埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4428|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( F! W3 _2 i1 J; R+ x: Y/ M* c% S/ z4 \6 M
  010 X' V7 q2 t- o
1 m" M( y  D; \; _/ U& U3 k
  爱屋及乌% ^$ a( S/ u" L1 O4 O1 \( _

: L( v" O1 r/ K! |  Love me, love my dog.  |" W3 W( }/ Q# [  B
, s! a+ q" o4 q/ z
  02
  Q5 c: R+ n2 `) G' |2 |4 r6 _7 F, g1 ?2 h
  百闻不如一见9 k) i1 v# U! q, p

2 D  F6 B7 _, f6 h! ]4 J  One look is worth a thousand words.
- `8 T$ N) n; j- B
4 i2 ]  n0 S$ W- k8 g  Seeing is believing.
' U! [. X) _1 z, Y$ [! T: o. ?1 Q, |6 B% b
  039 w  {- m. o1 Y6 d

8 F: p5 E* S1 }; y5 [3 L  比上不足,比下有余
$ W) ?5 a! p- x  u1 C) I  P! W6 _' J' o% \" ]
  to fall short of the best, but be better than the worst9 C* N0 z8 g- E' p% r
2 |9 {3 I& J  F4 z# N3 [# y0 F3 ?
  042 [" h) [: ]& F8 F, }& D; @8 r5 M
7 o0 d3 b: {5 K1 `8 b5 h# P2 \
  笨鸟先飞; q" [( f: m6 V* g3 `

+ C6 X5 G3 L5 m2 z7 O  A slow sparrow should make an early start.. Q2 R: ^& v3 r) {. [) A/ Q
1 {0 U( J' u* Y+ i; X1 C
  05
3 ]( o, \/ f' G+ U8 p& H1 D3 j
0 i/ T1 T- t! x  不遗余力
- }/ x6 q1 r0 `( y$ [6 s' d! d6 j% o, t
/ n- V- J: C) B' \) ]  spare no effort; go all out; do one's best6 b8 \; g; H4 C2 [$ t& W+ \

% S7 y  \) n9 U7 I% A; {+ {; H  06
) K" @1 u0 ^0 {  e, G0 R% `) V, i
2 `1 B. q' o3 x; l$ }& T  不打不成交" R. s, y; z& V1 o% Y) O
" z# p* T$ `+ r$ c+ o9 }' f
  No discord, no concord.
8 o; ^% u7 N! ^/ {1 [& A$ z  v/ A* i. ^1 c- c: @6 O" q; F
  075 |3 J) k: a% J, u& ~0 i7 f
9 x$ ], i* p8 h$ L
  拆东墙补西墙" b% ~6 \) q# e2 |- \8 s; b: @6 v, ]

: c- Q  ?: y- C2 H! @( U9 _  rob Peter to pay Paul
# N2 W9 a$ E7 A8 y  {8 G8 A7 H' N3 E3 g8 R( D3 |
  08/ b( F& x" y1 l4 n
6 Q- ~. i# i5 w. Y+ O! k
  辞旧迎新
# q; I' h7 I1 ^! k# j  R6 g
+ k( B. F& Q! l/ e% d  bid farewell to the old and usher in the new  z2 d5 X9 C( @  o$ C6 {& R
2 z4 E: O4 r  D8 S. Z; `
  09
% h( n3 i( h+ r) P0 m# n, {$ u% `9 }1 y
) v- g* f, V3 D/ k  大事化小,小事化了
$ |( e- j) K0 u, z+ {! ]- E; x- n
& x" h" e; Y( B, H6 g" v  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all+ b& d& E7 p' r2 S2 B. T

- h9 n+ {/ o  g; Z$ Y  10
( I7 R9 \' ]- E- `* \# L. c7 `$ u  g' {
  大开眼界# B+ M( [9 y& p

8 Z, ~6 ^8 \, \# m3 p& `) I  broaden one's horizon; be an eye-opener0 D. V; G. O& e( ?
) |$ H- }/ f9 F+ c  R( b* _5 g" i4 Y7 O: m
  11. |: s5 J% |$ N: G7 y7 t& U6 P
* L/ w, C4 _% I/ \' M6 o* v
  国泰民安
& W# W. M6 Z2 U3 S8 y: o9 e. d  J+ I6 c! y) y, j4 u: H
  the country flourishes and people live in peace2 v; v2 {( P2 j" H6 U

- r/ W# n2 M% w! s# N  12
7 e1 ]2 [( b4 x: n0 \
' |0 z' P) x( e4 k7 ^3 n) R& t  过犹不及% e5 p+ @! ^4 n- }% S6 S. H% O

