 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。, s6 g% V+ c" l2 q) h! @
5 T3 c7 p( n% y
这些“小标题”是怎么来的?
& z( @3 ] n. X1 s& O0 a
2 K) r: m! `8 |+ j1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等) M! ^1 F5 H( `, J$ d! F% Y
来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。, k! V) E( v) j2 p
按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。& R) g1 n, S0 f
按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。, |' p& ~# H6 K% c+ d0 S) t
按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。8 l& @0 G- L7 X2 L5 F* G' O
, W/ `8 z7 M, J, ~, D3 l8 `作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。$ B# O& E. x( l/ s
6 z+ z0 V! I0 m: L: i+ j- u( O
2. “章” 和 “节” 的划分
0 ]+ B8 v2 M/ B6 F章的划分:
- F8 K# I7 F8 A6 u) i# N发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。
* k$ e6 T) S* U7 _4 g8 E时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。
! F! r4 D! o$ N/ }5 G过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。# W7 i: m8 ^1 P- m" E0 f: u
! P0 Q- e; N( X1 j/ d. v! L3 M, G+ V- Z
节的划分:) }5 E: C8 y( A/ @0 c. L9 Q7 x
旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。" m' u6 h# q4 x, @% g
新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。
! x: b. J, Z8 X2 H1 A1 r1 C时间:公元1551年。
$ M* O# x( _6 n4 c/ {2 d1 `作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。
% ^5 `; j% u5 m$ x; U2 Z1 S- v- e" D5 m) d* } L) ?" u$ z
3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”), M! X9 {4 p+ q3 n6 H3 s2 a
这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。
# Y& U# q0 p$ A5 d! D来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:
9 u/ p* b D& x; i7 k) D不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。. d# s8 |/ [ ~# k7 Y5 P. |; @
它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。& L. r& h4 V0 E8 k9 P+ V/ H; N
' `% A+ J# k; E( E, n只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。
O# c( f6 m! s4 q! P; d导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。# u4 t! A3 V: [/ |$ N
主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。
$ M# | k! t, Z* s. ?1 I
' G r* D$ o" l$ d9 b; r& m7 J需要注意的重要事项:
: w( C+ F) ?) }4 Z) A* u并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。+ |/ C0 C) [% w3 q7 ]: K
8 D* \* L$ _- }- u' `; `9 H' z" N+ d可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。0 X% K/ B9 k; t% D
' L9 D5 m5 ]' ?( p2 t( N% c阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。" R7 s; z( U$ o
( P5 W9 H. B$ [& k' I9 f$ c总结:
! z. y1 S! ?0 g; L! L& B类型 来源 时间 作用 权威性
, g. D+ L8 k3 r/ a2 k书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文
& i5 M3 T3 }/ C, ^' W! d7 W章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
F$ l1 d+ T2 _: Z: I段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考
# R/ o! ~* A& I6 J; p1 r" K. f这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|