埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5012|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
3 Z2 O9 s4 X$ K" t$ y7 l2 C2 j1 b2 c3 {$ k) }& G$ u. v' c' k8 ^/ p
  01
3 V; ?* \, t- K5 s3 L
( y1 ^4 f7 {" L9 H6 U: w8 K# {  爱屋及乌. _: ^- w+ U: ?9 T7 x8 v3 E
% c% Z' T' p% Z/ A- l' C
  Love me, love my dog.
3 C1 h/ f8 t+ r& Z2 X* \8 T
$ s' _, {7 Z; M' U  02( i1 w! p% ~) M6 M5 G( O

$ {7 R  ~& P; B: X4 B  百闻不如一见
( v' b; X' e6 e
" B- G; W7 j- [: B9 F2 y  One look is worth a thousand words.
( V7 S( {1 v' v+ W% R. T7 x# h1 [: p' ~& p
  Seeing is believing.! a& k1 y- ~8 w
3 x+ J/ {( L, h4 a5 i5 S$ f  N
  03
) f( t" }" r: `( g( a; s& a: E
; s1 `/ T; Q4 I5 ]) w9 ]' b  比上不足,比下有余- a- l9 q4 Q, _+ J9 n4 J( b: U

) W  P: _8 y# d& N1 Q  to fall short of the best, but be better than the worst9 X7 N( m/ i" j5 s% D2 q

. A( X, p$ D" S$ x( R' s/ b  04
; x2 f1 i& \/ E. e9 _
. O6 @+ N) k7 }# n7 e  笨鸟先飞
6 Q/ C" n! w$ q: N% o6 R# _& C
. X. G( t1 H5 A8 Y" u2 h  A slow sparrow should make an early start.
' G0 b; z, ~% M- T* p+ ^' b
" J! B. C, t; q: T  057 `3 @& m2 X+ f' h3 C

: r, u- _$ H6 P1 q! e  不遗余力
' l, h# s6 y' S& i; E: J, A
6 d" N1 h6 A/ j% ?  spare no effort; go all out; do one's best. R) _- _) o; p

' L' H" H" I5 d) F6 s2 b3 Z: Z  06. @. y" o, e& s2 H5 E
1 S% v! t5 `# v- a
  不打不成交
+ J4 `* P' e2 D. t& z) W2 c6 q; u( T5 ~/ m( C. T5 H* K9 O
  No discord, no concord.
: \; p) \8 E9 N5 J) x. \% ~" p# |
/ ^! I$ {& |( r* U# o# l* a& C  07) j; v% F2 y" Z- o$ a/ P5 v
# |* n$ `+ u1 w6 q: M3 d
  拆东墙补西墙8 {0 ]4 \: T3 ?6 O  |9 @

7 a6 [4 o7 ]9 t# o5 L3 ^6 b5 N8 r4 [" n  rob Peter to pay Paul
) Q1 G2 |  f7 b' `+ f( f6 T2 r4 n2 _( S3 y& c
* K5 f: `, V; e6 R3 i3 J6 K$ K  08
! E9 Z- _5 c% B2 C8 Y
6 O; m7 `! S* r  E/ s: Z% B% c  辞旧迎新
' j! H8 O7 e+ h  E$ q  N1 O3 q9 ?" i. @8 i' A
  bid farewell to the old and usher in the new5 {+ Y4 r) h9 t+ H

# N5 k( H3 @0 s' S0 h2 D4 b  09
/ @( \+ V/ `+ e2 n7 j
4 V  V$ K' x- _0 H$ g  大事化小,小事化了  ?- v7 x# c* f! ^; n! }+ [( q9 P
4 ?  n; P9 O0 e& f
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* y6 \! I/ t6 A

; E' k: F7 \; ]  10
) w8 W% w. h' C9 `! u; \
4 x/ g9 t8 ~1 s7 L, e  大开眼界
+ R3 p! u, D5 @$ M; k1 a
* K- q; Y9 n2 w- G" R5 w  broaden one's horizon; be an eye-opener* L/ P$ |" [  Z+ E& [2 I

+ h' E0 n% U/ w& y7 \5 V  112 z- x, T. y; d+ {! Q

' ]" J8 w/ m- T# n3 F  国泰民安
+ |2 l8 a2 k2 P: R. ]
9 z5 n% ~, h3 ~3 ~  the country flourishes and people live in peace
, B. R, H% _  V; M6 q! a! x1 B, F$ O, d6 o
  12( c& [$ n+ V) @! e

