埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2632|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! L% o2 C- t$ v: J/ p" o, b
$ t5 a+ _+ T/ Y7 I( ~) c7 \. I2 p3 b  018 d5 Q4 e: ~" i$ L. W8 g
7 W4 k0 K% S9 j! c- @* R
  爱屋及乌
( ~9 p. l8 o6 Q9 Q
# n& X: w( W  K$ x  Love me, love my dog.) c# A# u6 S; n3 j$ q+ s3 `& Q

+ Y6 V! l: m6 r  `' X  d  02! U) z' C- G, n& {" L% D2 t
; x' O$ T9 X- \5 M
  百闻不如一见  V7 ?/ N; ~" T) f1 ^  ^; W7 z

- G; T/ G7 {% ?- E2 `6 B6 l2 x, o* P  One look is worth a thousand words.7 F6 {- X- J, k
. W1 h: g! ~7 P/ M0 L0 t
  Seeing is believing.% N- s& W# o5 l) E8 d/ V: w

$ y$ Y9 ^5 ?" c3 T% l  03+ t4 Q5 }1 }. q* @9 x

8 K# m& e' G2 m6 H1 g6 P, G  比上不足,比下有余; g+ q4 {6 _( |& i, F* C( C3 p

8 e, ]. |- R" E+ j  to fall short of the best, but be better than the worst; _1 P( B& y4 l4 ?5 W
9 O: U/ Q! v9 w% W, [$ _
  04% f1 y) b# c# F6 I) _$ V% i1 N2 t

/ ]: G* Y1 }1 x% c5 z7 I9 O0 Q  笨鸟先飞
5 f3 H, D/ A5 ]( q. s! h3 |. Q1 |
5 n4 K' O7 Y' {6 K6 J  A slow sparrow should make an early start.: F: o+ Z% h' A$ _/ j! S) n

( F9 C" a9 s* F+ p$ V  05; Z' d& \& n: M4 t: [+ D4 H

( e. y) ]8 _0 Y( u  w" I  不遗余力
% H$ M. ?: W+ F
7 w8 H. ?6 {' [* C; ^  spare no effort; go all out; do one's best
  f$ w7 R, L$ t2 H# `; i! Y  ]; W3 z: g: ]" S/ L
  06* r8 t* \/ z0 I4 r* F
9 C% `1 ]3 F# F
  不打不成交
& A8 B! v; i8 F; |' J/ g( f% {. n: i2 M' P0 `2 Q: W2 ?
  No discord, no concord.
. p. J+ o, z6 _) [! W( r9 D! S: U1 W) N* C
  071 y& O! W, R; [

8 n4 M- b4 r, w  拆东墙补西墙& R' r0 w% e+ n' `8 L  J

: \' q& R; f2 [! n! K, z6 M% m- b- A  rob Peter to pay Paul3 p- P7 m( u0 Z6 k8 R5 Z

$ b* X5 @- g! G& D( Y; g, M3 O  08
' X" x9 F+ J. L& g: p5 p% X$ ]; Q1 h( j" j. ]
  辞旧迎新
2 \. J" [3 X$ i1 a; J
& ]4 z& C; c3 a5 ^" z$ B  bid farewell to the old and usher in the new; Q9 z$ ?5 N5 v" x7 p- M

. ~9 {2 u2 Z1 g( z: S, }* K( C  093 I9 T2 M) ?$ z3 E
8 X5 M. _' G0 M& E) A
  大事化小,小事化了; a* Q. `( ]  w
& R+ r9 y( v' Q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ |% F) @6 L- e
& l" K9 v- l5 g  10# A( l6 K9 D1 i9 c0 C

! d$ m; q) q2 W0 b( ]7 ]  大开眼界
2 ~$ s" }. M4 o$ G' w4 d8 O9 |' y9 @# `6 r) @& A8 a* c
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 {: T2 I% J6 T  C+ o
7 k- G5 r  g2 \5 w# v1 r' }  11
4 W/ K: Z% z2 D8 ]9 w% B/ e9 s4 Y6 T7 K2 L
  国泰民安( e  N3 p( O) Q' K$ ~  k
+ B! B4 q' i1 x& l
  the country flourishes and people live in peace' D& D7 d- D4 b& ]
: K/ r: ~5 l+ r+ m" L8 k$ c
  12
, F2 I# x' j7 {  D6 u  g$ `3 x& c) I4 {  m  a( n
  过犹不及' M5 G  L) Y# M6 i8 c2 O8 k% j

! n: j1 {" L. y5 s0 V  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 p/ I8 u5 T! x; L1 i; u$ z: A; s

