埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5023|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! n1 j, |4 e+ p  s$ l) E
% d& Q* j# h: K$ y  d
  013 E6 f" ?0 {" l
. R! R9 F# V1 [3 X3 i
  爱屋及乌1 x% M) c8 d" C: [( Y$ O
2 r' |& M1 h: Q/ \) q
  Love me, love my dog.8 f" B: o( r/ z! @

& g6 M, i- H9 h  m+ |" v  02
9 q9 q  O1 R% }  S. ?  i
) R$ r' _7 t1 |* [  百闻不如一见
- B' i& D3 v9 a. o4 {4 M3 n$ D1 M1 T% {6 _6 w3 B! G1 r
  One look is worth a thousand words.) C  t+ n/ i/ @& d6 P* C4 ^

! ^" e; T6 c* }8 o' O6 J9 D  Seeing is believing.
2 i! c" K" J: ~; X% e/ I% ]* L8 a& q7 @7 ]) x; ~: j. v; e! f
  03
" j! ]6 h7 V+ @: X2 t4 {7 H# Q% W
  比上不足,比下有余
- C2 k! a) s2 s  X- L1 q
( Q. L0 e# g4 u" R: p  to fall short of the best, but be better than the worst  S1 O2 @/ j6 @; {* Q

; x; e1 }9 V7 Y- o+ H; C2 o  04
& b3 t9 t" E+ F7 T" o$ k, [0 ]& L9 O& L" `$ Y" P- V! o" h) ?
  笨鸟先飞2 K7 V  c! a  v

% f6 I! P& T% ]5 M# N- B  n  A slow sparrow should make an early start.
, T, z% d) S! _! y' n, s! Z0 |0 d7 \* h/ R) s
  05
8 i# ]$ G) Y. }6 ^  Q& m8 x
- O. g- D. ]  }$ B  不遗余力; h* l; D- c. u& q+ b
' p+ p- q! C. H8 Q1 \
  spare no effort; go all out; do one's best9 ?7 g( C  c' F8 P
/ J* j2 |# n5 G' B/ v5 D& o/ c1 N
  067 r; I5 a. y* G% X9 t. B
! H7 W$ G0 k; n( \4 }, W- D
  不打不成交
. {! p  f- ^7 ^( P0 u' A1 I8 c5 K; k0 ]
  No discord, no concord.
# ^6 l" N' g# m2 `% n9 j7 ^" c# R# _6 h) H0 v& b
  07- g: o7 l9 {: \  U, s

* E2 U" a$ T8 K  拆东墙补西墙1 f; e& R, [! S7 x0 V/ c5 i- t

, x! B1 t$ j. X, P+ @9 v  rob Peter to pay Paul
  n& c5 \5 S: ^; G  M. z" m- P6 @$ v" E" p! x
  08
3 L- F$ N5 V. ^2 u- }8 _$ Z9 E' @& X6 |5 E- E/ W# z: [
  辞旧迎新
$ y1 s; K6 ~& ?1 I2 {2 O0 j1 X9 [, i( z: _* U- _) E0 r5 O9 V
  bid farewell to the old and usher in the new: w' t; J1 Q# R' [* C6 v
: Q$ L. h- V8 d$ |( n6 z; k9 X
  09
  N7 Z, ]" g3 g( L/ f6 g' R/ C7 d! D$ [- E* U3 K1 c4 p
  大事化小,小事化了
# w7 s: I; O# M: p/ Q3 _5 g$ y. U) L- o
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all# z! }7 v6 o! T# G. g
) n0 T* M9 N4 c( E7 Y' l, \
  109 }& ?# b" u3 z* O. v. [$ D
2 C) ]* M3 H0 ?7 n* x
  大开眼界( F! d1 I" D8 N

7 f$ L; z) _2 u$ ~' w  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 t8 }; @  C2 W7 y5 |3 S" y( t- c9 g8 k
  11* G6 D" b) Q( M4 \- i

  q- ^5 ^* ~( s  国泰民安
8 j3 m# h$ p0 S6 o! s+ h+ _7 d
! ?- E8 _5 Z4 @9 j  the country flourishes and people live in peace8 G( Q, A" G9 l3 L7 v" D6 ~' E
# _. e1 @7 Z& b2 p- J! {0 f3 p
  12" ]9 s- [( X2 V" n, ~% s
6 h7 t' z7 k' a% R. Y; L* X
  过犹不及
' A2 `, a8 E  O) u. m8 B; Z3 d
( e! D. \$ }1 m2 L# |/ }  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;7 |, e& _$ I1 K9 M- P3 U& f# I3 ^
( l2 l/ j8 v) w7 o0 R  {6 N; E
  too much is as bad as too little3 \3 E9 x( b% s