' q6 x  N8 M' H- M  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& Q. V0 Y6 [+ M. F! v$ b9 y0 C* G$ q
  too much is as bad as too little: F: B  S/ y; s. @! ]
8 Y$ f8 x/ C. ~$ @( @
  135 p1 F+ _9 e" J1 G0 S
. U0 o) R  G' I0 x# A2 i. K; R
  好了伤疤忘了疼  J% a' G$ y9 }. Y, W$ E/ d
' e( S5 {& B7 H! K
  once on shore, one prays no more; ]% Q5 I- l. z3 R) b& r; }1 |7 r
6 N' `/ D# q* \  z
  145 Z" m& H- S: N& q; ]

+ f' e$ b* k0 v9 k# x+ q  好事不出门,坏事传千里
, H! r/ d8 D+ y
$ f$ {+ v$ v5 z* l+ S3 `. U  Bad news travels fast.4 W- u2 _# B3 `
! z. r' {( u/ X" f: `
  15
* {8 D: V( G& e5 @6 O) Y+ Z
: u2 X1 s* r' v7 i  W$ W1 K  和气生财
, R& c  W! G( N8 r9 R5 a4 \8 r& m3 m5 s$ _7 Q% _3 n# `
  harmony brings wealth;, \9 {, V3 s0 X! b, l# t$ f

+ ]/ J& i  D6 L! ~7 G: ^: c  friendliness is conducive to business success; v! l* ?9 C7 `) w& o/ [  F

. k. C) X; |2 M7 d0 [  16
+ Z! J2 g! E0 k  {+ X/ D
0 A3 j2 G( ~, t/ v  活到老学到老
! |5 F9 n+ W& L9 W
+ o6 o' l- j1 ^4 h( ]  never too old to learn
/ m: `0 z  T& Z( t9 W6 U" w* B, x6 k- Y6 f0 T9 Z9 L7 H
  17* s: l  V* E9 Y. E0 F0 v) x1 }

2 n& D  |2 z# E  U( Z  既往不咎' M' w! O) L" A7 ~. e0 g0 `+ e
( h- Z% ?+ Q& t; H
  let bygones be bygones7 x  v4 t1 j: I; s: U
: U$ @! L" G, m. m- k# b) y
  18
8 b5 j4 C  Z4 N5 i* ~
! i. }, x* x$ h$ \7 r: |2 l8 v  金无足赤,人无完人
: M: R. r- ?- C3 i5 Q0 s. S0 j/ b! F7 E
  There are spots even on the sun.3 T( o( |  P* `' i
/ R" j9 B  X7 C( j
  19
% C. r2 x$ R5 [7 @; n3 E1 s5 W, [" I  G% u( K
  金玉满堂
# a( ^- X# N- w2 ]0 A# E
4 V; Y9 W4 V* o* U6 ~  Treasures fill the home.- `+ e; G' b6 W* K3 y! ?
, p8 c) {4 D: Q; I5 [& H3 V
  207 s/ b) }! K6 m# ^5 V
1 @$ n- ?5 @- O& H& Y
  脚踏实地
! F* A+ [! Q) W8 ?4 X
( T# e+ |; w# I  be down-to-earth
! M8 k& r' T; G! Z. e9 H( e5 Z! S! A- V8 p0 F9 A
  21# o3 A# W* c9 P9 c  ^. }7 ^* I: Y, P

6 V+ W. C1 `7 z; y  脚踩两只船
2 U) {  t( A" s. B  Q2 ]0 Q
7 R6 Y* W% v( J  S* d  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
3 j  p! C* Z" O$ C, B# l
$ P# |# \( U3 Q1 Y9 t  22
' ?. U/ P5 k  h3 k" ^# G0 E6 {: g$ @$ i
  君子之交淡如水
7 ^( e0 t, _& m) U
1 A* L9 X5 G4 H4 ^  A hedge between keeps friendship green.
' [- x! _% h8 b( G. e% N  f4 |3 G, s; s' c9 d. ?) f
  237 x8 M0 X$ ?: J

4 G4 @' M3 @0 u8 L/ q. F: Y6 a  老生常谈,陈词滥调
/ V2 V5 |/ c5 U. C: x% e( y) P' ?) ~- ^: G1 [6 b) @
  cut and dried; cliché
. u4 w& s- h8 R1 T% @) w3 K7 b3 B
  24$ H; Y3 ~! k( c* Y1 a& X: M' `

