埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5221|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% q3 Y+ o! o. L6 P2 ]+ t, E
/ G0 o# a  D4 O* z3 Y2 @5 q0 \
  019 m: M9 w1 A  C' @0 r2 N! ^
3 U; t: e& G6 e# O2 d" y( x
  爱屋及乌4 r$ r2 h: w4 \# Q: `; D
! V( q: e% A+ X# @9 x8 O9 i7 R
  Love me, love my dog.
$ n) }& Q7 b0 ~$ n6 \; f
3 Y- R# F$ L: @' H  02
3 ], i8 B- y- f1 U0 N: g! {/ }  ^, K/ y7 ^6 b4 N1 b, b; Y
  百闻不如一见
% K" i6 |# t% w! |0 `4 r2 O" M' S. ?3 ~0 D/ `( \* ?
  One look is worth a thousand words.' c4 P: y- f. P7 O. \" Y

# ~: C; y4 Z6 E' J) Z  Seeing is believing.
" E5 b" W+ b# `4 N% n
5 i. m' S" q# ?" k5 F$ M  03# j4 c2 x$ n; C1 ?" ]& r
8 ~5 c" P5 l/ V' A! c- n# i
  比上不足,比下有余! H! _$ Y0 [& T3 ?; W; Q7 B

8 |- |  o9 }6 y  to fall short of the best, but be better than the worst- k( F* W1 ~# }+ f: q' z

) ^: Z# m  }  l1 c( x  04( s0 n% Z- f$ C4 n0 n  L/ ^

* e- k2 N7 f! J; M5 N# i6 I+ A  笨鸟先飞3 y# N  m% G7 Y& r' N+ j

) v* d8 R7 V4 z  A slow sparrow should make an early start.7 M% ?( T# J+ r. {- n! V
  D- q: M; n3 Z1 @/ s
  05+ ?4 N# n  E# U( J

% N( \9 d, J- E0 b* d  不遗余力7 D$ E2 X* e" ?" m) K
! u$ E# \) w2 [; }$ u% W  T
  spare no effort; go all out; do one's best2 ?2 h$ Y, Z& F
; v' c% b& Y  r7 o7 V- y9 q* Z+ Q
  064 i! z' d. f* c/ h
/ D6 ^, ~& Q* a
  不打不成交- n! A- d# T. w; e( @. n

$ `# t2 j/ C- O6 O- X( C6 m  No discord, no concord.4 C8 E/ a1 y5 E/ X. F% d0 Y

5 V  Y& C+ L8 u2 h  072 G3 \- H) B, i; d
$ ~  I2 b9 S4 `
  拆东墙补西墙
9 W, F2 \$ z( k6 E% d' ^
% j. n0 [5 {& Z4 i- [. V( \# X  rob Peter to pay Paul
4 ]. J" s# V# F- i+ }5 G- s8 Q+ j
  08( w3 d' M9 ?$ _9 C. F

7 _$ d7 L& g: B; o; M  Q  辞旧迎新
+ o. g7 a6 P# g8 C, o+ \. b, g& z$ o; {0 D
  bid farewell to the old and usher in the new0 p4 M# N" E$ _! W" J% ?5 V1 A
2 J& c9 f0 W- ]5 @& Q- B- m6 X
  09
# _& O. m* _3 z; j, @" Z
% e$ }: G9 U" _  大事化小,小事化了) \' ]/ m, B4 n  S

6 t2 }! j* {* _4 o. o; a  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 E: P. f8 I" n$ P* C

4 j( }+ f8 J' q2 \' Q  10
+ K4 B9 A9 p# Z6 n. J% w* R3 {: ]0 J# j) C! u" ^( }, ]
  大开眼界
9 \% {' ]! E$ L6 h' Z% [9 q/ X" W8 |" d+ Y
  broaden one's horizon; be an eye-opener
+ d* a* a$ e2 C( K% f% t4 s6 n4 ], \9 P, Z) i
  11
# t& l4 V7 C6 R# x- }
: S1 l+ ~: Q1 Z  国泰民安2 r3 F9 C# V8 Y3 a' E
! L  L* l! g# k) {. y2 B0 p$ g. t" E
  the country flourishes and people live in peace5 A* {5 T5 [" ]" V4 Y# ^
' A! Q# P  k" w  X# Z& T
  12
% n; b$ j) A( [% D1 F
0 l, R+ H( @$ B* }2 M8 z/ f  过犹不及: ]) l. B$ n) ?6 Q& Q' B

, T+ o- o% H, r$ Z8 g% v: d  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;! U0 x# c6 G$ F+ X2 C

