埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5261|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 U) k( K4 K! m
: J; N' _  H% P% U: C  01$ V  \" O' D+ k0 C
9 J$ W! L2 |, |; A, l+ t: r
  爱屋及乌1 U6 t0 [6 n/ X1 M% h

9 u7 ]6 X/ z- c. Z  Love me, love my dog.
% q7 j* I" t: I/ ^/ |) D4 V  W6 t! c% G& a3 I+ S
  02
7 \* {( b. \# g7 t& C
. Y0 w' F$ t- W) c: \  百闻不如一见( x9 G, u+ |# y7 g$ |
" w5 h6 A9 ^6 |
  One look is worth a thousand words.
- N2 D7 p; [* |5 t: n
) r. H  m3 L  ~* l  Seeing is believing.
8 ]3 R8 j; U8 n. ]- `; y& F+ ]  A% W6 T! R4 ?" G9 B, F: h
  03  K0 z* Y9 v0 h3 h& p
/ q1 R, [& o4 h5 X
  比上不足,比下有余
4 p+ Y' Y. G8 O) Z  v% ?- Y! }
2 g% Y( f# z5 E5 H+ ~5 r# Z9 a  to fall short of the best, but be better than the worst/ A( ], N+ w1 B& i9 j& M/ Y

# m' L$ l. n" {  o1 F: t  04' ^/ I- j' V8 m4 _# T

4 j3 q4 ]+ [" i  笨鸟先飞9 ~' m" P7 O' U( F2 O, v9 P
3 I2 x7 I0 U. Y
  A slow sparrow should make an early start.
$ n' R0 W8 l. X, D
6 a1 T8 y5 b% Y4 H" @* S  05
$ c& F) r- y3 F4 r$ A" O& A' X
4 t- U' e" i8 h4 C3 K  不遗余力- i, `: \7 y9 I& a
% L6 U( s% u5 D( _7 d' g, T, \
  spare no effort; go all out; do one's best
$ A( i% a; G2 s6 j7 Z* P( H
- F  R$ n6 t+ l! X8 O  06
" P2 i  V7 M5 C& C( @% u
6 g7 X2 u5 n2 q  不打不成交2 y  I! M, t' e* k3 S! O

1 o" F) f' n, u  j3 ]0 y( C$ ?1 T3 w8 [. ?  No discord, no concord.- O, x; o7 z' p& H
+ m% N2 j1 v/ L4 X$ J) W
  07$ l; j' U; [& e! q5 M
6 r5 Z8 @+ W2 ^& T
  拆东墙补西墙
1 [7 Y* |1 U( H3 [, L# N0 L, W; z
  rob Peter to pay Paul
4 \4 W# H# T$ _) d2 r3 X# r! p8 `: s9 B% W  X
  081 j$ D4 Q3 i# o; {# @

0 a7 l8 Z: f: h- M" K: t  辞旧迎新
5 P4 i3 Q) E0 m9 {( o3 R% Z2 C8 l3 L6 ?6 \) c
  bid farewell to the old and usher in the new$ u4 [, u  T6 U. L  G

( \( f8 J; {- P  j& w8 }  09
0 ?  O8 B, T$ C* t: V% M
2 a* H8 I% @5 ~& w3 Y  大事化小,小事化了
4 `4 e6 |7 z: E1 a
: R! a6 C  l1 H- j  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* p% c/ H3 b- K' u) ]& e

" w5 N7 A  O: B  10
- w% V/ k4 }5 S3 ^% E6 P/ R
" U) d; \- g+ _& @& q  大开眼界
! {. ^& D/ f  d  ?+ f2 D6 ?/ e2 y5 X
  broaden one's horizon; be an eye-opener$ S' X  ]" H6 _( \% A8 D

4 @& v: T1 h* O  115 P6 n- i" W- w( C3 ^( R
% }+ u# L- }9 ^4 b8 V
  国泰民安* z/ w: h# w& ]' |1 Z) V- Q
9 d: Z3 m/ Z+ _; w; E6 G
  the country flourishes and people live in peace
1 \6 w# ~+ c  W3 e: U& U+ L( x. _
9 p" ?0 E6 E5 h& J  12) K2 X% ^. x& w; B# A: t

- }/ @1 i3 r8 W) O  ]: ~- H* R, Q$ E  过犹不及
  {5 T6 r) |. ]0 s# F: }
( |; w6 S4 [. w1 Z' H3 [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ q0 ~8 O% ]" x  u$ T: r
$ Q5 l. g2 s! O# s, L% K4 F" u
  too much is as bad as too little
$ {' k; W" x) v: \- p6 g3 t+ a* m
! D9 [3 q3 R+ g# I' s  135 n1 k# s# e/ }: `8 H

% m/ _/ t% {/ R+ z0 ^9 s0 D  好了伤疤忘了疼0 f6 j3 N# W; }3 S. `$ Z

# B) w) J( q# n# i' x! {  once on shore, one prays no more- E) A# y8 {# U& D

8 e1 X: q- P" c  14; l$ z" D- L' u2 z1 Y0 N2 ?

