 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑
4 D4 a- O7 |4 _4 A& {
; K# ?- [" h V. o. g' j |$ ^; b五 母语是外语学习最大的敌人之一
/ N+ Y! f- e8 M* d4 H7 R4 S( A. w6 V- h( V
学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。' s- Q% e+ {: T) n# W
- B# F! }$ r: o! E3 D1 j0 Y
汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:
% c/ C8 y' T/ _汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)
5 k6 ^! e5 P, Y/ h% O' X9 h4 `; z汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)
! a5 a2 |) l# G: H. `, m6 |汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜
+ V& h+ l& R, u* B% A/ x汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来7 G. y) m- z3 A, J! l) f! `
汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she( j& D/ T; d" @0 C/ {9 V Z
6 F) i, j8 {7 u9 z4 V5 J
要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。" P" \: l* \% _ J2 h3 K
& V4 L" h: e' f Q) S) |从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。4 a% ]; Z- i2 G. D$ R8 R5 R
/ z5 U% o! w8 O" z" y
我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|