埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5480|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!8 \/ a! x0 _$ E$ N% W2 p! L. k. I
8 l5 S8 x, I7 g
  01
* D( w. ?8 G9 P. d
4 x' r! [& W6 u5 j- J! `0 L  爱屋及乌
7 M& M7 a- L9 B1 L4 s" V1 @8 c' k/ a9 r
  Love me, love my dog.
1 V" ^# ?0 V) l- S. Y
8 C' w# F* A) q3 D2 o5 @  02
3 b: E, K8 [( f- P7 \9 f  v& B' b2 {" L. U5 {3 T$ Z$ w/ F# M, T
  百闻不如一见( f) @( Y( c" j  G) `3 O5 J

( o5 p9 j- C9 K3 d7 `  One look is worth a thousand words.9 u, c1 ~- X' m1 \3 Z

3 p& a! |9 q/ g, q$ X. l  Seeing is believing.8 `4 G6 @( Q( Z4 N8 K
( J2 U1 \" H  T7 a2 ?
  03) Z7 F0 a& C) x, Y/ |& W

6 r9 [& L6 U/ w  I0 q  比上不足,比下有余+ \$ w5 ~+ `( y# Q$ g! ]. Y
% U5 }" E. {, }% A4 p
  to fall short of the best, but be better than the worst. z  X" [( Y! a' s& N) W7 w6 g# ]

  f+ p$ n& }% u6 O% ~  04  W% N' C% w1 s# @% O% H

, Q% r, F3 o1 `  笨鸟先飞5 h* \! V' g  q" H$ b
+ k2 n5 j! w" E, h1 l- M( R
  A slow sparrow should make an early start.
: `3 _1 D5 u/ _6 m, _. g* Z5 b( k% l) x  a$ U
  051 U3 O! j4 |5 V' p4 W

; b& r5 h  c+ o: a- {+ h# R  不遗余力
5 H6 d5 q% ], O% S, _8 L  B
! Z1 j# a) O7 _) M: R  spare no effort; go all out; do one's best
5 L- V9 e( f9 m  h: S0 X/ J. v3 h, I2 g/ n+ H  U: m  C
  06
3 v- I( e1 l1 L
- S* j! @" y1 l  不打不成交
# l7 v' T( x5 `: L5 ]* h$ g- @- ~0 z$ m/ w; e3 q
  No discord, no concord.1 `4 W3 z6 l5 M  r: x/ D

3 w8 M' l2 R& T! X( l  07
! i" {# `# p9 b/ `% C8 G& ^
! P' P9 t! ]! k$ S' R  拆东墙补西墙
' A$ R% E4 x' ?+ S; A. T& P, N$ @: O2 M1 t
  rob Peter to pay Paul
0 W8 i& T9 Q4 }1 o1 w2 M: C5 l: ]7 a) C' K& a+ b. S
  08
: K8 T+ }+ {( o; `9 H
) Q3 k0 ^: b; E  U) s, G0 r. ~* b8 t1 j7 v  辞旧迎新
5 G8 ?) ~- ]9 T( k' m# P' ?  D0 x+ B5 n# t. M# T0 ]
  bid farewell to the old and usher in the new
1 c! ~) i& L0 y( m% t
6 ]4 _* d/ q" k* z  G5 k  09
  W: y( H0 p" M) K) Y3 k* S0 B7 m1 V2 |+ W7 s
  大事化小,小事化了- T: @- h* X5 a4 @4 P

1 n' _  R0 n/ ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: S3 I* M* j! K) M, P/ J
5 R1 {* o8 H* A  k  y  10
2 \& |* E( D! z% h
. u) `0 }, o6 z" o  大开眼界
) K7 o- N$ ~* {/ K# x8 |( R; I
: G) g# T! f+ q  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ C  T' }* Q/ U$ U/ M& b/ X
5 f1 ?1 N9 ^0 A0 G& q  11
$ t2 F7 J. [+ H' S- s( l3 q3 b1 [6 p1 D0 y& V1 F! n+ J
  国泰民安4 v6 ^5 h4 H( ]
$ `4 _, [8 _* \* @* n. W- m
  the country flourishes and people live in peace# z& |! A, G' Y
) Z3 w; R$ v, I7 {" G0 f
  12
4 X( z4 Z6 }0 [& p: I2 V
- B6 m5 o1 m* j6 T* T  过犹不及  `, L: O. E& \2 [) m
9 }9 N: [* t- n6 ^- U
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% O/ m. b9 O: S8 B) s  O
5 @" E4 t) A! i7 k9 G
  too much is as bad as too little$ V; |3 ]7 E7 L# z