9 s; b% t0 f! Y( k  礼尚往来( q3 k" o1 \( H& V

3 W# R: }% ]3 q6 P' ^  Courtesy calls for reciprocity.9 j( i: e" h. j" N/ y7 R& H

& a5 X% ~/ N  c+ J% n  25; J0 g  I8 |3 @* ^

/ ^$ a0 W/ s  c$ h  留得青山在,不怕没柴烧* h4 @, u; N% Y- {/ W+ r/ H

& R& M9 \/ }' i  Where there is life, there is hope.
5 Z. G7 B9 A7 K. L* Q9 W9 |& s" |# r. o! k( O) j; O: m
  269 {+ v# a& _, L
3 ?0 J- O9 l/ ?
  马到成功* g; n5 k& e! v: ?
3 r3 Z: i' r8 K" Q- w( \
  achieve immediate victory; win instant success6 g( F1 p/ Z: X
- u" P! O& O+ o0 q( B
  27
- _# r2 `3 @& H% {/ Z" s/ i
% _, I# k6 G% m; U9 Y) g' ~% Z; G3 j  名利双收! E1 {0 L! n$ _, G

& Q/ F( j/ Z0 b0 F) m( a& Q  gain both fame and wealth
; Q% ~6 ^" _2 i0 [
& A0 L: b1 J) Y7 b6 \  28
3 Y+ Y8 `# z3 g( h/ q
* ]2 c" ]8 Q6 L0 O  茅塞顿开0 o! a- {- H' T3 ?+ D0 X( f  f
4 h6 b, o9 E& m, T
  be suddenly enlightened/ K& T7 b' C/ u+ \

7 X8 I8 X! g  o8 j7 e. J  296 v6 S. _8 i4 u

8 R# I6 \3 D% o; j( `0 `' a( M  没有规矩,不成方圆
, Q$ h# H! R" H! y
, U! l  m; h1 T4 r) F! J% y# O6 B  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ E  u; e) B; @- _
' \$ s# y( w* n1 C! h7 ]! X% Q
  307 e5 D: ]$ ?* s9 b' z0 d
, y0 r( h6 e* D. _+ U8 ]9 E
  每逢佳节倍思亲( Y5 v# f, E, G

& S' ?. H" p( i. ]. j  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., `. B% F) s/ W7 j- F4 o0 ~
" E+ [  s$ o6 A; y) h7 r& z
  319 ]$ {& C5 P! P$ Y
2 r9 ^9 _) v4 f! o3 O
  谋事在人,成事在天
# s4 _& r7 F. E4 V% @  U+ A' P) F
  Man proposes; God disposes." w  ?" l8 P! J  h- N9 R7 {

& D7 c) v) U! r7 p( N  32
2 M$ p. V$ j/ ~) w1 D  r" c2 s2 O! q( N. @7 H- {" P0 g7 G& `
  弄巧成拙) t* o, r, z; H& F. W: J5 J  ?

1 [* b4 H& T2 ^. K  make a fool of oneself in trying to be smart
! }' W, B2 {; x' Y8 _6 d3 R9 J
$ x$ j! D* E9 ?' W$ C" |: F  33
2 |6 C& q3 f0 u. q! A3 z, A& ~7 Q3 {
  赔了夫人又折兵
; i) ?9 X* B/ k! \. V8 }2 @6 g! s. @1 h; G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 ]8 ~6 A; w; m. Q( ]* O5 c
+ \$ P6 O% f4 ^' _2 _+ t  34
7 n" u# M# }; C; X! j1 u6 }" Q
. Q' H/ X9 F; J0 X  抛砖引玉
- B: V4 B, U8 \# t3 V! R# F* y
2 Q7 L- I0 ~* r2 z# S" U  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ ], L( s! ^; _& x

