埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4879|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!+ R4 l! w1 c1 o$ g% i" x
  |8 ^9 b. k' H5 K0 J
  01
) L  e# c) T+ f$ D8 c, K7 R  K" ^% t$ l' v! D# c
  爱屋及乌+ R& a9 o) C5 e/ h, h) D
) S: G' ^& n; ]- _
  Love me, love my dog.5 r6 Y2 X; {& D9 {: `4 H

6 l. a; P4 P5 W( B% Q& H1 |& y  02
& e3 y- {5 [' \+ {% k
- A+ c7 n8 q  \2 F) z  百闻不如一见
- w  o' l3 P( M6 k7 _$ y, p" h3 T. c4 Y# t1 t( P
  One look is worth a thousand words.; I) |4 N9 N3 `4 ^+ }

5 ?+ E9 O7 h3 K4 c3 c/ T# o  Seeing is believing.( ]8 ]" w1 j2 C" C. I! O; M
5 @" V; q0 c0 K  m/ J# x/ d
  03- Z) j7 q0 i5 @6 h2 F
: i8 ?7 ~8 d( ~; e6 W) p
  比上不足,比下有余
$ C& g3 B0 r( y
4 V" G# i1 B0 ^- _  j9 B  to fall short of the best, but be better than the worst$ c5 F9 t0 n0 Y9 n. s# r. z* j# Y
2 {: M0 E% c$ J" x
  04/ h0 o) ~# j! v- u

" ^) F0 [6 h, M; @  笨鸟先飞
1 A- d5 L* S3 m! L9 ^; j% J2 ^1 u8 ]% b( B/ u9 D
  A slow sparrow should make an early start.
# x7 ?) s) z) ]8 g" A
( v2 I- X2 o1 B% [; ?6 j  05
9 U& t& ?. Z" ]/ [7 {& o
! I1 R; t" D; M2 _1 z! {  不遗余力
: i) Q, r; ^; f& K2 q  \; V' u0 L. A! R3 R
  spare no effort; go all out; do one's best
* ~. O! e4 V8 C- l' g) ^0 @
  h% l1 E' K5 g: |$ i: e  06& C1 i9 _7 E2 r; M& z
* v8 Y8 o2 s5 E2 J
  不打不成交) M9 K1 n6 p& X' O0 l4 }6 Z9 Y

5 V4 ^% U$ E7 S  No discord, no concord.
3 Z' G# H; h6 F/ J% f# ]: ^# U/ ?% k0 S+ Q' _
  07
% Q* h4 h/ v  Z% C7 `9 Q: Y7 ~3 e5 ~+ @  R; e
  拆东墙补西墙$ \: N5 o9 n9 F& `
, j2 l( s* F, P' v- m4 D& A: T
  rob Peter to pay Paul. o3 X4 C/ ]6 @& a# L8 u

' _* w1 {$ Q# M5 N! `* d, b% j  08* m6 c) G: E! T# o5 k
, ^& ~8 K" U  ^' C# ~0 B/ z% S
  辞旧迎新# a8 y6 `  q5 Q  |0 x

9 F% d) O! K( m6 q3 _. C: k7 N. J  bid farewell to the old and usher in the new# }$ E* J+ O: ^9 s0 J/ R

9 m0 |" o# u3 ^) f  09: }$ Y! @4 x! N' }

! Y& H- F% `) n& u8 U' R4 R  大事化小,小事化了( o/ F; r! d' z

" a8 M4 Y* e& ^6 [; M3 i) Y8 e% J( s  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 Z, e6 o( n  O: G. |

. S: ]# {+ u5 Z9 T# V* M) H  10
  w0 f- o* D1 n8 k3 w- j( @# f8 ~/ Y4 Y7 o* l
  大开眼界, {3 C7 i; _# _6 z& O1 @% y7 N
. O$ y) O7 @# U: Z9 n
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 x* R4 k8 l4 M8 J4 V( C9 Q
3 s! C! N/ s. x" e8 F  y  11
$ Y+ s; Q; l9 V
- m- h" T$ y* K+ X  H  国泰民安6 S  |1 [# R9 q1 b" t/ K9 Z2 g! s) A5 M

" p$ a8 h0 Y7 c" C$ n" m0 _6 y  the country flourishes and people live in peace# v3 \; c' N- ^8 j
; u. _* g- y! s7 x4 K0 n' j
  12  K. e) C0 U( ^' o- T8 E' i
: X6 ^0 w7 n4 r* ]0 @$ I
  过犹不及
5 z, C+ }: q% q0 J
. Z& O# E" [5 s; l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;8 w( C/ `3 w  I' Q- H& a" j
$ ^3 ]" ?5 N% A6 K! z
  too much is as bad as too little! H2 m" B" X  z, j4 {

