埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4652|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ F% [( c  y: x# q0 d8 @  p: f2 q2 N4 H- z
  01. t. E. F- c5 H8 @
; y9 T# \  x2 y5 R& K9 t1 ~
  爱屋及乌' j; n* w8 `; J$ E
2 y$ B1 t) O8 l" J1 }7 [: P) r
  Love me, love my dog.. ?( d2 s: ]/ ?1 E) v+ K8 c2 l" O* Y
/ \' U2 }' N( e% u5 |! w
  02
! f: a3 G. _; A9 a% H1 h4 s" b
' U" ]5 l" Q! _5 `  百闻不如一见8 h% W) P  d) t- `2 I. w
; B; ]7 a1 K1 k  N# [2 ^
  One look is worth a thousand words.
/ w. b7 h& J& t7 n- i8 Y  T/ F8 o8 K9 n# w
  Seeing is believing.
- j3 D- N+ a& Y$ s) ~0 Z+ m
1 G) t8 }' @6 X' k' B, H4 b  033 Y2 m3 g2 h! r
) t0 @' {& j, ?
  比上不足,比下有余3 h+ D& }" L; d, b- n
% o7 W0 ~4 q+ T) p$ d8 ^
  to fall short of the best, but be better than the worst
# L3 C6 C: p1 {& N3 q) n: o1 @: U4 i# S8 T7 W* h# {& c0 k( k
  04
! U# x/ y# g- Z
( E! q$ y/ b4 F4 V( ?  笨鸟先飞
0 M- u7 C. ]% l
7 Q3 T5 }2 T6 M  A slow sparrow should make an early start.
* p" w. E; T: N3 j( Z9 N! N3 E  c$ \# L8 [7 F% c
  05) @; b0 }: S' O7 d. j" Q. x5 D

& V1 o- b( P" F  不遗余力
0 o2 L9 p1 Z0 |$ _
$ r+ f- |7 G1 Z4 }: a( ^  spare no effort; go all out; do one's best
3 R. U; e2 }" _' l) c9 `. q$ _- Q) l% x
  06
6 [9 }$ i9 m; b! g5 \, W8 j* O5 {/ f. Z; M/ x0 [7 h
  不打不成交
( U' e' b) T" _) @+ f* P
. J: {, `' \+ K9 Y/ N7 ?1 m  No discord, no concord.
3 \: \$ i2 l7 k( m$ V) W" {
& G2 G0 N1 L! M* e! F5 k  07
2 Y  X. H- j0 Q% K% _3 s8 r6 k% X! M5 z9 f$ o& q( }7 v* L
  拆东墙补西墙, N$ [* _1 L2 b0 l* O, I

7 B& D. n2 J0 b/ \, ^1 c0 f  rob Peter to pay Paul' w. V0 _3 |2 Z6 c
( y/ V( |' q7 E8 ~. \0 E
  082 L7 ]2 F# X+ j" M

; j/ @" a' B7 |- l5 h9 U3 G  辞旧迎新/ D8 E2 P5 S& e$ _; J

& `/ Q/ t' e! N# q0 k  t  bid farewell to the old and usher in the new- z8 B$ w& B7 N

$ |$ v- y2 C; x# ?/ C/ v  09
; z7 O; G0 ^  b% \5 N( D6 N' R$ E+ [! c. D1 r0 q. B
  大事化小,小事化了
" x( D% H7 g$ I1 K  r& Y: f. w; j& w- l- y/ B9 t
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* d, l* L' v2 y$ `

. f; ~9 P% K% E  10# R( f! }* H0 ^7 R

$ Y0 M4 v5 r$ z1 l! ?. l  大开眼界
- U6 d7 [$ Q1 Y7 M, J0 }2 [6 z6 P9 j; f- m& w
  broaden one's horizon; be an eye-opener$ s" Q) G9 p3 R

+ o1 O/ n( }# U8 c  11
! f0 Y! l- O1 M" s% N6 a8 R
& }* @; @$ N6 t  国泰民安
8 K  n' ^8 [* Y, l( ~. c; S% y) s8 I/ Q; f8 S1 p5 `* l" W
  the country flourishes and people live in peace
/ C' S% z; Q# t, |, S: i5 a- r" b7 {3 q6 P9 @/ v* k4 R0 C$ u; z
  12
' [2 p- k* G; x2 D- |1 D4 {( q  G" k; P4 T$ s0 H$ T1 z. _
  过犹不及. i  h" p( d1 }/ [5 O2 v* f. \
, Q/ O, N  q* O3 M
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) s5 E, Z) Y, K3 l& }* k
: \) v  \2 W$ k/ E7 A  too much is as bad as too little
& J0 p; g: d4 q6 t  b, u$ o
  y" Z1 e9 I; l3 q  135 D% a, Z  H* i. W- _

