埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3015|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
+ B6 f/ {3 `+ ?% s: @9 w6 q. ?
' N7 T8 b4 q  {. |% j3 PDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
1 H2 D, M% @# Z) D5 `
6 N! [, A1 o# p' Ucome on to 对...轻薄;吃豆腐   ! Y6 l3 G# V0 S% N, X
7 J- T# M. c/ f* J% a7 d
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
( O# Z3 S2 O3 u
9 ]1 a  E# I" n1 e9 ]& Dcome easily 易如反掌   
2 r8 |4 b% G& c% U
0 u8 p9 Y1 ^6 KLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
, m8 p' {: [- Z/ d+ X% ]. B0 B1 r! v2 d# d8 }
don't have a cow 别大惊小怪   . m# u9 V$ \1 J% N$ j
0 H5 Z, Z6 I9 ?" Y8 V3 r  ^/ Z
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
6 F$ }" L0 m8 j. Y& e; m
0 r) w. g. g, }7 T! q+ U6 `push around 欺骗   
3 h7 W  B. `# y* E& w
2 y( ?/ r% j# Q6 u! p) d+ l: [/ BDon't try to push me around! 别想耍我!+ P: m  m$ c/ j2 l
7 L. |# p3 w/ Q
keep one's shirt on 保持冷静    : W0 j2 b" Y* N& P8 v5 A
: b" x  Y# n9 z; K4 M
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
' A0 C$ X- d% M/ y" V5 c9 y- F1 R* j1 H  [% c+ A: a
cool it
7 H0 F- b' u; }, `/ ~7 I( K# S
1 p6 U" X8 f- L3 ?冷静一点    , {+ u$ O0 s1 n+ Q
( H8 B3 Y0 H; L0 j2 c
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 9 ^, Y+ J" W8 d4 z2 ?, B

7 a' h/ g# O  L$ Z: f% K8 R7 Ijoy ride 兜风    ! B+ T; ^; |- v6 W
% t; K! O* k4 m: t+ |
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。2 X. |* W! D: ?: y
. ]$ T  D! q% H. o
rap 说唱乐   
2 ?6 l( `4 l, ?  r1 m6 o/ ^$ n  k- r/ g  v
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。  a& |5 Z) r( Z

: o( \+ H) O1 V5 H3 s% Q( N3 B/ y% ared-letter day 大日子   
4 R# N) G8 |" V) O( h4 f" `# t
4 x4 t" E- y  U* sThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
; F  f3 ?8 a' B" B3 x' B
& ^" j9 {; ?: m2 F) A- S1 kgo up in smoke 成为泡影  
# }2 [! S) N# M3 g8 A
6 O% K# g- b# b1 y  Q2 `( {Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
9 A. V% `* @' }5 W2 a1 o8 D6 ^4 K4 G: ~+ U4 O" Q: x
hit the road 上路   5 o- @3 S/ z8 S" {

0 x6 j' v  [  {; i/ X1 cWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
+ h8 a5 J4 T8 @! X" G6 X0 j( Y' T: e
6 ^6 G8 C& V7 r  ]1 Ushape up 表现良好,乖  
$ I: v$ o3 N- [% I9 z: U) b) G7 s6 _- W" g1 s7 m$ h' V
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。3 m! s! W/ p) z; ~+ C
- K' k1 h+ z4 C3 h* g# P  \
scare the shit out of someone 吓死某人了   
, ]9 p. @* @9 K+ x# n& a7 R3 v4 [" c9 V; k) }
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
" j2 H  f9 e& [+ g& y6 m+ X# m+ m- M1 z3 e! C# ~( u! V4 Y; d
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) / C2 f4 H2 Y9 z1 T( V  r0 u
+ \# [& H! l/ t/ f3 A
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
- Z8 y* O7 n+ v2 A& `3 T; Z7 k, l7 _- p) D$ n, s3 d
come again 再说一遍   
' i. d9 g+ }; |- e6 O$ u: X1 k/ Z" w  r; K+ A. a' |% V
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
9 C  D7 x- L* o7 \& h4 A) ~+ R/ T4 j
come clean 全盘托出,招供   
% N% \; x( Y0 j" C2 y  ^1 F4 [# l6 q' _0 v! f2 j1 I2 s
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   & D- G1 @5 r) ]' j. a5 t1 ~+ ^
) U3 K$ c9 s, Y, z
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。* d4 o0 H9 k; \) @4 f, J. \
8 s/ L- G# {9 d  Z7 ^; K: p
spill the beans 泄漏秘密    4 o5 V! b0 c- y

