埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5193|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
) H2 r, z; k. r. X! w) I: L( c6 ?  r  d( M1 D1 h% e* g; T/ d. y8 e
  01
' @3 a0 u( p8 _0 b) s
8 |: N5 o- j4 X+ u$ B  ?, e& g  爱屋及乌! {; w# L% l) \

% x& V3 \9 A- K7 B9 d  Love me, love my dog.
( X" z% w. X' x& w& N2 G& j6 i5 E# s, ?( c3 t6 |6 b
  026 a$ W' h- u; }' G7 j7 w
4 [: Q+ H. _' G* M4 Z9 J
  百闻不如一见
. Y( v1 t) x6 g) W
" T$ \% b4 Y9 G* c5 B9 |- ~- x  One look is worth a thousand words.
1 D8 n5 A% d) w6 x# q2 d
8 s+ a/ [& K! |  l$ |  Seeing is believing.* `$ w, @  [% ~4 J

  e/ K0 v) a( W  03
3 ]4 n4 h9 M+ |; a3 [0 X2 {6 @' o5 T9 f5 B2 p, D' H; k% T3 R
  比上不足,比下有余" v; d; J$ w3 r1 z6 q8 D

6 G, Q+ Z. c- c  to fall short of the best, but be better than the worst4 ?1 d* R( q! w3 M
: D; O5 ]' N+ u$ [: Z
  04: Q1 N& r7 Y4 W. _" K% h! s* l

' X2 p7 @; C, u% h# ^  笨鸟先飞/ k( H* {6 t; k4 E  `" c8 U
$ F8 I/ y/ k4 u% Z  P0 j# ?7 A
  A slow sparrow should make an early start.9 F# R1 l& Q' T) z6 W6 j9 R+ w
1 S4 i( v2 R$ ~* x, ?# ?2 i, q
  05
" f6 g$ I# C4 }: E- ]- u( K
+ Y% @& a- _" J+ h# G2 d7 B/ q  不遗余力' d4 ?* U9 v1 G) F  A0 d
6 j$ e, G7 ?% M. u9 D2 O! _
  spare no effort; go all out; do one's best8 |+ N. N/ `: V
; \# C7 Z6 m2 ]- X& Y- z# h4 d
  06* x: {* x# n/ v5 I1 Z( v( [9 q

4 q* U; H8 N/ q+ p2 @- d4 x- k5 [  不打不成交
  K1 l) `" G- ]% f# ~$ B+ q9 K( `) b# y# H3 I+ N$ i
  No discord, no concord.
" }$ w) d1 K# b
1 ?' i! j( {* K9 ~" K  07
$ N  u2 w! W5 |) c' v. `9 a' Y/ k* b- ~' W, f# _& K* ~, n. _
  拆东墙补西墙8 }6 r+ o0 U  O) q) T) Q" d
  B! U5 z+ [5 v! Y; q
  rob Peter to pay Paul( `7 n5 i+ \% j/ s. I9 U$ f: @- G

, |. v, p+ P3 E6 G- I' ?( V  08
8 W$ ^: Y6 d4 _7 h3 ^7 i7 y' [8 T& b* u2 g9 D5 ?# K% M
  辞旧迎新
+ h4 z# q$ t/ o( i5 G" r) @7 T( w4 U$ U1 B5 p1 z) f! N8 v" U
  bid farewell to the old and usher in the new4 a9 l7 c$ c+ p- s, f

. B' U; m7 S0 r, [$ }  09
* P* s/ N' [, _% B
! g& w3 g( K0 L; Y$ I. W- f  大事化小,小事化了
2 y2 Z7 ]$ V. K  }2 q  M" W3 ]3 n% W" q" l4 L0 E
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! k/ N/ q" V6 D8 l! G3 x% r# ]1 M9 r& E* M' U' L% p" q' M3 n
  10  q" Y. j3 {1 Q. ~8 I, o

9 j" R' I; S* J# r* i& N. Y  大开眼界
/ a& b, H% ^, t# b& X; A) T/ e
/ Y% G1 K1 s) F/ G% q  ^2 c9 C. U. a  broaden one's horizon; be an eye-opener  {& ?& h3 o: z
" ]$ F; I' ~4 z) a( H+ X3 o* A: I. ]
  11
8 }) [7 n% A; z" E+ W
: C! Y' ?+ ~8 X% i; D  u* D, Z3 x  国泰民安
) @  a0 t, s9 u, q: f1 R6 W4 G" ?5 y# D5 a: t% |+ ]) a
  the country flourishes and people live in peace, ~6 ]5 }. F) d' O2 q8 i  o
4 X( }% m+ V- i5 |
  12* t# m* ]/ J' j- C$ {

