埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4472|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办/ i& P" m2 X6 y0 ~; S$ u

% I7 ?% H* E7 y; f& L3 c/ X老羊的解析 “激情超越梦想“
- U. V* h) Q# M4 p3 r8 t+ d' Q4 O0 L, F! h. t  ^  {% |
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
理袁律师事务所
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
: O9 ^# I: y0 V& U这家伙往往有惊人的魅力。
. V+ Y  K, H+ ~# J
这句翻译接近正确答案。
( l. o5 q1 F0 g2 c, [4 l
/ f5 M! m2 k* g' E$ l( q2 W9 e. U
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
- a3 @" P* h- `2 H" G要看整句。
) z' n5 C/ T" d1 S7 _/ L
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表5 d6 ~. {9 S" g" e% P: x

( y0 J& j' b5 f# x这句翻译接近正确答案。
+ k7 Q( ~* `1 h5 L4 C
2 B, v5 X* s/ J2 `, Q6 C$ _! s3 K
, p! S; G0 g( q9 `9 I; k2 y这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
; e" N: k9 t" I! v9 S
5 ^4 |. W  I: S3 {
$ t0 H' [/ H% I- v
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表% {& [0 h3 {$ \! C* o
, w: _: R, g8 c  y/ y
/ R2 W: d* O. {2 @) a
- h) P$ m* e- j/ ]6 t
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

- Q. E7 [4 J9 |; ~; W
# {7 o( ]1 V$ w3 i; P' [1 Z- K' N老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表. m( u8 j# o( {1 Z

" ~2 T; |) v2 y- n) H5 [" s; [* C . \, q" e% Q) n! ?! o

& A' O3 L! t* d6 g& I9 V$ e偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
( k. s+ J1 j% l7 D# W) Z% A
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
3 S9 e) T, n7 A& r! i+ z. _4 |8 A5 i7 P" ]

8 @+ }- B. t) y1 m, i; Y+ k6 ]  m- o- M7 k* c! M
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
$ T% t! |5 A$ _
+ I- S1 v( V; J. \' c9 ^( b/ L
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
' p! ~9 ^4 P+ k9 {7 e( {! @/ mThe power to surprise 该怎么翻译?

; \) K! r) ~) p3 _7 {0 W; k# _0 ?1 c6 w7 H1 H/ B) i* I
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表! @* d# W2 y2 P% b7 O# ~; p
The power to surprise 该怎么翻译?
& v# u" {0 t5 t. v7 g) i0 p1 ~
翻译:
3 ^& G: Q- e- Q2 [, B7 J% x# qthe: 是特指,这里特指老杨
8 @8 @1 h! L% f9 r- {! s6 K, ipower: 电,电力5 @+ _' x  |) d6 b0 H! a
to: 去1 V4 H' t6 @9 E" O/ H6 i" c) V5 J( r* f3 P
surprise: 吃惊,吓一跳. E; d" j- R6 o- M0 y1 K
& S1 }: J0 `" u8 V
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表' `8 U1 P  k8 L% }- o

* D/ Q0 D0 l- c: A* y- a翻译:
1 I/ v- y! W2 y+ M8 ?( \& d1 Nthe: 是特指,这里特指老杨
2 I/ E# M/ @5 ?9 ?" upower: 电,电力- Z7 R7 s  h  [9 M4 f( _8 \
to: 去
# H: W5 v- i' s1 tsurprise: 吃惊,吓一跳
0 {, s0 r# i' B$ H9 M; N4 T) o/ s% i" o' m  t* J
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

2 d7 x" [  Z8 }/ b/ K- I
- k9 l6 V  J0 m0 e( \毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表' b6 K- H  E+ r4 t

8 H: y& Q  ?# F! B1 Y# Z/ I* E翻译:
' z8 E5 _8 N8 Fthe: 是特指,这里特指老杨5 i% i$ V5 Y; ~+ }
power: 电,电力
# Q) N! N3 O0 Mto: 去4 f" e; B8 ^5 b2 J$ _3 a
surprise: 吃惊,吓一跳
7 O( h: p1 k8 g& n  T* O) K" c* i, k9 Z6 Y- M! @# H' {
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

6 x" c' \# Y) H# C& c: x- \
( G0 m, E+ G# G6 g
3 L; \) d& P  `: d) v8 E! a8 l. u+ g( o   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
4 F& ~- \6 l/ F( W
/ Q1 z8 @& y5 U6 }- V* V[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表, }: W1 |  Y- J9 s# P1 U  |7 o% Q
! T; R& Q+ x4 T
翻译:! Y5 Q5 D# q6 W5 q$ w8 v
the: 是特指,这里特指老杨) J& {3 y) u! B
power: 电,电力4 _: {  A, n$ Y* N# a. @4 d# h
to: 去5 @3 h7 E0 m& n( {7 g9 u
surprise: 吃惊,吓一跳" Q$ |0 M/ W) T( F) \3 r

. O0 X" e4 W) g: K4 r% S+ z" w6 r9 N洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

) S+ i( Z" h- R4 d6 j8 K( y" N, P( N. R, G: O
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise2 u' s  f; h9 Z3 ^
: Q/ z' {! N& b5 l2 a! L
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力" K) C0 g9 D% y0 s
2 T* L" v  l2 ^0 Z. u
8 v5 D3 f" r6 A/ }) `
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.8 g, u4 w" S, y$ Y3 V

- W, f3 d& i  T我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
# {% J2 _& U: Z. I) _1 V& ]# Z; {# n6 J6 q* D$ v9 V
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
# P6 O) {! A6 `9 d' \% t. {# z这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
  z1 Z+ J: t" q8 g1 D: ~1 E( Z; |+ @
1 F3 K% Y9 t: m8 P我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"6 U4 U' ^5 N7 i
" q! K5 C4 P' d
正版... 想不出
* j9 O" c- ^) D0 S

6 C$ e. L' h8 K6 A0 y; Y惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 10:08 , Processed in 0.161236 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表