埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4449|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!- v& H4 ~+ E1 d! Y

0 S" p7 X1 P. w; |! ~: i; Q: P  01
$ u" _* H, \4 s$ K8 w  W+ _# e
( Z5 ^( f2 r( W# P: p  爱屋及乌
- c5 f) P$ ~: n* q% P' x
1 ]/ `4 K  _0 E$ d- ?# |  Love me, love my dog.* A( C* q& Q" r" p) ?. t

' `2 c* X) Z: Y# u' Y  02
7 W! l; W- Q4 r, a1 _9 s: i. U/ t
* C1 K% g: p2 [! P: K9 j) r  百闻不如一见
+ O5 d* q6 i+ A  ~2 k
1 p4 g! y1 p) t8 I, S9 `  One look is worth a thousand words.
5 C, k& m) Y8 r  q
; P0 F( R4 m/ I) F  Seeing is believing.
- t* v- ]& a9 b- f1 ?% C
# j! L0 t9 F' u7 i  q% ?& p# ?  038 f! b: |1 ?$ L

6 U3 v! [+ d6 M% H  比上不足,比下有余
6 k3 @2 }' Y! x, z. w( q' B
& q, z/ r' w6 x- }( k" ]4 O  to fall short of the best, but be better than the worst' j3 }5 ~5 ~2 i4 v

" k# O: k9 A$ B" K/ j% O  04
1 V" |( X8 _2 x6 u" T% r
0 G5 J9 J# y: z0 R# m8 r. Q  笨鸟先飞
) V* ^/ e7 m# w0 N- ~, h9 Y5 Y5 B9 T" {, r6 k
  A slow sparrow should make an early start.
* H6 j% T. ]. ]4 b! ]2 g- b; @# x/ b4 q2 v# O) K& j* y
  05; a0 v1 ^0 f/ c! E
( t0 U2 [# L% X9 k( f
  不遗余力5 X* \: \0 @+ E4 C" p
* L! u+ T4 h7 r0 ^. l- |! L
  spare no effort; go all out; do one's best0 ]: ], e8 R9 a5 Q
  n: A: O; U* \  G
  06
3 i) W6 L" R# q2 d0 a7 W3 g6 l# i
9 ]& N- _# c. D# E& F2 ]) B  不打不成交
( C) M8 ]: C6 u; A; L! ^; V
- A7 {- d+ \* s' Q# o1 V" S  No discord, no concord.
) i/ f, w# }0 _! U( b4 y; K+ s* H6 r7 N5 \: l. ]; R; j! ~
  07
: }% m, Z& {' B# e7 h7 ?1 L
/ P2 D3 M- u$ J' i5 e0 W$ h  拆东墙补西墙
# ]- o: T% u$ ]) \/ K! _2 a+ M. L; e$ ~& |
  rob Peter to pay Paul9 u2 u  b+ @+ @" W: C7 f

" J8 p, K8 T3 J5 m2 C  08
1 `; m3 q/ v$ _
+ Q' t& p+ j( w) y1 t  辞旧迎新
- U/ m' ^% ?6 u; f- F" U* |; z! N! y  y0 p" W; {
  bid farewell to the old and usher in the new# `9 A* w9 y% z! _  {9 G$ `

  q7 b0 s# `& t/ S$ F  091 ~  q8 g' @8 G0 {0 d

% c7 h9 g5 ^  I5 H$ B' n  大事化小,小事化了
) V7 D( f% D9 P; T/ \9 F+ G
7 x, l# @; e* x+ M( F  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& i0 L( V/ @; e8 M0 E* _" f
0 i$ s& c5 z" ?9 ?3 Z% Q* y9 {
  102 O* Q6 p* z0 i! V- V  G1 Z1 V

