埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5010|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
" ]! _* a) P7 V+ G* I" Q; Y
( j8 [' b* g( f) E) o) A  01
3 S! K9 I/ ^' B7 i' d9 Q
) ]0 i% T0 W+ p3 F7 ^  爱屋及乌8 s3 `% _, j/ a4 Q+ d! ?2 E& R
7 u' v) n: u" m! a+ W9 ]
  Love me, love my dog.* }9 S& S1 A' ], \- q. Y

2 f# I: d6 D) I  t& Q# v$ s- }% D  b  02
6 k$ F9 o, G& k  b" J
# G5 b( F6 C  T$ g. S3 o  百闻不如一见
  Q/ P# D# b3 m$ O
2 T2 E  F, E, _3 N  One look is worth a thousand words.+ N4 ]$ x) c$ t; E+ g- j, w

6 B" t7 p7 u- c  Seeing is believing.
* q& h- L' G$ B8 r* U5 d' ^* H
# K/ H0 B6 j1 T! A  03
( K" c, Q1 a3 ~% t; z
; e1 F7 D/ L9 F+ P2 p  比上不足,比下有余, |2 N- B% X; H+ X

! Y; F, I2 |8 I7 Y( ?: {  to fall short of the best, but be better than the worst
( u" G: m, O( k, d# H  G5 a
3 a/ P/ U/ H& C( E( q6 f0 N  04
& H& e. _+ ?4 U0 i3 O$ _& z" s( V1 u# ]* N5 O5 H4 z8 y6 k" ~
  笨鸟先飞. k& V. U1 Y8 u6 x8 i- A
! `/ g2 f, ^( I$ b! R
  A slow sparrow should make an early start.
* Q$ J9 x. T! v0 P" v  S: }
1 k; I% a# F3 S/ L; y  05
! o, A) y  u& U5 P2 z  A, u6 n+ N: v9 o3 B9 F. G" j( D/ Q- N( J& T
  不遗余力* f/ Y) k( c! u$ U6 q8 r; E

  n: t% p: E/ W; L3 m) h  spare no effort; go all out; do one's best" [2 K. K8 L0 ?) j* M

  j; i% }0 [, N' g% q  06, ?% a3 i7 Y* s+ g% R
5 b  R, A/ d& a: p5 z/ k
  不打不成交: q( O. r* x  g' x

) P5 f/ v4 Y4 a# G% Z  No discord, no concord.2 q# z# e- U% [9 T5 E, o8 j: M+ i

, N8 o/ R2 z1 d8 s- j  07( Z( s" J, l# H) d* v
& w3 X: F) P1 ^( k
  拆东墙补西墙
6 P' S$ g1 U: x  d; q% X0 l: D- _+ g
& Z+ s" k# s! s; }  rob Peter to pay Paul4 C( ]2 ], n4 v. r6 `! a& K

2 _% e/ j3 v  Z! W( d) O0 o9 C  08$ r" ^8 l" L! I& t

' o( ~" v, V3 H! s7 P5 U2 a  辞旧迎新8 @8 ^/ H; y  k
) E: c6 l1 K. p1 I
  bid farewell to the old and usher in the new5 R* ?8 a' w0 b5 Y' X

1 b+ s: f& j* Y$ w$ Z- t+ ]  09( C' |, e) i' ^8 G( \( \4 }
) j6 s1 a# l& N# x# @! m7 p( n
  大事化小,小事化了- ?+ t& A0 t+ T2 y5 L7 y- E! K
# W1 t" f1 l1 V
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: t2 a8 ]7 A( I9 e. T' A3 d  m- W( Y, L  S, G4 u) a
  102 V" ]- [' X8 U; e2 Q

