埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4494|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! Y  v/ O; i. M( K
+ b4 k* E! }- v! p2 _; D6 Q) e  01. \8 T/ f7 |3 y
+ ?" a  U9 r+ c& k6 y) I# V3 b/ p4 a
  爱屋及乌0 L7 A3 C6 o8 Q

2 p( z. O* n1 {% f' M  Love me, love my dog.
7 [5 Z+ j/ I! `! z; O3 J: g
; ^$ `: P& _; ?- h% F4 o2 C/ Z  02. b7 Z) B% S) e% r, f. y8 E* _
1 O2 J+ k. u. I/ L( f
  百闻不如一见
9 Y% \, ?: |* L: l
5 {5 ~, W6 H0 o/ Y% g4 A+ Z; I: s  One look is worth a thousand words.  g& f- W* i% N' i9 G5 i
: Y! t% f6 H" A. o" p6 s2 Q) A
  Seeing is believing.& n: d1 @# Y, V3 s9 P# `' I7 l
; d! \- |( S4 Q/ _
  03
5 U( u$ O1 a/ M: l
2 Q& _% g: [& C9 ~. j  比上不足,比下有余
. y. N. B' Q4 V0 _  ^
+ x/ b% t/ {+ Z# x8 r  to fall short of the best, but be better than the worst0 \# |6 O& [$ @. q

7 ]: H' k: G+ u7 o2 I( o5 N2 f- C5 v  046 e9 g- N# J' ?4 \, o' p% f6 C
8 Z+ U/ X. \' E( _
  笨鸟先飞
7 N' ?: ]% v5 O9 ^% x
3 }! F0 B) Z  r. o  y+ \0 {  A slow sparrow should make an early start.
/ `$ k; |5 f/ u3 G5 n* ?% H" Q3 T6 a1 Y  @) o5 d7 f0 [
  05
% Q/ d9 ^# {9 \8 K- L  Y
) [: H, [# ?  C8 F' t; N6 y; {% h  不遗余力0 H% `% q* _8 Q& |1 V

1 |7 H: l* O+ }7 B1 U- o1 ~. ~  spare no effort; go all out; do one's best7 T, a" z' j$ y0 _# X8 l/ [& \

* t" q  E# s! C1 [  B  06
% u5 H8 t4 L, a; h+ X: S
- W/ f: O% \5 @' K2 \  不打不成交7 S. W4 q- E% H: b

9 C& q& i& D( }$ A  No discord, no concord.8 `7 P& ^) M( y
) X6 \! P# E5 L/ t
  07* j, r! b( o, B
% n1 ^3 P, d6 m! [: c: T
  拆东墙补西墙
% |( G. E) u8 u, s3 Y! _( O) R9 F/ q, u3 C" F* O' K
  rob Peter to pay Paul/ u' M# a& _5 T; h3 F
; o, F6 t- m! M
  08
& O8 t: Y7 ?$ K" N+ S: i9 B
5 u/ I; h0 u7 X2 d  e, s  辞旧迎新
  L/ F! c0 S  o0 }' h4 Q; }' N
' d- }; r  w& x1 e  bid farewell to the old and usher in the new& }' Y9 j, R& w. h' S
) ^" ^8 ?" b9 _6 ~8 v
  09
( a9 Z9 l% f. z5 a) t: S. a
2 {; {$ Q  V" E; u  大事化小,小事化了& m( I: t. F) T6 E  ~4 T
8 Q+ B+ s, A+ o/ M' D4 C
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 ^( S+ G; d8 E; B- K* l/ l

. e& D) M) v( e4 ~: F' N3 A  10, h" \( h' F' O: X" T
( S# {' m. @3 q$ r9 m
  大开眼界
% z$ b6 e. z5 s: b1 D' y& f  K5 o
3 ^7 Y5 P; J7 z+ h  broaden one's horizon; be an eye-opener% f+ @7 Q- r! \8 P, H

. Y$ E- y! I# c- i1 ]  11
' P! h6 _% c  {
7 E( J4 d# i9 o& {3 ?, J. B  国泰民安  y- K  K  F( r; r+ k/ B' ^
( C+ L; V; q, o! F9 o2 K( ^7 s
  the country flourishes and people live in peace* c* {4 Q3 T. S: q  U$ ~) U

: y' \# C* P& }- L  12
5 l, J  `9 r# d4 j) U
3 M* J+ R# }# J1 @" v! R  过犹不及
8 S( A" P8 {6 t/ X  O
( J) F- `/ _4 X' P  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" v# w: x- W$ U# Z0 x& T

1 ?' d, D) e( _" q) w  X. @  too much is as bad as too little8 W' Z# G9 x. ]8 M
# Y) Q* x) T5 @$ Y# [3 b
  13
( f! U' n4 G% ^9 _" ?0 B: I2 z
  好了伤疤忘了疼
9 W' d: ?/ j4 T# b
2 F* `( k' l9 Y: h  once on shore, one prays no more) [" b: J, \2 _; d5 h0 O* e0 J; ?

