埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4945|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
& S* I, Y: m9 ]3 V: U  K$ C2 q, L$ H) S; y' x7 [3 P/ F( ?. z' X* z
  014 [, j- P& S9 X3 a/ ]
; I  d% a# d2 W3 q& C. {! c
  爱屋及乌2 t1 r; }, M  W/ u- u/ d* s

: M5 j9 ]3 P% b3 U" \5 G  Love me, love my dog.: h( m. y# p1 K) q7 a
  h' \2 g9 l8 H8 R: R5 |
  02
( N$ f0 `- v  d& n( K% |$ ^" _/ o3 w$ }, U6 o& p& c
  百闻不如一见
  m; I0 y0 l, Q3 l4 e6 ?( R1 T% h+ i  f1 ?& x
  One look is worth a thousand words.
  F# J, x# X0 ]7 j' s6 r3 t  `2 p9 h3 V1 ^) c# e
  Seeing is believing.
* X" ~( u& s7 T3 @' A, L
! `5 E6 F8 R# Y$ D) Y1 h' @+ p- i  03) c3 k% u" e  p- w% A
7 z. e2 v% |: F3 ~" c5 r& v8 \
  比上不足,比下有余& k- G3 s! W4 @* m8 g6 ?/ R
# y- z! ~4 u% x0 ?# k6 o$ P( {+ s
  to fall short of the best, but be better than the worst
" n6 }+ J; H2 G) a) U3 N7 T" D0 T, h: N; T( @! M$ j
  04
% M+ @  @; |7 h' ^
5 v/ r, `: w. K8 c# o; a# y, Y  笨鸟先飞
* r( q9 s. N$ C
  W' S. I* y3 O. V" E  A slow sparrow should make an early start.
: e3 j3 t+ A% k( _8 J$ L
3 Y6 C9 @  ~/ ]$ z* k  05
1 D3 C- j( Y  U) C% T8 s6 L6 g- \- _/ X* Y
  不遗余力1 Q* a2 b( o7 o0 @; |+ Q8 e7 I
4 G0 [8 x! `* G( R  a2 j- R
  spare no effort; go all out; do one's best
. T: |+ I# p+ z: r4 V) H
- ]. G7 u! g& F1 Q: Q  06+ a; b% k* C. g0 v8 w  W0 u

9 j- Q' A7 h) t8 E/ Y! |  不打不成交
7 \% R% ~7 u7 E4 u4 \6 d4 X/ D  F/ c% r9 x) T
  No discord, no concord.
$ y# v6 ]; n) {* x, z' |; J" s1 A8 q
$ G1 \! x! P% Z6 ^( f( s  07
8 B, g1 |( j, R3 c: {# V4 [; `; z8 e. m2 ~( a4 L
  拆东墙补西墙
9 R$ u' u8 T" Q; `
1 v+ s* q  T/ \5 ^  rob Peter to pay Paul
1 T+ e" n7 }* J9 A9 t% H+ I% P. Z' j* L0 A* `5 l4 [
  08
9 r) ~" X! m4 T
$ D3 q) z, u& U/ @& w. @  辞旧迎新  H% h, d3 l5 w7 O. R
2 ]. e* h1 f" w, n3 A' m
  bid farewell to the old and usher in the new
* g% i/ X) |, Y2 j" ]  X! Z. k' b; n2 g% J& o6 o! E) H6 F
  09/ v. H8 `, l; \1 V
  j; H, Z. b, i* M, C9 W9 t
  大事化小,小事化了4 G. f$ Z  h# Z3 P% g

2 z; f4 C# Y6 O8 b+ G8 E5 e  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
' H8 H  `8 F2 x1 q0 Z5 X, E3 T  Z! b/ O3 {
  10* u: R4 Q7 h8 k% U1 P" ~

& Y( c0 O4 E8 V5 Z' I3 m& I9 Y  大开眼界
3 R+ L" o; B6 l2 e6 ?. N9 |6 h
1 {+ G) u1 V- z: Q, }& _: s  broaden one's horizon; be an eye-opener# ?$ h% E% T( @5 _1 g8 _4 M0 t

