埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5070|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
& v5 {& G# i: @% t* ^: K  R
. ?# v) [) w& D: q" E  01' ?# P, A; v5 w# L. D4 a9 J; k. ]

! m5 Y! b) z6 B+ F) n( }& r  爱屋及乌% X& h* T. r" d8 P9 ?) F3 F* [
$ X: u. r8 d. q" O9 e( q3 a
  Love me, love my dog.7 _* q, ^' P0 Y; C5 s
- l1 L8 E6 \% y
  02; K. Q/ r$ Y) _
! P: r2 O# s1 r
  百闻不如一见9 X, c" o8 {' n5 Q$ r. J

: p! r) L% D% K, g/ n  One look is worth a thousand words.+ ^4 m; l% W5 l5 T. c6 P

8 H! w) c/ B' P* _  Seeing is believing.
5 z) o) \+ w& F! T0 g; |
- h  ~1 r; F. f+ @4 N/ Z  03
' c: U; C  f+ P  P: n6 Y. I
) p- B0 T* j; ^  比上不足,比下有余& j9 Y$ S% y3 o/ j

$ i! Z9 s9 @( a, ~, @( X  to fall short of the best, but be better than the worst
% @2 ?$ u8 r  E( j; S
) w* ]& Z: z1 _- T8 S% |  L8 G% l, ]  044 M) g, K% J6 j+ O9 E9 M

; o) C/ s% w' Y) w' D  笨鸟先飞. ^# f$ R& {; R# l
' N/ E3 v7 j+ C9 j* Y
  A slow sparrow should make an early start.1 a5 [- V1 F& X/ b  ~& d
2 M2 b- _5 l; G6 ^; O5 L8 V
  05
' v$ A$ ^9 s% [0 G
  }8 H4 R- R+ s- w0 r1 m4 p  不遗余力
1 i! \1 Z  I) @) m, X% Y% H8 {' w+ D' _  u
  spare no effort; go all out; do one's best. f4 e; y' D" O# c% D

8 P! j5 |- s) a& _6 J  06( A& ?! F6 |) G# s: ]

9 ^1 f5 @9 Z  a& A7 L. j  不打不成交8 L3 ]. D! n* V

# k2 ?/ T! g3 j7 Y* M  No discord, no concord.( q+ a  I1 V- D, e
: W! B2 K% k9 |& n; u3 Z
  07, j5 ]3 E/ R: ?; T- q0 e; \4 z
" w6 H! u( U( p) m
  拆东墙补西墙8 z% `9 m' l2 n! {9 m  j
* P+ Q7 ~& Z" Z
  rob Peter to pay Paul; o# O  X1 {3 W/ y

! n1 B" o0 f5 E) w5 d3 i  08" ^/ m8 y( M/ E" f" p5 G7 W4 P! [
0 T! N8 z% M9 M) n- P- S9 d$ o
  辞旧迎新5 C" ~( T0 v& X5 D+ L

4 m% L" q* U" |( Z: o- F2 f  bid farewell to the old and usher in the new
+ K3 F4 Y4 u; ]6 A: F9 |
# i$ g" D8 k; |, }$ n* y" T7 o4 ^  095 C+ j6 m- N+ G! p2 f" s

+ b- c% z( |, L7 }  大事化小,小事化了
7 B. t5 B+ e/ r. ~+ S
/ C: X1 {3 S- l4 G- h  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 e" c0 `. q% R# f* t/ i9 t5 ^% N+ Z9 g& b
  10
9 {1 N6 h4 |1 }5 y( \% O% u  J1 O7 z/ p- S
  大开眼界. F' x' Q. G! _6 [) c1 w6 q
. _/ S- l0 C, P( C( V% w$ v4 y
  broaden one's horizon; be an eye-opener
: |5 h4 |) S) G" i6 j/ H0 w$ l6 i  v( Q9 n1 @, H/ w' V
  110 g1 W6 r" G' g5 Y

! v" e8 Q. M5 u1 ]5 c: T4 w  国泰民安
( G6 T; m. b% @! G7 W
; e! J1 l9 _! ~* q: ?- O  the country flourishes and people live in peace
0 p; z' Q# u" M1 c% e
; ~7 g, g2 u& f8 I. _  l  122 Y. T4 r0 \4 w3 l, h& G
; P7 f. l1 r5 O! ]' f7 R( k
  过犹不及
, r4 q% n. h! Y0 |: w+ y% j- l4 U: T% A# i+ A/ g
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; y0 Z, [; q/ w# e; l$ P

