埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5468|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
# S- _; B/ V- ^" [% x0 `. b1 j+ t5 U: P+ f2 N- B- R
  01
- b4 ^6 ]6 E+ L! K
# v, a& b% k9 P2 a  爱屋及乌7 a/ Z: n$ \; g6 s# a8 H% \

* i0 v9 w' y! k. a  Love me, love my dog.3 `7 b' J% t6 D. b% m& w: j) S) k
! C! ?# k" A- \0 e0 C
  02
# V; A1 S+ F( m2 i/ v/ J
% U! r3 a. w% C9 _  百闻不如一见
: L: z! K" g0 ]& n0 X; ^' F
  U6 ~$ [2 Q8 [" m$ K" G  b  One look is worth a thousand words.
* L/ T2 i2 P: \' {- D  t0 g. g' U# {7 N3 `
  Seeing is believing.
1 Y: A- g$ x8 `" {
0 c4 {8 |- J- y  |  f  03
$ @$ W) z' d# r8 S# \" W* I, V$ [! z" B, b
  比上不足,比下有余
! ]' q# x/ i! }4 ^$ U' E7 O# Z' ]; J+ m  m+ y# U
  to fall short of the best, but be better than the worst5 ]- M0 t. i$ j- `
. B8 @( b" l0 C$ s! M: E
  047 _4 b; \" O0 _1 S2 u

: _; T# K- l) l) _: T8 \  笨鸟先飞! b% H( N% T" o& b% K
1 L# D' I' _+ \6 t1 Q- E& |0 K
  A slow sparrow should make an early start.
2 _. ?; E+ s- W3 A, ?3 |5 q1 g3 u) N' L, W
  05
2 Q$ X/ r3 {& V% w0 |2 h5 k5 \( r
  不遗余力/ z: W( Q3 `5 ?8 b9 g2 a. X4 W
9 I# R4 m0 ~: \: C5 L
  spare no effort; go all out; do one's best0 Z) z# F, ]4 f0 d' w

0 v9 v( c) G& U9 G& ]2 `" X) w. x5 @7 U# n  06
( c: s7 U8 @& @5 u9 x/ [* J1 Y: I& d7 m- r; ^1 X
  不打不成交$ J# _+ B7 E: P" v7 V) u( [
) p3 T5 }0 Y/ x3 R5 a: g& a
  No discord, no concord.+ d* `3 |' }8 n  W  I5 ~
! C& S4 H2 r* i' G: J0 j$ M1 }
  079 P3 F! w' M* Z! k3 Q, ^8 g, {% w+ `/ r

+ }& G& O; \' r9 R$ O; C  拆东墙补西墙
* V7 K8 N/ D4 K) \* o4 m% L$ J2 F* e* y
  rob Peter to pay Paul
- D# c0 Z, D. Q, r0 r7 ~  c5 U2 T6 r" [
  08
% ^/ H) @) b! ^5 `) A3 ]* J) j
& h, v5 y( k! F5 {7 L* }  辞旧迎新2 N$ `4 y" i  ~" w
+ l" A* t# f- x" H4 @* `$ D- `
  bid farewell to the old and usher in the new
0 G7 g8 S: T3 E) C9 w
  J% p! Y$ [6 A& \" q5 ]* a  09
$ V+ k8 h4 b( P; `* t$ z* D
3 e5 l" C/ L/ \: \- x$ N* d9 h+ ~  大事化小,小事化了
9 ?5 i2 s" ?- D+ U+ i, K, M% _6 f% q; B" E' i' d- f  H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, J$ J4 Y3 l( y6 C) J% k

: U9 [( W6 C6 h( N* N4 m8 L  10* T; `9 ?3 Z* V
3 ?( {/ e( N5 x7 d
  大开眼界* B- N( s% p) l8 k# L; b+ C

' w9 I/ Z3 f" q' E1 {9 F  broaden one's horizon; be an eye-opener! N/ z0 z  y; a$ `" u
5 D% v; o( E  Y9 v8 E
  11
8 V  @# M9 ~1 ?7 y
1 h4 ?  Z$ X# o7 }$ A4 _3 r2 L  国泰民安
" e7 x4 ^* G: y. ]4 g! r0 Y
3 g! q# ?% W& N; O( c  the country flourishes and people live in peace/ O0 p, S6 P4 v
' y& d5 u( o5 I
  12, d* O% [8 v' n8 n( x

: q- U5 O% i) v' c  K- s  x$ w  过犹不及
6 }" b8 S* H% k5 p* G2 i( [: F+ |  N, C. p3 B' ?
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 D4 |" }, y2 }% p% Z

