埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5420|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 j2 `2 E8 S, h5 a( X; v
) N- T! t9 g2 |* ~  01* A3 C9 B! Y# n1 a8 ^6 I- A
+ a5 |. F) J! G3 K
  爱屋及乌1 T* o+ U5 q2 f3 f0 m9 x
  T0 d9 w- o6 \" s5 m  n
  Love me, love my dog.
( l* E$ @) @! ~- j6 A2 J( A+ }" @: q5 ]- `) z
  024 i! b$ n: w& c2 N
, g4 ^! r) _6 B; [% C3 U$ K
  百闻不如一见7 B' ?* B) i) e! Y1 k2 Y
) C; i4 K# Q# g
  One look is worth a thousand words., p7 P' l, Q: c9 w" t
1 W+ {6 ]& j" {$ P3 O$ {# N( f
  Seeing is believing.- ]; P! o2 p: D( ?2 |* b
1 D  P. N4 C" l$ p: J. L/ I- L, X
  03
1 f1 E4 [/ x# I* h$ z; K0 j1 [- p% M
8 W' x5 u6 _- K+ A  比上不足,比下有余; ~' u" }1 r/ W- j

4 r% N* m2 [1 ~  N: L% H  to fall short of the best, but be better than the worst
) v1 @0 S! r9 p+ F
' i. h3 h6 J' e5 ~' L1 @* v  04
4 i2 g) ?$ }# N3 }$ U5 _' \. T0 k' {
& ~* Z' q3 j0 e& O) |  笨鸟先飞  ]( V1 p5 l) z3 {/ ~
: A7 {/ i$ B- _4 _/ k  ^8 Y
  A slow sparrow should make an early start.
+ p) s4 H: Y$ ^3 e& ~" y/ p8 G7 B$ O0 M2 _
  05! H& [+ q5 j4 t
" Y% {0 d' h, Z
  不遗余力
. @; m* ~% k& F: F3 E- f9 Y. h0 H/ M+ e9 }0 D) W
  spare no effort; go all out; do one's best
; D! h( s7 B; r2 X6 A( \, Q0 }# ^: A
& ~! J- I# x2 ~, o( y- p  06  _' c. y( ~8 w- P/ v4 b! r' r. i
, s# p6 ^  e; \( r. |
  不打不成交" J- U0 F& O; S3 I3 G4 X
% X( E* d) R( ?" r" H; x
  No discord, no concord.5 v2 n# W9 I5 N' t0 g6 w

0 s8 {: K& @: D+ c  07
3 j( C+ \, b( Z" y4 z( W  E( f
' q# H" y/ q, F3 K- @  k" v5 E  拆东墙补西墙# K0 {; l& c3 g7 ?) f& K$ q8 v
& n6 G4 \8 s% B! j' M& G, e
  rob Peter to pay Paul+ I: A, R7 i. G; D

" e4 u0 K( A, m% n( f+ C* r/ c  084 i- F- x5 _' q% U# g: e* j
+ s8 g% G6 v/ T/ C! o. N
  辞旧迎新
  u9 U6 y8 K" D
$ L& B5 g9 M. ]# i7 u9 k- o  Q9 y  bid farewell to the old and usher in the new8 e) {/ J2 U. S: y( Z: Y0 G

* Q4 t; b! A# M# ^' u0 p1 e) w  09' D* I$ {$ D9 Z- `# a, W

7 ?3 c( i7 h* {8 G  大事化小,小事化了
$ a1 R7 u' }2 g; |! }+ B8 y  c3 O: b) a4 e! x8 y* ^
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, ^+ f# S8 }  b4 @1 S/ H" E
( n' x* g6 V2 z
  10
; j2 C# O1 a- V$ [5 K1 C- |) W2 i3 q/ s+ o& m
  大开眼界
3 [( v( g7 w; i" \8 }& H% |, M
& {  U& P6 i7 T  broaden one's horizon; be an eye-opener
0 U; f: D5 I: k, `6 A# m" T' Y$ p  H' Q; Z" X, Z
  11
) x" d1 ~- r* v
: q4 U" @4 p) Y& Z% h' J  国泰民安) R' E0 e+ g6 ~9 W

( R3 \$ {. d  `7 K1 _# Q  the country flourishes and people live in peace
2 U! q* B- K) S3 o7 J
; c4 |8 ~5 r1 w5 b. I2 q- ^% w( E  125 I, \3 Y6 ^- z

" ?0 U! A) f7 {2 B: O  过犹不及
% U; P9 H$ v6 Q
) u( Y' K6 T* j) f/ [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. H1 s& d1 p0 g5 `" d

