埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4996|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 T; [! f; K1 Q8 }9 [0 ]& d, K

9 ?! I, a- K1 Q/ v  01% U2 p# ]6 t4 ^* W9 F" k
% j- |" Z' M; H# c8 ]* X! }4 f# F/ q
  爱屋及乌6 J, J$ q( U2 o

* }1 O9 {- ~1 _. }! d  Love me, love my dog.
7 d9 h# K% w& J0 d  d& ?" F( y* F  ^# @. C
  02' X# \4 F9 B' ]9 B. P

  t% J/ A5 [3 ~- ?" d  百闻不如一见. H1 _9 F& }6 D; ^/ ?8 Z" M2 {

1 X* E( t! w+ T+ L- a: p7 Z  One look is worth a thousand words.2 o; T) V: V$ F6 q$ q

( J5 C1 R. S! {2 f9 Z) k  Seeing is believing.
. Y# j0 ^) g! h. k& n, P4 i  l
- F# W9 C# h, h) |/ w2 |  03) l5 h9 C8 N% R  C: G# V9 ~

, b8 y- x, i. O2 S1 G  比上不足,比下有余) S2 c$ ]) O' y: O2 L
& S$ X) R# O& h6 R9 [* p
  to fall short of the best, but be better than the worst
3 @) z! Z/ B  `& x: K
6 E, G, N; v+ R" c/ }3 j* \  04
$ t& i; \2 w' A' s! `9 R, }* n2 b4 I% s9 r8 P# X6 y* T
  笨鸟先飞
" T9 _; x0 S+ g. B: l1 ^% w) ]# F4 L0 p
  A slow sparrow should make an early start.% a5 w. W% y- ~  r+ c' P
% ^( \* |9 T$ v" i+ v7 v0 r# I6 N5 @
  05
2 I6 B9 e- X+ t0 J. u  ?
  I$ [+ ~2 P3 u* x- @  不遗余力* F3 `; V% Z3 _0 \) f9 S
% F6 d: [* B3 w
  spare no effort; go all out; do one's best
- p0 ?5 |" i' s6 K/ C6 B
0 d3 F; Y! p, d" K  l, d  061 N$ B, {0 y9 }* u; K) ?' A
# L- u4 H2 O0 {7 k
  不打不成交
6 W: e5 V5 M1 I" d6 q" L9 t* T$ O! ?2 Y8 [8 R3 S
  No discord, no concord.
- I& n& G% n  t2 d1 Z& q; j
) B; l8 Y) _  a8 G  070 N( ~, k: ~/ W
5 X2 `$ p1 a  m
  拆东墙补西墙
( d9 g; Y9 `) a1 b/ a: Y5 c8 h+ w
3 V7 d* [. r( j- W  rob Peter to pay Paul# @6 V; q5 ^+ K

3 O4 a. {5 ^/ e  08
; u) m% A- Y# ~6 K, D: o. R' Q
4 t* r" ?6 `8 w  辞旧迎新
$ C  v/ w0 d* v6 c1 v. W/ N6 w7 i" Y
  bid farewell to the old and usher in the new
4 v, E7 A( \8 P( D# P3 }6 [6 [- m5 N; L" [0 \* T
  09  |8 T, i$ r% J5 b& I* [& Z$ r9 f

9 J- g; Y6 z! h0 y( U. }: t4 I  大事化小,小事化了) `% ?  L/ P  e( |% Y

/ w# F5 B% d/ K8 \" o3 l5 n) T  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 n) F3 P2 I' W7 P8 i: Z& I
6 M& ?7 E( C) ?! L; `) J; m: J1 ~9 `# U  10
1 D- a* {, {3 B6 q# h: |* Z
) M; ?' i+ @$ ^' l$ B3 R% J  大开眼界
8 x, x! K# z6 O$ P: Q
" K; E* {  ~. x2 h- e  i; W  broaden one's horizon; be an eye-opener
" @- S) j& u/ D5 Y7 q' K" a) n6 r; ^) b% s2 m* N" T
  11+ ~& N8 n9 h( Y2 `8 b

) @4 N; W& [- x. Z$ w' `' C6 v1 r  国泰民安  n& a3 p, M' T! o+ }  a3 t+ l
; @* s. C  e  I& l) \
  the country flourishes and people live in peace& _# h( s% @+ ^- H4 |+ E
: J8 _, `" A: l1 \: P3 F
  12% m1 i7 g" ]6 Q7 R
: h& @0 O8 h& q7 y
  过犹不及
1 `% q) L* `! {9 Z5 y( F6 {( F5 R! m9 T) ]4 h2 D
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;5 X7 A! Z- @5 R2 t% I% G$ U
) F- ]* [$ ~$ q2 J5 a  Z+ k) ?
  too much is as bad as too little2 S8 C  A: _0 O( L. C: @: E
' p8 g: P* F7 W/ |; _% ]- u
  13) v/ t" n" v7 a/ {

