埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4917|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" w8 J; s6 t: n+ Z+ h

& Y1 O/ @6 h7 w  01
: I1 M. X6 u5 P3 P* S- X
5 V& f7 n$ V5 o% w1 ]* X% A  爱屋及乌
  p3 ~; X2 q8 b$ k
1 A% s! T7 H6 \" k8 G6 N  Love me, love my dog.! J' ^8 i6 X: V, d' L1 Z  [. `

6 G5 m* m/ \/ l) J/ @7 ]  02
2 I" E2 W8 B$ o7 F3 i: F8 o* m2 m7 g9 J* e7 ^# y
  百闻不如一见0 u( a: q' T/ q' H8 q1 L+ g
6 h1 P* ~! n* h/ L# f: H
  One look is worth a thousand words.1 F9 Y& p5 v4 l5 S8 Z5 q( B% i

; ?% m" k% }! K0 @  Seeing is believing.
0 o* A& _$ L* L9 O- M
) S; x8 `- j6 V7 c5 H  034 h# V+ U+ C  I' N

6 p# E+ f/ g8 r4 u5 ^$ K  C7 o8 o. K0 W  比上不足,比下有余
$ H# S7 U0 Z. c- n0 X
9 J% F# J; m* j# s' R8 a0 e# ?  to fall short of the best, but be better than the worst# H& K" F1 e) K' U% f0 [1 H

% Q; F6 K7 a. e  04
- V) \7 D8 a: p, ?
( j- n7 d' A. d9 A( A. t0 D: M  笨鸟先飞- p% b2 Z( d+ v

6 w0 t- O) K) ?! C, U# i0 x$ Z  A slow sparrow should make an early start.
8 j* r& b" v8 P, y2 P4 q5 \) S
6 y- q; R0 e2 Z( O" J; `4 ~  05& |1 y% r$ v8 L7 s- Z

2 Y; \0 P' R( k  不遗余力, g( X- `( C' J/ @
9 K  g$ _' R! \( X  S" S
  spare no effort; go all out; do one's best! Q1 a- P) H" {

% o  W3 S( R2 v/ m  N% m  06
' v" b7 ~1 K; O$ b% L" b9 m1 F
( n- ?1 h: `2 E5 Z: |1 ]% j  不打不成交. ]* s& N5 R& z' O
/ A0 Q3 H+ U: j- g
  No discord, no concord.
" f" G/ ^  O) @4 P4 ^, `0 e: p$ J: x, u$ P
  07( ~- d1 l3 E( i6 V

+ x+ d4 }; C6 y1 }3 f+ |+ Q  拆东墙补西墙. u) H3 J0 {, i, `( y

' P9 a  [% v$ ~' e2 B- u  rob Peter to pay Paul
: A* d5 P  q) l" c3 i5 M
5 r! g6 U3 k! w: t  083 N2 A- T/ |' Z, p8 k- f
9 V/ H! m. \5 m$ v* d$ e6 Z
  辞旧迎新1 q5 q3 G/ K- I, Q$ C' C

+ I- T; B4 \1 B( _2 b' U  bid farewell to the old and usher in the new
' V  G. S- |+ Z2 T& C5 U6 `: R  ^! G
  09
1 ^& S' i* J0 r* Q1 G  r2 N, H0 F- A9 o& y" d
  大事化小,小事化了
! B: w! d7 b1 d8 J' E
& H. g- e' S/ ^0 t4 ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all7 v& ?8 P1 }5 P% L% d5 @' K

$ m8 K" C2 }& s/ Y# C  10
' F8 `3 Z5 z  Q$ _+ T" S0 H6 e* l  i  h! r' G' Y
  大开眼界
# a. ]7 x! @6 x& P. P
- N1 r+ k" C. H; C' ]) g1 i$ L0 ]  broaden one's horizon; be an eye-opener4 N2 u+ M' @9 b" q- |6 w- Z

7 l, c/ C- y" }" r) }7 V- F  11: M- K% N( s; Q+ L/ i0 j7 i

/ J  ?# B) a+ l: \  国泰民安
0 W! |* r* _' R8 z
' Z# H- V. v& T  the country flourishes and people live in peace
9 X% D; _3 N6 z- J% y8 h. ?# j4 S9 }+ g2 t# B
  128 l' R! E3 o9 m* S5 N! s

% @8 _/ {  f$ d- Z7 Q* ]  过犹不及: J5 `4 \) E5 j% J) f- Z2 c( N
% B; B: T. j+ I# L1 p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
+ R9 ?# J* J/ k0 k/ I5 ^9 m0 y# f8 Z/ A0 l& {9 o5 D
  too much is as bad as too little+ s$ B- ]" ?5 C. m+ a/ q

