埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5166|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!9 ^4 k5 W! z/ x. e+ k% l% e* W

' D8 |8 y1 f6 @  015 f3 q8 V3 ?3 o8 i: J
: I5 s8 x8 d; M
  爱屋及乌6 a+ T; m& |1 c

4 N; R  e) F( Z- U5 v; O* e  Love me, love my dog.5 M2 s5 b0 b" x; U
8 f  ?& p3 q4 R2 _
  02) ~1 z& o* e! _. H
: h# i) g4 z- E
  百闻不如一见
/ L5 o, ]% @# ]& y( k- T2 }' ?7 o. @
% I/ z6 _+ N9 H# x/ D9 Y1 e# Q  One look is worth a thousand words.9 P  L4 ]1 v  c* l9 X7 n

1 Y3 A  F' R7 q4 k  Seeing is believing.
  J3 t/ u% \- N9 A6 x4 I/ X9 [4 C. h- i1 s7 ]; K6 z
  03: j. r! B7 |4 @- B) \) Z
8 \" A# i. H& D/ ]
  比上不足,比下有余
/ C, C7 v- z2 f2 u( A
7 E6 t+ q) W+ I3 S  to fall short of the best, but be better than the worst
# q* p# F" V8 f8 ~- i9 T9 d/ G) L# K, N2 ?# i
  04
0 m6 p# }$ n8 x2 ~- c' Y+ V# ^2 Y* U  ?  M! }
  笨鸟先飞3 R, O. H! B: S9 P9 y* P
! G  u/ J( F1 v  V, D4 \1 B
  A slow sparrow should make an early start.
6 y6 H5 W, w& y' W! h: S7 [; s" h1 g" h+ M+ U+ L5 r
  052 b0 |, P  L+ U7 m. [$ `

; [, d9 F4 y3 U! i- w, O  不遗余力5 X" y: d2 I8 O+ M- e  W
( u! O; h0 e% ]( J' B/ Z
  spare no effort; go all out; do one's best
9 w0 M. R& e. |; r. N- Z" t1 @4 e' a/ f/ R1 \5 v
  06# o. M  h  k' I4 a5 v% Z
2 z* H7 x8 N- ?( G, J% J* Y
  不打不成交
2 f: j! x$ W9 Z- W7 f$ Y& |/ ]/ _) E+ [6 P* G; h: ~* \9 g9 F" K
  No discord, no concord.
) k8 h$ {. Y6 ~" O  `9 C  C, a1 p8 l- r5 `2 Z1 M$ Y
  07
! [" W0 W. }, {: O
0 K2 R6 y9 k$ b2 _' Q  拆东墙补西墙- c7 Q/ A" j* V1 I

4 B6 k' M& g7 g2 x! o# F  v1 s8 _  rob Peter to pay Paul
% U6 G9 L" e7 B+ d" p
+ S* {$ ?* Y  q  08% G. A3 B$ B* m( F; [6 e7 Q
) z( U0 e+ V- k( N
  辞旧迎新
- r. w" f! s7 l3 a  S" \7 g
2 e; I0 d$ x& k2 S. z  K  bid farewell to the old and usher in the new+ w8 A) P: Q+ j: S

( d: u+ l, M: S3 o  09; ?) ~! Q+ |4 _" ]9 ~
( [6 v7 p7 }4 v8 d
  大事化小,小事化了
+ [, N* E3 h! L. C
* N. D* V, r8 \. X+ ~* g  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
" l' W: s0 w: ]  n# O0 l, d9 h0 l/ ^
  10: {6 {2 {4 V! U- d! l
. M7 T0 _+ w. V+ N6 m# u# M
  大开眼界6 Y: \* z& @; Z0 p$ I3 w- Z  e  O
! w! Z* y. D  Q8 C$ @2 Z8 k6 G5 X
  broaden one's horizon; be an eye-opener. ]5 T4 f5 \6 \9 U
, L1 z7 j9 T4 g
  11
4 L1 A! @3 o6 G% j5 N
' j& l- F% K. i7 D: Q  国泰民安# _# m% e2 e5 L; q& C, B
- R+ M  i8 o6 w( w8 q
  the country flourishes and people live in peace
0 T1 p! n  S6 i, w# i9 _; D/ _
/ j5 U" Q( g  {) {- J. d  12
- \4 K: [; [& ]" S  s
2 \1 T0 z3 I. P1 `# m  过犹不及  J5 D0 \3 R, n2 c$ X5 K
. ?; S9 o$ i  _8 X; X- ~% v" k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 E& m9 g7 `% C' d
! R$ A  l5 h7 x- d9 [" Q  too much is as bad as too little
, F7 q. a$ @' d7 g
# G* L; f! I. e) ?2 v9 m& w8 \. `  13! T2 b$ D$ _  u8 n

