埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4437|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ q" V% M9 B, k

/ W, l1 Z1 z  Q1 k  01
5 Z$ G4 Q1 b+ A; h# F9 W; `9 {9 a/ l+ v* U+ y" k
  爱屋及乌
( R+ G# q% ]9 |# t2 P
. `( T  r! n9 g, J9 [$ M4 w  Love me, love my dog.
2 L7 @( z6 C( y5 h; h! D" p0 |8 N% k- I2 Z/ B( B6 O) C( B
  02
6 H" F% ^9 X! ?( p8 d$ `7 I& t& s* p( F3 ]; `" N- Y0 B
  百闻不如一见
! l3 [& h3 l9 m* A2 \. C; u+ p5 I8 K' }6 j" Q9 `2 G4 B
  One look is worth a thousand words.
: n9 m; \' {, \" y1 e  b& @8 B% u+ [, E! Z
  Seeing is believing.
, |4 m$ E1 m1 V# ~4 r! p" T$ f3 y, d) `% W
  03
; {( _. f$ k2 r4 s
7 i+ c$ ^2 E7 L, M  比上不足,比下有余
' T2 j3 C  s. y& s$ M) j/ \- h7 c# p' e
  to fall short of the best, but be better than the worst* e; G: i8 q9 r1 b9 V, P! p( B

& @; z/ l6 ]$ v6 E. R& s9 |5 G- m% h  04: b. v' K* z5 E( u: l

4 f' S& |+ S/ ^5 X  笨鸟先飞
0 J( E& F0 z) V# ?1 R
6 y0 y; Z/ E# X! b3 Z8 L  A slow sparrow should make an early start., `9 k0 c( M0 G, e* R3 @! I1 O7 U
( R6 M* D+ E, ~& i" g: G
  05. y6 a* |1 X5 g5 o8 v
: Z2 d8 X- e2 ^9 l8 N& X  u( e
  不遗余力
8 }0 ]- H0 u4 U
+ e7 l/ ^; z; s+ P, H# e  spare no effort; go all out; do one's best/ O+ k; [" ~5 x

. j7 T; V- t; t# S* \1 J  06" P7 I0 z: H: l+ [% `5 k/ n* u- x

4 d- L& f! K, V# h9 C! i  不打不成交4 e6 K1 ]( O2 v& d2 H4 i
* f4 l) Q4 V# d. [7 A* C
  No discord, no concord.. L" ?; r  o# I
) M0 o! V4 |! E0 R6 \" \
  07% j2 @  T6 x& G: x6 o: R6 y

! G9 n9 R! F# ^  y' X  拆东墙补西墙
. v: {% U& r9 Q$ q* H' J; t" j! ]& H, B, D3 Q/ s
  rob Peter to pay Paul
* K% r( }3 Z, C% ?1 N. ~0 @! M+ _* V4 ~/ K; C% j" u
  08  B" n5 f: [" d, u' ?
% M+ \' x: c0 G( |' c0 k+ x  k
  辞旧迎新
: \# k' w& C5 Y+ |' Z; @! i1 x+ |, y3 ]  l1 t
  bid farewell to the old and usher in the new
! D0 ~; p. ~  _3 [2 M/ ]) y7 f6 K/ v' _& f
  099 ~# e- _$ b+ X) O5 M$ Z  x8 O  f! v

; H" `& {2 d' ]+ [; O  大事化小,小事化了
, p7 t5 {9 E6 n
% }" ?* A5 p% Y  ?  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# a2 S/ T$ v( J2 x/ O0 L1 Q  y& j3 r
  10' ?" E% K6 i2 Q& U. W

& s: t* Y8 D. H: i/ F9 ~  大开眼界
9 Y, g# Y' ]9 c  u
6 V" E/ o4 k- O5 m: n  broaden one's horizon; be an eye-opener
( Q# F+ s# Z  V& Z9 h( g$ J" \) h& p& i
  11
( A3 G& V, A- i% r9 r' r8 A  [7 l7 J, \
  国泰民安
% L( }% K) L0 ?( I1 ]! T1 _6 q2 J( J9 H7 l9 u, m
  the country flourishes and people live in peace1 E9 @+ L- q3 c8 T- I8 g! q
1 F* n# r) v. c5 J0 ?1 j3 R7 O
  12  R2 v% a* F& ^