; f; Z. T  ^% n  W0 A; K- ^  过犹不及
- [. r2 X% S% H) C% S8 e& t0 B! w7 {% s0 \
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ I0 X6 M6 r! G  a2 ~0 L
- `- d: r2 l1 h! I* [; a4 B
  too much is as bad as too little+ L0 D2 e. B! a# s* U  g9 d; r

+ [  V5 @5 K- V# ^. f  13; g: ]. P# b9 b/ _- k3 Y" y7 B
/ [$ Z6 V  u8 y! F
  好了伤疤忘了疼% y+ E( ~$ T( a1 X  c
4 f8 k" R, m7 D: u4 E- h3 |$ O
  once on shore, one prays no more9 ]* n" B9 R& Q% [4 ?3 ^% F5 b
2 |3 n# G% s  }: j2 O. \& L  \
  14
* D9 v5 H6 G' Y( ]( u8 Y( V
9 K1 B1 x( ^3 q6 S  好事不出门,坏事传千里# n3 {3 {% H" s9 n
' S5 }- q, m3 D% Y6 P) E
  Bad news travels fast.
) m" p# [' a" A! y, z6 E, C. O9 `' z6 L; V' G5 Q3 o
  15; B# N1 V; m, |  a6 v6 t
/ W) @% C3 B+ y) J- t1 H0 [
  和气生财( R9 z8 |6 K# q2 {  c, E

2 ~) {0 F' B' J$ U- J  harmony brings wealth;
9 C- C/ x+ C: u; A3 z
2 I: k5 |4 y% @* E4 k1 E  friendliness is conducive to business success
/ Y; A9 ?/ l6 }" |* Z6 N6 d2 E7 h, J2 X: q3 }; {
  16
+ M  P- j6 b$ r& E/ b$ A4 y
7 w0 V2 n6 G: `3 B  活到老学到老
1 D* z+ b& O. @0 A& ~
" Y2 I: _% E+ ^! @6 q% U% n6 `! l  never too old to learn
* ^' R$ d, B0 x9 I
% s4 E# |. ?; q( m  17
' P, h" R/ O" |- z- U- B
0 _9 t6 \9 S2 T1 P" K  既往不咎5 H8 P( s0 C" h$ k  \0 V

( z9 ]! `, k' s4 X+ H; X' U. P/ h  let bygones be bygones2 ~% x, A$ e! {6 |, s

1 A; }7 d9 K3 u. \4 t) `1 g  18) Q  d( v1 Y& N1 \! G8 e- D

1 Y# M: T$ B" \" A7 k  金无足赤,人无完人
% y3 }  P& d  m$ V) S4 E* v6 `3 r  J5 q/ S' \7 G0 z
  There are spots even on the sun.
$ Q/ }3 V9 i$ e0 h# G. {6 @2 e8 w0 M1 S/ I: k0 l+ n
  19, B* E* ]2 Y: {) ^# u" L
# r" y( u" H  k1 y% @/ N
  金玉满堂; i3 Z  u7 Z; i% a: Y$ X
1 g! N5 e' e* I+ |, z5 Y
  Treasures fill the home.
, }5 f! e( v' A
3 d5 k6 P" M. _5 H- H  20
7 V7 s# ]6 Z- {$ m7 a! b- Q. }. p: y3 L7 o0 j6 f
  脚踏实地
" m& ^) v# \5 f4 E$ m  r
. x% E* E) g- t) i1 ^8 k8 w( z% L  be down-to-earth
* y: u0 g( d  t2 v% a. b. w& u, ~* M5 e. e- o
  21
" D: j* _: X  m
; S- x* ?- f/ y' h9 V  脚踩两只船
4 H* z6 Y! Q' i9 g5 y* Q7 G8 N/ G& [; p8 y1 y4 k7 `
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. U+ L8 q5 l6 o3 h# C8 L
: g2 e( k; U7 D7 x7 c7 Y
  22
% q7 D3 R0 O0 s& j/ }/ v& R+ Q. v# o6 l/ I$ W+ E0 ~
  君子之交淡如水
; o: l6 R0 y6 [6 F1 c
; S/ }( W8 p% D- z: i  A hedge between keeps friendship green.- ]+ \* t2 V: B# w0 e. R
9 x+ W. w0 W9 h
  23
4 t1 w6 Q! k# H4 B( e8 ]0 ~! |! N4 _
0 o& a$ c, b2 G7 ~1 W2 W5 R  老生常谈,陈词滥调9 l( Y$ f0 k6 t- U- m& e