* Q  M4 u. k; \3 k! T- }  13- ]( a6 Q  T4 [) @5 L
  o5 d- O5 U1 ^6 p$ R, B. P" ~
  好了伤疤忘了疼3 ?9 m3 z3 e$ |0 j* k0 N# P/ R

% r' o) I! w' ~: B: C  once on shore, one prays no more% o( d3 ~* e% M- k* b0 q3 u1 J

! Z% n9 J0 o4 W  H4 J  14# \7 z! d0 S7 W6 d( y+ b
/ w; L" c% [4 b, |5 H) g
  好事不出门,坏事传千里8 {* R7 A% X1 I; r
+ {; R1 n" e9 k9 ?
  Bad news travels fast.
$ J# N2 o- B$ ~* s9 Q5 f% A0 J8 y# @% ~# @
  15
: ]) ~3 i1 E# t  k! m! U
# s3 {5 Y, q" V5 c7 V( y2 H) F  和气生财' {/ ^; Q1 Y9 Q) L) V! n
. O0 L2 f0 w5 j) ^, W& z: O8 m5 S
  harmony brings wealth;
, }! A" m9 z. {/ c0 Z3 ]# H+ f6 R3 E. x3 j. O) U0 h
  friendliness is conducive to business success  P' t$ r6 a  c  g1 {
: Y1 h  @$ u! {
  16/ h' o. t6 [! j5 `
8 r3 O  _2 P: X4 h+ M
  活到老学到老3 X5 x/ u/ H; t7 C" m4 \' n' \

2 b: X$ T! e+ I& Y! o8 i' s8 k( f  never too old to learn
$ Y1 d7 J9 l, h$ ?3 O
5 b" s" G0 _! X  17
% m* V5 b. p- O& i# Z5 R1 R3 z
/ m. m& o; D, F# M  e% g! r  既往不咎
3 r3 l( m5 k  c& b5 Q* Q, T$ c* P( P: f7 A, G5 M8 W
  let bygones be bygones
7 {" j4 d7 A7 q/ j
: @4 {( I( ~- W7 Y6 B% c  182 o, R5 U6 A. |$ H7 D
& F' D( _0 G# A+ p
  金无足赤,人无完人
5 }/ }. L, j, j8 S  j2 b4 N, U# w- E; ]3 m$ k7 v0 Q4 ]* X
  There are spots even on the sun.. i5 o' t  w" f% |( B) |& R

; A9 |4 M9 P4 H  19' R$ t- f2 R, k

9 f7 _4 x7 L3 O3 b1 q8 y  金玉满堂
# O4 d) U# H- ]; d5 C/ h6 X
  N1 [! i9 R5 f& [  Treasures fill the home.+ c8 W( s: f* e5 ?
0 N+ ?/ Q: L. H" c( s
  20! ~1 P/ `3 P7 ?

& C9 E6 F' C0 C5 ]  脚踏实地' }  l: c7 a, M" L
6 U8 F: k1 G5 y: ?* J, p% q8 B
  be down-to-earth! F- a7 M) p4 V
9 f5 w& e8 n5 h6 t
  21
$ V; s$ \1 q2 B: X# D" D' g
4 q( v  ~( I0 X; j  a% l! X  脚踩两只船
6 M3 b9 Y1 M% |% |9 r7 b0 w9 [, }1 x8 h- Q1 E  _$ {
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp0 b7 z6 H, Z4 e; Y9 I  k" f

4 U/ x- T5 r/ }7 E" B6 `0 w' z  22
* [( ^# R; x$ D+ V/ q  m! b
0 w0 z, t3 h$ c4 |% _8 x% O) b8 Y  君子之交淡如水; x5 ^+ q# F; q

8 y4 N6 y- M' }! a2 k  A hedge between keeps friendship green.
# G- Q! @0 L2 i2 l
0 f( G( \. q/ [( {$ V0 n: V  23/ R* l* u2 D% F

1 V& C% t8 N6 w, F5 @  老生常谈,陈词滥调3 D  p' I" Z0 t. h8 J  q) _  L
% \. \4 n+ Z- ~8 W* f0 E6 `
  cut and dried; cliché3 u: m) L' z: ?" b& h+ r

