埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4392|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" H0 L( \8 V- l
! D; V) G9 c+ z8 P+ @  01
# K" a# g, G+ Z6 M1 I: {  O5 H& C. u; z- L9 F- f
  爱屋及乌% d: F8 f5 q' m* d6 t

# |3 w- G: b, O- [; F; Z8 t- P  Love me, love my dog.
9 \+ |, A7 B4 U( J* ]
) c8 v, x0 q9 Y1 z- a8 b  |* q. l; P  02+ n$ O9 H% ]1 `6 }) d6 y
/ b4 E) E  A3 ~
  百闻不如一见3 p7 u( s5 e4 Y% x/ ~

4 a0 `0 j: l) \! Y2 `  One look is worth a thousand words.
3 d+ Z  s- e" t: ]* O. h/ G" I8 x3 h& R" d# w* \1 ?; \3 `* R
  Seeing is believing.. Z8 _5 h- }4 h; ?

2 \% k4 m7 b6 y' v  03
+ L+ Y* f# X# J4 L" Y$ [; Z7 P6 a( a
  比上不足,比下有余
9 |/ ~: a1 I& t, _. t  @3 c$ U3 F  r4 n2 Y: h( {
  to fall short of the best, but be better than the worst
+ R3 z! s4 d) \" D8 S" Q- H4 l: E4 H) f$ S5 _8 O) a: ]; G* P
  04) [' V/ i7 E% r0 z

# I) Y) j% ?! G' O  笨鸟先飞
4 W1 Z: K" q1 w% K. r0 F( N0 g2 }4 f5 g8 J
  A slow sparrow should make an early start.
* r" \0 ]- \2 f" A& X' o2 Z. t3 J. H' b0 e
  05
; c9 z$ \. _2 d0 b: X) g  T
: x, \) k' B$ E/ Y1 G5 J: M  不遗余力8 j  z$ X  a$ ^, k

' _) X- U8 m3 H  R4 a  spare no effort; go all out; do one's best- U5 C0 z: @( A& j8 P& A  n1 z

3 y* ]/ ]  x/ }" _8 U5 F  06/ V1 h8 l* ]- Z: r& H

4 N7 u  Y0 _0 u2 i2 Q, y% F  不打不成交4 ]. F) M6 m  J7 E/ C; i# R$ ~* r) J
& j: [8 J* T1 a: J' X4 a% m; J0 T
  No discord, no concord.
0 S) y, l1 q. p  E! I( S; w! C8 n+ ^6 H
  07* A" C& A5 Y- Z7 k. a" {

* f+ U2 E3 U3 [2 t  拆东墙补西墙+ M; {8 ]+ [, p
4 g" [5 V1 u% M' F! ]1 b% q4 m
  rob Peter to pay Paul2 [5 J% o7 [' p5 c

# V. @+ [1 ?# p1 [; `0 }4 S5 ^  08# T3 `+ c5 p5 }5 v# i+ Z

, O. A2 s; n  K1 W' U+ Z  辞旧迎新8 q3 C$ r/ s+ Z: }  d( d
* Q9 b5 b% ?9 B8 i
  bid farewell to the old and usher in the new
6 X/ g$ V0 J# e: g7 e; f! b# t. O& V' C- D. n
  09
' h9 u& Y/ p# m& w3 N) A: y8 y5 m( z
  大事化小,小事化了
/ r2 ^' u' h2 Q
1 Y# Q% K2 a% O4 D  N  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 h4 ]( o# G5 [, d

- t% I% I9 {$ o9 O  10
% n9 g+ m3 x. M0 w3 y" T. \3 x! L& \1 [# _; t2 M* o
  大开眼界" {8 Q) ?0 Y+ P$ E. [
" S2 V8 [# a- t; v+ K
  broaden one's horizon; be an eye-opener$ Z; a8 g2 p% ~/ S
) T4 b4 k, z$ T2 ]
  11# [3 D& A  J9 M: H4 s

3 l+ A4 O2 X% X  国泰民安+ d; ?4 e* _. d1 a' j8 _% F
" {2 E" u) y" i( S3 t7 o
  the country flourishes and people live in peace
9 s9 @7 P3 D9 y/ P- H
' X, [% p, ]. c% a+ R0 R0 c  127 `2 X/ Z! N# v( ?4 ^0 H/ \& Q
2 n* a0 L. B2 }# U- x' e9 n) X
  过犹不及9 d: s, m8 @9 a2 Z