6 P% g- Q* m8 R# f+ B% N  好事不出门,坏事传千里- G; j; F0 O7 ^, @  U5 h8 y% x( l6 e

1 Z5 Z0 F* Q( h, I  Bad news travels fast.
& `# G7 z( Q/ s2 B5 j" Z) t( G: _9 Q( ?: T- e$ U3 ]: u2 K: N' K: Q/ R! s
  15
7 |6 V: E! L* m1 q( Z' y( Z. i& C+ @) a, Z6 V, a7 T3 b
  和气生财3 R6 G! U. g% }/ D
0 r3 L. {4 v. o6 A
  harmony brings wealth;7 q' c; b/ H% Q
: I. @! d! c/ X0 ~1 H- @
  friendliness is conducive to business success
7 w+ i$ s- l' f/ u# n$ ?, R" A; {8 ^4 p6 ^$ R4 R
  165 ^& I2 F. T! \. N; R8 k
* W2 o% K0 |' ~0 L0 U6 B
  活到老学到老; _! R' d7 s' X; T3 X
4 m/ x& u$ @8 f5 A- w* t8 a
  never too old to learn( ~! ^2 P! Q/ U* @' M) a' R) H# N
" y. |1 t8 E- H3 Y4 i0 g8 j
  17+ Z& h, {8 h7 f+ M  z
% g9 W5 |& w! r, l$ Y& I. U: P
  既往不咎) v8 d! d( c+ @# Y3 O8 D

+ O  I& Z6 `) `% a6 |4 G  let bygones be bygones
8 K" s% f3 C2 S3 ~1 i. O: G) S7 I( }& l. ~; m. P8 d
  18
. K  s) _5 B+ [' k
/ @. l2 D. f- k3 [, x( A6 e% ~  金无足赤,人无完人8 w. R2 d% D1 ?2 w

( p7 O, `7 h6 Q: I( O/ T  There are spots even on the sun.+ @" Z, ~4 T: z% \  w7 K7 k  i. f

. K" L7 j9 a( s8 l2 m# s  191 f- Z) m4 J9 m$ }1 R
4 l# E3 n) A5 P- q* G- P
  金玉满堂
  q+ j! e* g8 f2 O! ^
8 f" _! n2 X$ k) q  Treasures fill the home." b; y% R& x6 k; G' h
/ g4 E3 d' @! P* t: |$ I% R
  20" Q  \0 L. c  K; i
+ l, A  X7 ^4 J( a& V* i; x
  脚踏实地6 K! E  P4 i8 p# a

( c' y& c% N; g/ x  be down-to-earth
* p! h, d6 [' \% [3 d) |
1 W: d: R/ x( e0 @$ X% @  21/ d! E) J# F9 _( B/ c  u1 F3 N
& ?. G+ ~' q( F' l
  脚踩两只船: y0 E4 v/ \8 w' Z. k6 n- L

' Q- z3 G7 q1 `" F1 x5 t  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
' }1 u' X5 }, b$ ?) n2 i5 A4 d3 D, m1 T& q8 p& _5 n
  226 }, n. u) l' t2 ^
- P: n6 u' l, a9 Y0 Q
  君子之交淡如水& W8 z$ l4 B' `2 B- b, k+ t: g
$ d- u0 B; w( A$ w
  A hedge between keeps friendship green.
% X8 @; W& ~/ K( H& T7 T7 y, ~. O
; G- A% e5 R1 b( ~  23
4 b' C3 L/ t$ ^7 X9 K' ~
+ J: d4 q- {% B7 \: s  老生常谈,陈词滥调" R- Q) U5 E/ ], b

6 ~4 Y) U' [& t5 \  cut and dried; cliché1 L, v/ y: z* O& h7 z

* W" O$ W8 j! P" }6 g" F# u  24
6 n% y+ u4 v% c. i3 E( Q) _2 F1 b- s
  礼尚往来
4 f8 |4 f8 o: E& D( ?! u6 S+ Y! s
4 ~! A$ z: E. J  Courtesy calls for reciprocity.4 X  u/ U( @( J" y& \" S0 g
9 {7 a- G( [0 }1 F( V; r. W
  25" c, o! J/ o7 N  e9 E
" _: E! Y" f( T  B3 j7 R
  留得青山在,不怕没柴烧9 p# [' O5 _; f. A/ B

