埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4473|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 d- ~. L( n' P
9 f" E( D  t$ S4 O; T! _3 h; d! {$ V  01
1 _3 q- L  P! ?$ F: R2 V( |+ p6 K5 D9 Y( `# h: N, {
  爱屋及乌
, B# F1 b8 T# r3 x2 W# [# w, _& L1 }; z/ B/ M4 W
  Love me, love my dog.
7 ]$ l; c7 d; i; F; G
, n) k8 L  x; d3 Z$ F3 F8 e  02
$ B0 q3 M8 }9 c! u$ p: _: Q2 n# f+ [, ^: z! q% s! p% S! v: J( s' y
  百闻不如一见- d; D0 |& A. Z8 z; t

7 I# y  V# N9 R; O  Y+ W- h  One look is worth a thousand words.
$ W+ d. B; n0 J( c$ E% |: {0 L: H  o4 w( P
  Seeing is believing.: u4 s$ b( }7 F

+ Q5 Z( B: b" l( O3 X# J( l& Q6 \  03
" L0 C6 U9 \+ ~5 u9 Q  T# m- v5 D+ M% Y; s# o! `7 b
  比上不足,比下有余) P8 v/ Q$ Q% P# m, C9 r

+ Y! K* g  t0 G7 e  t3 ^7 v( c  to fall short of the best, but be better than the worst
8 f3 K" A* P  A1 t# m
+ S3 _/ g8 f# X- K9 O7 b  04
, q8 q' S3 o: f  X1 v1 C# R$ j. E' j1 F. J: g$ \; L6 t2 W9 q# l
  笨鸟先飞* _) U& Q% @8 d, {! d0 }( j$ q

( |! s+ L2 D0 t/ a- Q& }& Z  A slow sparrow should make an early start.
- t- ?) I! M9 [# T, [! b) C0 _7 l, \! F  J3 W
  051 `3 E  ?' T  A- a

+ G5 \8 a& a4 _) z0 [& ~  不遗余力
5 |$ ?0 t. X6 [* `
: c4 B# r$ g  U! |  spare no effort; go all out; do one's best. P. h& |" T' J6 K7 F: w' y# _, {
! I. w7 e: g4 C" k. V
  06* o0 P3 z0 F: H

5 L) y7 D2 C) A  不打不成交+ I- `! A# O7 A, T: q! f

2 p! H9 H) @3 |: }' t  No discord, no concord.
/ X* s3 d- ^* n+ @2 q2 w- m; a' e1 C
  07
9 P: E  k* i* l- o9 G  J& K' T
* N. }3 T' \' G: W  拆东墙补西墙6 p6 {" {7 u+ z) z/ V  U( G
9 ?5 y/ l0 g; I6 ]+ ~) j
  rob Peter to pay Paul
* v3 p' ~' H9 O! H" i2 g6 D: y- |1 m" I% B: u2 ^
  082 Q. I3 g6 F" _: G6 M3 K- d

* D- B) p: e3 U! Q' E! [: u  辞旧迎新
  L. S' P4 R2 B7 T' O/ E, _, M* p: n* n! u8 r* f7 \
  bid farewell to the old and usher in the new8 Y+ I# m' w# l4 q0 _5 h  q7 Y

: N% b2 ?6 M$ ?- `' m9 S) P# D  09
6 @5 I: m6 a- I/ y2 N' ]
+ D2 _# L' _( n* F  大事化小,小事化了
3 d8 J2 b" r" t0 r% L. h9 d+ Z: J/ T3 m% ?4 K
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 l( k6 \9 y; ?
. o$ t* ~3 n; ]" v9 l2 k; O1 c  10: ]# |3 m" j% J# L  D
# T& k' d$ v* @# |( v' l* @
  大开眼界: y' A1 X% r, x( W/ G. ]. C, }. o; P

0 n' h/ K/ ]7 ^) g  broaden one's horizon; be an eye-opener4 e* O8 m; y1 |& U6 Y9 w

% J) o5 ?/ b2 I1 u' Y  115 I' l. f# W6 O9 J5 t# ~0 r% p
  r8 f7 l1 C; E7 v- d  v6 x
  国泰民安1 ?& K! q  j- E
$ v7 T* j) c& f0 j; l7 ^/ V% q6 O
  the country flourishes and people live in peace2 R# g# R7 H6 z! n. I

3 Y0 i6 A# ]4 a/ r8 B  125 z: u) m3 D0 @/ K/ M8 w' M

& ]# m9 I* F' I3 I2 n  过犹不及
9 ^$ j9 g; x+ H9 k! N- F/ l# b# p# Y7 k1 d% M7 m% y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ L# Z/ x" h$ {