2 W4 z- V: \( c) r: Z0 ?) \; @* T  大开眼界' l/ r' \; U9 x- [% u+ s1 X2 w; d5 ^) F

$ p2 }) I$ \5 \; [' t3 G  broaden one's horizon; be an eye-opener1 Z0 S8 ^" ]3 {
( k3 W$ ]5 }8 j5 M& L8 _
  11
. ~# j5 C- g, d/ M, C
4 G1 T$ j8 n5 P  国泰民安
) k) R; h& E3 w' e, k/ i) {8 S1 Q5 s) Y1 q- j) W2 n
  the country flourishes and people live in peace
, B7 H; [$ J* J  O$ x3 y3 z( ^: x- q8 B8 P$ q: ]" k
  120 H" q' J5 N) K! M9 Q8 V
$ i& H3 T0 u% s! _
  过犹不及
# x7 B. m: \9 _: Q, T1 e2 a
) p/ M/ b3 G/ O" P! Q  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" M1 e8 j, ?3 h) |+ L) X
1 ]  I2 h, c6 W* N; N  too much is as bad as too little
# a9 N% W  K* u5 J9 c
0 j4 Q: K, S7 Z) W6 U, n  13
% @% v; C6 [$ q' x7 m8 M  ^8 I0 G# J2 i6 \' s  |3 e5 n3 E* H2 i( H
  好了伤疤忘了疼
! _  M1 [9 H( m4 L
: d0 _' }+ ]  \) Q) ]" `  once on shore, one prays no more
& |/ A/ d4 F. ~3 V
/ g/ \. r, h; ~  14' v4 ?. X) p2 a
8 r! d* J' N/ t3 o* o) m9 a2 l
  好事不出门,坏事传千里
2 G, D" P+ I' Q$ t7 u  b7 V6 X" w0 v- c( i+ Z' C# \# R9 y
  Bad news travels fast.
8 X: v. X7 D& R
& _9 Y2 m6 R8 l6 j  u3 n  15
9 t( m8 Q7 D- f7 }# F4 ?/ Z2 }0 @
+ L) _. `: d# Q/ W  和气生财
* m5 S8 A7 g" _
$ x5 U; _) X8 p  harmony brings wealth;
& h6 d4 l9 o" ?  q6 ?% b6 N1 N! [5 J; U4 R
  friendliness is conducive to business success
8 c6 E) G$ f; [/ L$ i* `+ M7 l) j, i+ R5 A9 Y
  16
7 ~7 O8 C8 Y, w$ l( Y; \" w8 C/ P, q/ Z9 p' T
  活到老学到老
! V* d+ A9 Y* B5 U' l+ X6 i. t/ @; r' \4 [% ?9 N) ?& G
  never too old to learn; q' m) h8 [- }3 V, i; j' X" f) u
) D7 U# C0 J4 z6 Y6 N  _. D
  17" p. G' s+ y4 c4 [3 J

- y/ X) Y3 c* h  既往不咎- ~1 ~- x  D; X

4 u  }, i8 e& V5 F  let bygones be bygones+ H1 X! t) s! K! e3 \: {: Q
- C9 ~4 M9 ]4 w5 y7 Z; }
  18- V) y, _  P" P8 x% j( B( Q, U) x
- x7 z, Q. P9 }- x+ L6 q' ?8 Y, i1 j
  金无足赤,人无完人
3 Z; R! Q5 f) c( Q& l; k! g- A8 s9 [. C7 @# d% w- d7 Z( j. m
  There are spots even on the sun.
2 b) G2 Q( q* p( `6 ^
; L# j% q0 ~  \! H" ?% w  19# s( L! i% k3 l# Z% L9 P7 s6 b

* r( k& M) y1 H$ Y" @- O: n2 J  金玉满堂
) ^; U' @  b! H+ \5 o" \+ g" I6 [: V/ l
  Treasures fill the home.
  M% ^8 R$ O: j; Q4 \% }
$ b, Q% t/ |0 u; ^) w. [  20
* a% i6 h! e5 x% y' c8 H! Z6 N8 Z: X! z" f0 H$ e7 i5 c
  脚踏实地, Z; Z7 X, L7 G2 L5 O3 v5 N" f

; p! N9 s  C+ w. d7 o  be down-to-earth9 p6 N7 h( u# w/ w& g" `

2 m- j8 [& Z$ x1 P8 `  219 n: R& a9 r7 O' C
' K% I9 w6 x& W' G# D- a
  脚踩两只船
4 L# T8 M' r4 }' P. Z9 q! a
: H7 C3 U" ~- U' n! e0 d& ~  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% g0 p! m5 N) \4 C5 ~- u
- ~4 l0 X4 k: b+ s% ~- W5 ]) b  222 W7 I) J1 F6 z' L
% G9 M; \, p) j' C4 A! X: T
  君子之交淡如水' a6 Z' L, k8 e4 x

) d: O2 y2 I9 X2 N# {  A hedge between keeps friendship green.) m, W5 s* y* w% j3 g1 S/ o4 e
- v9 o6 C. z& ~" [# Y& n9 ^
  23- u  |1 ?; [3 f1 I" H
5 p" }: a( ~$ j
  老生常谈,陈词滥调
9 d3 g( |" Z: o$ B
$ [! c; |+ a: k. X6 \7 N; M  cut and dried; cliché
) O' d" Q' Q0 y5 T" c% a9 L) `8 v) M; d( o0 ]8 W/ W9 i4 X5 e
  24, w2 h* ]* s  M9 B7 g

