9 p( y. ~* V! A/ U  息事宁人7 `  \( B. _$ a. D1 G
! S: e' J9 ?& k( o" U% V7 ~+ E$ a, J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned! r+ ]. s1 w7 q
3 s& c8 s7 Y5 C7 K) x, g* E2 q! K% i
  781 U) j- F5 u1 R2 ]% G( m( T
) m# G+ v+ T' M% a, L) T, B, B% G
  循序渐进
( K& O/ M$ A% q9 I6 {+ A% y0 `+ L. H2 u& w0 u' ]& |
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* K3 }5 D2 `* i6 ^- R4 \5 l2 x- \8 P5 W
  79- I) f/ p( Y+ P" _- ]$ |

9 f' N! `* J0 O3 T& p  }+ ?" Z  严以律己,宽以待人
7 R, ^; V4 \. H! [2 h  `9 R2 q- q+ V+ b/ Q3 O9 `9 ^% g" \% n
  be strict with oneself and lenient with others
' ?* c2 }4 F0 q7 I" t( l9 Q) f7 Z
  80+ N2 {1 {! C2 ^. }. [* c
- m. Q7 C) }: Z% \0 c  P
  有情人终成眷属
  ~: h, k$ K' o+ H- A4 n+ {4 z3 y
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 P- d) ?+ ^0 I- j
! a- y/ v. Q& y! Y/ p! G; ?  有钱能使鬼推磨
- y9 g0 M, p) N( h. R  i% q3 d, [% T9 x+ z" K" U
  Money makes the mare go./ Money talks.82- l( J; {4 k  i) ~. K0 H
8 n: [8 ~$ C; D
  有识之士% ]. Y! ~) w- }; r/ r) I

& D7 q4 R3 U& ?* \$ s  a man of insight83! k+ A' W, e( s! p* |
9 r( A9 _' n9 E% W* C0 p9 z0 b/ ^, r
  有勇无谋- e: h( h- ^$ M  `: P' L" D

# R- `. L) }! V2 D% Z$ W6 g' I  bold but not crafty84
$ Y4 S, s- d& a9 h6 K0 f
: r" ]4 U0 h3 y+ R$ k! n( L  有缘千里来相会
$ r# s  e" Q$ D# Z& M+ b* q( x, b1 n- _8 ]4 z) U) q2 f
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.851 n! ]; I& z: [! F

& y1 f# n0 V- G; @7 r1 `- \5 n  与时俱进
$ R7 k( m6 b  \' j
3 E( h: r1 G* X, _. r  ^& _  keep pace with the times86
7 O% F* y2 \! a) x$ p8 y/ I& b0 e" @! f* ]( Q# h' P" B
  以人为本6 n% g. K5 h& |3 {. {2 D

& j$ s/ V; Q* G" N, }. ^  people-oriented
5 L3 }- `" ^$ K: l4 q# i. S( k2 f- b9 u+ f  C
  87+ m  W2 e4 ?0 q5 Z
1 q, U, I! O% ?, H
  因材施教
) w' C1 z1 r' ^0 z) V2 I1 u- G$ u) K5 _
# \' a& m" _; R: J$ K$ M# {  G  teach students according to their aptitude2 j2 f9 f* L/ J+ f
2 H8 G! r$ t# ]: t( t
  88
* @7 l5 M5 Z. E3 p1 C5 w
0 k' j: d0 d- i9 j! ?/ |9 o  欲穷千里目,更上一层楼
) {4 @8 d* a& G7 w$ u# h" r/ {# y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 a9 i5 w$ e- ?1 T9 @: \! E8 P- x5 y/ @/ J) j  d8 @
  89
# n% u  U6 P# {4 d) L# w6 n
+ ?/ t/ x0 y. z( s3 Z  欲速则不达
2 }, p6 G1 g( Y  y1 {
) Y" |+ g% y, o2 j7 K  Haste makes waste./ b3 ], A# A7 Q* Z: X
3 \7 z" g" Y& C2 t4 e
  More haste, less speed.
  I% H1 f( \9 o# P7 W. h3 d" C) [' G7 ?9 ?
  903 q2 b# N! y) G$ V# T+ v
# {. ^9 j1 q6 O5 b, Y9 s( j
  优胜劣汰4 @( i  n6 i" P7 T/ t" }5 {0 a
5 f6 s' n% O3 L$ u( \( l+ N
  survival of the fittest1 u3 m; s/ T; [( |% e0 H
8 p* h5 H; I* v7 A9 D- m5 p) x& l2 L+ }
  91
  L1 C2 ?8 P, K; K9 b
$ ]# A* p0 [4 s' Q+ w  英雄所见略同
: u8 E) t( x5 x' B, s$ U' R& f; r2 D# s# k
  Great minds think alike./ f4 B5 H0 ~& p
) B9 ^: C7 j1 q6 l) V: P4 X# h% P
  92
# p4 d* G: N+ K  O
* S1 M- ]3 h; b2 M: \! ?; E  冤家宜解不宜结
- R% w8 e8 f! c. C1 n9 w. K2 G5 v; B
  Better make friends than make enemies.- M4 B2 T, Q7 a: N8 K. Z

