埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4621|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办1 _1 C+ f1 E! I! y2 [8 O
, L4 K$ S8 H5 r" f- b$ |, h
老羊的解析 “激情超越梦想“1 w( n! E$ W5 ?' d  \; F  c# F

/ v6 q3 S1 l! c1 v' X! C偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
- n; x) Y3 B; ^这家伙往往有惊人的魅力。
7 T6 {3 R, ^9 \3 O0 Z  f4 @
这句翻译接近正确答案。
" y, g3 o* Q" x. w, q- U- p6 a4 y. b8 K- h3 V
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表) Z9 X/ {5 S0 z( F
要看整句。

( d' `/ ?) A  q8 p, U" x这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
. J8 Q$ X6 |& [' [: x5 r) J: q1 T
这句翻译接近正确答案。
: `+ L9 b/ o! t7 m) d1 Z. L9 V5 L. Q5 P- A0 l' p
% W* C! Y% c% }
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
+ M& Z0 c8 h1 ^  _$ i
) r# q- O  ^9 X$ p
+ U9 u0 E7 S; U
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
% x, d# G0 K" g, A! B! I9 Q  e7 p& M
( D/ A. `3 l# X( o
. D" n9 \& X' x$ J& ?
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

4 s3 n4 x1 D# j0 r; e" l) N+ I
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表6 j3 u. r: a& u8 n% U

2 C- v% x8 M# H3 L* T, @% f% i4 P
( N, G. o+ t2 a4 t5 H, J
' `$ v9 D2 d, o7 I7 D偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

! F8 |/ b* j+ e, ?% X$ H0 U+ A% k% S+ P就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表" }. t/ z5 [! n' f5 F* K, s
8 j' H0 v( ^" R2 @

+ j6 E% `, q( c# \0 P
8 g2 m/ W$ E; x. Q+ z偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
* p3 ]; B: R# z
: Z0 y. ^* I3 x7 o
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表4 |# ?; Z4 J) v
The power to surprise 该怎么翻译?
: V2 w8 i4 _+ b/ ?' Z

$ h, g1 g* B2 i* _0 n" D6 Y% Z+ E一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
/ q4 m" t2 c7 mThe power to surprise 该怎么翻译?
8 i6 h0 r; f; y0 d* [
翻译:
- @' U  ~/ ^4 U, f2 ythe: 是特指,这里特指老杨) m; A) {6 X3 y7 y0 L
power: 电,电力
! t) Y+ r$ c2 g. A6 K/ M+ Xto: 去
4 G* j( H; G7 r+ a, ksurprise: 吃惊,吓一跳
  e- f  k# C9 S& E( R' b
& c4 X# a5 y6 C: a) B1 r0 @4 O& j洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表! @) S; S3 H9 v' ]/ }

  a0 L3 D2 g' c1 O! ~2 ?- b$ m翻译:
% d2 z1 C( \$ C" M: U- I$ Othe: 是特指,这里特指老杨
- X% ]1 V2 p- p0 H' zpower: 电,电力0 [2 H* i, q: w
to: 去, m- t( u' y% O3 `6 M9 M5 v% T
surprise: 吃惊,吓一跳( C3 _' v! L1 ~
0 n0 S. W/ `$ n% U( u- o; j% i/ x
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
% @& e' h1 A8 U4 A4 {7 ]

- E; z7 Y2 I  T; f毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表. t, ^1 r- t+ O( d; h' ]

7 P( R! i( \+ ?翻译:
. A0 T0 }2 k" c' ]) V. o5 `3 Y( Sthe: 是特指,这里特指老杨
% D& d! a0 @: t( Mpower: 电,电力2 D9 F/ X9 ^* Z9 [, z; v: I+ Y
to: 去$ ^( b6 x0 L7 \: ?4 V3 |' S
surprise: 吃惊,吓一跳: q4 R; D/ b0 }, B7 s
% P! M6 R7 |) i, q5 E1 U
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

( Q2 l; E- F# n4 f3 N3 k( {7 F6 L
2 p9 i+ ^; u% s# e* Y7 o9 Q1 F/ M, ^
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
: i2 Z8 d1 i% n' r* A
& ~+ q' {# J" ?[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
' M5 X5 I, c2 v  c1 d) A( q( R# U1 a* b: y9 X! G" _, g
翻译:
  K3 w5 C! {) i3 ?the: 是特指,这里特指老杨
2 q8 O9 T8 {, \/ k, L5 Upower: 电,电力" m' X3 Y/ r7 n2 p8 {3 J
to: 去
- Z% v3 v& c7 D0 o. fsurprise: 吃惊,吓一跳
& M% P, h3 X5 V8 t' P
( B! \' j" `- y! @2 h7 H; S7 n) g洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

& V# q& }2 D: a0 y: d, ~5 y% @0 U# T0 I' P9 h5 r& i  M4 l
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
/ u6 S. z. }; |* U( z9 E, i: [# ]9 _6 S/ D; @
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力- q' t( J# U. K, G7 ?! k5 A
  b1 G  E# `% }) t  C

* y; n- V0 [$ q/ M/ d不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.) o0 j; V/ _- g- q

3 v; e- k  f& u" l" ~% n5 T我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"# Z$ \, X& o3 P$ u6 s

1 k7 ]4 s* [# R8 X正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表. _9 X3 a$ D9 ]6 L' L" o& V
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.2 g5 A3 C) N( t, G8 Y

' [" O- F/ c  O* N2 d! Z我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
+ o- E" d9 C* A9 D( t7 T" [# N: L1 m( {/ H
正版... 想不出
& G7 q! C% E4 W; @. H% `' F

* k) K- `4 T- e( X: X! \惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 16:37 , Processed in 0.407312 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表