% M0 p4 Y6 c. W+ G0 n6 J! [& V! y  Where there is life, there is hope.
0 a3 J( H, C/ B3 V) O, Q6 j& s; R( {& l% L* w
  26
* V4 g3 }' E$ u0 m9 v2 l0 N
$ f9 {2 R& I# u  马到成功8 a. I4 q5 K% i/ \# Y$ `3 n1 f8 B
% n  H  q* {( W7 B
  achieve immediate victory; win instant success
" z) G0 M5 W  c- u; g0 p9 Z6 M% v7 g+ ^
  27
- M- ~: c6 ^% i( E* S$ E6 K/ R$ n1 Q2 _6 `* K
  名利双收
" U3 W# Q  j5 y$ I: W3 ^5 b" ]/ Y' ~6 a0 Z4 [) L! }* s
  gain both fame and wealth
2 ?4 H- q( K" K* R
( U) x) ]( R3 i" ~  O7 A& _" U  28% C# i. Q* m2 I' C' \0 Y

" i  f- a4 i3 K7 Z5 u  茅塞顿开/ g* y+ ~$ P, i3 K4 x& U
2 r' C" O) p5 c7 \  b; j7 i4 [& j
  be suddenly enlightened, O1 }8 ^' }$ v: l1 Q* A/ _0 n
  |3 u* V6 X9 s  u7 J( V5 `; S
  29" h  a7 P, q' H4 u- C( I- f. y6 o

* `2 k, X6 @5 e) z8 s/ o7 e5 S  没有规矩,不成方圆
+ o/ j7 ^+ j# s* @" N
4 B5 \0 T3 C; c9 O  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ h+ k  B5 Q  }/ b- W7 g- ^, v
: X$ O6 n& _7 I$ y, }
  302 E) }, O. C. H( H
; M  r# ?9 `! u  Q- l
  每逢佳节倍思亲
# A' g! ^! v) ~6 D; y4 M0 J" m2 d2 U
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  ~3 L, S0 ~% i6 j4 Z) ~5 l7 _* C
7 X# L: z: x/ p  \  31
- b# ^9 u& @! A/ R
: T. G! F; E, _9 G+ S  谋事在人,成事在天. B+ `! t/ R, |. d
) e/ U$ o  R- R
  Man proposes; God disposes.
* O$ P; c( _- K
) E, }& g  Y9 P% e/ a  32- |$ j3 J! T5 B* Z8 F5 ~

; m: C. Z) ~3 N8 O5 ~, U  弄巧成拙- w% w# O1 v- ]$ I2 h8 h

/ w7 O3 B! @1 ^+ J3 |  make a fool of oneself in trying to be smart0 |- W; S+ r4 ^- D* k9 V# x

4 ]: W; C- A6 v+ k5 n7 k  33. F6 `5 H/ D) e
9 r0 _2 N# B8 G# a/ t
  赔了夫人又折兵0 p' R1 l* I3 U6 H
- t: M6 _/ I, V, U+ ]7 a- y
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ ~) I/ `8 \% o, D; {% T
! c/ F# I, o$ [# b) x# e! v  34
+ ^* l9 |; F2 \2 Y* K! h! f/ S5 ]  x1 z1 Q. ?
  抛砖引玉
# k- J* r0 x% c7 y) c0 I. b
/ u+ T% p% a6 v  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, T/ u4 Y$ S0 C8 V8 \! ]

, I" _/ _4 c5 n0 ?, a6 b! j$ l  35
+ _! B" \, A' |  b/ j6 j/ j4 r% J7 n* S) K
  破釜沉舟
8 i0 C) k, s& {7 f  k* y, o
/ W, I- o- f! \! F$ v" N  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( m, n# U+ j1 \
5 [; w8 D$ H0 P# j1 P
  360 ]4 m+ S0 i8 B' |6 X. {

