埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4672|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!7 Z9 t5 _3 _0 B, f
+ ?0 Y" W, I0 L- y  y/ {( Y( l
  01
2 m, u0 l6 J, G( X" ]: B4 [: P
( N7 c1 j/ `7 F8 S) M  爱屋及乌! L! G* I  X, y

$ {% q! K/ z/ a) {$ I  Love me, love my dog.( b! F% R5 M  t# h5 C) L
6 D5 o" K: q" s) ?( S/ J
  02
# q' k2 i6 M5 m0 t) U8 Z% }' r
- R( M2 v" Y0 H. N& b. I$ h& Z. A4 W' a  百闻不如一见
2 y0 W" Z2 m: j. E! C
' f4 Y" @  l" d  One look is worth a thousand words.
0 T" z, l3 ~* m; B8 ^) T! A0 c# k7 k
4 \/ k, T# Y1 h& t6 j8 C  Seeing is believing.
8 w" M! u) M, P/ f
8 j( ?8 I2 J8 e( A# O! `  t* d# y  03
( E$ O# |2 h5 K  I4 q7 G! M( i. T8 N, q0 @) l8 {6 g
  比上不足,比下有余
. e* P" {* n; [
9 z* p! j% X; B* G0 Y4 J6 L  to fall short of the best, but be better than the worst: I4 s2 H+ E6 g% q; ]- a- H

0 Q2 X4 `3 T$ K' m6 X, G  04+ T) t+ m( s; B( G9 I
) U3 N4 g( c! e; r7 r
  笨鸟先飞1 L/ v, Y( L$ ?+ F# _  e
" O2 i- \" y5 z
  A slow sparrow should make an early start.
# [. `  l5 a, C7 v/ h5 V( O7 M
- e( f7 R/ y0 a- K6 p6 e& W  058 M" ?* g3 t4 d7 G. l

' {' |: K& {! a/ v- t6 z+ G9 a  不遗余力
( o7 W% }8 K' v9 @( F
9 y' z/ k% d* P% ~; A$ p  spare no effort; go all out; do one's best! {0 U2 w5 P3 o% D. l

* r: V; a2 ?% j  06/ g$ z) G0 i; l" I( z* `( ?
/ [0 K: c3 l/ q' x/ ]
  不打不成交. l6 ^& E( z$ M' }( ]6 Y$ k! O& l

7 T: J( _4 I8 D* m9 W  No discord, no concord.
/ F) f3 Z4 D5 j, V% C4 c" |9 o0 z  Q. d( \
  07
2 p+ }5 B; G& v3 ^( ~6 v6 i2 {# P8 m+ q5 |4 D% r
  拆东墙补西墙- L/ `* A% g' m' d% h( ]5 V

2 X# ?  n" w7 q8 W" s8 f, m' ]  rob Peter to pay Paul/ o' t" u/ O5 b! P) M( b

' d: Q/ Q, m/ A( Q; z) v  08! n: E& C" K% G2 q# ^5 |# B& s2 C

) G# ^9 [* T# Z8 n  辞旧迎新
. K8 x9 C$ J9 t3 w' @/ S: R- P  _" y, D; e: K0 e  T; c
  bid farewell to the old and usher in the new
7 P) i6 |6 a  F
7 k3 P  X: }  q  09
  n( i/ e% k5 n! l* m3 b! w& N4 E2 Z, @  }- c9 O) t4 G
  大事化小,小事化了! S$ ?; Y/ i) L. f
( Q) u; U+ E' i
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
2 {5 J1 d9 x, Q  x8 r. x
5 X6 o$ K- O) c* E% F" @  10$ ]+ [* q4 `# _' U% W

7 C% M# c- L8 n( Z% i8 A  大开眼界6 _+ H0 i: l& T2 `. _3 m# w
  v: F% `9 m' Q' N7 H, o
  broaden one's horizon; be an eye-opener' L6 }2 o4 t% g# O6 U) `
+ E, w. J7 y) k3 t
  11) e6 O8 c7 m8 m* W; m. X2 J
* r( x7 Z/ U* C) l$ _( m: e
  国泰民安0 F, Z0 c. T5 \% D* O9 @2 [

8 H$ A3 ~# b! x. P, q  the country flourishes and people live in peace1 x; ^( D: |  ~% F
# P" e9 }/ a8 `& S0 [
  124 F( \9 N3 ~7 t6 l, j

0 Z8 Y  G' @) f( n# Y* r$ a: A6 r4 Z  过犹不及
  A0 F, d7 T& [1 S
9 y) ^) w4 Y. _) h# F8 d! ?. U2 ]  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;9 ]- Q& w4 f. |( K& q  o+ t# U# P