1 d4 y9 }5 d8 Z$ J; w$ }% L  too much is as bad as too little
8 g2 J& F2 z; q0 q  S1 }
, n4 C: [0 n6 y9 H* Q/ w  13
& h% ?8 N! C) R$ e5 F0 a! |. e3 ?1 }# J  B
  好了伤疤忘了疼9 _+ S3 Y  _6 u2 F

% Y. p; p& W& t. v( y  once on shore, one prays no more
% h: t2 O9 g& o; a
* e5 M) b: c5 L5 m. V" x% I  14# C$ f  ~+ c3 n# S3 F& C
  @7 `" i0 a% p' H
  好事不出门,坏事传千里0 t! }  P; C( Y
, o) w% _3 R0 G! l0 N5 X
  Bad news travels fast.
( u) Z: ]: f2 \7 q( F* \) i, Q3 w4 o+ u' o3 M2 i" E+ k
  15
5 Z5 [7 E& J  g
$ S; K: w$ l/ n  I8 s' @7 p! b* U9 m  和气生财
% E* q  J  o) p) o3 |; x9 m  e7 o; s# e/ F2 Q# |7 L4 M
  harmony brings wealth;
/ ?$ r! Q+ B0 R2 f* s' I% C) r# m/ a) f3 w( X
  friendliness is conducive to business success
7 F& n) b( M" r1 K3 P' k% q0 v( g6 a* L& V9 q
  16' e  K6 [% e0 x$ s. k8 l; }

' X. O5 V% Z9 B& y: @  活到老学到老7 C, Q( [& F4 u6 j1 j; G

. a6 Q9 T4 ?4 J* H  never too old to learn
, x' ?$ [8 _# w  t
! A$ O$ X$ @. q  17- u  a# M* ^. ]3 P& y8 W& i8 z
, u0 b! z6 J% ^- X; h# P. X
  既往不咎5 v/ B) N3 h9 ?! ?' j( c9 g: {6 X

) c. J! s; U% B/ m, n1 j  let bygones be bygones
1 Q! o2 |: G$ [  z& j
( T0 h$ \# Z1 o( ?, W  18
# s2 c; \1 o6 E, J+ ]5 C6 |: Z
& p& }( t' i$ a1 m' u  金无足赤,人无完人
' q! f: G1 W4 ^: n/ R7 w. x8 x( z$ b+ m: }6 j
  There are spots even on the sun.
- W6 B; A- g# U/ [" n2 m
1 w, C, K" }$ P  19
- i2 T+ O9 M/ a3 f9 E2 t% A1 m" b$ e8 i! C
  金玉满堂9 o. L% p8 l# _

4 h. h2 N" s' g2 V! m/ m  Treasures fill the home.
' _% i% n! G8 E# l4 M' ]
& {: T/ t. ^+ U0 F$ L  200 ?; r8 I% W3 ]) U1 `

2 Q) g9 [" H/ J. V6 j+ N  脚踏实地
4 ^4 L9 H% x5 y3 {
- t! @# c  U# l& t+ D5 [2 L  be down-to-earth9 ~% [- P. V/ a: W

* G9 N3 m5 W; v# S  21
+ k; v5 J# o) x. r* M" B9 y
$ S6 C& D) {0 B  脚踩两只船
" L* R- j# G# Z6 i! k  B6 }! S2 [% c
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% o. {6 Z% _0 C( e  m6 r5 {- d) N: B$ `7 X
  22
6 r9 s$ u5 [2 }. `; L* D' N0 ~- N8 b6 ]3 k
  君子之交淡如水# q  B0 B& f# E0 f; F
) O$ J( x4 A( @
  A hedge between keeps friendship green.; g$ e$ ?# y+ F( R. U
; ?& M( K8 z, \
  23& ~2 o9 ?& R5 E% r; _/ i% @  {

9 W7 j5 b6 g; G1 D1 G4 G  老生常谈,陈词滥调: \1 t/ H, n' Z3 e9 W9 ~% \: M

2 }" J; x/ s3 w! s  cut and dried; cliché0 [( G9 g6 ?8 g3 O% K4 j" Y) I
( m, |- j0 G- @) F5 M; x$ M+ c
  24- `( i5 u9 ?7 i; K' S; ^1 F8 H) |. v
' \7 y2 D2 ^* V8 A) B( x
  礼尚往来1 ?: t- s0 v& q+ e

' X- B) L1 _8 i( S3 {- N  Courtesy calls for reciprocity.- f9 n" A; \& r+ B% v: U% n