- E  R9 _6 O0 ?  cut and dried; cliché
: }" h7 }% T6 T( ~5 B% O( [% m& g; B# r' n
  242 M* K+ A7 x2 X2 \- F+ Q8 w
6 V+ C9 j9 l0 O) x. X
  礼尚往来
' I2 `4 x9 B1 t' L: K( t' d5 U' ?2 C( t! M2 j; `
  Courtesy calls for reciprocity.! ]: n" Y" C8 {# L! {
- X4 z5 U* r0 q* x$ P
  25- O' l$ Z4 S; R! u0 o
/ U0 K7 \4 g. ?) Z; n
  留得青山在,不怕没柴烧( K3 _# i* z3 O: b4 k4 d
0 L, B: Q& [; S: B# |/ z0 q) V) A
  Where there is life, there is hope.
, x. l" _' h& r2 w/ I5 \1 `" n. w8 }- M; m
  26* a/ k8 `0 x/ V/ {) V
+ U/ x$ i! h8 d: _
  马到成功2 s( o1 X. S1 z2 }' [

8 M% H# C% X" s( |* c  achieve immediate victory; win instant success) Q6 S+ }( Y+ _$ o7 t

0 i: j' U8 J) g  27+ ~1 T( z, Y% c% |( w9 z1 V

* B6 N0 H$ Y+ ^# l) x  名利双收
8 f/ f& ~" M  @3 d1 d
2 V$ C; E- F% o7 ?9 n  gain both fame and wealth
4 @  c) [- V( l3 i
! _7 w2 R' b" u" d8 s* i  285 a2 c2 P) m8 Q( D2 q4 U

: T" y1 I, x, {6 `8 p. Z6 s6 }7 N" I  茅塞顿开* z: J  j9 {: ?  f
( X# Q; W; ?* N7 j4 b$ z
  be suddenly enlightened7 Q+ V* B; C: j! }
2 j$ }  t! ~7 {- l3 N" Z3 n
  29
6 W% f5 r: u* H2 Y! g* f6 ?: ^6 ?. X2 E6 x3 i2 C7 x3 l
  没有规矩,不成方圆
2 \1 A) V$ ^8 [+ z% h
  D; E% A9 c8 b6 H5 e  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% x$ m! y2 ~% G: P; `$ i8 e/ i# c& r+ T& ~! f8 }
  30
, _7 w2 n9 ~8 i+ q  Y! A9 Y( a5 ?+ _7 _: R9 g6 E
  每逢佳节倍思亲
1 `7 m& l, {1 `" Z% s8 Z& g/ @1 D0 {; V+ i9 |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, n/ d, v& b  e+ C" _( i4 X+ q4 v# n. Q; [* g
  31$ z. u/ s5 u) O+ E

1 }  Z& Q: x8 S& g  谋事在人,成事在天0 D& w9 O3 z5 T7 U$ r, j+ ]
; f1 S) H; J% q# `. X- W
  Man proposes; God disposes.1 l% x1 G4 L2 `! p; C

- P8 h) C; M8 G* c' g  32
  W: f9 z: d& a8 }4 \. z, @! z
  弄巧成拙
; Q- O. O3 r0 P: Z3 c9 l* e# ^7 ]) k8 j/ c
  make a fool of oneself in trying to be smart
, U: d+ N7 s* \
, l% k" J" T3 [% v  U  33" \; D" f# v. _1 l$ L/ s8 r

# C/ P/ T& u# }9 ^7 z8 K  赔了夫人又折兵+ J  Q6 X4 U, z, {; H3 `$ i
% Q& p( B, M$ N" d
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* T  P1 A5 L$ V6 E5 h2 b# H9 W' s
8 ?& E6 n& b- v' ^) c. T  34; @* |# \' ]5 S5 S. g, c
0 R) x7 ~  Y& b) `* X6 |
  抛砖引玉; Y! I* ~: t; B6 q+ M7 \& u

( d& t! v0 {" a! A: R  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ D" Y5 u4 D7 A: o7 f( |  [4 C) X( i
  353 D& h' `: D1 @. n4 N: |- L+ v
+ h: K6 h) m$ `# f2 ~. M( a/ o
  破釜沉舟
2 l6 ~, a5 I& ^' S
0 n! s/ L7 d5 b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* n( H, ~5 B, p6 @  ?* f" T" [# B3 J2 i% i. ]
  360 y9 W: v- g% Z3 u$ I% v) h4 C

- X8 y% R  y7 o  抢得先机- ?1 o. s; v$ p- ^; b# P6 U/ Y' n& _) J

" J4 O0 K* Y+ J- t/ p6 |! D7 T  take the preemptive opportunities
8 J- w9 K# @# i
8 U' b% D  y$ u. a  378 a  W- f0 b$ u4 s0 S

