埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5157|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!6 P  u3 B; A' ~5 k  x' {
+ D6 }. s& B# k" j
  011 o1 f5 K/ w- A( |

% D) f4 L5 Q4 f7 W) v& \9 \  爱屋及乌: Y3 W# C, z  u
. U1 U; r  J, _0 T& ?# \( r
  Love me, love my dog.
/ o( }5 I2 ^/ A2 q7 T+ U% F0 |' C5 j9 y( x# G! P7 Y
  025 K+ y: V2 W6 ?9 U
" @, h8 }& @  d! D
  百闻不如一见
; F- z4 w" }8 {( A7 }
+ D3 O: V2 @2 Y& e2 }, Z  One look is worth a thousand words.
, |8 C7 W9 e5 G7 ~1 D! K" m& S! p" Y+ s
  Seeing is believing.* I5 J) ]1 T9 [3 [" c

6 E, x/ U! R1 u, w+ @  034 b2 q4 p) v+ D+ M3 K& G
, r; D! k2 K# r# z! H9 b; Q- ]
  比上不足,比下有余4 I1 @7 n! t0 P- Q, f) d" k4 c- j, F

% T; f. T- v, \; |  to fall short of the best, but be better than the worst
" h+ G9 q2 \7 k& S7 Y9 {% b) T
4 P+ ^. S, H; r  04
+ i' k  u. R9 a6 r& P! x8 o4 G- ^& k9 x$ ?/ w4 E' B
  笨鸟先飞; |9 ]' F% b( W9 _/ P- @( L
( Q2 T5 x5 J; ~1 p. ^$ l9 X
  A slow sparrow should make an early start.3 Q% ?. V# i  r  a' L
; d5 ?+ x' V7 [
  05
2 l3 Q$ b* O( ^* l( T
+ c' J7 A9 \% F% m- O# n6 W  不遗余力
6 Q4 G- o& I6 q3 H. b+ m# X2 F  ]2 r5 G3 Y
  spare no effort; go all out; do one's best8 v4 Y7 H# N8 q$ K2 G/ X- U
/ m% d  t. O( z8 ?
  06
; w4 y8 c- i0 K! p
. {2 c9 |, M' N, T  不打不成交! O4 d0 n8 @/ b+ Q  g
# {0 c8 N$ m+ T/ j4 w3 ~
  No discord, no concord.& b0 {/ m2 F. r

2 J* k/ w2 L9 V- k  07
) q  N. w: |2 r- l. M0 k" g; C
$ r' c* r) m$ A  拆东墙补西墙) L( _7 ^; w& D' T2 f
& x/ _. c! m& \5 q% I9 \" U
  rob Peter to pay Paul; A/ c8 D& f, ~. @. e% C( H, O
; l) |4 R  H% ]0 T1 C: @  g' x
  08
7 s9 F% \! Y. m9 H4 Y. `+ v% w! M0 w+ _! _' [' o. q- W$ G
  辞旧迎新
# B" U6 `, a9 s% f! o1 H5 q5 H  [: v" H* H; Q
  bid farewell to the old and usher in the new  k; o9 V4 K- g% \4 l& I+ ~
: ]* G: G9 O/ Y
  09
: C) }" \- }( V9 q7 u
5 h: y- M& I! ]1 D, T% U& t7 l1 C  大事化小,小事化了
9 V1 P4 g6 D" ~" k' o5 e/ \+ o, H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all# g: H. ?5 D2 Z, O4 l

9 [7 V8 q5 o9 `& T! G  10; A( E) I8 R9 U; g
# C6 X# i* R4 {" t- j2 T
  大开眼界
/ w9 ]# ^0 h+ x3 v+ d0 e
' @- ^4 ~; l; J3 F# U) P* o  broaden one's horizon; be an eye-opener9 [) ~- {: D9 o" b3 ~3 t( K2 X% a7 X
4 B' Q" a; l; E& H, Y5 Y
  11/ i3 s' ]) k4 X0 H3 Y

9 {3 E/ i0 b$ D' p3 [* R3 p  国泰民安. i6 Z* n4 _" ?& h1 M# I: @
' }+ B. w( ]+ Q! g
  the country flourishes and people live in peace
! h3 {5 _7 `( y7 t) W: A6 @( q0 L" S& v9 H7 @
  12% F; L/ V8 W# d% U" X

% l6 J. R- p( x  u( e6 N  过犹不及/ e1 F( h1 Q/ f7 Q' H3 d

* P7 Z; S3 c8 O3 f  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% M6 m6 [) U! k0 L