5 y1 M2 z. O6 ]8 A! y9 K  大开眼界7 A; ]! L9 \1 Y2 R7 Y; P. z

7 ^4 P1 q* p# O4 ~  broaden one's horizon; be an eye-opener
* q( d  r& [) v* {% a4 V2 j: J9 L$ r/ }
  11
! q% I/ A/ {  c6 x* c5 L5 y  ~. H" m7 h* P) A2 i) f8 g! Y. p6 N
  国泰民安
" U, m3 ~1 N  z( g6 y# `: G' |4 T, O: S9 I% P& S0 D
  the country flourishes and people live in peace8 N0 h0 W1 I. d, A9 v5 e
. q- T0 I* Y- D; l$ f/ ?: d* G- w+ }
  12
" I2 e/ K- i$ ~4 M/ r" |( q( l$ W! w4 K1 e, u) O7 t
  过犹不及
% V' L1 i1 t$ C- o, |$ e0 `$ a! V/ X* p# r
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 z+ F# T4 Z: x6 ?$ e( A, D3 U1 Q0 Z4 u' V7 w( a7 G
  too much is as bad as too little
9 O& Q5 \# c2 f) T& }
3 ?2 C" p( B! l2 e) x) T0 ?  13* r8 _: G4 B( h; C; ?0 [3 p
& X9 L+ S* h( H9 k  J" p
  好了伤疤忘了疼
! g' W" v" M( e- X# ^% h& H2 U2 f2 }( H$ k6 v. {5 h2 [+ ~
  once on shore, one prays no more
) ?9 L, y3 v5 Z) N
- i# I. r+ i( N" H  14
/ z; x5 p& M5 d* d/ a  m+ _- m, X' U+ m5 H
  好事不出门,坏事传千里3 B/ n1 ]) O5 {! E$ V

7 I9 f0 Z% O* J+ N2 W0 n  Bad news travels fast.
' k% N% `  I; I. q; R3 f/ z- \
- d0 [. w7 [5 Q/ a  `  15& z8 s" R8 [# v* d. W2 m1 j3 H
% s- y  t5 @3 I$ h; J% i- {
  和气生财
* j- H8 A3 a7 g' F/ v9 H
. d6 d& L8 b* Y7 X  harmony brings wealth;
* S% f: G: Q  e7 Q) \0 c1 e' Q+ q$ D) d, w" i& A
  friendliness is conducive to business success7 B2 d* \1 s5 R: _: U9 Z
- }2 K% a3 K0 @- E) o" J
  16  |: I/ G: ~; M4 h2 p, z" \* B- {
3 H" j, |$ M5 _( c2 s5 U# J6 x
  活到老学到老; n$ {  p  _) T  Z; P4 X- t
# j, C5 z9 ?4 q6 ~9 V, J& ~0 x) u, L
  never too old to learn
- w# l5 `- d4 @1 M
9 I2 L% ?9 _1 J# E8 @) s  17
7 c1 o% b" \+ s9 j* |/ |4 }" s- z3 v8 N# C3 i4 r2 h
  既往不咎: u$ v/ V* _( A6 Q- f. U

4 j+ m2 }# u, F. t6 V. v4 T6 \) ?  let bygones be bygones$ g1 n$ ]5 P/ C( r! k

$ k: S% }/ w. o5 O' [# E  18$ }) a, _3 z$ }$ p0 F/ B3 U  C

0 s2 G  W3 A- f  金无足赤,人无完人. }0 v. ~) d6 s2 a: s5 F: K7 d

. `5 Z/ `) L; a  There are spots even on the sun.$ C9 ?! S9 `2 Z3 ?! V
8 Y  d, \; J5 J; ^$ J8 L& V
  19
) v% |; K, E) b; V6 G/ S+ {! C# d2 E) o: L' b; f+ I
  金玉满堂, c' r2 x% ^4 v

+ e9 Q9 t. O6 H( j8 k6 A  Treasures fill the home.
1 U) Q6 ~1 u6 i2 E4 a) l; i) T
' _5 v/ m, k; @  V  203 D& ]# C7 [7 }4 O, M

# t) Q* M* A+ \2 k  `  脚踏实地
' Y2 B  J; V! _) u2 e  H& V5 J: O* w
  be down-to-earth" @) c0 t+ N8 A! @

# I2 ?* Z# l/ \& `3 C  215 I$ T# I5 v- \- H& W, |8 X6 d

- ]* Q7 \9 Z' t$ y  脚踩两只船
. g1 U5 }& b  _- U; [5 ]2 ~+ l1 q# s9 g3 Q  ]0 R
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- N0 y9 m! S9 s) N0 Q( ~% Q3 s: h* m( r1 L8 V1 P
  22% k  ^9 e2 v, a
, M8 r' g5 A& D# r. u1 ]
  君子之交淡如水
/ m/ A5 q. ?3 C6 M
# e+ b% k7 X% r, @' ?5 ?, Y  A hedge between keeps friendship green.+ i, S. W9 p5 {$ o; a

4 L* ^* E$ H4 `8 H& u  23
! R6 R7 |! a7 B" U, r+ S, u; G+ P" K6 O0 ]
  老生常谈,陈词滥调
5 V/ D+ z4 _9 k9 o- g# V2 I( P6 T" [. s6 A! ?' g
  cut and dried; cliché
4 U+ Q8 j- v0 V  A5 W* o" t. a9 j& l, R5 O  [
  249 g1 y3 A0 m$ _# i7 z& P