  }' ]6 ^  l) y5 T  过犹不及# \% M! b' u$ G

7 L1 s0 Y8 b3 ?4 I  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;# ~/ c# |. a; _6 b( w" o; @
( s0 t# }0 _% P4 J0 x  T& r
  too much is as bad as too little
9 m; Y0 g; X% R7 r  h8 _6 h, \' Z  i. P  F# a/ I& I/ u
  13
% |% g6 y+ c: |4 b1 \, {6 m
  x2 v9 ]& z: ]# _$ {" D8 F  好了伤疤忘了疼/ j% F7 O4 e6 Q% B! _
# H* J. T1 Q3 }8 O/ a; `
  once on shore, one prays no more3 _4 g6 |& o6 y" Z6 u% Q% @
2 E) S7 P! M6 Y2 r: b$ n3 j
  14
, a4 j$ B8 G6 c( j0 D0 M# \& y: H( N. ^( I+ x/ o
  好事不出门,坏事传千里' a) {  m3 J% N' ]

* i8 n+ t. F4 s3 g$ q  Bad news travels fast.
6 t6 W: \% B. v9 s: t4 \$ O9 Z
, k1 \) E8 |# S, f4 j" [3 m. P; x  15
8 y/ A2 @3 T  V, W6 N
5 e" `& t: P& x7 I) y% n  和气生财5 Y' v; K  I  n2 Z% M
: n4 Y( ^2 R, |# J/ S
  harmony brings wealth;
- o- t' e! L, S2 X5 p" \
3 n. C+ \5 {: Z  [9 L; X  friendliness is conducive to business success
$ r% `" l' F( M% ?  N+ b
/ i( S2 V9 X# W4 `# J" c  162 ^# x! @' @% Q/ N5 z: w& p4 A: j
# Z' M& c5 }( G+ @. [2 |5 {
  活到老学到老
( x- u  E3 s6 S/ ?- l
7 o: q9 h" n0 s  {( O  never too old to learn/ |8 B) e5 S' P' w! _5 @/ |9 n( Y

5 {4 r! M# K+ s8 j5 R7 H- W) D  173 |7 j: e( `3 J- N: j
- t% z- ]! e8 H# ?0 S" s# [" s
  既往不咎
' W; e2 G# p- V6 t. P* c- I; x8 \. `9 {; o! n" A
  let bygones be bygones
: g. I7 v- v$ u1 A9 i
* ~1 j  {. E3 i- D1 Q9 I9 r- |  18
, T2 Y4 H/ X5 g( `6 A" ?' s/ p1 g0 Q$ b1 d( F. O
  金无足赤,人无完人8 O6 S. n2 I1 t) Z

9 Y2 f) C7 H/ ?4 M4 k  There are spots even on the sun.) k- c) m9 l# d& f2 w/ T
7 |$ s- b9 i1 N2 y
  19
, V8 N! K+ u& Z5 v& c. {8 P* b5 n* i  N8 Y
  金玉满堂5 A5 c; G0 x: e
7 r6 ^9 O6 K) r4 M
  Treasures fill the home., O6 f" q! q) y3 X& U) j( _6 {6 U

6 H% n7 l; n' F! u" k3 C  20
$ d7 p# S/ ^8 R' W8 F+ b3 |& o* M
  ?0 T9 |- l. L+ T  `3 @  脚踏实地
4 W2 {. [, O& E, s
7 Z; H8 n- ~* G, k: u  be down-to-earth
( S# G# J  g3 ^' i  G" q" X1 ~* w+ E, b5 h4 F
  21
3 ?) K# O& M0 X% ?4 \' b% N; M$ B
  脚踩两只船% X- ], O1 M* p- r& U0 O5 F; {
8 j, l+ g+ X. [5 E
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp- [+ L, O- O0 F3 X. S) Q; e3 x0 E
( W0 F) H( K- ~  y
  22
0 {" h. ?* d/ o6 ?4 V3 W4 i8 H$ Z
; F: K6 p' ?6 {: J  君子之交淡如水+ J, h" a, u6 D6 S# R" L7 x

" U0 E; o8 ^# g+ y  A hedge between keeps friendship green.
6 m0 p- l3 }$ q  l0 E  S* `& O+ `6 {# x" p" Z
  23
% T7 M5 b" c& I. k  m( ], b+ @; w5 @- m  d! T. {
  老生常谈,陈词滥调3 k1 z; Q0 q5 z% X+ z: v  d, a
- M% B$ U4 h5 t6 n/ y6 N8 [
  cut and dried; cliché5 X9 r8 U( y% u2 P; w) f

