埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4537|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" Q+ y, T1 `. X6 D+ K8 r7 X
6 j0 M1 }. r2 N, w
  01; C! n! e$ s3 U1 }
1 R0 K6 Z' T0 w. m$ [7 ]* l" ^, M3 `
  爱屋及乌
1 z' p  z  Y3 {( J* }
" K' m  `; ~% X" S, @  Love me, love my dog.( Z9 s% R, C) |6 [+ S

7 E( s$ O/ N- f% E/ N) i! S  02) \9 V  W- K( R) F! [( i

' y* U4 f' g. y( O' Q& b3 I  百闻不如一见7 P$ ~. S( d% ?2 b

- Z! ?; |5 E' a  D/ g& C+ S  One look is worth a thousand words.
; I8 W& t7 A: l- X' Q2 V& T
) _1 V" i8 y, p9 `, B2 [  Seeing is believing.
( u0 N& T+ h- r. Y
! n9 J4 m5 E9 E3 x4 A  03: `8 o. e% t% A8 X

& ^$ p" A1 Q5 J8 I+ h+ O& H  比上不足,比下有余
0 e* o# x9 K1 T8 k& ?; w( Z: V6 Z& V5 T
  to fall short of the best, but be better than the worst
& s) ?( L5 {& R
* j$ l. E) I7 l4 f  04% [) s& t, K( u3 F2 r6 t: O

7 d5 Y' ^- @7 ]9 ^  笨鸟先飞" p5 r, Y$ F  Q7 Y; q  t

+ f. f' W/ L6 ?$ F5 `' C  A slow sparrow should make an early start.8 ], O4 ]( J0 f9 |. w" T  M
+ C; ~' @* d$ D% Y
  05/ }6 @7 {4 [6 W5 }2 Y2 o

! ^% @4 }' |5 w( {3 V  不遗余力
3 D% Z- c+ N4 M1 m7 s# Y0 U, X% _% a
  spare no effort; go all out; do one's best- y. Y4 A0 U$ U' V4 A- n6 K
0 G, }# Q0 C- ^" y" V4 f0 n3 g: c
  067 x' }# \! ~2 d

3 x; c/ B" M2 ^4 s  不打不成交; p3 U; d% b" }4 L: O$ }
* s5 {: l0 L+ o/ G5 q
  No discord, no concord.5 l4 Y2 t$ g2 R1 P& T; ^

0 ]. ]- F- u! A2 {  n, C  07
  t) T5 E/ b  h' Z" Y0 q* j/ [4 p
  拆东墙补西墙
2 r$ [# K! F7 m$ s3 t& a: Q5 w" s3 ]9 U7 b" U" I) `
  rob Peter to pay Paul
* ]$ q' L+ k+ `  B) |
  E3 [! y% h$ S/ \  08
# k2 Y; K! [- P' ]5 y9 V. `8 q9 W0 j1 W3 @9 b
  辞旧迎新: ^2 T; ^- F' v' A; |5 s

" T% W$ J! D: q: l  E: _  bid farewell to the old and usher in the new
  S& u6 V! ~  Z9 N2 m
+ W* v4 [* P% k0 t- V$ `  09
% w& q. l% d/ L4 i( K" l8 H, o. e* i
* O' t) X4 b7 C$ l3 b! G, U  大事化小,小事化了8 p5 v3 U) `7 e' b
; D2 z% w* k8 q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all" _+ c+ ~! n  f5 n& ~- T* u+ N
; l2 J0 E/ O3 {" S/ B% P& @7 J
  10
: m) ?- w* m6 W4 j( o7 {; @! A
! |& D& H  ?' Y% f& Q' V. O  大开眼界- u8 _/ B- q* A; p' S
, S1 K% }; I5 g* T+ `& |  n
  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 e! E4 l, w  l1 Y: l  J- K: c+ y' w9 b8 ]
  11
" O6 }2 z( g4 B# A! k
/ l8 E- h  m! x: }& L  国泰民安
: W4 f# D& _  M* @& S5 v3 {
* e' y7 B5 _8 I) e6 A" c! H  the country flourishes and people live in peace% [( L8 H; x* [. F3 q
& f0 Z: c$ T3 z' J
  127 C9 V% {0 I2 _7 n/ o- q% M
5 j8 l2 P9 {* d9 L- _+ f/ l
  过犹不及- q. \, i6 O& |4 I

8 o" R4 B. s5 c: b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;9 J" [+ R' k. N7 _