) t3 k; P# q' b9 R) u  too much is as bad as too little" `$ Q- q! T8 h
9 x7 c. C6 l8 J! {1 j) M, `' {; R
  137 c0 j% Q5 j4 V8 Y4 _9 Z
% j% ?6 n/ Y% D0 I
  好了伤疤忘了疼
0 o9 f6 J+ t7 F! k4 S( ]
- F9 v) ]$ Z, C* r  once on shore, one prays no more9 X: d2 b7 g' d2 I/ h% j

* c# d3 T8 u5 J  14; l/ s" J! E& A# `
  ]. J- G; m+ X3 U. l3 v6 V! t# P# A
  好事不出门,坏事传千里
$ e# b$ v# |  t* o# h* P6 L# K9 S
% }! h5 }& ]% {8 ]3 B  Bad news travels fast.
6 L# C8 C  b+ k" n
1 U2 e+ Z% l' Q- M  151 p- z  m4 J( u6 {; G
; a; Q5 z& T" ^( H( `
  和气生财
# b( d6 X( O1 p" L& P% l- E/ d+ k0 b7 s6 m: `/ X. Q
  harmony brings wealth;
6 j& }( J% N' p8 {/ k
& I# Y( B9 S; F  friendliness is conducive to business success+ z. H' a: X- E. u/ K) Y2 D  r' X/ ~. ?

$ H  ?! d. A9 r! E3 I0 i& q  16
: u7 X" t& l# S. {$ c% ~7 |' \) h% m
  活到老学到老
% B2 R& j& I4 g. R" k
9 V' U! ^9 L4 ~8 ?3 j! g, K  never too old to learn
3 _2 k5 M4 h5 o% [7 I; O5 `* b9 n# B5 v" ^
  17
/ E7 E5 L0 n9 Q
+ Y+ j+ y+ \- a0 m/ {. T  既往不咎% ^0 A. f; V9 n. p3 V; O. l3 h

- R1 y( K3 Y" Y2 f& z  let bygones be bygones
" V1 a% v3 g! j: m5 d& R, _7 V! x7 X2 n$ o$ ^0 w1 C
  187 F8 k" S' u+ h9 u7 |- _; L! N

1 L& g: g3 W% N9 v$ E% L) \  金无足赤,人无完人
- L. u- n7 l9 g
) y8 w2 @: ^" b+ T  There are spots even on the sun.4 m+ c' Q! V* l9 m1 H; r7 ~" D
1 ~1 I4 Y8 K) O
  19  Q# B: L. }  g' R
$ m$ I7 ~+ Y; R  s1 G, `
  金玉满堂
/ p- r+ i- J. {: b) w9 K2 }' M; G' `- W. F* F+ x9 y/ s5 }
  Treasures fill the home.
, @5 Z3 J4 X2 O4 A/ [
% v# S( H+ t; A. m! |# B  20
, P/ ^2 P4 K/ R) L: h6 v) V8 ~+ i0 b; N; K5 f
  脚踏实地- t% J; a) I4 H2 V

$ W% e5 G* c$ _0 \  h6 k. n! j- [  be down-to-earth
  A% n* q( k' X. C3 q: K9 \! Z
, |, m) \7 E9 L) C  21
4 x5 T' u$ k9 s2 R# \- M: i
3 y+ a( {6 ]3 |/ J* A2 a' q, ~' T  脚踩两只船
: v* G8 c4 ]& s) ~8 T* [8 P
# J) |. p0 m! V5 X/ X  t  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( I" E+ }; i: C& x. {; a' Q* m) ~* {# K, P" z* n
  229 I) |4 a% E* F' A( m0 v# Q# ?
( I1 \. ^  o- G
  君子之交淡如水  b6 R4 K4 O* }8 V0 u6 H
5 J+ L8 D5 I6 q0 E
  A hedge between keeps friendship green.
+ Q: j. g; c; v  S. B( N2 l& n
  23! J+ O2 b; c+ C" x0 W  n0 z
4 s6 ^* _7 q" g7 g6 t; z- @
  老生常谈,陈词滥调; ?  U, ]( I# O

% D! i  Y9 [" K+ j4 M- w  cut and dried; cliché
5 {; f0 X0 H  ^/ _4 M, s0 o/ i" H% u; u6 c9 ~
  24
& P- a+ ^9 _/ h" D; T: ]) G( [) ~% ^' Q  C6 M/ l0 R
  礼尚往来% N* t3 V% U" b9 h: O, \0 V. |
: [+ A! K- H/ m; u2 t
  Courtesy calls for reciprocity.3 Y9 Q# C: ^5 t3 d1 F% X

