Originally posted by 细雨 at 2005-3-7 23:11: " G0 n$ s& o4 X2 l这句怎么翻?7 o' A" |7 I% d+ p" ` K6 k
9 E4 w5 H2 I9 l) T/ r4 p0 n
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations.
# z" X& B. F# D1 i7 X. V, G; A# Y4 w! C" a8 F
练点滴中文上口,助环球商机不漏。
Originally posted by 细雨 at 2005-3-9 08:47 PM: $ |1 b4 Z; R- F R! O* e, V! a我提的"小朱"是译莎大师朱生豪.因某个洋人说"中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有." 朱生豪便从24岁开始,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,经数年呕心沥血,共译莎剧31 ...