埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5501|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: w2 ]& H4 a* O+ E# E2 N1 E
- S8 E0 H3 j, D- W& J, u; B9 n( S  01- p# C( U4 X& g5 k& w; F

3 n8 A+ ?  y% W. f- [# b  J  爱屋及乌: I0 t' p! N: ^) j7 h
% s0 w, n! R3 y
  Love me, love my dog.
( @3 W/ K  u5 V$ U. v  }7 \
' g- s5 o+ B5 n" S2 r% T  025 B0 j! Q  k3 d1 G3 w
' }" {- }6 X! C5 ]! e
  百闻不如一见
" e9 l) |& q6 q. x
- L9 Y# L1 F9 H0 u  One look is worth a thousand words.
1 V: j0 k2 E2 ^4 o2 N# r0 D0 A4 S; T1 G0 G9 R: R+ V4 \
  Seeing is believing.
2 |3 v+ v, J7 s$ ]# z; U3 m
8 S/ q  u! f) A5 U$ s6 t! e  03
! n1 F. E1 Y. d" j1 s0 |) X. c$ r% Q. Z8 I) ]! y: y
  比上不足,比下有余
# W; H! ?' C" {3 O: S7 n3 R
" {7 c! r) N7 D* H' ]( H- N6 J  to fall short of the best, but be better than the worst
4 C/ j( g. [5 \3 N: H+ d
0 A+ ~8 r8 C( M$ a  @8 t  04
" ]; D% m7 R4 n! f" A
& |/ y6 T( u3 G  笨鸟先飞
0 Y6 D( P( J& h3 J$ ^' S
* O( a+ I- M. e2 N  A slow sparrow should make an early start.4 o6 U! |- H2 O& r

; V" P3 t+ Q1 I# Y  05: k$ A- D1 {6 ~% P. `6 z

: Y% r" D; Y5 B' e6 T  不遗余力0 x& M9 O- s( }% G) _
7 `, k1 ~8 P' `+ D1 n
  spare no effort; go all out; do one's best; B2 m4 O6 }4 R; N3 o3 D

  t9 b' B- ?8 p; {+ w1 I" _1 P  06
0 `& d1 L. X7 f" [  v
& h6 E# g+ H# c) D3 o  不打不成交7 q" d0 P, m: n
' d$ p4 e! \, K* J, s! ?5 p7 M
  No discord, no concord.: p6 v  g* {1 H$ _/ z0 f0 w

6 U6 d) b7 F+ }' Q4 E# L  074 m) ?, u9 B/ e- @5 N; _! c

' Z; ~1 G' `, i* C# U0 K  拆东墙补西墙+ A6 U/ T/ l, f
$ [( @3 p0 a! n2 n' v
  rob Peter to pay Paul" w2 N. D( X' q2 F6 h; [) ?! d
3 \6 |7 c1 P& l, e% v8 }$ U) G6 s
  08
' ^3 d( I' D# o$ B
' K+ d0 i: C; f" ~1 n0 X  辞旧迎新: G& G$ c3 r1 U! J/ Z
, |$ p4 n9 P0 q/ h
  bid farewell to the old and usher in the new3 E% M! ^5 _- U  U4 z* I, r

$ s: ~9 h: ~" }$ M! j  09
* D( X1 ?6 W) {$ _  L+ O0 t; ^; @+ H0 `0 D) C# B$ @! h' b
  大事化小,小事化了2 f8 w, ^# T& A, b

' m0 Q$ d1 @7 a2 U  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# r9 e7 N. z4 ~/ ]( L8 f' ]# ~7 c' f* D: Y# F
  10
7 G% \4 R9 S  G4 U
$ {, h  P4 ^& [+ _0 [* q7 e  大开眼界4 O: O6 D+ c4 g0 n& {& R
" _. Q9 o, c6 `" S# s0 A
  broaden one's horizon; be an eye-opener
: h* i( n1 ~- c8 l& Q( f+ r
; U/ n: T" x7 k+ W6 M& m5 m  11$ J1 y- F/ l; p$ l) s
* _" K3 ?, F3 I" T1 o' ]
  国泰民安
8 ]2 B8 ~7 t( c% Z
( o0 O* H9 M$ Z* k$ O+ Q0 j( @' N  the country flourishes and people live in peace8 M, m8 Y1 b& ]/ o7 i! d6 ?0 ?6 V" B
; L1 H% m& B1 [+ |8 c7 n  _+ D% k
  12
  U+ w. N; X: B; l7 c
' M) c# p- r* M, k  过犹不及! ^" \) I4 P4 g/ d+ B

  a# |& y: Y( k% l$ ~9 \% E2 {1 G$ b2 [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 y3 K$ p/ L: G
3 f& @3 p, U5 }  too much is as bad as too little
$ f5 {: L1 T9 W, `* g) h4 h8 [8 @- g( w7 s: e. N0 j
  134 V: T9 O0 W  _& S% z, C% R

