埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4834|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!: o- I0 ^7 D8 k% E7 J' ~

+ E$ Q# v  ]4 J0 o* _6 r/ p5 i  010 v$ V# R5 L. M: F

5 N4 u1 z9 a7 h4 `& Q' H  爱屋及乌2 }- C- V8 z0 o) {( q4 _1 f
2 n9 l8 E! ^  e9 @( Y5 e7 n
  Love me, love my dog.6 B" c6 d: a  T1 N" ^0 R! }( `5 m, z
) c; v/ O; }2 M/ i+ s
  02% P9 g+ k' [& E* {. U3 U7 t8 M# R( L
8 B+ [* x5 r/ U* e, T' x, @$ V# H# y4 h
  百闻不如一见
. N' \# \- s8 B- k% C6 J, M  R. O# m. F3 N- V3 S8 O: `2 w
  One look is worth a thousand words.
) c- _& V3 c% P" W  b* N- c7 c
& o  U" ^1 o8 s7 n: w5 C  Seeing is believing.. s% W# z' Q6 s/ K; F* B
& L9 Z( Q, E5 J
  03
! w9 ]1 {! m4 D3 g( ^* D$ x  {9 {$ |/ F. N
  比上不足,比下有余
3 ]& B& K. f* f! @0 t& E5 t0 z1 Q- r- }- p6 q
  to fall short of the best, but be better than the worst) u; D5 ~" G4 @4 A9 m
5 n2 ]" i# g" ~7 n* i2 h
  04
- N, [- q4 V6 p% a: x4 B5 c' {1 R, x; W+ ?8 M+ a  h2 a8 @$ k0 u
  笨鸟先飞7 E7 ?4 @# q/ [- Q( }% J9 e, {9 Q
* X* {+ b! k% B1 ]: t' C
  A slow sparrow should make an early start.* p+ `, c- `7 z+ U  @& J% ~4 T& Z
1 L$ y/ y9 y9 \5 `" p6 ?
  05
1 e) }+ `9 L8 x+ _% Y9 s
9 e% g, v' m$ H0 s3 f/ K+ W3 @+ N  不遗余力
& i" |9 Q7 J. g2 L
3 K* A7 a$ n% @' s: r4 q  spare no effort; go all out; do one's best5 Q4 j% U/ z6 `6 j: P) E

0 o. A% G4 q3 o& r# j( t0 Q( A' m  06
$ e- E8 r4 a1 t2 M$ W1 d. p7 i" Z1 d5 b. P, t+ r$ f. M: x0 l! X7 y8 V
  不打不成交2 G) Q* H# c  ?1 N0 b2 y

9 |. b$ g3 A* ~: i1 E' o" k( }, F  No discord, no concord.; b; o" c2 f! I5 w

5 S; |# v0 A2 s1 m: Q7 o3 e+ g; e  077 G8 l) Y. Q& Y

, l: p5 z: V: B) o8 X& B% m, R' m  拆东墙补西墙3 q2 `9 b& N/ k% f4 l* |
$ p2 b7 a" V& `4 d3 K( k
  rob Peter to pay Paul
; D- a* L; B' H  c5 b& y2 K6 S5 X- G- R( C& f) A7 E; [6 s
  08! Z6 K# ^5 M: N8 e4 Z  a, f( h
% v- e7 d% ~! A' f4 t! J
  辞旧迎新. |& Q. Q5 ^; v; g- G, f/ q* _% d

$ p) e& a' R2 n  bid farewell to the old and usher in the new
6 I/ T; G) B% i2 C$ C  v% p5 j8 k: h7 N) S# h* r1 V8 }1 O2 ?
  09
8 \! e' \' `. B4 D$ h6 {; X. R) h9 I: X2 a: E/ S/ Q0 s
  大事化小,小事化了
3 U% G; a) r1 [
4 c' E" p5 a: _; N  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all" i8 }, J" Y" t4 i* w
) @4 s; }7 C' @! e2 n; ?
  10, `2 x* x; W' q8 b8 q# y$ r$ Z
+ @5 v$ j! R' S# @. d
  大开眼界
" c3 Z1 B& x* q1 n: H  g: T1 V. _4 o$ r; s" G3 u
  broaden one's horizon; be an eye-opener; A) O$ P1 n9 y2 N/ Q. V

+ _0 r( r3 k6 A) S& Y- v  11/ ?" Q7 E7 k, Q5 d0 n

( p3 Y: V  H; A. U/ p  国泰民安
' t. d6 T8 C' ]  ~0 ~
4 `. e1 R" ]" b, q  ~! H  the country flourishes and people live in peace, V& i. i! O+ b/ c, q

