埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4425|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% w' K% F3 T8 m. e, Q% l/ k8 N/ }! }, Z1 t3 A6 O
  01* s' @" l1 g) e5 m$ }* \8 L
, e0 H  S1 k  I
  爱屋及乌" P. s* U1 n+ L$ j

' n  ^2 n5 S8 t) y; D5 j0 T  Love me, love my dog.
1 s0 [5 b2 I% }, ^2 l7 I) ~: C+ W. V
8 l' W0 b$ H, N  021 ^2 j- e: ?- M6 i3 H4 M
$ ]8 w! J$ {( _) K7 V' s
  百闻不如一见4 `3 H- i6 |( T$ K+ o9 L
: e! H1 W: ^7 O& P
  One look is worth a thousand words.
& @1 c8 W- [; Q. `( x7 Y* t  L1 f2 c1 H
  Seeing is believing.
+ U/ R+ x4 w2 N3 r! m, \7 l+ Y# d* k1 V/ T0 R+ H/ W9 e
  031 w0 ?5 f. q% S+ \* O# q* h

/ j" U. s' t! C8 d  比上不足,比下有余
8 M: z& }% F) {6 t& X; V; m9 N; h. S# z2 w
  to fall short of the best, but be better than the worst- v7 u# g% |# _# w& ?  f0 ^: ]
$ O8 q+ ~% M4 ?) ?
  04
$ ?% W6 ]! b/ T! w- X
) ~$ f. z+ t8 [4 }3 X  笨鸟先飞
0 q+ ~+ A1 B- a( _
* y) e9 M" P. O2 \' B5 n8 J. h  A slow sparrow should make an early start.; W4 f3 [3 P+ a4 P+ {

2 |9 ?* J* c, ~8 ^! D8 d  05
3 w9 ?; P/ [2 w1 ?2 i6 V/ Z, X1 A& d( W" ~
  不遗余力/ {+ ^$ {1 g. E( B2 x$ ~
) s3 F6 b: @# O( Q1 x
  spare no effort; go all out; do one's best
# g& Y, ?2 M% L0 @/ _0 a; e! ^+ O0 S: H( D. [9 J/ K# h9 h! N
  06
# d' n6 \0 S; i7 m" q$ [" d4 C2 J4 }0 d9 L9 T
  不打不成交3 o0 j* ~# H+ D# E
3 z3 _4 I4 W- j
  No discord, no concord.+ Q3 w6 k7 m4 H4 R2 U/ M

& {& o3 H1 w' Q- q! R  07
7 P" d- {' P2 v& @8 q
- k% s4 h  Y- `# T9 X  拆东墙补西墙# K  x4 b& l/ R
% }8 q# [3 m! @) ?( O% y3 @6 P
  rob Peter to pay Paul
, I4 o3 }" Z3 }9 w) p3 ~9 x
+ d& A' y; ?: I- @8 a. K4 |  08
! A! T; b6 H: m- p% F% t
4 t, M% _5 x. D: N  r  辞旧迎新
! ?/ V4 C, |& k; J: C3 F" m1 L& A, M3 H! u1 A  u1 X
  bid farewell to the old and usher in the new/ B' C+ S5 F, M4 n( X1 N

3 c/ B, l  }$ M. C3 G  09- y+ w: b. M" O0 o
3 A! o/ {; J, K1 g9 ]' P
  大事化小,小事化了
9 M, U$ @( p% q" `3 a" c2 j1 v- N( s( r4 \# [
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ r& Y4 Y& k) ^4 k2 q8 g  w' H5 ]
, U! W) s1 U& w) ]
  109 K9 }. @1 }" X6 U

  ]" K- x6 W5 w2 T  大开眼界  c+ |( M' j# b. V7 D1 M
9 l1 ~  _1 a# o' n4 @
  broaden one's horizon; be an eye-opener
- t: ?, @" Y) N$ c5 U
- V1 b8 O+ w8 D9 [  11" W- _  R# S: K7 K# l* Y

* H4 Z6 ~0 n9 {) c/ e  国泰民安
* o' v8 ^+ V9 B) k0 f* I1 W: j6 J( O9 s( W9 S# _6 e
  the country flourishes and people live in peace
1 b/ A& `: a# V# j+ |  p
- U+ n. |* M; L) W: e1 F  12, ?/ {7 M7 Y! D7 E5 B- h( N' {" p
% v. O+ ?) a/ a2 i* M
  过犹不及
" q- v3 X2 O& k8 ~8 N$ N0 T
3 I9 c) ?9 _- _8 h: Z+ L0 O9 P  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, L% @- L. C% R8 H* t5 c