5 |8 B: e8 a# N( S* N/ y8 I3 {  13
- J$ |0 a( M1 I/ ^6 o5 R4 w; l0 E* P. [( Y3 F9 \4 @7 q: Q, O7 c
  好了伤疤忘了疼
2 V6 S  k1 F6 `" X: D. s, c- O- J& a$ K1 |) I1 `. I# j
  once on shore, one prays no more
8 C, i% X# _; t! o
6 u7 w: E) v3 S5 l  m. u  14+ t+ J: q  \* z9 y2 d  N" [, z

. w& }  Z: u4 c. l+ I/ s  好事不出门,坏事传千里2 Q* b1 Y& m2 q# c7 w; e( \

+ v' H/ f' \) |3 k% B  Bad news travels fast.
1 M  H2 [5 J9 r# @& m% E
+ _8 }) \. s. y3 X  157 [  t* k( S$ h5 u1 ^

( ]0 B% ~& o7 Z+ Z5 Z4 ?  和气生财
+ f( \5 V- n( l% B& L# V2 P8 k8 W9 J# \1 K- s0 s: ]- s
  harmony brings wealth;, U8 W4 q; V3 ^
/ j: L" M( \* r) O9 }
  friendliness is conducive to business success
, \1 ]3 n5 ~  ~; {& l. v
" j. ?3 h4 R6 O; W# {& T  164 G) P: ?" Y1 I

, s$ G3 q; r7 F+ [0 h+ }: o  活到老学到老% w  s* j* p% p! v$ a% V; H

- v/ }2 a8 e/ [( e  never too old to learn
2 ^. m3 Y1 t2 O- a9 H0 {5 _8 q3 L* a8 J* ]2 z
  170 d9 c+ D$ J( v, p

+ W$ v+ Y, ^5 s- h  既往不咎+ d' \0 K( d% ]3 H* _1 o
2 f1 C& Q+ p5 }8 j) U7 h
  let bygones be bygones
+ {' A0 ?5 g) s. ^
( G% n/ z$ }$ r6 K- d' P  y  18! l5 S8 ^5 ?# g4 G8 p! \
) `& t( K/ f& O0 u% N% ]
  金无足赤,人无完人! H9 c+ `2 @4 m4 v7 {2 Y

0 r! U' B9 I" j& v. N  There are spots even on the sun.
! D% W5 N; K' f9 c3 F$ _
6 Y) ^* b; I7 j2 `$ W- r  19
0 M$ X) {, X# \, L8 a$ u0 p+ _) z8 H. _
  金玉满堂" p6 P4 C9 S# Z- A6 `% P

+ Q' I2 j7 A3 d4 k8 ?% O  Treasures fill the home.
, b2 J9 U6 s1 w. ^: X# k+ ~0 G( r! \3 h/ \6 u4 x7 G) ?
  20
1 I8 \5 f# P" V& H: `9 b% _9 J* r7 {+ f' z5 p+ E! m" D
  脚踏实地
4 P9 V- S) Z1 Z  Z/ ^0 ^- W7 m8 J8 E/ \- J# |. t* U  P
  be down-to-earth
8 Q* X, m, z# P6 X- Q' j* B8 t8 O8 w! U, w. n3 }$ D& `
  21
" w& ?$ Y& G" e2 J
" R; s8 c- v+ u+ R5 {  脚踩两只船
$ ?6 o% ^6 d  ]8 a; w7 S* v9 Q+ T- P" \8 k& r" r. H
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 \3 B7 [* _2 E4 L5 x: G  d
) `6 c" D# N+ Z4 y3 q) h& F  22
3 V4 T+ n* i- K& ^0 y9 D. P4 o" t4 |/ y. _; Z  B& ?
  君子之交淡如水
5 @6 f# I  @/ U( s3 j! Z2 j8 ]) e$ n' S4 f* F
  A hedge between keeps friendship green.! A" i" m7 R0 Y9 K( ~! G! x3 g( I. n$ M

1 D" d  Z" z& V) f3 s8 M  23; I3 ^$ p. j& z8 A; \
8 C. c4 l. v0 `9 r0 x% T* N
  老生常谈,陈词滥调
5 t1 r1 P2 Z; }$ Q# q8 p2 \8 m6 y! c7 s! H
  cut and dried; cliché
7 A5 v6 A( A  H* s4 x- v# m; p- g# p
  24! U2 p3 E0 k' S" j: E