8 b& k% h* ~/ L7 `% f; H: N  355 h9 O' J. Y% M& ]6 I5 m

: d* B* j1 v: c  破釜沉舟$ L# ?0 o$ D# |* f) |% ]6 }
3 l" M; G5 E; M
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ @& v- W! V( K7 H
( D2 _+ O3 v3 g7 k% m4 H5 }
  361 _4 l$ A4 N% M! |0 Q9 K# l
/ T( {& p6 m" T
  抢得先机
6 O9 {3 Q3 ?3 q1 `
' I9 w$ V- U% J( C* t1 p- l6 Z  take the preemptive opportunities
9 [/ q0 B# E- t% C: [
, }0 C. s( Q5 z. v  371 Y' ?, ^4 ]5 p
. [$ \/ S7 n+ c5 U
  巧妇难为无米之炊
6 x+ t2 e" z  [; v4 g. g6 p3 f9 J* ?' E! u, O
  One can't make bricks without straw.- K) Z9 h+ t$ A, v, y
: I2 J6 n/ F: {1 d
  38" W' [; D& d; E
: s+ Y  `# f) c# @7 r
  千里之行始于足下
# [$ N" b; {! k. Y) U# g- \7 t
" S4 h- J5 N: m1 Z9 n$ g( u% A8 T  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; J. j5 X2 V, f" r) }& a
0 n/ L- h* S6 p4 H  a  399 H& J' Z! M. a
) c2 d" Q( g. L+ ^
  前事不忘,后事之师
  b' V, }2 C) v9 Z3 y* `4 ]
: z( l& {* y: h1 h( E  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" ^0 Y  J# D0 k3 u/ c9 q4 A9 J4 v- K6 q$ m' ?+ v5 |
  404 S% W2 c; g4 K& u. {9 T+ b3 M

) D. ?+ ~" e, V% y  前怕狼,后怕虎
7 e4 T6 [5 Q8 K: g5 F0 ]5 A
6 C$ u' X) Y+ x" J+ z- B  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 _; M8 @% D' N. i5 ?; n4 R; W3 s  i
  411 N0 I- m# m. i1 q& P& w% K: P
9 K; O# M* r' G; \$ e, M
  强龙难压地头蛇
2 R$ v# v8 ]5 G! L2 p5 v1 d8 g) }6 S- y0 w0 `) {" L8 I' b
  The mighty dragon is no match for the native serpent.( O5 L! Y5 E4 r7 D- o+ S

9 X- u, F% c- s/ c, k* p) X& U# s  426 H( f+ `* f( ^

+ s. f/ Z$ j: F4 w8 P7 ^4 R  瑞雪兆丰年% R* G4 r$ `! Z# E9 g- L
# P5 z: F+ l, Y! v/ f5 x
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
0 ]9 {& K8 l/ I. B/ M  Y  ]: g3 o; l2 ~- _  r2 z/ d$ X. |
  431 H- e* J0 {7 @' H) f! T) M

5 c+ k, B; F( n8 r  人逢喜事精神爽# ~6 A5 p9 S' U. X0 r. V  |

% T& |7 T' L2 @4 _  People are in high spirits when involved in happy events.
0 i* ]8 h$ u4 F! B: g0 Y7 j' Y7 {: e+ v% O9 ]: k& g0 E+ F
  44
& R% M' o9 K3 X* h( K. W: v. d) O& j% T% U* ^& y& W5 U
  世上无难事,只怕有心人
& B, r- l5 m9 ]' i$ R8 Y+ a; M8 Q( i1 \, s
  Where there is a will, there is a way.7 [4 S) p' I0 l2 q. N! H, I% J% T6 O
; E+ d; }% S* \* J+ \( Z( a
  459 J$ n* d/ n3 A. c' G0 G
3 S; b  i/ b9 ^0 W$ L9 d8 f6 O
  世外桃源+ k/ {# P4 X' B5 P

: f# _, {& Y7 d# h/ o4 B( `  g  U  a retreat away from the turmoil of the world
& P% f: e! A! D2 c9 R3 E0 e: D1 I* o, z/ x
  46
- O' K! q, y; v9 L7 s) c
4 B, I! ^4 W# ?: \/ w4 i3 B  人之初,性本善
; N; ]! k- F5 j* h) J; B0 f  k# }! B7 ~. x+ `- `5 g' Z$ Y
  Humans are born good.
% {$ Z1 }& S* [$ Y2 f7 [$ W- c4 J4 h1 T  p* R6 }
  474 x) f3 l6 j$ Q& A
2 P7 W  Z( Z( r: x) Y" L' n
  上有天堂,下有苏杭9 W3 ]. {7 z4 d9 M

! g5 r/ f+ i% i& H, _/ z1 [0 j: @  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 a9 o4 Z8 R  W
7 _9 b9 j+ o. ~: T: T; r  48
! ?. p, t2 Z, Y  T7 r
& O& w8 J# ^% ]. b4 V8 \6 T1 }  塞翁失马,焉知非福
5 a) A- V5 u# g9 a9 y
' I3 O/ U7 J$ R+ \: e8 ^3 j  a blessing in disguise;2 R0 ?5 w  W5 A6 C" @

( s( O% @) I3 ?+ v# a  Every cloud has a silver lining.+ U$ ?6 [" q5 D5 ]7 N% F5 F