5 P6 c% C2 e* O# _  巧妇难为无米之炊
! `7 M3 d0 j6 z$ c3 M0 ], Y' \
* X4 }6 A5 z* T2 D) O0 F+ w6 I  One can't make bricks without straw.
7 l8 H" ^) Y$ {
# m' o- _% _( T; q$ S) u! E4 I  38
! ^. @5 s5 y6 K1 @) ~3 X' P( K2 H, _' D
0 H8 f/ ?# n3 K  千里之行始于足下$ R% W- d: e" o  q9 r5 m

& O. X: \; `* o: n( [7 a& n- o4 C6 j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; g5 n4 q8 g5 m& `+ C: t" e* v; J% l) D, K4 B  \
  396 D( Y- }# t  a  U" j9 A) R- O

& ?  E" ?. O4 h/ R8 Z" L4 P: j; r  前事不忘,后事之师# ^! g4 C- F+ u

- {; `/ {3 u0 p# H4 p$ Y3 Z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) o( ~3 T8 T) |4 c" |' v

# ~: h) r! N4 w1 U9 s' W; g' V  408 L6 m# }5 P& `$ _

3 G: K2 k% E6 p- m4 ~( g  前怕狼,后怕虎
  D4 K; j' C- t) b/ z
; R( k9 H+ O3 L: L: }9 s) c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( t' ]5 L$ ^  H* s: V9 ?' {4 d/ R  f9 g- C: z6 u# a8 i
  41( g" u2 |# v( G7 H

0 o* W8 Y/ q+ x3 y7 k; n# a  强龙难压地头蛇$ G% C2 Q  [/ l! |7 u
' I' i, l" `2 J# d, @# [9 K5 g
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ B) q3 _8 D+ [# R" l% Y9 h- q/ }2 ]6 S8 g- x- I: k
  42
; a6 L; J  `) s$ P* e+ {7 j- f; c. s% ]
  瑞雪兆丰年4 V7 F7 o! I  m3 i5 L

* [: Z% G: G  e4 G  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 s/ E, N3 I) ], d3 d& J9 T4 F6 p6 u! w$ l/ t1 z
  43
' J% V) e. b- k0 V9 R0 w! A/ g& h
' \+ ^- S% h" F2 g! z% U0 \  人逢喜事精神爽
5 L& C. J$ v9 Q0 z1 R7 @/ A! i6 x3 i
9 O0 U: U5 r+ \2 f  People are in high spirits when involved in happy events.. q1 M) X& Z) F( o3 d$ `4 X

. p( T* U/ P, B" z  44
  n& p; n9 e* Y# Q3 v/ _) A9 l
& O* j% W" Y, u. X1 V( V2 Q  世上无难事,只怕有心人
( W8 l- P- g) ^# M. Z/ J
. O. p0 C& [! V8 X  Where there is a will, there is a way.( H2 @) @- O4 K( K& a5 E

7 O. U' `) L( Y) m  45" r0 ^: n) @" p  e3 b7 T
0 ?/ e7 ?2 @- N. n
  世外桃源% d- P# t( z7 P8 C/ n
! k0 _$ }. t- s
  a retreat away from the turmoil of the world
. g; y, W8 j- \5 s: w# g( s. `2 G2 j9 I) G" n% Q2 g; J
  46
' P0 B. [& E5 _) R  x
" w. n  K9 T# j. o2 D. X4 L  人之初,性本善6 ~! D6 i) @# i" I

, B" `+ x# ^: L# e3 @: j* j! R  Humans are born good.
8 A) l# l8 F6 z
6 C7 D! Z& h5 q/ z$ g5 U8 x0 v  476 o; j; h+ H. d) E6 c4 M! r/ y
" ^" L/ F+ y8 U1 E; B* `8 t
  上有天堂,下有苏杭, l9 Y" Y3 n2 }$ @2 B( u/ f& e7 J4 X
; Z2 h6 Y- R" R! [. A
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) `7 `+ C5 [9 [$ n* ?

