埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4772|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 Q3 M1 \* b  D; J1 l, T' c7 x0 k
& n3 _2 R3 U1 ?% j! M; A' ?, h
  01* G! I" m6 l" Q6 b, G

1 r8 u% G/ s1 k) j, _7 M  爱屋及乌
$ S3 e' S/ m) c
- x6 i0 M1 F: @0 r  n  Love me, love my dog.6 ?+ ]8 Y7 g' |9 B/ B: F, v5 |

6 i, O! q8 Y, |8 l  02
* x3 Q( K& h* M4 o  U8 g6 L+ D
7 x% H, g, k  f; F+ |' x  百闻不如一见0 Q6 P  E+ z. _. N) i* Z, W

- s8 l# ]$ R8 L  g  One look is worth a thousand words., G0 U5 I$ [/ k9 P6 p
, l, t; F9 x' J+ I; z
  Seeing is believing.
0 ?/ [, G$ c* P  B/ F
9 e: K( n3 d+ k0 T( f2 f% a! V  03' U! f- G* O! w) v2 j) a

) B$ e& _; L0 `' \7 f6 y  比上不足,比下有余4 {6 _3 O: J. Z
5 ^' |- t+ E3 t) ^
  to fall short of the best, but be better than the worst% J, E0 }& x: f# @  N: e8 r

! v9 T9 i% t# y  04
" D; l* @/ |0 r7 m6 m
) u( q' u) O0 m9 x' _  笨鸟先飞
2 r8 t$ m: J% D# R6 p2 C. |  H9 F; Y/ ?5 ?: d0 h5 d, B7 d
  A slow sparrow should make an early start.
# ~7 H. M9 C% {; e3 c( P  w# N$ h  ?, k4 D( K- u' a- M7 j
  05
/ i' i5 d7 f- U: y
/ A' u! V4 B6 ~  不遗余力
- p7 P, q; a$ K$ h" M
- X% z( E4 j8 M) m! v  spare no effort; go all out; do one's best5 S0 [) \6 ^6 M) }  b, R: [

/ r/ I& [5 N- R  06
& m- A" `% P& [* Y9 ^
1 z; ?5 W: S! v2 t) |* k  不打不成交: i& h" g, r2 b9 [* J9 W
9 ^  I* G+ F1 e8 n; h
  No discord, no concord.! C7 K" ?8 l6 D+ S+ g; \

  n1 [1 G9 r7 R; a  072 U% }. H+ i# K" k# z0 v2 C
* z/ R5 {- y8 a! R' s5 f
  拆东墙补西墙2 o1 [) S% t! a

$ A( Y* a/ y9 U+ N; N1 q  rob Peter to pay Paul
3 g' j6 w+ Q& N. a/ Y6 u8 A4 S' T. O. j  B
5 t7 e2 \: |) R( B4 o+ d4 N7 p  082 ?9 R( a' ~: g. q: ~* G' r+ Z

5 S0 |) @$ y3 a- T' i  辞旧迎新
) V2 j+ Q7 q9 f, U0 G% @+ `3 H; ~- p7 g4 P( t0 v, i8 ^5 Y
  bid farewell to the old and usher in the new" D2 C3 g9 |7 D, \
5 @2 I! ]5 A/ c, h' w
  09) ?1 J/ Q% J' R
. b1 }! P9 T* d' z4 t
  大事化小,小事化了
) s9 |" Q2 D3 R$ Y& d0 R8 c/ O4 u3 y  Y
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ i. `5 O, s( Z# g! {

# H" i, h4 |, S; [6 k  10% w& t8 x! D) C" q: O) l1 d
7 s; W' J% k. o# n1 I, ]+ }$ V) x
  大开眼界" O+ _( ^; z( o2 E% W' ^/ a7 x* a2 L

' _  N: {# ?& l; a% G  broaden one's horizon; be an eye-opener9 P8 ~) \6 B3 d1 `# a& \5 h) [

$ z/ a2 D+ h- t0 l% `% D% j' i  11
/ [' X; G% Z+ |0 F! z
+ {0 O  `# T6 r/ W# F% Z. {  国泰民安% C% g) g$ R# e  g; w6 i- U

, F! r* g, p, V+ O  the country flourishes and people live in peace
" @8 q! ~4 Z. S6 h2 J$ X
8 w! Z" z  S; @2 i* |4 J  12) n9 ^+ D1 y6 m

