埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5006|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. z) h, Z6 x4 y8 j2 V
$ `, @6 t, W( h  01/ E/ X& Y! ~& A8 o
8 C- r: M1 l% m; _! O
  爱屋及乌- `' i- N" `( W; F+ q  H, t+ J" V4 e

, T7 a0 M8 O) z" X# R  Love me, love my dog.
, A2 K+ u9 `  A8 D4 c% i
' y; ]3 `- ?, ^' G, p* [  028 v: L7 f  j+ m* l6 m

% y7 V, q  y4 `( J- y  百闻不如一见# P: x1 O3 v; D$ V8 V( T

) }7 c$ P9 m. I6 N  One look is worth a thousand words.) i1 b0 U6 u; ?: q# J. M* M
% U: J+ ?( y! U. ?& F( ?
  Seeing is believing.
6 @3 N& o0 |/ S' G+ M% j8 z! i5 O" p  N3 `! W. _5 ~
  03$ D1 q) `, o1 M
) O8 A9 d$ t/ b$ x2 U
  比上不足,比下有余
3 }" A, @* _5 V' t! R7 N1 J5 {3 K0 p* _  [
  to fall short of the best, but be better than the worst4 Z7 i" \% [8 S/ S
5 T2 L8 e0 r) d* M/ K# c4 B
  04
$ N% r8 o# p5 J, o- z6 H. S3 u* N& V! V
  笨鸟先飞
- `* {- ~% L8 \% y) b- U+ H2 C8 H$ j4 l, N# M' Q
  A slow sparrow should make an early start., f) L& f4 M6 h, V* J9 s

1 T! F, G/ z# Z0 i/ }  05
4 _) U5 r( I( U: D! X
  e& |, p. B- b9 O  不遗余力
) B$ g' w5 ]  V+ b* y7 O* [+ p- [: g9 ?. |- _$ y5 V7 E3 w+ k! d; `  Y, r- `
  spare no effort; go all out; do one's best
& i8 r/ G+ t  a9 I! r3 H3 P7 w9 l  \, T* g3 x
  06! O4 l9 J) ?. E3 A) X
* @& [( C+ a( n: m, G2 z
  不打不成交
- f$ I+ F1 K! T/ M- v; A
. p3 A  f, M0 J- h# x8 b% f3 h7 {  No discord, no concord.
& {1 P+ l5 s7 c, ?8 V6 K" q  G
% S+ e  E, L/ s$ r  07( n1 p- _8 p+ f
; R- v7 K. l! U! P* i; t+ {* N
  拆东墙补西墙
  @3 A8 x7 c& o0 [( A' X( i' G6 A- s8 }9 s9 J
  rob Peter to pay Paul
1 t" b$ b* u1 _  P/ [1 M& y: p+ T0 z
  08/ f0 T; V% r1 J& l# n; V
# b1 {+ L3 A% h/ `+ y3 x+ P8 I
  辞旧迎新
! {2 C0 d+ P  R& b+ g7 D
1 A& h1 p  d2 n' f. D% {4 I  bid farewell to the old and usher in the new9 Q/ t1 g7 F# M$ Y$ l, s
0 v, K2 H. y7 N  f7 ]0 Y% o1 S5 j
  09) z2 ^+ y- q( L4 ]

: l5 B1 c+ `/ ?3 A9 L  大事化小,小事化了
# z8 F' J: }6 Q, H; b5 p, U
9 \( C. @2 I0 S2 I2 ?$ b3 d  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
2 ~9 a1 c! L( r
% j. W, X! V( q/ Q  L  H  103 J$ H# \. Q/ ]9 l8 d; z

/ X% e' I! t9 t  大开眼界
( H  c# |1 _8 d  Q8 D
6 ?7 x2 Q1 [$ v$ g, L& o  broaden one's horizon; be an eye-opener# ]5 C! h, {) Q  d1 e3 x+ m

" H5 E+ }$ F2 E: T2 E5 i" b  11+ l% I& G9 w8 w+ G- f* F
8 K2 p' b$ z3 U1 A4 \( W
  国泰民安
0 x7 [. M* M' S
+ ]4 G7 P2 z) T! W# B3 j4 s  the country flourishes and people live in peace
6 t8 Y/ T7 e# I" e% Q$ u9 \  |" W; g6 D  t- s. h! u+ y1 z, a* h) t
  128 o: k! C- B6 W, J. {1 N
! Y) _7 ]& ]% S* m6 R/ P* J% K
  过犹不及
- _; A, G/ P7 r, X& m2 l" x
" j8 ]" F, b6 k  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: X7 {7 c2 r, B2 B  x6 n3 Y7 r
1 }8 ]# z& x$ ~9 j6 v- R
  too much is as bad as too little
( }+ d0 t. O2 {+ _. U& b9 B# {* D/ n; c$ y2 y
  13
5 |# g5 h$ b( n, {
6 q  _" W4 ^+ ?* H* m  I  好了伤疤忘了疼8 j. ^2 m, A; O, F