  V/ w3 Z/ E* P1 [  a4 j  11
# a  F: X. b: |8 E- D& o  R3 V' y) N7 R. k: m
  国泰民安
+ `3 \4 Y+ |+ I$ v& {) b# e. ]3 _6 \8 `" f4 S7 l
  the country flourishes and people live in peace% y- S" R* H! {/ ~
3 ?- e. r2 ]  T* I' K9 t4 }* T
  12: T; m3 R" H/ k' G1 y
* ?1 A' f0 `1 t% h  F% s) Y
  过犹不及
* x) y: e  m. t( ]2 N$ k$ C; p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" I! s3 q& I7 E6 _1 B8 ?8 B9 A) B2 I. g
  too much is as bad as too little
6 z5 q- j' @, `% b' C
2 K; B$ w* d% u! T  13
! z) l6 }3 |9 F4 A5 I. k) J9 V+ n8 e) }- {5 g
  好了伤疤忘了疼
. Z2 f# V: l3 i! t: F3 m: ?1 c- U+ ^/ v! `3 d9 ?: L# B
  once on shore, one prays no more
$ x* p5 a# m/ z: W& m0 c3 I) [; U1 k* X; e; K" G: s* K
  142 H7 Y1 z* a# X3 |: O$ N7 b2 w
- }) W1 J* y) H% p- S7 X( h
  好事不出门,坏事传千里
6 a2 N: d% y# K; B: P( Y+ B
3 N) A9 W1 I" N9 _+ D  Bad news travels fast.; C# V- k3 Y" G7 n

# n* L6 M1 K! V/ V( Z& {  153 z4 f- H, C: V* x" ^4 Q& Y" Q
8 ^: t( X# Y8 F' _, O% }
  和气生财
! ~  b* O+ A0 S: l& r$ e9 u2 c
  harmony brings wealth;
( B$ c- e3 |9 K' D0 w4 h' Z9 L# e; ^* E7 s
  friendliness is conducive to business success
/ K' L* m6 q, Y' x! S/ N2 I
% y& k9 A: @( k) X! V3 g- V  16+ v* o1 ?4 k9 g. v2 o
  k/ }4 W$ w7 w  T9 `; @: O
  活到老学到老5 v0 Q/ C3 c; z
( C" i5 k$ u1 g2 J% G% e
  never too old to learn
  d/ K. ~0 m4 u1 `8 g  L
! B) a0 H& h. p- f  17
2 {+ Y+ D2 q4 G& l0 ]" M- i# g
# |  J) ^3 {4 p4 g  既往不咎5 l7 ^2 {: w7 J9 P% M, j

0 U  x( A# n& y9 N  let bygones be bygones
) H% `5 y- ^$ O. |# q& d+ g/ R
  18
" p( S! |9 d+ l/ \  G! H- N; E: U0 V$ P$ N
  金无足赤,人无完人
  T# V: c5 k' b2 D# t
2 ~. z: R! i# d- d0 X$ o  There are spots even on the sun.
2 T* j1 S* h* A* P* n- p( b
) W- D( R+ y+ A3 c  19) N: f8 H6 ^5 k

5 H- r( r; F, B  l% _" r1 W$ W  金玉满堂% s1 r/ t. E0 [8 U

% ]; h4 ?; P" U3 |8 a  Treasures fill the home.
) E3 D9 A" x+ V) x# o6 j
# X, H& g$ }# R  20
3 w: n3 U! h! J# K
) H: Z- t, O" g% `% ~; C  脚踏实地
1 A- l" [7 f& \: k8 G" N. t- s3 w& |1 L9 S8 K5 g; X0 ]
  be down-to-earth
' y6 J7 Y) S4 m/ p9 T  h9 M  s/ K1 l1 I
  21! ~; O/ b/ j4 c9 R( g3 @

. d2 S, Z. F# n) T  脚踩两只船
+ }0 |* Y1 W% M  K) e& U& g& l' G! e5 G9 r+ Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 N2 b3 F3 }# U8 T+ C
( d+ d4 {. H5 t- O9 s" ~  22. x) c) k6 h4 Y( Q7 O; `' @
* t/ X. X2 A6 o: e% p, \( q8 W) G3 F
  君子之交淡如水
/ ]/ X- d, Q8 `+ r& b* U' m0 A$ D8 F# T6 q$ S
  A hedge between keeps friendship green.
, l3 w- ?; b3 f( a0 m0 R# P2 w' z  D. Q0 p, Y6 n/ |# V
  23- q  M& {( m1 Z! e" d

# q$ O6 @- ~$ l! P  ]: u6 d  老生常谈,陈词滥调$ _' y( ]" ?, _$ ]( |7 [# `* q
; e2 i! v; B3 n' T% j
  cut and dried; cliché! f! L( K0 Y1 n5 @7 L3 b
& H4 s( H3 M6 T3 }3 _
  24: a$ ?+ R- g1 w) _& P) Y

