埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5095|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. [. y- A, T3 @/ M1 D- m, F1 J1 X4 |; l+ o$ u: K4 ]# P
  01
7 h0 ?* D5 n& e- G( {9 ~
$ U/ S" I% B1 W0 M  爱屋及乌
6 V/ A1 g8 v: V) K6 E" l6 U* m, i; o" `, U7 |
  Love me, love my dog.4 `  o4 ^' p2 B  q2 e

8 S- @4 O* V- Y6 {0 p, i4 k( J  02, M1 v6 T# w0 R# k! M3 o: R
* n* z2 _, ?; J6 U1 M% ^/ F
  百闻不如一见" j9 ~) W% f, o+ u/ w! ^' |4 T
( A, `8 A' P( Y8 s/ p
  One look is worth a thousand words.0 N; J- }6 X: ^( {) O& j, S
- ?( z# q8 i, B% j
  Seeing is believing.8 N3 F% L8 @. G

: r% R, ^1 [. Q- U2 X* ]5 C  03* {# z2 c  e( A' {# k
+ N6 A6 p/ B9 S) K( |# g
  比上不足,比下有余+ O( \8 L5 T0 N+ C2 o8 X( k# I7 b

6 [" G1 H9 p0 Q  to fall short of the best, but be better than the worst
3 f6 r1 M/ M( a/ _
0 X6 U6 ^' u3 z- a9 v  045 _# j5 b5 Y. d

) x' J2 a2 p" k; q  笨鸟先飞" Z7 N$ U/ t1 U) q; Z
- a/ `* p3 g  s0 ]
  A slow sparrow should make an early start.8 J+ z9 c* g( U4 m
( X* T/ _# @0 _* d3 e3 v
  05+ z4 _5 a% \! E# y
1 [  [9 D/ |4 ]3 \  k% D6 `5 |
  不遗余力! s: g- `9 f% u1 L5 D5 x

/ z$ c  i6 d- r8 D7 |7 f7 i4 E5 F  spare no effort; go all out; do one's best
: K1 s& M$ j; O4 o& e& C6 M3 B- g
, @4 B1 a$ j) \/ T2 r0 @  06
' p7 |7 {; ~: b3 G0 h7 B9 h# M- V: ^% f) T; d
  不打不成交
. i' i) W6 r. e3 g
7 A3 g" ^+ c, c' C. T4 t, w- |1 B  No discord, no concord.
) g6 x7 Z* x* |+ g
4 k' ]9 P' e2 F8 G9 \& E  07
, `* T$ Z5 T& A8 Y2 e" L
; L+ j! c" l1 @/ C* O4 Z" Q  拆东墙补西墙4 V1 P$ V) f; i' M. S6 }0 j3 Y

9 I4 t+ b8 @8 e  rob Peter to pay Paul, S1 w  S* r9 H5 O+ ~

$ j- G2 \, S9 m" c. Q1 @4 v  08
' N& ^8 |2 p) @& R- t4 ~0 w2 Z9 p$ ~9 D' u4 k! N1 C
  辞旧迎新
4 _1 c% \8 c0 C
! @3 v& S$ P7 t9 }0 I  bid farewell to the old and usher in the new
3 J* d+ V/ m9 v# D) V+ H4 y4 w* R. d
  09
& I& C  ^9 A* j  n; L' ]. c; H" x  U* ]% v3 `. Z
  大事化小,小事化了! D3 g# W5 w; N  k
! C; q; K! f+ J& O% c
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- g: a* l* `, w" X4 f0 h" y  D, A# ?# ^1 M- L3 N% w* x( L! f
  10
8 ~- [- L/ {$ h: `1 `3 S+ k, B1 _6 W! h7 B: z- ?# U; F3 f
  大开眼界
4 |2 Y5 L% N$ Q5 g* F2 t8 f; W( g9 F& u
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 F5 p% ]' v$ v( H9 E# I# l
5 D7 q; ]& B5 n4 ?8 V  11% D7 O6 y: L: f5 b! P& ^
( }  t' N5 g6 Q7 Y8 ^  V
  国泰民安8 a! Z' J+ f$ X# [1 G  i7 [
2 n( V  B/ ~* s$ x
  the country flourishes and people live in peace* H7 K2 j) y1 J% z

" D5 h5 \2 U. f& f: _& i/ p  126 X. O- c- G, C, B% g9 M3 W
+ i8 l$ Z* l5 ]0 z, s* L
  过犹不及
- V) p' l3 r6 r4 f6 O$ o' |" D- H: R2 y1 n$ ?
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 N( b9 N! ]( Q5 W" g: o/ C
5 |% z4 i$ B, s; j2 z. {$ v
  too much is as bad as too little
, p* Y3 l) p  _* u& c6 o0 }. I+ }6 _* I. `7 g
  13* x* _5 h) L4 w: s, _7 q! R/ [