) M. m2 R4 Y2 Y7 x2 m- H9 R+ B; L  礼尚往来' C; u7 z( ^" ~

' _# l& U/ m) `3 c! e) h8 C  Courtesy calls for reciprocity.& [1 ?  X7 r" D3 H, J0 `6 n

1 @7 K, {9 K: Z  259 ~, U! G; }, @$ |4 ^

# t5 I# N9 r2 g. R+ U" a. i  留得青山在,不怕没柴烧4 X1 |# A* ?+ X
) K+ N3 Z" C* P% {  X, b' }; j1 a: V3 u
  Where there is life, there is hope.& R, o( U2 s9 R
* y: o" A  x. X3 t2 H; \
  260 N5 r) [8 i5 A. M: d* G
4 y) y: y2 `; Q7 h
  马到成功
1 T+ G9 s6 A1 L1 i( J5 ~
( E* _3 [" T9 [* k( j) d# |. U+ R  achieve immediate victory; win instant success$ p# s  X5 r( b/ ]  L7 z
7 |9 ^$ d% V0 c
  27
* K0 |4 U( I$ i  Y% K: w3 x
% o' Q5 C1 H9 P9 Y& L! I& G0 q  名利双收) D5 {" l7 D/ V7 y* ^
% T5 E! U$ K6 r  Q
  gain both fame and wealth& _6 K! n" F; `8 W

2 S/ L$ e% k: N# R: h3 x( H2 G  28
2 V% y; S5 g$ |  s/ i* u% S: h5 M0 I+ |% M: b3 F* L' q/ Z, }8 V
  茅塞顿开; C0 k3 M) l3 @* q; z! y
( t0 g; p- u4 E2 F0 ~8 e* d
  be suddenly enlightened
! t, k# W. U, j% _3 ^! M% s, p; F! c' g$ g$ s
  29
: X7 }  s+ N8 z, D
( ~# K; h: `# @  没有规矩,不成方圆
( Y0 b' B- B' T% K! Y
/ k( b, K  T, U& A/ O5 |  Nothing can be accomplished without norms or standards./ G9 Z: v' S* f6 k% d# [7 A

+ I8 G- f1 o5 \/ v% Q8 N+ {5 g, E/ f  30
4 F/ y5 c. n) C6 G
& i/ h8 a% k# z# _  每逢佳节倍思亲6 J3 t! Q6 }2 S2 ~* J
& O9 |6 K/ o+ ]6 a& j6 N& N( E
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
9 }+ r6 l' u/ x1 f. ~# V0 _% m9 K4 D; d6 K! R# u; o: c' j
  31+ ?) r0 c$ E  g! g
6 r" \  t  D& f  I
  谋事在人,成事在天
2 ?( U- a* O; r8 K8 I1 g
  Y* F' l3 A' n" Z+ x  x0 I, ?  Man proposes; God disposes./ @- A+ U+ {6 {; y. z/ p, X; _. \

$ ?6 y( D  ~7 N2 z  w  329 W) T, @4 \4 l8 `

1 a9 R' Y0 T# w, E5 p  弄巧成拙
( y. L. L" D: x9 T: f
6 F* b0 w, {- o* J7 y  make a fool of oneself in trying to be smart
: g( Z: [1 [7 c4 Q# [% M% {$ o( ~
  33* w" F' v. @& H; w5 _$ ?. j! L
0 y' o9 H* j. n$ w" E! |" b/ ]
  赔了夫人又折兵# c: m4 Y, w; q0 ?, x" u3 ^

/ ]+ D3 n$ f  j6 q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish6 e6 q1 w% n3 i* o
( q2 v1 r* D" p  ?" B) E& P2 o
  34* P& r' \$ A' `" K  m+ k
- ~( K8 @( \* u# m" v. W
  抛砖引玉/ F8 l, ?, ^) ~: |5 E3 r

# c! e& B* \% c/ Q9 U8 K6 G  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ r9 P1 O- G9 e( U9 P5 C* Q" E
0 R* b. Z6 X, l" m8 O) @
  35
) P9 J1 _4 U% A# ?6 _8 K! a* O0 N( u
  破釜沉舟
  G/ z8 i3 k( O0 s3 }6 f/ V, x- U, Z% E( o8 I4 K6 }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' ~. m0 ~) C0 B4 b4 O) h' j
) O  D. X! T7 ^2 N9 L" m6 p  i5 I7 \
  36
5 Q( b4 f6 O1 q: f- @& M* S7 Y/ C& e8 Y% m
  抢得先机
% ~0 l; w9 r' E7 o' V
7 ]: y- I! \* F4 g5 [  }  take the preemptive opportunities. c* v* v# v7 g! x& i