& H5 {2 t* l3 W6 H( p+ @# s9 [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
, F( p- H+ A$ \2 q5 s8 V( k( w7 t& e
  too much is as bad as too little9 e1 u' r. u+ {# a9 \2 ]6 C( I  T
2 Z  w4 n8 o: }7 D; W
  13! U! P7 V  i* I, ~9 p5 }0 t2 f
8 Q! }  I2 Z  R9 x/ \) L( k
  好了伤疤忘了疼6 a5 L+ I  y$ I5 ?6 G/ @& j/ V" i
, V+ z: L9 D  S8 \& ^# T3 F: n
  once on shore, one prays no more
, M' j1 w* }! s, a( \& I2 a2 A
3 I! u; _# p' }+ A! Y3 x  14
$ {0 f% A6 ]2 s1 l" L$ }- k: t' ?7 @% a9 g* ]; d3 ]
  好事不出门,坏事传千里# m: Q% ^' ^: e& Y0 C* Z. e8 a& H

7 W. S; X3 ~7 ^0 k/ t4 z7 X  Bad news travels fast.  V9 U/ h; Z+ X2 H" c+ Q- B$ h$ E
/ J% }( O/ }5 H) x  ], t1 Q
  15& [% M+ z; }  @5 h1 m  {

% T! e; T! a1 ^0 w; z. X: \8 \  和气生财. p& Q0 s/ d6 T$ M4 v" g9 I

0 a" c1 {1 e1 c2 |  harmony brings wealth;
+ S: D' o8 }" ^. {7 Y+ G1 B2 `3 ^/ d+ c
  friendliness is conducive to business success
3 T' h) [& j. S4 c: u9 v, M: @, O
7 i$ e& O5 q% M1 g& y  16
: }, ?3 P- E" b1 w
9 B9 _! R- |& p0 {2 i  活到老学到老
, d7 m8 s; {( n7 k
! n" M3 Q3 }: c, w, q8 t  never too old to learn
, s- \2 R4 H3 P, Z' m& b0 u! p( L* t1 w( e) _
  17$ ~  S0 X, f. `
) r4 ~* ?! \, Q0 o9 G. ~, z
  既往不咎2 _" j3 ~( Q; Y) F! @2 k
& N# c6 I: O+ x# _; c* X( \8 ]2 P' [
  let bygones be bygones
& ^3 x& s& `2 l7 V7 C$ o- [) c! L, J# U4 ]- c# ~
  18( D% C  _$ }1 @# t7 H$ W( H: R

1 C- d+ r1 R6 s& J2 `  金无足赤,人无完人
' Z, @! ^4 q: C! ]3 B+ c) R" {9 r0 X0 W4 P1 q: f
  There are spots even on the sun.1 w$ G, Y" t# K, Y3 I
! I( v+ e) z, `$ R9 W' A7 C
  19
$ Z) f  z' @% u! D$ f: A
  d+ ~" @; ], N8 t  金玉满堂2 C( ?( p( W4 @" t* N7 S0 g! Y
  [- @5 _; J: q$ `+ E3 E. c" u
  Treasures fill the home.0 ^- }- p, c% l3 V' r; [
) m  I2 m$ f. S
  201 g; a# T+ V/ c' P9 Y9 P
. J8 z2 O. M/ V7 m
  脚踏实地( C6 Q3 d( b0 y7 B
% L! @2 b, s/ M1 o# Z& H9 {
  be down-to-earth" j( h1 O7 _  ^2 h' T7 I

. D' J6 m( |" N+ M  21
) d- U4 x$ K* V3 p2 w1 y. ?2 P
4 A+ `2 m; y! r  脚踩两只船
# n# M7 Q+ k  c) T4 p; T; x
0 f+ v" x  ]6 `. |" D5 F! Q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp1 e7 s( @* Y7 [) g; H! k

5 X) ~( s8 [  r$ l+ L- X$ Y0 {+ Q  22$ ~& K; c4 B, [, \

& d  B* f$ V9 m  C3 h0 `* B  君子之交淡如水& t. w6 Y+ r% a( j% k9 X
) G2 ?6 b6 P6 ~1 w9 K0 ~
  A hedge between keeps friendship green.# t9 e5 K/ X' p! P

& z. d7 ^: p: _# K& w) Z$ c- m  23
  ^# o% d! Q* H4 O# G% A, v& a5 k- L! B: _0 W
  老生常谈,陈词滥调8 T; Z- G8 g$ g& c+ A4 u
' e9 w0 h7 H. X( I# J
  cut and dried; cliché4 O3 t8 J/ O- Y
8 T8 l6 r1 x" _/ E! }3 Z7 N5 Q
  24! p3 y0 [& f& h9 Y% r6 G

