埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1909|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
* b" `4 E1 r3 n4 B4 Z0 p' o
& _8 I6 M- b9 j' l6 N5 L- N呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。# f. h; K7 G) Q
0 {/ p8 t9 _5 Q) Q4 B; l. ^
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
7 h; E4 t+ v0 ~1 x& W3 ]- N* z, K' l: h
子兴视夜,明星有灿。
0 `8 f8 \; ]: g9 p% Y/ R* T5 A! r+ [& h% r/ b5 ^& m( \
将翱将翔,弋凫与雁。 - y% P/ z* Q! _4 Z% G* i. a3 N# N
% }$ j/ }8 C6 _" }+ o. ^' S

. q* @/ ^' J% A/ h! O3 \弋言加之,与之宜之。
/ @* n4 H( H' c/ q% z
3 E4 }, w2 t. J* c宜言饮酒,与子偕老。
9 c# ^$ Z! j) M" M7 \( }' |
, q" a0 N5 u; A2 j琴瑟在御,莫不静好。
) k/ Z6 m! I# u. o6 d9 J' W8 |/ B9 x% _  v2 m9 |( m) V  X: \# ?
& w! Q: }' x8 w! q9 X: f
知子之来之,杂佩以赠之。
( H8 C. [0 b: r: R8 _' R5 n% R4 e. ]2 K" M3 n# `* ~3 u
知子之顺之,杂佩以问之。 - ^* G& p0 i1 A9 g1 X2 k
: l9 O, s+ m/ v# R0 L  L
知子之好之,杂佩以报之。
& n; u7 ?3 Q! M7 A% m& N
, q2 W$ ^! V( |0 m! X; ?% @# u+ i: K
翻译翻译,呵呵——
* o+ l. ~/ \6 D& H" b# q. ?3 f: i* Y8 ]8 D$ r# P0 s
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 8 ]0 Q4 h- X5 w( W6 |

( i$ R* m$ I& S1 I; `小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
+ n% @/ ?6 K: a4 v7 K
  o, N" G, {" }$ |  o小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
$ B9 z6 _9 q. n! r5 H. @5 q8 z5 r7 r  }7 n& j+ z

( w' b' T! f% i% A" J7 Q7 k4 j" `小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
, K( \! L+ R* A; t/ `6 I
- M2 g; w8 B2 x- j% K) U" U4 H  p  P小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
- V3 E2 ~* P: r7 K+ t' p( R: q6 F: f2 Z
1 s( C8 r& ?" E9 J
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
  @3 S4 L4 s# k  b5 ~' A1 D2 O6 x. l5 @) N! U- o% Q9 h
( ^; |" D1 x0 W& e
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。7 m1 g9 o& l1 c) ~  z+ P/ H
. h0 `: Q3 Z- y$ c- |2 O
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
) d5 e3 e" L  _' f0 E5 B# o2 S  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 5 \4 m4 f; L, t$ r/ z* {$ {8 M( M/ ?
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 : j- @+ L) K' W) P! ~
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
  i2 }' N! Z/ ^/ ?+ s+ ?  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 " W: y6 L' H' ^- A  H
8 I! |& `! n8 Z  o. r, L
% i2 K1 o/ T% ]+ g( l

1 x- Q4 z9 p. h. ~* M又有人这样翻译的:4 R  T4 T& w# T- @, d  _

2 g: s1 ^7 g9 ]( N妻说公鸡打鸣了,  1 b. V- J# P6 @& ^4 m
            大说天色还没亮。  
) h7 P, s% F# Q9 c( L: Z" C            你快起床看天色,  
5 X( e" A8 b% W- X5 W            启明星星光明亮。  
: T) e1 [; W+ a            水鸟快要飞出来,
  H4 G$ R1 z# \4 O5 t            去射野鸭和大雁。 ; ?$ Z0 F/ ?$ J  U+ i8 s# Q7 Z

$ y& m1 V3 H9 z, O            射中野鸭和大雁,  1 v5 M5 q9 Y2 V7 O8 y# c
            同你一起做美餐。  
; j$ ~* [2 p/ v; a1 k            共享佳肴饮美酒,  
$ K( Y3 ^2 C. J2 R, T# I" c% \! t$ c            与你恩爱到白头。  8 a2 v' S$ s4 D( m0 H: X: [! c4 B
            弹琴鼓瑟相唱和, % u) B' J& N$ }6 r9 t  V7 e4 j
            生活宁静又美好。   0 ?( ]4 [3 Z) g) [) b2 q  Q
; n6 u% K8 K/ L: E
            我知你性本勤勉,  0 W: D: x4 V) N
            把我佩饰送给你。  % O/ |& N% R3 q% e. L
            我知你心善体贴,  
/ S3 ?9 @+ W8 F$ K( e            把我佩饰赠给你。  3 I" Z( }9 n: E; x5 h0 P
            我知你对我恩爱,  
) O* U* v8 _7 L            送我佩饰报答你。   " @- V% Y$ K8 M2 [: k
: y3 u1 w- h# u' R: m6 n
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 $ k% N2 `* c& i  K& r; F. d

/ s) x! J) Q; b+ t  n0 K$ F有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表, |$ o: k8 g; c# F% h' s
蛇王卡 !!
, a, Y) j- I- t4 s1 o. x
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
+ o/ _' N# j! |  H" ^3 l2 h
/ O8 n/ g, B/ S: b群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
0 k! V9 P/ h5 w# Z1 P小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
6 ?# [% s, b( n) X/ E: `, N* B  q* v
有趣!
# |/ g/ W7 ~1 @4 n" x
2 Y" I- @( w5 A1 I
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 00:22 , Processed in 0.196796 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表