$ H* k7 h; k: J- f* B6 |4 M3 {  too much is as bad as too little1 {$ V* B( L6 f% K
( Q( v1 b0 H1 }, B
  13& Y, R5 X% O& f4 v; n' e

+ G; @5 ]7 x5 Z/ B: J6 D  好了伤疤忘了疼, l* Y/ `+ F; f3 Z* P4 ^/ v
- G8 o+ _! k0 [- m3 S, ?
  once on shore, one prays no more) z7 w" c( z8 G8 A! s

" s& B! p7 _: A+ B) p$ m: X9 J/ q  14. b5 y9 h/ r! i" k1 c

: u; O8 Q+ @6 [1 T% B7 M  好事不出门,坏事传千里
" t! @5 ^! D6 |# [
1 B6 T! `/ A& S: W1 ]  Bad news travels fast.
! u5 z$ T- [3 D1 Z7 _! m, P; w5 k# C  j
  15
2 H$ X+ w1 a+ [; \
# r3 c# U+ m! b8 P9 Z$ a  和气生财" Y: v# `. ?# t, Y" `- k
- {2 K! Z/ ?  z% ?( _, l5 B
  harmony brings wealth;
2 Z; [  M: W% W' D7 R
  A7 p: U! [/ U9 S$ U) E: g9 e  friendliness is conducive to business success
8 t# k! x/ h7 t4 d5 I9 m4 F
& X. ]# P3 e' A/ L! U: Y  162 z) w3 W; m9 g# D& Z4 F  ]& E

: R  a  f1 \% j7 Y, H2 ]5 _  活到老学到老  r3 o8 m" a+ n# m

: v/ |' P) V' n: G$ C' {  never too old to learn8 I) A) o* R4 P( K6 |

( Y. g( q9 R  y' O" q% x  17
2 {5 _7 K6 ^  A/ I
1 G4 n  J* P- T9 [2 N  t  既往不咎8 g  }8 x& z+ a$ v+ }' R  j" w7 r

/ F, G5 ^- Y& q  let bygones be bygones
. Z/ Q# ~2 C5 U/ Q# h- Y. [0 G" U5 T2 C$ E' J: c
  18! M1 Z) Q1 k0 f# D
& _5 u% D; g' r3 ^
  金无足赤,人无完人+ P1 D7 i+ \/ w* B% j

; t$ f: v: G5 c4 E, Y& Z4 E  There are spots even on the sun.( @% w- ]7 }1 d$ z# w7 h: i" S) E
2 _6 U8 \( U: ]- S
  19
: V: \  ~8 J$ o2 v7 I! D
( k3 N( ^# Y3 w  金玉满堂5 d' U5 o( E* {4 l$ j* B
! a9 t9 E/ g& W7 O% e0 {. M0 i( `
  Treasures fill the home.7 y/ g' ^8 X; l# j; ^

: ^; L+ c% L1 w: K  }) {% g  20
& K2 l3 A5 @* b4 N
( y4 c& e0 ]) y* ?. |0 o3 }4 C0 t  脚踏实地
: [" M, s5 f4 d4 r5 |/ [4 h0 g# C, R9 t
  be down-to-earth
8 [7 _( c$ \& F" s# ?7 U: c
) d" ?. o9 D$ S+ b, Q+ v9 a  21* }5 o4 {, E& B

3 }3 m% L+ K* A0 \; s  脚踩两只船) j  N0 _# Y! q( Q$ g
( k: G/ G+ k9 G6 I
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp$ B# x- A( c" F0 v! L
% s% m9 h+ H- N. \) F
  227 o, G0 _3 d; {; ]/ C8 l7 U
7 s. z& K0 M5 n1 [
  君子之交淡如水
. g& n& s% A( d$ F6 `- g! x+ [" i3 v
  A hedge between keeps friendship green.
" z, r# m7 r' ^: S
) v* E1 s% Z1 I  23
$ x5 m, V: g2 G+ y  {3 M+ W, c4 J! |( X) s/ L) h( w. O9 R, V6 P
  老生常谈,陈词滥调# G4 @6 g3 O0 A9 v

# |2 n3 B% r, T  b9 s8 `$ W0 x  cut and dried; cliché0 t) a/ L  j% }- H/ z

7 @- T, m% W8 \9 ^, E; [) i3 x  24
/ x' ~. u0 ?) Y) Y* D; V: s! D/ d6 x" T. M( ~8 Q5 j
  礼尚往来
% K8 ?) E# K  z7 e! N$ O% c+ v+ X
' N, y) G7 `' K% S1 J3 Q" A% P  Courtesy calls for reciprocity.- I6 E( A/ N9 i
+ t6 ^9 r* [% d3 R
  25
. F6 v3 b4 @+ P* _& p
4 |  N: `$ g* v9 Y4 ~  留得青山在,不怕没柴烧
5 X+ s: o8 z. O! [* x; v$ [' N9 E& G" ~( `; m1 I
  Where there is life, there is hope., A* n4 r$ m1 P