7 U; |# ]* H" L- N+ g! d$ s- [' b  过犹不及. C' g$ i% t) y- \  U$ y
$ d% _- }: h% h1 Q; e8 v9 z6 ], R( |
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ D3 T- R7 @! K
4 I- r, c$ H$ \6 @$ Y: w5 P2 O  too much is as bad as too little* v* a6 r0 l# C8 S2 d6 R

& N! C9 k+ t! N- |2 g( h  13
! j3 F6 X, M/ V/ @1 V9 h; a0 m! G7 O7 X  z0 F; e! |( y
  好了伤疤忘了疼
) h# N" f7 p9 |0 p
1 e; y7 v: [/ D5 C4 m. V  once on shore, one prays no more( P+ \! f) B$ \4 r6 X/ r% h" m# r
+ Q5 J! `. x5 x- y: j
  147 f4 _1 m. ?( m' I2 k
# }1 i% u8 h' M# y
  好事不出门,坏事传千里
' Q" ]: C% n* d9 o7 E& D
% P! t: W3 ?. N1 M# G- K: U& g, T) h% V  Bad news travels fast.
. d+ E0 i9 Q5 q, k/ o" j0 ^# ]! u# Z5 a1 n9 {
  15: n0 m0 B' B. U$ K
9 i8 j3 l) X. V+ w5 c
  和气生财
. l1 e$ u. q' m* n) d% v( @# O* s, ^5 l5 G' j. p2 G6 k8 Z
  harmony brings wealth;
. o. S% x, m9 \" j6 i% X5 n! ]7 y$ m/ Q2 o# n" A) |
  friendliness is conducive to business success4 c  x  M" j, J! z3 H, Z

  Y; n. P- }) A$ K& t; _  16* e: L* P' X% l$ k! Y; R
# n' P' Q( v& T/ x. @) d, ~; s# ^8 \5 g
  活到老学到老/ e+ ]( s/ z+ L. i
: q) `( t+ ^& n+ Z
  never too old to learn
( m$ [2 C5 L4 {1 V. E/ v% I! X3 X4 z" R! n
  17+ B+ K& a. o6 m4 a9 A9 |! o
. u5 I. s6 v) E& G& b, S7 N
  既往不咎$ O9 f0 l1 {6 a/ V7 c

" D" ]: M% c2 }1 j7 m2 c  let bygones be bygones: B( Z( f$ B8 B, R
$ l: G% f/ Q+ [
  18
# U; Y! i4 _6 e! N8 Y& L$ i0 ^! }# B3 c9 n1 t0 c6 S
  金无足赤,人无完人4 N+ _  }& D3 K$ V( p4 H( T

0 A3 m- D, k# G7 m: J# i8 ]  There are spots even on the sun.
; c9 D1 S$ p6 j% O6 W9 e- }) r
* g3 T& V0 U1 R8 ?' W. M2 {4 ^  19& n8 u" F: n/ ~; F+ M

0 t- q3 C" q8 s. @: r% G  金玉满堂
: b1 D$ z  s  H4 D* f6 K
2 a, G# w# c0 H) {; f' k  Treasures fill the home.
5 p" y; i/ a/ t. P! B: j; s8 B3 E
0 p% c: u* L( T: L( A- _  20
2 _1 [& M' R3 x0 j2 X2 J; w+ A/ F" P' [( ]1 [; s
  脚踏实地
/ p! H% T/ d. |' O5 x5 P& Q/ _
- g- v+ A" Q3 p3 v8 U  be down-to-earth! n. R( Q1 Y2 P

/ z5 d) ^/ t" `! x& l  21! }! U7 W7 g: r

1 f$ ^% q1 H, ^  B4 ~  脚踩两只船
' z& }: G& l/ `6 y/ l4 Q# p& ]
& x" P6 ]% t7 _. n2 [$ J1 k  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! F, h/ O, {! ]2 v
, J& Q7 I9 R1 D0 j% J7 \& }) P: C% r
  22
) {1 G6 g$ h0 U
( n( [; ?5 Y: I7 T* E& V" _  君子之交淡如水5 E/ @3 V+ S7 O' C- X
1 R$ b( o: c6 f, F2 `0 ~: S
  A hedge between keeps friendship green.
$ E1 l- {8 H. m9 ]% s3 v7 ]) `4 D2 x
  23
+ w" L3 |* X  i0 n( E
# ]9 ~4 x, M4 d- \& G- t8 y  老生常谈,陈词滥调$ D& b3 J  @% c3 U9 L. q6 V! y- ]  J
+ Y1 \4 _3 z& A
  cut and dried; cliché. P, `1 M; Z  k
3 F; b, `' L+ r' [! d3 I
  24
% J# e' }. R& h
% Q) v2 w3 m1 I/ E( |  礼尚往来' a5 ?2 h6 e7 B" K2 a$ ~