# r6 U" `8 m0 }$ j2 l  14
8 m. e1 @( U& R- I- `- x) f. s9 n: ^/ s9 k5 u/ u
  好事不出门,坏事传千里% V/ ]$ d+ o7 @

# N' Q0 O9 A. Y: \7 x  Bad news travels fast.
/ T, Y1 \# V* A3 A/ ?7 [4 e9 `- P; i6 A  [
  15' O3 s; v6 F( s1 ~' H) i* C: C( Y; Z

& S9 `1 i: C0 B$ m9 e# w  和气生财
! n6 N9 [# D/ W$ S  c. e1 @& ~; c
3 z& r! N- J. Q2 ]1 U* x; e  harmony brings wealth;
0 Y& r1 t' K+ f
9 g6 w% r2 ?8 U  friendliness is conducive to business success
1 d/ U4 f" D, g1 F
' O' b* u- B7 ]$ s+ M# ]- @8 Q  16/ v$ o% t+ P& l8 g0 K* O
4 P) s, H" u* m! f' b  N
  活到老学到老
& @$ m# n2 e+ g% o+ H7 s1 @9 d# D( P; z5 p3 o7 K' D: Y: U
  never too old to learn
2 x1 F- v; ~8 f' o7 T* N
) |$ ~- R9 j2 y, q. u& U. B  17
3 L; E) R( L/ Z8 x2 R- M: d+ d% `% q! ], r( H- l5 p$ k
  既往不咎7 M: G  V- k1 d

% v7 _& k5 y+ y% n9 O. B  let bygones be bygones
( C5 o4 H' c& y' F6 d. D, ?# p9 n. i9 D8 l- p( K0 b$ H
  18
- o9 j. q9 J: H; _8 r7 V2 ], R3 a1 t
% o( S0 ^/ g! W! s( D# `+ D+ f2 z' z  金无足赤,人无完人
( \9 e& y4 ^, K9 d! `2 A2 A1 m, U; B3 m
  There are spots even on the sun.4 V9 t+ M* W, x
) c2 ^1 Z- h: ^2 J1 `% A! Y
  19
4 ~* `# l" Q6 `8 i" o" j
$ L. O! \9 ^3 Z! f- z  金玉满堂2 g0 _; ^- B2 L6 ~& ]
) V* x& i. s6 H* i5 c9 g
  Treasures fill the home.1 C" C4 `: b/ F: c) s7 o( E