0 b' H! A; ]5 V( v8 [) v  too much is as bad as too little
  z& s& m6 q% {. s$ o& R
% G) m6 ?8 w0 N  130 }1 f  ~* Y9 ~6 S$ R
1 P) S% C# J% N
  好了伤疤忘了疼
1 h7 @9 A3 c$ `9 \6 T& y* w( Y5 f3 |& f( O) R
  once on shore, one prays no more
, K+ `0 [7 I3 n$ g8 y% n' }& Y' x" R( ^
  149 {' Y7 O- G" [

8 x9 B) ]; p; Z8 l* b  好事不出门,坏事传千里
5 v! B- p1 ?9 n8 b$ x6 {& O6 x5 O  w
  Bad news travels fast.
  A+ o+ F+ v+ A3 Q1 }& f6 ], {! N5 D5 P% v* }: r
  15$ m9 ^0 x1 O- C9 [9 t* Y- I

8 {. w" _# f2 O7 D' o2 }# d  和气生财
0 w" i7 A3 m* P+ `3 w, s! b
; z) B, p  w; y( g. r, X1 w  harmony brings wealth;
7 t& e3 V! ^- r$ I  e
+ o+ [7 P& K3 z6 ?4 B  y  friendliness is conducive to business success
- N( H9 o, I7 }& l: `+ K9 [' Q- E1 `2 ~5 f: {$ c( u
  164 S, n) s$ {# I4 W5 T

6 _$ k8 P; V3 x& V& B  活到老学到老
% a+ S! M* Z! x( G4 Q, l5 D& K! H# e$ F2 }* K* h
  never too old to learn" d, N6 \5 Q- D+ D. r. n
: \. K! }: D4 j5 F, K
  17% _- a( Q* c4 ^. O

5 X2 A3 f4 ^  w' H  既往不咎
: T" b0 t( I8 U$ D: T7 C! d
" i8 Y  |. L' v: K2 A  let bygones be bygones
/ a4 t$ @" C9 |" w4 e9 ]' M8 j
6 v; s+ s; E4 L6 O1 o2 b, K  180 z: `# Y; d3 N; D: ?5 M& Q4 b  q
* t' d8 b  T  P5 W  F4 e5 S
  金无足赤,人无完人
, B5 g. d* T0 A  b' R: e  A& B0 B- J0 H  g- ~! B! a+ V: O# b
  There are spots even on the sun.
# O1 p7 F5 f( S% t4 T- h1 ~; B9 I6 O4 z( S& G9 Y3 a
  19/ l3 F! l# M8 K- `0 g. F8 E; _6 W

' h3 s- L1 ]" R  金玉满堂5 v% r+ m7 U" ]* \) S" W

  H5 U3 V0 m& ?- T  Treasures fill the home.7 s& s8 b' M0 c5 x- F9 c

% U9 ]+ }1 B6 X  20
( _3 q  i' A# j. ]# q% e9 r7 h7 I% q/ k) ^
  脚踏实地2 \% d) R# J" f- T9 `: Z" e
* r: `$ c6 G: @' Y: E/ i& `" b$ w
  be down-to-earth
, K+ r! g! `: A9 T4 s$ _
" u/ K# @( X! [/ r- p2 n  21
9 b' F9 M6 c" B' Z7 ^6 C
* {( @+ Z8 n! g. w( g/ t8 _# C9 N  脚踩两只船; D% h, O  W' ^* R1 u

& Y. k  T% v# J$ C* e4 X, F  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* v6 V- k2 z5 A: ?9 ]& E
  R9 n( Z4 Z0 o/ Q6 v! ^. I6 W* u6 n  22  y/ M, I5 o4 ~8 @
3 Z- D  m# Q& A4 h
  君子之交淡如水& T% ^) B1 _0 v. O( O" v* K- `( M
% g0 H6 [0 B$ y$ a/ z3 C
  A hedge between keeps friendship green.
8 H- Y( i3 B' E( y) z
, N- k. K1 k% O$ B7 [4 L5 B% l: M  23
& v9 ~( b8 |. W1 o, F* b( ^- u" h
) h1 {$ w5 u0 g  J9 U7 L  老生常谈,陈词滥调* \5 [1 y, c% x6 {% f/ p5 l