4 o9 Z0 F$ h# o6 Y) S8 S  过犹不及
5 B' j, ]7 ~0 w& D. Q  J/ Y
0 ^" i; `% J; w! s  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( B" B% S+ p6 ?, l
. q  \* G# l$ a7 d. k  too much is as bad as too little
# i4 R$ [( _8 _8 ]. ?5 N2 ^/ C, @
, J( Y0 S0 s2 l8 e) V" h  13& l# p; s; G! C0 C* d! e* W. m
! u5 o- f/ U4 Z2 x5 k; N$ \) a
  好了伤疤忘了疼; Z( h# i* q$ @9 k2 \

, S  u0 L2 c5 c( f: f/ e  once on shore, one prays no more
+ ^2 A! D& I( `" W" |7 g
/ j% x. T+ Y) K$ Z$ Z0 a  145 S( e6 u3 ?6 F+ R, O0 a, J( z

$ t3 ]1 R$ P: ?, D7 g$ _9 @; |( t  好事不出门,坏事传千里6 w5 A7 u3 X1 D
& o: A% F0 h7 ^6 z
  Bad news travels fast.& R7 }' ]$ A8 p/ h$ h! Y. f  X- w

1 q8 b( w4 `5 O, ~  15
" G0 m5 E5 w9 h$ M4 h: ^( |0 u" i, j
$ E1 Y$ J0 i* W& s  N  和气生财
5 t3 ?# I; F' f* ]" u2 D
% u; A7 {" y- \' ^2 p' u) {, m  harmony brings wealth;6 }; E3 m+ h1 N6 k* T

, v  ~, F' g+ u& d4 d$ q  friendliness is conducive to business success' b3 U$ p: j5 r7 K2 z* a8 ]8 ]& _7 u

' e4 o4 J. I! Q: e' N. ^7 m  16( q% M, L) |$ g8 J2 m
- N) |8 ~; h/ ]7 f
  活到老学到老4 @& g+ o  P8 x/ c
' C6 `% V9 C) s9 F# m  L9 e* {
  never too old to learn- @9 q6 t3 q7 L

* [0 }/ V6 q7 n4 B  17
6 x% c4 H- a* W7 B0 ?( t- S0 F6 Y* F4 p
  既往不咎
2 s: E0 I' z6 l  A
7 f0 u! g& g+ ~4 n% w  let bygones be bygones
7 L0 G3 i/ D) y! u- o
. T* h8 U# i0 [7 p  18) _0 U8 I* l) M. ~# m4 Z0 i' j
6 l2 m" h, f6 w# ]: r
  金无足赤,人无完人, K" p6 B0 S2 g

/ R+ @3 k. A& T  There are spots even on the sun." }) b5 u, u" n5 w2 Q

) H' G( P4 c! W) {* T8 B( t4 y  19
1 v+ G. d) G, d3 _# f8 c
5 S; ~: u# w9 x1 Q  金玉满堂
; E2 \1 I' }" s: J' I7 R; {! C( E: r- |" q( A) p6 Z
  Treasures fill the home.
# |: }: C* r( r5 j2 }4 B2 o" a# C2 X8 Y
  20! ~" }, O9 T; {7 L2 j

( l8 L8 R. g3 G8 u) j  脚踏实地
( b0 s' n" f9 i" H
; `4 I: O) X$ ~2 [: r6 z  be down-to-earth7 c6 Q! ]* [  V" {6 w
- ]4 D; B- b+ F/ D6 C; I; @6 R
  21
6 v: l5 g0 {! u: _0 p% @" W; ?) }- W. `4 M
  脚踩两只船
0 M4 u9 [% B( u
7 y6 W4 n: X4 J$ h( ~4 r2 B4 t; q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& O: X/ E( v0 f8 Y! A
! J% |( g1 @# Y, X  22
9 b( j2 g" J4 j9 L  e0 j: K/ |9 @  A/ s! ~0 k$ D
  君子之交淡如水
5 \; K& D; k7 p: @0 ?" \2 W
' z2 k. Y* B) j( }# R  A hedge between keeps friendship green.! M0 Y" O+ k: |+ K
, z7 X6 V( b* _, D$ d& d
  23, z7 }: h( [. u5 _8 ]

. u3 A4 f8 f' G& A- c  老生常谈,陈词滥调7 k; s0 \0 s' C& y7 E0 D2 a! ?