4 q! W) V  s' J/ e+ }6 ]1 `  礼尚往来
9 o' X' c# [! ?* c! q0 J% v/ A% ?+ i0 j; K( a
  Courtesy calls for reciprocity.) t9 s4 e  S9 V

7 s) ]% |, u# N: L  V  25! f6 l9 ?) K( t2 L& E# K
9 Q* Y: R8 E5 }
  留得青山在,不怕没柴烧
6 y0 [% o2 V5 h6 t" ?
" K: }% Z8 J, a2 H% {  Where there is life, there is hope.7 N0 D$ S" [# o2 G

* B0 `7 D' G* S8 M" l  26
2 j" Q6 E2 p6 U
+ [" T6 I' N5 l& }  马到成功# P' Y( u- q/ I" w0 d, w  I

# F- s  b7 N- S6 T- M9 |* _+ G0 j; G  achieve immediate victory; win instant success
, f" b8 T5 _3 j/ q" S% y! F) z5 \3 p- o% r" P7 d
  27
6 |8 J3 E" M; W! n8 j, w7 t
# `, K3 L/ Q  \) V% v& w  名利双收0 j2 P0 ]0 D0 b0 g
5 l1 x# ]3 b* i1 _- e4 R
  gain both fame and wealth& Q; `4 H) C7 I% Z' \, l6 G7 R) a
0 {- p7 A7 n" O& l2 W8 X1 v- W
  28; ?! s9 ^1 N! ?( ]5 e( w

' \. o, v" u: j& P& d+ {: z  茅塞顿开* [" q, f5 Z& }

: Z4 b. h$ i( E) F! t  be suddenly enlightened
' E. E# \& T7 X5 r2 L! l5 C& s& e6 o6 h# z' R
  29/ [9 {6 D0 }" q  y( I
" f' V) Z) V5 S: a1 L
  没有规矩,不成方圆
  t6 M8 F  T+ X7 f+ U
+ J' o4 Q9 W5 C6 S9 O  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 R+ K' P" Y5 Z2 {, D( B5 A2 G
$ f' c- D, D4 F0 w  30% H) W  \" i& Y' X
4 Y( ]% v0 L: ]* g6 p: W! d8 l8 P
  每逢佳节倍思亲
+ {% g' M& |9 Z+ M& ^# D, }
" z+ s7 W$ z" X  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 s+ m. T) w+ c  n5 b
( g  j. y7 J* J0 v; z1 @: y' R
  31* }4 q& m7 u; G% `

& f/ \0 k: B0 O1 Z$ G  谋事在人,成事在天
* v  T8 W% r% s3 {7 L! z( g7 u. Y* t/ E
  Man proposes; God disposes.# X+ F9 t" c* m) P) _: r& s4 U
8 w: D4 ~  ~7 e, @- K
  32: N& a- A: {) ?& \) i% G( q- |
2 ?; ~  ^, e% X! F7 v7 o& U
  弄巧成拙
, b; v, y* h- O- ^( L# |$ w7 M0 z' n5 O* D9 W5 @$ j
  make a fool of oneself in trying to be smart& Q$ o- d7 M9 ^% g5 P
. o. h: C) k$ l& j' i& ]
  33
& a5 l1 m# X& c# e
" n& G* ]! H4 \0 t  赔了夫人又折兵
/ }+ E# u4 g& K, a/ `- L; m6 o. e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 l0 n. _; ~. J$ b: y! r! T8 E
% Q- X1 s  r8 N' w) H( }. ~" v
  34) N0 z; J& l5 X* @+ `
4 D6 y/ o1 M4 d) I/ p; y
  抛砖引玉6 l; e2 t/ B- r' o+ n/ l4 E6 `7 {% m
. ?0 x% U; V: n: S3 ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale- N( B! ?- @1 G4 J+ D' P, g, K5 u) |

" `$ F) @0 g2 p0 n4 i$ S  359 W7 M! a6 k$ }1 v& F/ j2 z

2 @/ F) H4 W2 d- C  |$ ^5 P1 Q6 Q. N  破釜沉舟
) Q6 k/ {5 Q. m( w. w, b
& o$ m+ |/ M" J, h1 f  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: \- ^2 Q7 D0 O/ r
, B% k- s" X" E3 s& x* @, a; Y( J
  36, k% O" L2 d' W3 b4 f2 w1 k% h- w
: i1 l+ S, @' u. S. W
  抢得先机: n, M% p* E: z5 i1 b
/ ~( w- v, s& s& {9 c3 W
  take the preemptive opportunities
+ e8 M5 T" Q9 Y. c
; ]$ m1 C8 i, ?  o0 d: j6 F" Y9 s  37- F% ]: P) `5 J4 t: Y2 @
  E& [# S, \4 K2 b7 ?
  巧妇难为无米之炊
9 Y3 B8 a3 W6 r+ |  t' a
0 s* z* K* X5 A3 f7 b4 d$ C" y  One can't make bricks without straw.
" |( D- O& c. O* j2 Q
2 f! O) b" [, `  j+ d  38
. q6 h) F* M7 Y+ N, v7 K: Y' x+ `2 i2 e% e) a
  千里之行始于足下: P4 X; E1 W" r

