埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4431|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 l7 S6 R8 N3 v. V! z' \2 c0 i+ y7 x6 @
  01: j# D3 t8 C) f! j0 j

! G0 I. w! J8 g. l( y% D1 K  爱屋及乌
1 y( w9 c  |- o2 @- Y7 @# P  n3 ^
  Love me, love my dog.
! J1 b! S7 o7 P0 u7 R0 j8 o' |4 B3 Y) v# ~
  02, a" h' P/ n' h$ |- @
* {9 h6 J+ `. K+ a
  百闻不如一见
9 Y& }4 g/ q% }7 v# o
$ X8 ]6 f1 J' S$ n% r7 m9 @3 B/ w, C4 ~  One look is worth a thousand words.9 V9 w+ F+ S9 @( j5 g/ U

; x, G3 m( e& P  Seeing is believing.3 R7 I+ O3 c  c0 Y' F
7 _/ P" ^4 T% T$ h8 c. T1 ^4 |4 r
  03
* k2 H: s, U3 m
( S* ?7 n: H3 R7 y' C- y* K4 j8 @  比上不足,比下有余
6 h: b8 \; H$ O( \* y- B
) F: ?" ]% y# X/ }3 n! ]  to fall short of the best, but be better than the worst
8 @8 b1 E, E# H! t5 q5 [3 @) _0 i/ \6 Y7 q3 ]; t* i
  04
# F7 j5 l  ]- d& z: [; u* N5 r
" Q6 ~8 ]! W+ U$ v& i- D3 x  笨鸟先飞
! q' n& R3 a9 b2 ~3 ]6 H8 k4 i
  A slow sparrow should make an early start.
0 ~9 \1 [4 a' X+ T8 O/ n% F/ u0 Y* J) z( y  Z: {8 ~1 b2 T
  05' i; j* u' M, N* A7 g
+ e4 f) Y# [5 F( L& i3 h3 g
  不遗余力
% Y' w2 W+ R$ U% ~7 d$ V2 k" ?+ u& b9 T# `$ c1 a3 ]; e1 N- G8 M
  spare no effort; go all out; do one's best; y, {' e% F8 I3 Y

: ~. K3 h0 \) u0 h0 O" X  06) H$ w, ~7 y8 }! y
0 x6 {& n5 q- K- [
  不打不成交
4 R% c8 g: `$ r  v' ^1 c0 g& p+ Q' t. `9 Z6 l; K7 d
  No discord, no concord.' s, C. m2 i, x/ d/ k6 m  c

. D8 H$ T5 |- K. ^7 h  07
2 i' k) g, \- o$ a5 j9 `5 k/ Y5 B4 L% V5 r
  拆东墙补西墙6 d1 Q" N4 W0 z( z

8 }% S9 z1 C3 O% W; b7 J! h  rob Peter to pay Paul
4 K3 I7 Y% N0 R( \' d! S( p% j$ c6 I- K& i8 D4 o5 Z
  085 x! ?1 v, ], p6 x$ P4 g4 j% ]

& o4 ]# h  j* P  辞旧迎新
- }. @: X7 w! _( @. x- w
8 {% {. J6 p& [  T  bid farewell to the old and usher in the new
) a+ s7 @+ w8 h5 b, _4 ^/ @
: ?6 }5 f; m  C8 x6 ]2 L8 ~$ a0 U  09
4 p5 n; h' m* @+ j0 M
( D. h  p+ {9 Y! ]  K9 U( ^$ B  ~  大事化小,小事化了
! W3 }3 R) T# x% w  E9 h
5 B4 r/ @: i% K  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! C; `  n& O0 F2 a+ \
) t; @# [8 X0 T3 V5 a% k
  10- {1 ^1 L* b# \' y& H, B) W! c0 o
3 ^8 T1 ~3 }! c
  大开眼界5 z3 Y+ _( o9 w& v' Q1 P7 W& x

, w5 l! [) I4 z% Q  broaden one's horizon; be an eye-opener
. U5 L( J- t6 r# n. _0 W) Q; p+ L$ F+ W0 w8 X5 S
  118 v% G/ e+ N) e$ G1 d6 ?
, z% a8 [, z, U& _  H1 H& d9 r
  国泰民安
" Q+ s4 C, r0 D5 g: X9 u- |+ \
+ J7 d! s$ @* Z+ H. m5 h( [  the country flourishes and people live in peace9 U$ T" a* C+ I5 t