# x0 H- N: P6 R; Z3 e  Q  好了伤疤忘了疼
9 f  o# S( ^4 E% d+ b' P' F( P
' P! h9 M8 g% G) r1 Y  once on shore, one prays no more  A+ e' F* q1 d1 G4 ~/ u1 O7 p; y$ f
& P9 a, ]8 R) d/ [# q
  14  q/ {: d4 O+ y) a5 t7 O

; f9 i8 @/ M2 A2 k6 a" n- ?7 K  好事不出门,坏事传千里
0 E, N6 t. f  ]3 |0 S5 q2 }9 P8 @* _0 o: ?& @9 ^) c" P
  Bad news travels fast.
- _8 _- b6 @- P& Z  W3 o% b+ i
- u8 O% H( n" s- N: Q  150 J( ^- p  N; y; S

% M: s. ]4 B) {8 O; m- \  和气生财
" f/ W! M; Q$ t* j$ C8 J( W) t& m: R' @: |
  harmony brings wealth;9 M2 B2 }9 v5 D  c' G. {9 p

# r0 z1 A8 \, y* e  x9 L) P  friendliness is conducive to business success3 Q- X6 l& c2 ^/ [8 D# v
3 h; [6 W  n4 S
  16! l( c8 T  r' |* O* Z# Z

! J) l4 |6 t$ ?' l9 R& C- U  活到老学到老$ v. I% b. E6 I

& Y" h% c  b8 J2 \1 ?  never too old to learn: z; I. N% U; v: j

" K% p) w) r* F( J( }& m3 V8 J  17
8 x$ q6 b+ m( U0 i, k% A; j3 N$ |5 C: J% Q
  既往不咎
* Z; {* X( `0 T1 u* _
9 u. Y9 y0 W/ _5 w! G0 O7 N$ E& a8 Y# r  let bygones be bygones2 ]8 ?9 c2 t: h
' {+ q$ Q7 S/ @0 B- A
  182 D. T9 I6 f) I4 Y2 i$ M6 z/ K

7 C6 d# [$ Z* z7 B: f9 o5 I) P& {  金无足赤,人无完人( D+ u% y; P3 L# m# a

" s, o" T4 {8 l$ l( F- W: i  There are spots even on the sun.; ~, a1 H" A4 W* y. x9 r
- a' ~  K, w; P6 Y6 O- o& T
  19/ p, [: I& M1 ~

9 W3 j3 @5 u' M! x* b" _  金玉满堂
* u; M+ v# S0 }9 s2 C& ~
4 d  X- M0 p% i7 w# n  Treasures fill the home.& x% E  N; M+ L& x
7 j, M( l, B$ y/ ]! l+ c2 O7 j6 G8 z
  20% v1 n8 t* G- I: m% R, t; c

# M  N. f  v1 B( N* h$ m* i  脚踏实地0 o0 h+ Q% X1 A: n6 r/ z
& r5 ]( L6 M5 D: H2 I6 _* s
  be down-to-earth
3 }9 M8 F! C- D, _$ Q0 Q( B) q7 A6 [* B/ E6 [/ N" C$ m
  21% y3 m( I! k, s2 J1 a
3 L" S2 r, }& U6 _' ~" l5 {, i
  脚踩两只船% }( m4 P0 P+ E" ]. K& Q

2 p  @7 i$ j. v& A/ u2 b  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% p0 w! m. i- L

) [  y1 ~2 v. Q) C! Q; r" E  l  22
0 u+ \+ l! j' I  _2 E8 J
% J1 H1 i: {$ ?/ Q1 X  君子之交淡如水
4 m* l, O! |3 J' t) Z4 |1 }
3 }' H1 w$ c1 @  A hedge between keeps friendship green.6 f+ j* l9 h1 X! t: E/ T" v0 d

3 V$ Z" A6 N* a6 C; N8 ~# k5 b  23% H+ u- ]5 j- M0 _9 y% [

6 l! z) V$ [: S' f% c9 s0 J  老生常谈,陈词滥调
, V) A' I5 C% C# ]% J: v- S" V0 K' {" o
  cut and dried; cliché5 R. ~1 V3 M. u

+ I" \+ O) R9 |: L  24
# D- p& N4 b- E8 C* m+ W5 l% g) \( k+ o/ \1 M: o6 q7 ]0 s7 y
  礼尚往来  r% |; e5 ^. R) t* I2 w