/ h9 T1 f" Y# Q" Q' n  好了伤疤忘了疼
; m& F$ F, ]3 D9 t3 g* v/ P
* d9 `6 X, ]* d  j1 F) ~4 E  once on shore, one prays no more
& m2 E1 Z6 Q0 {5 K( K
& w) C9 T* t# l5 H$ C  14- c9 Y' p: X) E

/ f% j7 P$ ?, e& X; y5 b/ y! x  好事不出门,坏事传千里4 d' _: g  R) H4 B1 m

- e) ]( s, A7 f7 L* A  Bad news travels fast.
1 A  N4 ]4 U) i( t
5 a6 Q% g8 r% U5 h# y  152 P3 N2 z! ]3 h

& c$ \, A8 p+ Z: W  和气生财
0 f1 l& y" ?, x  E$ ~2 w% m( Z2 a! S$ [# V( C
  harmony brings wealth;( v! |+ x) b% l; I+ u  z; K( f+ j
3 s0 r- y; m- m8 g: |) _
  friendliness is conducive to business success! g; B; R  `5 ^
' |- h6 r, H, ?: `5 ?2 B
  16
$ F! |$ d" ~" Q! g5 h1 N  O, |3 A9 K4 e" ?; E9 S( h. _* g
  活到老学到老( S7 S* K' y& g+ w) E& N' B0 z. e# ~
, I7 L) I" w6 m
  never too old to learn) F9 [" \) |  N$ S! W7 N

: m$ E* d2 j! U2 M7 _  17
% S2 L. J2 P/ z' D
3 P* V. }7 I9 @5 I; F& ?, `  既往不咎
) |9 u6 O2 P9 l6 S0 M4 @( n7 `0 L" a
- ?3 L2 K% L' @7 M# }' ^  let bygones be bygones9 S3 q! ~- _% i7 T8 G3 j4 L' k
# {4 I3 T' N9 P2 `
  18
0 B3 v# P  L" a: X% K9 p5 o/ T6 a1 u2 e/ C0 a* r
  金无足赤,人无完人% B3 ~# \( z+ P8 S  |4 o' v8 i" G

# G! [; o5 \! x: g: n! B. [  There are spots even on the sun." [7 h: l/ P! K6 m  `

# e1 [5 p8 M! r, L! o+ I* ~  19
# v2 {0 a3 C$ E& A4 n
5 t2 e; e. J+ k( b7 [  金玉满堂# ^/ A+ ~' q7 d& W
0 Z9 ?( [7 g2 v& q. \$ U) w& O
  Treasures fill the home.
, H" _+ s4 s, J, j6 K1 O$ m! t% W& c0 `
  20
% l& T1 |  z2 v9 H( `' h
9 p$ o9 o5 D# e( z  脚踏实地
# v$ [9 l) q1 [6 A/ r, n% a& @: d
  @6 ~" d$ B! D7 E6 f8 ]/ H  be down-to-earth
0 z% z. X: V/ J! b  I# x# q7 |
3 b6 ]5 I+ x: A$ ?  21
5 q( J$ h" b* e$ n
8 \6 t$ j/ S9 q9 t7 B5 e  脚踩两只船, b! N! v$ z% L* ^+ ]

  @# j! J2 ?) I1 w( P7 a  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp5 `: d8 X5 M+ d2 D! z6 n, F! Q
4 K/ d3 C. v# K9 P
  22  C# ]8 @3 F8 J; M, Y; q

% j" L( I! V* w. D  君子之交淡如水
" r3 H9 `* z' [- j" E" K  M2 J' ]1 N0 t+ |- p2 P2 Q# C
  A hedge between keeps friendship green.
4 L) }; N% |* c/ Z0 y' ~7 W- v* ^2 [7 `, u& h
  23
$ N1 L8 i* S+ ]# ?' E. X0 N" a5 v& s. X' R" x, ~; f7 }  i
  老生常谈,陈词滥调, v9 C. L& V5 D7 {$ c( z
- Q; H. T; B; s7 N$ ?
  cut and dried; cliché3 D/ [8 _. ?/ d( B  r

$ m2 Q# w0 P5 q  24
4 O! ^8 r6 [0 \* W' n$ Z
2 |$ o( U& L2 T  _7 s/ X8 p9 B) u  礼尚往来" ?! p7 T2 ?; n5 s6 m6 c/ L