3 u. _# m. L& m. B6 U: E, n$ }  126 ?4 _* c" H: M; z3 a7 U% d

( }. ], e$ N$ g+ f; A6 A' t  过犹不及3 y; t) i! G2 x
1 d' l$ m+ z5 h8 o& ~: j
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
, i! [1 Y1 R4 z9 F* g
# L5 |' \" z+ o) B# R  too much is as bad as too little
  w& i$ V$ V0 c  U2 h6 l4 A! s$ x. H
  13
# C9 |! i8 M4 N9 P7 w9 d5 i5 W
  好了伤疤忘了疼/ V& Z8 w  z. X% ~, h% ]1 V
$ n; r# y) p' }: o
  once on shore, one prays no more
' j+ z& X8 Q- u1 r5 ~+ s% E! t+ }5 H. G
  146 j2 @. _; v& Q, l: x, ?3 v

' V6 \( `. m: E+ f; @3 z  好事不出门,坏事传千里
9 s+ c. g: z  w8 }' h8 B! e3 A: y4 r4 p
  Bad news travels fast.
% ^) Y  Y" M' @9 G6 i
( b2 ?; e* M* \  15; k7 U, J! b/ S# `

) q; i+ \; [( a/ L( A( @  B  和气生财
4 O2 r# u1 y$ f2 C# ^. C* ?" s6 p$ Z2 x& {
  harmony brings wealth;2 e& Y' |+ J4 c+ |( c9 Z  \: h

9 \) A* T  _' j( r, ?! r  friendliness is conducive to business success
) w. @$ k6 c9 y- d
1 z# ?: t  H6 \" E! n  P  k6 f3 s  16/ \: h5 u! M3 I# l: P
) W5 C; l4 {' [2 T# `
  活到老学到老
% u( D4 f2 t# Z- w: G! b& h/ l' [( @5 b3 |
  never too old to learn; g; l; X& P3 I9 L4 h
; l% v1 U1 q+ T/ w- R( U' m' h/ n
  17
) T: G6 p4 v( j5 S8 z
) ~1 C- M, }; r  既往不咎0 M( ^9 t8 e3 Q) o# N

8 c7 d4 H& ?+ @8 ^  let bygones be bygones
8 z6 P' f0 H8 a. ~. r5 y
: i; O8 Q. i- X2 `, }1 V  18
5 g0 H- e+ g3 y, R7 t' j7 ^3 G: o9 Q/ z+ b+ P9 k! T3 V
  金无足赤,人无完人
  B5 N& N- ^/ i2 ~; S5 D2 d( H% S1 h  |+ J' ^
  There are spots even on the sun.
# t" g' E( l6 g! m, B
4 Y$ X: ]( }+ y" r+ c" q# I  19( s, `$ H; s' [1 A  F, Z9 V& f

* z- T  v. y/ w0 z2 y. D$ B  金玉满堂
6 ^/ w/ G$ G7 g3 r0 x# Y
, h; O9 Z/ z% `  Treasures fill the home.- n7 u$ b4 x) z
' w9 X& C' m0 {; x- r( I
  205 F) K( x: a. O9 c: }
5 w) g8 ~* F& z% v" f
  脚踏实地
, Q8 F% ]4 ^3 Y9 _! @4 ^3 O! S% l9 G( d; m; [0 p( B# C' X  ^
  be down-to-earth# z  F2 W8 C/ f& D+ z
% ^3 x" |9 P7 F" l4 F" [
  21' n* Y: f# C- ^& [, B

- y! B% e. a$ O# Q; x" x' H' C5 e  脚踩两只船
( |7 E! F# V2 g! F9 G. U" A% ]  y6 `+ ^$ L
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& I# _/ q$ e1 j. W* G3 `
" `, f1 v0 G- z, n# R  U
  22
+ ~. I% [4 j+ ?" n6 Q+ W! D, @! Y8 N: ?0 |! f% }4 w
  君子之交淡如水
0 _+ Z- {! c, M1 E8 L, ?. Q: G7 f# H6 H% A( }; R* K5 w
  A hedge between keeps friendship green./ E% }& E4 v2 q3 d% L4 s, t6 s) q
- L  o+ k/ _, ?3 k2 \; H
  23' W/ k/ w+ @& N, {% `& N: {+ r) R
: M2 a: \+ V! t$ F9 J
  老生常谈,陈词滥调
6 D3 M/ v* [! ]9 B' o& W+ b! C7 A2 |1 \6 l2 l& E) f
  cut and dried; cliché9 h. g# K" G; e9 @