+ B# A% A* }1 G9 j$ {" U1 i  好了伤疤忘了疼
' N: ?- `% v# [$ D  e  y4 o) r6 a3 b" x. H8 ?$ Z
  once on shore, one prays no more
6 _1 F. e* [0 T
0 `( y$ X2 z+ J* w" a" m  14
/ d' v+ ~  k: g, j
9 D6 o" ~/ N' G3 |  好事不出门,坏事传千里
& D" H0 z  a; m- R# R# F4 w2 n5 W% I* ~  }! c
  Bad news travels fast.
8 C& J4 Z  Z' H* x. M0 Q+ e6 H) [
  15
! p+ |- Y. l7 N6 e6 M: |* T( n6 V+ G7 G! R! ?3 w
  和气生财
/ H. K" d* B/ D
% ?  O3 s3 `" p& N/ a& t  harmony brings wealth;6 B; R! ]& r) Q0 m

( h4 ^1 A( k" N% N: y1 P  friendliness is conducive to business success. t( r$ O' m- d+ e. S' j

8 c: y/ s9 ?( E$ v  @  16
8 [; i. Y( T' ~. b. w+ I
! y; {$ x% ^! Y5 i  活到老学到老$ b" ~  d) k9 D+ B2 [6 T7 U
# ^, z, d$ X9 R
  never too old to learn
* \& [7 t/ b+ b% x1 a) L
- n4 X* b& p2 E9 `: o  177 U* B6 N  V& I" H) G" [6 k/ O

5 k& G0 o+ g6 s$ d+ i  既往不咎' j3 g# |; a" O/ K6 x2 u

0 K2 K9 _6 Q6 V' h& b  let bygones be bygones+ F& j( @4 S9 G6 v- e% Z' ]

+ Z* M6 d+ o# v3 E  18- p; q/ _3 ?6 W4 X

( z% Z% `- C& h7 k- x" }+ R% z  o$ l  金无足赤,人无完人1 p" w6 f0 H$ F% F) @3 M

* g& A) ^. c0 U6 y' X# l8 {& b5 k! q5 P  There are spots even on the sun.* l& q8 \' r! f# Z

3 L* @! I. E8 [1 N- O" X  19' Z- g! t; g; [6 L+ ^- D

% J1 a/ V6 S* b1 u" l  金玉满堂! O. r6 n8 Q$ O

' a) a. g; p. _8 Q. e6 n  Treasures fill the home.
9 X+ C8 |: @+ {# g4 [; f" u0 K5 P, [( I. c# B2 a" @
  20$ b* X  R/ Q7 f* O/ D