( l) ]5 H+ U- A  {2 m* u* K" {. W  礼尚往来
5 R9 z* b3 W5 F0 H3 n
0 O3 c' ?0 `" F' y! I  Courtesy calls for reciprocity.
0 j' f( y% Z5 Z8 h
+ {4 }+ {1 Y% A3 v. g& `  25
* }( z) L( Y( H9 J) `. }
: Y8 x  [' f! M: u  留得青山在,不怕没柴烧
% |9 W7 P' a' w4 G% ^1 N; `5 A# B
  Where there is life, there is hope.. Z8 ^8 t+ P3 {7 E6 d$ K4 @

; G- o, b: v' d! k6 g  p7 ?  269 Y3 Y" y8 q( S% e( _
9 p' o* h) L5 \; l/ e$ p
  马到成功
2 u& ?! b5 w1 A) p( a: [) V: ~2 }3 n
  achieve immediate victory; win instant success
: M* P9 r- C: h0 d! `# b
) R3 t1 G$ \  e% j  27/ U3 P8 u8 k  w  q! |. B1 O

! h4 E6 J% T( B5 j* O, K  名利双收
- p# m3 w+ }: t8 Q" e. r6 ?$ n0 h
$ U; _  n; d+ ^6 c1 v  gain both fame and wealth8 V/ [  B/ w) k; m& ]3 W, s  {( I; m
) g2 \# y* e: r  j; r, Y$ d$ W% s. B
  28) {/ M/ M# _7 g! ^; y  S9 V

8 i, m$ Y1 K# @* M8 c1 A  B5 P" Y3 j  茅塞顿开, `& G2 f- `0 \  ~9 O

# L0 _+ n) o& s  be suddenly enlightened" H- j; s/ C2 b' a! _; r0 I

, k* q& q1 v; r1 x  29
9 x1 F! q# z, j
* j$ \2 ~' P; b! x* L, d  没有规矩,不成方圆  [0 @5 w  C7 b- i  l% m

6 V2 I5 g0 |2 h  x0 b0 e% Z: r  Nothing can be accomplished without norms or standards.% D* e) ^4 B; s- t  y+ M2 J
, q" k0 W* `1 D/ Z& j  S' V
  30
8 ]# w! m+ f; N5 t
; ^8 E' P! l0 R% B8 l9 m  d  每逢佳节倍思亲  z2 w& @% Q$ C6 s
* R) B& G: w9 t
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% P- Q2 `" ~, N0 G: `- N  G. J% t7 u
  315 d  F0 W; ?8 F# J
, m# Q; g# H5 O$ Z
  谋事在人,成事在天
  ]+ W9 `7 Q/ \, l: z( p) X
3 J% N9 Z3 O$ n, {* i' }& Q0 @  Man proposes; God disposes.
' a- i3 z0 y, j3 m) _+ C! _
. Y- S1 |& Z. l& R  32+ T' ]0 a; t; h0 x9 r
( F+ v3 q. F$ v% F5 D
  弄巧成拙; P3 v  J' O# _# S4 O2 `

( e7 w6 I# D9 J& i1 N( m  make a fool of oneself in trying to be smart
4 f$ v8 _, s( p8 D# x# A( N
9 {$ J8 {& n8 Y. E, L  33
+ F$ U  a5 F7 v# i5 c  L' u# Z6 V
) I" Z% G/ d( X1 e7 D. M  赔了夫人又折兵
  T" r9 K3 P8 t1 U
8 W  J% i( r( S' e! K' V7 e4 l) b  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 j4 L6 s) }% x5 t$ a

: S1 d0 i  S/ p" S4 v$ n  34
3 l3 u( P) S* q  X6 A8 h% E& q4 l) N" [$ o6 T
  抛砖引玉8 O* B9 D8 _: _) }% S  o# ^

$ W4 m6 P1 _2 [) L+ K$ J- m  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& D  }. w6 ~% d- C) |

( m4 e) b* b' g' C0 ?( c! b9 h' n  35
; J# {8 {, R1 g5 ?0 e6 [# Q+ K) x! _3 M6 P6 ?$ I( s5 _! b3 w: y
  破釜沉舟
; `& _% z6 ^* a" @8 X) i# k$ x% c
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: Z6 |/ C; e. e4 f/ F4 ]8 b
8 i( f0 c" x0 s8 w( j* D  36+ X; U5 p- I0 g7 L+ G- |* D9 k

