 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
# i! Q: }# L$ _/ q, e
) l2 G* |5 o- l0 ]2 |- |to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
; _1 U+ m6 w) v+ e! j: J: z3 J, u `: r3 C
to cast pearls before swine X+ ^. ^% W' O
6 Z) W* `+ p* s; w! l ~1 `
caviar to the general4 f; }! b3 X9 ]4 p9 \
' K" L/ G1 V1 F" }- m- ~to preach to deaf ears
0 ?( L) I8 C; i
$ @3 b& o2 P- Z1 _7 E+ c3 Ato talk over sb's head 4 y, V! S K" S/ H- L
: [7 z }$ R. m, s2 \+ a! S2 d: r$ D" a! j( l1 g3 C
The whistle jigs to a milestone.
- @, |! @# _" H
+ Y8 d% j- z4 k9 V- bWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
4 ]' _' U% Z0 t. ^; d/ O9 B# C面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。- y/ e8 W. W3 z0 T) P
9 m1 i! ~6 H) t% }( L/ p( ZShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
7 _) V/ I9 ~1 B4 r她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
; U0 i3 K+ c1 ^$ G9 W
, W0 j( t/ w, W3 W) ^3 jAn nod is as good as a wink to a Blind horse
2 ^/ c- ?- D) K: c7 d对牛弹琴9 G7 h' f6 _& d" h a# r4 V
; ^, F: z, @+ U; t
* d9 {9 S4 \/ X" b1 G8 y. v0 z playing a harp before a Buffalo
4 R: U& `( ?& Q
6 m( l3 l4 X, L# _' ~play the lute to a cow; preach to deaf ears
. a- z( |- }. h3 ?3 i. r3 o4 ` ~3 u. d4 ~; ^7 d7 w8 ^1 H2 R
: b. V( m& t' V! z/ {
talk to a Brick wall
0 ^0 t3 ? `* Z" O, L" V; Q2 E对牛弹琴
! w4 [' }( d' i: R* F6 j4 P2 C
9 Y, W: I" V1 J, T3 P4 `# ]# ]& N( ?& ^3 y9 X: C
Their hints about his behaviour were water off a duck's back. f) Q/ V4 } K% |3 |; f
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
7 [+ H% M& ]2 C- C! X8 H' q
# L: a6 O: @3 t/ A0 V& x+ u0 R# A[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|