埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4504|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!& P6 ^, l! _5 [: G! a+ N
% }1 |5 [/ i, N
  01
8 a9 Q% f! i  t5 {' y, _% d2 l9 [! S9 n- y& g
  爱屋及乌) q: ~! G9 e& h) q) y/ g

" a& R- q# u$ a' }: m* v1 B7 x9 d  Love me, love my dog.: n! K0 [: T' p. k0 J6 o
& }% w$ b8 k+ R
  02
, v0 E8 H% u1 I& ~$ z; @, @5 ]% B. i8 _
  百闻不如一见- \: ?* _) N1 \6 u
: t- F) X0 b. M( q$ ?7 C
  One look is worth a thousand words.
( K9 X8 |& Y! U0 W$ O7 t: |
8 C/ Y7 E  @  J2 V3 v, t  t  Seeing is believing.
, a5 b1 a0 K' o7 S7 g; I3 B- o2 S1 O$ O, R( y5 n0 h+ t
  034 c3 w' h, Q" ]  O
' x& l0 B9 X' y; M/ }9 v& y2 b) V
  比上不足,比下有余
. @% @& C% ?7 T+ f' T0 |8 ~  ~' S+ ]# q- Z) \8 ], S2 q
  to fall short of the best, but be better than the worst
; c" u: J9 _% }* ^. [! E0 A7 w: g% D2 Z, G# K) `7 N, Z9 H/ n
  04
, M5 i  F  x3 C+ X% K) n3 y
: v0 F0 }' e4 c9 N+ c! {  笨鸟先飞! g' U6 X; k9 G" t" J
- S' b6 [4 ]: \! x# i
  A slow sparrow should make an early start.7 D! J  C7 r" [6 g3 l3 p4 Q

7 m, Y% b2 i  t/ S  05
9 I3 B2 x5 ~) u( q; g
! c- l6 e4 \3 z0 w' o& |* X  F( E  不遗余力" ~: r$ R/ f# \; ~

. @: J  j6 G4 j* R* q8 Z* {  spare no effort; go all out; do one's best
( u/ l. v2 c1 a: _: a. q2 W( h. _8 U* i9 D4 W* e% L$ W$ f
  06
1 M: J& u  h6 Y& R5 j; K2 P. F( M& P. c9 Q  _! }
  不打不成交
% A. I1 ]  N$ E/ L, A( x1 d# p- t7 Z4 M+ T8 @+ q
  No discord, no concord.' |3 [; m6 g- K  L5 T

- k/ v3 Z: `& v# S, R! ^  073 g7 M% W  U2 ~  p. }$ h

! {% g3 N: p0 @) c; U: C  拆东墙补西墙* x$ p' E: s/ C9 T( K, O* g/ U

( p+ J5 Y! L$ T0 t4 W- x9 t  rob Peter to pay Paul: p3 _# ]0 Y9 G% S! E
) V8 c8 j8 Q3 _; Q4 u* e5 m
  08
6 j  G) f1 W$ o, W5 r  M' L$ O) |* h+ m0 F! }
  辞旧迎新
5 v! }8 B, Z/ @+ g
2 h% _( j; K9 \8 H' Z4 e) t3 V: s3 J  bid farewell to the old and usher in the new
9 W3 P8 j! I$ A0 I0 J9 o( Y
6 s. e0 ~# g$ d- ^% f, u2 Q  09
; x# s1 S2 c9 i7 v; l, R" O! @9 U5 w. S' C4 H
  大事化小,小事化了6 g! @. e8 b- k3 k! T& I

% ?! b$ Y4 V: P, E+ _+ ~$ V1 E  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) I& k  j' Q# V; J* W8 A( R, R: K8 `; _+ W& l+ k: W, n
  106 N! m2 M' ]& {& z" f1 {* k

- F- M# I: n- M) B  大开眼界
+ m2 ?5 _: q& V4 S5 Z3 K( |. x/ O! j" ]. [. ~# O, f( J
  broaden one's horizon; be an eye-opener
! O9 H. s0 _7 s8 v) W0 G2 i0 x/ ~* p* D+ N7 Y& w, {
  11
! V2 e; k; y6 _, o- v1 q$ N& T2 h$ N" d3 s
  国泰民安
" U8 R1 Y/ C  {: ~
& ^# I1 @4 j1 t" p/ |  the country flourishes and people live in peace4 G$ v; J9 g8 f) G5 u) P3 t1 \7 b
* V& s$ T# L( [5 n
  12, ^7 r" W/ J6 Z9 V3 z