( a) A; p6 F. x3 G) @9 o/ \  抢得先机
0 F/ m& a/ k$ f6 k* H) I" C7 Q
  n5 k3 L6 \5 e$ l, p6 ]  take the preemptive opportunities
2 m, J4 }% I2 \2 s% ^5 P3 [/ y* x) H: D( W4 \
  37
5 i4 I1 N# \9 N9 t9 U- ~7 P
& p- F7 J8 i% B2 T$ g& ~  巧妇难为无米之炊
5 C3 e) J* z  ^2 b
7 z/ @: c) I2 x  One can't make bricks without straw.1 n. j" ~( M* y# l5 g) J% u, x
/ V& D% L/ _# Z, q: t
  387 H3 J3 ?# s2 M, W- E: P2 L1 p5 g

. g4 H% G; [$ R. O1 A  千里之行始于足下- V. N& r' }9 Y# L! `

" _, J7 c9 l) C' _; {1 q( w" ^4 |  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 ?* n+ f$ h: P, F; a/ y
, M) @7 ~- X  b! {+ f. S% C$ H  39  `# ?& C0 P% l. W5 b0 \, s/ G4 u

1 @* |! w: W* d) ~* Y  r( n6 `  前事不忘,后事之师9 o8 I  A, x# `0 p; W, v7 z  r7 D

% B+ d) G/ n8 g. j) c6 @% m/ ~9 @  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
4 ?' ]" @9 _6 m9 [' C  n
2 ?0 E& X) F6 o* P! Q6 n  40) Z/ M9 y: [% q, o9 A- n! D
! `9 {/ [, M# {6 G1 P3 R
  前怕狼,后怕虎
8 g# S- k$ r( @8 P
9 T+ s2 d9 y! L  A8 ~# C( @  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
$ u0 N7 m+ t/ F  t$ z* l% _
2 R9 P4 K, Z; I* v, F$ Z- B  41
, G$ s" \5 x! O; U: ~
; W  ^' I4 s  m  强龙难压地头蛇
4 q7 X- h" [+ e6 H
8 w  L/ ~! d/ h6 t+ F  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 `, A2 h  T  W2 ?# Y4 b
5 q- r# n/ @6 \5 R8 u
  428 C- I6 `9 o, l+ y- p+ x

" @9 |  {: i1 r) t# h  瑞雪兆丰年
( t  c1 q$ S( }6 Z- u! n
1 u! B. y  v) R3 _% f  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
. m1 @9 k: m+ A* l& U) L* ?; B2 c. V5 @0 p, p  n
  43
& L1 J+ k, }$ v( v1 R$ B
/ \& I' d( F7 r$ g, O) c  人逢喜事精神爽0 a. T6 Z, j9 G0 }" X+ j1 M. n

; O! \- D) R) P' j6 L  People are in high spirits when involved in happy events.
5 M- v8 q  l/ f# ]9 Y$ N% X$ }4 p, V0 p2 h% z  X4 S: `
  44
, t7 \! P# X$ D1 t4 v# p
' L) ?/ Z  H' [9 F# e6 \2 ]  世上无难事,只怕有心人" R& h( ^( L6 R2 h1 A

: t& e; G0 e9 }5 x$ b7 F7 k2 J  Where there is a will, there is a way.
4 }; ]9 p7 s/ {) C. ?# Q2 Q& v- ?8 N; o% E5 L# r& r5 D" j; V' _* z
  459 t+ P9 \% Z4 n; W4 f( F
& M* ]& G/ G* V; k, B9 L  z' y
  世外桃源/ v& P3 m  R4 o! }  \3 n

( G* A- j$ z* q/ @2 U: v; k% [% \  a retreat away from the turmoil of the world, y7 u( A& ^' i5 e
: ]7 G0 H  X; c) U, `
  46: [2 `1 r7 c5 a. n! |: x- W9 v
) }/ U1 a* ?. i5 M6 t
  人之初,性本善
; R* a6 h0 }- P5 N* g# k! E! V% k; l" Y
  Humans are born good.; i- V& ^1 i+ |/ G

, G& I/ q% c% f+ @1 `* x  47
/ h$ o/ P' X- q3 F# U/ `/ Z- @& Y1 d7 V, Q/ }1 S
  上有天堂,下有苏杭
* R$ }% o+ k/ K, F" r3 O5 U/ f, F- v. n* d
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ @' q* B" t+ k) M8 `
5 |- |9 c9 M& w0 o' Y. @4 A  48) H$ c2 w4 c, D6 h9 ^$ c& G8 v, [
: j* g9 g. I0 S9 k
  塞翁失马,焉知非福0 X0 M$ A  ~7 K4 ^, t

