埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5036|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!' ^& c/ A6 ^, p  R5 ]1 E$ q% D4 p
" u3 U6 j5 N0 H: l2 I, h4 t- L2 n
  01
3 r4 x; c9 L- V2 s
" d& V! m& F& `, R' }1 W# u  爱屋及乌3 ~2 a' L! N- ~

: q$ ^4 ^/ \5 W8 k2 i9 y( A  Love me, love my dog.
. ], d, U! A! i  L
3 m, s4 G9 ~; l7 a* g  02* Y' Y' o& `/ X% w

7 p, f/ a5 M' Z' k( E1 f. X7 B  百闻不如一见
. |% V1 s! v- H% M. S0 D" u; g5 Q- \& j& t
  One look is worth a thousand words.6 I+ S# L1 g% ?! E* j4 a" ]- d& W
- G: F1 N" L2 x: G! r2 h
  Seeing is believing.
- d5 B* m% d' ^. q
: g5 z8 r' j0 L5 [( K* ~6 R  034 g6 D; B; n1 Q" O
0 ]& D7 j+ l; m5 |7 M& J1 Q5 n9 z
  比上不足,比下有余8 p' F9 }9 u( V. H8 Y

2 z$ f1 N3 w$ e& J8 C  to fall short of the best, but be better than the worst" Z- x( f8 a$ C! j) J/ Q. g

+ ]5 r) V0 C: f! M( ]  Y" G  048 F3 j3 w* V! }; F8 |/ E4 P
& F6 g$ \7 r, k
  笨鸟先飞
, u0 l( y: |! \3 E7 x: z
- ~+ \' _" ]/ L& g6 x  A slow sparrow should make an early start.
' k& V/ T: W: O3 ~1 e2 U* ?9 I0 T  V7 G3 Q
  05: K/ W! B+ K- }
8 S6 _- z5 q" a. Q0 B* @) l7 I
  不遗余力
# Y3 x# V3 W* t7 W% ]- c, E6 i& C; J! ^: ~5 ?0 A
  spare no effort; go all out; do one's best9 M7 A2 l& w# L0 n6 W
6 q4 e& [" Z$ y
  06. e+ l5 U: v: _5 ~0 a  {
$ k6 E1 L0 ~7 D' p* C3 X% r
  不打不成交' `' M( e5 ~9 N; M
2 @6 O3 s$ I5 S2 A( L6 `+ Y
  No discord, no concord.
& v8 {0 o4 V9 E9 v+ U
+ f+ t3 G6 F/ G5 d5 p  07
& h7 g: Q' c0 o. I! A
' P( Y2 Z5 P+ |- d: F  拆东墙补西墙* D/ Q1 D- h# B$ R. N
9 N. N: ^5 `, H0 K" ~* c4 U
  rob Peter to pay Paul2 r* }, `. }8 N1 Z6 M

- v( S+ l3 b0 o7 p1 U8 ^  08
4 |% `9 _; C6 [$ k( Z. I0 n! `7 p
/ v; U$ c! O+ A( R% H; I5 o  辞旧迎新. o- t5 ]% [8 p

( a4 U7 s2 ~6 i+ i0 F! b' c  bid farewell to the old and usher in the new6 `7 r3 w" D3 c8 m3 Y

8 x4 V8 X% H( y7 J8 w  09& ?9 ^+ j: w& j4 X' r7 I& F  |) D

' W9 _) ^- k# R0 I  大事化小,小事化了7 `& R3 V0 f3 [+ X# n
# j* j2 h3 ]. y2 L( C0 `: u
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& {) K8 B( w4 j7 l2 q' ^; w! p
. y8 \3 h# E$ V3 ]
  10
# S; f, ?  T) S+ ~$ ]/ L% ~% @7 O4 l) p0 S
  大开眼界
! I2 v/ c. T0 O/ ^  z" O4 Q" z! C; k' V* t
  broaden one's horizon; be an eye-opener/ w6 l. S; q% d5 J; n