7 i1 I% [( g, M5 @  too much is as bad as too little
: y" P" d* i" y6 B- m
$ n+ W$ g  w( V6 b' m" L  13
3 D9 K3 L6 H" S1 M6 }
! _% [: l; Z/ _  Z/ l  好了伤疤忘了疼! t4 M4 z, I4 C/ l) G( c: s1 P- Y

" L  H) M# c, f  once on shore, one prays no more
9 `& N& c' x+ u/ n4 {' ^- n1 N: y& g7 O, G
  14
$ g7 S; _5 M* O6 L  g, u% ^5 S9 [8 r
  好事不出门,坏事传千里$ e1 _( g' M( b/ y+ S& d  h, b) L

, g4 h! y$ }6 ^  Bad news travels fast.$ K9 }2 Y" E4 D

/ w2 t, t0 _" T: T8 _7 R3 i, I9 h  e  15
# ~1 {( z! p4 M& G+ _/ J+ ^' x+ A
8 O7 U+ V* u; {- e" E0 r. h$ U- _  和气生财- O  o( X; \( ]1 ~4 p8 |

" _  F2 h1 |, h/ x( |! n  harmony brings wealth;6 r2 z7 }0 |" r4 w6 z. v/ Z

8 ]$ L6 t& I# ]  friendliness is conducive to business success2 k8 ^! B" \( y+ z0 P6 j% m+ F

. A' Q9 K- o1 ]6 P" y  16$ T( G' H% E0 j& B( m

/ H- J- {6 T; O" b. D  活到老学到老) L3 _0 b$ Y! I* ?0 B2 B4 _
9 r. z8 t. d/ h
  never too old to learn
% B, {. Q! Q- N1 ^3 Z
, c( @( a$ I( b3 f" t# ^0 }: S  171 _6 A4 S7 B4 b4 M
1 z% q" y% U2 M$ s6 B! @( R
  既往不咎! f: \8 g4 `7 ?2 V4 J) V3 [

8 `$ t) T" B. ], u& N6 N/ T  let bygones be bygones: A3 k* ?6 |$ g; H/ `  x2 S+ E" S

1 J4 s: S; g4 T! e  18
& g% ^8 M! N; a5 E& E: Q8 U9 Y' u) I, v, @6 j& P
  金无足赤,人无完人( P' ?! M; ?' t8 N) \
# @9 g( `. H+ d4 ?" L" N
  There are spots even on the sun.
8 z) t4 \# ~+ L
& \% V3 \* t4 L  19; _# ]/ J2 v$ E6 D. W; |
2 S' d3 U! T2 }7 ]
  金玉满堂8 B& G' a  o" `4 w8 t2 D4 R
& Y. [" X1 R. ?* q
  Treasures fill the home.
1 [3 P9 E7 w  L9 F4 d# E# n& S! x7 f7 T# |6 h1 e0 g  p
  20
% y. d3 d1 G/ Y* d( z4 N" t. U
, l! [& }( ]7 A& d/ d  脚踏实地2 o7 t0 F+ F9 b9 R

* M1 O! D2 q  \) G3 r2 l  be down-to-earth
. R8 ?: g. \! H/ m% _% L( r
' ]$ e! X% C: g! f1 w1 z; x  21$ {/ B8 |: r/ W. }* U  u
; G: ]% ~6 s6 |' ?4 T
  脚踩两只船
" ?/ f1 ^( Z0 p* z" l! k/ s/ O9 f+ x6 l, O- @5 q. v9 C9 }
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 O2 L: E* S% t4 R+ K4 n3 p
2 _, D0 c* c' ]- B9 s  22
0 a1 A1 e, b9 x6 P9 D$ C7 F
6 I9 d) ~: s4 w) r  Z4 r  君子之交淡如水6 C3 Q! u3 T7 K/ Q% S' H
! q) V; G- r' l6 i4 W- Y9 m9 g8 Z0 \
  A hedge between keeps friendship green.7 ?4 H$ {$ `# M+ i; H
2 |) v5 _: F  f
  23: X- |' X' f: J  P) L4 J) o
7 S$ g, T# K' s* d" j
  老生常谈,陈词滥调
" E8 s0 V1 N9 K+ T1 d3 n3 j( u% S, T/ c. a' E4 R& E
  cut and dried; cliché' w, K7 P5 g& V2 p, a
4 t. D8 X/ @( c# z2 i
  24
1 {! V4 r2 w/ V* _1 J! h5 a1 ?- O* j9 i
  礼尚往来; Y( H* [  P/ M' i+ i" C