* S/ x  F' u( Y: b  Courtesy calls for reciprocity.
4 g3 T6 d: f7 L' z. ]
- \* o) |! d3 C4 {  25
0 @5 c2 w9 z" k7 T6 e* h* I4 ]: ~) y4 d( M
  留得青山在,不怕没柴烧
5 d' s* [0 ~+ V" i; s, C
) v2 |! C. P: b3 P7 V* X8 t# N  Where there is life, there is hope.
' l( w( a; X: s' e' H  C" S; F8 C/ P% Q. x. \3 J6 q+ M
  26
: E' B  ~' j& {2 L& c! `; L7 b8 y! k# c( f9 d
  马到成功$ j4 k* @' `& J# i
0 {* r/ L* [7 D8 B2 e  `
  achieve immediate victory; win instant success
5 \5 y1 e6 i! n2 h  q2 y/ C) ^: W' o9 f- i" w" c! @8 {
  27
% e! S8 p2 w- k7 _, w' p5 U7 _
; ~5 t  ?4 U) [  G  S" D- A6 A  名利双收2 }/ h% q& f2 l

  R5 U6 `3 Y6 Z5 g7 v  gain both fame and wealth# ?$ A  _/ W! D" v& K3 r7 \
6 C2 w  j# U5 n4 Y* |7 n$ o3 O
  28
# A- l5 W/ H; F% J; m' o! _
. j. d# H/ \" z* B+ y1 G7 n  茅塞顿开
, l. p" U" j( {8 n+ z3 h: y) m4 C; a$ x
: }' x- L. J9 d0 J3 _5 Q. b# q  be suddenly enlightened4 g) B' w9 c4 F- k$ B- p

+ X" ]& c/ U: n& U" k  29
4 l3 d" V  G1 h& r2 r
% A. f* F' C( }9 d# i  没有规矩,不成方圆
. e+ k0 |1 Y5 x  G/ ^2 K
8 z0 v( ]1 K* C  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' z& F  G; `4 O$ p6 A/ Y$ t2 j4 ]3 F: m0 Q
+ Q& O8 J& H; \1 H  30% P; I9 A1 e( c6 V9 B" u

' X# v0 I5 q( G( ]; e9 |$ A3 r  每逢佳节倍思亲# I% t( V9 W, u' O6 L( q
$ D5 D. m; u8 Z( O
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) p& q# _8 ^( d% G% A+ r' n
3 y$ Q5 {1 u7 c. Y, M+ r7 d
  31: P! \" f! @2 ^2 X2 v4 T! u
+ P5 Z6 }% G! U8 y' Z; s5 k! H
  谋事在人,成事在天0 h; j' N( Z( t& W) N
; @5 r7 L. c, S3 y& O; O
  Man proposes; God disposes.
. ?$ V1 o) A9 M  f& m# Y! p! m/ c, R- @6 D
  320 {( a* F, A' Z3 w- d
' b; X# ~% r2 s. G) Z* \3 r
  弄巧成拙& N& K  f8 w8 I) X% t1 i9 s/ I7 y# N
: v) _8 K+ E) X0 s
  make a fool of oneself in trying to be smart0 i' D' {! G, {  X! a

# r' H) I) ~2 G  h' t  339 i8 E. u; z7 c  ?6 G& Q
7 i* B* m! ^+ y5 q' b
  赔了夫人又折兵
; g/ \, T3 \7 O, i6 l0 \/ ^
$ Y9 i/ D8 r0 x' o4 b+ y: s' a  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 G- ]$ y8 Z) p

4 \0 E) g$ j+ X0 H) m  34
( P4 S4 A2 N. b0 S9 i2 v' k2 D, u. n+ O+ z9 b, e5 O7 u7 }5 s3 ]
  抛砖引玉: b4 D) J9 t$ Q9 @7 J
- h( k  L9 t# Z( W2 f5 o
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, a, F% b8 K1 z& P% ]* ~

* w1 R+ e& ]- x! z3 k! j6 A! _  35. d% _0 r- @, i8 Y, Q" ~
8 o! Q1 a& y* a
  破釜沉舟: R! H/ w7 o# H- H8 @

