埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5641|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
9 H) f3 B' @( z# Q) ~  a
: g+ l) u8 I  Q7 }* _- F  01
2 {" b, M6 T) [9 r1 ~5 {2 v
4 l! B3 S+ N) C3 x! A3 g  爱屋及乌2 s6 z7 X$ v$ S  I4 ?. M

0 w5 F, ^$ R+ k- I3 e4 D  B  Love me, love my dog.
, {0 r1 n5 @5 G' a: R  B) T5 }3 p3 B
  }( P: I: t/ `* t  02
$ i/ ~1 H2 m7 p: |5 k& Y4 a
/ D  W! x' O& T4 B  百闻不如一见9 f" S, \" f: p+ t

! m* D: n: l) C( }  One look is worth a thousand words.
# `* W- @5 i" I- |" k9 j  x4 B; L# j
" @- r) e7 h# `  Seeing is believing.% c3 i7 i$ ?# o" J

0 V9 S; P  u! y, F7 g7 X  032 n. [8 V: @! [: A) @
/ ~* j' H/ ~8 [+ e; }. x% J
  比上不足,比下有余* s  b' {* z* Z( z, g, @

- M* ^' k' ^; r8 C1 z- f  to fall short of the best, but be better than the worst" j7 |2 S# o& e5 ~0 V: w& s3 N) y+ _

: ?/ s9 M( d8 a  04
( [" V, y9 Y9 V4 [9 h: k) ]6 ]' X3 e" @& |2 ~  u; ?+ }
  笨鸟先飞
- t8 E% I9 e% _$ I+ M7 e$ g6 c: v& ~' R% u; K
  A slow sparrow should make an early start.
. W0 i8 M2 l5 C. @# L8 Q+ V) V, L; C  G
  050 \( ~. q7 U9 f* _9 @% a

  H7 ~. Q. T" V9 ?$ F" P  不遗余力
/ q, h) b" {' Z0 f% {% x
  A# b' }8 _6 U! l5 Z1 L. X- b2 ^  spare no effort; go all out; do one's best
8 D* x0 |$ I  g! r: b9 K: i
) Q; E- t( R% F  ?+ p  06
5 B9 H+ Z& H; ^# z# ?7 i8 ?" {- k- k: ~' s
  不打不成交' T/ U9 k3 P9 A. N& k# D2 U, M% G, `8 G
- Z' L  i0 `: d' [  \
  No discord, no concord.
- ~4 a( @  ]# Q9 t- ?: G6 F0 l! o6 t! N, m( n
  074 b# S  C) D8 F6 X6 ?* `. {( j
5 p! |' r& U" p4 u
  拆东墙补西墙" f' S0 o# l( s' Z" [$ ^

" {' H7 s( E& H0 c  rob Peter to pay Paul) @, S% L- q3 S2 i  ?; [+ P0 y. f
! n9 t: s  c( f& d7 I
  08
# K) u* v1 h) k! u' U% G; D% n# c& ]: u, P/ N8 `) r$ m
  辞旧迎新7 D/ a5 o7 z, w1 y8 X. B

  l/ L5 b) e" [8 a/ ?" O  bid farewell to the old and usher in the new1 z3 d2 x' K; M+ g; T

+ N0 ]) C3 z+ s/ W# E/ J  096 w- c7 p3 L& A+ Y- F

: _6 c0 ?, k" z) Q0 O9 W  大事化小,小事化了
8 |/ {2 h, d8 ^8 K6 }
1 N5 ]6 m- C! T  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 J; I' Z/ o  y

; Q+ c! \+ _0 z: q  10# T# M" a: G- a9 n" z& O

4 N% J' R( F6 J  大开眼界8 n1 K2 R3 t: ?

; j4 K7 s- X  t  z) V4 i( W) i  broaden one's horizon; be an eye-opener
  t! w$ q  C0 [9 T, J& i
$ m( w- j  \6 C+ _4 a$ G& n3 R, P  11) \; d& X4 o) j; |
0 [+ s+ ?7 y6 r; I5 H# e2 \& M. F
  国泰民安
. w2 R1 B5 o; j# t6 I% v( K( ?0 k/ l/ J: w
  the country flourishes and people live in peace
( C3 @/ c9 i# d( t( A" b
2 F8 L' }, n' s. @$ G  w9 B  12) C. E* r0 Y9 O- J7 e