+ l. K  \1 C+ c. X7 ?+ W  26
9 {8 W2 ~5 K. o2 [/ p9 A9 v) M# }3 t: \" N0 W2 p" q  t8 e9 N
  马到成功
: B' M, x! p6 Q8 T! d2 j& S  p/ y8 U/ D5 k3 p" P7 Y+ ^
  achieve immediate victory; win instant success" O& w/ H6 @: T. ?

7 i# f. `1 a- J4 j  27: F6 E  S" O( N7 p
7 O5 u6 a9 w3 V
  名利双收
9 s) Q8 d  D% B2 Z6 L/ o+ h9 l7 F2 ]! {( F
  gain both fame and wealth
0 W# }$ {* q! d6 y2 F$ Y" P9 p, c  E  M$ t0 P6 c- @; I
  28. e" _* x" g8 r6 N1 r
4 X$ l, h7 x& q
  茅塞顿开
8 c9 K  Y2 {# ?& M6 _8 U% a5 S6 k% C+ n! S' D  b2 A* A
  be suddenly enlightened' `1 E5 M' N; Y9 `

* k9 z  j  e  R4 S  29" f* ]! [8 K: e& _  U8 R% b
; i- O7 u/ _# {! g& ^. ]& o$ w: d& F
  没有规矩,不成方圆
6 _& ^4 {+ f2 b9 i2 w! Z/ c0 f( A- F! G0 {
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; r# o8 n, D4 K% [, J* f. J1 x
6 `5 [, ~% y. L1 i  30/ X8 h- m% e- n- X; j

) z7 v$ K" B7 d# |  Y  每逢佳节倍思亲
" O7 W0 h, s7 K: l( n* a; f0 w; V8 Y  _/ Z4 A
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) h+ X, Y- g+ g# U! Y/ y
. o& a1 h- P5 }% o0 b) _# `* |2 \
  319 T. S# d% y/ j; T+ g) U
9 v" j' c* O7 G: [& n
  谋事在人,成事在天
6 L9 B$ ]' D* L3 J% ?, b, @" I) w4 R' i6 Z% S2 R! d) x3 K; a3 z2 \
  Man proposes; God disposes.
# U+ p8 K! g  g$ T! j1 r# W
. z5 {% B9 _; \) M/ m; l  32
- I( f, M7 p9 l/ p" k$ k( w5 V1 Y" U" @% c6 N$ ]
  弄巧成拙
( Y2 O% d" i! j: G$ v% D: {& M& S: Q- ]
  make a fool of oneself in trying to be smart; _  ]. I4 n* M) m3 C8 t: a

& \+ X7 q. p# v8 R+ _  331 G$ U1 P8 F* H7 w/ ?

% C: A+ P- X; L  c! t/ v) r" [& Y  赔了夫人又折兵; `0 i* D9 d% T% k( Z1 ]+ g' a

$ V& Z% P( l5 Z' R0 ~! U  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ M' n" x8 y3 I9 O0 ]. e! X7 U% r
0 ^7 J2 H- M4 C0 ~! e: z' A* H$ }0 w  34
+ H1 n3 D3 A6 _% }. j4 j# G9 P3 R7 l0 X3 @( w5 f& t2 h( D
  抛砖引玉/ G0 T2 @7 q' T. s0 ?# R  k

' `. r# D1 _1 d% H  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
1 z6 X3 g; m* b* @7 v; s, B( z
% L- j  n1 A+ w+ ~  359 `. @- ^( w4 @! m

1 _6 ?4 j9 ~. M9 U: a" ^! t& i  破釜沉舟( @+ b. m7 l- @
) `! I8 ^$ {4 A! n( m! \4 P
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 ~  k0 N" B+ U1 j, U& q  f/ q* N$ \4 v6 \# M8 ^/ y: e
  36
# Z! \. O# J: X2 v6 {3 Y( K! s2 W
  抢得先机
% |! s6 H. o6 y; z; C9 w- Q* r  T  d0 J  ~
  take the preemptive opportunities
. |9 a* `% g( N) \3 t
4 ?7 {& x4 B4 s  374 X& D8 w" B8 G0 |+ l% G5 ?
7 V/ p/ x$ M6 r- A+ S: A6 K
  巧妇难为无米之炊7 t+ M0 R6 w- ~" x
# {% W: \5 X! z% a
  One can't make bricks without straw.8 W. O! W7 S& l* a( N! Q9 q