* R" Z' X( m( l- N  D' r  Courtesy calls for reciprocity.  s% j5 U  [/ Y% ~, N0 C4 @
/ I- x, V5 n1 T! ]4 X) Y
  25
' I6 F* ^" e/ U- P& E
- J8 E* m/ A# {* l6 B5 v7 C  留得青山在,不怕没柴烧
$ I0 B! @6 C  F; J% S# G" R
4 e- @) X, R0 Y$ h% x- R  Where there is life, there is hope.
% V9 l/ t$ d- k+ C
0 q" n, V2 }9 k" z1 }( b  26
' U$ ]& Q$ [4 M" r# |
$ W0 g, j6 g# C+ x2 n' T9 M  马到成功
. m' e$ ^- Q" e) X7 x. T
$ J( f1 p8 H4 R0 ~0 d  achieve immediate victory; win instant success
4 o% M3 y' f6 U
) J6 v; B: M9 [; Z' f& K, O# X  27& _) i, P/ X2 k) Z4 s- m1 [

5 Q' O! A* a0 G; i/ q- o4 Y  名利双收; U) K7 s% M1 `3 f1 B* I6 j

5 U- K' s! x. u: _2 F/ i6 n  gain both fame and wealth
' \/ [+ |( A2 ?2 C5 O5 {( Z) E, t0 ?  q
  28
, U* V5 L7 f; D8 l, Q# W! W6 }, i- D7 h) ]) |. Q7 x! Z8 N
  茅塞顿开
9 M( S/ E4 g( Q, P' ~: M2 [1 |* ^' I; L* D) d! q; x& M- w
  be suddenly enlightened. c; W6 w9 Q# ~8 a' L. n5 j

5 P( }+ I& i0 }3 [' k  f4 _# Q$ [3 Q" P  29/ c4 Y$ i" N. ?- ?

5 }: O5 M; W, G! n  没有规矩,不成方圆  q: o6 V9 D" x% `; I+ I

0 H) X, v- |/ F4 m+ m  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" E+ D) {0 e/ g' T4 l1 h% Y) ?% ^" q9 A5 U+ z% z) A
  30
  U- h/ z( Y5 R" |5 V7 _
* E( V# K& L8 Y5 {/ U6 J) P  每逢佳节倍思亲' [. j4 B" E$ ~5 I/ W2 c7 k; O

+ F0 U7 F# ]. w+ D  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' I% }: Q' m3 ~0 h

+ k+ }, T0 P' ?4 [2 R6 F  31" g- v# [; V3 E: M
% }2 C5 e, X2 L+ q3 m
  谋事在人,成事在天
5 k3 x) P  Q1 D: @. k6 G! H/ Q5 U
  Man proposes; God disposes.& a- @' n$ }" U0 {! d0 s
+ d1 Z! W; ^4 [' ]0 j) d
  323 v. Z, u# E! z' p4 p  D
0 c. H8 O8 {7 v; e. P+ X4 {& a
  弄巧成拙4 H+ c" y3 ]8 @) c' p& Y9 _9 O

5 `' u8 x( f& i  {( b# ?  make a fool of oneself in trying to be smart
5 \: y: a1 J7 T) W% |
! t" m5 g7 q. [3 R  33, o' {' P8 G! e4 Z- ?% ?6 j

, A2 Z! O9 W) t" G  赔了夫人又折兵0 C$ O' g# m# d( o
2 I) S" k# H$ X% B9 _/ O, U
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
# @* ?; Y& L: h9 P- M% L* ?) ~
0 C* q2 F7 E1 P  34, ]9 y! G( @) R4 r4 a9 a3 X

$ i, k9 x- h7 D4 S/ h1 H" l5 X# f  抛砖引玉
9 |4 g1 ^8 C& f' {
" o5 X) E8 M! d; C* I, q* i  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale; V8 W# c6 I# I5 B  a
& p5 F; o+ e3 `
  35
; |5 V* `7 B+ [( e. S2 j2 b6 O; i$ ~: b6 T7 o: X8 C0 L2 L
  破釜沉舟
) i# f( r+ }7 s) H2 N" M! m' N- o( u* V. t8 {0 X( `3 \  T. N
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ B+ k( d8 y) ^7 F) e3 K- Y: I6 Q
4 _/ h4 ~  f, R) c# F5 r  36- J' w7 ~1 Q8 v4 L

7 v" {7 F9 H9 H) A  抢得先机4 y. u2 y- Q/ _1 m3 k

+ @1 L3 d: e0 Q' l  take the preemptive opportunities
$ ~4 p! x( T$ o- [0 `6 {9 Z" N* E+ c" Z2 J
  37" C7 d7 B" q( j8 g" i

