埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5073|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" Q/ w3 N' J! S, D$ i

& T0 \1 ]5 ~( {' D% y  01
( c; ^% w+ W( C1 M. E' m# r
; c& |9 z7 P, [1 A# ^; b1 I+ ]  爱屋及乌8 k8 q) p6 N6 b+ L: g

0 K5 f. E( F& x& D  Love me, love my dog.
. t4 \: D- R" A2 }, u
& }' z' w  }) Z0 k. H3 _! A  02! P, p  Y& j/ V1 y/ T2 O2 l/ B
- S% |/ B' M0 N& D  |& n2 L
  百闻不如一见
( T  ?; v* u& l, C  H
$ w3 ~4 j( j6 L3 Q) j+ F- v& H  One look is worth a thousand words.
4 B- P7 i; Q8 `; w9 R+ u) O3 {* L; `) D% @) E
  Seeing is believing.
' N! g# ]; _. m4 c) s# X) m3 V) n5 \
4 z9 e9 A7 s# ^/ z& M  035 G" {6 d: v8 c) B, t! W
! `' l; O/ G* A( ~- _7 x# s4 Q* a  _
  比上不足,比下有余) [8 Z1 r" s4 E$ K5 @$ t
2 ]- ]! k8 ~7 \9 Q: d# _0 w
  to fall short of the best, but be better than the worst  ^. f' A: x  h( s, ~& A' G

# F% L1 \1 W* J  049 m$ _8 @5 k& U# @+ A
; S* X( O+ t% b+ B
  笨鸟先飞, B* I1 Z/ g4 @; u' w/ u( D
# c  ^% c+ T; k3 X; Y4 w
  A slow sparrow should make an early start.
9 D% w* }2 Y' G4 F3 i1 L* B; Q. {
1 \, j" [4 X7 y% x7 X  052 H, H# Y  {& b

6 N7 z, X0 o) y( i* p$ p  不遗余力; ]2 L+ T. V$ j- U
4 l, t/ W" M6 }2 s" |% x) B
  spare no effort; go all out; do one's best- q+ P5 l  S5 v; y4 Y. E$ {  z
2 \9 N3 j, S5 Z! M  f3 S* k
  064 ~' b; g% R" I" X* i
1 L0 p  y" z( N' r
  不打不成交
# D2 p6 r, Y  T2 Q7 d! V
. [  L. Z8 r/ A% C' H& t  No discord, no concord.
: o3 z/ z' d6 x5 J* R
! W: g, d8 ?8 D0 s+ y  07
/ J: X5 b9 d2 _1 ?* y' A0 o& @3 T, w2 N
  拆东墙补西墙
) y* V0 B7 O9 w5 H, q/ l
0 |, v! E4 T& ?1 F  rob Peter to pay Paul: k1 k4 E- C" R8 B, ]0 l7 ^: B
7 O4 x! |' H7 V# ]3 V
  08
/ G3 m: m) x: n9 P6 [
/ \) H9 K3 U4 `4 ~  辞旧迎新% v' v9 x) o& I

" G' z/ p8 A- K$ Q) G2 l; m3 y" \  bid farewell to the old and usher in the new
/ q2 z0 @* Q0 M
* g% h7 _9 ^0 R% M* Y, f9 T1 w8 G  09
2 e3 T+ ?% B" h2 P" Z3 [  g: c
  大事化小,小事化了8 e* E  m; s8 v8 u+ ?
0 }! U# L& R9 f9 `
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
8 o+ p; ~. S$ T6 u
% q6 @" ]" J# C# Y" ~% J' G  10
) G* T5 G" `5 s
; ^- i0 [- t$ `' @/ [9 }& A& P  J  大开眼界8 O! }1 D/ B* ]; N
1 D$ l; K6 P; B! ]" Q1 J- r
  broaden one's horizon; be an eye-opener
( {2 h% @( @, f# \2 W/ P2 F1 u& ~- ?* J7 d
  11- K  D. D% N+ s/ K; \* m0 `
# B9 p4 N( @8 O$ ~+ L
  国泰民安
/ H; I- \1 a0 [% u8 Z" U+ D0 B' `# m. R9 _
  the country flourishes and people live in peace
# M1 n' d* G! Y( U
8 M8 ~1 V) o+ m: d3 U  12
4 A$ }: e; v9 h' X2 Z9 J8 K' Q/ s( [+ T  G
  过犹不及: E/ t0 ]7 C- u. H  c