8 v/ v: l/ T) v) `2 y; g  脚踏实地  t$ w. R% P; \- [

+ @' U4 U0 t1 e4 t4 R6 T  be down-to-earth! ?( O: ], E" G
' ^  J$ d8 D: |4 Q- C
  21
2 k, K6 r. m0 l5 `7 d
5 {+ {: z+ m7 ?) a# ]4 h5 P% d  脚踩两只船
; s. ^' k" k9 {; o8 w+ F. W, J
% E$ ]0 L4 W' @& N0 S3 Z; }  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ @; }& C! b# e4 k# v2 `9 ?' L, @2 K9 U+ j; W: A: @
  222 _6 g7 ]& F% K* _% I
  t9 N# T0 |3 D# E9 k
  君子之交淡如水
& x, _: `' A. e0 m* @, u  d
/ \) }5 r  D: ^6 y) @# |  A hedge between keeps friendship green.
; J+ T+ m. @% e3 }: t2 ?9 }
+ @2 z) a1 @) K5 ?$ I  N0 c4 X  23
1 Y4 j( x8 _5 b  A. V+ q) L
3 A2 i. `8 S0 m+ [  老生常谈,陈词滥调
1 h3 S: p# p+ Y3 F! N9 ]# I- p& h; f
  cut and dried; cliché
2 S0 V9 {5 F: J2 m2 Y
0 b$ D% u1 ~7 Y, I  24: y* |+ @# c5 b, v- O7 A2 d$ e- o4 I
8 m$ L; e# u* y9 q. O4 P
  礼尚往来
  A9 _' }1 h! ?! z) x0 J% ]0 n0 g: S# v& S8 A7 q* g
  Courtesy calls for reciprocity.% n1 E8 F; |& K
8 Q7 Q0 t( O5 r  p
  25
3 ?" y8 h2 D) q9 [. r* G
" n" `. |2 }+ D/ o8 d; t1 s  留得青山在,不怕没柴烧
1 P4 l# Y6 w" i6 K& F
, @: s2 S, Q  J0 k  Where there is life, there is hope.
$ g, D. a- i0 @1 t# k: U; N5 l, n7 Z! n. {/ J1 q
  26  @# X1 S, g1 q6 }; S+ K: h  N
% E6 z# |/ N' a" v6 e
  马到成功" E# n0 D  g) ~( o
" }2 v# R5 ^6 h) s
  achieve immediate victory; win instant success
* S! {& G/ [* `6 x+ H; V/ s2 f: R& o8 I
  27
6 `  x/ {. X7 E+ g: p+ C; K! q
$ @. B. z. y* O8 j- I  名利双收
) e+ c- a' x  ?; T3 W* j
) Z6 p7 ^$ d1 l4 c! M/ K  gain both fame and wealth% k) [1 T) e: n" {4 m5 a4 C
' N% {$ v: b  q* K
  28
0 a. t2 ]9 k( x* t6 c: t
) k7 O" G% P; l6 t, S  茅塞顿开
/ y5 s6 y$ j- e8 N# D2 Y
' M* `6 K' ]6 r( ?3 J  be suddenly enlightened
7 F$ C! F7 H" f3 I# Z
. z. L. P& v- L: l3 t1 z' y  29
! M3 Y: A6 A9 q* z1 m- j' N
' F# P1 S7 u' b+ h9 Q  没有规矩,不成方圆
: U2 `+ z& q. U5 `- k' S) |$ d$ o. U$ B" i) O
  Nothing can be accomplished without norms or standards.: M2 a$ Y/ F) p9 c9 h' U) _

1 N: B" }% t2 q3 v6 [; [) I/ ~  30  F& ?8 H% |# ]8 f+ G- _
( l/ Z6 J9 @) g2 |8 t
  每逢佳节倍思亲3 g$ _/ v5 m: l4 Y6 G  P

% X- o0 d  i* k  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
( W& d# c) Z4 G, l" J3 O! K9 l! U0 V. v
  31* ?- g5 a9 j- i

! h3 c" b  m. ^% I1 @" y$ D' s7 F  谋事在人,成事在天! Q- n; O  I6 i* H

6 n9 }2 l1 X! o. \  a  Man proposes; God disposes.4 B1 Z$ L$ h$ p& S6 ?- |% A# C

: `  A7 P! [# a  32
% a8 x2 r: E0 T* m+ C& [7 N6 s& o/ r# p& ~' w! G9 T" x+ o' f
  弄巧成拙( |7 k) i6 C4 t0 t( h

/ `; y- _: R  l  G4 U  make a fool of oneself in trying to be smart
+ ~5 X' z) `9 c+ l6 [$ X
* X0 b/ N4 o+ G) @$ T& \* H4 g  33
7 B. r; ^3 C8 V1 Q$ A) v% K
# @- }3 ]$ O+ ?9 j, R; g) A  赔了夫人又折兵0 p9 ~. j, Q# z8 U; n% q+ Q

2 c: Y* D! U$ q& k/ l  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- A; J, G$ ^9 a0 Y
/ m* D2 [) k- @* z  34
7 U1 w+ f/ l( D- `, X
" h6 r4 [: @3 S+ y  抛砖引玉
% j4 K, j5 ?& w2 U4 c4 |8 f: E) D2 A  x! E* m# r
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
- q& h- H4 y: v0 }. b3 m: z* o6 _( P- D
  35- v1 N5 m4 T; t
8 n- A2 z7 M' e) y& M' U( f, w
  破釜沉舟& a& V$ e, ?: g9 v+ Y" c7 N
3 f+ t6 S; X/ r
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ K8 T- {) F& X  S. U3 i; R1 C& h! Z* E% O# k* e: I6 Y
  36
1 r' Z% `& Q" V* N' X. D  L+ t" I- M$ [, I" J$ i1 k
  抢得先机
! f6 A" d! H. ]0 j- ]$ L- h- O) O9 \$ T, `' Z( c
  take the preemptive opportunities
" B$ H& l  }( D  k( G* w
: \" z1 i4 a, Q8 K. z7 m% l  37
8 X* v0 N+ d$ r8 r* m1 h3 C/ B3 Z. c4 C% X
  巧妇难为无米之炊
. W2 \" t& {/ p! W7 V1 Y5 R5 g" L7 |# ?
1 ^1 E0 m5 ?4 v  One can't make bricks without straw.
' Y" \! P5 f) h7 Z% ]" {
: E7 }9 [' u: r* j  38
# W; ?; w1 N3 ~& j  F
( z( j- Z3 b: a8 v4 L; T+ S5 }, D  千里之行始于足下% v( _& K4 q+ c) ?/ @6 b4 ^$ w7 r& N& b/ T

