 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
& j) U$ Q4 O8 ]. h7 t8 z4 c > 胡锦涛被任命为中共总书记。 ( d. C, |2 M' Y! M3 k7 H
> * Z- ?8 d0 s9 ?( ^" @% x
>
4 T% a1 E$ W, Q9 a> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 8 x/ S/ w- f3 ^
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 # z8 _0 `9 P! U4 P% m6 Q; O
>
; |0 s6 K, y8 i# c> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? ( U8 f8 r' Z8 p* o6 S9 c7 g
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
) W% N7 }( k- x% i( C2 J2 N) J! |>
+ ]/ j' `% `7 U5 V2 R> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
) A8 H% n+ a# {; S+ {( j- e> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 ) J6 ]4 O4 j* r0 y/ ~ I: P0 q
>
, w$ {2 K% i" u+ ~> George: Great. Let’s hear it.
( g& I5 X& B5 J' S# \7 m> 布什: 好极了,我们一起来听听! $ c$ ]4 o0 T8 B
>
2 I7 V$ b- V, w> Condi: Hu is the new leader of China. ) L: n; e! J# N( ~$ b
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 2 M- J) d o8 |( e8 p1 x
> ) k% A/ A9 c4 F
> George: That’s what I want to know.
& q% m% _" |; d> 布什: 这就是我要知道的。 . ?3 w* }, z7 r# C
>
. s& k( j8 K$ ^0 w> Condi: That’s what I’m telling you. 5 F4 O! S- D2 A: g: l; T0 @$ c) ?
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 ) s$ \/ F5 n: v$ a# I9 y
>
" H" |8 `1 w6 Y$ {> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
) \- F9 j6 ?3 u> ?
. G- B r1 P8 f, B( \3 {> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
0 p5 M+ [+ y8 H* U2 V+ ?>
, ~' E: z' b9 A6 w/ g$ U) Y> Condi: Yes.
; ^: \- m1 C* j7 H: E4 I> 赖斯: 是的。 # R! `2 X7 t) }
>
, M! E6 h) [( ]/ {> George: I mean the fellow’s name. . X' j8 w- x+ j
> 布什: 我是说那个人的名字。 ( C" F7 S$ _. _ ~. U- d
>
! N4 [* d8 G3 y2 l, U& [0 F> Condi: Hu. ) _9 x* b( u. b- D. h
> 赖斯: 胡(谁)。 ! E( K) J) b* H* N0 Y5 h, N
>
) }- a4 C3 v% e4 x> George: The guy in China.
! v8 C: C+ D+ v( n> 布什: 那个在中国的人。
: a9 y7 S" d3 J& b/ c- q: e% W> 1 D* n: q# ]( Y% _
> Condi: Hu. 7 f1 u9 X- S" F! C/ E
> 赖斯: 胡(谁)
' B. a% S" ~+ k/ c> 4 M& @3 ]+ Q0 ^& D% h. T
> George: The new leader of China. . N% B9 I5 x( `$ S. \# E9 s6 W9 N
> 布什: 中国的新领导人!
+ ]8 ^; m( X# z+ e% C: v. L* {> % B }! J$ t; A. \8 ~: f% L/ ` @
> Condi: Hu。 % k* E& J% K0 F% j& U' K$ `; L
> 赖斯: 胡(谁)。 \: o( t% b: `7 w$ {5 W
>
4 m3 V7 x G% f0 G> George: The Chinese?
* y# s9 S. `5 z> 布什: 那个中国人!
. @! O$ {9 e- M( d. f>
# F1 u, r/ A$ P& C& w2 c- l> Condi: Hu is leading China. 9 [+ v) ^" T* Y0 v
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
# W0 S1 ~4 k; ^( F: n/ d>
% O. A( f" X6 e5 E, i> George: Now whaddya’ asking me for?
9 P2 C* k# z2 a0 `> 布什: 啊?现在是你问我了? V% r8 ^: X0 N/ a
> ( S5 D+ K6 H1 E8 b7 j: n, _- q
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 4 s; y# U G( J6 O5 Q
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
9 `5 \1 n6 s& x5 I1 d: e>
' Q$ Q6 J2 {: e+ k' l' T' i> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 0 n7 h" q2 y% V
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 0 X7 y- ~/ R1 P9 R; g" z) S8 F& F/ y
>
; m3 h1 {0 n! D3 y0 ? ^, z# b, D> Condi: That’’s the man’s name.