; ?9 P7 u2 c( R% s4 c  38
3 g2 E. c4 c& X3 p1 f! V* Z
/ p2 \' M& N! Z) y  千里之行始于足下. a: u9 ]: j8 k+ `# L' a/ G3 U* ^
% d3 m7 P/ X& t; ^0 t, `7 x
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 U6 _( _) c* X3 n
( Q0 e. I* P1 {6 X. d$ i, o* t  39' N: ?2 _' \7 t2 [/ `: H
9 _! [# q3 f# Q  h
  前事不忘,后事之师
  K2 p' Z- X4 o2 ~2 C0 P) n- c) I) _4 P0 m9 L/ q+ l
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& C/ C7 V7 U+ {- c! k3 F8 H1 }$ j0 d5 c) d0 l
  40& x! ^( B1 f, ?. y+ \. N$ U( h& ^' X9 T

2 c" S( \8 O9 x& i+ c6 E! N" h  前怕狼,后怕虎) ?" _0 h) N: ~, _
1 e4 @9 X  t; }$ {1 i, @9 E# w" V' a# E
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 }6 V6 L! X% Q- @$ }0 k5 R( f
4 n9 Q# w! H) D* c/ T& E
  41& I$ l9 O: O* S% U7 W3 k7 q4 ]# Y

' V# b* D+ @' c8 B  W8 k. ?. R3 }9 B# C  强龙难压地头蛇
* F) m$ C5 B) |6 \" ~" G  H* x" g- ~
0 s( f" R: L, k, \5 X! B  The mighty dragon is no match for the native serpent.
9 @2 x: e2 n$ v; {5 ]- W3 a, j$ F/ [1 m# x+ `  P% Y
  42
, o# }, y2 c( K7 a2 A( j: B# e3 W: H" `( ~  {2 l0 s/ g2 O% r
  瑞雪兆丰年
; b+ h5 Z/ `0 P! x, F
; ]7 [, e& D& p. h" _* ?  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year4 p/ o2 H1 a" G6 ^; j

$ w4 j' S* ^5 j9 K# y$ r  43
# Q& L/ q4 j% \- D' m, x2 c0 f9 g6 b! m+ |
  人逢喜事精神爽
" T. Y0 P& E$ L+ a( N# G, U& z7 L
  People are in high spirits when involved in happy events.
% F2 E6 u+ W( h
9 G2 J! _, ]2 D" O; \& Y2 N/ S  44
. L- {+ y' t/ x- E8 `  Z  m9 b; y, X  @  K) W1 O6 s
  世上无难事,只怕有心人  n, g0 F' c' |

+ L0 P) ^7 f' ~1 Y9 p  Where there is a will, there is a way.. n/ ~- h( m. ~" _8 o: Q( M

1 x% y! z4 D8 k0 Q  45
# a3 p4 m' W3 f: I
% \/ m5 h& Z# A" N0 ~+ H3 T  世外桃源* l$ Y& t& C! v( K  W8 o+ m

) {# @; m5 |  v+ q. A* c8 ~  a retreat away from the turmoil of the world
6 T9 a3 o" Y, u- U. L3 S6 G# T! [7 N% G1 V3 N$ m6 Q$ }, J
  462 }* x3 S& r. n2 u; l3 i7 i5 O- i" \" [3 R

0 Z# m% y0 V  W$ T, L6 u  人之初,性本善
: T4 W. N6 x% m$ b' }1 ~" r
) ~+ B5 z% A. h! Z  C6 W' R  Humans are born good.
, D" M& N' d: w: \7 h0 \9 h4 ]
  47$ c- X6 M. |6 U1 _
# v, K; a# _; E5 x
  上有天堂,下有苏杭
2 U0 n4 V4 p! z! i8 y# e, j3 c3 F2 C( C2 d* w. y  v6 S) }; p
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth* _: M/ }% F. [
5 ~+ b6 E8 K, A+ D7 U
  48
0 N2 p5 z+ y. o' G; T( q
- r2 J  p( p5 L! S0 [8 {& V8 I9 t  塞翁失马,焉知非福4 B. r' K  h1 m6 _' ?* J/ u# P
0 J6 w# M- ?6 i; q( ^. ^9 @
  a blessing in disguise;: L3 \1 `0 O7 d! V6 L8 ?) \4 D; P! Q