; y$ I' B* U- d0 a9 q% y  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- n" J: F3 a) ]# Q! c  F' m- {5 i% k
2 e8 ~: }5 B& S. \) ]9 W
  too much is as bad as too little
" D* F( a2 `, l. a# [/ |; k4 I. i1 _0 _) X) T% _/ j) m
  13
" u7 \& e' o, N- T' A( [3 a+ p/ o, T
  好了伤疤忘了疼
# R, `; G' b4 \8 ?5 l
5 W) _4 p5 f6 ^/ O4 f" E  once on shore, one prays no more  v" _# q# {+ k$ l0 b1 W& |
6 u5 k0 a9 |; i- K
  14
+ G6 g: a& x! l6 Z1 `
  }* R* ]! n& {+ m  好事不出门,坏事传千里
6 L4 o' \+ Q( S0 I
4 l- j- R, L  Y6 R0 ^5 |! x  Bad news travels fast.) w; L6 v+ D0 @5 {. ]
7 r  |$ V; F+ c: K5 Q% w* i
  15  B4 I" U# H; V
  f) H0 E; ~5 G; W2 C* Y' D
  和气生财
  ^4 [* N5 Z; j% N4 F/ v* V+ X2 h( ^1 f7 X1 p/ w  V8 o! v% d. W
  harmony brings wealth;8 A# l/ W' c1 X. _' S9 D
  s$ L; O# r# Y) }# b: B
  friendliness is conducive to business success& m5 B0 g# v4 _" p; X

6 C: c& N% r+ a. T  S% }$ l  168 d/ {# C* m9 H& R8 a
  r3 r# q% c5 j$ Y, [' t9 C
  活到老学到老
1 Y# n3 B/ S6 _0 R/ i8 W& |1 `2 ~7 R
  never too old to learn
0 \+ l* i1 v! n6 M1 `
, _# Z# j# ~) [5 q6 j5 ~. d  17/ q. d* s* [5 p: c  U

  o# V  S' [! f- P3 X  既往不咎5 `4 a5 r7 ]' q3 N2 e, B1 L+ _
: B& Y3 c: j$ n! _3 l" F6 W' \; m
  let bygones be bygones
" \* r# a& w: t2 O( K0 C9 Q5 M2 p: y: [, y
  18* w! G6 I# L6 ~" G5 O

. t& U6 f7 ^# X. N' `& A  金无足赤,人无完人* h/ b+ H  ?" A7 v3 d
: A1 \8 ?; |0 B3 p
  There are spots even on the sun." E3 o: ?1 Q- r/ z- \

6 w: N5 Z5 j' \$ D& }3 d  19
8 }) ]0 x, a7 {9 r  v0 P5 U- w! p: w, S2 o+ p& }9 @) g$ ^
  金玉满堂$ d/ N6 [% b6 d: |) A" O7 _
0 r+ C2 F" Y1 E; Y- E/ V
  Treasures fill the home.
; Y8 x* E$ ]9 n/ \& k" u
! t) Y# D' E0 N' L, ?' W1 ~  20; H: N2 j! n5 v& e2 P+ b
7 ^7 k# D1 L, d( _9 h, N6 x+ T* H
  脚踏实地) V4 U" ?+ [# d* I) \
0 h5 \! d5 [( [: N* t
  be down-to-earth/ P, I2 _  Q, W% E; }" C5 c

* l  x- t5 t8 ^/ M& x+ \  21. X# x6 |. J( m$ K/ L
9 b8 }! S: b  z) B" R% [$ y
  脚踩两只船
. y/ f1 y; `4 r  T! \  h: y  E! T/ @+ V- i8 H
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
  D$ d1 E/ z/ [3 x7 \, Y; i, T
( m( W: O* w% T# I/ E  22# j& g8 P! P0 w0 ~  ^- L. v& P
- E# F  X' A5 A8 P5 h! J
  君子之交淡如水9 n5 Q' I, {  s" a+ Q# O
) N2 b+ a9 w0 {8 }6 g- e* y  m
  A hedge between keeps friendship green." [! t, f- [/ s( B  ~7 n! ~- Q
" ]. D. `, S0 [
  23$ K9 ~" U: t6 R, l' T. [, u
/ a4 C6 C0 e( \$ o) g: J3 C4 L
  老生常谈,陈词滥调7 J) I; l: q) Q" b9 F$ V
) I9 |8 [9 X- L+ C0 O0 M
  cut and dried; cliché0 w* h: i; C. n, [. {! w# l, [
, ?2 P0 N7 b. G6 j7 x6 V
  24% ~: D$ w( H7 P

4 H) O: r+ R; I9 j  礼尚往来- N7 A$ }, q+ D2 t; j  ?+ y

  ~( j9 i. J% q  Courtesy calls for reciprocity.2 I: \  Y& A& K5 i9 u. d6 v2 ?