7 d$ @" P/ g2 y7 q, e: r+ f  抢得先机
+ c, |! A8 p( R: d* B  f" [8 V. a! }0 B  l: V
  take the preemptive opportunities6 F* l' G8 m$ c, }3 \
# P! @* S* c! E6 t# R
  37, l8 N. M. Q) F* r  _% W7 J, V4 @
  X, {' a2 V5 j5 ~- w" T
  巧妇难为无米之炊
; S3 g1 C1 A6 ~' k4 d3 l# @7 X2 C# }$ f: X
  One can't make bricks without straw.
" C$ G4 \$ `/ T" w4 s
% l2 ]1 B" m6 p: G! G- ~  _1 Y: L  38
# r7 e. j) f8 h% u
  F, K( e  F$ N, p/ V, n, E3 {  千里之行始于足下
6 ]( V0 B0 {7 K. [% @( k4 k6 Y
, T: i% e# S" W# e7 j# O# L! K  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" W6 [( L& T, ~8 |1 y
! I) x7 P. |  w- C9 g% ]' P; L) e  399 @5 x6 @. t& r. }  I! l- ?
. Z% t) a/ Y9 X1 R9 N3 g) Y
  前事不忘,后事之师. K1 p" Q0 C: c9 h& p
$ C+ h- e0 ]+ z2 A9 @4 v
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) M' Z1 H- c, \; k
" R/ `0 Q2 |0 |* j" R
  40
" ]5 `! }  [. P8 t& V! |
  h; q+ {) H# j8 N3 Y  前怕狼,后怕虎$ ]# W" O) D' ?- {( K: S
! z! y# n* n) u" i2 y
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: R  Z3 m2 a) s  G4 x. h8 n: |+ B% ?! d" R
  41
$ u& q" b( |( Q2 S, C) m- h2 g3 p+ }+ ?8 p3 ?0 r
  强龙难压地头蛇
. e; Q- t: ?  k. M3 |% X  j2 {2 b, d4 f; H2 R& ]  \5 v
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' q  F8 U1 N7 w6 C2 s! _$ \* T; K) H, O: r
  42
) _7 q+ K: U- T5 }% b7 m0 z6 F& n) @4 L+ g
  瑞雪兆丰年
) @! b7 n5 \, i, d! D# |+ t
' y4 N2 D) W0 [0 m  b  O; t7 S  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 }) `' h+ Z) M( K0 x. ^$ D) `

/ O/ v$ P" e* @# r4 P  43
4 x- b7 S# k$ @0 u) W# Q* N( a7 C! O; R" V) F
  人逢喜事精神爽
: Z! \+ c) y, x
/ E. R9 T  o3 K3 R  People are in high spirits when involved in happy events.
3 O2 S; N6 Y. W* v2 i/ ~8 q# W' D$ V5 ]$ E
  44& F% o- D7 y# X+ W( `
6 V+ v0 T9 G# V, Y/ U
  世上无难事,只怕有心人
8 }3 A5 c% [% n! H, c. U7 M" M- u
. @2 q+ ]6 [9 n$ z0 M% {& H  Where there is a will, there is a way.5 t. |9 d2 ]" |8 y5 b

2 X  N. {5 r$ s: x  45
: E# n$ y- O; E* N) o9 Q+ c& L! l" N7 |  S# G; C
  世外桃源8 K' H6 w) {3 R( L3 M+ ^; O2 L

" A$ m0 ]# [) Z4 B* J  a retreat away from the turmoil of the world
. N9 P  W, K% k; _
. R7 g: L4 O/ s3 c; x  46: @! J4 n1 M& w2 o0 p" B" q, G% X
1 s: H, q4 `6 M' H
  人之初,性本善
1 \+ b, G! M. ]0 P" A# z9 V7 g4 }9 j4 ~4 n
  Humans are born good.
0 p- |5 z6 g! s1 Q7 R$ i& H& F* q8 ?4 a6 @
  472 ]6 S5 Q% K' T3 e) `" T1 j

: x- p7 \0 o; O. C- J  上有天堂,下有苏杭
. G! Q9 K9 ~. ~. F5 ?# U% `' |# F/ Q, \  z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. e1 g: h" |4 o+ v, z$ b# ?; {8 z; J. ]& T# Y  U
  48# H! N& ~5 v2 u- m$ [0 x5 a