+ q! g: i& V9 a; i  好了伤疤忘了疼
# n& e! D- D. y" D1 f3 ]; R
5 L- t. q; K3 n% ?+ c! [  _( s  once on shore, one prays no more
5 i3 d1 I5 q4 Z) P
/ ]. Q1 J, t( A& d5 \6 [6 G  14
: ?) h7 R$ ]. @& d& `' V, j% ?4 a1 \8 R6 H; [
  好事不出门,坏事传千里
4 d9 x7 r1 c( [3 |3 K2 G9 _
8 Q" U# l: X# X0 L( v  Bad news travels fast.
# ~" u: Y7 T% v( M, k& I: ^: |0 P- S( E9 M* i9 t
  154 z8 i# S# s5 d

  e" n& X! Q: b" P' p4 {+ U  和气生财
# ~) T1 O# f: R4 ^0 Z" _' t0 T6 U8 j
  harmony brings wealth;5 N1 r9 K3 V  W; f0 v

1 W' k8 P. t1 X  m) g5 }7 P  friendliness is conducive to business success: v; w0 d; e" S8 e/ B  [

! C: f+ v8 W7 ?9 V# D; s  16
4 |5 f' J) q' i* Y5 I7 {! U) [
3 R& B* X7 [- U& s  B1 I- `. ~- }  活到老学到老
  b% t+ }" i8 g4 j$ }; I# x) @+ N+ R9 s9 h# X
  never too old to learn
7 a! d- Y9 V" t! M& ]
' I% Y7 \4 d8 d  j- Z  17
4 r5 g1 m% L  W
5 [5 @3 {. t" V7 G/ [  既往不咎- ^7 s" t! p; K
6 u( {6 J$ j- T8 Y$ b# Y: l
  let bygones be bygones  A( [$ I1 G' l( ^) a7 j
; G& f: a: J. G7 Z! k
  187 b: C  ]9 ]0 U/ s
8 [* ?3 c7 R5 G  b1 e! B
  金无足赤,人无完人- z& y# N; t& B

4 ]0 U4 T% D$ V/ f) `( ]  There are spots even on the sun.
3 h2 p( b5 h7 e  y  x* R6 }- l: }# A: R4 b# ]
  19$ L5 |# `4 D9 O
$ {; b8 d) C1 s5 H$ x
  金玉满堂
8 e# Z* X; a% M5 j4 ?4 U$ T7 B% q* |+ R- Q1 z
  Treasures fill the home.
7 X! S0 [! I' D2 P. a2 D
8 r" m( e: n: |- q5 X  203 z4 U1 n) ?5 t! v/ s; }) P
: F# G7 ^' F$ `7 [# K3 G, @
  脚踏实地) r6 L* s7 A9 w! r9 {0 x

: P3 m9 G$ V/ E  be down-to-earth* s8 q, b- A3 }
* U9 v, L8 M' n, l2 ?
  21& h" ^+ }" a* [2 E) Y" `1 k. N: r

& P: n. I) O$ f# V# |5 t8 v  脚踩两只船
9 F7 B# z+ S! N& Y% @  s$ O6 T6 ^( Y, \% p
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp# j" ^6 z* R1 B0 e1 `) q3 [

6 _* X  r& U6 a3 j( w1 F4 `' s  22
1 v4 F4 F; ^/ @/ x
$ }. T/ z$ X# q) ?2 n/ W/ r" T  君子之交淡如水
9 T) I4 ^8 Q% |! \( d) \& @! M4 Y: C
  A hedge between keeps friendship green.
; O( d  I' q: z4 R$ x3 {1 J# H8 @1 x2 v2 S
  231 w/ _* e+ d8 o

* G2 h8 y. W* s" G4 b: k8 V: F3 E  老生常谈,陈词滥调
$ O- d0 x3 R: j0 C: G4 ]6 ^/ {: G% J, t
  cut and dried; cliché
0 F9 S7 x" C% s& }+ N% ]' X& Q) {: o+ O) ]
  24
% @+ p1 ^& N% d4 N3 m9 T
* L' k% d3 c5 P9 s/ a  礼尚往来
5 p6 A* ?  V6 R8 @  ]* m) ~/ ~1 {# `) k
  Courtesy calls for reciprocity.6 \4 }& i+ a  K- J