0 H3 B4 y" x( R. V' J3 W" [  巧妇难为无米之炊
. V8 ?; y5 c# T! S2 l
* f+ t/ O: c+ w, R- U# E. r  One can't make bricks without straw./ N1 V2 {4 q( e9 w  Q
2 Z) v" p; y3 ^1 G
  38
" M/ }* M, |7 v6 \" v, ~5 s; O" v
+ M- C, j& K: F, s: @  千里之行始于足下2 |' J+ {% R' E# c
4 a) T" P0 T5 h6 t' n9 D
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# F; Y+ N: z5 k4 p

- G2 `8 p( h$ B1 |# `  39
1 B, V" o9 ?/ m7 S/ z0 _3 Q1 H) g; Q/ f" P$ t5 Q' L. i
  前事不忘,后事之师; \2 R2 ^# Q1 q2 }! t

5 S$ V& s0 G5 v  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# h# f$ ?) a( w. p0 b
2 ^9 n* E3 g8 R# v, h% V  40
5 j4 c9 m/ w" O; }4 D- M" W4 c) R4 p# r7 ~, u# s& u& Y
  前怕狼,后怕虎
5 t. t$ O5 M' v# U. F+ M/ W+ n) o% H! I  b; X; R
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 U, M# Q9 Y* U0 ]: q/ c/ c1 R0 X% K7 N5 K5 Z3 d& |
  41
5 q( e3 r) S$ V/ I3 O  V1 r0 Q, `9 i0 k1 ^1 y. {% q
  强龙难压地头蛇- I1 C) U4 Z9 N
$ N5 ]+ d5 a0 H/ x9 l: G' `& I0 c
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ W4 D0 B1 E3 I$ R$ O
6 n: E" }! }8 C0 ?( n* m  42
7 Q* K: F6 b7 N, y# Y+ O# \3 {& K4 T& v( t
  瑞雪兆丰年1 ~' U$ F) |' U- _& h

5 y+ L( B! u, ^! G2 C9 |7 I4 _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 {* [6 |6 g1 ]1 l: n' I# H' N, c% ~, i
  43* |0 o1 @3 K  U# J3 y7 F& x
) w7 x' X6 \8 n- D. I0 F
  人逢喜事精神爽5 i6 C3 K/ A1 J9 w

. a( k! e0 N6 r  People are in high spirits when involved in happy events." [# Z/ G& k( K! X7 ]

* z& ^7 e. ~7 G9 x9 n  449 _6 k% ~: k' L$ f3 ~( y! i

7 ]' b) [$ @9 C9 O( ]3 \  世上无难事,只怕有心人
$ ]% |7 [1 v) n. V5 Q5 P# v. A2 q, M9 D
  Where there is a will, there is a way.
9 E- N! y/ `7 d$ n8 k: `( d+ L3 Q( V/ b2 h# t3 H* I: ~2 `
  45
' {( l/ n9 i4 D2 B9 q" N2 f% r% H
4 {9 A% m! Q" F6 D2 D  世外桃源
/ p6 Z0 x9 {/ }+ \
3 T1 N  H% g$ K( [- X0 E$ J  a retreat away from the turmoil of the world
" k/ D0 H  n/ u$ t3 ^0 N* X( |1 b' C# C! Q% K2 o
  46
. l& l" C, n2 q2 x. Z7 T
: I7 W: J* X! g+ j9 b( ?6 R  人之初,性本善
- ~# t+ ]$ w+ u0 e5 G  l- V7 V2 Q+ X) J
  Humans are born good.
) I: Z2 `& n  ~& ?
3 n, J# H1 Z7 p/ K  X  47+ w2 B: _+ Z# v! w, i
. I4 v* O! d' C4 [1 W- R
  上有天堂,下有苏杭8 O* @8 O  r% E: B1 t

0 d/ h6 ^) z( v8 U  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
0 o" X! }  q- G$ s- P: k
9 r% y0 \+ ?+ T7 x/ @  C  48
8 M% {) |  |9 y7 G. q- k* _# K  S: x) s" Z4 H9 [
  塞翁失马,焉知非福7 `# i1 ]7 m2 Q0 D- R" F! x  ^
' v$ Y) k8 p# L/ q5 B6 W* _
  a blessing in disguise;& y" `' b. _( m

4 ?3 h9 A& G0 A4 G8 q  Every cloud has a silver lining.6 k' R: A* d% b4 a
9 {6 h( }. F, p" I( ]% b9 b
  49
' V0 B+ n9 d9 L, k8 i
" S/ }8 h: D3 m; _4 \  G  三十而立
4 Q7 s$ n1 x" d! E& ]% h! X( X4 q. E3 ?
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# p# A- S  B1 J- i; L# H9 L