5 m# B4 g. a$ H! Y  too much is as bad as too little
% e& ?! |/ y4 \# L, |4 J6 M, U3 |: t5 `1 p1 [% d
  130 N: \! w9 v) k, |5 w' }  G- R2 N

0 [6 ^! ~; J) R. }7 O; y  好了伤疤忘了疼
! @& X* y$ h" o4 d+ }: M' U& W8 s& C( s2 \* Z& C
  once on shore, one prays no more2 V. r" N1 @/ v2 \$ Y4 V) X/ C

; H) `  `  R/ }  `0 U* N' B  14
8 T& H* R( A6 n  r0 a. i" p, S# Z5 J8 w7 ^
  好事不出门,坏事传千里& P; U, |3 e, m1 a+ ]& X

3 e, K$ T4 e" M  J, d  Bad news travels fast.
5 [  N- L9 y# l$ M- o( s1 O) \. J" u: j
  15
" W) \4 e( b3 d% T  D3 F2 S* F8 Z( d9 r# ~5 i
  和气生财
) j3 b  l3 T$ A5 ~- p1 Z9 Y, d5 Y# z. d- ]* W0 i8 ]; `
  harmony brings wealth;- n, U" Y. T9 i% Z4 h8 J7 s  ^& w

6 K9 Z' z: v* G9 M% ]% \1 ^  friendliness is conducive to business success
. ?4 A& _& ?' A. Q2 i8 O9 ^) I0 }- y5 a# q8 l# C
  16: }/ G6 R( n9 H; O

$ |, Y) f7 x3 ~3 z! Y$ c1 X  活到老学到老
; \: @0 j2 D0 q, ]5 o  G$ Q
( Q# b; ^$ ~4 E  never too old to learn. e5 t" M. Q0 S+ Z
' t3 W  v1 O, f/ R
  17* T; q: _- _. l' q% u5 Q% E
: d0 W# P  P2 O
  既往不咎- m, c6 x8 S7 @8 Q1 L# X

. p% G8 @2 J# ^3 {( U  let bygones be bygones# _' `4 {- F4 i. F2 C: q: N
, w# C+ Q9 D. A5 r+ u3 t9 G
  18' A, c/ G) O) r1 [- Z8 L
5 f8 C* O+ h) Q0 {
  金无足赤,人无完人7 E' c/ R9 s4 Z" c
- G8 n$ E  x8 T+ G! Z0 a# k: z  P
  There are spots even on the sun.* i( Y& Q* O/ D6 k. ^( K  X

* ?4 C" e$ J7 a- Q5 u  195 ]7 K7 J2 O/ e5 O* p

5 S5 w& ?9 C7 A3 X  金玉满堂
4 Y$ h* `5 \% B! J% ~, r0 B
% ^" ]- f3 X! D8 l8 x9 h/ V  Treasures fill the home.
  O0 ?1 V. _4 c% {  t( A9 Z5 H
7 |4 ]9 e2 p# V* J' K  20# s4 C& m5 j) U

4 V" O  X. }/ f1 {. k1 @& _  脚踏实地
9 e7 C1 U8 p% E3 Z0 _
, s0 ?/ ^( X6 X- n  be down-to-earth7 h8 i5 U6 Z; O

9 g$ R% X3 J+ m2 M, C, `/ t  21
# f* F% y( J4 y0 [5 W
! o% z* {' E4 t/ N  脚踩两只船
3 |/ w  h. ?8 p! ]; A. u
! N5 J* _% Y7 e3 }" n0 O  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ o7 u8 e* A1 S4 \- r3 \. z$ T% c( P
  22  k2 a5 E! L% y( r. N
8 r: ?6 v3 Q' ?, l) e! U- N5 A; C
  君子之交淡如水
- M) i7 D) K( O3 F6 \* f
6 X/ V( k: q  _/ I: L  A hedge between keeps friendship green.- ]" Q1 o: z/ O  M& N1 l

' Y/ I- U& r/ p' J) T. i) X  231 v  p5 ^$ V# {

& q* N# }/ N0 H; U1 E  老生常谈,陈词滥调
4 h$ y; t& @( Z+ D7 Q0 G& B' C3 }  Q3 g& x8 C$ Q: i( o
  cut and dried; cliché) u) g# Y- k, `' q