3 E3 P3 O7 u+ ~8 R, C1 I& u  25) g7 r5 j  L  z. L3 n
, k/ Z! V4 O  C+ }7 h7 M
  留得青山在,不怕没柴烧
# t9 a4 \4 \$ T  O3 O! T% c8 ~
( r2 Q! V, `0 E  I. x) t1 q  Where there is life, there is hope.. v0 d/ p# h! S+ l9 |* V

$ O* _, ~6 \% S7 n: d  h9 s  p! M  26* n9 l7 L) g- M: ]

$ A5 |6 }: Q6 B% H  j  马到成功
/ z. X5 {  n" Z7 D( e! T+ m; b( m0 _
  achieve immediate victory; win instant success
- M) k+ m( X  {" z. P
& l) t1 V! }0 Y# k% q7 s+ e- _/ k  27: L& Q0 I2 \7 Q8 J
0 H3 j+ @& U+ y' F$ P1 G
  名利双收
7 e+ z; `8 O' s; r/ _0 M
) P% p: n, H2 n4 B) M* S/ }  gain both fame and wealth4 F0 o0 W( s+ w3 f# S3 W
+ j7 c" j. S" Z- ^, F3 F
  28
; Y8 D$ l* h+ Z$ \, T4 m6 `- c$ B% h
  茅塞顿开
6 r$ F" i: S! w! Y! v  E& D! j1 C9 P
  be suddenly enlightened: H& j/ e3 n+ f) b; C5 P( v/ n& ]
3 V) w% c) i2 S! ^8 m  X  ^
  29
  d7 @- A  s4 b: K8 C% O$ a/ t! Z# L8 X  A# _
  没有规矩,不成方圆
) N& Z, j0 |* W- m+ |+ p2 c8 p) R; q/ T: N) a# E5 X3 G
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* r4 v/ Q8 v8 K8 S3 l* w
; Q7 h7 q! K; S: x  30
4 i8 r! M, r( z- _3 N/ U( Q
- {5 g" k9 e- L6 J( p) H& l6 l4 R  每逢佳节倍思亲
9 J3 e+ _; r% h. E: O+ v1 p
9 O2 x9 P) O1 Y2 d$ m  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: K  v! R. g+ T0 b7 w6 [. |
" k; i' O/ s9 d9 @# O  31
& ~- y! e5 r4 J+ q8 s$ m7 A1 ?" @5 N, [
  谋事在人,成事在天
1 C: O, W1 u" v2 O& P
, X& y8 i/ N( S/ W1 s) `  Man proposes; God disposes.: v" ]3 J. t0 d
2 i2 I# d; T. X6 [4 w  w* J0 C
  32
9 u# l9 x4 _" l# k5 _" x
4 g) k4 {7 @2 T# M/ @  弄巧成拙7 E" H- e$ p1 m5 t/ C
6 J( W3 |6 z7 N1 Z
  make a fool of oneself in trying to be smart0 c6 N: Y% T# w& l7 v

0 F$ o6 |& H0 A5 Q! l# a  33! W' x! q$ J$ m0 R6 k$ h

+ N; ^% w: B; Y, C5 p  z3 O  赔了夫人又折兵9 X( [% \# {! h  V( H3 G

% x7 r2 ^% L; j1 w, a4 S1 {  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: n1 S! h, ~1 N7 Y
! b- Z) o- L2 Q) t  341 m! D: J  M- y7 ]

7 U0 z8 e# }! b$ l# i9 t  抛砖引玉# J6 L3 v! j2 I" c9 G8 \
* U8 o' x9 X$ w$ o
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale; }; J; O4 f4 r3 b8 X/ w
/ `& l9 N) G" v4 V) \9 E3 K" S( ]
  35
  P  z( J# Q# z: O0 f) j3 `! N2 _: x
$ ?) S! E$ _* F+ h/ V: Y( M  破釜沉舟
2 A/ _4 P- y: G7 V6 O
: v3 `- E1 F6 u; C! S" X# ?  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4 v% B/ T6 Y5 P9 b  {3 \
/ i. s! h, Y. j3 E4 C
  36  }, \) w, D: F
! f% ^! D7 w! t1 A
  抢得先机
6 S3 o8 q3 n2 K6 t5 }8 y" d  a; _( U5 J; D" U" P. j; Y* W
  take the preemptive opportunities* R; `! Z& N7 u9 [
3 P& y/ y0 v3 f( A; q
  37- u8 j1 z: N7 a5 l+ V
, s1 @/ x$ x9 O" X2 x1 n
  巧妇难为无米之炊. T; m0 J! R. O( h- Q: o5 W) z- e2 m
9 q' z, [; p- u# P, q$ V+ f! h; ?. o
  One can't make bricks without straw.1 f% I$ |2 U# j- s1 k( I* _

