 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
Q# s: T( t5 j r' y* [. rL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。) A2 n0 s) o, n( S+ `! d+ V. O0 w/ x
6 k% c9 Y* T0 P$ @9 j3 OM: I know, it’s a popular show.6 ^- {8 c1 D5 P1 n
0 S" n/ A: H6 _' b3 ?9 wL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
9 Z& ~, I# ?, N2 g$ Q& {
% @1 R# x V9 a$ YM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
( _% d. }( ^- @7 X4 v; m1 @
* E% R3 O4 _ G/ G+ ]6 rL: Broke? 你受伤啦?" }2 i1 {" p5 x. s
+ E: P- `; l9 u, N9 x3 HM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
; R4 n. m7 \( l! u
& H/ Z& L3 M, N3 h' B% M- z% KL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...2 A5 p5 _, j/ I' n1 A' q- |4 Y* o
* m7 y: c8 q( U) A( _' S, n
M: Yes, your mom was broke!9 X. q) d( ]9 e" K. Q6 D% I1 Z
7 ? y& n( Z) C, C5 c4 d% YL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。# z) M# ~4 i; _% _- k
" h% W7 \; X# z, FM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.6 v" `+ g- ]8 h
' j+ L8 F3 I6 F& @L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
& B: @1 Z: B7 o' i1 v1 c2 V. B$ q% R' m$ G' v7 z6 h+ E
M: You told me yourself, you just forgot!
) A6 d% E: e O2 s7 g
0 J, f5 {: y9 r* K4 M, H( @L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?. g1 h0 F# t4 M; W) Y; ~
% @; c8 {$ g: A7 U8 c
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
8 W) D# I2 Q3 k) B0 v, j' P
2 s5 h( P; z: l2 @( x" PL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。! W' [5 e5 W5 [. v) b9 W
1 \# s+ @9 a" H4 ?$ n: `L: 这两个座位还挺好的。 ~* R7 z( o1 ]9 V( y
8 J& b5 ]$ g* |* f7 J# P5 N
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.' x# L; ~# K: X
& v! g6 W. y% Z. T3 N7 k2 J4 O0 ML: Lame? Lame 是什么意思呀?
4 G6 w" x# X% H5 C
9 |8 s! V9 Z, ?2 d# {M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.$ q& _, D; Y& w7 ]
8 i; b! t8 o+ p ~L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?1 r; p- s7 j$ N9 U D$ v( u+ u
7 D# A0 s+ v3 O) u$ @2 p3 q
M: Saturday morning classes are lame!
6 s- W: l/ l# z6 Z! G
+ W0 D, _6 t% u F; d8 H% e1 u+ dL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?- |) u" B& V: h
( r! l. j! }) p, x: B FM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.$ e% y7 t* f& M6 \
$ W9 f) K, U& I- y" ~9 f8 tL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。2 S9 D& W8 H% L0 L
+ g; \8 G. B1 I! s, \9 g9 L
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?, Q3 t3 j8 e! I8 z* b
" b( r* o0 L/ c9 J5 U5 H8 J0 lM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
& ~% F$ b" z2 D0 f9 I0 M! ?" L8 I% P; F8 z
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
: M" t6 R+ V1 o
6 l; M) O2 e' c: m( g# uM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
0 y& w: \9 S9 V; B" d! U
: V. m+ u D3 v& u, s% tL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。2 |% Q+ P3 \. r: ~1 \
6 k1 \1 X* q$ \$ Z! QM: You can also say...
- Y6 ?+ j2 o" c4 z7 ]4 S! a/ ]0 ` R9 B3 h$ S# b/ |
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
+ n3 [* M0 g5 @' d" _9 N+ F6 T
6 f/ X, }7 O1 x/ K, y! @M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
; l. K C. T7 }# Y. M
1 W) s7 A* x5 mL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。$ `# C* N* e# B
. y2 J3 X% j# Z. V
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!4 N* A, `7 n) [! F; u" A/ {
8 g/ Z. Z4 b/ y& \6 SL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。% K8 u0 H, }. `0 _9 D
% r* m' A$ E6 r
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|