 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. ^, \8 X: ]( b. N5 p
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 7 `9 `/ v$ N: l3 w
>
0 G' Q5 P/ ~) F" b6 S2 w> k. O1 s8 ?( V4 \
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
$ i4 v& w# l: _4 s1 t: J> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
- n/ F% B' O& m- Y% b* h> % J e, H& h" p8 ]2 O4 k
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 1 V% t3 Z/ N1 z" M6 J) z: ]
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? ' r0 }# Y& |7 ?0 R
>
3 e9 a( _* F* y! k4 B6 q' _3 s> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
9 R; p7 @0 G- q4 k) f: K# a> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 8 P( w4 _( t3 q. M4 q. `
> + R* f" x* q9 I
> George: Great. Let’s hear it. 5 o. [% e% R% U2 p2 M- o4 M
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
+ \ N7 h# U; q) j! y( ]/ F>
+ t0 f& m# k3 w' d$ Q> Condi: Hu is the new leader of China.
$ ^( W5 N5 D/ y) w> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
' E5 x1 }% @: c. I1 p6 Q1 H4 r$ m> ! v0 M: B/ S! m3 Z5 I
> George: That’s what I want to know.
5 K# ^; r9 f( h. N> 布什: 这就是我要知道的。
5 p4 @9 A: g9 t+ @2 s4 c, J$ I5 c>
/ \% ]+ S5 s- ]' Z7 W> Condi: That’s what I’m telling you. 2 N+ {. Z+ B% s
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
# l# z% o# p! w* l# x: |>
* U' U5 y; ?( @6 L7 J> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
; b9 G7 \6 P0 O1 @, s. P> ? * o: F; L# ~* a0 q6 }) d
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? . h7 r. |- z- y4 t
>
) X- p) D$ N& ~! \+ t+ f> Condi: Yes.
! O( i4 `8 r/ v0 D1 v( m! e> 赖斯: 是的。 8 H' E ~/ y9 i* f4 m
>
" T# L. R9 C' \7 K$ J. u> George: I mean the fellow’s name. 7 g( G- e& I( E/ `
> 布什: 我是说那个人的名字。 8 K$ [6 Y6 V# D2 [3 @6 ]# O
>
$ N" K5 ]+ g5 K> Condi: Hu. 0 X1 L: D. }" s, R1 ~% J
> 赖斯: 胡(谁)。
" L8 W+ \9 U$ d% z( ~+ _" V>
# {0 W P5 g' m, a: J! Z2 {> George: The guy in China.
w. w, e; a: v# t0 q> 布什: 那个在中国的人。 ; d: s0 @" T% _) h1 A' O
> ; E/ a# b$ A9 w7 j
> Condi: Hu.
/ y7 w- _; w- S+ i I7 I) k! Q: w' @; n> 赖斯: 胡(谁)
# n3 y$ O5 J c. ?+ t> + N) S( _0 h) }8 \: A# V
> George: The new leader of China.
$ f! O$ `" q& x" v7 J9 f5 a> 布什: 中国的新领导人! / z: o0 O7 f$ r2 k1 O
> % W( t5 E5 M5 ^
> Condi: Hu。 ) f7 r8 w8 }3 K: N: a5 z7 p
> 赖斯: 胡(谁)。 0 V! Y2 S w; W1 V* ~. O
> ! p5 k# o9 ^0 v/ U1 N( @! [% L, D
> George: The Chinese? & a) F4 O3 E" O3 E1 q) Q: ` U; m5 k
> 布什: 那个中国人! . T$ q1 e D8 D! b. |) }+ e8 R
>
9 f8 `% q# k; E+ M> Condi: Hu is leading China.
, R/ p- W. }8 f, W> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ( _2 ^: q% u6 z# s' C( S
> . [+ l9 ]6 n2 A3 B9 `' |* m
> George: Now whaddya’ asking me for?
. p, c/ [' k* E2 U> 布什: 啊?现在是你问我了?
