: t U/ Z1 s& A+ P; y, M% G) G5 @6 w4 a 即将就任总统的希拉里原来是双性恋。 & n9 E, t( w& A/ d; F+ _. X+ I$ P
而且她的同性恋倾向更严重。她与比尔的结合是为了掩盖自己的同性行为,婚后比尔精子数不足,但希拉里希望生个孩子以正视听,所以那个孩子,不说了。3 [9 }6 s( H1 W. q( d2 `$ b
9 L( E% b+ t. h) W; k6 c" i
这就解释了比尔搞婚外情并未受到阻止,反而成了希拉里控制比尔的武器。' Z0 @7 h% V* M. E9 P
, s9 s O4 z. ~4 _
这是与比尔有17年情史的68岁记者披露出来的。我相信这件事的真实性。( X/ j7 L n1 T: h
Not every rumour about a President’s sex life is credible. The 44th and current President is a strong supporter of LGBT equality – and his emphatic support has sparked speculation among homophobes.4 m* ~' F' k5 w5 {( c1 Y/ b8 A
Conspiracy theorist Wayne Marsden claimed previously that Obama “used basketball pick-up games to pick up men”, and had “homosexual trysts with Representative Artur Davis, Massachusetts Governor Deval Patrick and Senate majority leader Bill Frist”.