埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5303|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!- N, S; ~& A+ }) w

$ X4 _! B3 }1 R/ I2 R8 J- A+ z, o  01+ [' }. s( J4 ]) L" r/ L
+ Y: G9 c& Q9 O! }5 F
  爱屋及乌
( ^5 M4 D8 ?3 |- ^$ H! u6 J
! `- ~5 I# o" ^  Love me, love my dog.
2 w  i/ E: P/ d- a3 j0 @: b  W
8 k4 X! p4 Z9 L1 Q. D  02- [2 `0 w# ^2 Y4 n  j* C+ @6 a- T
/ ^; z) \. [" N2 P( Q' s) i
  百闻不如一见3 }! }  u# Y5 U0 e

; p2 d: z& r# ], {- S/ T7 j  One look is worth a thousand words.. r  _1 {! l/ ^; \0 ~$ H$ [

- t/ [& B3 P( x9 ~  Seeing is believing.% r; V$ a" \9 d% [' M
$ z+ Z5 v! \% }4 T
  03
0 p5 e# l6 Z2 W1 e1 i1 c- ]3 l' u0 g! Y
  比上不足,比下有余
  A6 {$ \8 ?' h+ x% m+ Y/ `
9 Q% }& {# u; S2 T2 u  T" y  to fall short of the best, but be better than the worst
8 Q( F5 z/ b3 J4 |1 l9 z* J9 B8 d, b) X' X- P) @2 A8 E
  04
; i& C$ z: B- X- W" C1 ]9 ~1 q6 }
  笨鸟先飞# s$ i7 p, H) _2 q$ J% B

; |3 A' G0 [" k" Y7 k  A slow sparrow should make an early start.+ |6 U. O% W  S# w. K+ S( A

/ k& P! _& S, I7 K) s  056 o5 B4 u7 i8 ]: v3 R: H

6 |2 [5 n$ G2 F( Z  不遗余力7 Q) ]( T5 e7 a% |
, D! ~% R& u9 {3 ?2 `1 y
  spare no effort; go all out; do one's best7 M3 f0 ?4 {5 e. b( e4 f: ^

+ _+ |( s  [0 B  J. k) k  06! Z5 g, X4 a' i4 {6 x
9 \7 z5 ^$ p1 G" w' J
  不打不成交# F" Z/ h5 i- w6 Z/ k& T

8 @7 x4 Q" L, y4 f! a  No discord, no concord.
% R  U/ z) y) _6 u- l! a' t& U: ]9 `# O! H3 J, F
  07
" m6 g2 T% e: ]7 A' w. z+ m, i5 f. T/ }7 R
  拆东墙补西墙# a& s1 k5 n, C

. B( C$ _1 p- h  rob Peter to pay Paul# C% k7 X/ {* w- F3 Y

2 ?) t" o/ |& L! s# Q) ?: d- ^  08; L  K; L; l) P6 d

2 p2 [5 ]4 a7 U" s9 `' r9 z  辞旧迎新
0 k+ O; C, s% _, w8 x& |4 S5 @6 R9 n* \. Y- _( I4 @- F/ j
  bid farewell to the old and usher in the new
5 t8 R& l# C+ g8 P
; e+ D3 h& M# F' {, i! H* }" ?8 r; t  098 B8 v: T2 f7 R+ q1 Y- b5 |" z% q
# j, l" j8 n3 D
  大事化小,小事化了. i* @8 ~3 ?4 y9 j% i3 ~

( {0 o1 E+ i2 n% u( V+ [  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ W9 L' X8 M4 i# a) P, U
' X1 S: `5 V# k) [: G  10
. F) C$ a  j3 B( d0 q. ^) _* D4 k7 U: T$ p9 g3 U
  大开眼界
9 \% l4 _/ A, b) ?4 S9 F! T1 X+ R: i& ^% w
  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 G/ Z- F( @. S% h' V
% b6 U# l8 a' A- J: Z& N  11
$ z$ l1 B* x: C/ T9 J, m- q, p3 n' N% p. f  i
  国泰民安5 h! J( P( t4 c1 }, h

6 ]. J0 Z: F8 w" E  the country flourishes and people live in peace
* N0 b0 S" F( I3 ?; ?
, a) H8 G/ x! `  120 J$ ^  s1 M- T