0 b0 y5 |9 c) b  过犹不及' l! \- h6 u, r
; r' y/ y' D& S" n1 b
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* [1 W6 @; b# w0 m% w! P9 W: ]
6 C1 o' {% J: K4 T
  too much is as bad as too little
) B; W- P& a7 G9 w& h' x. c7 X. Q
( n' @  G6 I5 d  13; ^& U  b2 M2 [  x

9 a: l+ Y& B6 i# g8 U# ^  好了伤疤忘了疼
- G1 r9 H; T, ^  C
, n4 {$ m6 s* d% X  once on shore, one prays no more" @( m0 c  _( Z& x) ?# x& l! D

* i0 Z: Z6 j4 A. A/ X. p  14- B& i5 U0 V7 _+ S1 F/ v
, G/ N* [9 U! A1 S: ]& k6 ]
  好事不出门,坏事传千里
, H5 F: P% Q* z: L$ Q. S
6 J7 K! `6 X" ^  Bad news travels fast.4 h: _6 Y8 @5 q6 h. Y3 b- j
: `  y" @/ O  i+ \4 V0 O$ G
  15
% [% z! a8 e3 W  {# @. P
" A7 D& N0 B! H; C: j2 p  和气生财
4 j4 w& o& T4 I& {; X  {' M! y3 ~6 f! O, t
  harmony brings wealth;
" V! Q- Y) A5 N$ k) g6 e( h/ g/ ]7 v) U
  friendliness is conducive to business success2 `/ T" G* b/ O& k+ _
. |" _( T( c* O1 S$ [* z& E. F
  16" d  _2 A# k% C

' U: s5 _' `. A( J! p) H, ^  活到老学到老
& k6 r! s1 z" b3 c; b7 B2 \7 P, X
, W% k4 m8 G( W) A- T  never too old to learn
. [% Q; J8 k% ^8 A( H  g5 [" S  v) w1 L& w' G# {# G' m& V2 l
  17
% B+ |) @% C0 M  c) T2 B" p3 A& o. O* p# e/ t2 W
  既往不咎
" h8 l; R) E/ e: n' |0 V
# y( H" ~9 G3 l  let bygones be bygones- W3 B; d- l% P& {6 J7 m% ^4 X

1 }; S  X+ c: O% N' H  18# z+ R3 c( e9 P# C  E( r# j
1 P+ W6 ^  [8 U8 W# j! X" a
  金无足赤,人无完人
# h6 m4 X" k' _% [; j8 X. z$ Y  M2 {# F  t& h
  There are spots even on the sun." h3 j. w% b9 y/ P

# m1 N7 q2 f" l* T! M! l- R3 |  190 O6 G8 _8 `* b& V

* f6 T! b$ V6 R- B/ P6 ^' U6 J  金玉满堂1 h/ l) N% A& U8 B# r# ]; u& Z

( z' k2 Z# p* o$ m  Treasures fill the home.
: @* H+ A, }% J$ ?. X
* r4 T" u0 D4 _) H) J7 p' B2 W  20! ]: z4 |* \; ]4 s1 E4 Q# g
6 X% T  Y% @) }4 }0 \- I! Z
  脚踏实地
1 T3 U  s: \' L! `/ s0 S& ~2 f, o( X8 t7 i) v) Q& [
  be down-to-earth7 \/ J( B" o5 W* e1 E' A

( c6 J0 \' n+ \2 x& H( C  21+ ]: N% G' l( ]( ^

2 W: f: k  G1 E1 b8 X  脚踩两只船) {" }+ I6 B1 i! F# X

7 z3 v' i5 m+ y" R, Z  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% v) y' P6 a# c$ [1 c& L5 N/ V* D6 ?  z
  22/ s% B$ V, x  d) |7 X5 Y8 ?9 }8 T
4 K: G# F" n1 x3 p. p8 s
  君子之交淡如水+ ?. k# Y% s0 ~& e+ Q1 b$ ?- C
7 n+ ^8 f6 f$ {: T) J2 c
  A hedge between keeps friendship green.
5 Z, ?3 w( l, P1 f+ s# Y5 p5 B  G3 X7 _& q# P3 K
  23
) _5 N8 q$ {4 K# u8 ~, j
6 A% r5 v) H" L) i" ?9 [9 i  老生常谈,陈词滥调# z. q; O3 _0 U" \. D2 }) A( ?