- W. Q( D0 U0 q5 p) a" v) m3 T  11
( P3 T# Q0 u/ s$ i3 M9 t
1 e, q2 u- N# C" @% q. I- |9 k8 n2 Z  国泰民安
2 ~1 [% L4 C1 ~/ g+ o6 x& v' [( P5 s% v, w; E1 a( G- B
  the country flourishes and people live in peace
/ Y) r: o, Z8 [1 R2 V; b; S! ?. s7 z3 ]6 t( t
  12
8 n% j( x. ~' t" |# F) B4 W3 l$ P& g5 n  A; a0 h. r7 B! \
  过犹不及( t/ S2 O+ }5 s6 f! g1 W0 J
/ h# J0 c3 r. k9 Z$ v
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  B4 D9 C* S) r! B+ B! w$ J& i: Z( @  v0 P7 u; D/ t+ Z
  too much is as bad as too little
& x9 A: M/ w( w
, d& k: M% B( E# U, w( H  13$ m; [- F, H* V4 ?9 U
1 ]  [) j4 T( V6 e5 C( ~" e/ [. f
  好了伤疤忘了疼
$ J3 N5 F. X& S  e2 ]7 n% [/ U$ f- d/ `# i& o) s2 c/ b
  once on shore, one prays no more
5 j6 q( |- C, I( B" N
4 a0 U1 v. H% K  14  q. m- U/ Q3 b* B4 M# p

! m+ j" y- Q& Z. a' a  好事不出门,坏事传千里0 e2 E* |$ H- q1 m( G

, m2 v0 |: |" u  U  Bad news travels fast.
& c$ b4 @6 t3 E+ L- |
' J# Z9 n+ _% b* \1 G  15
1 U( M# ^: ?, F# _& N
! I9 C- i) U$ i3 m7 d0 ~  和气生财
, Q& R9 R- }# \- n8 z
5 w- ^9 w9 _+ i" g  harmony brings wealth;
/ d8 |* y9 b& G$ ^/ K- ^! G8 ~
  S1 A- ~3 D+ a8 W  friendliness is conducive to business success' z/ _1 h$ Q: R3 c, f

8 e: f% i/ G1 v: S, l1 O- F( _  165 [& U  O& }  F+ L( c& |3 Y0 s

5 o% X9 ^, p' G8 A; p( w( D5 k  活到老学到老
2 G0 o" V! _; l: \. o: n* X1 p9 m9 [5 i/ S# l3 C7 N
  never too old to learn7 E! k9 [$ v, t! r
1 }$ c2 a6 p7 E
  173 `$ S9 T3 P. _: G3 h) V& j
6 [: W) R9 u" c" N9 \
  既往不咎2 R5 O- ?) U- n4 Q9 J  e0 z  J) d
% x$ M0 t  D* @
  let bygones be bygones3 F" }, M6 J5 x$ ?! ], j
. |# n! }! {5 F2 d  S( Q, P, s
  18
% A& B2 N1 R+ l5 r4 g, c2 y% C$ e7 i) \. Q4 U# o3 D" J
  金无足赤,人无完人6 R+ m) \: n7 `- H: e

  }5 m2 A5 _+ r, N7 K  There are spots even on the sun.
& e+ f/ L& E3 `+ S' }4 \- L
3 z' ~( }7 K( ?/ X5 j3 H  19
2 A8 R4 s6 p' c0 B$ r# u1 r2 g) W% ~. H$ b2 \: l8 v' ^
  金玉满堂2 V8 G# a& W( Q2 P% w. Z
8 @, G$ T% s4 @9 j( j! J' A: h
  Treasures fill the home.5 q! a5 h  Y( D4 o3 y1 g
8 ^+ \! q( C1 [2 y
  207 \2 N2 w8 x4 m! m: s

. y9 r; s: m% m2 E) h8 ?6 C  脚踏实地
+ m1 _3 E  L2 L; h
: C: d0 R: g' @' P/ K1 [  be down-to-earth0 O  v9 Y: a" _

9 q) u  n& T! ]  j0 f0 W/ E! e+ b  21
/ I) P2 T' b: z
! U& a) q8 m. H3 x6 D) l  W4 ]  脚踩两只船
, {& i; r9 T0 j3 I8 Z$ r; q
( O. F* f& z! R: G  t1 M! ~  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
0 m- U; K# a( m
& \! f/ U' o1 t, i8 q$ z  22
6 l& n9 l5 c$ Z% j; N
, `* K) {3 z) }  君子之交淡如水2 l6 J5 @. [6 |+ ]0 o6 ?, s

5 }& O" }/ g% d) J2 d  A hedge between keeps friendship green.
  C9 g3 s- j, Y1 @" ?: I
8 V: L6 ]6 }' g, Q  23
& n* U) x0 U, W. I/ H* Z0 j2 x9 V- `! E1 K8 t
  老生常谈,陈词滥调* Q. g* z6 U' w. E" h
0 H# m2 T7 c# B6 s
  cut and dried; cliché
' x" }$ X! H8 B+ u9 e
. u0 [" \, k8 w) U9 b5 Q) x  248 f# Z; l' [: Q0 [: s/ _