# p; g) ~# Y# T9 H  375 U5 G1 C8 \8 G  _. k

) d& k" x! i: a( B6 f9 p% {0 j9 {  巧妇难为无米之炊
. t2 E$ o, G* A0 j0 o1 W0 k
3 x; l. B. p- }( r: \  One can't make bricks without straw.
, t; `3 x( N  |$ W# T1 A" S1 v6 h( V6 u' L  \/ j7 I
  38
' A: x- p$ c( M/ q, E2 D& U1 X! F% E+ k, C/ K
  千里之行始于足下
, `0 Q# C; g1 R- r  W' W2 [- Q" C5 C4 J1 }1 i8 V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( P* h! R' @. y: U! j
1 ~% U# I6 a8 K* c9 L" t
  39
/ N8 T' [1 d8 ^5 X! C3 ~
3 X7 q: Z2 g& A* t' E3 c2 N  前事不忘,后事之师( E6 T0 ]$ g7 H4 c. J  ^7 v1 b. b

- [2 J0 r2 s# {0 s/ i5 J  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ k5 b: q$ s. t) s, e8 \: u+ s
' n. i7 ~7 G8 |$ ]
  40
7 b  s1 C1 G4 R9 @* r6 d' u5 K. Z* V1 W0 g$ E( _& _" L1 `9 m0 W
  前怕狼,后怕虎1 l9 y. H( `/ N- `7 A7 V1 x& Q  p' T

$ f- b7 c# C: M& t  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' c$ H& T1 t$ o0 a) x

: l" P8 d$ l0 O  41
' _: J: x, z1 m7 ]1 l; v' f% |1 [, j4 S- j7 D0 Q7 w
  强龙难压地头蛇
, b; T% x6 f0 W- E1 B2 h" T! U  w6 `# I/ W0 ]
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( E* e) s$ ?; c) |5 [3 Z8 g. j' c
4 r$ |8 {2 J* Y1 F& o  42$ B: T) x" g  t2 ]8 B6 m) L
% B9 w( {8 O1 S' P
  瑞雪兆丰年
6 ?3 P( x/ b6 {( x  k- O/ x- S+ H* A6 ?
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( U( X3 Z5 U) _. A* d+ J- _
2 S& Z, R. S0 n8 C, k% x$ t  43
4 B* t6 ^8 }6 W. c) y1 T3 T. A/ w( m! U$ I
  人逢喜事精神爽5 l$ x4 a' ~: C3 b: i) Y2 ?

% y0 ~) F& Y$ S; N6 K  People are in high spirits when involved in happy events.
# U: E9 V% X3 M! j9 v7 e3 G' m0 v9 j7 R
  444 g( {" T0 l. C4 H2 [' b
  z; H9 }( P: j. E9 r
  世上无难事,只怕有心人
7 H% d. M7 [. G& K) U3 x( X
( I- x9 {9 p* K1 w# [+ p  Where there is a will, there is a way.
, H1 x1 S' {0 J  E- s- A4 o
- S4 s: [2 p: {" |  45
; i8 o5 G, ^% v3 z
5 c3 p/ O: x9 ?- T% u# g: q+ G  世外桃源
7 g% R/ r  z: `; Y
  T: c% ]  I# b7 X  a retreat away from the turmoil of the world
- p& K  j& D7 x8 `8 c7 P) ?: G9 d( u0 z5 }! U8 j* W) p% B
  46
9 J% q+ F; m0 g0 h/ E: k' R0 J8 j+ [# @# t5 C  Z( Y- y
  人之初,性本善
; I. ^$ |% t$ p; p% M0 ~/ N2 |& v3 a, y
  Humans are born good.$ _% k2 v$ ?, H) W- R0 S8 P
7 z/ X9 ?; g, J) _. E0 ?
  473 o- o7 I4 D8 s$ s: N8 l

2 X5 O. t9 Z  ^" v! `) T8 K  上有天堂,下有苏杭
7 K" y( v; Y2 i( T/ U, ]2 @: X) p
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth$ A$ f. t* g1 X3 Z0 ~* t) ~( M

4 R: V6 d* G! J8 A  48
4 G1 n8 Q, d$ C0 q1 `9 h- u' S% i% F4 ~
  塞翁失马,焉知非福
$ i  M# }9 R1 S" Z; v/ Z9 u" D8 A7 B
. b5 I) F! T5 N  a blessing in disguise;
7 x' B6 x* M$ u/ `7 F
' W& Q# U) X/ y( u1 m  Every cloud has a silver lining.  z' M( C( _7 \+ [" P& C2 H