& Z3 t8 Y! Z  X& H1 u  93! z- y2 E6 Y9 y  K' }$ w
& c6 i- q! d4 Q1 O
  冤假错案2 E7 c" Y6 C! i9 H
$ W( o( ?5 U! ]6 _
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 p* N9 _. Z% F0 h2 m2 d

3 y& {, A8 Q4 g( c7 _3 p) t  944 z$ @, S5 V: O; O2 ^+ ~3 j

5 @  ?* z4 r1 b1 V5 b3 X# y  一言既出,驷马难追
4 r* ]" D# r' Y! P2 `' f# S$ `- i" d
  A promise is a promise.
' K& D$ j& U7 o% T& _& e
9 v0 e9 L- }9 E. e- L& t/ w  A real man never goes back on his words.# {7 \  M  J. ~$ @  b- y& I

( l8 R0 v8 J% \2 k6 N  953 O# N1 p1 ^4 N

* @$ \0 `1 u! Q& d3 V- X1 d  招财进宝( {& t3 r/ N6 E0 R# G
/ K  K' ]; R& k1 K1 r( Z
  bring in wealth and treasure
* `! ^  p' w% n* o5 w
% F7 o$ V: a1 j  96
9 S8 t# ~+ j. T0 Y; R$ ?2 i7 b$ Y
) z8 |# I; h0 H$ r6 _' {  债台高筑
- p# t6 y8 l) P$ z* l# v+ P
" R' ~% a) K& e# C  become debt-ridden1 s/ c" P& P' C2 S6 Y' m

3 u8 m9 S0 [9 p, U  97' o" k( }7 u7 I, j! K( [
/ L/ ?6 T9 C' X; z/ }3 R  V
  众矢之的; ?4 ]: X9 q0 y! O" h' N+ e
7 [2 y; t7 l% L/ Q
  target of public criticism! `, G5 ]& k' [; g6 {3 _* `- m
) r& s1 `& ?( t' \
  983 ^6 E+ F6 L2 x6 _5 W, J6 f0 [% U
1 `' a- J# Y# \/ C, E; }* k
  纸上谈兵
1 n% b( F6 D- c. I, g# q1 j$ Y0 G# |6 k2 u  [
  be an armchair strategist
2 T7 u" t0 x. K) Q! v6 u9 t' U0 h; E$ t
  992 f# J4 N+ K' N

, F3 d. B% {! D5 B  纸包不住火
7 f$ r7 i/ J9 \; f. E8 Y
/ |7 t- X9 f/ L3 l8 X! y2 l: |) c  You can't wrap fire in paper.! y7 K  R, T' z% ]1 b1 a+ Z

) ~9 h" n. E& A# X  What's done by night appears by day.
/ h8 g- O& w0 i4 ^& M# G" {# p+ t( T
  100
) z- C3 ?6 v8 [! _' E  |& f9 T6 D; ~0 t7 o  d" f
  左右为难+ x) d% Q: F1 @4 M

, y0 n" @% ^- I# B  o  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 19:33 , Processed in 0.103101 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表