/ b8 Y2 I+ Y% @  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: [+ O" o# [1 B5 u+ u9 i" E' G8 i: N+ y5 h; x' K3 }* a
  36
9 [- m7 s$ y2 E  \$ D* t' a/ G& o3 G( L9 X$ g
  抢得先机
9 |( @5 Y; L6 u8 B& @. Y
/ _- k% _9 U; N* m! c  take the preemptive opportunities0 ?" E1 M6 J- z8 Y* f2 q
4 ~' r; r; L) J7 k8 C8 T
  37
) [. e9 b$ C3 K' H0 a! j% Y9 W) \! i7 X4 [
  巧妇难为无米之炊( ^6 e; X% E" S+ L

  I$ o6 ^% U7 _9 h4 h  One can't make bricks without straw.; M0 L8 b' n* K% _: m( y# g, k
+ Q# H# g/ d* N5 @( G
  385 z0 N0 y; W7 v1 ~' }. G0 ~

/ l4 M0 w# I# k6 ]8 {8 ]+ J, [9 b+ i( n  千里之行始于足下. l6 H1 B! ^9 i

  R# [, M4 C9 K4 x4 }. g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
$ g; w1 H8 F) P4 ~7 U# A3 _- O, ~/ ^( n2 I! x  G! E
  39
7 L! J* I+ c* S8 S& A2 l# F% H$ s# t
  前事不忘,后事之师
" Q% |* `9 t2 V" N, w; O% M" U& Z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
1 Q) d# U1 |$ ]3 Y' J) k6 _1 a0 P. I9 d& E7 @! W
  405 p" K+ x! z7 T# Y1 K

8 O3 a  {5 Q1 v0 L5 E  前怕狼,后怕虎+ S" \9 d  K3 o0 w' @4 C. Y( _9 b! }# n

, d) d9 m6 D( k  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
! G4 R, Q& x2 s# H5 t8 T
; S/ v  p9 _) C' Q/ y6 z  41* u" {9 J! X: C
+ R3 t- \3 K/ G3 a
  强龙难压地头蛇
8 C' o* C. q! C, |
5 Q* D: C: X5 l3 u1 h  The mighty dragon is no match for the native serpent., k: T6 ?! \7 o/ l. |7 c- |
* e* s4 z. k7 G  [- J
  42
! Z+ G2 H( p$ x6 M% K6 W/ g' O( a" r& L3 n# c% J
  瑞雪兆丰年
; V7 j0 S. @5 T- g. j8 o5 W# K8 b- G* s5 s
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 I( q. d* M# m
; A/ k8 |1 U+ }. _1 D  43- |# _. |( J: z! {% p
- E  t% }6 }1 O
  人逢喜事精神爽4 U' w! D% y5 F8 r- c3 P

( m) N, `1 z, }& ?  People are in high spirits when involved in happy events.
$ y3 Y2 F' [) l# g  o4 o$ J6 _- _+ k% f
  445 I, }" R* e! p% U2 c

- |, m  J4 X: d! h; E4 _  世上无难事,只怕有心人
. V8 M, u4 r3 B4 X1 ~
8 w# E; g3 ~0 C  T9 h6 K  Where there is a will, there is a way.+ B& L+ w) D( R5 O

2 c/ L0 x2 V1 i! K0 ]- |  45
+ I5 |# O3 f* W" {! ]" U/ j1 P
6 I& g. \" x8 B  世外桃源
" w# G3 T$ S' A/ v. N/ f/ h. J& X8 C4 a5 @
  a retreat away from the turmoil of the world
- p/ W2 H- j3 F4 E% t# Y( E4 @0 A; ~# R" g( D1 E
  46
5 Z; m3 `! l( I, J" [
3 m0 @9 d7 b1 P1 a3 Y  人之初,性本善' v5 D" T5 N: D, g5 i6 h

( G+ U* b" P! D0 {1 J  Humans are born good.0 i- s5 @5 W& U# ]& \5 |
! j" h# D$ F5 m) L" q0 |
  47
6 \7 b5 u  S1 ?. ~, i
/ L# v9 [# _' W( E) j  上有天堂,下有苏杭; k8 O9 C' _' M$ d/ B/ k

* n- ]. w" h& P5 y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. D. [7 w' W  d. `4 U6 z* T( T! b. E) y
  48
3 Y; Z, \  W3 w! v0 W
; k/ ^0 \' n: Y; D+ T0 h! x  塞翁失马,焉知非福
: S9 l& H( U2 C7 w7 Z3 I& A# r
9 N$ P/ G  a* w) N& e4 b  a blessing in disguise;9 \, G$ K% s9 c# I5 k- s

$ o4 L' T6 {0 `0 j# X6 j, u8 H  Every cloud has a silver lining.
! q* I4 s. _4 I3 R; s* V6 z: Q- v" [$ s1 c3 ~0 L4 H4 `
  49' y9 [2 c8 O8 Y: C6 }