" M, m! t5 h8 ]  X. X  50
2 j" Y! e% Q/ K2 n; P' M4 [- u+ M0 J9 a
  水涨船高4 w+ ?) v" p9 }
+ P+ B+ y  \- i% Y
  A ship rises with the tide  v# i1 T; o( l

3 m; g& v2 W+ u- F4 [  W  H  51* Q' }- G7 Q: ~" _$ s0 d4 V! S

' O1 f, k$ R- g  j  时不我待/ m9 ^- y, A* \! }# O

' U. T" d6 e) t- L( P  Time and tide wait for no man.
; g; [( l" h, u' \
( Y* ]4 V: }: G& j  52
* s' H: n) ?7 R1 P
+ t4 Q/ U% [1 @* q' F  杀鸡用牛刀! P$ J+ U/ R/ b. n# C$ n

- B+ x! c% t- t/ r+ R2 X  use a steam-hammer to crack nuts) [6 a$ x5 l1 ]+ Y
* X( a+ [" G! n) X) ]* p# R( q
  53
& B2 V# D/ L6 ~$ s4 O+ t( q' A% M
  实事求是
% M5 \  ^' n" g, V( m) q' [* t$ S" M. [
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 ?. d- B' X$ ?' I- d; @; F5 K9 H. V* G# ]4 C
  543 `4 j% I1 _7 v6 r# C) U& d
1 @! y2 M  W0 n$ h
  说曹操,曹操到
8 P; K; D$ i2 q  m- y: r! S. Z" e
  speak of the devil
) O) b4 f. {& d' w8 M3 l0 g
7 p7 a/ O' h9 O  55
& U4 P8 U# _- d" k0 |
9 {; }6 f2 T  p" s  M  实话实说
$ B5 p& B. ^0 D5 Z' b% E& I5 O
  B! N5 f$ ]7 M5 T  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! |4 H- o5 H3 z! x, Y7 {

! _: f2 b( D4 K7 k' r  J) j5 U* P  56
5 }4 G7 r9 v, ~7 f9 i8 u8 g% H- [+ {6 V8 S$ j3 ]" {
  实践是检验真理的唯一标准
6 Y. h" |- M* H4 \, v% ]- D# ~& P* k8 A. u/ V2 T
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* N* ^0 F2 `* d' u7 U5 Y) O. y* u) F- v0 h
  韬光养晦
0 ^" t- R7 A. P" W. q) l8 g/ ~
& F2 c% y/ Y7 ]6 N: R# B$ c  hide one's capacities and bide one's time58
# n# f: A& n# k% |0 U  L+ A. @/ I3 h8 }& h$ Q5 g
  糖衣炮弹# t1 V0 J! H3 U5 X- \! ~$ `5 ^9 `# L

& s; b, j1 e" H; Y1 Z  sugar-coated bullets59, x4 G. I; ~* B4 P3 |0 |8 X

3 [. j  X+ b* w8 @) i: p* a" C  天有不测风云
" m% j8 i, T9 o6 ]( @
, b+ U0 ^, w; e, r& J$ Z" r5 @  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 K! |* X3 C8 x/ e
% J$ d! d7 D) F) Z" S2 l* q
  团结就是力量9 g% R* p& A  Z6 z7 n6 h
0 i. t" \. r6 R0 _; _0 h
  Unity is strength.
; r3 E" O5 N; u5 x) y0 y; R4 I/ W4 U& \/ P- d0 H
  61
  V4 D4 ]: e" V, W9 h- F
3 s! a" B2 p2 Z& B4 `  跳进黄河洗不清
1 `2 U8 ?: N: {
) R# Z$ P% ]4 I2 P! r( f3 \  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
" J' B2 K: @$ ], v* `
$ y, _7 z% p/ a5 c  62: ?0 T& F. u% R: _6 f7 H5 }

1 p: ?2 K$ g; k8 C7 h/ ?9 e  歪风邪气8 @6 `$ B1 A" j( G- P& q' m

$ n( A6 u! v2 s/ G. I  y4 i  unhealthy trends and vulgar practices) i3 r- a9 Q7 k# T9 v( ?