' w8 w/ i; p0 n2 K  |1 ^  24
' b- U' j2 m7 ^4 q5 ]
' r5 M, X' L( A# e  礼尚往来
& W) ]$ r7 e' L; o8 Q7 ?% |4 T
* f6 y9 C) ?, {+ G; V4 s" C/ S  Courtesy calls for reciprocity.
7 a& [& T0 {) U3 g9 V" C/ C& |# W+ v3 p6 k& B0 \
  25
  F, z) F1 [. J: v2 J
. F" i. j6 q& T1 V3 \* L( m1 a  留得青山在,不怕没柴烧
) b8 I; p& ?1 N
, s) @4 N) {+ H8 y  Where there is life, there is hope.' h3 F: O4 T9 I: k) s. X
# U% f5 v" o5 Q* I9 ?& R
  26$ M( p7 T: o' e& T- W9 S' M' g  l. E* m

- j6 Y8 z  g  E- H% K% E1 q& K- x% j( N  马到成功# ]$ _" K# i" y6 P# C. }( l- W

. z+ S" C" {0 n7 W) ^3 u7 s; L  achieve immediate victory; win instant success
8 l# O' n9 w  [$ z4 D8 y' b2 `, b6 D6 f2 c6 r
  279 f  h$ m: H) I/ g3 `% _( Q4 t

& I. K8 b$ X& U. S, g* X  Z+ J  名利双收% D  K7 t- r- F
, K+ R5 E' P# i5 t% C+ {
  gain both fame and wealth+ |$ h/ D% e6 H0 p1 N

- ]& d4 d$ X: C5 Y( _) r& b  28: w6 c4 w- s0 w3 j* P. X; E  l3 [7 Y0 T
+ F4 @9 ]) w# u! y4 n& ^' [6 G  [) g6 i
  茅塞顿开
% d6 K1 U: X7 t  \  h8 q8 q" L: k* Z
  U" Q" |/ z" f, N& _  be suddenly enlightened) H# |" r4 Q4 L" Y+ t2 ?( _+ f" t

6 t8 u& g$ ^, f  29# N4 V" T* G, |5 W

: h! w/ @" W% W4 [' v" w  没有规矩,不成方圆
8 W- a$ D# Q* ~" H& E# c
, r4 ~7 A' m+ h1 A( v+ b- H7 l  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 |% v1 M, u; I, N- \

* P6 N& T# w. T* `  30
3 D& m* J5 s1 Z4 ?  _8 R, e) E4 {# P" r% w
  每逢佳节倍思亲  w, t9 n0 V+ n9 b& z4 O, c
5 U$ g+ P8 W; v! R
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- i1 o$ l7 `. s$ s! R
3 B2 k( h/ F8 O  p7 M+ |0 A% k  31
2 i2 d5 I1 o( a* d9 b/ t* _9 m5 [% W8 H
  谋事在人,成事在天! c3 p8 C7 n! K" x7 D
: C& K$ J; d* M7 j. {8 J
  Man proposes; God disposes.% _! X0 _4 R! ?7 \3 s  P
1 z( {; t0 e7 }
  32
; w6 R" b% l/ Y+ ~/ @6 |3 Q2 Y* h3 H* I# \9 c9 n) a
  弄巧成拙+ U3 w/ U0 d) P
# Y9 j9 B) c; P% b& E4 S' j
  make a fool of oneself in trying to be smart# R/ q: c: K% K/ f4 e3 a+ G3 q9 u

, z0 w" L2 t! K" r" `  331 q# Y8 m0 L7 a

0 m9 D$ n" n7 w4 S7 ^6 _" z+ S  赔了夫人又折兵
5 u+ t- F  m: z- m1 }8 R( b/ `, C( D. }2 f( w$ F
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish+ O  A6 D0 w( E7 j$ I  c

5 i, H$ F3 ?4 I0 `. p  34; e: w$ D/ J8 k1 U# N" _

( z6 r+ o; p, T  抛砖引玉
1 u# a# J4 o- ^- H9 M$ L9 s  y
( I! u3 Z$ E: A! m6 i, r  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
8 T/ B$ T) B; K8 D2 _$ [7 g; v- }6 H5 n: v$ j0 j, k* K* G
  35
  U2 e$ ]& c$ e4 f/ X. a1 ]  V% O5 `- X
  破釜沉舟
# v8 {* ]  F7 w. B& ?; v" I! ]' `7 F; F
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 r( N5 [3 V+ U/ M' l8 D3 ?2 Q" {0 q
  36! g8 G) Y/ t3 Q4 D
. H; H# a$ }6 k1 a1 L3 _$ r! T
  抢得先机+ E2 ~$ ?" f% v( e+ \: g
) n+ X8 Q8 ]' g9 ?% q
  take the preemptive opportunities
, I/ l$ ]/ v' d4 j8 T  h- a7 T: s- |* m
7 a, d3 l5 d% R9 P5 g9 d' v$ w2 J  37! \% P: z4 z% J& o" r