# Z" F( K$ q2 u  cut and dried; cliché( h% F3 S$ B' b0 H7 t4 d

6 E; ^- c: K$ v9 K( a  24
7 t/ \/ \, a5 ?, x& @6 r1 Q; ^6 t) c/ O0 F
  礼尚往来3 [6 w/ ]) k8 F

7 l" d  H; _$ Q0 `  Courtesy calls for reciprocity.
9 X, h; B( D% h3 J/ Y9 T9 T  }2 p5 E& b  w) Q5 W4 R8 S: A
  254 f- p- d) j8 O2 G, B. n4 u

+ J4 E: ?+ m/ ~5 x5 j  留得青山在,不怕没柴烧. r$ _) Y; y9 {. G7 q# t
2 J( g4 Y. p0 x* ~$ K1 O
  Where there is life, there is hope.3 @3 G5 u9 G7 M$ j9 X# R

. E4 s$ z, y. b$ o7 W$ T' j  26. j; `* |3 A* F% P

5 a& `$ N6 ]2 w  马到成功+ S" m( Z4 t% A5 x$ U3 X

+ R2 |$ m. H3 e) B  achieve immediate victory; win instant success
1 \9 U5 E5 C+ i  j/ ]+ h+ Y) A( @) ^" ~/ c+ I' s6 G
  279 _: o$ D# g8 a8 q) i9 g, [) s
' F  _; ^) t6 U. @& j) m
  名利双收
- ]& b0 j, ~  m/ u3 v& l& p0 Y4 U3 o% B
  gain both fame and wealth7 Y# d/ D. m  S3 W2 q+ H) L

& |4 T7 V- x: _+ ^  28' v( B9 U1 g5 I
+ h) p2 X! x; K3 V4 n( o# V. ^
  茅塞顿开. J/ G6 a2 ~3 N, A/ M0 _
# h8 U. e2 \0 J& \, h4 u' z; P
  be suddenly enlightened
( J5 {% b% Q" c2 k
6 B7 Y4 |) [: _  29
6 \- e' N( k# o( `4 m+ s' h* Z& ^8 T
  没有规矩,不成方圆& w- G* u# k# ]9 b7 p
4 {) J" b: A' q# F! l# @# X2 B
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 b/ h+ H; n. U' ~% o6 h! U* T
5 Z" L: L# c# U( J  308 b3 q, V! z' ?; f
+ B1 J3 E  O, L
  每逢佳节倍思亲6 S5 T4 x+ _! N5 P* k% @

% _& l( s$ [/ Z' y- V" h  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; O8 H# F/ l* n( S. m" `( s) i9 [7 y  @1 ~  B- W
  31
+ l( Q% v4 `; s
4 A2 I, w% ~6 r! O# d, [& _  谋事在人,成事在天% C. T( w- o6 {+ ^" W
( G! h! {# r+ i. w
  Man proposes; God disposes." z& g4 i% M" S7 B8 H! v' g

: `% g. k, e. M" m8 G  32
. D7 D) V; N5 m
5 i+ S2 w, D1 R* D  弄巧成拙
8 H4 v" t. {" J' P( m3 R5 u4 [5 r% D; p1 x  u! |. U. z
  make a fool of oneself in trying to be smart$ B$ P8 u  u: Q- y8 l
: ~) p! b! u3 E0 @. e4 r6 T
  33/ N% z' H. U8 u0 N' _

4 t/ r: @. x# V" |5 h  赔了夫人又折兵! }) V. \3 ^, y2 B. _& G; y1 D! G: g

7 a% v: w& ^8 Z  H  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: I( k; m0 O3 R/ l
$ R5 m" _7 N9 K  34
1 i* \* T5 U9 ]5 X" X8 U& x# K" G" _
' [6 |& _3 g7 |' F1 f  抛砖引玉  J! g9 t' {) g. p) V8 [
  N) P: q& A* S) B" M, U
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& ?7 A5 H3 ]% ^3 V" m
0 I! E2 Q7 N* g0 E  35
1 y! h/ u) T7 l1 N* d$ f- Z3 D: x. E7 g, k. G) w* P* m# k
  破釜沉舟/ `% C+ n: n! ?8 u3 R' a/ T

9 F; F+ Z8 s' [, C5 m  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 Y7 j- Q3 t/ Z/ \9 {
: d0 h# d( ?; N  36/ P) \8 ]" f* K1 q9 ]

4 o1 y* \: p7 Q" l$ I8 p  抢得先机, e, f4 ]! O* p* d( W- \: j/ e6 l. p
8 a, h4 K& q- R+ R
  take the preemptive opportunities
9 r0 f7 |- F5 P' f# a% L1 p) A; K* }$ ~
  37  y% l- \$ V9 l/ a