8 D$ E7 f9 R3 n, Q3 a* K  cut and dried; cliché" B, G; N3 t5 c

; i' f4 ^. [8 K2 b  24
2 B' t# V1 Y1 q  u% T* ^  X/ d. r  V+ }* s  q( G( e
  礼尚往来
* F  N1 r. }; M" ?7 _9 \) ~6 V, ~8 c+ K  J! W# V
  Courtesy calls for reciprocity.
5 a5 V% ?( @. m- G
1 |( Q% _# p6 j: X& e  25
5 W% P; k% Z  S; ]2 a
% u4 J5 a2 P4 I  |: o3 t: t  留得青山在,不怕没柴烧% a9 T2 E8 @" h1 f6 y. T1 d

) B4 b% T. u% c0 m. \8 g; u  Where there is life, there is hope.
* v) a0 X) n; \& A6 w
% }; H; v/ ]6 ?9 R) ?# k  26  p- B! q% R% `, K
, X* x5 ^9 M: X) |- f" X3 z/ i
  马到成功  H# V# ]  ~$ G2 @1 p
+ t+ w+ J7 o7 ?$ U9 O
  achieve immediate victory; win instant success
3 F' d7 C2 y8 g9 D7 x% Q. q: y$ ]9 X- n* ~
  27; t5 M. G, \, v0 {  h* U
' H) C8 o3 d8 v+ c3 I
  名利双收
3 |1 f- {7 }+ m# j4 R+ ~: S
, i8 o: K1 ^, a( A  gain both fame and wealth% k1 M! b3 ?! O" \) P3 N
1 I: H- W  o2 V( w7 t& B
  28
5 F0 k3 R/ [2 o7 J% t
2 T& G* Z- H4 l6 H# G; m  茅塞顿开# a* j. x1 r. W4 J

1 C! y+ b6 ^) K  be suddenly enlightened' ^( U  }5 m4 r

5 D! j1 K3 l, f+ z3 L/ Z% b  29) w7 B. m5 o( M4 \9 z" P  K

; J+ {% x9 Y" ~7 V  没有规矩,不成方圆4 \, b' B) Z  @) c2 O2 O6 s- n9 M
: U! l5 _# G$ T8 d8 m+ \, N1 S
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
: A) `1 W! p; G6 B- t7 r% O$ n; V; B0 N4 [' v& k
  30
4 v  q$ o( E8 u! X& o
6 ?7 L7 L' s% t, z* L$ J  每逢佳节倍思亲; v+ \2 P. t" Z8 e% C. E  T
5 o- X& S4 J6 x9 a; d
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.5 L. u0 K( x8 V: i, F& @. V

4 s: b7 O0 @& E) F5 j2 |  31
: ]6 C( ]: Z, \) b5 d$ f' X' u8 N* \  W: c: r! H
  谋事在人,成事在天
7 w" c; f9 f6 E# A
% h7 ]$ D! w! j" d' u# x  Man proposes; God disposes.
7 }' X7 ]; a  o% j4 l
% d9 R( Z/ Y" W0 I  326 L$ y1 F4 k5 c) [
, h. K1 e1 U" [1 E8 B
  弄巧成拙
/ ]9 o- H0 {1 F0 q4 F- R8 g0 m, u1 L) i, [! }: a+ b4 F, j
  make a fool of oneself in trying to be smart  l* |* i( P# Y) C5 l1 f7 s" E1 d

5 y) X& m* o1 Z  33' g, o& [2 Y2 k- c$ W! {

6 e' t9 ~! m$ ]% x  Z! A  赔了夫人又折兵
  ~4 Y5 h7 @8 y+ ^$ g+ a
) [- ~0 T' R9 N& T/ @7 w2 F  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! J! w9 G/ C8 J* Z- o9 X# Q
5 G1 {  q" I: E) I# e% ]7 ]2 U
  34
7 Z9 S9 v$ ?% s/ V6 V) r
% T7 K% j. j# M& r* w$ X  抛砖引玉
: J7 L' ?! t/ i: ]- m. q6 R# b
2 c- d2 j$ ~' a9 B, B0 q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
7 `* e) I5 m" K- i9 c3 K- g3 C: o6 p8 c0 Y  Z3 v
  35
, h1 s+ k9 b5 B& |# j& M4 g0 V( u' |9 ^6 E
  破釜沉舟! n" c  I% Q7 {/ Y) V* ^2 u
! {! W; r. f/ c' K2 {5 L' d) T2 e" F* ]
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 D  h% Y) B- u
5 v* w5 J4 w- I6 s2 y
  36+ @$ ^; I% K* v9 e( W  l
) r1 E5 o3 E) ]% V' ?+ G
  抢得先机  O7 E# h8 H9 V0 n# A