* P* E# G" H( \2 x5 z4 _2 Q9 V; h  礼尚往来% x: u" I* o/ e! a) u3 D5 _" U+ h- @- N
( T0 E( M! E' }! i2 f7 ?% f! ~) @, m
  Courtesy calls for reciprocity.
$ d2 P7 o8 [7 i
- ~% n. F+ I# L3 L4 J  25
- {* p3 J' [# [8 [2 K5 K2 ^* w* W5 ~0 ~  W; u+ k; G
  留得青山在,不怕没柴烧
! h+ O6 u7 L! ?/ W  C0 a
1 T2 D3 ]- Y' ?# S" N% l; N  Where there is life, there is hope." k/ W6 _/ [) T
4 Q$ m. }6 f% w
  265 H% B# Y# |. R4 Z% C

6 _6 P0 b4 |8 h' r2 A  马到成功
$ ?! t- X) l6 q/ y$ e1 T7 w' ^$ m5 x# I* ]; O
  achieve immediate victory; win instant success
, k7 ]: k* u6 v, N: {( P: y$ c2 v: }* J, A; Y. g
  27
& O. r1 {. |3 ]3 u+ {8 a& v! x; Y. x4 v/ C0 W
  名利双收. W( G# K( N1 O/ B3 o+ \, n/ E

, G, T: L6 R8 T% @6 S& b  gain both fame and wealth0 w5 L+ `! p0 @) L: ^' d7 T; Q6 J
+ l2 a1 q4 t% d/ P
  283 s- ^) `& I8 E$ T6 v" T* v9 A
5 D  o7 e- |) a# r4 T
  茅塞顿开
8 b5 r# D# @# D
! j0 V; `$ |* i, I  be suddenly enlightened
4 [) H. @* B1 u! w7 {8 U
9 J- f& [& V8 |7 \' A  29+ P4 [  E& @" _! b" f

- ~  w! @- I( b* y2 r* k! x' N2 R% k  没有规矩,不成方圆  k" e4 v( g7 U4 r9 g) }
, N) w  P3 S: T0 A4 V3 `: I
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
2 k) {, ?; ]% P& C2 }1 M2 q
# m6 y( w- p, w6 F  30
1 c; |. H4 q; i  Y' ?, h0 H9 Y( o# U) i/ A% a
  每逢佳节倍思亲1 A1 D4 i2 p( ~' p5 K; P, Y6 N$ @. w
7 A8 y0 b' ~; P; ~  r
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
2 V. y. |  p2 S2 E% L" _5 v; B- N% q1 v. G7 j" a* e
  31! A$ l3 y: F5 M) |. f; Z7 E2 p8 N3 W9 H- p

. G& T% I: f' k  x  谋事在人,成事在天, q" `+ A. Z" z7 b1 T( X8 h

* k7 d6 @3 d: R- X3 i  Man proposes; God disposes./ E4 H# o' d' P# r7 h: ~! `3 R# l# }+ i

( l! ~+ t5 f- a  329 ]" l' U4 J* O, r0 Z% N! a9 O
! Q2 l9 K1 q5 Z' i
  弄巧成拙, ^3 Z/ L  j2 w
0 D! c1 U" }' S! R; K* E& p; }
  make a fool of oneself in trying to be smart
& `2 @; o5 s$ @
' h; D  z: F" M+ ?, y) u6 s- h  33
0 E' B0 O' h( B, b# `" d+ u* `  s. }0 z
  赔了夫人又折兵
& G: D, L2 ~4 `* ^  P& l& K" I& N" {9 V! d' p3 q: G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
% H% }: s; V* z6 K9 X/ c& p1 D* f9 Q7 u: o7 ]
  349 V4 h- ]) f5 @

8 P5 `4 [' I8 _  抛砖引玉# e: y2 D: e, l/ b: n1 ^
: |7 d* `' z! R8 S
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 v/ Q( \/ T+ w3 S0 I# B: P
$ d# i& F& ?% @* i2 p- E& q
  35
" z3 x% N# [0 @. s; ?
0 v" D$ I! K2 b3 C: ~( l8 q- _  破釜沉舟
0 |& |, r! T+ P8 S
# O# r- q1 [- v! I  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 ^$ S6 i; |. n+ T: q3 g
- ?  S8 C9 K; K* d: @3 G
  36  w; K/ h; f! I; Z
1 H* X. B' Y+ \, k
  抢得先机- I1 a1 y! J& c/ j7 F- L
5 m; T; b$ C/ N& [
  take the preemptive opportunities% b* r  \7 X( \/ J+ d

