 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱1 l1 O+ Q' q4 x6 `4 e7 v
394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
+ \9 H' n R ]# p 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。: f9 K* k4 K$ s8 W; G2 E9 ~: y$ K
395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
9 i N7 F! p% J$ X1 z0 y" c1 g# _ 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,# Q( w' l# D' `5 d9 o) @4 ^
396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.6 ]9 C* o$ ~$ j; o! d
同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
( i; y# e# ~2 |* W: o( Q397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.
; F9 q2 k4 |9 R9 v3 n 另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,0 r5 I- d! U n
398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.+ [2 V- c0 W3 X- c" ^, `* @
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
4 H3 L. `$ @, M, s- p399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.2 k1 L. n3 s- g! C1 v: k
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
; O' w" @3 m3 u" {, ~ F400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
+ M( H! G& B! o$ b2 p) @: p" L 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
/ a& b. f- Q4 {7 `' c401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.6 F3 D% ^' C/ j! u/ {
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。, Q7 A& ^. S+ \5 A
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.
# u* h' b7 E: B5 _! N3 j# r 但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。
8 U- D$ [/ l% m; j4 S403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.( i+ ?5 ^: n2 K- ^0 `1 s; c$ @: o
他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。% \! q! O% i9 j# O. h7 S6 C
404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.2 {1 R6 U# J' H0 M: n/ u
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
* n* p/ R- |' r' c405. The idea never appealed to me very much,
' k e3 U! g1 \0 _5 ?! Q( X* g( G6 P 一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。+ Z. U! @6 ?9 z0 y
406. but one day, after heavy shower,
U3 z2 F) R; _+ B; f7 p 后来有一天,一场大雨后,
$ `" S; H/ X: l: Y( [407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.& O# b4 J% n; ^# x3 D l
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。
4 @ W; M$ T3 o408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.0 y( g- [& _. _9 i4 e M6 Y
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。7 \* i' n3 k' V) y, m
409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.' s; D9 _' Z7 h* _3 V7 E/ U& D
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。- U: P3 L0 }4 V; S
410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.! m" `+ x2 t0 n3 A. A2 k+ F
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。
+ z: r' j# X6 w411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
/ L+ \4 r1 O! u- S 我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。. S3 j. \) |$ w6 k
412. Snails would, of course, be the main dish.
: ]+ p7 y& C; X/ q- y 蜗牛当然是道主菜。
% Q* w8 [" I2 j( f413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.' L* s/ P/ o* Q; |0 J5 D
我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。
6 c: t% \5 H$ p/ o1 [414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
0 W4 O) }/ T6 [$ q 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:) l, d4 M5 z' B& z6 o
415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
1 f; F2 t4 E1 Q4 s 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!
& U' Q3 L8 e5 W( \. h$ [) K416. I have never been able to look at a snail since then.* t* c% B2 i8 p5 B' l# @* z4 _
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|