/ p) q7 D7 T# F' D3 {* K0 B  三十而立0 ?/ E2 G$ ?' G( ?/ r4 x
+ p7 d2 _, p8 c* \% v2 g, ~. h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; }' d2 L' j$ ?
7 u1 a3 t/ d  V& W
  50+ }5 U) o( y$ y) v& r

* A3 P% i$ N# r; ~3 P; C2 e0 C  水涨船高; s+ ?* @% n6 `& n" B9 C7 C6 |

9 f- Y4 \2 J- ?+ @9 @  A ship rises with the tide$ d- j& O$ g4 m; h) M

& c; F7 M# H& \# l, G2 z  51
- X( y1 O- g7 F& s% Z, g2 g$ A4 N: }2 V, \: d& x5 w
  时不我待
9 z9 n# ?, G! `6 t) x3 C9 n# G" @' b% y
  Time and tide wait for no man.
! E) G. Y4 k& K6 R2 R# [& }% G0 _! I$ @' m
  52& n; W4 J3 Q" A2 ?! `! A3 h
- b. t7 d, G3 `, A; V% n2 \1 J0 Y. a  G
  杀鸡用牛刀
7 j% M6 M& m1 o' d. F, d+ {
  b/ ]8 ?8 e( `$ ]# p# z  use a steam-hammer to crack nuts5 R& i. N3 C5 [

+ W* I5 K" o) c& k1 Q  537 C% {+ m# Z' q. ~

, D% W; ?+ L3 w6 k5 D% A  U  实事求是
8 g$ L; G9 c1 B5 N6 U2 k6 W( ?9 F4 s
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! h5 T" o# e9 l8 Q

8 Q0 S( M: Y4 G5 Q  54
! z1 t: S5 J6 j$ m0 |2 K: o0 ~
' r+ K" M2 z1 \- @6 L4 Y- l  说曹操,曹操到; Y! E" H# L1 B/ }* O, U6 Y. E

5 C" h5 S( o& Z6 e" }  speak of the devil$ ^3 a; ^( q' R
( h- Y, X2 F# }& K- x
  55
/ p6 k( `( y' Q! J9 ^; @9 A3 y3 f4 G: P( ]- B' F$ }
  实话实说
" n& h3 D* |. E9 G) r
7 s3 k0 {! F5 h. i  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
6 h6 ?0 L8 g7 y. E; E$ g. P0 G! e4 _/ ~( W; b, z0 h
  56
5 O: u$ p+ [  i# u4 n3 }; ~
2 J8 W8 O9 J7 f3 x  实践是检验真理的唯一标准/ }( |' t+ M; |; i" T$ b
' Y% O/ d1 x- ^3 g* ~% i% P
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 [) b# W5 a/ m6 [
1 Q7 d; {; C$ r  韬光养晦
$ {  F! D/ V$ ]3 X) ]" B
8 _! t2 X' `' d  hide one's capacities and bide one's time58
, o- k' E: \! K8 k, m' ?- `
+ o4 }6 D7 B1 q! _7 Q  糖衣炮弹9 v* `  g! ~; M: i6 k; j

* I6 @" R" U2 O  sugar-coated bullets59
% |# F5 `  E: f2 X6 c5 z
" A4 K& c, h" K$ ^2 m  天有不测风云
5 b2 n( z- b# f2 {: y
4 K/ M- _3 L+ \2 @( i  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% H- K. ?9 t) W1 k  l7 \$ _/ C! m8 M0 O  n/ H
  团结就是力量
' ^5 h! ^: p5 Q0 h& h
  O4 c2 N( q. Q: f  Unity is strength.
9 e9 M/ }( n4 T* o9 z8 ]4 H* t3 \- R7 v1 U$ C8 L
  619 R: V1 y% T" `9 _( w

, Z4 W2 R! |* Z$ G5 |6 O. l  跳进黄河洗不清
5 s# b0 M. I- ~- J: I3 @1 @( V6 [, _% S. Y2 o/ {
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% Y6 K# w+ k9 }1 H# ~$ t
" t2 H9 u, C4 d9 F# [  62
, b  q7 a9 f4 |. s! V$ l2 D& ?. C
  歪风邪气
) D) D; t; A8 L7 c$ K7 \/ l, B
3 H% u$ w  u. ?  Q  unhealthy trends and vulgar practices
/ Y+ f* `. G; b9 K
5 W9 F; ^  G. r8 E4 v7 M9 K1 L  635 C' e2 a7 a" r+ X, i5 R