+ {- f( ^  d8 c  too much is as bad as too little# k/ a7 E5 a4 P5 r. n- J
7 \: f& B. h5 w  r
  13) i% S  c. Q7 L& L
0 H8 ~2 c; ^) m" k" C7 v
  好了伤疤忘了疼+ X6 m4 I% R# ^- z* u2 }

3 C% l8 _5 `- Q1 W1 L3 B2 T0 c/ l  once on shore, one prays no more7 f' h3 ]# J6 {" d

! _0 J, V* d/ J( U- j  14# G1 o3 Q) U9 M: N2 M: a

$ |( l; \9 }, n( A  好事不出门,坏事传千里5 \8 f' w7 G5 V% x

+ N6 R8 B" n- W& f# y2 c3 C" s  Bad news travels fast., \1 ]9 @: I- |  g9 U1 E

- S/ r: p5 X5 I  15! L1 _( u4 X% Z+ I  d' f
$ ?/ L% `9 S- [# K8 h" V8 f
  和气生财, k" d2 t' |0 O$ w$ Z. j1 v7 I
0 L6 b" B: F+ e
  harmony brings wealth;8 I' _4 T4 ?. T% k$ _6 I

- `5 i: q8 G3 e8 x0 x  friendliness is conducive to business success
' r% e/ U& l' J( F: H" R+ Z+ z
2 c' t/ a1 q; U# I5 n0 c' n  16; t8 g) D# k( V7 D
" ]; ~* _! Z, b3 W- f
  活到老学到老
5 B& o( d3 Q. l: \9 A3 Z" ~( o, U! M9 q- K/ u3 ^
  never too old to learn
: M8 k( i  b& m  Y
% W9 E% e$ T' n$ d  17: O7 f  o/ X7 s; _! Y1 {$ g
  H9 {, W. |- C8 X: Z
  既往不咎6 W) B3 x4 f; G! y6 ?" T

7 W) }5 m, G$ d  d6 b+ h: ~$ i6 X7 e  let bygones be bygones
( q- y! H5 v/ |4 w( E( k* a. v7 ^
  18
4 m6 `0 E# M& d1 R3 P$ ]7 L
! T; t5 v+ O7 D2 K/ q% |  金无足赤,人无完人* J/ N7 K/ f: C  ^5 h* Q7 x, C

0 B$ i! p/ l, L  There are spots even on the sun.3 Y& }3 d2 [0 n. b
3 F8 I4 E- U6 l8 W0 z+ Q" v1 I
  19- P3 U6 J& @9 T9 p7 T6 A
2 N/ M1 c2 R. y# H
  金玉满堂
  q7 a3 w1 w) l5 D9 V4 E# c- \. [( S% x
  Treasures fill the home.3 d2 `8 |$ J; L9 Z

' W. u) D- Y" H+ b  20
8 |, A1 E) M: K! G8 R3 H$ S- j
" O, e- x( {8 @" X  脚踏实地
- n$ S* k" ]) b% |5 l' x# [1 [
& S. ?3 D) {8 }+ ^5 O  be down-to-earth4 X& Q. @0 d# I$ t8 n/ C

0 }  c/ {. t* Y1 b  21& O  Y. i/ `, d2 U
/ X- t! u3 m! U1 I- G7 w/ s8 v/ y% J
  脚踩两只船
) X* E* F: u6 Q5 ~" t  g) f0 j. @& G8 t  T  H1 L
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) t+ s, I- t0 X. t9 D" x

( |+ L- p4 b* N5 m, \* n  22
+ F" c' N# |( X8 m
7 s0 L3 w2 P. q+ I# o  君子之交淡如水1 v2 b4 O: B) J

7 V% T# J1 {" R5 f0 J# k  A hedge between keeps friendship green.
2 w8 ]% t! b4 h, m2 T/ E
$ q" z0 y1 H4 d- B8 W) `  23
( |5 P% p" W9 O
% X6 t% ]) a; ]9 p' b+ n  老生常谈,陈词滥调
# w2 h. u+ L3 ]. D# L; n, I: ~0 C& y, z9 {0 s
  cut and dried; cliché# m5 p; _( V; Q, A3 G* J& N8 V% V
& e& l6 i$ o$ h( K& ~! T2 s- s4 ~) h
  24# x! n( {5 n' A- W( r