' X/ a  e/ V# i& Y' ?8 w  礼尚往来
0 O4 h: E" h9 O- H: q
4 m0 ~. N* `0 A5 B6 A  Courtesy calls for reciprocity.$ k/ A) w, w$ a/ _8 ?3 `

5 G& W# y6 _( {( `; I6 i( |; L; o7 s: c  25, b. b5 g$ O0 m& l

2 M& W' ?$ Y9 o* M* @: i  留得青山在,不怕没柴烧
& U8 k% ~9 K! L1 v+ |. Q5 s& h2 B% L2 x% X' a* v3 T: I/ J' w# X
  Where there is life, there is hope.
/ U3 [* B; c/ z9 p) L# d. Q# r5 l# _( _' Q# U+ f
  26* Z3 c( D5 e! }0 M, N- q
6 J% x9 l7 _# a. l& z' M
  马到成功2 v6 O9 d7 F9 Z! O! \8 r+ W6 ^

# b7 r( d/ [/ |. h  ?9 x  achieve immediate victory; win instant success
" F8 `: a) r+ j$ R  K$ T) ~. t4 U7 }7 ~; i2 M
  27
- r. M* T6 _, b  p+ z  ]+ S. D: k
  名利双收
, F8 C" v5 ?6 K. V# y3 |7 ^* X8 K- J; z: h6 i0 y4 W4 N
  gain both fame and wealth' w2 H7 j  c( W8 i2 A( P) c

3 Q2 E4 b9 Z$ L/ V  28
1 Y- @+ y- y5 |# R
. ~8 F& S; s" g  茅塞顿开) I0 S8 q( s4 J+ p/ A" F7 x0 K
4 V0 F# w* t2 j& `( c; `
  be suddenly enlightened& H" M% `8 m' f! p& F. K
& Z& K' s6 G7 U$ b$ j: V9 T% W
  298 T6 Y- j- d; W0 V5 k& e( |
. d# L1 U, C- u& G
  没有规矩,不成方圆. h" a0 ~% e: ]. L9 _. f: ~8 W

& c% \, S$ o- H; R) Z  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' v' b4 D1 s! M$ n2 |0 k) s
8 a$ W( A" K9 F' X6 `; B  300 O( c% V2 u, V: ~* A

2 c- I! I* o: V* d  每逢佳节倍思亲. Q. H5 n0 K( e. |# L) Q. \

# r3 o& ?$ R& q& `; K, S' i  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 h' {+ ^% B4 @5 J& f& w1 L

9 L& a, V, i) ]; O  y2 q  31
! Y' m0 Z7 u2 e' O
4 x9 u. ^* |# Y) F* a! E3 {  w  谋事在人,成事在天
' v* R/ g0 v2 Y, G1 Z
3 y7 G- d1 {' T5 Y4 `( b  Man proposes; God disposes.
3 O% t9 l4 t2 U4 s7 F
1 s" A. i0 F2 y7 d7 x  326 f: l$ I! ~8 h% {) z! D
) A( Q% v) J5 \# d- e3 S
  弄巧成拙* W7 D& f- }. S

2 `( ]* f' p% c2 Q7 F  make a fool of oneself in trying to be smart
& \# a7 c7 `2 Y% }% r) a, [7 p5 y8 }; J" u# X3 [; T3 m
  33
# R5 Z+ u" u6 {( q8 I/ d- p1 k. {' _) j& s$ [
  赔了夫人又折兵, _  f9 j9 l# X: |' s7 {! ?1 `
& q" `/ B( q$ _* h; j0 N
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& B. ]; ]5 i" |& ^

0 M+ n2 v8 z: m3 L7 d7 ]1 ]' t  34% R5 Z- w, ?8 W( Z( W- H% e3 a2 a
) p/ t, U: c" a$ Q8 p6 t% I" k
  抛砖引玉( o) B! k0 M( C/ M7 @2 u2 m
: l2 B& U8 M$ z' M( E  I
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' v0 L+ D! F" f. S! u0 z; [
2 G. @$ x$ ^$ a) f
  35
5 Y1 t) p8 F$ I& v- w% P2 T: U# i5 J0 s) ~# D( G1 r  y4 l
  破釜沉舟
9 S+ \0 V5 \6 W* D& F& d! v) Y! W( t3 z) a
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( z; W. n0 z$ g/ ~0 Y& M9 f' E) c% q! T" w
  36" S$ }: l3 m- z* q$ I
4 D( m0 O: ]' P; X# b
  抢得先机* j6 s8 U: P! h  R
2 `) C3 ^7 E: v- m
  take the preemptive opportunities) J. i' s6 u; h5 I# W; T: E5 R- v
" o5 V) `' C0 E+ a' I+ z. ?
  37
7 @# R" M" j) Y, G% F8 a8 a) x* Y3 A  V; r! i
  巧妇难为无米之炊) [9 N& z4 {; x# L
. S" S$ w  a' ?7 j/ h+ Q8 G
  One can't make bricks without straw., \# Y% b2 X: R