' v+ `. k& M3 z  O) y+ X7 {% j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" `* Z0 @) z* z3 V& ?5 N
* ]* M" |3 C) _  39$ H( ]* p7 O/ z

% H( d- L0 X3 _2 p( L# E4 f4 _  前事不忘,后事之师
. f" H+ X2 {+ w8 i5 }, Y. C" @* j0 l% [
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 v; E" V, W5 K0 e0 K( O6 ^/ ]* D
8 u7 X  s+ v' R  40
1 E8 L4 E& R5 W" L% m- S' `! K7 i  p% l& `% ]' {3 J
  前怕狼,后怕虎
+ [) `: p/ B$ q9 b# @' G0 Z8 Z) D$ H7 Q- B5 m  v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something" x3 W& o9 V3 P  I
9 f- f' p# X2 q
  413 U: ~' @) ]* t5 Z9 E
, k, v2 B' U/ R+ K' V
  强龙难压地头蛇& H% u( L& n' j5 x- U
7 Q" w# ?; u4 R; r
  The mighty dragon is no match for the native serpent.: O- W# Y* p0 J' I* Q$ r8 ]

" j  ?3 G- q, V% Q3 X* U  42
. x8 K/ g9 d8 T0 i6 ]* J7 D# ?9 M
) T) n! q* }8 o/ U4 X2 f  瑞雪兆丰年
& L9 V3 G- W$ ]0 A' b$ y# ?5 r) l( _4 p" N# _7 W
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year, v2 l% [6 I4 F) h- n9 `

0 H% z) P: p7 w  43
( c1 B+ p# F" y- A  r4 a8 e" ^2 \. Z$ R( M
  人逢喜事精神爽
" x- b- ]: N, V) C' N/ S. k1 x
! v6 ~' Y4 J( ^: m' Y5 j  People are in high spirits when involved in happy events.* l# W+ m4 T7 U+ ]8 i
- K; ]- i, T0 ^3 M" P: C
  44
  [0 L* Q: d+ }1 t7 X# ^" o8 }: ^8 A2 s( o) X6 }
  世上无难事,只怕有心人
4 s4 B% C# c9 @& y; ?$ [  Z
; Q" w0 f8 ^# s  Where there is a will, there is a way.
5 `4 N! x3 ~) i9 W1 k* R: ~0 p: i/ b& e
  45  _$ |3 N6 K6 _8 s5 @5 F, L+ {
* X0 k  Z( p2 \9 O& }
  世外桃源
2 ~/ T4 N7 H" ^/ w# z: E% s+ S. @% e8 f9 J  r9 m" E! ~( Z$ f; u" `9 s  _
  a retreat away from the turmoil of the world! S2 ~' P) ^2 f' b# g: L0 V$ s1 e) ]0 K

1 R1 x2 Q* m$ \% q1 M) \0 c  46
* s) i& k0 h, k0 N
' H8 n5 b/ m. D; g9 l$ A  人之初,性本善
  A& k' _0 N3 Z& D- ?
9 t. D3 K" z  l% c/ Y7 l$ K  Humans are born good.
9 V$ J8 f3 K4 P5 ^6 C* W9 g, S. {/ T
  47
4 Y! e2 d2 V# t; V. `* L. l  g5 |8 r5 J4 Q* |
  上有天堂,下有苏杭, L( r5 o* E. h( H6 `, m- P8 i

+ E* Z/ I; ^& w. x* [  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
) @$ ?6 d% x9 Q/ M' `$ E& E6 u  t( o) R+ ~" E3 J
  48% r0 C6 A7 x/ I4 m
' s' `1 Z# q$ e4 ^
  塞翁失马,焉知非福
( v2 g( m, G; ?, e
( |( H! Q$ E+ e) n2 L' S  a blessing in disguise;6 i4 K  F4 ~7 o% m
* g. |: v) I0 ~5 a9 Z
  Every cloud has a silver lining.0 L# c! ^, v6 x; u