" X* j3 g' {$ e6 ]  好了伤疤忘了疼' ], q7 @% l* w

, e: w; [8 m7 _/ W8 P  once on shore, one prays no more* @* K7 f8 j2 B! f/ P7 X
( L+ I2 g- e. |& Q. K; U3 x- b# T
  14
6 y$ [1 D  f6 ?" o5 U) l; r$ Q& g: T' q! G; q5 G" C: e
  好事不出门,坏事传千里
# L" X+ W( Q4 j, q4 [: P1 Z
" m8 _# t' [. u% x0 l- P' ~2 {: b  Bad news travels fast.
9 |$ \* T1 f$ ?$ M* P9 g
2 C& c/ x" l8 ]3 }* M/ s  15- N: X  x$ K7 z1 N/ y

! n, V+ p) l/ t- r! u5 u  和气生财/ d3 j' X) Z% L
% G; J/ x. l; w( `1 o3 s
  harmony brings wealth;+ G+ [9 }# u; F* l9 P: S0 [# U/ K5 J& P
% Q# M  _, K8 \. c
  friendliness is conducive to business success
0 l% S3 V, K6 z3 S8 X. y3 O& w, S" G/ g7 x9 n4 G7 s
  16$ d7 q6 u8 Y, P& S. @
" o- ]3 r" p( @9 ~( b2 \
  活到老学到老3 K% c) T  e3 t; }1 T' |3 X
  ^: p) ]# L5 C8 M4 k# @
  never too old to learn
( M4 S5 D4 P" |) P
4 Q1 S" i1 L: _# Y# _4 \  177 x  c8 f$ B1 k$ P. ^) l# f/ t
4 ~2 s& N0 E+ Z
  既往不咎. Z9 b6 c- X$ O1 Q" y0 l! e, g$ P0 j5 s0 i

& T2 p9 a/ W2 b' C, P/ O7 n0 Z  let bygones be bygones) T  L0 ?  b- d1 L) l5 m
5 X/ l9 p4 U& O5 z% A
  18
; F" e% |  n; P  y1 d2 I
% a! O5 w8 L1 W2 {  ?3 n  T  金无足赤,人无完人. z: j3 r+ e& f0 ]' V: m

" o; r1 b. q( {7 b  There are spots even on the sun.% }+ p% |0 H3 i7 _8 f

9 h; j( M/ o5 D: i$ X; f  19% k8 G: ?/ r' }1 O4 b8 ?$ M

: k  y' b5 j5 S' S* L4 Y: S  金玉满堂+ S, {  ?8 H: l- S/ s" D( k7 t

% x  N9 U. P+ B) f! h+ B  Treasures fill the home.4 T' i- H9 E) `1 G& W- _

$ ?  G; _& y3 m# Q9 ]* \" M1 ]  20
7 T2 D  G$ R/ P! D7 k
1 k0 a4 b" `+ U' N1 C  脚踏实地' j/ ~2 ]- o1 B# a( m1 r

- x: V0 F8 F7 A2 D  be down-to-earth- \: n7 l; G% J1 O& x9 q
! b1 R* W7 q: E% N7 |# B
  21
( I6 X1 X3 I' q3 O
3 j+ q' s6 {4 i' K9 X; c1 S  脚踩两只船/ ^& t  C5 M( o& a
8 l" S  m" Q) l
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp2 n+ a8 e  P# v1 u, t: ~- q( \1 `

* E9 d9 W4 e/ Y4 R1 p  22% w0 l$ M* q" S, [& p6 L1 l' h1 G

5 ~( y5 g$ P* a3 h) w; y  L  君子之交淡如水
* y' o' t& i9 D5 f" N' U: V- m4 j2 F3 A& V5 h* G
  A hedge between keeps friendship green.4 L  l! n3 y  y" g* p3 n& n2 \- H

3 W9 }8 E' }! V  23# U" R# k1 Z/ t
! C. p6 k" A* W2 _8 L
  老生常谈,陈词滥调
2 p  i  ]/ C. W, v# i. G( `8 o- |1 i/ z) o6 g
  cut and dried; cliché
' O( v5 F/ }  s! z7 @) A1 a: ]( f' }" f7 e, v
  24
% e  M+ s% n  }8 L5 k4 D$ |1 Q8 G: `& C
  礼尚往来1 x+ t8 V1 [. i# x