6 Z7 n$ F8 Y' i  37
8 x* t5 R3 l2 \  y5 k) b$ X/ W) r6 P; D) x' D* ]
  巧妇难为无米之炊
. m: \( N* }! D& C4 |- \0 v6 L2 V+ T4 ~
  One can't make bricks without straw.1 x7 n6 ?: b) a$ ~/ t3 F, f) b
2 V4 `! K: X# |7 }
  38
8 p6 C( B. I1 |* x/ B; D( W
/ o8 }9 S* n9 O+ D  千里之行始于足下1 L  Y- i6 m2 d

4 M3 d( m3 u( ]* K  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 P# e( J, {; C  C  [# \7 @& ]
0 f* v2 l/ m) s$ C- J, x- }8 N
  39
: }  {% q7 q% T6 Z' U" I$ }9 g* T6 `0 F5 K2 O% d3 N
  前事不忘,后事之师
: F1 `  V$ v- m! T# L+ K! K, }  z- ^+ Z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
' j4 l( Y- l  |# P, ~$ ^: ]3 r0 ^$ Q3 V% y
  40$ }( O& ]8 u/ D& ]3 a

, L. @  ~2 |5 @  前怕狼,后怕虎
$ X/ h) _  d( F- f$ A# c- N. L
( c# k- a$ L+ j5 A9 M5 @. s' K  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ A) M4 P! M  l
* s. i. F! Z1 h: J0 h# W0 d! B  41& ~* F# T: @) H3 r3 Q4 G

9 o) i0 A* S# X) \: K  强龙难压地头蛇( Z* A- h5 t% x! p7 ^) l- V0 {
  q( ]) L+ I. W  e
  The mighty dragon is no match for the native serpent.9 z0 q3 ?, E1 @$ @: P! v5 ~5 e; S. R8 {
4 |8 t$ W1 d; c8 n6 z2 |/ Y2 G
  42
' c3 U, l* p% s
' f  p- \5 T) V' B' z0 z( R6 `( Q  瑞雪兆丰年$ [! d. B' D; H% u2 C, l1 i

  H4 N- G. O# g1 J  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* @8 D4 V  [; c! y0 h/ |$ }
& t: [# \2 M+ J/ U
  43
3 z# ~9 I6 u5 V5 i$ h, K& }3 s. O
  人逢喜事精神爽
0 E* S$ o9 f% G# P
, r; S, D' I. Z) L2 y  People are in high spirits when involved in happy events.$ M  J5 l, X/ }5 J% ]0 E
' I. P& x! I0 |: D" d+ I
  44
  Y& S4 n/ r) w% T, W6 `) s- h! m$ o* A( E% Z' r9 F# V
  世上无难事,只怕有心人
/ i& j" m6 z$ U2 `  `7 E- c# L2 [
1 g+ s( R. j1 w" L9 w' G! ~" `( {. l  Where there is a will, there is a way.4 l6 `, J' P: H

' [2 V+ j( V, v% ~6 D  45
2 {% n9 r( l3 `+ P0 w9 _8 T" b; r0 [6 X+ o+ U% O
  世外桃源
% y7 r9 z% P- C: _# H# R0 \) |- u9 b3 {7 B9 W" n$ P( Q  ?1 g* b
  a retreat away from the turmoil of the world4 Z5 G7 n% K! R  ]* d; @
8 ^3 H( L  T  Q+ {
  46
+ }3 \, \/ q: f3 s2 F  L" R3 H* p/ S  X# c2 g3 P" ]% o# }5 W5 c( ?
  人之初,性本善
) E2 O" y" Y1 i) q( \, ]( Q! b. D
  Humans are born good./ v" w, m4 ~, T3 B- s0 i# B
6 z( _$ ~8 q- `, W" l; B; p* w) t
  47, A/ s. g" F& }) W. {" h
7 r, O* h& f& F+ w: U4 ~8 E' x
  上有天堂,下有苏杭
0 y+ X& L1 _; E. V
2 |1 e" E: S$ s  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ v+ t/ ^/ G5 \. ^% z  F3 m/ _0 {, `1 h: D
3 d4 d& m) K1 [- b4 d7 O  48, v/ f$ L# I  p; T