2 B9 u# r9 Y- J, r7 s: b  38) D4 d( r3 q" H1 s, x/ X) G  H

, r9 n0 H0 w# @  千里之行始于足下; ~8 C1 M( b2 @  C2 U
: ?& b/ l' y: y) U8 [  x
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; |9 l. m8 ]: t$ r
" \7 D- v$ e1 j* }& W+ U
  395 O6 p% E$ I% f5 \- q

) u' W, q# T/ t& `4 e" I  前事不忘,后事之师2 |1 |" y1 N* W( i( r2 l) j3 J: ~
' ?0 B, A- h- }
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 U+ T6 x7 {8 s3 ?1 J5 F
& V2 l, b# O, \) U1 u, c  40
$ i0 i3 w# m) W5 M, H0 t
5 _8 w0 y% i5 x# A/ p) P- d  前怕狼,后怕虎7 _7 J; z& S" I2 W
0 l7 m0 U  |. i- _; e/ E
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( c" I6 Y8 Y; s0 P* M
6 S' R, C% J; e  41
! g4 L9 z* j- n# P0 L2 m$ R) J! P' l; u" F; X- a
  强龙难压地头蛇6 }" O. A- ?& ~2 i5 i/ e( Q: ?
4 F+ V4 a- s+ L2 |0 A
  The mighty dragon is no match for the native serpent.: m$ y2 E5 ?$ E' u
3 i9 a0 E2 m' ]# i/ N: e- e
  42
4 T! \# W: g4 v$ u
2 Z% t8 k: ~% L% h  瑞雪兆丰年; m  ?, M8 _, g" ?

, o7 k) @- `+ t' `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* v0 y" F/ U8 q& [; ?

5 o1 b. h9 }7 Q8 ^2 r0 \, ?  434 C) f) c) U$ _$ E1 ~) b

+ O' V+ C1 O+ l5 ]' y  人逢喜事精神爽
( `! W% ^- e  f  \' @' @
& x3 Z* b, H2 i9 h% j: w7 `) U  People are in high spirits when involved in happy events.  Y/ q1 m+ V; W$ u

2 Z( K, z0 Z) i  44! d5 H6 C* `# p- N0 {1 B; |2 s

& H. M9 U3 j9 f  世上无难事,只怕有心人4 m4 T( W: L7 l  N

7 d' @  F; m0 e# }6 P) H  Where there is a will, there is a way.
! h5 e4 P$ v. ?+ x7 T1 g4 i3 U! l
  453 K* g8 z9 i+ N2 x! N1 n

6 @) m1 Y8 J" m4 I  世外桃源
& E& f  U, l  y& l0 @
0 G1 U3 u' c/ Y" B6 A' Y  a retreat away from the turmoil of the world% M- z' X7 h- l1 j
* q$ X# W$ o# ^" e" @. m$ E! r0 u  P
  46* D+ f0 l7 ?& N8 a% ]
1 e* P- C2 B3 f) I1 A: O; t( v  B
  人之初,性本善/ z/ }9 R1 n# H; K9 h8 ]
% _& P% l" U5 Z
  Humans are born good.( r- `/ d3 z/ ^. w$ B0 r. ]- j
* H% h6 K6 l& J  R% D: U( \  s
  47
5 k, ^  a* c- R1 l0 V% g
5 O+ d' B7 C6 ^  上有天堂,下有苏杭
# s: u! j% O' v, S. C1 a3 ~) w! ^
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, f* U5 i1 u1 p7 E0 x' a+ G
$ {% b. \9 ~; v& K' R, q% F7 K  48- c' O+ Y. r) B  G' j; j  \7 {! R, @8 s

" @2 a$ @! K& i5 p2 z  塞翁失马,焉知非福
0 K- T7 w9 S% i9 n$ p9 \5 q' ]' Z. Q7 x7 b
  a blessing in disguise;. M4 m; l/ I# h1 e
* T/ m! p( E( i
  Every cloud has a silver lining.- D+ K/ F: p7 H& b& d