- E6 R& i/ q6 F  c% G8 K  Every cloud has a silver lining.
$ }# ?5 F" k! x2 O5 i. L* I" \5 G- ^4 h& O6 M) s2 w
  49
7 P5 f  X# D5 s- ~, M. V( Z
5 b$ g' x, {! X$ ]! p3 D  三十而立8 b( H1 I% e4 h0 B1 G* n
% ~, b# Q7 X5 x1 o0 i5 R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( v9 u- z" y- @1 U5 a
) ?" E3 J) G1 b* s4 U# x4 q
  50
0 j! y2 C- |# l9 c: U4 j: _" v
6 ]  g9 d7 j4 ?  水涨船高
4 C! }/ n# C) L' ?: G2 }3 b# I1 F" h5 E0 @, Q, ?; t( P
  A ship rises with the tide% g# M8 I# J2 ^) T0 B* \

0 B! A9 C' m9 I4 Z3 P  51
; N$ t/ N% z1 _3 v: W3 u9 Q
+ H0 ~; k- L& j9 a, |  时不我待4 ?! w. I7 W4 v; R2 ~

6 e& H( I* f9 X9 x( C/ e5 T  Time and tide wait for no man.2 N: {7 ~6 X, C" f$ Y4 B" B5 N! f% m* {

) \( D2 }$ M) ]6 o  52' r% \+ Y, E: q% E+ {
$ r# ?$ d8 k7 l: ~) B0 l
  杀鸡用牛刀/ u9 @; K: a* Y5 C0 K" k

* K7 Q% C1 j" f2 m) q  use a steam-hammer to crack nuts
+ |0 C2 ~  K! [+ M6 S1 e+ a3 r. a  G$ }3 G
  53- z. R4 [. e+ F1 E0 g) s
( Q3 S3 A8 d* W9 L; s) [
  实事求是3 j3 k- g( I6 a' y8 R+ u* f9 x8 T

6 T& ?. Q5 k1 z. ^& y4 {  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 x9 a# @3 C  z$ \* T' |+ ^/ r
2 w& N8 |% b' m- q) y" `: u' @  54
# G; B" ]* B4 k) i9 J& [6 p: o2 y( r& a0 [* ?; z
  说曹操,曹操到
9 l* o4 @) M" x9 _) w$ p; \+ e( j8 ~* H- h1 G2 W- I. e# N
  speak of the devil: b( B0 s- }, A$ W8 g( ^( F

! t5 `9 Z, D8 U5 X% F  55, Y, x, b5 x+ ~1 p
7 x9 F- o( h$ K; v
  实话实说
% ]) ^* H& B  p; _: R" I' ]+ X+ A6 V
' s: U- Q. n( m  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 u& Q4 Z# b. l% N$ p  U% K% i' p& R% E) J+ F1 h  K% g# N) q% g
  56
. k$ c, J9 y6 i6 _& h, I$ A- i* F" F7 q8 N, I
  实践是检验真理的唯一标准
! i0 \  F/ k2 _" t1 d* h
1 c" {; Y( f' E5 P+ s  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- Y8 I( i* C0 y" Q. j& s9 k$ V% K5 m2 V  h/ e8 I3 z
  韬光养晦
6 d  t8 |$ _/ R+ _! l2 T$ L6 q5 G/ u- j$ V1 [8 E$ n. @; H9 A% Z
  hide one's capacities and bide one's time58, k+ T1 S' k) T' @+ B$ X

+ |2 I; I  I2 U4 z  糖衣炮弹. L, L! T* [% k/ c' d3 D1 m2 z

8 I% C! u. G9 ~- f  sugar-coated bullets59
, ^4 v2 G9 z1 B8 S0 z. P; Z% S. E4 F  Y8 Z: ^
  天有不测风云
9 I: X# ]1 q) E1 O
) Z0 ?0 g5 `( t2 m  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& [6 i% S6 A) C8 Z

* M) Y) ]& Y, Y: ]  团结就是力量
; j6 S" f4 M- g0 l* ~6 h6 d: y$ Y) e, A) w( X8 H
  Unity is strength.
. M( o* e5 s0 y& `6 a! ~
0 b8 m9 p6 I! X1 A/ a, `8 Z% e  61
  `. Y& @" L- X0 x4 n' \  U0 ^
3 \. s$ U0 d6 }+ y! O6 C0 H  跳进黄河洗不清! t4 x" m4 a0 d8 ^3 c+ @/ ?0 g
. e, w  E. J( g1 l9 l% D: j! m
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% U4 c% A/ A) y- I$ @! Q
  z& K8 p1 m7 w$ F' c, H  628 b% J) \: y1 p
" C8 j( W2 T) K5 T% w: F" o
  歪风邪气6 Q$ _, W+ K$ t- W/ N% k

