埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4256|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
, d/ V9 Z: M$ J9 J. n
" J' v8 V: n( Q: Y老羊的解析 “激情超越梦想“
9 B2 u, g: ^, v
9 y) X1 ~0 E8 `& I. S偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表. m+ K8 m, s- L
这家伙往往有惊人的魅力。

- `$ ]- B9 `6 b% K9 v. J% G- D这句翻译接近正确答案。
$ k! [7 ]& I% v  ^6 T4 _: l, g
+ v( v- ^$ s8 O( ^- p
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表8 G  P  @9 s+ P8 v* ]
要看整句。
- \% l4 r, X. r2 J, F9 j! x, V
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表$ |4 y7 ^7 J) H' X. ^

3 C0 I, Q4 R& `. I4 E这句翻译接近正确答案。* W$ C: r2 p! T) u

) y2 m  r& ]2 M" k5 ?
3 O3 H+ L2 J6 w* p! q这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
" `: O/ _0 q8 m( F  a( ~
0 c/ {: }' X$ U( P& B( [: `
) F1 T0 a% L% P+ |) D  q
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表8 U3 r" Z2 e5 g; |
6 h3 N( p4 b' I! s9 T( S" Y4 O

3 V2 ~& T* i! z/ E9 Y! I
2 q5 S+ H; }4 y+ [3 O$ O偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

9 W3 _( I( y( F5 F0 |7 T, R
0 d0 n* Y9 N4 u! O) A老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表" f2 R  W/ c7 j5 ?

* |) q0 y, \' Z4 U6 _9 W % P6 t! }( ~6 ^% ^0 B

  }/ K; C) z" ]偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
$ v' O' e6 [1 n) u: v9 \: k! N
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
7 s' ?2 }. j% \" ^+ o$ R! @2 `1 ~  B9 T$ w

" o  p& S$ u1 G0 j% H, x' _! ?, y9 b
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
& X3 {/ Q  X  I/ ]+ }6 H1 y

& L8 x# k9 B( W+ ^1 h( b- M老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表1 v# N0 H! K; c3 N- n  W
The power to surprise 该怎么翻译?
% {( o$ b4 ?3 Q( z

3 A% {# {% C0 `7 Y  ~2 d一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表+ t4 Y! g# a- o6 j2 I5 l
The power to surprise 该怎么翻译?

* N% J$ A" e+ T1 d* k2 z( Y翻译:* S- S& |' D7 l( ]0 y4 E
the: 是特指,这里特指老杨; ^/ o6 c; e6 _+ h- r6 M
power: 电,电力
5 G* i6 U( X1 ]) n. n  ]to: 去
1 E( ], l3 s' Zsurprise: 吃惊,吓一跳
. `3 o' w( k7 g
4 h$ D4 p& X: u+ ^- O  O! |洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
; q6 A, ?, @  {5 |0 s9 n- D2 A3 Q8 r  ^& t' B+ e- n
翻译:
; n3 f% B. R, }& `4 Tthe: 是特指,这里特指老杨5 r( ?7 Z* T& O: S
power: 电,电力/ `) b! y3 j% {
to: 去* C0 E# S0 r% m/ c$ A
surprise: 吃惊,吓一跳
  U8 c& j  g/ x9 I4 v* f* e
+ G  i$ P( W' p( X" j洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
  b* ^$ Q( h% T' N) Y1 q3 o( t9 H

% ~; [* p+ B$ \毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
& M0 M& P6 s, i- i% v8 s7 Q6 e, F# H) X( H- F2 _4 O" {1 e
翻译:* `( i. y5 O$ S" T% v
the: 是特指,这里特指老杨3 I: d( n* @( D. Y! L3 X. E9 m
power: 电,电力
& J5 L) a( @6 M" n% ^4 l  Oto: 去
( B8 r; o) m6 ]surprise: 吃惊,吓一跳
3 _* u! Y5 W. k/ C8 z6 y* S. C; r0 A5 b7 X5 k
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

0 R4 m' ]9 c$ ]1 a3 F; }/ }4 F3 c1 Y
2 m1 m& ]. X/ c) d" F/ ~3 j
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
1 a  q& u9 x8 I4 y$ c
# C" D2 f0 C8 W& @[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表& D* o6 U6 n& b5 J

, M  N% r1 ^( C6 Q3 f翻译:
7 {1 c. t4 R0 O& ~5 K2 o8 a" g  dthe: 是特指,这里特指老杨
& L8 ?  W( f* S" kpower: 电,电力; L2 l0 y0 o+ l2 `5 g+ ]
to: 去8 V! J! t' j" t& Z( U+ n
surprise: 吃惊,吓一跳5 n2 T" N$ D; Y% G" h

% u  W% T& h9 s: x洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
4 {( ?$ n  W. a+ I& s
3 f) k" O5 n! f4 Q! Q
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
; f" V0 Z9 J' o# _  k- u9 i3 X0 O+ ?! u
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力' {5 T8 B6 p# c" ^! G& `0 o4 R' H
3 ^: Z2 R- z5 q$ \9 ]0 _
5 i4 p2 R. ]; H9 O; |1 r
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.+ z' Y; y  a7 O, u

, ]! D) b$ Q7 J3 J我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"; H3 w7 A- X) `: \- N
9 ~3 g0 X: k. r5 C+ J4 y0 P0 L
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表! P" ]0 J# O# \4 S
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词., F, l, T0 U) Q8 q7 K' ?# {

! [0 _, n7 y, T0 o1 P& ~. o我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"0 J! u3 N* t# @7 b  r! m& Z2 c
9 K. b/ C2 \9 N! |$ D& ^/ _
正版... 想不出
, ?8 v# i7 s9 o, _3 c5 P+ f" B

4 Q. Z3 l9 K6 Q) J1 W- w9 ^& Z惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-5 20:54 , Processed in 0.134994 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表