3 F- J; w. K1 ~  49( q" e) Q5 i! v! q9 \1 {0 {+ c

  s, ?+ j5 d7 j. S  三十而立. s- [5 c% l5 q7 I3 w( N
& V1 N/ ~  h4 H! V8 H
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# e1 B( S) Q9 S2 s3 ?4 E

) l+ T% z: J+ S6 \* A4 j* _$ z  50
% O& D" z* g# k) R1 T' A, j  w3 a; l0 H& a! t" ]
  水涨船高7 b( c# I: F- U- I; J7 o5 F
* n* j/ z5 y" R
  A ship rises with the tide  b4 a9 U2 n0 Y" w) n3 _

) J% E; F& f# Q  51
) i& o- Y8 ^. Y- x" X/ @& V% T9 {/ W0 H, {8 M; r' ^( T5 b% j2 v9 B
  时不我待% ]% [1 K9 S4 t
4 @+ V9 `3 v2 ~2 g2 v
  Time and tide wait for no man.0 G  {0 \6 t/ a7 E

4 U* D/ I& _: ^$ Q" G" P" h  52. Z- u5 X- G( s! C/ W, m- M2 D9 H
( k% f; ^3 c0 I, F( T( [% g
  杀鸡用牛刀4 r. c& \: E  L
9 x! i% h; ?+ N+ m" v$ [2 f6 o
  use a steam-hammer to crack nuts- W1 u0 {4 O! _

( d0 @/ C3 P  t; |9 X: X" I5 e  53
" h% q' p4 x9 |  b% ~3 e" T
% b; l' \# m; F  实事求是
3 L+ f5 }9 J4 b5 D( O" S4 C6 i
* R1 b; K$ u9 M  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 ~; `4 d: \/ \- w! H
% m& q' z8 h  F# P
  54/ _# J- X1 I, g& _) A3 w

* s; A4 L% k, r$ @2 N# S, u% m9 l  说曹操,曹操到$ y3 P6 A: ^) k/ h5 q2 n1 u" ~
& v/ D/ X4 l3 m6 _6 ~
  speak of the devil/ J6 K; |3 L0 _) Q; t* X4 [! W
6 J3 z- F) F6 S+ k/ B
  555 w! v8 O" k% y  f! ?* R( _
2 U0 ?$ l& U) E/ C- C, C) @1 P
  实话实说
. |3 [! q8 I% V  h0 W% F% E$ d. _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 u5 @% G8 w% D+ l4 w3 h4 n  u- _4 p1 `, O9 B
  56
5 W" |+ }' i7 ~+ U2 j
# p" P9 F% Q7 w5 p3 e* Y+ O7 C  实践是检验真理的唯一标准
! b7 ~# W. c4 ^# o1 V- c/ t  d1 P( F8 B* S$ A' b7 F$ @
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; I( D! B  u! n4 f
  H$ h' n9 @- x  x3 q  韬光养晦& [- n! G: a3 _; G' Y8 t* f
9 ^5 M  M& Y( K5 W7 N2 K) G8 x
  hide one's capacities and bide one's time586 w5 b2 }" P1 I5 }0 F/ q- b% g

1 y" F+ I6 r" C4 D+ D  糖衣炮弹8 o! _: Y7 a# q% \% `( \( K
3 x. O* i7 ]( r, |9 C
  sugar-coated bullets594 T" s- R" \5 s% \9 y$ L
3 o* c/ z) v4 h3 V  T
  天有不测风云
1 a8 q( e2 ]6 D# }6 v
" m7 r& ^4 \" C  ~$ m- {9 U  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ a+ X& F: u$ m) l
: Z9 W8 v( g3 F( r. X/ U, y
  团结就是力量0 y8 J( s! w7 Q  x' {6 f
4 E" X+ S  }/ z5 @
  Unity is strength.
1 Z3 P& s+ M  E
# U7 P1 {! I# {1 k3 h4 B1 D  61& s+ i1 G7 t1 }+ _# [( v/ C

9 N& d" x6 h) S3 r  跳进黄河洗不清
4 u) q& }: ?8 ]7 ]- O, g$ c4 r; b
  M5 @; v& C5 q, g' T) ^  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 J0 [5 X$ \, d! `) d
6 f9 U) \" R& Q7 v8 k; D# Q) t  622 R- e* D" R0 z: w+ n