! s* U( t8 M& {5 G  过犹不及
( c% ~. q- t- {9 S7 `
/ W6 w2 U$ _1 K  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; @) J1 \/ F$ X, G& Y* [# r9 w4 ?  G* i0 q6 L2 Y2 m
  too much is as bad as too little
( k1 B" R2 |. i
6 \8 J$ V4 m, k. ~: v0 z+ q  133 |. q( x! S5 O
+ K9 Y: A: F4 I; _( V
  好了伤疤忘了疼
: a& O1 @1 O9 r$ [+ i& H
2 S* j  }$ K. l7 ?, C5 }3 m' Y; F( b  once on shore, one prays no more
4 ]0 P! W5 ^4 p
  e$ {( }+ z# H4 Q9 \) w  148 B' h) _& I: ?  }, B& I
  x  r' \/ s2 A5 j( }1 m5 G
  好事不出门,坏事传千里
, @, g8 v0 c6 e, k7 n' N8 @: i8 t. \6 g% k! k
  Bad news travels fast.. \( n) S! `. Q' F
/ I1 F3 q7 p; o, Z! g' {
  15) ^4 P% w; ^6 Z' U3 ]

" ?1 z0 c( \0 L$ t3 _  和气生财
  {& n/ n1 U/ O9 \! q7 l( Z0 `4 v5 T( e9 X1 w
  harmony brings wealth;- X! ]9 x5 z8 Y% H$ k; e
: y  J# K+ N3 z2 _6 R2 K( z  G
  friendliness is conducive to business success% ~, i' H# w& k7 Y! u. l8 x  j

! q0 X5 k7 l9 Y, N  16
3 d' q2 }1 ]. n6 _& Y3 Z5 s/ r* X0 a" }+ k' u- n- ?
  活到老学到老+ E' M+ B) r7 P4 q

$ Y; q6 U+ t  }1 g6 @* Z/ r% S  never too old to learn
' v7 M4 N. ~+ x1 x. w9 W: N; d- P* {$ z' O- H1 Z5 l
  17
0 M' r  Q6 J+ `+ A5 ^) i) O6 S; L5 N( u  T" T0 y
  既往不咎
# W7 ]0 b" x" t0 P7 X+ U! X* v  A: C8 G3 f6 c4 t
  let bygones be bygones' y1 E5 u; G1 k" B# f$ h
4 u& }; a. v. \, A. z0 j; h
  18; C# G/ B7 n# n2 y% z, t2 s1 g" p7 A* y
, k5 l, L1 C3 a* |1 c) n
  金无足赤,人无完人
, ]5 ]" F0 f  T( N3 T; Q- V8 @6 x! ^" C& O
  There are spots even on the sun.
7 C/ M7 }& U6 n8 e
( F' d/ |0 M& Z  19
: }8 b3 p" o- H" \& N# A5 ]7 P- q5 M6 r% B5 o, |
  金玉满堂& z' N; ~. D9 `& a' k2 x: M
0 `# F# v( {* m! J. S* }6 z* `" I
  Treasures fill the home.
2 a; G: `' S3 {8 I( \! h5 U$ t7 \0 D1 E# _$ i) }8 E: M* F: m
  20
1 t: w# N* V# m2 e! v- f9 k5 _2 f
7 P4 H6 }' a. c  脚踏实地
" a1 G  y: P, J
, f; A3 B- e1 j! {3 f& J" p  be down-to-earth
. X3 I3 C4 m' w' F9 X+ g4 o: z4 v8 O2 W7 ?- [# D
  21
" a$ @2 e6 R' x8 ]0 R( ~4 W3 m( c
- g; K; A" t- P! G4 y  脚踩两只船" ~5 o  N" ?2 M2 _4 ^- \' _
3 S. p7 h+ ?: w( A  K/ ]7 l2 C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& p" D- C6 L0 q+ H# \
6 Z0 E# R6 g2 H
  22
8 y3 X/ Y& ^2 A! e
6 u9 Z& u5 @$ {0 n: r  君子之交淡如水
& P7 g' N4 f- \2 |/ [0 N7 x) z) E
  A hedge between keeps friendship green.
! S$ M' t9 f1 X0 f& g" d7 b: @* N$ s+ W; n7 V
  23
' C# @+ h9 ~: w- u9 A; T: W" h& C8 ]( y/ r% d2 M0 l  w
  老生常谈,陈词滥调2 I7 J5 _" t5 D3 d5 W* c) p9 W, u

1 O' D, ^  c: f( j! E; |( ]  cut and dried; cliché
9 Q; B/ h" ~2 X  Y1 F1 {) W
2 f+ \) j' J/ E& `8 z  24
2 S; a0 s; _$ N7 }# Q% |7 ~. ?- g3 ?' m- c" D7 Y  e
  礼尚往来
7 R% `" R6 t3 Q4 D0 h8 s/ }. ~" z+ q( |
  Courtesy calls for reciprocity.
! ^8 X8 n9 {$ Z- h% Q
/ W: q2 y# b) s$ j' }+ z3 u% X  25- z, @. b2 c9 w( Z