9 ]% [1 }& l" k" p9 L1 y  Courtesy calls for reciprocity.
% l4 ^* B+ g; F# r6 D) n' m' b; D" P6 M5 ]" o, q/ `1 }2 I" P2 M
  258 P. V. |) B( T$ x) `) T

2 e0 {$ ~9 L# E4 G( l$ I, ?* g  留得青山在,不怕没柴烧
2 v+ x0 Z, {8 `6 M) ]1 e/ b
4 V$ N# R% [3 {; x, t  Where there is life, there is hope.
& h7 I2 V5 U+ g9 E4 H& s' l6 ]. p' k9 Y
  263 Y7 P# `' n. V! x

9 Q: @7 |# g8 b0 a0 Q- L1 Q  V  马到成功
' [$ t, ?* e, T( D2 z4 x( c* f4 R2 r5 Y4 B9 z8 R/ s% @- Y
  achieve immediate victory; win instant success4 }6 A% K$ K  y
# A. p! d+ N; g" o
  272 f3 v) z+ ]0 O. Z. Z7 b3 P1 z$ d

6 f. x8 Q8 M5 l; h  名利双收
* \9 j! z. ?: k$ }7 X3 h0 h& V9 h/ o7 @( K
  gain both fame and wealth6 n8 ~; ?8 e1 R9 ]

5 E; N+ W9 J$ g& _  286 J& y6 s- H( H# l, N8 Q. Q
5 m" I2 h' K, c) B3 v
  茅塞顿开; Y! C, o6 {8 w0 Q9 C
# K  M/ T# u$ @! f0 v9 G9 K
  be suddenly enlightened
9 p1 v# Y/ z4 ]8 {
+ `% i: t0 i9 W8 R. |  29& C% a3 P4 y' }( z% O

) g8 j7 I/ ~5 v7 d0 V6 w( b  没有规矩,不成方圆
6 |9 N0 U& z( y' f
$ t8 x9 ?: o" R7 J  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ ^: l& |2 I  w+ b* O1 Q
; D7 }0 t9 I5 B& u  30* R# E- P3 r. h& K
6 m9 n  s& h; h6 M
  每逢佳节倍思亲4 A8 Y0 m& J1 ~6 Q' _; p9 e6 @5 I
. ~0 n) Z' |7 K* V/ e4 u: t/ R4 Z# o
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.; h  w8 X# h$ P, P' k
9 r- z9 r3 S. Z- i
  31
7 E; J" |; q* r4 F  ^& Q$ u& u; y8 z$ N: ]9 V& N5 P
  谋事在人,成事在天% A' v( A5 u9 y

7 y& [1 j& Y# @$ a" J$ e8 A7 h  Man proposes; God disposes.$ v7 |1 ?* x7 m8 ?8 O0 B
6 e- ~2 a' g" W# A1 ]
  32
! m) w7 Z( v0 g1 e! ^. }
4 S: E6 ?* F- a# C6 \) G/ G  弄巧成拙/ y. p, c, ?) n* S: z  _7 F8 |

! H2 E7 p6 h! J  make a fool of oneself in trying to be smart- s+ u' E8 ^' e8 m% V* l2 O
( o7 f1 [$ N8 X
  333 s. g3 O6 r% `" u
$ u0 s, g5 ?6 I$ T" s. {) l: O  s
  赔了夫人又折兵$ G# b' N5 d% A6 v9 p8 b# B

. }5 \# ]* u# G) w  z* G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& W$ L# R3 G0 ~1 k6 p) l
7 r3 D7 ^7 g) e) O3 x  34# ?4 L& ~& o8 c5 E$ a
8 i9 k0 A/ |# i
  抛砖引玉* `7 J- n3 m. l* ~% g

- K' ~' O- x& V" t  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 t# d4 z/ N0 S