+ b/ C" a, m9 k  z" t- p' P4 c  13
6 f1 }3 W' y# o8 ?
; \, H) M5 V9 p- V  好了伤疤忘了疼
/ C  o8 b# P1 ~: N# r* G
3 f, Z/ ^, q2 r+ T  once on shore, one prays no more
8 V- ]1 J! w' P* D9 u: M3 z
+ b7 S& ?* B& E9 @8 Q  14
: h- V" ?  A* N' }* f9 y" a
3 w, N2 T0 q4 }& s  好事不出门,坏事传千里( I# w! W, {  \$ A
% ^" E- `1 T, ~) O. V3 M8 i( a
  Bad news travels fast.* O" N* Z- b- L# L3 g# j/ {, n
( F0 Y5 ]8 R" n0 X1 D
  15
* t9 O& h- [9 W# T" |2 J# V. p6 D* |, b( a% F
  和气生财! g0 ?" _+ K" K2 H6 w

/ m6 s7 h0 M8 w2 _! x  harmony brings wealth;2 S8 G5 _1 A# A; [3 P/ I

0 p4 z' e% P/ I% K  friendliness is conducive to business success
; r8 j' ]6 g( U- @
7 [9 K; t7 i3 N; i# a; B/ a( Y/ _  166 o/ H6 Y& x* Z) O5 W! @
- ?  t' L( @7 C
  活到老学到老
3 C- W1 v  Y$ v& q! T% v4 h) c) ~( ^- `% I0 ^  G: L; ^% s
  never too old to learn0 t, b) Q3 F3 e* `) ]& A  R6 [/ e# J
+ o1 A6 v3 l! N; I
  17* l0 |3 b1 u! c% F& {+ C
, Y" }/ t, E( u0 @$ p0 d. e0 h# d
  既往不咎
8 q8 ?/ u" J" {3 N  {- T7 h' _/ l& h' z0 i# Q0 C+ J, E6 R8 C
  let bygones be bygones  b) I& M4 Q0 f5 O7 i% B2 d
+ T+ @- w  w( O% f6 f2 g; t
  18
. {1 {" j$ s! k$ y& ?& o3 ?
! W0 _$ Q5 h( K' ~! p/ @  金无足赤,人无完人
" k0 k- a. e1 S% J. a9 k2 }; M; N0 P
  There are spots even on the sun.
) g7 H# H& t# i3 A* W2 Z6 n$ z* J6 U: y. u% r3 q$ o
  19
; B8 d7 g5 y, F- f* k4 m! A3 F
' O, Q! o( e$ x% o' V- N# U  金玉满堂3 X* R8 m, O& w& {9 v* Y
. g8 ~5 R. a; X, f/ H- {' c2 i
  Treasures fill the home.' b0 S) S( a  }2 o% ~, k" j8 G
' E  P! f, G; i* s6 y
  20
, M8 c9 l) ]% V& |
, d6 Z& E' q3 l" A/ {' d/ t  脚踏实地! P# V( [0 a  s" B6 _
: j/ J2 o+ ~6 |' \' z6 R- [
  be down-to-earth
5 ?% P7 p8 B" t# O, g% A9 @( ?$ F# S, Q2 p
  21' X3 @1 h5 [9 {- e0 M

! q/ U; C5 d& e6 s" x% C  脚踩两只船  n+ T) s# R8 e" r% I! L6 l2 d- n# r

6 U. Q4 [# ^& {% E- P+ A. R: f) ]' H  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp0 O9 p6 f8 `; T# ]8 q
( |) Q+ X# U. L1 u
  22
3 k2 t* q7 _: _  Q
0 M+ Z! n6 T* I" r* x1 B! y+ @  君子之交淡如水
2 l( |* r% v5 M
) w4 V# G, L* w3 D9 N  A hedge between keeps friendship green.4 q2 C: Z/ ^# H* _% \, ^