, t7 o9 L$ n/ U  12
* M4 u4 E- ^! Y2 l' |: r4 @, w$ O$ L2 t$ j: E( O) D  `' T6 n
  过犹不及
8 p  G) [6 a  g" [- @! |/ P& I5 N+ C( D2 a- I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ r/ W' f1 @% T" F/ _
" ~5 S+ E! `1 ~! q- k2 M; `  too much is as bad as too little
$ E: r& x- m% h8 ]* i
$ l! U8 O& e) z7 o, S9 h  13
, x4 Z$ T# l. Z1 a7 G$ [" a4 h/ }( S( ^+ S5 J+ x% ?. n$ s
  好了伤疤忘了疼9 e0 t4 s+ I* T

+ T# z: J" W+ d' [9 ~  W  once on shore, one prays no more
3 C3 _8 @1 S/ ?
/ n! s9 |$ j" u/ m  14, w0 u2 ]% m) H3 j. T

# s& B4 B7 `0 ~# f' ~5 X  好事不出门,坏事传千里8 ^( O0 E0 I, Y1 b6 w! u% [

$ ^; F0 `  ^/ Y! M  Bad news travels fast.
2 s8 w6 s! Q7 i7 a; T" t2 L9 Z" R# r! H" c8 t3 |
  15
0 @, F; v, S- F( I* Q
& B  I/ T4 J  J% ^2 e  和气生财
0 X! W4 U. n: F) X6 o1 k9 g% W, Z9 _  j5 P, v* m( |4 ?
  harmony brings wealth;! H; ~) W" e9 _

2 W% A! w; W4 r: l( D! i: ~) t+ ?' b: u  friendliness is conducive to business success0 X) C8 i0 T9 q% n

8 Y1 S# {2 Z0 ?& @) e$ O& e+ @  16" R* t4 A( M, d. q' u
. j/ d& F( x. e+ ~. t( v
  活到老学到老
" g- V1 z- h* q9 p9 K, A
8 E6 ^7 O& L; y+ b9 ]  never too old to learn7 i; Z% l7 `% O: h

2 ?5 X( `4 @6 h2 L4 r% ^; L  17
0 t+ B1 v- d! X: Z  D7 n& A8 l+ G& m4 J  N. s
  既往不咎
5 T( m: i# t4 A7 ~" w) |. N; P- r4 k1 L$ f1 ^: k; W# y) g" G
  let bygones be bygones
# y3 a) y3 r) S2 W1 L( j- q, [
% C! m1 }6 T& I% d. D& K  18
( s0 n+ k0 L, r" ?2 [! y# s" o1 Y6 c  V$ u* @3 R
  金无足赤,人无完人8 }" \! r( Q  H% _3 d
: H" O- S$ S; c1 t9 j
  There are spots even on the sun.
/ c, M! ^3 d9 V2 \# |" I" W2 o4 D# |. Z6 v
  19
% @% p0 ]% X3 P+ F1 v7 M( I/ }1 |
2 ]2 _7 Q1 N* {9 w% M0 @4 L" n3 t  金玉满堂) n" M! x7 p$ [& Z" ?; X( h9 A

2 f9 q# i4 M2 H5 d( F1 i  n# S  Treasures fill the home.
" L$ h; W/ i5 y8 U! M; X% f+ M" ~  a/ w5 K1 _
  20+ X3 y- w" G& x3 X3 R; F. D

4 Q" A  D$ q4 x& O2 C  脚踏实地
3 A1 j4 {: f$ O9 t7 G
! y4 }9 x) n8 R  U3 c* |& z7 a2 b- K  be down-to-earth
2 M* y3 ], T! Z2 w* G% |7 i& [+ Z. q" a$ t
  21
8 m. L$ S5 \4 E! f% ]+ x, B
  C6 Y- k6 ]  F! N  脚踩两只船5 S% T6 v7 Q* ^: E
7 z% O4 v8 i+ Q; f1 W- t
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) |( s( z, ?- Z' K: ]- C) k4 C/ i& e$ [( B4 K% N
  228 s8 i2 ?8 I0 @$ t0 w( K9 Y
/ O7 n' D4 }9 C5 Z
  君子之交淡如水
  O% |) q' k7 M. `( ]: A. [* m3 w: o: p. E5 r: M: {
  A hedge between keeps friendship green.9 W4 D0 l# [* x
9 R6 C( {) Q( L/ c2 ]
  23
( S, _9 Q9 D+ F! U2 J# @$ g
4 J. U. n, G- O4 J  B) n  老生常谈,陈词滥调& b4 t0 w# M  W
, \. O4 t1 _* C1 N  u) P
  cut and dried; cliché  Z1 D) P" I3 T, M3 O