4 p3 \: n6 u+ j% K8 J  38
* K6 [" U8 @2 b' Y$ n$ M* J; t: D$ S2 ~0 F) Z% [
  千里之行始于足下* R5 v+ x. i' R4 P4 i% ]% k
9 g9 {5 D' s8 h1 n% R
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ q9 D9 p8 i8 w; W
& K/ h6 g- c( ^) m, L" ?  39& H8 h  u3 c% |
3 G6 {1 W' y' t% p5 g# y/ r: ?
  前事不忘,后事之师
  [7 p1 H& {; k8 g0 I$ _& l' q$ Z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.3 c2 r& }0 ?' D- i2 a# P  x: g' L

3 A" \& ?5 U! G" n; B8 o! A# F  40
% o9 t1 h, x3 o
0 D6 D, y9 P) o$ i) A  `& |  前怕狼,后怕虎9 y$ v* C9 c8 i9 `

9 {# a! r9 M6 Z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 |/ }! a" e* j& z& I0 `( Q  x( C0 W' y
  41
6 B/ [& w. f/ Z% ^& F
$ l4 o( W/ P! s1 Z4 F  M  强龙难压地头蛇
! W# z% a/ j' e
6 r8 a/ f; K. b  The mighty dragon is no match for the native serpent.. ?$ X$ R& L! p! q, M
7 y8 B: }$ R  D9 E* O
  42' A0 H  t. l" F1 y) x, K

: O0 S6 G, e9 l" e9 t! E# P- T! T. J/ D  瑞雪兆丰年: Y" W0 _5 k. ]# o

7 l% T5 T& [/ |7 D0 C/ |! m  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year' p: E) t$ d$ |+ I. J8 E6 ~4 n
/ n" i9 d, v( W8 H# K& T( j
  43" k- U$ J' m# |5 n* Q

" h8 {# g$ e% O9 R6 @* o% K5 y" K  人逢喜事精神爽9 {/ N; X% y4 |& ^

$ V/ W# x) c' ~9 Y* M  People are in high spirits when involved in happy events.
: o' i; r$ ^  _, }0 N+ z- J3 q  e4 s8 N
* L/ ]" p  Q2 v9 I) \* }  44! p( C8 P1 I& ^: c. u* d3 m# \  z
9 n3 t; n6 t/ w  E' N
  世上无难事,只怕有心人
: V: S+ p. s) W6 \0 ~. j2 s
0 r& t+ m) l; ]- g- r# U+ R! S  Where there is a will, there is a way.9 E5 n5 d& [5 ^$ K* A4 |" K
" [4 [8 b4 @; `9 ]; j0 S
  45
- j3 _2 w/ p5 f: j" h  r0 k: \, E* C* l- u( R: ^
  世外桃源
" W$ Q* z2 H) D& V2 E7 T/ O7 `/ |1 P8 w4 H
  a retreat away from the turmoil of the world3 P3 i4 h$ t/ X! O, L

1 Q: C" E7 t1 ?" F7 o  46
0 B5 G0 W( {, n; @$ U6 c. k6 c2 d+ e+ {9 B1 G# K5 r1 |" F8 I- o. y1 H' e
  人之初,性本善
) ]9 W8 {2 G; R
' f# R5 z0 L+ k+ V" n# ]2 Y& z  Humans are born good.
  n5 b& _  u/ S4 e
, e, Q1 T9 S% ~7 }. a6 c  47
" g/ L5 r3 [4 R- U! h8 T
" W( e7 ?0 U6 a8 H8 x+ O6 T  上有天堂,下有苏杭6 r$ W  ^; s. f7 ?" z/ n% Y

