 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活4 W" M$ o$ C# @" j* o; o: \
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
# J# u+ P! _1 ?5 a' \& n 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。! P2 S! C) P- V( o( @ V" Z( q1 G
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.0 k7 B! g7 G* f
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。" h* O. H4 c0 ]" M
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
' V* Z( h% x- l- \ 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
1 w" {* f! K [/ \! E2 H1 a9 q58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.9 ~- e: t) e) J @$ @
而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
% n; \# N: S9 ~/ Y) Y1 y! ?59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.) [. Y, E/ g9 B, k- a" V
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。* r; h+ ]% s' a+ X
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
- E5 N% f" |. i+ d 他只说在埃尔斯米尔公司上班。
2 X4 r$ z) w6 y7 b" a0 O61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
. W; P# v1 o# h- d) E6 f 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,3 a7 i: K! L) m% \7 p s
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.: X4 ^ a a6 q/ q# o1 w+ A
然后换上工作服,当8个小时清洁工。
6 P7 u& h& h7 F& V0 ]. ^# f( r63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
( f$ f- q) R: A% R+ W1 v1 S 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
! ~2 `4 h% ]; S0 ^8 I64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
, l) b! j2 u; T- I 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。7 S: k4 R/ H8 H' r p& u" n! p# K
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
4 D% d! o$ L1 b* Y 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
, F9 }6 D9 ?" o$ y# L66. for Alf has just found another job.
: A$ g$ b$ ]; L 因为艾尔弗已找到薪职,: ~0 r# j+ X. I' {0 G. b! a
67. He will soon be working in an office.
2 K" h" j4 n G; q 不久就要坐办公室里工作了。! A9 m* J1 b# {; ?( ^: B6 M+ J: O
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money./ @7 D+ J) W, i( D
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
# N% c# m: _9 O! [* Z: F- T69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'., ]# O# p, k" N0 s7 v
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|