# B! B# M# N" I5 `4 x4 W/ b3 E  Courtesy calls for reciprocity./ X) L, ]0 ?" O) Q5 ^& w

0 n. e5 v! ^- @3 C7 c. |  259 ?* w$ f5 Y6 K$ r, q4 d

4 `' m5 V1 J7 y! z2 {  留得青山在,不怕没柴烧+ w7 W* ]. i. w- w- f

& O5 B# F( @9 f- O& z  Where there is life, there is hope.
& |; N6 e# _, m6 ~8 n3 d! a" o0 j1 T$ f1 `8 X0 B( T
  26
5 E3 @3 X. G  z& K8 x1 w
0 d) w% ~1 L6 w2 t  马到成功+ W& y1 j0 g6 r- H: T8 \2 h1 R# R
2 K5 g5 n: N7 }% l0 U0 i
  achieve immediate victory; win instant success) m" y; T* x& H. D, u

7 e' K5 R" ~5 L" \& x/ b/ A  27* z6 B& e+ `# M4 `& q+ R
: M( d8 S* h4 }. j- `/ w
  名利双收& ~% ~3 u9 A4 c6 U$ l8 ?( c# E

  G2 v/ P, J% y% F) j  gain both fame and wealth1 {7 K5 v) f# E7 \
! L" u! A# y8 h9 V% V5 p0 y
  28
2 E. q0 M# }& o8 G% L
( [/ N$ j% ~$ _- R; }  茅塞顿开
6 v+ q9 T; \" i6 O6 g! c/ G% M2 M- q+ e8 y# I9 w& e2 I& u# }6 X9 p
  be suddenly enlightened: {/ O9 h% ^- d8 `
1 C) v# L: H6 P( G# e. Y, S
  29
& m0 z7 j# J9 J. \3 a9 y
/ K' Z  [1 y. G% j  没有规矩,不成方圆5 _5 F/ t( Y. v5 F) s3 D6 L, G, u

0 X; u- s6 l4 x; S  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" l1 m# d! D% B: H4 e7 l
6 e2 N) }! K8 ^6 [% ?; Y. l  30; V$ a' y3 k* T7 `1 |: L- I1 f

' l/ B7 Z: _' c+ `' u3 M" s  [  每逢佳节倍思亲
5 y5 l. P$ P; a- X+ U( o3 P8 b' H
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 p, O# R" Z+ v. t% }" e. O: L1 S, z

! T2 b5 o6 B+ ~$ J  310 g3 t7 \/ W9 @5 c; C3 ?# m- U, [; K

8 p& n' c3 X; J! }  谋事在人,成事在天0 e1 K- Z8 v+ t9 P9 q8 }9 {
8 k3 H1 p: n  |) Z4 Q; S: Q
  Man proposes; God disposes.
4 v$ U6 Q5 d, F2 O/ N' S
- L" ?  B6 t& P  322 l+ s( t* I9 ^8 q) o" D$ L

3 z8 i( g/ _# J. C" g/ R  弄巧成拙
' X/ l% q  E& n+ I0 V6 u0 c
% K0 H' v$ ^+ @" C0 C( X8 P  make a fool of oneself in trying to be smart* a( S( {% u1 P" y2 `1 {; u
; S7 ]0 A; _# T+ ^2 N$ _. H  F1 {
  33. p# D: j. f0 ~1 L( J& \

# O0 {2 L4 `+ I7 g  赔了夫人又折兵$ F: V$ ^# S: ^3 y
- R1 w7 {" l1 n5 z2 s: f; V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish: g; a% _2 T5 g5 P' u4 X
& b# Q! z- x. f+ Y/ ?
  34
# I$ g$ \) S5 k+ H0 D% L+ V1 v7 o9 V0 S6 ~. A1 B- |6 Q
  抛砖引玉
; [. Q3 l* }5 m* @" M+ ^9 `
! R- J( a. z) B  u* U  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
% y5 V# K+ V4 \7 l8 G+ O) l
! T1 f2 F% c' `  35( @) f9 Z5 {6 w' v
" t+ m0 Y' ]5 ^8 B4 {' N/ b# `
  破釜沉舟
" {0 b. C3 N/ q  g# Q# x0 l* w0 Q8 t/ _/ o7 T2 S
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 q& w, R7 b' m! ^2 y