9 j+ D+ C% l2 t" r8 h  礼尚往来2 ^/ h: E6 \* w7 ?: }' `* _

& H; z% x- s% F  [  Courtesy calls for reciprocity.  A- [3 {) d/ a% \  t3 y: z
$ D4 N9 K$ ^2 [9 V- n5 ]
  25
$ V  y- h# X7 {% d: {; D/ y0 |4 v: F1 t% o
  留得青山在,不怕没柴烧
8 x8 l( M2 y1 q5 w; M" r2 w$ l0 H+ U& n3 W
  Where there is life, there is hope.
6 y2 s6 [" p' w: B8 j6 T
% ]* f7 b; K, U) \$ C) x7 h0 t) N  260 h' a4 N4 C$ Y* B8 o
0 D9 c. ~9 U7 g" Q+ W) k
  马到成功3 N" F, W8 W, `8 Y

0 i; L4 |6 A; c  achieve immediate victory; win instant success& V. b% p# u9 d
. c, k- w" Q0 |9 y9 E( ?
  27) l5 i: ]7 L) D+ N5 g2 U1 V0 V6 R2 F

, d, G1 K  ?5 W  名利双收
2 Z7 q# l1 C2 a- u; A6 u
+ r, P# K6 D& f1 ~  gain both fame and wealth2 N0 |. z% X0 p. K

1 W, p; F5 t" R  28
  B% D! U/ P5 L! D5 a
: H  E% q8 {9 P( c# O; \+ ^( G- h  茅塞顿开
  }1 [4 |+ [) Z9 q; s4 q. l3 e3 W5 H2 n6 t# ~
  be suddenly enlightened
( h9 Y  v) R$ I4 p6 Z% Y% d. T2 y/ V8 o. I
  29
- p  s' w) [3 T' W* H: k$ E; @/ n* o' d8 S9 h
  没有规矩,不成方圆" H* `6 z% z. Q: |( L2 o5 g+ Z

" M- J0 A2 ]! W. b4 v8 c  Nothing can be accomplished without norms or standards.& [" f  ~, _0 s3 W; a
& }  p8 i- W3 E
  30% x  R- b/ D6 T# ^8 L1 Y# e  P

) W7 L+ _% s% z+ p* ^. p  每逢佳节倍思亲4 j5 f: y7 j- n7 k+ j

0 }# T1 K# R' W  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 \4 j0 ]; A* o. r, P6 ?5 u3 s
6 z& T$ ]: p- t$ f/ W8 \) I  31
% \, J& y4 K( p+ f3 m0 ^
  t& u6 n$ i1 N+ {' J! y  谋事在人,成事在天
! b; r" G8 A; v. m# G- O4 j* i, J' T4 V" m2 r9 Y  k7 u
  Man proposes; God disposes.
; ?- h$ t* w! M9 \# V' [% u( ~$ A2 Z; Z* v
  32# A3 G  p0 |" V" I& }1 P# s

6 Z2 m. W1 N+ w" ]0 H5 ?  弄巧成拙
5 p' O9 v, v- m) H+ T! e/ ?+ ]
4 y. j. ^: C* K/ q( t  make a fool of oneself in trying to be smart
8 I2 Y7 C( K0 A$ e! s! f- W
3 u- n0 g( U8 Q  33
* F3 D$ w0 R4 ~: c: j
3 I. X8 ]- \$ e7 ^  赔了夫人又折兵5 f/ d) p! A( t
8 \. W/ L( t, A  S
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish1 m; U/ l/ m. U& p$ W, r) n/ H

5 C8 L* o6 A- D  34: G; S- x2 m: [, o
: a, q' {9 U) U/ t" j. c
  抛砖引玉
- r' F- v3 e1 O6 h' c9 }1 S: Z) B. J5 I1 u$ V6 l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 c; _+ c0 }- K5 K% F: N, R  K8 Z

: K2 j9 ^! M- Q  v& ]  35
; a* ?6 A$ `1 _, Y/ S3 j+ w) M: z% m' q9 l: j8 M0 x5 t
  破釜沉舟
7 [- Z2 u' V9 U0 M( j( q, G# y+ C4 r/ p  c: F; F$ K1 ^4 ?& K: |
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  o0 b7 I+ ]1 d7 s, ~* |
5 H' g& u6 [6 O: A0 j" f
  36$ |' F* M8 `- q+ l+ L