- {# g. j, l0 J. o) a  塞翁失马,焉知非福; b, h% l1 d# x

6 W. F+ Y( b3 S* ^, E  a blessing in disguise;; `/ o" A4 h  M" ]$ q7 m. g
) t: Y& k8 f! V# F+ r
  Every cloud has a silver lining.
8 v2 w1 v; P8 _' N8 \8 u4 V" O/ W* r
  49' K& ?+ D( ?$ }, @2 M& M3 O  G
" A8 E, B5 r4 Y' D0 }
  三十而立
& i; j2 u5 [! s2 y0 n9 {8 C' n2 N5 k, t% D
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 P3 K! O0 {8 f/ C
$ m$ Y' ]/ x# {  `
  50
2 k! _6 P3 t4 F  n2 x% P$ k4 u2 s: X% d
  水涨船高& E* {. g1 {  M0 Z* f2 v2 q# O
) V' l3 }( W) _' f
  A ship rises with the tide
  {7 P, t2 ~/ y, S9 X6 B$ @; j! I5 p
  51& p- T& ~7 t; D" ]* F1 W$ L
6 i' P  J8 A. G3 s
  时不我待
0 U" [2 @& \. ^
+ ?' B9 Y7 W. }5 T) e- B: p  Time and tide wait for no man.2 \! E5 {1 N/ V  G  [* [- T

$ k" c3 W2 X# D. `1 q. M, |  52
9 ?* p7 f' o2 u, S) f' x* {, u* L9 V) d- F$ ^
  杀鸡用牛刀
0 x, x$ j( Y; b5 u" m' L  W
) o" `+ Y- B( E8 D" |! Y1 w! p  use a steam-hammer to crack nuts: [$ p; F! ]7 ~# @

& x5 @. s3 Z5 p- Q+ }: k  539 o1 y' Y; H  ~

/ M5 l" Y% n: n# Y1 W2 Y- j0 r. y! o3 v7 f  实事求是) I$ Y, D+ b4 J4 X" {9 T

" S  I. I" W3 A% f  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ Z, P' f- y( L, C2 r/ F5 h6 j. B, S! x
  54
; l# u2 D  o+ f% q/ f
9 E/ }% {; J6 V$ v- t  J* I  说曹操,曹操到" R& z* {+ y& Z3 k/ k. _4 U" m

: ?6 l- f2 n6 Z6 h; x7 B  speak of the devil" m+ n9 d3 b, K, V8 T) `
/ F6 u" V, @* U0 |, j8 M
  554 v# |  j! R8 y1 O( U* ?2 B% f0 x
3 r# {! _9 x: w/ A- H4 D" O
  实话实说- f* B( n+ k* ]3 R. t7 P5 X

) U7 a& h. N. `. n% z1 m! {: n  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& R4 ~9 c1 I1 j" m2 t: u" f+ S) q7 z3 ~, _7 i3 }2 {
  56
5 |2 e; }4 R) B6 h: q. G2 o$ r- j6 x- c* w1 h' L: U
  实践是检验真理的唯一标准% I+ S8 w) m# V- p9 d. O3 n% w
  G8 a# l) ~) K4 `) h% L
  Practice is the sole criterion for testing truth.574 ~, Z' A% _! L
" J3 m- [( o' l9 M2 t" r4 A$ M/ n
  韬光养晦* d1 x2 ]. h9 c* Y* C

; X( [# T' r( L1 X9 _  I; h: R! C  hide one's capacities and bide one's time588 V7 O' `2 }: E( z3 T- H3 A

( c+ Y  }% H( A  糖衣炮弹
0 K% h6 o  {$ m1 A
. _. f2 _% N! l) d6 U1 W: j  sugar-coated bullets59$ R$ F2 j4 @0 c. |) y3 e6 h

4 {5 B0 P# y* _; P$ V  天有不测风云1 M$ x- _8 X1 G$ I: {0 i$ }% V

0 U* C5 K* |$ a3 Q. `  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ y" L  f" n& ^7 A+ ~& u1 w
5 F5 v; ~/ g" F. l! ]' F# C, g  团结就是力量
3 Y" `6 z' _, b4 @; k
8 @4 Y. [* C8 w) p( t  Unity is strength.. v" V+ ]* L4 ^

( G, i+ |' F) D8 ^" P  61
4 y: z* r$ ~# q6 o4 @1 ~$ [
+ s9 Y% B) t7 q+ [+ _- {& a  跳进黄河洗不清
  Y% L* C% t7 C0 p( E
/ h0 {: D, w! u0 I+ J, R. v  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name# N8 n9 x9 X& ~- e0 C5 r8 ~3 U8 f
6 A) _9 ?# s/ ~4 L8 J
  62
( ?, ]) ]! R; L# D! c, }( |5 I0 c. V! f% N, z
  歪风邪气
% |( Q9 }2 K+ U2 ^7 V& ^: l
$ [" z2 V1 O1 F, X  n; B  unhealthy trends and vulgar practices3 F# ^7 P/ H8 _' t9 ~; p
$ E1 q6 L% j" Q
  63
7 K2 H; `$ ^2 v+ e: b7 l
# [( M; ?. ^% K" z( }  物以类聚,人以群分
0 z" K8 g4 P5 \% ]
5 y. {1 u* I. L. }  Birds of a feather flock together.
3 o8 q/ f% o; M! s2 v* U) x1 ~) V& O
1 v4 A6 Y4 @7 }* b8 u0 P: J5 V! O  64! o- N' o$ h+ W9 W, y, C* H