: M5 `: G6 L/ Y) L' O  too much is as bad as too little
$ Y9 m% y1 D$ G1 f, Y1 H- }' O9 b1 Y+ ~
  13$ F: M" i0 ^- O+ Q/ `
% ~' J6 U2 Q0 K% L4 h7 ^$ I8 h  d
  好了伤疤忘了疼
( X* u; ~  K* o9 W# M% i1 l1 ]. V: \" U
  once on shore, one prays no more
  P7 C, e) I. h+ D7 }& C1 a' T/ T1 v1 ?" b
  14; _( L2 O# k8 G9 o: c& L7 @

4 S" w5 d, W9 H! z7 s6 e# Q  好事不出门,坏事传千里
6 S4 ?( D& E! O1 ]' e1 {
6 V  w7 m7 c0 a7 q9 X. Z  Bad news travels fast.. R( {5 i- _2 q
- T$ u' S* g" q4 m1 K0 c) R6 ]' @
  15* U7 I7 |+ |' j  I2 T: }( e1 D
+ {, H( b  x' p( N0 E% N
  和气生财
% ~1 W) q! m* }  p" p
6 k( y' |: ?2 A" a  harmony brings wealth;
: V/ x5 f' L$ A* q( U6 O; j
7 q! Z4 g" |5 D6 K4 Z2 Y0 J& e  friendliness is conducive to business success: e! M. O7 q+ W- I/ |  e3 y

! p0 _) |, O7 O/ b; @% V  16
4 f! A6 M2 i: |2 N! i: e
" S4 O1 f) U4 P. ?% ?9 ~: H0 ~  活到老学到老
7 v' s; L  a6 W6 Q/ U
. s% b- h  I/ Z$ Q& |( t  never too old to learn
( s1 c" S' i- e- e0 a
$ A# s; v0 d! `8 n. l4 G  17
3 G* z/ F5 Y' w  d2 v+ \7 s
% S/ K( \9 t% r& j% e  既往不咎. W. X5 _' y- ~& [; G
/ e( J% C) l2 f  n/ \
  let bygones be bygones
/ k+ s7 u' k3 z2 D9 L7 i% W7 w0 {. f5 {
  18
, V8 J$ Q7 N+ v; W3 b0 W
, D2 a9 A) r" r" s  金无足赤,人无完人
+ D/ R! M; |- a( C( {# R  a5 n$ I4 `
  There are spots even on the sun./ U! Q) C+ v) H9 C) [& d7 z

$ P7 u. \  ~  v$ y  19
- P) M$ q  `' J8 ?+ e" I
: q9 J! Z* H% {2 ~* b( Q; y: }  金玉满堂
3 z3 ~, @  X( }; o7 f; a) j; F/ }8 P6 \% S' Q5 A
  Treasures fill the home.
$ ~4 o9 m4 e1 v0 s: \* R- V: l5 v
  205 E$ E: d9 b( F5 O. _6 K
& Z7 s0 o" K* t7 X- f# K4 U7 ^7 ^' o
  脚踏实地
5 ]; v8 x) r, d: v' [6 J7 g- ~, y- c: G! K) Z4 x
  be down-to-earth
% Q( B( x  [" F& F4 M1 p  K0 G0 o1 d0 Z  k7 B0 j/ i7 h  ^
  21
8 O* S! d$ D4 J9 v, L+ v# a
) u/ d# n3 x! P  脚踩两只船
/ c. e' Y4 K: r! n8 t
4 N8 J  Y" U7 I# Q4 N: }- K% B  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( p: @3 e4 W2 t7 p1 O; {+ c  [

' C" A- e' y0 w1 ^0 P' F) v  22
. q, Z* X' B3 S9 E7 E0 v' d8 y" a: [& ~! N$ Q2 s/ C
  君子之交淡如水/ o: O# s! J8 u6 U' r2 \1 \
* L4 v* y# v+ r( W' v; L; x
  A hedge between keeps friendship green.
* q& Y, [! Z% }  d, q; X; ~5 U
7 @( a% [' C" i  23
' O8 x* w( o+ {/ N( |( k( Z& B$ p5 Y. r3 ~+ x3 C9 O# n  v
  老生常谈,陈词滥调2 _* M, ~# U, z* w2 [, b- _5 S" u

( T' F/ i+ A1 f  cut and dried; cliché
1 T! G5 G! ~: s7 H- J( b( [. H. w
  240 \2 f" q) |8 ^, X

