埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5098|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 q1 Q% {6 s3 y+ l; K+ W
: D5 x" g0 M9 E4 B/ {: i  ~
  01
9 I6 W% D( p8 h+ j; s+ B3 i! V8 q$ i0 u- f" b, F/ \$ e& p
  爱屋及乌" I/ x* L1 i- o/ C; ~3 G" f
* J, q4 S/ e; F, {4 K! c
  Love me, love my dog.
2 z, H  |9 f7 F" d0 r4 e: i6 U/ o3 ?6 s' C$ D2 }* @; _1 S
  02$ E6 R5 ~6 p2 d$ n  U  V

0 I# t. k" S' D/ D# u5 |  v0 R  百闻不如一见& z: u& R( Y* a- H, N. l

: A$ Z! u2 h# |( Z# d" g  One look is worth a thousand words.
/ c; S# a% P- \% d( p4 W+ A
! I. v8 r5 B9 B  Seeing is believing.  {/ O3 ]( I& W8 j4 X( z

3 a3 K% h1 j2 b7 D  030 y! o% [& q' v: F
( o6 U% \9 [! \- D! q- \
  比上不足,比下有余
1 h3 `" s! D+ M. G+ j& y( m0 m& L8 D, n1 \! E+ i' S) `- ]2 k
  to fall short of the best, but be better than the worst
& J) \& S  ~" S* F0 z, u: I1 I0 s1 c( g% T6 K* F9 S
  04
6 s' U0 @/ U( [, E: y' C
0 a" z3 \: X: O+ Z  笨鸟先飞; t% N2 x0 V% Q  |' i' x
9 t) N1 e  [% B2 u
  A slow sparrow should make an early start.% o  v! L% l# w, O+ p) a
. N0 ?, R! W( n6 ]8 y6 \
  05
% P3 R- ~/ G$ ^& D5 d4 Z
8 a3 u* J- {$ p  不遗余力8 i1 L4 B- Y# p( Z" B
' z! |+ ^) }: M! z) V, R7 C. c8 D) }
  spare no effort; go all out; do one's best
; u. O+ ]( n8 d1 Y
( m/ I+ t2 w$ V! K. a# Z  06/ z; \. W- r- f3 n$ f
9 r8 T( v! V' n) s1 f% ~& I
  不打不成交
4 k* o1 t! p# \( `% E4 W# |0 O7 c9 q* T1 b8 Q
  No discord, no concord.
4 R' i4 T5 Z8 j% P. |) X) v
  j! v& E4 f8 x1 D) m& X  079 S. U3 @! l6 C: Q

& G4 v0 Y+ M' V" [3 k8 U  拆东墙补西墙
) {4 @/ g, U0 s3 z) v7 Y
2 }2 I# \* u8 r+ a- c  rob Peter to pay Paul
6 ^2 ]. a# Y2 L8 O+ [- J
+ b. Y/ Z; _. {' z  08/ A, ]' I6 V9 |/ k4 B

3 l7 V9 h* ?7 `5 J( {  辞旧迎新7 a' H3 h: I9 L* K) }
* t+ ^! _- i' E0 e- r7 D
  bid farewell to the old and usher in the new
! q( S6 y5 H" a9 i. R% M
. p9 k, m0 ^$ s: A  098 r/ r- W) i) S2 T8 w' N* I7 I

# i4 T" A) o* `/ l0 W0 h, c% D) v  大事化小,小事化了4 f; V, t7 k  F- u2 C* l! k

5 m/ p+ l7 A4 U9 v  @; f  n  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all0 z+ [5 B2 f+ M) X' _
, f, Z9 C, R6 Q/ N! V1 X3 @
  10/ h5 c& r* g& O
0 ]/ [) ]" z+ r1 g
  大开眼界8 O" \' T1 f. z( Z1 {

+ t8 _$ K9 s8 m2 V; q5 S, q' s  broaden one's horizon; be an eye-opener1 _. d; ]0 n" J

+ x: E( T1 I; b( l6 i/ p  11
, L) w) z2 |0 L5 e
3 q- ]8 _0 M1 q; i& a& Y: H  国泰民安
0 d3 m7 ]* u# E+ i9 \; m
& I( A: y) i: D8 O4 w- u; X  the country flourishes and people live in peace$ N' d( M! ?5 M
* Z8 Y$ a/ u' ]9 A
  12
" A+ N+ ]! i: V2 _. }& Y1 ?0 d, w
3 t. J7 R1 a8 G$ {  过犹不及) h( q7 S8 O' ?1 p# M5 I, k* ^" Q- y
" ?. c( q# N1 q. k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* P5 a5 c) d7 {
0 _% I" O0 C+ [# I+ d& R& K+ u
  too much is as bad as too little" g9 ^" U3 B5 a! k