2 a' c/ y  s5 x& G  过犹不及; v  N: }" g% U- q8 q# r! ^- X" Y
- i' Q) G7 S) i! W% W5 b) T
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 ~' z. u! H: q( y- g7 V5 r0 s
7 o8 f# J; T! @$ z( d+ C
  too much is as bad as too little
- k0 \3 e9 C7 p% P( A: c+ }
# }& q  V: A! n1 x# H  13
2 M0 e% {% S" w  B: x
7 B  F# `/ z( `  好了伤疤忘了疼
8 \' u" Y5 F3 p3 P; |- n% M0 C9 m, ~) B3 r0 ]
  once on shore, one prays no more. R% o3 g2 a: v! X' |( H

# j3 m8 c8 f6 N1 G, P  14" O2 s' m8 H8 l$ @( H4 s

: T% z7 j, x$ C& \  好事不出门,坏事传千里
/ X1 B6 Z/ O- O4 k* e, J) k. w
4 U; N/ S* V; _) W0 b% W" k+ @  Bad news travels fast.. i' d7 B7 T* ^9 c
* P; o2 z  _- q, _) H) P% m) `+ h1 t
  158 j3 [8 ~9 Y$ `- @# @! C* v* u+ w' q7 @3 s
% {8 d& q) V9 A) r# J
  和气生财
7 J3 p  D$ L6 c6 I  N' Q
* ^- W% y& [& Y  harmony brings wealth;
% h; _9 n4 s2 [+ K' O% f( |# G( w$ `7 \$ ^. n
  friendliness is conducive to business success
# F- B/ J+ j% |' o2 z
! v' Y# D# e. w  G' j: `  16! l, V  c) \6 B' ^8 ^: q
; o4 g  w7 Q7 n1 H" v2 V0 i' m4 d
  活到老学到老
9 F* \  i0 [0 I3 \0 }4 |
  K8 n6 h' q9 G. W: ~5 R  never too old to learn
4 M' Q. B+ d8 `- h
5 T9 Y9 }7 t, @# ^! v# J; u  17. ~7 Y5 e) {4 Q# W4 Y0 |

; E! z' s/ t) D* d5 Q  既往不咎. U; N2 l# C: b# `8 e
8 }, x/ H, ]5 Z, a+ ]$ f' v7 V
  let bygones be bygones( B. _! Y- F6 @: X7 G! f" W+ ]# `

+ Q) j5 Z# l0 _  187 E) W- G' Q' n0 V
! T# a4 ^6 h: k6 L
  金无足赤,人无完人. X" v+ t6 D" C! J9 x( v" ^
' ~- k4 ^0 H5 V* e: _8 E
  There are spots even on the sun./ ^1 |  f& X1 q. E' x" l
) G' `9 O& P+ h: d- K
  19, l* }2 o# V! U8 b. D
* _* o7 B- h' B" p' g- ~5 o5 x! p
  金玉满堂
8 `  T0 U7 y. B( }) R6 v( `
& q/ P" [5 V# F" V5 L7 G4 H* h# u/ O  Treasures fill the home.
$ ~7 ^& X7 [3 p" z
8 x$ w! i8 z, r9 N% ~  20' {* d/ s1 ?/ u& D) `9 t2 P6 W

0 s# y- U( H! d1 K% Z$ r  q+ |  D" c4 h  脚踏实地
/ m3 Y5 u) X# y- X
7 t3 E- d2 u4 ^4 w2 d- s) I  be down-to-earth
  |0 `4 D8 f8 K
- T) S5 U1 y6 `: ?" W  214 s0 j4 E) R' N  i

4 N: E' M0 B9 q: F* }  脚踩两只船: G; ]$ n( N/ E9 }* j0 i8 {
8 B' j1 A* m2 T; h$ I
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( G; M/ ~7 k8 `; t$ S: J

/ g: x% V; q5 e) ~! z0 |# P& s5 T, g  22
1 m2 _/ ~- E) \3 M2 {
# N; n+ x: b- V/ g( w3 p  君子之交淡如水' u4 d0 k, M0 s8 G7 ^2 s1 O6 d) r
6 i  H2 h# E; g7 h4 i$ R
  A hedge between keeps friendship green.
, O' l- M7 M2 y& r9 w$ `* b$ t& L3 M- V% [
  23' h8 }  c) n- G