$ l+ C& C4 C0 _( B4 R  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( ]+ b) |6 F8 Z: Q5 U; a  d' {* _. x/ F. y2 I) H8 _
  39
- j7 l; k/ e* n- K" [& y" w* t4 Q. Y1 I  n
  前事不忘,后事之师
9 R, R  r1 T+ c4 w% A$ p4 K* c' \) c
- Q7 M! Q; @" o+ ]  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 N  `. x7 }" s5 @* I6 i! Y8 D6 F: d4 j* |
  40. S% ?# x9 X+ b1 Z( \7 @

0 i0 I7 v' t9 O5 d9 s" q2 |6 ?4 n" H  前怕狼,后怕虎
; E& V9 q: @" D. P
4 C, w' b- R6 u8 N  E$ p8 W  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' L/ I& z' W2 N" |6 k! p. j  L
8 W0 Y6 H- F, o, i2 v
  41
) q2 f, B/ T! v; J. |6 ~: Z
; b7 k7 k& R  U1 ], G) f# _- `, V" D  强龙难压地头蛇+ D/ F; X5 _3 n6 e. a* J8 t& _
" l* {$ x4 |" G; \: W
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
$ z$ l+ T( V! ^* o5 b: @9 M% \; K. N* j
  42
/ `; g" m# h0 a" A. [2 N  m7 \8 |! @% k, g& T. `
  瑞雪兆丰年
( _1 d3 O! r! ?1 {
- ~/ C* v+ L# @/ y/ W4 M; i5 ], s- n  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year) a: ?# F  n7 j5 W6 b. o4 k
# r% H; E' r1 q* r
  43
7 H! P$ i! }+ ?
/ _. p5 l6 e" A- I. @( A. j7 x) ~  人逢喜事精神爽
& H& {8 a" u  V) J  R3 q& Y  u& U, Z0 A( J$ d
  People are in high spirits when involved in happy events.3 J" _2 m0 Y' l2 C
! O9 m* e& M" b% E
  44( D# a# D4 R/ C% C, J- c
) u( C5 Q1 J2 R9 P& z; t  ~( g
  世上无难事,只怕有心人2 n! ]( [4 q" Z! D2 ~  Q

: D& l" K& a& H1 R" T1 ^2 C  Where there is a will, there is a way.
/ g1 R9 W0 H% [# z% f& a" n) Z3 r$ R' s) z6 d! K5 |
  45* [! M. x, D( a8 ]0 V
- F. l! I% o8 F3 u! `% W
  世外桃源
0 x3 d4 b4 Y+ r* ]8 G1 |5 J
3 E5 ^  B- F" ~6 a( R  a retreat away from the turmoil of the world
& n. b8 U' ~: O! }, ^% g% o8 U2 g- S3 L: P; Q9 X/ o6 k
  46
5 P1 r  X9 q5 A% z1 R% F+ ^- O; \: m& T, w- d, N
  人之初,性本善
2 _9 B  @+ _; j' `
+ }$ v; @' w5 h  Humans are born good.
; V4 r6 n+ x9 R' q( V
8 p+ D, H: ^5 R* t0 g. m. N& f  47
2 E4 H$ o7 ^7 B& J/ G$ ?/ _- ~! B+ [
  上有天堂,下有苏杭
9 |  t* z. H0 k4 r) O, A7 k* K. Q
9 V# s) t' n- ~' J/ h, }- y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' E+ j6 X9 z' ?2 q
. c) S4 o0 a) Y
  48
% e* R8 K" v- M* p& [  ]+ c
& |# }' J  w( I' [" H  塞翁失马,焉知非福( n% m& i" W* e! S( D

/ T' o- j+ Z; D. I3 Y  a blessing in disguise;1 f$ z7 I: E9 E' C
2 }0 y9 u5 E9 D2 y  p: r- H5 C
  Every cloud has a silver lining.; [0 H- g6 o- g. n" ~