8 ]  F. I. V# r/ h& i* g  Courtesy calls for reciprocity.
/ K% ^+ q* y% S1 i& W  L4 P9 d& M9 O' l# K6 i- V' H! q- s
  25( v/ K) T2 d) I

, R4 L0 K, U2 K% H8 C! f1 C6 E% t  留得青山在,不怕没柴烧
( B3 J5 r9 {& O- P2 g; m" L9 f" r2 y+ b. j0 ?/ a3 W/ C
  Where there is life, there is hope.; C2 m, e+ ^7 G) D0 K. R
. t- g( p. R/ B( {
  26
0 u: o8 F, L) Q( T% W
8 V& A& h' k2 ]& A; Q1 V# Z9 [  马到成功( l8 ?4 D! J1 \7 M$ x/ B
( S6 K4 f4 N' o* ]
  achieve immediate victory; win instant success1 C( c& [5 e2 G- F! I
) {2 ~! Z$ b7 f* x2 A/ a
  27% E+ L- e2 r) z. V3 u( P) ]3 ~0 K
1 j, K# M) k1 H! x+ i3 e" h
  名利双收8 N8 F8 ~* u3 D/ l3 V
) Y* D' z/ l' i. q' h
  gain both fame and wealth; X8 ?6 X: K9 r$ z& m* |* b

( e0 P+ |! O: b  283 @+ d/ ^1 |+ `) \- j

1 q6 k3 H: K. ^/ p  茅塞顿开
1 b/ s; ~9 U+ @1 l; V& ]& t' c9 D# B$ C
  be suddenly enlightened! I1 C) Z' s& z5 D$ E; j  f
7 v+ U  I" M) ]( Y' S7 k; ?" q5 ]
  29
! h/ D5 E2 n, P3 P# {$ X, l! L! g) x3 u6 Y2 g/ |0 L/ g
  没有规矩,不成方圆
9 d8 P1 K- R: H0 T. X7 O9 ?$ W- D
$ j: A% Y4 G1 i$ u  Nothing can be accomplished without norms or standards.
, o. t9 L2 B8 u7 F# O9 Z: R' G, l
+ P3 S7 H( y5 y" i8 Y8 j  30# J8 k- I4 V0 j. S

" K/ a) k/ s0 `  每逢佳节倍思亲
- N, h5 y' H# m9 s
  a, [& l" z: f! G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& o, _( F0 J2 T5 M% t" c! ?* h1 H
/ w' |2 g  y: u( q9 x1 C
  31
9 T8 m& B( t  e$ j$ N
# N. t/ \  @* O5 U7 d, }( Z  谋事在人,成事在天
0 Y; J) F$ @; {- C. P+ T7 L3 Y+ q6 H3 d& j/ l0 b
  Man proposes; God disposes.# D* Y7 \( Q$ g4 }
3 G5 [' d& G( i4 ]
  32
: a8 a7 Q6 P2 H9 s! c/ q! Y  [$ k: F4 O3 c
  弄巧成拙
9 z3 Q  I) O- ]+ O" @  d" z( C( M0 i8 z' L! c0 q: \+ F
  make a fool of oneself in trying to be smart  Q1 u. m- K; ^% z: K: t
/ a' b' ~6 i6 o. P6 S; W
  33
# V. l* O& |/ ^' `+ J& J9 T( H4 v% r) {$ y, Y
  赔了夫人又折兵+ W  E) i. W6 s& P1 u# l4 y. E
* M8 W- Q+ o& q; v# d, D
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% v# v+ X1 t" f. R! _

4 Y; h; G" _$ \8 [# \  b& o9 H  34
, e' d5 [6 P  W" Z9 o8 J4 Z9 c& |
& q- d+ J, g8 i% v5 k. O  抛砖引玉% S/ I0 W6 w- g

. `" _! S5 y% G5 U0 i  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' ?3 A! Q0 v" w
* {; |7 r. r9 Y- j) v! C, c2 V
  35
  X* q( v" s5 k( A, D4 Y  s
8 Z: E2 N( ~- V. ]) d3 ]  破釜沉舟( z" |' V. v" c# o% L4 K

+ M0 ]' M( l! n1 m% }4 W: }  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; ?6 b* Q2 l+ ^' d; B- p' O+ c