4 u# R) z* u  f4 s. H0 c  364 A! I( C& ~. v9 y# b0 O

2 J( d& ?9 i0 @$ ~  抢得先机
* j  U; l5 ]) L' U6 O+ q  ]  h9 o. k3 o5 Q
  take the preemptive opportunities
7 h. B% o3 ^* v- d6 Y( C3 I# Y2 d- Q' r2 z8 m2 H6 o1 t4 k
  37$ b$ u" {. T8 m/ H; |/ C
1 r, ^  c2 n5 ]3 v$ J
  巧妇难为无米之炊5 e6 B, J2 P" Y$ z! W4 z
# J" b! ~$ N# S4 i
  One can't make bricks without straw.
/ ?0 s: k7 B# j, G# O  n
9 L7 w( u5 W7 K$ x. z. e0 i8 B  38
+ H# C2 s3 a4 X* }7 {; s, x! l* R5 T- I+ S# v# s2 Y  t
  千里之行始于足下& h; {, e% _8 \) N% _

3 R" F1 D1 q4 J. H- G* q7 @0 K0 b- e  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! ~# m& y, m$ t$ k1 }$ N

0 g9 ]- L9 p: k- F2 J: o) U  39
, \) Q( }* N4 a/ X  Z1 E$ b8 w! q+ q
  前事不忘,后事之师
; O+ `. C& W2 S+ a
' R- S( x; G) @- \: N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ G$ V& \- ~$ @9 V7 `  s% {7 E, ?6 f! t& g0 P
  40
+ i0 p8 c7 F8 G+ m" C0 ~" T) O4 x3 R! H* x& r' L( P
  前怕狼,后怕虎6 T& c) E- h) k4 |& D7 Z: \

. z& _/ \4 z1 a, a- g8 ]+ y  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 z1 W1 ?  i) K3 n3 p! |5 @/ A: p1 }( H0 x9 Y& N8 c. z
  41- R# V7 g# u. D% h  K  d( u

" N" C: ]- `/ y1 \  强龙难压地头蛇
/ `  v' z0 }8 U* a: B. O6 s4 M) z# t. j6 t5 F& i8 \! ~; s( t
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
: v5 F2 I* i) J5 C- I7 l5 b7 f) |# q9 j
  42
' c' O6 s/ f  U0 O& I& o4 y% i
3 n" R! b& G* w' F  瑞雪兆丰年$ j3 d- d. j+ s9 N
% z' }1 z( a+ @4 |" W! I
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ @* v# J3 \$ v/ D4 ?
5 G5 _& ~$ R) _! A7 N
  43
1 }2 ?+ k/ Z! J3 O; y% `
$ M0 ?# `, x( Y3 n/ H  人逢喜事精神爽
7 e8 P/ V+ R5 H) ~7 @! @$ w0 v% R# U  U  l0 b
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 x" j4 f& o! W* l5 e4 F: @5 c8 g( C: H5 e' m) F
  445 P( g' t7 B. X" h8 L7 O6 K7 ^; W2 g% f

. E- ~/ y* s* |% B/ |* `  世上无难事,只怕有心人
* V% U0 G. @5 s+ L7 ?5 k& d: P  H. j5 l8 L8 g7 y8 e
  Where there is a will, there is a way.
3 C! ^9 `8 y, D# `. C: X
! U2 ~7 i: f/ {3 P7 W1 r  45
, w6 V+ _; u0 M- Y9 b$ e/ [- Z* w7 C2 t& W9 {( t) H
  世外桃源
. U  {- t0 P1 i# l6 g  ~6 G7 ]2 ^0 x7 V& G) C
  a retreat away from the turmoil of the world$ ^  |9 r4 u$ K4 N/ \3 `) E

, R( W  V  t' j  46
4 k& C) y3 B+ }  h
4 Y/ R; w, [# x  人之初,性本善1 v0 G' {( o; F4 r  c* v
7 S6 G9 v- V; W% L- Q! Y
  Humans are born good.
4 V8 g6 A( p4 v* S" h  J$ y
! w8 e6 n/ n2 I- z  47! C# Y/ G' {8 q# f3 D& W5 P
& O0 r: e& t% G4 U8 _4 Q
  上有天堂,下有苏杭: Q7 @  |' B! G3 I# h; N: o3 }

+ s' `5 R) W2 U  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' Y/ `' z6 l( i' M' F9 y6 t  Y. E6 `( v0 j- Q- F
  48: [( T0 E, F" |, U