' `' R& ]9 }( x5 H8 w3 X  23
# V* ?2 g' C2 D* \/ Y, y
) H- X) L/ K4 H+ `+ C  老生常谈,陈词滥调
6 R; ~2 ~6 P- H" i
! p% T9 |- y, J" @  cut and dried; cliché
( v5 `7 t* V0 f) F" b( N. U& F2 m! {5 B( D
  24
( }- d5 I. w% a. }8 D, |4 T/ \: D, L4 b- w
  礼尚往来
* s$ M2 P4 K% M9 i
) }$ _& @9 |9 s7 B  Courtesy calls for reciprocity.
6 _$ }% T# a+ Q# K  t, l2 `3 A# C9 x/ P
  25& O/ M9 y/ n2 {, [; L( G# G
3 h# s% r8 Q- B4 O7 u( R2 _
  留得青山在,不怕没柴烧5 ?! x) I. \" [9 `, J
+ C( r- n. P4 `4 I3 q
  Where there is life, there is hope.2 l* G9 i) u5 @$ i! R/ M

- w9 X- M4 _; C9 X  26
4 ?3 G- X" I5 V: O0 ^3 ]* R9 R
! Z0 Q- J& Q6 y  V4 V+ l! T9 D* z* {  马到成功# C3 ?: J5 M& }- N5 |+ B, t( q

7 K& p; }" V) h9 M# E3 e: \  achieve immediate victory; win instant success8 o. y- |" B7 J/ A

4 U& h) i3 \6 t' O0 k3 |8 C  27- Y3 V% h) ~! [0 W

' f( M) }6 K* y) k& L9 a  名利双收
9 D. ?2 G: h, j% M! m1 ~
6 p7 K/ r  H. d+ B8 v5 G  gain both fame and wealth
3 f, U8 ?6 Z0 b2 ~
% b" W: D4 D# J  28) ]$ D: Y! u# p8 ?: ~3 _9 k$ w

( j, ~2 x5 o% u  茅塞顿开
5 e' S7 @$ E/ p4 ^* ^! X9 `+ e# L3 {5 p5 S
  be suddenly enlightened1 d) Z) d% i3 o3 x+ x

: _3 N! G- V! v. i9 [6 a) R  29
- N5 o6 i* b0 w$ B3 `! B8 _3 C* i! Z$ v3 D) J3 T% |
  没有规矩,不成方圆
  j+ A- ^) ^1 \# d3 x/ b2 b. G" V/ _4 ^: E
  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 A8 C# E! u3 W$ ?

3 }3 J, Z& ?+ `$ C2 X* Z  30% C9 C2 I, S3 H; O
. G* h1 y, A4 V: V0 @# L% y7 W4 x
  每逢佳节倍思亲5 ]* v) Q2 M- K: @  W3 j" \

0 r* |- }3 _& y" L. j  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
& O* \; N+ R0 E: O% I
& t3 U' B) P3 R$ U$ ?  316 N7 p, P* }  `; H8 t+ }

$ B, C# A6 [' k: D  谋事在人,成事在天2 }' [) W, H) `, U
9 M' a* o/ e6 \- @0 r# n$ j
  Man proposes; God disposes.
" `  [4 J% E0 \9 d" u  i+ A& F* S, S& w
  32
0 h- _  D$ \+ ^3 N( `+ R: e
0 K: `2 d4 x, E6 R  弄巧成拙
# u! w' ]' l. I$ U) E2 I" w) V  d- V# L
  make a fool of oneself in trying to be smart
: v, _1 V# q! ~! H2 P: X( {: W' x6 A  T- l2 u# d1 a" g1 j
  33! J: P) V% m+ a) o* F8 K

7 q% b* o6 q# v  赔了夫人又折兵5 D& f$ r- u# U( I8 L4 ^' Q

% k+ s7 [, {) _$ u  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! X& a1 x3 R7 H# Y8 E& P: x% t8 S- t
  342 {& A8 N3 k; m9 J) E7 d& N
$ H; T  V# g4 W* W5 Q& E
  抛砖引玉7 @4 R9 N8 Y# Z. a, V+ {

, C4 L  V) V- r  J5 L4 k: O/ Z  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
) c2 q3 l/ ]0 T* Z! e
0 ]& ^( ]" g0 d4 Z, q  354 H0 i5 E. @2 l) p

8 o( i0 q1 P( _5 v  破釜沉舟
/ s% B0 y; s5 S! M5 c7 {& }) Y* l* q* J/ B
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ k$ V0 }$ s% |! {" g; s+ O) f3 u( A5 g
2 P9 U2 R. Z! b8 B+ e$ |
  36" T1 D6 I* i: b- P& `$ Q0 j% s

1 E5 c/ D# x5 k! Q" Z. A+ V! u" K. D  抢得先机" t0 y- N5 _( `1 x, c' {8 u
8 `, }$ u9 u- J3 ~  f8 ^  F
  take the preemptive opportunities* k) c% E% N. r2 i. H# X