. y; y, f3 v2 P* }; _8 O9 D  抢得先机2 F% s+ }0 d0 Y2 ^

8 z1 U! @! E. V/ F  take the preemptive opportunities1 t- x, w: A; D+ f) L9 C

$ k* R' }! R; b! Z3 w" z  378 |3 m2 f, n7 [1 H
$ o- r9 }4 `! Y' z$ Z0 H) ?5 _
  巧妇难为无米之炊
( g. \# [( i3 ^. Z. m, {# F* s! X5 Y6 x# N" U6 b# x  Z" E. G" H8 x+ W  l. G- m
  One can't make bricks without straw.4 q  p2 x2 U9 I2 S

; b. V2 [% z, A" Z2 }. y( |* k/ F  38  n! E' o+ N/ `1 y
% Y( B' S% V) A' O% \5 n" h& S
  千里之行始于足下! n2 y6 u! e1 ]) k$ \/ D9 l, r

& K% G) x8 b* Y9 M, @# f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; }4 |4 @8 Q  K
4 z1 M; V1 k6 d
  39
) e# v/ Y( ~5 I* H3 i: i
: `: \) z. Y' p% r  前事不忘,后事之师
* m& X3 i) e. G& F% Q- W& F( X3 u% V4 n" B2 i
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) }5 z6 Y- y5 y/ `

+ ?. |. z# @0 u& s4 l  40& F* i1 ~2 C' P1 {, u( b' U

; F" z: S3 @% G5 @4 J  前怕狼,后怕虎; _# Q# W$ r4 P+ ~* t
9 U( O7 k: J$ s; n
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 W3 T9 E' E. p* Q$ @. `; ~
5 \6 E6 e' R% k3 \2 X9 \! U: J
  41! }6 u5 k4 f- m2 E% ^
) o" y8 H" `# N, }- Z! b
  强龙难压地头蛇  _0 U1 V' o# \/ ~5 O( J3 B" i6 `% G

4 r; e$ d: ]+ ^7 W  The mighty dragon is no match for the native serpent.( d9 H9 E  D  t2 w: X& B" C
7 c; l+ ]) a( R# t' {% [
  42
3 E" ]- \( t7 a: x. |$ I* E0 x+ R
  瑞雪兆丰年
+ M# ^. c7 }9 ?" O2 k) B" S' K/ ~* L* @0 f* [" Q; E3 \
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
4 s2 v& A- X9 L2 W& }% u0 b0 h5 J! `* v5 ~+ T  ^" e
  432 O: }0 H4 r3 B/ E

3 Y; i% m4 E+ F6 x; I3 v0 ~8 p  人逢喜事精神爽
; x+ o$ l' @$ y5 C, y. a" R* t5 Y3 P! o+ ?/ d' Y
  People are in high spirits when involved in happy events.3 h+ @6 k% C' e% G; u

* L0 r$ c& @: R  44( V0 M1 S0 Y5 `" P$ U/ b8 v2 o
- N6 q. E! B% }: J$ w3 ]1 k' j
  世上无难事,只怕有心人
8 [  f1 z8 \  d; I5 c
9 P, H5 Y% @/ O/ y0 I- N  Where there is a will, there is a way.2 i: U2 N4 G( y3 r, g
8 k8 d- z1 C) {8 E( P
  45- V  i' W4 U; l' u, K

+ I# J5 d. s1 h8 ~( U; W; R  L( ?  世外桃源  v1 n; A5 U( Q. M1 [

* w% j5 @+ x& S5 e  a retreat away from the turmoil of the world  i* u1 \; `6 o) I# b" ~. Y
4 y* f4 x2 x$ Y4 P
  46  P+ ^' R6 O: v, I) L3 p  ^

) D( M  s4 B& N# f% \2 G/ D: L3 r  人之初,性本善
! P, ?$ D# `7 {$ T! h$ K; y% S" |
# y8 ~; ~3 l; ]( }8 [  Humans are born good.
. C- z# _6 y  q5 [9 P
% Y$ w, b. n* B1 N. _1 a  472 w) C& _% E9 f6 [7 G# A* s6 z
7 c0 u+ N+ v' R5 t6 {
  上有天堂,下有苏杭
' ?3 S: ~1 `5 t
: Q& g+ B2 g# u2 ^  x/ D' k- o  Y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" y3 W* J0 Y! ]! _) `7 c/ W* |1 H4 t
  48
2 ^0 q1 s/ F# q3 z
  g5 T( i3 }- }8 Q: {4 n  塞翁失马,焉知非福
& }- c1 ]& ~5 L% h5 ~
5 m$ V, a# g7 h7 f' J% `- s9 {( j4 b  a blessing in disguise;$ e9 S. V; q7 z0 i% t- I3 t

