埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5201|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; [6 L. i' u) S% v

0 w6 \( V, J: k( s# U  013 C3 ]1 p9 t0 O
5 S& k8 x- |% h9 \4 ^$ w! l
  爱屋及乌
) k5 m4 E" Y* J! T* X1 l7 T
6 b: h+ K" O; A, x, ^7 |  Love me, love my dog.
0 A0 B; D6 ^4 g) F1 l7 n' N
% \) t5 [  {/ o# Y) N6 K  02
! U9 T: }: R! n/ H1 ?1 ^+ k8 g) t
  百闻不如一见! C# w* i* V& R4 w% T" r

5 Z1 L9 E0 A# G. I5 h* v, y7 _  One look is worth a thousand words.5 d, Z1 J) c: v( N
* H8 Q3 a( h2 n/ l# V, t" s+ j
  Seeing is believing.
, Z$ Q( v  o( j6 \
  B! c# Z% x; b3 O* Y- D* g% D  03
! D! w, F2 S; h! Z
1 t! N  l2 d1 ^1 W, C0 d6 D% L  比上不足,比下有余
8 E: _3 l9 G5 X9 b+ [3 @
* `  }% C  r( G5 `5 U! p0 n  to fall short of the best, but be better than the worst8 l8 O" q- X/ @) f$ N6 ]
! K& ?  T* [) x. y) d8 S
  044 S7 V0 |# D  Z
, e6 O7 U6 Z; Q7 }
  笨鸟先飞# M' J, r* D0 o  s6 s* I
: _7 D3 x' y4 M2 R/ I0 A
  A slow sparrow should make an early start.
; F  ^& m3 F" e' t! n9 K
' b/ `% S- z6 z, H: r$ I  05' a: g/ [1 U5 y
! g& I2 v+ j0 A. o  i- j9 C9 G2 h
  不遗余力
- r# I8 p( T( n: ]
# F5 f9 r' j0 [0 V4 w& P( b4 Y  spare no effort; go all out; do one's best
: \$ K& ]9 @: D& j; N" I
3 k- _) F6 P; v  06* r) h. j5 f4 \! Y. @
+ e) E7 a1 T4 v6 ^8 Q/ s  \/ Q! X
  不打不成交
( m, |0 G$ w& u. k+ x1 T/ \
: M' c3 ^( G. R4 ^. a  No discord, no concord.9 ?; ^$ E+ C5 V1 n; M! V& W5 f& X
, A0 B4 ?0 B9 n" G
  07
6 e6 j! y9 w! C, ?* j8 b! G4 X0 }* i+ f$ g6 f& p2 `  Z
  拆东墙补西墙: I6 g* Y: h- n5 T+ t8 ~1 d
6 Z( G1 `( y1 |# Z/ H# X& i
  rob Peter to pay Paul$ ^0 O$ z  F+ ~6 S% X* R. v
  C( j! w% \- v% G* I, v
  08
* \7 [  s4 o. W9 N- P8 n
9 N( Z/ D& X! V" @  辞旧迎新
% t/ `; I. {6 v% m; Z& C& k1 x- R4 z6 A: T$ _% Z
  bid farewell to the old and usher in the new
+ @" |- p1 k% G3 S4 f; G2 a& t' ]/ _4 }8 w: l' ~+ b  G
  09
: G& i1 s$ n/ p) k5 S. d5 `* N8 ]6 Z. A4 y) n1 M6 W# j
  大事化小,小事化了7 H: ^+ u4 X5 @1 [" p

9 O4 S) `8 }' t% N, n  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* R* }* W6 u4 N" q: ], L/ E

& `* i$ o/ I% w! k/ I# }  10$ f2 L) T9 q. u0 i7 h5 s: H$ t

& M+ F$ {* X9 Q2 V1 j9 E3 x  大开眼界2 w3 Z! I/ u/ V& ]

' d6 a/ [. Y  ~% r8 W; \4 `  broaden one's horizon; be an eye-opener, `0 @6 `6 B$ I4 v% w

$ N+ R1 j4 V: [" J  11
7 d0 j9 K. [: o/ x% |! w% N
0 g& g  o* \) [- q2 |9 n  {  国泰民安0 w2 }9 h+ ~& i6 {0 D7 R; k, x( D( S9 Z, X

' J) P  D$ a8 U7 c  the country flourishes and people live in peace9 x, F( ~6 B% u  B' M7 {9 Z8 ?

