歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 T; z/ }3 ]! k4 W& D
! a: \; w# e, t0 k: X# Q9 y
1 H. u9 a+ I$ [) ~
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. + \8 N5 t% a" x 4 S: \) I, I/ _9 }7 W
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 ( L& Q3 w6 M: h7 S" q8 Z7 q0 e& Q4 l . D" _( f3 D! w! j 8 ~ I% y" j: n# B" O2 R+ ~9 xI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.1 _; O2 U! f1 E% A: x
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表0 ?7 d* Q. |9 B2 [
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 6 u1 K$ M# K, b' F; `I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. " E, u( `- s( ?2 Z
3 F) G3 e# s x4 i
我也觉得这个理解较好。先对一个: * u; M& ?1 N( W- x3 a绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏* q* M# I% u$ Q$ h. v
欢迎拍砖。
1 O/ C; g5 S* f6 T. ?& o 0 f6 Q1 T5 Y( H5 L( D& M" z4 u. n [/ F" \
& l& w. B9 p+ @: x) J# dIt was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. 4 |+ b- n8 B+ \0 R I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. 0 y+ U/ H/ s0 @5 S1 u" ]# k6 \8 _, |7 U# B H; t" q7 t$ S
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. 9 ?3 {+ `0 f: C3 K2 s# w- o! i
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂, F4 a5 W7 x! }7 j2 h8 g4 G
: a" r$ X5 t: I2 P1 g. r
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 3 T! B# Z3 c$ i- k T - {; e3 Y4 S9 S6 T7 c都 better replaced by "qin" (diligent) ; X/ ?( ~. f" G: F5 _- n% |; a- i! z
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word . i, N5 [8 ]3 }- ~4 u家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 & J N. \% D1 T; L c. C
绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏 9 C$ h4 y7 U, O: x1 K9 z5 o为 顺读 是 为了 的意思,倒读是 因为 的意思. , U% i1 t9 l# M2 E为>>呈 is not a good idea.