) y2 R# k5 O, I( O& q" G7 A  25
% v; B& r. m  s4 ~% U" s$ K" n- c! k: r" u
  留得青山在,不怕没柴烧: E7 A- W; T% Y( n/ D, W2 A/ A
: L% R( ~) [) ^. q, N9 b
  Where there is life, there is hope.& D3 D( O  q. E& U1 b5 S

) g0 }3 d3 }6 k, D' P  26% b7 U( d" ]0 T( n3 L6 m% X' z1 ?2 W

$ @0 r: }6 i: c8 Y4 i% M  马到成功% t& S$ _$ h, v3 `

! O8 g: S" N* c2 ^/ v  achieve immediate victory; win instant success0 Z7 D  V# q3 ]6 w. w

8 D" J' G) u( Q" ?0 R) ]! m# z  27& r/ t+ A* @6 e6 I( ^7 R

8 Z' [/ A* |  Y1 a  名利双收; K# \! j/ e8 o; y# t4 A* G) S6 j

8 Z& g# V  {( y1 C/ T% q: T  gain both fame and wealth5 x# c8 i# P. |& ?

6 v. z% c& I+ ]8 a  28
6 K* l, P9 ~% g) h8 h) N1 S5 [% ]0 m, t5 n2 \$ ?
  茅塞顿开& n; [; [/ C/ Z, @( I$ j( d

( e1 P  |0 {; A6 Y  be suddenly enlightened
7 H6 `9 u0 ~! K2 n1 v  {) f# K% Y( K4 J2 J: D4 r2 O
  29
6 N3 J3 G1 l1 d' w- C+ s7 [7 e& i
  没有规矩,不成方圆( y) G; @0 }' Q( ]2 }) Z
. Y: D, i% a+ ]3 O' t& ?: a
  Nothing can be accomplished without norms or standards.; Y# S* }0 P7 ~2 Q# G6 j

+ z, C5 V( J+ q  30
# d# ~( S' H9 g8 s8 V8 k9 r. f' k
  M3 H4 x" u6 z2 R# h' H  M  每逢佳节倍思亲
! w/ B/ r; [& I! P
: H7 d$ ^) b6 z! Q/ T  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* h: n, f$ c4 Z3 N
, z/ C: V0 A# c" U7 ~2 t9 `7 T
  31
+ ]3 q# w/ Q3 q4 H' Z# G& O9 G  \1 o8 n+ N0 f9 E
  谋事在人,成事在天
: z2 l, B0 z9 `* P- y* b, b  ~. _$ d- E% d" P3 F4 y: S
  Man proposes; God disposes.1 ?) r. h9 R5 F' [! d6 w0 E8 e

% Z" y9 @. ]9 l  L( k( `; B  32; k, F7 W5 m1 p1 M6 B6 `& W

( ]* Q' p9 \" h9 J8 R; E$ @  S  弄巧成拙$ M0 Q2 H  @# ^

- m- M( t- ^2 u3 |/ v/ w8 l  make a fool of oneself in trying to be smart
2 ]' a/ r4 V, x8 ?  T% o! v. [/ @, g4 I) G2 Y9 N  `
  330 J8 V5 i4 P. u7 X

9 E2 @" U1 M$ D$ n  L2 Y7 G  赔了夫人又折兵
( ?" ^8 `  }0 h% C6 n- i
% M. I! N% n  u! o# o2 e9 @  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 A& ~; y: w& l/ x  L; b. o1 S* ^' b7 H/ Z! D7 A
  34
+ Q( }7 A* _* y+ d5 M1 c+ e+ n6 Y# c3 o! \3 Z; e0 S; Y7 X
  抛砖引玉! g- m3 l6 ~% \% Y' b: s

* h: k; G* M5 C  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 U! e2 |! }4 J: \

2 I7 M; F- U/ J/ L1 f. E- n  356 r4 ~2 ]1 p' l( F  }' }* E
! u6 ~( W4 K7 I! d( @
  破釜沉舟
+ Q* m  q2 F8 t, i3 k  ]% ^5 N3 A7 q# H( c3 `
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 o$ P1 P. W4 Q- Q

