埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5087|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( w( X- u4 D% h
5 i' V, T6 ]0 H1 |) m  01
4 N. C" f8 B; J! q5 Z  E, l8 h) f8 ^
  爱屋及乌
4 N' i; G; D" m; U0 Q- F) U
9 z9 @; W1 x1 L  Love me, love my dog.
$ Y! E0 k; C1 d! L
& v( u* s! V: Y  02$ ^8 C- G$ A% X4 A( S) v

+ o1 \# H3 V; G7 i; J  百闻不如一见
6 k: b" B# p* {0 S6 `/ j3 ?6 k. B' k' ]2 I+ y4 O. w6 |' u
  One look is worth a thousand words.
7 g; _6 |4 p. |  }4 I; F: f, }. X9 b( A/ f
  Seeing is believing.
/ U7 A" ]" V9 e. e1 a
; F5 X0 c* g( d' E7 ?! V5 x  03
' b7 m$ G: p, k# W: _' C" t0 x0 G2 K' y% M
  比上不足,比下有余- i$ x9 W+ E) f

2 ]4 H: I3 x# i/ k# x# [  to fall short of the best, but be better than the worst3 G/ c8 `# S6 U. m4 e

+ N5 a. q/ O' N) ]  04" p) C; I. x4 O8 ~

( o4 ?% P- e6 g  笨鸟先飞
; U, R* {: V: b  M$ r1 J7 [9 g) z: E
  A slow sparrow should make an early start.! @! N2 Z+ Z  E/ V# ]2 J; z
5 |% V  S$ q; c: @+ X
  05+ E, r8 }  o9 |7 u+ b
1 m3 E* e: K3 B, ^6 j
  不遗余力
  X9 z4 {2 a! p0 {( F5 f3 m7 T
8 H$ w, i8 t3 \  spare no effort; go all out; do one's best
+ A+ a  i- e8 n/ |
0 Q! {! `2 J0 a7 Z. M8 P! C* h$ J( m  06
( _8 G8 u, L" m% y# S# n3 u& a( s
  不打不成交8 k! ?2 }3 U9 k* w& _
" _; B( h" h" ~/ o- |: E3 Z
  No discord, no concord.
' R" A$ G3 i8 Z4 g$ {
- g# X0 U  s6 j2 e2 }  07
9 r1 Z; S2 V5 E
( z; D! h, U0 a; R  拆东墙补西墙
# B: {. {; u% Z9 Q2 @+ l! j
+ v; D3 y2 W, f' P  rob Peter to pay Paul
" W, @+ {4 q; Y  c2 Q1 M7 E
4 _2 u+ g! l2 i) z6 q' n6 n$ j1 B  08
) G7 z2 y; y  f9 F9 x2 R$ z2 y( ?# M* \. B* f- a- n
  辞旧迎新& n5 f, f! e+ E) s

# ?' Z5 \3 i6 T7 k  bid farewell to the old and usher in the new
& K! a5 a3 O/ s9 B, s) Z, p4 Y- U- p0 e. T
  09
# j8 `2 a6 v1 ^8 e. I+ v
* H5 U1 _7 s8 q2 S  大事化小,小事化了
0 Q# b: I4 R' R( H3 ], d( I* `, c8 [& Z8 y" d! s$ H# P* v! J
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! n$ T6 X# r$ j3 e/ h- J
  K+ _$ V5 D  X4 N4 c  10
( y4 g9 H6 Y6 L, W, S, K, H+ h  Y
% p! q& r# ]) N  大开眼界
1 ?+ U  K6 }' l+ m. x& s$ D# P+ P& U' Y1 b% P+ Z) H1 b" K* V1 n
  broaden one's horizon; be an eye-opener9 |, P- B/ E6 p8 S3 c9 D! V4 d
1 C/ K8 n+ |  _6 y0 ^" O
  11" b& g& n8 Y5 O) x
: t( Q: M' }& v
  国泰民安
  K2 H  r0 `0 O9 Q& e) s9 s4 F. b. w
4 p" d' L$ ?3 e9 d5 T$ e9 c  {  the country flourishes and people live in peace& o5 ]! q$ A# U- P- N/ i

1 l3 |, k) o. q( W  12
! [" J8 j( f! B) c, P' S, Q: S; F
  过犹不及, W9 X. V5 x# H* v) }0 q2 `* f; x