$ C6 E7 `6 i2 j( J  too much is as bad as too little, T* n: j# Y6 h1 {# k% |" n. Q
9 t3 k8 ]) S5 ^6 Q; V$ d7 F9 E
  13
5 N3 @8 l3 _7 L' ^  @4 g5 F6 K. H3 D+ R6 H
  好了伤疤忘了疼7 T. F' e: _! b& u5 |5 i

) S: Z' p/ I1 V  once on shore, one prays no more
% p/ ]. D# }( A- N% B
. y3 G3 O# d" N( {  14; i7 _( M$ e& u! u+ h7 P; Y

* p. `2 M4 Q5 D  }3 v, s- @/ L  好事不出门,坏事传千里0 |+ j6 F0 s2 [! j4 T

7 M# x5 y' o/ U, q& D  Bad news travels fast.
$ z; h; M; h9 p* R. F+ Q6 W( f3 D( ~
8 y& B' M! Z' X3 {: d5 }  154 H& Q" |3 x; t" z% ?8 o/ F

6 P$ a# J2 H! G6 R  和气生财9 F8 [. d) o: m  P8 {2 H
7 Q/ u6 e$ e4 |6 u
  harmony brings wealth;+ i# m- g0 T8 x* w- ?7 [8 O8 P3 B
1 G- }, q# P7 Z. w" u  F
  friendliness is conducive to business success
/ }! R. R2 ~: J6 \% g8 T" t1 P
3 Z( M( e# i5 L  l  16
$ l# i- T/ f6 b  U% n' s7 j9 E- Y
2 |9 X" `& g7 @  活到老学到老0 z5 @8 g, Q  H/ N0 ~) J# h

# r- O: k7 Q  R3 a, h  never too old to learn
  u! u; ]' P( p, H, d
/ G. d7 q9 I. p3 `3 E. p  17
: M% a3 q- `9 B, ^0 V4 }. l% ~8 p/ [8 t2 s) O! y
  既往不咎
+ O" u* y7 Z, N) W) q
( ]) G2 g/ |+ c4 D! y$ j  let bygones be bygones9 [4 s# t9 Q/ _; J$ O. i" p. }
0 z2 H8 |# \$ H& o" z( i
  18
5 t' R6 ~$ c7 }6 n! L2 `5 p* S: F8 H. |5 D( b! _+ [* \9 G
  金无足赤,人无完人
! j7 X  H" i! b* z0 G+ ?3 }# g: J9 Q) Z1 @
  There are spots even on the sun.. |: p: s# P3 L% ^6 B* y9 r
6 F" e7 n1 e2 @  x! d% {
  19
! F' k- B% Y8 u2 [4 k6 K1 t) ]* X5 I0 j9 _8 x, D
  金玉满堂
* d! n$ I$ k% G7 V8 n  ^5 [3 ~: S. \
  Treasures fill the home.
& J( L, z( K* a
' w7 E8 Q* b6 r  204 J0 O# Z8 I) ~! Y: f, ^  j. D
' e7 E" T( V# l: t; x! }9 A2 z
  脚踏实地
) G9 G( ]' Z2 u  n
- p7 X$ {# H  ^: T  be down-to-earth# ?) p" S( ?7 [% q' M( J

& d6 k2 @+ ^3 K  21
" R& [% g4 n& R6 n6 l7 S; A. t
2 \1 ^+ i/ q3 _& ^# U" N3 _3 A  脚踩两只船
- j( O& v; T% C# I  s6 N0 Z& ^& H4 L9 |! c4 _
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! A& N8 l: L( c8 j: y: w$ ~
; c$ P& C' c2 B7 `+ R
  228 I! c* B# y$ K+ G  j$ b

8 n+ k9 P, G  e  y* i6 p  君子之交淡如水. K# d5 _+ }( U: h1 D* s
9 i! G' S+ I8 T) g! _0 [1 Z6 ]
  A hedge between keeps friendship green.! y& ~' B$ f$ w, s0 x

/ @4 W% ~  x) c- ]0 u' C: ~/ o  23/ }: f% W5 M+ Q  O% T4 C1 d
, Y2 _; H" H! Y3 q+ ]/ M/ P
  老生常谈,陈词滥调  \' i' h) A- K0 f0 S
9 t/ ~  @* o  c
  cut and dried; cliché  }/ U. _' }2 h  a7 }