2 G3 k6 X4 j, N+ D) r  37
* q- B! g& a) \. P3 D: V7 T
+ t! Y: ^1 `  o) s: X  巧妇难为无米之炊" n  y7 A, i4 _" g" {

& b. _3 i2 [5 c# k0 B8 L! v9 c  One can't make bricks without straw.
  A- S1 F3 @1 p& }4 O$ k
; p8 W6 J" \! w% Q) z2 I  38# S( I# Z& B4 X

, n' J- J9 G. }: D4 p0 G8 Y+ E  千里之行始于足下
+ _8 \; O7 @, ^# L( c/ N
+ ?/ \: u) \; A. r  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) C& ]- N8 T5 |/ B3 s. g; a
" t/ z; b2 e+ P7 Q
  39. t( I0 J4 E0 F& [

+ d  c$ t, z. l  Y3 @; X# c  前事不忘,后事之师
. M. S. s/ Z4 @4 M. g/ C; E$ F: `; t, ^
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ }2 }4 Z( u$ z' M

- _% r) B1 c- q3 S: D1 n; @% C( [  40; k7 c+ k. a1 D8 }, @

1 ~2 s; l" d1 [9 G- G8 Z  前怕狼,后怕虎
+ ~  Q' B) f5 w0 P1 G' ^  n9 e* I& D, S; f- X5 ]" ]! L# J
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- \1 w5 V* U. ]2 ], ^7 A. H7 r
5 |7 a' j3 r+ B
  41
: D3 U; v" ^7 i# X1 t4 o/ N% r& ~4 j! V4 `
  强龙难压地头蛇& i  l1 ?+ r# i

7 [1 M  c! w8 v3 B8 J! f8 a/ o  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ P2 ?+ P% R& G0 Z7 o, k
+ \" b) O0 v- @/ n/ g7 W7 y; x6 N
  42) \% k) C+ v3 R$ a
: L$ h$ J! W0 q* f. K( _$ H1 x) @
  瑞雪兆丰年& w/ }! R* \6 y8 F" f3 b

1 V; j% Q: \* [& Y' R  \) D  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 I5 {# P/ [6 K3 d- }
1 [; U8 h3 @; T2 p9 W* h  43
( ]" N/ \/ o$ B
4 ]% |' t8 Y0 i! a- v) i3 h6 \  人逢喜事精神爽9 c6 ?# k6 ^$ }/ F: K2 Q
) S# p$ s; I! w9 x& p' t1 m
  People are in high spirits when involved in happy events.' S; q" Y& ^! T" q1 I
$ C1 R2 ?& D, a+ z6 N( R
  44
& ~$ [, p4 n+ S4 Z2 r/ [) m
& {: R4 t/ }6 f( Z9 V% H$ n  世上无难事,只怕有心人. b$ I- L7 {, y( q3 U, i

8 ^, [8 O" [& e  Where there is a will, there is a way.* @# x4 E- e$ k9 w/ A

6 e1 [5 j+ c; @/ D9 \+ q  45
) `& W6 F2 [4 @6 M% O8 g$ s9 g. U, V
  世外桃源
4 H% L& G3 w2 s* x, O, \: f. q' z3 K  h) W" h1 j, P  M
  a retreat away from the turmoil of the world
2 x( j: O( Q- N8 r7 i( i6 E
: }( S6 K- q* A" i% S; r  46
+ T& W" p& p& v% T# T) g! C% v5 i1 u; M; g% @
  人之初,性本善
' b, A7 s, z. N
0 t. \* Q( ]& F# e& R  Humans are born good.
' g8 Z( o  x  V8 A$ E! {' h2 \! _" t! z( e( ]" K& N; R
  47& p* `" E! k% e2 U/ t
) H. c5 \( B( n4 f
  上有天堂,下有苏杭
/ j. x% F- N& q' V
  x9 b! E1 ]6 S! }' p  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 @6 w6 ~$ ~) U, H/ r. u0 O6 q; r
* A% ]9 ?0 ]6 b$ T" A! v( v
  48
( R! Y$ N" m: U) T3 y1 b1 L# H0 m5 i! i& M; b' T
  塞翁失马,焉知非福* Q6 k% L; P$ A$ q

/ }  R% ^# m2 K3 ?4 V  a blessing in disguise;
: K# M; c. ?$ u' z4 V9 z% p% a* r4 _+ I' }& x4 I8 M( w! G% R
  Every cloud has a silver lining.# ], @5 |$ Z, _1 R