4 g4 L0 Z8 K8 U) }& z' p  Every cloud has a silver lining.7 g/ d7 g3 j8 H. q

9 f: p5 }+ A+ @' w/ N2 L) m  495 U5 _5 n- @" _' B
0 X( ^; c# t3 ]' A  A
  三十而立
8 I1 M1 |3 `: Z7 I( w7 i4 z
  R7 N. u7 N( g5 F5 f& Q. F  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
( v6 B# J/ H  Q0 v0 Q
, m6 i; y+ `8 B) }5 V( d  50
/ O" m6 _' p2 |7 H! O  Y/ {+ R- r& k9 M" p) V5 s/ J
  水涨船高
/ d4 \. V& h. z4 Q, H) H# ?2 `* m% S" G/ M" z8 c1 U, _, Y
  A ship rises with the tide
1 @+ m3 \9 w  }, K5 s0 {% Z  @# ?& D% u1 L& c% A: ]
  51
; C/ O* X8 z3 I, `! z+ ^! ]6 H" K9 f5 e- ]6 T* x( T
  时不我待  ^% c2 q1 k8 f- [
+ s/ G; v( H  a' f
  Time and tide wait for no man.! N+ j6 E# u6 q; a4 ~. _/ r

7 f, h! M# L; x6 G9 s' g  52
. D" y. M+ @( r& `* V. J7 B2 K, ~' {: o3 `) k8 O
  杀鸡用牛刀
( n7 f- J; v4 T4 q4 z
( }% t5 P$ |- N/ M4 B8 a7 v/ S  use a steam-hammer to crack nuts
0 t9 h7 y0 J  z: c* r3 D* B# W" v7 h
  531 ?3 `3 ]! i( F+ ~) \
0 @* ^$ q* P0 l! a
  实事求是
% i' Y/ J4 b- s4 _# l% m. i# d
% g8 I; l4 L0 e  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
- z' g' Y, l2 N0 B' \& n# M
. m0 j. x) W0 q  54
4 g; ?/ X$ x5 Z
7 m8 k+ B6 r$ e! c4 o, k  说曹操,曹操到
3 U* M, |) B- S3 t& y/ A$ ]' c9 [7 M1 F6 h; b4 r8 T! a9 S- b0 g
  speak of the devil
/ q. _- i' R# E+ h+ d: }  k) h
  }5 a3 V1 [( ]  55
8 g9 Z" Q0 t, m5 y3 {; G& t, V# A" J+ e& d
  实话实说4 o) ]9 f/ w# ^5 @$ `
/ E& Y7 s( S: K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* G, P' y- q  I- ]
% d2 y& B: P& D3 S3 r# Z
  56
/ f8 y7 O' w. i/ v/ V# Y
9 t# t2 k  j# L6 |% e' o( n1 ]  实践是检验真理的唯一标准# ?' z  w4 e" M: E- T: B

% k* Z' d& g) ]" _7 }0 v$ ]& c2 ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" H" y# c0 t% [: l  p# Y/ G
( c/ }" U6 c% `7 ~* N# c* T5 i  韬光养晦5 ~6 C& `; w  U5 K
8 e1 W% Q+ H/ r8 ^# Q8 T, m  C
  hide one's capacities and bide one's time58
& q8 h* C+ y$ B: h" K$ O8 F/ V2 Q- O. h2 k/ V$ E
  糖衣炮弹
' S. v/ E; e2 G* ^7 L# O, u2 r) u' @* j( R$ L+ ^/ Z; T' E
  sugar-coated bullets59
3 N( `: ~0 E2 Z; T4 Q) y- ^2 j; J, a6 H8 c  r2 f, s* T
  天有不测风云( g6 R! }" ], J

! J3 P7 s: T% h$ J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' F2 E/ N2 G* w* S1 B5 f
+ c' c, X2 v* H
  团结就是力量: R8 _7 j8 T9 \+ a

* W: r1 D3 J( z! |/ \0 J1 B  Unity is strength.
6 G. y4 [0 }: y: g! z0 y  _/ I
. x: Z( T. A' ?+ ~4 R9 u  61
* r/ \7 ^9 A# W; b0 s2 u5 c* }$ i1 @) [" H3 N& h: P
  跳进黄河洗不清
9 `  y8 H% [  y5 a9 Q& K" h
- |- ~2 k$ P9 i4 ?5 g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) x2 }6 C* k( f  g) w9 ?