  ]! u9 @$ j' W  13
1 Z9 l* i# i% T# T$ z$ u1 X  C: o9 m: F6 }1 Z
  好了伤疤忘了疼
& H4 A1 L5 _0 m5 x* |
2 b4 `5 s9 \. V  once on shore, one prays no more! g$ m1 U8 j+ _; A
: R- b/ e6 O. i  I
  14- G$ F, v: o7 i$ ?- W2 S

: ^  }( A+ v5 E8 W+ {$ C) S" X* O$ g* ]( U  好事不出门,坏事传千里
' m6 C# L1 k% [0 ~. @/ Y: q( R9 @$ [; R/ h( x! \$ U' S
  Bad news travels fast.
% q2 ?9 d. d( s* y
4 y& t# C7 R0 r2 G  15- @- v8 Y3 D! o5 F! N
- b0 A1 a' r/ G( d( V9 y/ R
  和气生财
  P& Y6 O' Q. D0 }8 n) |' |9 g1 M1 D9 K+ e8 E  B. V( J3 Y
  harmony brings wealth;
0 x% ]) n: N6 G4 _9 e7 c) g$ w. j5 O; Z
  friendliness is conducive to business success7 f% B& K/ b( _& F4 H* K7 S; G% o- |

1 D0 N  }% P) r8 j' {/ G" ?  16
' k/ v) ?; k$ C9 d- Z" F( G: @. h5 ~# s/ [4 m0 _
  活到老学到老
# L9 E, D* z' D1 E6 R
# ?+ {& N/ w2 y2 L* i* l  never too old to learn5 v! [" N5 v5 A& B+ Y' i1 s2 y
: G- }1 T+ y) z- ^
  17
+ E/ q% V9 x, P3 E) Y4 W# [: F& k
  既往不咎
# y( {+ U, Z: P3 I
# _7 L& t8 Z5 p  N& D* V  let bygones be bygones
+ t2 Q" O! R9 y
. V5 w' S0 T, ~: B  183 h4 k, d/ R5 X, O

( k6 l. W3 R% w, q7 W  金无足赤,人无完人" m* f& ?% i- K6 b7 v7 L2 Z

9 s" G3 Y2 Q. o4 r  There are spots even on the sun.- ~8 J. w; s8 q0 ?' ]

( D$ d+ W' I' o  19
% L0 V: I% D% b+ ]- v& _6 [; n6 j  |/ }- h6 t* M% _
  金玉满堂. z" e0 c- b, J$ y: `& {

5 @/ F; A, L. H- R  Treasures fill the home.- x# d2 x* b1 s/ K) _

( ^4 O$ a4 u% j# G  20
* d( ^9 _2 v: p. S7 {( {" s& j% H4 D0 T5 @$ b, [) M
  脚踏实地
$ a7 I+ q4 q6 \& _6 d: x, z& u2 |* n, @6 B0 ?
  be down-to-earth3 b8 w, d, O/ P' K& l$ I( i1 a7 O* P1 c
( H* Z: d4 M" T. B& a
  215 q! a; |& y9 f( S7 l+ ]

/ y; U; ^1 q% {  O  脚踩两只船) o& c6 A8 \* K7 P% f

0 Z( g* o7 f+ e  Z  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 u2 r3 `% P* u/ }
; |" ^  J3 l  }& A8 e/ v
  22
7 ?( K) O; _# W
: P" P: `$ U; ?4 z( L  君子之交淡如水
: N  D' D9 V, @2 W
. x: {7 `  v/ R; C% }% P  W" o  A hedge between keeps friendship green.% I' d' d! ]) C1 A
) C2 ^# U8 e1 B( J
  23, D, |( U* q* d# [# a8 r

0 X0 E. M% N) K  f  老生常谈,陈词滥调% \; K5 ]: c" H1 z) t
# z; M( g  i- `& ^: Z  W5 p# v& k
  cut and dried; cliché; Z1 y$ T0 c9 n  v# B

% O0 v  G3 ~' u  24
7 R+ k8 T- h* H; F7 n- R
) e1 j9 C9 z% z. n  礼尚往来2 K8 I& e6 G$ z( v9 |- F7 I' l7 b

: E9 I# y  T  O4 H* ]  Courtesy calls for reciprocity.
1 g9 S8 n! u$ I9 c
8 |5 k5 ?9 h$ M' P4 Y  25! V  N5 n9 J; F1 f; d