: y. Y8 m0 w: r; Z, |' S  357 o9 e% z5 l4 w3 V+ X; w3 }* ^
8 P) ?& A& \+ R7 `4 q7 R
  破釜沉舟7 @$ q; K2 a/ {
$ M. B" k# A& n
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 D" O9 Y  o; z: h7 ]  B3 O
/ D2 z- p, `# `6 Q7 s& W
  36
; `' D5 i" D5 J8 `6 h
  Y& Y( q9 _1 o4 n# Q! _" h  抢得先机7 H& e: l6 t7 P; v
0 G3 L/ \$ E) R
  take the preemptive opportunities, J+ r) Y! ~* `8 k: |1 P3 Q. r
% @3 y% [4 D2 i. C
  37
0 M4 b8 e1 U1 {2 ^1 Z8 S3 ~: o# v/ Q
  巧妇难为无米之炊
$ y: l/ Y, p3 B, t$ U+ S
' s  u4 c/ v3 g4 q) w; G/ M9 K9 J  One can't make bricks without straw.: t. f! y9 F* H* ?9 [" P% d

! r& j# H5 D) u0 T6 B  38
0 r) E. U1 a0 D3 {$ d+ }
7 F& Z8 E; t$ Q  千里之行始于足下' C7 M9 ~& p4 W% i
* Z* [- U! z, T$ B  ]) Y( J% Y* R
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ }3 N' S0 @  G: L# t) e- e  e0 m1 X* h8 b' S  c/ M3 D; V! {
  39: k  i/ P( f6 h. i3 Y: Y( h8 o# N: O
" x# b5 M) g6 c/ M# H
  前事不忘,后事之师# c6 k5 L( F9 x" ]- Y- y

" I6 c) \3 L/ c; N$ q1 `  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ L- j3 a9 g+ U& [
  @, |6 j  u  F: `
  40
5 b6 S1 V) P0 |5 f/ e$ H, X' r( v% J% k% O, @( i' x' l; v
  前怕狼,后怕虎: ^/ s0 O; h2 _& J7 _

6 X: `5 @- M9 R  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 W0 t/ T0 l- g) w2 `: N* u

5 P' p9 l* \# O) ]: X  41' ^$ L/ G, \) G+ g7 r

/ y- ~+ x$ R2 r0 c7 ^. [  强龙难压地头蛇
1 H3 D! j- o9 _$ F
( \, W/ n2 J2 E0 q0 u9 e  The mighty dragon is no match for the native serpent.
* ^% ?3 N7 {4 V3 ]3 U( i/ m! L# v- \7 v' D" u2 O
  42
* A6 H! ?) b' a) u+ e4 r" @
% {1 i$ R4 ~4 d" w- W3 h- [  瑞雪兆丰年
8 V' o3 t! \+ b1 p! o: g1 F: ?! X& f$ s" X; Z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" {% J6 X- m% n
. C& ?: N  N0 v6 f. R# a7 ^  43  \% _) \( Z# C  n# L# \1 b
6 k# d9 a, h; r: d% u4 I& ?
  人逢喜事精神爽
7 Y" p7 f9 S7 B( d4 |  n0 k/ q
) e0 W' k5 L: p8 e! n9 r  People are in high spirits when involved in happy events.
1 c! r* f6 q4 x# G$ ?* j& b9 B( E2 P: d: v
  44: K# ?) b8 ~. M1 R' c
" H$ T- M; R% H
  世上无难事,只怕有心人
8 v% e! x# Q( I: J; K" j9 X9 ]4 G4 Q
  Where there is a will, there is a way.
' j' H6 i8 [* D: r
* c" l! w5 |/ z) P" |  45% ~1 e6 N* E; s/ E
5 U$ Y5 C+ o0 D# R* k
  世外桃源+ i2 i/ O" p( q2 v! j! @1 U8 _: c

+ Z& \+ x8 `+ }0 I& q  a retreat away from the turmoil of the world
4 A3 j/ l5 I! \% m. C7 r$ e9 J; G( v' N. v" N/ J. T
  46. H3 H- H+ J1 k$ ~! f- m
5 E2 S& n# X/ t( [$ z  \
  人之初,性本善) `7 Q. ^% w0 W3 k7 A9 x- i

9 Q3 C' D# F4 V$ U1 b- R- ~  Humans are born good.
) `) `* O  Q; F  {3 _( ^' A/ A5 E. M
# L! r. l. @5 W+ O8 L3 p  47
( _# k& d6 W$ j1 S2 W8 J
% q. e; M8 y  ~. f. K, Q  上有天堂,下有苏杭# H; W; o8 K8 C- ?6 {, t7 x