: t, T5 U  y! Z7 ?* r$ u/ c  once on shore, one prays no more: `& A% {) r; k6 x% p# B. N
$ E( V  [; @& D' v7 t) t2 T: l* z
  149 F5 P2 h* G6 s( r6 o
2 H3 S/ p6 \* T" ?
  好事不出门,坏事传千里/ b' [, G* z5 \8 P  d2 |

( J+ R( ^/ ?( t6 K0 |8 ?9 {  Bad news travels fast.
+ i& A) H- m: I8 T7 b* \/ U* l& G, o3 k  F+ C( a
  151 s! t, I; i/ S/ q
8 s; |' q. d( d7 T' J2 Y! t
  和气生财
1 n$ d' v6 z! P+ J% j* ^7 t# g( a8 \. U; v9 q
  harmony brings wealth;$ [% }7 r" A( V: b
" y& B: T3 S; W/ d; s# Q2 z+ {
  friendliness is conducive to business success! X/ e( U4 g& j5 x+ {
1 k$ a% J! {& j9 Z8 L2 k8 x
  16
# b+ s* e: D/ v$ q# }: z- t( K! `' l, J- \1 s; c
  活到老学到老& `+ b' \6 O, e+ q0 @

" T7 ~0 A. q  @. e; ]1 X7 `  never too old to learn: T# Y4 C( a/ y

( ], ^  W% N5 F8 ~" g' {" Z  174 w3 b' ]! Q3 A7 _. N3 F) M
4 f$ v# d- [4 ?: W# Q, G& W
  既往不咎
" D; c5 z" k+ ~9 F/ w/ P' v( f+ E# ?% c
  let bygones be bygones
! k- L; A/ Z- e& d8 S3 n0 Y4 Y; Z5 a. N) k/ J4 L' ^1 m0 I
  18
& K/ e( {( [7 p; e9 R, E0 |* P& S0 ]6 [7 O
  金无足赤,人无完人4 Q. F0 u/ \5 U. n# [, D% ^

& M& p( q4 _6 [( {  There are spots even on the sun.
* {! {& R& p, d$ O0 P, {) w/ N
  m5 t9 O/ \# ~; L' ?  19$ G5 Z0 f+ h* i' X5 o

8 O; k0 W& N7 }( G% ]  金玉满堂
1 I8 o9 G/ w/ {7 a5 d- g
) e1 c$ p* C, z7 s. D* y  Treasures fill the home.
! J9 k% j7 z7 Q6 S# v0 r$ i. k) B
3 {; x6 Q1 Z% v+ y  206 Z1 {! B5 L0 e0 {2 x- D( w

5 e9 t# o; X& z. `/ \8 w  脚踏实地( T2 P3 x( V4 m, ]+ T' j
. z! Y$ @, E3 y: u) o
  be down-to-earth% E, P+ V5 E( |

, V  m" p3 m( V5 F  21
& T& N4 p5 t: p% l9 j4 R6 t& ?. j) n( M- p8 e, }" l4 Z
  脚踩两只船
  m2 ]. H$ R; M/ I. w8 }/ z
2 b  j7 C: ?! x* \: F1 a  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 a5 ~5 x" z: G" l8 v( D9 r1 r& b4 J
: {2 y% ?, o& ^4 N
  225 o9 w( ^; b4 \1 ]+ L  b/ F

# u& Z$ H0 P1 ~, U5 X/ f  君子之交淡如水
5 A/ f$ l7 s. p$ G* o, A: }. N# P6 R
  A hedge between keeps friendship green.
; N, Q6 a6 |1 W. j& S! p: c0 v! v; X) ?. c
  23
) J; X6 R* l8 _8 R( |6 t9 w# T- f
/ @7 O1 P# l6 q7 M3 B' N  老生常谈,陈词滥调
  N0 |: z# W4 d" E3 O; ]& [* i$ T2 K1 N  o# u, r- Y
  cut and dried; cliché
0 z; Z* C& T9 _5 y  C7 o3 R# g6 P6 @. R7 t
  24, I3 U- L* _! A) L7 F' |