, \, K$ M$ x4 I5 E! S  24- g6 f) C4 j2 f/ s

, j9 K7 D5 M5 A' i! o4 X" B) D! g  礼尚往来3 z' ]7 Y/ b/ P8 f

) M: d$ @+ C9 k8 |& B4 `% @  Courtesy calls for reciprocity.
5 r, V3 L5 ^, p. }
( n* t9 p* I2 S9 v% q' G  25
) Y+ l; O4 J. X# ?4 X7 U
* A6 N3 n. c5 e, N" a& X, ~  留得青山在,不怕没柴烧# w8 a# s( T+ I7 Y1 r

  d. M2 D# h% J; H" _. H  Where there is life, there is hope.
( ^4 ?# J' F2 R9 o  ]. E5 |: ^* R3 e1 W% d+ f6 F: A
  269 r! L, Y8 c' @6 S  F( k

; ]  I  [* m8 C( R6 Y  马到成功* F2 K- a' H2 C

8 r4 N$ }; G3 ~3 h% b  achieve immediate victory; win instant success
- R5 R9 O+ I2 b
% J! e8 r* V; |  270 N: V1 [2 L* b

5 A& ?6 q6 S/ _* D+ S5 Y4 v  名利双收
* [0 }/ a7 j: f3 F4 ]
* [" U2 t) w; e! y5 F+ e4 @  gain both fame and wealth
7 }: @# s0 Q" u& a3 W0 w
1 P  y- z: Z1 v# s1 k  280 a/ ^9 R$ a# y8 ~2 X* ]1 ]' ]7 i) M
7 N0 a" o) ~/ q  m
  茅塞顿开7 s: c, C1 W9 M, ~2 J9 i

* f9 g9 d; j& R" ]2 f  be suddenly enlightened
$ j9 j; V" P, p1 `  y+ P0 |/ Q: T  q7 d6 E+ H% D* N1 Q
  29' C) \  e4 u* g  j% U

( _0 D! g: }. e. M9 ?  没有规矩,不成方圆
8 U- E8 e& ?: |) V4 _9 t$ x! E1 b' X  u2 j* u
  Nothing can be accomplished without norms or standards.9 Q" S+ t8 m: ]) q$ n* U

7 o# y5 t- P8 q/ d" k& f  30
2 H3 j# h5 x8 t$ j8 d1 _
2 {% i( w- T3 `/ g- E! a- h. B8 l  每逢佳节倍思亲
1 J3 ]* g( _0 M" g5 f1 i
1 m. D" E! j  D2 G! m& i: m, k, M  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
3 B" G$ V( u% v" r) P3 G5 @# {1 ^+ b. d
  31
: b4 D5 M2 Z5 l, O% X2 C# H1 B2 z2 ~
6 l: |5 |! @) a# s; F  b/ [  谋事在人,成事在天5 M/ ?9 J$ Q0 b/ l* P

% [* B; z  j: m# X: O  Man proposes; God disposes.
+ T  r* f2 O2 v/ Y3 N: X$ G* D( c" i6 T9 |9 i
  32
- w0 U( ?9 ]3 m0 Q: P0 j0 b$ K) E4 n9 F7 N3 t6 E
  弄巧成拙+ B+ B6 d7 I$ ^( Y! x
6 t3 N5 q# [) z3 b  K) X* ?
  make a fool of oneself in trying to be smart
1 D: R$ |, u" K6 f. t5 [0 |
1 ?& {2 F' O4 Q7 M+ _$ l# k  33, F7 U8 I2 ?% X2 \; W! O

. w+ T  b2 _- s/ ?8 h  赔了夫人又折兵* `& t) d. J! t% L) x; J
: c/ f3 f7 O/ f% J- }- t5 _
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish+ d- g% N( l- q2 M
8 `; B. s' j* Q  G6 q/ j
  34
" O* }  x0 c. R: J
" ~0 o, c/ j5 g" K$ I  抛砖引玉
+ y. e0 R) ~4 ?' y/ E' S3 u# |' ^. i0 u6 t, d, Q. u7 K0 _
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! \( X5 F" ^1 R" g4 `/ t# c! e7 {
5 k7 z  }7 D7 f3 t* ^7 t  35
- I/ f4 o* p7 s6 l" T( k( ]5 \; C5 Q. w7 u  o/ D$ A( |9 u
  破釜沉舟9 o& t) U$ p8 |3 p- m

, r8 X) c3 p' R, r, p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end% n' t  B6 b7 E2 M