. e0 j" Y/ J- D1 Z6 F  20& [4 R% z! Y4 D2 F9 l

9 l$ V( {, W9 ^" ~8 m  脚踏实地
: ^! l. b# o5 N9 n# v3 }: d- y0 ]: j0 {6 w9 j- S
  be down-to-earth% V0 H4 I, p2 R
  Q7 t( ], g. c( X; x; m& @
  21( v% R) k2 Z2 H' t, \' n$ j
4 ^5 A/ B5 C" z- |3 |
  脚踩两只船) f1 x" _4 B2 Q) k
# j2 ]6 u* J0 J7 S
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp* L$ f8 I* ~! \4 P1 u8 U
% ?; ?: P1 W* G1 I( ?9 Y# W
  224 k( |. n! F+ }% l! F
% P5 o7 u: N2 J4 k% S
  君子之交淡如水
% V+ L$ m' o6 y( s7 F& H& p9 w" @- ?
! L5 A  n: w  }2 c( @( ^1 U$ n  A hedge between keeps friendship green.$ L8 U6 i2 c* R9 e1 m/ _
4 ?& f- [8 T( L3 \
  23
( v* L9 k' W, v6 {! H0 @  W
: \9 g; J# i( d+ @# d  老生常谈,陈词滥调/ x! G6 K5 g, A2 u- K
9 O  R6 @: R/ @
  cut and dried; cliché
' X: c6 j8 \: j
! W4 j: ]: h" W' H+ G  24
6 R7 D) L  ^+ Z1 W5 `
8 A& C) [8 Q2 S2 C: }( P  礼尚往来, y) i2 h( c' D$ v; n5 ?  l
6 K; z' A0 r2 ]6 F0 \$ ^
  Courtesy calls for reciprocity.
+ p. C- r9 z% ~& i" O- A
" {3 R" ~; K: K- [  i* F$ M& W* A) L  25
  V5 g* Q$ x4 j- X' `9 a& _) C
  留得青山在,不怕没柴烧
+ ^( S* ]+ r7 Q. Q+ A2 Z7 Q8 J/ `1 o8 C% b! S; x
  Where there is life, there is hope.
) }' V( [% q7 G# t' h, v! V& j$ _3 G3 g6 n
  26
8 @8 v" o3 V) y2 b2 ?1 i( C
+ Q( x( Q( j! j  马到成功$ ^$ C6 k6 ?3 e
; v$ h' Q4 d3 o# p% S9 O
  achieve immediate victory; win instant success( n0 _) _+ u4 w( r2 F% R3 E- r
7 ^( M4 q( p3 C. `; ^6 `
  27
, `6 R$ E' M- F* d1 K  V; p4 f. x, Y/ J- V
  名利双收
" |* L# |& u9 c! d/ c/ w" w" W" f, a( v8 y# O
  gain both fame and wealth; s8 ]( K4 k) z5 {
8 k2 {) T2 |0 ^
  28
+ C5 |# |! i* b2 D. }; |* Z& s3 H
' e0 y! _! w' J4 h1 N  茅塞顿开4 Z# k7 ?: _  \- d
8 q# X7 @0 v( I- ~2 W; I: i4 ]
  be suddenly enlightened
: D- J  V: O/ |+ k" w1 {
7 g# x# s5 p. R7 R+ n. n2 g- E9 c  29
3 W( \9 o! ^. _4 L) O: a" e1 K, E* w$ R6 K, O7 s
  没有规矩,不成方圆9 r+ c6 c/ e- ?7 P0 Y4 q
7 q  O* Q/ i/ {
  Nothing can be accomplished without norms or standards." s1 j. k( U1 B6 G3 q+ l+ U$ W
& T6 V6 O' b* {% i- z
  302 v( _8 [7 G. f6 @# X
1 r' S# h. N' V: e+ U! A, P
  每逢佳节倍思亲
% Z. w) X( X7 L; E4 W- _( k; W4 H2 w$ w5 y; Y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
. ?' l+ @. T! V' I6 h! e- `* w2 S/ k! o" Y  ^3 v7 f' r0 F
  31' S: x5 F7 X' n9 |% d1 v% T6 h+ l
1 Y) _4 D: Q7 F. B
  谋事在人,成事在天
! V# U$ Y6 [9 R
3 V" |4 d$ S  W1 }$ l/ W7 G  Man proposes; God disposes.
+ v" c% Y7 G# J* u! [# K& |0 }# T. }/ l+ W  ~8 r% w. ]/ F* Z
  320 A1 E  N" L) x: O' S1 j
) H4 }0 h  I. g* a, e8 h: V  y
  弄巧成拙
( @; u; I* Z% G5 [0 y1 T+ O( W
' Z' J+ ?) @  ?, l! ~; `- c  f  make a fool of oneself in trying to be smart
+ r) k" h" _) R( K9 f- j2 t
) o  T, T- `  X# C; X  33! e' l8 o6 J' ]# I/ y

- \- _0 n$ ~" u7 k% l2 e- `  赔了夫人又折兵
; p( }: X. @/ N* H1 L6 j
) t7 ?3 S- O/ q; G0 H2 [  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. I( X* T* z+ \  M; i7 W7 ~1 [8 c

1 }! j( B; z6 y. N* S, E$ B# i  34
- D6 [5 H  Q; ~$ N6 o& e' n% K  Z* i5 D4 ~3 p" A
  抛砖引玉4 F) ?6 U5 _1 R5 U! n5 q
! f+ Z* f' h% }% C0 n$ o
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! p' t" k, V2 ?5 @: t. c3 G3 [
3 E, @: X6 T1 P+ k# o1 ~" ^  35
/ ~" t$ }6 T4 y  D! R5 F  Q% i) M6 |3 N1 ^3 N) S$ Y( Z' h: d
  破釜沉舟
6 `' S# x5 o' L0 L. H5 v3 [3 e
  @# @4 s7 O5 Z! ?  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
) O9 v  y$ u  U* N2 K( g8 X; E: F. ?9 [- U) x
  36
. ?) y0 A6 u+ k* j* |
) P* p$ Y% b( c" X1 u  抢得先机$ q* j- q2 r% X' \; y. w
& L, A2 F- R( Y% ]5 N6 S2 r) E
  take the preemptive opportunities: w, d/ I7 h) d2 [( W' P# C4 K1 H
9 ^7 T/ v- z) Y% x$ `' m/ l2 m
  371 E1 p) ]- W& _+ X; n
; S4 [- Y6 q& C3 _) g2 i! H4 {
  巧妇难为无米之炊+ o% O! h6 ?# H5 D+ a  U$ k* o
9 @8 [  y% S: ~% V& u8 X  n/ T
  One can't make bricks without straw.
& q* P3 m$ ^( c. c) y
% Q4 {( o' ]8 Z% ^0 W0 t  38/ x& S" o5 A1 w/ N( h

