 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
2 s1 Q$ I$ ~, n, V2 t1 V5 |5 x* RL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
3 Z; o4 {4 I0 ]; R) F
' g, B9 W: t8 c; L9 ]& IM: I know, it’s a popular show.0 o2 O# f+ h5 A6 h
- y& g' ]# i3 d" c) C" J6 I& ML: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
6 Y$ d' d7 {! y1 m. V D$ \! n3 z$ V' C9 H7 A/ _) T) G! t
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
; b) o$ [/ k* o- Q4 A' d7 O- Y
. {6 e! Y; X) b5 p. BL: Broke? 你受伤啦?: L/ I( G: D! \: i. g' e4 V) {+ q' ]
9 e& O7 E, R0 ` T8 G7 f- ]3 \M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.1 O( X1 J; l7 {' E' C4 K1 }( o
$ w# [$ {3 T. T( ]$ e) Y
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...5 k& N% v# T# @1 f/ V# v
3 K! \& \ R8 T0 O$ e& P! S
M: Yes, your mom was broke!
) y5 S& W7 Q0 Y8 V) b6 O
8 M( c; y0 T+ ^' C% \, HL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
! s4 H: {& m: R1 E; Q; ]* g \ n
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
0 Q2 \5 d' p9 k' S- n0 ?4 K/ Q* N) `: J
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?+ K; U" g4 ?4 t6 @( L3 |9 ?1 d
8 L6 C; y4 q( X' }' r
M: You told me yourself, you just forgot!
, s9 _ k' U7 h) ^4 | d
. j2 _ j S c& l5 U1 JL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?( ~8 _4 Q1 l8 c
: T6 A* Y; s3 j- {; ~1 `4 D
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
. A W- W* w' F+ Q
1 U& q( Q3 \4 d1 EL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
?- ^& b6 i/ Y
$ P/ f' F ?: C0 n D0 SL: 这两个座位还挺好的。. E1 N: L Q$ b$ S# h/ ]# ^1 D
1 x) }& A* O' i- n1 jM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
# Z% X7 t( ^5 Y Z2 _, Y; G
1 W+ R) \3 G& x7 FL: Lame? Lame 是什么意思呀?1 I) z2 r/ Y$ @1 m) T
5 }# F. W) C) d- W, t- ?: G
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
1 x; y! }' d) `1 t; b$ U* n' a1 L5 G
$ \3 i# _& ]' w/ [0 J$ v: k3 GL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
- |8 P9 B# r2 U0 K Q1 H3 u1 ]: l$ W( k
M: Saturday morning classes are lame!
2 g* [+ P8 _7 u/ G$ U G9 a/ w& U0 z9 X" E7 \9 A: h5 p7 f; S% _% T
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
+ @1 G4 Y8 ^& m# `- p
: H9 g# t. Z( a$ H0 h$ pM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
7 f' }, r: t K/ Q" V" t
( d) p+ d& ~. e( d1 t" kL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
8 H, D7 N4 Y& J. e( v2 M
8 O6 F. e1 Y9 J! R/ g/ O& P4 l. |对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?+ y, D; \! s( k/ h. E
* o& o4 B+ C$ v3 T; h0 I
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.! u/ ^* ~" ]* p3 f g& n
) Y" i* }6 M; \0 _2 h! `& z
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?. n2 s9 M* {% }! Z" v
% c! `0 x0 o* \, q
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.$ W* y9 m8 [1 p
& ?+ y' u, P( _4 P8 f/ y6 c1 gL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
* }# ] W! H( C u7 d! t
( j" p! M7 o( s0 }9 E3 D4 LM: You can also say...
\0 |* M5 `# p" I/ o, r4 x
# }; J5 L# Z1 @L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。$ T' f! u/ C2 Y3 \0 Q4 a! ]
1 r4 ^" N" T7 C6 ~* i# t$ H: eM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
5 ^6 {6 _7 ?" G# z: x: O3 [
- r! z7 ^ s6 `L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。6 z* ?; d8 R0 {. d7 p' J7 b) o
5 z, c) I3 N% @8 e
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
0 e6 k. Q4 J% {6 N/ {
( h" }5 l$ j1 i- {5 i5 \! `/ P; lL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。/ B* j, g, Q6 E8 b% @5 k
|7 s! F1 U }% Q1 R7 kMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|