8 L, @* L8 B$ v3 x$ k% }9 S/ J3 w> 7 ]6 w- E# J9 Y+ D. {1 M
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 2 I2 \0 ~- @& P1 A& o
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
3 m( R2 R$ L& Q( s2 M2 v>
$ Z0 W1 X( z2 r e# @) p9 l4 H> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
( a$ P: s$ r4 e7 ^. T& @> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
, N( w$ @7 T }2 j& J>
. _( V4 ]( d6 m) }> Condi: That’’s the man’s name. 0 L7 @* N0 N/ _
> 赖斯:就是那人的名字。
& b4 t, e; |: |3 V z' N> * E& c) O/ E- b) ^
> George: That’s whose name? 9 O1 ]6 d; A2 e& Y, l
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
* ^0 ^5 g. b; [+ E( ^> " k/ M0 m, `# q* x
> Condi: Yes. 5 ?& Q) V. m" h/ `: v9 @
> 赖斯:是的。
4 L+ w6 L0 `* J% b> * |/ `( N" Q/ G6 ]) q# ?" T
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of : R9 q( U, V3 T. {
> China? + a& M8 Y0 Y& }* ?2 b9 d
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
. B, P9 m/ O* M C> L4 {) {& Q' }# W# l1 j6 C h
> Condi: Yes sir. * W) Z( V' c9 t6 I
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
" F H, q9 ~) }* f. H0 F7 ?>
) F6 w6 H W; }& v, P$ J6 Q> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi ; G7 {) C, Y' U5 S ~
> ddle
! p+ ^& m5 F f> East.
" W7 R5 V. L0 y5 _> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
3 Z) z- A1 L' J. |> % n- j; K+ K( r3 `. t+ q) I7 m t
> Condi: That’s correct.
3 r3 c" X9 G6 f> 赖斯:没错。 $ |# j# N& `+ s2 o1 y7 J/ ~
> 7 }4 k# m0 H6 z& }. Q! E3 l& p$ H$ g
> George: Then who is in China?
0 w: S$ {% E3 u$ U> 布什:那么谁(胡)在中国?
: M2 s3 s- S" U$ A>
! O; [( U% T/ |' F* v& x5 J3 J" L> Condi: Yes, sir. 1 `' v" ?. C) j8 c" l, G5 D/ P
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
/ P2 Y" w: `5 [/ W9 I>
/ p: ?3 `- m0 ~+ B7 Z. c) Q> George: Yassir is in China? + H0 e7 j/ a9 d @6 }8 x$ Q
> 布什:亚瑟尔在中国??
7 _% w) U( G, V a( {/ n: D$ _>
( C* P5 Z* E+ t, G* Z> Condi: No, sir. * z. k, ]$ N' n$ b
> 赖斯:不,长官。
]. r) A" B# _> & f) F; K% g& m6 ~1 H
> George: Then who is?
- U/ q0 L M f8 u> 布什:那么谁(胡)在? # o, z1 K# B# ^+ j8 e8 @7 {1 a
> 5 i" l$ I' G$ H
> Condi: Yes, sir.
2 V, K# J: a0 i+ ]6 N6 E> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 w9 k" b: J" e6 g9 ~ H6 Q
>
% Z, [+ _+ M$ e> George: Yassir? H' F z h- ?. l
> 布什:亚瑟尔? - Q% h% ^* ]1 a& U7 Q2 G
> 9 |/ c) o' O& f/ e7 }, O. x% |
> Condi: No, sir. : [* l/ a2 u$ i( n( a. O
> 赖斯:不,长官。
|" }7 |7 ]' t7 n> ! E/ I1 K* u8 `2 U* W7 O
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
7 E3 A" G, e6 @ ^> . 1 v, n/ \7 k& s+ @; ]
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
9 ]' Y2 t6 `% q! x, x& m u) N( a+ o> 1 j7 U! _! O. k, k% ^" e& u
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 ' l% I6 f% d# p3 D
> 会知道。
5 W$ z( d8 G3 O$ ^> 2 f) O* I6 I( q1 [9 [, B
> Condi: Kofi?
( Z7 Y/ W& v& b) _9 U> 赖斯:科费(咖啡)? / j' e& K( |+ ]0 t7 H ~
> ; @* y' L/ h/ h4 s, z% K% {
> George: No, thanks.