/ O+ Q/ G7 t* L0 ~$ n* l  632 z: E; Y- `  K3 s6 u( R- R$ B& D7 e

! s4 @! L5 |; ?  物以类聚,人以群分0 |! f  C# I% q6 Z( R
" [2 S# R6 |1 J, H5 [2 A/ `3 A0 C
  Birds of a feather flock together.
' X1 l0 Z7 F( u. @  m- z' q2 Z9 F4 L) q4 b1 r3 I. N
  64
/ k0 B" v/ [- T3 {8 j  M2 A0 m/ n! ^! s6 s3 ~% \+ @4 o0 Z
  望子成龙/ ]! c) Z" j' ~# d' ~6 K( E
( w& c( m& S; T7 y
  hold high hopes for one's child# @; Y' L3 E& P' C# S0 a
" [% y0 i- M  D5 k2 ~8 }  N$ n
  65
( @: ]+ r: O  @7 @7 G/ E, u5 r. e; @. H- x
  唯利是图
3 _* l, Y6 H. W! e7 j1 K! L5 l: i! A; }& @% a
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 G( B2 ~+ T7 ^. S) O7 @( A- T" m
/ Y3 z5 R) j) W" C
  66+ n; g1 H" E  l5 w! Z
, O. P4 Q3 n- x1 e5 P
  无中生有
9 X6 q3 R% B* P3 b9 o$ D! ?4 F7 H7 r% M; p1 ]! [& c4 p
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 Z; c5 J) {' n) Y- z( F, U# t3 d: N3 a- i5 Y6 J1 y
  67
& S3 [. m1 P& X7 P, ~! K* Y3 p$ D) o) c
  无风不起浪
2 Q8 ^2 Y6 p, l. ?1 b" H$ o2 _
; q+ s2 k$ Z& ]& r" o: U  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ F( y" K! V& q* l. W1 t

% u, b7 D$ o; O. N4 L  K  68
3 {  Y% P& H) [5 Q& i+ I$ n) o) c$ k2 J
  徇私枉法: J3 ^. ]" F* q) |

. p7 \2 s$ Y4 F7 r3 P+ ~3 z  twist the law to suit one's own purpose
9 }( v! F- q0 m  h/ Y* \$ b% {5 `1 y" z4 t( O6 _: J
  69
/ k9 Q4 b4 Q' S( K$ e' ^9 @9 }! w4 @/ N( F% ^7 Q6 Q/ r
  新官上任三把火. X4 L; n. @9 ~; S1 s
: k/ t. A. _3 d/ u5 g3 `' r5 S$ G6 n
  a new broom sweeps clean/ c+ N4 R* s$ I. A  }0 @9 n7 t# P/ v

) ?- p* _" J: O. J/ D( ?3 z+ J  70
# r9 W0 b+ \# J0 R7 P
; l# w4 Q4 i6 d( \  蓄势待发
/ `: c; x4 A# M! J$ z
6 V6 Q' a- e) x  accumulate strength for a take-off! `, G4 a# |8 F" [( Y8 N% J
! F. L2 _" r/ A* e. h9 J9 a3 u
  71
2 s+ R( w% p# [! U# D+ ]3 V
; J/ [, c& J$ H3 h' R; z9 F  心想事成. r& F% l/ [" x5 ?2 S
: x( W! S) d( Z' H% |
  May all your wish come true5 H3 c4 j& w  g
3 u9 t: T3 t$ ?, \; n" w1 }
  72
# G" c' J0 \9 A7 [4 y  R
7 n" o$ K$ f* _4 W" ]  心照不宣
+ m$ N+ ^& L" ^+ |/ I( J1 C. c( E5 W. B# I1 K. l0 X- S
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  |! ]! }) b; l% \+ K
& w8 S& n2 P5 }0 J6 g& p  73
6 }( @! Y; x' K3 K8 x+ u0 E' B
! {# h/ l, Z5 p0 ]# e- D9 ~7 h  先入为主
1 H' E0 d: e4 w" Q! d2 ^9 w& _$ W/ Z% G3 Q- y0 Y. ?$ u
  First impressions are firmly entrenched.
! V3 @# ^, w" `7 z; Z
  r6 u: {1 W: \- M. Y( y5 g2 J4 H; b  74' b5 g6 L. s4 J; o- z) Y
4 s/ }! T" k2 f. {! h; u
  先下手为强- A. \. T. J: H5 s1 g) p
5 A+ T- s3 W  c1 |
  He who strikes first gains the advantage.# s6 c) v* o$ A$ y