7 _' _& @% T0 A5 v3 F6 A8 z8 W  _  250 i( R( v0 q& a# ]+ \4 J

! [: S8 d4 O' S! T. U5 n  留得青山在,不怕没柴烧! V9 |$ {" A+ j1 t
7 Q3 R# y9 }, e9 @; v  s, k
  Where there is life, there is hope.
! {* T* L( V1 m& g! s7 A
5 x( l3 ~; G# u( D! c6 W' F  26
: V, k$ M: A8 u7 V" Y  ^8 |2 m: H# P9 E9 G( z/ n( z* A
  马到成功7 t* L: a" [3 h- r: i) m

7 e0 f- N% G9 @6 q  achieve immediate victory; win instant success( X0 C$ S2 f) x! y) o8 K7 |2 R3 e
0 Q& i4 G0 F' ^+ k- w
  27
$ B7 ]( [( ]( v
, [$ f! d$ y. m( |  名利双收
6 M5 D; N/ R+ q* k, Y* b, O  l9 ]% L( b( \0 _
  gain both fame and wealth& e' a+ P% \( U, p2 _' U
0 Q8 G( h4 P1 Q0 D' d( E9 j
  28
! b* T$ h1 \" W# B' S% m: P7 `, e9 a1 C
  茅塞顿开
9 {3 x6 U8 D; M" N1 @6 k+ Y
& p  a8 r" ?6 i9 x: B2 D5 h  be suddenly enlightened1 N5 B/ I: S) d

  ?- U8 g8 J) a) w  29
6 o: p. J7 s( O2 T" o- ^
5 u0 w3 L! g- @' K) C3 U  没有规矩,不成方圆$ g7 D2 L3 Y1 E5 A
9 c! ~  c4 @  f; b
  Nothing can be accomplished without norms or standards.2 }  F+ V6 d. N! j; Q
1 m5 i- t  A/ s4 T  Y" s- R8 {+ F
  30# v9 A* X$ n! O5 G4 K
1 `* q& d2 N7 F7 O6 i; L
  每逢佳节倍思亲
( d* X! S. ]$ c% O. T4 N: j5 V6 J( B) ~- Z7 G
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- Z2 {5 q: Z* \2 P& U" J
1 H: }/ B% B( c! n" F8 Y" S
  31
0 D; o2 M5 J7 i: X2 [  n$ }9 T$ }4 S
  谋事在人,成事在天
5 B. ]- V$ ?. T1 [9 M: v( s2 x2 W: Q1 e- e3 n
  Man proposes; God disposes.
$ ^3 d7 i! M' Y# H* W2 J" b( k* Y3 u- \
  32* N0 J4 c+ l  v( R3 c7 L: C4 M4 @

- V4 L- S  R4 b3 p# E- _  弄巧成拙* s$ }, [  v% ]' l

8 ^1 ^/ f: I# B! p1 I  make a fool of oneself in trying to be smart0 N7 H, V& @1 ?; s9 |

* X* h7 J( f" W2 x  33
+ N2 c- O, Y: }% A) y) o* R
: H1 Y8 k8 M" n  赔了夫人又折兵
8 {$ M% l( c" R8 m% i) X- k1 v% i3 w0 M% S; H# E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 X  n  p- C, U; k6 M7 r6 |3 R1 s0 x
  34) Z& s% `, b4 T5 d$ ^

8 A0 G) Y0 b% R1 \6 \  抛砖引玉9 @5 z+ u' L3 Y# p7 C' U

5 K, }% v/ `4 t1 j6 I, V  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, `% \8 W* y! o; p
. p( J! G' V! s
  356 s. w, r! p7 C1 U$ w- s( W3 {
' E' b1 e" j: }9 t8 r9 y- @
  破釜沉舟
$ D9 V9 n( s2 ?
% q  O2 p0 X' ?- ^- w8 S* n5 \  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, |. t% ~* E! e7 g( C9 f  ^! a' F1 T* f& L4 @  y- Z& M8 G! _
  36
+ O( x2 a( q# c' Z$ @- `& ~- W
* a+ T# D# ?9 }' s; r7 }8 _) T# i% ]& j  抢得先机4 N6 X9 s) D  x% W0 c# P/ k% j
' Q6 y, q2 G' u2 x' h: C: m7 S0 T  u  r
  take the preemptive opportunities
1 P8 q6 O; g5 R) _; M9 K% S! x- T$ \' V% Y/ g( q
  37& T$ ]2 Y: v, `7 E  A( f! c1 R
4 P% {1 B* P3 ^+ O  i0 c2 f8 s
  巧妇难为无米之炊# r6 k" k6 w9 C