: i) q  N, j! `2 p$ o) x  24
( _* S8 V: t/ \3 T8 a1 j; s% x1 v
( z7 l$ W! s* I: A  礼尚往来
- J8 w% x/ a0 r9 c$ M/ h6 I9 c' L" ]+ B* C
  Courtesy calls for reciprocity.6 ]$ R; S: d3 i4 d7 _% P
9 s" y. z* }7 A, e. K4 }3 {
  25
6 N* |7 E! m* X% W6 j
/ {/ A9 V* w, m) ~- P  留得青山在,不怕没柴烧) L9 {, R, G+ `0 h1 E! [6 F( _7 k

7 g! G4 C5 j+ [0 `  k: l: d  Where there is life, there is hope.6 T- j, S$ O$ k1 P, O
) z% F8 y) c! h1 E5 y3 b+ C/ J) d
  26
% |9 g! a8 `, }: U2 ^8 @. U+ g- ~! @9 c3 {6 t5 h, t
  马到成功
- B" c- H" Z3 y. z- v" `: f! I4 k# B3 S9 R, {1 [) ?- \
  achieve immediate victory; win instant success
7 [+ |$ j4 T4 X/ f, z' l3 |1 _- @9 l0 E8 q) r; w$ q
  27
$ r" j+ Q# i9 g9 d- W/ P/ l; ^- Z! ]" [$ o6 l- {
  名利双收
3 u" ?3 v6 b  E8 k$ I  B3 B6 h" _: @  t
  gain both fame and wealth! g( ^+ M$ o4 e  @* c& Q  M( l
+ R  A, `( m7 c: O' T
  28% V' Y, o. \; k, b# S& p

) h, m8 Y8 _8 B; H, Q0 m  茅塞顿开3 A* p4 d' |8 e2 L

: W/ G! [/ w2 y$ l4 x; v7 A  be suddenly enlightened
# e# E1 [) Q5 b9 x
, v8 d4 O% ]9 ]  B  29! J' u8 _0 z% S' v

; l; H" V! \( J  h  没有规矩,不成方圆
- \$ O7 t8 V1 o% l6 `
2 i7 u, n$ ]( H- S. b/ g: S& w  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 ^5 V5 a- @2 G. O: T
  g8 W4 G% c  Z5 ?/ y  30
% T/ X4 {/ c- r" h; w$ {+ J4 N( {9 y1 O' |- T
  每逢佳节倍思亲
$ `/ G- s' X! G( Q" H$ B9 J6 s! H/ p6 \. m) ?4 G
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  Z. t- Z5 g; e6 q9 v" q

$ H5 J  p" Q/ k, e( M0 C, k1 r& |  31+ C" A2 f, h1 q
2 z2 E/ f+ I, ]9 L( ]+ U
  谋事在人,成事在天- s, W; P/ F: A2 a1 l. H

, c0 J) ]& \; Q  Man proposes; God disposes.9 n: V8 h& x' `9 O- s

  s/ U2 x- V- ^( o  32
. r7 ^7 v; Z4 R
; m2 t7 ?- i2 F0 s  弄巧成拙
# t# F  `+ ~# ]
3 R! A- ]' u4 u1 R1 P" E  make a fool of oneself in trying to be smart
/ K: N3 p$ s' l5 M5 w& b( [5 b/ }  C9 f9 h0 `8 w1 s6 c
  33; V  W; c/ b2 `
* ~7 O5 Q. X% s
  赔了夫人又折兵
. w* x. s1 t: D9 A7 X# k) }% J# v
+ N* H" }( i; ^' b- q. d( F  W! v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
# B/ J2 s4 x; s9 J) O" t/ A% Z  e3 ?! V
  344 J( n! R) ^/ x% f: {

# \( U+ A* A' a2 l9 R$ B# F  抛砖引玉
1 X% v! I* v% }  M4 r& X* j8 B  N8 B4 T* K
3 J  ]0 |" B, h" D0 W8 e( D3 {  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" x; d; A8 Q* y, R! E. c! }
, |9 ^% V7 e8 y  35
, A- p1 g% S/ o7 \3 W% G6 \( X5 Z/ `4 z; w9 t. k
  破釜沉舟
) Q) g. |, L$ r% F8 E% Q, s3 l9 h" H- ~3 K2 D- q, U- Q
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  v: h9 |& }2 R) G" i1 Y: \

  p9 E$ t- z: g2 ]9 \  367 @' I  S* I" o

7 s0 w1 H5 o# H  抢得先机
5 z5 b$ ^# h, J; c2 M! i% l
/ I( L& K5 [* f& x  take the preemptive opportunities; X) V9 U  D3 R( E* O" P, W
/ W% o4 L* J9 d+ @% Z7 r* N
  376 G3 \4 k1 Q2 c6 |; Z) u0 c# `
/ `. q9 ^* A$ F9 q- L
  巧妇难为无米之炊
- N1 y6 \8 {( q0 G( }  n3 v
. d( w! y7 J8 R2 R, t  One can't make bricks without straw.9 o( z# N9 @& C$ L
) S" j+ b7 }9 y/ L+ R
  38: _% z: b, ~, Y7 Q. g
3 m. |5 U9 d' A6 l& ?5 w$ a- x
  千里之行始于足下; z/ B! V( e  z

