 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
8 {2 p. X; t- d- ?" i394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
3 b, _( n/ ]2 i% D* j 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。/ L B: f( E1 |" `' Q |0 c
395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.6 L, N& q& X# ^4 x- A. u
比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,
0 |$ R3 L3 ~- O8 L6 _ n/ y8 |396. You would not be able to understand why some people find it repulsive. V, k% P% m- p: u9 e
同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。. }8 t% d( c& h7 Q: Q5 l
397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.
7 t# s# J1 e( i' c5 D5 L M 另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
! `; e4 Y; Y6 p% X) e- Z6 @398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.
; S8 [5 X' k) D: R6 T! E' R# B1 ` 不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。( r; g. t4 @5 {4 \( c+ e
399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.5 H" v# E) E1 Z- X$ R: W2 w; `
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。+ _6 d. c4 u6 y+ L* H6 c
400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
7 ?7 l4 M5 R+ e. l* I 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
6 e0 t" X) O/ T401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.% J" |. t2 ?1 S. o5 u- F
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。/ u: V. ]7 z9 C/ z. f+ Q
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.
/ ?8 ?0 I' _% w7 i0 k1 R 但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。1 `0 |+ l' \8 Q
403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own., M1 y$ P, ^5 h, _8 Z7 h5 H
他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
8 w7 i9 A- Y! g B3 V# n0 R& G4 N( k404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.; x5 C5 Y- d$ F: q2 G
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
O% \3 ?/ N1 B2 ^9 C405. The idea never appealed to me very much,( d6 m$ [1 ` i' p) L
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。
t6 w$ F7 a+ e! |% ^/ g406. but one day, after heavy shower,+ `6 }# ]6 u" \/ {
后来有一天,一场大雨后,
" g* X7 Q" L3 H x0 ^407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.
! F' \+ ]+ |" Z. Q; Z 我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。8 ~1 C- ^4 E2 }8 z O
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.# P: X r! q1 r! N2 {) ?" u0 |5 X* Q
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。
`. T# F2 o6 R }409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.& u+ K U( ?1 ?2 |$ Z4 j
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
* z: k4 Y7 w. h, c3 W2 [( R @410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.+ i& ~5 m& v; y4 E& W' F
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。! Q# i! O1 k4 X( d$ @6 R
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
c# m/ `$ A% { 我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
1 S3 t3 \0 k& {. O% Y3 N: @412. Snails would, of course, be the main dish.
! D3 f k- S& q4 m' N& ] 蜗牛当然是道主菜。
0 o3 C! l, D+ p# o: b0 T413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.
/ `. T1 Y/ K# n5 R1 ~2 y5 G 我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。. W, q. Q0 p) N$ y0 }8 z/ c
414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:4 \- ?# e- Q* r, ^5 C: g7 m
使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
' `" F t4 R* C4 q- {( M415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!+ m1 I( F* \& a( G1 ]* r# g2 c
它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!
; `( [7 c* G3 S' f; Z6 I- @6 r416. I have never been able to look at a snail since then.7 z. e- c' q0 W# R) Q: h
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|