- r3 x3 m& H" S" n  cut and dried; cliché
2 g& }  l4 F! }  n) \" @" ]
/ e0 z+ d& @. E  24
& _  I' K) u0 @! }# h6 i
( R* P" N/ k( c9 B) C4 B  礼尚往来
8 d% s, x' I2 f  Z% R2 J  s. ~+ s- x$ J0 u$ D9 O% x3 y4 D7 _7 W; o
  Courtesy calls for reciprocity.
# a& N4 T- I- L; k2 ?, t7 N+ R
1 M# ~( S* B1 I% u& o$ m! R  25
$ p' C! j( a+ P% t# k; m& e
) t! h0 X# A. x; J  e1 {  留得青山在,不怕没柴烧/ C4 E# b% w4 u7 J$ \

, n( \! j' V4 d8 Q* K7 M' L9 ?  Where there is life, there is hope.
+ f5 r* i  Z2 k5 Y; K/ n8 y
& A1 K* ]$ j. \( R4 A) j  26
% l0 Y, `; w1 ]' a+ s; J) g, l* t8 L% o/ T
  马到成功: I+ A9 o* D* r, w- j
. O$ k) \: V- R5 [8 o8 }& U$ `3 x
  achieve immediate victory; win instant success3 B, m2 a2 f; @
! k4 s: R: a4 B+ r1 U9 o
  27
" V) E5 X- J5 A( q6 [2 p3 @  l1 ^* B( T1 u3 @" w5 D- b5 A
  名利双收' D* @" ^& e8 @" z* L& s! ~" X

, x6 F" o$ V0 S2 Z  gain both fame and wealth
+ |+ u  L1 u8 f* d! c3 y/ B( r$ ~  p/ _7 R! B' Q5 T
  28; Y1 ]5 o$ W3 b- I+ \1 C

. Y- k0 G( o& g2 T2 H  茅塞顿开6 y- f- A1 s4 Q6 B" u8 o

% G# D) Y; A  n6 Y# t: V  be suddenly enlightened" d: w- C& z4 O. O5 n

) z2 c+ H5 s: N+ B6 g! @  29
8 c2 v! d6 d- ?) Z: n/ w8 M$ ?& A) A8 ?0 A8 I( I' e
  没有规矩,不成方圆( b2 `: T( k( A5 v2 M" R

: _- O' l. m5 g8 ~1 r+ J/ w  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% a* g/ e+ `% F$ G% [! s% |" ^. `2 N8 g0 a7 p
  306 M8 J* I1 c  i( Q

& a- s9 _1 ?/ e, ~; X1 A) T' c  每逢佳节倍思亲
: n* T  f9 h  j* x% f6 S  M8 v6 G1 j& p/ n( v5 D$ q% V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 ~' W% J* o6 A
/ K' Q9 i/ |9 p; S4 [
  31
* R0 ]& Z% g0 {; {  z# N, X9 o+ ?, m# X8 y& S5 W7 i  v3 O
  谋事在人,成事在天
+ ?/ K1 B' b2 @/ Y( Y
% S# S  F. k; F  r9 M2 ?  Man proposes; God disposes.
3 m$ J7 P- l7 F: D+ |: J, t- O' a; U
  32
/ Y0 P5 I* f" [: I% @. ]- U5 _8 U0 T  p6 M' @3 h
  弄巧成拙
. Z" \  L  @9 h, Q0 Z& ^6 t) a: Y' k
9 l$ n0 }6 q* U4 K  make a fool of oneself in trying to be smart2 |& v3 d4 s: q1 D+ J6 {
# j: N* P% ~3 \
  33
4 s9 a. u1 V. i# k8 V
: _( I2 x" J9 o, c: z( p6 X0 F  赔了夫人又折兵
6 x9 K4 Q9 H4 p( N; I8 ~
8 D6 @* ?7 d; t  suffer a double loss; lose the bait along with the fish' v1 y# M& D9 S8 a; s+ v
- n% l) t* G! T- Z) V
  343 L; d( X1 F$ k- m% g

! U" j& n. g9 S. L0 h4 K% _# _, J% p  抛砖引玉
; }1 c  [! w5 U; h
; T1 p6 j( A  [6 \  H  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. p# i9 z2 q+ e

( i/ S: m% l6 V& @& g# z  35
6 B% ^0 ]0 W# H* V
5 i4 N9 h: o! e  破釜沉舟8 r# ?0 j8 G4 X* S3 S' z9 O

! @' Y/ T* o+ F) {$ s7 ^  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  S  u- G# R, i4 C" I' Y) J: l0 N2 s
+ g2 ~/ ^& y- i& c+ O( L2 _
  36
) e1 w  ^! y9 n+ C4 M  Z' g3 o# Z  t! c: ~
  抢得先机4 ^+ W; O' ^" Q) P) A" g