3 T1 l- i/ _' b" m2 l0 K9 a  25
0 ], n+ `! t* f, _7 ^% v6 W( f
9 L) m- v; F9 O3 [1 [$ v6 P) @4 B& w$ N  留得青山在,不怕没柴烧0 y4 n2 U8 O) z( G4 j/ F

2 f3 s7 F3 ~  ~* n  Where there is life, there is hope.$ d$ }. o, `, L

, d6 {$ f' `8 x$ S4 x3 ^  26! R; G" c+ U* h  L

6 p4 ?+ F6 z2 c) U  马到成功, y8 L' E% ?; D7 w, D
5 y1 D) ~4 B/ p$ W3 T4 Y9 E7 ]
  achieve immediate victory; win instant success
& k- o3 \6 t1 x; ^( Z$ Q: Q- {0 v, \( U6 _. e
  27
5 w3 B1 C3 n* r2 h1 a, U! T/ P; {2 l" S
  名利双收( B! A+ V+ j1 S4 j& ~) _* N; K

( G. }/ G; k/ N  gain both fame and wealth
1 `! M# a6 y& Q0 s/ k, u$ X; d; ?  N# n
  285 y1 P% _3 D3 o

- c: A8 u- {, i' f3 j0 x0 `  Y  茅塞顿开
5 t( p$ F$ X0 I$ ~  F/ x" q' ~2 d2 G/ {4 z/ {2 y) s' Z
  be suddenly enlightened5 z( l" \9 z0 u* J

5 n7 N# \$ t# \( [- `) k  29  ^! `, z; M, s6 N3 @5 z
" v; D9 Z9 b' y; z9 X) w* z
  没有规矩,不成方圆. C$ T6 ^. F+ {" Q6 {
$ f) }5 [# X/ Q0 T
  Nothing can be accomplished without norms or standards.% t, ~0 T& E5 {& Y  J

/ b6 H$ C9 [, C& G: t. C: [2 [  30
9 \2 U" f3 z0 r  W3 r- |/ K0 T$ V" M7 K* ]$ [' ^
  每逢佳节倍思亲
% A+ c  w4 N4 X# P  Q1 L
+ {7 Q6 l# T3 |; H  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  v* v- B2 T# X: B

, Y/ A# S! s1 r# K4 v; S* ]7 o7 {  31
, z. @# R! E. x/ P) f
+ E1 O, i9 L1 X2 f" G4 d, j  谋事在人,成事在天
- j) A# A0 p8 O# W$ h- Q/ H
0 H1 D$ E- G) _( v' ~' t  Man proposes; God disposes.2 B! j4 d5 {2 @* k- }
! ]$ V* N% J9 w. p
  32
( A- y6 C" M4 m3 e% L1 A0 i5 B5 ^0 Y! m  N, C& o, ?* n, T
  弄巧成拙! Y4 G9 B7 Y; \- A

  y6 _, t+ m7 F5 a, F/ H  make a fool of oneself in trying to be smart; z1 T' w( ]+ c. R. Y' V

  H9 u7 \2 z0 \8 t  33
8 W' m% L% f# D- N6 R% F
) @4 S1 w! A$ T9 A  赔了夫人又折兵% m  M4 i6 `; u* k! [) O$ X
/ U1 N1 B: _; ^& S) ]4 _
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! d0 J2 ^1 G9 e6 Y9 r0 A

. Y+ R- h: e9 m. }1 B* u3 b  34
, Y7 K' o' K$ R
! M$ c2 Q6 U/ T7 v& c% R  抛砖引玉  W; b' s$ P9 i7 y- V1 R
4 O4 E# t* H: B7 r2 f4 B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 ?: q  J6 v$ D$ p

" ^9 ]. ^# M4 G2 R  k/ l2 G  35
. \4 ?* H& x  z. s
  h! F6 L# c5 |( K& W3 l) Y  破釜沉舟
6 |6 I( ^0 `7 L. V2 M. |6 E6 a% ]* ]
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
5 s) U. Q  A) q, u8 h
2 S2 V- K; `% G! }  36, c2 L% ~6 ]7 ~# l8 ~