- M- k8 ?& v" ]% M  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 `1 H+ [" @+ y# S$ r
5 k- }6 c) _* N1 |  Z8 x  too much is as bad as too little
% ^! D+ l0 k) D0 M
" c9 }4 Y9 `- I( w! I/ M3 s8 A  13
, q4 x0 p3 j# \& M. @/ n- w# e( z
9 h1 }; S" h1 [7 O( a" P; J  好了伤疤忘了疼' M8 ~0 i/ l& P' ?* _3 w

! K% h; N/ Y8 d  once on shore, one prays no more
/ s+ E/ h5 @" G" V2 B% H
0 h1 P9 g) M: v9 d6 W: k+ Y$ s  14
% P& H) _8 L8 C! C4 T
. [* ^8 T; L8 j9 |0 _  好事不出门,坏事传千里
# K- i  @- T- m( R& Z  m1 E8 f$ E3 w9 }+ v" I1 N
  Bad news travels fast.
) M& g" a- S/ p; z( S! }: |+ D, `% ^. F7 ^" l! I- g2 I
  15( i+ r8 ?" y- ~
- b! B3 C; \2 T3 u7 \4 J
  和气生财8 }7 _7 u2 y1 U! ~1 u0 _
( l9 V* R" E0 }2 w5 b
  harmony brings wealth;+ L% \  w6 A7 @; Q. F% V

3 y) V) D1 i* J: X5 Z! G  friendliness is conducive to business success
2 R+ |  t. g. ]+ B( e( H
" K6 ?8 i9 X, Z- c  16
3 O8 ?8 y, Z" u( T* H+ e& b/ i% t  ?
  活到老学到老$ t2 s! ]$ q" `$ n& D$ k2 _6 Y

& ~2 C7 \' f0 e9 B, _  never too old to learn! X8 @, c+ h0 ~' {# i# D! K$ p6 i

% J! I* v# z" b, Q/ }6 z  17
6 j0 D8 F& R- Z" P6 }
" j. n& l% K  {& P  既往不咎
7 f/ y4 l1 a+ ?7 Q! }" V- U
' C. c( t& Z5 y5 P7 D  let bygones be bygones! `+ f& m& n$ {  \- Y$ [, @6 ^8 A

  u" P8 _  @( L0 q5 ]( z  18
3 H# e/ m. b1 e, k' l: C; r+ n
6 b! {' K. s4 O  金无足赤,人无完人* E9 G2 ?1 ?$ o# M: m8 y5 Y
' n( r) F4 U, o7 Q+ A$ P. y
  There are spots even on the sun.1 C  z0 U" h* D* \6 N

7 i6 j' T% F. F. I8 U  19
( v" [5 G: a+ \3 j
( ~4 x# x: e$ |! H" Z  金玉满堂* x, s5 h' U# V9 a

; i$ {5 N8 J/ c, d  Treasures fill the home.$ I* B) B" z; [* }

4 S3 v. F5 n" f  20
" P5 b; Q/ |- w9 \: C! \% @
9 ^- ~5 Q& n1 _* L- s* R  脚踏实地% |" b* K) W: O" R6 D& {
' W9 A/ H9 o2 r, z
  be down-to-earth
- X/ `& i  i0 U7 e+ l( d5 L) q' e
  21
- j* ?$ t$ G3 n  q1 v6 N9 @. ^7 ^9 P2 B
& J3 I) ?( a1 X" ~2 f4 ~3 U  脚踩两只船
2 P. L" i3 Q% o. j& m' c% h2 u. Y+ p% `& S5 X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! ?9 w& @% E, U/ O1 h0 [. E( `

( w) O* e" f; D  22
  d, u$ f2 p0 L4 W( c5 z
  C, H* e8 F( A6 R; [1 f  ]% {  君子之交淡如水0 u# N2 }; l; N

4 [2 H8 A8 ?' L  A hedge between keeps friendship green.% O% L% r' x+ h4 v
# e; E, L! J$ U" o' E: _
  23/ w; q& {% L( J3 r4 q/ F" U

% s+ d1 Z  S( n. ]) J; @  老生常谈,陈词滥调
1 t7 i  w0 `9 E/ I. G: ^! f3 t5 N' ?. ?( x( y- j
  cut and dried; cliché" c1 T# D3 w" r1 N/ H
7 y: Q% w2 F3 S" `: |# W0 p
  24- _  I6 @7 d- y6 o9 m: P