2 l4 f4 \% i! ]9 [5 H  礼尚往来
* R% C) ]5 f, ^# G" F& D7 C* a( |  ]! e; o% H/ T; A9 v' O$ }
  Courtesy calls for reciprocity.. Q1 c2 ]! p2 O) {6 l8 K* C9 O

9 l# c" O9 U6 Z  25
4 B# ~' w) X5 U5 ^# M  Z  R8 X& h& ~2 s& b( f
  留得青山在,不怕没柴烧) Z5 o' d, }* R* o9 ]* r) t

# Z  R% S- K. U, t8 w! L  j; {  Where there is life, there is hope.+ f* n) ?- `3 Q4 U8 {* x9 g
( t, b0 U) ~! K- Z( q5 D7 {
  26) K9 H% ^& B! f- q) w% ]8 O

5 v; |3 H+ v7 d; g  马到成功
9 X1 c6 S& `: F" W2 m1 j/ O; x/ q- O" y3 \; x, N+ B! X
  achieve immediate victory; win instant success. L( T3 E. @6 F7 G+ l
9 f, g( x8 W1 t3 o( d
  27
; E/ D* _- I) m: D
! e# f  n! a/ f1 k" k  名利双收
9 ~7 h7 ]8 t4 M' e& m2 ~2 O& K2 E$ g; R! K
  gain both fame and wealth
( Q" B* ]& E+ H( o" c: a4 q7 r- t  ]- U- E% Q
  28( c! h' \& M' t( ?5 Y) S
! [" R7 n5 Q) d' P1 y
  茅塞顿开* y( G& n, e, O' d! Y$ b

$ s! @9 P3 ~: a. {" c5 l  be suddenly enlightened9 r0 k, @  k8 t

6 Z8 b* e( x+ X' j5 c9 H7 M  297 Z) }& {0 p/ C) @6 e

2 B1 `+ `+ j/ {0 B& ~  没有规矩,不成方圆
1 x# k6 o  v- T& d- o' V& O' I; d4 A+ t  q1 Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 `7 k" y( Z0 X" z# W# G. h* Q! l5 s0 U6 t/ r7 `" ~( E3 K+ Z
  30
- `  a: f) k: z) O2 l
* C; N# ]. W7 P8 e  每逢佳节倍思亲
! c8 r" |, K+ Y8 \& r
& l" _& _, |9 a, I- S  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 ~9 O8 [1 [# y$ A4 \! K

7 l( w5 q  Y6 n' [7 ], o6 S& ]  31
- y% B# t0 y: R6 @! F. z& A6 I
  谋事在人,成事在天
! ?% [* f0 R) G8 ^& @1 O& B
) L# ^9 y0 [: k/ S% E- s8 }  Man proposes; God disposes.
# U$ w( @1 K  C0 r6 z8 b7 X! e- ~' W! A# i% n# Y$ v$ M, p
  32
2 \& W" ~7 ]4 _% a' @5 j
) |' ~4 Y1 L( O% g7 x0 t  弄巧成拙
/ b  `, u* g- c+ v( \" Q' h1 h
1 ?* d( e: d# h/ r1 K  make a fool of oneself in trying to be smart$ c4 I  |* J. x6 g# H7 ^
2 ~0 j# h1 ]% U5 i5 M" j9 Y- t$ p
  33
" r/ G& O8 l0 x) n  S, H! }5 ~$ x) \! x
  赔了夫人又折兵8 X8 G6 ^4 z9 d: f
' H( z1 c0 P5 S4 ]; A3 Q2 F# y- F3 U
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ z& U5 q) {9 D8 d- v9 ~3 U
: v4 o7 D2 _& U- _! E) f  `$ l  34
/ r( w) p: X! H! _" Y' f7 A) u1 `
  c$ p3 k! H6 O0 r% R! x  抛砖引玉3 s2 S* e' }; V& `7 P

- u" f  W0 v$ W0 ?* X  H$ o  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; F; \& u1 C7 D1 D( [" x# {; w3 z$ d
  354 A* S7 \" j7 S8 Q
2 w( C' X! q/ ~7 ]" M3 ^; m+ X1 ^
  破釜沉舟8 a- |7 k7 {& l

0 }1 H  v" w/ T  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 A- q$ C+ D; M, l! q" M4 {7 G" P! w
  36
; o/ _$ v1 `& |" H# c- B' O! l( G
+ X) f0 M7 p- {+ E2 A. e  抢得先机  D( A, H$ J+ K2 [
! @  M2 s/ _2 q. k) e1 l
  take the preemptive opportunities
- y" n" m) V8 W  F1 @
& Q7 B& d1 ?* L. G- K; S. O& ^& ^# U$ T  37, k" B! }" q, y' C6 p