# K3 S- C0 U+ @" ?! y$ O7 P5 d  塞翁失马,焉知非福
+ V& f& Z% c4 a& a- E
: L- n. X& I) i' K- G, m  a blessing in disguise;4 O/ }; }  a0 N3 u
% s2 |* g9 }8 i4 E3 B
  Every cloud has a silver lining.
, B; r+ D: Y& H0 |
- \! Q: s: |  {9 e! j# d( Z6 _; ?  49
9 g: L% E1 O2 y2 g0 y/ D6 c, ]3 K: K. X. L" T( |8 ?5 X: ~
  三十而立) p  h6 H0 b$ U  C1 Z# r0 R3 |
& l& R2 `* X: Y9 u4 x6 z0 U
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) ]* d# _; |, r: N* [* p& K
3 h2 J3 c& F2 [+ o
  50
9 I+ V* J4 u9 c8 k
) u. t/ C5 w3 K! z  水涨船高1 Y; G$ s3 S% l2 A
$ d/ w1 d9 z! r
  A ship rises with the tide
1 a. Z3 T. f' x0 v3 d) `6 h
+ @( u  m6 e% Z  51
& n: {$ H, U1 X" t9 O& e5 g+ w; B7 y) ?4 J) z) M5 N
  时不我待
& M5 U" ?* X( Z; C# U" m2 J/ N9 E% A  N7 s' B' h6 R
  Time and tide wait for no man.+ o" [. b$ {9 H- S4 B3 \% M

/ }: `5 z+ k7 a  52+ ?0 h$ {7 o, o3 v; y* x

0 V' B8 j5 P0 `2 n8 i6 Q8 }  杀鸡用牛刀0 h1 A2 n( F3 Y9 p+ h7 j. F

7 I8 m$ F8 _3 g# E4 t% W% n. p5 H6 O& O  use a steam-hammer to crack nuts
; p' n2 h9 H6 g  n( @. y' u8 [- Q" i. _
  53) j$ F* o- C  y+ k9 w/ t6 V8 ~8 R
; u/ ]2 j0 E% X4 V% k7 Z
  实事求是3 w. ]1 {  o# q; J4 e6 R0 I

. `' U/ A# N) y  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
# w& M; j4 r3 ]4 H0 T( p, P. Y% u3 b) T
  54; s* G" O, H! c1 i/ J- S

0 `" `+ ?, ]% o/ {0 J4 I* J. [  说曹操,曹操到
2 K. I0 Q3 e' P  j  y: @5 Z
$ {. B- f- q- r# \: o- p  speak of the devil/ T) s9 f0 E5 ]* X) L2 ?. M: ~1 D

. }. N8 H. W% ?- d  55/ ]' @* M2 W2 _5 g- F7 Z2 ~
/ q6 [5 ^+ f/ e2 z, U4 j
  实话实说6 U, _. j/ J0 _  c% _9 d$ d9 @
1 K% T* F/ F& V$ i
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  ?, `- w, l/ _- ~- r: X. Y9 p
8 K) U& U* y8 b& c  56
9 m6 n2 s2 \4 r5 H7 V8 V9 b6 @, f- i  M: Q' d" z
  实践是检验真理的唯一标准1 q, e) f: a1 u! e! f. i* D

, V5 L) ?4 l# z& z) }  Practice is the sole criterion for testing truth.57' d  b7 z8 B/ x! Z6 }" m0 N- O
$ ]- z9 r$ s7 i9 R/ O
  韬光养晦$ f8 I* a" ?9 g  `% h# W# Q/ w
0 K8 I% J1 [9 b, i' f
  hide one's capacities and bide one's time58
2 C# s& K/ F: C  f' P5 P) K5 k4 t9 B$ f. Q+ o
  糖衣炮弹& c0 E  u! L3 D* \

$ A% t6 h# O$ F2 }- y6 e  sugar-coated bullets59
. x. t5 y  {! ?0 f- e) w0 p
' S4 x( p5 G3 X0 I* {& w, I& i  天有不测风云
. e9 G+ d. O* n1 P5 {3 ^  e8 D9 x3 B! Y, O& i
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  f) Y6 }! C6 }% j8 m1 i

/ Q: o( j+ V' R( j  团结就是力量
' I) _! |: W) Z" ?/ E
! p) S$ N1 ~1 G# l- A  Unity is strength.
8 U8 W/ H& J' q, O5 |
- D0 Q- i; C& `' ^* e! L  61$ ~3 N& k5 Y2 `" m  _
0 Y3 h/ Y0 l/ W( t% K- v/ v* _
  跳进黄河洗不清
( B9 y8 Q1 L, c" |: r" Q+ r( d0 T; B1 ]# ^2 b5 Q" v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% R5 z' K9 b9 `* |1 G) m' P8 J
; G, S3 Q6 X( j/ j  625 [: A: w/ k! n- S4 M
) n3 W% W9 g6 k% |- X" j
  歪风邪气
( m) c' t$ {. h/ s1 ~1 z4 W* v
. U# B: Z! s; S( d  unhealthy trends and vulgar practices" E$ c% \' n( i  h0 f
+ ?2 Z# a9 g/ m% }* C/ Q
  63
+ o& Y0 n5 P! _9 n4 }+ G# w7 J+ Y! Q# u% r" y5 q  \4 y% ~' I! z& S6 }
  物以类聚,人以群分6 d/ ~1 }) [# M0 }* Y: q+ K' `
' J+ o0 q6 \8 m$ X$ ?; U1 z5 _/ i
  Birds of a feather flock together.2 T1 l% Y: O, y9 _