$ X2 o- o! O7 `2 j: u  巧妇难为无米之炊+ n$ K" q: }! Y2 o

# i+ u% |. v3 E5 Z4 y  One can't make bricks without straw.& ?' g) b. b6 y

, Z* o3 h, E$ x/ W  385 E2 u3 g2 F/ j+ n3 ]
) s; p& b2 M3 u  D# M% `8 ^/ _
  千里之行始于足下# w! x8 Z8 c& i0 |& c" i9 q/ F# [: m

! `! A& \3 H$ [/ E' B  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! Z1 ~: m% N* g
. e/ Z5 p* I( N) ?. Z0 l
  39; _+ {6 g5 C' ?6 L  E* t2 j
4 y# p7 l3 J- o+ W7 i, w/ f( H" e
  前事不忘,后事之师
. Q0 G, z- I/ ]. @$ k# y* A% P; {* }' X
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.; y2 O$ y  D2 E+ m
6 m( Y! E' T: F/ f# s$ m
  40
9 U8 o/ M* Q7 e) h+ y6 h+ Q
1 p; ~, t' [4 a4 y1 |1 A; }  前怕狼,后怕虎, x9 G! w, r& q) o0 D2 a9 `2 ?, `

8 R7 e- \  M5 B. x: f1 S3 o* ~  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 S* J) Z7 Z1 H1 |/ F
5 j* t; G& m  A; L0 u6 t/ @/ N  41
) _5 H$ T$ @, r9 |
0 [- Q$ J5 H9 K3 U0 G5 F0 a  强龙难压地头蛇7 {8 {6 u& P" E4 }
/ [; }2 o% j, M$ |
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
$ q% }* h1 d# Z, I+ A' i2 Y+ X% K* j9 H/ b% q; L2 x
  42. Z8 U# M5 f7 U9 G  P0 T

1 B+ _" E  Z3 M  瑞雪兆丰年* F/ x8 |6 X+ Q

& [$ K: ^( v+ U9 L+ x' }  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year) d  _. }( V: z0 f
/ H* V2 I8 [3 H% x9 f6 {, A8 e
  430 s& D( l) x3 \8 L3 b4 ?
7 a2 H0 @" Q. ?1 w0 O$ M( k
  人逢喜事精神爽
# F4 t" z: C( v" y
: {% q$ }3 n" ]9 _  People are in high spirits when involved in happy events.
7 ^' t& E) |4 i. p- P1 H+ q7 h& H* J0 o, j* V
  44( ^8 n# O. K5 J  y  ?( x

! D" b5 h  n" R4 M2 a/ H  世上无难事,只怕有心人
- G5 Y# s2 N' B- A- c0 R) f! a# o; Z; V& g4 y$ n
  Where there is a will, there is a way.
& E# N- k0 e5 E: M4 u, Y6 [
; z5 _' _2 Q5 F( x3 E  452 z+ @0 N7 R  l: x9 k

- I3 s! t* ]# u& _  o1 i  世外桃源
, k3 v: F& U: E6 C. }( C5 O" p5 ]; d
  a retreat away from the turmoil of the world- m5 |) X0 T/ h3 o# B; [

. z0 s$ G6 V1 ^1 B" n: Z% N+ {1 [  462 d5 @+ Y, h: v% E- r/ s2 V/ k
8 \9 K. y: {+ h+ N$ N
  人之初,性本善
+ `9 W* a: ?  l# ]" o! H4 x6 }  ?3 g. \9 ]  o1 L
  Humans are born good.- e8 j( k5 q- m$ [; I5 |! s
+ F: z: k" Y( }% A# [2 D
  47
* C, F- u& f! a9 e
% w" t7 B6 D- q# h) A, {2 K- x  上有天堂,下有苏杭
+ h' o6 L1 p  Z! \. X3 D
) r+ H8 d9 c+ C% r1 D  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ y# C8 K# I% C" ?0 S* }
, ^6 |7 o# q+ `2 X$ K# ?% \  48* e9 ]: \, u9 r7 h: D
, b6 `: j" h5 W/ {; D
  塞翁失马,焉知非福6 X  }( l) r- K
( ^9 B- Q6 l1 V
  a blessing in disguise;9 e( ^  m& m" J7 _3 l% j

& p. l  f: O; q( p% }5 U" i  Every cloud has a silver lining., W+ p* {; U  N3 i& g$ Z2 T5 t( ?! A