. M: f+ J& s8 m  too much is as bad as too little
; r; w4 l* F& l7 a! c0 i
, M  o' S5 k  |6 n2 E  13$ D! Z5 ]0 ~4 D) y6 v6 l6 ^
% z* M5 S7 Y, x5 c6 x& ]
  好了伤疤忘了疼+ u8 _2 [1 C) M2 y% W/ R, F  X& p6 k

/ F& Z9 Z5 @7 K4 y7 j  once on shore, one prays no more
1 U7 P6 |0 N: R/ @+ `# A2 ^; c  d. N: j  J9 \
  147 F* |; S" e2 y6 C

: r" c! o3 z; w. z7 K7 q# a  好事不出门,坏事传千里
. j7 Z8 Q, O9 H" e( N4 U3 p: z% P" Z5 J4 S( g
  Bad news travels fast.
5 h5 d* T7 D; C/ v& c
( D4 m+ C( y1 \3 q. u5 g5 I  15
# R0 b) |7 |/ D# N& c9 T$ L" K5 f! V1 i- k1 @+ O7 Z9 @% i
  和气生财& h3 X: C0 N0 q$ M( J* s% q0 e
, h2 A! `( ^3 i1 a5 d
  harmony brings wealth;$ Z% m2 d/ [2 z0 N& k) l
- z/ Z* R/ k( K. `# _
  friendliness is conducive to business success
) h# @9 n. N: D" w% ^# b" k- K# v6 ]) V
  16
& P# t! T* _. g9 N
- s6 {6 e* Q6 E$ X. p  活到老学到老6 s2 K; I5 M0 v/ o
7 p- c: o" p; ^% b6 {$ p3 B" s% y
  never too old to learn
; c. C; `7 `& h  p' c0 Q2 z) d" P& `* O' b
  171 Z" v8 K% ]7 }. _: g
! q$ y5 A+ S; g8 G4 p
  既往不咎
+ G2 M7 m  E' ~2 q, D/ P% H  r* l/ K8 I$ G: }. _3 G$ K
  let bygones be bygones
- K7 Z% [% j% n- i7 I7 k0 Z9 v! l* s
9 a5 r* N. \: d* N, z; X) u1 V. O+ `  18/ L5 r9 |; z* H! v2 e& q; h

$ V% d) W; V. ^) {6 X' ~  金无足赤,人无完人
' e( u. o5 o) C1 l$ V! y& J+ q
; ]6 k! g' t  e: j9 ~3 O  There are spots even on the sun.* x0 Y* ?7 x& V8 D
5 G, W+ q1 ~5 i  Y" B4 L
  19
7 ~& u' U# x* }+ q! r4 q. \
0 o4 e! Z- Y% J1 ], w5 p! @  金玉满堂0 {- g- P" g( n7 l6 l

3 s' x0 Q7 P5 o# p  Treasures fill the home.3 z% H- {% }: e8 O& C

; {* P0 e  x/ P% t8 J  20
; D/ y$ Z1 V& E( G# c; t
$ t2 a: N5 `$ w+ T( l$ ?. M) j" T  脚踏实地
$ ~/ Q! \+ j; x% y' Q$ _: U* a) A
  be down-to-earth
+ {/ ]) F7 x0 A+ U
6 {# D8 o1 ?% K3 @) S& o  21" n) g8 y4 l4 ]$ K% S% B8 D9 e% `

5 x7 x* N9 `. |3 ]  脚踩两只船
* Q6 Q; T1 ^+ m) {
4 b+ w5 w: z( h; i; @8 S  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ k  h6 s, e( I! p1 y0 J

1 d; P- e4 T- Q3 ?# ~2 r1 B. E% D, J  22
8 Y2 `/ v1 R+ g8 t/ f
% S# k0 L) S7 {6 o+ c2 S  君子之交淡如水0 B& R% k7 \9 u5 H( `

, M# Q8 a$ j' A  A hedge between keeps friendship green.
; G- H- K0 U  V( c6 w! ?
% u# o: f: x7 k! ?  23' z8 u3 ~: s  [3 a' w1 j# r
) I7 v$ |. p% \' c1 A! {
  老生常谈,陈词滥调; b+ h( o; N$ J) Q5 N' y$ x; _
. O. i3 x* B5 K- d- N& r! N$ H. g
  cut and dried; cliché4 f6 F+ t$ ?, v3 ]0 i; {- Y- J