2 [+ z4 R6 w: C. W. f  The best defense is offense.6 z: o: ~  o% W3 J% Y
3 T9 T5 {, C$ M3 o& n5 h5 y9 J$ g
  754 M4 K5 Y5 o% v& w' k+ J
8 Y! q& Z1 ]8 ^8 e! W0 g
  热锅上的蚂蚁
9 z8 {! b" Z; L$ C2 J8 Y4 u
# X& E3 W7 L/ K# k5 P  ants on a hot pan
: @7 U4 o& h+ a! K* B5 F
9 p8 j( E+ l/ f  76
) C- K1 g2 x% E+ \3 m
7 |& G9 P, |/ L: }  现身说法
. q) p  Y% r9 ]# }3 J7 u$ E8 w% ~6 s. w# h; v
  warn people by taking oneself as an example
$ b+ G6 ~% i3 p: v) ?8 r) G- g' i4 B; u6 ^; l9 @9 A6 i% J+ C* I
  77
/ m, D0 `+ ?0 L, T8 ~6 y7 w8 x3 _+ m* e; r/ K/ [
  息事宁人5 V, k0 G) u5 ^! {9 h- ~$ ?
  G" {! q0 A- e! _  V4 h  F7 q: G
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 e/ \9 }+ m) Y. y
# r- L/ {6 U" V$ ^! ~2 }
  78" f2 `& o. U9 p# M( B

$ I" |- ~6 g+ b  c- y* c7 |  循序渐进# Z1 ?* j( [4 d4 ?) }: d2 {
5 U) k' `' Z1 _5 b* Z, y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) }( n& W: M" \* M6 _0 p$ ^$ [/ M9 L, y
  79& N& v" }1 M+ u( s! {1 K

; ]. j$ @( l( r  严以律己,宽以待人) w, w% i1 }! [  R

9 W$ Z6 c0 ~  }$ G, C0 X& N  be strict with oneself and lenient with others  {# K# E8 d- K+ i
, e: ^9 V& a# r' c, _: Y
  80: u# ~) i6 G% i! d  E% I8 ~
3 J' }* P9 Z! B* ?2 K1 m  w% d# M
  有情人终成眷属* Z: M( T: b* X' U$ J' b6 C7 c; M

' f. V) S7 e+ b. d  G5 c+ u" {  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 R# Z8 O0 |( a! {7 L, P9 J  O: i* W& Y: o( i
  有钱能使鬼推磨. X$ V2 E3 z8 y! J5 c  |8 S

1 N( p% U/ ~1 x8 z" G) D$ J8 m  Money makes the mare go./ Money talks.82
- t; s0 x# U2 _9 q  I; W
7 g; b7 y# r2 B* k  有识之士  u" S7 H0 K2 {& s# J
' X! k3 @9 j3 ^9 \- H
  a man of insight83
* e& s! F# H, g1 B7 ^$ @
* R5 w4 w/ Z1 v/ _: g) ~: l) m$ l  有勇无谋
% g; B  I; n" N0 y5 h1 u5 W6 E4 Z6 F" \' K0 h
  bold but not crafty84. N: t0 N$ \  T$ p- D
" H$ N4 ~; u. @2 k0 r6 `, _
  有缘千里来相会
2 r5 q' W0 p  h
$ |" d& K" o1 h2 b/ {. ]4 y0 Q+ ^  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& k8 |$ y2 I7 h; ]6 V
7 S5 y/ |& G2 |4 z  x5 j) Q  }1 P
  与时俱进
: E% _/ w2 Y0 n3 H, {1 ^
9 Y0 z" \6 C7 n/ }* @  keep pace with the times86
8 l( w" X! ]7 d/ x  O6 K0 [3 C" f
  以人为本' p% z2 |1 h) o, h/ A* ?5 g( q

" _* Y8 y9 w/ o  o3 m6 ]; Y- T8 V: E  people-oriented" b8 e5 h& t: k

9 s0 h5 T$ T4 u2 G/ F! S  87% W# N: a& ], p' U+ s, S

* I- L$ j6 s1 _7 X: g, {& a( x  因材施教
- q- @5 c% E% _- N  ], ^; n/ c
2 T! p" Q8 l1 c  V  teach students according to their aptitude2 A, R3 q3 t+ S& v) g5 W2 {

) _2 N9 C4 s7 A, l  88
) J. D3 z& t& J5 d/ ~
+ m4 q7 C; Q& G7 T0 i" U, Z3 x: _  欲穷千里目,更上一层楼5 E- e6 o, R0 M- }2 F8 B
4 K  h, ?+ s6 p( A4 _! \
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; N1 L  [) _/ h' m9 U! t1 f