2 c& n6 p# S# q0 q  48( Y- R, d* H! A: A) H5 o

2 d3 N6 k- I- q* Y0 B  塞翁失马,焉知非福
9 S2 P+ c; k! T% F$ Z/ g% L. t& ^' G
  a blessing in disguise;
+ ?3 ^/ K- y  J9 V4 {6 S3 n2 ~4 g: R3 u  q/ C7 D7 W! B2 O
  Every cloud has a silver lining.; X/ @$ Q) y$ T( z

; F4 `4 H; ~1 j$ L7 ]  49
& u; ?  q! D& u. J- g5 K" A$ t3 e  M* s$ i( `
  三十而立
" s. k' s2 x' {" f. z9 z" a
8 Z% r, g! W$ M& k) t0 c- ]8 P  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& t8 U& I# U" b: D) H

: Z$ J3 L2 M1 _, P5 R  50
5 S% D- K+ w0 b) M/ ]# H4 t  _8 b2 d$ A
( `8 k2 ~$ ?# Z9 A+ [3 o2 r3 o# f) [  水涨船高
: y; c+ e8 r( P! B; D* \9 M: ?; \* t, j! m* Z
  A ship rises with the tide) W2 F8 G+ K& ?9 G
4 E) s, |4 D1 n9 H9 z
  51
6 `4 j/ P; O8 n7 k% E5 ^; w- s% i* `, A) U+ l
  时不我待' ^2 K/ }3 F, G, x% x' O( P

6 K7 O3 D- M- Y- }) D  Time and tide wait for no man." V- s8 R6 ^1 q

! V# y  a' U* _* S. F4 @: L  52
, g  [+ v* W  |: W0 K8 m0 A' N' u) Y) r( q  v6 M+ D: y# y
  杀鸡用牛刀  [) D3 ^6 A0 W6 P& ]8 X

4 A! J; G, R1 d8 L) L% z9 r2 y5 p- _  use a steam-hammer to crack nuts
/ s3 U+ ?$ z6 b9 Q& L3 _1 M4 u- O* s
  53
) b) Q- @7 d. d! a; s$ A: ]( P+ a$ u, J$ f1 }5 s( Z" Z& p
  实事求是
. I) @3 h3 m) y8 A! Y% \* N0 X5 r
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
. m1 O  g0 `5 k0 i
$ z1 ~# f' Y" P  546 A0 u2 c3 ^# D5 `; B+ y% V8 w# {

: l  w8 P! b2 s8 P  说曹操,曹操到) ^# f7 l1 A7 p! j1 \" l8 d

9 g2 U. X% ~+ A* f. O7 y5 T  speak of the devil, c! [- |# {" G$ k4 ^$ H. o
. O# x/ p7 _8 I/ [) T1 E/ W7 r3 {' {5 d2 L
  55
0 V8 n" F( }! {7 {$ @% L4 o! E' Y5 A5 `" G# H
  实话实说
* z4 |4 ]4 R+ ~/ M$ g8 w: r: _, I: t2 R) N, G$ y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
' ]! w* E$ Z$ v& m, b! t6 Q
' C7 v, P4 m9 P; R1 h3 f/ N  56
' K) h' ]" c4 \& T. n; f/ u2 `; D0 B
1 \+ d' _9 Z8 g# b+ P6 i7 S  实践是检验真理的唯一标准+ P, x/ S% P; E

6 ]7 U' W  ^( V' x; a2 W5 N  Practice is the sole criterion for testing truth.57) _% n, Z1 S! j& y
/ W4 _" Q; u- S$ E; w. C
  韬光养晦: z; b- b7 b% ^& ^
8 q6 b% G' G1 |
  hide one's capacities and bide one's time582 @7 b4 g$ R& S6 L

0 w0 ?) a' [" z/ O" M  b  糖衣炮弹
" m; x* N% L& E0 l( c) T3 J7 q4 P8 _) u, p
  sugar-coated bullets59
  m* r: t: k6 x9 J( i6 p( F% K3 [
/ p4 b7 M" m8 [0 K' g6 I; c  天有不测风云- r) v  z: ]% o) b  x7 `
. |# e% ~: _% g& T* l
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue601 r& \7 {' y, Q; h: ^
4 r& `& T! y8 J; [# j, L# ~8 H/ j9 w
  团结就是力量- U, z* J( U, u
2 T# f6 n2 ], `$ n, a% W" |
  Unity is strength.
) p; z$ h. ?  `( b1 A, e% p. `, x/ U" N% F6 y! G
  61
! n( F$ \% y2 w, a$ v8 F% n5 o& E- k. u* h
  跳进黄河洗不清
8 R0 Y6 g* J1 x+ e
7 u! [2 |" x6 X; P2 o; E6 O0 h  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 K' v/ H0 p7 t6 k7 d/ M" u/ Q6 \  F! Y3 ]8 O* o
  62/ B- ]6 G2 `( g4 _. V
; q1 ^' g4 o0 a9 q
  歪风邪气
* [, ?. B9 E5 F5 k8 ^, Q  v- k; B, g# \; A- P, R
  unhealthy trends and vulgar practices
/ p" E" Z( l; L. `9 j
8 m- O( U( B4 p- t; L4 c6 X: r: W  63
6 _: u1 b, W1 Y" r6 D
% V. ]( B. g! u" F' v  r  物以类聚,人以群分
  @' D/ \1 q% B3 c& C" f: y; H. D1 V+ t& L* o, \8 h; B
  Birds of a feather flock together.
5 o3 y! G# @! {; R! p
* p+ x' G% e5 C  64
) b* G0 w3 N% I- g' V5 v  U; {1 m' O8 B- j6 g
  望子成龙
1 W) r- A0 P' E1 U
; R3 E+ u/ X2 B! Y5 d' C  hold high hopes for one's child
* Y: o* j* v2 o, y1 F1 h9 e. z3 x
1 E0 V! l+ z/ `. j  65
1 k5 k8 O  ^4 q0 `, T" }0 D4 f+ t9 Z- ^1 X) Q: v; V% y/ l8 ?
  唯利是图
; n) {) C, n" h3 y' b9 ]
& _9 t' W) P' A' d) ]0 t- T3 c  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! v5 A9 F: ^0 w6 R. l2 V, f
% g) |) {- \8 p7 Q( [  661 l, l+ K& X+ D* W

