埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5354|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, @( ?! \' a3 V& U; x7 p! p) R9 y+ H
  01
, B5 u( H% H) v2 A
' V1 I, h5 s5 l- E% ^5 b  爱屋及乌6 T5 G. j* e/ K( \% G# h6 H8 q5 z

# f; m- x8 |0 m' q) B8 }, o9 p7 b  Love me, love my dog.; {" K4 [, q( P, ]! T- C! B8 N

4 F7 t5 S; e$ m, v. Q; T  02/ ~% k3 m( y8 f
' [( @, q4 b, M; U  e6 X" b
  百闻不如一见  \: F9 b* k1 v2 y% a; I9 @

- d" Y3 l4 E. C. \% E  One look is worth a thousand words.
/ C' }+ g+ C' b! [
* z# |( a  a! J$ C7 ^5 t  Seeing is believing.
( U# L2 ~5 }) p$ }
& J' o# z% R& o  x2 V  03! ~- }6 {! u* ^1 Q
, {7 R; u( e8 R; N
  比上不足,比下有余
% k% o% D1 ]5 Y0 k9 M5 H  Y, X# y  {  {" X2 G0 F- h$ L" ?( S. s
  to fall short of the best, but be better than the worst
/ F7 U  [2 v* F4 W( s# L# s
  |- @* M" s7 h# R; C  _  04
( p5 P. v& @3 B$ D& H! S* g5 h! u8 O) g+ E  S
  笨鸟先飞+ |8 Q% d& q3 N3 F3 d% Q0 R! S
  r9 X1 O6 [1 t$ {! R9 \
  A slow sparrow should make an early start.
' @# [' H' {. y2 z9 Y3 I, W3 Y* ?3 B4 t: P7 b
  058 k# H5 a/ U# j% r5 K% V5 S/ S

6 i6 D# N+ C8 l% C7 _  不遗余力
, h& c, \8 J7 v' {# p. ^. S7 J8 @
  spare no effort; go all out; do one's best
$ |8 I" W: x+ ~) H, x- U( ^% k# h# E1 d! ?2 j
  06
+ i6 C( a3 l1 Q/ r! }( Z$ u9 b; ?3 k+ i
  不打不成交+ P2 v3 F, |/ K) h) ~
% f3 l' z* m; c* A. G
  No discord, no concord.
0 c# N/ J2 Z* x$ X# t; S1 K! H0 \- o9 s1 r
  070 C* H. x/ [7 }- B- _/ l1 v, L

: z1 q, o2 m& S: q; q, `5 T/ ]) s  拆东墙补西墙8 t! G, y/ W2 f

  |4 \4 V, C% r5 P3 o0 x  rob Peter to pay Paul
2 T0 Y3 G/ ^( n" L" r
, @* d; f! m3 @  08
; j6 n2 {0 ^9 `8 v- V* e9 E$ K/ Q4 g5 g7 C+ m+ @7 J9 m
  辞旧迎新2 F6 H% R0 m& |
& q, b- a9 r$ u) M
  bid farewell to the old and usher in the new
  h! P1 M5 f' m
4 I* \% L' ?# _4 u  09+ |4 w+ N7 \$ {* w8 G
! l( d" F* t: x$ q4 ?; s6 J
  大事化小,小事化了' }6 V, g( C# E( Y$ s7 `# ]2 B

$ {/ Q) M  p! _  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all; u, M9 j& ?! M/ d. H* e" B
& D% _4 G# Q( C8 N- M3 e/ Z
  10% V% R) ~5 K! k; d/ P
+ @& N, A) \; b0 M( M, ]7 k; Y. T
  大开眼界: O. X: u( F8 N$ R4 J! t$ U
5 {0 ~" S4 ?+ j# m4 ]
  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 R8 }( c6 j3 Q; J$ a+ _% N+ D( \/ u% j& _( b
  110 O6 j. h6 ]! h; ^" M$ G( m
# Y+ i# u2 k) ~
  国泰民安
# X5 [9 G8 e8 A" ^* O2 f0 {# ]9 n& ^# Y. r- ?1 u. z! C& u% X
  the country flourishes and people live in peace" r2 n' Y1 Y; b/ w1 y0 j  u