% z- E4 `2 e; |3 |  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 ]; {- h$ g/ W
5 h! O+ {! [: H3 J) ^
  48& _$ j" b) a* F5 a3 K
+ ^2 Z0 v* r  {" O3 f
  塞翁失马,焉知非福
8 R# [7 H0 E% U8 g5 V( A5 t- e' H
3 U5 T8 {2 a1 e) M  a blessing in disguise;
- @- C! S  E3 H7 d
2 ~$ f) U0 p0 U( H7 V; }! ?  Every cloud has a silver lining.
7 |5 q$ R- W& |2 Z" l3 ^
, B; C$ N, @4 A% u8 j  n$ l3 C  49
3 B- x& g- D4 @% ?' ?3 I2 i% `1 z& N  R2 j' |5 z$ X6 F8 K
  三十而立/ k$ d. l, o0 ^5 k3 Q3 Y
( P6 m- M: D% H9 N# f1 b. O
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 g9 @) d5 t4 R& J2 a1 B4 K
4 Z, E  J9 t6 G. ~  50% X) @! W" }, U. E- @
; U3 \7 V8 G; s! l
  水涨船高
" V5 O/ B) R# x! j' J: ~
7 }* f6 }; J) ^  A ship rises with the tide0 |  A: `1 E, G" I; b7 X6 F
( {3 i& p7 M' T+ g3 q. L
  51
6 C4 ?) T8 ^$ ~$ x0 Q- q+ v: z/ a  N# e8 |9 U' w' W0 [
  时不我待$ q) k+ V0 z8 ^7 m% C- H
, E1 P( e7 B3 _, H. W) l. q9 P
  Time and tide wait for no man.6 P5 T, q- Z* P
  _' M6 y2 g8 r; f2 [2 z7 r; M4 ]
  52
% s- f7 s( \, M6 m3 o
7 ]  O5 J& d6 m$ Z# a4 E' v  杀鸡用牛刀/ L. P# r7 h. {6 M, N/ n: X

5 Z# E& \3 i( D4 t* t1 i, c  use a steam-hammer to crack nuts
0 y3 W, `# `3 Q3 s- X# u! w' b" V: j' f
  53' B/ y$ s( n/ U$ P
9 ?1 r4 h- Y$ q. ~' y
  实事求是) z5 g. X0 ?; [

8 ]8 L6 P* `+ h  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 U# c" L. _  {. S$ m5 K
& s5 v8 `* y) B  O  54$ c" E8 F2 p8 F
$ L$ a) ]2 t, n+ k2 R
  说曹操,曹操到% P  U' Q: J3 x( N, H; T3 }

% h! n+ O3 m4 f7 a1 ^9 h; |' a  speak of the devil/ b1 [) a, D! ]  I8 Y6 l
0 o1 @1 m  w  ~9 K/ X
  55
4 q) A. L, R" T
3 t' N: l4 t. V! X) i* H. Y1 O  实话实说# Q7 \: O& C$ z, t/ f

9 f# z6 P, m9 B  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
4 m9 a6 H7 @& s) h  G& c6 e% k( ^9 ]  D3 k9 }; S' ]/ z
  56
+ ^0 g0 ]# g( v7 D7 N1 H) ~, y, T* F3 x$ O
  实践是检验真理的唯一标准0 g& c( L! T2 _. j" [/ @- X
3 t5 o( q2 v9 j: h
  Practice is the sole criterion for testing truth.57- b6 T! u! h2 c  D8 U: t5 \0 U6 ^
! z& M2 q& l) B+ q8 j; g" F7 M2 j
  韬光养晦
& b# v( u5 u1 S+ b
% N$ @, |; c* R  n; c3 Y) C0 {, U  hide one's capacities and bide one's time58
: S% j: v3 W7 D- t* x! s0 a* }
  糖衣炮弹5 K! u$ M+ B/ I8 g7 T# `) s' t

- k& S! t  v; b9 k  sugar-coated bullets59
  I! @- U4 \, A# C. w+ ^$ k! c6 B. i& c4 J
  天有不测风云& e: K' r* f/ D) @  c* U" u

- {" ?2 r$ s; z  R* E  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60/ X& B2 o9 v+ \, ~; ?! |$ X

9 x0 D" I# f! V# ^  ?% U  团结就是力量7 Q# J9 g6 y4 f3 j% C
+ x+ o* Z7 V! r( q
  Unity is strength.
" t4 U) Q( {: d' W6 q
+ P" P. {  r+ L, A' [* r0 ]$ d/ {  610 f. J! k$ U1 B7 J" n- U, q