) _8 A/ C" t7 n5 B% A8 p7 Z  13! t1 z* A) |' X& S- C
4 E7 m% S5 t/ i* F6 F% O
  好了伤疤忘了疼$ U6 j, i& F8 ?% X2 v1 ]
, q, n" J3 ]# q8 X" o5 A  [
  once on shore, one prays no more
3 |8 k7 k' L" x( Q- \
# r$ l& `/ i, A: [  14* A3 M, H% h$ \

3 k) `( Z6 M5 Y% o5 b8 C. C  好事不出门,坏事传千里0 d! Z! S- R- \7 Q4 [- _& \

: N' r2 p9 U* y6 E4 z  Bad news travels fast.
. n$ ?( o( E: T9 I* r- j3 i; @1 b6 v% t" w4 e4 l, h! J4 e4 S
  15
) }! P( T; O. A, j: l7 n7 p# a  G# W
  和气生财  C' A! `$ R) P( u, d; P  b3 u: e
3 U. q( z  o7 n/ l! V) [7 q7 f2 [
  harmony brings wealth;
  _/ f; @: O; k# k( \1 Z, Y  n6 T! I9 ^$ r
  friendliness is conducive to business success
! P8 Z4 l9 U, M. J9 M, J# P
/ }, C: m6 Z* `8 v& f/ p- D0 U8 Y  16
3 R% F6 U0 b7 |- S: ?4 C: I) F) f
% S1 V% Y3 [& ]+ k( y  活到老学到老
: V$ h7 I; T  r$ D  o- Z; W
3 {: Q: a. Y6 j! s% B/ i' X/ `  never too old to learn7 S$ Q' F+ v, |& l( _0 w5 l9 N

5 q) R+ B3 z" Y. M& z* y8 ^  17% s, d4 [/ l  `5 b8 ^" Q

7 q- _1 o5 `, H* b8 E  既往不咎
  n2 R' J% j0 A* Z/ T
7 M& J* C5 V* U) V# e  let bygones be bygones( r2 {$ \- e% T( }

$ E5 C8 v% a  ~  18- q6 S) A% W, q" m' E! V3 L

0 [) z+ |8 O  w% g  金无足赤,人无完人
8 }9 L. T, {: _$ |7 \
8 I  i2 I2 P+ p, e  There are spots even on the sun.$ `  ]' A* M" ^' a3 b
& s( K; _# u& {( W. d
  19
' ]2 o  R$ J* b( [, |$ J" F  Q0 {9 L- i: J( B/ M
  金玉满堂
7 P5 |& c1 z# R# C
' f7 O2 e# b) D5 H  Treasures fill the home.
! Z0 L% P5 E7 e7 D
5 Y  l; H1 f% U7 H  20
( \& B9 b3 q8 M% @  g; `" h! d
6 f) Z+ c% y) ?( u& P- l  脚踏实地6 _2 U/ L9 o" W5 M# |! \

6 E6 Z! [6 ]. O' O) k5 ]: v) R3 E$ H6 L  be down-to-earth- V0 x$ A/ X- E* `6 ?. F
/ n0 J( m: q& A
  21
+ {+ C5 ^, v7 h0 f4 F9 t) r$ t5 V+ |) w' m& B! G
  脚踩两只船% k" B7 C( C; v6 {7 v

) Z9 ]3 o8 W* }$ F& n1 X- e  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
, D' Y! h2 Y9 {  h
' v2 K. F. ^- H9 }  228 l" M8 t6 _: O; n
: q( Q. {; i( {$ Z6 ]: I) E( _# o1 ^
  君子之交淡如水6 y1 R0 w3 r% E% u0 m9 i

- h- T$ l% g: u# W$ l# i" P0 p0 o: ]  A hedge between keeps friendship green.: M1 P! X3 H: H) H) O9 r% d
% i8 J  w$ u5 M+ h# F5 `
  239 d7 l- G- Q4 R8 t

/ W$ h% G6 R* t( L' i+ J1 R) T  老生常谈,陈词滥调
' ~& g- [  [7 {9 I! ~2 e( m8 T3 j. s$ H, g' G/ f8 Y
  cut and dried; cliché; z6 g  E5 F9 l! ~; x  L