8 ]4 J) N( ]" [1 X; |7 v  留得青山在,不怕没柴烧
  X1 T1 o  H% e" |; f
2 ?9 Z4 j! S1 r0 V  Where there is life, there is hope.
+ p, P9 Y" Q, r$ t2 K6 c) y1 M& i: x3 X  A
  261 @6 \! ^) U$ ?, E% ^9 F

- t& h1 u9 F/ X( u9 t- J  马到成功
' g1 j  o2 G8 [5 X9 A4 {7 r6 }6 M7 G% ~! n) t
  achieve immediate victory; win instant success  S! G; ]9 I  I3 X. ?- R
- y. x. W% K/ U. w* ?' p0 O7 ^# {+ l
  272 e& V) G7 x- r3 U4 M9 o) ]
- P  Z% Q% z8 T+ k3 s0 m
  名利双收
% L" d/ X  A, q& C0 V8 e& z, j0 J  r2 G: v- p
  gain both fame and wealth
" o9 L. {/ Z1 ~  x7 q" C) T' i6 L2 H& E6 H: w! h& q' T0 o
  28) c% B, h* M$ Q6 g

3 j& j+ V/ I; H) m% b$ Q- v  e+ W1 G  茅塞顿开
5 S. F2 Q1 z/ d, o! j% c/ }6 v/ f& T& f9 h( [8 u7 Y! G
  be suddenly enlightened
4 f5 C$ ]0 z+ \$ @
, ^* `, C5 t2 }1 P/ Y  29
. P" M0 h( d* W3 m* N
  H" W4 p9 I% v8 w4 c9 m" m  没有规矩,不成方圆
2 x4 B- u7 a4 w( }, c/ L; R( y; g. w& n. ~1 ^- x1 J$ j
  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 s/ u3 g  d! Y+ q3 \- G8 D9 a

( f  u# a7 A0 P" P5 F1 ^+ f3 c( C& m  30
4 H4 Q* _7 Q& j9 ^6 @' V; W5 @7 ?$ P1 j! T6 ~) j
  每逢佳节倍思亲/ s4 R: B3 J  i, ~. I+ [7 U' F, l6 E
' X, W' H, U  l  U
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 T5 J, c2 X3 t  c

! ?2 g7 ]/ A# |  31
) }4 S* {# K( t
; V9 X( y- s- q( R. m  谋事在人,成事在天: w3 _5 F; s( e" @

+ B& ^% X5 P; U7 W  Man proposes; God disposes.  A! u5 N' {/ F8 z; X& t+ Z9 s4 d8 L
: Q- r! x# [( W" h; J+ p3 l
  32
( l$ _1 N. T" D1 M# v# x; Z6 z' D# v1 q/ K
  弄巧成拙' K3 V7 c+ w( h) c5 k# ?1 T: N

3 t2 a, Z0 U8 }/ U+ n' j  make a fool of oneself in trying to be smart
, l: W, r  g- T  p, h1 _. V8 X( p3 d
  331 ^- v; u, ^. K4 {# k& E# s; L
6 C0 d8 k" B) N
  赔了夫人又折兵/ U- \; J1 p8 L: r3 r
: c  W$ E# z! h; C1 Q
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish" l; L: p  H7 z8 E4 Z# F& x

8 J& J# {8 h; r& {- w  34: H  j3 n& b% ]2 q; R8 G
( W3 ]  ]8 X# x: h
  抛砖引玉
+ N, W1 d2 @) t* z1 I7 e
/ W8 h3 u+ E$ ^6 d  I' l  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: S: f3 P: k" k" T& L- d
/ S& }& I) g9 R: g% j; X/ t  35* w* ~) k1 B4 ?! _3 e

! n8 W# T8 {4 ]4 D  破釜沉舟3 u* o) L# E, t- q8 n5 G
7 B$ z2 L  y+ \
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! E. l- ^+ [) I4 ]  S& ~/ J, B" n" o. o
  36
$ V! f; s8 ~$ P+ C+ a' U( ~. [: b* R& f, ~2 I. o* V
  抢得先机! p" Z* N7 B* }! ~" i& N/ H' E3 x9 K
2 g6 D6 O; M! u
  take the preemptive opportunities
2 p$ D5 Y/ f, K! o* B& j
; \: a$ d- o" B$ e+ x  37' Z8 o  N6 s. `2 ]8 P" r. |4 J