' A- L! C+ e( u: i6 c6 ^8 HDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
7 v+ t8 [3 m- z+ K0 l. T( f. y' H0 X  c% Q- L  Z; J
stick in the mud 保守的人   
) N; B- G+ u# j6 p0 ]# U* m
) w" x) l, l7 J% `Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
" E  [% u: y2 R: L2 W. m4 M( Z* j9 Q' ~3 V& ^. U
john 厕所   
% g  L0 M6 ~! K2 J" w9 X. Y
: h9 `/ s0 H- t# a4 q7 Y6 }0 gI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。% ^  m+ F. P; B. V0 x/ v
8 H! M/ @" ^1 @; V$ J
keep in line 管束  & j, v& g- M3 D, R! [) H: H, \

/ d7 h" }  j; X5 K2 ]; nHe needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。$ j2 f: |8 C3 c( j" J* M; I
  R; l4 o) @+ z5 d# j  H! L8 K9 Y' u
jump the gun 草率行事   $ t" F- [7 p1 D, l' H) ?
+ n. v: P# B! v/ E* C4 }0 D
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
5 t6 f( z  V! {  F; u+ y2 z$ y' k- h+ r  l8 p( Q0 B6 Z' a
jump to conclusion 妄下结论   
$ V, q+ B, R) p. J; m3 j7 X8 e0 Q$ G, W9 H. _4 d# q6 I  l6 {- s" ?
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。; d& e, V" P! Q8 `: l4 x9 G

) F& S( b6 S1 @7 q0 blemon 次的东西   
2 s: O, z  K: W, t9 s  n* s1 {$ B* ]/ M" G1 Y% a8 D6 T* @0 s: y
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    1 Z" F. x+ G& T* G/ m# }
' k* J" m1 E/ x5 f
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 0 D5 L0 T/ \" z/ k. ~

$ I5 k+ d' b8 E8 h  nflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
* z  O/ q) F  Z, H* l: Z; t: E) I* h
fix someone up 撮合某人   
; h9 u5 W' @1 S0 [0 Y& Z9 T1 c" p
( W) n% P# t( [3 e; uI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
! J& i& J& x! n9 C0 k4 ]" x' i
" e; [, }* L2 h/ Dtake a shine to 有好感   
1 ~/ w; W0 a  M. X* X$ j' [9 ~5 e' U+ Z
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
# t9 X2 x) k0 E: X9 p$ I$ k/ D; ~; c
third wheel 累赘,电灯泡    7 c7 B. g- S1 g; h! P. f2 W  f
) q' l+ O( o% B- G6 Q
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 & X/ U" b) H9 H- g% m8 Q0 R/ P
- z2 d5 F0 K6 ~) c" b& e! L$ Z
rip off 骗人的东西   4 f/ l5 o3 d' e% n2 K! P

1 ~) L, Q/ ]! HWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   ; U' u/ K, N6 Z- G/ l, ~* A+ g/ R, Z

8 a0 \0 z7 _+ [7 p+ _3 ~Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
7 G) T+ y' |- u6 z+ o' r, f, f" o$ z5 p* @, T- v- ?
blow it 搞砸了,弄坏了   
* `7 y. ~5 h+ [- J3 d' y) e- @4 m! K' Z/ }
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。: v4 q* h: T- m3 E  h# M3 P
( t5 A% U3 b2 B
in hot water 有麻烦     C8 k# L. L9 d: ?4 _9 W