' f( i/ A" t+ }( h  24
+ x5 B, q- L* _5 l, E+ n/ N% J" X5 N$ y: |
  礼尚往来
; n4 Z8 O% d0 t  [( @" K/ K, P; ~! u7 P7 r" ?* r: O5 ]' p
  Courtesy calls for reciprocity.
6 z! w+ }. [: d2 n8 p7 a! t# p3 B- B0 S" b) _6 O. d5 u+ }
  25& _5 K) S7 Q' B  \& X

5 R% D: g) J3 k  留得青山在,不怕没柴烧
: [) W, t9 ]: f: Z& ^& n  e* l( d/ ~" `! G4 `
  Where there is life, there is hope.
/ f; o8 z, p$ ~; U5 Q. V  u4 [3 f2 {1 b) ]6 e! y( \
  26
  N- a) x, x7 I( G+ f' q+ f
0 n' @+ b, U+ |: ?# K! `2 c  马到成功
$ f' ]1 R) k4 K0 D/ T
# ~# Y" y4 X. N  h" d: B3 {  achieve immediate victory; win instant success9 S( I7 M; S5 J5 B7 X" C
6 L- D2 m, P1 b" k( d: v
  27- W% d3 @* n, z+ K% G) U

$ O1 c+ M8 c  x* I: C: Z0 ]5 l. m  名利双收
+ _9 g9 \, D) q) r- ]8 l
1 v$ K6 r4 \8 w8 e$ z4 |  gain both fame and wealth
6 O; z$ f2 e5 {, ^( b2 \$ `- v2 V2 f
  289 u: z) t/ P: G* x# N

  }  G, u/ v( M9 x. v  茅塞顿开
" a/ n8 G6 x0 E/ f6 p  Q* m9 Q2 X9 v" r/ Q- L) c( k$ m9 E
  be suddenly enlightened) \$ C2 T$ W" h0 C. ^9 a- _3 D

1 P" a0 g1 q: q% }- {  293 K/ j0 D, b2 d6 I7 ^

$ G5 A$ o* ]# \- v  没有规矩,不成方圆
4 N: ^5 r$ y% n6 ^: E. |; |' K3 F/ Q) m8 [$ Q) n, R
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& U* u" @0 z" M8 I& a% A9 w, _' W, o. L7 Y7 p0 U4 J9 Y
  30
( {! q  E  |( I* t4 Q! F* `
! R: E- ]3 E' |  D7 a; \  S  每逢佳节倍思亲+ J* q& K0 \+ Y1 b) X3 p

6 i# {  u  r' @2 p. s1 W  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.+ F+ M7 w. H1 ^8 Z5 W4 b. }
# o" `$ ]6 o7 d
  31
4 s. ^6 ?5 z8 G7 K1 b
, i3 X: t0 {' @1 j  谋事在人,成事在天
: t: h% Q' r3 ~8 \- R9 I. k  b0 G2 f5 r$ Y  M4 h* V
  Man proposes; God disposes.
, i/ R# x1 R4 `, v/ f2 _  E* K4 v7 k9 J: A
  326 Q* h2 o7 P+ `6 m/ z% K: M
$ c* M' i; c% [! h$ s+ N# u9 i3 H
  弄巧成拙
0 K; I, \( J/ \3 u; Y0 M; E. @6 w  A: H* H" ]
  make a fool of oneself in trying to be smart
# q7 ]0 ?7 p6 |6 t
9 ^+ y7 [8 z' I1 i2 q  331 k- k8 w" x, j! C6 K- v/ t
& d9 o- t. p: Z
  赔了夫人又折兵
% s1 }3 Z& x- U0 K& w4 l
9 `" q3 f* O+ l3 p  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& f+ j, q# x9 O, h, d; W! N

! F2 W8 R0 T" r  C7 q  I  34
, h7 d" p( y5 S# N- n( u
' o! _( u% q* ^' ~4 c/ z  抛砖引玉
' |9 h% g  r* o  D
/ Z6 a: r2 M; f3 m( m, w* j  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  h* j' I  s! b& m) R
/ F9 \) l6 F2 m7 I7 l5 l$ f. U; J: I
  35
* M' f' Z; j" n" ?7 W# W  n, O; k' E
  破釜沉舟
4 G7 Q/ `8 {4 h; W' f3 l% s# J2 h! Z! D) \4 e( d' E
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end2 f: h% G; p) s1 Q+ x* C

. d# ^" b* Y+ h( k' w  364 @8 y; {  q) N1 v
5 O. |5 F# X* V0 @+ m
  抢得先机4 }5 x% d/ b/ c, z( N; Y
$ q- U5 H2 G/ F: R# `! H6 H
  take the preemptive opportunities
% Z, n7 d  O( q8 I
4 C. c' Y& T. d. w, c5 l  U1 K% L6 M  37
* S8 G6 f# d3 O+ I2 k3 h
+ ]( T% y9 n- Y8 q, N- J& y  巧妇难为无米之炊
, _8 F# ^3 O$ n* U& L
4 T7 b. l" j1 I% a  One can't make bricks without straw.3 J4 b% I9 J" u2 q9 N  o) f