$ a' H  ]! ~% B$ r9 j3 O" Q2 H  12
4 U& l8 r: }+ Y- V0 z' }$ J1 ~" r  m
  过犹不及! h" ]0 y$ [* @# |( f
7 ^  K# R  F/ u0 W# _* z% q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 c. B+ ]- D6 i. f5 u
8 l8 D9 m* i: B" f0 Y  too much is as bad as too little& f& W9 V" i6 I2 _  S3 h9 l/ T
: Y9 C; e, w+ @+ p- Q: h; b
  13- w5 S2 l0 i/ D* Z1 b) f$ P
% J. t3 a9 `, r- C6 c
  好了伤疤忘了疼5 K- M6 h! H9 l7 r- c. n7 {' ~
. p; A) w" a2 N2 T% l( Z
  once on shore, one prays no more+ J- S4 ^& c4 U

+ k: Q# i( O9 s7 @  q' k7 u) T  14
/ k0 D/ [( \! m: I5 }. s* s% x: n
( R, e7 p# H- y$ s, Z  好事不出门,坏事传千里
" P2 S! ~% h% h& C- Y1 p6 d& E4 }& }( J3 I2 Z
  Bad news travels fast.; F7 a4 R4 ]9 T  @

# Z3 q5 q8 M- n0 `- `  15
/ i4 q$ T3 D6 q8 m$ |/ v& y0 S
% R& h% E7 f1 P4 X; w) `$ @  和气生财
  ^& ?% h9 F9 X  e
, N' m7 r- E  ]9 E! h0 m  harmony brings wealth;, T) e2 |2 Q# J0 Z3 i) |: v
  a- l% Q3 r4 j2 V+ K
  friendliness is conducive to business success
: U7 U; C8 F' x: P$ D. {5 p3 S; n8 c) T
  16- J* T! p3 D5 X& i. }/ y. g

9 J. H# D5 o; [  活到老学到老
( @( a4 {+ [: D+ G1 R! ^# Z% t9 B, Z1 ^6 t$ ^# }
  never too old to learn
& r3 |5 z9 z7 l. j3 ?$ J% ?' s1 r: p2 r/ [
  17& a( P# J8 k$ I, E1 w% j
$ T3 m2 E$ q3 o0 w5 H7 M
  既往不咎
2 D; s4 ]& {' T
2 Q& S2 q! T1 b+ d  let bygones be bygones( [5 k( y7 j- ~8 z7 I- J9 F5 q% E

1 e9 \5 s& M" T4 K1 ]1 z" V  18
( c1 F, C0 _8 v( t5 s" |" R0 _/ B) D2 K) O/ x, R0 g, h
  金无足赤,人无完人
7 ~2 m- F, d$ H* I- {7 Q$ c* H
8 B# r' S: f3 e" I. ~+ c( q  There are spots even on the sun.9 B0 V4 s# I: M1 B  [9 P- a5 j

8 x+ {! t" z, z& {' k! M  19
* f, F6 P9 l# n2 c+ N- Z; v! Q1 _: J' l
  金玉满堂5 P' c# q2 D% g4 ~/ Q/ H  v

0 k6 X  @) g" A  Treasures fill the home.
7 `$ n+ s5 X1 n3 C
8 n3 Q& C2 s. p2 z0 U4 P  205 A' v0 h* O1 b. l2 K
9 s: E) d* b+ l0 E/ c0 G) S
  脚踏实地9 w8 o' V$ ^3 _% S( n  f

/ L* Z5 h, H6 I) N% b  be down-to-earth
0 P5 Z% h$ S: {
! G1 d6 @  Y% W4 V1 _  21
) ]; ~# {  s. L2 `8 t, |* @" ?, b  C
  脚踩两只船
. S/ J+ F1 q6 E2 G, W+ |4 A  l* N$ w  V$ p7 ?- D
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
# I7 N# ^9 ~  [' C( B
6 W7 N# I" U3 Z; T- o  22/ G+ h9 W' D  _7 W4 l1 ^8 c
7 R& V0 n4 O5 Z$ r( R
  君子之交淡如水
: E. K: B; W! l4 j! a/ q( {8 t1 L/ C. Z1 h# o
  A hedge between keeps friendship green.
9 f) I  h+ O# g6 O  o
  ^5 d' r( ~/ ~0 O$ U. h1 x2 c  23
- `7 ~4 N" G2 F4 R0 j" O3 n+ \; f" ]$ v$ j; K7 `; r# ?% n! m
  老生常谈,陈词滥调
; L  L% o+ n4 y- p: E! {/ L
' N; j- X9 ?2 S, M' s$ T* d2 H  cut and dried; cliché
  A" Y: p/ e9 S) w* P9 T+ K  g* u3 y3 q
  24( P( D9 v% W9 q& o( p+ @$ }3 k
* {7 U3 N' c; h' D% ~8 {2 Z: l
  礼尚往来
7 e1 K  w; D4 V; V/ q7 g6 ]$ [5 Z& x+ m
  Courtesy calls for reciprocity.
/ b6 E/ j; h' ?
  O$ |( J8 |% j  257 `& x% E) A, ~6 w$ K+ Y1 N

3 Q% @; `7 S. L  留得青山在,不怕没柴烧
* Z$ ~8 ]5 w6 e
: C+ u; K& z* Y, x. S" t% ]  Where there is life, there is hope.- h" t: u5 L. y6 l" ~/ V- N5 V4 ?