6 a. m; q# M/ H, M  12
+ ?, N% @3 a! O! G
  H/ Q8 d+ a- ^6 p  过犹不及
$ P; g2 S1 q  P; |# e7 N. u8 I' \4 I! \% C% S3 V+ u
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 z% d5 \. T5 V: u  w: B( F  c" R. U

& ^: ]; ?/ T, J2 e  v: m  too much is as bad as too little
8 i" P0 ]) F) J' O6 V& J
" {1 h! x; @: c% v  13
! h3 V% ^$ @0 E" s1 y& [, v
& B5 [* U0 f: ^5 ]% O$ t  好了伤疤忘了疼. Y8 J6 u( h' [
: a! r0 H6 E3 K! z
  once on shore, one prays no more
; R1 B$ V8 |7 E2 l3 {6 n0 S' W, E/ M; X
  14
) y, g+ c& `6 V2 @
% ^1 [3 v: U4 |2 ^+ D  g: F  好事不出门,坏事传千里
3 [9 z1 [6 P; H
, \2 ^: Z. A  }' s2 \, N. G  Bad news travels fast.
$ }% H6 k0 [; Y( c: d* |* i
5 n8 ?& ~: c& ~. E  15
$ r. }% e9 c0 D- P) k
1 ]: |7 S9 j6 f$ M6 h" }1 D9 L0 l4 H  和气生财
: R0 w! J1 V" ]! a, Y2 e+ Y: n6 p! I; x
  harmony brings wealth;& I$ M) }) ^2 {; v! F

- A. w# R2 q& K- X2 B7 k$ n  friendliness is conducive to business success
- r- A, s. m4 x' e; \$ y
- R2 G+ G' g, u* ^8 V( @9 b  16
6 N  G8 d/ I; Y7 }" u- Q  L/ u9 H: O5 A. n
  活到老学到老
* G, |2 J2 p2 B8 l
% Q0 _4 k' c% C) e+ l( Q  never too old to learn
0 o4 c$ l% l6 z: P
2 a! |6 L$ i1 |/ F" f, {9 h: a  17
. |! N9 O, h  U0 o% \
) [8 b! f9 b* y4 c  既往不咎& v1 p1 P( W* O. g
# h; i3 `( ~. _- i6 T
  let bygones be bygones- X$ L' l- R3 z; q; D! s: B

+ N  ^5 q+ W3 F) n4 v  189 z. C0 z: |' z! }3 B# q

' R: k$ n7 i* J% j. h/ b  金无足赤,人无完人
+ D" q" q& ]& s
0 e+ `+ k$ [& X# ?- r  There are spots even on the sun.& I6 I8 \  U8 f4 N0 Y; h
1 A- K1 `; s+ m: m' q) k& I: a
  198 ~5 G4 a* k; U0 t3 `5 y
7 Q7 h: _$ l" `# g) s
  金玉满堂0 g7 N6 }+ b  h. Y' [8 o+ C

2 O8 ?; [) a$ L: q4 b  Treasures fill the home." j/ Q+ ~+ B2 U7 v
( y  A4 c- ?/ U5 [$ b: {
  20
5 R% F7 D8 F; Z5 L, t& j
  u( ~% N1 k0 {2 \  脚踏实地
9 X$ |# Z: v$ L1 z: n" l  N# x, f& O# x  B, B$ p* `
  be down-to-earth5 }7 n$ T8 ~! A% F, Q- ~
4 Y( I0 y& o! Y. D
  21- m0 H7 q5 o1 H( I3 ^% o4 V. Q
, T. S  [7 R4 e  m; p. E
  脚踩两只船$ x1 b! X8 A5 Q# I- w0 D

4 E+ d$ c' a* Q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
" B7 [) k9 y# g6 y" Y# `$ Y% L
  S+ Z, o. q7 _1 }, O  22
6 Y4 l$ m+ K7 I
4 e  [4 d* x3 K' h  君子之交淡如水% Z  Y. `4 i  o( t
$ A5 m5 h3 Q8 N0 Z) W: H$ z' m
  A hedge between keeps friendship green., D6 e& w# U2 I8 n4 W

8 v; O& _! ]5 O0 d  23
0 v8 ~$ o9 a  N" h; a  k  y) j1 f; V( e. N! D
  老生常谈,陈词滥调8 Y" W1 s! G' P0 I- U, }  E
8 }" q2 Y1 i' i" k4 V
  cut and dried; cliché
2 O2 V! Y# r' m' K: Q1 o2 v& i. l
  24  t, }" D+ O) @  r% v+ i3 {1 e+ t$ R