$ Y8 f7 V1 X0 q! |9 r  巧妇难为无米之炊
7 U# P) ?3 u' l; \4 T8 d& M+ ]9 J, Y: Q# q+ S* A0 w
  One can't make bricks without straw.
1 _. Z5 x5 w' J2 U& D
; I1 _' L% H4 n6 Y5 c1 O& Y! u9 p  38
2 f, f1 m3 M; p5 s# w7 k. m% s# U7 f7 E
  千里之行始于足下) w( X5 s( l/ w, z- L8 {% J* j5 j
6 j, B& X; M1 \/ X
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& ]7 H4 q0 H2 h1 H% D
8 v7 v) }! z4 G1 A( p7 V2 E0 R8 V
  39* G# h* F6 R# b4 S* N7 @+ \' _. g

. z# c. @  G1 \( M5 s! w) u  前事不忘,后事之师0 g+ F( f' d) K2 T4 O! Y
+ T/ u; J5 w! B/ Y% y* R# ]9 _  O% M4 b
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ f' S6 G: A' y4 _& d
" Q/ [  c  g* Z6 V
  40
4 I% o4 d. k: c- B, P1 g
" Q4 ~" x7 k! Y$ E: U. |# C  前怕狼,后怕虎4 c3 m6 ^$ u' x1 N: ^) W) Z

3 l& g/ z7 {6 ~, V. R9 @- N6 }  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) u: g! n; o; p. s* _& E( U( P) S% G9 ^. i) H+ A: A1 W, l( U
  41
7 t  l' L2 R, A" `! s3 z3 d' M  I8 R/ w- j* K* q1 O
  强龙难压地头蛇- C7 S" ?0 ?! E" R3 @6 b  R( ^/ q
( m+ K" L0 S& ^7 I# j
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( v5 U  M6 C; q/ J
0 a5 E8 K$ q9 D) X; F  42
" m2 ~  `2 u' N  N' y& u8 ~6 O- U' ^7 q3 C& h
  瑞雪兆丰年1 L, k9 {& h/ B+ t9 R( s9 W

! L' d5 X; @) T* ^- U" H  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
# I( k. i* x, I7 Y" J
0 U# p5 _# U! o7 X3 Y  430 c  w) E2 l9 t! t% q; E8 U9 \
5 K" ^4 n# f! B8 A
  人逢喜事精神爽
8 P; F3 J! @- g+ Q6 C. q# a
: t. ?% I8 @2 \4 y5 D1 e  People are in high spirits when involved in happy events.
9 P; Q. X* v; _- S1 [/ a' q3 ^: l+ i. S( V% N' p7 R
  44; p, P$ Y; U  `
' g+ W4 a. C' i9 f  L' i
  世上无难事,只怕有心人* f1 f. y' q* d! t5 O" t2 T* R
  d' R1 Z2 }( r' T3 [
  Where there is a will, there is a way.
+ J! g" K; d; J; I4 u' V2 X+ Z" M+ c" x9 f$ Q
  458 g$ R6 k: @) n- A  X  b6 S
$ r0 Z& X& \- S9 e5 W3 ]1 t
  世外桃源: ~9 j$ ^0 s) k* `* H
( J' U! M- n+ }* @
  a retreat away from the turmoil of the world1 y% d) v4 \% O$ C# U9 ]
* j+ P  C9 V. `' M7 c) t8 V! i
  46
- D  N  V6 x% a4 L8 a; h
; `( X3 |, O8 a+ T% K& ^9 U% `3 f  人之初,性本善% e6 h, v2 }5 _& Q8 D# b/ y
1 T  h* v$ D$ o2 C
  Humans are born good.6 z& F% u# ]7 `* y  N
" K! Z* l0 A/ [& a
  47
- p: X8 Y# n. }+ s# b4 ^
) T/ u# {3 q& ]5 W& A: V/ i4 H$ o  上有天堂,下有苏杭# r# @4 j: Y2 }
$ ]: X' A1 a1 Q$ k( i. g# x0 K( ~
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 |) ~4 y1 j+ U% W3 d8 G
( W8 s5 V0 p: d! h( M2 j8 d0 q  48$ c' y3 r; H2 {/ n. s0 \