5 Z% V" |* J% J, z% w7 L  36: I6 d( P8 e; |9 q" Q
0 b) m3 X/ `- I4 x! A  h/ \
  抢得先机
  ?% k( i% N  M" S# ]. u+ J5 C7 ]' y& e) R" e" d
  take the preemptive opportunities2 G% G/ e0 |% Z
/ W5 M+ ^; Z) [  O& b; ?
  37
# o" w. P. V% F. o: {6 r4 }5 B- l6 U2 G. m5 Y4 y' r4 \! X- a
  巧妇难为无米之炊4 |2 t& W4 }# N* [
0 X# }* @1 r- a
  One can't make bricks without straw.
8 i( I- Y, u$ ~  @/ w6 X# U
5 ^+ T8 F  A1 Q# J' g/ M  381 p2 {  {( J6 }2 R. k0 P
5 c$ q6 {* k! X* t& U
  千里之行始于足下
! d1 k+ m5 M+ v  E9 i( A- x" s: p+ F8 j+ M$ Z* H8 L
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! t. \9 p  u+ w' [# c. O* V/ @* n4 j3 X- Q; l7 _; D( ^# e
  39
7 r; `$ @, E; N, H8 e& N9 t. }0 |9 ]" A
  前事不忘,后事之师. ?; p9 V& v3 L; t
+ b) d; d7 K% l, O) J4 q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! H3 K3 y! f( D

# C% C$ S1 L, s" [/ ?  409 G7 @) A: y) h; P

$ w4 W3 q1 v9 A" v2 l& b  前怕狼,后怕虎
- [$ F% a5 S' ]6 J6 `1 Q
6 w7 d1 i  H- r. Q  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
0 w' p" n0 |  L: [1 {* h8 @  n0 }% o( Y
  41
! s1 C! q- |  B+ z9 @4 @( n+ S
& v. v3 B1 T+ F2 B+ w  强龙难压地头蛇
3 t) G2 @( V8 N6 s! l+ y
8 l% _. E& u8 ?' G9 C  The mighty dragon is no match for the native serpent.
% F& Q$ x4 k( P8 J" k1 {% X# U! K0 R4 Y  v/ |4 B
  42. q7 [% R, J4 W& n) [
6 o2 w& a( B- B) \
  瑞雪兆丰年5 f( Q+ K% w, j- J/ f1 ^6 s3 \8 E

/ H1 a) F; w# E7 D  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" I% q; S6 x% M6 L0 R
# ]; t! }+ s7 h' |- G  I, Q( e  43- F1 ~1 L% [& `9 T3 h% p

" n/ Z+ ^8 {6 a0 z) Z, i  人逢喜事精神爽+ w" B; P0 d0 H$ R! ?, M% Y

/ h! H; a. j) A2 t( o' b  People are in high spirits when involved in happy events.
( n8 G6 e' u( L" f
* @8 \: T6 J7 T! j6 X1 Z+ j' }  44
, E& p& P! v! M2 x% r
" D* b0 q' @8 q1 o5 ]  世上无难事,只怕有心人4 s7 {! P5 O. v4 k

4 \1 X1 \; [! s# @: @  Where there is a will, there is a way.4 j# f1 l7 S2 d3 G

4 e$ @6 T6 {+ j% {  45
1 H+ o% w% m3 ^5 w7 \! t* O7 A  W' L8 t: p( Z+ V7 f- {
  世外桃源2 F$ [. z- N3 o6 [  v* b

6 d8 I1 h0 D1 u# U: h9 K  a retreat away from the turmoil of the world! D% j8 l1 ~& m
" O- P. S) O7 X6 V; Z
  46( p2 b; i0 e. u3 s  a( k4 o  v) Y

  B  o8 O9 G0 d: ]# F  人之初,性本善4 {7 v9 T, {: h

4 T! v" U1 A: Q* R& \! a7 J. w1 T  Humans are born good.
! _. l# d  B' R0 Q8 a9 c
, K& f5 H" x' Z( v7 N8 f- Z7 @  47) s; O4 m; d6 i; [/ W0 W2 D
) r& T) a% m1 r, U. K1 m
  上有天堂,下有苏杭1 h! y3 Z! T+ L0 T$ Y! R# Q
7 P+ k" w+ j! m5 ?3 T, S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
# z" L$ k' S* p' I& b& C: |; c
# e+ y) v! ^* n4 ^" D/ A+ ?  48
2 Q  z3 p3 {/ R" h" |& L$ l8 q
+ F2 c3 [/ g2 d  P4 \  塞翁失马,焉知非福( a( [! d- c, z/ n5 L- g
$ j+ x! v$ {1 L) V* {8 ^: v
  a blessing in disguise;  S6 N, k; r: M% `8 T