. U# G! Z& }' H) b1 o  礼尚往来4 i7 f! c  z! B
; k7 W+ T3 t5 m
  Courtesy calls for reciprocity.
% n# {9 e) h. H' s- ~# z$ S4 m/ [6 t" q5 u$ s( S
  25
8 X( a: ?2 g0 b  m3 I2 @4 O4 g! D: [- F. V6 k3 b5 Y- G
  留得青山在,不怕没柴烧2 u% q! |) D/ i& e: A; n0 `1 G1 g

0 `  Z0 c5 ~' v: u; e  r  Where there is life, there is hope.: \4 L6 |; a0 p) ^% t2 A

, s. t) }: q2 [- R  26
, d0 \$ v" b" K* @/ ~/ ^0 t) m2 u4 |# K3 ^- v2 d5 G* E/ O
  马到成功
3 t$ \; @6 i8 H$ r4 P8 O; H
. _0 K- P& B4 D* o0 S' A; _: X9 T  achieve immediate victory; win instant success
7 q) C& h3 K  {2 Z6 M6 C  Z; t% o( Q4 L
  27) K" w5 k/ d" K& g1 x& y

% ~3 S  y# y6 i5 x& x+ j+ v  名利双收  W9 a3 E4 Z" ?; \3 J9 j

. L) _( l, P1 f9 l" t) P  gain both fame and wealth
0 X3 k- U, M2 \9 i2 t: l+ q2 X/ k6 v  K+ I7 |8 ?
  28$ n. s" [6 h; h

3 V$ g$ i" ~) }0 T  茅塞顿开) N4 R0 f8 ^; O& Y) h

" H$ o& l9 y/ q, W8 K  be suddenly enlightened
3 N7 ^& \# n2 @+ m- D3 V" M! y+ a, p2 E4 o
  29
- j5 u3 o. K' a5 ]8 s% \& m4 p8 R5 Z! B8 z+ j
  没有规矩,不成方圆
- U  Z9 j& l1 ~' {1 k. o" b! N# u) Z7 y; n2 n6 S
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  `- e; j- Y+ j$ v3 k/ Z6 M6 a2 U7 Z5 i1 I
  300 [0 p# S( n$ Q8 @/ U* G

2 A3 `" g+ c/ @/ s' Y/ z" s0 _  每逢佳节倍思亲
2 C+ t9 y/ W7 [' U4 H6 g
4 n3 w! `! t5 ^1 f) v: p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# Z! n" ^9 d* G. |4 l
" w2 z2 [/ N# _6 P" ~- p" A# [
  31
# I& n  Z8 c0 i6 k6 j" F
; w# z  Q# m/ k  谋事在人,成事在天8 a- t$ s+ G' M( K7 Q. J8 P

; B% h6 i! ^$ {7 B  Man proposes; God disposes.- m3 b  w! Q" Y' V! x
: ?) h8 W+ c' s
  326 r  y7 r( [4 l% u& a

: y+ I! \! Y# l  弄巧成拙
# h7 ^; f1 r( F% ]: e* G9 T; @, H
  make a fool of oneself in trying to be smart! `1 M' J4 k, w9 ]. u

6 f  Y8 Q  e7 _  33/ r8 y  ]9 E9 g

/ c5 m/ }- u* e* q3 H  赔了夫人又折兵
- }" r$ H! N7 N6 Y7 J
$ s: c9 |/ t% d! I. v8 l- s5 R  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
8 |' j1 q5 \# p# U* D. H% D) e- k: d# S/ g  X% p
  34
6 a3 \6 V* g5 ^) m5 X; ]4 \0 F- B9 Y) l9 J" w  D: g
  抛砖引玉
3 H6 S9 D4 P' c8 X9 v$ m, V1 z0 t/ L8 [- a
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ z9 K! S( ?$ u! R  }6 }
3 N9 h/ O8 ~9 X7 S6 O* ^. O6 J& L2 o  35
$ \8 ~- G2 L0 d
0 Z: r( F. t6 s  Z& S+ R  破釜沉舟
" o4 w. `0 b! T' |/ x0 C4 q- a  u
) j4 Y3 A" U  C8 I  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# B& A( [- t0 J2 m# s' j6 ?4 P
* G. n1 G. v1 R- P* I, U  36" Q& [" V# _0 F6 @- u4 j0 K! B0 p# R
4 A# \" r" n, o( F0 g9 [5 D( m
  抢得先机
$ ?% f$ t0 d; a% D
: `$ _( N9 `0 y% D: N8 X  take the preemptive opportunities
1 A- E; [+ @% l9 F1 R! l6 V- I# g6 U5 h
  377 K* h3 Z- n; w9 U% x( Q6 v" W9 O  u