0 J) u1 D( ]8 s* M/ i9 t  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 A" q2 }' R4 i+ V# h" F( k

8 I( w& U4 h7 |) R4 ^( g) x% H  48" z1 t" B) J) Y% T8 n7 C! P0 \! c
' J7 u& f9 x9 w- ~  ^% _6 F
  塞翁失马,焉知非福
' W3 d% X# S0 q7 h/ v5 z% N0 N  `& b. Z& W$ y4 E5 a: |) K" [
  a blessing in disguise;
1 m5 O& T, y* h, k! m5 R7 {" o( X8 b- T+ q
  Every cloud has a silver lining." K3 S9 Y" q4 @1 N% Q/ a* s1 {
6 s9 C; ^) f+ \0 ~" s0 B% D- Q) ?
  49
  `7 U& a. n6 I2 W7 K* ^% L# {) N0 r, b" X" C
  三十而立
' P) d9 r1 f. }; m( l; ?
1 L5 G5 P) |( F  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& K! f) a& x. C' _+ j8 S

8 {3 R  v4 X- p- J+ [; l8 v  l" {  506 y$ t8 k$ _. T  C9 M5 a0 l, A

( i* P; U+ a: @+ l: u- Z  水涨船高& I* j- ~) s& I& h; g

, _6 _+ h' D- D2 x3 Z; N% E  A ship rises with the tide
8 }6 B# l* u- ]+ p. U) k/ C/ h& B1 M% j
  51! o% b9 u$ A2 i0 w7 Y

& M0 [& [! [. l% {$ a3 F4 i  时不我待
- K# C9 k. C7 n/ X! R/ z3 \: t( b8 Q5 V; V" s) I
  Time and tide wait for no man., \! t" _- m) T4 I5 b  ?( _% ~
: R5 E% a7 E3 X) g2 J
  52, w% N0 [- _5 k) P! b) S

: f9 p# `. X& v  杀鸡用牛刀
; h* |1 b5 `- [* a4 z2 f4 s
  g7 C; B' }$ a# H, D  use a steam-hammer to crack nuts+ v, ~& @2 P7 y" C, N# V7 d
% K/ I& {& s6 {  p3 J
  53* [6 t8 Z) `+ K9 H+ }+ ^
, E) m. v$ G3 `7 d6 t5 Z+ y
  实事求是
& O8 K9 k4 @& e+ {% D$ u* }, p, f2 j' |" T
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ H' ]  R  O- {9 }
- @9 l, T* H5 i  A  54
6 J/ r8 b* S+ m3 ]6 Q) p; w& c8 h9 K' P
  说曹操,曹操到
' E1 t- u* c9 |- S
: j% i$ T& x6 c/ @2 L  i+ p  speak of the devil
" D: d+ ]' I9 w! _- @" v4 n" O. t! X) ?8 ?: X' p
  55- X) q1 Z6 w" U4 w
) e1 k3 R' K- Q  z! M& i
  实话实说
% t0 W- M% b* k: G9 e
8 o2 H( u, C+ |5 c9 |  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 V1 ]  f/ I/ C3 k3 j/ k' F

+ M  M0 j& ?2 `$ Z  56
: a9 m' z8 ?* ^; ]+ Z# i6 @* w1 v/ u' {
  实践是检验真理的唯一标准
4 z* A9 V1 ^9 |, Z& Y+ i' o( W, @
  Practice is the sole criterion for testing truth.578 A5 N! F4 m- b& R

2 u. x: x7 m6 f5 @' a! S& B  韬光养晦' l: h$ l: _2 a: l

" b5 Y0 X$ G  ?  y+ t  hide one's capacities and bide one's time58) ^6 h8 y$ @+ P8 j# K
# z7 y3 u# w+ B8 y, X& I( m
  糖衣炮弹8 D- G0 D7 C$ y4 r$ B  g, D, O
  n: a& J- |+ H. C
  sugar-coated bullets59
# {( N6 h. l$ o6 A! E
8 }: ]( f8 }. I9 ]  天有不测风云# W6 o8 B. ^6 U
) h( B  G& }+ S6 J! {9 y( D+ v
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) e* j/ t! ~# V, S; T/ H! ]6 h' H2 g' w2 \& y! Z
  团结就是力量! d% g2 r% d  I) o+ p: ~; Z
7 C0 u! C- K* M3 z; S8 g
  Unity is strength.
* L1 i% o! U7 ]7 x* D% T
/ Z" w$ G  S' o( n: }  616 m5 d! M) ^5 ~. @0 L6 t

2 O, a9 `) x2 B; _  跳进黄河洗不清
7 L0 I# h+ z3 N- y* `4 N2 b4 h+ Y) h8 |9 b4 w/ d0 j6 p
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 W+ R+ W$ h% ~) _2 q8 }" Z# E. k+ G6 ^, b' x2 O. T
  627 f( Y. b  b6 z& T: x