/ ~9 n1 D1 K5 J# ^! l) Z7 ?2 q  望子成龙+ o& R- a7 ]8 n
0 {. L1 H! z/ r
  hold high hopes for one's child# Q9 K4 p: }1 X) z9 C' l8 p# b

" z6 F5 d0 o2 Q  65
, u4 {3 g; o# d; R+ |) F' j
0 E8 c+ L% W/ W+ E0 K6 k! ~  唯利是图
( \3 q4 f9 A9 C+ f, U/ }( g3 }( v* E( p9 ]4 t& u
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 w+ ^7 S- m% D9 q% D" T

, O/ @8 i) ^" E* }% z- S, ]  66
' E* Q- h1 P& M+ J) \4 g. `4 r$ G1 R" c! q; p6 [
  无中生有) T# t  C/ ]8 i6 P

0 w4 `, [0 `7 F# p2 Z  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air4 e- p& D3 K* C1 L" d
& z2 @: T" d7 K
  674 b2 o3 R& x2 h5 E1 ]

9 Q' ?( u& s/ d- c( A1 G, n; X  无风不起浪$ b% x8 o4 y& O& d& X/ K
6 H$ c, p. n2 D
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.6 p2 m; b& ~+ y; h
( |- `/ D7 f9 Y
  68
! B& b1 s- F1 \3 }3 W9 ~6 P  d/ p, k* j
  徇私枉法4 D. D7 l5 I# q, {, y' L& R
" z; D% C% `5 A+ K. v, z
  twist the law to suit one's own purpose
5 n' X9 l- |! a6 ~
; [& s4 r/ d  Q  695 y) ?. _+ T9 {& D; C
& y) N1 {. Y$ ]! i$ q) f8 o9 p
  新官上任三把火
) [2 b0 d, }* J7 x3 g. y  {
: b0 [( m% q8 I' F  a new broom sweeps clean. t# j1 \( q7 R* t' p! N
/ h( W" s6 k- [  K! y
  70
$ w  @) B- y, a0 e1 Y4 a& n$ R7 t- j1 O( D- Y
  蓄势待发
2 Y9 M5 r# B8 {/ ~
( d- t( u2 ]9 S! }4 P  accumulate strength for a take-off
0 j( R5 E* v& k1 H
# p1 }, F! a9 C. W4 Q, j( @  713 K  T8 w: r- n6 Z. T/ m/ {
) T8 a+ i- a, Q% `' c  x' e7 R
  心想事成: [$ ?- _( b' q' X0 x! W$ s
& q" z3 W1 d5 V3 i6 A$ O" R2 P
  May all your wish come true- d0 N0 }9 A  ^) s; J

; u+ Y- D+ N+ `9 }% g  72
5 y( L$ F- E. n$ J
3 i* l: f( f7 X6 E+ y  心照不宣
8 z. D0 w8 e, z- R
, D. m( d* @8 M  |6 v" V  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 k$ f+ n  w9 T+ E6 B/ ?# b  S& ^2 e  h( t: _* p
  73
+ I2 v7 N8 q4 J# y( v% E+ X) c5 L7 P- v
  先入为主
3 M+ h3 ~' ?( Z+ o" [3 N6 J0 e! h, F9 G) z1 j' N4 O. o6 S
  First impressions are firmly entrenched.; {9 k3 {+ O1 q

8 s; v1 R  K$ F# M' u) v6 T  74
2 g' K4 q  T% ^1 P4 `! v* B+ f- P2 P# x0 u7 Q
  先下手为强( X8 |; ]7 \4 d, ^. Z0 G2 R# F
/ N0 e- t  C$ x$ ]" r& }% i; c0 _
  He who strikes first gains the advantage.
6 L: n1 O* j4 c4 D/ ?7 s$ O6 f" s, Y0 Y0 l: ?% J* F
  The best defense is offense.
1 P* ]$ m4 r: t3 s  @; e7 B
8 v( ^: \3 l, b  75' U: V/ B) d! V- L5 `; f( ~. V
+ {5 y2 Q$ `9 C( |: K" q% P1 y6 f
  热锅上的蚂蚁; t( l: @; C" v5 A. g. V  f+ r