1 G5 s! X' Q0 n; d0 r1 }5 S9 i& U  243 r3 E8 X6 W1 @9 F4 a
8 y5 x5 ~# }' T! [
  礼尚往来
& T% J  {8 w" e/ x
+ V. w0 U8 f! D" Y. N  Courtesy calls for reciprocity.
4 k  i  J* c3 R4 _: m" o# R* z! |& w
  25
+ c1 q" e9 Z3 g! H  |  O3 E2 ~4 m/ P5 D0 [
  留得青山在,不怕没柴烧
7 N0 b+ c% Q0 v+ z* A4 ^; S2 y
  H6 z( N2 k% }& b/ R+ j- n' f. M5 y  Where there is life, there is hope.+ s$ r. B( g; D8 m

+ [; U. ?% d- n( A8 \$ W  26
1 a; O9 |, z% E' ?/ o
! {3 T& [+ x. q  马到成功
4 d2 l  R# R; V. H& ?0 e% x. O, p* X+ m2 L' M. E8 n
  achieve immediate victory; win instant success
) Y8 y0 M; V0 Z4 Z" d7 L0 \; m7 X# J0 o) C' O
  27
/ N- F: a" w( N" O2 a
* J5 ?. Q  l' ?# H# M  名利双收7 [( u- F! R# h. A; b
# d$ v/ g& ]7 L+ S+ |5 R$ a
  gain both fame and wealth
- i; n/ k$ G1 b) _
. i( d8 a* B: _% ?0 {  28, k! i9 m  C" K+ O! r" U

; i+ a" H( y5 S4 Z$ C: m  茅塞顿开
3 N, g5 |  g; O& m$ L' ?9 B' G$ _% _; @' l- c0 \
  be suddenly enlightened
8 G, {; I/ \' Q/ F) P6 v
. f% p* \& z  O; c  29
% r  X, t0 q3 P9 b& c9 j& h, d3 v# a7 |) m$ H
  没有规矩,不成方圆
+ v4 c7 {  j, @6 m3 D+ ]; Q9 l+ R$ y; j+ o- I8 }0 A
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
7 I" J2 m# o, R  |! C6 D1 O
% F5 `4 F" }) e/ o  300 W. P2 C: j/ a6 Y' Q5 `
( r" I9 a8 {3 y5 r4 L, ?/ M0 h
  每逢佳节倍思亲
( p9 [" b' V: Q9 }' S0 E0 d' P6 b# X! |# E* W2 X
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 w0 k3 E1 {+ o  O5 k

% X; s* F+ y9 [5 ?& O/ @  31
. k2 Z1 |8 w: k* ?+ x
" r& _: b% X  j) p+ A6 o4 ~, ^  谋事在人,成事在天
4 M5 `1 Y! e. g8 g' a3 C, g* ~
! p3 v7 H/ V0 [. O4 N  Man proposes; God disposes.& {2 i% M4 E: H0 j

1 G7 A7 K6 z0 ^  w  I( |1 O  32* {- M2 g& A+ N$ ?( o
# i- {9 N8 o, S; {, b: M
  弄巧成拙4 H0 @+ u4 Z3 h# N) ]" i( n
* r' k& V4 z6 l; i3 N
  make a fool of oneself in trying to be smart% n2 N8 }. w' p
$ W9 i/ Z, @. N5 m6 R2 I
  33
$ U2 ?1 |  O' O! U# e, ?% k
% y! L) i4 s8 y- [- Q2 A  赔了夫人又折兵' C# `' p3 [* g
/ P) S4 \9 M$ v% L
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& ^% N% o% C$ s, q
* g4 _4 [8 M- ?: n( j  346 q& U  h) r4 i4 r
; m' W5 R6 V0 }) n8 ^
  抛砖引玉. J: d/ g) ], c4 R* q4 J) X$ U

, P, E1 C! @" C9 `0 b2 R  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% g/ H* v- C9 n# S/ P
/ _) N  s! [3 f( q1 U+ h8 t5 v
  355 d2 C+ b6 z5 Z6 l. K, l$ O: k# i