8 j  e$ H" [/ ]# j; @  留得青山在,不怕没柴烧4 w2 D2 G2 `$ Y3 h! c+ I
( l1 ^% M+ y" R2 I1 U8 C, k
  Where there is life, there is hope.% i9 ^# Z. a/ A# z. e

, ~  I! u! Z' Y+ S( ?) I8 Q7 o  26
1 w* }* h5 x6 @
& v" ^( S& L# l# s* w& r  马到成功
- |8 ]& w% A. [' Y  r9 ~; ]
- ]" W3 K2 w3 D, o& T  achieve immediate victory; win instant success
1 y- v) V  ?4 K- X) C, ?3 g* A" r2 }* K
  27/ _, n' z% ~  M# _3 J3 W* n/ W  ?
; j- {( m8 T! I- [! ^" G* d6 D2 [
  名利双收, p" H0 X  j- q7 J

1 Y3 H% x, c5 E4 m  Y" v6 l  gain both fame and wealth$ N6 l4 n- J% Y# u0 \  I, Y+ M
% h6 Y( m) x: J' n
  28
% ?+ e8 d" Q- ]( O' E$ J( w( q3 h( A
  茅塞顿开
  E6 d2 B+ ^: ^( }8 k$ [4 N' K: c5 g- W; l: a, Y8 P; s- c
  be suddenly enlightened/ u3 Z/ M! ^7 a& r

" u8 H% Z7 d5 c6 B4 K  295 h' m( Z3 V) A$ P8 t/ v2 C

9 s) y" n' `3 T( c0 u  没有规矩,不成方圆
8 {9 S! r2 q( B( `7 _; J9 K. ~1 u: W- g9 s2 L
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% t' R: j1 O9 j% z8 g5 a# ^  J4 l* a7 A
  30
; T, I' J6 s, w$ a7 u4 q, }  p2 v0 J7 B' M( ~0 S
  每逢佳节倍思亲
4 @+ G9 X: g3 z1 n2 V# J9 x* T1 }- j% h
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: R, ^1 n5 Y  c! c/ n* \$ H+ }" f8 h/ J! ~
  31
' H) f, c' s  x
9 p* O8 J1 d1 y( m5 f7 x; A$ }! J  谋事在人,成事在天
9 F' s0 ?) N1 ^0 n1 [
1 }! U' {! V5 c# U  z  Man proposes; God disposes.3 A" B% y' w  {& e6 V
% P4 i" m& W3 l* B1 \2 A
  32
$ I" \, j8 t' \5 \% ^& L+ |
" D+ z! Y3 c( F/ u  Q  弄巧成拙
4 ]' C0 `5 T7 x
' Z4 v4 X4 y2 T: @. D3 b/ e2 u  make a fool of oneself in trying to be smart( V. A4 F. g+ K) t

5 \! n& y$ C) a; Q( D  33
9 }4 l) F! q" z/ h. ~8 e) _2 _5 a. r4 K$ x# @: L& @
  赔了夫人又折兵0 d2 L& ~; O) W  L/ g
, _3 U% h9 g1 p- s
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) v+ w" X1 \' F9 X
* o! r& z* \* t! ]5 X4 W& R8 P
  34
3 z8 v0 X1 U  Q2 f, }8 O, I# g$ v. u/ Y$ I; k" H
  抛砖引玉
, m/ i7 U" G: @& I: [. ~: @2 x, q1 ^) H! _
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 _0 G/ t2 M% F; G7 I1 [

2 E* h$ Q  y. z6 R( R# a  35
3 {+ c  w) H# L  @8 q" e+ {% a6 k( `$ ]$ w  M
  破釜沉舟# _  g: R* Q6 G

4 ~3 f9 z% f( e+ K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* s9 ?( H: f: W. M1 r+ z6 q! R8 ^5 S- V, @
  36
" F2 \2 S6 g. f/ x' f3 u1 D! L/ s! l9 C$ u$ J. C$ o: Z
  抢得先机
. @4 v  X6 C3 g! i
5 b- F( T- D1 U' h0 h: M  take the preemptive opportunities9 n4 z9 L# z" ^