0 W+ R! y' E( q, W5 A  礼尚往来
8 T" `  w: b2 x
+ ?# t4 S8 ^3 J! p  Courtesy calls for reciprocity., Z5 F: l6 U  r& z3 Z0 L

' ^# y4 j( o0 ?2 X5 a. T0 ~: ^  25$ ^! B" _0 L  M" N

! ?4 s( u  p9 d3 Z  V8 h% _' G  留得青山在,不怕没柴烧" p) ]! ~8 N$ ~  r0 m* X
6 n: Z& Y( o" b4 p7 r5 V
  Where there is life, there is hope.: _( Z/ \# U& j" @% S

/ S: B' q) c5 `  26
% M! }4 h+ a% y2 i4 C; X; N
; T1 ]2 f* O1 W" |  马到成功
" z0 l1 N% a! {# g
2 o$ `: V9 D4 k8 T. a  achieve immediate victory; win instant success& [5 U) `+ Q) u- J* }

; ?! n/ R0 y- V3 U+ h! k2 L  27
: [% u0 O0 ^8 R' ^# n9 |
" a6 ~) o$ _- d' f/ F  名利双收
" F9 c# D7 L! u/ F- v6 [2 G% {6 R' v! g5 n4 Y
  gain both fame and wealth
4 ]% U3 G- {0 d+ }% Q7 K/ x) _1 I1 z
  28* E- Z8 U$ T6 }' f2 Z
! D! d0 }8 b, t7 \% G
  茅塞顿开: t% l% |  i# @) n( `0 Q- L

0 A. e6 Z4 I" C4 |- r  be suddenly enlightened: `0 T/ d! k9 x  i& j

/ d  s7 B& I9 Y9 Q  29- V# M4 ^7 y$ c  J

- |. {; k% |7 j6 o- }- c) \5 x  没有规矩,不成方圆1 d  e+ l. }  a; B% c" d* b

+ `( _0 }; x3 i7 k  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* Y6 w( O) C0 f9 K
( j6 `, B, K/ y  n+ f6 @  305 |8 S6 e  T( ]3 _) u2 z( B  |

. B! e$ [/ h' N& p/ c  每逢佳节倍思亲& n+ x% N( \, g* h6 j
& t3 Y$ h7 f) q( ]7 R7 J& ^) s
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! L6 D* c8 r: m1 I5 Q' T9 V
' K' e+ h8 T1 x. ]& h8 h
  31$ w8 Q% f. U# U! L$ O* Z* ]- `/ p

5 r. h# x: q/ I8 d, [  谋事在人,成事在天" t( f6 \. `  d6 Z
' x* Q/ b! H( I5 z/ G: P' W
  Man proposes; God disposes.- W9 A. e7 Z# A9 P  _! n) H

. ^7 n/ X3 X8 @  32
( J$ i+ _! n4 M5 m* l6 d1 [2 G$ i. X% s1 h7 }% D: r
  弄巧成拙
* G3 }/ U2 h# C8 k1 i: G- I) f+ J" ^% f/ E, g0 E
  make a fool of oneself in trying to be smart
) B) h; u0 B3 ?  R6 X6 l
$ |+ l3 p; P" z1 q( O8 E  33) A3 E0 b! I) J6 U; w; n
" S- n' h1 c$ O7 n$ D6 |
  赔了夫人又折兵
" e, ~' G2 D: A" z& l; r
- r6 J$ m0 R8 C5 I% e  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" e8 R* x# ~4 }  Z; N% n
) B" [; O. v/ j$ l) f$ r  34
0 `5 a  }+ N: q* P8 s7 f
' e" i) x  G5 {0 @  抛砖引玉, P0 t5 s: ]. D% N* ^

3 H7 E+ F; N1 l  c1 q' }  r7 E  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" {4 e, s  E8 }6 |5 V. d/ f) p
- t: e, @3 i, p, {
  35
: U1 P8 W" ~, Z5 N, x
! }1 z( A4 n7 `7 `/ r! r9 u  破釜沉舟
, n2 I) i2 w& w9 z* c( _$ F- \
' H# M, h0 S# D3 t, p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
8 ~9 a, g' B5 b) J; G: ]: t) v' e% t* x8 z( t( q4 r( Z
  36' D8 P* I; d! W
0 q# O9 b% s0 y" }8 S
  抢得先机
6 f. e9 p0 I" t7 i9 M4 p
- D- }: P9 _% K5 t  take the preemptive opportunities0 x3 s; H' E$ d) y. j