. R: C, U, q6 n( o* @! n# h  49
; _7 O/ f1 y. p4 a8 k- F* N, F& g0 v+ `" |# J) r
  三十而立: s* Q5 C; i$ O) c
+ S2 _' k* Q2 m$ W
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ [2 B& C9 z1 v3 w& X  l
2 a& b9 Z1 i9 a4 m5 w- W9 i1 @  50
" @- x3 V$ S3 d& V' [* [% v/ ]2 p# u5 }5 S, X* A& J
  水涨船高* G  V# K1 C3 x

3 ]; R, p; C- L6 o$ Y% v  @  A ship rises with the tide. r( |! Z% n) `# b; v& ^

& c1 G/ F$ @2 G! e  51
. t0 V3 X0 \, u+ B6 Q- H, H& C* R2 v3 K
  时不我待
8 e- e4 `/ ^: x* x; J
9 z9 x6 i& ]& \$ f0 a1 d  Time and tide wait for no man.  |+ Q1 m+ Z0 o, X  W( R
0 {& A  H2 R$ t. Z* D+ G. [
  52
8 y" d0 b2 D4 N- `6 B! i7 u0 b' y- w  q) v# v. g$ `$ D6 o
  杀鸡用牛刀2 ~" e6 }4 P! E

* f( O" y, `& q, _  use a steam-hammer to crack nuts' N# i5 z$ n. }" x4 o- N1 v6 _) p

! A2 L) r7 W4 ?; A! C  53
; C# x: |6 S% O( B% B6 ?6 U. |* o( p1 C3 L
  实事求是3 _  {3 ]5 y. n, Q

- I  [5 e1 d2 O; z! Y" b% a  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% s$ Q: N: C+ Q1 l  M; B
* y0 T. {; @. f  54& o6 a. x  `" q+ u8 d; Q1 b
+ B0 N  j% b5 Y" M
  说曹操,曹操到2 c$ u' q) {$ x3 g

' D* s1 V4 w0 L! _: \' J2 f# l  speak of the devil' e" K7 b8 L  u! r

# ~. K) C# D6 q  557 `6 q* H9 r! G- I! \- f1 a, A7 o2 Y

& n: Q# v' a8 I+ c# b9 v  实话实说
. Z) x5 [' U. m3 }# Z' ?2 B# d9 O) ?
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% x8 _8 b6 b6 d0 _
1 M4 {8 C$ M8 @
  56( `6 D' F4 B/ y5 ^# W- t  v
; m2 j4 V2 ^, }( f6 ?& I
  实践是检验真理的唯一标准
4 {  a+ N) n' H( W# d& F5 [" s, P6 s) x! W- q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, A% [# {& m1 E" C/ ^; F: y9 w! q. c/ K( C! @9 s2 d# Z4 V
  韬光养晦% A" I* x! z; x5 ]1 U- _. A( {1 D) R
/ ^/ o4 g" U) V* v8 n' s2 F+ f
  hide one's capacities and bide one's time58
- b) J) j; n# I* {8 E2 T! m2 I. f) Q" _& [; E& O+ U2 U
  糖衣炮弹. y0 q  ^2 |% K/ h* S% T, K! l5 ?' X

' l$ u+ b$ j: U/ g; E, U6 y  }  sugar-coated bullets59( x# S5 b$ b; e: Y" K1 ~
. w. U( |7 q8 d, @3 [5 O( d1 D+ i
  天有不测风云: M) X! Y( a. B  r; X: [) [

) M  x) g, E: H/ l3 ?0 C: W  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60( Y* {% p. k: c' f" U" Y; V
* T- l9 j6 H# P  y4 C
  团结就是力量
5 o- w" J$ \& }) u, E  `$ c, L! ?$ C+ S- j7 p
  Unity is strength.
1 k  g4 ~! i0 H4 r
& w& t, M& p3 |$ D7 M# s6 ], X  61$ ^! ~2 z2 h9 i+ o* y

) Y* f  P. ^" v  跳进黄河洗不清4 l8 d/ d! ^0 G7 q: [. o

0 A2 E2 v# _5 S  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# E6 }) W5 h1 R$ T6 Z9 V0 g* x! X9 T" Y" w% @5 |
  629 w) W8 i0 K" Z

0 l6 F5 j+ x& d; J) Z% t  歪风邪气( f1 C# E2 s  G! l, K, h
9 @% B& L  ~7 ]  @. C) K
  unhealthy trends and vulgar practices+ U% M! K" C; w1 y- z

+ [5 b% u' z' Q  63
. ]  v: W) n4 z3 _4 C* [' m7 Q. w! U6 @: t4 A
  物以类聚,人以群分9 X" g/ V: A' X+ |) S- s8 N& y

0 P$ y3 }7 H, f9 V8 r# z# p  Birds of a feather flock together.
% b$ j* g. P$ R/ ?, G+ r8 l% E& m3 X- A, f, B) R7 C! ]
  64  ?" Q9 ]% t6 F4 ~+ l) Y9 ?

