 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚' H" l" W( G( S8 t/ x& P' x
- S+ s6 l! o; e2 D
: o; Y4 d3 n4 D: K7 S! X" B$ e( I& L$ x5 ?( b) m
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
* j% _+ H& \. ]. K3 o8 z4 k2 q
8 L a2 ]2 S6 R+ b$ U1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
% F) o8 Y8 [2 v; k) V; m, ~$ w+ W' I! O; N, d" v% f% H F
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) 4 F0 a: C' A4 m$ i
* t9 H& x# q4 `) [
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? $ V+ y/ h2 ]5 X* c8 R$ p
1 d/ r1 u( P7 j(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
& H( S6 z3 E0 Q* s5 e
- w5 {, u) ?# o+ p. ^" `- x1 a3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
) m+ J# ~, ]0 U9 H9 o
' {% Z5 n/ o' N9 h4 q! f(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
, {' V5 P& ` `7 A3 l$ {
: r6 D: K% d1 D0 n% ~$ M9 v4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
% V1 W8 v( ~$ G" y1 T0 B0 i4 q( J9 b+ k, o9 j
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?)
, |( u) D, V5 D: }
( V* Q+ b% W& \5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
$ k2 U1 G, Y/ x( t: e8 J
, i& o9 K" v% t* i' [7 P' v- _(你不要再占用我的桌子,好吗?) # G% s h$ |, A5 q$ z5 Q7 ?9 }3 l
4 c. \' S% l# }5 E3 X# i- ]: `
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? $ D% L/ F( U) a0 `5 Q0 K, v
( _7 j9 l- d% z(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
! ~- q& x/ _( ^6 j+ D5 C {0 }
1 R5 M( b9 j/ U' Y5 R2 d y, n+ \7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. 9 l* @3 c* a* |% w/ V" q/ p0 R% j
& e& d0 K' U4 ~( k- X* i2 o. l( y
(我在计算时,别跟我说话。) ' G' }3 C6 U* n6 K& w7 I8 H
" h/ e# R& w7 \; X# U7 V
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! 6 |( w$ W# O- n8 N/ ]4 G
1 a9 K- \9 V. B% Q9 P+ x- e! j
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。) . R0 |. v5 R6 [/ I, h1 g
# J; R; f$ f% J5 X' p; r; [5 X9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
& n A: f5 c. e, J6 h6 t. v9 J0 |$ p% [
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!) / M5 Z. K5 k$ c2 h1 D
2 [ c, G6 g) R7 U9 I
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. 0 j4 R- A% P3 @- p! Z( X$ Z1 e6 e
5 U6 |5 ]0 B5 W5 i. t(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) ( s* j: k3 ?" _* R3 L: P. h
8 {% Q D2 L0 ?0 Q9 n1 q
11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
: |- o) S: e7 P% _: J9 `) |$ m$ ~6 d1 t# {% C z" q: c5 Y. A
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
8 _4 y4 b' b, R8 O4 C7 f- q' x
5 S7 e1 x# R- g( y7 R12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
# p8 E& e. |$ }4 T" ]
8 X0 D3 V5 T7 m(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) , g5 c0 i- R/ q7 a. t3 d
! N, i, a8 S6 O; x" }8 V13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy?
" W; l, {8 y, H2 r7 ]* P* ~$ s* j
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) ) \& H5 ]7 \/ A
0 |) x! ^$ t$ J `) M9 {$ b
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
5 o; w7 w. y! P' E: c: T
- S0 N+ R& U, O(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。)
5 E$ j4 e& G2 d/ Z- I' [
# Y0 u9 ~' k+ n- ^15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
. ?- V! A+ g+ O+ m, ^+ Q- G$ [! Z p7 `/ w2 h: R7 n9 q
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
, W- Z q& V' g! w
! X! n5 Y5 e2 `3 q! E; x16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? * w+ {5 z$ r4 i, ~, Z; G; q
6 d% n/ v, F/ j) b; A3 x(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|