0 i. \( t" J7 R/ e$ O  49- C7 N2 [7 Q8 R" i% ]- ~% j
  ?' J9 D* I( Y" _6 v" o
  三十而立
* L7 x3 e& n4 X: q1 d/ L5 w# S6 ]2 I# {4 Y' G0 J) |1 c
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# f  [# [# k) {/ O! I4 L5 p4 |# M6 I' m9 F
  50/ j# ~2 l1 k  U7 k
% c: w4 K% q+ p" i# w
  水涨船高' [( u( z$ G% o9 H' w
3 ^0 T& ^$ L' {% Y/ D5 j$ D
  A ship rises with the tide
  Z! K9 W3 `0 g8 L/ d9 V3 I0 N
& j5 e3 i+ T9 t; U- F4 o7 r% y  51* c: n$ @0 S2 x- E. i5 K- \, a
  E5 {* \+ T& M5 h
  时不我待7 V% d/ {' D) e; C

8 s8 b! w2 Q) C% G5 j; A2 x; {  Time and tide wait for no man.
, P2 B# v! p- L4 Q9 P! V" A# {: {$ m2 @3 m9 E* z5 |1 `: m: g# m# d4 u
  52& [( u  p- z% P( L, x" N: t/ J( @

/ }4 j! \. q0 h/ p/ \4 X' H6 ?  杀鸡用牛刀
, H1 v2 X  |, [  @* u9 t( m% N. c" s: v
  use a steam-hammer to crack nuts
, g: M4 V0 a. A& e; U) y/ ]+ {' j. i/ G7 W
  53! H! t9 a- E5 Z3 c  w, k) w3 J+ H
  l( O/ j% k* c3 Q" D8 a
  实事求是
, k+ C( v) Y3 p: ?% @7 t0 d/ M1 T5 y, ?
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
; B% i# b/ _2 e9 |( o% }7 Q- Y) n9 K0 A9 b
  54
, y( z" s; N3 J2 f+ L# w, x% u8 Q- X2 S. Y1 }8 D9 ]
  说曹操,曹操到
4 }8 j; d+ L: S1 q. p
! s4 g% U1 `2 F# X; G  speak of the devil
: Z/ [1 |; q2 X$ |
4 H, p% M* H  Q# U! J  55: ]" B5 N, H% z* m* L5 X: g: H
+ O' m  Y' o, M
  实话实说, x. ?2 N# N& H
5 E5 c$ p- F+ C. l
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: y8 Q. K2 G4 J! i  ~
: A8 _) ^. e$ W1 t+ ]  56
. o* z3 @+ \5 L  [" G
& R9 S3 U0 i+ ^$ J4 M  实践是检验真理的唯一标准4 S) g" [4 l+ ~% }4 F

! H! S0 I9 v& Z+ q: F  Practice is the sole criterion for testing truth.57. `. j" {/ R2 h' q& Z# k# u
3 u  `0 b6 S8 N' x
  韬光养晦+ m0 J5 v7 u( ~8 \; g

( `$ j2 p5 }1 a' G! e8 Q* Z; B  ^1 f  hide one's capacities and bide one's time58
8 C5 w( E- E' _0 L# ]$ R- t" U. i; v4 C( r+ ?9 T4 [, f
  糖衣炮弹. d3 e0 p! L8 E- s- A+ ?$ B

( v1 X8 f+ I; |! l& g  |  sugar-coated bullets59
$ d! r1 L. V" Q
5 P9 a& C  L/ i, i0 X; _1 U  天有不测风云
: f  q( W  F$ |+ x2 S; M
1 J4 Y6 ~! ?8 _1 s0 ^2 y3 D  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 q9 f$ P+ F% h, d4 S" I1 E3 d# [+ [$ i
  团结就是力量/ S+ ~5 o% p" V& Y0 I0 d3 J

0 M- Y, l- M: ~  Unity is strength.
8 @8 X0 k1 m# H" Z' q2 v9 O6 a& u  x$ P6 I
  61
7 Q( T; y2 Q2 U; P- r% h
# w  ^' \% B8 P5 G5 q) @: G9 e% W  跳进黄河洗不清
0 |7 t  K# a6 \
7 T( \/ x* D6 n" S2 I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
: d0 G/ s' K5 v1 T
* n+ z- E# ], @' }" m6 B0 c# S  62
/ q8 J5 A0 I8 u7 M6 T- h1 Q$ Z, x2 J; U3 z7 \
  歪风邪气' d* k6 m/ Q0 `7 a