9 N; W6 ]+ l' G" H  物以类聚,人以群分4 E. q  C+ A+ x
4 L1 p! }0 ]+ G# c4 I& }) n
  Birds of a feather flock together.2 ~& p9 G; S( N1 X
# X) v$ D; j  @' G1 |
  64
$ H( i. @* r; ?
1 m" z/ l% T, R5 H  望子成龙! ?. ]4 i7 B# O3 q9 n( V& F
* ?- ^7 e9 s8 }' b4 d$ L4 z
  hold high hopes for one's child
) x1 h# K5 z6 ^) k
, j, o  w& X+ z4 N6 w. r+ q  65$ _7 t1 e( I6 B

  }: r& n: ]1 [. }) L  唯利是图: p2 Y. f+ Z6 X/ e+ R
' X; A* A- R2 Q
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
' P( D9 Y* u3 `  T) p/ ]. ?/ j3 F. X6 v- \& t% n5 u- G4 l
  66$ r/ s6 \7 h& c) f! O% t

6 p8 R2 q1 B2 p  无中生有
% }( h/ X) E) B5 S
+ U5 ~6 n2 g3 _) s  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air8 s! c$ H) e7 W+ W. _; L: n

- x  T- {8 ], M2 F  671 z6 |8 k0 j% I, T8 g! K; t3 S' A

3 e, n9 L2 d, g* m/ e( d  无风不起浪& p" H( E1 N" w$ J* Q& [/ ~
/ r+ |" y" R- k: e9 M* e* l
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ m' ]. ?" U2 r- a  b1 W

$ a' h; {/ d; F) w5 \; f  68
" Q; x& W7 |/ a* l# ~8 [' O; a8 g( Z3 z$ Z, F
  徇私枉法1 V2 g# N! H: G
) W! l1 z' h% K' J' \+ V% t
  twist the law to suit one's own purpose
: H" \7 ?( u/ k/ E2 J1 c, q4 G# b. |2 Q6 f6 J# [! F
  69/ t/ s, E6 w* i# |4 Z+ q
3 j5 @( L; E# |. S, P% |
  新官上任三把火( a, {' T% z- [: d, [3 t  d, e' ]+ m0 }

. ^3 L: R% J/ u" D3 \  a new broom sweeps clean
& ?& e- Q1 h. P9 i' `
& [& T% y6 h* s% U- ]. x8 l5 O  700 d3 f; W3 d2 ~- U
  w& v" C2 B  F" Z6 l
  蓄势待发( z4 Z$ `9 ^8 G  `& O- u

( i( y2 q: T9 h. Q0 ?! `, H; a" U  accumulate strength for a take-off! T6 l- Q1 G, S' {. W; @2 A: ]

' k4 o2 \- R; D  718 m6 y0 m7 ?, L. |

! `0 @' n" O. l: i8 k9 j2 M' v% i6 x- w  心想事成! b6 B3 e* l9 f) z1 V9 @

1 t' T( C  `1 Q: x" D( F  May all your wish come true
( s7 G  M% S) h0 X, ^( s$ v2 ?/ y( z/ `' C& D, S
  729 k4 J8 X0 q' m+ G* `3 G1 s0 y
* K+ K5 F9 P8 D9 G7 y+ y
  心照不宣
1 ]; S3 F! n2 Y% J5 d4 ^$ S
5 L0 J: A" ^' p  K  [- H5 _: Y! [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  |7 W9 E; g; d- O3 }7 j4 h4 e
9 o1 S# N3 _& k7 S$ L! C2 ]" z; X
  739 Q* K) K3 y. ^  m6 S- T5 H

( x+ y9 z4 y5 n4 u  先入为主' r+ [) h2 x4 ?$ _* M% s' t/ [
) M+ u( U8 A7 `8 a0 h
  First impressions are firmly entrenched., o( I( c6 o2 \  Y% D# {! }

! n0 m- B7 z# ]  D% K4 J8 A  74
" [! t' A+ k. e$ W( z# G1 g
- Z9 g& I( n3 l  先下手为强
4 ^3 U' k, ?7 ?( j' y( K$ T& F! ]' G% m
  He who strikes first gains the advantage.  y/ [& U* G  n& M( {# \; q3 _

- C* E) c7 j) l2 h8 O4 Q  The best defense is offense.. [9 n/ V, p6 D- l% q6 I. O; x& C
# p  O: U+ w: Q
  75# E" ?/ H: m% I. f9 d. X' J