5 R/ Y* a% j  l; o6 C* f& \  a blessing in disguise;6 a. o! T6 g8 n( Y: v
: \+ V& [$ j8 Z8 {+ I# A0 S
  Every cloud has a silver lining.
: p( z. s2 W/ q# y
9 S- D, i9 x9 R; i3 w  493 @9 l7 z! w6 I, o8 ]& X) |
# A2 Q0 O+ b9 e, |" g* _3 |
  三十而立
3 |8 ^6 w+ O: Y& V8 q% n
7 ]8 W9 q2 V) N6 x1 Z) l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ ?# z) y2 Z. g# v( w5 F8 j: F' k5 B3 E5 e
  50
- ~, S# I/ @$ f4 c) y: X5 q* J$ ?- R9 y" B0 G' ]+ ~
  水涨船高
( Y( O* h+ \' j1 q* ]% \8 r- k  s: y* V# r! o$ ?! ]' |2 j
  A ship rises with the tide* N+ h$ @. g7 P# ]7 o( h, R6 K4 P
$ M8 F9 C" S4 A) d+ d% ?! S+ h% Y
  51
3 `9 S9 h( n/ u* T' n) ]. r$ q5 A3 ?+ ?
  时不我待! ^+ d/ L! E0 M/ A0 {

/ w; `- [2 i& b  Time and tide wait for no man.
$ Q4 J& v# C, S/ t7 [
( j+ g* m' a& f" C: L  52
$ F; U4 e2 v; D9 K) y
( W0 \% m" z8 c+ h8 e  杀鸡用牛刀5 v/ R; t# k, ?$ [/ @
2 v6 v# ?6 x2 A" J; _* Q
  use a steam-hammer to crack nuts
, a$ e- E' ~$ u+ }5 a* B1 S: f
! f7 d9 c4 o. _  534 |2 y% g; }7 K% ?0 \4 F, n
- ~, x1 f/ E2 C- @2 V
  实事求是( Q! ~) S* z+ Y! C
0 ~# r) E% d( E5 Q. M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 r* `+ D3 N$ d9 e" Z7 }0 [
# |9 U1 Z4 g1 M6 N. f
  54
  l$ K- c3 ?' S$ l
! ~% {7 v7 c4 J+ H) @; z# X1 g) j  说曹操,曹操到/ m6 K% j3 ~# Z. T% ]% _; Z2 N

4 p( E9 D, p7 y( x  u  speak of the devil
1 E& Y. A. E7 f) ]8 v0 T' l" Z' P( Y0 v# ^5 r: E
  55& }7 i$ L5 Z; X  U
1 @' x6 P% g2 n) s
  实话实说# X( E" l0 @( H7 B7 D% r

& @# D, O9 a$ y/ v3 {  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; d8 Z! y9 }( H. s; U( |: w# ], g; u6 w- E5 h
  56) T. h  m  V* e9 w  G
: a( n8 T2 @- w2 I1 g* U+ o' c
  实践是检验真理的唯一标准
! H% b5 b0 E, N" v2 I
! |. F5 V1 n$ K% K  Practice is the sole criterion for testing truth.578 q/ P3 X0 S6 W- t' A
$ ~: E! `0 O* p4 g" z$ U
  韬光养晦
/ D" r) \$ p  y! a* [3 J% |: D! H' M8 R' `
  hide one's capacities and bide one's time58
" ~1 q; b3 X  A  H% y& c- ~
% Q$ N8 [$ }' U4 A* B; s. r: B  糖衣炮弹8 x0 C; V4 n7 F' I3 b4 z

3 i) s: a% M/ l  sugar-coated bullets59
. B9 Z4 x, `: c+ G4 a7 i6 I
, W( o9 y; {9 }) c$ V  天有不测风云1 a/ V0 j5 m, T7 R( ~' O' ~

* H: L' N  ^) D6 M, M  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ r) Z( w  l: f1 n% ?
8 {$ w" A, {$ N$ x8 c8 s3 Y/ p: V  团结就是力量/ ?. E% Y, N( O6 s! w" ?; _
4 j7 e* T. H; h
  Unity is strength.: n7 S2 w+ }: Z! V9 Q( v
. R6 ^+ n8 a& Z. B* `  `# m
  61, o4 n! }3 s8 A: X+ l( b4 k

+ b2 h$ j8 l3 ?; ]/ P  跳进黄河洗不清: W3 ~0 Z/ Z9 c
' {( P9 v  `5 r* l( w7 g6 p+ B/ c
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# g( |2 C9 V( ]9 F
7 K* Y; s: S  I+ ~& p  62; ?3 {1 H4 N& J8 u2 y
3 u% A8 [- {8 o8 f. W& B0 _: r
  歪风邪气; L) T6 e. b* {2 _4 [