! N& B. g; |2 W) K4 C& c" X  49
. G6 m& S' |2 O; p' [4 ~; k  Q8 {. W5 S
  三十而立
$ i# z$ A* J! b1 E, r! }8 B9 l. c
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." m3 r0 j* b" R5 O* \: d- h

$ b7 F6 P2 E/ k+ L6 \- T- R  50
5 E. h3 d/ Y( n7 N7 W( Y0 m, m6 G
+ K. W; l# o8 n" |: B& s  水涨船高$ w2 {8 f* d* D  l' M9 S. c

+ I& T; D4 F, A, o  A ship rises with the tide
" M  w, O3 g. {% }1 W9 u% o& G, t
  51
: c' M& l; x0 t1 [4 _
2 S# D& x% K6 F4 U5 x- E% b9 d  时不我待
. u6 y$ N' n# V6 B7 e" O5 n) l+ P7 I) L+ l$ {4 L
  Time and tide wait for no man.
. G/ M& W: N3 ]. ]" o' b6 w
3 a  [4 |5 Q& d2 ^9 g6 B  52# n* D5 D8 |5 i+ I
! I8 o! h+ ~# Z$ M0 @3 E: n8 Q
  杀鸡用牛刀
& t7 F8 Z- M: T8 V8 Q+ m7 K4 s
" Z. p2 J! i, C  use a steam-hammer to crack nuts
0 g0 H3 N' J) K, N) a- Q; c) c+ s# p: _- |, P# T+ H
  53
& L* y% o+ T* P' z
; ~+ m. E7 N- E: ?1 R  实事求是  t, r% [8 {1 D
$ `) O/ ~  s* ?4 `
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  Y+ D4 ]& Z- |4 w
/ F! k, ]8 y8 c2 _% v/ g" b) l
  54
7 q% t9 S0 Q2 U3 F9 w& A1 Y# C) M% J1 V- y( m
  说曹操,曹操到
5 W' o! s  Z  K0 g9 n, e+ @/ x: r$ `! ^; u) k
  speak of the devil- M4 F3 V! A% L  I+ k2 ?: f

8 p) i% v' Q9 y  551 R; p8 Z6 l" \0 M& |

4 i" ^! o6 S( A" H2 _  实话实说
; E1 S8 s0 d/ M0 ]/ |. e( Z: A$ j" ?7 K+ V$ Z$ ]
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 M: R3 d8 Q" c/ ~7 E6 c7 R2 E. e( V
' n' R- J8 t7 K6 M+ R3 y2 n
  56/ `+ z' m: N- ]" ]8 |: U

0 N- A7 s0 m* j  实践是检验真理的唯一标准1 H9 m) T/ P- g0 V2 a% R- g, Z
/ U- |* ?9 h3 M; K8 w+ ?
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
( `2 u  m1 y) @& M0 Q0 B
, U1 G$ {1 E  z6 `5 [+ ^% w' F  韬光养晦
/ ?7 I$ e& g. E+ j8 v" a0 l2 o& z% A# L' I3 J7 }
  hide one's capacities and bide one's time58
9 b' s/ B& p' ^) u2 |* f5 @+ P: Y9 \$ v$ P) C
  糖衣炮弹
+ H! o( O  ^3 Y! K$ q6 a! j, O( Q1 f) y7 G: [
  sugar-coated bullets593 T) A2 x1 Q9 j

* u+ |$ }, ]/ d0 ^: x1 J  天有不测风云8 i: `0 M; r* Q& Z% Z

# u: I2 X$ N7 O9 F& S  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; ~" [0 @1 J" I1 w# }6 C  s: J- Z. i, {+ b
  团结就是力量
$ K, V/ R" N/ [& o9 X# A& ~: J1 m; z/ Y7 b+ g% Z9 f
  Unity is strength.
1 s! [0 t" _$ t  U8 ]! C- \6 d3 \$ o7 A3 J
  61/ A0 T7 P9 K" @' Q6 T7 ]9 N# \" l  `' d

+ a: W8 U# @2 ?  跳进黄河洗不清
' Y' @2 N9 w& h7 l/ }$ S% w, K2 w3 _# @- X, \  R
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* f+ h# E9 ~; i3 X