  E- S0 r, n5 W  37
1 Q5 ^  F% C% h" T3 ~
. T' |+ B; A2 q$ u2 u1 J  h1 D  巧妇难为无米之炊" S# [' m) ]/ {% {) g# i( D* t4 T4 P6 I
! W( \% A! W$ b# M
  One can't make bricks without straw./ Z7 J& v7 S& z/ M  z

# [8 v5 K# |* F- n& K  389 x+ X7 s! o1 y

1 y* F$ N' Z8 U2 ~3 G( |" }( ~  千里之行始于足下
8 r4 }  N/ v- D/ ?
5 C/ k# S* g" @  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 l" |* h8 a: V: m1 o4 Z" A6 ]& x

) S( u8 E& N! B' T: t  d  393 g9 v: ]! f! N: k  V: j
; s3 G9 l* Q( |, [  A# f2 f
  前事不忘,后事之师) n+ A7 g  Q$ Y( _
0 G6 Y& n: y  x; o
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: t* w2 B# {8 {+ g5 t; d/ d& e1 B7 b5 s  u" }
  40
9 @. J4 e$ {4 K  R2 r3 W3 ^) q2 g
  前怕狼,后怕虎0 G5 G, \) H4 ?4 K' ^

- m3 m3 ^! b: f' X1 K  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 O5 j. J/ s7 ]3 [* y+ R* Y/ ?
2 v. j. A) u9 @0 O+ |# h5 i) q% S  41( D1 O9 h: G8 w9 E0 x5 W4 ?
, S: v/ T1 z$ s% H( A3 U1 s# n
  强龙难压地头蛇* o$ Z" M1 [& f& `' O2 W$ ~; r; ^

* |* Y2 _/ L& b! H4 r! \6 H  The mighty dragon is no match for the native serpent.
" }) O9 P/ f9 o, m( e, [- R! x; n* J; a/ T: A* i  F
  42
0 O4 t7 [4 T5 e* N$ t; `3 _
& E+ u" d! ~. F/ e  瑞雪兆丰年3 E& _4 J6 _2 n; [9 M1 ?. d+ K6 t: [$ J

8 I0 J) X8 u. G2 e  ?0 K) A$ V* P  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; s# j+ U- d' V; l

' I, w1 d: ?8 B0 y1 ?  43
; M6 g% E4 B2 x- b- O( s; W3 a% k1 U$ V% y1 S: `+ L
  人逢喜事精神爽
6 }/ }- @2 f# ?* b8 W1 n" \3 b: v) @& ^+ T1 m) _: p
  People are in high spirits when involved in happy events./ h% Y0 G; b" _

% Z# m( l0 Z* K6 p5 l2 s/ J  `3 J; S  442 l- i( I0 _8 X2 T
2 I/ H0 n  e+ ^* C
  世上无难事,只怕有心人: p; ]/ [' m+ I& ^* ^

% r0 I: y; E0 i* @5 ]  Where there is a will, there is a way.; g+ H# E, i. B
  H: [& k# K1 H  Y
  453 v6 E# S2 }. C7 M

- Y. Q  z+ {! N  M  世外桃源
; B  m. R2 k+ |; j8 j3 ^  o. c2 |( y) n2 O
  a retreat away from the turmoil of the world+ G6 u* F) {) ^4 {% k$ i6 p4 V
  P. R9 A3 Y% X% r. e1 c$ A: ]
  46- c: N2 G& ^6 u0 z0 o# r

8 |  c7 A# i6 F, _4 s6 I% e) w  人之初,性本善
8 O/ z/ h3 g. y  a. l' A1 T, d( V
* _$ d6 x# ]: ~" K  C: s  P  Humans are born good.
& Z6 b% B& L$ I+ ^1 R7 i; g3 P# r
+ @* h$ j& ]7 {9 m+ h! A9 `  47$ n& o+ `5 D, D: J, ]

! ?% B0 B/ x6 c  上有天堂,下有苏杭5 f& A/ C! o) c+ q- H

. B7 T( d$ t" f5 ~" {5 L  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth! I1 G9 c( e: N- B2 L! k

$ g1 I, ?$ k. G0 [( M, n  48
" o7 l" d' p! r# Z, x$ F0 s( n0 @4 |& x  J# h9 b& E
  塞翁失马,焉知非福
  b' t2 h* a3 g! D# Q" \! q2 s6 e# o. j( P' n4 t: W' J$ h
  a blessing in disguise;
9 g: I. X% E8 P4 A! J! I# B
/ B$ d& O6 V! Q/ L5 A3 \  Every cloud has a silver lining.
3 t* d* b/ P  S: p8 e/ d9 B$ B  ^+ b3 L( A- x% Z6 R
  49
+ }) }$ \, L4 o2 @% `
9 ?3 m6 i: @- `- X. x0 t' A% x  三十而立
3 M9 x/ s  }9 G' c# ?
% {' g6 B6 {/ {* }, N% m; H4 `9 g  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 K  D* j$ p( z; R8 J) Q5 C9 o