4 [. ~' S* m; y% i  62
& }. ?6 a; d  ~) d( p" l2 ?( E; X! {0 Z. S* G/ @& ^' q# c2 J
  歪风邪气
7 X5 i7 h: H' m+ o' ]. U' r6 |( k7 S/ ], }- p# c
  unhealthy trends and vulgar practices
5 v# I' R8 _) {5 ~
" m# q) N* m- e  63
4 i/ X8 V: g" H' G, {) P
/ K6 z  U! T3 @5 k2 S. T  物以类聚,人以群分- Z; w6 t! ]' |* |0 }
" e7 \* e% O9 M. y
  Birds of a feather flock together.
7 O! v% ?) |# O$ g0 J3 y
  k5 u- N& N  g1 m6 g0 {  642 z6 G4 C1 y0 t9 N' @- J4 U
( B5 C( ]+ `- E- A( {
  望子成龙# _) a$ Q9 [* n+ X& x" m9 {
5 k  g% N! \; J
  hold high hopes for one's child
7 K% x1 w/ U) _( H% C% e
8 m8 z6 f4 m3 v' a% s  65
% s( p9 M' ?/ _* e0 V! J. b/ m' V2 q0 J3 V
  唯利是图
6 t4 k) a) y2 V+ v, s6 [
7 p9 n7 S" n- r: P  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests, D7 V2 S, F+ d& j( T: ~! R: X

% n2 f$ d$ i1 f) S: g  665 r) ^1 e( _) @/ d, Q% j
, ]/ k- h1 J, z$ \7 q- p
  无中生有/ C! [1 z0 G; C4 Z" I

/ C7 {3 z0 P% i4 I9 w+ W; k  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 y4 [' ?5 N  X/ V
+ v/ A: L: S- Y" z8 e6 }; n- ]' U  67  s1 M% z* W+ p, Y3 ?

& o4 n/ R( Y. P) ]+ V# `8 J5 o  无风不起浪/ B4 [* x! e% W

& ~) @5 H" c; e7 ~& D1 m( s  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% l# w* r# M& t- S+ k$ J
& E  k; o/ B6 J  68
' u/ u3 T2 e8 m. C4 o
0 |% Y' @* \( b6 T$ c5 `  徇私枉法
( a. G' c9 a" {* Z0 }8 i
1 C# e' U1 h$ d" o  twist the law to suit one's own purpose
' c" x0 b2 P  c  A" @* `1 t$ m5 x2 X- A9 S+ y
  696 Y$ w6 s* l! V7 V/ m
9 g0 [2 w, [& t1 c
  新官上任三把火
3 G3 |7 W1 L6 P% C: ]5 x+ o/ g/ m' o% d, G8 k8 j8 Z
  a new broom sweeps clean( r* A1 G: v8 e! P9 X6 H
- Y& R. ~! u& D$ S) `
  70
( W1 s. q: q7 T, u1 D$ U+ g7 R7 [- a  q3 G& U3 W) ?5 i
  蓄势待发: [5 ^; q7 k: v4 g, z

! l+ Q$ U. z; r& x8 a( j  accumulate strength for a take-off! S0 w" t( C' L
0 e7 N. `" i1 H4 h1 k% Z
  710 m; D. u6 d/ e5 q; o: a
/ Z5 ~6 p" Y( Z8 T) T  J
  心想事成
0 w8 F9 O6 w4 B7 _! ?4 _7 U0 S- ^9 Z, I3 U
  May all your wish come true
! d7 L# `) |& M, s+ D* e! }: U
& j# L7 ~( g; R* x- P" ?1 h( Z3 L  720 u' u! R" F/ u* f

  |- D( ]' y$ b6 V* `( ?2 G  心照不宣# r, r- Q+ ^* c0 D
. f2 {* g! |* G! U+ u% H: k
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 q- T: I/ @9 F' u/ N0 _2 U* A' c
  73
1 L- k& J3 Z% h2 W& |! d. O0 n
$ a! l/ ~* g( m8 u3 w: }  先入为主
% A3 Q" ]5 L. c1 g$ |6 N% ~
- G* `/ }* f" V% v- j% t  First impressions are firmly entrenched.0 W: [# }+ i" ]9 j; g. H3 S7 L
- Y, n+ o) ?! i+ Y$ j' ^9 ?
  74
3 h: A+ L  c% R4 W! U7 F$ }6 N$ R- W9 S
  先下手为强
, B; P6 L! L$ W5 i
5 V& z! m4 i+ f# l4 d! E( x  He who strikes first gains the advantage., i" k2 n* t4 k+ p* v9 z

. P; h4 a* r% ^' \. Z. u  The best defense is offense.9 h7 D5 J. h) Q) |& T1 y
" z+ t0 U7 g6 O$ K2 v7 Y7 N1 E
  75" }, I" v, c/ K! z1 D  r5 [2 Z