1 n. ?- R3 ^9 p& J3 l  礼尚往来" d8 T: [4 O2 a# j

' s1 D. A$ J, w- Z  Courtesy calls for reciprocity.2 Z2 ~! X8 u0 V0 n+ M

5 o4 @& J9 @  ?  25) R3 s* U1 _) v- S( N4 P

( y' w, H' M2 d8 z* P0 R  留得青山在,不怕没柴烧( ^4 z/ r7 l- h# h* R7 T4 H
" M) ?7 C% X- x$ ~  V
  Where there is life, there is hope.
# @! S9 _! ]* S8 f; d, H6 `) R4 S' B" G# F1 X. P
  26
7 f9 ?8 I- k5 ~% `3 y# Q+ l9 p' i& C( z( A: P; ?
  马到成功
, o* h% F( \2 _) `; F
7 a5 z& h* V( e1 y  achieve immediate victory; win instant success
  C8 u/ N4 I8 B# k3 {$ t/ J3 Q( _' e+ }! d7 d" L6 l! d
  27
, C/ a6 h, J3 _
' E! d& X% s2 D) N1 i+ h% `* a  名利双收  W1 w3 V: E& ?

# {& V" n3 B1 f3 `! z: G+ W1 x4 r  gain both fame and wealth
- w2 b1 _9 u; B. I7 @& n2 e" x
; n0 c& Q. p, ~6 `  28
) G8 o* c5 A6 j, w) L6 b' ~, f- `; e2 y5 c. ?
  茅塞顿开
) \8 i8 i; @* N. Y, a
  L% `& r; e6 ~4 Z; Y5 K  be suddenly enlightened
4 P$ H( i" K7 z+ y
( V* U# r* d! \) T' z, `  291 n+ l- s5 d1 h& b
9 U+ E0 v  B- `. t) V" k0 a2 M, M
  没有规矩,不成方圆
7 l( k" X& q" J  u9 [- \6 k! K. L, n* ?
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 \+ C+ V$ b# T  m) t/ C* \& T' I

% U  y9 v/ n. s, C; w( U2 A8 o3 \  30
  X0 m0 g5 f. j5 p
: N0 ^6 _. [( o" b6 r- o  每逢佳节倍思亲$ a# q. C" ^# C! j$ h* c
2 O3 R' e/ R4 M! r! G$ a; c
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( D0 w( D5 W; g/ Z* {7 C( ~8 h
' F/ \. O* V0 F
  31
) Z5 k, _. T- D; a1 d) ]+ T* k1 u/ H1 E3 r& t
  谋事在人,成事在天  I6 Y, t% Q4 W( M

- e# l' r. H$ R( {7 x  Man proposes; God disposes.! }- X+ j7 Q! L, w+ v

1 E2 }  c$ _# w3 v) i+ T9 W  Y  32
; T$ f" a8 I3 V. `$ P
# `. @" Q! t/ K! w: U2 x  弄巧成拙7 f! k& Q; ]. X/ J* z5 j1 W/ I

# i8 O1 M3 r' C7 j& N, G  make a fool of oneself in trying to be smart0 O9 g3 F/ ^8 r: t; |

; `+ s- e  H4 \+ {  33
8 z, d7 ], L, Y. n7 p$ P$ G* X: g1 C& h2 Y) }" r4 i8 X
  赔了夫人又折兵) M) G) S" {* f3 ?3 z
: B, a- g* H7 T& m7 t# V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 C: G/ O+ q0 z( E+ C
$ f$ P6 X; Z( ]
  349 i7 }4 @* d: M! q1 m+ n) r5 a
3 f9 \8 r3 e8 w# m3 H7 z1 m
  抛砖引玉7 x$ q; m! `4 n7 O& L: i

0 \% p+ P6 H. A4 m4 L- t, @' w  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% X2 x" x1 _# e% ?0 e4 o