9 ~6 r7 c% @* P/ U0 z9 t. t. j  热锅上的蚂蚁& g0 a9 e; m* C
8 A* Q2 C7 p+ ?: Q" j" \+ e9 d
  ants on a hot pan& _7 k: ^" N7 U6 I4 g

6 K' t& ]6 V/ u4 h  765 W. P# N. Y" Q: d" Z* Y
/ h4 }" m$ Q3 c1 `/ w# j& a
  现身说法
4 u2 _. N" G( U
+ }+ K$ v* s# @& ]) y! [1 @  warn people by taking oneself as an example
: F1 E' S6 X+ }
' F! Q! x6 g  Y  77
8 x  O7 @( t, u  }3 u4 N) P2 x5 g. f
5 ~/ @) t" R! b6 f  息事宁人9 i, H& S* V, [3 b+ h$ K6 ]

# ^4 h) C5 O& R2 u( A/ p, @  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 }6 |2 ?! P9 B. n
0 B+ i) b4 U- O) @* }
  78
. V/ ~4 F& [* C4 {2 h3 `6 f/ f0 Z2 a6 \; }; W! ^" p) V5 o! `; Q8 o" P
  循序渐进
# x2 W  t# K% i* M- E, ]
) q8 H) d+ V$ c6 l  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ e) }) L( ]4 K9 d3 {& |, j2 ^. C1 y
/ v3 x& v" s* p0 U5 k, H/ |5 I
  79
# x  s* T/ P7 H( b  W/ |- N& G, {7 v6 s/ k( I, @- F4 r+ w
  严以律己,宽以待人
& Y0 l" J7 z, f! ]( d" z( y& C! w4 p! E0 J- b. z
  be strict with oneself and lenient with others
" j$ }3 @0 I0 Y9 B& N) v/ e0 l9 S0 i8 a8 x6 E$ v1 s
  808 W7 g- I% q& A3 `: `) h

' a" T; ~" t, ]* k2 y7 m  有情人终成眷属
. A2 X: n; t4 K0 {5 m& T' Y& J5 }8 f% c
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 h; c9 m7 s0 S; L1 Y' K5 I: C
% G$ K6 y/ P7 T; P" U& d# P  有钱能使鬼推磨
. h& \3 H, e  q( @8 `# z0 \0 j( I. V, y, Q8 U7 s
  Money makes the mare go./ Money talks.821 f& |$ `6 A% \* U

; B. @& D& j$ P+ u- }8 n  有识之士2 S+ V1 t- |% @5 y: a  K# G0 t

+ `) a7 {; ~! b" u: a" ~' \  a man of insight83$ R# F% O+ V4 R! g( {

% m$ n+ m& E! Z* Z1 y, W  有勇无谋
3 `/ W8 X- C$ v2 o! d, Z; ]1 g$ n4 `+ `% `3 D. X4 b5 @5 n; a! h
  bold but not crafty843 C9 o5 z* q' s3 W4 `0 H9 G: z
/ S+ C- ^/ w' `5 H& e4 F
  有缘千里来相会
  k+ f1 t/ [7 w# x1 p9 J* N: z% ^8 P* \/ D
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 a$ y6 J4 K8 B- j! H/ O% p. @$ _. ]0 }: `; e' \9 e
  与时俱进1 O; y) F5 d4 A/ E: w  T/ C3 g
5 W. O; O+ P$ _( D8 j6 ]
  keep pace with the times86
) l. l) f4 A( e, _' V# o' m8 C1 o5 z2 I4 j
  以人为本1 T$ R7 K$ o0 f
: B* M/ X$ \' b# z4 `4 C
  people-oriented+ r6 ~" m9 K& \; o5 ^

. S; B& I" X7 A3 o# F* R/ T4 T  87
. Z5 Y- c. {1 E
/ m. X! P) e2 ^  因材施教- R3 J/ g0 t8 `) X9 O- V

3 [# |1 N  u8 d5 i  teach students according to their aptitude2 G- e6 `1 r* g( U& b
! f6 A7 N# c9 Z/ s9 V- }& u/ w
  88( v9 X0 d4 B/ R* Y: L
4 n" P5 M8 j* r# ~! L2 |
  欲穷千里目,更上一层楼
- r7 R. N2 N/ J# ^) w6 Y6 B
. a* j0 d) B( E/ e6 O7 ?8 \" [  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* q* @. h. G' X+ ?) g  c5 y, j, `' c' \2 v9 Q
  89
- A+ ^; s* W  ]: H$ \/ g0 b3 \0 U  X' d- v
  欲速则不达
3 B5 K. S: D3 Z8 L8 e$ w+ D
" v8 c) H% Q* N; e- O- A  Haste makes waste.$ \. P% r% H9 N! T7 F9 v

