埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4788|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ ~& g* ^6 P: C; h

' k  N& l* l- l, {, O) @1 Z- s  01
  a! f. n6 t3 F* ]& T) T  j3 n. c) X) l# p  d
  爱屋及乌
' t9 w8 b- B% E7 H9 }3 {4 N$ S+ x, ?
( `- D0 ~0 H. X9 y  Love me, love my dog.
& n, A( Q$ `8 y7 N/ o# R2 i- K; Z8 I% V! b6 t8 \% J5 |
  02: q, _1 r$ I4 P; x

2 `1 a1 Z! Z4 e) T1 t4 ?! b( a  百闻不如一见. r3 N* G+ r' A4 x. q

7 n# E; G+ I. z$ [. l  One look is worth a thousand words.& a: y, S. P/ \

  q% ~* i' X- P% M& e1 Z  Seeing is believing.9 Q5 t6 M6 @) N5 Q- W2 R$ w. p8 ~- a

* X9 D! o5 Y: b, L0 q" s  03# E$ ?* K1 D$ h# ^8 |. I8 c

  P3 s( {6 S& U' ^3 H. K& p  比上不足,比下有余/ X; E6 _% e  }5 R% m3 s- m$ o, X% C
% N" D8 v: l( g  M2 Y5 ^( Y6 P
  to fall short of the best, but be better than the worst
- \; {# u* s1 h; ^1 J* V. j  Q
6 s! T$ N1 G! {  04
* j) l& M. @  Q/ G( T1 A; y: ]# ^
  笨鸟先飞
9 d2 T* n9 p+ v& U7 @5 A. b) F& c2 Q$ G, q. _) t2 |
  A slow sparrow should make an early start.
+ w0 l- }- d7 Z- `: r7 K% \# z
  C' ?8 B# y& Y: N- T9 P  05
: P6 L( ^$ B# U' W) T! U5 X* j" c" r
  不遗余力
4 F9 @( r* |  G0 F1 v
* |9 E! P2 N0 ^, g" \3 g  ?. u  spare no effort; go all out; do one's best4 j0 l! [+ J9 \( }
6 }3 r. S) k' `3 W
  06
3 Q1 I6 h/ ]$ x/ Y
6 l7 _1 x& x! ]8 E, W1 h: P; p  不打不成交
* `, t$ V2 A, q% i) H7 m
' H0 Q/ k+ a" K  No discord, no concord.
4 `9 r3 K6 [9 R: r9 u' n  f# f9 d3 a% ^# r- v- g1 r
  07
  T$ b3 O7 q, }% V3 |/ X) K- S$ ^  R" e1 w
  拆东墙补西墙
% Q& y5 R/ p5 |- D8 b
  \9 q' h, X* P8 N6 \, U  rob Peter to pay Paul, {( I) S( T- P, G$ i% Q9 P2 u
0 V- d# N/ O5 Z; N3 `* a7 z
  08  B. @* D' ]& ]( S& Q0 o
1 e) ~" T6 z! z8 R+ ?8 c- O* m2 E
  辞旧迎新
8 {' K5 Q3 j' v: ^, N9 f$ _' _# D4 W" `5 V$ u
  bid farewell to the old and usher in the new, m% P6 C7 I2 _, ~
0 \/ S  p8 l" t1 z2 x& ^
  09
4 M3 ?& A8 `/ U5 s* M
+ g/ X8 [/ \; x: p  m: ^# r6 |& E2 ~  大事化小,小事化了
. S! ?1 I+ C$ w9 _
9 y9 Q  ]7 m" h2 S! _2 z; z& M2 {; [  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- w4 i! {1 D2 S  `: D% r
2 N- D( c9 N: v0 V  10; W: Z# z- z% B4 M2 [
3 f/ h0 _; X( ^3 [* k- N$ e
  大开眼界. d( {7 G& L1 ?( o4 t2 h; @) e

' G2 x) ]. T9 T5 j- U' c& b  ?  broaden one's horizon; be an eye-opener7 P4 t$ S& \" E
( `$ l6 t/ |, n1 P
  11; b' ^& s* `( v

3 H" W3 u5 _3 A8 A  国泰民安+ R6 i- ?  N- z. R0 H$ [: B  H

2 e! @8 r' l' ]9 ~, ^  the country flourishes and people live in peace) G4 b. I- i: |) ?! w
& j+ @/ S$ |8 T0 B9 S
  12, `7 C. Y5 F9 q; Q; D