; a* x7 P0 V8 x. r, m! o  巧妇难为无米之炊
) T- b( P  U6 y( e( w# A4 J& @; y: R: F& d% D
  One can't make bricks without straw.3 z  h0 q0 M1 v! q! F6 c
7 B0 q. K- p. g
  387 b" Y3 E; V. C1 o& Q# _; I/ Z( J

+ c: t8 t7 p- Q8 k3 f1 \" B  千里之行始于足下- N5 R. I! t9 u0 h2 x, B

3 R/ Q8 ^1 S9 C) E  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  q0 a/ h# ^0 |0 c; X; P) n4 \' O% m
  39
% \' x. D2 b+ u6 }/ p4 y0 e1 s, s
  前事不忘,后事之师& W/ d- l/ s: g5 h. q
: ^. X7 O" q" ~0 i) F% F
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 O( |& }! y9 [  b( W: v
' M0 }$ @  P- M
  408 ^, U& G  v+ N0 Z4 g9 j

$ p' E3 [4 g8 @% ~- P) v  前怕狼,后怕虎! e3 y( K, \+ r: `

5 Z2 |4 T" j/ t* Q  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something, F: Q2 `. ^) ?! D: j1 a

2 Z% l  X  d, c2 A4 L4 J: g  419 X0 g8 b. R3 [+ z5 Z
( ^. p9 l, s5 j( W2 y: z
  强龙难压地头蛇
) S/ r+ [0 [2 y. M" v1 t+ F' m2 `8 M- n: ^/ x+ T6 }# W8 H6 Q  c1 Y
  The mighty dragon is no match for the native serpent.' U2 _" d7 `9 Z# T/ b' t

+ L$ @5 u- a7 _# k3 ~5 y- ]& Y  42
+ F7 F7 O/ D2 G: C3 @6 b, W0 H. Y0 d( D8 G* P
  瑞雪兆丰年
  Q9 k$ K/ K. F5 V4 Z; D7 [/ C' h. m4 @3 B
7 B3 U7 T: P- C5 h! u7 S2 a  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
! X& }, T0 ^9 }4 }; [7 c* F  i/ R. `: {  g$ `1 v2 w
  43* r; v8 |! I6 O8 v+ [+ q; a
2 f8 Q; L9 e; y0 M' S, L/ e
  人逢喜事精神爽
5 T6 c  P5 l7 y" d0 |8 ^4 _- I, u: Z% G
  People are in high spirits when involved in happy events.% l4 y& |; j7 K. E" A6 Q' I6 H

2 }+ |* o- ~* i) g- g& p  44
3 }  g% g( f# v" S, ^
& o) W# v7 ~4 A+ s! i  F. f  世上无难事,只怕有心人
/ O% X1 s3 B- v; N4 o) A& o' S2 T% m" k" y! N) u; j
  Where there is a will, there is a way.7 o# @! ~! P2 N+ ~; f" X

* [5 Y6 G" ]+ t! d7 S6 s4 F/ x; ^8 k  45
5 i( a# s  L* Y5 j: T9 p! D) d- @# t" A: P3 s9 a
  世外桃源) w5 h. ~& o) i# V! w/ ^5 R& G9 z

; e+ D1 `0 B. b& P3 ^& b8 J  a retreat away from the turmoil of the world
6 |8 i: ?& U2 T% K, Y2 s
8 Z4 ?4 F( K: S  46" M8 c1 [0 v6 y) Q' {, J) X& R- }

5 [. t7 q- L' U  人之初,性本善
& w7 O0 S$ R4 n* I* Z- v6 o
8 d  m0 s! \* m0 o) h  Humans are born good.+ ]3 U- s+ N: u. r# h- m
( T9 Q4 {; g! {3 I6 v
  47% n$ C( u+ T9 q/ z( l% H3 V

+ J8 G$ ^6 q( R, a# i; h) W  上有天堂,下有苏杭# g/ `) z' g. B
$ O5 P: B+ K. q- A3 ]# v+ S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth1 l5 g$ z- g+ j# X- F
5 z8 E. K% B7 K/ F
  48
$ L5 E; ^  t- H# ~2 n+ b" q% d) p1 v$ N' Y- f3 [
  塞翁失马,焉知非福
* y) C- w* N# H7 b8 r8 ]: Y2 c7 o8 v
  a blessing in disguise;
7 x, p2 ~5 _& a- {$ @1 @" c: r. [) J9 S+ c1 R! x1 C
  Every cloud has a silver lining.
+ i) ]2 K' ]( L1 |9 ~( H  ]' x5 A2 l1 n
  49
, v0 p6 N1 p2 G( b: x# G
* ?- \8 u9 \0 g* q' n% E  三十而立& l# n4 W0 Q; {2 W( L+ @# g3 z" I