/ f% k% W+ S) e- m+ V$ m& I; o* A  巧妇难为无米之炊
- a: f% @0 }" G/ ^4 G# u8 I  d. |& l$ b
  One can't make bricks without straw.
( B  E; W; [& B( w  {$ E4 O  C
9 v* B; {% R* n6 c  38
! ?" P% i" v' i* G9 L6 @& F, \$ s* h" l, F- d( ]
  千里之行始于足下
+ I; K* m7 k6 E+ u
# z& `8 h+ w- {% r  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 j7 j& Y) J% V" j% a
7 U3 o# P, r; {' {6 L; x  39
% o3 L7 n6 Z1 ~
2 s4 `2 @" x, k) }3 |5 }  前事不忘,后事之师
; `3 M( R. }  X: Y& W. N5 \4 s
3 Q4 D' i5 k8 E. t) Y/ x1 Y' U  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) F) A" B1 h; q' Z9 F+ w4 [  n, G" m$ w
  40
6 T' e4 {7 g+ t' X$ i: J# m6 ~; `4 j3 U5 W& U% ?
  前怕狼,后怕虎( K' v6 R9 g$ @" a1 H+ I& B4 Y! K% C
0 M+ M' B- v- P6 B( |% X* c
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 n7 Q3 c! N0 a8 A/ l2 o( i2 R- p
& M) y4 N+ a+ L- ]7 I5 c8 r  41
# P+ O# T8 M, k0 j5 h. A5 G
4 m, v' J1 n: F, U  强龙难压地头蛇
) n4 }$ _6 s+ a: e& o! l! P- ^
3 V4 O# K# e2 v1 V  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 j6 X* ~$ P! y' a! _

4 ]5 Q3 k; g( U) m* R: c  42$ P: ?/ c" P# }' A" [  F$ `: J( }
4 s* }6 X/ n$ W3 _' T' v
  瑞雪兆丰年
7 C3 [. w8 I, X
7 ~, t1 s2 j3 a7 z! p9 z  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
4 e1 A7 w4 f% ?" o7 M- K/ w, F) S! m- u. I# z$ e9 C6 u
  43
5 Y7 S- Q: M, W3 s& h" G( X7 o" L: T- K3 |" j
  人逢喜事精神爽
, z' k$ s1 z) M( f: [. P! q$ W) W* @' j4 d! T/ N4 b
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 {5 @) I$ p. b2 r; e
: D. q* _! F) \+ l$ J) Y  44
9 b9 _4 [5 F6 d9 m: p0 J- d$ Q6 C. F3 }; `
  世上无难事,只怕有心人- N! {% d8 t1 d, Y5 C3 ?# P% [: o; N
7 a/ @4 X, d* w2 a& k
  Where there is a will, there is a way.0 _/ Y9 ~) K7 W* i  T
  t1 P- w3 T" r2 H7 ~( h( Q
  45
  T6 T: T' C0 M2 F* d- U7 T! j$ V/ S0 A
  世外桃源
; z3 f6 W# f3 d6 m/ z2 n% k7 c  D# T/ @4 f* Z: z/ d7 [
  a retreat away from the turmoil of the world2 n2 ]' L: @1 G5 J, Y

  g8 T& p) U/ j0 W. M  46
1 R- g. S+ @$ w4 X2 r6 A' L) T" O( }" Z: R( @1 v) U2 J; s, z8 W
  人之初,性本善. A# x3 {% X; m) l; q

5 E* G) _' c% ~9 E, q" D  Humans are born good.
; d, D/ Y& L* P) t: \/ S8 {+ u4 |2 o
  47
+ r; M/ K; Z$ H+ e; V. Q: ^5 Q
: O* p. L# i9 W; @( A9 r# C  上有天堂,下有苏杭* v* x/ F1 e( F. Z( e! a1 W# u! s
4 v' d1 ~  a5 B
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 c; ?( g, F4 f" [/ ?) R: o- F
1 }$ K' P( j* c: C
  48: o8 A0 m; a& u- r

/ K: X) k6 k/ l1 n6 @; }/ r% G  塞翁失马,焉知非福& [2 y2 r5 Y) Q

* Z  ]* S$ @" v: ~/ ~. S  a blessing in disguise;
: k6 t6 Q! j) z4 [! Y
  o$ R- _: H) a; \  Every cloud has a silver lining.
' B" k9 h" _5 \3 o* Z
4 v4 R3 c: s4 M4 |+ ~9 e. z) B  49
' d! c  Z7 @; q$ q; G: {5 `; [; {. D" h! G  n" R$ k. H* L
  三十而立$ s/ j: c; N; M; }3 }