! V* E. X1 s8 t1 ]% ]  unhealthy trends and vulgar practices4 n$ i' g3 m8 ^7 b: o
% R  n" O. A" ]2 g! d
  63
: W# A$ h1 a0 s. k6 p  B9 C: q& G/ A# i/ K/ z* f, U! u
  物以类聚,人以群分6 x. k* [3 Q# H5 L# b* G/ u' R
7 |8 Z6 v  Y4 ]
  Birds of a feather flock together.; g5 S- w: W5 I* a  l) y, g
; {2 p5 {; L; T/ X) C5 M
  64
8 \5 m: g% ]: V* D. e7 p( y: Y! L. D- I' `
  望子成龙1 t3 W, X+ P7 c7 r! |

+ z1 j( K1 e5 F) m: C  hold high hopes for one's child
/ w5 P6 v( }# y0 o/ W' w
2 O) ?: g6 d4 q6 ~5 x4 j* r1 ?) X  65
9 ^8 v7 H% U1 W: f8 g0 f" @5 h0 n' x0 W/ ^
  唯利是图
! C/ S( i  r  ~0 `
' j- P+ U. }+ }, W: p' k% h8 @  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
& I4 K: X0 L( R: u$ B8 L  @) p9 a+ x; q  ?* U" K
  666 c. n7 Q7 \8 ]2 I" b) j* M& M; k
( }# H2 z; f1 e0 h8 u2 }) X. b
  无中生有4 J. n# Z0 g+ s

+ T4 J3 D4 L1 b. N7 @8 n( {  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. R  @5 z5 m2 Z. E' k% x6 Q: p+ T7 [; O7 D7 m' z
  67
' B: W- j3 I7 o& M0 ]; ?& x  W4 e' Z' d; p: ^7 N  W* K
  无风不起浪6 u) T0 c' m: D9 U+ Y! Q

% g3 F7 b  E- s2 }  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  b- A0 b1 D! n$ b) I) b7 A& b  W5 j. m! l
  68
/ g- ^5 c2 z8 `* |& o: O, B
% }9 V$ @" p: D2 N8 \( T4 O- k  徇私枉法
* B& u/ y# v7 A1 f. u. s) ]3 p
7 t6 Q% p7 ^7 [0 l$ H- d% z- P  twist the law to suit one's own purpose
. e4 w. K' g  l& y/ S, @
7 t( p0 }- v2 V  69$ K/ q6 n. [+ D/ h6 f
8 h6 [: f. E( Q" G5 ]5 v
  新官上任三把火8 \. V1 ]7 R* t
$ }2 d  B& m& X7 w! C/ o
  a new broom sweeps clean
9 W! k1 g& ]7 Z
$ @9 R( a( N' g+ P  70
3 v7 ?0 \, }1 ]3 U+ y8 @& [+ V% o; a
9 J- p' s6 J+ a) y) i$ I  蓄势待发/ ]5 j  v0 f& \/ x3 J8 }+ ~
' z, x4 e2 y' x9 j: O/ |1 g! S
  accumulate strength for a take-off
$ k& u9 Z! e$ ~+ q' ^8 u% J* W  s3 E& L- H
  71/ Q( a9 a5 b9 i9 S+ o7 d1 }! R
; u3 P( ]% u! l4 h) e2 o3 z
  心想事成
) x, V. P( ~; Q  M! f1 V# T# `% C* A: @7 l% S5 N; |
  May all your wish come true+ V  [3 u) ^2 R: X& E
6 P3 Q& l  [( l, ^
  72
+ f' k% Q3 i  r2 X- w7 X
# ?, p5 a6 V$ c( L- ^; f( Z) q2 x: Z* C; ~  心照不宣, @' f0 l$ j4 \( A: Y6 l& Q0 S, {

5 {) k9 y. M+ e  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
' f4 N& S: W1 ?/ L* o7 U8 L) V
4 @* t  L. U2 {, @9 H+ t4 g9 v# J  73
0 _  t- o4 b: ]) E4 |+ Y
- _. W& o3 b. u* y% m  \  先入为主
6 N6 R* v, i! c6 T6 {' u# |$ S9 E4 M( b+ L
  First impressions are firmly entrenched.
' H* H+ G8 E/ ~; i! b1 e  q) k& }( b! B2 J# |+ L1 q
  74& h4 R4 J8 x9 Z& f( d, k