K& `2 q( G& u, F> 赖斯:就是那人的名字。 4 v- S* K& u4 j& k5 U- c
>
! f" h3 k% y7 _- B" t> George: That’s whose name?
* B7 P V& m; o4 \. r> 布什: 就是谁(胡)的名字? ; a- T3 ]" l% R6 y* I7 C
>
0 v; ~% @7 ~5 B> Condi: Yes. . F- _5 E$ Q0 p( [) v
> 赖斯:是的。 2 e5 u& v. v* d( h3 q
> $ o, E8 f& t9 @, L
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
7 v: O5 I( m% c$ o( B- v> China?
0 ]: e/ x. H8 E: `% b+ [/ d> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
' J# I: C: v1 l# F; C5 ~>
/ e# U _( d/ D) {7 ?3 t- i; {> Condi: Yes sir.
& G2 z& j$ F4 [2 j$ V> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 3 J {* A3 R9 @- w) c; [
> 6 G0 |% R, g7 E" S
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
: \$ g* [. i* _7 }> ddle
# E7 y+ r) b& }3 d! f" B! z> East. ( G" S/ @0 {! P; k# r& i: i
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
' f0 G: V% w6 C6 b% Z7 O" D>
( G+ w/ E t: f V$ I> Condi: That’s correct.
2 A* |5 b( K: h9 y% W6 s' F2 q> 赖斯:没错。 7 \7 d" L. }3 w8 E# j- j
>
" i" w! w1 |7 u8 `8 d6 }> George: Then who is in China? ; Z$ J0 y0 O& {& p a2 Z
> 布什:那么谁(胡)在中国?
0 p! ]& P0 X$ x2 O( a& A; S( S> 5 ?0 W( k2 K) f, P
> Condi: Yes, sir. $ ]+ f, w! q# O3 m. [4 T
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 % \3 D2 P2 q- Q. a1 s
>
: J% U# {7 I: n4 Y4 S4 ^> George: Yassir is in China?
( D' _* [/ Z2 H5 F u; V9 Q> 布什:亚瑟尔在中国??
% B7 l9 y; ~- l. B$ B: w> & e3 e; W- N7 a0 [) c" [7 r. ?
> Condi: No, sir. , ]; C, ~ [( g) M! V0 y
> 赖斯:不,长官。 6 o4 d2 `1 A9 V5 w8 a
>
# y3 ^9 B4 P5 ]* k7 Z> George: Then who is? ' e. R3 X7 z# R k" C
> 布什:那么谁(胡)在?
) }4 I& [8 M* a3 z> 4 x6 `3 }4 C' o* M
> Condi: Yes, sir.
, Z) T2 m- c. t0 N9 ^. t) f> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
' ]8 y7 m, _0 `: p& w9 y! q7 \>
+ R$ r* ~4 d$ X( C' Z% o> George: Yassir? / k8 H4 R( [& }3 ~" r- G3 Y4 B
> 布什:亚瑟尔? g2 B7 C/ F( _+ m( B- {' g
> 4 F F" i D# A9 |1 M
> Condi: No, sir.
+ C' O0 ]1 c2 ^1 W+ {0 d> 赖斯:不,长官。 - P. @$ C6 u0 N1 M+ R
> " U3 E1 Z7 _1 ?5 g5 B3 \" R s
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 2 H5 A: ?$ C) J6 i0 c& a
> .
) {3 G* z* y& D0 a; ~> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 1 g- V4 O! A2 Y j
> , i6 L, H7 ?- }9 \
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
F: e: R1 g/ V. ]/ p! e> 会知道。
$ E. H6 |( Z' O2 d4 s8 Y. h: `> 3 k, x: z+ X9 Y, l. `# f
> Condi: Kofi? - m5 V+ K6 }& v: R) k* {7 [
> 赖斯:科费(咖啡)? 1 T, S, H" Q" [) I2 d3 ]0 y
>
+ O" h) c; w' r9 T/ e% [' _5 [5 Q> George: No, thanks. 2 Z7 g- n% g x8 L8 S9 J
> 布什:不,谢谢。 : {) x% o1 k5 ^( x0 U" X
>
: ~: @+ m1 [5 N0 Q> Condi: You want Kofi? 4 X4 O7 L0 ^; ?