. I' d, I6 \+ n0 B( K/ Z  35# r7 w' A2 ^. d) F" t3 a
& ~8 o. V* K+ [6 O. z- Y# M6 Z
  破釜沉舟
1 e0 C+ u9 }( y4 ]# E: \3 P; L. E) }6 @% U+ a4 i, i
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
& [3 w+ q1 c) Y. K1 O, }9 N7 q8 C2 d3 X/ z  l3 ^. R/ a% v
  36
! _+ }9 j. u" Z& H! y5 m8 m' L3 v3 B7 N, b9 a4 _
  抢得先机! ]. L! M/ z4 ?5 _  C  i
, }9 B& u0 B0 w* h0 g4 M
  take the preemptive opportunities
/ j5 b2 A+ `# |; o- Z, ]" _0 J
6 `( v6 ~* b# D0 k# k  37
  ~$ D9 M/ T9 D. ^0 T" v7 S/ S/ X7 k
  巧妇难为无米之炊
3 P+ M6 f8 a5 y7 ?9 u! R+ c8 n; l$ C- [$ a1 L% W
  One can't make bricks without straw.
+ j: ^5 c# g5 W" ~6 F9 B' W6 h$ O
3 M1 \# U  C5 X8 s  38
, i1 c6 S. `: q/ _8 c  u. {2 f' N7 G( d5 Z) q& f' A" \8 Y
  千里之行始于足下! U, g) W4 U; ~2 `: z
  \- g( j0 p  Y! ^+ P3 I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 m/ M( U5 X4 z/ p6 C
! R% M7 E) |4 ]2 @6 W  39( X1 w& w, q; h2 C. p
6 r1 S, c: D/ T/ X/ ]1 a
  前事不忘,后事之师' D- b, ]/ S, R* a9 o+ d0 Q2 q) N8 i
2 f# H' Y$ S; |3 y* v0 l8 o' c0 n
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.7 b2 U6 R! A* V
3 f4 \/ p+ k, O
  40, o$ n' I* z9 G, [6 U7 \# {
& Z0 k: U% y' E, N2 t3 s+ @( B
  前怕狼,后怕虎
8 _+ I* X5 y! D
5 E" P1 \/ Q: @1 M! n' ^& ~+ k  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something) ?: ~. A2 r3 f/ [, h2 E' C( \3 I2 t( E
% P2 G% t5 v$ M1 ]4 P
  41
2 E, L$ L6 v- K% F
6 m: G3 F2 p, H1 q, [) H  强龙难压地头蛇8 w% p; R. V2 F. M/ r8 N, B/ f0 w1 t! M

) P; n1 w: v* o# b0 f0 P  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 Z3 L+ }/ M/ G5 q1 Z& Z+ }1 q  G7 m) p9 l9 B
  42+ N( Q$ J, l3 i  l/ P8 H; M

  m8 c4 M+ p: R1 G! j  瑞雪兆丰年' q! r% t' i) A$ \2 J
5 @* u8 w0 X/ C- g( |0 R4 H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 j. f0 }$ u2 z6 l
) x- {4 M, E, [# p* V  43
! u% h! M/ ]3 e6 v# t
" ~+ D! @" H) B7 T6 {  人逢喜事精神爽3 c9 O/ p4 Z/ f# |$ F
1 B9 V( @7 i$ D: g
  People are in high spirits when involved in happy events.
8 l' ?, d$ w0 w6 G  R: h- S
3 E( a; [0 N! V: T) U" N1 E7 v  44
# c- t* R+ d; G: t- z  {, G
* {4 h( r4 O6 p& Q* s  世上无难事,只怕有心人9 `; f, }' v" X0 I# E$ V

+ Z2 T9 `0 c& H8 _4 }  Where there is a will, there is a way.0 l, c! u8 }( W3 L: Z0 @3 \
. D) z; Z3 L1 S( {- G. V# x6 v
  45
5 l) f, N! @1 Q  c8 l0 c  _+ c9 S, ^$ h
2 A' Y* i0 E( \5 {2 X% d! e  世外桃源% v# D" a  Y6 d, w
$ r: ]: k) N0 }2 c
  a retreat away from the turmoil of the world8 N1 _( F7 h+ U4 A) S
  M/ J; N* P- d5 _0 U! H
  46
; H% _$ F, |( _: u4 ?5 W5 o- L) B# i6 ]! k; W6 a
  人之初,性本善
: N1 P: m! t' ]# k& U% i0 Z- h8 B& I0 E4 U7 E2 l
  Humans are born good.* |, W- y) a+ `: ?7 t

- r) c) c/ j; r1 j3 @. v9 O  47
# ?6 H+ j  E5 c# y0 S7 z+ R
# R$ C6 U5 g& s1 ~3 U  S( `) S7 P  上有天堂,下有苏杭
9 }  p7 S: F7 n" A$ W+ R" x% Z9 E% ]' g  e3 F5 j
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' l2 N) y4 w% W! H+ E
* c  c% k6 P$ N* W) C8 A
  48
/ \* r9 N0 P, [8 K4 O
/ P% Z, Q( r7 Z- X8 a  塞翁失马,焉知非福
/ Z2 ^& `# E' `, c0 [5 A. V8 {' ^# O8 f2 U  l0 e) J. I' R. _
  a blessing in disguise;
/ R) W! y# \/ a) v; z0 D0 E
; o1 b2 S. ~; V- r# G" [6 l  Every cloud has a silver lining.
9 {: @" q" \; i  N3 }/ _: q2 ?+ @% \
  49$ @* j- Q' C( H( F& D; M2 }$ |
( f# r0 F- F4 S) \/ s" B2 f1 s
  三十而立8 @; [1 p  k* w2 j