7 e2 d4 v' y: x1 [  过犹不及
  e* {$ S* X3 E8 B7 e% I, \
: @: ^# I" n) p$ x4 F6 M  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ \: q* k/ I% J( b1 I
( o6 H3 ~, ]5 v/ c! L! `
  too much is as bad as too little% W  E, c- f7 l7 d, f# [7 O8 _) b

3 u! w+ r3 K* T# [$ B# d8 m, t# f  13
$ V" O2 Q# N& ?3 r/ ^# s: V; e( r* T# F7 \2 v6 T) m
  好了伤疤忘了疼
- Q) T. d# S2 `) D4 y0 i: Y0 l
* U9 h6 F3 ~, E% A  once on shore, one prays no more2 o% S" y( q5 z! p

4 f  H) L" q9 G  J$ h  14
2 W0 j# d& s# ^# O2 D) V6 v/ b/ Q  e- e3 w7 s. ^. W% n
  好事不出门,坏事传千里
8 G4 c# ^, M7 N) W/ D1 T# I' f. C% g& ^1 x
  Bad news travels fast.
2 O7 e, B, s1 D) v( S
: K& k& H* R- w# [  15
! y5 ?  ?0 H& t# ~7 v; l; M; u1 z5 x. V
  和气生财
% X& Q( o" V( ^# D* |" E' f" f+ D1 O3 I/ T
  harmony brings wealth;
# E. P3 b3 g( i5 @- p1 q
  n& U+ B  T5 I! R1 c  p( A  friendliness is conducive to business success
' Q8 p6 t7 K% r
1 Y; X+ p, p+ q5 |2 Y1 A! f  16$ |9 p2 x5 ]3 F

" |2 _: }/ j3 [5 B  活到老学到老3 R6 R2 {/ |  f2 k1 t# o: y; \
, n: C# b: E7 X4 t+ f! D
  never too old to learn7 c" t7 B6 G8 m* E2 k3 O7 J

2 Q+ I) H$ F* Z  179 F6 H! U, K! t+ h: Q8 q( l- o1 d$ y
. ~8 ^. |  l: E2 G3 \: o
  既往不咎/ U. Z0 k% Q" Q8 \, A

0 q" s, D6 h2 y" l# k6 J1 S  let bygones be bygones
9 D3 I. Z# e0 q/ f1 J1 n1 |
% L7 n- K  O, ^- m4 G  18/ ?& L7 o& w' P9 n' ]
2 b3 m4 f4 ]) i  U7 E* T4 O
  金无足赤,人无完人* m' ^( L" V( a: C0 @# D9 b3 [2 i
& V: i1 n; h+ p' ~6 Y
  There are spots even on the sun.+ `; ?2 w+ F8 j& V* t

% _$ P0 V0 w; d+ f- _* t& f% S4 ~6 S  19
- [2 ?0 X( A2 `
1 P! l) r& h8 X0 X$ @; a  金玉满堂4 [% o  b! {  H. E0 B

. ~1 D7 f4 b0 Z" ~- n  Treasures fill the home.
+ ^; h# r/ V& b4 X
* J1 C0 h4 w- x- ]5 T+ m' A4 E  20' o+ i/ g4 u5 h
0 u; j. ], S# W8 |7 J: |# ?
  脚踏实地( L9 t" u7 Q# O! R

; _  t2 x. Y8 q, W  be down-to-earth
. R, L9 G& C* Z' s
& L8 ^7 c4 B# _. o0 M! d  21
5 G4 K: W2 v/ u$ X* ?* c, `0 v( n% j& H* T
  脚踩两只船5 j- s! t8 z' {( z- k
3 U7 J. j: q$ u. h
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; W' `% g+ j- S; e! K
3 s7 O. K* x9 |: W
  22; G; J/ _5 J) [  \- m

, l# R: ]( }/ C. ^0 N* b7 J7 ^, n  君子之交淡如水
/ ^3 @$ G/ s# @5 _) T- S2 {4 G
1 u9 w% t* N6 U2 i1 b  A hedge between keeps friendship green.7 B/ S0 A& z! f4 w( x% ^

' z- t8 T( J/ J  23
- J. U6 c1 ?+ L, `  N- e: I9 Y
. S4 D0 _0 y  {* }; q, K0 e  老生常谈,陈词滥调  f3 }/ N" t2 K. ]  [: w