0 V8 w& y' D) D' p9 J, f' D, y# Y  歪风邪气
6 b* i' {' ?' Z' `8 Z
% j* j& h( M0 S, O0 f  unhealthy trends and vulgar practices
9 [& U0 ?7 l1 y  B8 L0 J
  f; |6 G0 o: g/ Z; Y  63* z/ K+ P$ l! j( y

/ ?: w. k+ i4 Q# }  {& [  物以类聚,人以群分& h. }5 A, s2 T* @# l' a, J
1 }& _4 Q9 {5 t. E4 X% q6 K6 _
  Birds of a feather flock together.
' l8 S. p- O( \! i: s% l% y1 g& x: q: {
  64  c3 n( ]5 J) E" T) [
8 ~9 ~, T5 F$ \+ G
  望子成龙9 |) j! f0 q$ r" [% Q6 @
( b# s: W, g- k3 B2 }* U- ~- q: s
  hold high hopes for one's child8 c) w& ^& N7 |2 x- ~$ u

$ T/ Z- t  B" X) R: W: z& g  65
6 w. u; q9 a& o3 D; P! p/ q3 K8 {
  唯利是图% C: g1 u& y4 Y) m
' a  _3 c" v8 W0 M5 F& D% `1 C
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* q: ~0 p' S+ f8 f; K7 u8 G7 u
% p) E# y; f+ J$ q& ]
  66
' m: Q7 g; ?  S! H. c+ }
* q  K4 g$ K0 ]( ~$ G  无中生有8 t- }% [) C' z- ~: G6 n/ ]
+ H# Y8 o8 ]8 p- R1 H, N, S2 L
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) S7 P% Z: K% E7 q
* W4 U& x5 U4 E  67
8 V# v7 ?- N4 R! W7 S9 j
% M5 b0 E( K$ z" v( h) ?  无风不起浪
' @! x& H* `/ c7 X. G# p/ d6 ?  R1 S/ [
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! X: K* L; S6 V+ Z
& o! c8 Q$ o* \* ~  68
+ ?: c1 I1 N  `5 J9 y! y4 r  X% I) i. @$ u) S, ^6 B
  徇私枉法
! d2 w7 F3 ]+ g3 Z, U2 ]4 `. w0 c+ i: D, c/ |% c  J
  twist the law to suit one's own purpose
6 T" s  j2 }+ s
1 O" d- ?9 M0 j7 A  693 q! p5 V% t* ]9 g- e

, k/ M% ]% E6 u; p  \2 ^  新官上任三把火
! ?9 M* K: \" V1 m4 J* z
, M; t1 P+ U7 a1 T) D  a new broom sweeps clean
) Y7 q. L9 z1 c2 ]- \0 l" V) W5 J) Z1 |
  70& f# _: K4 J$ b3 h3 Z

( e1 S: f6 D7 _; _* q8 H# |  蓄势待发
0 f. o% l9 q6 z* R7 f9 e, I0 u
& G- o+ i9 Y- P  X4 \, V7 z* J  accumulate strength for a take-off9 L/ ?' K6 I2 Z0 b& _0 `. m# @

$ D8 p! V# s6 W$ N/ F  71
$ d6 o, x$ [( v( X% [* B: \% ~/ s6 s1 ?: ?/ B# d/ i
  心想事成: |. G2 @2 R8 m; v' G

/ L( i5 s6 X( P2 \8 g6 u( m  May all your wish come true- x/ v( q% w. v. k

5 C* e- g* R: t3 S+ b  72% T) m  c/ j* J# G# [/ |
3 G7 X: E- f' k7 D4 {
  心照不宣- ^. L6 S' U5 {7 _: L  @

7 l2 s: G: Q  j/ \- n  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" R' Y) e5 q5 k+ y8 E& d2 \/ |
7 ^% ~/ ~# m3 X  73% _0 e7 z6 b/ @7 y

7 i9 K1 i  f. |/ n# n* Y. K0 F  先入为主: @2 Q- M9 e6 T0 {$ ~% x6 L
6 x8 `4 q, ]/ e( v
  First impressions are firmly entrenched.# q2 h$ g" i" H) Y& |
  }; j- S, ?9 ?5 I/ e
  746 e6 O8 [+ F2 m5 q; _% u

  ^/ f) J' H% |$ T* T# b' S6 R  先下手为强
6 B: y% |5 Y% a
( O' O9 x& L% M  He who strikes first gains the advantage.* [7 N, B% }& b8 O3 n5 E