* |# x" R6 T& S* g; l& o' Y6 H  跳进黄河洗不清
$ ^4 h% [3 l; e
* V5 R) V: q. ^, U  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name( Y- v7 a! I) ^. L
2 h: X1 s9 l) G- o2 I
  62
6 M% [* f0 j* `+ _- F/ X+ c0 {3 i
7 e% n7 u. o: N# x+ t( G" H! o4 q9 @  歪风邪气
0 r, z/ V! n: c8 `) A
7 R9 p. `& y' K, |  unhealthy trends and vulgar practices
1 z+ f6 \  u4 |. ^4 ?" V
: l% q+ m+ ]2 N  w  63
+ |* X* m$ g* u) ~, H. U5 D- ~0 y7 P/ o
  物以类聚,人以群分
/ K$ F3 m( g: b2 B. K: o- Q4 S9 j4 @  x$ W7 m; j5 {
  Birds of a feather flock together.6 i) i$ M7 O9 T% X, M
3 q3 ]$ y3 Q! d1 p& G
  64
5 ^4 r& G$ B! q; J! {
" E8 C1 U; A1 s" E8 U2 @! ^  望子成龙: u% s4 r! P1 L  \
3 I! U% @; H* C9 ]) U
  hold high hopes for one's child
. E; P$ P/ F& N/ s! W
9 Y& ^' J3 l" I) O( }  l3 G9 w, k  65
6 n* p$ z* _8 \' @8 y) M' H
5 k% b3 i5 o! N* G# P& t! y* a  唯利是图
& W- R1 l' g/ i: |$ ^# V% G' Q
% O( ]$ j! F0 J  k# c  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ o  g5 ^% G+ b( T$ V; o) z4 b9 K7 Y! ^% s0 V, M4 j, `' x# A
  66
. z) }  n* E* W& A+ M! F4 S( q) j$ |: u( N& J
  无中生有8 \9 U7 {& c: W. E8 r
2 t3 Y2 S, |. W/ P- G
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# m$ {$ I( h, t6 b& ~* p) X$ o

( W1 G0 U; g5 z  M/ V# L' [  67
% @0 h5 C- n2 F5 x% {' w  x9 E  K0 w& }; B5 `$ T
  无风不起浪
  L" R( g4 u, w5 p! D$ Z) P; E! P- Z2 A2 y( h6 Y
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ P) N1 k: Q$ W: c4 }1 X2 p' w" [/ o9 p& Z. X0 \% w
  68
+ R+ D& ?. v# w
3 ^- i, _/ I" G  徇私枉法
* D  Z3 z3 F$ y1 `: Q+ H- @5 J/ r2 I% ^- e
  twist the law to suit one's own purpose
, `) S: e( ]7 k
0 S% {" l0 [2 ]% I! X; u1 r  A- w  69- x( h3 ~6 w* f5 P7 }
; ?% L4 `, |( f* P. E
  新官上任三把火
- M, j% e1 P" f+ J: K4 Y* L) q4 l3 f" y6 r: F5 K$ [
  a new broom sweeps clean- R5 ^: `& P2 ?7 z- S% S5 H
: d' P+ d, [2 t. V
  70
' {6 v$ z* t6 q5 q2 K+ U2 I  O3 D; n
  蓄势待发
. n. h1 T8 \0 z1 a- i0 o/ Z& A1 a% ^5 S8 P3 v9 L$ c
  accumulate strength for a take-off
3 D! i1 I; ]# U' W. K. _! G# Y  e2 S& J% `
  719 F; o# Y3 ]# `% u7 f
9 W# N/ U; t1 Y2 z8 R
  心想事成$ }8 j- K. j+ N6 G
6 I; Q- N. _9 M5 v# d$ t- C, a
  May all your wish come true
* Q3 b# W2 }, Y$ ^$ M) o/ }
: j$ K: _5 L  Q# t0 |  C, e. y8 y  72
. i. r& y9 u0 m* x# B: `) ~
7 f6 ?6 {9 T7 [5 M$ b  心照不宣
3 E- G4 W6 N) H+ o6 V0 g' J2 {- ?& M& _9 I6 |* l$ Z
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 e: |- t2 ~0 U
- E) P+ `+ b3 @  73
0 |- a8 d3 ?. X! J3 T' |$ b  p4 E' Y% G$ r4 P
  先入为主8 d) E0 W4 ?+ }8 N* L- {. k- m- w

- `# ^' L; Q9 m/ g; O! ^  First impressions are firmly entrenched.
4 S, m0 R' `/ o( h, K5 M+ ?7 n1 h
) s: F! l3 N: j9 t0 \0 m2 r: C! G7 u  747 [" O8 B8 Q* v/ a1 O
6 S  U" J  r( ^
  先下手为强4 E& Y7 L. i: J, q) m% l! K! l
- j9 P6 i4 z4 Z( u+ t% g2 T
  He who strikes first gains the advantage.
( G1 |# W9 }% H
5 m& h# x1 R# z  The best defense is offense.! n4 L: y& ~4 G: i6 \: \5 i
/ U% w' s9 f1 V( {. r2 V
  75$ ^; O8 B6 c! O. L# r8 }9 D