0 t" n) ]5 E8 [1 ?7 u% D6 a- `$ V  245 ~, k/ O, H/ d
1 K. w8 J* D' F9 U* r% y' i
  礼尚往来
$ _# ~, z% k( Q* p9 d( Y- F# p- ?' g
  Courtesy calls for reciprocity.
- o6 s2 i3 u7 Z! J# b- s! W% B. y1 L! ~; ]/ L5 f; O
  25
& f/ |. ^5 M7 j; v8 t) w! o0 w+ h: M" B+ K$ X9 e) A
  留得青山在,不怕没柴烧
( h, Y: E" B5 h- D: H1 `0 R4 o
6 E# `3 V0 \4 C/ I# ]5 m4 B  Where there is life, there is hope.
; ~+ ^  ]% @' _+ m2 M+ Y3 h0 u: |% t5 M: ?, y6 [6 ^; L
  26, `8 u* t6 B& q- x$ f( Z2 A$ J1 E3 [
( Y4 ?; B( N1 b7 m, N$ t5 `
  马到成功
3 H* K0 j" i# d! g( B4 W3 t  T: k: W8 f6 C! L' |. q% F. r
  achieve immediate victory; win instant success# o4 Z6 {3 b1 J5 Q
" @# E6 w, H/ S5 p
  27
& I$ P! V1 b# s* c- X  j1 K  W' G, X4 i
  名利双收* d: |% {$ t2 p  T

9 @& n) o1 E1 H4 d3 D0 _  gain both fame and wealth2 J& j) r: }- r7 M; r
$ W4 o) j' n, E" Q4 b& J
  28
. u  a5 j  ^! O2 j
+ U) _/ j4 {& g9 @  茅塞顿开# F# {' j$ b7 A0 q# J/ v
$ `" v! L  j) s4 g5 F% o% `
  be suddenly enlightened
$ Q" g) S! a% s( L  R& u
& V/ x" w$ j" H7 m" `" ^9 A  29
* s# j, J, [' J4 b0 _' L  b3 R. ?
  没有规矩,不成方圆
( A6 t+ Z2 _" D4 Z& {+ P/ p2 w
- g* \: u  J2 S# R( p: i  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& P0 m, U2 h3 G% r' d& L" y3 B, T! {- R: r! {$ F
  30! Y" X% m2 l! t! H# z$ p
4 b' P: M6 ?6 p
  每逢佳节倍思亲! r2 D! r- a. o' r% h  R, u  R

& p2 \* J$ x& u( F0 q5 k: i  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 {1 q7 |/ F3 u! l

, l- h3 C- j) R7 u' y: `  31
7 i/ A5 G5 p4 t: G& F  l6 p8 b2 t* k
  谋事在人,成事在天4 M. @) i  R+ |, S# ?# |1 a0 T1 [

: z+ r$ ^6 e7 f% D& s8 f' Q  Man proposes; God disposes.
. y" H& r+ f! k9 S/ {5 l
) b: ~5 s8 d+ x$ ~2 v/ S& Z0 K) r  32
+ R; E9 V# Z2 S& d4 [
0 Z" q2 w2 \. y0 X0 F+ _. g0 P9 \  弄巧成拙; |1 h0 C$ x: S$ x; p/ r# }# I$ n- v

! B0 C+ L7 W) `" M: @  make a fool of oneself in trying to be smart% x/ U8 e+ m( \+ y/ x7 ~
4 E* p4 p# P) N# A+ z$ o
  33
& ~5 r6 q" Y8 G; F: Y- N, r, }/ F7 j+ e( j% _( F
  赔了夫人又折兵4 J, O0 Z1 q5 T3 J, P$ J6 o4 u
5 v, F+ s7 F! u, F* E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& d9 I# `6 k# H/ D6 H/ g9 p

' b( J6 T. `4 t( L3 f/ C  34
8 e3 j, |) Y8 W) [
4 L  n3 o: h/ m  f  抛砖引玉
: @/ z2 q) v: [" ?2 W9 v7 t5 S3 L% b  b+ {( `5 G4 l  B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ r9 y! c8 ]* x1 ~7 a& m+ ?
% b( Y8 Y% ]: @4 j6 D  35' X* u0 z% P4 K6 x" z

  h0 o/ o6 [  h, Q+ g  破釜沉舟
$ J2 E$ T& S& D; C( O7 G% H' p& _7 J6 X9 ?5 A6 H
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end" {( N5 M6 O! r* k