) F7 j# s# O  p; H# I  unhealthy trends and vulgar practices6 \4 p2 q3 G# c3 K0 U
/ Z3 V0 p: j6 E
  63
8 I: }0 y/ r( T
; n6 j, z; X. n6 j$ {2 n2 d  物以类聚,人以群分
: R- G5 |9 e7 q& y4 _; D: o' U, _% i3 N+ G
  Birds of a feather flock together./ r0 H6 }( p: L
& f, V1 W9 n: p3 z
  64% c; |+ h: U  {) T3 J+ t- Z' a% Y
- E4 W4 d$ O; h) \- h
  望子成龙
0 F8 @) T% I% b- p2 e8 Q( O2 |' d4 E* J1 V, n
  hold high hopes for one's child
  F& y! ^& ?5 H" i% ]3 u/ B8 h/ z8 s, s9 U0 C: @
  65, W/ ~9 _3 g8 f! g2 o
' Q2 l- g2 q) y4 D9 D
  唯利是图& T5 M$ X$ g: K4 V" @) R# {% U

3 V1 R7 y  D" I3 o/ L! W0 {  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: l: U; J1 y0 O

4 N4 m6 C1 l5 E6 U/ k  66
" R5 X0 B4 V; Q$ l
- q; I2 f! I* \8 {3 U  H  无中生有4 J; z) s* f8 s6 l* e

7 E% ~) a" ?- M2 y) j4 F# \  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air/ j( h4 w% R9 z$ n& R/ Q6 D
) k6 n5 W* o, K/ i  c& ^6 {
  677 x# D6 K# P; ~2 O' D7 O

9 }4 H  M4 G7 A; [  \  无风不起浪3 v$ M. S2 s7 W7 l6 Y* S

8 j7 a* U. s5 D& B  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. R+ _$ N# ^" \' M( }9 k' y9 ?( g
! u( w0 m3 c6 G6 o
  684 Q7 S5 {7 ]: m0 B! |
; `' j) C7 B0 A/ k
  徇私枉法( a5 w: t  M' Y* G) j  g

! _- }7 i& K$ `: S- x% t' F4 S  twist the law to suit one's own purpose
4 X- x3 W7 s3 A$ V$ h1 ?
  T$ X7 J) u+ O0 F  69
. {- b% Y. c- z' `2 V7 C
0 e+ A5 [5 O; B9 U; _' G, m1 R  新官上任三把火  K  M# ~2 }, r$ w+ {8 V( \5 ~

! k. R: Y8 Z: ]% y. U  a new broom sweeps clean
' ^: M7 n  P' N, ~5 h/ A1 `* ~+ L: d  a; M
  702 n7 ?# o  u0 u
* @! n' f; Y4 u2 D$ {
  蓄势待发
1 K+ E. I  \& u5 }/ A
* l3 [3 \; k$ H  v  accumulate strength for a take-off
3 T5 v- _' ]  u6 @  v; I8 z/ S. n: s& Z, R1 J! `/ l8 G
  71
7 b" q- q2 [, b3 Y" \- U
' b, x  l- W2 _- d  心想事成& J/ |/ @! S2 K0 d: {

4 x7 \! Q: L* p% l/ l  May all your wish come true/ V6 B0 O+ h7 n8 X; Y& E

  `6 i; g; m- Z$ n/ \  72
# m8 [: e0 M! K: j
3 s( R1 y( _6 x4 h/ [1 E# F  心照不宣6 G' s/ J( Y4 m
6 w$ M2 D/ F) S- D! y9 ]8 b4 d
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
5 X( i0 J0 O) [; b
4 G! P5 j1 O, L( R  H& x  73
, F/ V6 a2 Q7 P7 K0 v3 k
, t* |" f' K' B- Q  先入为主, o0 M" l2 h7 C7 `: F2 Q/ i# t
1 X+ X# K+ I! a& F
  First impressions are firmly entrenched.1 P4 |( ^7 ~$ P1 q' Y, Q9 a* U
' C" l; D" w' s9 y: O$ }8 W3 g
  74
  W) E* n, H& [) E
6 N7 S5 F$ ]8 r, f- p  先下手为强
/ ^7 n: ]2 x' G8 n: Y: t5 V" N- }7 J) l! l
  He who strikes first gains the advantage.
6 W( Z+ `8 v! s" m: ~% s9 R5 O$ @5 f3 w1 N6 B$ \0 k, J: d$ `
  The best defense is offense.3 a* P; q- o% m" i' S4 b