, {% v& G; r! U4 k3 g' o  无中生有
6 ~: m5 q& C7 G. V, J9 @+ X, z# n, g8 ?7 k4 U
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ E5 x5 [; b& l! F7 o# e. u) g
$ u) i% T0 Z: {& d/ I
  675 _' Y& n" w  t- E# x4 T; z& H

4 ?: {' r" t5 q0 h0 F5 T( \  无风不起浪
9 {4 ?# R* |1 J5 t" `: G8 o% _! \0 ?
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., q/ z6 h0 K& l3 O
3 A! P0 B' _3 D8 e$ d, \6 }
  68' D1 O* ?& [: r2 Z2 Y2 v
* n4 T7 e& R5 `4 F" M) I8 k9 O
  徇私枉法
: n1 w5 O8 e5 s4 J0 X+ D: n" n! v: ^+ a3 }3 b: g6 C4 L
  twist the law to suit one's own purpose8 \/ g; J; M5 M, \- j$ i

4 k! c- d# K" a& X& o; |  69
. e4 K# X. V- A* v+ g% W7 E7 ~$ O* e4 Z$ Z+ t6 X! [$ T+ B8 Y
  新官上任三把火
8 i# B3 @0 |4 v3 B- }0 E& ?8 A
* |( @3 J; n1 Z& g9 I  a new broom sweeps clean
! W5 E' i3 ?& a7 V5 }% o! T! a2 R  v; T. v" Q
  70
! c1 u/ j$ k1 `! A; ^6 D; c7 w% D7 m  a6 ]' N: F$ A2 x) m
  蓄势待发
& e5 S$ G9 W- t& S( R2 y5 B4 I" U% r: I9 s' _8 m6 o
  accumulate strength for a take-off9 }' j3 ?6 K/ T) O2 w/ t
- N) h" g, o/ x6 w
  71) f* i- M6 p' i; D+ a
( O( _" [2 D6 j) U
  心想事成
. X2 x( ~/ l( C: b/ W5 w0 d
8 B/ E6 V' b" k& s2 k+ e3 [  May all your wish come true. t6 _  p3 I; D9 p) E" v

, t" C: d& c2 K( O5 `! A3 L+ [( K- I& u  728 J! M, `( w8 s% y+ P
2 Y: `7 t8 H* F4 {: D
  心照不宣4 J3 F6 D) A8 X- |9 t4 b8 v

  H( x1 k, u4 i* v8 c  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation- {8 W& {# O0 ^/ f# p* Q0 R

) x1 e# ?" G4 A( V, H: ]1 [  73* y$ x- @4 O8 R& U

4 D1 g7 c$ {# j  v  先入为主. a) C% e$ J) J! k" g7 i# {# |* B
, }2 ^+ c" U, G, p
  First impressions are firmly entrenched.
) Z) v0 x2 m; r/ S
+ C& ]4 y& J; B( p  74
% y( B( m. P8 y3 _
0 I+ K" @, k+ H: ~  先下手为强  j& {0 }. _! e3 W9 s
" q# G' y5 K8 r' G
  He who strikes first gains the advantage.7 _) M; z1 l  c5 @3 M' G* M
5 o/ ], m& A  R' U" U: }  \
  The best defense is offense.
% i/ w) G0 l! f3 G4 T4 F, x5 Y4 _8 `+ ]
  75
: V# M2 A  N- M7 t% v- F2 A1 A1 a" B
  热锅上的蚂蚁
, e# N. v( K- k' Y8 B8 t
6 ~/ v4 L. q* J# `3 [  ants on a hot pan
6 r  e1 M* w6 V- W3 i. N8 Z! i, f  f: n* w& ?
  76/ `( T6 g) C! |