+ z+ K2 n% T5 v/ G) R0 {) b  89
1 }# U& @; q5 F7 H! u
; U5 E& }6 l: e5 f1 P, J8 y! k  欲速则不达
6 r8 o6 s6 t9 p* O! M7 f. W9 g
" k8 R* e. W  T. L  Haste makes waste.
& o: x) h, J" M$ \  i5 V! I* ~4 P5 u' m
  More haste, less speed.
/ Y+ I- Z6 r6 M. _9 D" b
; R5 d& a( u. A& G4 m  90
* q; ^& U! S) r/ u6 [4 o" b+ F7 z
8 g; u5 c2 Q- a  q6 U  优胜劣汰; E+ X5 M  b9 P
* T8 F# ~  f$ U" u3 q( O1 |6 ~  N4 s
  survival of the fittest6 y) e% @$ x+ `% C' j& [& m
+ y- K. I5 y# W$ |8 W! j
  91
/ o  ~3 }$ b4 u" L( Q
- S! l; W. ]8 o! f5 F4 l4 a2 w' w  英雄所见略同
  M3 X' W7 {1 A" J) u& D( z
& e/ ?  r( G" {" \; s: d  Great minds think alike.; F. f5 \, {' O
8 X& K1 `. C2 B& P0 G/ C
  92
2 f2 [; y5 i" y) Q/ P+ R$ I$ |. _/ Z$ X4 _2 Y
  冤家宜解不宜结+ F0 @0 J8 {" N
, B0 X5 w* e/ e: Z3 Z1 E
  Better make friends than make enemies.
% s5 Y$ D. k( c+ w/ ?: L" B  V
  93
; q0 D; z6 T/ T; P
1 X7 q9 i8 X6 a$ Q! u7 C  冤假错案7 y" e& I$ X) z8 g2 d2 M

1 F0 a! x& l4 g) j! S. Y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) M7 x- s  c  J. H7 s1 l9 K' J- S) g! ~+ Z& ?; V* |0 r$ n) o
  94
, {4 i2 p+ U, [: x, H
8 K: n, T9 \* K  一言既出,驷马难追
! a# D1 I+ f9 u+ ~7 P& H$ g% @, s! q# Y' o: C
  A promise is a promise.& Q9 z* C# G% s% H# E3 V8 M* n, \
# I: g4 r& A5 \$ A( h" S
  A real man never goes back on his words.6 K! ~# k! e7 |3 h
. A$ d9 K7 R; l; M4 ~! L5 R
  95, ~+ c( Q2 B. |$ U' a4 f

$ {, z  d& g8 W3 y4 Y3 c) S  招财进宝
. [$ V3 d; Y  ^6 |6 n$ V
% g# C3 d8 c* N  [  bring in wealth and treasure
* B% Z% X0 r, M6 ^3 b# G, D; W! a4 C% X; _/ Q
  968 L" P% M& L5 Q

' m% f; Y* t8 Q, {# G' Z, U  债台高筑
4 v" K: D9 m4 {8 a; U
8 G; x: p  X$ k( W# S( L9 L  become debt-ridden
2 x% V: q" X. M* y- `7 [4 ~
! {& _! I2 v% A  97, J) J2 r' Q1 a* W
) D0 U7 L& L- w( m& {7 v
  众矢之的
! E4 \" q$ v3 I& N& `
+ j# C# V. u/ G, K$ h2 J  target of public criticism
3 x2 j7 Z4 [# V5 ~: i6 \
, l4 j3 G* D: N4 T$ v# Z0 p/ i  985 q3 e; m2 y) E1 @- W& Q( j
" D6 J/ U5 A. M3 ^8 q. N6 d
  纸上谈兵
/ P1 A, d* j. N! }4 h; o0 r' c
1 x8 z# S4 U+ E3 G' j  be an armchair strategist
# K& v! B; e" R* C1 `' A# K9 E0 i9 A/ L- `! Z8 h+ x2 ]
  99( p& H+ |' N- d! r9 S

& Q' [3 n. K  e* Q7 {  纸包不住火4 X7 M, n  S) v6 G, |/ r
( f7 I, e7 J* K$ {3 D5 J
  You can't wrap fire in paper.7 Q: a7 K' o8 b' d
1 N3 K# ^  P- O8 S* ^0 Z$ L
  What's done by night appears by day.$ {# O: {  |# h* b
0 X+ ?  d- ~# N* ]6 \
  100
; S( ]; F/ j$ V$ h: p. S! q- q9 |* q: o0 F7 N# m( {8 d
  左右为难
& y* {" r2 X% Q+ t' t
$ }! u$ s/ r3 |4 R" B8 q8 \  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 08:33 , Processed in 0.125565 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表