& k( i! W, ^0 u( r6 {1 {  cut and dried; cliché8 k; J) [+ n: R) ]% K

: ?  F+ K* A; U+ E; Y  24! v4 N$ n3 S7 {2 E5 H

, ^% x& Q5 C' W* a& j  C  礼尚往来  O: q$ }2 k$ i1 G
- R; j$ M! ^5 S3 f8 O/ F
  Courtesy calls for reciprocity.
: Y- d4 E7 \6 x, B% Y4 i
7 H- ~7 }2 J( N  b- H1 O  25+ r/ H- q5 D5 r' Q# ?
8 [/ m9 @  a6 t
  留得青山在,不怕没柴烧# q8 M! h  _3 R; D& j3 d

# `- @7 T; f$ l3 s9 H% P  Where there is life, there is hope.
0 c0 l0 t6 K7 k
3 [5 j# l/ g9 j: s1 ]' l4 ?  265 u3 i- Z1 X0 L! ~, L/ f& P" N
6 U; E# S# f- `8 N$ Q
  马到成功& |' Y6 V" S/ o+ O$ G4 j
: Y' ?" D. h# n
  achieve immediate victory; win instant success" V; `" m$ d# |2 d

' \* w& O$ n6 d3 J% g! [  274 t5 D1 \8 H% l. _: f9 e2 |: [4 ^
$ [) [; Q- x" i
  名利双收
" a3 o, ]1 c8 t( |
& L* }3 h8 J- x# ~. ~5 `6 y  gain both fame and wealth
; y& Y8 c9 e3 G( `+ z5 i  ?
6 A8 Q# ]0 I: G/ i2 X  28& c4 @& D0 t4 l- _' q$ ^
1 k& Y! m' v; Q$ d  \
  茅塞顿开1 _0 c$ n" j1 f5 Q& H- x

+ K7 I' C3 K1 N  B& Y- s3 g$ s. d  be suddenly enlightened3 K; _3 @: f* I/ h3 i

( o  w9 P0 J9 E" f( P  29
' A4 ?* m! L& W9 j3 T% B3 c! c; s+ z
  没有规矩,不成方圆& a1 X4 S2 _" R2 @/ c1 G
. J' f( ^3 l$ Y% k& }9 @
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
5 y1 ^9 ^) m& i9 \- G5 @! Q1 Y: u& D& M' t1 w. ?2 Z. k) g% o
  30
- Z1 X/ `& Z4 C- T: V( j4 X" _1 l5 u) _
  每逢佳节倍思亲* g! ?( C4 i8 t4 g/ r/ O

/ b$ p* C8 E7 {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ m) F/ t4 u- T
! `. b+ t  V6 q
  31
# {0 P: f9 \- ?, U0 Y( w
3 ^- L" R8 z/ k! ]7 W3 w! f+ ^; B  谋事在人,成事在天
. j2 j: J5 D$ T+ d% I9 e2 Y
) u, S: H3 I2 A  Man proposes; God disposes.
$ w2 [/ M4 y* Z: I
! m$ J8 V! M* |% k  32  [4 N, u2 I& v" h
, [6 I  v0 ^5 B  x
  弄巧成拙7 H3 l, t( m" k" |' I- t/ ~' F

0 c5 @$ V) k% J: S  make a fool of oneself in trying to be smart" I7 M0 M3 S5 M4 g/ ~

. V% Z. _8 H5 c' c" v  339 n+ o7 Y4 M, l+ o! n

6 E3 X6 J/ f) O6 R3 b  赔了夫人又折兵
# w; M9 r. s0 q
7 z7 N: E3 _; k  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
8 H' \( K; ?" J- P. k6 B6 y. i
2 z! f! T; x9 X. [) s  34
( B( E: i/ w+ ]( {. E7 D3 }: w8 K, B
  抛砖引玉# d- |) h1 t' }
1 y8 H2 N; f# f9 _, I9 v" \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ {3 M- `) i' p  F1 ^. i
% R8 l) n+ u  v) N  35( r& v7 ^$ `+ W9 \- a

+ f* c) o. G/ s3 X  破釜沉舟
$ r4 ?2 K1 ?4 i5 }0 z* `- r- A/ ~0 d6 D- C$ J4 Z. C- u
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end7 B3 r- y  J9 T5 v. c: g6 w
3 i: d4 {  o' E
  36
% ^1 z6 ?5 H0 R7 v2 }3 [2 p% N& W" m7 s1 N+ ]# t  X
  抢得先机
5 L: F0 c/ D9 g' T1 q: J
( I5 r/ E+ n5 g0 j  take the preemptive opportunities
4 R4 y6 q6 h# |4 f1 p
! _/ F( F" u0 y1 C! m' m5 m  37; q) l( f2 T8 m# e2 @' s
: k2 z$ t: L9 z5 t( ]6 Z4 ~
  巧妇难为无米之炊
5 y( k% S3 h& ^  w8 P, g& ?$ @% P/ m5 `( J2 H$ s$ }
  One can't make bricks without straw.0 c& i3 U" w0 e. j1 u& V