' M7 A. Y" S9 \& M( j% T; _  歪风邪气
2 r2 T3 M% b8 ~/ a' s. {1 f' S) b; J. P+ g2 s; I9 q
  unhealthy trends and vulgar practices
) V# e" u7 z! a9 z. B" Y2 b4 R/ d4 Z# q" m% {( Q  G" r  G+ ~
  63
% P8 @8 K( Y7 I+ a2 Z, z2 i7 ]% O, n* T0 k; s( ?8 @
  物以类聚,人以群分5 `8 |2 \: B, F* R( w! r/ j$ Y
, X& V' Q6 l# O+ ~) t6 P
  Birds of a feather flock together.
2 g$ L  o9 j& ~3 l8 @
  A  d) l0 y& {  64  u3 d- ~# t: o5 d! L. o7 J
0 I3 l; @  \" [+ m  K
  望子成龙5 V5 i  \# C" s' ?, K5 W
) G) l$ @& @5 d* i- A+ ]
  hold high hopes for one's child
/ \3 b; m3 f8 A& I; X* K8 X% L  R; n' v3 O6 U
  65$ |/ Q9 g* O: T, N( F! p9 l6 \$ \$ _

8 W2 N. n6 T1 b6 X3 w' r, a0 u  唯利是图
. Y0 H3 h: g1 C1 C3 N- n% g( b. k; u2 G1 C+ P7 @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 z. n: p0 G* `8 N# I2 `
' D# o8 n$ K. Z8 V
  66
5 X8 m8 \& E6 H0 J0 K4 D6 b9 U% Q
  无中生有! _& D) T* m( |0 n: z
9 Q* n% P3 \$ z6 o+ z
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, x, ]* Y9 Q9 M, F  J, S

2 x; h2 K, E, _$ D) V) U  67
3 U8 p& R8 d+ P1 a6 l8 v+ R6 t9 o& w) G4 I: I! d. h
  无风不起浪
: Z  o8 y. ?# `2 }7 M3 K- u% J
( J, j! H2 h' s: X+ s" N% P  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.4 V3 f7 U6 h) O- p: s) ?
* h. s, k+ e9 Y$ {/ E4 x
  68! J( W4 ^# U7 N. \

  C7 B; [' r$ A/ z8 I" s' M& R  徇私枉法- c* ]: H1 v2 s; Y! m) K  B

$ s1 F  N, E' K$ H2 \- @  o, Z  twist the law to suit one's own purpose
7 V* x( Z! `3 p- ~' k* b0 Q2 b; E  B
  69* l5 t8 T  ]3 K" V& n

# e$ Y1 L0 Z8 C7 u  新官上任三把火
) i! w* k' ?; P5 I* `9 d4 U, J8 `$ E! Z# H4 Y% z
  a new broom sweeps clean
7 Z1 v7 F7 p  Y. W2 E1 x9 z! {# k4 a0 v9 M8 @& ]8 W
  70! G& z7 y/ \9 F. g5 Q

) e0 x9 _8 L5 ]# [6 z  蓄势待发
: u5 W3 O5 M7 B+ ~* \5 L
, ~3 T+ E$ ?6 ]- @; B* l: ^  accumulate strength for a take-off0 U& a) _: Y0 L

* x+ ?$ T  r2 j  716 v: |8 y, N1 d5 B3 ]. n

& g2 Q( e% K0 Z, V  心想事成! |- X: s9 B* {& a& y# j6 Q
$ i" v: ]+ j4 e* S* v
  May all your wish come true
0 l# e2 g% F2 @; U2 [! ^
$ R* z" V9 ?% x2 ~+ Z+ w  72
# R( m, e& x; D* B
) d' n+ q( @: ]  心照不宣) T9 r8 Z/ F& c  k; y+ w9 [/ j

$ M, C& ~# X7 G  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 B0 `3 y1 T# g% g7 M5 x: B
0 Y9 v) D: H. z2 W, D. o
  73. w9 N7 M' X2 ]3 G
' S2 [6 h% O+ M
  先入为主" O3 F5 b( W; N9 ]' u, y- i/ f
; Y1 g3 k- Y2 ~2 q
  First impressions are firmly entrenched.8 R! ?- u# B. p1 g5 j
8 K1 V5 C# k9 d
  74
( r0 b1 I4 J1 {- t! m, ~' c4 i4 I3 B" ]4 B) R' x
  先下手为强
. P# r* S( @3 W! e) r! {5 `7 u5 V4 W: z. K
  He who strikes first gains the advantage.2 f6 L/ r# W, J
# T( r* f/ @! |; a
  The best defense is offense.
$ F! s; b7 E/ U2 g8 d5 y% M  J: J# {% b6 B& M7 i: R1 h+ i6 w
  75( m! D: t" {+ }* s8 n5 D( ^
, C7 ?+ H% n( d( `' }; I
  热锅上的蚂蚁& B1 j5 F' I2 S4 M$ u; }2 [( o