1 m9 t' {/ n! d  t% r  26& s4 ~1 n( b6 y: U2 v+ @

# Y5 }; g  L, L% x" e$ L1 r, O  马到成功
2 u( M5 F# n' b- E# f
- }! K( Q5 J- }9 r  achieve immediate victory; win instant success
( P1 ^4 g$ ~7 L! T" B: w$ g# Y# H+ n& o, _: [* h& l8 `, o& V
  27/ J% `3 Z; w9 k; k" ^
7 M( {; [. ~' W5 _, H
  名利双收
$ X& Y9 r/ @+ r& U" E$ X
3 L" j: B) T; q7 ~  gain both fame and wealth) W7 ?- i2 f7 u

. |" `3 L3 e9 A! e- m- f$ B) [  28- Q1 r- N6 E9 H$ T
; I( O4 @5 V  @3 p8 a0 g1 A( }
  茅塞顿开6 U  ?+ C, `- [# ?( K1 a6 H4 P8 ]

. v: e4 i% [2 F0 }6 b9 Y  h  be suddenly enlightened; a  O$ X2 I1 Y, ~) p: o( j

* ~2 u! T' J( o7 k1 `+ ]7 E) ~  29
6 ^5 P3 ^1 V& p+ n" H& ^0 `5 B! l7 A# ^
  没有规矩,不成方圆6 K. l& q, ^( A/ ]0 F$ e$ t

3 _' b$ h4 O& f( n/ J% W  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& d7 n! l- Y5 j: D" T
, J6 m8 }* r2 u3 ]/ B  30
8 l: n) F+ P5 X+ c8 n6 g; `3 E$ y) Y5 E" L2 O8 B
  每逢佳节倍思亲+ l6 p3 n7 t" z2 Q# I

, c, z3 |; k/ s" F. N" _3 @  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
1 o, F  G9 {' ?& I
; w6 J% q" v; r2 i1 e  31
/ M& i* E# @. L8 W) H5 A
$ f) B( q2 {! e7 ~) h% q" a  谋事在人,成事在天
% o& l; ]' I8 u8 ~! g5 S" v. v- p3 b! a% i
  Man proposes; God disposes.
3 z3 f9 T5 [3 `9 [+ t$ }  U; g0 w1 l4 a: k1 ]
  327 D8 u2 o8 k; i
" S  \% n$ V# R4 S' B* {8 c
  弄巧成拙
6 n% [* t6 J4 N4 c5 {6 Q
" b: X8 C  ~1 ~) G  make a fool of oneself in trying to be smart
5 k/ Y9 u6 @+ z4 P& A: m9 [; Y
# n, V0 j( k$ B) I8 P/ M. F% ^  33# i1 `5 W! U+ U" `9 z8 A2 z
5 ~2 P7 b6 {8 z/ g; ^* s
  赔了夫人又折兵6 z1 |3 Q. |5 q1 Q1 g& q
3 V/ ^) G0 ?0 H. T) X
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* E2 _3 h# F4 w7 s) M5 d" f% {! Z8 k9 b- t! ~
  34
: s, E+ O) _. K* p; j/ g
4 r  B8 t7 H. W4 d0 w* _% E  抛砖引玉# b% `& L/ }; I; p( R
, O. G0 a; M/ X, j3 O
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 A( g4 i' _( M* g1 V1 Q7 [; Y% g; }, {: s1 h. N: K9 k+ ~5 Y
  35
# d0 Z: O' u8 @4 c& e, f  L
) K0 v: i$ p: Z7 _$ _  破釜沉舟( _% w0 s$ m9 g6 @& j& }0 ~

$ g6 {6 B- O* `9 E$ E  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end% |5 m4 S  k& I0 a9 r; u% [