! }0 C$ S+ s" {( G2 {0 w  50. I1 x. Z6 d8 _9 ]6 _& L
. l* G2 t0 i) }. Q+ e. k
  水涨船高
7 `. v. g. G1 @. z
" y* v0 W4 U4 h4 M4 {! I& t  A ship rises with the tide
! E3 y( I0 ?, r( Z9 a5 j& `3 d5 U3 m  m% {! [  X, G
  51
& M$ {) l/ g, n+ O# H
% k+ [8 {/ u7 L2 s; K$ Q  时不我待
- Y, @3 f( J0 n; }* U- W* n/ r2 i: I! u) u7 ?
  Time and tide wait for no man.5 X7 w  d% y5 u7 f4 c4 @4 F4 Z

$ Q$ X/ ~. `! u: h! H2 t$ i% f& w  52
0 S% e$ n" Q. y: i5 Q  {5 L4 Y5 r# |& l
  杀鸡用牛刀
$ W) o1 o, c- F6 B$ Y
, i; r- J( J# S& Z5 h# i  use a steam-hammer to crack nuts8 J$ d3 D0 P, O1 D% B

) `$ V1 `9 ~% m3 r  53
+ E* g/ v/ U( N- k0 Z2 o1 B9 M' f2 U. D
  实事求是1 I) ]3 N1 C  M) N
, h: Z0 Z4 O0 U9 z# k
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  Z& W$ o  j; m3 Y% l, r& a
0 G" @5 d) d7 ?. h  54
0 ~( N4 `* l7 t: ~) s+ F5 a4 R+ K1 Q; ]" Y8 j
  说曹操,曹操到& u2 b3 W6 ~. S6 b& M$ ]1 Q

- s- A2 c) n! |6 x" P9 u  speak of the devil* q4 L: g. }' L+ \; Q& I0 y! i. H
7 P9 |" ?% @9 S/ z( n  M0 b
  55' j1 Y$ J  d" \
8 s" M( @0 b5 C3 }7 Q
  实话实说7 r7 w) n( `7 N- r: y. L0 R7 ~

) V! Y8 O% Y" z% C+ d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ Q' A: s% d& ?" N/ l$ p4 u* M0 R. s* F/ X
  l2 i5 t; O3 Z& G) E+ k  56
( r2 a5 T. V, a! o  v' ~6 c% B2 y( ]* |. h* O2 G2 U9 E4 |
  实践是检验真理的唯一标准
+ ]0 i" ]$ ~1 }+ K# w  \
& V4 T9 f7 [% n! Q) K  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, v. ~5 I8 R2 d+ e, t+ n1 |( C, i' k2 S
  韬光养晦
- W5 E2 c8 M( {: f! K5 D1 z2 a8 A
/ o( J% s7 e. s  hide one's capacities and bide one's time58" z, S+ M% A8 t9 `6 s  I! A5 P! B) \
% X- D! j: A4 Y  p4 n# e
  糖衣炮弹
4 |, a+ J6 X) y+ q8 ]9 d. a) I; R) `. ?4 Z5 A$ c" ^" h' j
  sugar-coated bullets59, d% H4 w1 z# y* d5 i4 d
; v* [3 D& m- P; q, e
  天有不测风云) B  N. {/ u/ D+ G$ I4 P) \
4 U) g1 G' d1 U5 l3 R' X8 Y
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
* A6 v& }7 Z# ?9 A- b0 F' K/ K! @% X
  团结就是力量
$ J! k1 I6 P0 i6 {9 O( Q8 s1 l1 N1 R  \, z7 y7 J
  Unity is strength.6 V. N3 V+ h& m3 B# Z: c
8 ^* B3 c! b: @# F. @
  61
8 V9 d6 ]& C& ~6 i  }: e' R' X* x3 A: y$ @; j3 W- k
  跳进黄河洗不清
' m9 D6 Y3 K3 Y0 E$ t( H, n
3 U5 H& U& n' v) p  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
+ f+ s  j* H7 f+ o
" h1 \- U- ]! B$ h2 s5 Y. `' P  62
3 X$ x& |( H. h5 l
4 n2 y# K5 F0 s  歪风邪气
9 w) G/ X: L. D2 t9 t( C# ?& u  u8 m' T5 ?- Y
  unhealthy trends and vulgar practices
4 @7 S6 M) p4 e# j3 ]7 o9 h5 v' v3 N6 z6 p" a. f6 k# \
  63' r. S$ f! a6 n) f