9 l3 n! K2 J; p- g# }  老生常谈,陈词滥调# K6 S2 y, k# [7 v9 }( d0 W

$ v9 L. ~* _$ x3 }/ }+ h  cut and dried; cliché2 g# Y* ^* f+ ^7 D# V6 S2 k6 W

9 v7 @9 R; O4 q% Q$ @: T$ _  24
& Q) R) d6 f* @) ]% u! O: t" N8 V" s+ y! Q2 u9 J
  礼尚往来
/ ~0 w6 o  u& [( Z8 F
/ j0 N4 y9 l3 @) t1 }% p  X  Courtesy calls for reciprocity.
% I% Y9 U' m  m! B2 j+ V
+ ~7 |1 b$ w6 V' y) T6 @* F, y& z  25
6 q, V, u! W1 x
2 g4 L; C( U8 u! F+ P3 [+ y  留得青山在,不怕没柴烧& @+ p" U% j" f# \5 {

+ S3 D8 ~% }& c/ m  Where there is life, there is hope.
* j' \; m) ^# x  U( A- A0 N; v' t$ `* N$ u/ V+ C& }+ G8 U# {
  269 x% ^+ k, D% O- L: d/ a

+ V( D1 l) o; H% R$ |6 q  马到成功: \  Y0 c( V( A8 R. |7 c

  _  Q6 f% J, \* E  O  achieve immediate victory; win instant success6 ^4 S; X9 i7 P8 V

8 z& w0 ^2 E. G  Y6 ^- o- t  27: V4 }/ Q) ^7 R( D; z9 O; }
2 ~. ]( M  J2 q, w6 l
  名利双收4 ^9 k. B6 A( X7 O
4 _$ N* |, p' ?% o& f8 L1 y
  gain both fame and wealth
+ [$ h9 ^3 n  [$ W
: k$ a7 b0 V" s( u7 e3 n. a  286 y6 L; y( l9 e# `7 f
( X! N$ Z. {/ }$ H8 j- ^& v
  茅塞顿开
; D" N6 ]9 m# y  C4 C/ j
: `9 b6 @) b& h/ w" c: z* e  be suddenly enlightened
# d* z; j/ |/ m1 W4 d$ h/ f3 z. K7 m+ z2 ?/ Z5 f
  29  D8 U9 H) {* L

1 w# f. _! J  K$ N. M  没有规矩,不成方圆2 X$ @" W1 \/ ^8 J0 P
( }/ z1 o; j1 _- L, w* d4 h, I
  Nothing can be accomplished without norms or standards., P( u: X  A! z; }

( b: v. j7 p, I8 M# {8 X! R: J  30/ a; K" ?% i# L9 J  C# }

8 s) t  Y, A) |2 d6 U$ Q  每逢佳节倍思亲: K" E8 f7 C5 s- h' \. U8 }
  r) N. j+ l3 o$ G) m
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
9 K" V: G! a4 _* D. o$ n. W) ~  B/ d$ F9 k1 ?8 X
  31
4 L' T" p% c  f
7 @# K- x$ J! s  谋事在人,成事在天4 `. m$ A! E- P' p2 a
7 d6 j( d" I8 N
  Man proposes; God disposes.
0 w( L  \& G5 r, |: k1 \; q1 s( t6 Z: V* n, g: L0 @5 E3 D; X9 Q
  32
: R) F5 K& r. \- s. O) Y& e4 ]+ C
  弄巧成拙
. y( Y% U& ?$ ]: R6 [3 ]! i4 h. |9 ]2 J) a5 a* J! {
  make a fool of oneself in trying to be smart
0 `# {- ?+ u/ J9 {3 z* p2 U! L
7 D  X$ w9 V0 D7 h+ L  33
1 B7 {2 `+ f! v* W! Q( t' H0 |- m7 o
  赔了夫人又折兵* L6 i9 D+ ~5 E) D
: a' G9 C* M5 l7 b. x& y
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  Q7 t* \3 O$ e& m5 {8 Q4 s6 u

$ d3 g2 r9 r6 d$ p. d( |  34
2 l3 I! S7 P& }, K- c# ^3 ^2 a3 b
  抛砖引玉
! f5 j+ ]3 `% m4 k. a) ?# q) x" ]/ L5 ?% H, U3 ~: K, ~' Y( p
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 A3 d# n: j7 W% S0 k( {  h6 F

3 u, c2 r8 {" e  35
) w! e" y7 Y( C" s- n: K5 z/ a9 \% \
  破釜沉舟) ?  Q. j: M8 E9 M% a, p% R
! e# k5 k% L9 H1 b$ i
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* r! j. G% V' U# j7 U8 O4 @5 j! e7 e1 k' U
  362 U. a& _2 {7 L# E6 H; t
& u; D$ f' I8 d# H( F7 \6 e
  抢得先机& `: ^; X. @- s
9 U) d9 {- W  s
  take the preemptive opportunities
$ @" ~$ ^2 W  k: O* x* V
: h4 S2 F  W* B( a- e$ z  37
& E- a3 C, y3 V; @% N8 W; y& l; ~* O
" k7 b- k, r- k3 F% q$ c! h- Z  巧妇难为无米之炊& [) b2 z6 t1 C3 A

