埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4677|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办  w% W: Z% e9 W. s" W

' }: S6 Q9 i8 G/ ~  [/ \" Y老羊的解析 “激情超越梦想“/ p4 \! `" E% ^5 g1 [5 B

& x' @/ D5 y6 J: h5 Z8 c3 @2 `偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
' Q: f2 W4 |( u% z  W9 P这家伙往往有惊人的魅力。

5 z  J# u; M# m1 T5 S1 j这句翻译接近正确答案。) G5 o& V) ]2 a4 n) ]

8 Y% ^3 _' ~0 W7 S
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表% v5 Q. C6 z! G; a/ w2 t8 K
要看整句。

. a+ V% B+ ~7 G* o2 y) E8 d这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
5 J( O& A  j4 Z: }  ^" y: ~! @6 `; s0 W  @
这句翻译接近正确答案。
! a* F1 c; N) R
! |" ?# b: _# z$ D
+ M  l1 e8 t4 l( z- Z这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
  ?- X: E; g: T( N( W

4 \6 S) K  G; Z0 u* T) B1 v3 y& c! @. V# E1 k% y" V
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表6 p, A6 f- Y" \2 j; v8 H
' v+ \5 |/ a0 ~. S& [. f
( ]3 H3 {1 B/ D
* b9 ?& `) l0 _; ^3 D2 ]
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

- |8 T2 K7 H! h' L8 F
6 S. w8 h: b* W老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
$ H+ i+ X6 y. H+ E, }* H( h& Z: t) `5 }; b

( [! w0 p. W; @0 c" g! Z# H& v0 U
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
' F! V  [' T0 `! _. Z% o2 I
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
9 U- R" h% _* a: j+ h" b$ v$ O" M  k0 g; `% K. V
7 r5 u7 |( R& p5 ^  J
( r+ K2 s5 T9 x
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

, O* L, C! E' L- I
5 C. _: t4 v; h9 K* E* V老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表5 I- t5 z+ \  i1 @& C; [) I
The power to surprise 该怎么翻译?

+ ~+ R. q+ G: Z' F: P8 I/ V
% `3 u  h" k/ v+ i  D9 f/ Q一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表+ x2 _/ [+ ~+ L) k$ @0 n
The power to surprise 该怎么翻译?
9 v/ p+ V+ W! m
翻译:
% ?  `( f. L; E8 l2 y) t: sthe: 是特指,这里特指老杨: ~" S) ~  d0 ^' ?2 z
power: 电,电力. K4 r* ]. j$ N6 [6 i
to: 去5 ~( V+ g; I( @; d" [, Q
surprise: 吃惊,吓一跳
1 X0 H8 l' p. Y' _! V- c, @+ y) i) @6 ?0 S
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
$ c% U4 c" c: i. o  R$ e' [
3 w& v; P2 ~( h: G7 `! y翻译:* o/ W1 n8 S' O; c! Z- k' {! Y
the: 是特指,这里特指老杨
4 D0 B5 f# {8 I/ f1 ?power: 电,电力* i% H+ \/ v3 k" d5 k) e- q: V; Y
to: 去9 ~+ M- f$ t5 z' l4 T9 p" Y+ d
surprise: 吃惊,吓一跳. n  H% X$ w& [; `1 A

6 I. E4 f) @  c- v0 i洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
& Q1 S/ ~0 [  K1 h. {) [0 h
8 X6 o# A) A! j/ j# ^8 u
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
2 w; D) J9 o- W, g
0 O# a5 d% f; D- o! C+ P+ m翻译:
" r+ a: E' p% l9 ~3 nthe: 是特指,这里特指老杨
. Z5 R, `3 {# V$ a+ ypower: 电,电力
: t$ h. T" n: k( O% ?+ }; zto: 去# D2 F$ G0 t5 K: R$ {! L
surprise: 吃惊,吓一跳
8 e! w3 N- ?) U! a
& ]' s3 z( `2 [) A, _9 @& N9 k洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
1 D  R8 I- P) I2 z

5 }) l. \0 L6 s8 l  X9 p
; _4 x6 R' Z& v3 o& F, [7 m- P7 v; {   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.5 g! T. b: }- N- H% }9 Q! N3 h

( \& c; d. ?# t/ a[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
4 l2 m% N0 w. O! \' W  h& ^4 m. w. m( F; c2 T2 ^" f. A9 I! x
翻译:* O6 h$ K; l; ^; h5 {" r
the: 是特指,这里特指老杨
$ R3 s3 J2 Z- f) {7 X8 qpower: 电,电力, ?! s/ J: @3 Q( C
to: 去
( l. i6 S2 j. r: F; e' rsurprise: 吃惊,吓一跳
& c, i* B( T+ b
2 f, J' Y3 O; X& u洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
1 J, R3 h: m, Z* U
1 s: J( P' G# c1 J' W- a, a- I
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
4 a5 [. m1 a8 r, x2 h6 n8 N- l: t/ i. n: \% b3 g
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
  p: l. }6 i# A/ o
3 w* d8 s( e( d6 \; k. C) R# V# w) v: n
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
- e5 H" M- ?9 c/ J) D! D  g: S) d' W& b1 g9 T
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
" t. T5 w$ w+ e! \, w. D$ o' T3 U2 O8 }
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
& o  l3 c+ {6 D" _; ]这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.0 B9 O, T4 e( }$ D. F
$ U0 y) c9 c# D; ]- {
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
4 w5 M4 D8 K% o6 m# y/ ^# P+ P1 h/ u  i% M
正版... 想不出

) f9 ?: s! M/ B% I7 y1 B6 X' Z3 h' _! c
惊世蛮劲   如何?
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 06:13 , Processed in 0.144911 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表