. w; i7 [; t2 E( ~; H  A  先下手为强& X; w* S+ L, ^" B  b

/ I! d; \" C. u; n  He who strikes first gains the advantage., I) l6 ~  K+ V% y

! g. K3 D, E4 |8 A/ a/ j  N+ w  The best defense is offense.
: ?8 z0 w. |. T/ s2 d0 l$ u5 s: Z7 b1 ]6 h! _8 c& D. M
  75
! X( v0 t2 `4 v9 {5 z. e2 F6 h0 x. T
  热锅上的蚂蚁
, p1 i) p4 _5 j* V2 @
4 y5 w: f+ n2 Y( N  ants on a hot pan5 T$ V6 `! ~2 M" k* F' {4 ]& u

+ [' _9 {, r5 n! l( n0 @  76/ Q5 ~5 Q1 h+ s

; ^8 x% }1 A3 }  \8 W  现身说法6 M3 ~; P( t& x3 Q* y

, `9 s" c  J% H* D  warn people by taking oneself as an example2 ]1 R1 w$ T' |; L5 I6 @+ ?
1 L8 G: @+ @5 J" B/ x& s
  77* c& }. ^  g( r. ], D5 S5 d. O

4 Q5 L% w- o6 c- d  息事宁人
/ l+ r: U  [+ N
0 \# Y- _; j: {; A0 z  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 L# q3 M% M4 p9 q: b) g1 W/ g# |+ H
/ I! E8 o/ @. D# V9 z# j
  78
0 W4 a% L8 A: D
" F  {' ~) Q7 K  ?2 ]: A  循序渐进
& Q& ]# b( v* w
8 o5 j# q- n* b  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
; \& ~$ V& |+ Y5 F: ?, F$ y9 T, a& C- _  r$ J9 x# M6 @
  79
$ ~- M% c* O9 Q7 e; g' s) a3 M; T8 g9 C% m% u7 _9 z0 i
  严以律己,宽以待人
8 t9 ]2 o5 u( t* G. z$ u2 g( g2 z5 s% ~" }5 A" d% D
  be strict with oneself and lenient with others
( r, c0 H& Q. y' H. B5 p1 v: O! l! d( [0 Y9 }6 ~( ?
  801 \9 ?, o3 q  z1 E

! U4 q9 a6 @3 d/ k; Q( ~  有情人终成眷属1 `6 B6 y8 r" C5 |4 V; M5 o8 Q* j
2 h0 B/ B( z: N4 `' M# E- V
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 ?) M" [1 ]$ V
( R' r$ b  k7 O. A2 E# T' H  有钱能使鬼推磨
2 S6 t9 n. h/ R; g) V( _* c1 n2 l6 F0 X1 |
  Money makes the mare go./ Money talks.82+ `2 y2 V% `8 m! L( e1 \. @
. w: E" n% r, ^+ g* L
  有识之士
" w$ y* |, s  i0 z2 z+ E: w
* s1 c: y; p  u6 ]% D  a man of insight830 Z" ~5 O" I# P# J0 p1 n3 _, O% ?
4 T$ P, |2 `. @  W" L/ E
  有勇无谋
6 l9 T- H% a6 L# \0 W# f& s$ s; P6 @8 O4 f2 {& M1 b' y
  bold but not crafty846 g# V% H( C2 s
6 r& U8 r3 Z2 d6 [, E
  有缘千里来相会
7 h# @# e" c# E! v6 c- k
3 v+ F) A3 x! y$ ^( |  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; q6 y6 ], K2 U- @) g
6 a" z5 L7 n% g/ H4 S  与时俱进+ a) a; |0 j7 s& U3 V: X

3 O# a" Y9 c; k  p2 s. {  keep pace with the times86
7 O* J& k3 m0 e+ ]* j" U7 B. \4 {2 @
# S% {+ o) m# e9 j; p5 q( |  以人为本) P) f4 u% R0 K" C. s$ l% O8 ^0 I6 @
4 k5 X0 m5 R+ e: _8 K7 `( W" R4 X
  people-oriented
6 X9 A$ w! A: _
4 U- T& o3 m2 {& ^# I& [  87
) d; Y# E( _$ H/ U- t! D7 y4 z) [, N+ b1 U6 \- s
  因材施教
& U. x1 G  x0 Q9 S
" x$ k  J3 w7 L; _0 ?6 D: [  teach students according to their aptitude; \1 P9 P1 V, n/ g, Z  N! _
6 ?# `' h. r" F; U# R' F
  88  x" j/ Q8 i" c" g
; F3 B1 u! E5 e/ i: X' a- n3 r
  欲穷千里目,更上一层楼. g, y  j1 j; q, r

# S  u3 G, u1 o/ U) D  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! @+ D/ g) F6 r4 h% s# r* s' j! O' c4 X; Q! j* N
  89
# L1 u1 |5 K9 a. f2 i, o
7 X/ j, m& D  p. E  欲速则不达  c8 t' k3 g; b7 U7 {# W- `8 ~+ _( i