% O- o8 T! z- ]; N! r- J  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 a/ f4 U0 k+ O% @1 [3 B

8 E/ v$ r) b0 |5 a0 z+ ]  507 L- Y  H7 Y# P* o  O

6 V9 d' a; Z9 Y1 y) O8 {7 }  水涨船高; y" u  I  ~/ D  `8 A
8 i1 z& O5 v7 a$ G8 u! ~) a6 E
  A ship rises with the tide
7 c+ F6 S9 v, E0 b! n1 W+ z+ }! @. F: M9 p
  516 i9 [: Y$ d! Q% l4 i
' o3 v& ]5 b3 _% F/ z2 E: h
  时不我待7 |' ^4 @. l& |3 j: k1 U/ j& [
* r! h0 {* S& @' i  T+ d
  Time and tide wait for no man.$ R5 D( q0 j2 K0 a0 ?

/ N5 s: d. L9 ^$ P* b1 c/ e  52" o- B* e0 ]5 t6 a9 b5 f6 h

* ^; Y! E) L1 t+ O& t/ P: T$ B  杀鸡用牛刀3 G7 `0 Z! u, q9 ]6 K7 Y
: Z4 f! v$ R& j. E# f2 z
  use a steam-hammer to crack nuts3 h* \0 n3 w0 z# Z; h! n& P

+ u+ @8 c7 j; F" z& ^5 G" i5 ~  53
4 E9 ^9 J" @8 l- ?" m
; l5 ^! d: T' E- v4 W2 l; y- e  实事求是
! C9 w: Z! x: M$ t5 m) P, J; X8 C/ z% {; v7 N
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts0 g' ~& L6 b9 G& \" o* q3 V, c  j

+ h- t( y6 e  n4 _4 W5 r1 r  54
+ j, ~: L1 C; j$ ^
" o( N! S! ^2 w, `9 o) u$ [  说曹操,曹操到) n. P: C& [# V0 a% J
, a& w; N! Y% f9 x# |
  speak of the devil# `5 L  C, n# t2 j' X2 w9 [, x
: k3 Q; N& d( c& Y( R; `  l
  55
: A7 V$ k6 i) z3 }" {( O/ m: X
* }/ o1 ?  D. z  _0 T  实话实说- _" h' r; O- Z8 X
$ Z" l4 @; a9 J: h
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- _$ s+ Z0 @* k; A
0 a6 i  p% L' j8 V3 p
  56/ u: O, |; Z2 Y- E  Y
2 h9 f) }4 Y0 z3 e9 B
  实践是检验真理的唯一标准* f) X" N$ ~# q; |" X1 D

7 Q4 c" C+ l1 K2 o  Practice is the sole criterion for testing truth.575 T5 A2 ], p, }# ~0 k- o5 S8 I( Z

, A) N8 {% p: u3 {) U, K5 V  韬光养晦
! _. b) C$ x" w/ Z6 C! _
# u% j/ r2 z9 \7 F  hide one's capacities and bide one's time58
: M: N: @* O6 Y$ v' u/ f
" v" w1 ~/ ~" k' M  糖衣炮弹6 U# ~& P9 X  d- A8 h
, L/ {" y% V" P' V
  sugar-coated bullets59
+ [& [6 j1 ]: I( b+ x" M& }7 ~8 f4 z& }) s# b
  天有不测风云8 N! L  Q7 c' S- e

! f& h" s! K( z& T4 F! J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60" m1 {  a* g6 n  Y' m) ^0 t

( ?4 X5 \8 U1 ^2 m* }3 B  团结就是力量
& j3 P8 y+ J+ s5 \
3 g9 T, B7 N' S  Unity is strength.: r- m$ A. c! D& v4 T

  }' o, j# H* a1 _0 k  [' B9 j  61
1 D) m2 t! U- t3 L# U3 G, V4 u6 P, Q" T6 F$ H% S# R! S6 W
  跳进黄河洗不清
5 Z8 p, p$ U& G: L. e- c" j6 G' n; y4 [: G* e( S6 \# S. V
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 u& D0 ~: c6 a7 H% X1 Q; I5 ~+ W; Y0 e( d5 F) g, a% K
  62: j5 ?/ P5 e) G3 v! \4 u* V; f8 G9 T
! g0 Y0 ?1 n: C  O
  歪风邪气5 q' R3 {: y) K/ B3 R. h