0 e7 ?/ S& s4 N  礼尚往来( K2 A2 s7 x/ u3 Z! i) z. }

7 M. S9 Q) o7 @9 ]  Courtesy calls for reciprocity.  R# p! F* u/ r7 s

1 r* U4 m. |/ G  ~1 c3 p  25$ K& u+ V, A+ O, J
# K4 b7 Y8 l$ ]# R' h! Y
  留得青山在,不怕没柴烧
0 v3 x0 d' f; V8 l6 L! J) w  Y- H  m
# C3 F" s- V: O& k# x  Where there is life, there is hope.
' g8 }( d* e  u' D6 m$ s$ O* `4 k* m8 q! K4 }
  26
% y; i- O% |! w4 s3 e- Y* r! G; g( c. A
  马到成功$ E0 s' A: `( ^) Q& n9 F0 Y
" }, T- z0 R( I# z: e+ A3 M+ L* O
  achieve immediate victory; win instant success
2 ~5 b2 Q9 e1 N5 w3 N. e4 r) _' D/ I
  27* {- [) T6 c7 f' v% ^

" q# ]$ k' I6 v0 f  名利双收/ M, S0 `, P5 T* p" z: R
0 m3 m; p  y$ c$ C- S5 r& \
  gain both fame and wealth
4 c* }5 ^3 m9 z+ c1 x; q' p: d, ]+ T" }& I/ l
  28. _: ]6 |' U% b- l0 A  h

- i( `4 M% @6 Y& M- q* ]. s  茅塞顿开( `, [2 Z: g5 _8 z
" m! }3 l2 G, w- Y. M" I: G
  be suddenly enlightened
  T1 S& R, C6 J/ x* ]' F( x% I! G, s; @6 Q8 t8 [. m7 Z* V8 k
  29
3 T7 L$ C8 C) U: ]9 @% n  M
/ F% R* b3 r/ V$ Z  没有规矩,不成方圆. l  Q/ X8 a2 m1 t6 G
- d8 f/ K+ g, V4 `% F! K. n
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 a! j& G$ A, K" M3 g1 z* {$ C: Y" J9 K$ Z$ z
  301 {" }/ N8 Q$ N1 J9 e1 B  m

& X& u+ K6 x/ h5 n, F- K  每逢佳节倍思亲+ V9 z4 X5 o% K1 S( o* c/ V8 n' ?) Z
$ I% b& q% g: q8 t$ h
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- m! M5 L) Y/ P, ^* b& Y
4 R% J: S4 A! c0 c! R& W. B& R$ R
  31, l$ @+ G) S6 s; {

" y( T  k. }" a$ S+ q2 ~  谋事在人,成事在天3 T9 }/ r9 e8 o
1 V) g5 Y) X$ ~
  Man proposes; God disposes.' p8 a7 p' l/ f& f) R- r8 L
0 j' U+ Y$ G* ]3 U% \. g3 F9 l
  32) X& z( N0 F. _+ o# Q
- i7 Q& x5 ]: `& w9 [
  弄巧成拙: q) P4 F7 U! @& d% O
- ?# s; m5 u0 U% w1 U' j
  make a fool of oneself in trying to be smart
: h2 h) e! N; P) t5 r* |
8 D* k4 X* b4 [  33+ s8 |3 n4 s* _( e( Q/ }% U

9 ^0 I1 q) Y+ w5 q  赔了夫人又折兵
2 `; k) ?+ M$ K9 F) V; i% L
. y- d: b0 d$ N8 H5 Q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish/ f5 v4 P+ H: q' ~
: K/ y4 p( N& m3 K( C! s- u
  348 H+ d' p* q$ K/ f
% O: t9 s5 z& h& [; J& R
  抛砖引玉
7 R/ L  }9 t0 Q, w. q; h" g, |
  X1 I: S& ]& L6 C; D5 k  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& P, O1 Q4 A5 q& Q- `, p& |
9 Z, u$ @6 c3 T% r& c; c) _  35
! ?" V2 I* H/ ^* w3 s! D0 F% V8 ], C
  破釜沉舟
$ M( C( G$ b+ i' Z& H1 S
. D0 p( q6 n  C) m8 [  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: D$ X0 `, m- g6 F4 u7 ~6 [( q  g  p. Y- D' O
  36! U2 g0 p  B: n( ?4 i/ t

. X6 E% f- ]4 z7 E- Z. v  抢得先机) ?9 R1 W$ B0 q% |

$ _. x5 x. _4 m, f# A; ~9 c  take the preemptive opportunities! N3 Q$ t) T8 Q1 S% B. x