- d3 f& q" T; a& |( K* Q  破釜沉舟! y/ u" i: w; z" \: Q. C

+ C. x- I4 l9 D; y6 ]) ]) o+ ~  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: P9 N* X$ s, b7 _: s. c; s  o$ R' e& g( K* A3 D( f
  36
3 ^9 D6 Y5 R+ ^9 s0 b
7 d; S9 o7 ^( T# U  抢得先机
2 F5 G: l2 _5 i
3 s0 J- ]* E! _0 C% I+ [! W  take the preemptive opportunities& Q% ~9 ?- G7 ~1 j, z% |6 @
- Y4 H1 f- z. U- T8 g6 T* U9 o
  37, b; G) g3 l$ D6 ^, N! W5 e
- X( q, s% \+ m! \/ `" }
  巧妇难为无米之炊
4 F3 i: o+ H* G# A& [7 B% r! ?1 b  X9 G2 p& q
  One can't make bricks without straw.
! B. A( a  K7 e/ p  D+ T. l, Z
; {/ u, r0 ~, m8 m- _0 \: q  38
2 x0 V' Z6 J$ K3 t9 w% w4 L: H2 y; x. P% s6 q
  千里之行始于足下
3 `7 }+ A- U4 p8 |2 `$ J: w4 y: d, o  v
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 a6 R5 b7 ]1 D7 e1 c) E

4 X: }- O  C4 u! g  390 _5 X7 C* q: M: \4 a  e

0 p2 I. ?& k. L  前事不忘,后事之师
7 A  j1 A+ O. F; ~. r& r- M9 n( n
% s  ], [  z5 L4 w  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( U) f, ^+ W8 {. J3 E' x7 a3 T9 t4 J" ~3 E6 m* z5 g
  40
/ E& T0 k4 J/ O! c& ~- s
* L# h+ S& z% l& B/ H  前怕狼,后怕虎% u# ^$ y1 `3 j3 q

: m/ r# s4 k, F% j8 s/ g+ K1 O$ n  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 r. c7 a6 G% P/ Y. k  S
- m8 X/ y  n+ t, F+ E
  41
, F# x/ }* I# q+ Z( Q. }) G6 ?7 z/ N
  强龙难压地头蛇
, z6 B) e2 M; q1 D; V% _
/ ]  L% r8 X$ E* K' ?- X  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 C7 D& Y! T& \: u( o  v

8 q# z2 G2 V: E, ^  42% _7 Z1 H+ e, t, ]% {
( C+ _+ U/ E' s" ~3 U" y
  瑞雪兆丰年2 l0 A6 k9 K9 ^/ g9 J' V6 D6 g, q

$ q& r  q, E" R, V' D/ ?3 H  G$ t( a  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
- k  V" `, {) G: x; g
  ^5 C* D$ x. q  R  43
# c* M. v- S' w# w
" Z0 s8 `+ R/ M; f9 Q8 V/ E  人逢喜事精神爽0 {. E9 M9 r) s1 d( n9 q9 K

$ v. S; f: g, [. J5 w. K3 c# c  People are in high spirits when involved in happy events.
" F$ I! f1 Y7 _- v5 V2 j1 T$ l3 x* l4 ?% E7 d4 h
  44
$ ^8 [1 f' x5 B$ o! P
+ V+ H) a3 p: p6 E9 a  世上无难事,只怕有心人
% T1 [  W# w2 q+ Y( A
/ p& s2 f$ {9 C  Where there is a will, there is a way.4 Y2 y( f) l# l/ J0 l' ]
: U* R1 r6 C0 c" F: ~& p
  45
; V' @- n3 [; h% n: I' N$ @7 F
  m6 O+ a2 @' W/ u  世外桃源* H$ P: {' ~; W0 P! {( P5 ~7 J3 r! u

; r( Z8 N7 y8 ^- i: ~# ^  a retreat away from the turmoil of the world1 k' u0 K" C. x/ N
& f& _3 d1 v) \4 X& L* @0 z8 D7 S' l
  46
! I) C. B) x+ B% h% |8 W: R" C* f
  人之初,性本善9 G; x. o4 g% W: \( Q- E+ ?4 a
% Q) {( I8 n( Q! x. q5 z
  Humans are born good.- M" u/ D+ f8 o) H* `

. q" ]2 b$ W, a2 F0 I  47
) }; x( i! g9 x+ H, D* s/ B% [, ^* y, a1 M7 f# D
  上有天堂,下有苏杭1 d7 p* ?$ Q' F% H' Q

" v, R. t* e2 {6 t& n" W  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 v5 i0 b5 ]# e1 h" H9 U0 N. m2 ]# U. _3 n
  48
1 ~7 m* W( y" w6 N
+ @# s2 x0 i6 ^" l  塞翁失马,焉知非福
9 W- t. M3 p! E+ B8 L
' ~3 I0 l+ [  C% n. q  a blessing in disguise;0 a6 }, O- G, B1 k' @+ k