, E, h7 w8 X1 Q9 \! Z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 H9 R" x# l8 a: Y$ Q6 [

1 N. |! E% S0 R7 A  50. c1 E0 _0 k- s/ y/ b* Y9 p
* L: h" K: Z- M  Z6 \
  水涨船高9 d- }: ]6 Y# @$ P1 s
5 p7 ~: _/ T. r: |/ u! o. V
  A ship rises with the tide
4 i" V6 H4 x. `" {. `: H4 d
: M' Q3 ?* X/ d9 F+ ~2 W/ z* N* z  B  51
+ M0 I  P" C* I, w: L3 l" T  Z' k; c+ M0 T
  时不我待# j( u6 P9 F% g" @" l) ^9 s6 B8 c

$ c- h# T+ S3 z4 B4 K; p6 T  Time and tide wait for no man.9 n1 E8 v7 F: M
" {' n* f4 V2 `  M
  52  S1 A1 X* O8 j3 [' r7 l, t* a

& P9 K6 m' y+ S* @% z, t! e! V  杀鸡用牛刀
, M% k/ j. Z& C8 c
* ~! @$ X' {" h& Q1 T/ V  use a steam-hammer to crack nuts- U4 J5 @4 a0 R7 o( z- P
3 S2 A2 p8 J9 @
  53
* m& ^  K8 F! _" g, Z+ n1 l# n5 E: L, }/ s: I. X" Z' p' q4 W
  实事求是
9 T8 R( S( z. L4 I1 m9 _- q
+ T  D) a) |6 I$ @2 W  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 N+ i. F! E3 d. ?3 e& n
* }4 @( [! r( W# R! e9 C) g- R
  54+ w  F2 ~, `- v2 ^' c, J7 m

# q+ |: t0 X% A3 f' }  s  说曹操,曹操到
+ X0 k5 C- t, Q$ f( P6 d& R3 I# d# z7 F* E
  speak of the devil2 C4 [; V) W" v3 ?

) m% O2 Y7 \6 x0 T  55
/ H( Q( y, j2 j& ^: L5 m. i$ t$ J
  实话实说& @( o$ }4 y( L5 C

' F0 b' b/ u: I( A* u7 ^' Z  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  b& s: v- c- C1 T6 D# V% Y
8 P9 h& z; O( O( W9 Y& v, R! T( X1 ~
  563 \! p9 F( h- u$ ]. u8 |4 A8 c
) F  Z) ^1 v4 x/ X" l
  实践是检验真理的唯一标准7 L" \* t' y( j( e. h8 ?. z$ O

1 Q% B% A/ }5 T+ V& M2 ^  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ ^  \  g5 Q. R1 b7 {
  Z' f; e0 |5 s  ~# [& H8 t
  韬光养晦
4 ?5 }+ }/ B' s/ z( @% \9 w% `" R9 _- f
  hide one's capacities and bide one's time58( K, \5 |* u! P; A
1 U1 @& E8 u# `$ w) _6 x8 [
  糖衣炮弹
0 r$ \# m7 L- a0 J( T; n4 G6 W# R& ^& t" X  V* K7 ^( p
  sugar-coated bullets59
& w( m2 h6 \' `  E
) a# o. f* P" o  T  天有不测风云- g; x( A5 Z) o  O5 N, g

: f% m# @5 j5 |" |  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
8 M& N, T" H8 x% z' G4 T- u' q% V
  @/ x! u# A, v! u1 U4 c% a  团结就是力量  L6 K5 }5 k2 h8 g

' w& P& D3 v- h/ d8 h5 Z  Unity is strength.
: S9 W0 }1 D; Z9 P7 e4 S9 t3 x$ j( Y" l8 U3 x
  61
- d3 W* a( A+ M- Y9 `" L; \0 G4 U3 g- K. i
  跳进黄河洗不清
' @4 H5 L' z" S) N" }5 C7 S" H" C2 [& z# z2 z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 L2 W6 p8 ?2 [! j  V
1 R1 r! t: k; V" y
  62
$ |. V3 m- T  P- X" t& D$ O6 w' e% E
  歪风邪气, T! }* H. S% o, I6 a0 d* x

7 ?4 B6 j' n* C; g  unhealthy trends and vulgar practices8 n: ]) w* N5 u$ Q3 y  k( b
- R+ y% A) \& w3 o- B6 d& z3 d% y4 _
  63
, b  ]( K' y* e1 I3 y8 e$ `1 j$ O; I7 M% d% f* h8 a
  物以类聚,人以群分/ ^1 o1 }* \' s# `9 [; l

