 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼: b7 c. u4 I/ T; E# p
" C6 T8 k8 h; C6 E: f7 ~! ]
8 s8 A* o* N! T8 B! z( F7 G! E" ^+ o9 B
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!
( i* y1 A- I |1 N1 w
1 v+ L U3 z' O+ n$ W4 |Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better. " c' J6 }( Q( I F0 S/ z
1 p8 T/ [- ]4 @4 M2 u# g- U1. A: How are you doing?
: K: E4 T/ I7 y% _) h1 Z 你好吗?
8 H( x; `% l' O8 y, i【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】# P% @7 ]# f6 x3 S' _" M& ]* P/ s
(注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)8 H# Q: ? P# B
B1: I’m doing great.
7 z% _* {, ~, G( P' l我很好。6 b5 k" N& V9 E
B2: I’m doing OK.9 x; Y" U9 C3 f3 p' X8 @% z% ]
我还行。
1 Y& B v4 B# H( o/ L7 }B3: Pretty good./ o5 k+ {. p9 z$ Y2 h) U
还好。
P5 V2 F/ h; m8 EB4: Not too bad.
# u3 `5 p9 b, ^; c" o, W 还不错。: h- r5 l- M- \, k
B5: I get by.
& A; [4 B. E6 K6 W 过得去。4 x0 k9 S6 }0 u$ v% Y
4 P2 c/ {! P2 w- ]2 P5 ^2.A: How’s life treating you?
- t" p* V0 ~: J# n日子过得还算惬意吗?0 B* `& N0 D) f4 O
B1: Not bad.
8 t$ M: k& ? B) n; T6 O不算坏。
' |: z+ i' ?0 ]. g% B1 NB2: It could be worse.
' P: ?9 G% x9 x! z5 m% w0 t- w! [还行。- g' S/ g) J4 Y2 q. K: O$ S- o& L
; n2 m' R, y+ b4 }# [/ X% G
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
: u' x2 Z* ^1 j( D( M& L
5 M4 |8 _# w& n; e+ B0 H6 {: V; \3. A: What’s up?
( g' C# H' n" e9 c5 \! ^8 U# D 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
2 R- Y7 k- y; j8 HB: Not much.
2 u B# }. N) k$ [3 W+ ?- q 没什么。0 M" d1 h/ g& A4 J# X' p2 q0 Z
$ F' s' N- H9 N) U) N/ a i4. A: I haven’t seen you in ages!
( d& f6 Y5 ]! g1 Q久违!这一阵子躲到哪儿去了?! g& t" W8 L9 |/ X2 F1 F
B: Yeah, long time no see.
5 |+ I/ g9 P3 p; r" n& V) \3 ~是啊,很久没见了。: q' I) C2 h. i# i6 u) ^, k
9 \7 [0 Q; T, V% U【疯狂注释】in ages = in such a long time
! j! z# @: G5 J" e+ N8 V
, M6 W" J6 f: u& m5. A: What’s new?, Q# i3 w7 q, s. J5 K2 Y- ^, H
近来如何?
( y0 M) c" i* w! Z. q6 }B1: Nothing much. I’m still the same.
0 v3 [" F. r2 w& ]) m 还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
?- w0 l1 I( x$ eB2: Not much. How about you? X) ]& s2 E: _; F3 F! J6 J
没什么。你呢?
7 d& Y* O9 F( u* y( i B3: Same old shit (or S. O. S.).; I, s r& E3 g+ j7 c; `6 u b
还不是老狗屎。【最好少用。】% I1 t. K: F- p- c( P
B4: Same shit, different day.
8 }8 C% [1 @5 l6 `4 M+ h( U4 s 不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)$ s9 ]9 _" m" o) G
3 _6 ]. t0 _$ R( c6 u【疯狂激励】
1 I- t- V: Q$ ~ X( W: s这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
& @7 @) E/ L3 q( R+ f c8 O/ W+ w, O; N& L2 k/ P
6. A: How was your weekend?
0 h. e4 \2 {0 t. t' X- C周末过得如何?
9 ]' S) H: S# X9 v/ vB1: Same as usual.$ Y- y" m& D9 x' _+ l! l4 n( S
跟从前一样。5 b' b* f1 t2 Z* B
B2: So-so.