- {$ C, F3 g# S' @3 {  379 z6 |; _& F; o' B3 f3 S$ I' r
9 K' Q! j& W) S# u! b( ?; Z/ a
  巧妇难为无米之炊
; G7 H# o( {3 v! @" q5 G( b# R" l! f7 s- |$ E' Q8 m
  One can't make bricks without straw.
6 Z8 r9 N- A: W3 C, r6 ?+ O' c: t0 y7 h  ]7 V
  38* D5 \! N9 n3 o' U7 M+ q

% b2 Y. T) u$ V5 I* r* R  千里之行始于足下9 Q3 c' L# L7 Q9 p$ A( z
$ q% u; B9 [& D2 k
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ v4 x' o2 H7 w! M8 R
; M3 n+ t& B0 B2 R1 P
  399 a4 q! H5 t: M5 X) Q5 g

+ N+ o6 P% [' h/ J# a6 @  前事不忘,后事之师
( l. Q9 _! ^) g/ ~" n# \. C* Z* x+ A: s1 f1 `
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) K* ~+ x1 ]0 P! w; T; s/ m0 Q

: G# t3 V5 {% L* ~- Q/ M- p, u$ G& A  40
* V8 Y9 ^- o) U& `' \, Z6 O  q+ e: f* |
  前怕狼,后怕虎! D" Y0 n$ s0 |8 w+ a4 {

& e: H5 _: \, n% C  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something# [7 ~' ~5 ~; H9 n

! I( z3 v9 Z% ^+ \$ b3 I/ Q) V: @  41( ^& ~- t$ t3 x5 v) Q, d
  N. k$ T# W, e; K( w/ d2 z
  强龙难压地头蛇
! k8 q5 {( D* h' T, V
$ ?! X# {$ E/ q7 L/ Y/ f% I  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- B! k' E6 [/ [. ^
; i0 t$ a; `& j9 w: w! M0 Y  42
9 n0 P+ J7 P# L8 Q/ J# Z& J# ]5 w# a- ^  f
/ }& R4 o- G) @  瑞雪兆丰年
* p& _- A( a( C5 q* }, W
1 Z; E" o( A" Q9 B5 u% N- N  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 S/ g' P  w* c4 R  V
& G! `4 e3 a6 {+ d  43
' [. ]1 S1 M8 {8 V, f- w9 P  Y- ?& O& ~0 s2 R
  人逢喜事精神爽
* w5 i% p- q  R" N; }& N
% L5 Y4 z; L+ K2 b2 P$ n  People are in high spirits when involved in happy events.  W1 N" g4 e# _

: v; W* X( E8 [9 e/ C. }! ?  44
( c$ M  L0 H" s( M9 H
& g+ p: Z' h, \9 e% @) Z* j% A* C. U, U# T  世上无难事,只怕有心人6 u! C2 a5 m7 I, a

* U1 s' u1 k5 [+ J5 `  Where there is a will, there is a way.& J2 @4 i9 B+ h7 T( @3 D
' U# r# a6 O% j7 J/ ?1 h8 Z
  451 r2 Y6 B4 w0 u; S* w1 G

" v* X9 [5 G) I0 _' b$ M1 ^+ _  世外桃源
$ R# [4 t0 d+ h; }1 T1 ?0 @" S
  a retreat away from the turmoil of the world
$ Z# W: j: E+ X1 O- n/ N
, }! w- I0 ^8 A* w9 X" \3 q  46
. i) j; _2 {- m0 _0 Y# T
' ~% w2 V/ l3 \# [6 T7 _  人之初,性本善
7 W1 [+ _# D/ f, j6 L3 M7 R# x$ Q' c9 [/ q/ p2 X. A
  Humans are born good.
6 ?. o- W. u7 R% I5 D  C5 v% P4 m! _3 H+ b" G+ Z
  47
% M! F/ w1 G' }$ {! A/ Z% G/ h9 m" P! A2 b6 N5 H& E2 t
  上有天堂,下有苏杭
; S' \/ t! T0 C8 L
1 m) w4 V6 S. s' `. `  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 ?# N) d9 d5 C- t1 E7 {8 t6 }0 l) I3 V0 @, e7 h
  48. B; q/ a1 Z/ P9 j
, @- @( P1 [/ n0 Z$ t( a; r" T4 M
  塞翁失马,焉知非福
5 C- \3 }' H. \3 K- f7 q" c4 F: I# e  O* A5 f
  a blessing in disguise;9 m+ y. F, ^  d. s1 J. A6 K7 {6 k

$ G# X8 |+ F* D) ]8 k9 q2 R, `  Every cloud has a silver lining.
" V4 j% R1 ~$ o& ^8 i+ ~' c0 ~$ I
: x" ^2 B: Z4 j- A3 \  490 L" j- t: x/ X8 Y& e& W* n* q$ M: X
( |7 F' P* O  V2 ?) s# e6 V* W3 u
  三十而立2 T. m3 S2 w. u0 a% d4 w( }9 D
/ Y' _+ J1 c& p8 F
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.6 `. W' }4 Q$ S" Z+ @. E