* y8 _; Z: C, @; O. I" }$ }" o; k4 `  24
. t- L" i, Q8 Q6 O" r7 Q3 @# A6 I
+ B9 P7 {" w( O$ @6 o" s# h& }" \  礼尚往来+ B+ a7 d3 B7 Q; P1 N  s

4 I6 k% `: G. M# D! {  Courtesy calls for reciprocity.. k+ w5 Q. {: o# C9 z

* E+ O; Z& ~8 E* m) U* `8 u# w) I  25
. B) \5 y7 k; P& Y
& V4 j6 r5 a+ P& Y% G" B% A% L  留得青山在,不怕没柴烧
3 W1 n% l' J8 Q
, r1 P7 A! V1 i: B7 a2 \  Where there is life, there is hope.$ c5 @, a5 F* w, A; x

( T' `( ]1 d; K. H) i  26  m+ D  J$ O' A3 ~9 C  u
7 ?0 l* k; s- Q# P% U
  马到成功$ _8 g$ F1 I- o
( F# x7 q6 C5 r/ l* K, H
  achieve immediate victory; win instant success
+ N8 I0 m5 t% q: E* T  I
) Q0 @9 P5 ~0 T! a9 t  27
: a) h* B! _& c
# B9 z7 ^2 z8 w: W" v0 j' C# l$ R  名利双收- a8 Z- \% N' j, k7 s
! R7 [5 N0 Z& H6 Z% a+ T7 C
  gain both fame and wealth: Y6 M* ^! i* o# ?
- G3 y* o! m) I4 y$ `
  28. S7 T& i$ r+ i- v/ t- L. N

% {* v4 f1 I$ {0 i, z2 G  茅塞顿开. S2 W6 Q& w3 x' R: Q5 g
4 _1 [/ Q0 P/ A+ \  l: V% a  w
  be suddenly enlightened
$ ?1 Y- q: D- j9 B$ U0 @$ ^
1 y1 h- K# H" l9 {' r  298 ?2 S  d- Y) F( a0 N8 a1 w) s  Z
. Y( L5 z2 Y1 c+ Q* |' W
  没有规矩,不成方圆
0 y, ]. t% A: d0 d6 r
" Z& ~% O6 [, i: ?' Z2 _+ d0 z  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( F# a2 z% [' K; S* M( k9 L% T: V" }, v  g9 _
  30$ `1 x2 X" p. e  k  z
% R8 V( ?' F2 v2 P& p( j
  每逢佳节倍思亲4 t3 g( ~2 `& s1 B0 ]

7 A, E) O1 a6 x1 a* n  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ Y; }5 N: B) X8 q6 x
- m9 T/ J6 l. f+ j  31# W. I" m' Z: [6 S+ x, f* D
: F3 P$ c3 N) F1 w
  谋事在人,成事在天1 p: f) W) M" C
* {* I9 ?% _2 Z( X! B  C- c8 y0 H
  Man proposes; God disposes.
( J, N6 |0 b: H, A. R3 X  N9 p) R) ~6 f4 Z3 [4 C" M
  32' k. C  l7 c7 P$ m8 y

- i3 z8 J) _. c  弄巧成拙
" B8 g' ^& V% ~; _8 E. _; z, w7 g
  make a fool of oneself in trying to be smart
/ ?' ~: p+ F4 c4 W% B
$ a: W) r, f' q8 K' Z5 y  33
6 v7 z; f0 v3 f0 d0 g" n- l9 H. n+ p. Q! l# ^8 R" I  p
  赔了夫人又折兵! @4 f+ m4 j# w. ^8 A

2 ^: Y& {  v6 Q4 i  y" ^3 Q8 w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 n9 K* V8 G! m2 v' B/ {% M$ K8 ~

8 i/ [9 J0 N0 S3 N. ~  340 Z; F5 B4 j7 f1 u3 ?3 x
9 L* G- W& W" L& S8 y3 p- F+ j/ L
  抛砖引玉
" p3 {- M. ~7 ^& H: L9 o/ T+ U; B: u
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' I& q- u& C1 ^% y

5 x0 u6 T% H; F$ @  35% u& Z1 ]$ M5 J- r6 w3 |
3 b/ ^. Z/ ]8 h9 s2 V4 l& i/ V
  破釜沉舟4 b1 i3 }% C9 t8 l3 _
8 c- x- ~! b* c) G' F
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
; ~- v/ h& y1 A8 d2 n$ r7 p" C
, _% {, \; {* i5 Y# Q  36& B: H1 J9 b% D7 P1 F& v