* Z' C/ T3 r4 h7 N _( H' A 马马虎虎。
- ?, h2 E6 F V% } B3:It was okay.8 y* b( \( g6 l/ Y. ?: G
还过得去。
/ Z' h; T/ U6 Z6 u B4:It was great!
r: v+ R% K7 B 很棒!# u5 l( x) W$ ?+ ?
B5: Same old same old.
7 Q: R! Y1 k: Z$ X. |* { ]0 E: T老样子老样子。【绝对纯正美语】
* q" Z! y, n' ~7 `4 n! P/ A
- M5 O, c7 ~, O5 |- D/ k% Q7. A: How are the kids?
/ R5 g, j" f: | 小孩子们都还好吧?
0 Z9 }0 ~- o1 e" k+ Q" {B1: They’re great.
2 p% f* s1 q6 n' s他们很好。
. A8 z* J# {* j8 c3 T& ZB2: They’re doing very well at school.
: A: \3 H- x# l4 T' E他们在学校表现很好。
: x; q. D2 o& Q* G _+ tB3: Little rascals, as usual.7 d. n- J3 R+ ]' A: {& a |
那些小淘气还是老样子。7 s$ K5 U( S' S. m/ x
【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous/ a8 C; K5 n2 r6 r8 c0 u& E$ f) b
0 L4 e, A8 t& F7 v' C( L" Q. h8. A1: How’s your wife?4 i) g! b( ]! r* C
你老婆还好吧?" R9 S, o* _* B( ]0 e. N- R
A2: How’s your husband?+ b9 d2 `, `1 S& j# O( i" Q2 Q+ h
你老公好吗?& i9 T. ?$ j. w8 r, `1 H( P& T
B: She’s doing OK.1 i$ n; E% j9 `+ ] k! w+ q/ T/ Z
她挺好的。+ v% l1 t: E+ d# N3 R: A1 R$ `: @
* ?# w8 u3 g, p( y. k; F ~2 }. J: Y9.A: What’s cooking?
3 l+ @3 U1 a: D* Z# D8 |近来都在做些什么?(近况如何?)
" V l* y1 J/ r( R+ `B: Not much. . c3 b! v4 r6 A$ S
没做什么。
2 u3 F; D0 [4 }) |
! m8 X1 s, Z' j: r0 j* j# B【疯狂说明】
4 x6 q$ K- X. n! X+ K, S2 ]这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:% |% ^1 [1 r" ?( m/ d; C. ~
还好吧? What’s going on?0 s; r! V7 q$ r) C3 d* u+ y6 A
没什么新鲜事儿吧? What’s up?0 Q( \' B* _- \
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。+ a# }; z+ |7 e2 O! S& d
& q/ W" o2 l( A8 R$ ^: u3 c% y+ Q
10.A: Hi, Handsome. How are you?4 }; K1 s" @: v
嗨,美男子,你好吗?' q% N8 u$ d2 F/ r: Y6 d
【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。 _- Z7 a/ f9 e4 G/ J8 _9 V
B: Pretty good, now that you’re here.
4 _' l1 a) U0 V$ f& E你在这儿,我就好。2 i8 l0 Z1 V! z+ y. {! m( j% L5 x C
4 U5 ~8 [3 K. b
11. A1: You haven’t changed a bit.
: `' u2 s' ~& w+ V) T6 A你还是老模样。# z) E. ]* ~6 S' p2 V/ _* C. w
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
5 t9 C9 C# S. y# ^A2: You haven’t changed at all!) L, m' d# I' _! W
你一点都没变。1 Y8 c* R2 D) @1 z. ]
B1: Yeah, I’m the same old me.: S7 N: K, ^8 f7 D+ K
是啊,我还是老样子。$ Q }: o1 _& `1 i
B2: You have. You look even younger now.
6 T& j8 k' J& l- l q你变了,你现在看起来更年轻了。
3 L6 s& t) ?3 l' k c) Y3 {# Z& s& @
12. A: You’re looking great.
. n% o6 \* X7 w) ?; W; |你的气色好极了。
, J9 c }9 ^, J0 A3 P【疯狂注释】looking great = looking pretty good
+ |) ?: } b* }B: So are you!
' L9 B4 @4 C, r0 d- V5 B! ~你也是! |
|