. W3 C7 J! @/ G1 k3 ]  望子成龙( Y/ |( I% f2 f0 G& j. y9 J! _' \6 Z
9 B& G7 |9 h2 x. h, M# P' f
  hold high hopes for one's child) {) j$ N0 e$ u$ D  V

8 B4 d0 F* W) U  654 a( c' P& W! w) L+ D* [
4 R$ L# x5 u" c2 {3 X
  唯利是图& Z+ F6 h4 y# V2 ^( D0 j

& R+ z# a) L6 W+ M4 X  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" o0 s0 F- H: V& R* s$ c8 x' H

0 ?, N; Y8 X, H3 U0 }% Y  66
' d7 h$ Y7 @7 D( b5 u  k' z7 X$ G6 u
  无中生有" l3 Z) t9 y! i  `/ p

! K8 F) |( X6 b8 p  u  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- U  @3 D/ |1 Q( W$ `* ]: e% V
8 `8 u( |2 p3 j1 e* M( U
  67
, R3 f' m) ]; K6 R  K+ B6 ^: K
  Y. Z# e2 @9 ]0 ^  无风不起浪1 c: q8 }. J5 o/ y

( N+ c+ ^9 d4 @1 R( a) S( Q% x  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. g! W9 ?( l- i# r3 A: s' n9 d* A- @2 M8 @5 L- _1 Z3 M) t
  68
; O2 ~! s# p* s' r  i
! |$ U2 {& j' `* {. F8 g" A8 v  徇私枉法
0 k" V1 n* Z7 v( s* O! M# Q
: u2 W3 D- E- `# @, v6 W( ]) o  twist the law to suit one's own purpose
) G, ]6 H; h) o$ U
+ g; m% b6 z0 G! [0 X6 t  697 {7 y9 y, |" E' r0 o
9 ^  ?2 H2 Y6 i* q' b+ C
  新官上任三把火0 i. g# T' h; c) g5 G) B7 i2 \

5 A  E" ~- C% Y8 O9 Y  a new broom sweeps clean+ r. w1 u* x" t: G+ J  w( f- j

4 o+ l7 d( e5 w  f& G  70
, j( f( h4 D! _  X- ]1 V
  U# o8 x) V/ z  蓄势待发3 X' J: Y# s! o5 x4 {6 ]* g0 n
: N" R5 M. {4 N" z8 ~8 k- C
  accumulate strength for a take-off$ B% a$ H9 d8 E7 ?5 r* P9 }
0 C$ k7 m( _5 P+ h; Q- g, X4 M
  71% V- g5 H& E+ q1 R6 F
7 O4 g& S3 s. m* c# B9 J) A
  心想事成
- x# x1 v/ w2 m+ i3 n6 ?: J
. J6 d8 L" B9 p& S4 }6 _3 s8 G  May all your wish come true
+ j7 C+ Q& L9 B1 }2 u1 H% f1 ]0 H$ P
  72
; ~) f' v4 W: g5 X) K3 X, A( ^0 m5 |0 A: W# a% V
  心照不宣! y# h+ x" U: R4 d, i# ^% M, S4 y' V

# M. `- ^* C" c& T4 v( A3 h, y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ g# w1 p1 h8 l4 e( w3 s+ L9 R

: E8 w1 P! T( M- b1 N+ M# Q  73
) E) ]8 U- O" X% |/ ?9 K
  d% p- j# y) j  [- _  先入为主
( P9 |2 m( J0 V6 x& L. F8 Z. F4 d: v4 m
  First impressions are firmly entrenched.  V0 k5 a! i8 k, P+ h

$ p  [. ^, f' K% T, V  74, V; |" o. a! m7 _

( j- r" K6 ?6 O6 d) y  先下手为强
8 W' v- O# T  s0 Y" G1 t: S- w* z1 s* u3 }2 t, c1 K
  He who strikes first gains the advantage.3 V9 `' z2 C2 n2 ]( @' S0 E" ^
1 {+ ^( I: X, W' j
  The best defense is offense.
( x# N) w( b- @- O# x, l3 V8 Q" k. q8 H# F  l
  75& J3 o( b4 L2 g