' N3 `: j  @. ]+ I  38
% S* \. x; }1 y6 ^6 {9 U' ]% {' b, U% S/ }9 ]
  千里之行始于足下+ ?* I5 k1 X- C$ G; {3 s

5 c% }% r, g' v; ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# Z* ^3 p2 s% I5 H1 K
) x/ ^$ Y6 r# V$ ^* r  39
: ^: R, D5 j8 H5 z7 S- W, Y, u1 [$ H8 \9 x
  前事不忘,后事之师& C5 u% r9 Z: ~

# B5 y; C+ @/ f8 b  ^2 j# T& r  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
+ A6 Q6 j2 v1 u2 U, Y2 s# K
+ L9 L5 E3 U( @) F6 B+ J  40) Y9 A4 e+ g  @; T

$ L+ J; R- S8 C1 i) ~$ @9 z  前怕狼,后怕虎* z; [3 D0 p2 b, S; `* [4 R

+ y3 k, \9 g8 C3 q  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something% T  |& ?) [: s( x& F# y

* B5 p2 Y* N- ?" A  41
  f$ [/ k6 O. u# \+ @8 e- J0 Q
$ D: g1 `0 d# h3 N, |! Y% ^  强龙难压地头蛇$ Q) Z1 z2 [9 d8 {6 |
4 f! p7 _. p0 t' p
  The mighty dragon is no match for the native serpent./ V! P: E, _7 z
: ^' G# n, U9 y/ ^
  42  {6 ~/ u0 P+ e
$ C. z9 S6 _1 S
  瑞雪兆丰年
7 O& B; \1 y+ M% }% x6 U
3 W6 r4 J" k. z0 Z* o: R! r: ?( Z  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 i1 w9 W! N8 g0 E) r+ T, _  o1 b; @4 v' k
  43
0 F8 I- M- B: |% T6 F2 W; l8 \# U
  A  s8 Q4 B9 D& V; v. E  人逢喜事精神爽
8 \7 L; f  v7 J/ M; G
* p1 c$ _5 {( I/ {) f% F  People are in high spirits when involved in happy events.
" @6 p: V, x% K8 e# M! R* e# G& a! R1 G9 ~# G
  44, o6 W; \* H: J3 F6 v

# q; s$ _, \+ x% a  世上无难事,只怕有心人
* ^( F/ B# w- r+ U% C1 g5 U) W
; }  c" t. e; d$ G1 J  Where there is a will, there is a way.
' `" @! @/ ^/ r. [3 C! |) A- B2 K  ~. V0 `* [) B
  457 X1 X$ B1 k. y/ X7 r0 ^9 ?, i  L
5 V* b7 C3 r7 r- k9 W. `, G/ K  O( o
  世外桃源# E3 k% ~$ Y% A5 |. _& k( K, m

+ \- u% q$ ~# {" v! @3 g' c  a retreat away from the turmoil of the world# Z' I" m5 m3 i! t, d, [! F
5 c1 l. d! f0 B" s' }
  46
" T0 @. C) y$ n6 H! y- d* B0 F' I" T* R% z; v' ]
  人之初,性本善
* q2 t/ H( ~# u" J' d  F4 {" H
+ S3 @8 n! ?- |* q/ _; u7 E" J  Humans are born good.
+ I. p% R' B9 d) W$ ~
, n+ t  ?1 ^1 ]0 H  47( `. {, t. T1 e7 K# W% f

) p  t6 E: {. k" O5 }8 `. u  上有天堂,下有苏杭
5 |& f: q, H( r* A& R, w
0 B& C9 d3 M* D  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' C' U1 ^) d0 V" P
: h/ H/ o8 X7 l/ ~6 U! v: D, I  48/ J9 ~1 x; l# H: i. }& T" S

9 U$ n2 r- U" f  j2 W' p  塞翁失马,焉知非福7 A: Y, D3 B, c9 |- R
1 S3 f- N2 e6 s4 Z$ a9 W2 v/ t
  a blessing in disguise;9 \9 ?2 M4 r+ N% L
: p( x' z( ^3 m1 L+ K8 m; ]
  Every cloud has a silver lining.
- [8 ~: P% h! t* \4 S& }# R! n3 V. e% J" D: o% ~: w, t/ H
  49
* f, V/ k9 F0 R- T# j2 Z
/ P, G, f# u* C8 H$ J  三十而立  o. G2 n. F3 V) s; |7 y$ z