R) [4 `8 y3 p> 布什:不,谢谢。 / S. Q! H# g+ n( I
>
( R8 R5 i3 L+ {, G( A3 } e7 s> Condi: You want Kofi?
5 a; d$ T( l/ t6 {1 @9 m/ l* D) g- t> 赖斯:你要科费(咖啡)? v' L( G; j% m$ \9 C, Q4 s( R
> ( ]- }1 z: z# D; e$ A
> George: No. - q; r" J* ~# B6 i6 @
> 布什:不!! + L; c6 T+ o2 k* y, U
> 3 N- Q" _* d" {; O
> Condi: You don’’t want Kofi. ) Q4 f; p! G% j6 [' d6 W" J- z
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 5 s( }4 |7 R$ N4 ^! n+ v* \' J
>
" \7 ]8 z2 |3 G> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ; Q u/ \! {: o; o! _% ^
> nd & [+ I6 s$ j, ?- G5 P5 W) M
> then get me the U.N.
" q! G) w3 N, s( H> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
7 @8 a3 P. X- s0 j- `6 p8 F>
& u5 }1 w" ~0 C! k" s! V1 [> Condi: Yes, sir.
1 F! y0 ^( i3 ]" ?7 t# }% l U> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 2 g! a; |0 L5 d/ i: S
>
- k% O! ^$ ^. X# R u" X) ?) U> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
! V) S8 v3 x. l( G1 ]1 Y$ X6 S9 H> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
% i8 S( p U* k8 I# y0 Z+ B$ K> $ ?- z, n: A: k6 ]
> Condi: Kofi? 2 r9 ^$ c! L8 z# I( d
> 赖斯:科费(咖啡)? 6 Q7 ~3 t( e$ Z5 n6 g* L
>
8 S2 n0 u: O( {> George: No, milk! Will you please make the call? , ]) U- |* k. X3 _& q a$ y
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? . r/ w V: S" d+ O' v7 m) o, a8 k
> . O4 {4 E- h6 g' d7 F' v( Q" j
> Condi: Call who?
* U$ [ `) [; |, R> 赖斯:给谁打?
! _/ I% {. V! {1 _- N>
8 ^3 K* C7 R4 Z0 M* `* l, H> George: Who is the guy at the U.N.? 3 @2 w8 t. h3 J6 k( W# `/ ]
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
7 r0 }) B2 A* _/ }) ?% Q>
$ r! y, R% A0 O$ n, d> Condi: Hu is the guy in China. 9 X8 `' q/ e8 }1 R' i9 V
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
2 U* ^3 O; M3 _4 R) R' f# Q> ! v* s$ p1 R p3 ?: ], i) Q( h* O
> George: Will you stay out of China?! ) o$ T% w5 j m1 s3 i% n$ r
> 布什:你能不能不提中国了?! / l. q' K3 i Q/ @: V3 w
>
( g' H; G( N6 h+ E- b: x* I! F. F> Condi: Yes, sir.
. p0 W1 \+ }( J' S> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 a- _" l1 m+ Y @ c; W
> # T. |- }4 a2 \) u& Z& o6 u
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
/ k% K+ H& Q* F- d> !
7 \, ~. y% z/ X+ ~: f6 X2 O> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! ! h9 n1 C+ G2 u0 P% ^
>
* ?& w- h0 S" r$ w7 R> Condi: Kofi?
+ c0 N, H3 d' `1 @& U" u% M> 赖斯:科费(咖啡)? ; R5 d4 T$ o+ A
>
# e$ R, s# R" J+ E# E h+ c0 U> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
# B/ N- V$ W0 q9 ]2 d> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 8 g, @ K+ \, \8 U. U$ t3 i
> $ @0 W8 l9 K: _% U8 S1 C& D
> (Condi picks up the phone.)
; x) |) }" s8 H) J> (赖斯拿起电话)。 . t; u# y$ ?( C* ^- e
> ! S9 s( x2 W5 y
> Condi: Rice here. ; z7 J. e8 ? _; T
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 ! w# K( f) j8 J8 _
> , G( G& L- P( s1 V! Q. a
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
( ?/ T4 ^& v* g! k> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|