- l0 j2 {. z. N4 L/ d  36. {' l6 ^! p$ k; @0 s5 E& M

/ ^# O( N9 }( a- c: ]( z! ?  抢得先机
$ [/ M+ Y6 z! Y1 z. ?' }2 E8 Z  P. n3 l1 i8 B: I
  take the preemptive opportunities
8 R# e) f  a9 j/ F# t7 Q  \; C
8 k! G) d$ T9 \) {: p  37
- K! D0 U* S4 Q4 T: ^, S: Y* x3 m$ z7 D: x6 U$ \4 b! s9 \$ D5 W
  巧妇难为无米之炊9 B% X! @8 q/ k0 V5 U

1 c3 }, O: j6 m9 c3 k  One can't make bricks without straw.2 Q& p% y+ Z2 y7 t7 E9 r
( Z# x# ~5 w" [" C4 y% N/ _6 H  ^
  383 m3 ~& k5 S* W2 _& l

7 ]1 G) A' S" Q) J  千里之行始于足下
# n* Q# R6 f6 _( `( u
0 t1 _& ]3 X, \) z2 A0 J$ m$ o  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 s! B% K! W, R+ c( U6 }% q" z" r4 N  F( z$ Y7 ]
  397 c) |; N7 g/ i" I
7 q9 a, G7 e: o5 R$ l: ?4 ~
  前事不忘,后事之师
# Z4 B4 B0 Q1 {' S
1 j  ~2 {/ ^: {$ m6 p  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
3 o; _- g$ B& L8 U% {, x0 y- s4 `* C& _8 }9 L; y
  406 ~5 m- L# n0 d! U* \

1 B" t7 J; H+ B0 U( `  前怕狼,后怕虎% {* \' i( L* j5 R  M
2 n' M8 i+ C7 I
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- t+ b0 P" e9 n; q8 o
# h) A8 L6 [( J2 A
  41
" I. f. k) z4 B/ k! }6 Q* X0 p2 W' m, n9 e! J. Y% K
  强龙难压地头蛇4 x; _2 e% ?* W3 ~; o5 I" ]! J; ~

6 ]$ B- @5 K4 ?8 d- g) p3 b" c$ `7 p  The mighty dragon is no match for the native serpent.
% c1 U/ R. R- }0 u! ^
0 w" y5 K$ e: ]  42
0 m9 r2 n3 ]/ u/ e! h
' @: M1 n, N/ R" i! o. Q: C& F  瑞雪兆丰年: f  n' ~4 J5 \  h' [  S$ x6 R: A7 D& p
- t! b% L. k! i/ a* W7 ?+ K1 b
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ i+ n7 Y2 ?) v- I9 z1 X9 w

+ h5 _6 @- q$ G5 h+ i  434 `9 q& x3 ~* O

' h& t- W3 n! Z) U) p& h- h3 P" H4 J  人逢喜事精神爽
, Q! N- Q- D& \5 }8 G: E
& ~' y& }+ }3 U5 e  People are in high spirits when involved in happy events.% p) |4 x3 Y$ J0 k

9 P. Y6 s9 ~3 {- n0 ?  449 V. @4 ~7 E5 ^8 D; b* A% A
& U" y5 T" C- x6 y9 R
  世上无难事,只怕有心人# ?. J# i5 T8 p/ \
5 H3 N. g7 K; z$ e: W+ ]- r
  Where there is a will, there is a way.- E! ?+ N9 b! j

1 b5 t4 Y- ^$ r  45
% C) o- B2 v) d* i7 V) o7 j
* d+ o  x, D( E0 h& C% G  世外桃源
% {5 n% p, q5 @! E1 r& D
. V+ Q, ^3 u  J8 a- ^  f  a retreat away from the turmoil of the world
2 g+ z$ @$ x; W) P
. I1 T+ O  P& y: J+ p& h  46, X5 z' V( \' N
1 v+ @& E+ v* f' V: n: ~
  人之初,性本善9 b- ~) Q9 U6 i3 _. p
$ ?8 _6 @* F8 t* S$ o& Y# V7 E
  Humans are born good.( J3 l( f$ u! I8 i3 Y) F+ |
; d( r! q0 K% t5 |, r0 m% T
  47
% q2 z% k7 U. ?# G, v) E3 w& k1 }, b% x$ j/ U
  上有天堂,下有苏杭
& `2 m" a. q# n* A8 n- ]9 q% s, m: ]  m: B, A3 Y8 x
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 [) C" u) L. B' R
% [2 M7 f9 L. E
  48
0 l1 O. M) \9 y6 X) Q  r1 u  [
' s- n7 g2 {+ f0 v) V9 b0 n0 H  塞翁失马,焉知非福. E. w% Z7 q0 _1 E+ v3 J/ `) |
1 _( u. e; \' ~/ q- k$ |) G* T/ t
  a blessing in disguise;, Z! k* y7 ~% D- D: [