3 v1 q5 Q% _. W4 H  物以类聚,人以群分
/ ^/ v7 ^, z1 L0 m4 R3 t  F. O+ z' E! p* Y9 m# Z" M* m
  Birds of a feather flock together.
+ ]. B- k4 p: G0 R6 s; E  H
( Z: G7 e+ L# \  64/ f2 n( q7 E5 a. f

4 h! x" N. c" {5 Y% \9 W5 c  望子成龙
1 U1 [6 V' }2 K( z9 B" n: K3 N: E) o8 l1 R- f' |
  hold high hopes for one's child2 }* N7 u5 }% U) B

% A) N. p% t, h# I  65
8 A! ~3 O, J+ ?$ D7 Z$ C3 ~
) v' P/ K7 Y+ i" I, G  唯利是图. M& s# {: ^4 p! E* x  [
/ x$ _# w, g* K3 v) S* A
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 }6 l( m1 U1 \" T* Y( l' Z3 ?
0 |" P& z  X: ?  66: E! V3 [( c3 M
5 l; V% J/ O$ v' G; i
  无中生有
, W2 g; s- t1 C  H! c2 `. @2 m: k* y* K$ e) D, c; S
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
2 r$ C" h4 ?& y+ Z+ Y; r
3 |1 T& C0 P' ]- ~2 p5 ^5 t  67
% [2 R# a8 h- x# S; R! Z0 s& T8 [2 p6 ]1 `3 C
  无风不起浪
* A/ |4 l- K, `, v
# j; G6 {5 Y4 V9 \, f9 e2 I  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, Y, h. e9 f$ J# X- d  [
% w( L" M. u0 r. a! \1 K  68
+ [" K( K7 F7 j* N2 C+ B* T8 ?' X! Z4 R" o3 E* i; B
  徇私枉法/ k3 w- A4 @, q- w3 u8 V. ^

, O/ T- k# H- K; H. a  c+ A  twist the law to suit one's own purpose3 D+ i" h* E" v! R

: t# O: G! T: g) ?* z  69$ _$ Q# ~. U" Z- S8 z

2 W/ o/ c3 x$ Z5 m  x  新官上任三把火$ j  U- Z, x' o; v

! s& W& v# q8 o) O  a new broom sweeps clean
+ a" M! Q- K6 @2 r( h- M9 I6 M; g$ I5 a$ b
  704 W/ P" B7 G" T4 r) r7 q5 p! T
# D3 t" J$ a0 k! L
  蓄势待发
8 ~' |* v2 u1 s/ N( V% |' W$ L( P+ U! m5 M1 r; x; d' {
  accumulate strength for a take-off- u9 L- ^; ^, D* A3 O! F
* O3 x2 d, @; ]( a. _$ s
  71
# T3 F+ k8 R" M$ R: A3 E8 Z2 N3 s% Y0 ^
  心想事成; T! K+ y2 M: a. O/ e
+ U" w! I& }' `* j' v
  May all your wish come true( \. U3 _9 d7 i$ h5 O/ j
" W: c( V8 n% O1 k. K
  72
) i+ Y9 I2 M: v# A$ ]8 _& M$ g5 ?7 \$ V/ c* X2 a
  心照不宣* M! q5 A+ Y3 f9 K- H

% c7 a& M/ q: P0 b3 a# p  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 V0 _0 C7 R* i0 s1 v

" O8 u5 r4 T, T) N# `! k5 `7 u  73+ i: o& g5 R* [  t. w

0 _- e& n4 b3 o) b# X  先入为主! ]& t/ T3 Q% X  U+ ^

4 x! i/ G8 m0 M0 q1 K/ t: |  First impressions are firmly entrenched.
6 g" f$ R0 K" c9 _* F
1 Q' {  H" `+ l  74
5 N7 t; B% v2 q4 a1 F- `
4 z1 b+ H# w7 o# l) c' E* z/ c, V  先下手为强
/ S  u+ o1 A5 n0 f, s9 g4 J; S+ D. Y  z! y8 ]. }( o" |+ D  @
  He who strikes first gains the advantage.( y1 G0 P1 b: U* q6 j7 k: S- z
- Y. l) I0 o$ R
  The best defense is offense.
5 B7 Z2 @8 o7 D" X* C' q$ @
2 S, x, x2 }! S9 [& s( U  757 w4 a1 {8 w+ M+ _7 Z! a& X
0 V; Q/ c8 O4 z  t# T4 s3 ~6 H
  热锅上的蚂蚁, o' A0 I; w5 q" m) h
  G/ C# v9 d: [1 T% ~
  ants on a hot pan
1 k- L9 k+ `) I; P: t6 g
8 d" L4 `' o6 l  76
' Y# N/ S, [/ w+ d# j* v# w9 M* C+ |
  现身说法/ y. K& a& f9 T% |, X$ r8 g8 t* z+ l