0 `+ T' L4 c9 d8 `3 y  千里之行始于足下
5 K$ E; x1 r0 V# e% A* ^: N/ b. N" k# c
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. E. G3 M% [* H, }5 E5 S1 ~

3 Z7 O5 Q, U. k$ `  39
! y3 I% ^5 O& M/ c, O+ v# J" D8 `# @; s, a
  前事不忘,后事之师; N  z( s( Z4 G" `# B* M

$ K% p- E- L1 v% Z+ R) b  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
3 Q, c, J. }6 a& F; v. X7 c
1 K0 m4 D+ R4 ^: u  40' ]( m7 @7 G- e: X: X& y' n( K
" b7 S  w. B$ c3 e* [# l6 [
  前怕狼,后怕虎. H# H; {8 D5 s$ v, O

3 _6 v4 J  y- y. Z) r/ ?  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
7 z7 A( Q5 H9 _8 d
$ u7 R# l, \4 d8 ?2 [5 V2 _) A  41
  s9 G; k$ d' [0 e9 ~/ K! o% G3 g' d6 a+ d$ {6 s: ^
  强龙难压地头蛇! M7 F+ }4 ?  _! d4 B; ^' ~

: m" i- m* N  m, m3 l  The mighty dragon is no match for the native serpent.
8 T+ c, k* p% v9 `  \: R( M% I/ T) `9 ?2 s7 ?
  42
8 X. g  p3 S, I1 P" A- T
9 i* N  S5 u3 C9 [& r0 ?( n  瑞雪兆丰年
9 `; q9 z. `7 G* _# d, T  X) n$ K# d+ o2 E+ L+ _9 H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ a& D* J6 |2 k7 \7 P
$ J4 W0 K+ m: n- g  43
8 `. [9 v+ @- Z; u2 n  W& ]7 l$ y4 `2 Y9 b5 j
  人逢喜事精神爽
& V2 c) h" ?& t
, ~! {3 ]( W! d  d% s' t2 d$ M. t$ F  People are in high spirits when involved in happy events.
9 v8 h; i( J8 W7 P3 Y, f4 ^( A8 c% r6 \: |0 t
  44
) y3 |' @$ C* C6 w# X/ s8 A, w, r
( j) R8 i! U1 M& w! p) R8 g  世上无难事,只怕有心人" M( c7 g1 {3 m. Q9 z5 h

! q$ m2 i4 e& T* P4 W7 Z, {4 Z  b  Where there is a will, there is a way.9 w: _  B! [. r/ H1 a* j0 y+ y
4 k! y* r) W. ^& p
  457 v6 \$ Y- b) ?1 d8 M/ p
9 X6 N( ^+ j% I% @8 u& c: |8 ^$ _" m! R
  世外桃源
/ N7 g% \2 u: I, t6 B# j
& i8 M9 L0 F5 F) x8 N* m& @9 l7 h  a retreat away from the turmoil of the world
6 {9 z' ]2 Y' I; s3 e& c- C
& {9 ]9 d. f, \/ s* B4 D  46* P; K0 o# t; v3 |! ~# `5 ^: f

  ^4 s! M  r0 w" n9 S& U! C  人之初,性本善( T" p9 K0 n9 z" ?
2 J/ n: @5 b% p# a6 D( n5 O
  Humans are born good.! H/ `/ j, ^, ^  y! N
1 ?2 [1 e& z) c+ y) [
  47# J8 B# k& F3 a$ R& ^' U1 [. t
& I/ e+ ~4 q: f
  上有天堂,下有苏杭( f8 q# K) {  l

$ F! f( U0 T$ D  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 H1 T1 u0 ]8 i
) ]/ B- T# U; J. [1 R  48
  `: h4 A% E  L; I4 z2 Z3 [( o
  塞翁失马,焉知非福% `# d" i, k& [; S8 s! u; J8 @/ T

+ o5 M( W* r; _) Q: A' R7 V  a blessing in disguise;
0 L! H  n( E7 }0 i7 o( V4 R) L2 H' V) b
  Every cloud has a silver lining." D6 u9 ]- R4 U$ y. r1 w