* a8 C7 g( t+ F5 a. m+ j  塞翁失马,焉知非福( W( j, i- |+ N  N
7 N+ _, y; o$ S  b0 K0 E8 o
  a blessing in disguise;
, ]8 j/ v8 U( N6 t$ ^
' r2 {$ T# s3 n- R- p  Every cloud has a silver lining.9 {2 U% Z; [/ J3 N) W% j

/ l! [9 G9 u/ ]  49/ m: k5 x* k. V2 m" c# l, I" p
4 f# }; s4 x/ k* V7 `# o
  三十而立
! M8 a0 c  F- e+ p2 p; e
7 Q9 c* E  R# t3 x  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 `' b. o  {' B

! V0 t) Y/ z8 s+ Z8 X! Q& B  50
* o; A5 F1 }6 }9 ?
/ }9 v" P+ [! w2 S- v2 W  水涨船高9 h. w! Z  V8 X9 A
% m) B7 S( q9 x/ `
  A ship rises with the tide
8 G: D0 m- W5 X5 w- t9 B+ }. R6 K9 _' d8 @7 J! C% _6 h
  51
6 a5 ~9 ]: T# c9 S4 W' k
7 z$ S7 p* b' i, w4 A3 j* \/ U% L  时不我待. q: s' ?% h# M1 w2 g
, V/ ^% ^. O& R
  Time and tide wait for no man.
* x" R8 J- G. N  W! T$ j+ X; g
- r+ s7 i& w/ g9 F- q, a9 Y  52  [: d- c$ d: {: p; T4 @, q7 U+ i

; }- D* V" Y6 i1 `( y  杀鸡用牛刀& Z9 P5 |) c5 I  ~. }
4 C) f( |( H; _" F
  use a steam-hammer to crack nuts  O. z' C$ o6 b( I* R; z
8 H+ i1 c' S" j* N
  53% d, s+ \' A) t
% k2 t0 {/ g0 n
  实事求是, W9 z' s3 Y; \+ F( q$ j

  K5 Y& R4 i% f4 ~& i  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
& Z% z  p- K. C0 e* Y$ \: d7 M
+ ^* D2 v& i) D: w  548 @( D3 O4 A# l/ m& I

2 c  h3 i$ D4 h' f: f$ Y  说曹操,曹操到
% ^3 Y/ P2 J2 W  @& t) U8 t3 C9 X% Y! b3 k  r; d7 R7 [
  speak of the devil4 ~: V2 e; J+ q* M' @

, r8 J2 U" ^) ^; n; F1 k6 ?- T  55
, E  ^7 _8 @6 r# z$ s; R; Y$ D, }/ }7 }8 N+ _
  实话实说
1 [( e# s$ Y% X% G3 V) n2 @: D; Y) Y% R; O
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) M2 S) q6 `6 l( u( }$ u! [% S
8 Y! l% ?3 h  ?( i& e0 r- d# l  56
+ m* B( f) D! h% M9 m0 T& y/ q; U, x; t6 V$ g* ^
  实践是检验真理的唯一标准9 S! m& ]( `. q  r

5 c( l& \* m& D+ H* u% u+ W  Practice is the sole criterion for testing truth.57
6 Z. ], D6 Q) Y6 Y( @4 w' A
9 ?- q$ l  Q& L( K4 k' U; U7 X  韬光养晦
/ X% E( L* Z( }- C; |( `* ]% `
6 R0 D  A" Z4 L8 p' |  hide one's capacities and bide one's time58/ v( c( O+ a+ e1 y, P1 |  K

  s: a# r- o- G2 b* R! y  糖衣炮弹
6 ?, F) }- s( }
% ?7 z  F4 B. H# o2 Z( n( E) A  sugar-coated bullets596 V$ n; }- X, ~) Q
3 p4 h! j. u/ W7 g" C% O5 m
  天有不测风云
: ^. R3 y- @- S7 k% j
3 m$ H2 s* P2 A; s3 }  ^2 R  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( I4 ]4 q' `9 D7 L% {( O% `- A6 R# ]/ T+ \
  团结就是力量
+ A! T; t% m/ d; @& W$ g- ?% P3 J" f3 @; D
  Unity is strength.
3 L2 J, v/ J: ^+ I* ?4 F- |
; f7 P3 o% R2 ~0 J0 h  613 }' C  I. L2 O9 A

; F. s0 Z( A  h! _: [  跳进黄河洗不清
0 [6 k( @- w1 y* |$ P3 ?# g0 g* y1 g* G- J* u/ i+ O
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, k- `- i: B. ]7 W" F, E. q( O. B8 w5 Z
  62( E% _! e* e3 Q6 a2 |1 ]