, ~9 m; C$ g0 \# I. X  take the preemptive opportunities# v6 u4 m! {* [. |( a

8 S/ T( Q5 E: B$ K% ]9 M8 Q7 f6 d& W  373 T3 h+ E' [, K9 R6 j0 m# g) H

. {: U5 E# n9 @' J* K3 b  巧妇难为无米之炊: U& g% p1 a' }

* Z  E* ]- L9 c5 b& k  One can't make bricks without straw.
, s) x2 a2 w1 z7 B* i
( I1 M! B  X; W; N6 x6 w  385 ?* h2 }/ ?- v9 s+ y- M
4 r( k" n. `2 M6 P4 L" T; m& a9 h
  千里之行始于足下0 ]1 H" h- ?6 \* ~+ y' m  C
8 ~8 q1 H. V4 G4 r  a
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 E& a4 W' G' x& o( k  _1 \- J

/ o1 H+ s9 n8 F# y; i  39' u. s$ ~# r# k9 K1 p

: p9 H! K/ z- s+ W' A) Q  前事不忘,后事之师) ?$ F) |& D5 Y+ d! l  J1 C* }
/ T9 {0 {5 R4 u4 X& d9 j- w# P
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% b( }. U% w+ Y! C
  }" N* L4 n+ I; o3 c$ O" s/ G1 M  40
$ y+ ], w8 r/ w% {" Z" |
; T3 c' w6 x4 A$ j- [2 K  前怕狼,后怕虎: G) q/ \* |- U/ D' H9 G* w
# K8 q( ~7 z3 [2 i
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: j0 y5 R" G5 B5 m6 Q" S
% J; V0 |7 ~, g* m  41$ \" Q% P5 L$ o% M, }& _9 V, }
% k( X9 }2 G: [8 a8 d
  强龙难压地头蛇
$ Y- ]" x6 c& z2 [. B; X& ^* h- e# u# k  H8 Z9 L
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 L+ U2 s! L1 ^* @3 I
  L5 d! r! C% X9 Q( t$ \- J  42" I7 ?; E4 s$ P$ v

' k7 R7 R$ Z, t1 q; F0 F  瑞雪兆丰年
% z7 w4 ~/ k- M1 r) j0 }6 |* x! ]1 T; `+ {. _6 N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 N7 }, z. |" Y( R/ J8 ]

3 |% c: |! p4 W4 t  43! L, G9 w) [: N

$ s% a5 |& [) g6 W) _+ [0 I  人逢喜事精神爽; C; e1 M- ^% Q& F
  U) W2 \; z# K* e% d% H) D# g
  People are in high spirits when involved in happy events.
$ R# O# t. @2 v$ V$ x
- ?+ n: h3 w: L$ h) L/ W( ]. G  44  F: _/ s0 V) m3 m1 m

8 N6 f% @1 p  I# \6 j  世上无难事,只怕有心人2 D1 u" V/ ^, {3 `9 u

/ g0 C- r' Q% \( L% ]0 m  Where there is a will, there is a way.
9 l5 v3 ^8 r: r! a8 c, x% s# k6 j% b( `4 h7 {. h$ @
  45
/ q  {& A, D1 C3 n( F
1 H, k1 f9 S; S& r6 Z  世外桃源
: x, W  x3 [+ P* {
4 N* Q; {# R  m* k  a retreat away from the turmoil of the world  Q1 w! t: S# {& c7 l1 N4 y2 }6 {
, q  g9 l; t1 a2 e) S
  469 }2 S' D* R- P$ H8 v
2 W8 C! d( w, E5 Y+ \
  人之初,性本善
/ L8 V/ Z) n6 C' T$ F: P5 u( Z  ?* H" J5 U$ {
  Humans are born good." ?/ i6 w9 f  P) ^/ r3 R7 P: H

! h9 d4 F( _/ h1 E; U1 w  47
, l3 r* j1 _' G! ?! Z: N% F9 e) s; Q- P  q
  上有天堂,下有苏杭' O4 R4 z) n% Z' J

6 G( R8 A1 M( P  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 F: _, w2 Z* t$ \$ v( ?* m+ Z9 J6 R; D9 f2 [
  48
6 N: p. i7 D& D6 {5 ~* K. _
" g4 ~+ x1 J1 B4 v* m  塞翁失马,焉知非福; c! D4 A+ l' o2 Z8 h
( R) w1 u  S' z5 r/ F$ {5 e' }
  a blessing in disguise;
' v9 ~: X/ L; G4 N% Q% {, v% ^5 h+ H; B! B
  Every cloud has a silver lining.6 e' F  M& w; G# e, U: n
$ f, w  n8 C) p: u
  49& O2 q0 V% ]. U4 m; C

  |/ G% `: n( k; Z! l4 `9 T: J/ ~  三十而立+ o. k, [5 E& I1 g) j. V1 |, f) P; U9 J

0 |- N; N" A$ d3 L8 Z& f# n4 l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 T" v4 N) r, e' K0 Y% m: a9 {
, E. ^, A- D+ G* y3 z1 G
  50: q  t# p& v) A1 W
0 C) o& j2 v$ B, l
  水涨船高3 @2 s4 p' A, u0 b/ K, l, r6 {# Y