$ _* H5 U& D" {6 P( u3 t  Every cloud has a silver lining.
9 p9 A3 w  x8 ~/ O. n8 h
! I, `* r3 N4 _* ^$ a  49
, W; T# M- n  V3 ?# U# W, W% I* F' G
  三十而立: N2 f# y) M7 o
7 e4 N* M* ^( |4 Q5 D1 c
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ H! m* K+ b7 f- h
1 H" ?$ ?1 g; [
  507 f$ C0 J0 F6 U* C
, n# k: i, F# i3 L9 T
  水涨船高
; W3 J3 D0 p4 a, X" k" G: A/ ]5 m4 Y3 w$ K5 S  y
  A ship rises with the tide. h% K' f, M$ X! Z
  j' Y5 L  r% ^
  513 e' w8 Z; [" B# z6 z

: w1 W' q. w" `( E9 _! `  K0 x  时不我待
0 t9 X5 c* }6 c* l$ n" R; U$ _  D: N7 l" u! @
  Time and tide wait for no man.
- E) X; |- X" B! ^: d) e1 e2 C8 L0 }. c/ l' U' J( \/ P$ d
  52
8 N* r% j' m" j/ I2 R4 y4 H5 Z4 D: f' T( q
  杀鸡用牛刀
1 f. c3 a0 ?: z$ L! _+ d: E# {8 ?& s; w2 J" W- F
  use a steam-hammer to crack nuts
( Y/ _: z' W' O- @6 b7 U# A/ x& J8 e$ _  y  W
  53
' I1 [. M3 A& \/ J  M. O' B* I4 s3 q/ I, |/ p" }
  实事求是
7 k" S" r% z! W3 b
9 V3 b" A4 ]) N6 G6 Q" _9 ]  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 s- V; L7 q: ]/ I8 H% Q  W# X, v& i% J; w( A) A9 S( H: x# a! a
  54# x- S$ }6 G) R) O4 ~$ E# W/ @

1 ^# A; E' k: Q' O, T8 @5 B) s3 a  说曹操,曹操到0 O' i  n0 X8 Y1 J! x/ J* R

9 v& ]. B! M$ ^" y8 f; `  speak of the devil+ m( Y) `; l: G  @/ D  m  Y. F- C
( \9 b2 _- A2 ]+ k" c7 z1 _
  55
2 C, i- }: R7 |3 ]) I+ a- N7 C3 b5 ?( ]
  实话实说  c1 B' I# R. f; ]& D% P
* ]+ y# q/ E' P) d
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( c2 Z1 p( j# q& B- C& ?- z0 F
8 v' g3 S$ d3 `% J* s0 n  560 W4 Y. g' m' \) F/ N
& p3 g4 f7 [5 R8 A4 V
  实践是检验真理的唯一标准
) ^( m$ L9 t4 ~8 [; d6 W" H* s  u
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
# l3 S# G6 I" x2 \# q# v
8 M3 s# X& h' c/ j7 Z5 l: u. B& u  韬光养晦
2 F. R" s9 K# r+ G! U- s9 }7 ~& l+ s( `  G0 b! @
  hide one's capacities and bide one's time58. X# x+ Y# N: r" W8 l! G0 l

8 B; p7 ]5 a' ?- ~9 M' ~* a& C& l  糖衣炮弹
7 {6 B8 z" R& Q6 a) m% H! E. W- I0 `% [5 N7 ]. X5 a# C: G: _
  sugar-coated bullets59
: V" J, s7 G) E% q
4 I3 M7 f$ I# O- G! Q5 U5 W4 l  天有不测风云3 p$ n; l* `; V/ E- V

1 \5 A8 ^- J! z8 [  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 }# l3 \* ?& I+ p3 E# j: V/ _
' A/ K5 y8 e& S: B6 M! L3 w
  团结就是力量
; M) z5 D! O" ~2 V) i5 ~" k2 [( w  R8 N9 w( ^* I2 m0 ~
  Unity is strength.
( n* J' ^2 |; j$ x
, ^' P( c2 u) P7 X  61
! v2 b' j$ j: x" `0 f% C# V5 z) k$ s4 T( L% V
  跳进黄河洗不清
3 S5 \$ E7 Z% o8 S8 W0 _5 A% M9 ]* t1 q9 _+ G5 F
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 n$ |6 h& c5 W) t0 k3 p- b7 i% ~
* E3 y$ O" L; M: i8 Q6 N  626 k+ T* D" j/ h0 Y
( R$ R' `% t/ d, B
  歪风邪气
2 ^& j3 Q6 t, h; w" Y$ e2 `- [5 c3 V$ F$ _3 r
  unhealthy trends and vulgar practices
# N. H; t# ~+ |, B  ]
1 ?) |: s; R4 y) L2 Y! G( \  638 f0 {: V# @, u7 R