- k% A' J. \/ o- C, {0 b, ?  36
  Z0 T0 D' _9 q- p9 a* `6 i5 @) m7 N+ M
  抢得先机
9 L4 D# U# Q+ f* e$ Y# e. t8 K1 \7 V% t9 \" d3 A9 T/ W
  take the preemptive opportunities
/ }, Z" Q5 A$ L* z
1 Z) _! u0 e9 j' R  37& O! C) q" `5 f. b7 @

& R0 f- M1 Z( \  巧妇难为无米之炊+ W# G1 W1 [4 y
- a/ P2 I! L  ~  D7 k0 a5 u
  One can't make bricks without straw.8 B& d2 [) f, _5 L
% b2 k% K2 S) ~9 y' `
  381 B: H& P6 l" S6 ?) x+ `7 s9 B

4 C; a# J/ k: A  千里之行始于足下  U7 l: ~' M# o  m) F

( e, u  s2 N7 d: K7 e, d6 _. @9 I  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* u: \3 G& g9 j; Q; c" C9 u

* J6 U5 v% W1 h  391 ^4 w) B2 w  X/ b
/ M  a$ }: q7 N+ j; r7 t
  前事不忘,后事之师7 D* x1 b6 K5 j  B' r3 e/ |- _

4 R9 c5 _3 M& t  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 y7 i( m& w- ?! ?& J
" D$ L+ y! f. c) h' P
  40
& a  F! ]6 o6 ]6 Q. a# E- X. ?# F
; a. g# Z! ^1 N  前怕狼,后怕虎
# B& u8 w2 t$ r4 Y& f4 a% f( [6 ]+ S3 ?+ s6 @) H0 c6 p6 t
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; [8 Y1 u6 z% `
, B; Q, }2 C5 c9 F1 r  ~
  41  S5 L2 B( D) {- y; M6 }& E! b
' G9 z% k( ~. z# V4 M1 D
  强龙难压地头蛇
; z4 g" G7 Q1 y
0 Q$ K6 G+ x5 d( m$ ?9 C( B! v  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 T- t1 J4 V% l% J3 t

1 y8 d9 V& h' T; d) [  42
, ?" E- r6 B" ]( c& D9 e5 G
! N5 N) `1 Q! t/ g; r  瑞雪兆丰年8 r0 D, A  c9 X3 q: t+ e) a- }4 a1 n4 y

0 n  {) a( f( i& o* w  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 E; t2 v  W3 G. ~4 w) G7 Y; m; |$ x/ d" L6 k
  43
' I4 k1 w$ _2 H
7 Q# f" W  D$ _! q  l" G0 f# T  人逢喜事精神爽  X# ?2 g( i& \5 Q

  V! g! m% t8 T4 r7 ^! U4 J  People are in high spirits when involved in happy events.* b4 K" N& `& G; K; ]; k% X% l4 X

7 Y$ h% S/ b* b3 ?5 e' a3 y" r" P9 @% \% Z  44% D: Y$ Q* G0 M
6 Q( i0 X) Z" M- Q+ C' e; `: L9 b
  世上无难事,只怕有心人$ l7 D0 W. \: O. L

% c7 c+ W4 f7 J' \  Where there is a will, there is a way.* v: M. c& z+ A8 h
* `1 t; L3 l# _- ]# [, q: S
  45
, }4 d- M3 v+ }9 w6 m" Q9 F+ B6 ^" R; v. a8 \" @! Q5 S
  世外桃源
2 C+ \& o: G6 x: F/ |* w* k8 B7 Q' D' E& x. k
  a retreat away from the turmoil of the world
% J# z) y; C7 j  Z
- ^& M; X1 P1 D* O. ?3 V  46+ o2 U8 t5 |* E0 w& ?" u" p# A
' \1 C( r8 W  @$ L. |+ D7 Q
  人之初,性本善
. u( \; B1 o% u  k! M5 Z+ u' a4 H
6 y4 j( Y# ]( [% \  Humans are born good.% v9 W3 G( D6 J. p' ^3 r0 B

! Q, M! o% A/ y& n  z+ G  478 |: c# l+ l2 K# }# ?1 X; X' b7 ^
$ Q: z$ V5 E0 k2 N
  上有天堂,下有苏杭
* k' T7 x) _4 V  c# o- ]2 E- a5 g  g7 e
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth  L1 M, R  Z& V  d$ n% J( s# e