5 P; x4 C9 T) u% P( ^  24
7 V4 @/ }& y7 M8 H' q; q3 {9 {4 T( N) L" j! Q( @. h
  礼尚往来$ Y0 V( ~/ a) b
/ X' g, r% W1 Z" h8 ^+ d# F
  Courtesy calls for reciprocity.
8 U- \7 U& d: y+ G9 Q  h& p% p. M+ Q6 L% v5 J/ P0 p/ {0 P3 v5 s
  252 A7 L) O1 U; L" [6 w3 `! @, a$ G
; i" r; S4 ^% _$ k% S: W1 u
  留得青山在,不怕没柴烧
$ a  u6 a. ?3 \3 P; X+ C
" f+ ~9 i, L& f# \, z& V8 s  Where there is life, there is hope.5 r9 u" P" Z5 \7 O1 s
! i: h7 D+ |! `
  262 f3 p9 g* [' A' n$ k8 Z
& m0 F" w7 J; l$ S0 b
  马到成功
) G! n8 N1 K6 n; t
8 F. R7 T! j9 n  achieve immediate victory; win instant success
5 K& {6 m1 N' [& a$ K9 e6 Z
  j3 R, g0 D. x2 C* o: @  27
4 l2 R# X2 u/ Q- e. M* M' R9 T( l6 q1 M3 I3 {! Z0 T; i
  名利双收
- i# H' ?8 C( C
; u1 k9 z) A  d. B( q  gain both fame and wealth1 L. j; `8 w, Q" S

$ n+ h+ T8 ]- g; o% Z5 ]) X+ ?  285 X! e( n" j; W

. ]1 n4 u) A" k6 g, W  茅塞顿开2 e1 W* c0 t" v3 i

2 A& o' S) A4 o) c  be suddenly enlightened; e2 @1 I8 M2 U& t( G$ o6 M/ t
- t: E2 v) F3 V, [+ I% ~
  29% K9 \$ s4 G. L
' v: y7 u( i! k% M8 p) ]
  没有规矩,不成方圆; C2 [+ e" {6 B; r

; v. h. j6 g) d9 ]/ K  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ \0 f: Z5 q9 L8 t2 _( J/ G
6 S; A  U* c3 C7 ?; O  30
, s% c& T4 {( f& {% L' ^9 M
( u! {# B1 ~2 m3 j0 C  每逢佳节倍思亲
$ Z* s7 }* |/ t- u, }# ~" J" Y: P* F# P: Z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
' V. S; K* l- a  ~4 o
& m9 _9 I5 t$ i5 X  31. b/ K5 ]7 G1 t/ R0 j$ X3 l

% E1 b, b2 Q$ b$ e" g3 t  谋事在人,成事在天2 M* D# w9 \1 w, X  I. q

! K9 Q. X, B- w' }& L  Man proposes; God disposes.
, }5 E5 R$ D  y4 m7 Z
6 b# B5 y2 E! L4 y+ Y2 V  32! w/ |' y- b4 f! I% _9 ^; [0 _

) V# s! ]% [% R9 n. m% Q( l  弄巧成拙
; f. O" y5 {) o# V3 j" H9 i! s- V& Y
  make a fool of oneself in trying to be smart
5 C. f8 y) G8 Q+ n" T. \) w3 A: i: L7 t. l' f
  33  l$ f! Y% N; n9 T- b+ d+ R, V
1 h( b1 B% G3 G* q
  赔了夫人又折兵0 R1 U. M* A+ ?; a- _' w
2 f0 s! ]' `3 J
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ l3 f9 W) Z* a3 f6 ]" g) j
0 l" J2 ~: j& M1 D# Z& [8 ~  34. M, G/ ^, o% k4 J" N8 F2 [# N" J
$ M1 b( u* v# ~7 G
  抛砖引玉2 C( z2 ^! Y! j0 Y: i9 Y" m

/ Z0 o. Q4 f2 r$ ~7 S$ a; H( C% y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 L4 n( c. {# d/ U* U2 t0 q
: M; r- B2 J( x# @8 e3 z% \2 I
  35
- b  z- `1 W3 q0 V, S8 ], l! x8 {7 h( t: e1 W" m8 y
  破釜沉舟
. f* H8 `- X2 g( _: [3 q7 o4 ]  n: w5 ?+ Q* q3 v% C
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- k. C7 w! V' Z
8 b3 _. R/ N' H  36: U9 t  Q( C# x  R2 T