$ |- i- p  E" S  e7 P  One can't make bricks without straw.- I, A5 Q% D. _' D
7 ^/ }# X: K- ~% B
  38
7 ]* m* N; N0 K& M. L4 w
6 e7 p; i" C! d. t; r  千里之行始于足下
1 }) m4 G/ s. E; {
  |, j8 R$ {" c% X$ m1 H6 ~$ y9 D  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# b: s! ]& l: |3 n+ h* U7 H& M+ z& l# S4 L+ i
  391 Y2 F3 D/ R4 c# f' r9 ~6 g4 S! o2 ~9 \

' M. O2 q8 c% ~  前事不忘,后事之师
, X9 g) J- u( r( E# Z* Y/ h" m; V" k8 O: K+ e; l
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future." K3 D# `' r3 ?8 k

: X' x# y7 D  H6 d+ V& o0 j  40  q+ N1 B# g& m. L+ f3 B

; M0 C) E: E, H  前怕狼,后怕虎+ {) e+ t7 u: _9 g4 C: P9 c: R
1 W4 |) ]  Z  M. p* ^0 U: X% j
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. `* ~0 T% Y" B  e' H" q" F2 ?/ Y; e% x, _. g8 ?% C5 I
  41
9 M% o2 d' F- K  C4 z% N
' j1 h+ B( U' J8 [* \  强龙难压地头蛇
- p8 N' _7 t1 u7 w
# x* d( ]% L0 R0 t  H  The mighty dragon is no match for the native serpent.% j* b- W/ A- G2 O9 f

7 h! ^6 O4 j1 F* x" |! H- @  421 w' e/ ?3 g! U. F3 w% y2 a
2 D; D7 @7 ~: ?3 p2 k" l8 H( l
  瑞雪兆丰年0 R0 v# H; R  F/ n5 n

: c: x; j9 C% ^( d; B7 |% \  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 [4 Y# W6 j& I. k. X
0 t4 w9 T4 {& s# \5 d: z) |
  436 X' R5 m: j% S; I- d+ b! b$ o/ _

; E' |1 N; X$ D$ h' [  人逢喜事精神爽
7 Y# R. o- w5 h
: [" \2 l/ X' V1 O% L3 j9 z* o  People are in high spirits when involved in happy events.
7 h/ [" g6 e: b7 `; m# O5 D5 L; ~# {4 l, [8 r8 U
  44, M' t- E0 n% v/ U5 ]' X& \, x6 @

* x/ [7 q* E9 _  ]' z, m4 N  世上无难事,只怕有心人  Z# C( Z4 g+ ]: N' p/ q

0 m( D, A1 ?1 m7 f+ g" b- m6 G! U; Z  Where there is a will, there is a way.$ a. j# D( T6 \2 K8 m4 f- h! u2 F  \
) I" _! U6 g  p3 k& ]
  45
# l2 I# }& ]3 p5 v; b3 m4 Q$ G1 |  K
$ E2 Q7 _% M6 n  世外桃源
4 d, q( Z% t0 B9 B
/ |! q7 U8 F) Y, @" E/ n% R  a retreat away from the turmoil of the world( L) t4 k, O2 \' c+ c* ^8 Y

" _( @5 {, j( W4 u) K: P/ ]  46
, H/ P7 A6 H% `( d' m; w, L7 u- ]. w" o7 Q3 S+ Q
  人之初,性本善
7 u1 n# T( ?8 o8 K. }6 v, t1 ?* V7 X# F$ ]2 i7 `3 T1 y
  Humans are born good.$ R* A1 J0 S2 ?8 J6 m* B
) |) b# N% {3 {& n5 P* w" @
  47
& _1 ?; q0 O  x1 n
& r3 g) ?2 j/ Z) K! L  上有天堂,下有苏杭. I8 a% z! r, `! ]3 K8 P; R
! P) }. e; J: q/ P' m: a3 f
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! i: u* o/ O6 v3 Q
$ w' J9 S6 ?! W- D  487 z' q, ^0 E8 G8 B
# Q* X8 ^1 K0 h% e6 P
  塞翁失马,焉知非福! o& Y6 l/ h1 O$ o6 `$ J