$ o! J3 M+ Z1 ^& }9 o3 l  48
0 S$ e: K' @9 K) p
) F7 `/ g3 h1 O5 }8 G% f/ z, G  塞翁失马,焉知非福
! s; P0 S' n0 y# L# P. z2 o8 Y0 J% F2 |/ I3 e7 z7 \  y
  a blessing in disguise;5 a$ n7 h/ {) @: o( h+ g1 @* n9 u
- Y2 A8 h& ~; o' S3 v% w
  Every cloud has a silver lining.. |/ V) m6 {# b* C& T6 O% Y
7 ]9 e0 Q2 o( m! i, K& X
  49
; A4 e. H9 x( I. d: z# ?& ^3 V4 f
2 T" d6 H- A: q. e$ q; O  三十而立$ h6 }+ H! ~% Y) M, F
1 c% `6 H* P  L$ V1 c5 Q# R& Y
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" {4 V% N% Y, n; _% w1 d
, w2 o4 y7 n1 m/ h6 G0 z  50
* _4 O' y) @& D" \
0 O% f2 C, a" F, i( I' C  水涨船高  I" T5 a3 n. c
0 ~% V# Z! F1 r6 O# ~/ j. ~2 n. `$ N2 A
  A ship rises with the tide1 l; j! \  u) n' M" H2 \# `
  F5 i3 D7 b# |
  51
: Y8 u9 Q& _# k; V2 ^, g$ _9 O- p; E% {$ \5 b6 Q* x9 b' \, J
  时不我待
* l- r: y9 x* j: D" ?" D4 w3 I3 `. ^
  Time and tide wait for no man.
  w5 M3 A% m6 |8 X5 ?0 O6 f
  o! r% v; B/ K. @9 {4 w4 M/ g  52
8 G* U9 ^: j0 x! P* V0 @% s2 T6 r1 V; ?: y  M5 _4 [0 D
  杀鸡用牛刀
$ o: P6 c8 E: n% M
4 H$ M& T+ H9 X8 F- T" ^" M  use a steam-hammer to crack nuts
1 ~2 L: E* `  R* f2 X  G% j" p  K; N) J  [5 M7 u1 N, N
  53; g% `2 Q( N5 O$ r* r
/ k5 U# d9 Z- ~' w
  实事求是0 z2 i5 E, U. m& @0 N

2 h3 _" m0 a% e  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 v1 C3 S; o/ ^/ F
- t7 p9 \2 A0 [& ~  54
( ]: }, v5 o8 F0 D  B5 d) ]2 t
' r# f2 j& N& d9 ~% J9 e  说曹操,曹操到
7 @2 N4 v  `2 t- k. ?! M, e# i
2 B+ K; R; Y3 a3 w, w: x  speak of the devil
+ \$ n% [  C, X0 N  {% q3 S  b& t7 i: Q3 K( o. ^; n2 L
  55
  S' ~1 W5 x/ q! y! _
+ V) L' s" Q8 o+ ^! ]& P  实话实说
5 G' a" ^! H2 y4 q/ i
3 `5 J: T% {  v0 A& i  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is: _& |$ U  w( k: ~7 H( ]
; k2 N) \: ?1 e4 Z+ M
  568 L% G1 ]) T# a  m, P$ X
2 S' |6 k' u& g8 g6 U, `' A6 j
  实践是检验真理的唯一标准
; B; v) m* T7 M& \3 w
# X$ M3 b/ c/ `  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% {9 X" z+ B6 W5 T* U5 C: M# m  E1 v! F# \
  韬光养晦
/ x4 u- @& I5 u" {' B% D: M7 a3 s- F- e* H; z  t- ]( x- C) M
  hide one's capacities and bide one's time58
; F3 _! X, H9 R- i$ G1 y0 \1 i  w* V. y$ p
  糖衣炮弹
/ O4 Q' a7 c" w" a
3 |/ H" W" x8 f# {5 ^; w  sugar-coated bullets59
0 s3 ?. E! M, n2 j" t( S) o1 y! Z5 |6 Z# G% g+ D" X5 ]4 v
  天有不测风云4 c8 b0 g% Q& c6 Z. L& L  s

5 ^+ b9 }) W& Z4 o$ ?6 U  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60" z; n$ U; m1 ^7 N) E. z0 K

& l9 B% }& x* }  团结就是力量" Q0 ~- A) a: F% c  Y

1 c+ I7 C3 T% O) ]6 a  Unity is strength.! D% a9 @/ ~1 @
- P4 M0 J$ J4 Q, R
  61* W( T# I. K' _8 K6 K7 r7 v1 d

4 e" B  X1 Y% U& X5 V; U  跳进黄河洗不清
9 M4 l8 |, K& w
. k- x2 Y. q/ Z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  J1 D4 \: O6 m3 h1 U; z