, ]" W( \9 t& |8 P  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# _1 `  H2 s8 t6 {4 d2 n
; I4 R( @* W  O  39) _" i) g7 N6 p1 C5 u' U. ]
  ]2 B5 m  e6 o. H
  前事不忘,后事之师7 y4 w4 J* e: E& T; W% R
  W6 q9 I  e* c8 b* K
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! c; b4 u" f/ _% @: c% z" D, G

. B+ A% b  q+ _. B( z0 W  40
5 _* s8 P; e6 [" S! g3 Q: L8 Q( \$ Q  ^( ]9 E# J
  前怕狼,后怕虎) s" W! S; ~- v; ^8 ^6 ]
! @/ U$ X  r1 X' I0 G
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# U8 r; }% \+ W, m3 {& U* `& b. D$ Z3 n3 z" Y
  410 ~7 W( \+ U3 |2 G8 z
" e9 n. O2 y' i8 b; `7 o: J; R8 ?
  强龙难压地头蛇
3 W5 t1 S& N/ j  a7 u/ \1 y( n/ w& S- i3 ]/ _
  The mighty dragon is no match for the native serpent.! m" M, a8 _% S9 @/ _

/ h/ X4 N  n$ M0 d/ [3 ?! ?  42( p* D; [% i' S& l
/ h$ }( ^- q* y9 X
  瑞雪兆丰年' ?. R' z$ k/ P( Y9 |
4 e6 `7 ^$ W9 F
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 E3 I1 p# r, k* H& P. A+ K  F6 c2 i) q- W
) _1 k1 y* f9 s. y' Y* x& ^5 u" `
  43
1 z4 X( @& |) k4 a7 x5 \) d
6 {4 ^$ \8 a+ W2 u2 k  人逢喜事精神爽' u  N2 B8 r$ L6 ?  Q
* F7 W$ m! Y4 \$ E( Y/ @! J* G4 e
  People are in high spirits when involved in happy events.
5 F: j, V' K0 C& w
+ T% u& t- V' V  44
6 x- E1 `* D$ @# V6 I5 X% V6 R6 S2 z# X5 b' `
  世上无难事,只怕有心人1 T  X8 h" @* ^

# d5 ~; o" P' X) J! u  Where there is a will, there is a way./ ?% ?/ p, ]! M' k' A- t4 {9 k% ]

- K* B. d1 o* q- c' C3 ~; P  45# t, _- M# r# q
3 ?2 S. o. N/ t8 U6 I/ u
  世外桃源
) Z8 g% E. X  \! S3 x" d3 Y! c7 R( ]. P8 A
  a retreat away from the turmoil of the world3 Q0 F. U5 [* X. q6 F
4 J. }9 v( |: S$ f8 X. ~2 z7 W
  46
8 e: u7 V* p6 w/ ?2 E" S  b- m+ }8 W/ c
  人之初,性本善* s* ]+ e0 y% k' m2 }4 K& u
( o8 |' y+ k0 b4 b0 D4 r. H- l3 P
  Humans are born good.9 ?7 P$ Z1 z9 R% r

% u, h- R1 K$ n8 x1 @6 @. Q  479 E, b: Y( D. z0 R
2 O  E3 b& x& d) U" d
  上有天堂,下有苏杭
  y0 E: l3 U2 Y$ Q1 |4 J- ^
% H! u; @0 j; A, D  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 M1 W- T9 s- Y+ k/ V
7 c) q+ r8 A% h7 I
  48
/ J$ e4 B$ w1 ~% Q& W1 C$ F  F7 l: Q
  塞翁失马,焉知非福: z9 C& A% W) g
( z$ c4 [, K4 q, m! A, H
  a blessing in disguise;
+ @- U; x3 n" K0 N) G4 D. z. x% h: l9 {3 }4 W$ N7 L* y# U! M9 G( y( B
  Every cloud has a silver lining.
" Q5 z: E& C; @% A; P, ?
( F. d! p0 {& q, h# F9 L; i! w7 J  49
7 ^9 w1 B/ v% M+ d3 D4 I6 x
* U: f/ J: {$ I- b+ y& o" s& O  三十而立
8 U/ D& Z6 ?8 ~! {& K8 Z" p
5 E$ x/ N0 A" u2 [( k$ R$ {# ]  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., o' g4 G: p1 @: t8 S4 ?
# p& i( J( n5 c6 R' U/ C+ `
  50- c& p  \) t4 c6 w: O