2 a6 q$ K# b% W' x  a blessing in disguise;
# k1 e9 X% g* e9 c; S5 d$ W  \% z1 J% f  G6 K0 @
  Every cloud has a silver lining.9 k4 j! z, {, H- w  L

4 J8 W3 Y* |2 Y6 t& }- X' r  49: f- z. G+ s+ F4 g

  ^4 H( g/ N& M2 T4 s  三十而立) ?4 x! R1 W5 U$ t

  ^3 e8 K* d5 U; C' Y% m9 _0 s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., a4 x/ t( ]1 c' b2 N( h5 F: m9 t

) A) A; W6 o, R  w$ x" ^5 }7 u) c  50' }: w6 D% @. o

/ u! w# b" {7 p  水涨船高
4 e3 V' z% S$ Q
' Q/ {" f- W; T+ D5 ?  A ship rises with the tide
0 z0 v( T) \; L' I" J9 F8 {7 i! o
8 l" Q$ j9 t6 U" A0 b& X/ g$ a  51: f' b1 P: H2 f5 b

+ [2 @6 \4 V( i/ ^8 L" j  时不我待) @* Y! a6 M/ ]  k! A
+ D( U6 ]1 h3 Z# \
  Time and tide wait for no man.$ z) `" [6 q$ Z; h
  ^6 b2 R# ]  c7 J
  52
/ z/ O- Q2 F( i  e' h7 _# Z& V; T1 {; {+ R8 D
  杀鸡用牛刀
& L% K2 d! `. D9 J1 t6 K5 F
) [" W; u7 B3 i6 i% E! K8 Z; U  use a steam-hammer to crack nuts0 d6 j/ w) {( c/ n& N
3 j" z7 J8 p" l1 t& s/ I7 Q4 Q' Q
  53
1 H5 d9 q" ~* q2 P, w
' Z9 S, \, A/ v/ Y! n: D, y& A  实事求是
! b  r: e1 {* G2 ]4 L, q- O: [
! A. N' M  g% w0 p  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  P6 j% u. p  k6 B9 k2 l0 p9 U
# o2 g% i- T! i6 m; o) l5 m
  54' B7 A+ \+ b7 |

: D9 m' @" B+ i' O+ L  说曹操,曹操到8 a7 T# m' @" E5 g, c
6 }2 m0 `  V* {; S4 P/ K' k: E6 p
  speak of the devil
1 ~' a( X, |6 M  P2 G- ~& v2 d( e  N% j+ w# N5 f& u9 h
  55
7 h6 q3 d1 b1 R1 K" _/ A1 e" X! t* X+ Q# u
  实话实说4 R% p( i' `* J* k7 z( ?9 R
; Z) Y2 \  N+ o/ c* a! M2 l9 l
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) |8 n) _8 r8 y
- u0 c' F3 v6 F& y$ ^- r, N" _4 f  56
; \" G. D# ^3 a1 y4 `' l9 s: O* j9 s0 n0 W, d5 [: S
  实践是检验真理的唯一标准
' I  E4 x0 `& I8 h3 W! ?4 L
' x$ I* B: \0 }6 P2 x6 B  Practice is the sole criterion for testing truth.57% C  K& o* G: C. V
/ `, h% f6 P+ ]- X! w! e% ~5 d
  韬光养晦
- K/ f, C; o4 l/ k' s: H
1 ]; W( W' t& p3 W4 e  hide one's capacities and bide one's time58! r( M5 B! H7 Y: S! \) M) t$ ]

6 A+ J2 X7 l; G- q$ }4 b+ b) e4 e4 R  糖衣炮弹
2 D/ C* r9 `2 I( n- \% N4 d7 y9 v* i
1 Z8 J1 d' l+ s. a6 a2 A3 d  sugar-coated bullets59
6 V9 ^4 \- m, [
  L9 m& a7 m8 L" ?- I  天有不测风云! v# u0 D: F# @- t0 D5 E' J% g
! Z3 \7 f6 }' [# k* B0 |
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 q" d0 `& S8 x1 U& u" n  n

" r3 b8 b4 c' ?+ D* D  团结就是力量: h, d% {' {5 k1 Y

' A& }( t/ X4 k6 o  Unity is strength.
* u# v3 }6 F1 B
  T# Z3 E7 k5 V  61" R8 `+ s1 \2 d

3 |5 P. h0 I; p4 V9 J0 \; ^) T  跳进黄河洗不清
+ c2 J3 Z( m, E! R
3 I1 T. K' \6 ~& i, d  v; D' g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ k8 W  g3 q* d" E6 }

