 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-4 05:27
|
显示全部楼层
10. count one's chickens before they hatch如意算盘,黄粱美梦0 J$ ^, J! M8 l3 M; R1 B) s
^9 G( U8 Z }# c: P' S" f9 C
释义:make plans based on events that may or may not happen& y( P. O x" H2 C1 G# a3 E6 D
3 l( A' b, o) L1 m( T
例句: I know you have big plans for your consulting business, but don't
) g% N* H8 k6 T) t count your chickens. 我知道你在咨询业务方面有很多重大计划,不过可先别做美梦哦。2 r# e5 m# M) \* h, z( b, E6 }& u
5 ]! H! L2 |9 \1 h+ c' T7 h4 V
典故:这个谚语原出自《伊索寓言》。讲的是一位挤牛奶的女工和一桶牛奶。老
, _( V9 ^8 L7 Z# `; f4 P 板因为这位女工工作表现良好,将给她一桶牛奶。女工知道医生会用一先
; o8 p9 I* X, G+ } V4 U 令来买这桶牛奶。在回家的路上,她幻想着要用赚来的一先令去买些鸡5 X4 u; D; v8 |, l0 o( W1 ~* j, J0 X. k
蛋。鸡蛋孵出来的鸡又可以卖到一基尼(21先令)。然后她就可以拿这些4 C, y0 e8 u- }: \* ^/ k
钱去买顶帽子和丝带。想着想着,却不小心把牛奶打翻了。英国人萨缪尔·; l( S. M6 q* a, o1 s9 j0 A
巴特勒(Samuel Butler)在他的讽刺诗《休迪布拉斯》(Hudibras, 8 [7 I2 l: T8 R+ {" Q
1664年)里曾经写道:& \7 b: f) Y' p2 ~8 K5 \7 _" c
To swallow gudgeons ere they're catched,
( e2 g; p4 `- q/ [5 O And count their chickens ere they're hatched. 鱼未捕着却先尝,
7 }9 o' w5 M% D9 M* U) k 鸡未孵出点算忙。 |
|