7 W: B3 q) D$ v  unhealthy trends and vulgar practices/ H) w% }1 z! L3 B4 D2 v  x

% o- w" i3 c8 Q% u. @' l/ u  \% @  63
4 @' E# T6 U4 |6 ?- ]& g4 p0 p, j; v; J
  物以类聚,人以群分
+ n, A3 m) Q4 H9 ]
) N7 C& t8 r  r2 f! L  Birds of a feather flock together.
0 r  s& I( r; v+ A/ d1 E! M
& u. i4 ^$ l0 b3 M1 f  64+ P/ t0 U9 a0 P" s0 _9 a. P
/ d( q/ o# G( P! q6 Y5 f& c
  望子成龙
& y' z2 ~/ Q: ~+ {
- j( v1 T; K; P9 F  hold high hopes for one's child
6 A* s  W' o4 B/ q% B* T- _- b
- g8 z% D% V0 G3 U0 `. v4 {9 N  65
2 R8 h) v* ?( B& w" d" v! ?
. t/ @4 G, z' o$ i8 [6 y  唯利是图
% \: I( a. `2 I. u" F; D, c0 @. o$ N5 i5 t$ F
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 u  G! S- @: Y# D6 X9 x9 ~2 _

  E8 i" j7 |% z: t6 Q) P) ^$ Q  66: M6 Z4 A4 F" k# c, j1 K

8 {# a& f9 }+ ]$ g+ V  无中生有. O& m/ Z2 n- h
. [( Y% [! z0 @5 G# L' u
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 m+ E& v( s& r9 M& }8 i
8 S5 s7 @7 P" A
  672 p' \% X+ e; g- b( {, K
# c9 B. Z2 S, ^+ p, K
  无风不起浪
- t9 [/ i. w" \9 O( Y: y" |7 O3 C: P
& D) [) J2 l: h- G/ }0 [7 j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing." }9 U0 X, j( G/ x2 N4 c/ ?
8 K8 z; q1 q- l% I# M
  684 G7 v' X  m; `$ s7 i2 K6 ~
2 L+ _( B! z7 s7 g3 R9 P
  徇私枉法
5 P% t2 x2 ^0 D3 r/ v: l& g8 g3 n* g' M! c3 n* {
  twist the law to suit one's own purpose8 U9 B- Q8 E4 P$ N( m* o

% u7 d6 t1 h0 r' q4 Z6 k, w& b  69& b7 Y' ~/ A$ O& P1 h
1 T- e# Q9 I- e
  新官上任三把火
( ]' |. `# ]( w( D0 Q, G5 \. ~' c& j& U( l" v; N4 [) q
  a new broom sweeps clean# Q1 r( [+ e/ P( T$ B

: x3 a0 r) R" ?  706 t0 v; y/ Z& ?! k8 J
7 q: V: l* b* c% c: `7 i
  蓄势待发" C, u& w5 m9 O1 k/ K: i$ I9 V
$ v. g" y5 b: A( G! y! u
  accumulate strength for a take-off2 b' O8 h$ T( t6 r8 b* G

3 Z* {' L! s+ }$ V  b6 d" m$ T  719 T) i8 P' Y. _  |

& ^: i# G* `4 A3 D! e- g% K; O  心想事成
& c) ~' q" ^3 L( {  \- a
6 _- J; o% q, ~  May all your wish come true
- Q& L, G5 D: Y- K1 y$ t/ a9 j" I1 L  D
  725 Z7 q: l7 k6 s
$ m% X$ T$ s# i$ E
  心照不宣0 d0 @; V  o1 H7 ?  [) _

1 x/ j$ b( p: V0 F7 E  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ Z5 o# W& g2 G& z, F- n
7 W  i9 Q& a$ E9 \  73
4 P$ R% L8 }' c  t$ E, w
/ }2 F; Q9 j! z& y, |  先入为主. ^9 d2 `, _8 J% R8 v: b! H