> 赖斯:你要科费(咖啡)? * M. P8 B" s+ R" t
>
S- p! y5 q. O) V3 E4 h: A> George: No. - f8 ?0 o% Z0 v1 {$ e/ L
> 布什:不!!
8 g# \( c, ]6 }: Y- Q> + `- X/ F6 n6 {9 Z+ Z5 l
> Condi: You don’’t want Kofi.
5 S! v+ P- P( ~$ ]! u8 C> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
& w! y, t- J! C5 }& R' U+ G> . L& P1 G5 [) f$ ?# |
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
: X7 k4 z) D7 s1 J9 @$ t i> nd , |: e1 I' }% X2 i
> then get me the U.N.
$ Z7 U. u' u, u6 K; m- N) p> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 % l9 J/ P; v, P
>
6 t' \7 V; |4 w# T* c+ j> Condi: Yes, sir.
9 K7 ~0 _! C* L6 u> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ( F) H5 o2 O1 [0 e" t/ Q# r
> - x1 h: s; m0 g. }: Z
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. @; T2 M6 o6 u- o0 E
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! * I! L3 V. N1 K
>
' u+ E5 q! i$ M% `1 n> Condi: Kofi?
. i) R0 W! o$ S2 T! @, T> 赖斯:科费(咖啡)? 5 j) ]% N; ^8 V' b7 L( T
>
: Z) ~' a- ^1 [: D> George: No, milk! Will you please make the call?
; ?- l% N( Z8 r6 T' X" R4 W> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? $ j# U) c# ]% ]% F- u( N
>
# L ?6 k, m; E% g+ ~/ y> Condi: Call who?
- l% {( Q9 u" E! Y7 z# b6 W6 C> 赖斯:给谁打? 6 u( N( B9 m; L" \: ]. i: S4 p
>
5 n$ I9 x& F3 t$ `! R* g: @6 S- l> George: Who is the guy at the U.N.? 3 u& R9 S5 V/ M3 q% W; G9 K
> 布什:谁(胡)是联合国的头? , P$ l/ o7 @5 _+ \
>
! S _, W( Q5 @) B% t: Q9 N. J> Condi: Hu is the guy in China.
- B5 _6 F# h3 H! X> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ) B0 J5 I* J3 J5 r3 ?$ R' V" d( t
> ; l$ [5 y! O% d- O
> George: Will you stay out of China?! + y4 ^; D) G8 R
> 布什:你能不能不提中国了?!
& Q4 Q/ K; m! u* {6 p* T( ?>
( a0 \, a% M" G! q( |- D> Condi: Yes, sir. ( g& a3 P L9 w5 a; J
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 E$ K+ X3 b( ]) T
> * C6 Y7 a+ o( b; I1 S
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 0 Y4 i( c/ p- E5 b
> !
3 } G" y4 @) l2 C# i2 W> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! ! Q& o' t0 R) g0 a' k. d
>
/ V& B8 j+ E f8 X> Condi: Kofi? 4 ^$ R3 p* N" e0 @. e
> 赖斯:科费(咖啡)?
7 m) U9 _! F. ]1 Q>
& E/ V- E5 b( q E> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
1 @+ o5 F0 _# k2 ~0 T> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
" a. i; d$ J/ T" b> : z8 N$ ], E. s: p
> (Condi picks up the phone.) ; G Z0 _- W) x* I1 k
> (赖斯拿起电话)。 % f) B, q5 \$ d4 |, p- X
> 2 g \8 n2 ~* O6 x
> Condi: Rice here. 0 Z7 h4 g+ j0 q, Z$ {
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 : O' e3 l# C% q6 T' O
>
! R, o0 a5 x8 Y* B" a> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
2 Q/ d( z1 k( `2 @3 y3 \> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|