2 F2 D, R5 d  p, H0 V7 K; B  62
+ k$ d! l+ ?% R* F7 X/ L7 g" u; v, U" k4 n/ a4 M( J8 n8 \, G
  歪风邪气
# H# W0 u9 A. x% v$ ~
' P- C8 Z. h) ^% [  unhealthy trends and vulgar practices0 I; r: g- F2 {8 a% e( X
9 z/ z/ {+ x+ j' p+ N
  634 Y4 j: t& \; l% Z8 I$ }" H. N

: e0 \# b3 z" v: D! V, \  物以类聚,人以群分6 N' c1 k4 k* R* J* {3 _' b, N
6 L8 g1 c9 T. R
  Birds of a feather flock together.
/ z0 S; N5 u: I% y! ?* N0 p/ P- I: a/ x$ w! f. F
  640 {9 A7 P+ F: y+ |$ x3 S

; I! f! J& V" r, {* [  望子成龙
- A9 i; I& [/ N& M. P0 S
% |8 d0 T# R' t$ w1 W5 b  hold high hopes for one's child% d5 ~1 G2 @7 t

! F& j' @# F5 R4 y" C' ?! e0 y  65/ k! Q3 `8 g4 O1 w) Y) C" x
8 f& {' s& e$ y+ \% {
  唯利是图+ R, f  V5 U1 E

9 t- E: ]9 N/ D+ S  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
7 K7 E" {- @' U* ~* R2 ?9 g2 u# d! `; W
  66
, c) v9 @) j9 Z% u" Z: i" c+ g2 Y, w& m- ]- Q6 t+ _
  无中生有. X3 E0 _# {( Y

* ~- u. t' [9 {, {' Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( R. d. U- r3 x
% x. F2 D& n5 W; n0 s; o7 M- o  67
# E- n: q% U: e, H% x6 |) D
* P  i  ~) a& D& o  无风不起浪
4 h6 E. q- u' P# }  ^6 U$ }( _) E8 _: c
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 D. u9 O2 f6 z# g
$ r. o* Z  m( O# ^  68
2 W) t/ v  t" z8 O  j
1 D7 S; u# O8 n# @  徇私枉法
& I7 e7 |! C! O& f0 K' l; v/ @) }; U% M) f! `" ]$ Y1 g6 k2 ~$ R
  twist the law to suit one's own purpose3 T0 E! ?( ~, b5 c" i5 x: P, ]
" F+ l0 K2 S; ~
  69
( s4 p. c% o$ O
/ W6 @2 o/ q9 I- C7 _; M5 n  新官上任三把火
+ M2 G+ I/ ^+ n1 A: }/ l
, h) L0 K$ g! ~  a new broom sweeps clean
& V8 X7 g3 K2 m8 C& O, g6 i1 V1 R! u/ T( u% b1 |2 N9 x
  70
% W8 ~2 l0 a+ x/ F& s5 q0 Y( A, [0 j4 J$ k7 z/ B
  蓄势待发3 _" d! I6 o. K4 R; f8 N

- v6 {& p, ?) X# R! z- E: P  accumulate strength for a take-off/ {3 S0 S7 z* T# O$ [$ t$ E  A
1 m; I6 T- p- c& R  S& m9 q8 U  i
  716 Q4 \( M" \/ G+ c7 G) ]

7 x- [, P8 _4 ?  心想事成
2 e7 f5 ~: S2 A* X) B5 H
+ p) d: Y$ \0 a, K- X1 F  ~  May all your wish come true
) t6 v% W: ]; k0 h
+ p8 z  \* Y5 Q$ {# t- i2 F4 n  72  b* g/ Z9 J* J  L- z6 U

$ n# k! x4 c" u7 T  心照不宣
  e' j( a0 d' g1 N2 i* }, C# Y$ }- W! _( W9 W) u4 Y" D: c; S" T; O
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; m1 B# g  |" d! x" Q( S* `# x7 w( ?

4 N( _( [* `2 M! L  73
2 X8 P0 d2 z6 a9 L+ L
0 ~0 B1 B5 W; B4 v! M9 K# `  先入为主
3 ?$ \  v8 w) Z" v% f7 Q/ B" ?* O) }) K; y
  First impressions are firmly entrenched.
% z* |; m6 [5 T) Q0 m& U% ^
; N# s' O& h. f8 ?3 p1 H* \4 R  74+ b! J6 b) T1 S! p- N, m/ Z
5 u$ z5 H6 D6 r9 c
  先下手为强6 O1 J3 ]  M$ }! H* f6 i
% g1 C- R* X' z) I7 u% B' n; \" p
  He who strikes first gains the advantage.
/ a& @+ F+ L0 W8 Q; S' C& z1 c1 N" \
  The best defense is offense.
' H7 T; R1 }* H4 w7 Z$ n. c: k
; D% s2 m& S* x5 t9 T3 ^  75. {4 Y* U% f8 e, d: M- a0 B: R