/ k% {& ~: j2 T/ ?) @! L2 J  623 b) X, M* B* d) }( r

- N' h- t2 w# z3 H& U1 |! ~  歪风邪气
. J, ~5 W# B7 A- x! r) h! T0 Q3 @9 [; S( f
  unhealthy trends and vulgar practices
- |- S1 p, s2 C: P6 t) M! f8 {3 J9 q- z
  63$ ~/ a* N( d/ N2 r/ T
# c; l6 m  f5 v6 u% X/ l5 Y) ^
  物以类聚,人以群分7 K. `" f8 l2 h

+ j2 a1 s# u2 M( E  Birds of a feather flock together.7 _) s, L! |; u
2 z/ O, W. |7 V5 [7 \2 [9 L
  64/ f4 i/ \' f) j8 m5 B! S0 R, a3 u9 b
" d: I, N+ _' j
  望子成龙
* e) G; T3 A! M2 _. `3 Y) t. E% A$ l1 |0 T% o
  hold high hopes for one's child* x/ L; u4 m# ]& X9 k
3 W- ~1 T. z/ E( T7 F
  652 R9 u; F2 b. V: \' b7 e" ?

* w4 f" F) Z6 D  e* Q7 Y  唯利是图2 l& u/ y& Y  x: p
% ?; X& Z) |" O/ [
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 \) P7 r$ c8 d( V- V& n+ G- j) M5 Y& a; a0 ~, q$ ~  P/ j
  66& H% T8 p: L& j& n! O6 y

5 c7 o1 U; {+ V  无中生有
8 t3 R* b  s/ @5 x. A6 f2 B5 L: t- U! J! a, T+ |) k6 R
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ X" Y& ~6 ^2 C
5 z  ~7 Z: V, b. c5 h; O  67
- Z4 e9 ^" u; \  ?* p. e& |+ X) T3 I8 D* Z' h% s# a9 `
  无风不起浪
$ ]1 K4 y8 [+ i0 U% q# P/ h( O4 h& G' V. o' W$ {$ O# L) S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., g" L4 l3 I4 s$ S! y; _' y

6 U. i, M, E) b* Z; E  68
  X* a" ?  g$ L. ~. e1 R# ]
# L* T# g4 ~: ^( i: E( i  徇私枉法; ~+ P% \# k1 K: n5 U- q8 O

0 [* M2 H& `0 [! B& u* {. G  twist the law to suit one's own purpose3 }+ q" P- ~! w% B5 |( I

. g, x0 s9 p+ V* k  69
, |: J" Y& M  y& E6 y6 }" w; `
3 y  U% q$ c  _, V6 R, ^  新官上任三把火! ?' D8 b/ o/ ]) C1 L! Y
1 \; G0 P0 R/ W4 W) r
  a new broom sweeps clean
8 f1 X( h3 e8 X9 |# J1 i
" f9 P8 g) Z+ @9 h. y$ `' ^# Q  70" B3 U$ z* d8 i) x, y1 D

6 ]. W1 n. s$ m1 ?1 J6 m  蓄势待发
# C/ ~' M( }' z$ D
- q" U, d7 a; ?; J/ T  accumulate strength for a take-off' Z. O/ j- R) J. s7 K) p7 Y" I

. Q' }  c: h/ v2 ^* S  71
/ s' m' F6 r3 g
; k1 D) L" d/ n  心想事成. N  r0 \3 b# r* z, ]

6 j. P3 m" q7 S$ `! A, j  May all your wish come true
: g" Q# r" e4 K9 U' ~; [7 @" a+ c
6 Z9 P9 M6 g% d  72
/ ?9 g/ L& C2 o
, `* j9 @! D* S+ @  心照不宣
# k, F' t" {; @( x$ ^( L! x+ c* f3 \2 L9 l. K/ M
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 |, y  p. L! j& A; f( i) @
& A! h& s# `9 N% v- \" E8 A' K) ~) r
  733 x5 W5 S( ?- a, b1 Z

: o- M4 S; Z6 t/ W! Q  先入为主
+ P* B5 X# h( D! @% P6 D5 I, z5 U: E2 V* c3 C6 s/ g# H: j# c+ m5 F
  First impressions are firmly entrenched.
5 u) [8 P4 v* w2 l: l# H, z# P7 T; D7 L: I
  74
6 d5 k5 x; M1 Y9 N
  j! h9 }' s3 U, c9 X! L& d4 h  先下手为强: \" u7 {& l/ c6 C- C/ z
/ B% }0 @; O* O, K' M" C
  He who strikes first gains the advantage.; M; ^! b0 M% ]6 N
0 R) |$ G: O; s, h, v
  The best defense is offense.
& B5 l' x/ c1 O4 L. N, h
# F+ _+ @* ~+ ^' C2 j% l. Z" q  751 S6 r, X) Y: _  I, E; P. N
& p+ [5 j- }" I/ c4 i
  热锅上的蚂蚁
, C" {0 a% @' x+ c# I1 r& f9 i% Y4 E) q$ p
  ants on a hot pan! }# R+ D4 n7 ~$ D
5 Q! a8 @' o+ N9 O
  76
4 Z0 q0 R5 d) [# e0 A( S  Z# q2 M5 k( D
  现身说法: `9 c9 u7 d7 V5 g$ t8 G- H9 w