/ _1 r! Q# E6 _" ~) \% y  49
+ c. K9 v$ K, f/ i1 ~# O7 B( V5 D2 d* }6 t$ E
  三十而立1 @: k, Z, ?, X' ]

3 A% p) r, \7 t0 Q6 [  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 M3 |1 S- d! _# d
# q( F$ h* s8 n6 U6 N% V! s  50
. E6 g1 Z& n3 v% h3 w9 {# ~6 T5 \" |& E' N
  水涨船高9 M/ G3 c2 V) H9 @- @
: F+ _# }, G$ i% Q8 d. `7 m. M
  A ship rises with the tide
! r- d# _9 `- k( A$ N1 G( i- {; `  Y7 x  G" o9 ?( S. X5 c7 M
  51: L# n$ a# F6 D6 `  q4 I
; a/ i" z: R" c. k* w$ Y
  时不我待5 v, I/ ?- y- t, F

8 Q1 o' g6 s" i- J/ K  Time and tide wait for no man.
2 D' ~; o5 ?2 V* k. F2 i/ |, u
2 L, j# h1 X; A7 m& k/ ^+ M  52# h* n, }. p/ S

$ ]1 I7 |' s% ?9 A. @  杀鸡用牛刀+ P& n6 v9 G( A# q. ]3 X

) D1 |. w9 V( C% z% i" q  use a steam-hammer to crack nuts
. p: G( R: i9 a
8 P( ]- U. r/ f* [% ^  53( x% q  H! H) ]9 a6 I
/ R8 n  s& @* |
  实事求是4 p2 P& q, n' `# x* e' A) s

. H* T) s8 W# {- \5 r  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' [( Q, p. ~, }2 l& |; e: R/ U+ P1 z* b: @4 P
  54
( ~7 D0 ~& k  t) d2 n- h- H
: ^6 f! n/ o  x3 `  说曹操,曹操到
& N! R/ h2 D0 _+ x: \6 ~9 v2 s
9 J; t- o- p* W# Y7 _! G  speak of the devil2 n+ a2 r) T/ o& T; r
5 f1 x8 U$ ]8 }1 b1 o
  55
- M! a* }- {1 H  ^0 O1 L3 C7 @9 o% `9 o! b! |2 E+ O( Q) _
  实话实说/ t& A" `$ N7 U) q

* M) C7 {. E2 A  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# t" t+ G2 _: U" j% R
5 y% t' G3 q, P
  56' h% y- X- e6 ?( B, F' t6 ]2 Z. w( M
4 Y3 H( \) x' l* d, B2 |% I
  实践是检验真理的唯一标准2 z* h3 E9 q$ `
3 z+ D7 g6 u1 B- \  |
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 A1 F; P" g7 ]4 f0 V4 \# C/ `7 I; l1 M
  韬光养晦
) ^" f; R3 {$ o5 W& ?. ~. a" D2 i
) r' N+ T  _7 e1 l0 I  hide one's capacities and bide one's time58
7 S& W5 Y9 Q# y# b) }4 P' P8 y! P
- u' G, F- D& }9 X% K4 d  糖衣炮弹. k& m' M* x) C* M

5 h( Z* c/ e. [, T7 c' u  sugar-coated bullets59
7 }9 w3 m% x9 |) c" D$ x% f+ a; D% Y+ G7 w7 n; o; c! f
  天有不测风云( j. a4 t$ U# k9 n

, v1 N, u3 J6 {  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 @4 F' K+ a6 D$ C* Z* w1 @

& y* j' T. R' C2 F4 w  团结就是力量
2 {% z% Z" N& V/ T0 k
; [# L+ Z) q0 {1 S( I+ _) ?  Unity is strength.9 Y& Q* J5 v% ~

) @5 |0 \0 Q1 E1 J! _  61
; a: n* E5 H" M- a# K. f- m9 U/ }# H. B' \2 P1 h1 E! [
  跳进黄河洗不清
2 |2 P( b! I" I8 P2 t7 P
9 n5 ^  m) m( ^0 F1 b9 ^  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 o/ ?% @2 f( o  [! j* O# V9 H7 u1 Q6 u7 V+ ]- S/ _7 h
  62
/ T% ?5 u! U# P  B! _5 s2 x* ]/ P5 n% \
  歪风邪气+ q; A+ t8 s! x5 y! F) Z
+ V6 d! L/ s6 w$ d
  unhealthy trends and vulgar practices
+ L3 ^6 w9 P/ P8 e, D7 E# ]$ f, X) E9 ]: b# J
  63
9 H- ^) n2 j0 W5 ^- T* j% p% i2 n, [6 L% d5 `8 ~3 X$ U0 L
  物以类聚,人以群分& s: _5 L; A9 N, d% @$ r+ @