: w+ J& K7 q! @  抢得先机- H3 A- U0 n$ M1 T- @8 Q

9 V$ d$ u2 z$ T  e  take the preemptive opportunities
+ z6 i: h  K6 @' }' k* W6 a- u7 s, e
  37
% Z7 v4 S$ R5 _2 [2 Z. |2 N( h4 z7 U! X# q6 E
  巧妇难为无米之炊
6 _- a# O5 P9 V' q! ]8 X/ X  U; i( M9 k+ Y. M
  One can't make bricks without straw.
, K2 N# i: z! J, E5 d8 K! Y/ m3 h6 T; C- _* w. @* [3 S7 L
  380 t  k6 S! h# ?
- h! V6 ~, |3 O1 p$ H0 B* s
  千里之行始于足下
9 A  S. A' G4 O! ?1 B3 F/ h" p% i& M  l
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
8 q. a8 _4 q0 _' J" @6 z1 g6 g
1 [5 Y% t2 R3 w# C$ h. `4 w1 _/ l  39
  K  Y% o( x  R& C! a& V, o; E  l. `$ X3 `: N1 _+ @  S
  前事不忘,后事之师
" Q2 _" m. p) P3 |# Q8 i3 u$ g. D% X1 Y1 C' a
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. ^5 C% f' {- ^9 Z# s* U3 t! q) X/ Y# T9 q9 l$ m; T, ?
  40
' b- b( d/ `. H
% i0 ?% ^. v- K% \5 q: _4 j5 m  前怕狼,后怕虎
8 q9 r  C! ?0 P8 N# G8 Z5 X4 \' s' z2 R6 Q2 @
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ ~7 K. P: i2 G" i4 Q  w% a

4 S$ A: ?4 i5 p0 @0 ^4 d" g% a  41$ N3 X4 P  `6 n+ A
' U8 U+ b: x5 x. D' ^3 @* `
  强龙难压地头蛇& J' u' @7 A* q& A! k8 p2 p/ P
, T' x# ^" X5 l- {& L& H. C
  The mighty dragon is no match for the native serpent.% _# L% o; N, B) h' m
. A/ J6 [6 Y4 Z1 e( H) E
  421 w4 _. {% ^% g& G3 [6 A( {, L
9 W- g3 p: j5 n
  瑞雪兆丰年6 i* V) G, d% i

8 n8 f" a) {4 }8 X5 Z$ W  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  _6 [6 w) |, N1 w: ]( C( I

4 n+ f$ v' E5 r/ `, A( W- U" G  431 j: ^: ^! j. R! N

( r  L3 G- T  r9 ]; ^, Y  人逢喜事精神爽
  Z8 B: s1 X. e, G, p% O' Q3 a4 ^( {- y1 e) a
  People are in high spirits when involved in happy events.
3 r6 v- B1 M+ Y% C
1 g8 C; i! [5 N2 G  44
/ A7 r& P% c- i4 n4 L( x' ?$ Y/ i8 K6 D( H! O! y7 u) P
  世上无难事,只怕有心人8 ]7 S: }' b+ {) m5 V& b5 \" H
+ Z& j4 Q( j- Y% f
  Where there is a will, there is a way.
" h! R- I+ O* f; v* I* \: S0 K. P/ q- E0 d
  45- j  G* i7 I( K

% c" n3 j& w( v+ U  世外桃源
1 K* R% P- T7 U5 ^2 w/ m5 F! v8 ]' ]6 e2 Q0 R: G% W
  a retreat away from the turmoil of the world
2 t, f# A; r2 @! [) P
+ S- [$ K% u! l  46# G# {$ Z! |- l/ F' c1 l4 i" h
# Y# F+ u2 V/ [+ Y( g
  人之初,性本善
4 R$ ~3 q+ I; b8 y* S2 _6 Q5 R8 [' u- a" I! S
  Humans are born good.
0 z2 I$ b" f7 L! ^: a
( K$ g) x: Y$ \- W  47! }6 [/ Q! W) I$ j, Q/ H7 {

) D" M$ {$ Z  c5 X  上有天堂,下有苏杭! D0 J- H! n3 y, ?5 e

9 ^9 y4 z9 n5 x: ]. O# R  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 i: n, |1 i9 F! u0 O

6 j# @% N2 g3 c1 V  48
: R/ c# j! k% R* L, b0 s- C# |  A4 z7 `7 Q' N+ B% d7 f
  塞翁失马,焉知非福& C) @3 y0 k# |, d# N+ g9 O' _

- W" c- v( V- s& r  a blessing in disguise;2 ^! b# h4 n: T9 Z3 b8 Y0 f
# R9 Q/ j4 @' O( n( z
  Every cloud has a silver lining.
  k% J' m3 o7 I
7 B2 h- y3 o: Z# ~8 U' [  49
3 Y3 x! L( f6 }! J/ b9 S: U: ?. w1 D- U( }! @* `5 I: ]
  三十而立
& [6 q; n( Y" L& D2 B% U6 Q6 l1 v6 E1 Q& @: T
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
7 v7 \0 o1 _3 r. N. e$ G3 S) b. d: i$ L  ]
  50* O2 A' A: Z6 w7 M: c: `; o$ G/ q

, T" ~, s' c8 U7 {8 ]  水涨船高, ]1 U: y! z3 i5 N% X0 @4 V. b. ?