" [/ y% B- h# x4 G7 k& N: `5 c6 h  现身说法8 e  H: e' ~  I* j/ {+ y4 p' d, W/ j
( w0 o4 @" u3 Q/ ?
  warn people by taking oneself as an example
$ \, A  h* y; H" ^, S4 J2 W6 c
7 Q2 {0 G- T" }5 L  77% Q( z( d: q$ n- u3 L0 |8 c; b; ^
; C+ i& u7 a* p
  息事宁人1 c1 z- K6 M' ^

8 @  d, l. {3 G7 {( N# a# `  J  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ o9 ?  N0 G' V' f& U' S( l- ~: |& ]5 K
  78, c7 y: h5 V( _' i& \" O. B1 b- b/ t
# ]- m/ D( [" s4 E+ c# b# f, `
  循序渐进
8 |! j$ k1 @6 m5 {4 M& f1 M8 e9 {4 X: h: m  M
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) Y1 N- j' P9 L- p+ N! n

3 p" |: G1 V! n6 ]7 \& s* Y2 _  79
. n/ ?( F( j: P2 _1 P
" c' B1 P# _( m2 w8 l  严以律己,宽以待人
3 ~3 `2 v, U4 \" y" b) I/ K/ S, J- }' p6 o
  be strict with oneself and lenient with others% x" u& X3 _9 {3 l" ^. i6 G
0 H& W! |* z- V; f4 a! d( D) L
  80
- E" _1 t2 P4 m
  A8 \" R, y6 {2 G  Q  有情人终成眷属% D* F7 N6 ~! x# a" @. I
* X' Y; M6 ]0 x" @
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: M% i3 F7 U5 g8 K. M: c2 n/ s! i
- ~; t, G5 f2 t2 i# K( n$ j* h4 ?  有钱能使鬼推磨1 N5 T8 |7 W$ z5 v& n$ B5 ]4 w$ U
  d+ ^- L' G: O& [, |* E3 @
  Money makes the mare go./ Money talks.825 e- ?5 f& G' ]* d

; _1 B) K2 \1 M. q: x: X  有识之士7 Z! Z. U2 [# D! |+ X+ P6 W: {+ n) A
; s) E) [  y/ ^- g5 P( H! V
  a man of insight83
, G  B! N* Q9 c7 E4 Y9 B/ Y
6 s# @/ _2 S8 z, Z+ b; Y  有勇无谋/ B& b2 F6 ~0 s9 s' Z/ H

, f; ?, u9 x" D  bold but not crafty84% M. R7 q& ?/ ?7 }

$ I/ F1 r1 M& Q# H, L$ R# D3 F  有缘千里来相会
$ L3 z: o% @# E0 H/ O# `( ]9 n  q% t0 [( f, ]" ]: d
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85+ N2 [6 x7 c  A2 Q) t( ^
7 r" T: Z; I0 N, _$ u4 `
  与时俱进# Y5 e+ R1 ~; Z8 s3 ?

2 i; x" f% A( {; i6 r) D1 Z; n5 P  keep pace with the times86' |; E7 g' i  x- N1 l* F( [

4 }2 p0 `' T: o6 a6 }. `4 X  以人为本$ ^& u0 Y" M$ T& N4 a- N

, W0 P; j8 F2 h6 f7 r) n' G, U  people-oriented: q5 n6 O( n. z4 o0 e- K
7 g* e4 N' x' i
  87
, _5 s0 w" h) L' \& \& r7 F1 {
% Q+ e& c# A3 }- j  因材施教0 F  u3 Q- \5 C# q1 ^- j# s8 f
1 r4 `2 M) L8 M; ?  w0 P
  teach students according to their aptitude
. Q0 B/ Z) r) _; S
" U# b, Q0 T6 b- [% M& ~5 I  88# m  }+ M; R8 V6 [0 c5 z0 B

3 ?. u4 G: g1 q3 l  欲穷千里目,更上一层楼: z# N/ _, b+ X

* V4 y  y0 W9 z  I  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ ~6 A- N* |) Y$ w3 I( i& t" j2 u6 z+ Y
  89
3 f- \# n/ B1 ~& \3 M( o
( `) O& C0 y2 W2 g! _$ J- ?+ Z3 L7 t  欲速则不达
$ E$ P9 X# g6 E& y! r# |
+ s. V' w* o% [$ A. K9 f  Haste makes waste.
0 K1 h$ R/ y* z' p7 n. @, d) d' |7 ]- {
  More haste, less speed.; Y8 ~4 F! O! N- z) O+ Y& p