, b$ e3 b$ F' ~+ Q0 b1 y( B  热锅上的蚂蚁) V) o. U: s8 g0 H

6 g$ [0 i6 J. x! b8 S8 j* T* ~  ants on a hot pan
8 q3 k  O0 D! n1 m
4 C  W; z% t" R' z. k9 P3 [+ E  76
% j  T$ C# u, I
# s% K( U2 A) j4 f' Y; k6 F" E  现身说法1 ?& G9 Z; x! n8 ^% j7 Y" L( [- |, T

, s' B2 }- q' Y, G  warn people by taking oneself as an example% S  R8 Z9 f6 ?$ d" h" s3 p( q
) m" a0 J: u( K" W3 L, p
  77
5 t5 X$ b3 B6 M" Y0 m% S0 V( r2 f: x9 ~
  息事宁人
: u( S3 l+ U+ e2 B# s4 H% ?& f1 T. X/ P
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned! @$ w+ {4 }6 z* U/ ]) G# c- S

# J% e4 t& B. I, b. S  78
5 Z" h4 }" d; r/ @4 \" y7 D7 x/ w
  b; f; g" C  X0 Y) g0 O2 M5 {  循序渐进
2 m  R$ g8 D/ s
$ ~8 O$ o3 L7 y: S" b  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 t9 {1 M. D/ F6 @/ N2 a5 i! p5 a% {$ L- a, O
  79
# W, d1 W- k. t4 c  D$ ~& F6 b1 [  N. q2 `" V
  严以律己,宽以待人
( N4 h' D9 r- c8 k6 u" {
' ~( p% T0 \5 s( O; f7 q% ?  be strict with oneself and lenient with others
) s' b2 u/ f8 r. p2 ~4 _9 |6 h# a% V) V- H
  80; ?# [4 w2 q0 P1 z( l- t3 ?& V

) d* y/ c0 R5 u5 Z& Z5 Y  有情人终成眷属. x/ P5 R( A7 R6 d6 N* O8 M$ ]2 u

! H" U" G3 f3 M* G9 Z4 h! [  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; G) h1 D- Z2 b0 n6 a& P1 J1 R, \* ?2 h" g% y
  有钱能使鬼推磨
6 L" p( d7 |5 E6 u. \7 e2 D" p  T( E1 t5 r) ?* C) p1 \
  Money makes the mare go./ Money talks.82; v% |8 a  ]' j

5 F7 N+ S( T& m6 d3 {! j9 Q  有识之士- {* o9 G; t" v9 n- q

. L5 {* P6 L* t: T; D  a man of insight83' ]1 y+ m9 t( B* w: c6 _/ U' m
9 l0 c2 c9 U1 O5 r9 V# k3 @( m- Q5 ?
  有勇无谋, p" F/ g+ x- L/ s
1 U* ?5 _* t: H
  bold but not crafty848 H  V& E1 {! t3 d4 X) `* f
, c; L2 g" e& h" v$ }* F2 U
  有缘千里来相会4 R/ p- o/ q/ Q) n$ B, G8 L3 a( m
* ^7 r  u" C6 Q5 \. b7 x7 h: R
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ I$ Y  X4 o  T, o. `4 s& V! H
" f' e2 ^2 o( n: A$ V) @8 M4 ]; M
  与时俱进
# J9 B2 g2 b$ U5 q' L4 t3 `, o
/ ]& H2 Q+ [6 l* z  keep pace with the times86/ ?7 X1 L! a8 M5 ?& G
# f: p7 S1 I* t; j; Y' n9 u
  以人为本
: F* \( C4 m; f* N& F* ^  H
+ }- m4 @! A! R( E  d  people-oriented
' I6 P3 M1 O9 t  w4 c. \& v0 K- F2 G4 P: }4 M$ l
  870 B: W3 I8 h- u8 w$ r/ s7 n

+ O" ?: D4 R7 Q9 Y0 b, w8 {" E" a  因材施教
& b" _; d! ^& z6 ~. x$ n
: I/ j# y0 o- d1 z, ^  teach students according to their aptitude' m' x1 H3 t: B4 i7 ?6 ^# N
/ h9 Y! ?1 D( |4 \
  88' ?; J. k# Q$ G6 z0 H' X- C

  _1 }  m8 G+ Q: M$ P  o1 j/ Y  欲穷千里目,更上一层楼
7 v/ F# i& F4 j7 w6 |: o: F$ V5 d( n9 o) Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! t5 Y5 Y( H, h! A4 J. h