) I1 [2 r4 I( _& K5 E  62
( s* E- {) s! G3 t/ ~
0 A5 g0 u' J% i" {  歪风邪气
" S; s3 r; S$ G& S( `
7 M' \% w5 @( p9 x+ K  i/ Z  unhealthy trends and vulgar practices
9 o+ P6 u; g' L+ J5 V% @) p; s2 \! F$ F* A3 o, F
  63+ N6 ~% {4 ]/ v
8 }7 X: V" L2 ?3 k) b% Z! m5 P
  物以类聚,人以群分
, j) E/ t+ [" s! W
/ p% w1 I$ ]# g5 t( D) f7 g  Y) h  Birds of a feather flock together.. p) l" d" X: o- j2 p2 h% B

. O/ I, O0 k; ^  64
( l( f: q" e& w7 i+ Y5 Q# W0 E; W# t  e) r1 t, A  V
  望子成龙
3 A8 Z  [: s: _3 N* _& i9 t$ s, t) o7 R
  hold high hopes for one's child
6 ?, E* G( {5 Z2 I' j) M, Y" \0 [' E$ D+ q
  652 r$ l8 T9 p6 q1 r; q

% F2 z. O, s: }0 g: F1 C  唯利是图
3 u- G/ M! U# ?$ J9 M' h* V) y# }5 `8 ~4 D' x
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 u0 ^/ E  s; t. E3 L0 \# O/ @
0 w% y$ Q8 E- Z- N3 Z4 o0 t
  660 D! ~) O9 U5 H; ~$ b' {# ~1 ?
4 K. i" X+ l8 p. E5 W
  无中生有
- ^% ^1 r0 \, ?# y
7 }2 t" p4 L/ S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- V! C2 a1 b& u* t( q) N( A
' |% d$ a: [/ {& W  67
' j" O5 `; B9 j- t4 r+ U7 g3 d' B+ w( [3 }
  无风不起浪, V+ D2 a- P% A! p  F

" k2 @- Y: G; A  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: N8 G) b  ]9 s( C
" S5 D! Y: r/ ]  \5 I  68
7 N1 y6 Q, A1 t/ l0 d
8 E" A' A; L2 u3 y# O  徇私枉法
* ~' o0 f+ b6 S# D) j# S. ]" P2 S5 o
  twist the law to suit one's own purpose
+ n( c. Y- }& r& K
. F9 ]! P$ ?- ]  Y" X  69
' V( O% t8 D' q' \: z
9 D8 l3 u5 L8 w  \/ ]) A  新官上任三把火
! Y1 N* J3 n8 F9 a
. q5 {! P  f1 ~6 i9 X  a new broom sweeps clean6 M4 Q9 r  w$ ?4 W, ]7 W0 `/ t; A
( d/ n* T. L9 l) Y
  703 M! [1 W! }% D- M, V0 o. J
+ d% V1 N5 z- N
  蓄势待发: m. j$ c4 M  r+ j' X

2 J, E% u# S2 V# q  accumulate strength for a take-off9 i4 O) f8 W& W. |. q
# c- m/ n; \1 U2 D, i
  71& m/ \7 w8 c/ g, S! H; ]0 E
9 y! K( o, }- l& `: e+ J8 N
  心想事成
- J( u- ~7 j: n4 R0 V) z8 ]: A
: Z8 T( @, m4 S& l1 w  May all your wish come true
. j5 }6 a# y/ ?- V) T& H7 c: ~* r9 X# Y* v
  72
0 N6 I, n4 }* o
4 \8 f# R& A+ E6 `: K# E% G  心照不宣: Z1 m+ e0 p. Z8 j
3 c: R. r, Y& X; s$ @2 U0 r$ `! ^
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* `$ S, q7 W, W
( B" a0 ^6 `% p; [. h6 r6 W  73
" J% h& ?+ D* |) I& j7 |8 P4 C1 D5 c! u1 N/ R! S1 Q
  先入为主
, g5 x6 c+ X6 y" a4 U0 U6 V* r) b6 b6 l3 l; T
  First impressions are firmly entrenched./ f% L# v2 n# S7 i- X2 i
1 t/ O, {! b. N" Z( _& Z7 Z( h7 s
  74" @- A6 w- ]" q7 u- B

% N  _9 a: I4 m' q  先下手为强
8 s+ l6 r( V. @8 O! `( F& f9 Z  S. ]9 K& G( x* b
  He who strikes first gains the advantage.
/ f" y0 m7 R# H
  b1 ~. `- |0 A, c2 [  The best defense is offense.
1 D$ m" G" @! N$ _9 t  p( o  _% w  G. Z: f: P3 h8 b3 J
  75
4 R8 H$ n$ ]& Y8 l/ u" e/ [# t, o& d4 I' M) C8 m
  热锅上的蚂蚁
4 R- Y$ u0 R6 v6 k/ H' [& c: C
, m5 ]& U5 I- e0 X! r  ants on a hot pan: F9 s# o" k2 S) l, ?+ s