7 R# h' m6 u; Q$ D# N  E  A ship rises with the tide
1 E# q* u* @  |8 m" f
7 h5 H0 o( Y, L; T& a  514 u. \- ?% ^0 ^, Q( O

% @1 ~, }% J3 _5 f7 ~/ q  时不我待
' Y. A# V5 b' i( {5 e! F6 N! x4 T3 \( F+ h
  Time and tide wait for no man.; ^! x% d0 B7 I1 \

1 k* s0 V$ E  n! l. f; V  52* N( g) U2 Y5 e9 V

1 z, _3 B! W- B' ]: W) q( t( `  杀鸡用牛刀
8 B8 z" d9 O/ m2 r3 Z. o3 ~% z: t+ @: [8 q! K3 x( H# {
  use a steam-hammer to crack nuts
2 N0 k2 O2 @/ K$ Z- Y
+ p0 X4 k& Y6 k# u9 _# e8 Z  53
: x$ [) i% p: \1 n- T+ k; I9 T: z  o% J( K0 u7 e
  实事求是
8 C, g( t; A6 }; v- F% O
7 H) ^* v* n8 [  `5 k  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( V# e: }* Q. \$ D- j: W
3 V' E6 p7 d  k& Y: h: G+ {  54% E3 N3 X2 J- u6 \9 r
% q* S& z4 I, h, b) h  Y+ A) Z
  说曹操,曹操到: _' X" s# Z4 B% V/ q0 K

# Y1 k# q0 K( [8 t  speak of the devil
+ W4 y) n; _) z* Q6 P  O0 \6 R0 i, ?, k" ~. x% P
  55' L# L9 I; ~2 T' ]

- J+ T5 h8 a( Q$ I) r; g  实话实说
1 U* B' r! E  K5 f7 Q6 U0 \+ Q9 v1 x# o" z  n0 i" K2 H
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( e# x$ q- B5 V9 p/ g
' E4 }4 H. A# u$ p) N6 g
  56$ q" M: p: x7 m! K
- J! o3 J1 I6 T# o' W
  实践是检验真理的唯一标准5 g  c- z) a; S7 t, T' [9 i
, g5 E) G1 k$ m+ N( U4 n" Z
  Practice is the sole criterion for testing truth.579 m2 J5 b( g( U& M) d
$ O6 D4 P' y' _+ ]6 [, \
  韬光养晦
' e; A% k* @0 W: o/ J8 u) Y0 u6 N* B" ^/ H7 M. W
  hide one's capacities and bide one's time58& q9 {& ], @, F3 F: @% _+ C

9 U# [/ M3 L: B4 f6 [. ^  糖衣炮弹# H; ]% u" L0 |1 W& F0 Q
7 {; v9 a: Z/ O
  sugar-coated bullets59" p$ g( B& U2 e* G7 p  e# b
+ {( q3 j4 v! N
  天有不测风云% H. I' L5 a: h

1 o3 ^9 ?  S* E) [% n8 J1 O  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
! b6 a6 ]* |5 _; l, V7 m* ^$ U
& l9 b; {7 P! V& f6 \* p' |  团结就是力量) h+ s+ _* @9 `( R. q( W1 z
8 C+ _% l  F5 ]
  Unity is strength.
9 E. ?8 i, W" @$ @4 V" u0 {. {+ x8 l8 x9 O0 E
  61/ `% U0 Y+ _: l

% ~% f2 S$ K% m, F  跳进黄河洗不清4 k$ R2 i$ M  j5 p

; I3 ?9 r' M  d5 y0 q! q  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& F* R: _6 t2 e; _5 E0 @* S8 G3 X: K" y/ a
  62
: _/ b! s3 F/ C+ u0 R8 A
& L1 s+ \1 k- \1 w9 p  y# s  z  歪风邪气
- q7 w1 j! I" G) A/ D& O' t- n) z  p) r- I/ w0 q
  unhealthy trends and vulgar practices
, ?6 T* T' y" n1 C* t7 h* R* w( ~1 K0 h. {* {! p% K
  63
2 N" a0 ?3 R1 N0 n. Y% C; R
$ {/ g/ p7 T; I, z0 F" a- W  物以类聚,人以群分% c: D; E. s* c/ Q; `