2 V* `8 `& [' ]/ Z, L1 \He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。- S! d/ J/ C2 r, q5 r
. \% l7 P9 K# F, n$ v% h
put one's foot in one's mouth 祸从口出   ! Q3 P& r+ ^% p) Q5 q
* `- }, D2 T2 j+ |) _  H' F
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  
3 p; b( j/ z9 U: A5 r7 K' x
/ `* T0 W8 [7 N- ?: q8 Jflop (表演、电影等)不卖座,失败   
, H( u  T: K  C9 w- A$ q' V
& N; y+ L0 K: ?( G) ], I5 _  eThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 - S' C! @; U- i% N
1 L$ C! c5 ~7 g7 x( a5 W+ }
drop in/by/over 随时造访   - ?9 ?: [' p) }

3 ^3 P$ b7 u/ ?% aFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
& Y4 t6 Y' R7 E: v: K0 c* c; j$ Q6 ?
drop a line 写信   
9 Y. l6 o& s* N# V
  M$ E" P" J% E. v4 O' t% E0 t; wDrop me a line! 给我写信!" A* u# r1 i& x0 M

& a% y& z& L! v6 l# ^( w6 r+ ]duck 躲闪,突然低下头   / n2 P- G' v* |7 ~8 W6 n2 W

/ t5 W& B, v# s7 ZRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。% C) ~5 W/ @- G- |+ l( m. T

6 ]& V1 z% B( Q% B/ Zgo with the flow 随从大家的意见   
2 t& c; Z, j4 O" C8 u6 G, q
; A; K! a+ q7 l2 W) gSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 7 k9 [/ y, G/ o2 [  S! W+ ^

0 f6 L% ~: X# w$ |8 w4 xact up 胡闹,出毛病    3 V) y& m- b/ |8 v' R
" L7 ?( M* _/ D2 P8 J
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
# |5 o! C9 K* g! G4 U6 }9 Q8 ~  G5 h$ a
ad lib 即兴而作,随口编   
7 ~! A+ @! {) q+ c; y3 \; ^1 r0 G) L5 W! B
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
- U$ u- Q2 N  j5 a  Y# j4 I' v; j' C. z" Q* Q
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。1 W5 g; K7 S/ Q6 [! d1 O

8 `! ?! ?* a3 F# shit it off 投缘,一见如故    / r7 M( K  y( b/ O' y$ n; q
3 ?# T7 R* l9 B4 Z
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。: @  |" y$ g( ~( Y( C

7 B4 G) j$ X" y# e% M# P: ^zit 青春痘   
  L) W3 R# }* [' _& J
) K) {; S& O  Q1 wWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? ; o- x& B2 ^' z& c( c6 T: b: v% F; V
+ a+ N+ J0 M0 @9 A
put someone on the spot 让某人为难   
* t  |. A; F! D' ~$ r- c  C5 `; L+ A5 b3 ?1 h% h7 a9 m
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。+ \6 a5 W; C9 R. e: J
5 @* Q0 P0 `" Q1 u4 K) G/ |
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   5 B, ~! d' Y$ K2 ]' O4 Z9 P

  _1 G( S4 B. j* Y& m4 Y4 \The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。: u5 @, Z( O. W* _, G( z
" }) f* M6 B2 u0 |; z% f
have it good 享受得很   
9 z* K# N' ]( h, i- s  L6 w6 x
6 j& W! Q5 J3 SShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
9 w/ M; k5 R1 h9 a, e" v8 C: c' O% w/ E& a  s
don't knock it 不要太挑剔   3 E* A* a% H4 G4 v

: z- s' }+ ~0 A/ i( d: k3 MDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!& d/ l8 I& h! a$ \
  Q% h/ _8 W+ m: C; R
pig out 狼吞虎咽   
. c( C) M) n, A- m7 {4 p. H
: ?  X5 S, l" i1 y% W" q8 yWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
. C+ M; c  Z: u( F; X9 c
. |! L% M) N5 s' n" ddown in the dumps 垂头丧气   2 V3 k- F) [# |: E' Q
. j  f& N: q& A
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。7 p+ H# Y2 H( b
" b! i: A, S- U, U/ u# E$ X5 g3 v
horse around 嬉闹   
% o, X. h' T  X4 r/ A) ]& t( K2 h  p2 h' s% r; b
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   4 l5 ~( f6 D8 \9 v; {
$ M; D* z% M% n& V
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。5 H8 B. V( f5 d* X4 |7 Q

