 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
* x6 [) K* S) L: X V7 o. I. mL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。# X( G" {- p* M; v) J
6 `+ @. I1 J" \/ K% ?8 }, gM: I know, it’s a popular show.
3 ?$ _; d+ w) u
: }1 _0 g9 Y l& L- S# GL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
5 u S7 d1 |2 Z! l6 J7 c- E
\: S& U# i* V' e* d: T6 U1 ^; OM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
t \8 w. N! u" ]$ v
7 z4 `' o: h: O3 CL: Broke? 你受伤啦?8 {: M% D# N/ e2 o2 U/ ~, w
& \3 }. R* w; {$ m
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.7 N7 B3 p2 C1 c- h8 g
( Y. J8 t$ U0 q0 w* SL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...- K: P# `0 G6 I) n8 c
[: _ M4 i" U. \0 VM: Yes, your mom was broke!
/ _: B, @, a9 Q; U4 s
# q/ I2 e/ T- t1 L, _9 O1 _, pL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
8 U5 a. z: [% S5 @+ i: b' @
0 {% a' @3 z- o6 h6 s: v2 E. nM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
* J/ G3 q( ]! W7 C4 f
+ u6 F) r7 j* G; g, yL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
9 G% N/ z' ~3 ^2 A
. \( M+ G% \+ L5 V; e1 ]2 CM: You told me yourself, you just forgot!
' [' m# G% W9 [7 `$ T7 V0 N$ W4 o' X) Y! d6 |
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
' T8 i) B C7 |3 c) C# Q! K8 W( w1 \+ X( |
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
3 H) E8 a! ` X4 b- n
+ A0 S6 o9 @- M% {' p8 P! tL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
9 P8 d9 d* ^: R2 x
: ?+ F4 F1 J( i* F% A. mL: 这两个座位还挺好的。
- C x8 i. l" U" s
+ i3 {# g0 e( h" HM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.! {, ~9 l2 e. A; x' x# |( J# J
% I: h+ o- [3 B! ]7 `* `
L: Lame? Lame 是什么意思呀?' L( ~: V1 v3 y% @9 x
6 z* e6 T& f& F ?
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
: C1 w' n6 }" R7 w6 K2 G1 {, m H: b6 I% ?
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
, C8 ^; N, j- i; r, I. a0 N0 J/ Z+ N
M: Saturday morning classes are lame!
8 V( m; p1 {* a D" r3 y0 U- y
5 a8 U, x$ k% g6 v7 fL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?3 P8 I/ Y) G& X t& l) L# G( [
5 z) y8 h, O- _8 r/ O8 {
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
+ g4 Q) d6 I; _( p* N8 f9 M7 I' d) ? F4 q3 L( T. u
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。" h) e+ ?) d4 s7 z# B& O; ?
1 X2 e* f2 s" j- a$ P& e: [对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?8 P. H" w+ @% `
5 T q* P G" V+ C( B6 SM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
$ N$ B+ [( w: z% y" e; O; M' P. |1 D& j# C
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?/ l* [* M' M7 a# e! C: P
~ r% k4 Y- i6 s$ y. {
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
! e* Z1 C! M. `& @3 r. O
4 O3 `3 B7 j/ J+ e& kL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。9 G! ]- G2 ` g' o: |# e3 p9 q
! u( l* Z) ~# m6 _; X5 K; sM: You can also say...
7 `7 c3 `* s7 m- Q5 d& O& C" }
$ m$ @6 X- Z, Z* hL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
" W3 o) E4 U! N6 p: u/ P* {, e h) z
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
6 l. e- c; E8 O+ a8 G
* [. U6 A1 e [ |* |8 ~% pL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
2 b8 A6 [, B U; k P& C" Y3 U) p
4 l+ n) J0 h# A4 R7 F! C1 sM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
5 K8 C, ]7 _3 S) v6 {# f) E: a3 [6 M" ^4 N# q
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
1 Y" C4 z9 J, u4 ~. _) m5 ?0 }2 G: P: A1 [8 {/ t
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|