8 x' z8 l0 @' U  Every cloud has a silver lining.7 U9 J# {: z8 }: v: C

! @+ x/ B! z* j5 s1 S  498 n  S9 x- L' _6 ^

* n* }; j. b+ f  w" f; U  三十而立
* m7 x# J4 z, a* y% x1 Q2 p8 c# g1 v  u6 q3 g' T+ X$ w
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% l$ j8 |' T5 P/ L, V/ p" ^/ O5 n( S3 c% w1 j+ \
  50
4 v/ n$ s+ u) Q7 c! Z4 A
- G  u7 f$ A; d# C( X' Q$ Y" R+ t  水涨船高, O2 P- H1 ?; w
; g" T2 u9 @  t% |* x, f
  A ship rises with the tide
6 F8 C# z8 }8 f5 w8 ]. F7 t
8 x6 j; k! K* I, X& ~3 f6 T5 q  51
! c; i* v2 m' `9 J- `, `' d" o/ C6 Y/ @+ e
  时不我待0 H) m, b! f) C* R5 d

" ?4 S) V: u, s2 p3 }; V  Time and tide wait for no man.4 N) y, \7 l4 m1 A- W+ u5 O. B

+ j* u  W' l7 E, B" |5 Q) @% j  52
/ q) A: L% r1 |0 O) ~! l. A2 j8 Z/ F9 K2 N6 w
  杀鸡用牛刀
* i7 w, a& P% `1 o/ O
  W! Z; J4 Z: X# p" Z  use a steam-hammer to crack nuts( O; y8 C5 I- v9 L0 ?2 m

7 |% W" u* q  ^% Q  53
8 m7 I( e! _) F; C
1 R% P" A+ D" n3 n& q  实事求是
5 k# `1 R& z2 @5 S8 z! n; E$ L9 S% A) F! u6 O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts' V; e/ u5 Q) ]( ~$ `4 p' d3 r

) |" J) `. h' V* @* g2 e  54
) `3 V4 H& u: Q
+ s3 D3 q9 E5 d- T  说曹操,曹操到+ i) A( I% m6 I2 ]9 T1 K

6 A/ v% Y$ m- d# M- L7 w) m/ b  speak of the devil3 ?' R: P* X# Z$ q4 t/ ^5 G% U+ Z6 C

# ^" ], K7 c- \& ~3 C9 x' j* ^  55
* o4 Z4 H$ w- F/ I  t
1 j3 L2 J, b5 P5 v  }6 t8 w& V  实话实说% b6 F% n1 U% ?# \$ i1 c

1 ?- k: Z$ P$ P- a  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is9 P% T; U- C# z

' D1 O) y* C: D  565 E: [8 Q% c( Q  v; u0 B
2 f( A/ E3 m$ c6 p0 C. E" T
  实践是检验真理的唯一标准) h2 V2 U( C1 q# p
% e- O0 s& K: [0 l0 j. C- v3 q# J8 V
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 d. f- \1 M% p% g
5 j$ q& i% ]3 i# b5 O  韬光养晦
4 D$ U/ w+ ?' T  z! w) P' w
. S5 O+ d- f% t( e( [  hide one's capacities and bide one's time58
& P+ f/ D( }- q( ?4 s, V! Q# X8 M- B( c
  糖衣炮弹
% s: x. T" J" K4 d
; R; ?! S- E6 o+ I: B  sugar-coated bullets59+ I; N5 K) ^- u4 u( i
  c- b7 v  M/ f. E: `
  天有不测风云
. s8 v3 Y1 F& G% d/ P6 M
) [9 _( \+ e, w, x; l) j  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 y$ X  {1 X7 L$ L3 j+ B. S
2 Z5 k9 f0 `. u) a8 a6 W3 D% W  团结就是力量
7 g& B2 Q/ r/ h, c9 L0 M9 Q$ K! x5 Z* {. ]/ J
  Unity is strength.! t! K' D7 ^& w$ U
. Q' v1 U1 y- U1 J
  61+ _0 R2 O9 K" }: T

% R& J3 O* ^: _- G  跳进黄河洗不清+ Z0 `& v; \. X% g7 [1 ?
  O# K  Q  C6 n; W
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name. m; X  M$ F$ D3 P5 ?0 v/ e

. O% l8 J( I- x9 J$ |; o  62
. s3 i) K1 T+ [& ]4 [- V8 ]1 t- a' r' p" Y# h* Z6 }
  歪风邪气" y/ k* }' X. [7 S3 X