7 `& m% ^& n: N  水涨船高  Y9 d4 w  a' e4 l

5 i3 V" ^; h8 X. x  A ship rises with the tide+ d- a- ~/ i2 r" Z% O$ n

7 ?  F, R% W5 U$ H$ _/ J" n  51
9 b5 M( d, Y" r2 n; s
6 E. r% j3 V5 q) p. ?6 i! u7 w  时不我待5 D) Q4 o$ S1 {3 }/ b' J( w2 Y, f9 d

& t' I; `6 k( j/ O: @1 l  Time and tide wait for no man.
- ^4 l' L* a2 B
; L$ q5 u; C+ z, J1 W( W5 I* G  52
+ Y+ o# g8 a7 l% U. v: X
6 c4 u2 I+ D9 e3 m' }/ Y* K  杀鸡用牛刀) r) P! b- x6 m5 M
0 }! T4 k  C( ?- |
  use a steam-hammer to crack nuts
2 v$ Q7 s- S8 I1 l7 w+ h4 g! M$ q( R8 R5 C
  53
3 ]( j5 f7 v: K, U- a- v, e) S4 y7 ^, l- _
  实事求是
5 f- T/ Q& H2 j2 T! E; k5 \' G  M8 C- p7 R' C
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
" q4 B$ y  A7 g2 g: t  X: l
% [+ F/ o" `8 |  E5 W& X  54
) Y" j( f( O+ `5 @2 W% L6 K! T5 |# i$ s8 d+ k* i
  说曹操,曹操到6 t0 q' D- q* ^* f5 b! P) j
: p$ u# m4 H; P# X" Y
  speak of the devil
) v3 G! G5 ^7 w0 b1 F3 L. B. f, E5 n! G% G
  55+ G, e5 }/ G7 a6 ~5 r

; C, h7 n: r3 x+ Z  实话实说
# J) V9 Z" n1 u9 ~
4 c; p0 V, g8 l3 a" {! a  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( ^+ J' Q9 c# W, G* ?) m/ K

' n5 _2 b1 Y$ Y9 u6 n  56) z1 a" S' N0 N, e: E  g: _& ~

( R/ ^, a9 g) a9 ^3 z" [% |" h  实践是检验真理的唯一标准
4 O7 u. ]8 j' A
$ Y% _; L# v  O  F2 d, {  Practice is the sole criterion for testing truth.57( R& L4 U3 Z- m$ b; f

+ n- R- R9 j' D  韬光养晦
# x3 U  H6 I% g% L4 U  s
/ M5 E3 O9 ^4 e9 X( r, s- p; {6 O  hide one's capacities and bide one's time58+ P( R0 K' I# h4 j9 L6 `

( i+ O" {% f: X3 ^  糖衣炮弹( L  A! N% k' [* d8 p7 [2 f

/ Z) b2 y0 A5 v! ~, T8 L6 v+ U" _  sugar-coated bullets59
: f. ^4 r% R$ j. W3 u  G3 Y; q3 z
  天有不测风云
4 C0 M; G" l) Z' O
! E# M/ q* t7 e9 ?- n  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; B6 A# j% a( T' L, a% K4 D, }. @( m
+ ?: ]" V) s" W
  团结就是力量
4 [' _* R* t& F% F3 S  C' y  A& H8 H% s( v" c* \
  Unity is strength.
; L: m% ^9 V7 r- c0 e5 T7 A' |3 u- U  L% w" o" g# W
  615 q3 V$ M& d8 c3 j8 P9 j
4 O' c; {. _5 J1 A& n
  跳进黄河洗不清
1 E. m3 D( t4 G$ \; t/ c1 t# v1 X% ?8 \# r- _
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ Y: l# j/ w, S) }3 F

1 T+ d+ E' a' s5 v( ~0 d. A2 n  62
% |* Y, k0 b2 D3 [: \9 q+ d6 E$ g- j" Z7 e& p# W. k2 E8 a3 z6 ?( O; U
  歪风邪气
8 d4 ^# N* z+ N! y0 s0 Z5 _- P# B& G4 j: v
  unhealthy trends and vulgar practices
$ C9 _- S4 R3 F' E1 J/ h! Q8 j8 N) v" H0 u! e2 G$ r
  63
# n( v  L/ H6 @* o" q$ C( O5 q+ v! G4 p
  物以类聚,人以群分9 C  ~; H' ]9 V5 a0 n5 ~5 V* y
) X3 s+ h3 H% E+ C( p3 k: o
  Birds of a feather flock together.
1 @* w3 j/ g) F* ]/ @  N; U8 u9 J" E& j- W. k
  64. D; D4 C" b! B  \/ s7 L" b* T, t0 Y