* j' X, N1 V6 c) [/ }  unhealthy trends and vulgar practices
1 u/ b$ k3 R7 R/ E; z: a/ V, Y( d6 w: [$ B, o, e- h6 B% l* [
  63
* S3 X1 @* O; T1 G7 E9 x! L: E5 G* T( ~: J( o
  物以类聚,人以群分
! j/ w7 f! @2 |) i* z7 C
1 f4 |, E: m4 b0 [  Birds of a feather flock together.+ I7 e$ l: l8 c' f
% f) H& |# h0 d/ i" n) Z( z) g
  643 h* p) X4 `/ R, ^0 ?- w7 o

- q7 w: x, F& `% g4 N9 U  望子成龙5 M2 x4 V& h& t) V
1 \0 ]" X  c; f, z6 G
  hold high hopes for one's child
4 Y+ @4 B) Y% G: L0 J
* R* j! x8 X% _0 {3 `& {  653 b3 O; C6 b0 V9 E3 Q& g3 i% \  a' X
  B( L' X; ^$ o
  唯利是图7 F  v; G- Y0 ]

- T0 ?4 f. S3 X3 d9 e4 u2 }9 E  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests5 O& R* o+ \; G& V( p- m
+ K" a8 r: w, b+ z$ P1 |" `
  66
: K; @% }# c" U: Y: r4 a; S* x; _; i# g, Z! J# J
  无中生有
4 n+ m4 v9 K% N* ^5 N  w2 }1 i8 u* u
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 c9 A) c; Y" S# [4 r, S9 R0 v- Z* E( h: Y) N( Z; o
  674 g1 a* |3 v5 t% Z$ o% z

  F  t2 w( |8 |3 P7 ^; ?  无风不起浪7 ^) F/ ?. \" m6 z5 v; I
! ?6 t5 F+ H  t) L+ w
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: I6 M8 q, p' c) z  F/ |
0 n" A4 E5 l# f, \! a! [  68
& l/ I. F! j% }& Q0 ~. T; k
* H7 E+ v! H+ Z" s- D" ?  徇私枉法4 |3 x; X% a, b1 A9 [
4 W! B2 \1 C' m
  twist the law to suit one's own purpose
: I/ X& |: i% O6 @9 h8 h6 b8 ~- Y; X0 w* h: ?* O
  69" c( H5 A5 k5 O  A% k' Y
0 x2 g, s, N- w' l  W& ^
  新官上任三把火# H3 X. B$ B% ^2 v
+ {+ ?' h/ a2 E& M
  a new broom sweeps clean
0 L1 S5 W: j5 L9 a8 Y
& g% a' F' C5 A. ]4 F  70  e& @: k7 ^$ d9 n& {
4 }1 e% b" i% T+ n" o
  蓄势待发" e# |; R& r/ ~4 N: u" j1 M

: a! c+ M$ L4 ~  accumulate strength for a take-off6 Q0 \- s- W! w+ a) D# a0 U; k
# {: P, ~! G2 W! `
  714 V( Z: Z! H. p, W( E' `+ G" v
9 X1 ^  k) E5 J' D- p0 h  }$ _
  心想事成; l5 i- g) K4 T) v2 N% W

: G4 L6 t) Y; o6 Y2 [. K  May all your wish come true
; y5 P- r5 N5 @( n  o/ B0 l2 j  K7 @5 v6 a' O& y
  72  J# F* U$ |4 F, N& g/ T! g

& d$ i2 i% x, {3 C6 r& y9 G  心照不宣) P# X+ E" h3 C  I
  i9 [, S2 s4 V. m! ?
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation- N- f. u8 @! m8 j- X

" p" G# `4 \) E; \  732 k6 O( J0 N# m

) G% F: ]- W4 N0 A2 ]  先入为主
& P3 b& Y# J% a! O
1 W7 ?$ ^: p7 l% I* M  First impressions are firmly entrenched.
9 ?' w. F# X4 }8 j# H4 d
7 Q+ x2 R! p. a& w  74! p2 E1 K: R0 A) {3 N
( J  A: W+ t3 a/ R! l
  先下手为强
0 ^% j% {5 p. w* e! R
: Q: J1 Y3 g; N  He who strikes first gains the advantage.! }# @' q4 k5 m- t( o

