 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”# Z+ C& J! y. i* {8 R& o/ _2 d4 W
210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.
( f% U- p' [5 c& y3 y- |0 { 理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。
! k) V. ~9 g+ x8 C211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.
+ Q# O. S4 F2 x$ @, k3 h 那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。
1 B9 E. @" k& I212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
& h. l3 L5 ]' r4 o& u 她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。! i0 J5 x$ D. |7 j
213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.
" x n0 q! l( |4 ~! y9 U! |! ] 尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。4 v( I4 k" O4 `1 L' G1 R
214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
& u& A! G1 S% F% k 理查兹夫人穿上化装服后下了楼,; b. I; ~# ~: F+ i$ A& q* r
215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.9 d2 G5 l3 J4 B- F+ l7 d4 o5 Z; X
想看穿起来是否舒服。/ c" A* ?6 |& o) n
216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.% E9 L- u$ k9 B
理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。- b, K7 y2 E5 `8 w% Q/ O" l- Q
217. She knew that it must be the baker. Y B% U* Q/ i/ ` l. v2 I0 u5 L
她知道来了一定面包师。& W S, `( n& ]$ c9 f# b0 r
218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.
. m3 }: w5 A/ e- g2 Q 她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。
" L0 Q5 y# o5 C" M `% b219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.9 @9 {. n4 I0 J. P( Z2 b( J C
理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。
. n6 C1 u* N- t; `, p; l- T9 C& t. F220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.* S' z( H9 t& W" v0 d' F
她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。
) ]+ K5 S+ S" g7 i) v221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered. ^* A6 Y# @8 x! h9 s% ?5 h' W
突然贮藏门开了,一个男人走了进来。
; [; v* |% }) z$ E8 R( R5 n222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.
; W6 h% C0 A1 ^ o0 A& I 理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。
! p9 ^- G$ G0 y3 f/ O* B223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.
- M6 z; v7 ], p- x 她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。
) M" I1 j# v# G' {224. The man let out a cry and jumped back several paces.
Q. b5 A) l7 L2 k$ L 那人大叫了一声,惊退了几步。
- u2 v9 R z4 d! D# k$ v225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.5 |% p" A5 d5 o6 I
理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|