6 d  \3 I* D; S2 L9 S  巧妇难为无米之炊/ [; O2 R# b+ H$ S$ t0 p+ w: h, y

9 t) W6 V0 Y0 Y! s, l" D  One can't make bricks without straw.
" A7 S1 _5 Z& F; \
9 T% E; P1 W# V( A  38  {+ G2 O) l7 g. F5 g& x

4 D4 b8 s+ `( H: F  千里之行始于足下
$ }" ?. H! x) `$ Z- w  h
! F7 X% b, {/ ^3 l% }' g  @: H  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 S: t5 j" L* ]4 u
# ~) R# K. R4 Y% n0 e* ~, t' F
  39  I* P5 x* {: A  K8 B
' H# u( |! R+ A  C3 X
  前事不忘,后事之师6 v, o4 ~8 }) H4 B- f5 q( m2 I

: ^7 p* q8 [' E9 M8 L, q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ T  c4 z2 s3 I! a$ W+ f, k; h1 T
" E+ a' z2 b+ u/ Z! Q; i9 V* s5 s  403 G3 k5 e; ?' a( R9 z: H, v* y
7 h9 H1 k7 C- k* o6 a
  前怕狼,后怕虎% E- v& I: ~* |+ h
7 q9 ~$ m+ [( w  e0 N5 h" A
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 F8 q$ _# A; {* r) g
. {% \, D* i% F" j2 U/ R
  41
8 I* R! X$ P0 ?) @& m$ s
, ]+ b: h4 T" H+ p+ w7 M6 ~/ ~9 ]  强龙难压地头蛇
) k4 \& M# j$ Y$ U* \0 v
, O& s0 |/ d* l* B2 `" l  The mighty dragon is no match for the native serpent.% ]/ @; K$ V3 ~$ M# o% B# `

8 n; W3 A3 H# `( e  42
6 ~# g; i5 S+ n2 e
% f' G: ~2 e' y  瑞雪兆丰年; T) V; ~  w8 N. h$ D3 M, Q4 r
. x' G* m3 Y* A" |
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
# |  N( ?" X7 d$ @# w
# @7 I/ C4 [$ b. t- W5 R/ Z. V5 t  438 U8 q! o  M% r+ t9 g: b% v4 E

: ~2 k8 m# Y$ i! ^7 M/ s  人逢喜事精神爽
/ a9 k4 Q+ T- l3 z  D1 r' m( V$ r4 c# Y$ @. x( [# l2 }& U* D4 _9 ?
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 r' \: J. P4 T* ?5 D8 W# c4 n
' e$ |  k+ X$ {% [# O1 g2 @  44' F2 l" O% L2 V9 N

% E) g1 Z1 U! }) X3 j  世上无难事,只怕有心人. I* j: ~$ ^: Q3 f# _

: d3 r* k$ O5 Q3 y* Y( g$ \  Where there is a will, there is a way.
: K3 X$ g3 @1 T0 Q! J  I2 a9 H/ D) j( I: O* n
  45) A8 b% ]- M( s+ e% V* F' ^
1 p, ^) _; R1 g6 r" N/ L* r
  世外桃源# \$ ^# X* R  V% f6 ^- {
4 r0 j) s. e4 R+ W) g
  a retreat away from the turmoil of the world$ a/ ~& d% m8 X. v

" U" X0 d" C0 X: T. I. Z8 U) T  46
8 H6 Y/ u; y; @" ?- [# r
2 H* o5 ]: [2 o$ j" u, J: |  人之初,性本善2 g/ ?( m6 s6 r0 x# u, N: s' Q7 u

# ^2 y% P. E* e% W. ^- [$ _- k  Humans are born good.  q4 C9 y" ^; ?0 E8 d6 n; [5 ~

7 `: x: a5 [. T  47
( t4 x/ }3 X& o/ x" k/ s! `$ ^8 k4 c* i4 W3 T5 A5 A
  上有天堂,下有苏杭/ Q8 Z) R' r% o, o- T
: m2 M; y, m: N3 T9 v/ p
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ C- J7 l' _4 z! ~# {
$ t: I0 U& o1 r% i  48
' F% ^! ^8 M3 U+ o4 ?- s; C" F5 G6 j- |" ~4 ]5 T0 k5 E
  塞翁失马,焉知非福" V" U- X5 f8 J, f* u
& N' b$ }0 N. p4 {
  a blessing in disguise;
: i; w/ A5 c( a  k/ l* `' b$ u* y7 d& P* A2 F
  Every cloud has a silver lining.
+ _( B4 o- g' T' M% S' X! H0 r0 \$ x
' m! J* m, _2 l  Z  49, G: u0 o# V1 ]" j" j
5 c' k. ~$ C6 W. M8 \
  三十而立. n* l! u8 D2 l3 `& s% u
1 S9 x7 u' v; {5 |8 S9 k" R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* I; u& }$ l, `/ y9 h5 {
; H! j7 }2 ^6 k/ @. w. r' R/ ]
  50/ F4 z. t/ j, ~