8 f7 q* U7 x; @7 a' D# B5 ~  49
6 w7 D6 Z+ H: K* a8 P/ P/ r, H
! l4 H4 \" a$ x  三十而立- j4 Z4 E8 c& C8 o3 x5 W

$ E9 ~, Q0 {& O/ Z9 z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ I$ M( ]( Y1 N
. A+ }3 x  B7 e# V9 s8 f8 j
  50
& a) z/ `# m5 N9 O$ f
1 s$ T# C% V; e2 R3 o  水涨船高
' `% f- G3 v" t  x. Z4 `% ?$ {" H5 _
  A ship rises with the tide  i2 `9 _0 q) Z  p) b
; u" }% G4 o' l. L! g9 B- L
  51
+ M9 j( K8 ]" o
* K$ ]6 G8 @5 n2 w  时不我待
! P; ]# B; m6 s3 L8 F9 ?# i. j) n; p' d! ]
  Time and tide wait for no man.
+ L0 r$ k6 X# T: e! a1 P3 T5 b: w7 u$ h9 q: w" ]
  52
+ d* T0 w. |7 X& _
/ k" h; t! c* ]  杀鸡用牛刀8 V8 C; g9 \% W$ j6 R5 X
& N0 U- d; N. r$ j
  use a steam-hammer to crack nuts
* \3 K5 y, t* K* g9 b4 e' R7 S& [4 b1 L& u
  536 w$ N- y+ z# F2 I( S  S3 L

  E7 o, f" x- q. O7 V0 M  实事求是$ z2 m* ^  u+ X* V( c

4 o1 P  N7 X/ i  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' _! h3 ?, L2 P
( I* Z* j, V  Z/ k  54( b0 ~" ]0 m- m; i; E% ?1 ^, u

* Y: z" m# p5 O9 U! h7 Q  说曹操,曹操到
/ V8 o0 ]' m* E' W0 B- x9 l
  l# b; I/ D, P5 Z* O) d* h  speak of the devil/ m0 E+ W8 S: {4 q1 o' T
; n; G, v% h. r7 R; I, }
  55; n! s# k) |+ h, N2 r' c
3 ]" M! w6 ?7 B
  实话实说
6 {# I; c* s4 E+ `4 G" h# K* w. W( T' w1 [1 Q; r
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
" g. ~( ]5 z0 [9 g- N
8 C, q/ R( r3 v' ~6 I0 F: T- C  56
: d' e& k! c+ C& \, u) V
; E* ?# W9 i6 o9 a# I  实践是检验真理的唯一标准6 Q" w, |* r1 n! {

0 ?9 D! {1 a2 @6 J" ]8 R) k  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, u- K; O0 B7 D  A/ N8 C, P
) u! @3 B4 T4 y0 e+ }  韬光养晦
. i% g5 p# `9 }9 t) O
  e- c& Z. @! ~7 y; B5 g  hide one's capacities and bide one's time580 O& L0 c0 G9 N2 z3 {
; E3 v0 \, W" z2 B! _, _
  糖衣炮弹
6 @$ @5 ^% P& @: T8 g; v) ^
/ [5 U: w- h+ ]2 }" I  sugar-coated bullets59
' U" y) H: ]- B0 M0 P; g( }/ }
' \- c& @* m7 i2 p9 v6 h1 \7 }  天有不测风云
! ]# Z+ B8 P4 n$ u  s/ ~/ C; u/ @! M6 `1 V$ H+ J, z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 i9 O% k6 O9 c& z) R2 W4 r0 @9 X- r( {0 ~+ A
  团结就是力量
* X0 c7 N: g( V* Q) p! A2 d5 l
5 H6 w4 E! Y) l! Z# b8 @/ }2 g  Unity is strength.6 f2 I8 h7 r, m+ y0 b! Z

+ h3 s; B* n! Z  61
: ]+ s+ J: f4 {& N% h+ Q- v
& S; T! b! {0 l7 b  跳进黄河洗不清% y0 B+ ~; J" @  k" c: u

6 w: Y" y! b/ j  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 w, ^' n+ y2 j# a2 |* G3 q) K% i
8 x' l. p+ f' e5 Q) ^  623 [! o2 b2 F) O7 E