) _( [5 L2 t1 P2 J  36; h  b5 A1 E; m4 x  \+ {

" G2 m! k7 ?$ {/ p6 M% |: @  抢得先机- f9 N# L' C% v

9 n% M3 i/ q$ J$ J* o  take the preemptive opportunities, t% q* g4 K& m; o9 k1 |
' A  x# [; B& r8 V4 S
  376 c) b6 ?3 b/ _, e  X

, g. u$ r' A# K  Y. p  巧妇难为无米之炊: k' w4 p' J  J7 e  J2 O

1 }8 l- r/ G/ {8 O/ ^3 S  One can't make bricks without straw.0 g: Q* q% T0 C. h( J* E" i3 q. u: v$ P* w" O
+ D: D0 P9 O; q- Y. _
  38, _& _% U: f# k/ e7 K5 }+ \( K

' s, ^' c6 [2 Q; M9 X  千里之行始于足下
1 V% F; J" c, I5 ~' J
% e7 h6 Y) w" C, M) C  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# E6 j1 u1 F& \( Y, u
# w- w3 J) Z3 q. ]# v  k  39
9 e; g2 A* c( u+ q" W9 P
( a  _' H) s7 ?  前事不忘,后事之师2 T! @+ U0 Q4 S9 h- X& ]: O6 i

" |0 j) [& q) y3 \! D  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ z, z( M. q4 I5 V; M" p: o' v6 Z  h: f. M
  40+ p# r# s+ G" ]! [/ T- @0 |5 p4 C

) f8 l+ p' m1 s7 P) H9 w. D0 u' f  前怕狼,后怕虎9 l' i# p/ A; j$ H# d
  [- m5 `1 c% A' v4 P
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something1 A2 P- e6 r+ o& [8 F$ R1 x
  i: K, Z7 k/ K% G' [! i
  41; P2 _5 B5 k  r6 R5 D
: f, }# C. |1 S
  强龙难压地头蛇
8 s' ]4 p6 ~8 e- L
2 n/ d- ?! n% c  The mighty dragon is no match for the native serpent.
8 U0 w1 z. |- V1 x$ n: u
% J5 h6 ]0 n- M. H1 R' n  42
  |" F1 i) B! |: L* u$ U! z4 V: `& \2 W% B( O
  瑞雪兆丰年  [3 K7 k( k$ `; e8 u' O1 v
: {3 U* ~- n1 U' Z3 d  E
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 }; N: ^2 x* ]" J/ L
8 r. `0 H7 S! N6 u6 b2 v4 t  43* b+ q* c  P/ P& x

$ W/ M$ ]% G: F) }  人逢喜事精神爽
  Q4 g1 y4 _$ ^& X0 O7 G5 e) W7 a+ G+ m+ E
  People are in high spirits when involved in happy events.: D9 c* }6 p0 L* r  w

6 H# n& M' E+ |  444 \/ s* w; O" [& [$ n
2 q" {( T: m8 }* D( ?$ P
  世上无难事,只怕有心人* z6 ^  f/ g) g+ h

" h5 K" J- ?/ T6 a  Where there is a will, there is a way.1 q9 G; s7 Q5 l% I
. B- j8 [0 k- |; a
  459 H. S: Q' d. i/ U* l4 h

) j9 D, O+ F6 Z& C2 s& Y' g' c7 o  世外桃源
- Y# K6 [- \, m5 }% y
7 U8 {1 q9 D* I7 n  y  a retreat away from the turmoil of the world) C2 h# t$ J7 ], |
$ Y; [1 C* h* x
  46
- r. Q, a# N+ k* V& i4 s
( z+ r6 u$ z( \" h( D4 i  人之初,性本善; X0 {  R4 {3 R8 ?1 g, t/ o+ j
+ b; w4 M6 G/ t% q5 c& Y
  Humans are born good.) Y' v6 w1 H- @, J# H0 B: }
* r  [7 i8 x9 [3 E4 R
  47
/ Y5 G: D! C8 M( Q& p  }0 z  f% I2 l2 {9 p1 B: z: R# a
  上有天堂,下有苏杭
  `2 W7 ^/ i- n$ _: P7 P# o) w. W1 \8 S- h; B* X9 E# h0 F
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  o; N& V* B% m# ]8 x" X
" g! k7 p7 F3 c1 |, d  48
4 w% F2 d3 O( Q% n6 v- [
. j4 J% P' P0 C  塞翁失马,焉知非福& w! U7 O7 ]1 M0 q0 B