0 s2 D- W! s$ M' J/ M' y6 N3 H- K  36
. Z+ v, `6 q' C6 Q( o$ y  M1 ?* u0 K
  抢得先机
- |# n0 v6 C$ {
- ?# C- d5 e, i  take the preemptive opportunities" W7 e" N- U: H4 u* z: P3 V/ j% ]/ r
& z6 Q( `" Z3 }; v/ O; C4 p
  37! P  o$ |' ]& z2 _6 V$ u
- Y9 J4 F2 E. `! p& \& c( c# a- X1 h
  巧妇难为无米之炊
* H  Z; z+ S& z' |* n
$ A3 H" c) s  i& C9 o8 ^' J  One can't make bricks without straw.- G& y( D. m6 }- R5 T) R) p
! ~$ b1 b; w& P5 m: ?0 E
  38
! g0 _) A4 w2 Y+ H2 l- V- j
7 e. [# \9 m* t, ~; Y9 R  千里之行始于足下
$ f' E+ Z& z0 r0 E' `2 L( F
0 V" V1 |5 e) D5 n6 S1 D8 L  [4 _8 J, i  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step/ K$ u8 Y3 A( _/ C3 G

" O& m' F$ W4 L( u! e  39+ V) Q* }% [% ?* W* W9 h

; x$ |/ F* Z, u, ^/ k% A  前事不忘,后事之师
! P7 i# X! b& c* ]5 P
" H4 _2 |9 B. y( \  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 f. z6 m" s, m8 T7 f# Y6 b8 ?

6 ~( L: p1 u2 c* l5 b" q  40
) L+ y: t' ?; {& q# q
$ }% u: B5 x* i1 t  前怕狼,后怕虎" @+ |+ c8 o  x" |. q+ o# r

* z! i/ p  G/ ~* h! k  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 Q3 }, r7 [+ X6 J, g( g* r  {

9 c( G% l& k. c  41
6 X3 x, E/ J; n3 F; Y8 `
4 J5 ]" y% r+ p' c  m" s' F3 p  强龙难压地头蛇
. X6 I+ y% _$ X# }6 G& f) a
0 ~, F% ]& J4 C& U+ b/ R# Z) t  The mighty dragon is no match for the native serpent.( d' ]/ T7 j, M: [. I) \2 |

. c. h  m" m8 T# j! u1 ~  420 k2 p) s! [6 p, K8 c* v

( r8 G' r; H  H& b! U$ A  瑞雪兆丰年
$ x, l* [" N5 C) _+ `# p) e" ?0 X
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( l, U. e% R2 ^* k( }3 w+ n
: m8 b# `: L# \; k  43
2 Q" ]8 ^: g% h! {8 F$ D/ D4 F9 ~. v; q, B7 F, F( ^: E
  人逢喜事精神爽
  i2 T  v0 U0 a+ z, P
5 O2 b0 f1 `/ m  b9 X; P0 F  People are in high spirits when involved in happy events.
% I3 g2 L0 N; U% {) I  B. B$ m6 b% J# K/ d0 }1 Q9 V( {0 e6 c
  44
6 f6 G& _% `% s, o4 G
" }4 z4 U) N, v5 T! z% a( d2 W  世上无难事,只怕有心人
9 E* E. Z" o* _( i4 \7 z8 s; T! t  V- @" b( j0 U6 [
  Where there is a will, there is a way.8 M# [; v) R1 I+ |( O

( f" ^( L/ ^* S4 V9 r  45
# J. K1 m5 s- m3 B4 p) T4 E( A8 O" }6 A$ W# a6 A
  世外桃源3 v0 {# ~6 |4 Q/ O0 E7 J1 l4 i+ z% P

6 \2 ]/ X1 N0 [  a retreat away from the turmoil of the world
5 N2 p  G1 Y3 ^7 K! G
. g+ ^9 C1 r. ?* g( \+ y  46
+ b1 o. }& X0 x+ u- |' z
2 p% H5 i6 q) z4 k* [, x) h  人之初,性本善
4 D6 m: F( L" H* g3 k- X
$ W( q/ _5 g7 E" x* K  Humans are born good.9 i1 @" X' M4 u! [

9 [3 w' ~. Z4 u& l; l# v* `  47
7 j) P  `+ A1 i1 C1 Q- V# {5 s* x& }  }6 _: e* u0 H
  上有天堂,下有苏杭* [$ \( @5 W# Q- M: v  @+ `

! ~9 ?' m5 D5 g  |& k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. S/ ]+ d9 T  N9 g# u7 }
+ P% z( E8 l) m. l1 @# B  48+ P7 m+ e* Q" v1 {. M

( o% e! x3 z" F+ Q& j& Z  塞翁失马,焉知非福
" H7 x, G- S. f, p" w# E
# k& d* v% H1 _, T% B4 \7 E  a blessing in disguise;5 H$ {1 j( E2 N1 n  ~9 x
" R5 r7 k. b) R5 s8 Z6 g
  Every cloud has a silver lining.8 ?/ i2 P  [, P  @6 g
3 z2 L* Y. I( R5 X
  49+ @- W( i7 N4 a% Q6 ]+ z' @+ B