4 \! F" Q' M# }  塞翁失马,焉知非福* ?5 i, G5 G6 ^2 Z* Z
1 P8 d6 \5 |  J" h" R7 p) D
  a blessing in disguise;
$ F7 u2 Q0 V: d0 }4 p2 Z' H- I8 @$ p( t
  Every cloud has a silver lining.
, n, A# C/ T7 l# u/ N% Q1 C$ T: T- v; z
  49
7 }0 ^' [4 m9 \- I% N+ E6 _. ~3 m
  三十而立
  j0 u+ n  Z  ~! d+ b7 o! M" l" E' S3 t; R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.4 T$ Y, Y6 J, q4 H
0 f- b* @; n/ b0 h
  50* {- p0 M; u, R" U

1 V( K8 S3 g2 L& f3 O  水涨船高/ I7 Z2 w: ^# |: x1 ^0 p7 v" z
5 H) m0 v7 N& Q# v
  A ship rises with the tide/ J5 R; j; w6 Z( M2 s0 a) _
! @; j, r  h% |! N
  51
# {  i+ p; t2 L* Y1 u% b6 J2 W5 _% t" O
  时不我待) t4 ]( `! E" F% s
2 u# y% h0 |5 p- j
  Time and tide wait for no man.
, I, l+ ~9 Q, f  N7 P
: b. f1 Z, X& `4 D  52, p8 |$ x2 W: n/ f2 L: {9 q& j. q

/ {: _( x1 v  [& X2 E! }; {  杀鸡用牛刀
; v8 e- o$ n: M% a) O1 D7 g5 v: i% }1 m# ^! q/ u5 J
  use a steam-hammer to crack nuts
) E! h, V: c+ B- ?8 j! b. E( ~1 u: r
  53, I  R+ P. E( j/ K4 j

5 ?% c/ n  E' ?& X; w  实事求是2 z4 ~% O2 T9 b8 B! ~, j8 t: }. e
( h4 |' g# h5 D4 v2 Z" _
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ X' e7 ]6 Z3 N' Q& [! i7 m" I

$ q3 k: j5 \$ {, u  54
. p2 j( Z' g: ~1 z+ R* y
2 H" ]4 R6 ~& N0 l. b6 B: J9 h7 J  说曹操,曹操到1 e$ t: f& `3 j/ ^& |) k, N3 Y6 U
/ T7 T) j7 r! |2 o8 ]3 [  H) U
  speak of the devil' S* k+ ]0 a% @5 Q* o2 x! @
' b$ m9 q8 ]8 B( \- V$ F
  55
) K" W. B% E0 b& g7 {) n0 H1 E( i. K3 x& a
  实话实说
7 u1 j- m* B; A3 V6 X" q! Y5 y0 }) z! Y* u( q7 O
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
1 W" G0 _3 x2 [, N6 C% j
6 W+ ]7 o, I9 f0 z8 s1 J  56
, r5 Y) |; u3 _6 Y8 V' z* v
1 S9 z9 `! K9 `/ g/ _4 C; J  实践是检验真理的唯一标准% O$ e7 ]. V4 p( o+ [1 a

+ \6 n# O9 {5 D, ~- `2 B+ ^  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& s& ^; W8 W" S, \  N7 V
; `% ^5 ^5 x" h/ N5 t: D+ V" `  韬光养晦
2 F$ a3 [0 F; {5 \  j$ o' m
, L* Y+ G3 Y# X$ a  hide one's capacities and bide one's time583 ]6 D5 K2 X* U7 y7 m" a0 A
2 ?3 `1 O/ s2 X) V( t) r: o* s
  糖衣炮弹
! Y5 s( \$ C8 y2 O+ F" I' Y. {. I" W9 ~$ l
  sugar-coated bullets59
/ q* H" ?" d8 j( i7 @5 s: l/ K' R, j! }
  天有不测风云) j' `6 Y. s9 B& t, x! R6 p3 s1 F" u

; f3 N, M( W' y8 v$ Y+ B) f  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 x- c9 V% C7 ]& @* h+ k+ p3 c* J7 G4 h
  团结就是力量
9 q8 c1 L# f8 i# a8 B3 ~9 F& ~. P+ F
, F2 U5 g% v% b3 I7 G  Unity is strength.
0 A0 h- q3 ]2 {! b& m6 b) Z1 A4 M3 ~6 O0 v8 }: O% D
  61
/ G. N. h$ [0 g6 z/ A9 m- y( f4 ^7 J6 s/ E  h
  跳进黄河洗不清
6 V; m  A% K$ |# w
. T% p8 C5 d. f' d  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, \3 V$ q. w6 i+ z* R