& S& k/ V/ i- `7 j1 j  50; N( l* V/ Z5 T5 L/ k; X
* E% X& p0 G, H* a. S
  水涨船高
& W! Q' y# z8 w0 g* E0 g4 O, E8 ~/ w8 o
  A ship rises with the tide5 V( E9 Y* L3 d' p8 {

& o) t, F  p! H+ b; b  51
9 P4 q0 D. }' [, H; M
  Q$ X3 ]8 @  Z* i5 ]% p% Q" D1 b  时不我待
# C7 v0 ~9 M  J4 ^8 B) t- t
+ t( u8 Q/ |3 D! e5 j$ @% u  Time and tide wait for no man.0 ^* E+ \$ Z4 l
9 f+ }" w$ v7 a/ x; Z: ~/ \
  52
8 Z' K5 o8 E* c9 P0 B; U- D$ I/ A% Q: T' e5 a& U/ ?( j  o( h
  杀鸡用牛刀
+ A$ J+ ]& C; e7 P7 b2 E* {: t
  use a steam-hammer to crack nuts4 y7 l) S( j0 \% }. }# O( i  U/ c
# q) o! h5 H, e5 Z! H
  53
: @  O6 q$ ~0 w: Y( V
, d& C# R) [- \& e  @5 b' S5 i, O" q$ U2 u  实事求是9 N& Q; S+ ~, P1 h1 T

' E* u6 E5 k1 o3 ]$ W! b4 F" v  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
! W$ P, t; i) p0 y* j, Y8 I0 l. t* e& F4 B9 {
  540 Z% F* z1 a- O/ i1 V7 n1 g
9 ?/ ]4 \: y6 g, }; Q9 ]. W+ Y" ^7 k
  说曹操,曹操到
' l1 \9 q) P6 @% y9 H2 T1 B
( I& Y5 \3 J2 F; O6 o/ a4 z# O1 k  speak of the devil; F( f1 v6 b4 o. `
' A* j: Z$ V" C( L% L# \: h
  552 w- b% s5 v' n0 t& t  d/ K

; c) Z( ~0 H3 @7 o- g+ B* |  实话实说
  a9 i6 v. r- b% ?. j! H$ f7 G5 P' i! Q$ i1 ^
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 J. x8 |; D. Q" A& q
( K9 G/ D! Q* G  56
1 s) r; [4 A, s$ Y
, O1 E% ?% w1 v' e8 S( Q$ E! ]  实践是检验真理的唯一标准+ C' \& C3 r7 R+ R9 `

; m" {' d4 s' g% B$ b" J; O  Practice is the sole criterion for testing truth.57& l; L8 ]9 Z' e  C  T/ x& g
5 E% w8 o, F% [( I0 i- k+ O. D/ r" V
  韬光养晦
/ N+ f8 b( g2 Y: C# [; X4 ~( l& p/ F" `4 c3 ]4 V1 X
  hide one's capacities and bide one's time58
3 g3 }. ?; x# M' h7 v
8 g. s8 r& k& F$ {8 M  糖衣炮弹
7 }- ]+ @8 P/ l
- i1 {! s0 X6 h2 G  sugar-coated bullets59. I  O6 s# |! [7 n2 |1 w

/ M' X! E2 u9 S* }! ~* u% p  天有不测风云
% H- J$ S4 Y" w* T# F, |" k% k6 _8 n# ]2 H# L8 Z0 s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; \/ ?! X: I3 R- m/ s* \+ K4 @4 t' f; Z' I+ }
  团结就是力量9 H8 d/ D% e1 p  c  R& g4 h
( a( G/ y4 y( G$ k
  Unity is strength.7 B0 _2 N; B& f" x$ }
4 ~3 K# ]7 b$ W8 ?- ^7 u
  612 U" }& g* ~# C7 w/ V2 t; c/ x! E
% p6 d, m. K- I1 {
  跳进黄河洗不清  d1 X3 Z! T3 N/ }- F0 C( a: E  u
/ H* K7 b8 e& }9 O; a3 j, @
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name3 ]6 T: p$ n9 M1 o- D$ }
; z8 R* t% c4 U: f% {% F6 A' _' `
  62
+ r7 c% Z7 K: B) d
) u2 o) l0 o0 l  歪风邪气- m9 G* t( v0 }' A0 I) e+ ?
9 {  K6 y* F1 d8 u6 Y$ c
  unhealthy trends and vulgar practices
- F+ l0 z8 ?2 |# L- N( _) Z" N! ~& G0 ~4 v% T/ p# r
  63
' ^/ J" x- v2 N& J$ W/ O! }, ]# m* O) |) k" H2 i8 z
  物以类聚,人以群分
! c' H! S- @$ h
- ?) F, P3 N9 O2 F  Birds of a feather flock together.2 ]0 J. J) B/ }( `. v! j