. q4 r+ C. l* Y8 D  49: e& k# y2 B, d- M( N  A8 e( P" Q& F8 i
* a& U6 s. K* \0 y9 g; I
  三十而立, u5 D' @( V1 \

  p+ y$ ]/ ^6 c: B  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ H& O! K0 z% Z; l& Z# R/ C$ ]* u
5 U# L/ h+ S; [4 K# h( N9 k
  506 S8 `! y6 [( l! u
1 x2 i5 ^. H9 L* f, U
  水涨船高$ g' Q# n' D0 F, Y7 Y

2 i% W" n; o2 b0 w  A ship rises with the tide
; H2 z8 d+ {! l0 @& X( ^
0 H4 ~+ G; m" {, R$ c1 k; q, x  51: k% T* |/ ?. c4 Z1 N8 ~& Y5 x
# ^$ v- j1 q2 f) h1 z
  时不我待
0 P) J2 n) s( m+ s  H, Y: K
- X* U& R! W% F9 e  Time and tide wait for no man.$ v% I' G1 q' ?# i9 l4 A
/ n2 T4 q/ f" [+ E( H* S* u8 Q3 |6 D* v
  52/ [) O6 ]8 H" \/ |5 n0 Z
# r2 W4 o) F' l2 a$ G
  杀鸡用牛刀2 G4 A" T; x% W, v4 f" |
, u9 a& o' w! U  J
  use a steam-hammer to crack nuts
3 o- _0 V; i6 _! Z1 o/ `# E2 f2 N" y' x( e) G  I
  53
# w0 T$ l6 [; Y) M' j: r) D* u1 K' U% n( Z; S  P3 P5 ?8 d- I. z& g5 ~
  实事求是8 }: {/ m- T( n( J9 N- c1 j  A" G% I
( w* v, N% I4 `+ z2 h
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 S' R' q) I/ `* z' Y8 J7 n+ M( W3 ]7 Y  e4 a+ O0 L
  54, p' p7 k4 e& |

: o+ {0 D2 b7 f( H5 F; s  说曹操,曹操到, f; c% Y0 t" H2 ?: P

( Y9 I. Z, V" I; R. w$ z  speak of the devil1 X, r8 h  u+ G  q$ H, x& R

2 q2 ^+ w; S5 L: |; J  55$ A# U' p5 |3 V
( v, L9 x+ X6 q  F! a) ]5 m
  实话实说
) @: g3 a: J/ ^* s6 a+ u4 i0 z1 a% U2 P, T9 l* }4 v6 @' o
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( Q$ h: H, n  D; ~7 g' X
, b$ d, ]1 ]% G: L
  56  l6 k# C; g6 L' s2 ?
5 B, `  U4 y' E, |1 F( e! W$ @8 X
  实践是检验真理的唯一标准
2 t4 T1 y, G# o, O3 A% A. c4 l/ E; Q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 }3 v- m, p( ?! C, d
, [' r: j3 g' a( S  韬光养晦2 L5 e# [3 r& q- y7 a
4 N% w* G3 T% Z8 \5 F3 W+ \' r" A
  hide one's capacities and bide one's time58
4 J# B- a2 ]6 V- ]$ g  m7 i# [- U, @
$ i% b- [1 m2 V# W% D' }9 |  糖衣炮弹: T& e2 V. v1 L7 G" g  i9 U

$ t( ], ^$ v5 t6 X  sugar-coated bullets59
4 A* Q7 g0 ~* D$ z. M3 c% `$ ?  U5 k7 j( x0 z; A
  天有不测风云2 p! a6 n) c, E7 @! h0 f5 h

' u( g  B0 L2 @- u5 v% y) o% X+ o( z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 j$ i2 c( b! ^) C5 a" R( v6 j
' g7 h+ T4 {4 Y' @! [2 c" M( `  团结就是力量
* M  s* P8 a3 _6 O) u: ~3 @( o. p$ ?/ O5 E: ^& Q! z
  Unity is strength.
$ ~0 U0 m- o  Y7 n  q3 q
, }# d" ~# T" `$ ~  p2 l7 v1 F  61
$ o( x8 _/ ?/ W8 k: m3 W* g2 F6 s6 X) q; N
  跳进黄河洗不清
- e. V1 e- x1 I! q  o1 k
6 G. ]" b( M. G8 W' E9 ]  y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name( Y, f6 |. B7 g5 t& k, b8 @& b' q