6 l3 _3 O( p, K" N9 n8 z4 }* y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 T8 l7 s! W! G, J1 g
; F$ J% E6 ^3 v8 m" r1 S* b  50
# S1 o8 m. J: h" G) M# Q8 k, `
) o, d, ?" f" b  水涨船高
$ N$ y1 z/ D0 Y8 o4 `3 d) k* O+ t% w1 U+ f
  A ship rises with the tide4 Z  z" R/ i# c$ A
( t3 [4 J# x2 Q+ K
  51
% ~' F0 N5 D1 c! g
. Y% V+ S" ^& I  时不我待8 @5 l  a4 t! p5 X) b6 y8 ?9 }

: c9 f( Y* x# K0 k% q: _$ I  Time and tide wait for no man.
- H/ P% R) R. y- h$ v( a' ]! D
1 Y- s, ^2 Y8 h) U  52
6 \* A. u9 v6 L) W
+ v* W8 m; L5 w3 _$ k! X* C+ w  杀鸡用牛刀
; J: e  k0 R4 Y" N% I9 Q3 ~( i9 X( K4 e* V* S& {3 B9 p
  use a steam-hammer to crack nuts2 e4 ?3 ]' c+ ?; G* y* ]$ y* o

5 d" X; A$ c' D* J6 T  53
# f2 I3 P% {, B+ T  x  F, I( V& k+ ]0 W/ g( h/ @
  实事求是; G3 B& X+ f& d2 C
+ {7 Q  F# e$ z: O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" @- c* ^) ?- I6 L

& I& ^; X  f0 J  544 o1 r' _' h9 M# e( C
3 s. o9 z' m6 O! W; p) j3 t6 g* W
  说曹操,曹操到
" ?: y; S8 B6 J- W5 }$ `
# W6 w. \/ X1 U( ^# q+ r4 P  speak of the devil
! I1 P0 m2 `/ @" K9 |8 h) l6 s- [3 t8 {: B6 ^
  55
9 |! m; m, C8 N! \/ P- [
! [  D8 w" F7 J0 ^& b2 a3 l  实话实说6 k' h7 N" A7 q& y
7 h4 I, S% N& |. d- H9 b! y& D
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 m2 @) N) }  t; n6 v9 V

; J0 a7 l9 J7 ~4 W! b( r  56
9 r' B7 _$ `# |: e4 [. n6 D" _+ {7 `- M! L7 u
  实践是检验真理的唯一标准
' ]( g0 _5 z0 h$ ?5 a" X4 f8 P  n. h3 x8 V6 Q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
( g4 l2 b6 L& u/ @" z: l$ e% q2 r( a( G4 |) a7 T8 n
  韬光养晦1 {7 u/ \) g% A2 A7 L5 N+ v& s
6 O9 j  b$ y# \: Z3 d) u
  hide one's capacities and bide one's time58
7 e* _. w3 q: t4 P6 a! l5 V' g  @5 Y" ?& p1 n
  糖衣炮弹6 v0 c' M: |1 Y6 O2 P
4 N/ y2 ]9 |8 Z, U1 T
  sugar-coated bullets59& I! L8 T* o+ z* P+ w
" `: Z) d8 c% @+ A& f$ |8 ]/ i
  天有不测风云
# R; P2 l8 D' m3 h- A. Y. m% D$ H9 c' n' @% A8 T
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue607 I8 }) u% ?) ?( g4 v" j3 q- p* v
0 F+ }7 b- e* h+ d( |
  团结就是力量
2 p* b; n3 p: C3 h
% N  ~% ?) G6 O' p1 h* S  Unity is strength.
$ H" M$ p) A* j  [$ c) _
; E9 S! a" b6 \  61
  A# u3 z/ i$ _, i) R9 O3 N
: u5 Z& S* a5 @* Y- y) K% z  跳进黄河洗不清
. t, ]4 v( c, t
2 ]6 y! K3 T5 r2 S* w/ v2 ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ N& u( W' J" _

7 j+ R( M) V  ?0 t) {) O5 l  62
: N1 z) k5 J; A  @1 N. U, R5 H6 I) G9 w. I- H2 K1 W
  歪风邪气
  \9 _6 X. f  {, u% r7 Z, G( `. e! a( w  z" L! J
  unhealthy trends and vulgar practices
7 y9 k  Q7 b% L
& l( G: w. `3 r: d# l$ n  63
2 ?2 s$ {# V' o. @2 E/ c" G; s. m
- G2 O9 p, k% O3 ?  物以类聚,人以群分  h  b. Y4 G- w7 ^4 k; a+ B