* D# S  h! r% \6 |/ l  抢得先机
. l4 F/ f5 Y) }5 x% F& n+ P' h. p! R( v  l2 Q$ X: h
  take the preemptive opportunities) A7 \- J2 U( A& O
* M( W, c, v- l. R
  37
4 p/ J+ L6 Y5 {/ i; E7 P7 {2 S& H9 B6 z/ D
  巧妇难为无米之炊  D2 }" K) B  w: Z0 s# e
" d* R# l. \. q: m6 n2 s
  One can't make bricks without straw.
# `- W% h- k5 `) F; K3 L# }# e! g- u  P, @; K
  38
- j, W  i5 ]0 o! T" _! [2 R0 q: ~- W9 t3 |+ t5 S
  千里之行始于足下
. `; g  x1 S. r) ?; v
" o6 b, s3 @  C! K: ]5 F  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* m8 C( F1 o! M3 v  R$ a9 W2 t) R" }
- J+ N5 [: ?: ?- C9 D+ u, H' g
  39- `3 G1 ~) n9 ~3 J

# d# ?& ?$ F$ v4 c. P  前事不忘,后事之师
2 V! \. x. G& y. p5 f9 }
; H0 X0 Q4 D( D6 `; M  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
; T' ~  ]5 f8 |5 S! H* C8 D! c7 w: a9 d( y, G9 ~
  404 G/ q" y' F; _+ A' h3 Q$ F

9 X" z+ P3 f( L1 A7 l& D& z! u7 h  前怕狼,后怕虎3 L# o% m3 {& h/ _/ [7 A+ z+ @9 O8 A
/ X, e' h2 {: l. o* ~( `1 n
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 j) a9 E0 J' {0 k  v
6 b" ]  }9 l8 j/ W. L; e1 r9 `  41" _6 u  U0 J" J' e$ b9 ]$ y
! |' i2 O: S9 s$ |( T
  强龙难压地头蛇
3 F- P: u; e" I8 H$ j$ t& f# ^' E+ ]
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 c7 S; Y/ }3 T- D) c7 ~. [: x4 u- Y/ I! C
  42
# R% u8 Y1 f& ?- `# p$ I
7 G1 y" n! r1 i0 O5 x; @  瑞雪兆丰年
' r1 Y$ u5 A" n! o
& W2 X# F) S6 U, ]  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 X# b8 N1 y  t! O$ k6 ~

# {4 b# u) p: |- n  43
2 x( l& N5 ]% H
2 {' j- q+ K- _9 ^2 T$ b: N* O  人逢喜事精神爽( W- L; z5 i/ k3 U& h' Z' b  _9 L! N

: {% w/ p7 `% w& G3 i9 P  People are in high spirits when involved in happy events.& i9 o6 M* N* C; f
  q9 b1 t; \# A. u8 a7 k3 T
  445 r# {( ~/ D2 o0 V
: K  i* ^/ t: Y" F, @, O
  世上无难事,只怕有心人* M; v2 `( I; _; F
; L3 g3 L9 z; F
  Where there is a will, there is a way.2 n7 {1 |' n6 B1 ^
; _4 g# |' J: p3 Z0 u
  45: g5 h7 B/ e9 x# L: E1 T

4 X( J1 |+ M. h: ~6 \8 `6 P% h  世外桃源
$ \- {9 m# k7 [+ ~! q0 _: ~' B0 @+ i* g+ q
  a retreat away from the turmoil of the world
7 A( r9 x2 V9 k% J7 e+ [3 q4 L7 n% m! Q% \: u# b$ W: b+ X- `
  46
- v4 t4 k6 ]+ r8 j1 u
) D9 d  V0 P; Y' Z! d/ b. b  人之初,性本善
9 \& a; r- o/ _4 ^9 g9 o& X
  I5 j, ^/ o* }0 P" C8 Z* z3 c  Humans are born good.
6 ^1 e! ?; P$ n1 I* O1 z7 e8 d* g2 b8 D' K8 {/ [: z
  47$ o% G. O" q: R5 K
7 p5 r& X. E. o, h
  上有天堂,下有苏杭
1 T( X/ V4 t; S8 N! B( a2 A0 v5 J5 q0 R
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth! P1 Y: ^- q3 \2 Z0 O
7 ?* I# Q9 H7 d1 Y* E3 |
  48+ W3 G6 W1 Q# C