8 f& O$ M; n) e8 }  Every cloud has a silver lining.6 f3 _9 X( X% C, N5 |( p0 d
+ c6 U5 s+ v! p1 s
  49
! U2 i! V5 g6 B2 V- g: B
; l: d3 `3 S6 I: w8 O  三十而立. Q$ C: f- O" e! P  Q4 F" r0 i

: j5 g3 u0 \1 e: z) _2 S& \  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) i7 \# N1 I; p, ]5 ^
7 h+ x6 j/ l! j6 b/ c$ E2 f
  50
9 Y9 y3 p2 U* _0 }
  A" ~, C, R: S1 [/ R8 ~: C! R1 j  水涨船高
& r  U) h" h9 G# U6 f7 F/ `% p! n0 Y, X- r# z! ?
  A ship rises with the tide
8 A  }9 g6 q: {  S% |" k
1 O) T* V9 A6 G! W  51; c  z+ s6 k0 y0 [! o9 k. e

) @6 \; f9 O; Y$ y% r$ r  时不我待. Y: D' P' Z4 t' V
/ v* m% O( E8 o  C; i9 W
  Time and tide wait for no man.0 L* Y1 G# p! x0 K$ \
0 e# A: m; q, o5 W
  52
6 ~& t) t! u9 W5 P7 Z; _5 y* G, F+ B1 k6 C
  杀鸡用牛刀
$ \- s# ^( X& e, V7 ^5 L  x0 o! g9 S( w! X7 P: M
  use a steam-hammer to crack nuts
. Y* T' o1 N0 q! t
; M) F4 }' V* o  53
/ r5 H& Q6 J8 D4 ~4 ~# f5 \8 c/ K5 L: o! |
  实事求是% O# D9 ?) Z1 _( ]) f) D4 c# c: V$ {

6 G4 K- O; _2 K6 X: J8 q  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 P+ P' j8 U7 Q# f) H, ]* c
* `% |" N1 Q0 P; c3 `: _) i
  548 Z. F- R* e9 o! ?* }* c- R

, b7 Z- X& }4 }  说曹操,曹操到: u) @* T5 B5 p( |9 `/ d

' C/ ~/ w. u; _. `3 _  speak of the devil
, c) A4 P# q7 u6 ~
$ J# \8 Q0 S3 S- ~, D  55
7 C& V) X' _4 h( j. k( y( [6 f$ Q$ h& F
  实话实说  l* S, |9 Z$ b( O

" m$ t/ s8 b8 w# E7 F  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# @& x4 B- p3 m- h

( P3 {8 T5 g) m( c! o! ?& ^7 a  56
. _% c- O8 z4 N3 q0 b7 Q: x5 E9 K+ k; t
  实践是检验真理的唯一标准
# f6 K" w: D4 D0 _% U$ \$ U0 a5 M% h% F. `% x+ {
  Practice is the sole criterion for testing truth.576 B4 A0 ^1 s4 K0 e
/ c. J  E- E- c4 \. r
  韬光养晦5 v8 o/ [+ c5 r1 M5 p8 i
8 O! _! y1 e. T; |$ ]! A
  hide one's capacities and bide one's time580 G& r" c( |: \1 N7 D0 T
. x9 M& X6 M7 P6 A8 u; n: D
  糖衣炮弹  _2 Q9 P: C7 {7 i9 f

# Q- {2 |7 C) S8 H. @$ m3 Q; y( `  sugar-coated bullets59
! w- I0 c! X% W7 j4 ?
% w& g9 r1 C5 h# @. z7 v  天有不测风云
( d- O4 E! t/ ^. x4 n( J( e( w2 n
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% V0 T& e! V1 j  n* L' d) F" z
3 G4 r7 j: V5 Y# H: Q% E  团结就是力量( |. I# ]9 u' a8 z& [- ]9 Y; i
9 m/ N: S7 K6 ^8 ^+ n
  Unity is strength." l2 _/ B& b4 ]: S" W: J4 K
3 h3 G1 o5 Z7 l
  61
/ K( p, P2 W- R* P& K
+ f% O; B9 ^* C- Q  跳进黄河洗不清# y8 D2 n, y8 G( n* p: _

" T4 X5 i+ b0 d. n- |9 ]" B  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* f% K5 O( L; ~1 V5 \3 H
2 C5 d; @' J2 x/ J! a4 f0 D
  62
2 x3 o' g2 Z; {0 v' Q+ r5 `, l# D& z3 X* }9 N6 w, s5 w6 T" I9 F$ a
  歪风邪气4 c0 c: K/ |1 b3 Q9 o, L