; V* P3 M2 j8 o1 E- o  热锅上的蚂蚁" k4 c( C' _- q9 y7 Y- G: }1 `
* c' E3 q8 r1 G) m5 r. n
  ants on a hot pan5 N/ O$ T4 o* l; K8 }

( C1 `8 `7 f% d# E9 N  76
; ~! g" }2 N0 q2 K- M& g6 o: L$ R, M+ @$ @2 \  X
  现身说法
) f: W% {" o8 }; ]* p' Q, l  `- P3 j' Q
  warn people by taking oneself as an example" P1 s* @( R1 I/ A6 z: x8 K: h1 m
6 q; X7 Q+ i, ~; {
  77
& t4 \" i  d: h9 |
" u6 G5 s7 B6 X- J  息事宁人
5 J( r2 |2 x1 I% D" Z% @+ g; E2 {; p6 m2 i3 \4 `5 A8 Z
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% w7 k$ N% h0 E' U) ~; s
  E6 K9 S: t% t* Z8 V  78% `, h0 D/ ~- e3 b" d

+ A' y4 A; h& k. F" {/ E! j5 X! C' n( n# ?  循序渐进9 c1 D6 ~) [2 L, q

0 e( L" C1 R5 T% \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 R+ }! v4 W& V

. I5 f9 c+ Z. t+ ?  79
+ T1 l, y- p" a, T3 S
- ?/ v% l, L1 Q2 G  严以律己,宽以待人
- V. A$ N) Z, ^! m+ c* A' z
4 _3 J7 J" H+ q0 v2 N4 U  be strict with oneself and lenient with others
+ n) q+ u5 q1 \
6 B) i1 U( w$ P  80
7 |3 N2 g/ J& f& T% B& f9 o; L. S' ?3 A( d
  有情人终成眷属
* t/ |) p" u- v9 m
; t, r5 u) X" k! A+ P  Jack shall have Jill, all shall be well.81) O/ i8 u: b/ }6 y) W* h

. y3 v# U5 a7 w- ~% m( e  有钱能使鬼推磨
$ T1 O( F* B% k" a7 G  p
! ^: t' j1 @7 ~" `  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 `6 q* i) w% ~) h& t5 C% a- C- f( [9 g" h" S- c- D
  有识之士
' h3 K3 @  r& Y# ^0 q: i- l
. @; Z# Q6 ~- Z; s% z$ T  a man of insight83
' a' h- C, F2 L9 L" d
5 _. s# n6 g. T( j; R: Y  有勇无谋& J+ ~* ?* Q+ p2 c/ z# r8 ^
/ w+ N2 {8 H% B, b
  bold but not crafty84; J! z0 i5 _: L' g6 G. P* k4 z; _. f% @
% _9 r# o2 `: h
  有缘千里来相会  ], m& ?, T: z; p
8 ~* w$ R- h' ^( q% n
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
( k: f, u4 ?4 ]8 |5 \4 L8 a, L
  与时俱进
% K) }& f' G& g  h7 a, M% X7 B
  c- {2 p: Q. y" i, {  keep pace with the times869 Z5 @5 f2 J4 S% Y3 A9 U& _' j
- V9 h: c5 o$ ?2 M1 Y
  以人为本
9 T. [: i7 H0 ~+ `2 ?
' B! O+ l- X& x; ^" J( M  C- D  people-oriented' a' c  K, X' t9 A3 K
& k1 b6 k4 }2 I9 \' z
  87
& }  H. \$ k; T5 C: Z% |5 J) v0 \/ v0 y! _9 O* W5 Q6 j2 f+ f
  因材施教
( B3 r& c3 W1 a/ _9 O; b7 J& l* T" C0 \
  teach students according to their aptitude: M$ S8 W5 M' W/ d( i
/ U2 n5 L( m4 i5 ~2 P  \0 _
  88; {" ~" h; v  _  K$ C