! p- z; }4 w: ~/ y  望子成龙" R  y6 y  `: c- n/ l2 V" Z

4 r7 ?6 c1 s' h7 n) T  hold high hopes for one's child
, m0 _" ^  Z* [. B1 S5 a  J" @4 z; C5 D0 C4 i! I
  65
- _* F: y; `" f3 P) K0 R  r) S7 W5 k/ T. ]8 L
  唯利是图2 U* v" s; R0 _
, x& D7 m( I: }1 x; [  J8 W
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% V' @8 i' w1 f
2 d, `4 w0 z% I! n5 }5 `( C1 c* q5 H
  66# Y5 G/ F8 Z$ \1 H) g- P+ D( ^
/ ~; h# a- o8 u+ F  B& p& e
  无中生有
1 p! z) u% x, V( }2 G2 S9 M
7 o+ ?+ c. S: Y7 y- `! Q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air8 Z! v; K- j1 Z2 N7 B, x

) f) S1 M! a7 _  67
& E; h5 Q) r4 P4 ^  B
9 Q9 b& l! p) k$ J& t: X$ W" k  无风不起浪8 G2 q6 D: B5 G  k# T
1 T. ?9 a6 u0 @4 @3 j
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 y6 t+ h5 k$ Z4 O0 n/ B
! E1 [3 l& s- M2 W5 f  68
' R# D* o% L/ C
9 T7 b8 P5 c, T, x+ C9 ]& Y  徇私枉法/ }) ~4 V  S, |  J3 h) P. [6 d& U
. [- J0 n4 W; g2 D' [7 P: n, K$ x
  twist the law to suit one's own purpose" P& J3 w1 S" F* Q6 l. G

. ~/ Z; w4 Q3 H  69) [5 P. o% q; A4 c

% E4 D) e% H; M1 m/ B  新官上任三把火3 ?7 V/ K" j/ N& A/ f

# o, P( x; J$ C4 ~: b5 z  a new broom sweeps clean- z4 u( R3 A9 @
; v3 C5 z, c6 `& X( q
  70* G" Y$ h! @9 F+ b, G$ u
+ M& M6 h0 {; W  }$ q+ X0 Z
  蓄势待发
9 ?7 T- ]( o6 T8 R' z0 y! w7 S1 @; w  P9 A% Q/ O
  accumulate strength for a take-off
! A* N# T- l0 l, ~, D/ x6 [8 x; \! z7 g2 l! p  R' v! k' p, x
  71
& s; Z0 f, }- T7 n- m! [
2 Y6 ?& i5 ^+ `& p+ g  心想事成% `4 M& p5 H5 z, c5 i2 q, v
8 R. P  D, B  P
  May all your wish come true# o# Z+ U4 I. D" A( K" m6 [  x

6 p1 Q: V# \; P8 ^2 n. _' k9 }  720 U: ^& _+ J# I9 V
% F+ t  e: Q7 W0 ?6 ?" }+ v+ b  m
  心照不宣. \4 p  l* I2 ~' o! V

" V* \* H! m6 {  i4 v2 Q& g  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: \- O1 O; f0 ^
' ^& h2 N$ U0 j4 V1 t/ D! K
  73
; n6 C- a9 q# D0 ?
' `) f4 ~1 X; c7 d" I7 F8 O0 H  先入为主
3 [' d( X) n" p
+ w" ?" l* t% C; Y  First impressions are firmly entrenched.  d4 U' X5 K$ x

" y/ Q9 Y# E1 T; X  74
; S$ \/ R# x( T5 }2 r$ X
' A' d8 ~' B  p4 }( e5 l8 i& t* N  先下手为强) A* [/ O  y1 W1 U  U
6 G9 v. X  Y4 T. p; f# P9 f
  He who strikes first gains the advantage.
- U$ y3 |* @5 T4 d6 ~" q7 V0 C0 C1 J1 Y- {% D7 R
  The best defense is offense.( b( y+ y8 a% D( p

