 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
; h, T. n* T! a' U394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
6 ~: ?; L$ J* \" A Y% V- z 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。& `* T5 ~+ p- m N. o, y# ~
395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
1 o$ `6 H; R; g+ n& c# }) N 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,! F) f9 E, ~. m# \! O% ?* ?: U
396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
3 y& u# L; G( d! \( w% Z3 z 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。) e" W' C2 D) V3 n- q
397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.% F5 N& x* B( w' y
另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,7 @8 s& `* _6 q0 G
398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.5 i$ A6 f, Z: \- Y) u
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
0 Y4 d! ?! X1 U0 w399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.* e: Z/ G2 }) C% V, h! m: H
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
8 e& E; H7 F* ]400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.! D6 \, G/ u7 g7 F3 f" I8 p+ k
蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
2 t% o+ {5 i0 e. e/ p6 ^$ G401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.: C2 |7 T6 c9 O( g
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。' |, m: z# q1 |; O* F+ @) g
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.5 Z! p9 \# ^ @
但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。3 Q8 C$ n1 v. i' M
403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.
0 f8 p6 ~, w3 b1 S( x 他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
4 ^4 Z/ s" U( w404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.
3 c9 w8 x6 Z$ k" U) l 多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。* y; }9 ~1 }& j1 Z* @
405. The idea never appealed to me very much,
& ?% T/ T2 C: A1 A 一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。3 Y0 t5 g! z' \& ?
406. but one day, after heavy shower,; }, N$ {5 A4 D5 A+ z4 z; p
后来有一天,一场大雨后,
: z x9 r. P' p, J407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.
1 x# R+ a4 n' N7 r6 e$ W9 c 我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。6 o- @ P0 ]) e& y |* p3 ^
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.( m Z, q/ @, H9 u, c: z7 n5 k
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。
+ a" i, N, h* i$ f3 F1 x$ {409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.
2 L: Y7 \; z! {( ~) { 罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
6 d0 @6 Z5 g2 [$ ^410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.0 {1 ^. u* R j' z* c% `
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。8 H+ ^6 w+ k2 k6 I$ k: J
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.' A. u4 w- ?* M* Y$ `. u
我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。) O; }4 M' Z2 n
412. Snails would, of course, be the main dish." d1 K+ J! q9 f7 C4 r
蜗牛当然是道主菜。
* ?" l% a8 x# y# E' o2 `8 L( b. U3 n413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.
3 y/ E: h. }- Q# |* j3 F' G 我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。
- o' d9 a8 M- k3 F414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
% Q0 K& ^2 P# U! H, x9 R( M 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
! o, `, C( B8 W415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!$ D7 d Y$ O3 `0 ^! V% [
它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!# w: w( u/ c2 [
416. I have never been able to look at a snail since then.3 D) ]- \4 m2 u6 V t& |) o
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|