; _; n6 d3 Y+ {  64& h' [$ J. S" ]! J9 {! R8 |
5 T" K8 s& K  M" R+ I) E8 V3 S
  望子成龙9 t9 t0 Z1 `# I$ v0 ?
. h9 k3 I4 Q% Q( T
  hold high hopes for one's child2 T% c. [! Z4 Y, Y
6 k7 W* C( L, b" g" N
  65
* Q: _' Z' L1 V' l% Q! q0 H
& J( w/ n6 e  B) o$ B, ]  唯利是图
* J. u: t9 L! G1 M
' P2 T2 N7 \" m. L) _3 n4 q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
2 _+ f% D) J" @7 d' W5 f# t! a' Y5 u
  66( j% h* a; f! S% b
! h4 l" l+ Z6 J! y, q
  无中生有* Q' K: y; ?4 [' Y3 m6 v

5 Z' v6 Q8 w: j) v. t- g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 E9 l2 ?" C: G3 B9 h* ?* x0 ?( X* {
, S! F* [! }% r1 j3 G% _  N  671 |5 d& g' N4 H# O

$ O" b% X$ C" u: N& J9 z; g  无风不起浪
1 w$ R7 \% I5 ?9 q& x; h9 o
2 Q6 w  \  v/ y0 I2 r# v9 ]0 q. `  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.4 R: d" x( c7 ?. ]
# s! E' g( T9 Q7 S
  68: X: W) n3 C( C; [' [/ ~. ~; M
( ~" z' O0 Y# k$ z$ ~3 ?
  徇私枉法% s7 O" W/ d# [, S
3 m! i1 K8 p3 Z  X# i
  twist the law to suit one's own purpose( w1 A2 N6 a7 o" g* x" _

9 X; I& |$ P! j: p5 P( x) @: C  69
( B6 m% s* t1 O, [9 A4 t  g
4 s7 y) R" `& M* f9 E  新官上任三把火8 K6 T/ f& s) d& l5 J0 c, x

5 J) l2 z9 P( w8 u4 e  a new broom sweeps clean
6 z0 t* ~8 D+ m- x& K
! q/ U' ^7 s# S0 Q2 q4 Y  70' b" {& P( |& t) k% F, d

7 G% [7 v6 L) h, Z  蓄势待发3 z4 J6 x) `5 y) [- E
- e8 H  W, t! n5 {, N
  accumulate strength for a take-off4 W( x% L4 |+ Q' x* t
" @3 N" N" h3 D7 }8 ^* ~5 H) X2 a
  71
2 l+ m% o: G! C/ x4 K
2 G9 c& W2 n$ ]  心想事成
% q" \. e% i# Y  x8 J- E6 x  i3 B3 S5 U& t# c3 f- Z
  May all your wish come true
% }+ \+ `  o( ]+ Z6 u( w6 d$ V! w0 y
  72' ~$ ]" `" E, t% c! D* }! i

1 M: {" `4 m: X0 I  心照不宣7 @6 k( o3 b1 ^1 Y+ N' T: W% h

+ O- H8 h( y3 A3 A  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* g/ x! g& h$ Q/ z

3 ?: j/ ^: V" D  73" t" r6 B4 p' }) I5 r
2 v- `4 [1 q" N, k" y" x
  先入为主
8 f) h. k5 a' F) T) C3 R6 v. |
1 z1 `. Q& A5 g, P0 i- U  First impressions are firmly entrenched.
' U6 l2 _6 R5 m3 |. h/ o" U& \: a* v6 {" W7 b" g
  74
. K5 Q$ }$ A; q  P/ B4 `& |0 ?1 Q; H5 f4 l1 x1 z3 P% G4 j- y
  先下手为强4 ^; y  c2 K% S

* l1 D3 |" f' N1 Y& t+ @4 @  He who strikes first gains the advantage.& t4 l  K6 c% e9 ]! O* w
, @9 M! Y5 J* \" Y+ P: O; @! o3 D
  The best defense is offense.
! \; z1 I7 }) G0 r" i* M( T% }9 D' g& D9 g' p
  757 Q5 s% `4 p7 A  e/ v; B
* b. [% \5 b+ T0 \" G1 h8 z" z
  热锅上的蚂蚁+ J, ]% C% a8 A9 {+ @1 {

