埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5101|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% {$ ]0 `# _9 l1 p
# `0 K: R/ _0 E3 i  019 Q/ r& B( v/ W% {4 m! d) ^. Z: K
1 C% r$ k( G: @2 T+ h) p
  爱屋及乌
. U9 }0 X# r/ y, x) h. ?% V' I' t( ~7 D2 A3 ~5 ?( O4 q
  Love me, love my dog.. b: ]# F% o! b" o5 E- }- L6 z, h
/ ]+ h  ~7 {4 Y0 p8 R3 p
  02. I! B3 T# y9 q* `
& f7 i4 J4 j! E, ?' w: ~
  百闻不如一见5 P4 h% S7 z: T* T% q$ g
8 M3 t+ P7 N- c! y4 ?: _
  One look is worth a thousand words.3 [% o/ C, F6 Q/ }) y
+ j  ?! e( [) L$ H* m, \
  Seeing is believing.
* y* X" A; }) d/ W; x6 L3 c4 Q; S) Y! v- m8 R- g# `! c
  03" \% b. L- [0 E

' {3 a; k, G9 [/ V; J  {  比上不足,比下有余) a! K' z/ F5 R* M8 V
" ~! g+ k# e1 G
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 Y' i/ k. u5 z+ k. p. r- j  d! y4 m+ X; t8 d
  04
. J2 y) r# J- b6 Q3 v+ p! S2 P, a* l* O/ I, F5 `: ]
  笨鸟先飞
8 W6 l5 \+ r# J  K
' r$ L* w5 f$ f! v  A slow sparrow should make an early start.
9 |2 T+ ?3 y7 Z$ L) o9 @" Q2 K; r3 i8 Y/ b0 N% r5 s- ~6 d$ ~; Z
  05  ]4 d+ r) D* p) W0 h

) S) C( R: H+ U  }  不遗余力; E4 O9 M+ i. Y1 J

" J5 G4 e" j1 s2 C8 `$ J. u  spare no effort; go all out; do one's best9 r8 _/ X7 o8 V+ b! S

/ Q+ s  Q. x3 o, V' z1 n  063 y! [; }3 i, y" W2 F

8 a* ^/ _. x8 \7 `8 J  不打不成交
: ^2 w. E9 M; @" d& D6 l
+ _6 p" l: R/ [- i' k( w: P' n  No discord, no concord.
% w2 t0 }0 S4 b, Y! J! P8 R) z7 x3 |
) E9 B2 P* Y- n- t$ i- @  079 s8 ~. H1 f2 J7 c! u: y, ~) N2 f9 H
3 W. t$ z, D5 K% w
  拆东墙补西墙1 O8 J$ `8 x+ E3 w" v' `1 c
3 |2 l" u- k  y9 b
  rob Peter to pay Paul4 t0 N7 N% y  H; r, @

  W( u# w# A0 V# k$ X7 }  08
6 ?" \$ M8 g6 l
9 v( n" g4 ~3 J1 X; z  R- o: a  辞旧迎新) }; F- X$ ^/ W  l- Y. t+ ]
9 B( {& [. h, I* Y1 H# C" A
  bid farewell to the old and usher in the new" I; F& M1 m2 o7 I

* w1 l) z7 Z% f# `- X  09
6 g7 E- t6 y6 f  V( D) Z: P3 h+ w5 `9 e. q
  大事化小,小事化了
8 S9 a  ~- u0 d/ V$ M* l7 d
" F+ P$ l9 ~# G/ X, T. n0 H  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 Y: i* |5 i2 w  m) g6 H

- ?2 f0 M; \! T; b9 o% [: n& @  10
1 j; z" K2 [& j7 k' K$ b$ z* [/ P5 x4 |0 ^8 K; b
  大开眼界# z% ^6 S( l+ V% T9 n% T& a

0 n) W* K. D1 _9 S- v  broaden one's horizon; be an eye-opener
- X, \. t2 t: y' l% A* x* N5 b3 f6 h, l* R
  11# ^  q( T" [% r/ Q0 r" m, [# M

- D: r/ h5 G, R* J  国泰民安
) g3 `: N+ T  j$ Q9 Q
9 C* C6 P+ p( ]; a# W3 @  the country flourishes and people live in peace1 q) O1 {0 q9 {( J

  M# G, \6 j5 L( t% e7 G  t: `& g  127 D; O! u# z: O- I: N' V4 f

% M0 ?1 \  ]: J; w  过犹不及
$ p  q( x8 T7 [' G: |& x
& ~! |' {+ I" E3 R5 D7 a4 {  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- Y% r0 v* J/ y: D7 t" H9 g