3 v7 w, g$ F( G, b% \4 `+ ~  49
. k2 N7 ?3 `% A( C! g7 G5 m0 q0 R+ q$ A2 \8 {
  三十而立
  T3 P* }6 ^  \! N9 @3 z+ t8 s- P, W) A) u6 `
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; C9 u5 U# o, ^' ~% k6 j, ~

$ {9 h" P$ Y5 u! ]  50
, c  a- y9 _5 o7 k! t  a/ W7 `. U2 k# t/ |2 N6 p
  水涨船高  |! [8 n: k, ~- O

; ~9 b& K6 L; H* q1 R. m+ [. \  A ship rises with the tide. t1 M% L/ W3 S

7 S- B& ?5 y8 l  }$ H( {9 y+ q  51
: @* \+ B+ T" i1 W: B$ }3 g1 k1 s( X
# m' z/ f  {; E; Q  时不我待
/ @, `5 p/ j9 r- U' O6 f2 N. O# [7 ]
  Time and tide wait for no man.( t1 O8 N: N: J2 [
: e0 P/ [" c4 y/ v
  520 [' o* v+ k" g8 M$ e

3 Q5 s' a. B" H+ F  杀鸡用牛刀( @  a( F0 h, i1 X1 {
0 f0 }# ]3 j8 i* K7 o: t( |
  use a steam-hammer to crack nuts
$ z# o& h) }; u7 W! y
$ i+ I# {$ U, E& m& I) _  53; A1 _4 D' _* _2 Q
  M( h1 l( q5 O4 R- F0 L- O- q
  实事求是9 g2 f# O3 j/ N' C% G! f0 l
* _% [0 G' v; k+ |( m% {
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
; }; R5 }! b+ P8 j* v8 w+ x0 J/ Q& ~; s% Y) U' O
  54: ^& W, V: Q' x) B7 g
$ C5 N: `7 R+ ?0 C
  说曹操,曹操到$ _3 A) w' ^& g+ J3 j2 D
0 X' V) @: X/ L; u# |5 I
  speak of the devil
3 L1 e: O. ]+ ?% F& y8 F. N( e9 D6 C8 ?6 Y* z  l
  55/ h, F' ?" h& ^% r* U

' J+ A  D( s( s- h* W! G1 v  实话实说$ W) _, N0 |) [9 r6 G+ B9 x/ r5 [
+ O# C4 f, q+ k  B+ q3 C
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 s' N( a8 p2 \8 E
, w9 d9 A+ L4 \3 B& F6 `" a# C$ h
  56$ {4 n$ x; Q+ x5 f0 S/ U
0 A% l; g! V; B+ x. E# O
  实践是检验真理的唯一标准# g/ w2 ^8 U" |+ \& z3 d

. W3 m# x3 `: T' ?  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 w8 \/ h6 H* K8 H
% _8 X2 Y6 g" K7 a/ j  韬光养晦
" C% x" n: G) _$ R$ O9 r8 d0 a0 s; E
  hide one's capacities and bide one's time58- G' y' i  ^; q+ L; _

" C' k' s5 K$ [6 Y4 ]* U  糖衣炮弹
0 N3 m- C0 W  o. Q
2 G) {6 m9 e6 I8 Z2 ?/ D6 I  sugar-coated bullets59
  O  o$ O0 m" f  F: A
9 z. c$ ?  h8 m+ J  ?/ ]/ [  天有不测风云
+ }" D- z7 ?6 {+ U5 j- m& _
0 o- j/ [2 a% T. ]6 C7 P5 z+ w4 R2 Q# O  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; k6 N) F/ b7 M( x# o, g

0 f- v/ l( T/ n  A: ~) z  团结就是力量. ~* Z# r1 C2 z2 i9 S. }
- v: a  t# [, b& K! |. X
  Unity is strength.) N: t, Y0 s: s7 b

9 X3 s% g8 j+ F3 {6 a5 C4 N5 n  61
2 Z( j+ Q: X! z- Y% W! P* m1 L( g
2 q5 }2 k3 r# v' ~  U  跳进黄河洗不清
1 F& R- r  Q7 i5 J7 m  E7 G4 g1 U4 c* _4 g
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 O3 D% z+ x% y+ X
% a  ^4 ?% o" f+ c. g
  62
6 z3 j. h. V' ~
( H- R  w7 o: h. }/ r' w  歪风邪气
# n( |4 F- Y! d' @
1 }7 f1 C% q  q$ O! i& f" J3 _  unhealthy trends and vulgar practices
) |! ^5 U; _. e. a, ~& z. D9 @: C2 a% ^% Q
  63
$ \- s  t" C4 t, w, b2 ]8 v- v' D
5 ?* t, R1 a2 h3 y" C$ k/ b' A0 x  物以类聚,人以群分
& m; `7 }0 i: U$ t2 R% {2 D1 @: O( }0 b- X1 E7 r% o: w
  Birds of a feather flock together.% {% m; S2 l) ^8 ~