0 L9 Y4 W; V/ }% B# |; O- V7 p# \  抢得先机
+ B1 ~4 s  c! N
' u) X2 @" ]% `6 j- y8 Y' D  R: V  _0 R6 w% }  take the preemptive opportunities/ @8 a0 m4 Z" C. W

$ T: V" `, W3 C& D, W  37. c. {2 [) j. i: W7 O. X

$ A2 V/ J$ F) w  巧妇难为无米之炊
0 }* P9 H& r9 V$ {; T& s0 t
1 j/ O$ {/ P7 f# I6 j; x  One can't make bricks without straw.: c2 e& B: }6 X

. J; s: D" h* V; q$ p" z  38" F) u' L) l0 r" G( Z' R
) O/ G$ I( l" }/ U# z% X  A6 z$ d
  千里之行始于足下
8 Z0 o4 {1 _  F* S
4 R5 i8 ^' }8 R0 I5 ~. z& t  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4 |. c, g4 I4 `0 h8 l

8 `$ l$ x- z5 s4 e5 w' g  }  39# N) A* Z6 H. r3 d: c

, A* T" `% t4 K+ ~  L  H  前事不忘,后事之师
* T$ w, K5 U3 h: o" g6 E# U1 b1 c0 V# S8 U
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, J1 i' y" j2 K1 k$ j0 G' Y6 \, Z0 q; S+ i3 z7 c
  40
" @# Q, s4 ^/ @2 z9 O3 z$ R
( h: a( ~4 z* v) a- o  前怕狼,后怕虎
3 |& N1 ?# I% W$ O4 @. @2 L( v2 J: G  c& M) q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
/ o! d! M( f. r. G) Q: l& `
7 z9 |$ h) o; m; @# Z  419 c- H" Y* w' J, V* [

! O% B" V$ r, G5 e3 |: t) ^  强龙难压地头蛇
* P* t4 W1 ^% W# I3 c0 \& K; Q
# K. y* T1 q# v+ R- ?0 [  The mighty dragon is no match for the native serpent.; G0 p# x$ ?% S9 ]

0 l; ^6 A% ]2 g4 d% }% O" n  42
6 s) H- e. D: Z$ o" i7 a5 m3 }' Z+ H4 v2 }0 z
  瑞雪兆丰年  }& A  L: y1 Y# h, f- M- u) w

. e' W9 J5 b/ g" V7 l4 l" V  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' h  {7 z! ^+ M" w4 G
; A5 S5 s: {2 g6 {" V* T- @  43& d7 ~  T. P6 i

; L- Q2 s) _1 c! v/ E7 C% L% {  人逢喜事精神爽; C$ B$ h0 {7 m& p; d. b

( c- X& L( ?& i( m4 I; q4 D. a  People are in high spirits when involved in happy events.' z9 Y0 ^# Q( |' v" o- c6 o

7 V" u- Y0 ]3 E  443 N5 j& q6 f+ h4 g; D& a7 ^" g9 }

2 R+ _: v) `+ D/ y5 u2 j2 [1 g  世上无难事,只怕有心人2 O4 ?  t$ P. F9 G$ d1 g3 z
) `1 G( Q. i' }2 k
  Where there is a will, there is a way.5 I0 }3 r% s4 {/ ?' w6 g; D
' G  w$ F2 O' s2 P7 Q) C
  45. [8 ]# O. A* ]$ L, i3 f5 m
" N! `( i% {( q
  世外桃源' d+ b' t( C$ }! a# P+ z2 ~9 c! S! Q
% i) c1 X5 i0 ?& D" b/ I  _2 Z
  a retreat away from the turmoil of the world8 e$ I" Z" e- P8 {+ }! h  G

