' V" Z$ d" p5 U, M7 ]& p s' pl Select-Check-before Operate (电力行业解决方案的一个feature) ( G5 m; e8 R( t: _. B6 P ' \& v* o' x* V! W E! i, d请问中文该怎么讲?/ b' X X Y. A0 e
$ ]* i# b, I* w) I5 P1 E' D& {! P9 t& m5 k; e
7 M, Z9 p) ^0 }/ O2 }
; Y8 w% j- b% F5 a$ A- S. k & J2 Z6 B. E& R( Y; Y$ X8 Z / p1 `3 p4 ^7 F& g, G4 j+ \
Your dashes are wrong. It should be read as "Select Check-Before-Operate" or "Select Check-Before-Execute Operate".
操作前检验 is the best translation until you provide me the full context.
% d; h: j' M, _, y" a5 P$ o* Z) KYour dashes are wrong. It should be read as "Select Check-Before-Operate" or "Select Check-Before-Execute Operate".4 k- n8 g; m9 U; s6 x
+ L! m5 ^+ J( Q1 \) N1 K
操作前检验 is the best translation until you provide me the full context.