  F: ?6 i" x. ~% b  A ship rises with the tide, H8 [/ Z$ g, w, b. B  I: W, J
! q8 D# ^0 |" K/ @  X
  514 i* p# H' b* `- J7 ]
+ U5 E5 Q, V/ H, P/ X& _" H. `# D  m
  时不我待+ {9 c7 b3 j* i* P% n8 Y

- U+ ?( O8 k# t+ t' w) }  Time and tide wait for no man.0 [( ?4 @2 y7 _  [6 M: M) k
+ U7 q( ]# g0 n8 ^* y/ z) v! h9 b
  52
+ Q; z' y8 {$ {7 C. K$ t7 J5 Q0 r+ t; |' K
  杀鸡用牛刀
$ y& Y6 n+ t, J$ L6 {& H9 Y8 L7 [' U' S
  use a steam-hammer to crack nuts
! d" h' H4 [( t( n9 A5 b& R9 M: P; b3 M7 h+ z
  532 V% h) Q0 \* N$ R- d& A
, t  A  h. n! P6 A6 V- V
  实事求是4 Z: ?' D. R$ r

/ H; V6 r: y# W, r" ]  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 x# ]& d4 g' E! x0 L( F8 S8 v* A3 {  }, E0 s
  54
* q6 S+ B- ^5 h, G, e/ `; x
. O  i" Y; K1 @" I$ K$ K4 T" E2 ^  说曹操,曹操到
2 h9 a$ t% k! @% I( r+ h' O& ~5 s' Z
  speak of the devil
8 Y6 s) D1 M3 d4 g7 Z+ T- Z8 @: e: Z, H
  551 s% R3 e. q5 w1 i
" r3 |" g3 c/ H" x$ p' T
  实话实说
  K) T6 h% R) e# M- R) W
" E0 L1 F9 C+ o: o# w3 h  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& b* I# B! W/ R4 y8 ^9 k; }1 t7 N

9 \; `3 t  ]8 W0 s  564 N- {& ~3 c: q  f! _, a$ t2 k" ~
: v$ x+ b/ ?( [  q8 I
  实践是检验真理的唯一标准" j% L: L. B  {6 w# r& d3 a' [

( _, P+ n! V3 q7 F( k% Q$ b  Practice is the sole criterion for testing truth.57, W9 {* q* @' r- L" a( C
/ w& Q* Z6 f" Q# J4 ^
  韬光养晦
1 z, r. B1 B& x. a  n, z% m: s' v3 Z+ d
  hide one's capacities and bide one's time580 N9 \6 w# a$ c+ j

/ I$ V  C% d0 s  糖衣炮弹
( a3 [2 X% j# \/ H* R% t$ r$ T1 ?0 S9 b4 ]
  sugar-coated bullets59* Z* z( T- F& ~3 ^  ]

% M% i1 M2 w$ H# Q9 G  天有不测风云
$ [) M: S8 }6 g4 L
4 p8 m, H( [8 [: }# w4 R- [/ ^: n  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; X) C4 T* c3 g7 o- T& m6 @, z/ I; k
  团结就是力量
! \5 q$ [0 o; o& f2 E0 u; w3 [9 q! d, ^5 ^
  Unity is strength.1 {/ C8 f; Y5 g$ B  D5 ?& m
1 s, `  L2 y9 ^2 i
  61
! ~4 f( A. K2 E( J0 _8 t7 O, Z
- v9 J% y8 F' e8 \* i  跳进黄河洗不清
' G1 y: F# [9 N5 {6 x4 L% |" I
3 O' I! m7 u8 K. _2 {0 ^  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. B% R7 g+ ^/ g' h+ G' V/ b4 r9 S9 D# s+ h9 p" g
  626 A. M4 W0 f, K6 W! R& y