' U0 P8 i% Z1 t1 F, |  unhealthy trends and vulgar practices
  E: `8 R1 z4 U) W7 m
  `' ^1 I) p; S  63' j2 n& z4 A4 S

* B; n0 L6 e8 C( @0 o7 C* [7 a# M$ Z# C  物以类聚,人以群分
% x/ y1 \$ u) s3 P7 v, [
9 M) z5 Q/ j) I' _  Birds of a feather flock together.
0 m4 H  i- J9 X& {, P4 j0 l1 M  D
* A1 u1 W+ W9 j% f  64, Y1 ?/ }* ?2 ]; \; q6 B

9 N- c$ w  t) G4 m# O5 F% h  望子成龙6 m# }$ O1 O% G$ h

1 Q  o7 J( \6 S6 h: X) E  hold high hopes for one's child; ?; u  i1 r) H9 t6 a3 A$ G4 n1 O5 B

1 a; ?: Z7 v& _9 L3 I# G0 N9 z  65
' t0 B$ X1 O( f+ s2 a6 _3 W4 _1 m$ d. B( N; H, J, Z( y
  唯利是图
2 [2 D' r0 N" O0 G6 E( {& _) r( {2 U& Z& Q
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
' q' G9 X4 R7 w3 i" ^/ |# x; Z5 f, [; \
  661 N8 A7 c8 t' F
4 `/ L0 `1 e3 t
  无中生有) r1 k7 |: j' q

& B: D( ~: R7 i8 M& U  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air8 u* L& g$ E/ s/ J
' i1 F1 u( m+ ^7 z
  67
+ l; i; F  y: @; T0 B# i  J  Z6 H% F; f  |
  无风不起浪6 k; i9 u. b. R8 R

6 B+ b' p( u: w2 d  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' z3 E* x# C! L2 n5 l* W; R4 q9 ]6 g; }, s) U
  68
# K0 ~. z: J7 Y- z7 t
) s0 i, g! P) R  n  G& P% Y4 |9 o  徇私枉法; c9 m+ v! z0 m; |! n2 A

! \4 k4 d# c: g0 F+ o9 }3 L3 @1 g  twist the law to suit one's own purpose& d; s$ }5 e) ~8 r7 N

7 \( x) F' m3 e) o  69  w& g% C- `( k/ j2 U
) A) P, c3 C1 w1 q  j1 s
  新官上任三把火
; m) X% a" t3 {) [  ^7 x' C# J( D. R  v
  a new broom sweeps clean
: p/ W' w+ N; ~  t# Q4 Z& `
+ Y; K4 N7 J5 `3 @* d( ?  70
* L/ O( ~* d) W" r9 v$ R& I: W* l+ T
  蓄势待发) w* r7 q8 @& l& X

" d% w2 L3 w- G' [1 |% K5 P7 i  accumulate strength for a take-off
3 ~5 U! L7 t% P( c
- B4 E  b( h% m' J2 q* ?  71
2 @! g2 l4 z  X/ M4 T6 W( G
! X, D$ a0 f3 C. m- z0 F/ H  心想事成
3 {, R0 G6 d1 l9 n' C( Y: `4 b, [, \/ Q! P
  May all your wish come true  V: T( m' P# s( a; V, t! S( {

/ T  z% E* k+ u3 W  72
& g& \/ R7 {2 a3 g2 S, S+ v( I2 U5 @
  心照不宣6 A% P. e# [: g3 L. ~% o& `+ ?
8 p8 a7 `: @8 ]7 k9 q, R
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation$ C2 w' V3 y; {: O' b! O1 P# e
" v& V. ^* v0 p
  737 ~, Q2 |' s# M, S' H" s

/ Z8 h, l5 n; }  先入为主
- Z  k% E0 E9 J8 D  g9 c) c' K: I
/ q) j! d  T5 `4 |  First impressions are firmly entrenched.
% J+ s( K9 E/ q0 R( T& J+ y5 m$ E
% b5 g$ r8 H) C  74
) B. T$ J$ v0 p% s$ E0 q0 J- D' A! u
) z8 `, G. N; h  先下手为强& r, `) Q! y% B
) b1 t" u+ t+ `* y" W5 u
  He who strikes first gains the advantage.
/ s- K; `+ Z7 N1 v) d$ e
; J; k! \6 e. ~  The best defense is offense.8 x* H; f" F5 u6 E2 n