- \. e# r2 Q; W: [- h9 w9 p  too much is as bad as too little  }9 g6 v$ ?. `8 F2 {2 F$ {2 _$ B
0 `# v3 p1 X1 y
  131 t' v4 u- v0 x8 }

/ t0 i' `" O, [7 u' Q4 {1 L  好了伤疤忘了疼. t& V: c: v) r, c# m  l

7 ]" m$ W: S0 @! o, c/ ?4 @  once on shore, one prays no more: P% Q( D2 p; l# f

% o' l6 c: @( n: Z- C4 J* _. U5 F  14% p, I- g$ B! ]: C( m3 x+ t  M& M
& T! ]3 n- u" _8 p! \6 y" n/ R
  好事不出门,坏事传千里
8 C+ ]  E# l/ \2 r# w0 n9 W4 u4 X: ^* U$ ?
  Bad news travels fast.
1 M9 Y& Z& D# B! ^2 l
9 E& Y" ~  t) U4 h6 N) N  157 Z+ ^4 v( [9 o# J- F( C

( a/ z5 @' ?7 b  g) I% W  和气生财: h& b: W3 O. y8 L4 C
# ?* i  M5 j: T8 A& G+ Y9 h
  harmony brings wealth;
6 y5 F3 A+ {! J3 W' P8 d1 ^' y+ F0 e1 J5 H
  friendliness is conducive to business success# h0 ?4 t' w" e3 M0 n& i9 r( d
2 p0 U$ d. q' j$ Y% m
  16
; W' }7 G1 j3 [, Z+ T. v, E% o3 P+ C8 q
  活到老学到老! Y* i! z  M0 X- Y7 Z6 O

1 I# v8 h5 @, E3 T9 V$ l) j  never too old to learn3 x. w& i) N! X7 c4 b
+ D7 P2 v7 f' n* I' |$ n
  17: y+ D! H, D4 q& ~/ R/ E$ _( e

# F. w8 z) q6 D9 i! E5 I$ _  既往不咎
+ p1 V: U5 c. m0 z9 E& p& L+ W& h( J
  let bygones be bygones5 L/ j# b0 \; S( }# d) B3 O+ u

. A% ?! x, Z* ?' ~( S  18
/ m$ F8 h5 Q: D, Q4 m; m
# _! M$ E+ [. T. j8 R# E' R0 O* R  金无足赤,人无完人
  C! S. U1 y/ S0 ?! V5 _  w5 r' r/ E* r' j( l
  There are spots even on the sun.
& S2 E* Q: Q8 m5 r/ V- m* Z: Q
) X& V9 W2 t5 j% {$ l3 @  19# j! a% u0 |' G) x# D6 F/ M9 G
  N  Y( q  o/ h2 V
  金玉满堂% }. T( U5 |$ P, K4 P8 T# d

4 Q, }& ], }% Q( p# E: `( U& I: Y  Treasures fill the home.
! Z: ^5 v2 a6 x! T4 i
* b2 m4 s9 B, s4 L2 f, ]" S  20: B5 M5 [) a5 ~: K7 r  ~
/ [( v& C1 g* ?- `8 q
  脚踏实地  t4 o8 {% i" y1 ^5 y7 ]

& j8 w& t# p. D$ J  be down-to-earth( |+ C& H3 h$ `% a

5 w# p  ]9 D6 N7 M+ f& P  21; l% F# G& R! |- T& B1 |! W

# A6 @! c/ k, i7 y8 G/ X  脚踩两只船; |" [9 e5 I7 o" Y- C& M" S8 `
/ l- e9 c/ t) {9 y7 j* V
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: o! E& p6 P; B
3 J' D( y7 k$ b) j0 a
  223 w- @, P, \+ N* y. E! _* f! P" Y

; L4 @# `% L( P/ C4 ?( ]' _  君子之交淡如水2 s% a8 B2 h  {6 c
. j) l) I8 @  v& c/ f8 x- j1 ^
  A hedge between keeps friendship green.+ S5 h' {/ i  a1 U! [0 J6 i

5 L0 V  v" l' L1 f) j: Y  23
: ]4 `: v: `" L( F& Y8 w
& A' f! ?; [0 J7 Y% N, m5 Z8 J  老生常谈,陈词滥调* D% `" z( t* Y$ ]4 o

; T  Y3 G, M; W& v  cut and dried; cliché
) e3 ]% C; u& X7 E& U& F
6 Z7 a5 l; a9 `, K  24
9 z* n9 R# o0 f; p# a0 T' h5 a
  礼尚往来. \! g' @0 o2 v