  r2 T- k9 e& E/ {' M4 j& N! @  歪风邪气
/ f+ y2 G3 h3 J8 X9 v- t) G  b9 y8 X9 m& K
  unhealthy trends and vulgar practices
- Y- b8 p! ^5 Y! P. E; \2 P( g* t5 @; u9 a
  636 B! o, D7 P! m+ ^7 s% h
+ O" O- \3 U% R& N* k" x* g' K) N7 U" }' a2 m
  物以类聚,人以群分
$ K" |% x) W1 }0 r% c- e( Y
, p# p+ @% E& V: m* [: Z& l  Birds of a feather flock together.. G' x0 I, y5 u2 X! w" V% b; Z
- P$ u* E- `! Y% }
  645 T4 g3 L) l. D8 }! Q6 {- I$ l
- M3 |" q8 S8 g
  望子成龙
- d. V- i) k0 v4 g  u, b5 o( _$ x8 |. j% J* ]; F  k2 e& \
  hold high hopes for one's child
- w; n' _" r: |1 u, a' z9 U  ]% O# O
  65' q8 E+ T# I. l6 {; y# f% Y  t
1 ], c" h4 a0 g4 {2 m4 `7 Y/ P6 ?- _" O3 o
  唯利是图
' M: k, t8 [/ I- g
2 \* k/ B) F$ T' I5 h$ K5 |  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  E  B. A' O. v! X( Y3 I' o
* E) g, z5 b% b+ @$ A% A
  66
% P$ B9 C2 I9 W% Y( t
$ C- I( q9 ~7 M/ M- K( P$ q  无中生有
& D: L& Y% E8 K* ?) u5 G- f! W3 }4 @: P
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- k2 f1 p2 W3 K9 r

) o2 x/ e9 ?$ e3 P% w3 S7 C' s  671 b9 d& g3 i8 ]
# `" X/ x, G1 s/ I' P& g. v
  无风不起浪! y( W, B3 ]: c7 I0 N' v

! S& W; n# k( L1 R  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.3 d- Y9 j) k3 @5 S% ?8 p

- I8 n" Z! E; p% R. W  68
  j/ M* w. s, k8 O& z+ ?& f, O3 H; h; i3 r5 X8 m
  徇私枉法# c7 v- F+ U+ l' I2 Y( H' e
4 n& K! J# H2 I/ I1 ?0 B
  twist the law to suit one's own purpose% n, F* _$ f& e# _) }/ \8 }# p
7 j7 T3 D) F0 O' d& S
  691 w  F5 s3 W! d  b4 f
1 ~% l. l8 t- }' j: f% `
  新官上任三把火7 V. D8 \' Q9 c: d: z4 [; L, ?5 F
# [: q1 K# l8 r( \7 J6 ?$ B
  a new broom sweeps clean
, i- `3 X* C3 E4 k' h! B
! x0 F# ]* e; {+ V' T+ O" F1 k5 x8 T  70: K9 }& n$ y; H/ ~
! x- x  u7 T) m. e# N+ O) {
  蓄势待发3 E' X! ]  b" M+ A5 W! `) H: l$ S
; m. x) G: L2 F
  accumulate strength for a take-off+ E6 O' R) f6 j% K5 S

& {& f. _9 F/ X' L  71: b0 r, g5 D( n' v: F' G

  a* b2 \4 n/ ]8 j0 @1 h( l  心想事成7 @: z) w# m' a+ q# @" }

1 M) P! f- ]" U7 s  May all your wish come true# [3 l& g8 r) Y: D/ y8 h( Q: s
& ]9 M) Y; O( t
  72
: k, `+ U0 ^$ B4 g" ]4 J. a8 x
5 J, e, i- B: C# A& t  心照不宣
; B$ k8 f9 _% {% r1 r" V8 B7 f, C6 P' T3 V5 t
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* \5 j9 O6 X) m2 z+ S3 P- [

$ T4 N- S! K+ [$ N  73
& N2 t1 z* y. ?- Z/ U7 r6 w5 x' B/ g
  先入为主$ w8 ]4 t7 C4 K4 z, |3 y' w4 Q6 {

4 t# ]8 i/ h4 y0 X4 m5 p' n8 d  First impressions are firmly entrenched.% S! M1 I1 D9 i. {1 u' ]

) b/ X9 S* u4 b, [% r/ v  74
: \# s; E% |- l: Y% f/ }* o
6 |" r! X, U" b# }4 @$ O  先下手为强7 m) D7 D* I4 i' f! X  N8 o
$ Z. G" Z: Y3 H* v
  He who strikes first gains the advantage.
6 C7 f( Z& G8 @* m5 K+ W) q! z% [# |
  The best defense is offense.
. X% c( s& |! @. {" X$ t* X7 o+ v8 U# W) f6 p$ W. N
  75
2 N2 U  x" F" G' r7 s( S' n4 O7 [4 s( ?( n
  热锅上的蚂蚁
9 U2 b" c8 P5 B+ h) H) W7 i: ]) Q" x7 _: @( y7 J1 R
  ants on a hot pan! D3 e7 w) _, `( R7 @
! K7 t6 Z0 X+ t# c- A, N
  762 P# m1 U- a( C- n* P8 i