2 i- e5 @, p9 [: Z" P/ K1 n2 I  Birds of a feather flock together.: `# W; a7 w5 u9 M3 B3 ^1 S
# V4 K# B: P5 w
  64
3 A9 c! J# g, _* d$ ]! r* ]
! w' |" r- L& B. i1 D  望子成龙0 h9 N$ W+ I5 p: e3 D* N

6 p; Y, g3 P) z! J- z  hold high hopes for one's child
0 ?( U  ], k! d, t, K- t; D/ T# ]% w, C) E+ F
  651 I  D% d/ y( j
: o: a: e6 v" w# _0 G" P% O
  唯利是图
% r8 J* U+ _' `+ a9 H5 j8 D7 T7 M+ e' d& m" o4 d3 Z( H! h( K0 p
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests2 K$ ~$ I( U! x' {: H
: f0 c  p% ?% j9 Q7 ?% D$ M
  66
* Y1 G# v: n3 K: c% T6 r' e- L- z0 u. @1 r- x5 g: X
  无中生有' q" p, d% p# K9 T# y  j
2 p9 @1 Y' {6 [/ O. _9 C5 k! R
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# g$ E: b5 `9 w& J0 d8 n

6 r# @) i! {0 ^  67
; n& p  w( q( b1 M) Q' G
! O- A0 D- u& M2 v) t  无风不起浪
9 l6 {; t# b' G) A  \; K9 ^9 K6 t- S& w) ?, b. F8 S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing." A7 h! z! M2 N
; ^9 ?8 y# P4 O
  68
! [& s. T2 l7 u' @. B% j) ~
5 I8 D; K$ z, b) A( ~  徇私枉法
' ?0 W0 r  E4 R" j
, `: J& _4 b$ F  twist the law to suit one's own purpose
; A* @$ C3 X7 P; S5 j& Q; L' m) t! a
  696 r/ J. v" {  n: ]

& y4 i2 @7 {  n; J  新官上任三把火
6 j& V, B5 M/ b5 M/ C6 U) g+ U5 k1 P7 I% a3 ~0 l5 G) B
  a new broom sweeps clean
3 S0 A* G0 |! |% b0 j. R, {' S/ G0 s1 S7 ?
  706 C5 T9 ]. M' F8 s7 }( ^
1 H8 }/ {* b0 B, o# H3 `
  蓄势待发
) `6 Y; p$ D; D. q$ b" f& C
- e# `' I. l9 p" V  accumulate strength for a take-off
0 T/ m4 q6 f$ a1 m  h! x. C6 y( s8 y( @
  71
  Y; A  h; O; {- k( ?* e5 N6 z2 @2 V* O: ?- H8 Z+ [+ ]
  心想事成
: R2 V$ ^  g( |% ]8 ]7 p( Q% P8 h- L9 n$ ]& N% T  F
  May all your wish come true7 D+ t: x9 s2 Y/ a$ N7 h

" f2 X" I4 @& o- U  72
0 j' s2 e( s% h5 O" Q9 B* T) c- @+ K
  l8 e9 s! P# _" i% p& o2 `  心照不宣$ b! g) D! |3 I6 X* F4 X" l

5 ?3 i, f) a- g5 s; H* \  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 P( \9 ?& R! b/ Y# `" g. |/ b7 L
/ Z' V1 G* S7 J0 [/ t' a4 F  73
! m  r# a( b0 ]6 u9 U& Q7 O0 C
9 F% r& \: _5 v  先入为主! ?* Z2 P! s# \& E
5 F- k3 k, m* ^' |
  First impressions are firmly entrenched." ?6 V, x2 u8 z  ]: f' {
  ~7 o8 e& s$ M& m
  74
- u* V8 T: P2 V8 s9 p5 }7 o( `
5 `3 x' `6 g% u+ _  z2 T( d  先下手为强0 O5 Q8 h# H. {# p( R
9 g$ A* k+ h2 e/ L2 y
  He who strikes first gains the advantage.
/ {  d  o! {& i( O# l! g
9 E7 B9 }; U, h  The best defense is offense.
% B: Z* f6 I6 I' E' {0 N' X8 a0 e7 h
  75" U3 \7 H) V4 ]* ]; `