, s* f' O9 u" s; ^  The best defense is offense., E5 L7 z3 Z/ a/ _
7 N2 e: @; B' C$ u! _0 t
  75. E7 n- Y% X& U, X  }  j3 j$ j% J
; u+ x1 R1 T+ T2 t; `- W. f
  热锅上的蚂蚁
6 i  p) a( y. o; g" X+ d3 M
, j) [+ u: ~4 s. r  ants on a hot pan
0 \; C/ D% Y' C; W/ D1 a" B: @! z/ z# i( x6 j
  76# G" O/ A& l; b7 B; I, M

# q/ c6 b: Y3 E6 o0 M6 r5 h  现身说法! k& W( j  ]0 V1 d5 w1 d; Z  F

) q* A- q. U+ H+ C$ g" P6 G  warn people by taking oneself as an example2 g% _. o0 Y) K) t
  a* C' H- Y. d% y' [
  77
3 V( _2 ^4 j! U; {  L2 b. o4 b' [( ^' g/ x+ u( i6 S9 a4 W
  息事宁人9 T3 V, l6 m# x6 P& h

  c4 c0 h5 @, i3 t' R, A6 o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 g! |% E. A  T  a

4 X8 |' s) d1 r  78' i1 C. ]6 X5 v. I4 l  m& m( l
1 |* z& H, `+ e
  循序渐进) l* I, Y% }+ a9 X1 ?
- W: U0 }9 o* ?% H1 d
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 |) s* p1 Z* y. R8 K
! S& J. z; O3 T8 e8 }  79& A# ]7 c( W0 m3 n: \1 e$ N
* Z0 n: c! a, r0 H% Z9 ?  U
  严以律己,宽以待人9 S, t+ U* i6 G; M

* E! |1 k' p3 D1 d6 @  be strict with oneself and lenient with others
  W' C2 A% A# f3 ^4 D0 E0 R$ g6 g% L6 ?
  80$ [, c# Y& p# j6 \; V* `% @

5 s" x" O; h5 g! {0 `  有情人终成眷属, I% V; ^# K$ s

. ?  D* H7 }2 X0 @% n* Y  Jack shall have Jill, all shall be well.81
- i  C2 x" t# P# p0 ^/ y; o# f' j: n9 k- g5 A: y3 ]: F' X1 _
  有钱能使鬼推磨* |9 W) d/ w2 U  _. [5 Y5 e, X
+ K; G8 \' f! G7 Y8 L& f; u/ S
  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 u( U" S! W. [- j/ h4 B% {& _& e  c: H2 J; i/ w: g/ D8 O
  有识之士6 L! ]/ c. z7 {# o& Z
4 Y5 h  c+ L) A! y+ \: a
  a man of insight83
& |$ y$ d. ^* k0 z; i' _# T! M8 K' |) u0 s
  有勇无谋7 A; [9 p. V" m' |, n. d$ j4 ~6 ?
( |/ u% A/ Q( z9 f* m  u: H
  bold but not crafty84
6 X' L  a$ L! i9 g% l# `- s  u8 o/ M; [3 q) s' V/ O1 D
  有缘千里来相会+ K$ Y. ^9 `* T

3 v2 D' R% q/ g- d! P1 A/ S  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, a. w( `: T; T- g  T, |5 p! M$ k# m' F$ G. ~; F
  与时俱进  ]. P2 n2 l; ?- O! h, t
/ J" `2 \8 Y0 Y; N' _/ _3 p6 P- V
  keep pace with the times86+ j! _" t* ?+ O: j% p$ G/ U2 w

) V7 ]  N% D' N1 P) u  以人为本
4 z6 w# Z( N4 i$ S1 ?
8 I) S# x" n0 \, Z0 }6 n  people-oriented
; }# s" ~- M: q4 |( b* h+ h' ?) z5 x$ P3 N, H' O
  87
& H8 U6 ?& S9 w% E2 @3 T* p+ z4 P, m7 F
  因材施教* f* ]) R7 [$ s. [

% h9 b7 K3 b) V) U. a  teach students according to their aptitude
3 L3 q9 t( g4 `/ e
' \* ~6 j5 G! v4 o2 z; }: Z  884 ?, m! W- i8 P- E0 f
* a2 U& \- m7 T$ d& N# G9 {
  欲穷千里目,更上一层楼  U4 L2 D: P2 F1 J( p3 D! I7 v