, b0 {) g6 v& b1 K9 q  歪风邪气( E9 m$ S+ P, g: X0 _7 T

& m; M, ]/ w* \  unhealthy trends and vulgar practices7 A: H/ a% `7 r7 p1 H
5 T* C9 F( B$ v: c8 J
  63
! x! d! J# s; A* B+ Q7 f+ O( h* @
  物以类聚,人以群分# I5 q4 Z" G" H7 @6 J5 O

" |4 X, l8 d: L6 Y* w  Birds of a feather flock together.
( D+ X* f0 ?( a8 R
1 _$ ~6 I( i% f3 p7 ^9 O) L$ y  64  x9 ?" s) f: M. V, ]  i* X6 A

; e, U- k& `! u: D" H$ x/ s  望子成龙1 }9 ]) k7 H  M( \

5 Y( n+ ~4 a5 g7 E  j  hold high hopes for one's child6 N# L( \- G: I; V

. F* Z* F8 C5 k( W+ _' n9 y  65! B' ~& v; O7 H5 J: H8 h, r

& o8 W. p) w6 ]% c, g( y6 I  唯利是图
7 Z: f- @) p( `$ W& W- L# I6 g: j: I$ i& z0 k  s. V( E& A. Y
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. T% y9 i) E/ H7 M
5 r* I4 R8 I. |' }: p9 m, B  66* j7 G8 |9 y9 c

/ J& u+ O+ r' Z% r5 U" t" I3 j  无中生有
' w9 S# M" K4 a3 F
' z- C/ r' r! y# a6 U, m5 A  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( Y$ c) J% w7 u, j7 G8 Z8 l  X* J0 A+ n
  676 n6 ^, t6 W. x6 i
* f- [" t  P1 X/ B) r! Y& i
  无风不起浪, P5 |) l& z; o& `( V
7 r# {: k5 T/ x6 g5 A6 k) f  j
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 u7 {& y8 T) j/ f7 @3 A4 y. F% w

* F: j9 H' x) E$ M- Y1 s  688 a, S4 u' P4 p* ?+ `: ?' o

7 a: R7 g2 b0 m) l1 ~+ G4 I9 t. _  徇私枉法4 w8 l% ^2 l* X. Z! d$ B- n8 F
. u8 w7 r# U0 f, E+ J
  twist the law to suit one's own purpose% x* c; w: @" M' N( f, f
  O: g% {/ V! J4 W, J2 C  U* v
  69
1 e/ L2 V  _3 i9 a9 ?
5 p) Y" M! ]* [" p8 u  新官上任三把火
6 e# Q. @3 r1 s' ~9 ~( G( c. ^1 J- r4 ?3 X! b8 H/ \7 T* U) X
  a new broom sweeps clean
: ]+ {# v. p/ S& N. w! a) t% E$ V
$ y" r2 p0 e- O& z) Y" Y( y) k  70. A+ m: J6 K6 a, v4 w

$ b9 P9 e1 g* x. a( x6 t; K  蓄势待发, K( s: c5 j& a/ Q) Z# N

$ W9 M% {8 W3 u  accumulate strength for a take-off
/ D; L  A: _6 h& ?0 C
* C7 M; Y( F& e, s8 }& Y  71
3 V* o" {  Z, {% P1 o6 t2 t  @$ t) v
  心想事成$ U, p$ K6 u( V2 \

; F, @4 `& v3 z. p* V# ~  a" V( o  May all your wish come true+ f5 p9 c1 R% g- e; t( F
) r1 `. C: u+ u5 N  N8 X
  72+ n7 w. m$ D; Y' ^" n* ^: q: w
5 H; [2 r. M* x% c. ~) m
  心照不宣, Y# ^  `- i, X8 _' p6 f

, h) M& U& f0 U/ C  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. O! q  Z5 Y. L+ W, a2 B. W
- }& L) i- ~7 V( R+ y+ G  73
. a3 W" U$ |! T5 i# ^! j
+ H# V9 L9 m. X4 Y, Y3 J" H8 Q. S  先入为主4 c9 Q7 Z2 @; s8 I
# }  Z4 R( ]9 p9 j4 v; R
  First impressions are firmly entrenched.
" Q! G7 h+ y. x8 N5 F3 J% N* a' K; o7 g# }( M1 G. o4 z0 J
  74
" Z2 n3 ]  i- ?7 L' ]& M& L4 _, A4 V; c3 Q# Q" {
  先下手为强
6 X2 h3 c& f8 \) T7 {
7 `) W. U# ^. ]5 R/ _  He who strikes first gains the advantage.
! a0 U. X5 R3 t/ w( n: p. A
5 T" [3 d, h9 n% l- X, C  The best defense is offense.; F" V( c5 P# b. U, j: I6 _0 n& h
- J8 U* m7 T3 F  j; g
  759 m# P9 {4 ?1 w! @
& v  C( @' ^3 B
  热锅上的蚂蚁1 m4 L* h( A5 B
0 y4 g& T5 I! n% g0 h4 V! z: t
  ants on a hot pan
, n7 |* F& g3 ^. F
* i3 @0 [) @* h5 U  76! K1 j9 s2 r) m" {6 x. ~8 p