, \9 v$ Z' f7 `+ i9 \+ b  37  e) K: j! B5 J: R+ E  o
/ a! `* d% [; x. x+ ~( {
  巧妇难为无米之炊
0 h9 c2 W3 t! B& I$ h$ K
" K5 a( ~' B4 o( {' L! p" O  One can't make bricks without straw.! v- R- d7 k- M( W3 w7 j5 a

# h7 F; B8 {- }" o2 m% S4 u4 I  38
1 x6 |: F7 I6 a$ c0 _1 Q! H7 p/ a0 k8 V
  千里之行始于足下
) F7 |  y2 m! t" }( U+ [7 e2 A6 o* g. p$ n8 G
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* h( K9 g- `: c! }' g% _' b
; D* k4 {% C# J# }" M' q
  39
% n' M& T6 P  y& r# o* [0 H
, }8 c6 c! m; p: i: Q' b2 J  前事不忘,后事之师
8 s/ ~  ]6 \, p* S1 O1 A5 r. j1 G  }; L* e8 z3 ]' n5 l9 U
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  u3 a  X5 _, F3 z
: X+ p3 ~: i7 Y) }  40% }% x: y/ Y5 I; |+ c1 t
& d7 q- l: ]4 Y3 i0 ?
  前怕狼,后怕虎
$ m% X( j( ^% j! w0 g) f3 ~4 {& d0 H7 V
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something# a3 ?+ i# e3 K$ C# I& }- C+ h
$ t3 E+ G" S. [4 e: c$ T) P- Q/ l
  41
7 z7 l$ W* l' }. R2 f1 o, H6 ~$ s1 C  v
  强龙难压地头蛇
8 r6 v3 x9 F; w5 u" _, ]. R. e' p- g% s0 y3 e0 b% F1 q
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, G4 l) j; f- S: J6 k7 v+ G: |8 A" D
  423 P) t' g6 w0 k0 g0 c* g" n
6 b! [# d5 r! l0 `. y* W( H3 n
  瑞雪兆丰年
/ Q1 e; L- m& n2 U/ w" T3 X. j$ W# J! J/ h
8 \" h* v3 l6 M  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( z  U& ?- t8 ^! m$ A7 U3 Z; u5 Q' n. J( `/ ~" M
  43! ]9 Q/ n+ k1 W7 T

6 H8 C) K, K0 H$ r  人逢喜事精神爽7 u( J4 X: B2 ^/ O& _& |" C, B
% l% m+ t; Z+ w
  People are in high spirits when involved in happy events.
& i" ?6 k4 ~' `( }0 }4 _) y' e. k$ D8 m' n; v
  44) X" N+ [: b! b3 ~& z  y3 a# L! k5 ^
% R& d6 l( e$ n3 Q
  世上无难事,只怕有心人
% v5 o% R; ^4 N- F' [- F
5 I! w' w1 x1 }# Y  Where there is a will, there is a way.! f5 g" @, ]' }  Z  _1 Z/ \, ?3 }2 V

) Z8 V8 K+ f: a3 @. \( k2 N  45
; X1 Z* ]+ \2 A) w7 L3 Q2 R  K% s6 f( @  ]& Q
  世外桃源
) d" y* V7 a  N  M/ O" ^( a0 F7 V0 J+ h3 F
  a retreat away from the turmoil of the world
* Z* c/ l. j! l# s/ M' V( \) \5 N
7 I5 T+ @3 m: d. `( Y+ i  46
& P, R- S& i) R6 L" h+ W- w) l& y$ x" n* p! N# i
  人之初,性本善2 u  m2 |6 A: A( t

% z  h6 a6 K7 T! C' b1 y: }; ]  Humans are born good.3 ?( U  H- t2 b1 P5 }  [
# P) D/ ^. ]( Z# G# c* m' `
  47
! o* y' ~! q0 E  ~# N: }+ {4 z7 m# s7 z
  上有天堂,下有苏杭
3 \) r  L, _$ M1 l
; Q% v/ I6 G, d3 Q- t/ S2 M  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth. b4 J$ G: E$ U5 [

3 b) C; e2 U# `/ k4 A  488 ^" f5 @! d3 q4 w0 @( x
9 x: _: Y" M8 H4 H
  塞翁失马,焉知非福
6 J- o# K$ e/ ^) a# z. x7 w: g( d& b( s) c: k# l! S* j3 g# M
  a blessing in disguise;
2 R9 x- v; G: k5 Y3 a$ U- k
  C* q( \  P& y. `, Y  Every cloud has a silver lining.' B2 E, @% e- E) Z, K' ^# ?/ R