5 K) L2 H) L. H* _8 w3 E. k  Birds of a feather flock together., ?2 l, z- A1 J- U3 o% H

: R/ q4 j+ _" p8 Y  64! g& Q3 z  _1 {( L) S/ Y5 C
3 @( g! t5 V3 H; k$ s
  望子成龙
5 j# Y7 f$ \; H' u* _: |
' j9 C$ ~/ ]  a5 U% n/ C6 p  hold high hopes for one's child) I* k1 S7 \, [: Q' P

% e& }/ E  Y  {! }  65* o" q3 k' l( |, V. J# P3 f: P
9 {7 Z1 `( H3 u" u+ ^  x, ~
  唯利是图
/ D5 @! n8 c& Y! a, m
) Y( k- i$ a8 f5 z- b  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  |0 y# M! N7 _- B
8 `3 q# ^+ }7 S. a
  66& [. C# r7 W: U

/ t8 J2 ^0 U, f  无中生有9 p' p# G! o9 P% s7 [8 t2 R
3 t+ ?1 s# c4 ^5 N" i4 m7 B
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# k# Y6 l4 b% X- q9 x0 L- H9 j
, ^2 h8 j0 @* s4 e  67; k. y0 U% M$ f; E* A! P
/ E9 b" e* _" m$ G3 Y! Z
  无风不起浪+ M$ N& `8 ~  A8 f! A+ i0 h

* G4 J4 _0 B6 k$ R% a2 H. V  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 u9 n: M( T7 g  b, I8 D
8 F  Q' {. K  m
  68
+ ~7 O# U3 g9 ^" o( |7 K' Q% b1 y# k* N  }0 {
  徇私枉法
+ i( h% Y3 |9 q6 U: n  L0 X0 E, e4 D1 F8 ?7 V- a
  twist the law to suit one's own purpose, D4 Q+ y* }/ ]5 o4 x% l7 w

# G( [0 ]) c. O  b6 w! x: e  696 ^" h% }/ C. ]- }

6 q& @. P% F% C. u: F8 j" |  新官上任三把火9 P* S- r* v! ^1 A- M3 T
  ^9 ]" U( X# O  c; m6 @" C& q
  a new broom sweeps clean
2 ?! S. `4 Q: l+ f- X# t. c; x* s+ C. _# {
  70
9 S3 }* A5 g' J
! J4 ?0 u$ @  o! n$ T! ^6 _  蓄势待发
2 J. f6 Z2 N0 f# [" t: V( k( t: H
8 X/ n. ^& r6 T( E2 }) y# {& d6 I  accumulate strength for a take-off0 j, d/ _( |# f9 a3 Q4 o" [

, ~& q  Z; P0 v' o& O4 d% N  71$ A$ ~2 z& l7 Q4 w7 Y) D, k
$ T1 G, f+ \2 Q( |
  心想事成
+ ?3 B3 ~; Y& r5 c6 |8 @1 S& R( y8 G+ a; p4 N. L/ w, D' Z1 g
  May all your wish come true0 g: D3 ^3 g! J! ]
, ^6 M- u+ M2 |$ ^' `
  72" B- }$ q0 ^4 f1 `
0 @9 _& w% H4 y; f4 _2 }/ n/ }+ {
  心照不宣( D* G# [5 t* r

) S% a% H, G3 ^' q+ [7 {  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 {6 q4 _9 e6 M1 b3 n" o
3 `: T9 M( F& w$ J$ I
  730 @2 Q6 d! i5 ^5 `2 m* Z& ~

6 d; ^' |3 @3 M& S5 M8 `, q  先入为主
7 t9 U$ `$ z, ~- S7 g. A* i$ U! Z& U# n* Y, h, c
  First impressions are firmly entrenched.
* W( N$ O6 Q1 W4 Z  m! @  D1 |2 z4 s0 E
  74
8 v$ X+ m+ m$ C2 q2 k
$ {1 J; t( F( G7 S' G  先下手为强
4 b4 d* ^6 v6 h. U3 R/ r
3 [, b8 s8 N( U8 v1 s/ x6 u4 \  He who strikes first gains the advantage.
/ Y- f$ {' [5 B# _# g- B  r9 ^: j; q) M+ @% _
  The best defense is offense.5 r( x# v0 ~; P  v' l- f' l8 c
# |. _3 q! e5 G4 b, s$ V9 p
  75- w+ X5 A5 d* e; D: S( ?5 [+ a* K
' i: j3 J2 k, a
  热锅上的蚂蚁2 O- E% f* N# i5 g( x
6 F/ a% l+ h+ Z1 N$ i' A. T
  ants on a hot pan
0 u8 V9 J) H- K3 s
# {5 E1 E+ j( D" q3 U2 J, `  76
6 U* G* Q! ]3 G- f1 H+ W! V
" v$ @0 ]3 |( ~4 @5 F  现身说法9 v5 ?* ~- q' P( Q0 D8 S