" E+ S- q1 @& \" @' o. r$ o; q  塞翁失马,焉知非福0 ~, I: U: E9 F0 \* u

& u5 Z2 ?4 ~; r7 P- [) N6 B% l9 g7 P  a blessing in disguise;
7 g8 m/ r5 p6 j
4 e  @$ w* o7 R" F" ?& j  Every cloud has a silver lining.* A/ \9 O2 l7 d7 e
: A  K+ G# g3 h, v/ r- `
  49( x. a" X1 M  e; o3 @
) L7 }9 g! [9 b9 V- [% `7 U5 H
  三十而立
1 g8 H3 V8 k$ d+ {  [& [: c. T; ?, h- f6 }+ \, m
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
$ C4 d/ I) `7 ~. ~
4 M0 w/ \( i+ _$ p* d3 l  50( z( ^; k! o7 D, b' G% Y8 B
' d" q: J( q. l8 }6 w6 x( P
  水涨船高, O) w" F) `$ V: `
5 x: g3 z7 R9 [
  A ship rises with the tide
* t4 W7 n$ K4 t; n: }& N! W$ N6 w  R( o/ Q* X; d0 r
  51: X' v6 J1 W6 i8 @# u) S
" ]# g3 F" M) R, r" Z* i- z# m
  时不我待9 x: Y+ F: b, G9 L8 Z
2 |" A' l: d1 d! I* Q/ B/ |
  Time and tide wait for no man.! O# J) e* p- d& F; E1 H# F  }5 t
- Y. h% L0 c( {- ~# P0 Y; w
  52& B8 b$ G9 w$ \/ s1 L( J
. m2 j, U7 b8 {( m) y  A& T
  杀鸡用牛刀7 R: P9 s/ B$ f! Q7 F( U

0 e% {- Z2 N3 ^& D  u5 e) g& F! n0 x  use a steam-hammer to crack nuts
$ n5 h' I% r; G* l* A) |3 h" o  i2 y- i- U' K
  53
) J3 @9 A# X  p2 l& d0 V: ?  K! V
  实事求是
4 K2 H0 j8 j7 q$ X; v; q9 z
" s" t! x' r  ~- H  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 P* u9 _: Z9 x* A  J. X
9 o, ?& I' b  s  54+ |0 j$ \' k$ l/ F
: T+ E( @  `+ W
  说曹操,曹操到
3 Y  f" \6 D5 R' O& h8 _$ c$ h  ]( h. Y  V3 Q3 a' o
  speak of the devil
! e  b. g4 v+ E& `2 X; h
: c4 w2 A, ^* {& _4 x1 i( ]+ z  55
1 Y7 s# m# P3 ~6 ?! v0 q- _5 v! [8 u4 ^1 A5 S( c$ ?) N, U
  实话实说
# X9 u% n: V: I4 a" U2 j. u0 C' C+ S
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& ~2 P: A2 }1 ?" M, X

/ b8 v8 B* l+ f# J! @  56
; k( V4 i! M* E# ]; S& ]4 A
4 Q6 R) Q! [% q5 U6 z% t/ f, R3 h  实践是检验真理的唯一标准# R8 U  k6 R+ L) w3 _

$ R2 o# D! S1 _( @3 X: J  Practice is the sole criterion for testing truth.575 m' w+ V$ X! W4 X3 Z, v: A

) I; _& ]: {' t: W  韬光养晦
7 Z) ?$ p5 v6 {0 \0 T7 K5 {* ~+ `2 ^* h9 C6 E" @
  hide one's capacities and bide one's time58
0 K& M* V0 P$ q9 l
9 ]- E1 {* w. U, p) k! o6 @1 Z; Q  糖衣炮弹' G' D( r  N2 [$ y- x/ `. H6 s$ [

6 I" r7 W4 N3 h0 W0 U6 E  sugar-coated bullets59
0 R( I& ?  A; c6 G4 \: d; o1 e# B$ V' }) F! E
  天有不测风云, |4 U0 u6 r* C" _+ A7 q
6 F1 K6 h/ o/ K+ R' X
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
4 q. E6 D" n( j+ {2 Z8 X, d1 @5 n# \: f/ \/ y$ h0 M& ]8 {
  团结就是力量2 a. {$ I" y' w: h+ n/ ~, z

/ o) E1 u7 ^! H7 G- C  [9 X7 `  Unity is strength.
9 {- O/ z  R  w, I8 |, t& \* b+ x) r% D
  61" v; [1 M/ J& Z* J6 ~8 G. F2 L
* {# e9 E+ e0 q/ _& S
  跳进黄河洗不清  @9 _% H# C/ P1 D

) m) ~+ w4 u3 G3 N  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 _/ N  n$ n* R  w; f4 f0 m9 j