  o2 L, G7 `5 a5 ^- ]+ b  warn people by taking oneself as an example5 w: X3 G9 z0 c& g4 K

" ~9 Z7 M5 h$ j# z/ l  77+ [% K* ~7 T* k% |1 E( S
. T! n8 \7 [8 h9 Z- b; ~7 V$ @
  息事宁人) v; m/ A  a; |( i/ t

# G' s9 N2 L7 \0 g" K" F) W: O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 I6 [+ J. B. |6 t3 q* o* Z3 ]
  78
) H( H5 N  r0 f6 c
  I5 O! Y& C6 V# L! z+ b8 l  循序渐进# k* o  A) N  I$ B
! d2 \  i, W7 }) }/ o: g
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 `  k7 }0 Z5 r
) U5 t+ Y, P  a: z  79# {$ E5 U5 a0 [( W8 |# j
5 t+ Y* r8 U" K2 b7 q. c' l
  严以律己,宽以待人- `/ U" Y' H5 z4 W
% G4 M/ r+ s3 F8 x6 y; w
  be strict with oneself and lenient with others+ |6 u5 n: r* L
0 A$ P: m  \$ w3 b: `
  80
4 k& |4 e8 k3 T% q& u" J4 S
8 r1 p0 d0 z3 U. ^9 R% j  有情人终成眷属9 a0 c$ u9 G% A6 M! C8 W

( U2 w) O" T; g4 c& V- f" d0 Z0 `  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 K" T: K) f8 }6 g3 p5 H7 K8 i3 ]7 ^6 s# ]% D9 u
  有钱能使鬼推磨4 W; y6 ^2 v$ b$ D& Y: ?8 M

- h4 f5 v9 g; G( D9 ~3 d/ S5 z  Money makes the mare go./ Money talks.82% ]) L4 {6 v% c/ E) n

, W& d3 j7 D+ g  有识之士2 B4 K: L; F7 y

7 T. E0 m) T! u+ N) N) @  D  a man of insight83/ F5 g% p) q/ G8 H# `4 ]

  B7 Y. W( l5 Y8 n7 F  有勇无谋+ V7 ?. r% E2 V5 l% v0 L- e

+ J; |1 l! t7 R" Z/ i& \; I  bold but not crafty84
: Q( r4 _1 |& @; p  p$ _1 _/ C% o5 t1 {( s, x5 t
  有缘千里来相会
: _: y7 y* z# D: Z7 P- }. v( S2 |9 l; N+ P
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- i4 E6 \- C. A4 X% ~; Q0 y" X

! v" A5 e$ x# b% Z1 S! n: d  与时俱进' N# C% B2 w# t! e) I# l
# g8 ^) ]" T8 N
  keep pace with the times86
' R$ g& H& J/ W& p$ G
& r+ d8 a% A* i- r9 Z  以人为本
; ~7 g$ a5 O* n. ~2 c/ [( u+ [! |# E2 |: A
  people-oriented
: T; h) Z. D8 B1 ?, ]2 a! ]1 V  K1 Y% g1 A) g$ n7 K
  87' B6 d* A" j: g

8 @7 M$ c# K. i( k, R" y6 x  因材施教" L' |+ Y- ^4 M" v

' u- G" n! Y/ q$ u# B2 X  teach students according to their aptitude* N4 m% J) p, i6 c1 j6 U' b. t. ~# ~$ A

7 O, H# P- t. p. O/ O: Q  88
' G0 _; A5 b9 b+ Q6 M( v4 S3 O. I$ [+ L. ^3 u0 N+ `
  欲穷千里目,更上一层楼2 A4 S  }+ v) Q2 a# L6 r4 z1 x

( d6 u: J3 O7 a0 C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.+ W) t; ^/ L! o& g: ^