% s- Y/ a( ?& W9 l7 W/ f2 _5 Q  take the preemptive opportunities7 ?; b! F0 p1 ~

7 t, ]! e& w7 a3 n/ I5 f  37
' `, R* o- x/ k' x$ X
+ s5 S$ Y7 X' j7 k- p  巧妇难为无米之炊/ J# i( ^* p, `1 U
/ }- q. y- A0 ~7 D' d9 L
  One can't make bricks without straw.
/ L( F# J( G& J% H) L2 S' E! |, d2 S! M
  38; n2 H3 [5 o* V( ^
$ m3 `! r( b9 {3 w# \/ g" V
  千里之行始于足下
- P) `* F6 V/ H/ g) l4 X1 h$ r9 o2 y1 c9 X8 ?: C
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 ^- j, \$ K& |: E0 I- r
$ u$ q3 d1 |* V* y2 b( v" Y, s  39" W) O) d" y0 u3 \3 |, n9 d
+ I* J3 K/ M  e6 |* Y
  前事不忘,后事之师9 L- N8 G# a/ a) V' e

/ v& E0 Y: k' }6 ]1 u' z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( M4 E' ~5 Q& [+ T# \1 C# ]
/ C% i: B0 G- `) l" G6 p
  40; D; s4 t1 n( r9 }3 g. p

" J3 \9 [8 y; O9 h+ E" s* |  前怕狼,后怕虎
5 b0 m/ A4 C' k) w1 Y1 F8 A
5 }6 i0 h7 L, m% z- |/ Q, d  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! _) s* D1 A9 F  J% {

' J4 z( Z3 R2 ^! X  41
' u+ v, s  ^+ f% b) {( a+ \8 x. O- Z1 x6 Z% I- J
  强龙难压地头蛇; s% ~8 n; X( F$ C: C' ?, w

6 x6 h- o4 i( F7 ^  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 F! f" L% H- Y) x/ Q) ^2 g% d3 [, t
  42
( ^  m1 ]7 P# T7 h9 G. `& m: Z/ R" `- O9 p2 M" \
  瑞雪兆丰年1 L# W' p- N. i7 G- o
9 {" z2 s1 U( r9 z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 g6 Q% _3 ~. R, [6 H* Z7 E

# D+ ?8 w5 q% S  43
; x, N& z1 u/ E6 w- O
, O: d/ V* Y0 u, g  人逢喜事精神爽  Z- g7 }+ B: Y0 m' u% p* `

& ?( ~1 h7 A! ]- i& C% A1 y$ J  People are in high spirits when involved in happy events.
1 @4 c& {; u" O, D3 b* r! D6 x" h$ L4 c6 p+ @$ b
  44
& z) ^5 ~4 k! o  S8 O2 k& m( t; J! l
  世上无难事,只怕有心人
* [( l$ A$ j9 T4 P5 B" c% n( f5 \
2 P& ]' c& s1 N5 D7 L# ]  Where there is a will, there is a way.
" p" K! W: t4 A. v; W# _  H
6 k5 l' C4 V$ d6 |7 I  45
' N2 k: G1 w! B4 y) K$ V  [! s0 h
# ~, ?" f/ C. z8 i2 g  世外桃源
2 E- J5 s( I' T3 b" R0 v$ y4 X5 k" U# _3 O, e& R* r( P. B: D
  a retreat away from the turmoil of the world
4 z% Y; b9 Y: T9 t; U0 j
3 u' D7 ~6 V. ~* K7 w+ y6 c& t  46
6 R& [" T/ `1 `8 c6 L7 h/ [( S* z  S* h3 `' w
  人之初,性本善
0 U9 Q) G* E  H1 B* N+ i
0 C$ X" ~$ P' n; d! z( [  Humans are born good.5 t- r' ^7 s& f* t. }: f  ^; E' b5 D1 s
( |; a' K$ x+ Q" i9 G
  47# S' g% e! o& v
$ }) X5 {' e4 e- }0 v
  上有天堂,下有苏杭- r4 n6 Q; S& d4 I5 g
) B/ {3 n9 ~' }+ ]( c8 b
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  q4 X8 f7 r) b3 Q! u4 g% a1 Y. ~& z8 s  c  J% `3 G+ O- @
  48
$ m- |: ~. D1 K7 l8 [: |0 [& u- f8 B9 ^
  塞翁失马,焉知非福0 y0 d4 @, w9 D! P1 R
( s/ ~! p- ~* G
  a blessing in disguise;/ u+ r: `! r7 I' d

5 `: i% U2 @( `2 z  Y& p7 }1 E  Every cloud has a silver lining.+ X: z  K  S& G6 J/ R, n& w% \' X