/ W' R& [0 @2 q% e! @, Q  62- o' K* O& k$ W

+ c9 x: U" \9 U4 [  歪风邪气
8 m$ d7 u2 l5 W; w: p
% J, ^5 M3 a) I" E  unhealthy trends and vulgar practices
$ p  P: e0 E$ [  V. Z% U% a3 j9 N2 B: r6 C0 R. g
  63
8 F  ~' o) @3 m4 _2 {0 Z1 Z# `9 b  `. w* a2 n8 ?
  物以类聚,人以群分
% P8 M& F+ ^/ F% C7 r
4 L1 ]" r5 R/ Z5 Y2 G  Birds of a feather flock together.
( V& T) C6 ^, \4 A+ W) ~( i
# d7 y' Q$ L, y; R% A, [* h/ D  64
" B! Q" }. \: L. P8 M
& H  e; u: F9 t" E2 o  望子成龙
8 L" E" h( p+ q, r
6 K& L/ d& G: E" e0 u  hold high hopes for one's child& F" g4 R+ [8 A6 @$ y

+ a) x, C+ d5 C9 w  65" M: o3 `% m% D- g

3 Y. _* R! ~1 o  唯利是图/ L) ^2 F+ ~' ?  q; \, Z
. i" F; |: C9 I% C  ]0 l" Q, ]
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
& C$ G& {; U, k0 {+ }$ Y/ `0 A- V: a* f( b% S8 W9 F! [
  661 H6 ^- M$ [( p! c

1 {5 o( K8 Q8 X6 l: l  无中生有
; E, F/ G4 K) b* J& A  h( V
( R3 v, K% H& `8 c- y' C0 K4 r  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air% @8 Q% V: h7 _" k+ K0 Z9 O+ b

' }4 j9 d( B2 c! q5 Y$ c  67
+ P8 o6 C& E' W+ ~' N, [& X" a; s! }3 v
  无风不起浪
  D1 [- S, A: {  ~2 y! w! l* c- [, G$ ]) C% H! N
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing." F1 i. `, F, v% m# i2 X- [) O

! y" }- F' d9 h) g  68
5 d$ p0 b- i- h/ E6 @! \# |' |1 a3 `% k1 t9 p
  徇私枉法
1 ^7 \8 e! M4 n% d
. k: X1 w* L6 ?% w9 j2 z- H) }  twist the law to suit one's own purpose
; w1 a! K) g. i, |$ t* P/ D
# i; m' P$ l% p+ j! G" L& `  69# a. P& ~  J3 p; P* Y7 h* g
% {8 d7 h2 I0 h" [: v# F
  新官上任三把火
6 e( }; W: z% p# D3 |% k% n" ]! ^7 w& f: X1 B) ]
  a new broom sweeps clean
5 I* J0 E+ _% ?& Z8 P% l  U4 n6 k9 T3 B- b' Y1 j) s+ w9 v8 X
  70
9 H4 u- |6 \3 b: o) [3 T0 r2 F6 ^. Y3 X" m$ z  `
  蓄势待发. s0 Q( p  L6 X' ~( f8 y
* L: @# o2 M  k8 J
  accumulate strength for a take-off7 c3 h$ L: Z7 @! ^. u
: G6 k) A; N' C8 E; h& W! z4 W
  71" T: \% m4 v. s7 e# e+ T1 |1 u
1 h, y, S# W  X5 S3 v
  心想事成
: S9 R! u- h% H/ I0 H
. I% u8 N1 E. H  May all your wish come true
: |+ b3 V% C: o; _+ e! |# P& g: k/ F* m+ o: v
  725 L' x1 a7 a# j

6 G5 L  W" J% T( ~; b  心照不宣" U. {4 d. d+ m8 O' y
8 i  z5 Y2 l2 B
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation2 A% D- S! N) n' {$ ~+ x# N

' M. F% v9 x4 I' J1 i3 g& O  73  c6 n: r3 z1 }/ X9 Z1 Z
% u6 _+ G8 f8 ]$ n
  先入为主
1 ^3 B0 E8 d' n1 W0 _, r: x+ H2 ]! E) E3 L1 x) H
  First impressions are firmly entrenched.
, g% x5 B4 H9 S/ e
9 q$ x3 T: I; O5 l1 G0 }  74+ B+ l) X7 i* q

7 k) F# ?8 {3 O5 Y; j# a- N  先下手为强
0 v( Q6 V0 A# y0 v1 r; Z0 w" k0 W/ U5 ~6 k, p0 @& i
  He who strikes first gains the advantage.* E3 e: g8 y1 G& }( U! h