! r/ X8 e" J( ?  ants on a hot pan
4 ^9 c3 O1 e3 @+ G7 \7 `3 y
. o! H4 j1 u3 p8 ^) `0 c2 D  76, t; W5 ^0 Q' y6 y

( @, J% y: z+ U* }  现身说法" S5 C  f" q- [- a

5 R( |  t5 P% M9 s; V5 V  warn people by taking oneself as an example. }& z1 Y% o- R* j9 @
. }. U; U1 e! T7 `* }. Z9 V
  77, H8 l! y0 D$ W- @2 c7 K! @( u% H
  @% V3 S1 H7 m* p5 v" X
  息事宁人6 l8 x( m4 `7 G7 ~
" {8 r  G& D$ u; Y" \" {
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned' E. X1 N! [" e0 M; {7 Y. l0 r
7 W1 @; ^: t  c5 ]' |9 B
  78
6 r% ^& I# [7 Y+ W( [  M
( n$ X/ j1 V8 _! ^( M  循序渐进- [3 r: }8 ^% X

( Q- L: Y4 E$ P8 |! m5 o  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  W2 U9 X& P, ?8 u0 ^

0 |8 @8 f) S8 I3 G3 R  79. b0 U4 b3 |/ L3 J; B  q) A% [

! V+ f% D3 C, Z  t  严以律己,宽以待人
9 [2 z9 r. w8 Q1 P/ |
% e: _7 X0 E  g6 K7 {  be strict with oneself and lenient with others) Y# p0 @3 x2 ]5 W8 g1 r+ }

0 U- q) `* @# r) v  80. Q4 e; m' b7 i1 j4 P3 D* T# e0 d

+ I0 F3 _2 c5 f. q4 I  有情人终成眷属- k# _+ j* e" |2 S4 V) e" R( j

9 g  [- Z" y) R) g  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; }0 I. Z/ N2 g" B7 e5 }( c" V
1 F) d! L8 F7 v  v  有钱能使鬼推磨! T4 |3 l( X7 p, X5 z" i+ v

/ E, G& G# O* y, Z1 U  Money makes the mare go./ Money talks.82
0 l( Y' t$ F( s* o- E9 h: C% R8 X. d- n9 {6 _* G3 d- a$ \# V
  有识之士
* c9 ~2 H2 N  I, V# Q
5 P: [$ p# b( Z# r0 e- }0 r1 f" h8 g4 R  a man of insight83. p$ w6 W. z- H, \

/ I  Y! [' I6 Q& `  有勇无谋' a" w+ R  j) h/ H% J2 L

/ n% l. C. d( {5 Q9 }  bold but not crafty84$ k" ]  p4 m% ^9 E/ L1 S
  M: u/ b* N8 |7 q/ ~6 ^: o6 x
  有缘千里来相会
: Y+ K: v" k1 t& J+ u! x# q% M
) Y% W* Z) J7 w& o2 |/ o1 D9 |  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 w) e! v# d8 R* I4 [& g

. [# i6 z. @( A  与时俱进* P' a* i! @, d9 [
  I7 A1 W$ _3 E
  keep pace with the times86
* n# ~( o( P. H! d
- D$ B3 _$ s- E  以人为本
3 `( l5 d, B4 y0 x
: b; [3 U5 t- T5 [- j8 D" w* K) d  people-oriented
, Z( ^3 e2 X9 S5 B9 }% f9 ]
5 y& O' W. G4 f& T  87+ q+ @+ r) u9 K7 ?  B
( ~6 E: t, A% F' ^# Q
  因材施教
% w! x- o' C9 J/ y/ p/ |+ d5 S" H, P7 u# M7 N
  teach students according to their aptitude' c+ F. L) I/ M* X; ~. R8 e

" V; U# Q" G/ v  q# G/ }7 Y6 r+ z6 d  88' p; d9 F3 X) T, ^3 R

  L1 b9 T. m7 i: Z1 O/ D  欲穷千里目,更上一层楼  R, @3 w4 ]/ [6 T' z' v/ N
2 o& P" f% Y5 P; w: t4 @2 Z
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! e9 Z5 m+ V( o

: g3 s' C& p' c6 c  89- N! w% M. I1 O) W
, v8 W2 n% a$ s6 Q& F
  欲速则不达5 ?- s( v) i, E6 o) B