# r5 F, A2 V! y  The best defense is offense.2 N2 `* o+ W0 R1 B4 [+ Q' m0 Y9 W
0 u$ p' I9 C$ X. |' }+ C: i
  75
# I* ?) v4 x' j( B7 N0 Y$ H4 `
+ ^' m9 p& U( S. h  热锅上的蚂蚁
+ L& Q" V! ^/ {" r' {; P, \# h9 h# b0 g: T9 V) c# i8 m
  ants on a hot pan
' k7 ^0 z) o7 z  B8 I1 i
0 m  e0 A) N9 |- m8 N  76
0 q  S/ w9 D, I7 `
4 V; J+ ?% x* J# V6 [  现身说法# l5 H2 _" O2 @( O, ~
: t% P8 b4 S' t( z
  warn people by taking oneself as an example1 I; h; A; B& L3 d2 l* g) @% [3 U

9 B+ U$ U+ z8 q' E! _  775 T9 Y% @! `+ @6 o0 _7 O1 L1 n* A. W
* s0 D: a5 q% {: f$ D  {0 y+ G2 L
  息事宁人
# O. E$ X) e+ l+ a: q/ n
4 ^3 U2 }8 Q) m' p9 j8 [/ `+ a  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# t$ [& H- k5 c% ^) o# a1 m& U2 `  v" m2 W# k5 u& E
  78) g4 s. e5 [/ \  C1 u) i0 }7 n/ F
$ s0 a% c. q9 B2 b8 u2 i
  循序渐进/ t4 L0 H" N, R1 v- ?
0 Q: T7 E: c" h( k
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  Y% z3 o2 r1 x  H& S
9 E3 T; d# W  o0 F7 b- Q  79; T; d3 M- a( M+ g# t+ ^9 q

, a1 v+ n9 r( K! `5 W9 j4 C  严以律己,宽以待人. |! g8 V" j* `

& l8 O3 o+ N( ^  be strict with oneself and lenient with others: j4 g3 L# v, I$ `
) V; r* }0 D) d0 B. r
  80
) @& a1 b2 P; n* s8 P. m( D3 P
" P, d' w/ o. ]- H3 _  有情人终成眷属$ @5 m! p7 k5 `$ W
& p1 ]: _6 {3 [. A: }' b
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% z( v( w5 X6 a; N  T
! |, n: E& K9 [* C: t2 s! Z  有钱能使鬼推磨6 Q2 F4 U4 ^+ x5 j4 `7 G

2 P7 X" x- n& J, k  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 }9 h" B8 u- Q
- S4 ~  l& z+ ~3 i  有识之士$ d: ~% T: s8 M# B7 @$ V; R

- S1 c+ f8 g. a  a man of insight83/ \# S' t8 }( Z4 R3 \

1 d$ m' f+ f' m7 i" @  有勇无谋
& O' ~! A1 e; o* T& A# C! ]  J" }4 G2 q
  bold but not crafty84
# i; y$ s  `, B/ k- i; A% X
1 P8 X1 x# `; H/ Y  有缘千里来相会
1 \. E% f/ v8 }1 e2 J  p
1 N, o/ l6 V1 ]( |& n# s8 q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
  s! i8 M: a: _* l) T5 V3 w$ y4 S6 h4 M/ R8 q- k
  与时俱进
- _% C' o) K) [, I
. n$ p: n+ X# {3 q5 ~1 `; V  keep pace with the times86
9 s  ]+ b0 \/ {; l& }' i$ V9 K+ R1 u1 z* C+ `
  以人为本% E$ Z) i: Y* D- Z4 L' C0 S

% Y- ?: h4 g4 ]1 v1 ?" u0 q  people-oriented
. z' f! l" v7 a4 H! r7 H* L: e: g% _5 `, t; z- f+ S# {9 o
  871 o) _4 b4 Z6 k# z
. d( l9 b7 O# G* o: \1 x
  因材施教
) s" G* Z9 f+ Q+ s5 l
2 n+ [  Q# J3 f  teach students according to their aptitude  v6 f- G. Q" G/ v2 w

( p) B. x( d( S4 r& A$ s7 L  88, ~  `* b) d. ^2 }* |% Y8 P

2 F9 b/ D! t. T: d4 t0 x$ ^  欲穷千里目,更上一层楼1 z' M5 Q5 X9 \
2 R+ S- @* T9 R8 v0 S& o3 Z
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  b! p( K- m/ d) W: }# V; B
, \& o) J; H( l
  89
. p+ r  h8 l, S2 a3 _$ i" `4 M% {( y& l9 Y
  欲速则不达2 g" M$ T/ y! X$ V1 a8 O3 N
, X, ^- J3 i$ U8 A+ q( J
  Haste makes waste.
8 u3 Q! ?( i; h! W. L; u5 Q  ?, x, G/ x4 \" |
  More haste, less speed.! b% a) \3 y) N8 V) @$ z4 B: k
- y& ~: ?  I7 C$ T/ `. M
  90
4 E0 K, R5 g+ b$ @2 s( W$ O. q; o  A: s$ [% r5 S/ s
  优胜劣汰+ O0 d% p; W4 O5 P6 {& d3 r