- c8 Q# u3 M# n6 P  ants on a hot pan& h( h6 k  F! ~* a

) {  S: b& J6 S  76
: Z: q/ L: g2 c' o) D  M
6 B. i- R" g( E# a0 X3 P$ k: d  现身说法
7 _( \; T/ o# y  G! ], J+ _: c. i6 n% P: K" Y( L( w# o( ?' l8 X
  warn people by taking oneself as an example7 B( m. L) q. g. y+ {  ]
5 D( e" h/ p3 F  @
  774 |+ u( D) B5 }* p/ Q& F
# ^1 t8 Q! }7 ^) D7 [* X0 w6 E
  息事宁人
- T$ z% _1 X- z1 l, S/ H* o4 U; k% `- G9 r1 B4 I% `, {
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 M- r& |8 f: a1 k0 b9 P$ l8 Q2 @8 g# ~: h; N
  786 H; b9 t( p4 r8 N! S

3 R/ R! |$ q# l5 f$ n: ~  循序渐进
) p* e- C7 U% b  F! p' b
$ ~; V) t1 o# [/ |: Z6 B  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 E/ ~( K9 c' T# P0 {6 T, x; h0 l

* s  r. d! z. D/ A  79
! Y9 k' j- J3 E; M" y8 `) Z' R$ E0 w% B' K
  严以律己,宽以待人
3 Y0 p  h3 q) k4 O1 F- _7 R9 R; V" _4 i, a- [& D2 o6 b& A
  be strict with oneself and lenient with others
# V. x; X- e* D4 b. Z6 E- r* {* u! e9 q% _( X0 x3 _
  80# G/ P" U0 Q: L) r  f5 Y
* h+ Q& w) x9 g4 v! R0 a4 k
  有情人终成眷属3 d$ Y+ P' s/ b; p2 F# s

" I! G) |2 N/ _7 A  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) F% ^; i) \& m/ G4 O
% z$ M; H2 j9 F: y4 n  有钱能使鬼推磨
& Y% d$ U, J- J  U6 K) ~$ r; u1 W0 ^5 [
  Money makes the mare go./ Money talks.822 C6 S& p  l9 h& x  M4 H. j1 g6 R

! k" G9 l0 M4 a) w' _  有识之士
: z# z/ A4 n# ^" S# h( q* s5 N/ w) l4 R! |
  a man of insight83
6 R# V+ w9 s) V: X! P  ~6 J! Q/ D8 V) T0 k8 [
  有勇无谋7 V& P6 r+ @" ?# X

  Z+ g% b& d7 R' \  bold but not crafty84* w  K0 w- a+ Y! N$ S, ]3 L! q& E2 j
5 M2 E+ l3 ^; l3 a7 d+ H" V- f
  有缘千里来相会* v; t# {/ V. l1 ~: M
# K7 f7 Q6 V" K! o$ ^6 J
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" ^$ {& f8 m' V. i; c- |2 I, R+ U) K& h& `: H  O; h/ f6 p( O, e
  与时俱进) s; C0 K/ a+ c. ]

) G; t: g, {+ |; O' D  keep pace with the times86
5 L8 u% {4 G) p7 M+ q# y2 m3 g! o( k( O1 z
  以人为本& n, y2 b5 Z7 \$ ]) o: J
- d* t6 g0 B1 J, C; _: M
  people-oriented8 @1 ^! r4 e: Y) a