2 y( y( L7 J+ S1 d4 j8 t  水涨船高
0 k% n6 x% I& [2 D" ^6 o1 k3 R1 [& E0 ?) K. I& w4 p+ ]
  A ship rises with the tide
  {) f9 E" m/ k& r  V1 ~) Z% T( \8 S" G; \
  51
3 L: m) a6 k  R" q. w# g- r  W
2 H. X/ }) o% D, l& E  时不我待
5 v& b4 v% Y! h* @0 i: c; l
, n+ {0 V% L! R( _( k/ [$ J: ~1 v  Time and tide wait for no man.
- @4 @1 w" Y% @" o
, ^3 Z5 A: K$ i9 \3 O. Y  52
6 N. x$ B+ u  Y- I% e6 @6 y/ y- l- W  T& A5 n" }, D, F
  杀鸡用牛刀
# C4 x4 e8 v" o$ q4 g% h( s5 i) F2 c1 i4 ]
  use a steam-hammer to crack nuts9 H* W4 j% }0 A* u3 T
% T( `0 |- C: C+ s& r: ^# j+ C
  53
+ ~. v5 `3 r* O) c+ u
+ k' I) z- M* W- P& @1 {7 S' P# s" G1 Q  实事求是8 Q+ B9 x- R- N& l8 q+ J! u) l; S

# T; ?& J7 k# E  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 R, @* M, A: [3 H: ^8 l
) K0 l+ E! L3 f  54
2 W! g2 i" y. W: F
+ B4 f/ S( n" ]- q! W7 h2 `  说曹操,曹操到
/ k+ }; y) g. J* T( L5 p7 F) X; O* ]+ ?+ y2 `- k
  speak of the devil
$ q5 `# P$ [+ I# V" U* f0 o$ o3 _, ~: A
  55
" [* M2 b) J1 }: J* J  Z' ~8 r# Z& T0 n5 d+ r6 a, b
  实话实说& F/ E5 ]0 \/ f4 \8 p
$ D5 B( h7 O" X; b' [
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% `4 i( h+ X* @: a! ^6 _) F6 ?9 ~. _6 w
  56* c6 C, p6 s8 v1 n

# L, n& c8 ^# D3 z" s3 Q  实践是检验真理的唯一标准+ r9 @# g% L- c8 l% y) x, a" v
3 T3 Y; R+ q% [0 [- b7 b
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, M6 e* I& L' ?& f
' a: z! [7 M* `' h6 L  韬光养晦
' _0 s# h: }( S# q/ I' J* L% z7 p3 l% S
  hide one's capacities and bide one's time58  w1 z$ K& w& ^1 C; D- r6 A9 m4 R
+ t* t* u3 s: z' E
  糖衣炮弹, e/ m" w" J4 ?

2 u& `% [# |% ]% W, E. }  sugar-coated bullets59
! {7 r" ]: g; \0 X' T; i3 g
: W3 s' f# \( E5 b! [: [. p* E. U' [  天有不测风云. D  l2 f$ r% X! b5 D4 U1 z

, F  F: [& r0 Y  @4 W  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue602 j4 E7 e5 v* W% `  b

( |1 |% X7 B" u4 e; R3 }1 U% J  团结就是力量; _; t8 f, P) V# q7 U' E: t

! {4 k( C; u: h) f( l1 N  Unity is strength.
- P. n& D* J5 Q4 P
  `3 I/ g1 v9 [+ X4 R+ ~  61
: n3 j2 @. w( @! p3 Z9 [8 L0 ^; N* O: O% l+ J
  跳进黄河洗不清! d+ X& g: \, M4 W+ i$ R; }" v1 `

; ?$ ^: F. R7 [  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% S# f1 {+ Q$ Q8 m1 ~9 R4 u- e% f% y" u/ D
  62$ Q+ W& X4 ^6 B7 z" K
4 u4 Z7 |) I5 C/ ~- R: |
  歪风邪气
- J: J- N; D0 w$ q/ g- C3 u$ T7 J
, J/ W0 z: Y) _1 S  unhealthy trends and vulgar practices5 Z2 i' N: R, e3 ^* B' V1 `' @' E