* \# {7 R6 H' h9 [  64! k/ o9 {7 R5 P# C, `
+ L  T# L* G. P# u' P* o0 p
  望子成龙
5 r  e- A% x) o/ n, H) P9 O
. i  t/ @- q! N8 w1 l  hold high hopes for one's child: X. l1 t: b1 b* M2 l7 D! m1 t! `
3 y" W" u$ O' H. C
  65
! }: o& i& u$ Q$ P% a3 y5 i  _; d* f2 @' D1 @
  唯利是图) p( V" P: O: M; \

; K( A) {- r9 O; a2 G4 x  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
( f1 {3 i; Q3 F& A/ m$ e) G  {- _" p+ L
  66
( I& \0 A  r# D  y/ u. k9 T. R! W% j7 E; G7 {( x: i6 f. e
  无中生有
7 Z: {* L% j8 h5 k
9 Y0 a  T; E) f; y1 j& x, D- Z& A  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: w( z/ [' Y9 ]: P; P. M7 g4 [
6 r/ J8 ?# t) n  67
$ v6 E0 q$ i* f4 b  _9 [% S$ E$ s" M' Q3 \6 T, b! _- ^
  无风不起浪! z: |  |1 V, q' l4 g9 q
( D( d( B9 q7 \9 w- V# s* G. a; A
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, F# O& j- \# O1 K: ]4 [: \
8 f) s& U$ i6 z; G, U; o9 F7 c5 w  68
1 Q8 _/ X9 t2 d& W3 j/ u" O: B. Y9 |
  徇私枉法
3 O2 z" R9 r8 ]+ P
% C* ]/ p3 D* w+ Z) u  twist the law to suit one's own purpose* h: p' W0 D1 L5 H# B/ l

* b% i, g! d2 c) I  69
; U; E2 z/ P& B  K3 D/ w1 J" q# ?9 _% H% |& k0 s9 L
  新官上任三把火
3 b- K/ [, `' l& K7 M; v$ F5 i4 u; `5 J. b
  a new broom sweeps clean% ?8 [" i. _% X! u- V  G9 t2 L

6 H$ r. O8 I& k$ w& e  707 f# k( y# E- v8 B# h2 G
6 b& G+ v' w& Y
  蓄势待发
. M: m: F4 C5 v3 e9 _$ Z/ `5 S
1 P% V5 J4 ^0 k$ a, E3 J6 ^  accumulate strength for a take-off$ w8 y' `; H5 i* B, E4 y2 f4 w

6 S6 L; I' p  e: h5 W- ^  71
) Y* I% d7 q& f( q; h+ c
7 E- [2 j! T' E  心想事成
( h) u+ J3 z; J# Z- B! I: v
( @0 b* E+ e( o- [) l  May all your wish come true$ `: S6 H0 F" v3 y6 [

+ @4 D$ J0 z# u" I% h. V0 k  72
- q! D. p6 m5 I( }+ @4 ^+ _+ q7 C9 w) P9 C8 v; B: o4 _
  心照不宣( I& t2 z+ d1 D; Z+ w% E
5 q) N% p  [6 S# }9 A5 a
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 q& r# d3 D* d7 a  ~& G$ X

7 J+ n1 ~% ~. u1 w3 p6 o4 B$ k- u4 t4 |  73
4 ~7 U8 ]% N, T( |6 |4 r& Q+ }2 d- p
: Q) p* a/ O" I3 F& K  先入为主5 R0 }8 K( E2 j7 S8 w$ {' d3 {
8 ]) [8 X! M) ?# |/ F. @' g( y' Q0 S
  First impressions are firmly entrenched.
/ |3 R! P* {+ t  E- y( ]
1 g4 ~: r2 y7 F% t3 w6 c/ S5 R  74& O8 J2 F6 j: K( R% k( l6 Q* I

& O/ M8 g: T4 `$ `+ b* K  B  先下手为强6 h( G5 J& G, I. H2 `8 b
% A4 ~/ B; V# U9 L1 g5 |7 n1 ~
  He who strikes first gains the advantage.
$ f/ F) T' Y) Q/ p; k, V% w. E) M$ D0 Z9 u7 B+ |, v+ p; \$ W
  The best defense is offense.
9 `+ c6 e( ]+ X4 n. T' l; o, ^5 L  f7 i8 W1 q, c" R7 d$ h
  75
# V" A, s- d0 k# |
" X2 D. L7 L3 o: i  热锅上的蚂蚁; {( R  P5 O- H, N* W% l' W+ l