2 G: ~' }# ^: w1 G  49  T( J0 H! I* C8 w+ j$ l
! J3 I! q- R3 d) ]& F3 a
  三十而立
6 Z) h1 {' n) V4 _7 {5 Z7 B7 f( n# i! w+ o6 M1 P5 }7 |( ?
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# x( j0 M; |4 t

, r* R; K9 B. i. F3 S+ W2 o  50
/ A) I9 t2 r) C  b& K6 H. u) J
, p, E; z+ \9 |4 \! d' E+ F  水涨船高
1 w0 a* U! i/ z3 h( I( ]/ C- m$ a$ c4 ~: e
  A ship rises with the tide0 y1 Z& B/ o, G- P
5 |$ I* A) g: k+ K! o4 k
  51$ a* R7 h3 G, [. ]

3 v5 I) t/ i+ U" y. V6 V- t  时不我待2 T+ A) {) J. ?+ U

9 J/ Q6 g8 ?" g  Time and tide wait for no man.) e/ U/ g5 k0 X  s) @7 y$ _$ y6 @( E& c

1 f% p( a9 S8 M( v  52' b+ N3 n" n+ n" i( b4 q: X6 l2 H
- O* K4 L# W+ K' d5 |' D" L
  杀鸡用牛刀
* {$ @+ W$ d5 r; v; E' q6 Y. z
* {  n! l. M- T9 }  use a steam-hammer to crack nuts1 |, j" n2 w* t  I1 v

) K' Q& t: Z5 Y% l8 Z' k# ?; ^  53, n  b, w9 d' I# F1 a: n
1 L0 |) x% \! \! P
  实事求是
( V( ^1 d0 G# a5 G2 c4 x9 f
3 {1 S7 I6 E! i+ W  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts. W1 B. y; _7 d& \- z; A/ a4 T

1 h: b7 ]: B1 I0 W" \  54
$ c! ~8 h% C% j2 G' k+ S+ _* N# y( K- k+ {" O% V5 n. Z! A3 u) d
  说曹操,曹操到* S6 ~/ r" t8 K9 W- o) w" K

% T9 M" j& E( m5 F  v3 a  speak of the devil: n% j6 t- p7 `  k' s! S. K

( f- R/ C6 g) w4 L7 h/ H" ?2 r0 c  55: K& X$ R3 o. v0 U* \! t
4 \: B1 \, O8 T8 C+ m+ l
  实话实说
5 V3 U: G" d2 L, s  f. x( w' h
' f# O% g. `, c9 m2 U  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. U/ j* Q8 j- W' |6 i/ h! v9 b
0 L! C$ m. M4 \% J: H3 o
  56
* M9 V: ]( @+ g: A' B) k3 _' ~1 `  j2 i% v6 w) r: w
  实践是检验真理的唯一标准
0 Q& @; H. C! N, C6 M( W
* ~7 Z/ i0 ~3 T  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& g2 C( Q' i. f5 R* F
7 {+ [, c. i$ x/ J  韬光养晦( H" T/ ?, C* H' h7 |
& z* t( R' K; @
  hide one's capacities and bide one's time58
% ~8 q/ n& E! W. d- U, e4 H; _: q8 W6 s1 }7 D1 Q2 u, G
  糖衣炮弹
2 ?1 L* v) l4 k, f; H( O
$ k! |( E2 W9 J( U) c7 @! l  sugar-coated bullets59
* ~# l9 ?, w7 B9 c# H. P, E8 {) ~/ E! ~/ l) }
  天有不测风云# g: d  `& N* l& B+ |, b7 a
# R; o, n6 O0 ]9 P: x
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 ~1 c/ d' `+ z, \
! C# {2 x2 e0 P' A  团结就是力量: {, T2 b& x6 S2 z

/ c6 Y2 l. c3 o- |4 L  Unity is strength.
. T9 N- H9 ]* _  h1 a) G8 R) T) Q( k$ a3 [+ x
  610 D' m5 }, M3 d3 c
- t7 u& U# f" B, C5 D% n3 Z
  跳进黄河洗不清
2 _9 `% ~" Z% i- D) m/ m) {! L, ]9 R' M' n3 {( h( E( w; w2 P0 ]% [' z& }0 H
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ t- E4 K# Y. q$ y* Q% X. d