7 z- Q! m/ W6 Q2 R  a blessing in disguise;
, D* I+ r5 ^1 j8 y2 {5 a
3 X. f0 S' f  @2 t' m( S9 c+ ]  Every cloud has a silver lining.% W$ z  ?6 I0 J2 z- x
* _" t" C! a8 @0 w2 y( R% `& G
  49  `1 P$ E) q" o7 {1 p& l

: v$ w' h- r- S; [) x3 y4 s) |, I; k  三十而立+ `1 C  X3 o+ O5 K1 Z! v

- O5 X* m+ `4 O, q  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
$ j# m; V/ l% U- Y7 s9 r; Y& x% O- J( x( v# a4 c/ Y
  50, q9 _: t/ g2 i& y5 O5 d

4 M2 M4 _( y1 R1 ^/ A+ g" U  水涨船高
# v- a' b7 {  a# Q* `: [
8 r2 |  u1 L2 L( l  A ship rises with the tide
0 E& z: F6 }% I
5 u; Q6 [& X& Z% G1 U6 s* M4 B' M& R9 d  51
9 ]! B" C5 }4 l) a! [( \+ _9 P8 d
/ ]! b. E# |( P  i0 X! t  时不我待
3 r4 J2 O3 c) j
! |$ e: u- n: ?, Z  Time and tide wait for no man.% h7 P1 A2 U5 H& n
, k6 X: p! C! E# K2 }
  52
8 P' c/ u* g" l( p# W
# T8 _$ h- l6 s  l0 r- P/ m. _  V- j  杀鸡用牛刀
1 J3 U& c% a9 q! \) _! {  H
( n# [* q! ?0 S+ b) V8 y: t  use a steam-hammer to crack nuts$ c6 `( D+ d" @7 ?

- h  `8 G8 C7 |% u; R& Z  53  \( }  W! v3 l  Q7 K
4 Z' g' [3 l4 r3 _
  实事求是! G) o; p% O5 s: l. X* e
8 F( }& L) A2 C$ t
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 V6 B# V0 q5 u; R% s  V1 f! L6 V8 K
  54
) _% N; G* A) ^3 M/ V" n6 |6 x5 |- G
  说曹操,曹操到
& \9 K+ n0 J8 j1 v5 r9 E7 m! L& B
- w0 o* B) w: X- s  speak of the devil
/ \2 y: C# N3 h; L/ r( V+ X! G: v' m  X# M4 h5 t
  55
& E" p4 v+ H2 g! p% F
  M1 o: u$ P& }) `  实话实说, Q; P4 k9 r+ n
7 @) }0 {6 K9 j7 e5 c  F
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
" i! R9 W, \: Q* T3 f& q0 @) V  s: n0 ?0 }1 U" |+ k
  56
/ z4 Z1 _9 i- Q1 U1 J
* I0 X! w" U9 I& I5 }2 n( u1 \  实践是检验真理的唯一标准  i0 I1 M- m  P" _0 n

1 r2 W! P9 y! n- v- |) C. y" ]  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 F) J0 S2 f3 l* `( v% K$ O& K6 J. c) I. a
  韬光养晦$ Z0 O: h/ [) b" T4 b
5 G8 w( q- ?# n" r. V
  hide one's capacities and bide one's time586 X- k( F3 A" p6 J! u