7 z( E) W9 x5 O  ants on a hot pan+ w2 r4 x" _; u7 U1 @1 G- H
9 |0 P6 d! {( ^+ b
  76
+ v# Z" H# A1 N+ j9 t0 |& a+ I/ z
( |( G7 ]$ W6 H. Z8 g4 c1 d  现身说法! K3 \: ~, |: \) O& l& ^
+ S3 R. ]$ j! w  k* J0 J4 n! u
  warn people by taking oneself as an example# g! m. R* i6 I
' f1 r" l3 e$ O" J: h
  77
4 z/ \( L3 K: |" _0 Y
& h0 w/ N6 j: G6 J1 v. L% s' k8 y  息事宁人
2 r& U8 E; r. o  Y. y, G9 |8 b8 H9 T6 |  m( i% B
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, c6 T2 t3 L- Y+ \
* h8 z% R2 h4 W! q3 E) C  78
% h2 X2 l9 d; r
4 |- D3 l$ @7 e( G. A  循序渐进
7 {; R7 E! l2 v3 {  g- ^& ?* X* b+ u; b% [& F% d* K
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  d* [6 W6 \4 w
7 }( b8 p5 R% V3 E2 n* i! ~( G
  79% d* R4 @9 u5 F( c' S
) D5 T7 }- J8 P3 r$ |1 m1 a
  严以律己,宽以待人
0 i: r; X/ ?' Y5 G+ ^. G# @+ V' J2 N/ u6 O) b# c/ E, M
  be strict with oneself and lenient with others# H# t# M' \9 H8 l

& d/ r& H% c6 ?1 p  80
: V% c1 v2 t) a9 w6 z( @9 r- T' w9 Z7 |5 g4 B
  有情人终成眷属
' @+ {0 p# h# ~- x! H, {# u2 B2 p+ d/ ^0 s
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& I' x% O- o2 g* ~& n* k3 y0 l, |' A2 |5 l3 K' e
  有钱能使鬼推磨1 S! y: G0 U# V/ Z7 E
: L. L- p* a# x
  Money makes the mare go./ Money talks.82$ s% d/ i( e, o! u) ]- P) W
( ^' D; y7 p6 U# l! n! n+ Y
  有识之士
/ A2 X! r% j# p, l2 d" h( N
/ H6 Y9 S  W, F! e$ y% D: k  a man of insight83+ L! U% V* o! X' B

' w; s( d, X8 E4 _  X5 E  有勇无谋& n  ?/ @; Q9 M" U" S
3 U/ Z8 g4 P  D
  bold but not crafty84
/ s/ r# U0 Z" w4 J( x# ]4 n
$ `0 F; b  e1 W) I  有缘千里来相会( ~" w, c* |  z, I8 u% {4 I
; g5 |; U8 e2 v4 `
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 e/ @0 ?6 @3 d5 Q+ Q0 U# e, ~; ]5 y/ ]% N1 k1 {
  与时俱进
+ V' ~; ^0 U, s5 p3 Y
- ^+ @+ h, i) B. q4 Y* q1 q) [  keep pace with the times86
  k: O1 K% L) F' d0 V* Z  z, ~* ]
7 s: c2 {" b% _7 H1 v$ a: B  以人为本- S7 q! A) M/ c( v. L
8 R5 f3 E: i6 k3 t9 S- e( l! A
  people-oriented
3 f% l" x, c0 X/ [
3 I" \# D* C5 W1 z4 [- |5 C: ~  87
! o- y% r8 [" _9 I6 H; e; ]7 G, K' v8 I1 T: n5 q+ a
  因材施教
! [7 z- |: }1 W, M9 |2 g, D: U% A- b
$ k' f9 A$ }. R: j/ @5 w. u% a2 B  teach students according to their aptitude: A4 p9 i, v( H& H: y5 S& y$ _  o
3 w3 P  }7 e3 o8 J3 ]
  88
0 `8 L' `6 ~- K/ ^- ~; i* o. O* W% x! `0 b
  欲穷千里目,更上一层楼
: k- ~. r7 W7 f, g: k; x% y  Y5 a  M1 \# r5 n- `+ {) T- F
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
  {" w" V  d$ h- o6 O! F" G5 a, K6 E
  89
8 e8 L0 [5 Q: K/ h7 A4 E9 L2 ?  N; M2 \) l: P& n  t
  欲速则不达
* S' e) ^; M# A  y- ~# i! d( u& r+ W
  Haste makes waste./ c9 l( e( Q; A$ f