3 l- y& @( j. C3 S  46
! T0 v: ^7 T. [: U* n) Q. l1 ~$ o; o9 {1 R) @
  人之初,性本善0 c0 O& y: r. Z
3 t8 n5 |5 y$ B7 g3 y) @+ {* H
  Humans are born good.
+ W9 h/ O# V: f4 Q" H9 [8 K2 w* D! }# `4 ~
  47
7 S' |4 g; ^  W! }" [3 n! L+ m" ~: e
  上有天堂,下有苏杭
+ x) n0 a( ~$ d, f& D, O! b7 d, {" J  C6 ]; H
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 d9 Q1 P5 {) E* N! d% E  L+ v5 ]- |8 o  l& X8 n
  48. d7 Z% e8 H* q! U  p' ?8 a: |% P; K
; O. [0 V, N6 M4 I' L) a; {
  塞翁失马,焉知非福5 ~  V; J7 ~0 o: J9 Z6 n" }2 x
4 n2 v  s5 t0 K7 D( e& B
  a blessing in disguise;
3 V( H! Q6 y1 a7 {5 |  u, \4 \4 I4 Q* \* Q7 D
  Every cloud has a silver lining.
; x$ ^6 }7 L# T5 h
9 X; o. d6 g5 c& _  49# Q: Q3 I* Q( {' P/ J% b# V0 Y
) j1 K5 K$ l8 W0 b5 K* Z2 G
  三十而立
+ r. d( R2 ]; x6 W* H
. \2 w4 p2 l5 a9 k0 a! C' A  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& L: u' {) T& U7 z3 ?2 H
  q3 R; i! D4 n. ~# O" z, c
  50) T& K6 R/ \3 [% p: @# k
. u/ v' c. T4 k
  水涨船高
  S1 c6 G7 P1 i' J# J) \5 [8 l7 e+ M) l$ K. D  i# ]$ a) d
  A ship rises with the tide
2 N& j+ z' x% H' A
6 E9 X, S4 x2 l  Q7 Z1 a+ n3 Z  518 |6 Y, P3 K" n& V) ^" x9 o$ Q
6 a1 w" ]/ K4 `$ q
  时不我待
! ?$ o5 A) o0 O( l9 z- \/ @2 b" j0 }5 p& P
  Time and tide wait for no man.
$ f- W9 i- a8 H# G2 D) H$ k6 j' [
! y5 F4 L( V) G  52: A9 N( Q+ `, h7 D& U) c

7 @0 G; g. a3 l  [0 h% B% @5 Z8 W3 J& M  杀鸡用牛刀
) v, G3 o. l' V: F: W4 [" o+ X5 R  q
  use a steam-hammer to crack nuts
  i! ]- |: t# H: W1 s
) E  z2 i9 b; k1 g) z4 l  N  53" {* T, p2 K9 {, R

4 S( e% A; B; l) a  实事求是7 B1 D; R+ r: q) l

" h6 J! `& u* }/ P  q' y% P+ R3 ]  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 M! o" ~$ H% w7 x
& G8 |$ M7 \( A3 r6 j  540 x& _( N  J& t3 O

  L) J: y, |$ k4 N6 O( j8 v  说曹操,曹操到2 b1 l' L5 E0 v7 r2 ^! B9 ^, [! Y

8 X, E+ @  B3 G5 R1 G  speak of the devil3 g4 b: Q7 L9 ^  h; ^

: \/ c/ T) S$ A$ u& k8 r  55! l& K; X9 I! T

1 P; s" H, g+ _8 |  实话实说
+ q6 s# I9 R3 V# B( A. H
. j8 X+ P8 H6 N3 [1 ]  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: D+ E. t* f6 b' o
+ Y/ Y0 d3 o" P& W: k3 ~  56
1 @4 u/ ^  i' H) Q. l: G( `  [2 i) t( ]: W/ |
  实践是检验真理的唯一标准  s) z( I" t% ^( ]8 m" `$ S% D

2 M7 d$ v: Y' E  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 c: w9 s9 V0 k: I( Z1 v% N  f* ~' |- i& @; [
  韬光养晦
8 j9 y! |) ]2 I9 V7 G0 E' s% g: K: H' M
  hide one's capacities and bide one's time588 i$ I9 o/ S/ m: [) o
3 s- p4 e3 Y& b9 q
  糖衣炮弹
: n6 |, }( k" ]4 Q  L8 {0 ?7 p* t' u+ x
  sugar-coated bullets59, Z( w) o% ^3 s4 K2 `" g  p
4 X: C5 J3 @$ e4 S0 K
  天有不测风云
( O% V' B3 T8 O/ l, O2 S5 z, N/ e5 ]: F; X
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- c: k% u6 v6 k' `, v

" Z4 @! l, x- a4 d  团结就是力量$ T3 Y+ L( y9 z% R3 Q* @

2 u9 w, o9 V8 Y" k* y& S) _7 s  Unity is strength., v. u* K2 T6 m# _* T1 |

0 l( s; E' g4 L' O  61. V) g" P* ^; r7 y. ]

' A: m: t! W1 Z6 Y! \& c  跳进黄河洗不清
7 m3 ^# M. @+ d$ P
0 K7 s5 I2 R% g& M# L  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& n, y1 X& K+ w  {5 a, Y
' P! z, c8 F/ u* g  62
" u! A6 y. I1 v1 m* ]! Z$ Z7 \7 ?! ?; g+ V" D; }7 A
  歪风邪气! j9 H! o$ U3 U6 |9 J. ~3 b