. e5 N$ F& h. W6 }6 p8 l  P' P1 X0 }  Courtesy calls for reciprocity.6 |. r% g3 w0 x- Z& H5 j  j
! D; K* D1 b7 e& L* ~' b4 N  ^
  25  g% \4 H9 l/ ]% n8 d( ~+ E7 _! \

1 }  R, q! C, ]* S; o% L6 d# H  留得青山在,不怕没柴烧
: Q. P( r1 t5 D# K; s) W1 u1 H2 d& g- R4 c8 a
  Where there is life, there is hope.
! `% E" r+ X' `
5 F# r5 P) _0 u" M; y. j3 i* g  26
8 m* O3 G3 y" x. w) b+ p( u4 l+ u" C: Q9 [' X' G
  马到成功
8 f7 r% B, P! Y* k
' M, ]$ }. R' v4 U1 x7 y( c1 S  achieve immediate victory; win instant success. R% e5 W& ]$ N7 Q/ l

& _  q) q2 U' Y" @7 [. L' }( d  27
( ~8 r+ U6 @8 }# O- Z4 q. H# d; R7 j$ m  P( a) L1 q2 f* Z
  名利双收# Y8 F# |3 B* c* x. o
" @& |( P9 y; `# |. @
  gain both fame and wealth
" M' x1 l. P. p+ I
7 D# ?/ X5 m% A' S  28
5 v8 j' I8 v9 J  T/ v; x
6 c( ^2 B2 g3 @% X, G  茅塞顿开5 M$ N$ S) S! v2 _% f  N

, D/ P, A# j- i$ G  be suddenly enlightened  T% |( Z$ D7 S
7 t# n8 x  B: i. q1 [& a$ D( s4 z, m5 W
  293 G+ I7 t+ f& d& ]5 t/ B: c& E  _
6 \+ o# ?; \' i7 X
  没有规矩,不成方圆1 y3 P0 h9 ^  z* U9 m

% f. ]. F* E7 Z1 l8 o3 [$ ]  Nothing can be accomplished without norms or standards.& V4 L% G. C. _2 ^* N
) P4 _8 P3 w9 b5 k: M
  307 p: o  Z# [. s- I: {. B1 [& u
# z3 @" ?- {* r6 l2 J( ?' M
  每逢佳节倍思亲) Q9 Z. h) ^3 ]& ?. E9 Z
8 U4 K" [8 C3 v5 E+ a2 u
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 Q7 @* o, B' d

( n7 C2 T. z* _5 p# F  313 m! S% ^6 h4 u  V

1 o$ r8 o% h2 F1 w  谋事在人,成事在天
$ m1 {  d$ u' n! J+ S2 C/ `
% P: H/ q& U0 U8 g" c3 B4 o6 m  Man proposes; God disposes.
+ \6 L( n2 y1 N
' D0 o1 g* h% W7 Y/ T/ J  32+ t8 ^( ^: _# v/ E% @
" r# p% L5 L- ?( B' x
  弄巧成拙$ E: U1 _0 `8 ^; b6 Z3 `

3 p: j% o! J+ h, z: R% Y2 r  d6 T2 T  make a fool of oneself in trying to be smart
7 G. f1 j) a# |5 i% R+ N4 O: L) e1 q& w. L1 w( N8 e
  33' q" B8 h% I" h7 j/ w7 f
! C4 R8 {. @) q( h7 h3 j
  赔了夫人又折兵
: X& j* D. x) J, }* e8 ?+ j5 m
7 d1 Z3 I0 v% d, J! H0 N; B; r, P  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& E0 c( s: b8 E# j

* p# K* Y$ m* |+ T- k' ^  34
9 Y0 K, E6 B+ s- c5 g
# w" O  s: x- ^  抛砖引玉
6 l1 J. h4 Y% @. {, a
! [9 A3 C, @' l$ E2 M% @$ s5 m& Z- N8 r  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ p* @& ]# q. M% r" Y
" ~. f& u0 X5 @) d
  359 i  }* w- K4 e& k! d& u6 @2 d