; g5 L) e1 y4 X  76+ N2 ~+ f% v) l) X5 U

! Y0 w  u2 e' z- ^2 a+ |  现身说法
) ~1 u, N% V- ~' k( L0 T
- A$ Q5 M3 n1 Z. ~/ _  warn people by taking oneself as an example7 H% X  z5 H. }- x' C$ l
' n9 ~6 W. @9 y4 l; Y. E% e
  77
  ?* o- p; G' j! w5 S* ]+ t& K! h4 ~8 C1 k* _& h* A) v
  息事宁人
( H+ w$ Y7 ~; D& c3 e" C' p9 v( n2 T
4 P- T. R/ P! \% P  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned8 G  P. g5 f) Z5 ]& c& }
. V9 H) S9 q4 R1 L; q
  78- a% n+ C9 F9 @. I

3 ~+ J5 m% d# ^1 ^  循序渐进
3 w* p. c; v. x; |5 d; s6 [1 b" }5 b7 K) o% w
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 y" W3 U9 b* {7 N: C) {0 L

2 D7 q+ G& `" @, G+ P  79( k- M, r+ O3 N  I

+ g& O* o) X3 {/ J. y* Y  严以律己,宽以待人
* ?0 c+ C) |, j' m/ _5 {3 x" {
6 L# s" v) L6 w, N+ o  Z8 J  be strict with oneself and lenient with others; u. X: K6 R) Z8 h+ r# a; X
) r: E& |* A9 M9 ?) G
  80
  Z  B! A- H7 R# q, e) @* w
  i9 s1 V1 d* h: P+ ?. _3 i  有情人终成眷属
9 w$ e+ {) ?' K1 p2 B1 f" S
, z" a3 E7 |# U  j0 B* Z  R  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. o8 |! c2 m3 s/ v1 Z9 H" |* A" S& e1 `" |2 z2 ~0 G5 ~7 J
  有钱能使鬼推磨  K& v& _/ n# V  K

. T- E/ y( v0 {  Money makes the mare go./ Money talks.825 s8 p% j5 j; P
1 m( }/ A) T: J3 k+ E$ ^
  有识之士
" X( [* o9 R3 |2 |9 C) t4 t* D& Q! W2 ^+ V( `
  a man of insight83
1 E) a( k; _9 z  G1 A0 i& t- x: e# ^5 ]( e  i" t& a" {1 L$ S7 m
  有勇无谋4 w/ R- t5 c# j, [5 [7 X

  P! c9 j: Y$ i! M( k  bold but not crafty84
, Y( c! B2 [3 }' g5 J$ Z& m2 k! t9 w1 z# i+ r$ G( `* N  ^0 _
  有缘千里来相会
; f) g* ~5 |1 V
7 ^) P5 b/ c0 A& t! I& }' X  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" c# O1 @* s# k, D
# X$ w, Q) B& |  与时俱进/ D$ c1 ^$ T; a1 c
8 ?, T# |5 o5 ]4 o
  keep pace with the times86; F! o* r4 V0 U* D7 }0 S

4 N2 K/ F' I! h  以人为本  {& w' D0 ^, [
: r# G6 g8 U" a$ l
  people-oriented* A* l! D4 f+ P* ^/ S. w. Q- o8 V
' K1 _8 _& W4 L
  87. G# j/ h! q" D2 w

- X0 Z) k2 {, c5 K  Z# u! s  因材施教; H0 s1 J. l0 q9 s0 p
4 A" W+ p1 \6 F
  teach students according to their aptitude
) {3 B0 r5 s% \5 `: L+ B8 h* W8 b( t7 B6 O, ^: l3 w
  88
* @" L+ h* j3 T4 c2 k" I8 a- \  P4 ^3 H* A0 T, J! i' r4 r
  欲穷千里目,更上一层楼; _, p6 j+ B3 N) O" X& U
/ o6 M7 y4 J$ e, g
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* }4 d4 d- e9 x+ |$ q1 T# K  c
; W- b, Q9 x7 P) ?0 G  890 J7 h# E" G4 Q. G4 L8 ~