: ?. T) S' \( }5 v4 j3 u  unhealthy trends and vulgar practices
* a, r1 m& R( M1 o: Z2 o+ o& ?9 m# p6 Y3 o4 K
  63. V# E" V5 {. W0 x9 G  K) |. F1 j8 d

- J- y: A, t" S1 ~$ h% ?7 k+ U  物以类聚,人以群分" g" c- j" F. |- S3 i+ G0 d, t
; l" M7 B9 v* Z2 p; v: q/ S
  Birds of a feather flock together.  W; A$ I# i. ]6 i
6 t# |4 S/ B5 s+ b8 e
  64) D- u! G4 V8 p( g
  B; ?6 A4 u& N2 H
  望子成龙
/ T. ?1 O. j( L2 L( P0 M
+ u. B9 Y6 J0 e* t4 F! }# D- m) f  hold high hopes for one's child
- \$ R! |* Z& t0 i: ~( i. N5 @1 g  _5 x. G/ j) b3 l" x* Q) w9 P
  65
" O) }% Q7 y$ r
7 L* |' N% R2 E+ k  ?  唯利是图
; d& R1 {  N3 _7 n+ f9 H6 a2 H  ^/ _2 O- p$ ^* C* e8 l
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests6 m( b; [9 r; m2 h

) Z  t4 t/ P- a; B2 d7 g# a( F  66) `* P& h- B  c) U' {' O
4 q/ w2 C' w+ J1 n( B) f
  无中生有3 R' D, K6 c& r
. t; r* H5 a4 b$ @  V( B
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) z# o1 h. Z; y" o8 W9 W9 z; H# ~* r8 d- e
  67' z# c* |' W% p4 f" p
5 w7 b8 p9 N! I* `1 ^5 p
  无风不起浪
/ t- G( g/ g$ [; a9 h& f2 x
' n- q0 j2 M; X2 t' j! L' N! W  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& }* q7 R& X% P! y2 |3 E1 j
' A8 E( F0 B" w- J0 M* W7 a+ s  68+ C4 q0 K7 G* k- b; {$ j
* B* l& a! _+ V( _; d, Z5 P
  徇私枉法  z3 N7 k3 z: ?4 i  e6 J
% l: X7 \3 d' z$ }2 X* }" R& l
  twist the law to suit one's own purpose. M5 U& |7 Y2 D1 J8 r

; `8 Y7 S5 w( e) y  69
3 @& T. N6 H5 R& E- j, [" I
! |: `3 b4 @) A/ F, L  新官上任三把火
6 i; E3 {# a) Y% C. {$ N, G
( y& F) z* d, r9 H0 V1 g, p! a/ u  a new broom sweeps clean
' v2 Z9 ]2 N2 u) a
$ w+ N) t% y$ A" z  707 i# ?1 e) e+ `% Z$ y
, y0 Y9 R; b- v
  蓄势待发. Y6 I! P6 ?5 Y2 y  x! C0 }' A

3 ]& c8 D2 a& n+ d( F, _  accumulate strength for a take-off
6 H2 x7 J2 o. i
0 t# ]1 E5 Y9 _1 p: u& u# g  71
% u5 Z. h% C& C" P
5 X5 j9 t* h5 ?( \0 Q% f2 Z/ p  心想事成
! d, c; K, B7 l# \& ~. C5 ?2 x0 {/ e# j& Z3 S# G* ?
  May all your wish come true1 k: N' C) Y6 D+ l2 I

! w: E6 i- d( F' ?# P; _& O2 Z  72
: _0 P& h' ^: A" v7 H
# a: @* Y' `6 n* t  心照不宣
( o; o# h! H- @
3 m& k0 t5 b0 ^+ B0 c5 d  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
' o8 u1 m9 @; B% M, G% g! A; V% d( @8 P
  738 x* q1 |8 ?8 f, M4 L
/ q9 z' E# W) L! O; J# d8 y5 {
  先入为主
' c% D' d; \& X" k1 z( W# O8 c: t$ N
  First impressions are firmly entrenched.1 A5 y7 `2 F, h3 L
# D1 F  W6 W# ^5 I9 V( K6 w
  74
2 k/ r# v$ Z; n& V$ l6 M
8 R3 M3 }/ _  p! R9 O+ C  先下手为强
2 n: U9 L% y* t7 G$ g4 N) B( T6 Z# _( m+ F1 X" ?% E- W# T
  He who strikes first gains the advantage.
) [7 D$ B5 f2 G. @  V' T3 r' X0 G6 y! T1 y* o
  The best defense is offense." K# N6 E# ~! `/ z+ ?
! L0 k  H7 ^% K; Q' o' q3 K
  75. p' e2 ?: m6 D- A  [4 \! T
4 ~# G, Z  s' Z: H5 A% P
  热锅上的蚂蚁0 _. ]9 r9 N- h2 O8 X/ G