3 d0 a# p( X+ W# {7 e  warn people by taking oneself as an example1 W$ {+ L+ g: _' u( E3 ?( s; P
. K1 T0 S8 S- K1 U
  77
- m7 u" P3 F$ h
" p3 D# d3 ^9 Q) a  息事宁人
$ L3 @2 d  u6 m3 A( D
8 h+ ], _  Q7 [" t  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 H. o; p- M- d0 ?
, g# @: d) d6 m+ ]
  78
" F. F! N; u5 n& y, a) F; b+ z) D5 W4 b* E7 H# V
  循序渐进
7 p' @6 d/ D. l3 F/ x3 L1 u! c+ h5 b, t" X: ]
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ U: b  t1 i# Z7 j5 T

) }1 ]9 w" D4 T$ r  79
) l# d8 N' p: U/ A5 W
$ L) s, i$ b( |; `+ L: }  严以律己,宽以待人+ {& ?# u- V; o% ]- U: n9 p5 I
2 O( U# v( ^3 ~4 {7 Q: c
  be strict with oneself and lenient with others
3 O$ _) |1 U% Q" w5 A. h( U" ^
  80* \- d7 T6 o+ V: i$ v: I
3 C. t0 U$ T9 ]& Y( I+ U, |/ S- a
  有情人终成眷属
$ n6 x& Z2 w& [5 z( p9 \8 ^$ R* ?$ U: M- Z0 ?
  Jack shall have Jill, all shall be well.81; k# x! h$ _( _8 d4 W3 ?

' H5 i- Z! y0 l: c  有钱能使鬼推磨
/ R" q  y( m0 t" r- \# L) j' C% E9 H: K
  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ \; }8 ]  L0 T7 Z. _9 i- h
( {, J) g) O1 W. u  有识之士
- c  \3 N# C3 p- X$ G2 s; G/ R( e
5 C. Q5 n8 o& P6 h# r# S  a man of insight83
* B& m! C# `+ v2 v( i4 H' E3 \" Y1 j. a* _' m) L& W. _  T% j7 C5 A
  有勇无谋
" Q0 V$ k0 s2 R1 {# u' ]
8 |( r5 F( T+ G+ W5 x  bold but not crafty84
. z$ U$ p5 o" \) J7 b5 Q4 T2 x) ]& d2 r2 E- G% k
  有缘千里来相会
  K9 U1 e3 J6 d0 |/ n8 k; _
, g: ~3 D  l, `0 _7 M  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; [- K" [7 K0 p
, Q7 b5 l* t3 R! {  T# L) ?7 Q
  与时俱进
/ v) o, T; }! y) v2 ]5 ?: T
8 x5 \) R9 u8 f, z9 G9 d- R  keep pace with the times86
1 f: m/ G+ S8 v% U/ Y, j
+ b+ @: q+ U' \, h4 y. m  以人为本
! r8 W: X/ x1 o- ?8 G
4 g' Q) N1 x7 }9 h  people-oriented6 b# b' a5 V( \" C1 b: w% U. f7 L
0 C+ N" u5 v9 _  @9 W- A: {
  87
5 l- r5 Q0 T  P9 Q# O3 W2 h, V" q1 V( E
  因材施教
7 R6 a" b* ]/ i5 ]& q0 `2 a3 ~) c) `( D3 p- @
  teach students according to their aptitude- t/ G! L, L7 L" Z
( Z8 g7 b# K) \
  88, f! [4 q1 J7 F' s

  y! x9 [0 T2 S/ P  欲穷千里目,更上一层楼
4 I0 U/ |4 ?. e. i% F# q) W7 }' h. h' r5 N0 s
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* |) |2 q7 I- [