7 i4 X. U& `8 G' l# d  628 N4 u0 Y; [7 U3 G7 `
$ M1 m; p# w! N* ^* v' ?
  歪风邪气
5 o, c1 y9 A. Q. \, \# K. c; {+ ^7 r7 Y! W( ^( P
  unhealthy trends and vulgar practices
# g: j& y$ l7 o) m) b1 w, M% B; N* g# S, o( \
  63
% L+ D: r; T6 }
) ?. A$ M  w2 s& r( `2 k  物以类聚,人以群分5 ?& w' x2 d' V8 _3 S

8 ]; ]- L; l* N7 e" a  Birds of a feather flock together.
3 q8 v7 }& e6 o5 U& c% x  D5 c2 @8 z
9 U1 L6 h+ a4 A) u  64
1 Z  {& q8 H, S8 c/ w3 k( @
9 x' T9 L- y0 t0 s2 J5 K  望子成龙
3 s. y! I+ _/ n2 C& F, G) B. B/ k" J% M6 T. F+ g9 Z: [) c
  hold high hopes for one's child
( e1 P6 {5 p8 e2 [- _) S! s1 L" K) k5 L  u4 A6 ]! U! ?
  65
. a" d8 w( H2 H. k) ^) k2 R/ g6 e* t5 W* q+ y& v
  唯利是图- r$ u, }- N7 T) F. f! D
- r" x0 l% ~7 F
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
$ }3 ]9 D4 k5 A* i- F& j, ]
# J. _. O( L4 b" ]! g/ [  }  V  h  66
! o2 Q) I" ?% s6 [
" ]9 a% ~, B7 P9 M; t2 F, y) u3 {  无中生有; f6 \+ K# L2 m* `6 c
: Z- s; V5 C5 v
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air! _" r4 G8 E5 Y/ f+ `! x) a

  ]4 Q( @9 Q$ J4 \  67- z- V5 E- G# {, _

; h& ~" D, a& `  无风不起浪
9 [( b4 G# E4 g9 d1 d$ R7 U) |) p0 q
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- c' u' Y" `0 f% [, w) |
7 Q( Q1 z7 H' n# \1 K/ R2 S  68# c" \/ l, p* n# T0 P

0 u, W: k; q, @2 l+ H8 u  徇私枉法
* f9 z; e3 z3 o& j0 b
1 ?$ L& W+ }, z4 }' h  twist the law to suit one's own purpose
( F& q, l. k' w% Y2 {
# m# n  m: R9 q  69* `* {6 O$ Y( z7 Q# w
! r; w# @2 a" q5 I
  新官上任三把火: z, I3 n$ t1 K+ M+ E9 p4 ~

- P5 L5 `( m. n3 n  D8 e  a new broom sweeps clean
: Z. A. T2 g& G1 u& ^# _  d+ Q! ~* h2 {
  70
% v" `: k/ N* v( M' k' v4 w" E/ ^* F; m* M& E4 [
  蓄势待发  _; y* _9 H: H7 g1 b0 G
) ?( d' s# x# r: h: z' R6 k2 U" `
  accumulate strength for a take-off. s. i, s' X2 h% E
4 e2 I, ]4 P6 U. s
  71+ n$ r1 h5 e# J7 X
8 z; E; h( n2 V) v% [
  心想事成, O" u  I2 J9 G3 `

9 Z3 j) h, |3 c" ]6 Q) p; C. Z6 m5 }- q  May all your wish come true
' h' }5 c  b( y- h- T0 c
* Z" V; c% w1 J7 E( @# _  72' F0 U( |. J" W

3 ^; o" s& k4 m, l7 u% p  心照不宣
% X, ]( p. i1 e  a/ k) F0 p7 w3 f
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& T0 j6 ^* ]. j5 P. _! F  n3 l3 n
4 z' e; n/ v: a3 Y4 H  73
% }6 h0 r% P4 M) |, `5 }4 N' f: J1 [5 B
  先入为主* m" Z$ l7 O, V& |
; y, X, N6 j/ m
  First impressions are firmly entrenched.
# {2 [: ?# F( f2 H) {5 K. L, Z# h
  74
. K  K; m$ [2 V6 D7 @# s
+ P" W2 H" j  I9 q/ ^8 a- i  先下手为强
9 d- T8 X+ ~+ N/ F* s" m1 b: `: A
* V- H5 o# @) ^9 [: Y. M  He who strikes first gains the advantage.
; S0 q$ X1 s/ l, o1 ?+ M
# N8 v+ V& V, W  The best defense is offense.2 ]3 e1 b$ x# L* [

6 `9 n. [) M4 D  75
8 n+ N1 W1 l  y! r# i6 ]
6 M0 [7 ?' s) o; Q  热锅上的蚂蚁3 Z. k& i- g5 q7 ~0 z  b0 l6 M
, F; ~' v2 E8 J6 \$ ~: s& J$ F6 U
  ants on a hot pan% [  k" {$ x- B9 u5 t6 k" ^2 j) a

& E7 Y  _) P- N/ F  76
: j6 k' K4 p2 f* A3 T
. f& X3 y" k1 \5 m  现身说法( s, D$ G0 i5 E0 H4 z

* `* v. \; v/ ?1 `- Q  warn people by taking oneself as an example, ^5 [8 c4 O0 q2 K1 ?