/ |* G. l7 B# j% y- d& N3 K  First impressions are firmly entrenched.
3 V5 E: d4 H# k8 x- e8 a" c' O% J7 h
  74
- V" L3 X7 D, C, E% x" d4 O7 d# y4 w, k; Z# o/ k" k3 L
  先下手为强
5 x% D9 f* r2 G. Y5 `' P2 v) W) d) E6 Q' m$ x
  He who strikes first gains the advantage.: L, ~# I5 y8 k
; H1 }: s' O0 F- q; G
  The best defense is offense.
& @# l/ ]& w  r) X
% R1 J' k& X: t  75
$ y  K$ i# ^' p. c' }. |9 j# A9 q" D0 _
7 m# p' d5 s% q  热锅上的蚂蚁* a/ ^4 `/ h0 g8 f
" C; S4 N0 g& Q
  ants on a hot pan
, T! g. ?1 x2 a. z+ [5 x. x
% W# w8 l0 w; V- K0 X  76* E; B( W6 d, O2 u! q+ R
: `; J1 l1 H; t( S/ D3 a
  现身说法
. j- t( \3 L& d$ @4 K9 s* U
; w8 j+ j) _8 p5 B9 |0 R  warn people by taking oneself as an example  G/ r0 n! j3 R2 q4 O
2 O- t) H5 M4 x9 _, A0 V
  77$ e5 s' R  n# G8 `& }" o6 y/ l% Q
6 O6 o/ n2 L0 b. l2 p' M9 R
  息事宁人: Z) _+ ?0 |" G3 l
$ B3 i7 N8 v5 U3 |+ Z! l0 M% @
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 V1 f/ p# W/ L7 Y5 p( u8 P) g
& a3 ^. X( f# w  x( X  78
+ q$ y! Z: w& c+ f5 t3 U/ U9 A, \0 ]% U! z$ t2 F) Q+ T
  循序渐进& v' h4 D4 w# R% Z: J
+ Y. b; }* r- T# {! F+ J' b
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 I% A- Z0 `) f* D- w9 Z. y/ c5 I4 Q# A$ R/ z2 W3 G5 |7 K$ P
  79) b3 |1 A  E! M

6 k: |# z' K; ~# f( p" @& [  严以律己,宽以待人
# z/ \2 I/ Y! \2 ^& `
6 V' P) y9 k" \2 m: U$ M  be strict with oneself and lenient with others5 n. \# }5 P% N8 ], U' Y

* [- ~, T0 {( ]4 k* T  80
4 Y+ p5 E# d8 Q0 L7 r+ N: n
& s7 r8 A/ D! N4 x  有情人终成眷属
: z2 c8 g  L4 `6 S6 b; D2 H4 G! o  @, h& y
  Jack shall have Jill, all shall be well.812 ]+ ~- O- m, [) G# T/ v1 a& _" ^

$ T! N/ p* W' p! D- J/ W& Q. D' G  有钱能使鬼推磨
* s; o7 `1 \" y& b/ t( g) w4 s2 _
  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 ?& D* y+ V* r: Y
: s" A  O1 [+ j  有识之士
/ ?2 a& T8 _6 ]2 x
9 Q1 x% n/ C7 r& _/ ^7 |( l  a man of insight830 b0 }' M% E2 a; m3 ?) o
. [; [" b1 F8 ^
  有勇无谋
0 L5 B% L, W- `0 {8 |& Q3 e0 l6 _% t
  bold but not crafty849 z& B! {( K& I" D5 c

& d1 h9 t# ~- V  有缘千里来相会1 n# m- T' X6 r! q+ g6 }
$ P, v: ?5 C. X+ q  H
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* |+ a) V* p3 h3 u3 X" M
1 Q; x. q8 Z3 k) U( @
  与时俱进% Y* ~! D6 F. j3 {

$ R- G+ q+ p7 s' Z6 O3 T" t  keep pace with the times86: i5 r5 Z  k  U1 H1 o+ Q
) H9 c! x/ L- f9 b/ n: z. s0 Q
  以人为本
' E2 a. {/ b+ ]8 L. p: w- Q# u& q0 E' ~/ X- X7 i" I8 ?
  people-oriented6 z. `1 r1 s% h' K- m& l* C9 P

  L. B" f+ c" ?7 k( q* ^  87
; z) {9 d+ p( p  X& q1 {  r2 o, f
- z# d, V! [& [, p, z4 S4 |. ~  因材施教
: p3 [# [8 S) |% `1 C
8 f, z4 w7 w( W* u  teach students according to their aptitude' K9 f6 v0 x) g8 C  J