! j6 n# b( M4 U0 N" q3 \  Haste makes waste.- _2 x* T' c2 W8 O5 ], A

, A# a6 R1 }5 M+ T) h; ?  More haste, less speed.- e1 b1 L( }+ j4 x& A  @

: n$ N9 Y4 e/ m  90
" Z5 S( b5 {- s4 u# }  K
$ a8 Z: g( |' P6 V  优胜劣汰
; q/ A, c- x5 X3 l3 S" s# R4 p( W+ {5 `* ^$ S  y/ V
  survival of the fittest
, c/ `; j) D9 q& k# I3 I$ M7 ^+ {* B, v+ [" h# ^
  91
) R: V; G: s8 F  c4 w: i* L- M; s2 [$ e$ O( l. M! y; R
  英雄所见略同; w  [" b! Z! X) ^2 I" J

. h1 r" H$ d  Z% v0 q8 j0 m  Great minds think alike.7 z/ B* z& P& E3 c+ r' F5 e

. h8 V8 b' r/ c  [% y; c$ L  92
- S2 Z( q) g+ d# n2 U; a/ @# w. d$ _
  冤家宜解不宜结5 a0 j0 e* P1 Y/ Q  l
  W: }: j: v5 A# J; }) p2 j
  Better make friends than make enemies.
' j% y4 s  }  ?; x2 M# u+ r* Z# I5 z. h& C# p; r& L
  93# g9 a9 R' l  S

4 e5 ~- ]. h+ k$ `4 h9 L  冤假错案
1 d2 M0 G, _* E- b+ ~0 B! \
' T! B, e( N5 n& S: e! a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 o$ ~3 O3 b3 A1 Q( s1 [5 E! k& K" t+ R
  943 Q8 Y4 k6 J: h* y! [. l; q
0 M! {% h% v' \4 Z+ ?+ G
  一言既出,驷马难追
7 X+ k/ H6 W+ w" B5 I) j+ O  x" h# D
  A promise is a promise.4 y& |7 ~4 A0 K- p6 D
7 S: G' w3 R$ l8 ?3 i( ^
  A real man never goes back on his words." g; T! o! Y+ N4 K& b
$ K4 m4 m& {% h% s! D9 X! n1 A2 J
  95/ c  |2 p% y6 N+ n  h' @; L6 D3 @* j

2 p; _9 w3 |  G1 F! t  招财进宝
6 a! a# x( G* ~( _3 K9 @" I* ~; Z7 F' d# {% ~- z1 E! n* f$ ^( t
  bring in wealth and treasure8 \8 A1 K$ Q/ u5 |

' Z( ^4 e. z* G  @2 h. F  962 @# J7 a8 s" a
  J  A( T% O0 ^) [
  债台高筑
( z+ R! c: \1 f$ Y4 ?$ i% ?6 z# k: A5 ?7 K+ D. G
  become debt-ridden
+ z6 y  a& I0 p( Y+ R3 a# y
! B. w; _3 \5 S: m2 e1 I  97( A  z2 a" B, j- i8 F
' G$ l7 g* x" u" M+ B( q
  众矢之的, S6 T9 W4 c. V( e8 V( G( [

" V& N5 G) \6 f" }8 S; r( x, b  target of public criticism
: ]; E4 p! S8 G( Z6 S+ r
; s* E( U- I/ A  98) w/ q1 T" j7 S0 q7 M
8 S. E9 W9 M+ P* [5 P. P6 C+ V
  纸上谈兵2 `3 Q0 A. G8 J/ G, f& ~* P4 I

( U; ]- U4 `0 C/ ~* I! ]  be an armchair strategist
5 {* \; Z% v) h( U3 r8 w! ]% |- t" p
  99
: W5 V8 r9 m  c. _/ r5 m4 z' \6 I
* f5 r6 Z' Z4 y! X  Q! ~  纸包不住火' h+ T# X+ i/ ^2 w) J9 U; \9 i8 J4 T

$ B. [, w' c* \4 C9 `8 q  You can't wrap fire in paper.6 Y. x, H& Q' r" I4 R

/ q$ w' Q# W1 h$ ~6 ?  What's done by night appears by day.
" J6 `; ?& K6 T+ M& K# w! R7 E& J
2 D( i8 [& z0 h) \( y) A+ N  100! S1 A; J3 y8 Y4 N3 ?

& Y/ k1 c; C, ]+ y$ j0 o% F0 N  左右为难7 H3 G6 j9 `8 E4 ~. O

4 _; G, o" r, k. l* d" s; `  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-24 15:17 , Processed in 0.115858 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表