, M: x. Y0 D& S1 L" i' f  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) Y3 m- b3 r' d% ?& _; `. l3 a7 a0 g# |7 k$ H, j& O9 X( K0 i! f
  50
1 U2 L- Q" p7 Y2 ?' G$ t  P
9 C1 q# A: K# N- _5 q6 \2 q) h/ a  水涨船高
+ i/ P$ W1 U  N7 a0 ]4 U$ m9 T4 I+ b+ O8 E: H6 O( R7 w
  A ship rises with the tide  z2 P8 y  u: r# ?
9 q+ u8 t! w" N/ Z2 d. N7 ^' E
  51
3 {* V! |/ ~8 V! C0 k  h8 H0 s" K+ x; @
  时不我待6 L* z) l0 l, c0 K6 w$ F, a

- N' z# `3 Q6 s% R# p  U  Time and tide wait for no man.
7 t* I& F& x9 @$ Z1 Z/ |- K- B0 Q3 P: v1 d0 z5 m
  52
! e' M) {7 y) a3 c3 y% e3 A
" s- C1 j# P5 @6 I  杀鸡用牛刀
& |* U9 Z" [" k5 \6 y: A0 y% r, t+ g
  use a steam-hammer to crack nuts
- _* p+ Y% F/ ?9 ^! n) i9 X
/ \3 ~, j& e, _: Z% k- {  53
) N4 w$ [9 j9 v7 X
: ]6 f- c1 ^2 s% O9 t, {* ]  实事求是
& S! T/ w4 d5 m
7 i' [4 n+ T# ]% `$ x0 C3 E. j5 a  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 F; ~$ b8 i6 A- P9 o4 x1 b/ D
  54
7 t$ l. X2 _4 c  c
# z! @+ b  b' ~0 Q! V  说曹操,曹操到
, e2 n3 R% F3 H7 K% E$ n; S5 ?: V) e% }$ ?2 h/ H' L: h
  speak of the devil
" H* H9 X7 z& I9 g
6 G' H6 l, \% W, e) O  55
/ _! @5 x+ D% y! @5 j. U! R
$ z" t: G! @0 r9 @1 y' n  实话实说, N$ @8 P' d* s4 d) @" s1 G- m
3 k. g2 F6 G$ H3 e( e, h- H
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 H6 l# n+ B: [
/ b" y" E! S& l" R
  56* E. ~" u" z4 m2 s

+ Z# @4 Q3 v6 ^+ s) s! e7 Y5 q  实践是检验真理的唯一标准
' ]+ ~8 f6 u# d  N
3 |( p: \) P' q+ [  Practice is the sole criterion for testing truth.57, n- x+ u% i5 m
0 Y3 F! k4 x, L$ Q( _, o' J) n
  韬光养晦
5 p: \6 k% `3 b( y8 u5 u5 Q2 e! \+ a
6 `/ f' b% s% P/ W( [6 T  hide one's capacities and bide one's time58
; D- j6 o( |' Z( ?6 ]. m4 I' L2 O! D
  糖衣炮弹9 C6 z- @, ]' ~. `8 ^
: n2 p6 ^0 V) N9 O& T
  sugar-coated bullets59$ a, z3 x3 @# r) G. w
! L( n; c% p( z0 j6 k( f5 }* t1 e" A
  天有不测风云# }3 \4 O2 B  W: d
. P6 @) ~- R3 u7 ]. B, q7 D% H7 \
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  Q# \/ T- x! h1 h+ k2 J9 H* w* d6 X- D
  团结就是力量2 D, U) y) L, g, r2 Y2 h4 o
. o. C/ E+ [4 W' }$ S/ c
  Unity is strength.
  y$ {7 R* F! X% _% z/ J3 y% [
  61/ {% P8 R/ X8 G/ m+ a( F

; V; `& L$ @6 {, n/ T- N  跳进黄河洗不清$ B$ b' c0 @. y1 B
( b# {6 ]0 ?" r& `/ s- a
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- Q& o, }* a& L( T6 h, F$ Y0 M
  s! B5 G7 |; r
  62( k" N$ Q( T' P2 s+ D( ?( I6 k; ~1 c$ z
7 B$ C, U9 O1 w) g$ r1 v
  歪风邪气" ?' W: Y! t7 g