2 I9 B8 }6 K. Z5 T/ C& z  现身说法7 {2 F6 B2 `1 t
; Y2 ?9 f; Y* @4 t$ D
  warn people by taking oneself as an example
+ {: }  P3 A5 l- z# Q2 Z  P  p9 j" J# ~1 W' j) A
  77
% }# q9 T4 `+ q" J0 t$ N! V* c4 r" M5 e. h2 O! H
  息事宁人6 N! x7 u6 K3 h! z3 s
" t  U3 V2 l& ]/ y* S# k  ]2 k
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ W, K6 v! y. Q% k0 c0 R
! E) S" M" H9 T4 d* v* e  78
& ?$ `. X5 A6 b1 B7 g, w, X4 K" {' p) ?. a' p1 Z
  循序渐进4 W4 _! ?& l9 U! ?# `0 {* v8 c
6 y7 O9 ]. L, n! M& k) L- z
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( Q( W9 H) G! L  Z* `' k
6 d+ ^' P" f5 [6 \. c9 W
  79+ o( t' {( j( H

6 g# j) k! L' S& C1 F. G2 |  严以律己,宽以待人
2 p3 y7 I: Z5 k- N: ^/ G0 n' b% n- r! M
  be strict with oneself and lenient with others2 Z3 F8 {0 L5 R% C) ?% t: a+ D
( {1 z& h: p6 W) _
  80
) D" L& G. ^# G( c5 h- u: n* B3 b5 f
% Q* w: l. s. W  有情人终成眷属
  x2 a: g7 z8 ^. w
  x& t" t$ M  C! |+ D  t) l  Jack shall have Jill, all shall be well.810 w7 m8 {. _# q2 }7 a" u+ B
& q( n) p' `( r0 c: c; u) j+ y' z
  有钱能使鬼推磨! v1 I& O: B% ~) W, b- W' V* ^

/ E2 j9 h; H- d3 I4 M0 i3 P  Money makes the mare go./ Money talks.82
. b3 x) G0 S5 |. z- w4 I6 h4 N
  z9 o+ O( U: C3 b2 i  有识之士
" U( L- Q. j# I+ y6 I/ O! e$ m0 q- u: m
  a man of insight83* z, C8 X9 S/ E9 t

" f( F3 P, }# G9 k5 Q$ R  有勇无谋
9 `, N+ H6 c4 b- E+ V
) d7 m' a" k& V2 e  D1 q7 m  bold but not crafty84) F& H% J: T3 Y5 Y
3 ], c; e) ]! L
  有缘千里来相会
' ^$ n( k1 v. p$ t7 D4 ]0 l* T6 q: ^3 q+ ]/ Z
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. L) Y0 k2 R& P1 Y+ `8 q  e* Y2 E0 `' _! I
  与时俱进( F0 i/ C% O; }- u
6 q8 A1 t' e- t, Q# P
  keep pace with the times86
* l0 S- E: |9 g) _1 S' n* Y
# `# h' f& j  p  d- ~$ D5 N2 K  以人为本% X$ d0 b6 J0 a/ W, L* q: G3 A4 n
# ^0 C( D' k4 U; q& m
  people-oriented  V( p" g. t# {$ h; `- L/ Z

- J4 q. b* h1 F' i: ^  87/ P9 @4 {9 k- O9 j

. L6 C+ g. r- [* _& S0 Q) R* s  因材施教
% {2 G! \" I% L0 w) y
1 \6 c# r* c7 f: {- R3 A4 f. K2 I! s  teach students according to their aptitude: ]  s$ _0 n! t/ x4 \8 `& L

/ j9 q* s7 k4 P( Z/ F9 ^0 Q# u/ L8 b/ w  88$ D9 V9 R4 V+ r8 K9 ~

+ G& i* {6 C. X5 r( Q% ?$ g5 X  欲穷千里目,更上一层楼
6 z2 O3 F) y6 Z% k- V* O0 C( c' ]4 N8 u! Q+ A: X% B
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
" ~" P/ y; i* r. S# G7 M1 e1 x- ^8 z. L1 v/ F
  893 o$ X5 w$ p2 q/ s! X
( i) \1 A% E* ~  p" m
  欲速则不达6 D" z+ S: Y7 X: v7 U2 W
$ T0 Q- e! r" \" N. i4 o" `
  Haste makes waste.
8 ^4 n. b! r) W# T2 d* ]6 S0 z) f" O) u- D4 E+ J5 \  N
  More haste, less speed.2 [* p) R8 R+ l* c1 Y6 i  j6 D