+ u* I+ |% M! ?! `* l: }' D  ants on a hot pan4 _! c& C. i  I' d/ v) z1 P
2 g4 ~( C/ x" g
  76
; B$ P* p/ m" k4 b8 r
% Z. Y: K9 \$ z& k4 D0 q  现身说法
1 ^3 o! |5 j& N6 V2 Z0 |
8 G9 @8 Y6 E+ i/ G8 W' F$ U- `4 P  warn people by taking oneself as an example
2 L5 [, e3 s8 O6 I& ?" H3 p5 o
- t+ z' T7 i% N; w9 t8 v2 \* K/ L  77+ z! n6 }6 A7 |+ D" a5 k. D! V, e/ [

+ ^% _. h+ y2 t/ a* `3 m  息事宁人$ W- }2 c! T8 o, ^% b) l* `
# I( v% g+ u8 A/ e& m
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 {8 N% j" t$ ?# q% ~5 ?
8 B+ `1 T1 v: n" b' u0 Z
  78: U7 _* f' U+ l- z: c! G! y- H

; G9 G+ g" x- w2 \  循序渐进
# x* |1 V4 |4 N5 |7 S/ {( C8 O6 u
3 {; q3 z1 y& a+ g3 t  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ d8 o1 t9 O; ]/ z6 @, h2 ]0 U

2 Y( m; G' h1 U; c1 R  79/ W* I( `% l# ]2 V
, ]6 x0 q. `' E
  严以律己,宽以待人- a/ `% K% r" f/ R* O  F( b+ h- j

1 |& J. U5 u4 k$ h3 h. g' S0 [7 O  be strict with oneself and lenient with others, B/ z8 U/ }5 H, S' B1 `
- G! E1 V2 ^. B7 M' t( w! ?! b' @
  807 p4 S" |$ W" }+ E$ \+ v

+ `4 o9 y+ G8 b/ J, N" t7 V  有情人终成眷属- G( I$ F5 ~$ o* @
0 M6 P7 t" `# g+ \) V
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 u- G; G2 M3 P6 i
0 ^) t: [# d* X  有钱能使鬼推磨" Q3 z6 U0 u- G. W1 T. P5 k5 p
! _# E" _( r3 w$ l8 q7 k
  Money makes the mare go./ Money talks.82. ~6 L' y! \/ k8 M

3 E" o7 `) h4 l/ s8 X/ \; m  有识之士
0 m8 T; V" E1 c5 |* ^: ]0 B# u6 x
7 [3 ~/ H, L# C/ w* X8 g  a man of insight83
! _5 a' T8 v+ k5 ?# d$ z1 o9 [4 }) A. J
  有勇无谋
2 Q! H* c/ D) R( A
2 h: ]/ p0 \8 k& Z  bold but not crafty848 Q8 N: M+ M, ]$ s9 J/ w3 m* z
! u& t4 j, R5 g. Y
  有缘千里来相会
9 D6 @; `4 G8 |, z' R7 N8 T" p
7 E" l. b7 [9 \" f' j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ r: B& g* X# Y+ m
! b5 P  ^! q$ u3 B0 a5 e' ?6 o+ [
  与时俱进
/ ^* x' t( H9 y7 F, g
/ M# B- A! r) P  n4 E+ N" ]  keep pace with the times86. k/ {. m. G; @6 q6 G% E

3 Y- l9 ]& K: u  j  以人为本
* _0 S1 C4 M! j4 z2 W2 u
8 S8 I3 E! e. T- H1 D9 @" W3 Y/ J  people-oriented; G5 ?) k/ {; w- a$ q

# r" f" l8 s- ?8 a; ?  87
4 t  i& Q" [2 b$ ^) k, _0 {" U8 s5 B8 V4 R$ ^' S
  因材施教7 h# l$ _6 E& b' {) }2 R
/ F; X6 \# ^7 i& @  O* w5 q: b1 h5 d
  teach students according to their aptitude; `5 [3 ?! r9 ^
( a0 z7 K6 R) h3 {* i( q" h
  88: b. K% k9 ?( @/ _% U2 {3 G8 k

- z: l0 D* B. k, I  欲穷千里目,更上一层楼
. p, w% q7 `5 k& x
7 Y. N2 b* G5 h" G7 b8 B  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( Q; h" x9 }0 _! A' G7 j1 W4 A3 |5 Q
0 \- O! F$ J% o7 R  89
. D* e+ u) {3 s2 u( i
3 t& i5 Z( h, n8 r% ?( r  欲速则不达4 m; b& Y" B" C3 |2 D

# B6 H% |7 y8 H! F! q" B  Haste makes waste.
% `& {6 [; h7 Y: X, m0 G) X
. ~! j1 h7 P% e  }# \, ]( V: U% J  More haste, less speed.7 s) J0 ~5 w3 y4 T
, r/ I; s/ `1 i7 U+ {
  90
  E; C" h! N. P3 \  ^2 k/ W- H$ q0 i% z0 M
  优胜劣汰9 e# R; N) [) S- L8 t" w/ J" O: l! ?