9 |1 Y2 x: c6 J0 |$ N6 ?: h  热锅上的蚂蚁& j. s2 X1 h( ?, k' M+ V* _

3 I* |9 f' Z" d+ z5 y  ants on a hot pan, I1 u3 k6 O7 Q: D
; v# |: V, G+ Q! g/ m  l) ~  L5 r
  767 o% n4 U$ @" H

: {7 o4 ?; M- a% W" e( j- i  现身说法% I! n9 Y6 f- l( x% T: f

7 F) M# V, k4 h; Y* g; S  warn people by taking oneself as an example3 E% G( G$ q1 Z. X7 k: T/ u: ]$ j
$ t/ Z! g1 @! l: E/ n7 g
  77
- H5 Y: C5 p1 _+ ~! o
$ g0 V5 O# c7 h& Z5 v, L$ a  息事宁人
+ |) Q8 v7 P+ `' l  S0 E( u0 E* [- L1 P
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 F% o. ?2 l; A; l- P

7 w/ u9 c( N, e$ `: _* b# R( y  78
: H4 T6 i1 v4 K4 _% ]0 }$ Q) U+ |7 j) @" R0 y( _
  循序渐进8 ^  X$ z; G, i' v5 |
6 H7 R4 h; Q6 q3 R+ m
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: n6 B! t9 q* E$ a6 x: y

( ^( B* ~" ]& E3 \  79+ r9 f1 o  H! K; h, B
* T) K* J  `, G
  严以律己,宽以待人9 e. T5 ~1 H/ ]5 e1 \( p  [& L
2 J& Y' V8 W2 b, w) h& w
  be strict with oneself and lenient with others5 z# i  w6 `) c0 Q" l, a/ @" ]

% R  ?# I  W; Y& o, q. N/ E" `) s  80! s  }$ s8 i# ^; B
- W: S9 E( L+ F5 Z" Y: t# l4 v: U0 F
  有情人终成眷属1 o4 [, B, v6 }' S, M# q& m

  S1 Y" V5 x. r! P! x  Jack shall have Jill, all shall be well.81
8 E! g3 U1 l) Q0 `0 E7 e! P0 T, m3 C" x4 h4 U4 `# P! s
  有钱能使鬼推磨
9 a8 P/ f; _; D+ k- V  z
2 h( C- w5 h4 S2 r  Money makes the mare go./ Money talks.82" S8 B, o3 ]. V2 m1 O  b6 t# e4 R! p
6 {, {% v( x% z# P$ d) m6 Y  d
  有识之士! F# ~5 P* I2 t* b# l' c
6 L6 e- N" `3 d
  a man of insight83
2 ]8 `+ o. V! f7 Y" W9 A$ q
/ Z; E3 J4 a$ N% n  有勇无谋
0 O' \, X: f$ Y: [) B& D" r* _0 k2 B" z9 C8 ]
  bold but not crafty84" O( O4 Y$ `, ^

- ?/ O- I, ~) n! J1 V; ]9 Z/ u) A% `  有缘千里来相会
2 q* \- S4 J  `5 G0 D/ `+ ^1 v" ]4 O6 C* s/ S3 ?
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- ]1 W8 L! B" k  e" H6 s- L

* F, b; i: G# h  与时俱进( J0 e5 }$ W9 M, H4 l  D( k7 s

8 P& s  r3 E% J  keep pace with the times86
! U4 H' g6 x# G0 N5 b3 @! J+ U- a, G  x1 f$ p8 u) \
  以人为本6 H' l8 ^8 t4 Q8 k/ W, g5 q, Q) S

& \2 S! b2 Y5 d9 W  people-oriented5 X; G% J1 q+ `- R9 I

) A( z$ t% E& Y* J: i' L- W* b+ j  87
1 F8 u" q' l; q; I0 E/ q
$ H  x% g8 Y. U3 m  因材施教
* b$ f* c" |" [' G  C& ]6 O+ s3 ]6 q
" x2 M1 t, p1 W. f6 K( E  teach students according to their aptitude, {  r7 W  ?  p  X* N0 z5 x

( }, \7 s6 \& Z8 h) y  88# r2 h% _: e: K9 h
. {9 E7 P+ z- n
  欲穷千里目,更上一层楼" S; s! n! N2 ~0 ], M

  Y0 z4 j' f8 Y3 c" h* ~  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' Y2 j+ N7 k5 g
& K! q3 ?9 g+ _+ i- H4 N/ s' F$ L! C
  894 j% U6 S8 D! b, s& g$ A