* F& x; J/ R% t# [) A  623 ]4 f/ r' I4 q& L9 Z0 F; _  ~

) c. i# [0 C' `: w  歪风邪气8 n5 F3 T8 A1 U( |5 w

" H" ]8 j/ m8 z  unhealthy trends and vulgar practices
; a- v7 T& g+ ^/ z* f/ f/ h/ G5 D
7 G( y) v+ G, B  63; m. v' |2 u# W6 \" H
5 J" `! T2 a. m( A6 X
  物以类聚,人以群分* q; q, h' P: B# ?
0 B1 F2 g' `5 k- p9 A9 `& ~* W
  Birds of a feather flock together." H( y5 U5 S* s5 O8 ]# ~* T8 D" @
% c7 i8 k( _2 S
  64, G5 e4 w$ \* d. y6 Y# Z. M
2 j4 Y9 r0 t9 b" p) L
  望子成龙
. e& N+ t5 ?0 `% E0 G9 a$ l2 W" A" j1 J: g- H' ~! \
  hold high hopes for one's child
) j% m* t1 M- I: K& y; W, a1 r6 H. y/ b; l
  65
/ |) U, O; }) L
* g) x3 ^, s6 K1 S9 `7 Z  唯利是图
8 E( v" a7 d: o% q2 `7 r
% G* N1 j! h5 m5 o  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  V9 u8 v) A9 L6 \: l
' S4 X/ M6 j: Q! Y
  66. |: g8 p) p/ I' q
! e8 z+ S3 S8 @' g9 V5 k7 c& }' S
  无中生有( C  L5 k; n$ ~* I

* X  P2 ~: n# ?7 V7 b' M7 `+ n  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, f; u, w! b7 H0 k# R

1 ~3 x# L# O- c) Y  678 r. K7 g/ W( {( j7 L2 D* V7 G

$ w3 N0 d6 s. C& g. ]  无风不起浪
, V1 H) `7 l( {' C! Z9 N8 G, C; w+ o
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( d- }% c  G! `# W
/ {8 f! O9 P. e5 f( S4 l  68
: R/ \# i" T7 U9 Y1 a7 Q9 N, I7 W1 _' m2 j4 i) V, j; H2 F+ y6 N
  徇私枉法
+ S( j5 O) _( a
( z) ]+ [+ C! k  twist the law to suit one's own purpose7 u) _3 y5 t* n2 l
5 Z* T% K/ J# r
  69
# P5 f2 w# D& K% w, t
! O2 i3 k2 E4 E' N  新官上任三把火
! q: J+ i* Y! B
/ D3 Y# E, y7 \+ _  a new broom sweeps clean
, Y+ h3 F  f6 x' N) ^; p
9 C6 F# L& f; r8 [/ ^; T  70
, G, Q8 E( A( b5 s0 w, r' e+ S+ ~8 c4 d% Q) T, @) c* V! E# d) X. N
  蓄势待发
7 v$ r+ n  L, ^! a' h0 O8 J8 Z, @
& o9 K8 z* d/ h& j: [  accumulate strength for a take-off
* g0 k! d  j  A& b; S+ G6 c2 _0 F# L7 G& I: u2 G6 J& j
  716 k4 Y8 o6 z* M$ U* B, g* `4 M$ P

& c! G  j" p6 I" a) c: P7 f+ \0 q  心想事成
) ~: m4 w4 {) X+ H/ g; W( b8 n* o7 ~2 o& c" W" P/ i
  May all your wish come true
; t* J1 ?7 X' i  _5 {, o# n/ r" K- M$ T
  72- h& N! i% V) z6 T  R

/ U) E( f# r1 K4 w  心照不宣3 f& G- \9 R( u! Q* p

- [# `3 J; i# X2 T4 h9 P( Y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. f: `4 W& T1 e2 ]: o0 x# C7 ?/ h- y
. X7 @8 U* E, r# n
  73
' r8 J/ J+ l3 t) |& t- l  s
& Q2 R; S# ^$ v8 B8 H3 c- ]/ L  先入为主
, [  p7 k5 e7 W* ]4 s% h; f) j; x9 B1 N
  First impressions are firmly entrenched.
( a& w- O; N& N# l% y1 O+ w* Z" X2 q( W# V* K1 U4 H! \
  74/ \" _. V2 o2 T0 m/ h* Z/ E
) q6 J8 ?; k6 i, ?6 t( [
  先下手为强
9 j6 j/ ]6 {" `
9 l1 R3 x' `* g- ~, p  He who strikes first gains the advantage.: W: P3 s! F) C! k0 O1 T6 T4 h( K0 b! h