: R+ w& E9 w- R# I1 ?  64
+ ]! q( q4 v' }- J) x/ R/ K0 {! G' K3 X* ?& Q5 D7 N
  望子成龙. K7 @' [) w! X' s# M- I, q
% f# Z& y8 p6 j/ H  ?* p
  hold high hopes for one's child! p( {! H& ~$ a% f5 b4 ?" T
, _( L1 m/ t0 n, M8 z. ]
  65( i! B6 {! k( F% `8 R

* \0 j  J3 w7 _* A: E: H: Y  唯利是图- s8 `' F- T: |" H. B  O) D# n

3 V5 K' k# }) Q- Y7 E  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% m  F+ I' {7 z/ c

0 U7 X9 n% L9 c* J* g7 I: K# W5 M  66
' v2 {2 y6 {, I6 Z( i; o/ K
9 Y  ^# R" v1 G6 I" A  无中生有5 M3 W! F6 \; j
/ R) ?" L0 i& e- h( S
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
4 c7 d# i' w% q4 S8 D/ L  ]1 g
  67  j9 d% a5 a. T

; {6 J& Q' `+ `& O6 p: J! F  无风不起浪
, k# y6 k4 x3 ?4 N8 s# |3 a2 {* \" l
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.! R& n- T% A. \( Y! K& A7 R
5 O& ^: r& l2 z" H- m1 c
  686 x: r1 R/ X$ |, [

! \& L8 `9 }8 K+ n+ S2 L  徇私枉法
  `! J% _7 x" |1 T& B0 x) n$ K3 m- d" B+ |+ e# m* ]% ?; Q* o
  twist the law to suit one's own purpose, {8 d- O) o& [" ^- o
3 N$ F3 D- b$ {: ]) H: P' s
  69/ }0 H* A' m) B& G$ Y) Q7 A

- ?( A& _& W! X; A$ s# f& ?  新官上任三把火3 u' Z6 Y! j6 m9 `5 G) ?0 ~+ ]2 v
0 {5 k/ ^: P  C4 D" \+ C
  a new broom sweeps clean3 _" v. f; o* w6 P1 g4 L' N$ c

$ h) G! L1 K% C, H9 a4 M  70
6 R4 t7 V* P8 e' u& {: m+ K" }4 D7 m. N) P* ^, c
  蓄势待发
! u1 Z9 q0 Q8 ^& t! V
4 t  \% h  h" ?6 T, }( F  accumulate strength for a take-off
4 R4 m2 y  Z7 L. T, a2 H2 p5 x/ q0 i% \4 @3 m& K
  71! i# }, M5 w7 X/ ~( u7 Z& e
1 k, R, x  ~7 d7 Y! x. l
  心想事成
3 Q( m! L7 `' U% ?0 L; \
4 M) U0 k. `4 H6 t% \  May all your wish come true
, a. c1 b# u5 A6 P" m) i
& B6 X% h* N) s  72$ s+ _4 ]4 U8 b' H$ k- E

% A. R1 j2 }9 A% T/ Y* |7 z  心照不宣
8 c5 }4 L# N2 ~, f5 T! Q8 p) p
9 K1 q& a/ ]: t) |$ [) m' I  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. _0 `: {3 y; d* m& t( t
. ~8 K+ \0 o( y$ {( Q) c
  73( ^% V+ l' l+ u% Y& Y# W/ g% P: |
! X/ _: }/ |! D- i3 e' m; H3 ?9 y
  先入为主
! O2 H5 r3 m- p) D1 t
$ M8 f  G- V: f; l4 }  First impressions are firmly entrenched.
2 W; ?- v5 m: ?- C
' e( Z% J! @- v& h/ i  74
0 E  Q" Z8 m: g' H- h& g! x9 S2 a/ Q% x% [2 g- ^; L$ h
  先下手为强2 E: d3 v: H( I  U
7 m/ Z5 _- `* L- g  p
  He who strikes first gains the advantage.
& i  l- o8 E* x, L6 U* J8 ^, N% d0 |
  The best defense is offense.; \2 ]1 J; k7 |; A" W2 `