& [4 v2 I% a: U) _  Birds of a feather flock together.4 a7 L* _: Q2 t9 B8 X
6 F2 d- Q! Y; d2 @  q
  64
3 I( x9 T- c1 E
; z% c% O6 R, r+ @: X1 S  望子成龙
# m0 @- t+ J& K( P* ~* w! x
4 N2 T$ K4 p0 d; o  hold high hopes for one's child
; d9 Z2 g; u. Z# X" P, B% w. v8 E- O- C7 z/ U" j- E
  65
9 i; q  o' f& B. T# g% S
8 b, W" A8 |0 |' W! s7 F  唯利是图
$ m7 Q: K! r& {. e5 `3 x
$ f. \- ]* [/ G* U9 l  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; f: w. f3 f* u* Q& q: _' }! u

$ ]: \: s! V% ~2 w/ e  66
2 V% Y* D9 q; a# {
3 I7 ^- m/ J2 }! [/ B2 t1 u5 _  无中生有' A; V. H5 J8 J) p. R6 j

5 e: Y, z* ]( a; T& \( h  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" A# b  @% k# \
) e5 k. }8 L3 s8 c+ O  67
" b+ |+ J# Q7 l/ j3 y# q  [# C; v% ~! p, e( k4 N
  无风不起浪
2 N# a4 v) Z8 f' I4 l' r4 D' g) o4 A0 |' Q& W) ^
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.; R  n. S* ?+ j$ @7 ]
! j# f% ^4 \+ l9 G
  682 S2 k; e2 d  G3 ~) Q
3 d. z  W  H1 w% {! M- _
  徇私枉法
; s- _, w2 ]2 o0 D# c% e0 Z. ^  k) Y. _# A# q8 D
  twist the law to suit one's own purpose
9 Y! _  Y( Q3 C6 t: v' Z! J% L8 p2 n% o) F0 V; ^2 y7 P* g
  69, n0 l; J7 d" K% Z8 X. m* ^
+ d. c3 v9 R* a; n
  新官上任三把火
  h3 a  T0 T6 o; Q% q
4 [4 T( N- d7 e! t) ~% _- R8 w  a new broom sweeps clean; s* y7 n% l/ R1 ]) i) J

2 |: D( D3 C0 y* x! r6 p9 {  b  70
1 J' {1 A6 F4 e4 r, A
2 i+ y5 R- B/ }+ Z. y  蓄势待发
6 E1 W0 M% j; O- q) J5 m- w( Q6 m1 ^
  accumulate strength for a take-off
9 Z. R$ h4 q; a: P. _# D! E. o
: \1 W9 E& v  J" v6 I  718 g& b. D2 D7 h( n5 A4 V

2 Y$ z2 O6 e; @( c! a8 [  心想事成
$ [0 L5 ]4 Z; E, V9 Q8 o7 B, p
# d- d- L) }7 x+ U+ y+ i  May all your wish come true, n3 M7 b9 k7 n/ F# Y  t
* `1 L9 s7 N! y
  72
5 ^- y# Y8 |/ O% i9 h! X  f# M3 _% N/ g5 J/ T! {4 N, t
  心照不宣1 }+ g. x# x% J/ I; R

/ W- ?- W3 }7 |. e0 W  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) J' H0 c' l8 D6 Q
1 i/ o% b; [; R; q( R  73
% a/ U  L# s5 [8 M' d" [" ]" n( M* o& x8 j$ |2 K3 u# ~% S8 a' F! w
  先入为主
6 b  Y( n' L! y
! |7 w) l9 |1 V0 c) I/ R  First impressions are firmly entrenched.
1 C# P" u. A# ?. @  f! y  l" Q# i5 l, p) i0 Z
  74
/ Y6 c  N: ]9 Q0 [$ G* v# S1 X8 r2 j. \2 R  Q* R$ ]* k6 @. i: R& A5 p
  先下手为强# l; ]) r& `6 O: s
4 [: Z  i! }/ |& l" S& `
  He who strikes first gains the advantage.0 e6 Z$ F4 K8 A5 l% I; K  P; {; O
% Z; S4 \$ A' C2 T, M
  The best defense is offense./ P5 t9 N( B- |: e0 T! Q
; T  R; T% q* P: d& S. |" v7 f  [. b1 a
  75
- K+ J( x3 J0 b! g  f+ ]3 \( [9 \( U$ i( Z$ a' U
  热锅上的蚂蚁
. w( @) M$ C) a* J1 T' `8 `! r0 e
" `- w  B4 `" w( F1 `  ants on a hot pan% d$ o5 x& v% O. s3 S! p