% p  G( H" J% }6 k5 ~6 g  One can't make bricks without straw.
* G7 U6 P4 |9 g4 }, Y8 N. P
% J1 F* E0 _; |8 w4 }+ Z0 |0 V  382 f) r( e2 V- C! o+ f
" O! K' m' }  S
  千里之行始于足下
4 Y. \) ]* d8 n" {5 Y0 D6 q! r9 f
" I+ r/ e! R- y# s! k8 b  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# A: Y, m: n8 C2 y5 ^- s: y
% Z. v8 [* p8 O0 d
  39
2 x1 M( N) K6 q2 p! M6 M# ^3 x" M
  前事不忘,后事之师$ T( {# {) v: {# L  m: I% E
( T6 C% _- I  X3 \5 }1 w+ |
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 s9 L( F# _+ [* n+ `
! a" _6 X& J$ k$ Z
  40" h( W0 h% a: c" Z& @

! ]2 j$ u- D( K  前怕狼,后怕虎& k) p1 }# ~" Z1 C6 V! O; D# M0 q8 T8 {

) Y5 L0 D1 A% V! g+ \3 O) R  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 p. @# Z0 e9 x, `

/ W1 J  g  ^# x  41
5 V3 p/ e9 O  E  Q
' V1 m! o  g7 ^$ c) v3 T! N  强龙难压地头蛇
6 Z1 G% N' B: l) D$ n2 N$ w' L) r9 {, C# w9 B* A5 ?
  The mighty dragon is no match for the native serpent.& ]  F" t' e, B& o4 Q: h
) @3 x- ~; S; }& O3 Z% S" x1 o
  42
9 ~# H2 i+ _+ n. M5 r4 O: T8 g2 O4 S" M0 f/ z
  瑞雪兆丰年
9 @. S; @# `- t% U4 K- ?0 L4 D
8 Z: w0 _9 ~1 F) _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" n  A. q& L2 @" t3 s* j! N

  w$ k( N7 y# \5 q; D. k& O" z  435 N  z6 z2 X  K1 I3 v
8 _$ D/ ]: a- \1 u7 D7 o
  人逢喜事精神爽
; q) @5 o0 {  l# u3 {) E& _
' ]2 C" V0 I  i: O9 M  People are in high spirits when involved in happy events.6 P( D. k: M9 ?. D6 ^! W! }- T
# o' N  b) x7 i1 k4 `1 b& G
  44
2 i* s& O/ i' y6 m% H, K* u/ b2 i: [
  世上无难事,只怕有心人
9 U) @* q! I; h- c) P$ \. j( z# F) u3 a; a2 A; q
  Where there is a will, there is a way.3 w3 {1 s8 C8 _# g7 ~7 z; q! Z9 m
1 N* L# f: ~2 x/ j( ]. u
  451 F5 l' v' _0 R  E# t

  A7 ^' N2 ~; F0 T  世外桃源
: m) @4 O- H8 Y% X% ]+ W' i
, A# Z' E6 `. V  a retreat away from the turmoil of the world& \2 Y9 ~5 {, R3 s. H# g" Z
2 X$ z( D( t4 j7 s3 i
  46
. \7 Z4 K' c% l5 _% X- t& e1 Q" w3 ?% j
  人之初,性本善
4 S9 U. l3 i% w5 D) \4 f$ u7 ^) k3 N- |; ?
  Humans are born good.
& }9 R- @+ k( V, F- L: i; ?7 F* s, S3 g" T0 b3 s
  471 {, \9 P/ X9 w- F

; i4 m9 y' ?* P8 q- d7 S  上有天堂,下有苏杭
) _9 C+ {, {; u! P
" h  _+ K# m/ g# \( a+ V  n" q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 v: `3 t7 O  G6 X  U! q