) R7 U5 Q& d$ K, R7 g  歪风邪气& X, W& {) n5 h  Z

# U3 G( r- V5 j' d8 U; D& I  unhealthy trends and vulgar practices' {1 J, ^( f- |  c
: N+ t7 x& e) [8 O' D
  63
! L) t! y% u1 {1 t1 b. W$ [+ O
: u& y" g# I; v  物以类聚,人以群分% m+ n1 n1 D$ ]! g
+ |7 e' G9 u* J4 c
  Birds of a feather flock together.! ^0 @$ |8 q' h

1 O; V2 w) d; z* C+ y( ]  646 T1 g  t- w# _* [1 |/ g
; I: W8 x2 A+ ]  Y. {# n! z
  望子成龙/ y% {. J3 p( `$ K
2 S8 \* m& e  F
  hold high hopes for one's child- k8 J& E1 x2 ~
- v; y+ d1 d4 i  U! U
  65
/ \# l% K+ g& i6 q$ Q+ N% ]  Q6 |! N5 i
  唯利是图/ P1 }/ ?+ H* s& U
) k; B( [2 R) k6 |8 e
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  }% T; A  J; z2 i' a! `) M
& v7 ^) o+ U7 Q6 w' @3 F5 _; z
  66
4 y# ?7 l' I/ f* B5 S- |, Y: B8 B9 M; T, }
  无中生有$ E$ z# n6 w; G: M2 a& w) ^

% W7 P; X, y2 S3 c0 V8 Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ s& ]9 J: w0 I* c
! g2 m1 A. u! A8 K3 Y
  67
( _8 g6 L' `: A9 D! _$ |# u  |& _0 L
  无风不起浪
# z1 U1 t7 }6 U  Y  \+ r6 }( s
" \/ T3 g: \" a2 a' C6 [8 S  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& _; A/ P( b4 l1 C( ~
5 E6 Y5 Z- O0 F& g- z" [, u/ l* }
  68
" {! A' g( b3 O+ b/ Q
% N0 u1 l9 m9 b: }' l% b  徇私枉法2 d6 E$ B4 T. v# o

2 m7 K3 T. U) @; E$ C/ n  twist the law to suit one's own purpose) s+ _, g7 V2 i" v
1 F' N0 T5 e: W
  69
9 W2 U8 |4 R  q% ?
- T" A" X  X+ ^% w/ G; t  新官上任三把火
7 i, n$ M7 x; i0 a' g6 _& W/ o, E( c* P
  a new broom sweeps clean# t$ T" s% i  r
! H% Z( A' p& Z1 m  h
  705 [! v3 D$ }4 E; L9 B# v/ ?
9 s3 x; ?2 X; J& t& t. w; R
  蓄势待发; n& u6 S* m1 h7 Q! g. _$ h& W9 P
* }( c; F- s6 v
  accumulate strength for a take-off; }- @2 w. C. `% ]4 I
& }: @$ \! G, w4 a
  715 y' g3 ?6 j% s8 a1 ]* j$ a: b! ?' k  t
+ ^. F- P( |& W* W
  心想事成
' f) f( M& R. V7 n% C. R6 b/ L1 A( x3 f
  May all your wish come true
  G; e) Q/ U% x* u7 C0 Q# @
0 m8 V  ^- L  L# e& A6 Y3 S( Y: |  72+ T8 K# u$ Q2 z% U$ V0 |; w
6 B/ i. v  \7 n2 `$ ~% A- K8 W; z
  心照不宣2 z4 H8 U7 C2 a. ]
" D8 r- b  B( X& U6 M
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 ?- v" ~' F+ W

  k0 S: H# H1 ^! k  73) i, U9 T# u, p  G
! i6 ]* E) P) n+ z- G$ z# {
  先入为主) H( G  @; C2 e2 L0 \0 D5 ]$ k. p* ~0 v
( B, c- q9 a0 v- a( J
  First impressions are firmly entrenched.
- S1 M, V8 l' ~0 e2 |
- q7 u) J! R) [& o; t" @& A! V  74. B. J3 j! s3 C* r6 C- z& }3 M5 l

) P: P, F, x5 f- {( t9 ~* b! l- _  先下手为强
9 j- U* V: j  o+ P' K
" ~! J6 B3 g. |1 z  He who strikes first gains the advantage.4 L  @, I( e" z' \  M3 D  G4 _' C: ^2 h