- U/ i) U8 P2 s: |7 o  62* I! F) ^  n2 f  h, |7 _  u
6 X0 Y" u( S) B+ x9 Q8 T
  歪风邪气
8 m$ b. y# V, u5 V3 |
7 s% b" Y/ l/ O1 L/ }' l% }  unhealthy trends and vulgar practices
6 S* |. I, m- Y% _9 u, |7 U* f* B/ m3 {% Z0 ^. R1 I9 U! n
  63
/ s2 X6 B. I+ y7 ~4 d. t
' d% b6 t$ l! b) N" D0 c! c) j  物以类聚,人以群分
, h2 h' M; l6 {
5 K1 S& J* [+ R- j1 `; i/ K  Birds of a feather flock together.6 h1 f- W# {- _/ b6 \

+ D# H8 D+ \( u  64
' l1 X+ V0 n% Y# @
  O) Y' X& A; b7 i- E0 e2 `  望子成龙7 J% c$ q$ V% }& f7 H
9 j9 h% V9 E. G0 Y; x( r
  hold high hopes for one's child
8 k; B  b. E, a6 L/ ]4 |- ]2 X3 l( B- k& S. \
  65
1 b, s0 Q# c2 i  X* q2 u( S1 O1 Y
4 G( ^4 h1 e  R! o  唯利是图
0 z4 E5 R+ o6 F$ D
0 e, ~, [& A! |  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
7 L3 T) l0 k1 W8 L" P5 x2 N5 J
" V* a4 d( y( F$ p  66$ P) I5 D5 v: G" m

, |5 h. d7 _. M4 a6 d' x  无中生有
! S) |" r$ m7 R1 O+ D, `9 n) G- |. ^- V
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 z' {, w2 K3 B0 ?& k  T5 ]; A6 S# G8 J7 E7 k$ Y
  676 m" T2 O  U2 V! y2 e+ R5 z6 B
( \( e. a+ c, s1 ?6 l: A6 p
  无风不起浪& E, E, f2 U7 D4 \. z  K5 x

" O: I7 ?' N* C+ I8 W' |  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* U+ x9 X1 }0 E

6 H7 I7 x3 ^; q7 M2 z1 S  68
- m: y7 v$ z" k) m: e: e/ m1 G1 d" {' h2 B/ e) I, B! w* `' }
  徇私枉法, Z/ ?/ c" @( W4 _6 I

' m* Z6 N* M# ~/ F6 E) f  twist the law to suit one's own purpose
8 P) o3 u& ?  B# O. G. H
8 |& L' `' a5 a" y  69
7 C4 `) B8 V6 A
0 @. t4 f' ~. W+ a& M: _$ m  新官上任三把火- d' J- j* S3 I) o" V. Z( e. L
0 M. ^. t/ R6 z! o2 Q
  a new broom sweeps clean
2 H5 b0 q! |. }( N& P; I6 d, q5 x1 i( I
  707 c! m3 |& O  ]7 D

4 `; i+ Q& S! x; c* C% |0 k  蓄势待发
- m4 q  x& C: b- x% v! R* o$ ]/ Q" g- [5 K
  accumulate strength for a take-off9 j/ v; f8 Y9 O7 E8 A4 K, D

* q) y/ B6 ~; O6 ?1 {  71
! L5 @+ s9 b# U* u" d4 b" A! o# ?- i7 {# e5 }4 }# l  R4 x" N
  心想事成' T3 @" J- X7 N6 D3 m4 }) T2 n& i
9 T, o; f$ F  j3 |' i) c
  May all your wish come true
& u) t$ |# p% }) @7 P; d5 g, y5 P+ I6 S% H, A7 P- o$ ^
  721 W, |, u+ \1 M( V; |

1 k% v- w0 I# d) T* g3 F3 ]  心照不宣
3 a. C! n" b8 H' J5 z7 |: t6 k1 L1 V  h
" \* p/ w# O- l" @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- c% P5 l6 x( q+ ?: n! Y( M+ Z) f1 [6 A, D  ]; G
  73
& M, J% N) _- ~
* }5 \9 E( j6 t" ^2 h, i  先入为主
  x7 P3 V9 w) K) A; |! s2 \4 N+ G5 Q4 d8 E( h2 n
  First impressions are firmly entrenched.
5 P& }2 ^( U2 r3 Z2 U$ _# q- ^; {4 k0 F
  74. h9 \0 \/ W2 X5 a' d

; N  s* U/ c6 n4 w! U: r  先下手为强
2 M; ^% m2 ^7 R4 `( H+ M9 x7 \) F/ N+ S& G1 j3 \
  He who strikes first gains the advantage.& j5 V% g0 T# w" [! Q0 t" P- Y; p
; a. ~2 x) H9 w0 s; p0 Z1 [& W& P: O
  The best defense is offense.$ T/ y) M* w+ s4 s; e2 n  c