. _, k; F; }& k% j/ W  907 U% ~6 S: A) i! D/ H

5 l8 L9 E- y" f$ o  优胜劣汰  N1 T8 O2 j+ s- B# C; L' m9 k

5 e1 \# n3 `3 Q) Q$ Z  survival of the fittest
& c" q. G% E8 O- S4 Z8 k( L! Q  A! k% ?2 z  \  k+ S
  91+ @0 P( H6 J/ d" M5 O: {

& `% `1 \  S5 Z- I/ ]& G& Z# N  英雄所见略同
* O; ]0 b: _' f4 @. n
6 ]9 X; _' K9 `# f: C1 e  b  Great minds think alike.
. j: U- m% F( h% b) N, [/ }
, K8 U! W, \3 F6 U& b& I  92# A3 _1 c. b# S0 {7 Q

7 d' D6 Q. S4 i  冤家宜解不宜结) y/ H+ W, V7 r# t7 S  f0 x

7 \0 [& L+ ^" j6 y  Better make friends than make enemies." ^9 h7 q. R( ^/ x5 Q4 p
' C9 B# \) i# c, [; F6 ~
  93* u8 Z! v1 Q' d- F6 p

) T9 O4 Z$ [9 P7 g* _3 r  冤假错案
$ z# ~+ L8 h6 V# u" A
0 u: H3 E! J6 ~: x  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 s1 M8 k' G1 C
$ ~) U" j6 q; T  y" s: g" r0 I. X
  947 ]  |( c( `, i8 P% Y
0 X) z3 }% D5 y
  一言既出,驷马难追
' D1 J" C' q( U4 O' W1 I8 d4 v7 G7 r
2 s' W6 R* y( z0 i5 a5 d7 F  A promise is a promise.3 L1 K. I! a/ q1 Y2 C
. ]. S& ?5 i1 |0 q6 R
  A real man never goes back on his words.# f- b/ W/ o% t5 B# F' M$ ~. F
1 ~4 g3 w  E8 n8 n8 B. d/ R
  95
$ ]  m* r( M5 e% d6 N; E/ G# g( z+ ~; U' X+ e- g4 A* H
  招财进宝' h8 C* y0 C% B5 M  [% s" W4 X

' M( j, \% Z2 P3 H  bring in wealth and treasure
9 \. |! q4 `2 [# `+ x. I1 [7 t( S- n( M1 F# k& K* x
  96& ]5 N3 s- ^+ P
! E% Q/ b$ z( b4 }. ]
  债台高筑
4 n8 Z. x' A* r
' P. }4 C( H$ |7 h! b  become debt-ridden/ Q% s  u) g* \2 D, K
* |/ l/ G/ a8 _$ k: d0 h
  97
2 Z" {- Y2 H4 n8 V; Y$ N$ d7 I4 v/ O/ |" |& f* ]
  众矢之的3 S& D" C/ L- T' f

0 [9 O. ]# i' I  Z; a$ S+ J  target of public criticism
+ X" A+ i, Q, l; l7 A
7 L; j  q1 ?5 `6 M# e; |8 F8 b  98
5 G: R0 o( d, ]/ j8 l- L. G
4 e8 e; D2 X" o" d3 n9 `, [  纸上谈兵
7 A& X  ]# `9 `; ]. p  i0 b2 Q
  \6 h2 p* K' F$ E% I  be an armchair strategist
  e7 z1 X. g3 x- h- E# n- m. `' D' S
  99
' e7 U2 ]' r$ p. r' S& I" I4 ~, v9 a- {. g3 X: x# G1 O# {
  纸包不住火) _6 V9 a4 ~6 r7 j+ g  z3 l6 |

, a# Q6 a# D9 Z: I  You can't wrap fire in paper.: L' O" Y' H$ i$ \8 N. f, r$ n
5 o4 _- i' l8 x- {# p: |/ G
  What's done by night appears by day." B9 k( W3 Z, K8 u5 U+ a
1 B8 k$ k5 M- |% l9 Z9 O
  100' \2 T- @. Q- X0 B9 E: W. R

  \" ^8 R7 t0 Y8 \1 q: P  左右为难
* ?+ ~7 G  h. w& X0 `$ _
- ]* A- N" r. M' v: @0 T( p  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 04:15 , Processed in 0.167970 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表