 鲜花( 1181)  鸡蛋( 48)
|
贾佃工 发表于 2017-6-9 21:43
) Z. z0 z" V% g c5 n“本来就是比较香烟和大麻,是你非要扯毒品的。”$ F; D5 I# a8 N, g# [
加拿大现行法律,大麻就是毒品。
- b) h7 n& l s8 ]1 U这是加拿大政府官方 ...
' Y% {$ D* V4 P4 C4 H; d% i
: g: [# ?# q7 r# s又扯了。“大麻就是毒品” 这句话怎么可能是加拿大法律?加拿大的官方语言是英语和法语。怎么可能冒出来一句中文的加拿大法? & V& b2 M8 j8 z c/ w& g5 Q
- _1 l* v) t' l* k
文章作者和你都是用中国的法律和思维方式去理解加拿大法律。首先,“毒品”怎么翻译?Drug? 那 Shopper's Drug Mart是不是毒品商店?7 }% b6 h2 v' }! x3 r& H( r
# _8 J) P, G% w# r0 M. ]) L
你所谓的“大麻就是毒品” 这句话,和你上下文类比,不就是说“大麻在法律上就是跟海洛因一样的毒品” 。而事实上在加拿大法律里,大麻跟海洛因属于不同法律条款管辖。: Z% R) }# I- Y/ I! [5 x
* D6 i0 U# Z! \4 I! C3 T
按照加拿大的 “Controlled Drugs and Substances Act” 受监管药品和物质法案,总共有8个 Schedule, 中国人平时所知的毒品可卡因海洛因都是 Schedule I,而大麻根本就没有包括在这个范畴内,而是另开了 Schedule II 给它。+ o* Q8 X) s ?2 ^: Y
. L7 R4 }) |9 o3 O0 O; ihttps://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_Drugs_and_Substances_Act d$ x6 F) n/ e, O3 b6 `
! q: L" V3 p# e6 w法律非常明确,Schedule I 的惩罚和其它7个是完全不同的:
8 j& y1 @8 e" IEvery person who contravenes subsection (1) where the subject-matter of the offence is a substance included in Schedule I$ R. X) ]9 X' ?4 q M
is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years; or( r7 x: ~% e& ?/ s) C5 k6 g
is guilty of an offence punishable on summary conviction and liable% U" M( m V G! r+ O* M9 l. a0 j( K
for a first offence, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both, and
" [- A& i' P( F, |8 V0 O8 Xfor a subsequent offence, to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both.
U3 e$ s+ I J, ^) r$ }- x, J8 w
# W/ \- E9 A5 \2 }) V, y |
|