: m. ?/ x6 f7 b' z  糖衣炮弹
9 b6 c0 I7 j- H7 Z
% e. P- Z. G( h# h/ F( Y9 j  sugar-coated bullets597 e* T( W* W% Z% M! y
- ^: v' C9 d, g, W! J% k
  天有不测风云
3 t1 p5 ~: z3 r+ }0 b, s2 w6 t5 h$ _) z! y( K: ]" `
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# B& |% j  [% m) U$ Z* q* R) {3 k1 K6 d0 A$ S/ h  c4 `
  团结就是力量
( q, t/ h# C3 w! g$ k: ~- `' W: J. _& H; R
  Unity is strength.
0 X9 M; M4 K  r% c- O+ ^2 o' y5 i8 \8 E& v) r, w4 C' u( w
  61
  M6 O7 }' ]2 B- R" Z" {/ S2 b* C
: h1 T+ b5 ]& A/ ?# V" i  跳进黄河洗不清
0 N% h" p' b( C" n/ ^% x& a2 B& q+ r! `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
' ]9 g# j- y4 N6 F3 ~8 a' x4 R* G+ u7 E9 y4 g5 E
  62
% Q3 g% w- P. f. O
+ f4 H( r& w, r3 ?, F  歪风邪气" t2 r  d: b$ G
4 P4 |* e& K+ N  m8 l0 k
  unhealthy trends and vulgar practices
& w2 X' a$ t4 X4 K' X$ e) {* i9 ]. g
  63
3 q8 C3 r- S+ d" h2 N! b9 t& g" ]- ]+ t4 r( W: g" k
  物以类聚,人以群分
, M* S( P1 n8 }9 a. ~" @1 t
3 ]% H/ k. S0 C; n: e) \) s& n& p* E  Birds of a feather flock together.
5 R& Z6 L  n* g& l' s+ ~* U; J7 P9 W4 G  _  [0 }4 E
  64* |1 r7 \1 p6 o
" I# k6 W4 Q2 t( u+ D( g/ `
  望子成龙: P: l8 x% C. E8 ?5 t0 U
1 x: M- X! l6 z# ~! j/ z
  hold high hopes for one's child
  k0 s+ m$ W( r/ n, G3 P& r& U, M
  65
* N- ~* _' r+ U; j1 ]+ [8 S5 j9 f+ X$ K
  唯利是图) D0 k' y  E5 T( t1 w+ `
; K, G% X, K/ p
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. p* n. Y6 w( b2 P$ x; X! }& s5 G7 g' E5 Z
  66
! b- z- I" k* K% K1 i# v
; }3 x& p9 K% u5 C  Z/ M5 Y7 p  无中生有+ j6 [% U5 y2 B. q+ K3 ]5 e" T

' ?" s: i. j! E( x: W  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' h) ~+ x5 ^' J% K" Y, T! N, k+ l# j9 x( _1 E
  67
: C1 @; Y( @4 v) e3 t( y; @5 `  I- c4 {7 x+ H
  无风不起浪
3 k4 T; @+ }2 I6 }/ M+ H: ?, u4 @7 Z: q1 L  h
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
5 g# T$ B5 D. h6 S4 ]  [! w3 y
! m- m- ~# ?& U0 X( [/ p5 z% s  68) o2 l- K% m. v" r! l/ v  {. Q' m2 g
3 e7 B( u3 F& C. P3 `
  徇私枉法, |9 p' q4 ~( `$ c7 ~/ N5 L; \0 `
6 p/ x+ O/ o5 u% t! j) {
  twist the law to suit one's own purpose! m  ]( e: B, s4 k) a

* Z; M  b) c6 Z" W2 @; \2 Z+ G  69
0 t* |  W) l/ J- b, B- g' p4 O' L7 [6 s
  新官上任三把火
7 b% F: {0 D6 f! v5 D& p: ]0 L
8 f4 O2 |: M, _+ q* p  a new broom sweeps clean
( D0 B" D! }4 f
# o9 s* t/ q+ j, C  70
/ S9 i/ a  A# @; E3 {! M  b; y# B$ c% s+ ^! Y( b) y* K
  蓄势待发
, }' D) ~7 H: {1 Y8 a, ], M5 J. Q3 I* D5 p) b! q- M4 I
  accumulate strength for a take-off& x3 h: _: c" W# A
- r  [+ E$ Z6 }1 I/ C# x8 ^
  71
; h3 P+ x# k; m* t" D6 h- |1 D/ t
* C$ V* w' ^% g  心想事成4 r) _+ P7 a- N: {
+ t* ^# X" `9 h! M0 F" T# m
  May all your wish come true0 |6 [# g3 L1 n; ^! }. z. K& k
- D5 \4 Q$ @' O  n/ o1 [+ e# ?
  72
" U" h5 U- ~; r! ~' P$ `" l: j1 M0 r+ R8 Z
  心照不宣/ k% j1 [# u) ~! E% j0 ~

% Z: u' Y" L7 P* }7 v  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& Y5 [* ^& T0 ]4 N, Y

1 E& G4 x5 f0 h$ W) f- ^  73* t; \0 S3 l* `8 R( C9 s- ]

, U1 ?3 r) N) P  q4 Z) F6 q  先入为主
9 {! a! N# j% r9 G% h' y5 w1 Z4 m6 o" g+ @& C! g
  First impressions are firmly entrenched.
6 e9 S4 K* F4 ]3 \. B7 I* Y: B5 {' [% ?) q
  74
! H7 p8 [1 R# C  V9 W# D; p* w0 V( |) d  q$ v& N
  先下手为强, s' o! U% g7 }% t7 W- g