+ \  _9 z  m% R9 ?8 R( {  三十而立
: X. M" e2 B9 _3 N  R% L1 q2 l6 m- x3 b
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- N+ `5 j! z/ y4 {' n1 Z
; z9 R/ c# O$ v% [8 a' J$ E1 u
  50
& b0 v9 {/ x. l- y3 f" {
; L7 `1 \' f8 y9 H  水涨船高9 F! D9 c/ b: E- @" `, N8 {- S

1 M' E0 a3 i1 Y: J  A ship rises with the tide, O4 |- i$ D2 Y- |9 F* o
, \8 p' A0 j% t& i6 n
  510 z/ V: z0 W. K: l' x* G8 R4 \

- ]; B6 c/ _# k7 x  时不我待0 k" S2 j- f% f8 T9 k

$ }) `. q9 o0 P4 k$ N  p  m  Time and tide wait for no man.
. n4 N  U+ }4 ]' e$ b- @. V! ^; a3 l" p- Y; C9 ~, y% v
  52. B8 ?8 o4 U! l

4 h& N# R: L2 z, n) }  杀鸡用牛刀
' U' [: w, ?  ^" \  T
6 h. U  S. z. ?5 T# V2 c( I/ ?& D, W  use a steam-hammer to crack nuts6 [# j( K: `1 {( m( R; I  ?& \

4 R1 t/ Q3 C4 o5 `, G  53# t/ C0 E6 R! b. e! e
+ T( U7 x8 i  J) g; }2 c) L
  实事求是0 s0 J. I  V% o& _9 i

, d4 m; A+ m. Z+ `. k  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
! n$ q" @$ h# U' R$ Q, i
" Q- m" j" g( v4 j% b  54
2 e8 A" K6 p5 j7 i) l( \
6 x2 V3 _4 H% ^5 z) G0 B: \& l  说曹操,曹操到5 Y: a3 ], r2 p) b- U1 Z! g% x; U$ F0 p% V

/ d: w4 F: e  D/ q$ i) I8 m  speak of the devil3 B' I0 U  X( O9 ~3 H/ F( g+ W1 E
( r4 D) ^; _$ l9 U
  55
2 v. O; C- f* L- N% m  }8 y6 h1 J! l- }# D2 w9 _8 h
  实话实说
" \( [# S3 o; D$ `6 y  \
$ @, }' t$ P9 t. ?' h- [  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 R2 r0 f( O* I! _. U& o4 x
* Q. |) j5 @+ j( Q7 {* o( `
  56: l/ Q# [! |. O/ Q5 e5 r
& w9 v( Y5 `# J% g# c
  实践是检验真理的唯一标准/ A! U4 v6 g3 H

0 v0 q& z5 x0 C, P/ ^  Practice is the sole criterion for testing truth.57" y; B+ J( c9 j  s" w

* ]: o: \4 |: d' B) z  韬光养晦
* V" |: o( j7 B4 K
2 U7 d% l2 x3 Y7 @4 J  hide one's capacities and bide one's time582 H! b6 G4 Z$ l" ]) r. G0 }
6 _6 r& w. A/ _- U
  糖衣炮弹) k' |0 u, Y; t& B8 U2 B6 r% H! p& y

- v5 ~% N1 K2 n9 u9 C' H  sugar-coated bullets59
0 F# n* ~4 N9 z, `" V4 `9 s4 F
! ^& R# ]4 [# O" l  天有不测风云, m* B+ @/ g0 n, G9 u" ~# B; @

" `) S. ~4 ?% P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 x6 x, ?* Q& r4 [
3 m4 x3 I5 u# E& j* F; _+ ~1 {- e4 W
  团结就是力量. H3 b% E. `/ _6 v* s3 V
1 Z1 I! l, d" X  s
  Unity is strength.
4 U# n; |/ |8 v) p  r2 X7 C' n; Z7 F# ^. q" F9 D$ s
  61% d1 r$ C) V% i/ r# k! z) j
2 \) v: ~' F, x! }
  跳进黄河洗不清. Z5 ?9 X) a4 T, i
6 t6 {4 l, V9 p
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 m/ Y# x, a# b$ [: l  J2 h. }- x

) \" m' g' F+ v; m! \; x  62
8 z1 k' k# o. F5 J" S1 \' Q
4 I8 L+ G. Y4 E1 n  歪风邪气8 r2 e3 E8 |( @0 Y3 B( z