8 w  @  N% \, g  现身说法8 F" |3 Y) r1 r$ _" N
& }! K0 B3 ?; S4 D- N
  warn people by taking oneself as an example
9 J4 f: Z" y& g0 H" O$ C/ u1 _4 P2 x* G6 p7 b
  77& q6 B2 L/ E5 r. O* [5 K

4 Y6 T$ \! q# f  息事宁人% a& B" Q- ?9 j" k# B/ C# h  j
/ j$ H9 T% p1 n' f# K
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- {) a" C8 {+ ^7 F$ @* o# T4 m  L( d4 J7 r0 B
  78
- u% T' a5 a0 p( d. @. {' i' Z; K
7 x+ P5 m( W, G+ ?3 s  循序渐进
; Q3 X+ Q0 a1 Q3 S
8 r; O. i9 W7 {5 E  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
: i1 d9 L& F7 Y" l! I
' m4 }- e$ d6 a$ W  F; }  79( c, {$ D; U$ u. E, u

1 O5 D2 K6 M6 N  严以律己,宽以待人  }0 l, a& Z. s" _* }" y9 |

( f; Q% z5 }: u0 _  }  be strict with oneself and lenient with others; S5 [8 F; o7 J2 a; _5 w) R
# \; r/ @5 u% g* h; W* m, d
  80, Q! J, T7 i+ \: d  K

5 L5 j) \& ]& Y  有情人终成眷属' W8 U7 J6 }( B* h. B
5 Z3 w; C9 T" @6 l6 L% m& |
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& L: P% g1 s0 s9 h( w  t0 B$ z/ e; c5 Q3 c
  有钱能使鬼推磨4 A9 Y' @, C) e% q3 x, B

( }' ?  w1 G& k  Money makes the mare go./ Money talks.82
" P8 `: R) V3 O: y/ }) g# z* X
1 f5 o8 a3 l3 C  有识之士
- C0 Z- z" Z+ K, v
, d9 E: Z* {9 T1 [( _" g  a man of insight83* R: A2 p- P2 M. B3 x

0 |* v% t# @' A2 g# x  有勇无谋) O% O* G$ c. X! S) D5 S, r6 V

" g( [1 b0 U2 T0 o$ O  bold but not crafty84
7 t: m, D1 @. U9 K7 q7 C5 j4 `
. p0 \9 K( l/ b9 R# T# W7 ?  有缘千里来相会
1 \* d. E+ A( b; w
' ~" m' D' M" j% y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, h! Y$ t; S' i( f  E% j- m9 X

$ E# b7 a; C/ H3 P  g  与时俱进. d/ H- k& s* ~. k* x  K

. u, U$ z% @7 N4 M" C  E( @  keep pace with the times86. D/ c1 f0 J7 {# \( w9 N
7 Y5 ?! P( r  D2 p$ l, A
  以人为本- _; k' V3 v% T

, R9 f: C* j! R$ j8 m  people-oriented
; p. L# E3 K" ~! ?, U3 C
7 N+ O* n4 B, M- h  87% N* ]0 o' v& I0 T

  F) g8 e" c! y3 n0 M+ P* I  因材施教
7 s8 ]# i: t3 Q  D7 I* C$ E2 F  E" p; @! \9 G9 t( ]2 P
  teach students according to their aptitude- F/ R* j# e  Y) _# \
/ ~6 w( `. C- ?8 l" C
  889 C! A- ?8 @5 Q. Y