; C( s0 M& f, p7 {2 B' K, I  破釜沉舟$ m+ G% B# l! K  J& L" t( f

1 W8 j1 s/ w" ^% s+ E- o  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. U7 K" M4 y: j; c, J: p, t- U8 z  o' k  B7 [' j, o
  36) ?% Y8 L3 v7 }5 k: n! w# u+ f
. K+ s' |9 h& N3 h. e, r9 a& s# N
  抢得先机
. E$ e& }) S- E4 |6 i& e7 e) Y4 l0 F: }1 r' }2 o# U
  take the preemptive opportunities
  p: P* {  }! M% S  a- ^$ [% I. {, [2 y/ i
  37( @/ Y5 @6 j& k. I  b- C# |. T- U- O" N
' f: U0 U# a0 ^1 ?3 u3 v5 i
  巧妇难为无米之炊
& o7 {: f$ \+ V4 ~1 `4 l+ f5 H
9 `2 d/ K" J! N$ O+ r  One can't make bricks without straw.
' ~* ]% t: V* U$ ], O$ B7 t# o% s1 f- \
  38
4 s* Q" ?1 e; Q, C
- t1 F* \2 v4 t5 V1 @- t0 B  千里之行始于足下
4 g5 J0 z8 I# f9 Q; B( i% `' U+ y) `. s* t
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 f& W# d! M( r
8 e; \+ k- K5 \& e& [  39' h" t  v. |3 v) n

  c) N- e' C, n. R' }2 x4 U6 i  前事不忘,后事之师
& X8 L. h) r1 I& Y& {! J
. s3 a( G) z7 @' }% ^6 i  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ M( h+ N" I; j; y# |1 a

: S; g9 ^, M# C  40: e) ~! {* O1 G+ P0 a% Q5 o$ D

. l* g* d  E! r/ y! S0 C3 I* r  前怕狼,后怕虎
3 f" {3 i1 |3 }- V
+ z$ |& y6 p! c" r  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: ^# ]1 S0 [# r' p, Y, N
% w  T3 b9 {" j* w) n6 B  41* W/ S; j* F; i: U1 I5 _

& O+ y' j# \- f' d4 q$ `  强龙难压地头蛇: p  k# ~! N0 m) H$ a/ ?# e7 Y

5 [. W' w3 L9 b3 _& d+ ?  ^  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ W- x% G. o. ?  }2 [- p

8 A+ t! d, G/ P- L/ S  42. a0 R5 U6 Z- J2 r9 ?- {
$ a3 M6 w- D$ h: i% T: L0 V6 h4 e+ N
  瑞雪兆丰年
+ A+ w7 \! F5 E; P3 c6 B' j4 _
2 a' Y$ J$ B/ @) n# w+ j  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year: B: T5 `( i/ P4 H+ E6 B0 o3 ]0 ?
2 I2 u; P5 |; x. Y% M
  43& K1 @7 V7 c  V  w
& s/ N  V6 {3 j/ T
  人逢喜事精神爽" I, E5 g4 b  L2 _! w* n5 u

5 P( c2 l4 n9 Q  U) I7 H  People are in high spirits when involved in happy events./ h1 g5 g' ?. G" ^4 ?7 v- N
, y) C% S- s7 O0 V
  444 u. ^0 J0 X. R* ^) e, R; N7 C
6 r) L/ D0 K8 a6 b
  世上无难事,只怕有心人
' T- y6 \- n2 `& k  K# [
: ~. [9 \) Z- k2 v! S: M$ D  Where there is a will, there is a way.
8 F/ R, |2 l- b+ z/ P) F3 v" J9 a1 l' U, [5 c! ^8 W
  45
3 X; @+ k$ A; z: \* S9 ?7 i, V6 L3 k: w
  世外桃源' U  z3 j: _7 Z) s, \6 m4 K
( n: H. F, L3 g; ]3 u) s' e& i- E" H
  a retreat away from the turmoil of the world
6 z% c5 P& X$ O2 b. G% s8 [% h' f2 |/ H4 b2 h, T: F
  46& t! a# r, w2 @; p* {9 a

" W. o$ q, q' a; F! E  C& m  人之初,性本善" j  d4 k7 b6 v

. J) u* H% O  W8 G& N# Y  Humans are born good.1 l7 L2 c; e0 m, H/ i, l

& a5 d4 c' V4 O% i# r  470 w$ s: B  S: B& I' N7 j% h
; _; i+ O' m% v& V  u1 `' h
  上有天堂,下有苏杭0 T# Z4 D8 O: l2 ?