. y3 R! u; u; Q6 g. W  752 h" G$ E1 h8 s: W) H/ _' f
8 k! u; W! \( e, H* w% ]& t- p
  热锅上的蚂蚁* q* S5 |& ^) d; W* a, N
' A8 ]- e5 h! Y) L3 z- g
  ants on a hot pan8 d' s3 e; R7 G8 y; P9 l$ _9 c' ~
6 O* O6 z/ I5 |7 g, T& k7 F5 n; R
  76
( _) v1 S, r0 a5 U5 k
% z$ F9 s9 O  @7 s  现身说法, O# V4 Q! E% C2 U4 P9 g
; p% @2 a  l. N0 Q: ?
  warn people by taking oneself as an example1 m% X" N  w7 l2 U: W
. Q2 v" o- g* d+ z
  773 B0 o7 i3 a% J8 z  K

# w6 j4 S9 Z- k5 x  r  息事宁人5 i6 R  B% D# M  m& |% |' L
0 k+ ^- |9 G8 R+ _6 U% u
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) c  X5 A* O6 R; R! y1 D" }' {5 A7 J/ ~- ~: ?
  78
$ Z3 q6 f) j4 c# s! U+ c3 j
) u4 A+ u% r# D/ e, c  循序渐进
. y% j6 \" z) U, ^
+ Z2 Q0 n5 v0 a8 K  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order8 H& F) l/ [+ W# G) g
& F* K) m7 O7 w! h) |$ S
  79
  O7 ~5 a9 ?/ m2 v9 t7 I# p8 T% r- R. m
  严以律己,宽以待人
1 S; ~4 I' k; {
; @. ^1 t/ [1 ^4 j  be strict with oneself and lenient with others
, j: V$ u8 O9 Q9 b+ M- i3 g0 G: E! H
" S. Q& E- Y+ V! Y& ?! v/ E' W6 ~  80
; ~! u) F" a; h1 y' }+ v+ d( \2 W
  有情人终成眷属
7 m2 b" z$ z2 f2 @( B* e
, g) b8 W4 b$ F. y* o" F' u  Jack shall have Jill, all shall be well.819 l8 H) s0 O* W
" ~7 Z2 x( ]% v4 e$ G5 m4 d
  有钱能使鬼推磨, w) k9 o& j( p, Q, @& x

4 G, T. y8 T6 a  Z6 U' ]6 C  Money makes the mare go./ Money talks.82% |1 r( \8 @. G) W  r0 U
: A/ t, d: {, H# U. H/ c; j8 p
  有识之士
  ^# W& L4 p& v3 n0 J! N; |2 m% m8 L- l+ D! c' D
  a man of insight83
4 S+ f  w- ^5 W0 l5 H! ^
, n& b' X3 Y) _/ B  有勇无谋; q2 f% K8 E1 K% ]; ~6 b/ P$ [

- H; i: o8 y) i' @+ @( ~# w6 J% `  bold but not crafty84
# T2 ]+ [% ~* y% U0 K" {. ]' t0 X7 g% V3 K3 v' [% E7 w3 D
  有缘千里来相会: _2 a; y* p/ j

: S; f0 V) C$ ]6 o# D  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
/ K* }# c0 S0 s7 M" D
. j5 Z  k/ ~/ A2 |8 z  与时俱进
9 e1 B+ O5 o. Q. Y3 S: W. w+ h2 z
* ~9 P: Y8 \+ A7 y; ]- {: R  keep pace with the times86
  H) l6 `; C7 A6 r' `) E! z# D. D  R- `5 B9 q4 g
  以人为本! Z# V3 S( Z- s' G% p; Q
4 t* ~( t0 n/ T+ P0 a7 p6 [
  people-oriented
5 J+ N' s" s" y$ E) m9 A& C/ `2 ~
( g/ V. f8 m+ [5 i3 D  U! [$ P( t, t  87- o7 m: T0 ^! z3 \! H) T  P

7 j2 i. i4 U) }0 b8 k* G' z  因材施教
  v# Q! D( m! B4 N5 P. Z5 x6 {6 U& X4 H* y5 ~
  teach students according to their aptitude& k! c5 V" r9 U5 Z" G. ~/ a+ c: D# j

" [+ V- }- Y5 D2 S, N  88
7 \* z1 b  |" ]: w$ m
& S% q6 Z0 g5 ?1 w' i) O  欲穷千里目,更上一层楼$ ?, r2 ~# Y0 ~: u  F9 Y% N3 w