4 ]- M6 ]. Z* M/ ?4 C# ]  [  欲速则不达; A6 K8 a( t* M- l

  U5 |8 F6 T, A% l; Z! k  w; j  Haste makes waste.
5 e3 M: n; T3 c6 v; k
* m2 @5 O" A% u# o( y6 h  More haste, less speed.
( t( j* n, v5 x. N& e- C
/ ]8 d% J" P/ b- c$ m+ M  90
" Y/ k! D8 v( \' S) o7 x- B2 D% ]
3 \2 G/ G- q( y+ v: `; v  优胜劣汰
2 M2 r# b" _! N0 M7 v0 U! ]' |
: T4 \; s- \- u+ |6 g* Q. N$ [( {  survival of the fittest
3 S- A0 v. X& `3 t  |* X
! w; u" C) y; W( Q/ S4 X+ m3 K  91; e9 ^: k7 c0 r/ x# b+ d
4 F( o/ Q7 Z5 X$ |7 B
  英雄所见略同
  Y/ Y, g+ Q6 ?7 H6 W2 N. L/ x3 [5 y; S0 |% e1 ~
  Great minds think alike.
+ i5 S) n' F( m  @1 ?6 H4 R7 ?  a  n5 A  E6 Z% z$ {5 h
  92
, w2 t2 C- L5 s# t3 w; r
$ |( t  [, J+ J  _6 N, g7 E  冤家宜解不宜结$ \$ o) t& n3 @" l- v+ r

1 B1 m  I& e5 _" ~  Better make friends than make enemies.1 a/ @6 C3 V8 j8 |3 f" N
2 {* K7 ?7 D# @+ f" Q
  93. c. V& P. w1 J$ r

9 s+ s+ T  W/ V7 b- |( c! P  冤假错案
8 Z" Z2 ?. R$ J- @. G( u( l, u9 O& J1 m! q" V
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 G$ v$ ?5 z5 W- V  [2 F# ~7 d+ k% _3 h" Y. w4 h) ]. c; i3 V5 j' M
  94# L+ ^$ d: n3 P9 X1 O8 ^
4 L$ ]9 G1 z' _$ z7 g4 ]- Y
  一言既出,驷马难追
! C3 P6 R5 ^$ f' i
0 k8 j7 ]5 l! i5 R9 z  P) o  A promise is a promise.
0 n* e, l+ s$ Z" Q, r5 U1 X) b4 y3 b* g+ j9 G- x0 K' i
  A real man never goes back on his words.2 E8 W" _  s) w9 w4 N

" N* X* m) L( F3 V  95
2 \5 c) @! @1 o5 @0 J
: U9 j* f+ k/ I( L! \  招财进宝
8 w5 k3 L# @+ S  z8 ]1 U* M; I& E" A4 p# V$ o" y5 P  X1 J- Z
  bring in wealth and treasure
, U9 r; W- y/ m! c: n
5 s% \: A( U) g8 o1 k, [. p! N9 {  96; \) S" H1 T) j& o+ J2 N

' C' Q5 G4 w! V" G. x+ s( x  债台高筑
; J! s: g2 S2 @. T) n# ?7 l+ P
( A5 R  V8 i' M1 _  become debt-ridden0 t. T1 N3 h6 W
$ O9 H& r' `/ T6 z$ P7 L+ _1 G$ L1 ^
  979 w  I+ F7 l2 H/ t9 P' }5 ~

3 X# {- W0 |! i8 w  众矢之的
: }( c+ ?! D9 B5 z; O4 J6 O% s* D: `9 u% Y
  target of public criticism
) O% w3 U$ G4 {- y! {4 W
& p* Q1 {0 C5 q" ~% `2 N6 O+ g7 u  98
4 M2 h  m0 U: y4 g5 P; H4 W' h$ i5 y% @2 m" b6 a# E
  纸上谈兵
9 P8 R& F% k! {5 u' c! C' l2 E. E& o- W8 l
  be an armchair strategist: y& A3 Y# V3 e7 `

3 M/ j5 r  G8 W+ D% c/ b  99
% K( I$ \( R+ U& m) o4 n) r6 ^. ^* L. }) C! y: f
  纸包不住火
9 Q8 z% s4 o5 }( y+ ?* z2 N" f/ n! ?1 _. M- M. Z! v
  You can't wrap fire in paper.
7 j! B* j6 ~' @- f
4 S, R$ r' D" X; k  I4 }  What's done by night appears by day.* {  J8 F; r5 A8 Z8 R
4 U+ m2 J* T/ C, [$ P$ o. @6 P; _
  1000 f& _8 F9 C( |$ A* P* }# U' _- j
6 k3 P3 U; i8 d
  左右为难
) k6 q5 B  y2 K& l$ M; y( f( H. u8 F
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 02:46 , Processed in 0.115999 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表