" B1 a! `, t/ v8 ]9 O  unhealthy trends and vulgar practices1 S/ G* I& K6 ^

$ \% J, _, I& K3 ?  B( G  63
1 }6 G: k3 m: v+ Z" p
: V, o' x) J+ u! J5 P  物以类聚,人以群分* g1 E2 I$ y# w' B. W' ~0 t. W

, t" p, a# T6 X& j3 B  Birds of a feather flock together.3 j. p( W  \: [8 I

. D* L5 Y; g6 Y  R$ P  64
: ?! S, b* D8 X2 I0 |* \* \5 r4 e# H" j8 s8 M  @/ v
  望子成龙
7 D3 c- |; Z3 z6 I
9 @; {5 t) X& z& o  _  hold high hopes for one's child9 H7 \9 E8 L3 p4 K' u" u0 U
9 N) u# C- I% B! V9 f
  65; Q9 h  U9 f( R; d

8 Y. C0 d$ o+ j. k0 P  唯利是图% y. w8 U, \! B' g- i8 W/ ~
  }8 d& q4 g! b9 i2 r
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
7 t" o6 [* S9 n3 R
3 b" ^! d: H0 }0 B3 w5 T# Y  66
- s( m1 q4 p+ g: A
- h; V- L, d1 u  无中生有/ p& D$ p* q3 B: y4 S1 \1 a

0 J# \' r9 o, `! J( y. k1 H  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air& }- H2 l3 ~9 \5 d( \+ b5 r7 H: W0 ~! d
/ b# ^/ C# W0 J$ u! q
  673 c3 v  I: y: ?: e+ c& \0 O

4 \$ {  H5 l6 V: x1 T  无风不起浪
+ J# |* N3 t( ^5 D1 j
. d8 Z4 f8 i& }  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( g, S! @3 v' x& a# n
2 f& a0 E0 f. P0 O8 q  I, {+ a
  68
4 G0 z2 v" K3 ]0 w1 b. d
) ?9 j, b4 p; F9 e* {, A8 e* g& ]  徇私枉法
8 U5 C5 i* ~/ C" R: n! e; D. s( w7 w- F, B
  twist the law to suit one's own purpose
! d4 B% g3 n. ?' |. b1 X! p' b6 S
: g! E+ i8 o' W0 o( e  K1 j7 H- n3 H# n  69, ?2 `! W: c! U( c

6 N% [6 }$ y1 y/ P, ?: R  新官上任三把火
3 Z; y( u/ T' A# x* _" `$ D8 y( [, H* G5 g" O
  a new broom sweeps clean2 \) Q$ c; V( `2 z
+ L8 P/ {) H2 Z$ l/ R* W0 S0 v8 X
  70% s- V- S7 _/ c1 M$ V/ y- X

! f8 e% m5 D: c3 h4 f  蓄势待发6 M. r- B0 A& H( z0 x
4 \5 x- a& T; T
  accumulate strength for a take-off
( [" u" U" ^% Y
" I$ q7 _7 ]' m4 N: b  71
. v) o9 b& W' A0 H
/ [: ?$ |' Z( K0 Z' _8 g  心想事成
$ e5 S& [# G8 Q% b6 x* r3 p) ?9 `* ~  A5 G2 K0 {+ X5 L7 f5 Y$ h
  May all your wish come true
4 C& c% t: o2 g/ Q( y
  F4 M6 u% Q0 C+ O+ g1 s' t/ `  72
3 A6 c" P+ J9 P- j
0 B, T: T; W- I: Q+ S2 ]  心照不宣
2 g6 H" W0 K% J: p6 T2 Y& T
2 p1 y& n6 X) i/ X  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  @% V/ ?& [5 n
" g! F% Q( k% j, l: }
  73
1 z. b% m- h2 o, c+ R! d
* }: G5 q0 J+ M) r: d5 ?6 b  先入为主; S* K) C/ f6 d/ G$ \8 R  ?, Y

* Z7 V' ^2 L7 }* ~6 x  First impressions are firmly entrenched.* M4 [. y) [4 g
1 K: ^" |/ I, f  J; p
  74, _- U2 g4 C. K9 X2 p

/ w: m( d: A. q6 X  先下手为强
8 u  q# ?) b( A( E4 L4 @! R% {; e/ q4 |, @' T
  He who strikes first gains the advantage.. e  w' F) D' c& v