* G3 Q8 ^. S0 C; s/ N2 ]7 l  热锅上的蚂蚁
- C2 f6 _8 ]0 a" c# ~9 Z. G' e0 d- S
/ l- ~. V" w* y) _6 s& H/ p  ants on a hot pan
! E) W+ ~( A" I
! w. n" k1 B( s0 Q: H9 m6 B  762 ?2 z4 n/ Z* q1 ~5 ~0 \$ H. J

( r  ?4 `" m+ `  现身说法
1 E* }6 e9 S% s( }! [0 c: ?7 V2 x2 g7 @) C( |* {  z" G9 z8 }
  warn people by taking oneself as an example$ r+ F8 ?: R" \! N) @# j1 \
' ~" i/ n$ m* H% ]$ X; F* @
  77  |! P! ?6 k: O1 f2 d, ^

( M7 e1 `" K1 i8 J5 I& j  息事宁人
' \, }' V6 O9 X* k( E0 m" g* Q# {2 t. @# c5 {/ Q
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) X- I# B2 y2 [: {" U* C2 p( s
+ Y  T" V. p3 b1 r; N  78
' b; j5 \/ m; m
4 T& S3 m3 K0 X0 Z! u0 J  循序渐进
; S8 v5 D& ?" k5 _: r8 P9 j% r  s
/ ~4 K; @3 k7 N+ w  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: \- O& S1 F# c" B9 Z6 |

  |% m/ C) L- E, a  79$ ]" v) H  ]1 P3 N
4 l1 }6 h. v0 E
  严以律己,宽以待人& |. o3 |: C  }, }9 Q
4 z$ _2 K2 N4 c0 ~3 U6 I3 U
  be strict with oneself and lenient with others' A& Q5 p4 `- N( I
8 w5 q4 b4 B; V1 I3 {
  807 U$ l% z0 t3 E$ _

5 L6 G3 \0 o" j" k( L  有情人终成眷属
0 Z+ Z+ H/ \% e! F* B7 N* A6 @4 C
4 r, z" S% N/ L/ S( t  Jack shall have Jill, all shall be well.816 }; C$ P' S% O2 |; L
. r, F6 E* x+ Q: _$ r* C8 N) m0 Y4 A
  有钱能使鬼推磨
3 y" K: K5 Y) i
! ^% l% o) @2 t) ]  u  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 A5 o, y# k5 c  V
  t" \2 l$ G' q+ T5 ]5 Y4 Y0 A5 E  有识之士1 P0 J& Q3 A' q% `. u# u/ ^

* s, c; |: ?0 ~1 j4 d  a man of insight83& w" T  W8 \8 @) n( r

( I$ b2 C! O; ?# I. B4 X  有勇无谋
1 z7 h9 O% i+ W: `7 ?* R5 q0 w+ w% |- ?4 ~# m+ T
  bold but not crafty843 g+ R/ Z2 M9 z4 [& W9 R( S
) _+ I1 G5 k7 b
  有缘千里来相会
: S7 C6 c" y% @" ^6 ^7 |. ?0 N
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85) |2 H  i1 s4 Q/ b4 e6 E) t

% k* u, Z9 ~  E! ]# T# o7 X, n  与时俱进* S, J) Z. W. H1 _3 Q
* R7 V9 j+ _1 g! j! s5 B
  keep pace with the times86
5 {7 w0 g) i3 k' e/ M. E5 u4 V9 o  U  ?
  以人为本+ W  H: U' v* O6 Y: O1 H9 t8 ]

- h" u8 s3 m3 S  k  {. R3 z6 A9 i  people-oriented- |' |8 T9 B7 c

: m0 W  a* s1 l. u# I7 i  87$ @6 d  g8 D. w( N$ b
3 {" K  g5 O" ~
  因材施教# ~2 E( J! J7 V, D4 P" L; }; g
# v8 h2 m6 c& m- |/ ~. k
  teach students according to their aptitude
) y& v8 R% S7 y) J0 B
9 ~+ t% n- f: Z6 u* N- Z" z0 [  88
8 o9 A# l" ]; k* u( U) C# C; N: i' ^
  欲穷千里目,更上一层楼. S4 w1 e- ?5 M/ ]1 _

7 i' f1 d* `. _2 x  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; t+ C2 K) c' _) r3 _
* w- p! x4 s# K# p# a* @$ x6 _
  89
2 \( J9 K( ?' e; y3 p; g/ }' N& H5 P3 k
  欲速则不达* Q3 U' O1 \' U- M# @/ g* X! ~
0 r2 H9 v7 }2 J6 P; R' V! Y
  Haste makes waste.
& U* E5 _& C" y. B9 ^) Y4 z) h  [
# }" ~2 C2 Q+ E  More haste, less speed., ]0 P8 H! L7 Q& @: o) ^