, @# [0 C7 p1 g9 ]  unhealthy trends and vulgar practices
1 r! L/ Z, |6 T8 C6 ~2 n2 m% P$ l& h8 R
  63& G+ G) F4 I( W5 ]$ p$ ~! I

/ ~6 ~+ `1 b* C! |7 R( Q  物以类聚,人以群分
. H, [0 c9 @/ ]7 J+ G
* \. p1 p4 ~2 z' y4 u$ j  Birds of a feather flock together.
' K; S0 p" c3 e+ n! f/ k
1 \$ P- b. [. x6 T" j  64
9 D; a% t; h  |( G7 m6 a' ]
# m5 v* S) d8 P( l  望子成龙
& [% L; F. b7 R8 ]( s. v
8 K8 o" E; _& a7 S: b' D0 ^0 s  hold high hopes for one's child+ Q9 `) A/ I1 R( D3 I

4 ?* X0 Y/ S; Q" ]3 |& U% I! @$ e" r  65& u  u6 ?1 W& e" S$ k! Q

; k  u% p: J6 h4 Z+ q9 c  唯利是图
  b4 Q) T* i1 {9 T
7 U/ j0 Z0 ^0 r3 C5 e  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" n- x9 X! g( [( U2 R! F  r% A3 r4 f2 t" _& M. G
  66
! Q" }. O/ K  ?1 T' l
6 Q8 e& S( U: d0 @# ~# f. q  无中生有
7 n' ?3 o9 n2 S$ k, @% |8 I6 m9 J1 t
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' u- S# s$ y8 Z* l
7 P$ Q- D' g; X" l
  67$ a+ z# }5 C" r' ~

" D+ Q: u2 i& @  无风不起浪
  _5 I0 \+ [4 ^) {$ z6 j
& H! a& r& w( v! O+ S: [  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
3 ?/ Y9 |: B; P2 g" j5 j# e
" A3 X5 g* p7 I  68
9 ~, @# k, E! ?: u6 y- R' Q& I9 o5 x9 [3 \( \+ u4 u
  徇私枉法
4 }# p( j: `+ `- R  {) J
8 @5 q) _  T5 b5 I1 v7 `/ J0 }  twist the law to suit one's own purpose$ e5 m8 H/ |4 m

$ O+ q# P. a/ \% I  69
6 [6 `6 T3 ^8 _3 K6 Q: z# b
- _9 T/ Q% ?3 ~/ |8 w' Y" E  新官上任三把火
; j8 S/ L( M8 D+ V7 K+ p% s
' v6 p- V: J. r2 A4 C- o9 b: k  a new broom sweeps clean* D- @) H9 i& Y& Z1 L9 _

7 m5 Y1 i# c6 m  708 z# Q( j& S! d8 U. u: l: |
7 n6 s7 ~' j" ?5 _6 h2 \
  蓄势待发
. Z" h# ^. [' s3 s; L5 f
* S# q* x- W; H& i  accumulate strength for a take-off5 S, X; r+ c/ t/ X8 K# Z; C9 A

6 Q/ I! l) X% o9 e( _# V. {  71
* d% _& l& ]* r; y. K. ~) G+ S- }/ t6 O  g# j1 O
  心想事成
, {! Y1 |) l# r. |
+ o  W, x8 ?1 G1 }  N  May all your wish come true
/ D* I- R' K2 `+ }- Q
6 `' }1 z6 _7 k+ D! l7 c! ?  72
% Y" J& M5 K1 ]- j
# a( h* f9 b1 H" F8 ?; f  心照不宣
4 ^. G+ U2 S0 F( X5 r& p5 x
9 f! l2 J) R5 ~* b) B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 X/ y0 z% B. N. F+ k

6 u$ M( S: B& s+ s  73
  ~# ~! e) i7 h9 k4 S7 O; _6 a0 A
6 F# o4 j" l. T* r# g  先入为主
& P( b: k" s4 r" ^2 ]: e3 e! V& ~3 n
  First impressions are firmly entrenched.
) x9 i/ X2 }+ Z* _: j/ E$ B! M8 _+ P$ r) d# ~
  74
; v) e1 Q5 ?/ Q: C6 D+ h; i' z' H) ?2 ~+ X: L0 O4 {
  先下手为强
0 h9 w+ {3 ^: L/ h2 {# _- ^3 U0 G: \# A% O3 X$ ]9 s! \- _
  He who strikes first gains the advantage.
7 M1 c* i- Q; t; ?! h* W% y# ?
8 L, X4 [5 Z5 y8 x  The best defense is offense.
+ k2 g! Z& m) ~
' q$ t5 \% S) Q: o; N7 X0 A- Y  75+ |% e0 h: |; Y6 q$ o* I