. `4 R5 V' m4 F3 h7 N% u  P  75
" O8 u" c- a4 v' W& o0 s0 m4 B  m5 E5 p8 }% Q" i
  热锅上的蚂蚁
( Z) y: N$ p! w0 \7 D! V" G; F
+ g5 I/ m) z' d/ G$ G$ ]  ants on a hot pan
' D/ B, Y. }" _" W" y* N7 t- h! w0 V
  76
$ \! A; C4 {, o+ `4 E
+ K# s- S) _+ u9 X  I6 p  现身说法  m4 J# b* s, e% r! r/ K

( [& M/ z. _; J6 ^% n+ U! R* n  warn people by taking oneself as an example5 A9 G( T) r+ I6 E( [2 j" Q" q

+ t. D  K6 D. L3 R6 T  f  q3 z  77
& m" @2 }+ A& w* W3 S# p3 b
( ^: F2 j, l+ ^1 v3 L" [# Z  J  息事宁人
  k6 c: S% U0 ~( _7 X( E/ |
1 V# H, k$ g+ y; O& V  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
! W3 }: A; E" ~" a0 F; C; p8 g' q5 I1 L/ U
  78
9 Z7 F: T$ u* F
6 J4 ?! ^: ~8 q- J" M% e0 H  循序渐进
8 Y- O- e+ I) g; G" \
# r$ F3 n9 c1 ~, R/ y' F  [  L  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
: H2 N* [; x( ^' i$ P' G+ J' }1 c2 I+ o- p# j2 \7 v& A
  79, B5 U$ a) D6 ?, e' f7 i
! V8 H) A2 ^% r% d& C
  严以律己,宽以待人9 e& ]( ~3 W( N9 a
4 F7 N! O3 N! \! M6 D5 e2 e& @( ^
  be strict with oneself and lenient with others& w+ W1 ~& n. }( S5 I! Y
+ g2 \" W* c2 O! f8 O
  804 Q5 ?7 a/ j  T' b5 {
+ S" G( r2 `) z( M" M  F8 c
  有情人终成眷属
+ j6 }. q/ n  c+ }# a$ d# F
9 e9 k' i5 f. Z  l' A, @3 g8 Q  Jack shall have Jill, all shall be well.81! i3 h" H, U1 R. W$ l
0 S: s5 `* {- {# S% q, w' ~$ P
  有钱能使鬼推磨
. ~8 Q+ N4 B& D$ r0 c/ v$ K; @' k  [& N% j& S
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ D/ t4 m9 N/ b0 H' Y6 g& b
2 l/ h( A, {- @6 j- X/ }
  有识之士
! V& G5 |6 ^! B* O" w$ |; l5 \3 h5 w; X  m: e
  a man of insight83* A, Y( L( [) |, u9 Z
8 j/ r' \$ M: a% T: n# ~
  有勇无谋' R3 M9 @2 |8 S! o- p1 X6 N

- \1 m* r+ r& _, W  bold but not crafty84
8 `- S) G/ C- D' {/ K( l
' B+ \' ^, d8 }8 |2 }3 d  e; I  有缘千里来相会1 S' t5 [+ R: G( k* `0 A* m
5 }9 \6 k$ Y  d' \' O7 F) O
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 i& B7 [$ \. m8 _; w1 t# Z  a0 a5 j

+ V$ _/ A. u4 \+ J( y7 G  B# N' C& c  与时俱进
6 M3 ~# M% j$ m& i2 i* B; {, E  D- c
  keep pace with the times86
* a; p  Y( \' M* M9 t' @% F1 T! I/ O3 Y( ]5 ?- j- M
  以人为本
) [! A9 T, X$ {# Y$ U* N
% G6 M, x; C9 j  people-oriented
. i" f2 l5 ^- q
7 G( L- `8 D1 t, w, T1 y  87
# e5 M1 ^" z; o, ]  ?9 S
+ Q" w! D. t- H( i0 @7 [$ M0 k  因材施教
# C3 z4 w; u; s. U; F9 x) U; N3 r) L' s( i+ m$ C
  teach students according to their aptitude9 [% Q" K9 O8 ^! u1 G+ v$ ?( E
8 K+ Z9 Y9 S) s  d6 S2 l
  88
* M( B7 I# C  b) w6 f0 u8 d- u- j+ p7 }5 i
  欲穷千里目,更上一层楼
5 _* A( s, k0 P: x  Z' J+ r, S9 J3 `% J+ i, y* Y% [
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; K: k1 R* k8 R" w% }2 j
+ w9 N( K3 j( [% `+ b/ k, v! H- m  89
. h3 R' \' r0 L4 H/ Z2 o8 E' T0 K6 ]1 [; X7 n: N: y
  欲速则不达
- v1 W# Z; i2 O! A6 T6 P' h& ~* d+ l6 B. q% i
  Haste makes waste.
' C; l/ K6 Q$ A  f* y7 G# i. E" {& L1 l* o: T$ n* Q. J
  More haste, less speed.5 Z8 F" @' _8 C5 s7 a6 _2 }
  E1 l# u: I8 Z' L
  90
* I; H6 x1 \4 y: i, x+ U2 i# v9 E8 I) K
  优胜劣汰/ k; A4 c( W- _+ @( Q$ d6 B$ N8 q