* x- Z9 q5 P# k5 U( |  [  38( g* y5 M5 ]$ ^3 S; R8 H4 J
- A. H+ a7 L) B/ ?+ M/ N$ a9 v
  千里之行始于足下
+ C4 S: }8 y' d2 Q" D' h2 m" u. q0 e1 Y2 _; f, K6 b1 u
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' s- g9 Y7 Z9 z  }9 w3 |0 @% v
5 }& M1 s3 t: U; ]- ^; F- r- w
  39
! W8 p  X* P  ^$ H- p8 l, \/ V; c: h" z+ ~  v9 l
  前事不忘,后事之师
7 a3 h  s( a9 U( i( H) U1 r7 v1 ^3 y$ H$ J( v4 ^- }
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.; Q% l, ^# h- B6 w: R1 {" T

$ }# A* Y+ w* H9 Y  40/ r% }* ]  y( R% H; S) f3 N: S4 }8 `

, N0 [" x' s* R' y! \7 a8 q  前怕狼,后怕虎% \1 ^4 _2 r6 a9 K+ i  ^- _
' t! n6 ~/ l4 _5 m$ Z8 S8 t
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 f" I: n' n5 _# y# K1 v
5 J9 j* j4 W' {* n0 w) m- G# Q
  412 k' I& z. I4 V" K) h

# n, z4 e6 |1 W6 D  强龙难压地头蛇% ?. X! C* g4 d7 r1 B+ x! l
1 O4 v% ]) R  ]7 E$ m. F
  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ b( B" t; j+ c7 @
. c' k2 W5 d0 f2 B% S
  42: S% l) _% P( q2 r6 ?

. V/ R3 x2 H: f8 s% K' i  瑞雪兆丰年
5 g: G( O( H7 Z% Z" I: S8 @6 |% ~7 i+ H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ Q/ Q" j2 t* c& K: X: Q. T$ a; W" |  \' u
  43
% J; M" J+ R% u1 u9 b8 M  {3 X8 ^7 @; `- w5 R" W3 P3 e
  人逢喜事精神爽
# m# T3 H9 |" Y9 |. r4 i' _/ V4 H
$ D" O0 ^* Q9 g" ]. k  People are in high spirits when involved in happy events.
: [$ `8 b% r: g% y3 Q6 N
) O1 t, p' O  l  44
/ E( t: v8 @/ J9 [# Q
9 @: U2 {* V! ~: X  世上无难事,只怕有心人
* I- w$ P% t7 r3 F, I1 U0 M. v
: U! u7 J- V: F$ M! v  Where there is a will, there is a way.4 V+ A+ ^: u( W* Y
0 a' b2 M1 @9 U8 {
  45
& }& K9 F( U( O! n3 n& y+ w: ^; F- _* b! W
  世外桃源
0 {+ k9 \) K; n2 ^* N
1 j+ ^" g9 ]) V" W: q5 `  a retreat away from the turmoil of the world
8 |8 f6 V% y: Z2 Q' `$ p/ Z4 ~+ b# k) A. a* C
  46! C/ L% |7 O9 Z8 z; f8 ^

: k+ y3 K; W8 i# l3 V  人之初,性本善( `; }" j) H$ p7 b
2 G, w2 }% y' x3 Q$ A2 Z, k
  Humans are born good.
0 \% s- t( L& J0 X
: I7 |5 u' q  ^0 r$ D) Y: f7 W  47
* j. W: O5 b% e" L  U) r" Q5 \& H% x' t5 H1 O
  上有天堂,下有苏杭
9 ?* P. k8 f7 F. Z) u; B$ Z+ i7 L' x! ~3 g$ S1 A' {0 x
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
: t. s7 @9 o# r  ~# K' ]2 V8 P9 U  a( l% k$ O$ r; @! n
  48# y( Q" z9 O7 C9 |/ x
0 V2 K; o* x2 t& q' y: r& P
  塞翁失马,焉知非福4 k3 r) ?) P# _7 W9 I
6 {7 t* k" ?( V; t1 F
  a blessing in disguise;, a* x3 Z/ F0 m, _0 M( e* y' Y