5 U* ~" V8 a2 g0 h) O  ants on a hot pan
! n' z# w2 \7 \) o" P1 z2 W7 C  o3 M& B: r* [4 l7 S# a, ^+ g
  762 \& s. C* Q# E. `$ Y/ x

  [0 O1 Y+ I" s" U  现身说法
+ N* l+ @9 T+ w" T) g- t8 l' L( m( h0 H. s2 J: @1 S/ l; E) j
  warn people by taking oneself as an example' v3 a$ c0 ^/ A6 j& R+ J* r) c, ^; V
  j$ V, d8 y/ i7 X7 T
  77# e0 w: P- g) G0 R

2 r9 }/ X' w5 h( h# g% ?  息事宁人
6 Z0 R3 m  `; Z# [% @
; T0 `- m7 }* H" a; m9 {; y- u0 B  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) C8 U$ ]' E8 {1 u

1 w2 X* ?- R3 s$ v2 _4 ?  78
* x; z( I! U! W, R  `7 A3 ?; T! s
8 x7 [8 U, \9 l; Z  循序渐进* O& P/ Z: O& V; ^* _" K

, z  N& c2 ~+ n6 U+ Y. L  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) K3 P6 \* R2 ~6 D- \4 [/ A/ N5 J. Y6 m
  792 t( E% b0 r" H/ h0 X, x

7 R5 |1 V2 _# C4 c/ B  严以律己,宽以待人+ x1 p) D' V* L$ S

( a4 E7 b5 t0 X% ^  be strict with oneself and lenient with others% h4 {4 y3 K+ p, V4 i# l! ?1 k

. d2 j& y1 c% O) \1 I8 o  80$ T% y* i1 u* P% {) \. b9 A) b, n
  ], k7 s# T/ `# J/ v' T; n" D/ m
  有情人终成眷属
/ G$ o- Q' n9 s% x4 q& q/ t# X; g8 Z; E' |/ O
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% |* {1 `, W# `3 |; O) o/ E. z* Q- r0 _$ U- n( l
  有钱能使鬼推磨( s: r1 r( I5 f& A. U1 s- U

9 F; w: `3 R8 w3 k+ c* \* I# B  Money makes the mare go./ Money talks.82* J( y' m. C5 i# \1 T$ ]0 e
9 |7 w/ v, ~* C  O8 `+ g! m
  有识之士% Z; i  I! M9 u4 p- v, D2 l+ I

6 ~: K) J4 i& J  i  a man of insight83+ ^$ S5 p) f! l8 F) Q: f

# X0 }2 A* h' u- t  有勇无谋
5 m) ]1 h0 s& l4 G: A# I" D/ ^( H
7 d( A5 O. W1 y, \  bold but not crafty84
" a* r0 \5 j: W6 p/ \( X
- F2 g% [( R! z' R. j( G  有缘千里来相会6 Q; ]; j: h- c- v7 I

1 H( ~# L3 F' s9 e! p& i  j! e  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ ?5 R& {  W5 z/ }5 N' W
- [- n! a1 ~. Q' Z/ }  与时俱进$ O3 z$ h; B/ s4 ^3 |" O$ n
; F$ ~% }5 I  b' T% J
  keep pace with the times86- G2 v& h+ l8 e2 p* W4 x) o
% s9 @2 Z5 S9 l6 r& D/ `$ W+ Z% |7 \
  以人为本
) }4 `) a0 ^4 W6 Q, y7 z! W5 A* `2 S' u3 W
  people-oriented1 `9 n5 z: j* }9 Q+ G

; l9 ?; K" e. l6 E; d  876 Q4 X; ^& u# h# l( F2 s% X

# D- O5 F: B/ n3 m) ?  因材施教0 Q5 c9 g. s' p$ e0 V

9 y9 m3 h  J, A+ Z3 a! q& [+ _  teach students according to their aptitude
# P5 Q" S2 w! t, J6 V
* H& F; k' w( U9 k9 {  883 X. }$ q% y8 K# G# L# r

) y+ n  Y; E2 d7 O2 q  欲穷千里目,更上一层楼9 h& C$ u' Q/ J) |6 B

+ X- c& M. S/ k  [. G9 C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
4 s5 v' B4 [9 g. K& x
! e& `3 Y3 ~. m9 c* {  89) C8 n8 e2 Q* a% q7 [5 O