( H+ L! `. [, k/ x  The best defense is offense.
( p" p* r: J2 J  s1 a  }
3 j) i6 ?; B& S/ ~- s8 B, m: J  75
: {0 L  T7 e, q, z  [, _; f3 o2 K, o6 m1 Q5 Q( t+ p& n
  热锅上的蚂蚁
4 y: C  q) y8 D5 l( [2 W5 w7 q- n! m( @- U% b$ m. a  \+ p+ V
  ants on a hot pan$ ?3 X8 a% h. m; m
1 ?- \# J1 a& N9 d( i4 |6 U
  76
2 n  a6 v* W' y& V, o
- f7 V! D6 P1 i0 U" P- Y  现身说法! h! ]# o7 G! z& i: l  j

1 N3 q7 v; `' @  warn people by taking oneself as an example
/ [) k. m! k& ?+ N) o' b) h% N" U- a5 u; S+ J2 e, _3 ]6 ?! m0 X  R
  77
; k: y$ m* M+ |( M' y. U! X8 ^" o4 }/ D4 D7 R
  息事宁人
/ A- Y% W0 E* A# a# Y
$ q7 e4 K2 }9 t* m0 R  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% J  ~+ x5 n( Z5 q3 c5 X& t: B
% n" h7 y0 J3 O6 W  780 H% B1 i: ^# P( G) C: T

# i/ k5 [) l& C6 [  循序渐进( y5 n& q* z3 ^9 x( \4 n! Z- I0 w
1 \/ P8 r9 J) H5 v* o
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, u9 y) ?  e+ X& Z, a0 A# I# h# F, w* I. [+ q; U1 J
  79
1 w( E+ w2 u" i* y5 G9 G
7 G, }( R) }. K" ?1 C  严以律己,宽以待人
& N% a% E0 x* n! g/ U
) {5 D/ @$ A1 ?- `4 {1 J% Y8 ?  be strict with oneself and lenient with others% ]1 _/ R3 ^+ Y( z

1 V) S$ E: P2 i7 I" ~  80
# s2 ^" c6 P, n
/ R8 e7 W$ _3 D; x0 o( b- S  有情人终成眷属
( w, e$ S6 q0 |. n8 y) W- E8 }' e) L$ H
  Jack shall have Jill, all shall be well.81; T! O, Z/ R8 d+ T/ t1 k1 v$ L

4 f6 f* g$ V2 H. E9 o$ C2 L  {  有钱能使鬼推磨
" i9 o* o. J( ~, l
; j* }* k/ i2 y7 w  Money makes the mare go./ Money talks.82
" {: e5 X. v1 p8 V
6 r) P! s( E6 V& i1 {+ W  有识之士
2 `8 f* ?/ a8 z3 x6 b% C5 B9 q1 j# Z; o, J8 g; W& e
  a man of insight83
- u& ~+ z1 o) A) T/ [+ V7 w' y5 ?1 g) a" j3 o, t7 j. ~; q
  有勇无谋
2 L8 o& d$ h5 B, c+ A5 h' x
8 H: a5 |2 A9 a- W  [( m  m7 Y  bold but not crafty84
. Q! P) V8 E3 x" P' d8 s+ |
7 {7 J6 r: W" v  有缘千里来相会2 @7 i5 `& e% R' n  P' V. h7 ]
7 }; l/ k# X% E9 W$ x
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
: s, _. l( D5 R
& ?( u: j; _3 @/ B  与时俱进
1 Z" z" R& ]9 }% q( y+ e/ _6 [* d5 g( Z
  keep pace with the times866 ^3 e. R4 s7 I6 D0 S
0 r; n3 r; S& V
  以人为本3 z- \4 y# X( ]0 B
% o* E* V% t0 V, D/ {: f
  people-oriented; ~4 Y. ~! l* p
! g6 \+ l+ B# J
  87
1 i3 i1 f) @0 D1 E/ e) y+ e  [
" ^1 ]- r+ E# r( q2 e4 ?( U7 k  因材施教
  ~# W% H6 L/ L2 @) L$ q6 g0 A7 T8 _% U( T3 N7 ]
  teach students according to their aptitude
2 S5 ]# y2 g  j6 |0 l& d6 |
( P" V; p/ ?  z7 g  884 D! M& w1 F( D

5 B, W/ S2 j5 C/ c4 A5 q  欲穷千里目,更上一层楼
! ^( t8 B' W- ?: ]: t
. m% T( b6 H3 P( Z* T+ D1 ?5 B  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 M3 D7 m, E1 f5 y: N4 n( z9 U
  89, a6 X5 {9 ~# ]0 l, g

# f/ [/ N/ N3 c; G1 R; F# Q9 M5 q  欲速则不达2 l8 x# F! B" ]5 H! }" B* L
( T, G2 G1 K# I: q% |6 r# J
  Haste makes waste.4 f" s; \, x0 c+ w- C: z

