埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 珠圆玉润

如何翻译这些话呢

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-5-26 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
O,老科翻译的很好哇.
; N+ n; I* _' R" q7 X* {几个意见:
7 F$ N% H, }6 d' r% Q1) hurdle 是不是比较少见?应该指跨栏的哪个栏吧?  用barrier?, A5 v1 g# `# T
2) regret是非常强烈的词语,就因为他强烈,所以一般用在无法挽回的后果上; 比如考试作弊被抓了,regret一下; 忘记pay罚单了,收到政府信,regretful的通知你,要多交200$;  老珠对男朋友说话,我建议这里用一个语气比较轻的词; 可以查查同义词字典,然后找一个;
7 _8 ~& Z! m$ g2 ?0 e' i3)...and more specifically, waste of our time while being with you. 这句写的很通顺,读起来很舒服么. 但是按照7M的说法,担心waster of our time太强烈的,是不是改为: waste your time while being with me. 谦虚一点呢? :)
鲜花(60) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-26 21:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 Crisis 于 2010-5-26 22:50 编辑 - s4 h  r6 O; m1 d; ]8 d/ \
O,老科翻译的很好哇. ) e. O) B- T" D- I" V% q
几个意见:2 K5 d* o/ _/ _6 b# L* `4 `- |
1) hurdle 是不是比较少见?应该指跨栏的哪个栏吧?  用barrier?
' q: d8 f* ^  U! y5 N2) regret是非常强烈的词语,就因为他强烈,所以一般用在无法挽回的后果上; 比如考试作弊被抓了,regret一下; 忘记pay ...9 {8 Y* c) @( o  i# U
suvescape 发表于 2010-5-26 19:37
, F- p6 o0 s5 `) R& r! p

  f. o+ Q& a  `5 Y那是因为站在你们这些巨人的肩膀上呐
5 p8 F( l0 a6 O6 J9 g/ P
  ?; l+ p0 _$ e' W7 y7 p9 }说说我的看法。; |8 J- \7 F0 M
# T1 d: T3 e/ L% g
1、初始考虑用barrier,但后来用了hurdle,主要是感觉上这个词更好点。但是否常用,坦白说,我不知。
$ w, L3 b( l& I; X- z0 O/ e' k$ y* _# s' p( y! _
2、感觉上,regretful的语气一般并不是特别强烈,而是比较外交辞令的。譬如,某个人对别人做了一件事,自己感觉上没什么错,也没有什么歉意,但别人也许有对不起的感觉,为了满足对方的某些想法,一般可以考虑使用这个词。譬如,中美撞机事件,中国认为是美国的错,而美国佬认为自己没问题,但为了表示一点姿态,就使用regretful,而不用sorry或者apology。考虑过使用pityful,但感觉上,语气虽然相近,却不如regretful用得普遍。反正,我很少听到老外说pityful或者it's a pity。
1 @# P: j4 w! t4 b' a' f6 G# o5 X7 X" q1 [; n0 G, ?
3、正是为了表示平等与缓和的语气,这里使用了our time而不是my time或者your time. 如果说my time, 则语气过于强烈,感觉太自我,如果用your time,感觉过于武断,在替对方做决定。7 h; x2 Y2 |. S$ C3 T% N. S* J' V

$ i( D3 [& F; _8 Y5 F4、最后,说道谦虚。这实际上是咱们中国同胞的最大误区。在我所遇到过的大部分老外中,感觉上是不懂得谦虚二字的。她他们也许很优雅,很自信,也很柔和,但绝对不可能谦虚的。所以,谦虚是不必要的,重要的是使用最最温柔的语言,表达出甚至也许是非常激烈的意见,感觉上,这是老外语言中最graceful的东西。也许,咱们用委婉更合适,而不是谦虚。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-5 23:15 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 05:54 , Processed in 0.170821 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表