0 U: V- _! \2 S$ b: D9 R. G! X  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
: t. o( Z. S( n1 k$ r. B6 [
6 ?. w5 C- \  d5 f, K6 r  48
7 t& Z& C( o0 p4 v9 V( Z
7 J8 }% a6 V5 q' G: \! \& U. Y  塞翁失马,焉知非福  \% f- O0 y3 [, l$ S8 L$ `- r
4 f+ r* N2 t! V8 I
  a blessing in disguise;
' d) P5 _. ^" t4 [" F3 n
0 U& R0 Y, E. i1 g9 q: \  Every cloud has a silver lining.
: G# Z. a( ?0 _$ `$ V$ L* N
0 ~. i+ c- Y6 S  49
* j! H  B, |$ K4 N6 N8 t
8 P; z) |3 u# p' p6 j5 v5 Q  三十而立
- k1 @) G* w0 ^) }: l. \( @/ d5 g1 |0 f# v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) `1 B3 W: l& p1 G3 K
$ o: A0 _5 p! Y- ~  50
& Z; ]% e2 E. ~: b/ `/ h( L/ x; W- e% E8 K* L" M2 K
  水涨船高4 L% o+ d* F4 e$ f5 y

3 g9 g( ^8 V5 E! x  A ship rises with the tide$ L5 |: \; w+ d

) [1 M6 w4 a, i7 i6 ^  S% ~/ V1 v3 Y7 P2 J  51* `! }7 c7 `2 K6 w/ @& P5 E
3 }; n+ K- y4 m9 ]; B! S; q: u! s5 t
  时不我待
6 J# I' {: Q# n0 h/ d( i. c' u. P+ D7 x9 {# p
  Time and tide wait for no man.# d4 Z. z4 V" i: _9 Z

% |1 E5 o1 R, ]( d6 ^: U  52
. u% e/ |4 D. |: O7 f
5 o( K7 l4 D% G4 |  杀鸡用牛刀4 s! ^0 x5 x1 T

" m' x+ X# s1 H4 P  M# |' F  use a steam-hammer to crack nuts: W. \% p3 \! X$ x" C; g! m! x

, E% w: D: l! k- h% Q  53
5 v8 M% F  s5 e5 N% _/ ?5 C( G
9 x# P* K! z9 K# R  实事求是% ?5 O% E; ]5 P0 ^; U: q# Q1 S
$ y" ?; I" S6 L, ~5 q! d+ b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 ~( U* F3 s" I, M  V
) I6 e) S# l, {0 c/ Y5 Y* Y0 v$ m  54- k* _- b# @0 p. x+ x

6 y, p, I* M! H7 y, i* O0 ]  说曹操,曹操到( V  T; F/ K; ?1 @
3 @9 z2 ^, ^1 C) C7 E/ a5 G0 s7 ?
  speak of the devil
( N: B4 b: ~+ Y4 Z2 Q( B) Y. Z; o2 @
  55
' [# k, S  `( f3 b
% E9 f; Q# s7 [; ^2 t# m* o' r  实话实说
9 C. N8 p6 @& S' L* E5 [8 o" M8 C0 o" P5 M& T, T- y6 i
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
, ^/ @9 k$ i* j- R
3 G2 R9 x  ]' {; g6 j, v  564 K: _& i, s5 r% V3 J6 U' M
* V+ r6 a6 i8 m# _6 C
  实践是检验真理的唯一标准: F4 l1 K; H. a

+ N- O7 b& U9 `# g0 U  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 ?& r( G$ i( O
0 F2 |: B# J* i( ]+ V) s6 R# U  韬光养晦
0 `) j; H  I. L; C" M, T+ o+ C& ?% }$ {
  hide one's capacities and bide one's time58
2 N3 Y+ y; K, K7 {# {4 C
3 C! Z2 ~" o4 \2 j* d! b/ j  糖衣炮弹
) u$ B* p% i: R3 ~7 l/ r8 A$ M* _% v$ \
  sugar-coated bullets59- w8 A2 X% C& A0 @/ o# o

% Y! S& t8 R; G# S, o  天有不测风云
& G) D- w( c1 l+ L0 F# @) |- L8 ?) @9 c3 [: N
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& t* c" J4 m/ A. j& M. t1 k, _4 Y

- _0 V- Y  t& ?+ F; R0 Z  团结就是力量5 ?: z  d9 o+ V3 Q; T
( C3 n5 S7 a; S& q
  Unity is strength.8 A2 @) A  G6 C6 J( E9 B4 u9 q
! j! q3 I* M* a& n, z' E, C. B
  61
* o9 S; U1 u: [/ S" |- _/ R$ u; o8 B
  跳进黄河洗不清: j0 m$ |7 ~5 Q7 z

& P6 `% ~$ x+ G! U8 ^( ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& i& `+ z2 h8 e! Z7 E6 P% d' ~% E