' Q" z; M& b# u% u4 `7 H, e5 q' l  More haste, less speed.8 v2 g% M2 K% W2 W7 i' X

" x( E' H* i+ Z0 m1 c  90
, [6 z( p8 X& V5 I" V) s: e$ ]9 j0 i2 `- [7 T0 L  U" q5 c4 R
  优胜劣汰7 u6 t% y) p3 u) b3 |
' I  {) z  \( M
  survival of the fittest
/ v  t3 Y* v% l  }+ ~9 G! Y( X: |0 v) f. k/ S: H
  916 Y& [2 D7 K4 m
& |8 J/ ^& z2 `4 {) _0 M
  英雄所见略同7 |! o! P3 K: U; Y" W$ R& h% L
: K' Y- G3 A1 Z1 j9 J
  Great minds think alike.
/ F& \' `" Z3 J/ G- j
) i5 o, ?' d+ Y. h$ A( ]4 p: E) R  92
" r2 A: w! y) a2 j1 e
: G( O& ~; f  b- R. T) V  冤家宜解不宜结0 a. A, F: r* N+ \1 y+ V7 u7 o
+ c, G- [: J1 }5 n' P& ?6 {
  Better make friends than make enemies.3 ^0 H. q/ o& n2 C/ I

1 d' X4 h; p3 K2 ^. Y# F0 j; g  93
; ?4 L9 r0 M2 j" R7 s* E! r. ?
' S, Z6 U# W8 x7 @  冤假错案
0 E" Z9 H8 V- E4 [$ B6 u8 {$ ^" I8 x# }6 D+ |; z5 Z
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! L" U  t2 ?" i( e/ @* i  V( L( j

' J6 Y' h7 `8 E7 U  949 b9 b! S. }( p6 L
" w2 x: w% t( Y2 o- k4 `
  一言既出,驷马难追
' e4 R8 @- p; T7 m) y9 j
& Z8 u. m( C" {& k% b  A promise is a promise.
( D0 X: @7 I' A' x& K
; a0 H! E5 _6 b  ~" a0 X8 V  A real man never goes back on his words.5 _+ O. ~' ]/ T! ]$ Q* q

  [0 _: L5 g4 L% @7 h% {0 D9 w  95
- G; \9 Y) x' X0 d" k3 g% [( s9 }
- h& U% {( H+ K) t% I  j- D; S  招财进宝5 J3 \9 w$ v* x: r$ ?9 e3 F6 R. V
7 Y9 h; A" o' P& z+ U4 t
  bring in wealth and treasure
4 z: }4 r8 Q9 G5 g; p2 ~
! t4 C( a0 S6 u4 }/ e2 y  961 o9 r. E' p+ v
+ t2 V; F( h" I+ h5 p
  债台高筑) {. j( }% o$ Q) w, w. [" S
# I- ^1 L! A9 O% Z
  become debt-ridden: h( r2 ?( g, E8 |4 `$ T+ O
* U5 d7 f; C5 z
  97
2 p( m6 v. Y0 N# f# C6 f
6 n) B/ L3 p' E7 t1 l/ n6 [' i  众矢之的: D+ v% C) l+ ~# [/ I

( S0 c1 ]# Y3 e1 c2 T  target of public criticism3 k' r; W7 N+ Q  a$ q

4 i1 G7 b. D2 j  98
' Q3 b& e; i5 ?, i; f
, C0 w3 A8 n- p8 S5 _, @  Q0 d* S  纸上谈兵
8 Y. H  s% h6 E4 J0 V1 N
3 h  t+ h- `0 T5 X+ z1 E9 V/ c  be an armchair strategist5 t6 H- E+ G/ V2 i
! j1 K9 V1 C" y) ?+ K% E5 ?
  994 y2 F! P$ l1 ?/ }1 r! J" A0 O

/ f- P' _" M+ Y  纸包不住火
- H6 }) R: @  s7 g1 B5 E! x7 d
% m7 N8 [: n; n& w. e# g7 F  You can't wrap fire in paper.' g. ]7 `  T" G
- V: X, [; \$ W2 A/ F( n+ i- K
  What's done by night appears by day.
' H# J& w. o5 {: t- S9 I( ?1 A  R) k1 ?8 r2 S5 U, E9 z
  100
* `1 R4 W. [2 ]
% X" ]* q, k, V7 A% I# l9 G  左右为难
7 {/ I$ C( w- }( D, J$ }0 i3 i: ~& ~  `
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-22 22:39 , Processed in 0.181225 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表