8 M1 [4 _& U3 L  Z' }  901 T( T& e; _# {# {
: X' E" W7 ?$ I, @  u: R
  优胜劣汰% Y! O& B; N8 v
& D/ L3 A8 I8 \8 h) o
  survival of the fittest! r- ]/ Y9 `1 i: u& |1 n
) M# L' a( \/ h: H
  91
! K) l9 ?6 S* N: p. j, `6 Y% a- P6 p+ C2 |$ \. @- @1 K
  英雄所见略同7 t6 a8 N& z: d6 _; u6 [1 e- c

9 d" |$ j# g3 J- T" I/ F  Great minds think alike.
3 b8 p, `7 Q! a9 z; Q5 B4 Q+ u, Y5 A) E" f- ~
  92% s  w% @8 ?! M( a" s. U

* h5 B  N2 X. y1 F% j2 W. u1 R% J# J  冤家宜解不宜结& Q, K2 i5 H! c- P3 u
: {( k- l7 L* F; ~& K( _6 I# \
  Better make friends than make enemies.0 [3 E2 W) R7 R8 _4 P
4 n7 b* O% h* w9 a1 k
  93
) G# ?5 Y( F2 Y
% [( W0 S5 j1 K7 h0 T+ Z2 b/ v9 p0 s8 p  冤假错案
8 T: C& W1 g& A8 U
, l* z. @0 t8 ^# b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 \* {9 n- I( p/ L$ e4 ^' p" {" S0 v- E
  94+ |) L6 K2 @' s+ `( h+ l" G7 B
8 W% o2 o% ~5 o
  一言既出,驷马难追
( [/ \7 x- g5 K6 C* S6 @0 z' L. J) T6 o( p, ~, j+ X; {
  A promise is a promise.& o& B) }5 |' i- D* r
( W. f  f8 i' L5 M0 q# P/ q. O
  A real man never goes back on his words.7 d: G  ?: z7 d1 K& Y8 O2 T  ^
5 ?6 O  t+ j- x: F- ^- c
  959 p! w& M$ H4 d7 q4 H# V

- v3 `0 p) l7 g" \3 v( p  招财进宝
4 H9 x! B( `2 |3 h% w( `' I$ ?: M! B: g4 d! y9 T$ `$ \6 v
  bring in wealth and treasure) J" t3 t0 c- m% y% y

6 v% }# q: C. ?  Z, d  963 H0 i( J7 ?' `1 X" g& @4 d

2 T$ Y" T) R! a# O- @& F4 W  债台高筑
( f5 h' h  U- A0 O1 o" L6 C1 a( d. r, M, U: i
  become debt-ridden. d+ c) |: |% v" P4 N9 @; q
/ i% b+ |  k4 q) _
  974 _  w) j5 i% X% A9 f% R

) d& L6 G8 x+ V) h  众矢之的
/ |/ r0 R3 p0 F' B8 X3 [9 g2 w
% y2 V% O7 {2 z1 N; U( ~. Q+ R  target of public criticism- {+ o& X$ m5 K* e
  _  |: [6 M9 |3 R. M/ `
  98
" d2 a, q8 |1 B" x; B5 |4 v2 f: J) A8 a% J' H! o
  纸上谈兵
  U8 e8 @' f  h3 [1 @% \6 b. {6 w; v+ ]4 K: [: a% [
  be an armchair strategist1 {* |: d5 Z, L8 {& F

4 K$ V1 A- T2 [8 B0 }+ {* `  99! ?" f$ r' o. D
6 ~; Z  @6 ~1 X4 K4 b' g/ D3 J
  纸包不住火6 K5 W0 O- d( M: G5 N7 |
  F% x# q2 m- U2 V6 {) N& O
  You can't wrap fire in paper.! Q0 G9 i8 n. r2 `$ ^1 B. f

- a1 r% C7 T! r' [! [2 w  What's done by night appears by day.
3 \* _5 l+ Z# @: L  w
3 `0 I% Z& `- F- }+ a' V- {  100, a3 {6 v% z1 w
' {. d5 K8 C. k- m: V, T
  左右为难
2 A5 g' J9 {2 y, x; w0 `: ~( ?1 a6 s( ~) a3 d; J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 05:00 , Processed in 0.123994 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表