- S2 Z$ S6 [/ T; P. C( U4 B' O, W  欲速则不达
& W) V/ B% L- V0 q- a) a
# ^& _$ `/ Z2 P3 M, `: L  Haste makes waste.
; R% G  p# X5 w9 `0 L
! a7 C: x- D7 b) b; S  More haste, less speed.8 F3 }- `: {. h5 _

6 X- V- ]$ E' r  90# ^. f$ C6 C( l
# N% X1 @# p2 p: a& q3 o
  优胜劣汰
+ k  N1 a9 f% P" \1 e' \
- P% s' F4 v' V/ ]2 M" Y  survival of the fittest& g* Y" N" Q5 y/ S- C
8 W9 }& G$ A/ W9 G2 n7 A
  91
. E( m- u: V2 Z# d! }' W1 B+ D! `& b
  英雄所见略同: ~# r; T' W6 ^1 ~6 Q# f
) K) ^: F! T2 }0 e, w6 N9 i
  Great minds think alike.
. k; Z9 Z( C0 m+ B; r: F5 s1 g+ c2 D6 ~* m1 n( ]/ V8 x  [9 S/ W
  92
, }9 _! M1 ]6 g; ?- N  B8 Y/ I& W
" a1 z8 M( h7 y' s! F  w) j  冤家宜解不宜结
4 o! |& I+ n/ T& ^" F4 {
- i% b6 B) W) n5 R3 {  Better make friends than make enemies.
) W# a* W! ^$ F1 X( a, T, L  [7 F7 \9 C5 y
  93" _. Z' H8 u/ O6 }! F& N4 G- P
6 P* @1 e; Q. ]4 z, Z4 Y
  冤假错案: W9 g7 ]$ t  h! a$ ?8 R# g+ O5 p

+ Y$ C2 J! b! D: d  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 z1 ?/ x: i7 O0 ?6 _' N

% a+ C/ `. T6 k  94
2 o* S0 ]2 O9 N8 _
% E6 c3 `- |' k* ^  一言既出,驷马难追
# x1 t5 k- |3 V, k4 `$ b: Q
1 a0 s7 H9 f  g2 b# u$ j  A promise is a promise.$ ?) x1 J: ~$ V; h5 L5 u  \

) ]- a+ Q) r6 E5 _+ ~  A real man never goes back on his words.
% {  \  U# z5 P; U* B9 t% H6 I/ c. B( X' _( Y
  95
( S0 v6 _% J# d+ P
7 }1 w: V1 M9 z  招财进宝0 q$ W5 h: ~3 |5 u8 B% k
: z) f$ ~9 ]* K2 d: H
  bring in wealth and treasure$ H8 u2 N* @  I. t

, t# |8 V. B* t* }  96
8 ~$ _* |$ ~9 m
6 S( Q( d' X! b/ O2 Y  债台高筑2 {8 x- l3 N7 T# b

! g5 q5 H  v/ |! V% ]  become debt-ridden
: b0 Y+ D3 ]" P; Z" n
$ ?$ ?5 ?# \% \, r- y- X. I2 c& l4 j% k  97" W) ?" x6 M7 g  k$ t: y1 @* j$ I
; `  }( Q+ z' O7 G4 p9 E8 R3 M; j
  众矢之的7 S6 U; u% u( D) v: Z; d  u3 |( {

: l( j+ O( o$ H' }  target of public criticism" y  u2 u0 ]& e) E" j& ]: v& u
& P' Q2 ?0 \9 R/ Q3 N/ k
  981 B( }- @. U7 y5 w. u
  P( ^$ O& I& T. L% B4 A; _. p5 b
  纸上谈兵2 [, F" E1 x/ z+ I+ E
- h1 t7 h, C& g
  be an armchair strategist
* t# i) J/ V% G) z
8 R! p* T, t( p: [  99
0 h* J) ~: [* F& ?
3 R  j9 G+ J5 n9 v& {3 N  Y) e  纸包不住火
4 ~% J: y2 U/ e# r1 T8 I& O
4 D% ?* F1 `2 W/ J1 y, n  You can't wrap fire in paper.
9 _/ g& `8 b1 t$ v+ w0 s8 p1 T" _: c
  What's done by night appears by day./ _  Y& ]4 o; m) |% k0 A" Y- s
6 h  M. x4 C- U$ l7 e
  100
% _3 w9 A3 l/ ?1 C- j
/ k2 z& H6 @9 i* k- z0 c+ ~: P2 d  左右为难3 ~+ X4 g4 W" b" M/ ^
+ U0 M, o1 S/ C4 n
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 16:50 , Processed in 0.132938 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表