+ m' `1 e- G! K# _( m* d: N) f% O; U  76; e# _/ S4 _" g0 i8 x

1 ?5 j% M, g1 K1 |6 @# p+ ~5 f( F( |  现身说法
7 K7 ^2 S+ y  C& X/ D1 j, E+ H( |7 J8 m
  warn people by taking oneself as an example! f% v/ I% z: H
  o! \- q7 c: J/ y2 f5 \" J6 B
  77
% r3 R5 Q8 }# n, c: b  l) G. p+ p' z. v/ m* x$ p: }4 G
  息事宁人
2 a( L) p# s7 |4 A8 N1 C
0 ?" ?9 Z$ R! }7 E  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: x" G5 Z6 j7 a1 ]' K$ P

" p4 p: V9 i- o( h: F  78
, Q/ Y2 E4 _2 v7 u5 n
9 e5 h7 E3 r; Y* M* n  循序渐进
  g: H4 r9 a2 {* X% l8 e' |8 P+ O# [: _3 `% [
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) m+ h4 {9 D' t) j+ S- t8 ^! u6 j
. q3 |1 N7 F! m5 Q1 x
  79
  E1 ^- B% ?9 A  p# p" {
  e3 l* k& W! {3 @( a: |- l  严以律己,宽以待人
1 p) [' ~" X  ^2 m! \
6 `1 d, T1 J  x: H- N# b9 @/ L5 b  be strict with oneself and lenient with others- X, [9 J- q5 Y# {3 {, y1 R3 W
0 q0 r$ b' u/ y4 p( ?( M% Z
  80
8 h0 ?/ R0 o' ?8 ~! \
. W) Z# Z7 i2 d; H& k2 N  有情人终成眷属3 C( F: L3 a8 S$ u
% U7 r+ u+ N! |0 E$ u
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ c; |* |' Q8 L3 Z$ V" Z
2 F- j  z/ N: Q: [* t2 V3 n  有钱能使鬼推磨
# [& H2 n$ m7 B1 D) Y
8 v) p  u' ~- }0 R8 d  Money makes the mare go./ Money talks.82) A" C3 ~. `0 O5 y( o$ W

$ d! q0 L# |/ E  有识之士0 ^2 O  a- \* z2 u8 O+ i

, Z! Z8 R8 O( X' c/ i  a man of insight83
0 q! N* [+ E9 M3 X7 I  F& g; m6 U7 K8 n; s; n! m7 Y
  有勇无谋2 [4 @, ^. D* Z5 M& J3 z

& b4 m. t/ q3 T9 M2 {4 m5 E  bold but not crafty843 q1 h+ B  N  L. g- V  M' }; a- x; |& `
; s3 n9 y8 l7 Y( ~9 {. ]$ }
  有缘千里来相会) K4 }. z7 i( W; y2 O' m! J9 h  [1 A
4 H0 x$ ~8 J  T
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
9 z" y2 Q  d- b% J/ a4 e7 x' s# n5 `  I$ @9 H  z
  与时俱进5 @+ S& o/ h/ B$ z6 e8 @4 L$ a

4 E# \& g& _7 j8 Q  keep pace with the times86
5 z+ m, H! H8 G/ v/ V2 f& W5 U& s8 _6 L9 m9 f
  以人为本# ^, T8 ^" X' m8 m1 Q) m

" X4 s1 y; V+ k/ H9 N2 j  people-oriented
# O3 X. n' T3 ^  `
! D& G" \+ v+ p  87: E' q3 ]' \# s, w

0 q/ k  k2 o- O2 x. o1 L) H& x  因材施教
3 B$ d. M! j  l# Q
2 p- l$ P# b* t3 c% E* G  teach students according to their aptitude
+ r! t- t; u$ i5 }" y: q' i) s  Q' \' v; w
  88/ \& d& h. w% l# \: P5 J
6 k* W9 u# p! w- U& K
  欲穷千里目,更上一层楼- ^& {. p2 e5 z6 S' f/ k+ ~' a
. I) e1 s  x+ M9 j6 H  @
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.1 @! X' t8 `  {1 `) O( N

9 y1 i, k9 ]1 B9 _! G  897 w8 o, ^" Y* K" Z4 n% `& Z$ n

  V& A, U. b& D0 u+ z0 F( b) R  欲速则不达
4 ~5 M3 f+ E& F$ V( z3 _# t; c. Y5 R! D6 k6 N
  Haste makes waste.
% r$ [/ M0 B' K- N+ Z
0 s- h( Z/ s) ^: {3 Z  More haste, less speed.. e8 r3 q1 H- c  S+ Q0 s; G