! _7 O+ z" o& e+ Q9 f- M) F. Z  The best defense is offense.
: C! s2 m. I4 ~7 t# H  H0 R" f" ]
  755 C, @# z) T  t
7 w! U+ r; G3 s: C3 b+ g( W! b2 V
  热锅上的蚂蚁
' J3 ~2 g1 u0 r, D2 l
! S( b4 h. j# D2 i3 B6 u  ants on a hot pan
  ^0 z  C2 F" u
4 H% T( H2 t% f( O' i  76
" u7 M, T% j% n  T$ N3 w) D5 n( C4 n! D5 Z. g
  现身说法$ A; k6 ]! _$ s/ f
1 ?+ m7 b' y" v3 }1 d# i7 E
  warn people by taking oneself as an example8 w* p: Q" T3 C% V1 y
4 d/ s; T' g: X4 w! m* [1 J* D
  77) ~% ?* m. r( K- r5 |
# ?0 l4 d4 H$ y! |" d; n
  息事宁人
7 X$ B" T  |. G7 @
1 C* N; ^  b6 K1 w/ s5 F( _9 ?  w  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  |* A1 H+ b2 W6 j1 d  D% |9 N3 _0 J6 \
  78
" U) U" i1 Q: k* S& w6 ^* {7 u+ s/ {8 m7 e
  循序渐进
, t5 X, F* y7 V- j
5 Q6 H7 J- g% F# {  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 q+ s- {) j$ I  y5 s1 ~
" Y. F5 W! R  D
  79
: d9 P& X* I! K* \& q
" f- ]+ o6 L8 s( b' K7 [: s  严以律己,宽以待人
% D# }: \) g' u0 m7 j
" i7 D( m  J9 E) E0 @  be strict with oneself and lenient with others
: d4 A+ `4 N; d( K9 n8 t
! ~' w+ y+ O% Q1 U' o/ B) c  80
% O7 D5 j" g' p" M" c! ]; r) g$ K& r4 r0 T$ F
  有情人终成眷属% F- G6 u8 i! O$ D3 t3 ?. Z3 V
4 I& E7 O3 n, G! _$ A/ Y& R
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) f+ O; `# [: `+ b1 |/ d8 d- Z! m
. L# Q7 M. P3 D: }" u9 V. R# h  有钱能使鬼推磨6 O5 O, W6 ]% @
) Q$ m1 t  t& c4 p
  Money makes the mare go./ Money talks.82& t# v' S- ~7 j# T# w' S* A
# }; g. R1 V9 q# N5 w* o7 o
  有识之士  ]3 Q9 y6 r$ c" t. A+ x
# F) {3 p+ d0 [9 M! Z* q
  a man of insight83- G( S: ^: ]! L6 M
' p0 Z: W8 }! g0 v& T: H6 \
  有勇无谋. c$ }# a7 ~; c2 o  o) \

0 u6 b! c3 b5 A' L* X9 ^  bold but not crafty84* A8 c) d, Q* b8 l' i( f! R

6 {2 @9 @1 u+ n8 I  有缘千里来相会
" D2 y% j9 j& O5 f, `
* O. Q& Y. h; o8 r# v4 Z: ?3 I7 K% a& a  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- p; e- \# Q6 z

, v) z! P" C0 G' Q# [7 C  与时俱进
: Q" Q7 x+ h1 {1 D+ W3 ^* h$ _/ U" s& R* F; m$ ^
  keep pace with the times86: `$ a: M: u5 q+ e* B( E
( }, o. Q( _$ O8 f: a6 Q' O/ Z4 o7 x+ l
  以人为本0 m0 K4 u# K. H

9 D9 e6 l3 M2 _# J  people-oriented
- X: z, \. k1 z3 M
6 B& e1 ~7 B8 |) |$ g  87
1 _+ D0 t7 T9 s1 R
, d( S5 H" ?# p$ w9 W4 u6 y  因材施教
4 ]1 h3 v* ]7 e, }; T
% U/ x7 z0 i/ o4 e6 E, C  teach students according to their aptitude# o1 Z5 o- C9 E% i. _

& K9 W# _$ M4 N% U, z9 \1 Q" a4 b: `9 B  887 H, ]- j2 J# Y" w2 ]: X

6 q% P& C5 a/ V& C. s  欲穷千里目,更上一层楼
* l3 K0 ?( K5 j# E2 T) z/ G
6 x' `: Z1 H# {5 r/ S  `  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
8 u* v! \8 L, B1 I; Y
4 k7 D2 n$ ^- t, w2 S3 p$ B  893 v: t& H! i8 u2 M+ C