$ o) S3 u* x  Z  t5 P; K; I  y- k  49
3 W# H% j$ g9 Q' W; g' G/ u, t' ]4 H
  三十而立+ S  P9 [) z& Y5 Q" T
* T0 z5 P9 }5 ^5 ^) ]! p7 W( T) u" S. G
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 Q4 }) G" r9 k1 ?) k( k: ~! D/ [9 d4 ?: J0 ^! Z- e# ?
  50/ C8 q( J* V- ~# |$ j
; x/ Z; ?0 z' B! ~; f
  水涨船高% U8 I3 A0 w# \

( u- n' j. t* \2 }* w  A ship rises with the tide, p1 `" |0 ?: j, Z5 Z

1 M+ A7 I: o+ ?( T( o0 U  51  V; Z% H2 I6 |" I  t( l: r8 V

' H* k( \  p4 t5 k3 ~& m: j  时不我待
! B4 Y: q7 g& T$ Y- H) Q/ v2 M/ A7 I, H% x
  Time and tide wait for no man.% o# x6 X# N* e- k. t

2 L4 m& {& Q1 H0 u5 |  52
4 O' U5 }0 {  ^7 n+ [( B+ e: @1 V: x  A
  杀鸡用牛刀" u$ l1 x8 m2 |7 d8 a6 _

( u9 \) |' p! Q. z, \  use a steam-hammer to crack nuts3 v9 q; t+ J9 J) _9 ]! B# y/ A

8 c) W- F% h5 B  53
  w- a3 |% v" p- Y4 q3 f
! t' o' R) n% k$ d* o+ w, V  实事求是
+ _7 \7 L& M0 ], R2 N' C# V3 i
) @9 s0 X$ N8 Q, C/ W4 ^; [  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! u  L* B3 w7 L4 s+ x5 Z) H

1 z/ q: ?" I. M/ \+ P  54% X  b/ {% ]0 r! `
  x# L& a( u. {, |2 r! t2 `9 i% |
  说曹操,曹操到
9 P9 ^  e0 ]9 ^$ q" R& F3 F8 F% Y8 `, ^
  speak of the devil
6 [# I$ G) t9 q3 p( ]3 |
5 H( }( f& z4 S9 ^  X  55! V9 Z  F# H* ^1 @& p8 `

$ W) e! k; c9 a  实话实说
% k6 _+ f( M( }+ ]* a: Y1 r7 a  v: M
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
' n+ w. s! I* v/ i1 a% m4 _# ]3 M1 e/ y3 a0 u) E* O6 n0 W
  561 L3 y  x& H, B4 H3 e( \
4 E4 V+ a+ c( v0 Y/ k% H3 e  v7 J
  实践是检验真理的唯一标准
; e- N% V9 O. @% ?) D" Y; F1 a% N4 W) Z& @* z% o1 u: O) B' h* q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
+ k6 X3 f& P' Y$ C, }" k( {
( Y  Q2 H, I/ {  韬光养晦6 z6 o! N& g- \3 W4 @  b
- U6 \+ J2 j- p% G* V
  hide one's capacities and bide one's time58; n+ `2 C0 K7 `' S, b! }

; T; g5 ]% D# D: h& X# K5 R  糖衣炮弹
" L* a( {6 m4 [' E  w7 h9 ]" F, q+ Y: m. s7 r' R% ?
  sugar-coated bullets599 ^" f& U, L5 Q; O* \; x  G

4 Z! Q' `0 A1 Y% R% x& w. Q  天有不测风云; N# v/ r; P6 V0 d: f; S
2 q2 u, f0 Z/ G$ O% }
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
* j2 V/ M3 b: n2 e' |
+ Y, N5 ~: V* g+ u# Q! T0 B& O  团结就是力量
+ ?" Y! ]/ y( X& ?$ a$ B* K7 t8 _- Z" w$ N
  Unity is strength.
, W3 j' q* ^$ s' M7 k3 |/ r# n4 y4 K/ t" |
  61- r# E3 }3 V+ `. F5 c8 H
$ U1 I6 F, Z* w: I. R
  跳进黄河洗不清# `! ?! x0 y: ?1 @  P, y3 }. H. E7 n

. ]* r) p0 x4 h  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
9 e0 C, G$ R6 }
. J2 Z' I$ M/ B# ?$ a- l6 U  62* R+ d" I  c1 G+ a8 [; E( u

& ~% v8 j7 w5 Q- V# T* ~1 n  歪风邪气6 ?8 H1 r- s- r1 S
8 Q; O$ C; W8 k5 x6 z! {
  unhealthy trends and vulgar practices
0 [- J0 |: ]" l$ w! Z+ n2 @0 a
) v1 i* U4 W& ?6 ^# m3 G# M  63; K2 o9 R7 S% ~/ R5 M