+ l! t: _) S- F2 k" S3 ]9 Q% Z9 t  More haste, less speed.
6 _( B+ @7 Y! Q1 O* z6 c& ?" B% j+ ?3 R7 r" V! a0 G0 z
  90+ q9 C, d& J% w

2 A- q8 w! u! b+ y; j$ ?' L0 a  优胜劣汰; g% [, G, A7 t3 _) y+ ]

; B) Z! e& V" @* E6 O  survival of the fittest4 u& k1 y( |+ Y# p# `
6 s% @0 n. }/ f0 {
  91
) B6 |/ Q0 }! B5 m8 _! H! H5 D/ b( D
  英雄所见略同/ V0 a+ p' j' [2 ^

1 w9 e& u5 v! h  Great minds think alike.. o$ y4 o9 h" u4 @# V

# C9 \1 B7 _/ ~  92, T7 |( S) K* ?

$ D1 `8 u. c: z. G; o0 G  冤家宜解不宜结+ K6 H9 c7 v' \( d8 J

: A6 k/ }/ v( b! Q4 a  Better make friends than make enemies.
: L0 u$ U" C7 U  n& d5 J5 E
$ ?6 C* E/ i) h& @" `  93+ M9 U/ a8 q! l5 q* n8 \
% ?4 c3 c8 h) d! X7 s0 T+ F
  冤假错案$ U2 v7 a! v5 G0 j% m+ ^1 W; c
: H2 p: i4 ]2 b, s
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ }! M5 m3 z" j/ r" i$ Y  `
7 {* y+ B" A, M6 c) w# Y+ Y  94
7 Z! L: p) L. z' W: z) j7 V) M/ p9 I+ U( w$ |9 ?2 g
  一言既出,驷马难追& Z) g7 F0 W1 Z  |

" Z! h1 B4 O* i# y. L  A promise is a promise.
! L1 v9 f+ i9 `3 h% E. l9 L1 k. j) y6 A% z
  A real man never goes back on his words.# H1 E( s- R3 R% z" @. t3 h  u! `

3 c6 E1 [) l& C4 g$ e0 N% _  95. i6 X& ?) f2 p% u+ v: Q
1 f6 |6 ~6 b: w  |) q  |8 ~6 \. T
  招财进宝* ]7 c7 Q# [( s1 A/ G
2 K5 Z; }) v7 y3 i+ R- O
  bring in wealth and treasure, C5 E8 c9 V) R- ?
8 V( A' v7 l( S8 B
  96
1 L0 u' s/ y4 o. u7 g" w; R! e
1 @, ^+ C% z1 |# E* q  债台高筑
. K9 {% }6 P; l* C5 _) N2 y
4 E) u2 W! k2 H8 F$ \) R  U  become debt-ridden. D/ ]- B3 u( f2 W5 \: r
! [/ n5 o1 ]* f+ c
  97* o- ^- {* k. ]

8 N( e% h& T& [' n' l' B  众矢之的6 i3 }- O% w+ x( A* `

! D/ ~+ y8 Q8 \2 y+ e  target of public criticism# Z( K% d- r3 H, ]
8 W# i$ h$ H2 U8 ~$ |' _+ ~
  985 V4 j; Y% p" O

4 y$ b" f3 G( \8 A1 _" x. H6 q6 _* f  纸上谈兵
" L) E6 A8 C* S* ~7 U, k
, t, @4 b  \6 n) U  be an armchair strategist
1 A6 q0 G; U6 M0 v2 S+ t" Y9 k6 s6 r6 i+ S4 K- M
  99
, }' p- i2 R# N% m$ I+ l$ P4 j4 S8 [2 }/ n9 ]6 x- e( u9 B
  纸包不住火
( i8 |" \0 c& C1 ^* K$ o' y) `: \# D6 k7 r$ X% z; J2 D( F& K% m
  You can't wrap fire in paper.3 b  A+ }& L; r2 y

' o2 x" y1 |2 L8 o" Q  What's done by night appears by day.' k+ E1 @5 y8 [% B1 j0 ?

* \# q/ ]0 i9 E3 z1 X4 ]! f  1004 W0 H" g+ T& J4 R& Q! {& e
/ M* V4 {- q! S5 W7 `: V
  左右为难
6 x# F7 ~$ r) R* v" Z
5 D% z& d8 }3 e1 K6 Q- ~6 f, x) G  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-8 23:33 , Processed in 0.184981 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表