7 p' |: y$ s1 P. F7 \  survival of the fittest
  e" U5 @7 [4 k0 S; }: g2 v% b! u+ E: z  j+ |$ t$ ~: Q8 E
  91
' d* ?5 _/ q# [% r9 V
, a9 N7 z% u0 a' b  英雄所见略同6 k) i1 l, W( Y1 s" h% U5 U
: p6 o9 K) v' G' p8 r, ~4 I
  Great minds think alike.* B3 ^4 M8 s' D1 T4 S

7 b" n) e. v9 p; {  92; i1 k- ~/ ~, h( M2 v! @, ?" ^
0 p, ]7 W% d$ K, {- s! k' _
  冤家宜解不宜结
" d# R* X+ R6 f; K  S, P( Q2 E& N  M9 V6 |
  Better make friends than make enemies.+ A8 y# E  b  S. u1 T7 w0 w

9 t: M# A; N( M! ~5 n- t  93
4 j" [# o* i$ }! A7 _. y* e6 Q0 ?( d0 [, Y8 J% J+ g2 l" g
  冤假错案! i: V- y; r- A$ A- X! a. Z

3 c/ W4 T- H! y- g4 A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) y- x8 j% U+ P, C6 i* S3 a# B/ w: \7 c1 h. p6 Y' n6 A9 j
  94% t- W* w6 J% W& o0 p# S0 {

# R' L$ m- o) e' S$ U  一言既出,驷马难追
0 `7 Q% L5 a* e- S% J0 u  \: [& @6 y' F2 X2 K
  A promise is a promise.
+ a5 r: Y' v9 X. i8 P9 d4 l: B& d. U! U. t- V( c' Z' n8 ?, n5 e
  A real man never goes back on his words.# b6 k' F! o! y+ k9 R# J

1 ]2 v4 ^; @/ H  i  95# N7 v6 a( R, ]8 y, H

+ o4 h. t. [1 C/ O6 `& s. N5 Q  招财进宝& m/ C( ~# G" d

0 ~; x4 |7 a$ k2 c& Y4 D  F0 G5 e  bring in wealth and treasure: j1 W( r: `& R3 j* q" s6 C' k1 `

  ]5 j9 Z9 D. |( X% W) x  96: w6 A+ p  I" q+ j" q
- V+ h3 ~6 p" J) s8 Q  b
  债台高筑
9 N2 {+ @5 W) ]. ~( }; Y  h/ ?( B" C5 v) y( Y
  become debt-ridden3 y3 M+ g% J  W6 W& U. b- H

8 J" x7 q; I$ o0 t9 G  97
3 [/ x- h8 N+ z; Q2 Q9 ?7 P$ F( m2 t8 s4 u5 i- C* O7 e' J- W
  众矢之的
% [; M/ E1 Y* ]8 p+ l+ d1 N# I) i( v+ l0 }3 k
  target of public criticism
0 ~6 M/ [# h' A( f% i, J; N. l  n
  98. m! {& I! F( g0 ~- }
- W0 _3 C" Y) x* F; t
  纸上谈兵
/ L+ F: p( K2 [2 I& f' F  z6 i& T$ ^, V' b1 \
  be an armchair strategist( W' Z0 h4 |! `. j2 ]4 Q/ N

; E+ k4 ], k' `8 [8 h9 H/ ]  99. [, _/ C  b! D; O# U
# z# m) U& H! p/ E0 V, ?
  纸包不住火
! J# C  d% o9 I/ d' p6 k' B3 ^, {2 d) S; i' w; ^
  You can't wrap fire in paper.
) f' a8 O; c0 i5 |3 `: W
  |8 @9 p  @; m+ _; Y: p+ O  What's done by night appears by day.
7 H3 _  i/ [( S
; q' F  n) n! Q$ L5 t2 _  1007 R- J3 e6 r6 g8 F; {, b; t
% f; c6 n$ O2 C5 |* H
  左右为难! j# s1 g! I4 r5 {* J7 f
$ p% Y% {2 l$ P4 K$ [7 c* Q
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 06:59 , Processed in 0.115203 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表