0 y7 f: B+ Z- \9 T! K( h* P  Birds of a feather flock together.
7 y. O$ i4 {7 I  r% j! D
, \3 k2 @$ T4 O  64! l- u( R2 h* L, Q, N9 Z- p: M7 g2 W5 l
  K+ v4 q, S: w
  望子成龙
, H, R* r! w9 Q/ E7 \7 _6 y1 ?' K6 j% |. [
  hold high hopes for one's child
9 Z5 \& D! V# H& G
3 q& r- y( _1 v1 P2 }( N  659 F, X/ P+ T. T& ~
# L9 k; C+ p4 y; s/ Y3 V
  唯利是图0 i% g& M" s; S' k: ~

' |5 ^! B- m& h# q, F3 t7 Q% Z2 c  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ f# M, Q  ^5 m

8 ]2 O- X4 n: }. o+ ?1 S: ^  66& Z8 S+ l; Z  }* ?  }& V! g% L

" R% e( x% f3 b4 n  无中生有
) `- J6 \: L* y) e, O2 ]% _2 z# X0 w
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, w+ O3 o, |3 b7 ]4 n, k2 _0 {  B' @0 R) g2 b
  67
' E+ a  }8 C4 m: \
% L: t9 Y7 I3 [3 |% ~+ h  无风不起浪
3 u4 \/ R4 W4 A* r3 f6 n4 |
) j8 w5 Y! A  u0 a  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
9 b. |6 `& I& f* T/ ~& a8 |$ P2 o0 A1 C4 p& E
  68
$ J7 F; C# L( R  Z" Z, F* [, }/ P+ x3 X/ F+ \
  徇私枉法% \7 d# {( n2 F& T- {( q

5 s% w# i# L5 g+ }/ u1 p0 X  twist the law to suit one's own purpose
0 z% B% ]: @% p  L) Z0 c6 z& o
  v! q, k3 j2 h  692 u- f; y9 w, q" Q; ]
5 H& _) _" U$ z# J$ O
  新官上任三把火
9 i7 M+ j4 d  g; M, \" M  C3 z: J+ o8 J' n/ R) A
  a new broom sweeps clean
+ K9 J7 g1 T6 x* b4 @  n" t6 ~! m' e, |$ u
  70: R7 z, c9 n" V9 }) v" C* [
+ o$ u3 o% }% ]. L: d  j5 W$ T
  蓄势待发
; B2 ?1 _- I8 \2 e' A( H( m
+ V; u9 G8 M0 v3 ?4 J: {  accumulate strength for a take-off
# V7 k) m# E% d$ m  G! V* o: G, j0 B5 L8 N& e& c5 w6 F
  71# b* m, u+ B# v; @; ?. W

/ y; `2 j. }& s! f  心想事成
* s* }0 `- a* d8 x
6 F; k7 W1 g/ p  May all your wish come true# M. D$ p9 o* Q. b  h9 |6 _

. D& c) \" Q" ?+ d5 O  727 ?0 U( Y, w: A/ y) V6 l0 `" x# W
3 [6 W# i* q% H1 r7 N# s( q! {
  心照不宣
. J! ^3 ]; ?0 c
8 C/ h" v: \) B9 x  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation( Z$ }& t. J! b" ^+ x: u, M

1 c7 P0 V4 L  Q1 j  739 I5 w9 ]6 C& P8 U9 b) {6 q

- z2 n' ~/ L- J( W" d  Z8 s  先入为主
# u! N2 i' Z7 C* ]' L) ~+ P' \9 e/ |2 O/ b( v
  First impressions are firmly entrenched.
/ w1 [( r, T0 {  D- Z& v+ O1 s, [
2 q1 r# m/ t. U6 R% f  74
- q* s5 N' j! J1 ]' [6 h( R4 N0 G% l3 q
- @' k1 n- l: K# C: P( E  先下手为强
4 m8 j4 k9 G- `
4 s! ^& y9 R6 b' M: [$ P* d, d4 p  He who strikes first gains the advantage.% C* k! u$ ?- f) J+ j8 p' q) R