; Z/ M5 N4 L+ K& Y8 z  热锅上的蚂蚁
0 z, k# p* V1 R5 N# E, L8 K+ ?2 J! v: b! d* y  {% I
  ants on a hot pan
* J9 [2 R4 _/ t- Q6 V
. }6 l% S* B3 z+ w) ?  c7 P  76
7 `+ P1 K+ R7 ?) c( S
1 \  y( b! v7 _) u% H1 N+ U- J  现身说法$ W2 q6 x6 m7 o/ L* Y$ M
5 s2 m- G( V+ K: p( |
  warn people by taking oneself as an example
# [( `5 ~, \* D0 s
, _4 [% k1 }0 k) K, i1 j  77
8 a/ [; r2 Y4 ^- D' f. q6 s
6 B: y) c+ e1 {9 G* r" d5 O) R  息事宁人
6 d6 L2 \5 Q' m, ~: X) m2 q* H2 ~
9 ~. e9 x/ P0 d; }  `8 p( |0 ?  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 N, `. _( q1 |7 g% ^1 L  T! S

- Q  u: @" X2 H9 R- j  78  U$ K' |! l3 J2 z$ }
2 t! v) |, n3 e) k$ }
  循序渐进+ H. [6 Q. ~. c( G; f4 J- X
5 }5 r! A5 o% C; k% I# j% M
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, l+ H1 c6 S3 i/ n" ~
: g& W1 u- t3 o  791 }. g3 A  G! x
2 u' c% M9 u) t! M
  严以律己,宽以待人
# k- [. ~3 X& `) P8 K3 ]( d
+ |' R& p/ m; E/ O# J$ }6 e' u  be strict with oneself and lenient with others) @" x. ?' p$ u( V

  O) b7 ^0 k4 ]* I' n8 [0 G  80
( Y2 F4 L/ E4 r7 U3 y' g. O
' w) @; p: H7 \4 o5 f  有情人终成眷属; Y; _5 M0 m/ q9 X
. J$ ^) M$ R' K( }+ q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81; ]& _# f) n: U; [& o  b

' Z0 L8 b7 x3 {; J) X& ^  有钱能使鬼推磨
8 T$ j4 n& [! O5 T! M7 V
" f9 {! ]& X7 p6 \& f$ G& ]  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 E! `& M6 G$ e. D6 V+ \6 V" {4 r5 `5 |
  有识之士
2 J* G9 g% W/ o% S% n  A6 U& H  y7 j
  a man of insight83
# D4 D8 G; F$ O$ d! ^: @& O3 e7 d
  有勇无谋- h' ?' T5 c, {/ X/ |
0 F' g8 I. b  F9 y& ?
  bold but not crafty84
' M) c* @! r( r- s
& f* K! Z: G" k: Q% H' l! ]  有缘千里来相会& Q) O2 ~4 ?) |
$ N& S  z. m  t. H0 C, f6 Z
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
& K9 s/ e5 M+ F$ c! B
& a  @3 p& n# Y: c: V  与时俱进
3 N7 M0 I* J; D; S1 Q8 ~
: z2 M1 O6 J9 j  keep pace with the times86
8 }$ Y, t. T3 j) m, G4 h1 \, p
  T: m0 r# s% u* c! }  y6 H  以人为本; l/ n! f2 F# b
/ y7 B8 n7 H4 @0 X
  people-oriented
( l/ l* ^9 |; b5 p) E+ i2 E
6 t9 g/ k5 E2 ~2 u+ c  87
# s8 U' ^) E8 k- f0 A( X& }$ O4 z/ Y6 m6 ^& {# t% \
  因材施教4 D. ~* @0 n" K3 H% ?

$ }+ ^) H* G8 Z. h4 d2 C  teach students according to their aptitude
: ~6 P* g0 Z4 ~; ~) ^- k9 `' ^3 A4 \( [' X+ x: N3 O
  88
, _3 G( t5 T2 b" W7 w! J+ F7 l4 _/ G8 d# K5 c) ]. L  I
  欲穷千里目,更上一层楼
) |% t5 O7 ^2 U# o6 |4 @
, h/ l7 q9 C5 _# E- X  q# q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% X- A7 t& t7 ?" N1 f) d( Q2 m
5 p1 i2 I; M% `: ^
  89! Z2 V/ N' d2 r8 R  G0 \! j5 @, X