/ c2 b/ O3 k( V  欲速则不达' z* ~7 _. M; d# I2 {
3 G, v/ D' n$ f% a. _, J
  Haste makes waste.# G* Y6 B. A  V& Z
( J8 ]% a7 ]* O: E/ I# g
  More haste, less speed.8 e" h5 I8 @; j  a# ]) K( Q

% \( y0 F; A" N1 D, I5 }- N& g  90, b" w3 d3 \, P) C% y: w+ ~% ~# E
! K! A! `, P2 z" D
  优胜劣汰9 e+ [# |# o1 B, A( Q7 V9 B
' {3 s7 Q# y0 r0 R
  survival of the fittest
' c+ ^0 Z1 p% Z) _- T1 o, P* k0 A. \5 c1 ~" _& [6 F
  91
3 ]) N: M9 x# i* e1 e! ~
1 Y" ~, l' n$ B( f& {9 T5 n' ?  英雄所见略同
* `2 a/ _4 n: P, `# g5 O0 C: T
! i  ]* i( q1 i2 U  Great minds think alike.
1 Y5 Y3 @* s* e7 T( ~9 Z
4 p' J( I5 a( m% u' e) o% {  92
( Q0 Z2 Z% n. K! Z; l6 ~1 o" W+ r- m& G) r9 U
  冤家宜解不宜结
1 j. H' P$ E6 h2 I
+ E/ W% i, t8 U4 d: z0 e: B0 _) m  Better make friends than make enemies.& g5 R& K" j& K

8 K; k! C; f" D& j) Q& r  93
0 y/ m( T9 I4 U) n' b! }  Z4 f6 j! H  s! i7 ]
  冤假错案! r1 i' @9 g9 D% T# @2 v# u

/ D' w: j4 E7 f% c; j5 ]3 C  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 u! Y( g  ]# h' i: V! v# V- M- X+ j1 w& e; l
  948 R( |( b5 I5 W

" ^8 O9 ?1 w& r7 E: P1 v: o5 B  一言既出,驷马难追
7 e2 `- q% |- c% t, T& y1 m7 W" I$ @( H$ |* p; X1 \- j/ G
  A promise is a promise.$ n3 S0 W2 g$ t
) G4 K* X% t6 K, b9 K- @
  A real man never goes back on his words.
- H5 {7 F6 @( L2 M% q6 f* G1 S  b! P5 d' t4 S: r
  958 u* `( D$ r) m5 K/ y

# {  e0 G1 G+ h) _; d  招财进宝
6 z- ^# [! _# q* ?- a4 ~: d. x. ?7 V7 e4 y/ y
  bring in wealth and treasure
( J& o5 z) ^6 ^) o8 F7 v! t4 W; E( |) Y
  961 b- @8 U7 B% K+ z! ~4 X5 `3 z

2 f. D- O' }! S1 l  w  债台高筑) z; g( ~: b0 u% m% W/ I' B
1 d6 x! Y1 }& I+ E0 e1 }- M
  become debt-ridden
/ r6 S0 y6 p, O$ Y6 Z, _6 @" F* x* e1 m5 d3 C$ w
  97% ~- b% f! V/ D! x0 l

& R% u/ E- g# |0 l( n) {  众矢之的
9 f' K3 w& i- Z# n% g- E6 |4 c/ [( [2 n* K! O
  target of public criticism5 T& U4 A4 m: d

! I- F8 W* V9 S4 ^- n" A  98
2 e! w' C4 q: \, ]
+ p5 O( L, P7 |  纸上谈兵: j5 V5 k) z& s) g; `9 i$ E

3 G; t6 U. P1 f, r0 ]  be an armchair strategist9 O6 }% J. z( ^

5 K8 ?% U# Y% t2 c! F9 n, {  99
/ B/ U6 }, A* I& \( N: I; Y$ ~
* z* x' K& h- u+ u8 l; R  纸包不住火
7 M, l5 W" _4 F/ c  f; P! Z) I; |( G+ r
  You can't wrap fire in paper.6 B. y7 ~+ x; v  d

+ |  w* R* ?' G  q  What's done by night appears by day.
- e4 f: e/ g) [0 y3 d4 ~5 d
0 P, B0 K9 M  s3 P/ j3 Y  100
3 _, w0 r8 Z3 U$ F9 e) e( y  L; Z/ @7 D/ n( Q& K* q4 z2 f3 z( |
  左右为难, j2 @' [6 H" k/ n% ~$ e
* Y- X) F; K" x; {
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-3 10:36 , Processed in 0.282890 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表