9 u& {9 ]$ F1 B$ ]9 T* ?* _  75
# Z* Y5 B% l8 m" x& A1 ?( x3 Q" A3 O( h2 R. o2 M; e! Z7 `
  热锅上的蚂蚁
9 W. {; c) L4 }. D' {; l
  m8 P1 ~. L' a  h! k% y  ants on a hot pan
; j/ V, j: ?; v6 @* p4 `2 U4 ^0 N6 g* J: {
  76+ H$ q! D3 `, D
+ S3 Q; f9 i8 s: s& ~4 X- W' @
  现身说法
9 m& A" l7 s* t0 ^- u( E& G3 Z. _7 v* N; E" y& ]3 ]# Y- s( A+ M
  warn people by taking oneself as an example1 G/ s& L# ]9 F4 p" \5 Q
0 Q1 m$ i. I- S* N: s
  77! }* z5 `7 Y+ h8 z- ^

% Z6 u! X. E; X% C' v, @  息事宁人
7 K$ C. j3 \) ]& _! @! M1 x; W% d" S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* }% ^# H" v4 l* p2 L7 O. [  F
  78" C  M: K+ f6 D4 o. P1 j
+ F, `' U7 F. Z6 {
  循序渐进
; v! ~# `! s  f, i" Y  o" E# V# ~; q( q7 Y) r2 |% r7 |0 j
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 L$ G8 ^0 P) B1 {0 @) n0 E( y

: l' y( k# r& E" k  798 ]* p% M$ j) S6 r5 P

: E6 j  R  p* T& w9 N$ `  严以律己,宽以待人
* A4 e, J* ~/ ^+ J# F' I
' j$ i5 v5 k  @4 A& d  E  be strict with oneself and lenient with others! L, x# h" S. j( C) d/ A, _/ f0 X

/ t2 ^# M. P# [  80
6 T5 G. L5 D' x) t2 p
( k" _0 U1 R, o  有情人终成眷属0 \2 ^" S8 k8 D  k% @3 M
* z) }# k( x) s: t+ c3 I
  Jack shall have Jill, all shall be well.81* D' q7 f" ?# C5 ~( j5 p

! C6 {+ r' a4 W4 ]5 N1 x5 D$ y  有钱能使鬼推磨2 o2 d& C3 N. E& G/ n

, J2 q* @5 a" p5 P* Q* [' B" G  C  Money makes the mare go./ Money talks.82
- U/ P& p, N2 R7 u! H, U4 Y- U1 M
  r. a2 K& e& d( L( a  有识之士
- v# O/ x, W& [. r! U8 R
2 m2 V* U$ R7 h9 h  a man of insight83
7 J, G& U# V1 j7 W' p9 l% k2 N* X: [$ g- u4 B
  有勇无谋
' i/ _9 s, ~0 ~- y
8 j0 N" _. i2 _* c% ]) [  bold but not crafty84; r3 F6 L0 z: p7 t+ I, V

. g% `7 k2 t* H% O+ I- L4 c  有缘千里来相会
6 R# i1 L" Z3 c) Z% D8 o4 x, c
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
: \) D0 u" ]; P  g9 i2 M2 ], d- l4 S( m+ e8 y" q1 ^) t) k/ v% r+ C
  与时俱进7 i2 E5 J# {5 r
" L% e2 ^& M3 I
  keep pace with the times86, J. D' w+ @2 B" h6 h+ K( C% s

7 z0 e, E! t2 D1 D  以人为本; q0 B. `: n- F

* x6 R2 }6 P4 ?$ y9 j  people-oriented& @* u: w$ h& z4 n' h# t

1 q0 C5 R+ m% Z. X6 W* s  87
  f$ \2 j: [) \, a' J7 @! m% [' r& I% p! X1 h. H
  因材施教
8 x  U( H- T) |
& L) z: ?! G! k2 l9 b  teach students according to their aptitude% q  y/ N0 V) H" ?6 ^% F# U* L

! n; h- C% h& [! s  88
* A/ R+ a1 n( W; b6 F/ }8 d" u7 _: `! p2 F8 k
  欲穷千里目,更上一层楼5 D: L+ f; E; @' O$ w

1 ^7 d* i9 W  S  @: D% b  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.4 u' K0 H  m* t9 k; @, v8 @8 {

1 f: T! n) }6 ?  R% z  89) I. k1 O' T  X* J$ G

# U. x) D$ k% s1 w- Q9 x. v  欲速则不达9 K7 T: C7 [9 t2 c+ X7 R. F+ V
; t. A$ A. X" X  v  v3 I$ S
  Haste makes waste./ }% \# M0 s2 |, t