8 m9 i: _0 y5 [/ T9 n" D  48# D: Z# e% Q! s& s4 W

! Q2 x1 w" L3 J! W* S, s  塞翁失马,焉知非福3 c9 u5 @" m6 E$ h5 L* _

. ~! |; Z0 _: u9 X7 ^  a blessing in disguise;9 a) g: C! M0 Q# D& M

" a! _4 q6 R2 K# C$ l8 N  Every cloud has a silver lining.
. p( }  }* [" p! ~; J, `+ b5 f& C0 o. w
  490 J  v+ d# @) s4 ?" _
) z$ ]5 B" J9 M8 J* g! x
  三十而立
" X3 b* i. Z, T, d
8 M/ |, ?. t9 ]7 p+ |6 c8 A8 o, i0 p  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
! R0 B( `* k% w* v: I* ]( W( X$ J+ Y! q/ F2 o$ b4 l# ~3 }4 H
  509 R) V# r2 D) y3 R4 v% J
9 P/ U- p  R8 ]* [6 I' [4 g
  水涨船高
0 }# H" W2 c# \1 d: Q
1 M2 v& U* M! @' D$ T, U9 {  A ship rises with the tide
9 z0 ]8 j' a& \" c8 I
' A* W6 Y6 Y5 ]1 u- U- t2 h; W  51- s7 L+ l5 S3 M

: Y, {. W: o* A2 w- F, y  时不我待
( A3 L1 S; v& ?6 P( A$ R! \  e  ]% C$ O9 z+ o* ]5 A+ Y/ O" I
  Time and tide wait for no man.$ l( ~- E4 U* W
/ J% L% {0 K9 P7 c7 F0 c; a
  52
8 ?  Y! R. \: v( X' ]3 j$ w3 {# \0 i$ y8 y3 C
  杀鸡用牛刀
, S# _0 i& D! Y1 {! |0 N1 P+ d6 p" t: h' A9 m
  use a steam-hammer to crack nuts
& q2 t) t+ W( N9 `0 A2 G
+ h- i! a& _! F3 e8 z; [* f  53
" g4 w+ N% Z6 U" I
+ c+ }4 \* d2 c& j$ ]" S' \! L! O  实事求是
% v! k( R9 c, `; Y  f$ x! e4 Y
% G1 f" ]$ A/ s2 a  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! |0 K8 I6 p' H$ s3 S' A
' G3 O9 z  d& k+ e
  54
3 b  h9 Y$ N* v/ R/ K+ y8 N$ u$ u
6 Y1 A% m, ?1 V  P  说曹操,曹操到
9 B8 I; D3 Z% v4 x+ |# Y
2 [8 q2 m! }" ]& f5 p8 |  speak of the devil) e- P- w! J7 s2 T, h8 h2 z" S( G
' S+ @6 w6 g2 G6 O. b2 q3 u
  550 l" z5 T: y8 ~7 m: J& T2 X

5 @+ q( b9 U% q$ P, _$ O$ c. Z/ T  n  实话实说( {# X% l; z9 Z, J  o" @- O9 }0 d
# u* I: n1 |, o; j3 f" ]
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* B* ]& R0 y8 y+ ?7 @9 W0 J3 r
9 r7 [( O8 ^. Z0 H; ~
  56" c! I/ T9 T. a% ~
$ ~4 O6 z3 h0 A5 v  U0 n% H3 r
  实践是检验真理的唯一标准
% {" |' \* ?5 ?) G" U8 _! R0 g  @7 s! @
  Practice is the sole criterion for testing truth.578 P3 f; a& f. |$ ^  g

% E( C" X. f% e7 m7 a  ]. ]  韬光养晦! g+ }5 x' A  t4 ]6 u+ d

# m/ [: h2 u# X; l$ z, G  hide one's capacities and bide one's time58& q6 W* o( h  _1 y, M7 B

- b5 R' S+ @( G- \" O2 H4 @  糖衣炮弹# ^7 m; b$ O- Q- m  ?; @* f

0 L  q- G# B9 a  sugar-coated bullets59
- X, a% R. w; q( y, G" w/ I3 e
( P1 A- J8 C1 o. ?0 p. P. o; Y  天有不测风云
5 @$ `/ y' k% G% X
! L1 q9 S: @( x- a; m  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 i  Q9 r6 E3 g  r# R

  x' }. Y1 T0 z! [: O0 i  团结就是力量# [% I# }3 {  M0 \4 ]

, F9 I3 E( L4 r/ p+ S: U+ R, t0 C  Unity is strength.
) m- A4 A9 w7 X0 C* y! u; Z- C# J. M4 z! ]4 t
  61+ `+ d0 N3 N$ x% ~2 _& K

* ~6 _3 Q: z) a/ g. i1 b  跳进黄河洗不清! F! y+ w1 Y; V8 @

' b4 N! J& s8 O1 }8 ^( ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ U2 n1 u1 K$ e5 @