- E$ Y, m2 J9 }3 o" z  899 i" \( |4 F- x: U& E& d* s! ^2 _  Q
" U. b. k! ~4 ]3 `
  欲速则不达
3 @$ ~( @% z6 {  C
& t  L7 o' ]6 C  Haste makes waste.
1 v- q7 K8 p( L) c9 m! ?  v( H- z/ e* \+ I
  More haste, less speed.
3 a2 X; n1 A* ]5 j9 i, |, j- l6 i. y( D) T2 I$ d; r1 [
  90
* R# ?, E. W# k" }! X( F0 n
5 K; U6 d& F/ g# Y% Z& H# i9 F8 I  优胜劣汰0 r- ^2 E* ~) p* Q
' `8 C( m. O4 Z, y) r+ l
  survival of the fittest! q0 B" @& Y7 m) c
2 h: |. v; c2 q( g
  91$ w2 T/ P* {" W- d) L

2 P; I. S- i! {6 {: e. m  英雄所见略同
- O' z/ y3 \) g& x: h' G! C: U6 K$ o8 `) ~  m1 K) O% q
  Great minds think alike.
+ T+ I" y! m, [+ v1 N0 l5 s& x" Y  @  L! |
  92
3 p; c& f7 h; J2 Z# B) w# H9 z  f# `, M. M  N1 _% R
  冤家宜解不宜结0 Z+ n( k( v  Z& c
3 x  ^" Q/ [/ m1 b0 d! v0 C- q+ P
  Better make friends than make enemies.1 s6 b' ?; o: R" o& }, F( q
: t- V8 D: f6 s3 g& D  B
  93
. ^& d4 L# ^. A; e  x
7 [2 p- J4 j. V3 M4 `  冤假错案
, K6 k7 i$ K- ]0 ~4 q
- Q7 u+ Y& k/ Y) [8 D3 P  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- t3 e9 Q9 Z- C  h1 T  K- ?

7 a( f, O/ [3 W2 W) M. Y3 x  94
  T2 o3 G7 D- o  L* e5 I
) N4 d- F  x+ i0 V  一言既出,驷马难追
5 J% q1 Z+ ^7 l9 j9 }$ O) o, M* \6 L+ B& _! E2 c
  A promise is a promise.
% X& r; g2 z/ S( s4 F" s& j# y; [/ J" T6 d% f
  A real man never goes back on his words.
, H: C$ }8 h! ^% h3 u( @- G2 y% u8 _: f0 c
  95
2 W4 U( e( ]5 v2 n, ?, V5 j6 q! I% Q0 `
  招财进宝/ {( s8 Z' [7 a, R, W* M$ E% _

$ K3 H3 V/ c  E  bring in wealth and treasure
# j" C- H' I8 Y' N
0 d2 I9 |/ E* @8 f+ K8 ^  96
- b# q1 y: g5 l* p7 @2 H- a/ E* ^% ^! `  z0 D: v2 m% H
  债台高筑! r* S* B0 q$ g6 l! y/ r8 h
$ M' [5 b9 O; e9 S
  become debt-ridden
6 V: K4 ^; w& O+ f0 Y
/ a9 D( i3 K% L: b- u7 G  97/ m( d- ?- L; }( u3 s1 T+ M/ l5 q

) k( K  |% H" Q; S8 f2 F8 y7 ~  众矢之的2 s% A/ S. u7 P
# R) v- ^: _- _  K
  target of public criticism$ {* J. ~: Z0 W3 x, M* S% k1 b1 n
/ d+ C, o, l6 y5 Z/ G% A+ o& d8 ^
  98
- F& L5 A: d' U- G! ?
' S/ z; M+ A! m- w! s7 V  W0 i  纸上谈兵' V/ S: d7 a0 A1 j$ k

0 @; m( `  B, s8 K# E  be an armchair strategist/ v+ r2 |0 Y& P6 |) l4 @
' [2 k7 k( I, B/ J2 O
  99# u% j% A9 R5 t* u/ F% r  ?
) {& G: M0 z& X. R  b
  纸包不住火
' U. N  K5 w" z2 d3 S
' W& z, K1 K) x  You can't wrap fire in paper.% ^0 J7 C$ Q3 R$ w/ `* i! w" k# _

3 b% k5 j( M' m' F  Q) M  What's done by night appears by day.
, F; s% D3 R- B# ]/ }  J' M- Z/ l* U) `
  100
. Y0 d: ?% ~, Q
# g: T# ^0 _: h  左右为难$ g- d2 {7 c$ g( |5 Q/ S$ V
' X0 z" E, @( N2 m, p
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 15:01 , Processed in 0.104379 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表