; r9 n- Q8 c8 V( O5 [  621 `6 @' e/ p3 C2 W. J/ [
# X/ t2 v* j( w
  歪风邪气0 U  f6 P5 S: `
2 _6 S6 z6 f7 I3 h
  unhealthy trends and vulgar practices
4 S! s2 ]6 c3 E4 H! F. w9 [9 |9 P! g% V- y2 g# O  J+ X
  63% F3 D! N! t" ~9 D; K  N
) h: ^) t; {) w5 i1 @9 f( u0 t
  物以类聚,人以群分. f2 t: V  e( n! q

5 j% a( ^7 }) I2 P9 A- q5 _  Birds of a feather flock together.9 u3 g; o+ M1 y- j6 `) R
4 Q3 d; {  L- l3 J5 _1 f
  64) I& T( d9 B, z1 V5 j: u; U

3 h9 ]" r% ?+ g% n6 R7 V" Y# n' f  望子成龙; V. K  T0 E6 [. i; b% ~5 _, |

2 ^  O( k, `2 ]1 x+ V; X/ ]1 u  hold high hopes for one's child0 ~9 J, }( b# H
% r2 k* I9 o9 p( u. r$ A
  65
* y9 |/ h7 w  A% H1 Y" I+ l2 C
  唯利是图
. j2 D. g( u; I. \4 ~. e
5 l( a7 ?9 F) C  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
- [, U& z9 @  ]% {$ x! _) r2 _8 [  e  t- R* j
  66
3 Z( r. F5 d2 f5 B- O2 t' ~, w4 V+ a9 S- Q" t" I  y
  无中生有
0 o+ v' I2 f5 K; L7 \% P5 `8 G! O# T. @% d: Z7 Y4 T
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( }; U5 L3 ]& z) x2 a/ L
! [) w$ j/ ]) }# x$ o
  678 T0 u6 j+ C- w4 D* J& m- Y: e
! D; c/ v+ a  X" A* j
  无风不起浪" i' _( ]: \( w  J" }% P

: F0 P8 f: \3 i7 @3 p5 o, {, T/ {  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ `3 [- ^/ G6 `) |2 I# d
) U# U( Y0 o1 K: \. L+ f# K  68# ^$ ?7 b: Y- ^

* S7 C' }/ r, ^! R+ x3 V0 ^  徇私枉法/ v: O: Z0 l, q! I
/ \) |& x" S6 h: r2 L" ~' K
  twist the law to suit one's own purpose
6 @1 j( \6 e: N9 t7 Z; V  r6 A3 L5 k7 a7 I7 x; A# n) z
  69
5 I/ Z! b. E6 x5 h* Z
  K2 u4 p7 M4 ~, J8 x. \  新官上任三把火+ j+ h( Y6 }# p& L

( Q  y: A* T* O: C/ o, U  a new broom sweeps clean
; X5 o5 h2 Y; W# y
0 t7 `& z8 |, ?( B9 j# B  709 M3 A, T; V6 f- W6 J1 W
- u# T. [; X/ ^+ C" Q$ n
  蓄势待发
8 D! {5 P$ s2 L+ @8 k  f! w9 y% A% h
  accumulate strength for a take-off( V+ @6 Q- c& n: |5 h9 i" s! S0 b4 A+ x
% Z% a+ K( m  q  r) F2 {
  714 U* \9 }3 `, l5 b8 r

) z3 {  ]6 {6 D  心想事成5 S& {% Q4 H2 G5 `% p6 d

! E: U5 E) y5 ^, [7 R& @  May all your wish come true
: [7 v! }$ D4 g$ a) D' Z" q) ?% l4 h; E1 B; K
  72: c; N- [3 J+ `7 ?
$ Q( B" n( _+ k9 t& i
  心照不宣
  k+ v: X3 Q# R5 ^# ~( n# i
2 E8 Q" j4 i  m0 S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* S% a0 g. q! q* s4 G% U
. X" j2 O, G4 U0 C- Y' A8 i  v. k  73
# n1 a# r) G5 j" j: D& ]
" s6 r8 P1 c% K6 {8 N+ Y) b  先入为主
; ?: B+ e2 i. a: w# j3 @9 b) o3 H* u3 ]8 `  ^: [7 }8 J9 d, R( d
  First impressions are firmly entrenched.( a2 X7 P6 X! p% d" O

+ m; j) B6 l2 b/ Q. M# k  74
( g. ~& S, A8 m: V# g# H# F: x4 i# ^
  先下手为强, _. T8 r' G1 v: a9 f" Y" C) e7 h

% J9 N6 ^- N2 ~' A& O" d, a  He who strikes first gains the advantage.- c4 M8 w! p: b' l( O  m- F  y