9 X! W/ O" A: `9 U& Y9 l; s% n8 i  unhealthy trends and vulgar practices
1 k4 {$ x: c: t7 W
3 A5 q# Q! q; i; e; T  63
' _9 D4 U) x3 g1 x$ M7 H2 T9 i" x
  物以类聚,人以群分" q6 v+ Y6 g6 X" c

2 K8 k4 }8 H# ^$ N5 k  d  Birds of a feather flock together.# R( L  |3 B2 [) e/ @: r' ~
; ?+ z) ~1 N, C% A7 w! W0 R, R
  64
* K9 G  [( D/ O( F8 I0 f! Y7 O) f- u& ~" q
  望子成龙
- {7 k+ E" K1 O/ \) S( ?  N# l: e7 W/ z% a- q) H) S: o  T
  hold high hopes for one's child# V1 S, ]# s* ?5 o  Y) B
* a. J& y* C* F$ F4 g/ q
  65
) N* z, k. P+ A- a9 c) k/ w3 Z
4 j5 O( G/ u1 K2 ^  m; i" e# ?( ?  唯利是图  ?6 F) u. ]: \, E
4 V9 H* P, v  N& t! P4 ^+ R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" N1 d' q' V4 M; W/ E0 T
0 V9 V$ i4 X! l, w, Q  66
7 J+ F9 [, K3 y
' A- ?6 Y' p6 ]1 r. A* S  无中生有# k1 k7 T% o& X& [  w; _
8 H9 p  t* [7 q
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 f! |* D, |; {: |0 h9 y# K9 V7 E" h; ?. N
  67
! z9 e4 v2 z9 k/ N, Y, ?% m
2 x8 A4 ^& N# c$ h% E. ?: E1 a  无风不起浪7 @5 S8 g* m* i" M

% p- C0 q5 V: `% P1 l! ]  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( }! m) {$ S+ ?% l# `* n0 t  f7 E! n$ u3 C4 a( Y
  68
, x0 W  u; K, O+ t* K3 [+ Q9 _/ ~9 T, {
  徇私枉法
- y8 _& ^9 Y0 n- f' u- P. }6 ~& F# k! v5 x, p2 I# Y) K( \: {
  twist the law to suit one's own purpose( s' i8 x  J; ^) ?6 L( K* {5 ~

1 H* t0 H$ R! i& s6 n! P9 L; l  699 E* f5 i6 f( @, J3 Y! ?

/ j; ?* i' F: {  新官上任三把火
( J: }* b( O( l
# y# b: v; |! ~/ w4 d  a new broom sweeps clean( z. z2 Q+ `, [# A

, ]$ v- [& h6 ]* j7 q1 v  70
5 ?" N9 J% f; I7 }1 b* F9 t
$ @8 l$ v1 [* k  蓄势待发/ Y- [, a2 k! V% X% X1 \" O
9 r, p. v% D* q
  accumulate strength for a take-off. G% T0 w  ?+ Z0 [3 h; E, L6 _
( I) `) h! Q6 H) S5 @
  71
4 x3 p7 w5 P: {- j2 X% R; n* D) `6 o: w2 [* |
  心想事成
6 J" D+ o5 S- a1 @& y8 J; R
7 q+ J- Q7 ?8 }- e  May all your wish come true
7 ]6 I  t' w& [* [/ M) J# X& m& j: T
  72
! [. r* q4 ?) {# n
5 d0 [8 w7 G' h4 c; q% p  心照不宣" P5 j+ }4 ^. g* i

  t8 O. f! S; d' D0 U: x+ O4 B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& b# a, z0 t9 ^& q
9 a* R# k- v' E! ?( E  s8 ~" e3 q% F
  73
9 {$ a2 O" h3 f4 B$ G+ R4 b% F
5 G% J- t  d$ Q/ n9 S  先入为主/ T, s' @, A- B, H" I! X. W
- o2 k3 m  M0 U
  First impressions are firmly entrenched.
) w4 _8 ~; m1 D* k: Y& ?
% P. Y1 Y, v* D  74
4 _' T  C  K% `! h( a' w
; B4 i' [7 {( E8 ~( b3 }( S  先下手为强1 y- W: e' Z7 q$ q# _