* M  L/ {$ Q, t! X  物以类聚,人以群分
: x) R. G: z& g5 v' ?- J; s
* x* L; J, }) F+ j% [) x& j8 e  Birds of a feather flock together.
. O. `2 x: J- ^0 S1 t
; _7 g* K0 ~! h& E, M  64
) p3 Z' ]+ M- f8 u2 p2 t7 W" Q6 H
- _7 G3 y) ^9 i6 R2 t2 U  望子成龙3 [/ Z3 J. V0 E0 f# |4 U* w

6 P% l1 R2 E. U% E  hold high hopes for one's child* ]7 ]5 N9 C4 A* u+ {! q
; t- `  b' r3 \5 ~: {/ k' G( M
  65. |& U: i' g: W: F# {! j
4 y+ I; N: N4 U# W) S- X8 }' v* {
  唯利是图: D8 W4 f. x# b

* d* n9 B) _3 ?1 X4 J  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
) r- Q0 C! Y% |; h, k; r% j" t9 P/ P- p  m& h
  66
" e3 u1 y" P7 \# F7 @9 u1 Z3 L  N8 ]5 ]" B* n, P
  无中生有& G/ u( k" L1 K' ^

: i6 _1 J5 d/ \. U) ?% g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
& E' W2 V0 Q' H# s/ }: u3 Z0 C; P" j$ r" K# I, y
  67
2 l! ?% K, s% T8 W! T; K4 o# e+ T, {: Z9 l  j/ ]3 k
  无风不起浪
+ {3 h/ Z- {9 v6 i
) Y( W8 Q/ M7 T" h  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 ?- c# \( c! ~0 \
& F+ r1 U, U# T% X$ \" b  68
4 y) p; |& @  B
+ R4 a3 r2 i  K  徇私枉法+ K5 t+ E: I2 M' c- g# i

0 T/ G0 F9 {% M; |1 D6 F' {- N  twist the law to suit one's own purpose0 V" b! G: r4 @
; W8 e* J2 ^( R/ p
  69& y( u7 v4 e7 G6 |2 f6 T; d$ \
$ W/ z9 r; ~2 U( Q
  新官上任三把火
- J% T; i* c" l  b& H6 T' u( F7 b% J2 f, {2 T! p8 s8 w
  a new broom sweeps clean
, K* k& b! P6 l, L1 P$ j, d
0 |2 q0 c+ x4 h# k; x3 V  70* K2 D- ~) Q. }1 j  \

- P; Z7 N  A/ q8 J4 G  蓄势待发& K/ F! S" h- \3 T
1 K( |; v+ f, s0 I5 G+ Q. W1 j
  accumulate strength for a take-off: z4 G2 g0 F3 A* ^0 h7 x
( _8 Q! b7 m9 b$ y6 p7 B, }
  71% c& C7 q' `9 B* M* m
0 q2 W, F- x' T$ H/ E4 E( ?
  心想事成: D8 K$ o8 {! l1 S  G( O) V2 U
) ]4 w% m" @) s- l6 `
  May all your wish come true
, _9 j/ a$ d, W, ?$ _5 Z
. S/ j- t) t4 E: q+ s9 s/ Z3 r  72
4 `& ^# z6 e& ]7 C# h! N% X9 p, _+ E' c6 q
  心照不宣
& U# M& s$ K6 x0 R6 Z% Z9 X  [
7 L5 f3 z8 g% i( A5 k9 }( R2 t0 b  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; O- N) R, F0 I( ~
6 w$ N2 E0 z: M( ]! I
  73& i/ ~- C4 r& O: |, B
4 y8 t7 {( T& \& c- q% D1 S9 x
  先入为主
+ E$ g- E6 C$ Z8 G1 Q+ R* c( j* e. |
  First impressions are firmly entrenched.% _) N/ W- V2 ^1 T1 Y
0 R( \. O& b& h. z0 b% K
  74/ A8 a6 U$ x' U5 P1 ^

+ ?. J8 b$ d5 S$ t$ ~1 U  先下手为强
8 T/ l) \9 \5 v: q3 v. e) \
, a! O0 Q$ k  L# Q  He who strikes first gains the advantage.5 M' F  H$ }* k% S. e
% A/ A. d7 G4 v
  The best defense is offense.
3 ^9 G4 w( ~5 V, o7 q* L; _
' r5 s. X# `( G( G! U  j  75
& r5 y, g. v. u3 q! [. K% ^1 F# C9 A4 I4 t% {! z8 H* B
  热锅上的蚂蚁
( c4 H: R- K  ^* P8 U
1 _% a) J3 N0 c! F  ants on a hot pan
" f/ K$ l7 U( q6 t  V8 H/ h5 ~# u& G& y8 W- j
  76/ w5 C7 z  l* n% `