: h$ @( _3 C) ]  热锅上的蚂蚁1 Z* _: h2 T3 O) |& y) [

, ~/ k. k2 f- ^" R' ?/ ^  ants on a hot pan# e- X" b, M9 X: E. B$ ^

. g# [& |0 F# }, ]% q2 }" |- X, O  76
/ j" A1 _! \. y" p2 P: Y5 F0 t. y. V' |* J4 @
  现身说法! m" ^0 q; _4 N& J/ P5 F9 l9 B
/ _5 o0 ?% n6 Z+ ^# I. ]5 y
  warn people by taking oneself as an example
/ g" W) h" T! R9 L( w0 d( y! E0 D6 ^: W
  777 d0 B; C& S5 o0 }
8 l# z0 W$ r+ t- Z7 ^- s8 ?
  息事宁人
; x4 ^, E/ S/ `
- S- a( r0 B( x0 G0 c  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% t# e3 A4 y) u9 N  d2 I
& F" G! X6 M: \; a  78
/ {9 F1 y' `) e: ^+ y0 R
# x1 y: T- i" A- e  循序渐进
' l: ]6 D/ L) O" j' D; f( ?& b1 m8 e" e/ O) P4 _( w8 Y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 T4 F$ X$ b* l8 T
  D& ?  X9 J1 V7 g  79
5 ^/ g) {0 \8 e: Y* q  H; n
  ]  \" A! k# }# L! V  严以律己,宽以待人
# l+ b  a2 X! y; x
* c1 z! `+ ~5 }- L4 ?  be strict with oneself and lenient with others
1 C- X6 |8 _7 U$ n$ M/ k0 z3 n% f# u7 {
  80
, _" D/ Y9 b7 h6 q/ {
% ?* K* S2 T* U8 r  Z0 r  有情人终成眷属
& N, w0 i2 c6 k% W: M
! {2 {2 t  D  L( {7 S5 r  Jack shall have Jill, all shall be well.81& K! Z2 m0 L" V- D; b" r+ v( K% R% o& v

4 A: h, `) z  [, w5 e! i  有钱能使鬼推磨
: @; I4 `0 U  M9 B% [2 [1 N0 W& K5 r6 V8 U' N, t. w8 F5 Q6 `
  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 @, V# Z5 Q& O
9 `0 J% o6 Z0 `6 m& H# _  有识之士
. a% e: b+ ^7 g9 M0 ~! K% d  q: L. L4 K0 O' C6 ^7 Q
  a man of insight83# M* A' C" @7 z
8 p. G% W( d4 T6 d/ v
  有勇无谋$ n$ y8 k+ {1 ^5 B5 B

2 l! c" E# J& D3 u  bold but not crafty84
$ ^8 }, K* v( I+ r# l+ X% F7 O
  有缘千里来相会
5 _: E5 @$ R9 s, [2 |2 i7 t# m* `0 ~& z+ y( Z5 g9 X7 N+ |" C7 ]6 r4 E
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; A: B2 f  p2 Q+ z& j
/ w( t7 Y0 u4 J( f4 h6 c$ E  与时俱进
  n. M/ y# L" @# K9 }9 P( `5 e! k' M- q( `
  keep pace with the times867 a/ k" u' E" a5 R, p+ m
) r0 s' `- E8 A) G) \7 \
  以人为本, _& V0 ?! i& M# {( J% ]
$ |7 l8 {, V& b: k  Q
  people-oriented
& u% w- O: V* c7 B. Y1 K* _8 z( {# I6 P: y, P
  87) ?8 O, W% k+ H" i# ?1 `9 f4 r

$ \- ?8 c& g' C) m  因材施教
. n1 L9 N2 ~( Q2 [' V8 ^1 ?  H6 ^4 k% l( y2 O
  teach students according to their aptitude
- Z  I4 |' Z0 ^) r, ~4 T# a
* ^# M7 `/ c+ x+ d6 k, H1 Q/ B, h3 H  88
6 b3 d5 `& x0 m! T  n  ~( ?: R
- ~8 i/ X6 X, {! h/ R0 V  欲穷千里目,更上一层楼
8 A4 Q/ c& \; S& ?  B- Q$ f" i: c( r1 k8 ~- `6 X6 \
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& l: n8 {' b; |4 X/ b7 Q