2 H; @, f# C6 `. X9 Z* ?  物以类聚,人以群分
0 ^8 n" _' g7 B# @
1 O! p1 B6 d9 |" ^  c  Birds of a feather flock together.
6 e) u& y! B! u- Q( K2 T5 C" A" B! `0 X2 R  V( N0 g- }- V
  64" ]) _5 s1 ^: Y5 k

* A$ n3 I7 U% S$ ?  r( q; R  望子成龙- c- n3 v1 h) E" v

) ^4 Y6 f: r! w/ W8 i  hold high hopes for one's child0 ?) `# H9 a& j4 e5 }7 |# N  q

+ A( r8 Z6 t2 G2 K& v, |/ |3 F  65
. Y; F2 ]2 ]" @- O! R4 Y
9 D3 I2 h' h+ N& j$ q# G3 p  唯利是图* }: f, Q2 d" V& R9 W
4 j7 q% x. m9 u* i
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% I$ U" S3 [/ m+ T9 V6 }2 R4 n- i8 z  s/ e. m6 g
  66
+ P+ F9 V6 f8 i1 h! d# m" K6 j5 t* t* x$ i3 y# r7 f& h5 C. O
  无中生有
" }9 f- I/ S% Z9 ^9 L
" E' q1 k. A  Q# \  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
* I5 u1 X5 }" O( }& D3 e. n$ ~$ d0 E+ y' r. s+ A5 C  M
  67+ `% u' ~  x3 t* {
: F/ z  p  K, M  @. ?; \# G
  无风不起浪6 R! m  v8 F4 B
% e: E' E7 I/ R: n0 a  \4 H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.7 d, M( D" e/ f

& F" ^, e6 U1 {1 ~& K  68
& B2 ~. C" M7 ?) O4 E
' k7 h4 H+ v. f7 K! f" M  徇私枉法: t1 K* a6 u# w6 Z+ c. u5 ~4 ]
; H+ c( e' N! l7 z! x9 C
  twist the law to suit one's own purpose* |: G/ ^/ R" }
8 r! P  l& G$ I' t. k
  690 t3 y6 D5 K' Y
$ P% o3 m5 q3 g7 x6 b
  新官上任三把火
7 `" B3 l! w0 N+ a* }+ d6 L4 }! C0 X1 ?: c/ }/ m6 J( O0 D$ `3 z4 |8 B7 X
  a new broom sweeps clean
7 E4 V6 k7 L9 l
- D5 x+ T: `4 c/ O; R  70- d* Q# V) \' {; q. d: _4 P

: ~% f0 a" [1 [9 u7 K* d; G  蓄势待发
) h4 |* w) n+ D: m5 Y3 w" U7 \; t$ m" F9 O' ?( X6 o
  accumulate strength for a take-off
% N  ~/ h8 _3 D
' n3 }, g/ X* W% F6 o  710 r2 e4 H4 R: a/ F  c4 I
2 ]8 a0 q9 _& x! r. W
  心想事成
( {3 H0 T" O: V8 ?% Y/ c  `9 c* A8 h* h& a6 p( x
  May all your wish come true- C7 G" G6 P; b

3 H/ h1 M; h6 x# o, B# G  72
3 x  c- G5 o& V5 }) O) |4 l4 ]7 q) b) S! c2 }# e# v
  心照不宣
7 c; B/ r( X0 C$ g8 K2 Z
6 z+ }* j& p$ T# i; I9 \* Z  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  z. q/ m7 V* r! F: q: j6 Q5 S. T& X' s$ Z" d8 l7 I, Z- v
  73
; O' J+ y/ E8 E9 h* T: U/ W1 o9 _$ c7 n
  先入为主# Q4 T! A8 X& ]" M- K+ J" F
8 i7 Q) r) G" N9 ]8 S5 d
  First impressions are firmly entrenched.) Y# c1 t7 U2 f4 g7 q8 [

2 F' Y+ ^, D+ O  741 p" _3 a+ X: f# O% D

: f" P" _1 {* R4 ~, X, x0 E$ b  先下手为强0 ^0 L  y- k. P, H% r
0 b* L: N: @! ~6 U, z
  He who strikes first gains the advantage.: o8 w' @! Q7 `  t5 |7 ~! g7 y