  C. Y: d% ?+ T9 M6 p  62
4 {( }8 @* U2 O& t" V) o; ~  j9 [4 q0 y" V$ Y! M
  歪风邪气" h7 G' p  q: O+ ]/ M: i- I6 q! T

+ B3 J; ]3 e' B3 K) x  unhealthy trends and vulgar practices
# y1 z. D) o5 V# v
9 y9 S& f* j' U2 [  x6 j$ E  63
, C# w4 K) Y& k) o9 J4 \" Z
, g+ n7 {7 I6 h: y/ U3 E  物以类聚,人以群分
) T- m+ i9 L( x5 F" j2 m; J
  y' S( k0 ^6 N+ _0 d5 `  Birds of a feather flock together.9 h& v3 m& W7 i( J
& K/ z. u; B. k
  64
$ R8 L% s8 \% {0 |: M( r' I* q0 J4 Z% e% h: p
  望子成龙' ~  g- d; ]" A$ H1 {8 R

& f' ^0 B) X0 j  hold high hopes for one's child! j3 U. ^6 o8 u9 q$ L

- z# r6 D3 ]$ N* J/ I3 ~2 }  65
) D6 e3 q. K" y5 [8 v7 z# n
; a: H( B; \; i. A8 F  唯利是图! P4 k9 J6 {$ e# O$ k2 D6 w$ a* p

" l% ~  o+ M0 X% l& d1 x( D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. e% e% E) O4 k- Z
# o2 y. p' O6 [0 F  66
, [- }, c9 h7 Q1 H5 L& }7 C& j/ e% a' J# m/ I2 x
  无中生有
& u! u, @' C, }4 A9 z1 o8 P! p4 A7 {; o( W0 O3 H
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' [' f; }, Q2 c2 X! t" }( n

) d) o- l% A: F& D, H  67
4 m) a( m! |6 N$ R% X+ i- U/ l
$ Z7 s0 a4 o" [( w( Z7 @. N( x  无风不起浪( p6 L0 Z$ w2 b, g1 l
7 P) l# `6 V% ~- ~- t1 l. C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ |8 j! c  @7 @2 t8 d8 C( R3 O2 I! H
  68
4 ^0 L8 b+ w) ~% C0 p! q$ s3 Z* e8 t' w
  徇私枉法& m" G/ c. X0 p* C- l7 _7 M& D
. {) I6 H5 J; E5 X9 \
  twist the law to suit one's own purpose
* B& n# ?% G7 ?5 }9 Y/ e& R
. x  m8 p* V" r& ~& l" N2 _  69
2 l( q& \5 z% F* z& A+ C* B9 E
) P4 k: Y% T* f1 Z6 D2 t( l  新官上任三把火8 X2 O- `, j; s+ T" b

# z* ^. J9 n2 a) g  a new broom sweeps clean
6 O+ M! Q* P; X4 V$ L% H: ~- F. Y
  70
4 i, d6 p) i# ~3 t' Z5 E4 y! \
. A- L" S$ s. F2 U, t  蓄势待发8 K! u  p; t! j

0 m; R- M$ j( o6 o$ ~" s# p  accumulate strength for a take-off3 q" x/ Y1 U  U% T

% q, ~4 }, ~4 O2 U3 N  716 X+ N0 L. e& o6 H  m3 j, s- {/ ^

. x, V. a" ~/ U8 d/ o0 p$ O  R3 C2 ?  心想事成5 J) M2 A; m: y& {; ?2 K' @* j  a
- w. ^8 b( g; ^0 I, K. O: z
  May all your wish come true
+ {0 g# T% n& D
4 J& `- ~& e2 t  726 x% C( Y' {$ \, I8 J" a" K
! ]* U3 y% W  x" l) t2 r% Q
  心照不宣2 ^) F0 @3 o) A- u2 \+ O5 H

& j# Y3 J9 X/ u& R* `  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ s% ^5 c1 ^% ?! r5 P, b+ ?

, @; R2 o! E: |& b6 k1 `  73$ S: F$ Y6 D) l: m6 H4 Q' o

7 e! O0 q) v! \$ r- o0 S' T+ @  先入为主
7 _% G& G1 A4 n, f
6 U3 N: O. x; L& u5 s  First impressions are firmly entrenched.
2 A9 K. B7 C3 y& \) z. c
' B* e8 K2 A/ @) t4 b  745 F1 t, h1 g, s: A9 i
9 X* J1 m4 [( y% E; K* J
  先下手为强
+ B5 X4 D% E4 V+ o0 G  P+ l! i+ D- O+ p) v) X: Y
  He who strikes first gains the advantage.3 U6 a5 t9 h' H' p6 I

  z& B, i4 `  n  The best defense is offense.
5 s+ U# h6 ^7 G, \9 l& |  Y: D. P4 t* C4 |, M
  75% c! U! Q9 W  B" i" U! x