0 _8 `, T- q6 F- A8 m! M2 F) J  Every cloud has a silver lining.
; [1 U3 k! m7 e! h, L8 f2 I: I* F/ w
  490 E: w$ ?0 \7 u: o* w4 m

8 i3 [) _1 v. T+ c- y& U2 K  K, p  三十而立
+ r; j5 y4 p4 e5 C2 w9 W% K3 M3 o! \" z; n
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ S. y0 B7 U$ J) u( n4 d" g/ Y5 t& A# J# B8 u* J- X
  50( v5 @! N$ A; n7 [* r$ k# l

; `- t0 X) ]4 Z4 X; \, D3 t$ Y" I  水涨船高8 v# Q. t  o, Y* [# D6 K8 ~

% h$ `8 u9 c' N3 j  A ship rises with the tide! Q4 v4 F" _0 f3 D% n
/ k8 o5 k* Q2 x* [/ j
  51* d$ C. X8 x( ~) U' ?* c
9 y( j& y; L$ _5 H9 l9 j. j
  时不我待8 [& M( R0 Q! E4 s  A) b# Y
- G" b/ V! m" O& w. l* F* j3 u
  Time and tide wait for no man.
. l# I" c* J' J1 }8 q
; P# x" Q5 @& f  52
* k! J8 L0 v( |0 `0 C
+ S' J; p) T. P/ C  杀鸡用牛刀
7 ~: y, M6 y4 c! D5 X( L7 h! v, F/ J& V  @+ s
  use a steam-hammer to crack nuts
6 e+ D, v6 W: n1 A' y; e) y! h
% \( H. P& \( b, ~  53
: c4 s  n, }4 T; i5 V, ^3 X  s7 f
  实事求是0 {3 U( _, o: t3 \4 Q/ }

  M7 m6 E6 Z! y# p  H0 Y. Q8 n  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts( Q3 D$ `" G: N2 `! @, V' v' y/ F
, A6 K# ?! j+ h  ?* U8 w2 Y' b
  54
2 a, U" a8 S- h' q  C5 ]
4 n% e) g, U+ ^/ t* {* y: D3 D% M  说曹操,曹操到
- ?  H% j0 r8 u# |6 ]. K
8 Z7 n5 b! V* Q$ `  speak of the devil
+ d9 Z2 b( J. D4 a
; I7 Q$ ^- [8 p* w  551 ?) {8 U. r. y& V

3 Z: I7 l* R7 D5 O) b4 E  实话实说/ _& \4 u8 e, i+ y/ g6 Z

+ n; U0 x% ?4 }7 F# K  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 ~3 x2 p9 m# }* L) E
  _! R: F2 @1 @0 j9 ^
  56* x4 n- _# n, D- A6 T. W) o

0 `( ^8 Y, r' Q$ ]- ~, B  实践是检验真理的唯一标准% \/ [; R6 \/ \) h/ A
2 r: \; q% N" O2 ^) ^3 @3 G
  Practice is the sole criterion for testing truth.57! r0 D9 R8 L% Y, Z* \5 M$ Y, m
) g, q/ j6 I+ [# [$ z# i
  韬光养晦: v3 D0 A  [  [$ l& ]' U9 l

/ \+ ^/ M6 g$ q4 Z, W' Y1 ?  hide one's capacities and bide one's time58
5 g3 C! S0 g" _0 I
2 R9 {5 ~; ?2 P. V# s3 S. t* j4 w  糖衣炮弹
; n1 \* q) `9 Q: v* N% J; R# G0 u& |% @8 u3 {( o+ J' b& ^0 \4 L. X& e
  sugar-coated bullets59
/ {: Y) a' C" T; s& ~/ }. i% I
* b! P4 h' y* s2 R  Z  天有不测风云3 v4 d) S; @+ F$ v" ]3 p
# C+ u; _9 ]0 p4 O) V7 C( F
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 J/ p4 c, H6 {9 {* K+ M2 q/ g
, f" w8 o1 t; U" l" y* E  团结就是力量3 y6 x1 ^2 g1 F" O2 K
: _/ n; {4 W: V4 a- X) @
  Unity is strength.
, Z2 ~5 o$ i. U, B% _* c& c2 W. e3 n& k7 r, A; C& B6 K' b
  61
  m/ J5 }- X  O" p: {& E, K6 S5 N2 ], y6 i# |+ z
  跳进黄河洗不清4 f( `& T+ d( f6 P. _  a6 V& }6 _! ^0 s
7 B7 X- i0 ?9 {5 ^1 u
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 {: t6 w- D3 R  P+ ~0 m# t6 K# m0 {9 o$ w  F+ w
  62
( i8 ?1 j5 d  j( Z
6 g' u5 V) T; V  歪风邪气
( Q: T1 K4 `( k1 ]: `, J' A7 t. h0 X% G4 A- |
  unhealthy trends and vulgar practices/ J8 y8 s) c: y% m# u- {( ~