% _: p( k, `& A- Y4 `* @8 X  89
- F* ~2 f; W  L: H2 }
0 g: [3 O/ K! j, i  欲速则不达
: b0 l" B0 t/ e  y& Z
# t. x2 Y4 Z/ G" o9 Q: Z3 U* @  Haste makes waste.% r! K( [# O9 V8 E
+ ^2 L) H+ ?' `% k
  More haste, less speed.
8 r. Y/ K( M$ b, J- B& |- @+ U) b
1 X; S/ D' \9 Q, ~" k$ V  90% C) C- q' V+ R' I, V

; r+ w6 d1 _  ]# D( ?3 C; A  优胜劣汰
- S( \# |5 D, ^% \2 c! Q. ^( C: h# p! @" }- `0 h% f9 l" n
  survival of the fittest
* n# P- R7 j: |0 w; `3 }( Y/ [# W$ O% O8 F( m
  91
+ B, }1 F- v3 o
7 E6 i' I' c: [  ]3 w  英雄所见略同! c1 Q' a4 {! A1 R
- `! F- L- Q9 q5 m7 n
  Great minds think alike.
) H5 n3 N0 c/ R2 V8 m' G5 ~* l) {
# ]" U- |4 ~0 a8 l  92, X1 [2 H1 ~) \, }9 Z9 J0 V
. w. B, V) s: o9 D) y! M
  冤家宜解不宜结
  r' r; T% M  G2 O: P1 _  d8 a- Y7 k( K
  Better make friends than make enemies.# }4 z: x8 P: i- e# ?0 e

3 z; w) G" t& t) h% d7 h  93
8 Z4 }: E1 r8 m* V3 G* ~- s; a' I9 _# g
/ T4 Y7 O' ~0 r/ ^) `  冤假错案( J; V* |' \0 d" D
+ r7 P. e1 {5 S+ i! r5 n
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 ^( g: ~( R; x% s. Z
" z: s! s3 J' D5 u7 [  G
  94
& B2 q/ t7 n2 j* I
! L8 G4 e* e0 F9 s+ ?  一言既出,驷马难追1 }1 g, U" I2 F0 N. h6 k3 V
6 h. H9 K' i$ l$ M
  A promise is a promise.# _7 F1 r+ D, G; ~' K0 e

6 P. Z& p/ P  s* i  A real man never goes back on his words.
& K* t* ?% @) R: D9 A" B6 ?5 L4 v+ @6 M, ^! l/ J# f
  956 _& w  y' }1 o# W) Y( L' ?
: W" A) D& ]- u. w+ w6 V
  招财进宝
8 t! |3 x8 J* G1 f
- _* K' H, m- J$ f& |  bring in wealth and treasure
5 z" y4 J  |! b" [! F; C' o
+ W% t3 {+ k! p+ p: i! R) ?  961 f1 j1 F3 ^' X7 O9 g; w# |0 w
1 ]( p' l2 A9 F- v  S/ i! r
  债台高筑" }1 g( d5 V3 l
3 \0 G& A+ L/ d: p% }% r
  become debt-ridden
4 n: l" A3 s# s8 D% @9 ]. J, P! j( g: x, ?
  97/ b1 d, ?- q1 b( U  i5 l

' S6 d5 D8 I$ X  众矢之的* m' d$ M! F( K; R# Y$ t  w5 D
8 p- B- B& d5 B5 O. M" W( y$ ]
  target of public criticism
$ w- K; t1 j3 D" x; d8 t* E
' }6 ~' g) ]: _  W8 d6 Z7 \) X' R4 u  985 S; ~; Q8 v1 G2 O- g

1 u* r( O$ D$ r/ c# P& Z  纸上谈兵- x! i0 R; _, d, S
# {- \$ [' q' s6 \& R/ l) G
  be an armchair strategist; _  ]5 j6 n6 }6 G" E/ W! i3 x( |
/ p: U* |% r) D) _
  99/ c( C* e4 ]; E6 R$ Q6 P

/ O' [9 t- k  M- s$ S' N. m( Q+ s  纸包不住火. j, J% e/ U1 z) l0 Z
. z# ~  Z8 U- E9 G! d* q  Z
  You can't wrap fire in paper.8 [6 f, ], Z0 m8 N6 g) y! |+ ^

5 I8 }8 Y; P: d  What's done by night appears by day.+ N) k$ U) q- p0 I! z4 _0 |% V
5 m' `+ W0 V/ m% w  }
  1002 ?" \7 v0 y3 d! r7 V- {' U
8 v4 \$ |' P; b: f
  左右为难
- L% M. ^% c' t0 C: T/ I
$ x% E8 v: T! x. N* i  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 19:05 , Processed in 0.113500 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表