埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4581|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
. P7 M  V6 ?6 [8 I
2 [8 O' L4 J( i老羊的解析 “激情超越梦想“) h7 P0 c$ w5 b  I; A' d; R' A
; Q$ ~. n  Y5 G. c3 k' ]; C$ @
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表7 _1 q% |8 p$ N& I: G
这家伙往往有惊人的魅力。
: m0 F1 X2 i6 `+ W! H) Z. G; C4 ~5 i
这句翻译接近正确答案。
1 U/ u: v, N1 x5 E" c& F, g$ @/ Q9 O4 P7 n8 g
4 B; K/ m# c% ?3 \; p% k& S- [
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表% }" T  G# b: o2 r" w' S2 N' }
要看整句。

1 k% X2 l7 ~7 D0 ^4 ]这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
- |5 F( ^+ p) n+ D" Y
: L0 Z2 y2 f9 t# X5 R这句翻译接近正确答案。' N" q# i) m9 |2 r6 B! ?
& Q  Q9 `  i) Q. S: Q4 [

5 h, D& d$ O* Y这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

9 u6 H. }0 X3 |4 \. r6 L( R $ K$ P" q( ?7 ?/ K. J7 a4 {

* x. ~: S  S! V: n. {% ?, F偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表; }1 ^1 K- D# @. z$ h  A! E
* W. ]. f* e! Z) W
+ O, k0 n, I* |( k% u* i! c$ G

3 |# I& I4 s- V偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
9 M3 }/ Z- o3 A) w! {

9 c, Y' f# S. s. z* r: b老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表: |" \9 l+ }2 Q; X) I8 I
9 w8 P; [0 ]9 ~- y" i! s

& h! m1 u% ~8 [( G5 |# b8 D/ ^4 f' ~2 o( k( q
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
1 w3 K6 X& i3 Y6 z% Z" e1 U, p
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表8 J6 P# ]; I( I/ i4 N/ z

  y! i1 O8 o5 [' i$ l2 Y1 @: o) F 6 c- E4 K# X; U; d  V' d
8 @9 K: w2 x* G% J4 u
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

) x2 A" r: H0 u% c. c* {# w7 X- Y1 }9 {! }& d
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表; C3 [% H6 D' N% i1 t
The power to surprise 该怎么翻译?

/ U6 U5 {2 |. f. o' v9 l: e1 {% e1 S
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表6 l  A( S, e0 i" g. k0 ?
The power to surprise 该怎么翻译?
& `# i7 L- v4 e! Y
翻译:
* C6 g% j* O1 \; K, ithe: 是特指,这里特指老杨
* ?" x$ ^' W/ h! M4 Z& v1 fpower: 电,电力2 |  O1 Z3 t0 \+ v; m
to: 去6 K3 _, l. W" f% r
surprise: 吃惊,吓一跳
# A5 p4 w6 m7 }7 `2 P* j' d4 F! x  ?6 X$ _, O9 P$ [+ _1 [
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
' G; C) s- f) p: w4 N7 v0 _4 |' z: ^& W; T
翻译:: U5 g3 Q6 H$ r
the: 是特指,这里特指老杨# `8 k' F/ l' \* b3 k8 s' b" Z
power: 电,电力
: ~% Z2 [3 j$ t/ Z3 z/ Z! R6 yto: 去* x1 z5 N0 |7 B7 R- G9 e
surprise: 吃惊,吓一跳5 l; E: p; L; d% F" j+ @

7 C# K2 ?. ^* l( T, Q洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
/ L/ W- ^: ?  {' W6 }$ Q

, [7 n; I0 {" _2 l, v+ x1 U. w$ i毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
% W* \/ j9 C# [& a: H3 z* e$ ]. q/ I+ c; Z, e. z5 T
翻译:
# T& ]% q0 j1 Z9 ?4 Vthe: 是特指,这里特指老杨
- F/ B, M& z) I/ t/ Gpower: 电,电力) F. ~5 r3 `# R/ |+ G/ [
to: 去, ]! X9 ]6 a2 m( R1 I1 Q
surprise: 吃惊,吓一跳* l# x# j$ v1 Q; k, F, |4 Z

$ ^( A; T/ c6 h# k% S/ t洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

5 T# R  Q: _% |; f0 R, M2 B% C' j; [4 o: w* [' P, V  E
5 X' b8 O; s, C6 Q/ W. U* y
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
; X# W- A1 T8 _: F# E3 Z) Z8 p4 Y7 K# o$ [% q/ c: z
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
- \) H  o( n( h. |. W
0 h: P2 p9 E, L# d( M; U翻译:2 w& v* k# ^: G5 `; g0 Q, j/ X
the: 是特指,这里特指老杨# `& c, ~# N0 j2 o& p9 I) z
power: 电,电力
" f; V. O  Q) j5 m6 |to: 去$ U$ k1 p; i- F
surprise: 吃惊,吓一跳" u) {" k, Q- V* u' m3 C" y
9 _5 M: i+ i  ?. _7 ]7 ?4 S. K# _- `
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
' E# Z$ O- G! A4 J/ M2 L3 _

; z4 X2 V! [2 P0 S2 {& K7 L% Z
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
9 F0 F2 V# B( [" x2 G5 n4 [  |8 v" S( u' d+ n/ k8 M+ a
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力3 F* a0 W) d3 u5 L/ p" N3 I

7 |- e5 x. W# L$ E4 F3 l! m
  i: Q) ?$ s# C+ _. z. S: w不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.' o4 Y+ g  a5 M/ f% b! \% v

7 X- r2 f+ m8 x. }+ v我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
8 J- o/ g# n; D7 a- D4 `* H! [4 [
. `+ a8 N: B$ `0 v' k正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
: L) a3 Q& n9 ?; ?9 _这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.- h4 @# l2 X3 |9 f& z3 l$ O  H" ~
+ k9 y: g/ ^" U; [6 i
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"& B/ t+ o% U/ Q
8 m& P" \9 D. z) v5 C
正版... 想不出
7 g' t$ [) D, f
  K9 G" X  Y9 F. _
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 23:43 , Processed in 0.210689 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表