- j4 u) ~4 U+ T* _/ @5 c  现身说法
& G; }- a6 a' W5 ~2 Q# _- ?0 U
6 p0 H5 W# d, b1 I+ V0 _; ?( R: I7 O8 x  warn people by taking oneself as an example
+ z, _% {3 Q; G4 ?& i; M) Y" u5 m" V4 H3 _: B& I
  77
" v1 G8 y0 v. ?) A
+ X; S+ h/ \2 {3 {  息事宁人2 `9 F- p. r1 e% c0 L
& g% c9 w  k. Q6 Q  N, P- U
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- Q5 ?- f) c5 [% Z5 k
) h/ X' @3 W  @( Z! x; k  78; F: L+ w& V: M9 X: h+ ?( t9 V

; C- M* n& `/ B. M$ G  循序渐进
9 \( m) d* t- d+ y% ^9 D; D! `
) S. v$ C- W- t1 ?1 `" q0 Z4 Y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
+ f! q- f2 x( e3 v7 ^/ T$ Y. w" c; _8 W0 c) g! A" p
  79, [, X9 A/ r8 T; [! Q

: ]# [/ S) j' y) \/ f  严以律己,宽以待人
* v) U0 |3 Y0 L: Q6 `: q1 |0 Y, v" [
  be strict with oneself and lenient with others
. x6 X5 Q3 d5 [: h0 [; D; n8 I3 u% H! n  j) n5 Z
  80& }% K& K9 ~) k$ {4 i9 g- E# W
+ E, H5 w) O7 @% y
  有情人终成眷属- Q& v, I9 X* V# f- T
( d  f9 R( r" w8 j! r
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ g) t5 r$ g6 h$ Z
9 V. `7 T3 I6 O/ ^( G% O  有钱能使鬼推磨
8 E3 y; t& D- X+ a: d4 ]/ w
8 }7 F' _; e  S% Y* G/ p' P  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 t0 D( x& X. `+ C, s3 c6 g
  C  R5 J+ N' g  t# y  D; f& ~  有识之士
0 X- q& B% S0 ^$ l2 v" O0 w9 ], w# u
  a man of insight83' z4 P  p* N, V; @+ e# [+ F

: z' Z" v1 a! K% E; d  有勇无谋3 o) `: j" F( [: p; D* E

5 P$ |+ L8 b% I0 i7 M4 r: l* |  bold but not crafty84* T( T2 Q, _% b0 F
# }. W3 Y. h: s) t( @: W
  有缘千里来相会: Q$ l. w- P" C2 `3 n4 J, \  Z
6 ~5 y" k( s5 E( _* \! x% w
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 x/ T4 t! _0 }

8 y, s  u7 H6 i7 P- L  与时俱进* s, L) H* {+ }5 X$ Z4 `& |$ q

% U$ o9 ^, G4 l8 |3 w' t  keep pace with the times86
0 G# R* z; r3 W" k2 M% ?  g
7 B: Q0 L8 W4 I7 }  以人为本2 i/ y$ u+ U& u' y1 a, G

/ s  J6 `9 M+ v( l! `; r% @  people-oriented' A+ ]: x. o% P% F2 I

2 C3 f5 J9 v2 _4 f  872 N: n3 g0 V" n7 G% g  u* [

; ]9 m4 X) ?! R  因材施教! E( h, B, S' `0 E, ^
! J: L: U9 f2 D% ~, S$ M
  teach students according to their aptitude4 A- c1 |& c" s' R/ O+ Z+ e4 x0 y
' L% j' j. e" c( q3 F) Z
  88
8 S" K8 k% F: a% r( d$ x' Z, n; D# X& H( y& g# Y6 U
  欲穷千里目,更上一层楼: z& q" p8 y/ }1 F7 B$ P) K
, s3 @5 F* e$ R2 ?9 R! `* B, \% Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! O5 w* s& w; v6 H# ]! L# ~2 m+ i/ @$ E9 _  |$ _& r
  89
% ^# ^3 Z5 l* m  [3 M2 S1 [6 Z0 ]3 t1 }% I, i0 O0 Y
  欲速则不达6 X8 d# r! K9 G