+ R2 v1 c9 X' Z2 }8 k  survival of the fittest
* ^7 g1 `* o( N) R4 w2 I& Z$ e1 ]0 |2 ^
  912 i% S2 F, ^) b

$ E/ ]8 h7 x* i& ~: Q: C$ A  英雄所见略同4 }, e. F0 g6 J4 ~

. ?* r5 S4 n$ f: |  Great minds think alike.& z" u. ^  I1 x5 _6 U: O6 P' w
* z, }/ O- v  |- A) @' q9 g' Q
  920 O2 Y9 P  V6 c% t/ Y

4 O3 l9 y" q- Z1 O3 t( {) V( p  冤家宜解不宜结' I' F) @2 W/ b6 g/ l8 ~
" ]3 l' r. t+ U1 |% E2 k
  Better make friends than make enemies.. s8 _+ Y' m& F' Q9 t  t5 r
, p. L% H6 I5 p+ d" x4 Y
  934 k! x1 J  ?( q8 Q
" O0 d. x; S  J) h; h
  冤假错案, Z! X6 r1 o( T# h7 k$ A
( D0 A1 H$ P6 ]+ v, ?. [$ L
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" X% Q2 F* m, J, A8 @% T

; Y' q0 B% F* y! G  942 L3 z# M6 I3 f3 X/ _
; W1 `0 }" S( B9 ]8 e% g: k
  一言既出,驷马难追
( o/ r' S8 y# Q; `- [0 Y6 j9 O3 N7 [, c8 m! {* y
  A promise is a promise.
5 d5 t' f7 i; G* d9 r" m* e4 D1 m5 u/ f1 L1 U
  A real man never goes back on his words.
* h7 _8 _/ o& E3 s/ E5 P2 r
2 w) m4 u* F& i: Z9 J+ `% H, J  95
7 T6 t7 C& M5 j& f$ G# m/ b5 ?' g) W4 E: h; u' [* ]: m* b% Q
  招财进宝
2 }# b0 p, ?, N7 v( g
6 |1 K' ]3 E) @" a) F% h$ G1 ^  bring in wealth and treasure. {0 I: T, D3 W! x( T( D

0 q3 b/ w3 L! E0 X. B8 p  96/ n1 Q' }- F' R4 C

* e7 q" k8 W. j* E' p* {+ I  债台高筑) Y! y1 }9 Z! n2 b- ^

; J$ z8 ]' ~% }; o( E  become debt-ridden
, c/ h/ T' J! A, H5 h# `1 j" |, Y# s" P  _
  97# d7 F1 O0 \1 F
" J  ]1 _& Z4 a' K" v# ^6 G; @& l/ L
  众矢之的
7 [( q% Z9 G( c- v! q6 F& L, @% I7 _" h0 u/ e- a6 D6 U
  target of public criticism
- }0 B# \2 E/ K* w* j
3 g; O! }! m( J  c# G  98& X' w! u8 t1 X4 h" M+ f

  o9 ^& u! H$ ~' j0 M' m  纸上谈兵
+ a6 C- \( g- D0 U% R
7 M1 O* p) [8 c9 B+ B  be an armchair strategist
' X7 I: p8 n9 f2 V+ V& b: r2 |% L# V1 o9 u$ z, @3 ?
  99: f! e) `# e. q' m6 U7 f

1 J8 P6 ]7 w$ H/ g. t) m( h" M! ?  纸包不住火
5 y# u6 I& V- M; {0 o, ?4 I6 r4 e
  You can't wrap fire in paper.
" W: R. L' b* e0 Q. o' Q+ L/ E# o7 O6 Q0 X2 N' m
  What's done by night appears by day.* g5 T* u$ F& r5 t( F

5 w/ P4 a, Q) M" v2 o  100
: w  e4 T" ?7 g  s* h7 U0 T1 c) `
  左右为难- `* a. O7 c. L3 d) S( L

% J8 b8 |" e0 ?1 ~5 |3 l; D. Z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 19:39 , Processed in 0.138691 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表