6 y3 o+ ]: x" i: t0 s" s+ a  He who strikes first gains the advantage.! w0 M7 x2 s' z4 T& a+ h
' p( T+ `% z0 j2 b
  The best defense is offense.$ G9 q1 V. D% a& [2 p5 J* [. C
$ I2 g& K( d: P: T$ b( I# J% O
  751 A3 k& @/ K  _' \8 k2 q% }
% t* k; S& B2 ]$ t3 g# z  M" T
  热锅上的蚂蚁
1 d% y9 ^/ g5 w9 c1 T7 K% ]
) H+ I5 W, P5 s  D& q  ants on a hot pan
1 R; a$ l( T# c" c6 o3 @% x5 c
( r2 L& p  j- W8 L6 w( U0 O  76
4 H+ U/ w, v7 ?4 T  B
  @3 `7 e) ?% q% g0 e2 l9 o  现身说法
( m0 _' |% J$ }  A# o( x8 J/ O" E& ^3 A/ l
  warn people by taking oneself as an example3 f2 }& _; l& Y% e7 D
# `$ x- N3 M) g0 r( N
  77
+ D# E, ]" N" T* l  \
# \; f. `  h4 g6 a  息事宁人* ~. D% b. M5 P) P

+ p" k0 G+ U3 |2 Y" p1 a1 W9 x  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) c6 a- r" U, _  K4 J$ M' d
( l, `! ~& G* u  U/ m0 H
  78
4 l5 }/ D* t) u. [( r' k& _$ W2 \5 L' A" @$ q2 }
  循序渐进
& N, c- F8 h5 g0 T9 w$ J* x5 ?
# p4 x' I& e% d+ s/ P+ {" ~( [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. V8 a. P6 o2 h& S6 Z. F8 O; s0 N
  79
0 n, m. {/ t" u( P& Q! B
/ @( D7 C* U0 Y) N( M- m1 E9 R7 Y  严以律己,宽以待人$ x1 \8 o+ y2 p* u7 H

/ W0 ?2 B: P! b" H! W  _* O/ w  be strict with oneself and lenient with others
! g) k+ S1 y. Y  V7 r* Q( r. e6 q7 u7 d1 ]( V
  80# `8 b( Y1 F0 U% V6 I+ P  p! e

6 z, ^! e6 _( z  有情人终成眷属( K# t0 J" ]+ X3 t

/ l, W* |7 z" }- R4 N  Jack shall have Jill, all shall be well.81& M, r. x; A! }- K
+ d+ G2 c! k, V" o# Y
  有钱能使鬼推磨& ^+ M9 z6 ]8 Q& |
$ q' d) I2 t# W; O, [$ S( l* L
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ |2 J( Q6 e5 z1 O
* t: F. o3 w  k2 @
  有识之士+ T, U& c9 r+ n; c' |$ M

0 p/ _. y- @/ z, Y  a man of insight83$ r$ O% T& r( u* L

2 j7 }* x7 w5 g+ o; L8 K5 @0 Q  有勇无谋: ?9 a+ v+ p8 J2 V1 Z' |
! U' e3 G: _! |  Y, d4 g
  bold but not crafty84
9 N% J' J# g- U
# P6 |' E& O/ Z" |) X2 Z  有缘千里来相会
  E  u$ p' c+ K8 p9 f$ L. U9 D3 x
3 Z" d! y6 q$ [; X6 Y! n9 O  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
  k  I8 w* N# A
+ Q, S' Q- x8 S  与时俱进
4 H% s5 g8 h  M5 e6 K. n- e" s- _+ l+ ~. [$ J2 h
  keep pace with the times86
# u% a# U  L! M1 d" c
* I, Q: i$ X. m9 a# |2 z% }" G  以人为本7 Y" f- X" T# d$ A. F3 Z

; e5 `7 e% n1 I  {* m# g8 K  people-oriented& y6 o) P) l% H3 V: U# t
4 c, _& f6 g) u! |- k' y$ q1 y/ f
  87
' J* h. R6 C6 L$ u0 o* `0 U) |6 T1 j1 [
  因材施教
8 [( H: O" O- w& x4 d) s. g, W# q) I0 T& u' c0 R% E
  teach students according to their aptitude
0 [/ A, M# A3 e' _; b7 U( ?3 s: v; Y: d. T- x: O
  88: G& R3 `" A2 A6 t- D
6 B- l3 C- U9 o: t
  欲穷千里目,更上一层楼/ s# x, u5 y+ y' n  R

6 i& a" |) ]8 w2 |( C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.1 U/ K* w: B( F# L8 _
8 N! p* A# W% r' H
  89" m% ^3 y: y) V. r1 l, y
2 \  t4 ]$ R, r2 d7 |
  欲速则不达
) ^7 U2 J' ~. m& z
1 `) n5 j  t4 j$ R  Haste makes waste.- W  |3 w) Z5 f+ N& i7 r