$ |4 y8 ^9 b" a7 ^  The best defense is offense.
( ?7 G* P+ w4 T. z/ A1 V3 K3 X- p) x, g* H5 x9 f0 \* W
  75( C& c" o% I1 n" N  u
1 J% ]7 C! t0 c9 z% H' f) A0 E
  热锅上的蚂蚁
8 [& i* G, w6 }8 V1 A2 B6 U* y- J& A0 I
  ants on a hot pan
3 T3 v% ]: i/ ]2 S6 I8 f; y5 y  h9 C* [& k8 Q1 r
  76, u+ C7 z, R0 o; ^/ f
7 d8 B  |8 R1 h! |4 i5 l. \+ [4 W- d" @
  现身说法
: S! [. G" |# t+ e* M) ^/ e! `; Y- m: T# F+ P6 _2 W7 J
  warn people by taking oneself as an example
' M* Q" z- |/ [# u& E/ n2 s, k( y
  77
: ?3 K; U% }9 P4 p, x$ K; N9 n; R6 S6 e# J
  息事宁人
$ ]' R4 n+ n$ D$ K. o
( {# V- v' m5 @+ }% \4 O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
; H! y5 l0 K; K( A9 `) m/ M( w+ i$ Y7 j4 }2 x
  78
. y( P2 f) T" r9 P2 ]2 [3 B
' P  M: y* I9 B% Z' X  循序渐进/ u* o8 \1 Q( y

9 Z; |. m" U. d: o, S  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 F+ |, |6 Y7 e* U; E5 U

2 N2 W* H4 Y' @( {( p  79
6 J% X3 `+ `/ }% V* V" ]
) l1 |+ Y3 A1 T5 n" C, W+ T' k  严以律己,宽以待人+ ^7 q% n' D1 {! m
) @) ~" k/ F0 t3 o1 o5 G
  be strict with oneself and lenient with others9 ~+ U1 D) t$ s" j) b
7 D0 _6 ?9 f: s
  80
2 J5 i( E" v% ~5 M( x# Z% M: J- @+ M$ `
  有情人终成眷属
5 u2 c8 P' d/ W; N' X$ y& p
* p* L( F- n4 S* x  Jack shall have Jill, all shall be well.81/ k! e  A* d; B( k* j! }5 h& w

0 F+ _+ P4 H9 y4 d3 d' V$ ^3 g  有钱能使鬼推磨' p8 l" o: l8 ?5 s
% k, Q$ I, }. X5 ^
  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 p8 R5 }: u7 Z. O' Z1 Q( C" L  P! S. _
  有识之士
, \% h) A, I2 k" U, |2 Q+ ~
/ N6 f/ G$ Q, u* N  a man of insight83
4 M3 N% }% _7 S; L1 u4 g
, x- F) a9 O1 @7 G: u8 @4 ?  有勇无谋5 A' M- s4 x" y# A6 L9 ~
+ w# m/ g) P5 s# b9 M( d! w# E- f
  bold but not crafty84
0 X' @* v+ f" P8 ]# d# N' y
8 [) K( M2 K  I- s; e2 f0 C8 @  有缘千里来相会7 e+ t6 u! R: e0 h

" T9 w' C" o7 J- {  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! \9 g* P% D) }3 m. a% {* P8 f3 O* C9 [3 I
  与时俱进
/ b" H- p* J" H. x  t1 c# h) e) u, I& Z5 N: u1 M) i" C
  keep pace with the times863 w( V! w6 o* {$ k2 h" F+ f
0 M4 D" F( k4 ?9 C. Y
  以人为本' X6 |9 ^/ a- u8 Z9 V

% z3 b9 U# W8 f: U" R( B  people-oriented* F# B; k$ y  l" I- t& m4 P
, B! d, S, D" e8 T8 t8 @6 o
  87
  {3 [: }/ c: {1 T
# f# O6 N  L( _! G* N  因材施教7 E# d+ s, Y6 W0 y! O6 s, W

' c. f$ v+ O" w  teach students according to their aptitude' [8 ]9 E6 }& H; i2 Z
6 I" f- y" B$ h" W: B+ c' C! c
  883 x: v* w+ h" U6 ?# ~0 b