/ T' c( i- g: |+ B  survival of the fittest3 t2 i* s. m& B7 m
+ G4 E( c  m2 }# k+ V
  91( r7 `3 l' n" |% {/ L( l. f

  f+ c; y& v9 [  英雄所见略同
4 @; o( E: }, d4 V6 I$ m
' M0 G: B1 T- I5 Y1 X  Great minds think alike.0 c7 b  o% u3 {" B" M+ O) |

+ z/ T6 _6 ~: O! [, @  92
& [( U# Z: `2 B& f' @2 i- j' y2 p" O  R$ Y7 R
  冤家宜解不宜结
# g3 F1 w/ w1 P4 d# ?+ g6 y9 Z& k$ ^" ~/ r3 K, U6 q' p" Z
  Better make friends than make enemies." [: a* A9 J0 L

: ?4 c$ N  ~5 f( B, P  93
! }! Z  p/ N) M0 P/ e1 E4 D3 s1 ^" O3 _! g" x
  冤假错案
- E. m+ r* Z* S6 K' x+ \0 Z' v5 l
2 D$ K  j4 [4 |. s$ {- E+ G  U. y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
/ n! {2 d! J+ ~
4 n0 u, j8 q$ ^7 f& i& y0 ?6 w5 G  94
( f* s5 f) b$ x2 {+ ^4 ^; W8 \" g6 S, c5 E7 B
  一言既出,驷马难追
+ ^0 v) Z  ^3 p; T$ A9 R) e( @8 B- k
  A promise is a promise.
( M7 v% Y" K/ o, }# u, |% X( p* x7 x1 y+ L
  A real man never goes back on his words.
" _* r. _! a* h' @9 @7 N
# {* Z, @1 [- w  95: q* O* q, C% a$ {

. n( f1 ?% N: |  招财进宝
) f. V6 u4 `1 k" a. v4 S, i0 @
. L' t# \6 Y( i) _% l/ p  bring in wealth and treasure
! Z: ]# r5 A$ v" b9 o6 ^9 r& i/ Q7 C$ t
& G( a: h0 c. D: K. f( h) W  96: z0 |. u# ?6 w5 y: `1 H9 `9 O
. O0 Q; ^$ x6 G& A
  债台高筑, U, L& u0 J2 [8 @; y7 K9 Z
* U6 C3 x: ]! ?0 z
  become debt-ridden2 _- V1 |+ _4 H  R. z

3 `7 j  m: c* ]6 g  976 E/ h( _! G0 W) \+ G

# ]# P0 ?$ H- V  众矢之的
' [! {/ t% V5 D9 W$ M8 F$ t$ X/ t
9 t3 ~; L; E6 u2 Q) m6 ?; ~9 F  target of public criticism
. ?6 b4 n% P8 R4 N- p4 u( f2 I1 r8 Q0 x+ c: W. U
  98
# {$ z* t1 G6 H# A( j; Z( r+ x% \; U; H! b4 C1 y
  纸上谈兵
. b  w6 B8 Y. U6 K- N1 A, ~
; A" w5 g: e0 j8 N) S1 E) ^  be an armchair strategist
9 W& H- N) D% f) S$ J1 r2 d/ c: U; ]4 M4 G% X. _9 c
  99
3 z6 x( ^6 o9 e+ w  j# f
6 h: S1 y# |8 A/ Y- I  纸包不住火7 \& ]  P4 o) b8 W4 R* W# @
, r! D0 n( B8 f! A
  You can't wrap fire in paper.8 ~# u: t% C" ~. w
6 U2 P7 ]% R( e
  What's done by night appears by day.( y3 O( H# L& L
2 O1 \% u' v5 ]9 h! Y- L& {3 E
  100, t) ~, ^# L  `- g
/ J- F/ G4 y( U
  左右为难9 P: H+ k4 E6 d. U8 g

5 `* b2 ~" l7 c, G8 ^  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 18:51 , Processed in 0.213948 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表