0 E" o7 s% h& u  He who strikes first gains the advantage.
. |( B+ ~' _3 _9 l8 S: p. {; d: N- x2 m; E2 u
  The best defense is offense.4 N; p& h  a% Q9 w

( I6 {, ^7 C" h! w4 r7 }0 q  75: g2 C! y$ u/ s3 [% n: X

$ A: `9 `) F/ M4 X: C  热锅上的蚂蚁
$ I, f& b7 ~5 N* r
. W2 y* ?/ z0 @- Z  ants on a hot pan
/ q  s9 k8 ?5 V4 b0 Z
& X$ r) H( Y+ Z# `, T) ]# [  76
* ?& ]1 I& J' f$ v' G7 B/ s% E/ z" y3 ^: O4 w' p. d
  现身说法) S8 B" s& n# G# e% C
+ N! L5 L1 u: |0 L5 I
  warn people by taking oneself as an example
( i0 |* n; B8 j: ~) W% Q, K8 @6 u% L6 x/ Y
  77% Q% P# _5 A  `" d/ P' t: _
6 ]  |% U: _$ I* \. G7 |
  息事宁人
! l# @# ~$ Y' `! }3 W6 T5 m/ o  v; c( f8 _
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' p% d+ i5 a: l8 N( r. X% p( I' K$ [* R" [
  78" w# _$ k1 s& l6 z8 }, t: J, Z3 _5 t
( I& n! m2 a' {3 P0 J
  循序渐进
5 z- Z9 [& E8 g7 {
$ c% j" T6 O5 R* N  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ O8 }& l; g: a
$ m. A3 X$ P' W8 y/ K
  79
% {5 ]/ n) P1 b9 S6 V
# i: G& S2 s( n- |3 x. I8 s9 t  严以律己,宽以待人+ ]1 H& H3 B; |& o; j$ K

* ^; L$ Y1 W, P5 u  be strict with oneself and lenient with others
. J/ s4 j# H* @% j4 {7 I+ A6 Y6 ?9 }' {- \
  80
' \  b1 W) Q; E3 I# @; U
: N& Z; ~# l- g4 D1 E  有情人终成眷属
% Q; u* W, z4 q& N1 I9 v0 F' g+ Y+ _9 E- A9 z0 p
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' \% V; c0 A  X& [
! N) ?# E1 U/ O8 P) r  有钱能使鬼推磨7 Y' }2 R" P5 G8 L4 a/ R/ Y

4 ~6 x/ L% N' I* T  Money makes the mare go./ Money talks.82
- z9 \. I. H. w" M% M% K) M$ o3 b4 L& K
  有识之士
/ }7 G8 s1 k# ]
+ p8 h, \. R7 C! t7 y: v  a man of insight83
/ J% \) E0 d' _, j8 a2 j2 c& N5 h& T' w( j& K
  有勇无谋/ r, z8 O$ P9 j) f  s  B# }
: d$ y9 y: _# Y* M
  bold but not crafty84
/ Q2 d, s+ {/ B, o. O5 X# P& I4 s& S
  有缘千里来相会1 R+ |; A# H* E3 B# s: w

1 x- H* u& y' O6 ~  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.854 z* \, ?9 L( j
: t/ _6 ]2 E0 I* s- K
  与时俱进! V+ T  s8 Q! b" x$ {, o! G' [
% k8 Y$ u% Y* B3 m3 V% e% {
  keep pace with the times86, i0 x1 Z7 R6 N0 v6 l+ q
3 p% Q) J3 u9 [5 k$ r% J2 ~
  以人为本
4 N3 e: f" ^6 Y6 U
* A- q! @/ b6 D- W1 `$ T3 j  people-oriented( q$ u0 e* T5 H' K& g' B3 P& b7 R
/ p) N0 e& x3 W4 w# f6 ~
  876 a$ B; T" S! s1 r3 _* q
9 M- u7 S/ ~! F% _* B5 c& A& |
  因材施教
5 @/ A7 @$ q) n" C' |) w0 U) }  Q2 j0 s; R, n! U7 M) R
  teach students according to their aptitude) U3 u+ G- e$ f! D

$ X+ ^$ G- D8 k$ }  88
" d5 Y' ~8 v4 x/ w" I7 a. K2 X, ]6 o, v# f! `
  欲穷千里目,更上一层楼0 j9 d  l" _- c) o

; L& r7 P6 J2 N% X+ r. f' T  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 K* e) n8 W* a. F5 {