) L: Q7 u6 \& t/ C4 o" `' o  More haste, less speed.
  @5 L" [( g) i4 }5 y, H$ J
+ u* e+ R1 X& z, h, K  90
6 z6 V- }  z% m' G! A2 d: a8 a0 N: e' b6 K( h; E( V( S
  优胜劣汰
, v7 M  ~. C( K0 Q1 A6 N) s1 ^: u6 n
  survival of the fittest' A8 o5 K  [) Z7 m
1 M4 r2 ]1 k- T$ h$ Z
  91! ?% c. T% G  H( v% X' P
' Z7 o0 f. B/ q3 i. j
  英雄所见略同
8 I  Q, b% e% D/ N5 H2 Z& q
" Q/ H3 H% q1 m" U2 \4 L! M8 V  Great minds think alike.
, t' \- D4 Q2 {: ~6 b2 j. A6 u' h( Z; r
  92( C5 L- f& Y$ g; Y7 `* Q! ?9 [/ g
  ^) w7 |0 v! y& ~; g
  冤家宜解不宜结
- d7 m& G6 K1 c8 Y
2 |# P: f% H, T  Better make friends than make enemies.' A- z  b# s+ E
. _7 Y6 H- ?  {1 r9 x
  93
8 z! G7 t7 p" J7 @1 K
2 `) W+ z; I4 ?  冤假错案
  ?3 V0 x# P. b. ^) ]
9 d( y/ k) V# J  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 s. X3 N; O. G# P7 P
  E8 }2 N4 T' W$ f( w. E; r  94: S# P$ j8 O, R  X& ^1 u! S: i
0 M  r+ h# v3 o' R5 K; k
  一言既出,驷马难追
% x- i2 B# W0 f% `( v
! w" O3 m: e( x9 ^$ J( q  L+ o0 D  A promise is a promise.
. D: ?" n; @; w* X* x' O% W
2 I% N. ~- y6 e7 }( i' M) `  A real man never goes back on his words.! I. \3 y1 L( S  d7 p

1 ~. r& p" M4 l: W6 e" C  959 \! C7 @& \, ^+ [

2 H) B" T9 b3 J7 }  招财进宝% I3 Q1 x2 \0 q' L+ a
' \, W, A$ L4 T: d& D. [
  bring in wealth and treasure
8 [- k' t+ P6 ^+ }- W2 Z7 o/ F* Z% c' H, {' `  t- W1 y  ^# ]( a
  96
! R! L7 W9 [( N9 a4 y9 K* Y
: c; [( U' Z  e. B. `# r% B5 L  债台高筑% [. Q1 Z% }7 o/ E1 |% q8 G" l
0 ]' F: x' ^$ D$ k
  become debt-ridden: X# M5 O: q3 {
. r, ?: C7 e. v9 }2 ^: [
  97$ j; S7 I9 ~9 F7 P
# p9 ~7 Q1 E7 P7 }( J' v
  众矢之的
) A# b0 e) g0 W0 o5 h6 Z
  W% j# S: \) [8 w- L  target of public criticism2 u5 p/ p4 L* w8 R6 @

+ }. X  L0 r7 B( M# }  98
! L* M% J8 Y5 _% C0 h
; c+ r. N1 h7 E+ H8 m4 r  纸上谈兵2 Z& D) o. [) G/ [2 G! y' R

9 V5 b+ L2 H5 z* _" ]/ I" V5 ]  be an armchair strategist
9 d7 B1 Y: C% U" Z5 A  N6 d6 Y. I" b
  99+ k9 A. s0 f, |3 O) `* N4 \* ~
9 N3 f" }6 u0 p# d/ _5 c* R% @! p
  纸包不住火
) g! s3 Z8 x0 v7 f6 d$ E4 \: I; M; [( E
  You can't wrap fire in paper.7 x4 x3 d( `7 @) w- K9 x
6 S% n! G7 O! U" V
  What's done by night appears by day.
& M* o: ]/ D) y/ R. {( I- ~% j
; b0 [+ y1 i" J/ L7 l: D3 K  1005 c* H9 X( r" U# p) p" p0 |7 ]2 k
0 \) a; X2 [6 x* Y. s' n
  左右为难3 ?5 w6 G( o2 T# O! S
) b( Y% a5 X  g+ T" Y5 e5 M. g9 e" H
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 07:13 , Processed in 0.089048 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表