& C( B$ Q  j, \/ V* D4 C- q  欲穷千里目,更上一层楼, q1 i9 d" A9 M: _+ @8 i/ D

) d; A2 i4 O: u" j  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! H! H) x# L4 q  E; K
. M' O2 Y# ?7 a! I! Y$ g/ p9 ~0 ^4 a5 h
  89
/ B" J- Z; z) A5 ]% a3 t1 X  U7 S7 N# V6 ]' X: ]9 [" o& t
  欲速则不达
: K# o8 U! U& _3 n% L
/ E1 o% Z8 s2 ~: }. r4 \  Haste makes waste.
# a( ]. W, L) u
. C  P. o# T4 I  r# z  More haste, less speed.
  r3 t# N9 |! E
% h9 f) S2 \1 P0 f/ z3 z5 T+ x  90
" ?& F- H; h) m! p
$ ]2 b& \7 Z# @) [5 @  优胜劣汰, l& d, q. d: ?% s" ^4 o; B, J
- _9 p8 C- k5 P5 L0 w( H( T0 ~* k
  survival of the fittest
: ?$ t; S+ ^4 E
( v" F7 J: Y/ d6 {  91
$ r/ y' ]2 X4 N0 k) P$ j+ X5 u4 P
1 t* g" l9 d! D- m$ x9 @7 `& Q8 ?  英雄所见略同
; \6 d& @. Z. }& i; I' s4 _: ]% K3 O# V  i+ v+ m+ A1 c
  Great minds think alike.
: f2 H& w1 P- q- E# p( u
. W+ l) I- g4 l* N  92; v/ t% @# o) o1 I+ E$ D) v
( F  s( S/ [3 I2 U/ T, Y
  冤家宜解不宜结9 q8 g, A6 k0 z* W

" }' s. q0 w/ _# H  B  Better make friends than make enemies./ n" V0 E) ]% C7 V( j& u8 {0 H
3 t; A" U. m% @+ U$ q9 X9 S
  937 {$ o- R" B! _2 V
$ a3 n3 V3 I" p8 L! R
  冤假错案
& ~3 a* H+ u: N2 I
+ Z8 E8 e2 L( v& U# }  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 f) G1 _7 w3 N7 {
1 O  s& |0 x  x$ O  94
+ X1 u6 K' c( w' \9 }( K3 [8 o7 V2 I2 L6 j# a4 b
  一言既出,驷马难追
* _+ T9 y, S1 C, V( u# U! Q+ }/ h% B' z; r3 M& N
  A promise is a promise.6 W3 e" i- X9 d" P8 L
2 k4 }! a7 B% k' a
  A real man never goes back on his words.
- S0 t! V8 a0 i- U2 }) I% D) P1 Q, i$ n) r" O( ?: e
  95
* [) N0 |1 |( i. n* y% x# ~2 A* Z+ m( j  [: F
  招财进宝/ }, S3 M# s  b2 Z$ _4 V" F4 y. G2 f" M

8 b* |/ Z. V& {9 B+ A! x; J3 M9 z' _  bring in wealth and treasure7 q$ E0 B0 o& Z& y9 H+ D3 B  B1 y$ C
- ^8 }8 I  `* a  v- u$ x% p
  960 v- g& S; o; v. n' ?

* ^4 d) S! s( T  债台高筑
4 w# b. ?* u$ L* ~: v. f9 H7 p. D' _/ n4 P9 H7 j! C' k
  become debt-ridden. _/ {: m( W) M+ h
3 @! c8 H- x9 t) w( h* |& l: }
  97
. Y- g; Y' i0 b, A" o( p
( f( Z5 T3 l+ T% S1 C2 n  众矢之的6 a: [- D# @) A7 _8 P+ l
  u( j) o8 R# V- k, g# Y7 V
  target of public criticism
; E- _8 C& M1 Z& G8 g! o5 l" V# j  Q6 U" x
  98) L( y/ X# b% j, X

4 K5 D$ ^) u$ h, d7 K) C  纸上谈兵0 R8 T' [' O; c5 y1 z' D" l- c) }; P
8 w) }8 b" ?2 ?# Q
  be an armchair strategist5 V, K; H% h' t: {" y8 v9 A; D  K

- V: m, B2 S4 n2 d3 w  99
) E) R. m2 E# f4 W; M4 B+ {: m* F4 X: }: k
  纸包不住火
1 K6 b) f: C; d. t* `" o6 i3 I; I! @1 a& \; Z- }- n1 ?
  You can't wrap fire in paper./ Z* b5 f: Y$ [% _+ ^" j- m
: i" c0 h, ^( L1 X/ E2 C3 n1 m
  What's done by night appears by day.
1 f2 K; l% R5 e) Q4 Z, z, {2 S: a4 T6 V9 F- }
  100
0 z, e7 w( j/ S, S2 x- j- I5 S! b
  左右为难
/ H* D7 T0 g( J. S( r- S9 Y! ~5 U9 O4 K: g: G4 ^; |% N& C  f
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-28 08:44 , Processed in 0.110143 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表