/ j, n# l* }9 ^- T( J! U  63# \6 R- i7 J6 [. o1 s% c& j
7 z, |+ O8 g8 P9 I" q
  物以类聚,人以群分) h* y  O5 T! i' ]3 c  z1 V
: ~1 A% K7 \! Q/ f
  Birds of a feather flock together.& w; d% Z+ r- z
1 `$ c! z3 |$ ~4 Q
  648 o& T+ A) z8 [5 S- t& f/ _

4 k+ U/ K  ~& @% J4 n  望子成龙' s2 D" k- R' X( M# x. U8 P
5 X  [6 P6 Z4 j; s' |( |
  hold high hopes for one's child+ r( J+ i8 w% ~! u& B

* B- Q- ?% c+ k- J; {' h: e' S9 n  65
6 Q. j! [( r$ y, a9 K' m: h4 T7 G$ e% m: {7 G( r% B; ?
  唯利是图, }7 u3 Z: }& B" N- L
! I& I+ f! p7 J" P  T
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 `& F! v8 ^9 K6 {% s
$ @* q9 {2 q4 |  d* I1 B5 N
  66" d0 O* z8 j4 F& [0 d* R: z4 h
5 d9 r5 i% I) V: u0 ]4 a
  无中生有
7 T- T2 S4 R( C8 G
+ F' Z) f1 p- h8 o5 a  w  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ i4 P# s; I# @( Y; N( Z$ G0 y9 a9 s- L- m  \8 P/ o- B
  67
0 }$ Z3 D! R7 D/ f0 u6 n" P0 d3 b% f) N. }5 a" Q' f" G0 y
  无风不起浪
5 w, _  d* M* n) b- O  N" a+ n' \5 B/ D7 j
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.7 k5 z* k6 p) T9 @0 u- J; o
  _1 V8 p: i" W1 P& `
  68
4 n# k  V1 b4 D+ x2 E) i0 C3 a( o* c' E9 x
  徇私枉法
2 J: k+ |7 Z+ F5 D( V) m* \. a* r: H
  twist the law to suit one's own purpose
. g" `. J- A1 t0 Z2 F5 B
& g5 {. {, i) W2 \  69
& k8 H5 ~: F9 Q0 s1 N
8 \# d1 n. l/ Z& X* ~" |  新官上任三把火1 l- O/ |  N1 r% X2 Y, p

4 H. w5 Z, R& p$ f7 {$ i# M* n: }  a new broom sweeps clean
5 \* J8 @  l) A: o" }4 |2 }" n
7 E; }5 P- i0 y# B0 n  70* u% [4 s% K) x- ?; a

1 f0 E( S$ L1 o) T5 i! b2 B  蓄势待发# j1 Z+ R7 I6 V+ X5 Y
" S% F( L5 o/ Z
  accumulate strength for a take-off
: l! n% v# m0 ^4 w
: O0 X7 k: J; X5 E  ?9 J. o  71
7 l* L% R, H% f$ v* h) a
) R4 N; ~, J* K. {# B  _/ U6 b  心想事成
; ^9 ?  b- s* `5 H
1 {1 U5 G+ O5 K8 j$ y, E  May all your wish come true) M9 c- n$ A/ n" \% L! Z+ X! @9 _
: \  A% z& Y' N5 T/ W- q
  72: @) H: }  E* e; e' O; @, `

4 V7 g0 m3 x8 V. C; A) M  心照不宣8 g) J3 K" K, m7 M' c( [  y$ V- A

7 h6 m+ w" H7 X5 S* n4 A  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 S3 w: P9 I/ U5 B; M* h
9 X' K- u' t% r, c6 o3 v. A  730 o( [% \/ F# X6 L. L

" z7 T1 ]" [% z! L2 [' s( t$ J  先入为主
( u4 H  s& J. u) `- v4 X# \' U5 }4 L9 i) M; s
  First impressions are firmly entrenched.8 g) y, C( U3 a( o3 V( u2 ]

4 i' e9 M4 M8 [  74' }* x& J& R3 O0 W2 g& J5 j  Z

" J- v+ p% r/ [. N  先下手为强
" p1 _( }1 F" l- Y4 ]7 j0 t2 y$ A8 G6 F( P* _) l+ o1 U5 m, m
  He who strikes first gains the advantage.
1 i: l+ ^$ m2 g, q
; Q( `8 n5 q9 L- c5 I' t  The best defense is offense.0 y6 c# x. q/ @6 U5 |1 s! A% @& }2 L