( A+ Y4 Z* f& O1 t* C" N& G9 t5 Q  More haste, less speed.
1 t! [+ d' t6 J: q0 Y% R& z5 B# {) l9 F  E' b( m: i$ `
  90
- |0 `) h3 [, B. l9 D* g. F0 e6 r* |9 V( n/ F1 U* e6 Y
  优胜劣汰" @) D; Y  S& w' Y
8 Z; n6 k" R! v, A9 ]2 w- p9 b. N
  survival of the fittest8 ^( R; d( O# B7 S

. P2 _1 t! Y+ a! R& K3 |) j  91; k6 h$ c: Y: B, U: D4 h% K  w% Y

7 e/ t8 k+ ]1 z( n6 G, x  英雄所见略同' J6 f8 _) K) @' Z: ?, }9 [

( {( a$ n1 F! {/ _: G9 K; {) \- o  Great minds think alike.
4 T6 u3 ^' C* O& q, n6 }( ~  m. }5 X9 @4 n& ?, w; ^2 v
  92
( K/ G# @! T, B. r4 f* b/ W: ]) I0 q
$ \* E! p2 |3 B3 v/ w; h6 B& ~1 O  冤家宜解不宜结
% l  Y' [) I& \0 r, F& h! B8 t/ X/ B2 g/ N) u
  Better make friends than make enemies.$ b8 @( E( ]3 ]2 \) w1 Q. r
8 X9 P- |- \' u% O/ X$ z
  93
; [& Q9 g4 X+ n# D; R) D2 R7 q3 x5 k: x" H0 j0 H
  冤假错案
* o1 ~5 m1 ], D' l
- F4 i8 u5 ]4 c* M. V  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: S: X2 q/ s0 T( U+ N0 t

, K1 U/ H( ~" m8 ?! |  94
1 p( j1 C, f4 ~; k6 g+ n0 x
  F7 Z9 f8 S8 O% }- C* C! j% B, R, t, v  一言既出,驷马难追
* b9 Y  m# a4 q4 i" _
  g/ P" I$ a1 b6 r) A5 d9 r9 n  A promise is a promise.5 f: ^8 L* s! P0 W  A

2 O2 W# @, I$ n' |! w# k  A real man never goes back on his words.
# S- u* _, x5 J$ r+ t( _
& R+ l1 U* T# C2 |  95
: \( F" Y/ K( Q' D0 J5 c" u3 E8 P
& l# I( H3 x9 w2 z" K2 Z, a  招财进宝6 a2 n. e# ?5 \0 m0 ^$ w6 l) x
9 n* \- J: W5 \+ K& H
  bring in wealth and treasure3 M+ W8 x1 @$ T# O
7 n. D/ s  X1 u
  96
% Z- ^$ m( X1 t+ Q+ `, x# x. ?' F  M2 U! }( S3 t4 u
  债台高筑( o; _: ?# C" I
: C8 y9 f6 S: w. q& V
  become debt-ridden
0 V2 o8 c$ V$ {6 D$ v8 R
, r& t3 Z! U! S4 @1 }; y$ c  97
# l# \8 ~- a+ N4 V: q( ~1 R1 A3 |# j; z2 q
  众矢之的
% v/ x; G" T+ V% V% ^  }
. p. ^0 u/ m4 }1 s5 R; |  target of public criticism: P& Y) l5 }- ?4 ?( r7 R

8 `  I# L! {3 E4 J9 ]1 V  98
* P( Y5 x& Y8 b  s
: d1 X) U, z6 k* R, i  纸上谈兵
9 [# x$ x# g' a$ R! g" v1 S' h8 M( O8 ~5 U( {- P
  be an armchair strategist) @1 p1 Z2 Q$ f

8 H' Y0 e( k0 o0 P  R, j  99% ?4 o& z, c7 m4 I( G

: U* c" S( G) _1 Q  纸包不住火
/ }; t/ X+ o6 x, O# {
/ |5 F7 q% W3 r  You can't wrap fire in paper.
) \$ p8 [! d( o  c) K; P/ M" I3 g' ~6 r; j% E& C) l
  What's done by night appears by day.
; G% H0 h8 r, L  ]
* m' c. S# [0 T  100
; P: ~3 k7 [. U% x) y0 @7 D$ N
% I6 O5 W. o# n2 H  左右为难
  U8 C) ^" `9 w; H
8 w7 s3 N: K$ m$ [  L) l  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 06:46 , Processed in 0.120052 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表