/ L/ ]8 k  Y  r2 ~5 Y  Haste makes waste.
, f1 D- q, M2 d- i0 Y" G# C
  W. i% M9 h4 G5 ~; x" H7 l  More haste, less speed.
; _4 w" S2 R# z  \, q: {: P& u7 D& Z* T8 c( ^: k% I
  90( ^% k7 g" u* ~+ R, V
& F. f* ]7 I: g  o3 D& G- a
  优胜劣汰
! n) Y* J0 T# j
8 b/ A4 t5 x2 u4 n3 S+ q6 e! {' t1 N  survival of the fittest
5 e0 n8 R! t) |2 f! L5 a
) o8 \" Z" E9 e( s* G; J  917 B1 |8 B1 y3 M. k
7 B: H: i5 l9 K
  英雄所见略同
& r7 ]* s% g0 y- O9 U6 d
; _4 ~" w/ `" \: n! `, N  Great minds think alike.; g$ ~% B. ^! v) q% p# n
) V" k& s! z8 L7 r! w8 \) |6 F( [
  92" G; Q+ f" z, R8 U. \. K7 O
* d- G( a4 |* J1 T3 H4 h0 [4 U
  冤家宜解不宜结. t, [  U7 a* S! k4 V/ H; c' G
- s" F  h- |  V+ m" a, r9 u7 Q
  Better make friends than make enemies.' E, z6 ]' `: ?  Z

, K' v1 [2 ~* w* P# `  93' {8 d, o% `+ F/ P" k
* O$ ]1 y7 D# x- R: R( r
  冤假错案* w( N; H4 F% U! ]2 F8 T- n
7 h4 Y& s3 Q% M
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases; f; w) s! a7 C5 l  V4 l; P

" l& a# S$ Q: p& a: o/ A  94: n4 z1 c! I& h( m/ s) t' z
. a8 x: L) q9 U9 K$ |- j8 s2 m
  一言既出,驷马难追
% X8 a$ R% s( C' T/ H: b7 G' ?' c1 N! \
  A promise is a promise., f: B7 Y8 X7 q% u+ d% G
1 S3 ^9 x* J$ |) S1 t" p8 \" {
  A real man never goes back on his words.
7 @5 _& q; [& }; k' v+ H" @" T, f" y9 C; Y
  95
8 S: p' b6 O7 @2 W" o9 t4 k# J8 K# r' z
  招财进宝+ g  A, C, `, b* I
7 b0 u/ Q5 D7 u: [$ @
  bring in wealth and treasure
. u/ T% a: {" [# Y
1 a4 S3 J( v; j8 {1 V  Z9 i5 c6 q  96" f' C# P9 v- B+ j, k; |' m
9 \- K6 D0 u+ q( L
  债台高筑7 z. N; W; Q  ^
. S/ I  B( P& w  u4 P% Y  T# f
  become debt-ridden: T1 k: l) E. Q, C, \0 Y7 W

; |3 q! Y4 l  x3 g1 e+ _" {  97
% z3 H- L" x0 U* ]5 Z
# Z, C7 ?( M4 s# I9 {- N8 p; g" i  众矢之的
) h- f- y: W5 T" h; g7 U! ?- w( M) I
  target of public criticism
$ M5 y- Q2 E/ {$ L9 k* e. e
0 s# ~+ ?* Q6 ?- T4 D" r* ^  98# l' ~4 }( s9 C" E3 n& J; u

4 K) j- I1 @. s7 m3 H7 _( s0 }6 L) ?  纸上谈兵# H  S4 j2 @- Y% i2 ]- U$ S
- @$ i% G# w, N; E6 @1 |8 Z
  be an armchair strategist' ^0 s. ?" w7 V

6 x3 P2 P9 j5 \, L: \; l  f  99
: J7 _) {8 y- C
) _6 A  _5 G) I9 K* ~9 H7 `* q$ C  |, Y  纸包不住火
/ M! C0 I! S! k( ?0 X( z- G; S6 b! `/ w
  You can't wrap fire in paper.
$ q2 I! c2 U; n
) V+ n5 Y; m( C, i* s( H  What's done by night appears by day.: o6 Y8 J4 h7 w8 \5 x! d

. X/ {6 p$ U" M0 v; l, {2 w' C6 T  100
2 J2 x- {% _+ d) F! Z8 B8 K* ^8 x  H# T6 s5 x! b% N
  左右为难
! j! s3 y$ w( V3 y9 i
7 [2 e! n, h  j9 C( }% {  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 22:42 , Processed in 0.115919 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表