0 u8 e4 z; d2 _( d: r! x+ D/ b  754 Q) s) t2 R- w: F, g: `& H5 b: L
6 g6 h- m- [8 J- V1 M6 `
  热锅上的蚂蚁
6 U/ L4 f. q* E6 o7 t
1 D0 O* A. {5 L: f1 V! ~/ Q  ants on a hot pan0 i" Y/ w% S9 x2 a) l' _
1 Y' h, y! B! }; z9 h7 a
  76
0 Q0 Y5 u# M) f; O" X+ z7 m4 T. M
, ?1 n$ G, m( V6 E" e, q  现身说法  Y1 E/ M4 n0 p! n2 w
' O) c/ @/ q8 w% \" c: Q
  warn people by taking oneself as an example" F+ C% X9 I* {. _6 G% \
- X; k' J/ w4 ^2 Y( ?+ A2 E2 [$ i
  77
7 O" @" ?, V% V9 u8 ]' H9 Q' l
5 E1 C7 m; {3 s( v: \  息事宁人$ ]8 h: l+ ]: ~- q3 y7 ^4 K1 n$ K
0 N5 V! G7 u& n, C
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 ^, ~; [# ]" f
+ |8 v! c7 ^  Y  r5 z' d' g
  78+ p; k! L; O+ T+ l  R

% t! c; p: h2 J, `4 D  循序渐进
, T  u; h* ~  r$ D6 v( m( e4 p7 j5 @( f/ l8 c: q# {
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( G( z1 G2 j& A* v/ U
$ u. ^$ v, T; {& m( u/ V. Z0 o  79$ C2 g' I. {6 W( u0 @+ v
! ?1 J+ D. O- z7 X9 Q% H
  严以律己,宽以待人4 w/ B+ B  H; j5 \6 [" R

7 ~. d# h" [, B% l6 ^' o  be strict with oneself and lenient with others
5 `" ~, B$ q9 I" u) W! y( d# s% f  b0 ?" V6 o2 H& P
  80
5 C- r! P7 q1 P* s% u% h/ L! f: v# k( N, u. s# D' J/ b! h0 ]: `
  有情人终成眷属) n1 w5 k, L$ ?6 P

2 y5 g( q7 j" w$ k  Jack shall have Jill, all shall be well.81* j; `" I! E+ t4 H

" {9 V4 g0 D6 k3 W# R# z- }& L+ K  有钱能使鬼推磨" p+ K. V1 ]8 k& T) u7 P% s

; f( g5 `" t+ C, X  Money makes the mare go./ Money talks.82
9 ?, `4 s7 b/ E1 I$ u0 p8 X4 h
8 L" k+ ^* m3 B( d3 }4 |  有识之士! ~7 r% [9 H3 n; j
; z: t3 N  {6 [; J1 }# C
  a man of insight83
, B( U! |4 _! m; F  ]/ t( a6 R4 i$ c4 ~' R  L
  有勇无谋
( x2 f1 q. Y9 g; l. i% R" Q$ H# b4 l7 O9 [
  bold but not crafty84
% N3 G" h. O+ {* j! ^
, P! {3 j8 D4 c" M" @- j" o  有缘千里来相会1 T* b7 x& H7 m9 `. ?
, F$ s  p. }) r- r; F! l
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 F" ?# H8 \  L2 K7 Y
6 M1 H7 \4 ?3 q8 G
  与时俱进7 M- ^( w2 o8 w9 h

. Z9 o$ p& z* c! g2 x2 v, d  keep pace with the times86
/ S1 Q+ L3 J0 o* d5 R
- }/ u4 c) r; t2 E) j' z& k) S  以人为本
* K$ f3 _# z# p. O) Z1 q
  l& f: o1 f8 Q7 J& Y* n  people-oriented
! }7 F, M0 \- E# R4 S" A3 D8 Q5 U; q. n2 S7 G( F8 N6 a
  879 D" r8 U" M( j3 ~, P2 E) P' ~- l

4 `5 o7 \) c4 V  R$ V  因材施教
! T7 m7 {! m  i. H$ c
8 n* w1 b* a/ H, ?; o. I$ P0 ?$ ]  teach students according to their aptitude
0 R' u- [* F# I% _$ d
7 O! H5 e6 w+ s1 j: b: d1 F, s; B  88
3 ]5 c6 \' j0 A+ j- m1 T0 n- P& M! r; M, ~9 D  _0 C
  欲穷千里目,更上一层楼
2 m/ Z! c1 T& v( ^+ j& d
0 S. @% [: X: _! e4 e* t- {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
& q! }5 j# k. n) s4 O& J, x0 s7 Q* N" s1 c1 x3 o, t( k
  89$ e& W% ^1 [" ~+ N: a( T, T
; \& l2 D+ a# d4 \$ f4 O
  欲速则不达4 B) h3 @! L, _& s2 i3 E
( A6 d" C5 @& P) v4 i: t' T4 G
  Haste makes waste.! T0 J% J* b* a% ]