- W: ]3 J% j; r9 t  W1 E  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
4 \; h: J+ T' c( F6 ~9 h/ S+ z( y" i1 Q4 e$ Z
  89
% l9 u) A2 Z/ I/ ?8 I' K' Y5 e; e/ b7 I4 r/ s( j0 }* h
  欲速则不达7 s2 [1 A' _# \0 N) h
& n2 ]0 y& I9 t
  Haste makes waste.) ^/ A" M( O) G
0 V# l: l  t1 M6 b! N. d
  More haste, less speed.3 Y; a; G+ z8 i0 H1 @: F, a9 p( {
7 Z" K) t/ a: E1 W" z! p( c
  90. S" }. y' W- k3 t2 c0 q0 ^( N

9 E' j  I7 N- e+ H$ }, z' V8 D+ k  优胜劣汰
% U1 w" U7 H1 n0 {
- T! X  D4 l  S- Q* W! J  survival of the fittest
. J( D& i( M  e: s" s
% k5 Z3 Z4 [  s6 X- b4 p* B/ }5 ]) I" f8 y  91
$ {0 o1 P1 b/ h3 p# }
5 r1 F7 Y4 g1 d8 s3 h2 E  英雄所见略同) Q2 J- Y1 G+ a, n+ I

3 _! W, n1 c" S  Great minds think alike.
( f( L( O: C( r9 C
- u/ a' v, P$ t" o  92+ _  H5 h& ]  f' K# s

- S# R  @; [, t  冤家宜解不宜结- Y9 v4 t( E# T$ r# O1 M0 z* H

9 V9 u* z/ V  H" q7 I  Better make friends than make enemies.% `6 D! U* w0 I0 C1 P3 `# L8 k' T8 z
- h; Y3 q/ q0 m# b7 y3 \
  934 K- g3 ]' I+ V9 E" [- j' U6 z2 k

+ M& @6 F( S1 J* G; q- i  冤假错案
6 y( M) ^: ~! _* U& L1 r$ Z0 K* _# V) Q+ C! w
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases) {3 o+ o6 S6 D  j

1 N6 c# s8 p+ Y, _' W. ~& r  94
" M' y  o. m* ^5 H# l7 P! U5 S9 V6 `' Q' Y5 V5 h9 q$ \
  一言既出,驷马难追
" [  T9 |  f, ]2 E( R. u0 E9 ]. o" p8 V; i+ c* p% a2 a* Q2 }
  A promise is a promise.6 q- g6 L. a% R9 l9 n
. A# K0 Q; T) o9 x
  A real man never goes back on his words.
! ]. I; y' [. e, u. B" x$ h! @4 H" g  l
  95
/ h# y: X  n* J1 X3 Y
8 ~! `7 ^7 u. }' v: S2 e: g  招财进宝) c1 C! T/ t1 T. d' y. v
9 @# O2 W# Z0 |. a  c
  bring in wealth and treasure
; m& y( Q9 K6 d; z& p9 u, C2 b
  96* r" ~0 z) k6 Y6 b  D. X

; D1 z7 p2 z& v$ l. n  债台高筑! \- w. P4 Y4 k4 x

9 V) Z; |: A, I  D( a9 e  become debt-ridden
5 e$ U0 l; J8 y: c6 H) ^7 |+ t5 h2 u
  97
9 j- j2 `! ^& H" R! {
* ?. C* m! H- i, e1 h. z& d7 s  众矢之的
/ D8 A! I5 ^/ F4 z! V0 J6 k% x" e; E, V; a$ P( ~7 w
  target of public criticism
4 w% z! z3 d% a! y, F- E5 d7 T
  g+ C3 y4 Q0 K: z  O* W: k  98
* W8 h  T& O* o) |, Z) K8 U; Q8 z  Z/ e( k: q
  纸上谈兵
: h! U2 g* f3 K/ |
0 c- ?) o7 f* U  be an armchair strategist
! D: n6 D/ U1 N5 O5 g2 C  {+ ~8 c6 ?: L' o8 ^
  99
6 e/ n2 K6 f; m% d3 D% z
5 _0 }8 @: l9 c: ?$ X$ ^# z  纸包不住火  D/ A/ B9 O4 L: L  w. B5 t) x3 X

/ H5 U2 n/ [, k  _. H6 J# w2 d% J  You can't wrap fire in paper.
9 I" d, m  O8 f! s8 @) U% y+ ]2 ?
6 n1 o( o! M% [& a2 M( x  What's done by night appears by day.
* l. ^* v' e9 b1 N
! M0 i3 V4 b, A+ ~) @3 L$ B3 j  100
1 E/ v. n! g$ W! Z1 b% E
- e! V# D  }6 g+ U  左右为难0 N3 R1 R# O* R, C, k' P

4 q, F+ [' ~! k% T2 B4 P6 W  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 12:22 , Processed in 0.125630 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表