0 A% j& e% D# X( D( z: Q7 b  75
; w2 e4 f# J0 o! i
; ?# q' R, a. _( ?& @3 z' f  热锅上的蚂蚁2 N) g; [/ F* v0 z

/ p5 [, g- m7 @2 R  ants on a hot pan: v" \& S% y6 k7 z# k( X
( R; W4 B% U4 _3 Y) d4 T# q/ ~
  766 k3 L0 Q& i- U4 |. \3 Y; p
+ o: J9 b3 g: p7 |1 @
  现身说法
3 s. ?; w+ U, z1 @, b# a9 T; E' z( r
  warn people by taking oneself as an example5 Z4 R2 K. w) b% W* U% x  f

0 p# S# ]& ^. R) a  G1 r/ R  77
5 N7 j0 n) z. X/ N/ G! ]# g4 q; [, ^8 W" U1 d. F
  息事宁人" n/ Z% K9 o" G
+ V0 e  d* I1 E% Q- ~7 Q
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# [0 ^9 f: W" {6 g. F# [: O* l7 z; I
0 p9 j8 m6 D( n, f
  78
) ]& j' J1 M# \/ z
$ [- I; `1 l+ ]: y9 W* |# R  {  循序渐进( c( H# ?. T+ h" X, O% ?1 A" \
4 b9 P! o9 B6 ~/ W, ?+ m4 j
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ Z3 Y+ P1 i- [" k

  N$ e# N/ o! g" |' B6 J) p  79, O( k) \* n8 @6 x& b0 V

% f% K: B7 ~+ e. [0 p: P  严以律己,宽以待人
' R5 g- s0 I/ f( o% {
' a' I! I; N2 t- n  be strict with oneself and lenient with others' A2 U- O" j4 C$ q1 G* I
9 `2 _4 \% E1 T, J
  80
4 M3 N1 X, p# o  L) e+ X# E. O7 u9 b7 M9 N( X. n% L6 Z; T
  有情人终成眷属
2 J' t6 }( R* X5 j$ u5 F5 \2 e( P3 Q$ @" J0 G5 |( Q8 W
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ ]) W7 p$ h/ e8 Q1 ^
, x% I) E+ P; |& H1 N; G  有钱能使鬼推磨- K4 y3 T: x' h' f5 }
& N  ?" a0 o3 \6 p+ g- T/ ?
  Money makes the mare go./ Money talks.82
9 W- L& b5 H0 i
' U; O8 j8 a/ W7 t9 X8 d; l" [  有识之士1 h2 E8 ^, ]* @5 h4 L8 ]4 p

! p2 V. S7 `) x; o3 |  a man of insight83
- B; |" V7 G9 j  o
7 u1 {8 s* C. F- R- |% T. Y  有勇无谋6 q3 }# Y. N* ~4 v+ z
# R1 J0 g) G7 ~; d# h! d
  bold but not crafty84' e) _, h( S- q+ F; N$ C
9 i: h! H" W; q1 U# K
  有缘千里来相会% d1 i7 Q" k) A/ N
2 k1 }8 Z0 O/ z: Q# r% H
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; n  E3 Z5 n5 E
* L) n* \+ e- G0 A3 O
  与时俱进
; p7 W! f' P/ V  p; L, A8 j' R+ R+ M' u' \" e
  keep pace with the times86$ C+ g6 [/ F/ k  R
  X8 H) u2 L2 C2 Q! L2 ]
  以人为本' v/ A7 A8 w. o' Q0 n2 n

9 U! t5 w! `) h+ e' O3 N$ E0 Z  people-oriented; ]8 c3 Y6 U  X7 a! i

# z/ P3 V8 k, s& r  87) r7 J8 _6 S5 u* }3 X

2 T3 k8 p0 r  y3 ^( r  因材施教! }, \2 g$ t) i( C* [
/ ]8 H! B* J' k) b* w3 e- L, I
  teach students according to their aptitude3 H7 x( K7 w+ g# x4 e6 z  h

2 S0 o$ I8 o( `0 ]' e  884 e, R- e7 ?* r  n, `# d0 Z; l

0 X& Y- I- P" S0 Q1 b  欲穷千里目,更上一层楼; U1 c: E( s# ~; y9 H

8 j/ u" o7 v: X8 A* S5 H  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
, e! q" ?! S- Y# U; e; @) G/ u& r% {8 H+ J5 h7 q# R9 @
  89
  {; A9 J" U& Y; s  Q( T# U) m% k4 k& @1 a' v4 M- N9 h9 U% K
  欲速则不达9 c5 U0 T; h, Z' l* k" O( u