) d' e* s2 Y/ W% o- s4 B  More haste, less speed.7 a) ~4 Q- v- [: G& x9 t% I" C9 X

  g  d; s) _7 w3 `/ G  90
2 N. `3 b  P. P7 d$ l3 b6 X+ h6 B0 d1 `
  优胜劣汰
2 j2 V4 E, {0 Y, z! U4 l1 |4 G( v; ~% X. |
  survival of the fittest1 t$ h) X0 l; y2 f0 A* V! v5 e

: c* X6 u; U9 t9 q# B& n* |  91/ D8 ]% f! F5 b% Q3 m  ]

, y" D0 [/ {" h6 [/ g$ i8 k5 I  英雄所见略同4 L, [1 _0 F5 z4 t
2 v: v1 B5 {8 O5 R' j6 C- ]
  Great minds think alike.
. B2 H  ~6 w  l% x- b
; M6 ~8 s& R* e7 n" i  92
$ R" ^  _, M  ?" s* A2 K1 y! O" Y! {0 d* g3 T* X. @: }) j: i' K
  冤家宜解不宜结0 E. {: M# j' S* L
- {0 U; O7 b  _  C" v
  Better make friends than make enemies.
0 G) r# m- m! F* i; d/ M& B; i/ s9 [+ X
  932 K  T. S3 d# I/ W. d8 x& |

3 P5 S- b% {* t% J* L  冤假错案
. z5 N, ~; `* e" y; W2 N9 Z- A/ t% Z7 a& ^# `0 n2 `8 ]
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 [; \( V: z6 q& i0 t8 Y
% F/ u# a! |" m2 W% v4 J% T  94
# d6 h( H; \. U. j, L  N
( }8 I8 T1 `4 h7 w. v, k7 ~  一言既出,驷马难追/ z% J, p$ A$ W7 S" w2 R

, Y$ l* @: }  F$ Y& |  U  A promise is a promise.
6 D. i+ r+ S" B
5 A6 e0 b. o' l- ]2 H; y  A real man never goes back on his words.
+ i) w) C; A: s) }, W6 D  i& V
- V$ Q7 _! ?; c. Q  M  956 p7 t# M4 k9 G1 N

! K6 M; O: e1 X( S) _8 f  招财进宝1 k1 O# V5 y: Y7 M1 T5 d

" ]+ J4 q0 U& u1 @8 c& p; t  bring in wealth and treasure* n4 o0 G4 a% @0 D8 I. c0 ^

, `% z. P3 c2 X% P8 o) b  968 B% b+ A4 `6 _) b; Y# g( v
9 ~& L: L$ W, _& K0 `0 \9 k& S
  债台高筑: f# i6 T1 I" P( Q0 {* ], A- k  J8 E

# v: _3 o& H# l$ y% `# b' _  become debt-ridden8 [6 g4 B) C& I: U6 Q
9 v4 m# P8 c1 b$ w
  97
6 Y8 c$ C9 H# V7 K+ b! Z
* W5 o0 O% E" b* [, c6 e  U& s; f  众矢之的9 P, f3 ]" H) N6 M6 i! Q. \

, O  j% \/ i. ^& s  target of public criticism3 W( U7 n, G8 j/ B

* Q% N1 W$ L% e6 |0 P  98$ a' p! u" v' \
$ @4 M# b( E8 Y# w
  纸上谈兵
4 b+ g7 P5 a! \8 v' d: v9 D8 }/ M/ F9 y% g& i' [; e+ c
  be an armchair strategist" e$ V! S$ `  j; H' o

2 V9 q( U8 k3 b  99
( h2 p% U/ f7 z# `5 ]  O0 c+ h5 F2 B  n7 Y
  纸包不住火
) V6 ^4 V' C0 R- d# H: L7 l8 X. p
  You can't wrap fire in paper.
" [. d: q7 O, {' g, _5 k
  @+ B' l& J% A+ f9 q; l% [8 |  What's done by night appears by day.7 T# x9 R" {5 X$ d
8 h4 p* V/ g  o# i0 Y& [  C
  100
9 O! {) w/ P+ T- V  @6 `/ L' \/ W' @* Z; S
  左右为难
9 }- o- a# p1 r5 h' l0 W' J, H* N+ {0 O5 v
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 10:59 , Processed in 0.168025 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表