, x2 |2 `' y) l6 f  热锅上的蚂蚁
- j/ r* Z  u  l5 c* ^! k3 a2 @! Z8 O' P) n* m) ~6 ?
  ants on a hot pan
0 P  Y6 h! B3 H. |
  z+ R' E/ o# E) ~  76
; S9 v$ p7 \, @6 b+ U# D+ K9 y+ R$ S6 a
  现身说法0 }/ I: e# K, E

( u1 A+ X$ I% T' c  warn people by taking oneself as an example$ C  X: k/ p  k: U

# {- s8 H9 V! t- ^6 X% Y, _  77, H8 Y/ L* ?5 N9 D( {. ^+ L
! \% G5 Y/ O  O. r) \+ h2 y  H  y
  息事宁人. P5 N$ d  r3 j& {8 G& W& Z6 n+ p* D. {

; {# B1 d# E  r, q, [+ |  H/ V4 Y  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
5 m5 ?& L4 s2 Z- C5 L* |% H
3 F* U3 T0 E) y# O& p5 u2 s  784 S9 c4 H; W/ V$ e
+ V+ z3 e4 s  T( i' y
  循序渐进
* @0 {0 o& Z! t' d0 F9 N9 r- a
* M5 U9 n* \. L  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
% t: b- f1 S7 r( j; `+ v' k$ V. C: w. C3 l0 N- k2 \
  794 ^; I& j: m# H( m0 c  j  `
' \7 Z% ]& Q# J- {3 ?2 ?9 ?
  严以律己,宽以待人8 G# A) C) j8 ]& w& J2 P9 r

, S, A5 c( t9 I! O- `0 j4 \  be strict with oneself and lenient with others
& C' G: ?  D) B" i1 _
+ l$ A( t5 K; F1 D) w# x9 W  80
0 n! S5 \1 s2 ~4 H0 T
6 |3 Z4 x3 @9 V  有情人终成眷属  V7 U7 N2 c; F5 V4 a8 t5 r
' Z% y7 E5 x: ^0 B! R# u1 c- E; F
  Jack shall have Jill, all shall be well.819 x$ I2 {9 r+ ~& I
2 i; g  _- r' E" o3 K3 Q7 y
  有钱能使鬼推磨
* W0 b& C$ H0 N8 z  D; V" }, v
4 _5 S0 e+ C: H) d  Money makes the mare go./ Money talks.82
! S8 K9 o3 H- G' N" U/ A( Q. q
, t) O4 S9 ?! H# p% M  有识之士/ Q# c3 [1 |, e3 F# R$ g

4 b/ C# _! l# Z# [! J( L, \/ f  a man of insight83( p8 o7 O2 B8 c% e- v4 Y4 A

) p$ a* B- d' J- N% \  有勇无谋
  M0 K4 i* a( }9 n$ q+ R5 q
7 m3 G' [" i; P8 O" e  bold but not crafty84, L9 y* f( C9 B7 l, m2 h  l

6 |, o' S7 L# U6 c: _  有缘千里来相会9 y5 L# z* }, c' u+ E

: x1 F& s( Y" O6 n# u  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 z$ g9 [, P- ]0 ]% K' G1 H, X' O; W7 t9 c9 u6 D" ?) i
  与时俱进
( N2 g+ h' p) ?6 K; P6 ?( |
# v' ]+ M1 @8 U$ X% D5 L1 |$ e' Q  keep pace with the times86
" `8 \& o' A' Q! P0 s" M/ b
' i6 u' D3 U$ j( \: |* `- C4 ^  以人为本
! c2 l# S" A0 \5 ?1 ?7 D( r' n: E; E9 Z6 x
  people-oriented
2 ^3 Z  l$ r8 W/ V( Z5 V3 j- w8 A9 L. H4 ]" P
  87- {" a1 L% T9 i+ O$ p
' @5 Q/ Z# D1 A4 _, N- w
  因材施教
5 u+ N2 c0 m3 n9 j% _3 f( ~* l8 M1 Z
  teach students according to their aptitude
+ Y/ k3 Q3 e, G2 f( g. Z+ Z+ x8 A8 U+ U# {2 _6 y) C
  88
+ ]& ]5 n7 }' Y. j* l" [7 n/ R- [
  欲穷千里目,更上一层楼
" t; [& j. m! Y4 @' n5 i( U" q  N% j: k& u+ f; ^5 T) h
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 {9 ~$ g9 I' L3 v
& G" v5 O: ]9 c  89
& V/ u: q! i. o# e* p+ }* _( l* B1 p1 R! P! C$ s+ O
  欲速则不达+ X. o- K2 H1 Y% `  ]* k% w