. u& i: R9 x1 f- \- n- R  89
- W  [- P0 \* t# `" u6 g6 n' ?- Z" R) H9 ^, @; k
  欲速则不达
4 j% Z6 F$ N. ~8 C+ D9 x( ~- ?& K$ w4 |# |
  Haste makes waste.
  \) n4 u1 v# G5 i# m4 |+ x! h1 M" Y# o
  More haste, less speed.
1 q3 o  K; R  `
9 e% T; ]4 j# A& F  904 s: a7 J4 h' k2 Q  C7 g' N* G) o, c
& P" m. g  {, y* P* n0 W/ Y1 ^3 Y/ U2 s
  优胜劣汰
  @4 h& D. D; d' D, L
' a7 k  {4 s6 [; I+ P9 _5 O  survival of the fittest
# T/ P! `* I6 \( |: c& K
# F1 k' B) ~, C; g; p# t1 p: j3 Q  91: W, q2 `7 |/ V) x+ z, f9 t

* @9 H; o2 K, Z+ `. d2 ^: C  英雄所见略同; }5 F& X! i7 r& q" u

$ h4 o  y( q+ z+ _* K  Great minds think alike.& U- x6 ^% h) s4 X

! h' P$ y% Y7 \; _; O  921 |8 i, |4 e! F# v1 U0 X5 k: s5 u

) j4 k/ Z6 v8 N6 F" d( \2 X  冤家宜解不宜结
5 @$ F$ s$ z' ^% P
% p& j+ j5 h% N- S1 h8 r( Y1 i  Better make friends than make enemies.
) [) @1 y9 ]# G9 J6 {8 R3 I
2 O# J: X+ y! k) s/ O  933 v2 {0 A9 f+ M$ {8 |5 x2 G% c
& r7 Z2 A' Z; o. g$ k
  冤假错案7 ~( a4 J+ R7 B
9 o+ g- v5 a* Z3 v% u# v3 I) j
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. v# ?) n" o/ o9 ^7 I! ~) y) v, }+ m* ?3 b& {& Z4 C/ r- n
  94
- K; [2 K6 Z- B9 R" U) E
( C4 ~! `7 M1 k* K) L# F  一言既出,驷马难追
: Z5 {" l$ N+ G3 O
! `; g/ i. T) A& b% t* V5 _  A promise is a promise.
( Z# |( h4 E  m3 g1 h7 G; M# r2 V
% a. k+ H' D$ M# |  A real man never goes back on his words.  t( k* o  Q% `" }3 O

; J" Z# b3 d) R6 ^, F  95
7 U" }! y, p0 {) O6 q5 W4 ~. }
% X+ ~5 n% |6 b" J  招财进宝3 _% B, g) W4 m( E9 E5 c' O2 m

4 T$ T0 }, K/ @) Q. T- }, n3 k3 F  bring in wealth and treasure/ R( N9 ]5 t0 R4 f  k: e+ ?7 Y- A9 c* F

; h" G3 r7 v9 t' h$ Y' ^  969 D, @5 [$ n( G, O+ o9 e3 @# K
- ?( D8 d6 U* r- P
  债台高筑
1 n$ S8 b- C! i0 V7 T5 ^  B, U  e- D4 l5 Y* X3 m% P8 s& n
  become debt-ridden5 u" j/ e; s- P7 Y& V

" W' r  e# r  a  97% [- p! Q. w* J7 M

, h1 ~9 m' D1 O" O" M2 k  众矢之的& v8 A  ]; v, ^

" _! V; s9 O: w  target of public criticism
# M* A, r5 S0 J' X4 \/ J) }9 o; O7 T+ A, Q+ T
  98
0 G4 n9 ~+ L$ k# w3 G+ T( j/ S  u7 N3 Z) U# l
  纸上谈兵8 y( @4 G6 _3 j% n

2 c" Q2 M% g$ E$ u: t  be an armchair strategist
4 @: W& ^6 e# N# T0 m
; `- d" }, p- L5 L; m6 c  99  i0 B, l% }1 i: x- S: }
) G! G  Y- l" Z# {8 G% z
  纸包不住火
( `' |! O; j' ~  G& w+ u$ q5 x; J. ^2 E2 m+ t
  You can't wrap fire in paper.
0 S& B" A; V; ?6 S6 U. o
7 Y, Y9 h) f0 C) R7 l  What's done by night appears by day.% N2 @6 Q7 G2 _7 B' o, f

- m( C5 e. s$ r& q  100. D! r1 o# y5 g7 Z

4 _6 U1 d) i4 M4 o' S( L  左右为难- U, Z9 q8 j1 y+ ]) v$ }; C

1 Q: v% p, x1 k" f; P  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-20 04:42 , Processed in 0.110248 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表