! O$ d6 s6 _4 w: I* F4 g* N. j% j  77
4 y$ z$ c, u; B$ z3 A& P$ c
) J- _0 `4 S, B  息事宁人
$ Y4 s% ]( H$ q; p& ?7 _+ |+ k2 m4 s1 A" n9 |
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 U5 S$ i8 T* n6 W# F% b8 [/ J7 [# S: a  k2 `# u4 }5 Z2 J/ i2 {2 m
  783 H: H) m+ P+ C6 N( F

1 p4 q+ x8 z7 J6 l3 `3 K  循序渐进* R0 Z0 o+ v: X0 r3 ^
- ^+ v# u$ I+ C
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ U4 d5 K2 b  `8 z  o
& ?% f" \8 {& t# O. y7 b
  79. C7 B: z0 _+ S8 s7 N8 w
4 B. ]8 W4 c# U
  严以律己,宽以待人- l- Y1 i) U( z! S! C, k

% \& S+ E0 r; U: t0 ^  be strict with oneself and lenient with others
: n. b4 z( t. q
/ F' G7 q* H3 `( G7 \  80
" y2 _. {- I8 t. x) f+ A6 D2 z# D* y# r; X2 D/ ~
  有情人终成眷属; s; R5 E6 y0 |4 z9 o
. c, n, E7 H* x7 U" T4 M8 T# B' X
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. x" ~! @, ~1 {1 j
  f6 Q% K7 p( Y' k& T( W# L/ v% |
  有钱能使鬼推磨
  T9 i9 Y, _) K8 G6 A/ @2 M8 ~5 Z  O( i! o; H! B1 B
  Money makes the mare go./ Money talks.82% t  F% u6 d( K2 ?- z

/ J8 h  x& G5 z7 f6 l8 e8 @  有识之士
4 o% U: ?  w" I
+ I$ H; f, _, l% F* u1 i) e6 P  a man of insight83# C$ R3 ?2 H6 q) Y+ s+ E0 o, Q  g
- z7 r6 R6 M" R
  有勇无谋$ z% b! j0 i# \+ ^. X' N( V* ^
+ {2 i/ O/ c+ U! N* d+ @8 z* M" p- v4 z
  bold but not crafty849 m- j. U% U8 s
. z5 d7 `& ]6 I6 A9 D& ]$ j, m& x
  有缘千里来相会
3 W& E" R3 A3 i/ X9 ^& p  l7 C/ ]) a, H8 g, m9 @6 V- y6 }' e0 k
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 l. C# M' e  Z  G3 I9 s3 E+ g* j
  ?2 T1 |) F1 @( f1 a  与时俱进
- X+ d- e4 s* ?2 W
" H* Z% u/ H. Q  keep pace with the times86
& A0 `$ @# j5 v7 R8 u6 B' x7 f
; k# b8 S; ]- V. `- i  以人为本! x3 I1 f0 g0 [  E" D
& K% k: ~- J7 h; {, L4 j/ L0 O
  people-oriented
! J/ D4 q/ R. p& @6 q+ j$ f4 ?# F0 h* V) K' M$ L/ I, N) o2 ?/ ?4 i
  874 D  z+ L" T4 {/ r1 `" H' D
% f! y' z+ d. b  }, Q( P
  因材施教- f; k' I2 u% z7 B6 d7 [* U* Y( A
. c. ^8 U  |# u  ~
  teach students according to their aptitude
$ B) P. h, b' {0 s; n5 y8 g% p/ g  ~; W; {$ M5 k% _+ _" x9 h
  88( f# w3 B' E* {$ R$ P6 O4 z7 k
& X# u1 S9 H0 }3 T- e& U. Y% r% G5 G8 ]
  欲穷千里目,更上一层楼
  h' g/ V3 o; Q8 a4 F8 T& _
3 P* k/ q) Z6 e- P1 F+ [1 S! |  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 [/ ~+ B: A" b6 K! y+ L7 E2 |' d2 L$ Y3 \) e3 n' s7 ~% G! j
  89
  T; K$ q* i: U; o3 ~" R( F2 Y% b. ]8 w
  欲速则不达3 R) s7 z+ \) {# M