; f2 U- e8 X7 B9 [4 J  d9 |. b  87
- _3 ^% I9 l( k1 ]: \# j% M6 V$ N2 V8 V$ I( T" }
  因材施教
. N0 g( U! E. M9 C6 ^- R' A
. S3 N1 ^0 F. b! e# H  teach students according to their aptitude  J- r8 k4 H0 M+ X
4 O% y$ L. r3 ?& i, K$ D# |" Y- H
  88; }0 V- l4 _* `+ E; p' H( l
% b7 W: a& K6 N( v
  欲穷千里目,更上一层楼
) b) R$ k4 t* l5 v7 G- n& d
9 S+ W$ M5 H6 \, i4 P  Y- C! P  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
+ P! F1 y7 a* a' ]! ^0 j, c" s. K; R- G
  893 z, \# f) K3 N6 D2 `+ x! h' k
7 M+ q! f2 o$ }9 D  E
  欲速则不达
" D- M1 @; F; {0 j, N% L. ~/ G6 A# j4 X5 v& x' X, L
  Haste makes waste.
9 s( c1 d8 M# n2 m7 W' o) `# E$ }9 R, B" B4 r
  More haste, less speed.
) p( q6 K" C8 f8 p$ E% a+ `: j  O$ u! r7 p* ^$ r. @
  90
* E( C3 V3 U* D0 r1 s. U/ Q( l  G- p! X/ B2 B% p1 A0 ~
  优胜劣汰
! Z. `4 U5 n! ]- X0 d- s. q
* V' L6 E/ ~# u/ w3 y, R  survival of the fittest
+ r: q( M9 R" C) ~1 `
  [- i/ G9 `9 s* O; H  91
* a& J; e4 G! f2 z( A  T* _
& p$ s# g! A4 A, D0 ?% @  英雄所见略同" f. i2 @! T0 B# U; Z

6 s1 T2 \/ V% J+ r8 b  Great minds think alike., \2 o% E& x2 B, j! ^# f) g

) ~) H! W; l# u  92" ?9 ^) K1 ^1 J

# P$ {; b- v0 T% V! w  冤家宜解不宜结
% p* Q! ]+ q1 [7 m1 e* z6 {( u* F( G" w4 F3 G
  Better make friends than make enemies.
( j- A/ j5 [$ V' b9 s- |$ U7 H% K6 d) }; A* r
  93  M6 _5 f3 A- X; K& G" U( O, f, k
  o5 H7 `$ }0 c
  冤假错案
  j. K9 Y2 W! q/ s  X* |5 _7 S
2 ?- ]( z+ o) E' V" x) `( N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 W2 P; L) K+ s- g! J- u
3 j5 ?5 k& K, y1 k" ]% v  94# x. B( C- @% b; x6 _. ^" |
0 x/ K8 D+ ]% k
  一言既出,驷马难追5 Z  H% F) E6 s) R

2 {$ P/ u* b8 P* `) g- ?  A promise is a promise.. f5 q/ F7 `4 j7 N

1 J# p" R8 T" s, H3 F  A real man never goes back on his words.) l  P- b, v- U! g- _. X! z& C& V
: ?+ U% d+ Y: [8 `
  95
8 ^; k4 t3 K! }, F. s- W; t
$ M' e1 X- g. K* @8 \  招财进宝
/ m+ U+ b$ X, E! U5 l
$ S4 I; L/ e: D2 `, p- i' W  bring in wealth and treasure
: ~3 `, T  {/ t* r& |) j* I
# E  [+ o) b: v8 X/ ~& U7 h% p  96
) \6 Q) J8 ]- y2 f+ l& v
6 N+ g" K/ ~; g: ~  W+ F, Y' q8 E) M  债台高筑8 E$ L8 v; F8 _6 r
: ^6 C' m2 t. {8 ]: @# o
  become debt-ridden
; ^8 x: L/ I4 y2 ^( @: |
0 H7 \$ _: m, a' T5 p+ G  97
8 }) f$ h+ ?5 e/ y, W7 d
' Q5 K* e* k- g; Q  众矢之的, q# f$ t- G3 O/ {& _0 W  s

2 m2 P, o( w4 U  target of public criticism. A- \, i% x# a
( K1 H" `" L: R; p
  98) A9 Q3 K. R3 ?+ H! k# m
3 T% n) u& `% ]1 g5 V
  纸上谈兵% y2 e6 P3 k* X9 @) a) ]
6 J4 ^# J/ a, Z0 f- t- e
  be an armchair strategist1 h3 k& J- }/ x* I1 u

) l* _! J; ^0 M/ }6 d  99
) B. t" r( @6 F- X& g" v
- ~* b, X3 a# w% g: Y' U, T  纸包不住火
4 t% N! v, ~; _0 L/ l  S
6 ~3 \; C  [3 C% D8 L, I  i# }& F  You can't wrap fire in paper.
. d0 N9 T: L0 J" H2 j6 C. m+ N4 M# p( B
  What's done by night appears by day.2 n/ X" D6 ^& l: T: k
! o6 X+ M/ U( {  a
  100: q# T$ V4 q/ I! T" n

: S- N: A0 w9 t0 U" X2 V) q. X  左右为难
7 _% H1 c; ^& p
9 a2 b& X0 J6 K  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 12:53 , Processed in 0.254645 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表