& M& p6 [6 L, H4 z1 I8 U  More haste, less speed.+ |2 S; _+ C- M) `) G2 N: l
3 v: g8 C. O0 l+ \% T3 D
  909 G2 x% ^1 F, {! G4 v. y+ E

1 J- m% |$ _. P  优胜劣汰, Q) h  V1 t7 K: s

0 g, i2 P1 F0 y% H! w% V7 W  survival of the fittest
, D: l) L# l) j* ~# I" P
- ]7 G- u# s! R4 B" D( K  91! N7 r; k8 Z9 q9 }4 g( e
4 t, ?6 w$ ]) r7 }/ P
  英雄所见略同
/ D" d. ~1 j8 F2 Y* ~" p2 ~; V- [" g7 ~- L. g) U$ e
  Great minds think alike.
, Z2 U5 @/ U9 |
0 _9 ]2 b# ^; `- P" v  92& }2 H. @) l! ?  Y

; S4 K! H8 \% _  N  冤家宜解不宜结! {- J6 T: P; m1 ?

6 Y4 B$ V* D5 [# n: k  {  Better make friends than make enemies.
) i% j' z- D' @  d' R. H- @( B, u) p3 h" s
  93
% i2 |  `" g" H) K7 V
+ l/ A4 H- x3 {9 @5 W9 l  冤假错案3 d  m! d1 {- ~+ o/ ?

, d% v% d2 D1 b' t! ~& i; M  K  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 _% M  b# |% D8 A9 ?7 Y9 m8 o
, t( H( h' r+ S/ _: H  940 Y$ g! n$ m# G% d6 |" H+ d
  G+ i# y  _0 `. J( D
  一言既出,驷马难追8 d8 R2 e& I% v: d

4 n% y8 ?, e1 [8 G7 b4 L, {  A promise is a promise.4 x& G' s6 _* y5 y6 r; c. D' k9 Z1 \. L
& F( X0 M( |3 A( ^3 a
  A real man never goes back on his words.
% d( ]* T4 `9 I$ H7 y% U* y$ C1 t" _' v- @1 H6 D: f
  95& d; b- O3 Z6 x; b0 m9 g; k
* x- @- x  B. o0 Q
  招财进宝
% T/ Z1 T5 o4 b. ?; P# e0 Z/ I1 X% I/ G! O/ u$ j3 F" S$ t
  bring in wealth and treasure
/ Y$ k6 P5 m# V7 S8 e
' y/ \/ o: m( ?+ m  96  A- k" u$ k1 m4 O) s4 O3 K" V2 O
8 {" \) p( \: y+ ^
  债台高筑
, P5 g: h5 z9 B& ?" P% k  g) L( N( Q5 P0 |+ F, }1 B
  become debt-ridden% B6 m  e+ v- I+ G# t7 C. ^0 W

* n" J' ~, E9 e# R  97  X9 h, `- e2 p' {! ^
" g8 p. T- b; B; [8 ^; G; S
  众矢之的
% S$ i) I& S& |6 B. {, o* Y: }* y0 M
  target of public criticism& o) w" \; m* ]4 v5 U/ s" p& C9 h
5 ]4 U6 w9 A' M. |& L* R! ^0 C
  984 q' P9 o0 i* h+ ?2 f

8 |3 C$ h9 B+ n* M/ C; Y  纸上谈兵
( q  o/ O* K1 N3 S" P& H  j- t) K) \1 @
  be an armchair strategist
  h& [7 f7 w& W; z/ z+ Y2 J  b* u6 [5 }# h1 n- Z0 L- q+ K) A+ b9 E- S
  993 C. P& p8 }" U4 T0 e& j; z

* c3 F$ R/ m8 C9 O* `  纸包不住火9 ^- A! K$ o( E' W) |2 w4 @
/ s8 Q, |% c* {. n
  You can't wrap fire in paper.
! l. J* A/ l* u1 d! B6 O3 l% ]7 v: g# \3 a+ b& G) ]
  What's done by night appears by day.1 D( s$ p4 r, r7 Y
& V/ t7 H. [$ M, `
  100
* ~9 L6 q- @- {+ U* b
% W/ s+ y8 k% H; G  左右为难$ h+ o: @' m% f, N2 [6 t8 P1 y4 Q/ S) Y5 w

& w. V0 j% F- T' }; X, I  E  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 01:18 , Processed in 0.134478 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表