% R5 A! }2 Y6 ~" u( T% n- l# g* _: w  89  F8 P* U* w) ]* }+ |+ y0 H; Y' C7 Y( Z

5 M5 w+ A" R8 Q  欲速则不达
$ i0 u% H" P. X- o$ o
) m! W" n; L  w! P, |  Haste makes waste.7 H! [% e: Y( p; ^4 M

) N! X0 k; N& B0 Z( A  More haste, less speed.& o1 M; [% k9 v( g/ H
/ Q9 D5 A: G7 }) T
  90& N& A% q* I, }" o0 A/ {
& O- v1 r" n4 O& b
  优胜劣汰7 a3 L* E% V/ q  o0 `

  y4 d- v, T- q  u- v  survival of the fittest
: o' A4 D9 {$ {6 E9 K: t2 d4 C' e! {8 p/ r  g( q
  910 Q* d/ l6 D  l; E

8 u2 @9 E# X0 e& @4 Z  英雄所见略同0 n$ K6 e9 {# m$ j! y- i
0 r- P, B/ E, f
  Great minds think alike.
5 \* ^7 P0 E9 k& i$ F/ _3 q
1 ?' `0 b; D/ H4 A$ U  926 @' H+ e- m3 s# U

& G' n* _" X- |& ~4 h  冤家宜解不宜结: L1 @8 W# ^# S; Z& v, c

; u% W# Q7 A. P9 T6 Q: }' k  Better make friends than make enemies.4 D& ^& c2 B( A; y  {% g  a9 r
# O! C. N6 a: W0 w; J' M& t; B* f% I
  93) o* G! g* F& L+ I7 v1 o. U
- c, H9 S! M0 p! g) ~) {
  冤假错案
4 p3 i+ P8 ?& P' U& V9 x) }9 t, f3 u6 M8 x' P
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, x$ {" X7 N9 |4 e7 @

7 j% r( W' j; a- v  94% F: r$ m) }, N2 l" m
8 O( t# X& b+ E8 ~9 d  f
  一言既出,驷马难追
) F5 w) R: r$ O5 P7 h2 a# x$ ?$ }' G7 B: ^! n
  A promise is a promise., d( |% H  r/ d9 [
: o: \4 h% Y* n9 N$ C
  A real man never goes back on his words.. |& K5 ]# I8 s
- b. ^9 O2 |0 W- A4 K/ [0 }8 v& X
  95
$ K2 P3 U" m5 \3 G1 J2 p' f. F3 O
: q7 f" i' P' D" m6 |. ~  招财进宝
/ t0 A4 G' b+ U- \$ Q5 ]% j2 \! N$ ^- d
  bring in wealth and treasure+ E6 s6 W9 ]  s4 U
' q7 K. k, H7 s( Z
  96- e" x' q6 ?; |9 c9 D9 c5 r8 ~
- `0 Y" w/ ?4 X
  债台高筑
* U* g3 G$ J: m3 u3 ?: `: W$ X8 C
$ k: q) B+ w+ m% K, k! X$ z  become debt-ridden
* o7 ?5 D# Y( O3 Y
% m# Q! a' {  u% B+ i$ R  97
( |' {( h, L$ U5 U1 a. T% \4 R& y0 V- F& F" U# v8 F
  众矢之的" q- `: c* J  a$ s

+ G! E4 Y# ~5 s: G* D( e) O  target of public criticism6 @/ ]3 B4 y$ O. q: _3 Y

% n2 k9 p6 f- z+ i; d1 F! w0 M  98
7 a1 h9 R6 C; `3 e4 L- z* V, u! ?
# C0 |/ b7 J8 l/ C  纸上谈兵2 m, B1 Z; h- M6 K

4 `& L% b  q% \. C  be an armchair strategist
% k6 T) \' c" ^' B- g  a" y' H% s' |$ ?/ S+ M9 C% V
  993 [% {- d" J6 c4 @; R
1 O% g7 z9 C! e
  纸包不住火
3 h( X- w( S1 s' Q  p( l5 X: H4 A* X, C8 t" J
  You can't wrap fire in paper.1 U1 ^: o, a; Y0 W
' M; D$ e5 W  F) R- u: S( `6 R' U# T
  What's done by night appears by day.
! b# A* _1 v# f4 r6 l9 u/ K! p6 K2 ]' h
  100! X  e; n. O$ J6 d8 ?

2 o; z6 @) @5 A5 L+ a  左右为难' E4 ^- ~. o- Q. ?1 n" v5 W% F. R
1 g1 ?3 m" A# @) ~* f1 d
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 23:50 , Processed in 0.340963 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表