- G! X- l* ^8 j4 M6 k- j  欲速则不达
+ @# Y8 i  u! F5 j" O( e6 @! \( M, l8 S4 g9 I. g
  Haste makes waste.
. U$ t9 P4 A  ?/ ?% u. c( J: g, s  F- W7 v' N
  More haste, less speed.
2 g. x7 M. _$ o* k5 k6 ?( k# K' B
0 y4 q" p8 W" d. N5 u  907 T! K7 H2 f7 W* ^6 L' l8 x" s) Z. |
7 }6 D9 N! ^4 }& Q$ p  D5 X
  优胜劣汰
! v  d* n$ b! z1 Q
, @/ i& F; E- d# S7 i4 k% m  survival of the fittest/ v# b* `8 p# t2 l

. T5 R5 I9 @8 K/ E3 u" c, [/ K  913 W& F" u( P9 g3 W: k
1 G/ u5 H& A$ b* p; Y5 E
  英雄所见略同
. e& E0 I! L) P/ V0 G# A
5 W. o8 O% R" A0 V4 [5 O0 n$ S  Great minds think alike.
5 R- ^9 I! U4 X$ r3 X' f7 R0 q* P% o2 l$ j2 p9 T  s4 O) M: u
  92
$ Y* d, h" i" }# {
0 E/ l$ Y! _& e0 v0 ?/ @2 K- `% z  冤家宜解不宜结( ]# d' P8 F) |; z. h9 E
- l* e3 ]( ]5 U- }! E0 C- `8 j
  Better make friends than make enemies.
: x# P/ n( q: y3 H, t- J5 p! E( l& |/ Y
  93
# U9 D& }1 Y9 L3 S, m; e- v, m: l. S$ \
- B  j. b8 e; i8 a1 \$ p( L# }5 _3 X& b  冤假错案+ i4 p5 N$ K" x! _" Q8 `

& O, F' D* M( f; b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 u3 y/ _9 D0 A# f. r

) c' b) R8 c& r. `  94
- O6 U3 q- y4 w% E
, f9 j' o/ C' b; b  一言既出,驷马难追3 o6 g/ ?: S6 m6 x7 v
6 t) x; V/ C6 G8 |/ ]# V
  A promise is a promise.
  C% V- _+ D2 d6 G* k1 w3 x) P& E
  A real man never goes back on his words.% e+ t( _  M5 E! w

* ?- H' ?7 p+ q' p: L7 ?# C  95. Z  }+ X' ^* D

/ T$ L4 m3 q) \; o  招财进宝
" {; S: A) T% N/ g6 |
9 M- N% r, Z" M8 D7 k0 ~4 g) n  [# y  bring in wealth and treasure
( i1 O& P* ]$ M! c+ B: @. _- J* P1 n
  96
5 e! w3 G, Y, [1 }; D( Z! t& m; w& b) x. k( P
  债台高筑* C! P/ R% H' Y5 B8 j6 G0 ^

' v, b2 ~7 }# E  become debt-ridden/ c1 n4 {/ `) s# ^, E

6 C3 A( W6 ?" {  97
4 T+ V7 K* ~0 _4 K. B1 L3 T, Q% I/ }3 T
  众矢之的" r2 L5 N5 H5 {4 P8 v4 K
& z  ^& i8 l" b. h4 x2 [
  target of public criticism
+ ~2 A4 A) r! p" }9 a$ H9 V
; _( }* }) [  |! B& V  982 C% t0 T: W- K$ r- p* E. Z5 F7 P  t" S% O

& ~; g0 V, ]) H9 I) l+ k  纸上谈兵
2 b$ v1 U* m/ S" w1 t
+ y# r" z, Q9 Z  u5 |8 r  be an armchair strategist% {, o; b4 @& X! Q" _2 B7 c) n
2 D& H1 q7 Y# N7 d/ r! d
  99  Z, S, j: X. N" S7 D/ B$ ?
  }; \% N& g# S
  纸包不住火1 V2 u9 H& g: l: c

. p" H# n& x6 e  You can't wrap fire in paper.
% r- V" q6 L4 J; W" o" [/ K+ Z: X8 \9 [: M, \6 E& x7 L
  What's done by night appears by day.
+ t6 S+ B8 d- q  b' C
1 ?5 {" z# H! O. t" D" |. u6 Q  100
& A) Z4 ?; q2 j, q& p
& K5 x$ L+ M% z% Q  b  左右为难
9 D' e; T5 [# z4 Z) Y: L4 Q; C
; P2 R. z/ r$ ~+ ~2 t% K) c; c  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 23:29 , Processed in 0.090505 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表