3 e+ U% e. n  U; C# l, u  The best defense is offense.5 P5 X8 i# @% n: c; i% Q" y8 W
. V* q/ _1 N8 m0 A4 ]5 @
  75
4 X2 X& ?  W. y/ s  y$ n  c1 @
0 n0 B, z4 I1 p. L4 m  热锅上的蚂蚁0 r( M% D& @* c2 V. X# ?8 z2 L# I# w: J

0 o% r1 v( a0 y! _2 Y9 l  ants on a hot pan3 X  i3 R+ ^) N" B

: v$ g4 A4 J! T% U% s' ?0 N- N  76
: c% _; u( ^5 V5 h2 \! G
( j- n9 I( e; C) \" O  现身说法
) K( k) R+ ]0 I8 w+ @; o3 Y9 i0 {
  warn people by taking oneself as an example, c/ b+ o1 V* v5 G- X8 [, J
( z; Y, }- |6 R. L
  77! l; l- W% H3 _5 ^2 w

4 _7 O, f6 F, t  息事宁人6 J  n; V+ b! s  e8 l6 n

3 b$ ?4 ?& U: X# U  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ x$ E. ]: _2 L  H
. _! f9 f$ X* N: Y' u2 J/ y- |) }
  78* g! V, m- q6 P

  @8 f' k3 ~2 y  循序渐进
' X) h6 [2 Z1 {! I$ ]5 P7 P
! u. `- P& t4 D, M; `  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 [1 N6 k1 E1 o$ b8 l9 I
5 _# g4 l+ l% |: K, Y' Y
  79
! L3 k0 d* Q( m* Y5 {( }: Y! N3 X: b) d1 t: c
  严以律己,宽以待人- s: V# S% _; m4 d% T- Y

8 U  f# s) ~, V1 {  be strict with oneself and lenient with others& k5 s* w6 j- n" I/ W
* z! O& Q" D4 a9 V# U: i
  80  C; Z6 h$ L& h) k
' o$ o" ^2 t  U, B7 N% [
  有情人终成眷属+ |8 `+ I* l2 B6 O" L. h( ]9 u

  }: O2 f2 s( k. J& [! M  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: j( i# T) H, g( w9 r
( B0 u5 o" }( g2 H  有钱能使鬼推磨! p$ N9 G3 A1 o4 {# x6 I. Y* _/ |

4 G' m: k4 ^) `( w" y  Money makes the mare go./ Money talks.821 C) d) r' X3 N- x- R  \

4 l1 R+ x9 D. d2 N  有识之士' _: `2 l2 J& C* m7 }/ @- {

- F$ P% ?1 H- ]1 X0 B6 o8 H  a man of insight83- E: s' }* K! u; h. N% E7 {4 z% s, G
% |/ D8 r9 l, `1 u
  有勇无谋
6 P; W+ C; q/ F  p& _6 X
0 z0 {7 B: X% O0 O2 n  bold but not crafty84
0 j' X' R8 ~2 c, N) p9 k1 B& J, i6 |7 B
  有缘千里来相会! J+ c( S9 v2 i& C( H4 d' k; _& C; \
& j' p. L+ P" h0 u. B
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, I6 g4 b' ?, F( \8 X: I9 `- E0 j: ~% o1 m3 G
  与时俱进
. X# q2 J$ @4 D% V9 e) ?& N9 D) n! S; Y" q# T4 L2 \& V  `
  keep pace with the times86
9 W  y+ N# j1 w  U  L/ F/ ?, S
& ]$ u' `$ p7 y) H$ C4 h) P  以人为本7 s  r+ X; b  j# H4 |
# z8 K: y; N% u- F+ w9 X7 f
  people-oriented
5 B* l7 d+ L- i: ]- Q7 }1 a( |8 y$ I
' F: j; `4 b0 N0 I1 Z  87
# Z1 O0 ]$ k' ?$ z1 ?
* q9 G& ]# r' `: @# R  因材施教, z' d! B0 y! b( u
$ h9 ?% k# h% ?8 P
  teach students according to their aptitude
: g- ]0 p4 V2 M7 g: ]4 m& B2 Q! j& V( b' S" m
  88
4 v4 d$ m% q* P# t8 s/ J$ M
$ Y$ @9 C4 m- J' D" q# ]  欲穷千里目,更上一层楼3 A4 p" k9 W! }6 \, H
5 S9 f: u; ~0 k* g$ j: v4 \
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& U& P. ]' ?/ L) A$ u) X- E