" D- W5 ~7 r/ B& H$ T* i  The best defense is offense.
" c! H3 j9 o- a6 X
9 c, Z, P9 o$ v  75* {: D; y- k. ]$ ?4 j/ t* }7 x

! Q6 J3 Y3 D, H0 p/ U& f  热锅上的蚂蚁
) y* Z. v; u& A' m* o0 e
4 U+ N- t! j' b0 R. ?, y  ants on a hot pan: R8 t+ ?# S$ Q
- w; r4 x% S: J
  768 Q8 D3 k$ H* n* b1 `2 k

9 o! ]2 q9 K# @  现身说法$ ~7 y0 V& K8 j

2 v/ C" I: F% N2 s! S2 N2 W7 \  warn people by taking oneself as an example' {: Q! H! H: @  r; A/ }
9 X+ }" i7 b* P8 T# t. Y
  77: A+ o$ H/ e$ d* _, Z6 i
5 ~  \& i2 w  N) h( J
  息事宁人+ i( }* S" V, x

) D' D1 L+ T8 F5 \  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned! ~( g$ A1 L! m: h6 A2 S: H1 }
4 F3 L( w1 q' t
  78
* i3 k/ X3 D! J' h# E
6 A" y' I0 c) r! N  循序渐进3 X+ u" r0 A: i/ d5 Q+ k: e- g
8 W) ^: @! M1 w. K6 s: O* _
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" B1 Q9 s+ P8 Z1 Z2 L  t7 o0 J1 ~/ `# G' j5 K! ?8 |4 z3 X& F
  79' x( G5 v; J# a" k# ?* Y

; K$ [+ ^) x% b5 y, i  严以律己,宽以待人* @( B( j0 X# h* k0 ]$ h8 V

+ f9 \- \  G' r5 v" ~; g  be strict with oneself and lenient with others3 M+ d9 f% s1 q) T. P4 p' d# P% ?
# M9 c8 P8 B/ i1 C9 o
  80( L8 \/ A  N0 \
( @) x  L# Z' K0 g- g5 `8 \8 W
  有情人终成眷属$ H& V7 {" q4 T5 V& h
( j4 T. ]' K( c
  Jack shall have Jill, all shall be well.81( Q5 o5 |+ h$ J+ N' }( z8 V

/ x1 I8 B( ?2 d! _  有钱能使鬼推磨
% ^0 X- o. `/ f5 Y
6 ?5 O: y0 P5 j  Money makes the mare go./ Money talks.821 B! q8 a" L5 W/ W) h  t+ x4 W7 U

# }0 h" o9 U7 k5 O5 y( u  有识之士% `; O* Q8 g: n

6 r( C1 d% G$ Z* t1 Z. }  J  a man of insight83" |2 j+ ~' _% V

3 X2 U  x& j- W" i/ F  有勇无谋5 b' n8 B8 n! s8 O1 i$ v

* R) U" w. M! u9 z* _" ]) |! T  bold but not crafty84+ O. f6 A! Q! `

# p$ J0 u9 ^  t# a9 G9 _. Y  有缘千里来相会
! h3 X- R/ I; B7 {. Q8 b
7 z0 r" x/ j8 p( W& Y6 F  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ I. {$ ?& w# g
! \* {9 _9 h$ \! [
  与时俱进
# b/ s4 Z" P; |5 R; U5 W9 W% B( _- K% B; O" a
  keep pace with the times86
, a; H+ y: W; `2 A/ Q: A0 x$ |0 d# l- Z: |- J- L9 q
  以人为本5 L2 K! [1 X7 v0 B  p% z' l
4 x9 ^. Q  F+ n/ K+ {+ [
  people-oriented
! k  S4 l. X6 M" r, `3 ^  {3 K, B3 U& {" D: r; W
  87& {  [0 Q/ t8 F2 i  s
1 b7 ]2 w' ]# a7 b. i
  因材施教
: V& w6 Z: s& g
  a, ^4 J& h; o7 H  teach students according to their aptitude
, m' z/ a+ s2 [- p: Z( {2 d
8 w% ^3 a$ Z$ `) L  88
* }, o1 T/ i6 K. k
: Z: u' l; a4 c, J  欲穷千里目,更上一层楼, w+ K  o6 ^" O, O: F8 g
1 g3 s, `  [* M, [
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: ^0 @5 N" w! ^; F+ W  B4 A0 V" V3 c3 w9 r; H
  89( A/ `3 s! o3 f. g$ O2 G8 g9 X( P
) O0 m& m: I" C
  欲速则不达' }$ L7 X9 a. g, v  J