( @. b7 D( b. k8 \+ x% r' W  欲穷千里目,更上一层楼# a5 T) J1 M$ |  I6 z. P4 a; |
& L4 h/ d9 D( [4 x! h, q6 V% @
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; F! ~+ s3 h0 y+ t4 d% u
# `3 K; s: b5 J* u1 J  89; Q0 ]% ]- a5 O* R3 I
* M% }  w! ]$ Q3 \
  欲速则不达
* I! \% H0 }0 X! F% W' m% c: [
7 m& P6 b" u+ e( _" L/ T  Haste makes waste.
2 V* J. A( M8 t: l' {8 r
- B6 n, R  b" `4 F' l7 J' _. L  More haste, less speed.- ^# m7 h, O1 r$ R0 p7 q6 n7 X3 |
0 W) c$ X2 y1 a& N& |. I; `( A
  90
2 I* w$ F' l1 z: n( r; z
% y4 l! ~7 ]# X  优胜劣汰
' _* r! M6 ~# g) S- N% Q# e
6 b( V, }( Q+ v7 k3 V  survival of the fittest
. l$ Z6 T0 j$ Q* w, Z) _+ h
# R7 B2 p* z1 T; X  91
8 |9 ~" Y8 g: N
/ [  b- O& i, n0 K  英雄所见略同8 v) Y9 j- m# \' {/ j, b
5 H3 g0 j$ C# Z: i& d8 C% f1 ~
  Great minds think alike.
" |/ ]( Y  s  ?& w) g: ?' L2 v2 W  m4 E# k- S
  92
2 }& o* r8 @& R8 U
/ v+ N) G2 k( Y  冤家宜解不宜结
7 H1 n5 I$ J2 U: o- V# Z# k
" l  e+ v* b" h% i! P  Better make friends than make enemies.! |$ L  y/ P+ q/ x+ E
) Y% w+ \2 q: e0 [, B" j, H
  93! h+ ^, V5 v: G" c

% Z7 j7 a. z1 b/ T9 n; {* q2 }% g  冤假错案# o8 q% U; S$ [" b4 V
% @% }1 e4 y  F
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases2 W7 o7 ?8 Q3 {: l8 M

+ V- M0 ~/ M. ?3 q" X5 m- E4 o  94
" L9 _; E8 G9 L" {4 {( t9 x- P5 N
  一言既出,驷马难追  S" u- `/ }6 W+ U5 V0 ]
& L/ G# S8 g8 G
  A promise is a promise.. {* E5 {# n1 I
8 t, O+ R% C/ L* a: y
  A real man never goes back on his words.
0 k6 M% D. [3 t& ]3 G0 a- D
7 Q& B- M+ o6 Y) T  95" _, ]' ~/ i! f( K

) J9 N7 m* [1 ^/ m  招财进宝
) M; `) \# v" r8 q; o/ u% [
" b- R( `! h- Q7 _7 T/ j' K  bring in wealth and treasure
+ X, p; \( o+ g7 v9 Q7 i0 J
7 x- j) Z  {( b1 E3 _- E0 Z  96
2 Y- p) u  e$ j! m' c
; }7 j. \' }3 \4 k: V  债台高筑( A6 [6 _; [" Q. M  H1 _. B+ z

5 D0 i6 o3 |. J, d' ?  become debt-ridden0 W! `8 A, b" }% ?% ]9 A
# Y/ C$ D9 z0 U4 x/ j
  971 V# U( R( O. a7 U/ X. i2 F5 T  G
+ Y3 K% v7 I; K7 L' @2 @
  众矢之的" N& J( m0 d0 a8 a; ^2 ?
8 l7 q' t8 [3 F8 u& R& S9 Q: D
  target of public criticism
. y1 ^/ e- V0 e) ]9 p7 [% _; g4 w  t% k9 Y5 f
  98! `4 r1 K$ n3 R" W7 _
  Y8 T/ r: k# W1 K7 C
  纸上谈兵
% Y- @, }8 [" a" Q. |- f' w+ c/ c
8 |; ~6 {% L+ k( k' Q0 @  be an armchair strategist) |4 `6 o2 i' f4 c7 a$ v- I/ G1 w) K
* v, T0 N% B6 i/ P- P
  99* N' v5 X6 e0 M
6 V5 P% S' v$ U1 Y8 h
  纸包不住火
- H2 \6 ^0 W+ W9 v' H) H
% h  i6 ]7 Y  ^  You can't wrap fire in paper.4 c5 b' q" X( t+ J5 Q* g
% S4 J2 s% p5 l3 Z2 k2 }) k
  What's done by night appears by day.1 T, N& q# ]% x1 `% e& j

/ }" p( y- p) |/ {  100
; }* p7 i' F' @+ e5 D# D, p( i0 K0 s; P0 s( b, J, r$ V
  左右为难, e( ~- ^, P) a! n7 X
$ u9 Z: D. f+ z4 J3 Y9 h% K5 W* A5 A0 N
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-16 08:06 , Processed in 0.076095 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表