0 I, w" q- e* |- I  63
+ s( r1 v8 i. \% U% T5 }" b! u; w) X2 C$ p2 `) S
  物以类聚,人以群分" s& T* d1 y5 l8 y! p9 p9 ^1 g

7 o5 p$ Q' q5 M5 ]6 J  Birds of a feather flock together.
# Q9 y' E1 F( Y8 [; D7 b2 k! E6 K  G" v3 ?2 M
  64
, M8 n# W% X% y4 b! |9 w/ g# T! E5 U: N3 J
  望子成龙. S# g1 w# y. T8 n& C% }
: I+ f/ X7 G8 e5 C3 @& M  `
  hold high hopes for one's child3 \; l) k: x$ ]2 j1 i- y+ [& b
- i2 z5 u1 i6 t
  656 R, T9 W7 z/ A( c# X! [. x
& p3 F- ^$ S7 [) `
  唯利是图
/ a( w" O" m; v
( w0 e* M4 A  T  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" k$ a1 z9 k0 u$ ^7 C
  M7 K& z/ f. e$ `' {& a  66
9 O/ F1 C) v0 b" \/ t0 I: |( Q9 C5 _. S! `: c# p4 o+ Q
  无中生有: l% [4 g$ z: u

" ~6 R% V/ a+ x  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- ]4 u$ m+ n2 p3 D
9 F6 }: V" x1 g+ v! \1 J  67
8 D) _2 ~, F) {8 [
8 k) C6 b6 l% @1 t! m' G2 O  无风不起浪
3 D5 b: w2 o0 l* E8 _+ j# X
  ~1 \! H4 @& ?0 d  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( f3 E( m3 m, r: B1 o" m/ n) Q

% k+ l9 d1 ]( ?1 R3 k1 f  ?" g- S  68: w! o$ ?6 W& H7 i, @/ ]3 e; m0 t% a

' o. s% `2 T2 g! q" i  w$ e  徇私枉法
" u& l6 i6 I- ^) Z4 m
6 X9 D! }% \0 `5 r( f, W  twist the law to suit one's own purpose6 V# |- X2 W, E+ `$ C3 k$ z
6 G  w' ?  E$ t6 @7 N
  69: U6 o" |/ m7 a# X6 w7 {

0 V9 X8 N) {- y: F  新官上任三把火
9 f- v# G9 M) y4 F' {8 d! g$ ~
  z8 `' J9 L2 K3 U. a  a new broom sweeps clean; e  y5 j* q. p: ]& Q" {: E

/ |. e# X' U. k$ K7 n) e6 R  70
+ d% t- e% B$ v" Y! j
* @) _6 {, E( g. l+ J  蓄势待发9 E) O4 s; V- ?5 ]5 T
/ a7 F. U  ?/ D) z
  accumulate strength for a take-off
; B; P4 U3 K& t7 J5 ^! @% c1 C- g9 P" D& w1 Q! k8 w. ~. ]9 l
  711 b: B9 \, a- }5 e& I
7 \* c. T6 F/ }0 g3 g# b5 G) W3 }
  心想事成, a5 x) t9 s8 g' Q( I9 `; o: @
$ g( |5 M$ x4 w; a) B) n4 w
  May all your wish come true
; s  V  X1 W- w$ r# `5 Q# c- Z" p4 [
  72
2 b3 B) x/ ]2 w- M
$ J6 Z7 y: c+ S' [1 z  心照不宣+ P' q$ e6 {# Z; v
) {3 I" c5 i) S* c& F
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 q" O- @* V& Z8 @' x; y

- _7 E# r2 P9 M; {  73" \1 x8 X7 [0 o3 n# ~( G7 L6 i
# n# }1 ?" ~) H; X7 {* _% Z
  先入为主6 }  P/ I* o! M+ p; V# O5 z# I
  W. B) N" \$ L, J9 f
  First impressions are firmly entrenched.  s& D" m7 Y, [
$ e0 Q5 Y4 ]9 W: s; W" e; [. \
  74  ~6 l9 d9 S  @' |