  S( a! O5 B4 _- C  Haste makes waste.
' l9 l4 v, B$ \% I7 V3 ?
1 p* J' n! \; ~( @& {% H* v8 }1 a0 s/ e  More haste, less speed., A8 I1 j8 ?" r$ X% r

& r6 Q( M3 {- n1 q6 f& p  90
9 B0 L* ~3 T8 [$ T) Y  w4 e3 E4 @4 J; y0 q8 l2 E
  优胜劣汰. t& }4 {" B- z% ?. j

( z% a& o/ ]- E  survival of the fittest2 G: R, z& I6 _0 p/ @! X* b

4 d0 k- d  n# |  91
# m, v+ u$ a0 Y# F
/ s! ^5 X7 ?" ]: M1 j" s  英雄所见略同  S5 [2 e$ f% o- k, r: V
! M7 |7 c9 ~7 ]
  Great minds think alike.( a5 B  n" o: ?: ~

0 w  R( F7 x5 J" Y& \  92  W4 w( T7 r- h! f# z

. F9 A: [% t, B: ~) D  冤家宜解不宜结- m% |+ J- X9 V. H

& ?7 a7 M7 F  m" ^# `# S3 I  Better make friends than make enemies.2 M1 L" ?! t$ D; _, `$ t* |  c7 j

; l* ?1 b- B  @& Z  93
/ x' _  v) O# U
6 y) x+ L8 W: D& A) ~1 w  冤假错案
3 ~$ d: h' |! t/ ]5 g3 r
; y0 n! H; \4 P3 r! b. C3 ?  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( ?7 ?2 p" }3 t8 ?( l$ v  k7 d: C& p/ B* g
  94
$ x# L% V1 G+ \# W* z; M- Q5 D: u) W4 t' j; O8 o6 r
  一言既出,驷马难追
' V3 D6 J! M) r% x
8 w! K2 _& b/ ^  A promise is a promise.- H# Y+ d- j2 H8 K
) R$ @9 A% Z9 R4 |% Z& D
  A real man never goes back on his words.  x' m( Q3 a% _) U0 _
# x& G  _. a+ k) w" n
  95
0 o2 q& r" ], m# N  ?4 b
0 D8 s% o2 c8 l& ^  招财进宝0 z) {5 R, ]! G2 C9 q, \0 v
& s% ]' W2 o6 C  M" z
  bring in wealth and treasure$ ?+ @4 [, y& N7 P

8 d7 U( _7 t9 ?8 H  96  ^5 E- p% ~0 V

( }. i: D. D8 I" E# u) l' ~; E  债台高筑" E/ z) f* G- G- ?7 X
- L5 [9 `4 W, ^
  become debt-ridden
+ p; l% N$ }5 e$ P
2 t8 |+ c" ?2 ]& h* K- x  97
/ o( M& V2 n3 J# K, F. |' \: W$ J% @) a$ c( g7 i" P! U$ K$ K
  众矢之的
5 V% T+ a8 i4 S1 C- y8 a4 P/ z+ M( z, H% h' t8 @1 W  t* @
  target of public criticism5 t) X0 B1 w6 Z/ f1 }0 M
) J8 ]$ E" f! ^1 {: g9 p9 x
  98% e8 g" z. \# Q
, D; q, E5 C2 z  y1 |( f
  纸上谈兵! r7 B8 q  T7 w0 _# m7 {% x' h, L

5 r9 F! i$ Q* R  be an armchair strategist' v2 X& o0 X: k

" R  d. ?. n6 Z2 {3 z+ d1 `' z# O  99  T6 w& O7 k0 ^

; r, {8 k: ]8 U' x' p0 Q7 _; A  纸包不住火5 r) Z# g) Y" n+ F; r; g

; x/ j: E2 q; Y- C9 m) W/ g  You can't wrap fire in paper.
$ F% R& |, w- J; M1 A
0 o3 I. h, s) f( B  What's done by night appears by day.0 M( K1 C7 |7 ?0 k( `1 H

& }8 I6 l, E/ B* x$ o/ `" ]+ ]4 |  100
. o0 k& X& Z- d5 {7 t1 ]2 V9 v7 W4 c  G4 S9 Z% s% B; x; K
  左右为难+ }7 F% p# l" e+ l) K

( m3 X) K4 b. L1 F3 N1 g, g  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-29 22:08 , Processed in 0.159657 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表