# [" s% [& t. c9 G$ s  89
" M6 U. |4 w+ W3 T9 |% l! O5 W0 I4 w' m# j) O# u
  欲速则不达9 M  \: m0 B; P0 P: U8 ?
: z" W% }4 u8 y4 q7 h# y# h, N
  Haste makes waste.  x( a# s7 L- [# h
8 @6 l5 d  F  a! o. K* D3 t- F+ H
  More haste, less speed.
; N- u+ B& O' a+ `
* A+ c2 l7 b* r' ]* j  90
% q( i) m; y4 `, U6 U* D0 S; }* i3 a3 l& N
  优胜劣汰2 w9 P& _* B/ M+ Z6 b5 W

+ |6 G/ ]- U& A' r4 l6 z, Z6 v  survival of the fittest6 P; c0 n  c* n: S

5 b  _; ~- o& s5 d4 K; b+ I2 [  91' S# U' L7 E% U) j4 [# D

. H$ X0 `% {6 h" j3 l, H: X  英雄所见略同
, _' [- v# E- t' g8 r
6 V+ b: `3 e' L( }  Great minds think alike.0 [) ^, F: G8 Z0 g; W- t
3 J0 l8 D; x* ?4 g+ `0 K) U
  92
  ~' R- ~2 a* r( r
) T. N6 H2 M2 A  c/ v  冤家宜解不宜结
5 I. e; G/ P2 A
( D0 L6 v1 R$ {! O0 S  Better make friends than make enemies.- o6 P  G+ v4 G. z0 j
% H' O1 n+ u! d, A* j
  93! l" A7 L! Q0 e, s' l7 H, r

; Q% d2 B) T( i5 v$ C  冤假错案8 S8 x# L- w) j
% ^  w: X3 n* g8 }$ Z7 l2 P
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ _7 s+ V* i# g9 ?% \% P

- ]0 G. n! u  p  94
% s. j; x  j" G) y/ H3 s+ o" z' H0 J$ ^: C- Z' d4 ?  T; ]" W0 h8 `; ^5 O
  一言既出,驷马难追  }8 K: `5 Y5 y3 ~
( B- O- P) {1 H. N
  A promise is a promise.
$ B: E& ^3 l' y$ j' A7 z. e! b# t6 i0 }, s) K& v9 h; ?! H
  A real man never goes back on his words.& K, f: Q) B( S# E
! A+ X5 L" ]* \! j: N( `
  957 U0 V( F: P8 \2 `1 r* R8 h
* c9 C; R, ~6 x
  招财进宝
3 J+ _. C4 F/ `1 N- N2 `: W
  g/ _8 L- G) l; p! |  bring in wealth and treasure: H# U1 [6 d* a
% n' c: h2 P  ^5 L
  969 G' l' ^1 ?; s# K. S
8 O; F8 J9 u, }; g3 I
  债台高筑/ F$ y. k+ I2 b0 z+ n
, k- }% J& i  C# o
  become debt-ridden& B, C3 o, J6 {$ u9 w7 V

: l7 d, |& i% Q! a7 Z2 u  d  979 Y" L' S& l3 Q

9 F" Q& r. a9 r, q9 c: |  众矢之的4 Q, ^* \; Y2 P4 @

. e0 n9 W  p" X5 J. o: Y, M  target of public criticism
, x- S4 ^& C: W
/ \+ A4 B6 T" I' p) a* ~% L  983 h/ ?$ C2 j" r) a: k$ I! h& _

; L: ]) k" b7 q: o9 i. R* x  纸上谈兵
) @: V( V  h3 \; ~6 p3 H8 f- w6 u, |5 O  M3 o  R$ N5 ^
  be an armchair strategist
" z7 F, R+ C4 I7 k
  }& O/ K( H9 r  99
* u+ p; `6 A5 P# E% {( v$ C
, h; I, R8 l, H4 B# ^" X: P7 c" l( _  纸包不住火
" _8 f0 }! l) L& _# H, g+ n- G9 p1 l7 f5 S; h' q9 i6 h: G
  You can't wrap fire in paper.
! \5 [  T3 i# N9 j0 J' D# M- F6 w. s$ B, g
  What's done by night appears by day.
! {5 c$ M/ i( }1 J6 k0 A1 z3 l5 L8 M; k! e2 P& N. ]
  100
: x6 b; ~2 R/ k% \9 O
) g1 A/ X& h$ ]: ]( y  左右为难
! m3 O" K/ K. A- w9 M9 `
  b8 r/ b. E) T# D3 S/ ?  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 13:55 , Processed in 0.075177 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表