# e4 N# u  }+ Q8 S9 U0 R+ `; _  C: u  Haste makes waste.7 Y6 O5 R# m1 L5 ~: ~# z# S' Q

& X9 k8 s: n  r( u* G! v, Q  More haste, less speed.
9 s  i( {/ Q# q& z7 i8 p3 T7 h3 Q, S6 H7 E& c, [
  902 Z* w! l! i" \8 m

$ O: b8 R) g2 S9 F, l3 l  优胜劣汰( s7 C6 @4 {  z' e, \3 y, h
7 j, h* \) @% y& t5 `  g; S$ W
  survival of the fittest
, {& g* ]1 [3 b% t; o9 j+ i
5 P2 H9 l+ Y. t3 U4 G  911 |/ h+ Q9 V7 H& H+ u8 Q! ~

" A" c+ ?. o8 B. [: w+ b  英雄所见略同3 Q6 ~4 @) d% n, [/ x
, N8 n. S) W* L0 H, L) k
  Great minds think alike.
% F5 ~4 q4 A9 S6 l6 A. \$ }9 u8 Z4 ]/ q9 k  `. n
  92; F7 [. j! a8 b8 h' h: B  c

3 U2 o5 C% K& j+ S$ Y7 z3 ~  冤家宜解不宜结
3 ^. d5 q* k; v6 |& h# T6 Z2 M5 M; N7 l- E: L/ b" z; a- G
  Better make friends than make enemies.2 V! ?' V. R6 L1 S& d

' Y) \$ i: E- c! I; a  93* G; U6 B* y, e7 K0 }/ K

- U4 v+ S$ w+ Q, K) p  冤假错案( c) F5 l6 ]7 J$ s, I( q
! U* i% v2 {0 [, O0 T
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
, X3 h" \* [( L+ j5 v) r, }) e% \# ^  ~: A9 u: `
  94
( u4 D' o& I- v9 y* [% h, |: }+ g2 G; n6 v
  一言既出,驷马难追
" ~* l: E4 n# L# [- N1 s- }$ {; P7 \: h/ A
  A promise is a promise.% W9 W" z9 L0 c  L
4 f) G- A+ M" y9 K  n# _1 ^( A5 h, p  m
  A real man never goes back on his words.2 D5 X, F9 c4 n- s6 r" Q" p

6 \9 ~, W: l! z1 a  95) u8 q+ R0 y- J7 ?) w2 n+ Y
7 u) x" k& ]+ h% P
  招财进宝- P$ I- v% }" U6 [! q' t" _/ i$ {9 U
2 {+ ~: U7 |0 ]- y4 l
  bring in wealth and treasure
: F7 d$ w4 R3 ^/ m7 R0 j% M  B9 v% @" w& |$ r4 J. O3 x. a1 a6 |
  96
" P) a: F( j% P, ^0 x, @$ K2 X* B7 `
  债台高筑
7 Y/ O0 [, F' l
8 p4 D/ T) `! a( O! ]' V  become debt-ridden
. ?/ ~: y' A; v: m8 F0 K2 s) H5 y% l4 r! g
  97
( o: K7 Q. `; G& ]' n4 |; A, F6 v5 |; `; K- l
  众矢之的
0 H" M: v  ?5 P$ c+ a, S
5 {3 O- S" c/ U2 p  target of public criticism) b. u6 ]) F  \0 Q0 J

4 R- B( O9 i$ Q; K' K' u! T. l. g- ]  98
. u( B* N  G* D" ]% t
; e+ m0 K. x; A7 V# y  U0 M5 t6 K  纸上谈兵
+ r( u8 A* P1 I0 l5 Q  a1 c6 G: N7 ?. A+ ]7 l4 w: o9 i
  be an armchair strategist" z* [  h# N; G8 k$ i% \; g
8 k) v0 ^0 a% D6 {+ R
  99+ U  \$ u8 M4 q0 ]9 N
+ G9 t  v/ n7 b+ T) C' y
  纸包不住火! P' r7 @% [4 u) W. P$ P
: z3 O+ q8 V( Q, S+ J
  You can't wrap fire in paper.
4 I& A( B; S' C1 G: A0 w7 k% f( c) U4 a8 J2 h
  What's done by night appears by day.5 ]6 X4 |; {( x$ h5 ~$ _$ u' K. n
7 l. U; K( Z  S/ F( x$ O
  100% d* P  k) u# l! k; Q

4 x6 }) u8 f# }  左右为难/ V; t$ k* c5 \1 h1 k

$ G3 x$ z) ]1 C! o6 V/ W  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 20:11 , Processed in 0.151576 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表