7 I' T( V- ~4 J5 Y5 x8 j+ ?  先下手为强; g! b' u, P' @7 a8 U  @

. F, Z, `& X3 F9 Z  He who strikes first gains the advantage./ l3 a3 v1 f4 p, ~

$ S5 l% d) |5 L# t: U  The best defense is offense.: u8 T" L8 ]! T5 d

- g/ ]% d, l; D  75  o! t) Z3 ~* t# Z) V

8 A) v) {2 ^8 r  热锅上的蚂蚁
/ z8 ^* i& W3 _# O+ e
. Z( ~3 }7 {; S' k- o( B: M  ants on a hot pan2 j0 U  n. ^+ L# o2 M: ]

# v  ?% a: s6 f/ s" e  76
6 C4 M/ k4 t7 q% ^. z3 U6 {& L" x; Y% q; f$ ~
  现身说法/ D# ?# ^! \. Z# G! V
# k! z! y: p8 X
  warn people by taking oneself as an example
5 K0 h! d* \3 h4 ~5 `: E5 [& n4 \* ?- b; i4 I/ L% V
  775 T. L- O4 ^; [# `7 u8 E8 ?& w2 i

) S& @( Y: P. V; S! x4 F" C  息事宁人
1 [5 I. P" I* r- Q" o/ ^$ C4 W+ S+ Y$ y9 f
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 G0 Q3 _- |! k) X% A

/ H. b0 Z+ Z* z! b1 e  78" Q6 v" D+ ~& H) I3 W, l5 h! ?
" b- V7 K7 r2 z9 _- B* g% [' P& L
  循序渐进
" W& I' V9 }$ }; S1 E1 `4 N, T; M7 R! H& G( Z: o8 R
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
7 j# a7 f9 Y* F9 Y/ m* a6 i1 F( W2 w! R  L
  79+ Z# S6 r  l9 ?' A4 h! y9 X* Q
3 P+ R) t7 b8 L# l$ v
  严以律己,宽以待人
, d. h- J: O& `# T- @5 z4 V+ Q( A0 o8 C+ J0 t" e  x5 B- ~
  be strict with oneself and lenient with others
5 C* L4 l& _1 }. I- ~/ u" E; g+ h# P8 K1 H
  80
' o: Z! T* b7 K& T! d: z  v! l8 M
+ @" s: I/ I) O: Y# \3 a  有情人终成眷属* F6 a1 D/ W: x/ _
  v4 i0 Z9 e* z0 @4 J7 D; y  V
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ G; ~3 v% Y( \  Z
; f% R, k( U4 W# R; O  有钱能使鬼推磨/ x# O8 J3 w* c# X: O% R3 M. Q& p

4 j+ \& R: z- ?  r# q( g" m  Money makes the mare go./ Money talks.820 D0 Q& u* U, W2 s$ @
, `7 i* E( k* |
  有识之士/ q! f8 w2 O1 [+ `% N$ H1 D9 y
5 V  R- n: ~" u+ q/ @
  a man of insight83
& F& E( g* Z$ c, r2 R( C7 {, n
, M  r- V* d3 V' J4 l$ p: x  有勇无谋
* R' W- c; c: S' n6 t: N0 h$ [# X1 L& p7 c. o: p
  bold but not crafty84
( E+ z* W. _7 \1 P" I8 e8 k9 `
+ u: J# V! P. P# C- f2 o4 m6 M5 e  有缘千里来相会9 M( O, m5 i7 e3 x' Q: u

! B9 F, A& \3 F" M  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, M3 n! o" a# x* m
0 t6 |2 t! w* |2 w+ Y7 V
  与时俱进
, d( ~& V3 w% y. N5 K$ a) M2 k2 o% G9 _5 a6 `
  keep pace with the times86
7 _3 w" {# `; B# M, n! l* X3 R! Z9 w6 m& S
  以人为本# F# M4 ^7 w9 g. f6 p) l
1 q6 j0 z" }5 |) U6 k
  people-oriented+ y- f, M' A3 W  N* i5 {4 `1 m# m

/ c7 c. a# [1 B( O/ p: S- t# n  87
3 `, E1 F' b9 _. D5 d: R( F7 _, `6 W
  因材施教3 I5 r2 I+ d. E& ~- u0 U. W  M* r7 Y

( f4 l  e5 R" f5 V2 X  teach students according to their aptitude) A* U/ z) I! U7 p
. D4 ]9 A8 R6 k$ Y1 ~3 w( B
  88) r" N# n" ?8 |) d
2 v7 K: @5 Q; O* O
  欲穷千里目,更上一层楼
+ n" k, s, K/ n/ g
' Q# z6 e6 H4 i" z+ [/ |# Y  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* x/ n( R1 ^$ E1 f" H. ~! B* x# ^) [( d6 V: z
  89
  x, Z* U! h4 U/ b9 O) ~) t
" V7 x. @2 {0 `+ w1 [  欲速则不达$ n1 ]. u3 `. K  a, o