* S) [. I+ u7 T% k, P; A; F  Haste makes waste.
. }! K( B6 V6 X% o+ d0 H/ Z! K# N5 f( `1 v- O3 G
  More haste, less speed.
  L' Q; k9 n$ C& P3 w+ f
  f( b  o3 K0 ^0 I  90
6 x- Z% v3 d0 @! i5 F9 _" G% ^) \- h/ B, |, `% v: \
  优胜劣汰
& z. E3 t, ?" Y' Q
1 \: C/ M1 B. j1 @% H" r5 ^  survival of the fittest
2 \, ?8 [* K% e. ~. X
5 z9 E% ?: n" U" w$ V6 ~& w9 a  917 ~* S/ C* k& s" q7 W

5 |+ p1 b7 ^  C% ?  英雄所见略同, Z( J3 ?8 F+ H0 j5 i* E5 z

/ K& o; T* m; ?: n. g& h5 o  Great minds think alike.& c& s; P4 o- l" {. W

+ h; M7 M- ?* z* H& f* j8 V  92
0 G& T# n3 p4 M0 H) E' {3 m+ ]1 J* M  j/ J9 z/ S1 L) o2 x
  冤家宜解不宜结
: ~, j0 i, L* w5 d) B' W* h! c! O; z( Q2 T& P! L- Y! r! T
  Better make friends than make enemies.: n/ V# o/ O7 P) K- F6 Z$ U, N
' i7 F  o0 @5 w8 ?  t( [; t+ n) f8 t9 N
  93/ S2 F+ @: o% g9 |

" Z4 c7 r9 T& v' Z' S3 w+ Q  冤假错案
- {" w( s. m; w( ?7 V* s/ E/ D* E& k9 K" e
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  l$ E/ R$ G+ Y# a* x; {
: p! t/ E0 v% n% Q$ `
  94+ v) x! n  c; y' C# h) E! n

7 G. k* }7 x7 T3 s" ^  一言既出,驷马难追
: z; e4 b+ _! b  L0 m$ c8 y" z0 P$ o+ w" |+ L
  A promise is a promise.: N& d9 O" q7 O% W9 t
' r8 Z( v+ N7 u
  A real man never goes back on his words.& w: P# {' r8 N% P$ n5 D
% M# B& h: d0 U: Q
  95
+ u& p) `+ z4 i8 _/ [9 y( T
. n1 \% t  d; @3 g% E1 }  招财进宝
# |8 O# J0 i% I0 }2 @: ]* I5 N
; {- n/ {, H% X' w# K, e3 m  bring in wealth and treasure6 \9 ~0 T# X2 ?& @! G

4 W+ x+ }2 i" U  96
* F0 _- ]! _) k& e* s* E' K1 P% d) V- ~
* N9 S6 ]1 _7 f& {* E  F' \* O" E1 H  债台高筑
) T+ U# t" j8 f( `0 `; c$ ^9 V) P/ P5 {# q& D( G. \! k3 [
  become debt-ridden. z' F7 L$ j+ r% ?$ S
! a! [& }7 @0 e" }* ^5 g% [6 c
  97
7 r7 R, j) H: `* ~  u) j: V
; d1 ~4 r) Q6 ?- l. h! V2 R) Z/ Q  众矢之的
7 q" i+ [' t! _* X4 r
! c) U' y% }: P# |  p3 f  target of public criticism
9 S" M& m* m8 O& S
) d. g1 V' Q* s) w. Q, t" S  98
, }& r" H% U  h& J7 H( L, K" a7 \# V* @4 j% F* m  G
  纸上谈兵
$ Z  |5 E  F0 U; ?# k/ @" F% H/ n! G$ [5 e
  be an armchair strategist
, c7 j. \- w& R/ C" n4 L
  W$ ~( e7 |) \3 u6 L  99
7 }: a( h$ Q- l9 `8 ?0 N
; X7 y5 F& w- m% a( X  纸包不住火
4 V+ k$ u: c5 a
3 a8 U2 _2 O) q5 g  You can't wrap fire in paper.8 e8 j6 ~9 V$ D# A. n
7 H7 ?+ n1 `% h0 P: H
  What's done by night appears by day.
7 J( p/ b: T! b& H% y. f( Y: a& r% n8 u( f8 S* Z- u
  100" i( @* c6 l* ]: Z3 W

. r$ d$ S" C8 Z  左右为难! U1 c7 d; m! o# y6 K: A
( }1 \* W& T! J' Q. y: j
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 01:46 , Processed in 0.105776 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表