* }3 |) r4 P" H9 H5 `" J0 j" o! M+ v  warn people by taking oneself as an example
- h& I* l6 n% M1 z) I' Q' }5 [
, g# [* x, ~$ Q1 r; }1 ^  77
: ]/ Y* W2 r1 d. I" b# _
. Z7 ^  e/ \3 V  息事宁人
  h& {% F: j- m  J9 z
# j( P* _" A( e  }9 \! X4 c  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: c1 w4 U* E: r1 h' o: V; G- t3 o3 `. ?' s7 [9 v
  78
+ b9 p; z7 C' J- ~
9 s! `8 k+ J$ u0 [$ f  循序渐进
! ]: e+ K7 y7 O2 r6 H+ n; n5 Y! X% u8 ]
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ ?1 ?) _9 Y& _) d0 u( H
+ K' q; Y8 U/ L  V- T$ m9 ?6 |( G  79
  [6 R& b1 L0 s' V
& ^& E  a* K, f) U8 T/ x  严以律己,宽以待人
+ K; o# K% c& e/ ^4 J; m
3 b/ U/ Y: d7 w/ U- W  be strict with oneself and lenient with others2 J5 _3 B0 f$ M" k0 P0 c# W1 N
) z( k4 ~& Y9 Y# q
  80- B9 R. S# a  m- v- S7 D

& L1 z2 L* M4 O1 D  有情人终成眷属
/ l1 q( K  e$ P; v1 K3 L
5 t( O# W. B) E$ }! }6 V1 {  Jack shall have Jill, all shall be well.81
  u* i% o! G. w5 Y  O- B! \+ A! |+ T
  有钱能使鬼推磨& G, v) d) S7 I% y9 S" j/ j
. f0 f4 x0 u1 b) [
  Money makes the mare go./ Money talks.82# i8 n/ F% z2 s, u5 I( r

. u& j0 x6 t; H9 v" X4 ~9 B- W  有识之士
  v  @8 h; B/ P' ?3 s3 @1 y
' H- s- D# [9 o8 x# i  a man of insight83" v, E, M2 Y' v% d2 ~0 L
5 G( S- E3 _; s2 `; G/ h
  有勇无谋
. A; h) t/ Z  K0 n3 J! v5 @
8 Z: e" w; d7 S0 @+ D  bold but not crafty846 i; u' h( r$ z2 U7 T, b

- w2 e" g' E( G& H( P$ Z' C+ v  有缘千里来相会% j  N8 b+ h, y) _

! q* b: o0 ]7 [  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 z6 N" _$ H, o1 {2 h  T. i& U8 E8 o( b5 Q
  与时俱进
; S2 Z& F; G% Y1 p' G9 C# c
5 p% P7 c4 d- |3 e! G% J: j1 I3 Q  keep pace with the times869 @6 Y! i, \* k

! m% A& i; J# c" p; f# r  以人为本$ p2 P( E# z2 ?# C  U  R2 N
4 F1 m, {1 p8 F- {2 E
  people-oriented
9 }! ?: o3 ~8 H1 `! t; f
/ r& @- h+ h9 w  87
- y- d* \5 g6 V3 r0 z& \# [# k
6 Q3 ]5 g) m+ X4 q: r# ?  因材施教
$ X' k6 ^( Y7 W
! Q! h& e) i- i3 Y, R" U" j  teach students according to their aptitude
# c3 q6 F/ v( `( W+ o, |
* K% Q2 o0 ~" V  88
; ?+ ]9 R! L: e: o# l
9 F# u. c, t# f  p6 f  欲穷千里目,更上一层楼
8 |' I. s5 E4 F+ g2 T0 F* a9 ]/ n4 [) `0 x  M
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; s, b$ N& N$ ^
& _( o) w1 o2 A4 f1 ~+ K6 G  894 y6 g5 k2 c/ a& M