& `5 C1 Z' X+ @  }2 n, u0 K  The best defense is offense.2 l2 D! M7 |2 w0 u* }0 t; |7 Q2 w8 v
  h/ r4 u, i1 ~- N
  75
& t3 G6 x* f9 P" o; ~4 e& U
9 M* V3 r0 x, Q- l0 j- J! F6 X/ {  热锅上的蚂蚁
9 j6 g, V1 Y& w2 h4 p
6 ?- j' ], @+ F  l  ants on a hot pan- S! i' y2 r, A& r+ S2 t% t

" u! ~/ v2 P; Q) T  76
5 e5 i' A: ^; l4 w9 H( @* v% b: o6 _
  现身说法( z9 m1 |1 m# a& e8 p$ h
5 x; O% T9 |+ T5 b
  warn people by taking oneself as an example
6 m* B& }" O- w1 K' D2 E" F, A
! Q) Q9 x- k" K- B& A! C  77
3 @4 Z' ~' R9 P$ O" j$ f1 g! Z+ q5 U, m
  息事宁人2 L/ h9 N2 p2 O! k2 v+ |) r
& ^0 |* ~: r4 e: ]6 [7 R. t8 C5 T
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 x" C$ y3 F5 o; e$ K$ M: p

1 d; w" g2 d- b2 \+ d  78
  p) w$ d$ X3 L8 x7 H5 |, ?7 D$ U" G( Q# m5 |
  循序渐进
& s7 X! z) w: ?/ y1 C% _
: @% U/ }3 h3 I: Y5 \% D7 W  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) R* s3 Q) q: |* j  R8 D
$ I" M- x  E0 b- c
  79% A$ k7 n5 S' j  E* O8 {. e0 D  W
! W( Z" w/ f" J
  严以律己,宽以待人8 S' M; m8 O: u; F5 }$ A8 z! q

5 R( G. c% [3 V$ M1 w' W  be strict with oneself and lenient with others8 C/ B3 w% m. J

$ C2 p9 K% ~5 o0 E1 W/ k  809 |: x1 z; h9 C, m- t
* p4 U. Z  a+ W4 u
  有情人终成眷属3 |; K+ ]5 e6 h! P- k9 ^
  O& {8 Y1 X* w
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. d8 ^6 a/ M, R  o( G4 E$ H
  y( }! U1 c4 D1 e2 J
  有钱能使鬼推磨& L+ |! f; A+ P2 E
6 s% z, D# L+ {# ?0 t- x; r; |9 d- }4 f
  Money makes the mare go./ Money talks.823 v" a- q" z/ N/ ]+ [

6 j. h8 a5 Z* D, r, }9 m% C( z  有识之士; K) l" I/ o$ K7 J5 y. S- y

/ U' L  u/ N9 _5 J( T" T6 g- L$ i: r% V  a man of insight831 V" I6 F4 q; _" u
1 h: @) C6 l' j
  有勇无谋% f, f) L! g2 o: M: U/ V1 {" x6 w

6 |7 f1 {9 T% l9 B" g  bold but not crafty84, S- Q$ `. }$ g3 P) y% S: R2 \8 d

0 W6 I( a" i1 C- ~& Z; ~8 T6 ]  `  有缘千里来相会; G) R8 d& H; ?" @2 W( r

$ i$ {' C1 x+ d( l  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
( ]8 m0 }& V% z9 L
* v+ y4 k3 u( Y" D+ C( ^$ V  与时俱进) [9 d6 \! h, l4 c. j1 N* K/ L
3 Q2 y9 q7 ^! S3 P
  keep pace with the times86
( E, a# V  N1 \  E; J3 ^- A
+ _8 t3 M; i! R, x/ d( @. Q  以人为本& \# F# n9 _) ?7 A( {

' l1 _0 e% G7 Z5 V! i) g  people-oriented
, q* @# i" }* R8 I  o' }3 s: F. O: p) I" g0 M+ j
  87
  i9 i0 w2 H" Z4 T. q  Q9 H/ [- X& O* e) ^, G6 M5 ^$ E
  因材施教6 a$ n$ E* q3 ^  A9 u' d/ ]
: _2 K9 Y% J$ n% y7 O7 O
  teach students according to their aptitude/ N; a3 P5 T% d3 P! d. Y% V

! W! w8 F0 P% R  {8 Y" F  88
4 k" y  d- x% _1 @3 r$ q# c
: j1 X& q% i1 o  欲穷千里目,更上一层楼
, R) `7 r/ N' E! b7 P5 N4 _. O5 \) j: F  ^* K
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 t7 x) o' G; I( F! D
  D& }+ d, z: u8 m0 N
  89, S* A# B+ r& x' ?