; x" B' j4 i  p: s  The best defense is offense.6 F+ c+ }& Z, s" y2 F

1 @1 A. L7 u+ V$ A( V) s  c9 W  75
/ |. R3 |5 N0 W/ [* G& l1 t
4 w6 J! u- \* i$ s. _' {4 J+ T  热锅上的蚂蚁
" |) k; f! @6 s5 ]
& c2 c1 _$ O' E* x/ H  ants on a hot pan- x7 R8 e; F- O$ f
2 ?% z8 r+ u" i7 u) U/ g3 d$ M
  76
  e& o9 k& R2 k0 K1 A9 p& d+ k+ H4 h  n; ?6 }1 s9 g
  现身说法  @& s4 Z: l- y! f
4 {) R! t& q0 n0 I1 A' E+ r  Q& u
  warn people by taking oneself as an example
& A, U+ C- R2 ^7 A" p& i
4 r; q8 f0 W+ {- T' ?5 B  77( J/ f. |+ I. W5 F$ k, ~, n* h
$ {0 g1 [, y8 N7 x, J" P
  息事宁人
1 c; y$ c0 `( z; `# f5 q
0 {/ e8 U$ m* t8 m  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, L2 z/ }. q4 W5 A7 t2 [% @
' p. V% ?& B1 v( D  n  78
+ V( ]! P8 K# o  I2 p: x5 p# E" k* J5 \, h) o
  循序渐进# e! b4 N- K$ D7 j, @1 E1 d9 l* G$ s

, W- v- ^" n3 s6 R. j  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order" S3 n+ K, _+ @4 v

3 a  G: x3 d* J. h& N* l  79% I  |# a0 b& R/ K. v% q1 w

+ H, o' d: P4 `! R! V  严以律己,宽以待人
0 b3 x2 `0 [9 k8 g% u
' f$ ~7 {: c- R8 Y  be strict with oneself and lenient with others
9 P5 F% |; H5 G' z* Q4 h; w: B5 X$ k! q
  80
7 ^/ u# n' ~7 S8 H8 c0 B- C2 f$ M1 c
  有情人终成眷属
3 [% P  q1 h, |4 E: Q; T
3 p1 S& h3 c) q! {: S) u  Jack shall have Jill, all shall be well.81: P! a+ y& h; T9 S1 Y, T3 z$ w
1 E9 G& N( e* ^$ K  y& L
  有钱能使鬼推磨: i8 l! O' s, D

5 I/ \) a. A- h  {! @  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ T; s% E* E4 i* N. L" U
% g0 R9 \- p' }0 e5 c' G1 ]# ^  有识之士
  r1 g% ~" @2 C0 `0 {
0 `6 S4 m: w" r& _3 G  a man of insight83
3 g9 o' s1 h, y" O0 ~3 A# @
; l7 K6 u+ b$ i  有勇无谋* b7 Y1 c- `3 x! u0 V( B: a
. G# \8 e2 m& r; w2 K
  bold but not crafty84
# h# z- q5 d/ e6 q5 ]4 Q
& I6 }# r5 q$ \, |! x  有缘千里来相会
& T9 L4 V. f4 [5 m7 y: S, @. j' V" q. f" V5 b3 w
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; O" h2 o& k8 w; Z. X, [: o- a/ K' ?/ g5 F  b
  与时俱进
  j7 o$ P9 o/ [" y. s% z7 M. T$ |0 t& U4 v
  keep pace with the times86
) Y- M8 Q. ?6 J7 |
' [$ ]& N; k! b  以人为本
3 g, y3 A7 d7 f
3 A: I; H4 F/ q7 i4 `* }0 K  people-oriented
$ l( |! A( t* }% |
) k9 k5 y* o: D8 d- X# E- y  872 V; G" x' ]: P# P! e8 G
# u- h- M/ e3 z4 X+ m/ i3 A
  因材施教
- M/ z% r. W0 G  w7 n4 m
+ w, ~8 h& _; k& j0 S  teach students according to their aptitude
+ g5 M$ E$ T) ^" d8 p- |: n6 I* I, x+ ]! ~: e! K
  88; J$ R. E: X* e