# r' |5 X1 [  \& k' e3 V. t  89
: h# L7 O  A7 D0 K9 V% }2 t1 a. E2 h/ H# K" b" @# Q
  欲速则不达
$ @" T) @4 l! ?; y, W
$ Y5 I" X6 F1 T( O# a/ X  Haste makes waste.% G* r) L# f+ W% j6 @1 l: ^; v9 u

* |# p( _) a# [0 d( ?  More haste, less speed.
3 i! N6 W( W% d4 ^  b, X: d. B9 O/ x% J
  90
% o1 E+ m! Q1 d5 Y3 \, a* O$ J
7 _9 k, A/ y: a" i; y  优胜劣汰
1 ]+ H. n7 ]+ t0 `, d; ?
2 ^" V  X% `" n: j6 e  survival of the fittest
! P$ z1 `# g$ ^6 o) `2 V9 z
% a: ?1 K* w. j: J  911 ]/ M0 H5 ?% u0 X) V3 e; m

( T. F9 q  a) M/ j0 R  英雄所见略同6 m& \6 p1 u6 Q! i2 K5 Z, P
6 a4 k) N# c2 [8 p: x7 t- x% I
  Great minds think alike.; ?' n: s( ]/ E* n

4 m, u6 ]. i7 |  92
# @# r4 |8 r: ]5 w, f& _
& }1 S: g8 [  G9 m% p  冤家宜解不宜结
4 v* K' h% c% g) Z
1 V0 R1 A& e- r9 G6 Z  Better make friends than make enemies.5 P- C6 J5 y+ A+ |* T% b# l& I' ^

# O  m! F# r' G5 ~' }  93
7 \' G# @; v; e% U1 h/ v* E  g( x- S6 a$ @
  冤假错案
: x5 `$ n4 h9 i6 o- E7 R6 u6 J  L8 Z9 z, i: Z6 v
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
7 f* V. l+ ]) ]4 F/ h& J) N  e, Q! Q7 n5 Q3 H8 I
  94% O* @8 ^4 \2 P) p% Q; }% B6 a

3 E/ P& {, K+ H3 @) j6 |0 O  一言既出,驷马难追' S$ Y& f1 G) w% ^- C) J
& o  L+ d! e7 q
  A promise is a promise.0 f6 A0 w" B& A6 A/ Y* p* C

+ f2 v# u% ?8 K) B3 f  A real man never goes back on his words.0 c5 L* o( Z/ f( f# T: L2 N
- V* Z0 G3 X6 V
  95
1 J& u& g  I; t) y" w
* L( P  H) e2 t  招财进宝
8 K' J4 E0 ^7 F* m' ~, W1 S8 G+ Y/ F* G8 A! }. r0 m* q
  bring in wealth and treasure
+ p# Y4 X+ o7 y4 m3 z  v' g$ D" o5 @7 w
  960 t3 z+ c  T8 r9 H( b. Z2 {: k' |8 Z$ @' Y

! c$ m/ h. ~, L' M/ C  债台高筑+ d( E1 y* u) {+ K7 `
/ R) b  N" j% h* B2 n" U
  become debt-ridden: S7 p; K; H5 L( n' M2 x  u7 d
' R% J$ z$ _$ }7 ^* N" ^% y
  977 v  ^' }) K2 @) [! _& o1 Z

' G! b- t( K  |% e; Z5 P" P3 g  众矢之的
9 b  z+ ]* B+ _8 T* G- C4 Z1 S% n1 X/ Q
  target of public criticism
# ?( d5 b& m7 c6 S8 r6 Y6 U8 @- D5 O" K
  98: n& o( u+ H: u6 x8 w- e$ d

+ B/ `7 o: J0 _0 P2 e: A  纸上谈兵
' d) }# B# n* R9 p& \* o. |: W/ I# `3 k* F' ?$ Q8 f
  be an armchair strategist
8 ]3 H( P$ w" e/ n6 f2 n7 b9 E7 i8 Z  V- i3 T0 Y3 \1 L
  99
; A9 r; v% D( M; I* K; T, U# X. Y/ x/ q' A0 e. p* A3 h3 e
  纸包不住火
8 f# v$ ~& g- s. j& i! i: }3 I% U5 V4 ]6 P
  You can't wrap fire in paper./ N9 W! E' O; n; n0 p1 z2 Q
. L( l; G3 W, x/ S& Y
  What's done by night appears by day.
2 ]. p+ l/ Z; J- J2 m- l, R
* e$ t- Z3 [3 L  F# J  1005 V5 e4 q7 ]+ w$ X+ i
) W6 d( U1 @3 G& {
  左右为难9 p9 L  c  J% N8 {7 f0 S
2 K4 `6 V- U# }0 o' M
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 00:54 , Processed in 0.234874 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表