6 o! o+ V( t9 z6 ?  75& k. J  ?' s& e0 K" E0 j) M4 Q) ^

3 \9 q& `# E# o2 J- y, a  热锅上的蚂蚁4 `* X1 z2 b  y8 _+ l6 ^# w% {

9 B4 a0 S9 b' F2 ]" @* v$ Q  ants on a hot pan" `9 t; ?+ q9 M% h4 i9 Z! S3 d
. a3 P4 N6 c6 \; Z0 B
  76* N  I, o+ L+ P  z1 f/ B& E  F' _# Y

, V& T! ^5 t$ B: L% u& l  现身说法
6 A: W' G3 O% f' e
5 E: Y+ g$ X/ X# R, h  warn people by taking oneself as an example
$ Z- f4 r: M) s6 w  \  g3 G
4 b- M6 t- n( v, M* g8 B: s  771 I. O2 \; @& \( T

$ P& \$ s0 p/ e/ N- T% I  息事宁人
5 J4 i3 o% h  x4 a1 `" c' ^6 a$ s% j6 I# l
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 R$ G( R( c2 f6 Y

, d0 E6 O$ k: C' n5 X$ c  78
4 Q0 t0 P( Y  j6 V& E) j% ]
0 T$ K( j5 J/ H/ r; `0 j  循序渐进
* g1 ^& [# I, @# \& i7 w+ r' E
7 Z5 A  V$ n7 M) `3 R3 `0 Y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! Q9 B$ h* y- B$ _* c

6 n3 r8 [( D5 T" x  79
; P! _: Z1 i+ R( y* X& A/ M5 \# A* B
  严以律己,宽以待人
- ^& P; k/ B3 C( Z  ~+ T  C) H3 B. ~; n1 [
  be strict with oneself and lenient with others; z/ E: X! d) r4 @1 Y

* r& a. a9 C% a  801 t. L8 H8 {5 ^- W# l* q  G1 N

* }7 d1 y* {) @' H2 g* ]# K$ h  有情人终成眷属( Q5 k0 m# t& b) a$ C7 @9 n
& ^. k1 {& y( I$ q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81; p% Z3 w7 f0 a+ |
1 ?7 b0 D, w0 p4 M: j# ^# E
  有钱能使鬼推磨
4 T; w& i0 }6 }7 q3 `& q0 n; \+ l5 w  w: [- j- L0 [8 @$ w0 D
  Money makes the mare go./ Money talks.827 ?- h: {$ D3 T2 `7 ^% l: z

) N; X2 X+ l- S6 Z  有识之士
, {& q: W. u* ]  U# N% a3 z5 D  L9 [
' E2 M$ p# ]/ ?9 I2 b4 w. y6 c% s8 l  a man of insight836 [$ U# D8 k2 d+ d9 m7 ^

* a6 c: D9 H5 i( J! z  有勇无谋
3 M1 c; r0 |# j  \4 Z: o
0 k- P: W6 j7 `3 }. v# G$ K6 F  bold but not crafty84
6 G2 M6 I; E- Y
/ e1 u: |' [' `. }; E- O  有缘千里来相会; o% u* V6 `- e+ G: V" P2 M1 n& v

8 R5 H& D' C1 F' D$ D( y# y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85/ O: \" V$ q" e6 X& J7 e

& A% O& `- ^& }- R* w$ `  与时俱进
0 l; @7 f' W5 K# n5 I3 \+ j) v
2 T1 ?( H/ j! |4 O/ H  keep pace with the times866 ~* ?- o* e! H, I$ ?6 m
" n7 A1 d' b- d0 v  m) j: U
  以人为本  T/ y% u# `9 m# {/ ~

/ l( H- S$ G- O, o) C) S' M6 {  people-oriented" l8 Q% A: {6 ~" n" K

3 d6 b7 C" n7 G+ `  871 M  q. G3 E" z: W' x' e1 c! m/ Q2 {6 x

$ `/ A; ~. G: V: B7 h& l! f( @  因材施教" t/ n" \. W$ v8 n% T9 u

7 j6 {3 m9 v6 w" W9 y  teach students according to their aptitude. A6 `$ V: @9 B0 m

; E0 \) M$ o  r5 Z0 \  88
6 F2 L# X5 }2 c! u! G6 e7 i4 ^, b0 i, j7 p" K4 l
  欲穷千里目,更上一层楼
% z: b& j/ Q+ A( C4 `7 g9 p7 a% v# ~8 u! o- Y# a3 k; x
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.1 s# J9 B" _# W7 B3 E" ]( k. G, O

8 y, m4 |( g7 ]! ^. R4 w  89
8 `3 |) z2 J( L& D. C* l' \
$ _% Q6 B4 A2 i/ t. V: o  欲速则不达! r4 K1 {9 T; k1 p0 |