! J. U6 z' r! O7 N  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 t7 y  b( O1 |7 a! D+ P8 B* T& S5 A7 k
  890 U' L7 o' g& Z0 B. g; i2 [

+ J( e* J3 W: I  欲速则不达, V1 _  k# ^9 e! ^9 m

) X- {# H5 w; a  Haste makes waste.* C5 k- J+ }  o0 }
1 H, ]& T; B: U; k* p
  More haste, less speed.
) X4 Z* k0 |' z+ L( w3 `( B& y$ h# W
  904 K+ L2 f6 H" @; m6 l, t

/ B; y& K) U& v6 d) g  优胜劣汰! C, }  h# J" @; t; X2 u' |$ B

4 s$ g* z2 K2 w4 y! o. a  survival of the fittest
- c9 w' w+ u* t, _  j2 G$ X% c" q% m2 U
  91
8 q% q# G" ?9 V  D2 v- c+ N. i, U* l6 Q+ s$ n) H8 S9 x
  英雄所见略同
! h0 f* e" d: \4 h. J' M& J( F- N& D& y7 Q* I
  Great minds think alike.# M" S3 {( M3 b3 }% ?8 `( K+ T
2 j4 k- F0 |! {
  92
) @& ^; Z  H- I5 ^
# M( D2 R: p& w& _  冤家宜解不宜结
: G& E  V! W7 w) y6 m( H& t- G& a9 _1 _: i! C/ C( n
  Better make friends than make enemies.) `9 [3 }. T% @6 }/ R

) _, e- z3 P) S  v1 L* O7 z  93
- G: F' s  m2 }; W: m& ]3 t/ A6 [2 U# p, j3 H
  冤假错案
0 R3 @2 p/ k0 T& [% P6 N& S: A' h9 }& O: t
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* j7 H9 j0 F! {8 W
6 g0 O8 {) N! y# U6 a  946 q1 \! L. w" y( o  k7 c) I' E8 H
! o, e- x2 E, t; ]
  一言既出,驷马难追6 S& N) ]; c& P$ V; S" n' _% i' V! B
" ~$ X# \$ W( Q+ f
  A promise is a promise.
, [: c& o  u0 `1 o/ u# o
( L) X+ D% K) m( M! X  A real man never goes back on his words.. O) |8 w  z; ]  f% Q% w; j6 c

2 x$ I$ k' l6 N6 \9 D9 ~% B) p  95. G9 r$ j" n1 j
: x( x  a8 K) K' }# X2 S% w
  招财进宝# D3 X* P5 B3 ~' M7 ^5 O6 L

# Z$ s. Y! n( C- W8 \9 N: m% s  bring in wealth and treasure$ {; t% I+ j+ s9 t, e% Z+ X1 i5 T

& e6 P2 s) _( p% W- q4 w  96
; t  K5 s6 q( t* S5 ?8 G4 d% y% i6 Y  e
  债台高筑
, B" d* g0 B3 v* N9 u# l. m( i8 A7 [' q) z9 w
  become debt-ridden, {, I. }( b/ }& N

3 X4 |% W4 D9 R  }# Z; C" S# [- m  97- ~% S- Y1 f. {8 R3 f7 S
# L- q) G! t) z
  众矢之的9 A; ~% o4 i: B$ T% a1 X0 o
: K# @, ^* o0 e
  target of public criticism
9 T4 z! C3 Q4 g0 S
1 K2 \& ?+ n: p( N( U' ^  983 |1 e' k) L  a% t

8 a2 ]5 s5 d# F. Z2 d, s  纸上谈兵: C: T1 {* S+ y1 w8 e

% X0 F# j  p' X+ }# ~  be an armchair strategist
, d) h6 i9 G$ q& ^- ~' e7 l/ F0 n5 w4 v# W7 ^# t! ~
  995 {5 h/ s' @3 C2 c9 R4 n
9 [0 m+ M, o; _1 g  V+ n4 `" ]
  纸包不住火: \* Y: W) h" ?3 |9 B% e: v

- O5 p( _0 t% w& Y: K# u0 y  You can't wrap fire in paper.2 Q9 g) ?* T' e0 Y3 m0 i
, W* u4 c$ V, u: d+ @9 j
  What's done by night appears by day.& A0 Q; y9 K$ n7 h) _3 f

. y" u  Q/ N) q  100
4 M. V6 K) c2 H  w6 U& y4 k6 z. h" Y; c1 Q$ ?
  左右为难$ n) N8 c5 g9 U% ]: x4 A

" p" A* p+ _4 }* K" G+ I5 H  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-22 14:10 , Processed in 0.096589 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表