7 s# D- W" R7 j  欲速则不达
6 x0 k3 s/ X0 G' m4 K( p1 @/ l. @( K) I/ S& z. E+ Y& V9 `  k
  Haste makes waste.9 \, m. h, I- v- x# t
6 F2 ?  c; w. o- Y% |8 f/ g
  More haste, less speed.
; b, t, G$ x! m6 h- ]1 k/ g2 t8 M' Z; X6 ^: x+ ^* U" }
  90
- a/ M% ^$ c0 K" C; h
/ C+ d2 `% w' v" n# h6 H* X! v6 K3 ?  优胜劣汰
$ \5 e0 H( t/ x" c2 k% x4 M" G& O1 D# F
  survival of the fittest- |# O6 g- I% b% C* ?% |1 ~
2 S# k  g) \& }: O: t8 S& m
  91
$ T9 x0 i4 J( ?1 `2 _9 b' K4 K' {$ \* L% ?$ V) b' Q9 l- v  k! g
  英雄所见略同
6 w' q5 [# O8 O  z# ~6 S
- \/ Q" @( J0 h; V0 o9 f$ J' K' x  Great minds think alike.
" ^' K9 X+ R0 L8 t$ r
$ V: o; Y6 {) a0 C" o3 T  925 y5 y# ?; h* _% N8 F

" O2 _/ R5 s) }; M: t$ M' e  冤家宜解不宜结
* ^5 E) R8 g5 N& ]& U3 P
/ N9 \) j# B+ s- T  Better make friends than make enemies.
5 z# }8 h/ v: P: b" o- ^  ?$ y) g( t  c
  93
% G0 c' I3 W! S) d* a8 N: Y# c3 U( q" m9 R+ t
  冤假错案
! R- F0 v/ R: q- n. `$ F! r) R4 m. _0 t  d8 Y2 }
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 {! Z' T. r2 z$ ^; {" T9 D& e

7 A7 F2 S4 I; N9 N1 R7 Z  940 H! u- {! N. ?6 x- b

/ k) j8 ~+ H1 y7 i  一言既出,驷马难追5 h+ }' }( e( v# t" J

! d5 Q" P: c6 q' S% A6 S  A promise is a promise.
* T/ m, l- C" I8 Z
% l4 ?: i- x0 S1 P) M/ h' A  A real man never goes back on his words.
7 D3 a; p' |5 j2 s
- C7 d. l4 g" W( Y  95
6 g4 H, X. R# T! Z! d+ ^7 X& r
' _) c: G3 E# \  招财进宝, e0 c: Y2 V8 a/ J% Y4 q% l
. M$ t' d, E& B
  bring in wealth and treasure; Y+ p# Q* o& R( |2 A" Q
$ y1 d: k, p3 O3 _6 C
  96
5 G  f7 }  c, k
5 t5 ^% T! x8 h  q: O  债台高筑
8 r+ ?/ n6 N0 }' b
/ M4 c/ w3 u! w. q% ?; v. V9 B- C  become debt-ridden
5 M7 j& r$ n2 H$ W# h% F
, l5 o2 O8 a6 z- l, w  97
  I2 H6 ~. [" q- _6 W/ v3 q" d/ q1 A6 D- ?5 ^5 D
  众矢之的9 r* X+ x4 q  J* Q( r
0 ?8 X& z8 W) ~$ U& T7 C! d( u
  target of public criticism
; m0 u/ }/ ^, d7 w  y. w/ n+ V
. b1 E& G; W4 e$ |, I4 X. h  98
( v1 k9 K) }6 i8 w2 `7 Z
1 v* {% A: x/ f) W  纸上谈兵
, W& t# W; a' q% p5 u0 i5 f: u% m$ B* w; O% F
  be an armchair strategist
9 K$ T( q7 ]& n1 z
- t1 f" O/ @6 h4 Y  {' e  99
( _5 \9 @$ ^- i2 @# [7 X* V, F5 M' _
+ d+ E& R* U5 H: Q/ ?# w  @  纸包不住火
2 w% c% F! {' G4 j' J
6 Y( Q- K6 u0 G$ l  m* W) O  You can't wrap fire in paper.
) p' ?) s$ M# w' ]8 f  c% p* U7 t* x( m& n, S! Y+ n, E
  What's done by night appears by day.
# d. k) r" x- [2 C( @& |6 h( d  P8 t
  100
/ {; A& H3 y1 _1 t" j8 z4 y5 k
$ L+ J) S$ b6 t  T* a  左右为难
2 S( n  F& l" M( ?8 H6 [" z: U6 d# w9 B4 G6 k# Q+ q9 U
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 10:32 , Processed in 0.136475 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表