6 s' G3 b& S4 X" t, t  Haste makes waste.
: N- q* G  `+ T- d( W
: P6 a& X7 f6 f7 x! x$ b& c  More haste, less speed.
1 G& f! t4 E$ b% p/ \# u
( \7 ^* S4 p+ }5 _  90- [- C: [! M0 {% ~$ g
2 ]) Q" _& m! q. V" y$ d, L* ^& i6 G
  优胜劣汰7 m, i/ b; z( X, |7 Y
# \9 F* b0 G8 o: ]2 ~3 B/ J
  survival of the fittest2 v# i7 K0 v5 H- @* C, c$ M
' m: I. y" {5 w3 g/ v
  91/ [  m/ G, I& X; ?
7 N: b  t, V4 t7 Z
  英雄所见略同
0 J) S$ M$ r9 s* c$ y3 `/ I2 ]
0 G6 a  G' r0 N8 }+ C. x8 `+ {& o/ r  Great minds think alike.
2 X- R- \) m5 S# [, l0 H+ ]$ e3 J( Q
  929 a9 @" V% n+ b2 Z' r6 U9 U

( Z" k. e( s. k) G  b# c  冤家宜解不宜结1 s2 Y% f5 b- J. ?8 Q- S# n
; U2 p# a& j; z: B, |
  Better make friends than make enemies.
. \2 m2 d0 o6 d
/ r6 x0 H! Z  x5 F$ A1 m2 h  938 w+ A$ H' M- ~6 X

' n- G+ P; [7 Q" X; P# m, @9 c  冤假错案
: M4 b% Q0 V/ J& t
- L8 O" ?+ }1 l' N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 C1 B7 \' @3 k+ D
' w3 s9 {. I/ G7 `$ m- j" d
  94
6 M. Z  u$ }' q' F
) L' T: T9 O+ X  一言既出,驷马难追
: @7 H2 _4 j5 p9 ^6 s+ B$ |: f( _; H$ M. o7 k: ~* S2 L
  A promise is a promise." L" A8 L( v2 ]
2 M$ g, h; x) M4 f" Y0 s6 l1 X
  A real man never goes back on his words.
" b6 u( v# t) Q% D2 f. g8 `* F9 v* k2 z1 U/ w; {
  95
" D  {  M+ B" n' [3 v+ Z/ s) [& a8 A" E
  招财进宝+ l( q2 A; ]' x0 [4 }. t

2 t. f- m3 Z0 q/ t( z  bring in wealth and treasure
5 U( d7 q4 w4 L& F% P3 g; ]. N
  965 j: v% ^) @' H' D9 I
& A/ L' j+ I! p) t# L
  债台高筑
% T2 G% u6 Z6 H) ]+ ^$ ]4 R: H8 r
  become debt-ridden1 \' I1 Q. J; d& Y3 X& J6 I

. q/ Q8 Z3 S- h  97( @6 Y8 I+ ^3 L! C
8 S' C0 O$ G0 \# \$ S- [( a* H
  众矢之的3 A' ~7 a5 Z! ^& b; H) Y
. J) w  H: B! d# k
  target of public criticism& C. m* D/ J& n8 t; ^$ E
7 D5 s( c$ T! \  t
  98
' G5 d) q* M2 O3 \/ Y5 b6 T. `) K% ~: }8 g. Y$ Q9 P: V$ U
  纸上谈兵
+ ^* x, U7 Y  G* q7 ]3 E5 c! F# k5 ~( V4 L  o$ i
  be an armchair strategist
0 ]2 T" ?0 Q8 z* D9 @1 `" q
- h% e$ n- |9 ]6 M  99
/ I6 G" u& j9 m4 Y
7 p% e/ T+ p0 J: M* f1 J+ ^  纸包不住火9 c! g9 U4 @  c  G  l
6 q8 O& n4 E7 A& Z8 M5 A8 l
  You can't wrap fire in paper.
. X, r) b0 ^7 _; l& ]% p5 N; Q& ^
# ^2 N. u' L$ d# D' @. \! v7 _" ?6 r  What's done by night appears by day.
$ N% c1 f  p) C# z& K9 k% j! f8 k: g) T* ^! V0 P
  100' f4 t# ^9 N; q/ M

& x# [# h5 N8 ]: e( K1 z1 {  左右为难
  T4 F% b3 T* h: n% W& ]1 X' N/ N; ~. E' J! e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 02:22 , Processed in 0.152299 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表