2 _( A5 c& u3 y* f) l  901 O& q* j- E% ?( U; J( m- V

6 ]( E/ G# C# G9 \  优胜劣汰
' ]% C% @* U* W/ J/ i# Z- Q/ t1 l1 }( j+ V4 V- l* }* @% M
  survival of the fittest  i3 O, a% M1 O& g( f. J, k" v
$ I7 Z: k4 h+ h4 D+ a# m
  91* r7 I9 e& f1 _
) r: N9 [4 ~% l8 F# X. l9 w
  英雄所见略同9 J$ z4 v0 u7 j1 l  a/ S- }
+ E0 S# C# ?3 N8 C+ f# ?
  Great minds think alike.) _6 v; o. Z4 Y9 }

. V6 V' i; @3 E$ u6 ~  92( s. `% Q  o/ D$ G
! x0 A& M) [3 h+ h  g0 z
  冤家宜解不宜结
" _) C! o% h$ b1 a3 ~  O. U" j6 ]" \* Q5 j3 M0 l; y
  Better make friends than make enemies.
) X# E: m4 J3 Y9 ^$ N) I  }( G* e
& L; y8 |! T9 G5 r4 F  93
/ I& W3 D9 N  H6 D
; l$ q& ?% l: g  s+ W. |% {' ]  冤假错案% w3 h) f4 y2 \0 l/ F2 r9 V! E$ f
6 \9 o) l+ f0 g; ]2 P8 l
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( v+ b1 A' m$ ~. E' r2 l
5 A- l: g+ J( A
  94- K+ }% U8 z0 p8 g: a7 e
+ z6 o: W& I8 ~. \
  一言既出,驷马难追0 b% L+ P% N; L* y; ]
9 O: i+ r! O9 L  H2 z# E
  A promise is a promise.* p6 C: k. v% T! i  [6 y# x) A  ?8 j

$ e1 h( W% n% L& o8 d& a* q  A real man never goes back on his words.
* [8 W; O: c3 [+ P! w) _" [! o/ l: Q* w1 \  {8 K! u% q
  950 A3 j! i7 X: t$ |+ C

: V  a& x; V1 {$ |0 E1 H/ G  招财进宝& P& W) |% b& f  {- q

. b7 [, e* w) \8 W2 O/ o) |$ Y! T) U  bring in wealth and treasure7 G2 D; Q' z. e0 c5 s* r
' D- ^; Q2 E, c) e
  96
4 D8 _! Z' C% u% p& b& K
3 E5 |8 g( _6 ^2 D) t5 _! E8 j  债台高筑) m. ?1 f7 e$ s5 U6 ]: z6 A: [. Z

7 |2 g0 B& G$ F! U( ^  become debt-ridden7 n# O0 S" P, D0 v. E& C

' P( E* d  n* F8 b2 I  t  974 q+ w! k1 e6 e- l8 u

* [9 C# \4 v7 X: S$ l* \6 y  众矢之的* M: m% j$ N# ]
" ^) P$ Q. K) H. {! l: H$ j
  target of public criticism/ N8 k) w, T- U% K) W- b
1 g% z5 I* K8 z. f, U. _
  986 p9 z4 a$ E* A6 ?" L

3 N; S0 @# x4 Q+ J2 K6 _  纸上谈兵' _  }$ ^% _3 }' A9 O1 e& q9 N/ Q
) u% l5 u, I$ J& x3 |6 @
  be an armchair strategist
9 d2 r& i3 \' t/ t: D8 c$ Y9 R1 d& k; o$ h4 M9 i2 B! Z
  99
+ U  G0 k( d/ @; K% t2 ]. h* k% M( f3 z
  纸包不住火( u0 L- I1 e9 [; ]  L: W
6 Z* v! A6 t, x. G% |
  You can't wrap fire in paper.; X* s% p! a# t  X6 f5 |: Y  z# @
# E) W6 {4 n& j* Z% J+ C4 F- Z
  What's done by night appears by day.
' ?/ T4 |4 F6 @5 _' v) i! a  Z! S& Y# c
  100
( W3 @3 O, K0 r3 J) v9 `7 G
$ X% a; l/ q2 g) t, w  左右为难
0 F$ N  H0 ?8 H# @1 Q3 X7 S7 y; q2 q5 ^  N6 H6 v
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-26 19:37 , Processed in 0.170356 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表