! @1 {, ]+ g9 M  ~  欲穷千里目,更上一层楼- M* h$ l/ z7 r8 g  p+ w: p. I, n: |

) g  F1 Q8 \3 ~4 s8 ?6 B# T6 F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.0 c. y) P" Q% M- @& T; C, f6 ^. f
! h: a4 i# a$ J" D
  89
2 M! W2 i" i" L1 P, c+ ?3 i, D
8 q" C* r- V! X" T1 X  欲速则不达
7 u7 |9 q9 x& N- s6 }( {* l! W" @$ s: f3 H9 R
  Haste makes waste.
" G4 J7 j- p7 t9 |  H3 _) e  i- E6 @4 {& g
  More haste, less speed.
) w7 u3 _+ V& V; o8 x: u( l) B
2 w1 `1 W1 S5 y  90
& T* B4 i2 _8 O* n+ J
: a0 I# Z7 _. \, y3 l  优胜劣汰# v/ ~& y3 C1 U* E, l
, Z& \2 y- @2 u+ K0 Q
  survival of the fittest
5 J+ |0 _6 d$ d( x( Z7 Y; H1 M% h# ~8 ~
  91$ e2 U0 J5 j) O  v3 G  v
9 R* B9 g  `' y( _, X
  英雄所见略同
& h6 p8 E4 y# d8 u
+ }) L; M% m  i7 O$ F3 t  P$ @; @% m  Great minds think alike.: ~1 D( Y5 P' t. m; {6 i' b
; u- x  r1 D* w9 g( x! `9 `/ O& P
  92
; E$ k; \+ D) \8 d! g# u- k
  Q1 @8 `. }. j, H9 c  冤家宜解不宜结; ]5 O& v' _( G4 R% ~& t3 F
. k1 }- f! g2 `! U
  Better make friends than make enemies.
, Z% Q; B& h% @& k' ]- L0 F) S7 J$ _1 n
  933 y2 L  c. k) G% L8 r6 i; J7 P
: X3 |  T! D$ \
  冤假错案7 C" p! R3 ?; d" C* `

( V- y: r+ ?7 u% ]  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 o$ [( @4 [( V. S8 Q. X5 S$ w7 w4 H+ F
  94" w- H2 w3 R* \0 g8 c6 |

! Z: R4 O% u  u: F" Z4 h/ s  一言既出,驷马难追3 `4 [% V8 ~5 x
3 N+ x7 A4 S! z) P
  A promise is a promise.; Z8 C9 H9 l; _) X0 H; y9 t# t9 Z" k

2 Y' t7 M* {1 q  A real man never goes back on his words.
2 z7 Q& k" w2 e2 N7 A) j
+ m5 k8 V4 h( F& F6 q  k6 P; P  95
  ~8 H1 p9 \! b6 U! S) [6 a2 T, s1 g; ^: F: H6 ^( T2 m' s
  招财进宝
: Y! @' v( q& I' n* ]
3 {# L" H- i2 x3 _' F3 A  bring in wealth and treasure
- _- r, O% l3 p& ^; Z; w# x7 M8 t" H* Q4 ^# {& I
  961 @4 q: _2 L  e+ t- Z! i

3 B  }- q6 _9 N' A8 a. F# E/ i( h  债台高筑
& k$ }4 M; s- {4 S2 y
7 q6 h; E, d- Q3 y5 Y  become debt-ridden
* c/ A1 a3 G% Y$ W( W" i4 K- N+ Q9 `
3 P. u7 {1 A0 B8 q  97- d! c$ v0 J! ]1 t& u: g& E; Z

. m9 c# s  ]& M  众矢之的
5 y6 V% F) }8 z! E" m
/ _5 t3 j" I( L, |$ l! X5 j& D8 K  target of public criticism
; R# K# N' A  c* [
- i4 D; e9 X/ a; ]  986 f# s9 N# O1 ^; A9 r
1 }$ B6 H$ z6 Z" j5 W. H7 y4 n
  纸上谈兵+ \3 t% ^; ]# Y$ e, h5 y
: `( G0 q1 ^( h3 B; c. R
  be an armchair strategist
8 I5 J% T! r8 h9 _/ l
) F# _; @& H9 x& }) R# ~! q  99
0 D2 Q# V) t5 X8 ?2 ^. }
8 r/ Z) E( u  o7 e1 e  纸包不住火
# c/ ?- C: p  B& K! P! S5 k8 b; K- B7 s1 D$ b
  You can't wrap fire in paper.% @+ ]0 t  S( O& h+ _' J$ K; \; t3 D' U
! [, x( y* G5 \0 x1 I6 ]: \
  What's done by night appears by day./ n: R( C+ J3 x4 r) y6 }

  f( i9 N. I" w8 Q  100
5 F# K+ v' i6 y6 j9 @+ `7 w
/ Y$ m/ W& i; k* |' w3 [0 V  左右为难2 G( c( \6 O0 ?1 o9 I* D9 G5 p

. r6 [- h* j) d) A, z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 17:32 , Processed in 0.143230 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表