& J1 a3 {2 n9 R6 z# g  Haste makes waste.
6 f( L  |! b" I- \6 n+ c$ w/ `4 ^" {
  More haste, less speed.8 M6 h& Y, K, V% }  G2 v/ ^$ h
+ ]$ t$ g( S4 w6 v1 p9 @7 ?& O
  900 d6 Y: F# G' _) N5 a/ E

7 f, b8 W6 K4 E$ l( J/ ^  优胜劣汰/ j* I7 {: A+ ?6 f4 }8 B( C
, V8 J' o# s  I9 F& v% V" O1 @/ |
  survival of the fittest8 u$ Q( ~9 O2 u: S  [0 n
/ J: n3 m; V4 c4 \% W
  91* z7 a/ j  M% w9 `$ Z: r- o+ L

/ J5 ]& n0 z$ P) a  英雄所见略同
4 w2 Q: R( z) Y6 `6 x4 ?# b( s, i; I$ T( N! A! M
  Great minds think alike.
6 A3 L" j) P7 \; w# w$ O
0 [4 Q& T- D7 `0 i( a/ G; d  92
( [* G/ }9 X& ^% F  f6 Q% t1 s+ d/ T& `+ o- A, d2 L! }9 r) ~
  冤家宜解不宜结9 l( n) }' _: V0 p

) q( O# w  I! l# l( I- d5 a  Better make friends than make enemies.
. c1 g6 p4 W: h! v$ u+ D  V* Z; X# c( k
: f5 l5 C( a7 n4 X, ^* i  93+ J  J( k  S& j
* d& v5 @! f7 X) r' T
  冤假错案" o& \- G, x* n8 P2 H

& _+ ^# b* u) l, w' `' b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  U7 ]) H" f5 v0 y8 _# `( G; [
  ]/ z/ D& [5 G
  94
# `! U1 H7 {+ [, N' D4 _
1 M7 u/ T: S* X) W- {  一言既出,驷马难追1 G, G4 f% D5 ?0 v
1 M$ ?9 k# z$ O! y
  A promise is a promise.7 g) S! j( e3 u  }* }. y

( b  w5 m+ F4 A  A real man never goes back on his words.( E0 H0 N4 y% R7 N
0 n; f, v8 G5 J: |( M
  95
. P/ L. i/ G- p
* K8 R- u$ w* ?$ Q, u  招财进宝0 k) m0 T% |* H+ E- t

$ K& g5 d( o# A) [7 S  bring in wealth and treasure
# j5 p0 Y* g. }" y. K2 E
! \. a, V3 y# p+ K  \  96
3 Y7 p  f& v5 u7 y- M2 h
3 E4 X/ l( o+ \! g  S  债台高筑
7 D, b1 m5 p. S; n2 t! h" f- m6 e% `. h/ T- d
  become debt-ridden# |6 t; C- g$ n+ i( G: l, K
9 h* w/ s) k, N# c, G3 U* w
  97/ z' c" O0 V* M9 e7 }' }
. `% Y6 H. Z: U: f$ h# b( A
  众矢之的
! y% I+ \) h. O. t& Z
5 G8 s, k1 x6 a4 ^9 E8 k  target of public criticism4 j6 Z- Y9 T2 ?5 t! X3 {: D! z
' H4 f3 ?3 B9 l* T9 u* V8 [
  98
& i9 V/ V9 X0 c2 z# r$ r- f0 T+ @9 J8 u
  纸上谈兵
3 M7 |5 ^+ T- n% ~; \# R+ t; K$ B6 F# `4 t* z: @; [6 P' P1 {
  be an armchair strategist! Y5 }6 s; r( x! `/ y
# J& `8 h5 z1 t, ~- i  d
  992 v; ~9 a/ f, W0 I: e

) f9 ?) e: I  n0 k. Z7 C  v  纸包不住火
$ _; T: {2 n( q4 g7 }
4 P0 o* c1 [  i* l  You can't wrap fire in paper.5 W4 J5 B: X7 x1 S! O9 A/ R* w
, [' X- B: k, [" `9 X
  What's done by night appears by day.+ o) t. g, D/ U/ g, _9 L' s1 H/ R

# r5 i2 w/ i3 g8 ^4 }3 C- z$ [% v4 B; }  100
6 ^" h& r7 e- g4 _7 y( P! [" ~) y7 j+ R, S1 G/ O
  左右为难
% D$ b2 X6 g" A% Y: D  i& K1 v0 E8 H# t
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 08:03 , Processed in 0.154768 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表