* p) g2 a; G: ~( |5 T* V: E  90
' L% U$ E6 q+ @8 N( H8 Y/ \; V, b7 Z* k0 ]% Z9 G2 r) m
  优胜劣汰
9 z5 o  \0 x4 L$ C4 W8 n
, D9 z! h/ B' Y$ n' Y  X4 J  survival of the fittest7 M. U  P1 B! ~& O
& O, m! [7 \, V. b3 z8 k6 c9 u
  91- z5 w5 \8 R0 @, e1 `+ X' i) o4 e; Z

8 d, [* y* x- e( V, i  英雄所见略同" n% ]# f; W8 h6 O9 ]# Q3 L( h

0 B4 o% X; L4 \9 w9 H9 l4 `  Great minds think alike.
- d- o+ K1 U0 p* |
" _2 n: G. C' }! B$ Q! g6 F  92! q: S* ~7 @1 K5 U' F

- R- X  G( _. b4 f6 s+ N  冤家宜解不宜结
' p! E* ]3 x6 w* y$ N% U# I1 T; p6 a
! ?  @4 i( {) ?, U( A  Better make friends than make enemies.& F: I( ?3 g) ^: C

" q# }3 f% J9 }( g4 c4 {  93- N4 V& X$ a* z. d6 v+ ]

! n$ C0 W7 j! C  冤假错案
* e. S( y5 R8 W# o8 b  ~- @
9 S7 j9 j/ |, F, x" x0 T# p  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 o/ q; h& S, _% @- E% Z$ a. W( c: c
8 H- Y) P/ L- {1 s
  94
& t8 Z! P7 b# \2 \; {# e: I: H
/ ]3 D% @$ b* c' ^  一言既出,驷马难追
* X2 m3 p& }4 Q  b) X' c; J9 ?
: G% R& j+ O  M8 W9 V2 ]  A promise is a promise.. L# u$ E6 n% L# d$ d
4 y! I. m) y! |- P+ [; i' v: l) v
  A real man never goes back on his words.
+ R+ [8 h# Y) i3 A2 t) V6 {8 `1 N; ~2 T$ F1 t, P/ j1 Z1 f
  95- N! G2 E0 ]" J+ ^1 @8 o

% C2 y9 S, a% {- ^! Y+ M  招财进宝. W0 @7 X& _; I' \
- |4 q: b- F  c5 r- J) V7 W
  bring in wealth and treasure( G5 }2 H  ~+ ~0 {# T6 J* {) N
/ L9 @! c( k3 n
  965 j9 a2 B% {* E
! ?8 ]; k/ K4 C; I8 s4 m
  债台高筑+ G/ ^. v2 ^$ X* O/ ~9 y- D& H

; l6 T2 L  S$ A! d) f  become debt-ridden; m2 t" v$ I& l3 a- E
: W* x  P9 e& k' m* m1 |
  97
$ b$ C& q* X( ~: G9 g
) B5 q  u. q: g4 j$ ?) ]  众矢之的
+ a3 _* C1 D1 d3 n$ s+ V. f  f% E: m( p  J) }' m
  target of public criticism# `4 i) I8 O) }
. Q  j* J/ Z: N- `. y
  98
1 t# X+ a* Q3 f5 h) }' [) c3 p/ ^( s$ I" m' i2 v
  纸上谈兵4 n/ N3 `- c8 y# \& {! j6 o3 ^* R$ Y6 G
8 w; A3 q1 T6 ]& |  `% l, p
  be an armchair strategist4 X0 `, Y( f2 @  Z
0 M8 p0 ?/ \6 N
  998 y( L) \) a' [

0 h; i6 |. `/ l: v* w  纸包不住火
$ I5 ]0 [6 U+ o: u% j9 t6 x, I
6 |' [0 k& P- o: V) x* c  You can't wrap fire in paper.& [  t. F9 I8 a( _
/ b, P0 [9 X6 s  D: x% f
  What's done by night appears by day.! y4 W! z* \  a" S8 q6 M  ?. A
, R; Q/ H4 F) q2 f6 ?& U1 y
  1006 ~: _' C  t4 }. C3 V, s

6 i) U) E7 T* u) W; Y  左右为难1 P' z$ U) y8 Y

$ w0 X' a: `6 r  C' w  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 14:01 , Processed in 0.173215 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表