9 a5 ]' Z# m9 C0 x  Y5 J- c! F, t  欲速则不达- a8 b9 b" R+ M3 {; n

* r- @. X8 r& M  R& S  Haste makes waste.5 A* m7 _  c! j8 o3 i8 i3 v! l
' e% M5 \- F  d# R  I1 Z
  More haste, less speed.
6 E5 ]5 X7 ]1 g! J
. m4 `  x% j. H- P, C  90, T1 k) M# i/ I* l
. ~4 \: G; b) g5 p1 O
  优胜劣汰
* n" {  {6 {6 u) l& a
8 I+ \; x# }& d7 ?) \2 j  ?7 z  survival of the fittest
# ^6 k# w# x9 g# s
! W" n: P# C# j; T  91
2 C6 j/ ?* b1 u; j. g. n$ L, j5 K, }) y- V& p+ T6 q
  英雄所见略同1 a# \1 a, K: v6 e$ z, {# o/ m
8 n* u+ ~6 o) |( ~) w3 Z
  Great minds think alike.7 f/ x1 ?' b5 ~! b  W' v
. `1 D: H& {0 B
  92
. K/ [# T' z4 Y" _# R6 c' \0 E7 j, C4 {7 A4 u: }, V# V8 t5 Y
  冤家宜解不宜结. T5 K2 p* n5 V# D1 u) A5 e* p% U

- G6 m1 d; Y  F6 y  J! Q+ W9 `  Better make friends than make enemies.% \' x+ G9 a0 b5 @
0 G% s& T: @* E0 I: z7 m0 I1 A; E
  932 b9 w$ F0 j! \+ A: R( h: _5 e

6 Q% j1 c' y* J  冤假错案, t( v7 n+ |( k; {% H0 o8 c

! C& L' s; O+ n5 j  G  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# ?7 M# E, G1 A$ @
  H! K! y7 h0 \5 H1 S
  94
* a/ h6 l; E0 P9 y  H! i. ]2 e6 _5 I7 M: a- U& {
  一言既出,驷马难追: H: {9 T- c4 A

6 V0 [9 d( f% ?0 A  A promise is a promise.
$ E% a  o: g% b6 U- m% T1 h  o6 p, d* f; }/ Y" H
  A real man never goes back on his words.
* F; x) j6 d& l* d, y" ?7 O! b" {
  95
2 @! J( ]0 Q5 Q
& J0 y' I; a1 F  招财进宝
3 L+ y# Q! y( I  g& D5 p0 S0 D; R3 G. g
  bring in wealth and treasure  ^) z, p" h" F- Q9 B- z7 _4 G- ]

" O. ~6 j0 ]" p- k. @  96
1 {2 f/ v% b' G1 x/ P4 w% W. P- r1 _/ z" S1 N7 N$ X3 m
  债台高筑
$ n5 F- d; s& x! e0 D2 A! q7 h, }: n# p2 Y$ q0 Q9 K/ z. e) T/ H& ?
  become debt-ridden
, L! I2 P$ S% x# v) J1 f3 M9 @  y2 V
  975 h, i1 [- ]' {$ |4 [

7 b8 H1 R' y  _, D8 T  众矢之的
. T8 I/ w# u+ ^  W* `
" h9 A8 e( c6 L/ z, d* r/ x% u  target of public criticism
% J1 U+ ^3 Z1 w/ s. {; y- f# I2 H5 Q' y( v  X9 W
  98
* Y0 y( B: _6 d$ W
( u9 S% k8 ?8 d, b  纸上谈兵
2 A$ u. Z. `, j/ n3 Y4 d) q% d# x; P+ h  d( V
  be an armchair strategist/ e3 ~+ \! b+ A  W& }% A) W  H* P

) l  @# P8 _. j% N  z1 [  99" h4 O7 y1 |* m0 E+ L6 P
6 M& ?! u5 F, j+ r% C. q
  纸包不住火) g+ c8 D! Z( M% F

/ H! D0 I- O0 k1 U4 _, n  You can't wrap fire in paper.& X; m0 ^1 Y) s3 w. M* A

8 Q9 ^+ h! _7 R  [; h1 n  [  What's done by night appears by day.! X9 D2 f+ O. }/ U& I7 r6 [! q5 S

2 Y4 Y; P! X4 `# M$ ]9 @9 V: ~4 i( J  100) t9 q4 q& i, c
; p* h/ g* y7 {
  左右为难
' h. O. E  @+ A9 g9 Y! j7 X# _8 k7 A  H! ^) }
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 09:20 , Processed in 0.128727 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表