' K* G/ ^) {& o( D& g  Haste makes waste.+ z. f+ W$ s, V" M! y  z

! o4 W& U8 n) f- z# {' e! G" \; @  More haste, less speed.1 C4 ]9 g) `; E, Q
0 `, D1 ~% }* o$ c
  90
$ ]# c( p' a5 D; Z% b" i
9 ^0 S! }$ M2 f  ^  优胜劣汰
% {, u; T6 C1 k9 Y  E$ E- Y& U( n1 s! L% A4 t
  survival of the fittest  c4 k, c2 @0 b, D4 c5 W4 e+ x
* z& H+ T# G/ v) n' }
  91
9 O5 G6 U6 @' ~+ i6 w; Y( n3 s0 o8 X$ z+ D1 t/ `: Z, U
  英雄所见略同
7 V6 {$ ?0 V) V0 _# O# [
0 M0 V8 Q% }) N5 J6 A- l" k5 H7 q9 g  Great minds think alike.4 y% J) Q; {9 f* }1 l9 F
7 m5 W/ @0 X' n6 {/ |8 R
  92" l, B" m% o! r! O+ G' ]" o
( ?( B0 G0 E- H/ A
  冤家宜解不宜结
. R$ G% t' J9 y) [" }6 Y" [& X) q( s3 t- c& ?) a$ l
  Better make friends than make enemies.
" o6 `0 F4 V4 n9 R: Z" p4 j6 W3 H$ a9 d
  93
' L- L( w4 N$ ]. e
2 J3 n  `2 q  c+ v  冤假错案
2 X6 a8 `! |" g/ p# p( ?( }8 z8 W
  r3 F: O2 h/ t' F$ `$ N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ c8 v; S- G) Y) }7 u
. F. \  W+ o8 D- S+ U( s) S% _
  94
$ K2 g* T/ O/ |; w7 T* U; f
6 h  A, ]! K3 ]4 A4 p  一言既出,驷马难追
" `. r5 u+ s$ o' D) b) Y2 C2 w  }% D; {
% _0 A+ L4 L$ w: n0 b8 R% s9 M( W+ h  A promise is a promise.
9 f2 d3 _' T, m" k7 ?
0 o! t/ }; _2 s7 G0 u: g  A real man never goes back on his words.
' l5 }" h# k2 r& n( H& p$ S; L* A2 T# N  _
  95
, h) T9 J' M# a$ [, P; l1 @/ E1 G" E% X. I
  招财进宝4 ]8 r, z) f" ?; e

# t9 }: H& S' H  bring in wealth and treasure
2 x) u! J1 d) D( b+ f, |: j! L+ o8 r/ M( x4 O& u
  96' Q$ x( b9 |# j% G- k$ ?) M7 I
5 A% D9 p- A% u# V
  债台高筑) u: B( q' `& d* [

4 a7 {" s7 H! A# W% g# {  become debt-ridden
3 R% l3 a& {6 F5 x" H2 D
) I2 \* \" J8 V  97' I; ?: Q0 `) X; ?6 ?( B+ T0 u
% j7 b& r9 X! W' @) Z
  众矢之的
& n2 h! c. I: s$ _% {& G  F/ X0 P* L/ k- M: O: q0 U, _: ?) c0 t
  target of public criticism
) c8 j; R/ g; d; _$ i
1 C7 D# E2 O% u5 s! u  98. }! M9 a- g- _7 m  W( c! y2 K

: W9 m1 [$ m! G: L' w  纸上谈兵* Z6 `9 _& V4 h, |' `% i
+ A$ [+ W# D3 b8 i' ?3 A
  be an armchair strategist6 G$ o( {4 g, J8 Q& y. b
& B6 B; A# {2 m  S
  99; o) r; x+ B& {" k3 h* c5 w, R
7 w/ W$ {+ p, e: Y! V+ a# I$ B
  纸包不住火
- M; k5 ~; Y* v: B( J8 ^: F5 F- ]0 d  Z# ?+ k1 Y( F' F
  You can't wrap fire in paper.& U. O- [9 O. `7 U
$ ?2 N8 [8 C8 a
  What's done by night appears by day.
, N% b% @* _4 I2 X
- _1 I) W/ T& n# T5 A  100! l* `: \# H" ?( v! m
* W& w8 [: u5 N0 n
  左右为难/ M$ z  M& p! K

, e) [) i1 c, T( k% G  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-24 11:39 , Processed in 0.128577 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表