6 k+ k8 \9 @' T" b4 w! N0 e3 i1 [; H  Haste makes waste.
) r' Z4 A2 q/ [0 S; G! @+ L8 a% a5 N1 |/ ^  r  T8 w0 C+ f& s* ^
  More haste, less speed.1 M  c( {; l* E& J% {! K+ ?, A( h

* L# f  l" \. Y" J  90
( E6 P0 D. t4 @1 x: c- o2 z( Q
- H6 _# G/ e: Q) l: ^0 b  优胜劣汰
* u4 M1 b% V6 r) ^5 X
6 Y/ K+ ^/ R# B; c: O! b  survival of the fittest$ ~# [. ?1 V2 A" |
( O8 N- E9 G8 e! I; A4 n
  91! [5 ]& e& ^$ O) t! T" a$ M- m0 R

, F6 c' G5 P" X) A+ N, \/ ?  英雄所见略同
1 I. W0 K0 z6 o, t( ?; m7 A
1 H9 I. k0 x. ^3 ^2 v& t1 Z  Great minds think alike." L3 c: P' O8 m: J! V* q3 D) i
' E" K2 T" `) |, c
  92
, }& ?9 I, ?! c- i9 d: }$ p" R2 n4 K! A
  冤家宜解不宜结# s3 w* R; d% Y8 x6 X0 o
0 F; D5 ]7 O6 d1 \
  Better make friends than make enemies.0 ?, ?. n$ Z$ @

8 q" k, _. A0 R* s/ L  93; O( j  L- [6 h2 B! E
$ {9 o& ?. }  m
  冤假错案( f- V5 g4 y; q  @
8 R# h  ]( i; P# Z6 U  K
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases& `8 a; I0 c- b( w

% I( o; Z- ]6 r, t  94. ^$ W8 Z4 t9 R( J' Z
9 i* J! s6 W+ g/ ?2 f) H
  一言既出,驷马难追
# _; [; q1 y! K4 ~) ^( s4 _$ K( i2 {, W" ~; [, w
  A promise is a promise.
1 ?# _; k  S: f. f( ~+ A/ k! [9 \7 C# B/ K; r. b8 i
  A real man never goes back on his words." H, k7 w* J0 K4 ~- `: Z

* [! v% r* @, Z& u. p7 }  95
" |2 E* q  h# i, ]  Y# K
4 J2 ?: A# X( [$ C  e  招财进宝  j, g, r0 ]1 a2 Y; j3 [
/ I: k+ s2 Z) j/ H- @. ]1 V
  bring in wealth and treasure" e1 h! S7 U. _6 w1 N

( U$ f" A- G; s, D  96% H3 h9 ]# a' I! S- F( f

5 z$ P' F9 ?. V6 H  h5 z1 q  债台高筑. ], s) I- D! l4 N

8 w5 c' W6 w" _; n* ~- Q9 Y  become debt-ridden
+ N; L3 R$ s# k* x0 b: U
& r* V7 G) T  Z* C2 {* D  974 J. P- k1 Z" U6 g( p( ]
+ i" e( X3 j2 V7 c7 w% M+ O  L
  众矢之的
6 c4 F& p6 B  q. ^; p- U+ C. d& \4 t4 G& X  Z
  target of public criticism7 i' h& ^* w" ~% H
- g% G$ E9 K( J1 y$ x
  98/ C; A5 ~+ F( n; ?5 }4 S- q

6 \2 s: x' w$ {  {7 c; t* I* i5 z! }  纸上谈兵% B% e1 k+ W; Z7 x: l
, |9 p! v4 T6 l, d3 F9 ~/ Q
  be an armchair strategist; ?7 I9 i1 q2 w, s$ X# t$ R

7 v) C0 ^: O9 U! g  99; t# }0 Y3 D, D  i# n
0 I3 s% A! b- _  K& E, D# h
  纸包不住火1 \0 T  T: K3 i. R: ]3 O" y
1 k8 q3 {* z7 C+ \
  You can't wrap fire in paper.
6 {- d7 s, O  f8 D& c
3 ~8 q) y6 }' ^; I4 s- N  What's done by night appears by day., J0 X4 ~, w5 t1 ?* a

6 \  [7 ^7 K1 A2 Z- ?3 d  1006 l  H! J, K3 E7 O) T( @

: u1 N4 L5 g' w5 o. x0 w  左右为难/ ?# X0 F5 ]9 M. Z5 T* k+ |. }
, O' [) {5 v* m0 J( `, [" n+ _
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 08:05 , Processed in 0.125217 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表