( A  S: y0 p! [: R# w: z& O5 V/ J$ Q  欲穷千里目,更上一层楼5 q  ]$ c+ e2 f, B2 Z0 B

  {' y* _+ Q2 o$ d( Q0 _  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
& H% m+ N- I, G' W* Q" E' Q; ?# ^7 J+ r: e
  893 n7 U" A% {8 `) Z" i) a' E
: O) @$ o0 p2 A' {4 C0 D
  欲速则不达
0 r2 ^- K4 u  r5 M1 Y/ x9 z$ O  P& H
, s) F% H: L& d8 p# M  Haste makes waste.
& O/ f- r+ r* L- v* o' C- Q% r5 l# J0 F
  More haste, less speed.
3 S0 T  [( F6 w- C$ R* g
; K8 V5 _/ P# e; p0 u! R  903 o* j1 Q9 A! m* p/ W$ U0 Y7 E
2 i( b* g( B; K6 p/ {2 r. u, Z
  优胜劣汰3 A4 c' Z8 B: N; ?3 c
- d! S6 h/ U- Z- P6 z+ A
  survival of the fittest1 m1 S& ?* z* \" [4 j

  @0 S1 `! N% h" Q5 b2 o  919 L; u1 P( T& O" y

' B  [- B7 B; D: M! y7 [  英雄所见略同
  t& a4 a/ L! ~; v- ]* E
' x! `/ {" x: X8 O2 u: v  Great minds think alike.
" z1 ~0 N+ z4 `  V8 d, i
) T/ V8 z; R1 k' i) c  92
% ?5 ^7 }! K7 a8 |# \8 n5 w* t& I3 G0 m8 Q- X7 u
  冤家宜解不宜结
7 I6 e/ `  \4 K% b9 f
, Y8 S+ a+ R( H2 k  Better make friends than make enemies.4 h3 \5 |2 `3 W+ f

% M' _+ t8 ?, w) _- e  93
( a8 A  G; N7 e1 l* b. G' [- m7 q
& f' ]: L% g  @2 P9 H9 m0 C8 M  冤假错案6 j/ e( l" U( {, q7 `
0 r' B# k8 G% e" n4 x" K6 d
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  o) {. D1 F/ e1 x

3 B& u- p3 u2 v, O; G  94. ~  v7 D4 E/ ]" C0 o8 K1 d

1 G4 u1 b' m# n  一言既出,驷马难追
5 _( d" {" q$ T! H* q# g! `: ~* }+ ], U% _# O( k7 @
  A promise is a promise.
, L3 Z3 i; n# _9 J8 x- u" |) k' I9 F) e& F& C
  A real man never goes back on his words.
4 L9 U& o- a! Q9 U+ [5 j+ @# n% B* F: ^
  95
" f% s4 z, b& _0 S$ H- i9 e. `$ c! @& m& n% M
  招财进宝& c9 t) Z' N- {  L) J+ |
5 _2 Q+ Q4 R. C0 I4 ^
  bring in wealth and treasure
' y; g! E2 K+ R: Z- b( j" ^
: V0 j7 Z$ l4 a! v0 c. Z8 y( _  96
( X: F0 @3 s: D, H2 `$ \' {3 m9 t
8 `! e7 _9 t( p- l0 |  债台高筑
) g/ s4 r! [7 r; M8 K2 d) y- }- |; {% z4 C2 W* J: D
  become debt-ridden4 O2 _( V2 a! Z# @: s- }1 [, d' y& [# i
+ o! a2 |8 s: L% H" `6 F, p
  97
% i, G$ u' l$ ^# ~
; d4 h  g6 W- w* q, \  众矢之的
; v+ U# {0 ?- e, i; _% X  R& |4 [9 g4 u3 d+ H0 B7 y9 }
  target of public criticism! G# T- l" y) L

4 N, N- Y( v% x3 N( x  98& o6 a  N' F  X: y/ i
% ?$ j7 I& r5 U, _8 u" ~
  纸上谈兵$ w: z( t" X5 n1 m4 A* K
, ?9 {! Z( B. S3 ^9 J5 {! [
  be an armchair strategist- I% i* k! h- `" F& _- S/ ?) p) \

5 V4 Y1 ~- I- |; Q  99
2 k) T8 {9 \, E9 ^/ C
: m6 M' C  C( g4 {/ y4 ]  纸包不住火
" V7 v& k1 L' L6 u" E, y  v! f6 y) W# L2 y
  You can't wrap fire in paper.
) g! z# E; A( O& c4 g& F2 C
; A4 i. v6 W1 U  What's done by night appears by day.
* r$ j  X' C1 J, p/ Z7 S* b1 e$ N$ F7 N( r  }0 M- {; a. C% }
  100
. y% c% X5 D! F7 N; c( i  G8 I; B! r6 _; }
  左右为难% @  X1 [' t$ B4 X8 \

$ g7 Z& Q- j5 d9 ]3 Z! ?2 K4 t  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-14 02:18 , Processed in 0.074593 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表