0 g/ b7 _2 m" Vgo whole hog 全力以赴   
6 e1 k. x& k- C% J7 W% Z7 U; c. Y1 l& c* @3 k# O
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 # w7 ~+ g& K( e5 {" Q: R8 E5 F
9 z+ R1 f, d( H9 `$ j; @9 m
get the ball rolling开始   
7 S# A6 \+ R+ l* w9 N, C  U  }* ~+ M  J* e
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。5 ^, O+ I' \# s& l  w

. ^- l9 K: }4 Wget on the ball 用心做     H5 Q7 Q0 x7 X+ f( I  s
& w2 ^  e& \8 g- H' b
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
2 n; S& s% |4 U6 j+ C% Q; s4 m1 U- b  `/ n* d+ n' @* O% @9 F
lady-killer 帅哥   / o6 {/ O! I" D/ |# ~7 ~

4 E- c" ~& g8 J" n) `He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。  v. S) n5 A' g, [- X9 _6 [6 p
" J4 p& y2 o0 @
lay off 停止,解雇   * H7 e4 T7 Z5 v, [! N
) O* H" {' ]6 N. b' p, I# G
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   
; D1 B" n! l: {: P0 K: Q! i7 L4 z# U# `) ?
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!* H9 ~5 Y: |; a# m/ b

9 K  l! I1 o- P/ @* k2 F5 ^3 yhave a passion for 钟爱  
# [' y+ K1 m2 I3 C/ h4 t* D. |% Q* ]8 @
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
; m% q4 x9 F# h) F7 Y* R" R1 u
$ W9 `$ _: y" R' k4 Xpep talk 打气,鼓励的话  7 M! e! ^  E$ u
8 s, t3 c# l* ]# c, Z. q9 _; `7 Z
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
& M0 i/ T* H" x7 }0 [/ ]! G# B9 A" F% |% g: P7 G6 l
pick someone’s brains 请教某人  - F9 a1 W6 P* [0 u

9 F9 d. I' e) B) EI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
+ d" R# F3 M( I- L" ]* H
  U6 J; r: F  W/ j" G, g4 @pass out 醉倒了  
: `6 `- r9 B$ J7 B; l
! O, h2 P4 @- c0 c, m. h# d: pHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。6 K$ G% n) f+ P, ]4 r; Q( H

) a2 e) w* v" [& c0 |5 d4 Jway back 好久以前   
6 W5 H. [" b3 q
7 ?% e* l& L. L2 T. h7 q$ qWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
+ L& d$ q/ a3 ?7 }( j
6 b, k5 Y+ y' {2 B  P1 ehit someone with a problem 让某人面对问题  9 u: p( ^: u  |  b4 m5 i
$ y4 i% p$ U* b( _
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
  @. B. y" A# u/ ^$ c
8 [  w) t( e% P! w3 ]0 `; k# H2 @! Ahave it bad for 狂恋  
, Z7 x4 p6 [. _5 A1 }. u
. J! E0 O% P: |/ T8 X6 u, \He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
& G3 g2 C, [) f" `8 w# m# n$ D. ?$ O7 I2 q6 V1 u: }6 r7 M
hung over 宿醉未醒  * Y9 n! D+ T8 b& d8 G

  J' |& f- k, }6 b5 s) |6 MDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
# {0 d6 ~. [3 p5 `" U9 h4 Z) _+ B4 o- E- z
has-been 过时的人或物   . c# X" @7 `! b1 f, V0 u# Y

1 Q; o* j3 a5 w* iLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
$ R8 @1 ^0 T5 x/ j; |
) w" I, e$ [, U# _! ohave a bone to pick with 有账要算  
4 F7 f' Z, A( q, b$ X2 w8 L% r1 w! g; g
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!" f$ |1 N, @. W- R8 k4 F
" f9 o1 {+ H0 |( M4 I6 b
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!& D% M! Y9 C2 K$ i; M% q2 ^3 ~% ^6 s
欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 23:00 , Processed in 0.266002 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表