+ t1 Y# l7 P3 E  欲速则不达
3 x1 l9 s% s. w3 w" l% m% F" w1 d' k# ?3 |/ P
  Haste makes waste.
3 J7 R  U( J7 @2 L
7 I! @; Q6 V% t/ l$ v  More haste, less speed.
! j" U( ?: ^4 ~/ B  R+ g$ K, r1 U( z
3 s" V( f& m+ g8 ~1 p; w/ m  908 t: Y1 }7 h! |7 `$ g& g

% N2 W& V) ?: G' ?: L: A  优胜劣汰
; d  j" V) e: q
2 d" T- z4 \7 }/ C5 `# w# R; v% M  survival of the fittest
) o3 }1 n) a# j% }' L9 s3 [# ?, t9 W2 P: f  K  }, j
  91
2 t1 v+ k( K4 s" ?2 \
3 @) ?2 f6 M, P$ L# G  英雄所见略同! d" A% e1 J9 O: Q# r

% b& A2 A3 H2 U. n# L4 J6 I  Great minds think alike.
2 s& h$ I% A8 \  a) w
: n3 j1 H% _3 M( ]3 x  92
4 ]  a2 A6 C+ l& J- d, H; _: N
  冤家宜解不宜结
1 v& ?) v0 G' b# v$ `& f/ h7 w' C! H& f7 d, f
  Better make friends than make enemies.
9 m, T, W0 f! X# y; ~0 b9 w
, B4 f0 I: @& C+ n+ Q9 o  93
* D5 v9 q; g1 B( F3 X( w' ]2 _9 |# |8 h& W7 g
  冤假错案+ D" u+ u% H" J- i, X

2 `7 K, W4 J2 J  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. v6 _, @& O, j/ V+ Y2 l

; n7 S% n# c' w: Y6 k* j  948 d$ y3 n8 ?6 L7 w
' W6 [$ z( X- b( s! s
  一言既出,驷马难追7 e- w% J  c% y4 U. b7 }
  A) ~+ }% Y/ Y- m, E0 c+ q2 z
  A promise is a promise.
1 e- f6 f- b  I% r" X8 Y" s+ }1 O' V' D6 L
  A real man never goes back on his words.0 R9 I3 @, x- Z8 V( }

- M1 `. p. Y2 E. m  95
; a' P! R, G0 ?- |1 H/ N* s+ X, B: Q: ~5 y/ n9 R" W* C
  招财进宝
1 |1 W, R+ @# {5 J0 Q9 S
1 W% K7 t+ N  k( f2 G, ]' X! e  bring in wealth and treasure6 k3 b. a2 z5 h) `, [

- @: R4 M' m0 {& o* G  96* i) y8 `* c( B) Y, R! g- d, ]
9 f2 u7 k! u' P( e: J- v
  债台高筑) G' G+ j; A0 Y

8 R9 O% @0 U/ p" L! r  become debt-ridden
7 @, S4 H7 P' a' [' [' y
5 F/ B7 i2 x3 d  A( j5 \( k  97
: u. w8 ]+ Q# S- v' {/ _
- v: ^' z  K# H  众矢之的" d, E, \& ~% E8 `- v

1 g# d+ ~7 C- r& {  |  target of public criticism
0 b+ r" _8 h- V; x- L$ E
. D5 n. V0 w/ {- x+ W$ Z% \0 Q  98
5 f) z& ~' a( I! I! d5 v  w+ X  g$ R! V* f6 T  I( q0 B- N- ?+ w
  纸上谈兵) g2 E! l1 G) Z+ L% v0 o! f. o
. R0 y5 p+ b  m/ o- m/ ^, |
  be an armchair strategist' i7 X6 O6 e% d

5 r2 h) o, O8 m8 j" F' c8 K  99+ \8 q0 p. Q3 V, F! k, H7 y5 Y
* s. W: Z  Y* \( t1 T+ ]
  纸包不住火
1 ^/ c2 n2 x3 z) e6 E" n$ m1 N8 z4 b5 c* M! S* ~+ [, p; ]+ q
  You can't wrap fire in paper.
6 H' A1 ^) M$ [, k+ ]3 T" w1 e$ K
) Y" M4 o2 o0 A, a+ S7 [3 @6 f  What's done by night appears by day.
& t! n, j% A- A0 \
! z2 f. N, _+ J* |2 H4 }1 j5 g) L  1008 w0 x$ N( Y: R" D+ z
) \: d8 a1 l" [8 [1 t
  左右为难
! L5 T  z, i6 ~/ R3 X
3 Q: ]" V( X$ d0 ~& X/ h) r1 z# N: R7 J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 17:48 , Processed in 0.105925 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表