" p- p1 v6 a9 A4 e1 ]6 A. b  88
9 ]' ^$ Q  C1 X; _2 _2 P  l) L
0 F) |* y$ i5 K, Z( K4 y, `3 Q  欲穷千里目,更上一层楼
1 v  [6 Y1 N/ M: d) F: l6 n8 B9 g) _. @- b7 ?; w
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ Y' u" m% r8 ?* F; X# a- H2 M8 G  L9 B
  89
. f, N$ G8 Q4 e1 i
& q3 z3 t7 J! \  欲速则不达
9 ~7 n4 ~( m! k7 V1 `4 `! u9 `. w
  Haste makes waste.
+ Q  B. ~0 b( o6 w( e( G7 f6 {
( {6 C! P( h8 b5 T, E3 A! A7 V6 p  More haste, less speed.
0 H0 c5 c/ {" l1 b
' F/ i# W6 C+ `- o  90
3 y  v) \& [% q( Y" s2 N
) Y% e% b% n$ L/ ~: Z  优胜劣汰
3 x% @) @6 [- @& ~
; N: A$ v5 w* _) N  survival of the fittest
$ ?( ~5 p% }* z+ K. Q* \( Z
% K- A4 h4 V- U3 f& {/ V3 p) R  91
! `0 ^* J! J, |
' \8 v! ~% |' R. X  英雄所见略同
  V4 n$ O# i% z7 S: P$ }/ c
3 P7 F5 P: z% G3 p  Great minds think alike.% O% C3 f) H- j

4 [/ q/ P. x  @; y3 R8 r3 o) T  92  o, p2 |( L4 l( O$ c

. K$ O$ W7 I, a$ g9 Y  冤家宜解不宜结  c  I) }( I* S

1 K# Z+ |$ E* D+ E  {: |  Better make friends than make enemies., J, R" Y1 {  w1 W9 s

" }0 D. r3 O# s$ f  93
; Y# v4 _. x# J- m
/ i& i0 W; p/ G* N  冤假错案
, M: b; I( c# E; f) j- |
$ @. F2 y. L5 G  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 H" J9 R' S) @7 Z( d
/ ]( o3 h1 ?# F  q) a
  94
) X$ Y3 c8 }6 X5 T8 _1 [) P9 d: e; R8 n7 X
  一言既出,驷马难追
) P( ]# v! A- G# K9 {
5 R; V' G' v8 O  ]  A promise is a promise.) K5 x( s; M3 R

5 O: N7 {' ~8 x# q; y( F  W  A real man never goes back on his words., W# N- N" j: `1 h" h. p
/ M5 w' G$ \3 P" x
  95' H, F' C* z  T; P

2 u+ p, @; D5 ?: C- H4 m# \; G  招财进宝
0 C% w3 q1 J8 B2 U" ~( V0 G% _5 c* X" Q: l6 ]/ Q  v
  bring in wealth and treasure
6 u+ I4 X) f7 ^  B% C4 D7 h2 D0 k/ G
  96
$ ~$ F2 m4 I! i) _2 U* X
: e  F, l2 v5 z- Z  债台高筑% U' h) x+ I: p- k

; f+ _% N/ V0 X* S! o2 Q  become debt-ridden- [( [; N; T& J

+ W  I/ H  T4 N  y- W5 `  97
5 j/ k, S. ^( x4 J8 J, z$ I; ~+ X$ a
9 K+ T$ j' G( M$ ?7 t, M1 j  N  众矢之的
$ j5 f% d  n& v2 U) Z* U9 E/ ~9 B9 T+ u! O
  target of public criticism
1 O$ F# g0 q1 b: J9 h
5 d, R3 y! u/ a7 R) c  98( T; ~/ ^2 L! A, f  G# ?7 \3 k1 j

; i' u) W4 f# u4 A6 n  纸上谈兵) Q' L# C( g! Y# N
% z, p" b! D; L0 E6 {9 l) t7 S8 A
  be an armchair strategist
: a! ~" a4 G4 R1 h* u2 ?: g
3 }  I5 P/ s! f( o% k! N; Q, g) C  99
' B1 j+ P( W. D7 @) r
8 H/ g) `& p3 K8 M& }- X. @, @  纸包不住火
! X" J  `# e9 Y- U+ Y1 c. {$ U  V
* f( V1 E& X: ^: U4 Z  You can't wrap fire in paper.
3 C. g6 f. `: g2 p3 k4 Z" t1 w# j8 E# b' f1 Y$ d" g
  What's done by night appears by day.
. ?, a* U1 }: Z) O" F' g$ b
, G$ Q) O6 T7 S, b2 D" h0 d* b  100
1 x! p0 ~- \0 v" F: V; o6 m) d. v8 |3 I5 I& f/ u1 \% @
  左右为难( a( T* O2 U8 e" @/ q

& I3 h( q1 t0 r; }0 v; Z' z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 04:58 , Processed in 0.095444 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表